Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia,
części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie
internetowej: www.siemens-home.com oraz w sklepie
internetowym: www.siemens-eshop.com
ã=Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zapoznanie się z
nią pozwoli na bezpiecznie i właściwie użytkowanie płyty
grzejnej.
Instrukcję obsługi i montażu oraz metryczkę urządzenia należy
przechowywać w odpowiednim miejscu. W razie przekazywania
urządzenia innemu użytkownikowi należy dołączyć również
powyższą dokumentację.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go podłączać.
Wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Urządzenia należy używać wyłącznie do
przygotowywania potraw. Nie zostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
2Ø = cm
Bezpieczna obsługa
Dorośli i dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia bez nadzoru,
■ jeśli nie pozwala im na to niesprawność fizyczna lub
psychiczna
■ lub jeśli ich wiedza i doświadczenie są niewystarczające.
aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować urządzenie.
Przegrzany olej i tłuszcz
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Przegrzany olej lub tłuszcz mogą się szybko zapalić. Nigdy nie
pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Jeśli
olej zapali się, nigdy nie gasić go wodą! Ogień stłumić
pokrywką lub talerzem. Wyłączyć pole grzejne.
Gorące pola grzejne
Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Nigdy nie dotykać gorących pól grzejnych. Nie pozwalać
małym dzieciom zbliżać się do płyty grzejnej.
Page 3
Niebezpieczeństwo pożaru!!
■ Nigdy nie odkładaćłatwopalnych przedmiotów na płytę
grzejną.
■ W szufladach pod płytą grzejną nie przechowywać
przedmiotów łatwopalnych ani sprayów.
Mokre spody garnków i pola grzejne
Niebezpieczeństwo obrażeń!!
Jeśli powierzchnia między polem grzejnym a spodem garnka
jest mokra, może dojść do powstania ciśnienia pary. Ciśnienie
to może sprawić, że garnek niespodziewanie "podskoczy". Pole
grzejne i spód garnka muszą być zawsze suche.
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy są niebezpieczne.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis. Naprawy mogą
być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych pracowników
serwisu.
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
■ Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę
szklaną.
■ Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu
grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
■ Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków na
pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może
dojść do uszkodzeń.
■ Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty, mogą
spowodować uszkodzenia.
■ Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych topią
się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje
się do osłony płyty grzejnej.
UszkodzeniePrzyczynaŚrodek zaradczy
PlamyPotrawy, które wykipiałyNatychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
szkła.
Nieodpowiednie środki czyszcząceNależy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
ZarysowaniaSól, cukier i piasekNie wolno używać płyty grzejnej jako powierzchni roboczej lub miejsca do
odstawiania.
Szorstkie spody garnków i patelni
Należy sprawdzić naczynia.
uszkadzają ceramikę szklaną.
PrzebarwieniaNieodpowiednie środki czyszcząceNależy używać wyłącznie
środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Ścierające się garnki (np. z alumi-
Garnki i patelnie unosić przy przesuwaniu.
nium)
PęknięcieCukier, potrawy zawierające jego
duże ilości
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
szkła.
Należy rozpakować urządzenie i zutylizować opakowanie
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom Dyrektywy
europejskiej 2002/96/WE dotyczącej starych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Dyrektywa podaje zasady obowiązujące w całej UE
dotyczące zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
■ Zawsze używać pasujących pokrywek do garnków. Podczas
gotowania bez pokrywki zużycie energii jest czterokrotnie
wyższe.
Opis urządzenia
Instrukcja obsługi dotyczy różnych płyt grzejnych. Na stronie 2
znajduje się zestawienie typów urządzeń wraz z wymiarami.
Pulpit obsługi
■ Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem.
Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
■ Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy
pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym zbyt małych
garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że
producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest
ona z reguły większa od średnicy spodu.
■ Do małych ilości potraw należy używać małego garnka. Duży
garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo
energii.
■ Należy gotować w niewielkiej ilości wody. Wpływa to na
zmniejszenie zużycia energii. Warzywa zachowują witaminy i
związki mineralne.
■ W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na
niższy stopień mocy grzania.
■ Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej. W
Powierzchnie obsługi
Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu funkcja.
Pola grzejne
Pole grzejneWłączanie i wyłączanie
Pole jednostrefowe
$
Pole dwustrefowe
ð
Strefa smażenia
æ
Włączanie dodatkowego pola grzejnego: świeci się odpowiedni wskaźnik
Włączanie pola grzejnego: ostatnio nastawiona wielkość jest wybierana automatycznie
4
Dotknąć symbol
Dotknąć symbol
Wskazówki
■ Jednoczesne dotknięcie kilku pól nie powoduje zmiany
ustawień. Pozostałości potraw, które wykipiały, można więc
zetrzeć ze strefy nastawiania.
■ Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche. Wilgoć
wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie.
ð
æ
Page 5
Wskaźnik ciepła resztkowego
Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy wskaźnik ciepła
resztkowego dla każdego pola grzejnego.
Jeśli wskaźnik wyświetla
gorące. Można na nim utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub
roztopić kuwerturę. Gdy pole grzejne ostygnie, na wskaźniku
pojawi się
wystarczającym stopniu.
œ. Wskaźnik gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w
•, wówczas pole grzejne jest jeszcze
Nastawianie płyty grzejnej
Przerwa w dopływie prądu
Po przerwie w dopływie energii elektrycznej wskaźnik ciepła
resztkowego włącza się ponownie automatycznie. Wskaźnik
miga ok. 30 minut. Miganie ustaje, gdy pole grzejne zostanie
ponownie na krótko włączone.
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola
grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania
różnych potraw.
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą
włącznika pól grzejnych.
Gdy pole grzejne jest włączone, świeci się wskaźnik stopnia
mocy grzania.
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów.
Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju,
wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia.
Roztapianie
Czekolada, kuwertura, masło, miód
Żelatyna
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy)
Mleko**
Kiełbaski podgrzewane w wodzie**
Rozmrażanie i podgrzewanie
Szpinak mrożony
Gulasz mrożony
Gotowanie na małym ogniu, powolne dogotowywanie
Kluski, knedle
Ryba
Białe sosy, np. sos beszamelowy
Sosy ubijane, np. sos bernaise, sos holenderski
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
Nastawianie pola grzejnego
Włączniki pól grzejnych służą do nastawiania mocy grzania
poszczególnych pól.
0 = pole grzejne wyłączone
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc
Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc
Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni.
Jest on oznaczony punktem.
Wskazówka: Pole grzejne jest regulowane poprzez włączanie
się i wyłączanie elementu grzejnego. Także przy najwyższej
mocy element grzejny może się włączać i wyłączać.
Podczas podgrzewania gęstych potraw należy je często
mieszać.
Do gotowania używać 9 stopnia mocy grzania.
Stopień mocy grzania do dalszego
gotowania
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
Dalsze gotowanie w
minutach
-
-
-
-
-
20-30 min.
10-15 min.
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
5
Page 6
Gotowanie, gotowanie na parze, duszenie
Ryż (z dwiema miarkami wody)
Ryż na mleku
Ziemniaki w mundurkach
Gotowane ziemniaki
Potrawy mączne, makarony
Potrawa jednogarnkowa, zupy
Warzywa
Warzywa mrożone
Gotowanie w szybkowarze
Duszenie
Zrazy zawijane
Pieczeń duszona
Gulasz
Smażenie**
Sznycel, naturalny lub panierowany
Sznycel, mrożony
Kotlet, naturalny lub panierowany
Stek (3 cm grubości)
Pierś kurczaka (2 cm grubości)
Pierś kurczaka, mrożona
Ryba i filet rybny, naturalne
Ryba i filet rybny, panierowane
Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne
Langusty i krewetki
Potrawy z patelni, mrożone
Naleśniki
Omlet
Jajka sadzone
Smażenie w głębokim tłuszczu (porcje po 150-200 g smażyć w sposób ciągły w 1-2
l oleju**)
Produkty mrożone, np. frytki, chicken nuggets
Krokiety
Kuleczki z mięsa mielonego:
Mięso, np. kawałki kurczaka
Ryba panierowana lub w cieście piwnym
Warzywa, grzyby panierowane lub w cieście piwnym
Drobne wypieki, np. pączki, owoce w cieście piwnym
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
Stopień mocy grzania do dalszego
gotowania
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Dalsze gotowanie w
minutach
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
smażenie ciągłe
enie ciągłe
smaż
3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Elektroniczny układ krótkiego gotowania
Elektroniczny układ krótkiego gotowania nagrzewa pole grzejne
na najwyższej mocy, a następnie przełącza się na wybrany
stopień mocy grzania.
Czas nagrzewania pola grzejnego zależy od ustawionego
stopnia mocy grzania do dalszego gotowania.
Nastawianie elektronicznego układu
krótkiego gotowania
Elektroniczny układ krótkiego gotowania można aktywować
tylko przez 10 sekund od włączenia pola grzejnego.
1.Za pomocą włącznika pól grzejnych nastawić stopień mocy
grzania do dalszego gotowania.
2.Nacisnąć włącznik pól grzejnych.
Elektroniczny układ krótkiego gotowania jest aktywowany. Na
wskaźniku migają na przemian
dalszego gotowania.
Po krótkim gotowaniu na wskaźniku świeci tylko stopień mocy
grzania do dalszego gotowania.
‘ i stopień mocy grzania do
Tabela gotowania z elektronicznym układem krótkiego gotowania
W poniższej tabeli można odczytać, do przyrządzenia jakich
potraw nadaje się elektroniczny układ krótkiego gotowania.
Potrawy przyrządzone z elektronicznym układem krótkiego gotowania IlośćStopień mocy
Podgrzewanie
Bulion
Zupy zagęszczane
Mleko**
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy)400-800 gA 1-2-
Rozmrażanie i podgrzewanie
Szpinak mrożony
Gulasz mrożony
Gotowanie na małym ogniu
Ryba300-600 gA 4-5*20-25 min.
Gotowanie
Ryż (z dwiema miarkami wody)
Ziemniaki w mundurkach z 1-3 filiżankami wody
Gotowane ziemniaki z 1-3 filiżankami wody
Warzywa z 1-3 filiżankami wody
Warzywa mrożone z 1-3 filiżankami wody
Duszenie
Zrazy zawijane
Pieczeń duszona
Smażenie**
Sznycel, naturalny lub panierowany
Kotlet, naturalny lub panierowany
Stek (3 cm grubości)
Ryba i filet rybny, panierowane
Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne
Naleśniki
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
Podane mniejsze ilości dotyczą mniejszych pól grzejnych,
większe ilości większych pól grzejnych. Podane wartości są
wartościami orientacyjnymi.
Czas gotowania w
minutach
4-7 min.
3-6 min.
4-7 min.
10-20 min.
20-30 min.
20-25 min.
30-40 min.
20-30 min.
15-20 min.
15-20 min.
50-60 min.
80-100 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
smażenie ciągłe
500 ml-1 l
500 ml-1 l
200-400 ml
300-600 g
500 g-1 kg
125-250 g
750 g-1,5 kg
750 g-1,5 kg
500 g-1 kg
500 g-1 kg
4 sztuki
1 kg
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300 g
grzania
A 7-8
A 2-3
A 1-2
A 2.-3.
A 2.-3.
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.-3.
A 4.-5.
A 4-5
A 4-5
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
Wskazówki dotyczące elektronicznego układu
krótkiego gotowania
Elektroniczny układ krótkiego gotowania nadaje się idealnie do
gotowania potraw w małej ilości wody z zachowaniem wartości
odżywczych.
■ W przypadku gotowania na dużym polu grzejnym do garnka
należy dodać ok. 3 filiżanek wody, na małym polu ok. 2
filiżanek.
■ Garnek przykryć pokrywką.
■ Elektronicznego układu krótkiego gotowania nie należy
używać do gotowania potraw w dużej ilości wody, np.
makaronu.
7
Page 8
Zabezpieczenie przed dziećmi i funkcja przerwy
■ Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec
włączeniu płyty grzejnej przez dzieci.
■ Dzięki funkcji przerwy można przerwać nagrzewanie pola
grzejnego.
Uwaga!
Woda użyta do czyszczenia, resztki potraw, które wykipiały lub
przedmioty odstawione na symbol @ mogą spowodować
niezamierzone włączenie lub wyłączenie zabezpieczenia przed
dziećmi lub funkcji przerwy.
Zabezpieczenie przed dziećmi
Blokada płyty grzejnej
Wszystkie pola grzejne muszą być wyłączone. Dotykać symbol
@, aż nad symbolem zaświeci się lampka kontrolna. Trwa to
ok. 4 sekund. Po ok. 10 sekundach lampka kontrolna gaśnie.
Znoszenie blokady
Dotykać symbol
4 sekund. Blokada została wyłączona.
Zablokowana płyta grzejna
Nastawienie pola grzejnego na zablokowanej płycie grzejnej
powoduje, że:
■ Na wskaźniku pola grzejnego miga ‹ lub wskazanie ciepła
resztkowego na przemian z
■ Świeci się lampka kontrolna nad symbolem @.
Wyłączyć pole grzejne. Znieść blokadę.Wskazówka: Również gdy płyta grzejna jest wyłączona, świeci
się wskaźnik ciepła resztkowego.
@, aż zgaśnie lampka kontrolna. Trwa to ok.
‹.
Skracanie czasu włączania
Czas włączania zabezpieczenia przed dziećmi można skrócić z
4 sekund do 1 sekundy.
Pola grzejne muszą być wyłączone.
1. Wszystkie 4 pola grzejne ustawić na 2 stopień mocy grzania.
2. Pola grzejne wyłączyć po kolei od prawej do lewej strony.
3. Nastawić stopień mocy grzania dla dowolnego pola
grzejnego i nacisnąć włącznik pól grzejnych.
4. Wyłączyć włącznik pól grzejnych.
Wszystkie wskaźniki zaświecą się na krótko. Czas włączania
został skrócony.
Czas włączania można ponownie przedłużyć do 4 sekund.
Należy postępować dokładnie tak, jak przy skracaniu.
Funkcja przerwy
Włączanie funkcji przerwy
Nacisnąć krótko symbol
miga ustawiony stopień mocy grzania. Nagrzewanie zostało
przerwane.
Kontynuacja gotowania
W ciągu 3 minut ponownie nacisnąć symbol
ponownie się nagrzewają.
Przekraczanie czasu przerwy
Po 3 minutach na wskaźniku miga
następnie ponownie nastawić.
@. Na wskaźniku pola grzejnego
@. Pola grzejne
‹. Wyłączyć pola grzejne, a
Automatyczne ograniczenie czasu
Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czasu i
ustawienia nie zostaną zmienione, wówczas aktywowane
zostanie automatyczne ograniczenie czasu.
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na wskaźniku
pola grzejnego miga
Wyłączyć pole grzejne.
‹.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy od
ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10 godzin).
Wskazówka: W każdej chwili można ponownie włączyć pole
grzejne.
8
Page 9
Timer
Timer spełnia 2 różne funkcje:
■ Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie.
■ Jako minutnik.
Pole grzejne powinno wyłączyć się
automatycznie
Dla wybranego pola grzejnego wprowadzić czas trwania. Po
upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie.
Nastawianie czasu trwania
1.Nastawić stopień mocy grzania.
2.Dotykać symbol 0 tyle razy, aż zacznie migać lampka
kontrolna żądanego pola grzejnego. Na wskaźniku timera
‹‹.
miga
3.Dotknąć symbol ¾ lub ¿. Pojawia się proponowana wartość.
Symbol
Symbol
¿: 30 minut
¾: 10 minut
Wskazówki
■ Sprawdzenie pozostałego czasu trwania dla pola grzejnego:
tyle razy dotykać symbol
wybranego pola grzejnego. Czas trwania pojawia się na 5
sekund.
■ Czas trwania można nastawić do 99 minut.
■ Automatyczne ograniczenie czasu aktywne jest także w
przypadku włączonej funkcji timera.
■ Również gdy nastawiony jest czas trwania, można używać
funkcji przerwy.
■ Po przerwie w dopływie prądu funkcja timera nie jest
aktywna.
0, aż zaświeci się wskaźnik
Minutnik
Za pomocą minutnika można nastawiać czas do 99 minut.
Minutnik działa niezależnie od innych ustawień.
Nastawianie minutnika:
1.Dotykać symbol 0 tyle razy, aż zacznie migać wskaźnik S
minutnika. Na wskaźniku timera miga
2.Dotknąć symbol ¾ lub ¿. Pojawia się proponowana wartość.
Symbol
Symbol
3.Dotykać symbol ¾ lub ¿, aż na wskaźniku timera ukaże się
żądany czas trwania.
Czas trwania miga przez kilka sekund, a następnie
uruchamiane jest jego odliczanie. Na wskaźniku pokazany jest
upływ najkrótszego nastawionego czasu.
¿: 10 minut
¾: 5 minut
‹‹.
4.Dotykać symbol ¾ lub ¿, aż na wskaźniku timera ukaże się
żądany czas trwania.
Czas trwania miga przez kilka sekund, a następnie
uruchamiane jest jego odliczanie. Jeżeli czas trwania został
nastawiony dla kilku pól grzejnych, to na wskaźniku widoczny
jest upływ najkrótszego nastawionego czasu. Świecą się lampki
kontrolne pól grzejnych.
Po upływie nastawionego czasu
Po upływie nastawionego czasu trwania pole grzejne wyłącza
się. Na wskaźniku pola grzejnego miga
rozlega się sygnał. Na wskaźniku timera miga
lampka kontrolna. Wyłączyć włącznik pól grzejnych.
Korekta nastawionego czasu trwania
Dotykać symbol
wybranego pola grzejnego. Za pomocą symbolu
zmienić czas trwania.
Kasowanie nastawionego czasu trwania
Dotykać symbol
wybranego pola grzejnego. Równocześnie dotknąć symbole ¾ i
0 tyle razy, aż zacznie migać wskaźnik
0 tyle razy, aż zacznie migać wskaźnik
‹. Przez 10 sekund
‹‹ oraz miga
¾ lub ¿
Po upływie nastawionego czasu
Po upływie nastawionego czasu rozlega się sygnał. Na
wskaźniku timera miga
minutnika. Aby wyłączyć sygnał przed czasem, należy nacisnąć
symbol
Korekta nastawionego czasu
Dotykać symbol
minutnika. Nastawić na nowo.
Wcześniejsze kasowanie
Dotykać symbol
minutnika. Równocześnie dotknąć symbole
wskaźniku timera miga
Wskazówki
■ Minutnik odlicza czas także, gdy włączona jest funkcja
■ Po przerwie w dopływie prądu minutnik nie włącza się
0.
przerwy.
automatycznie.
‹‹ oraz miga lampka kontrolna
0 tyle razy, aż zacznie migać wskaźnik
0 tyle razy, aż zacznie migać wskaźnik
‹‹.
¿. Na wskaźniku timera miga ‹‹.
Wyłączanie potwierdzenia wprowadzenia ustawień
¾ i ¿. Na
Dotknięcie każdego pola potwierdzane jest krótkim sygnałem.
Sygnał ten można wyłączyć.
1.Wszystkie 4 pola grzejne ustawić na 3 stopień mocy grzania.
2.Pola grzejne wyłączyć po kolei od prawej do lewej strony.
3.Przy każdym polu grzejnym wybrać jeden stopień mocy
grzania. Naciskać włącznik pól grzejnych, aż do usłyszenia
sygnału.
4.Wyłączyć włącznik pól grzejnych.
Potwierdzenie wprowadzenia ustawień można ponownie
włączyć. Należy postępować dokładnie tak, jak przy
wyłączaniu.
9
Page 10
Czyszczenie i konserwacja
Niniejszy rozdział zawiera wskazówki dotyczące właściwej
pielęgnacji płyty grzejnej.
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć
w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Ceramika szklana
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu
pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno.
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco
ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących
przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek
producenta podanych na opakowaniu środka.
Nigdy nie używać:
■ nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
■ środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce
Usuwanie usterek
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed
skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z
poniższymi wskazówkami.
■ środków do szorowania
■ żrących środków czyszczących, jak spray do piekarnika lub
odplamiacz
■ szorstkich gąbek
■ myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży
skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek
producenta.
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w
serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Rama płyty grzejnej
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy
przestrzegać poniższych wskazówek:
■ Użyć wyłącznie ciepłego roztworu środka myjącego.
■ Nie używać środków do szorowania ani środków żrących.
■ Nie używać skrobaczki do szkła.
WskazanieUsterkaRozwiązanie problemu
BrakPrzerwa w zasilaniu.Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Poprzez
‹ miga.
“ miga
”‹
”…, wszystkie
pola grzejne są
wyłączone
Aktywowane automatyczne ograniczenie czasu.
Powierzchnia obsługi jest wilgotna lub
leży na niej jakiś przedmiot.
Uszkodzony wyświetlacz.Wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpieczający urządzenie w
Uszkodzone zabezpieczenie przed
dziećmi.
włączanie innych urządzeń elektrycznych sprawdzić, czy nie nastąpiła
przerwa w zasilaniu.
Wyłączyć pole grzejne. Nastawić na nowo.
Wytrzeć do sucha powierzchnię obsługi lub zdjąć z niej przedmiot.
skrzynce bezpiecznikowej i ponownie włączyć po 30 sekundach.
Wezwać serwis, jeśli wskazanie ponownie się pojawi.
Wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpieczający urządzenie w
skrzynce bezpiecznikowej i ponownie włączyć po 30 sekundach.
Wezwać serwis, jeśli wskazanie ponownie się pojawi. Uszkodzone
zabezpieczenie przed dziećmi nie ma wpływu na proces gotowania.
Serwis
W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować
się z naszym serwisem.
Numer E i numer FD:
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr) oraz numer
fabryczny (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi
numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne
również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym
spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL0801 191 534
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób
można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez
wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w
oryginalne części zamienne.
10
Page 11
Ö Obsah
Bezpečnostní pokyny.............................................................. 11
Bezpečnostní pokyny k tomuto spotřebiči.................................. 11
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech
a servisu najdete na internetu na: www.siemens-home.com
a v internetovém obchodu: www.siemens-eshop.com
Přečtěte si pozorně tento návod k použití. Umožní vám to
varnou desku bezpečně asprávně obsluhovat.
Návod k použití, montážní návod a doklad spotřebiče dobře
uschovejte. Pokud budete spotřebič předávat dál, přiložte tyto
náležitosti.
Po vybalení spotřebič přezkoušejte. Pokud je spotřebič
poškozený, nezapojujte ho.
Bezpečnostní pokyny k tomuto spotřebiči
Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti.
Spotřebič používejte výhradně kpřípravě pokrmů. Spotřebič
nenechávejte během provozu bez dozoru.
Bezpečná obsluha
Dospělí a děti nesmí spotřebič nikdy používat bez dozoru,
■ pokud nejsou tělesně nebo duševně schopní
■ nebo nemají znalosti a zkušenosti,
aby mohli spotřebič správně obsluhovat.
Přehřátý olej a tuk
Nebezpečí požáru!
Přehřátý olej nebo tuk se rychle vznítí. Horký olej nebo tuk nikdy
nenechávejte ohřívat bez dozoru. Hořící olej nebo tuk nikdy
nehaste vodou. Plameny uduste pokličkou nebo talířem.
Vypněte varnou zónu.
Horké varné zóny
Nebezpečí popálení!
Nikdy se nedotýkejte horkých varných zón. Malé děti
nepouštějte do blízkosti varné desky.
Nebezpečí požáru!
■ Na varnou desku nikdy nepokládejte hořlavé předměty.
■ Do zásuvek přímo pod varnou deskou neukládejte hořlavé
předměty nebo spreje.
Mokrá dna hrnců a mokré varné zóny
Nebezpečí poranění!
Pokud je mezi dnem hrnce a varnou zónou voda, může
vzniknout tlak páry. Tlakem páry může hrnec náhle vyskočit do
výšky. Udržujte varné zóny a dna hrnců vždy suché.
Praskliny ve sklokeramice
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Vpřípadě prasklin nebo trhlin ve sklokeramice vypněte pojistku
v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Varná zóna hřeje, ale ukazatel nefunguje
Nebezpečí popálení!
Když ukazatel nefunguje, varnou zónu vypněte. Zavolejte servis.
Neodborné opravy
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Pokud je spotřebič vadný,
vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis. Opravu
smí vykonávat výhradně technik zákaznického servisu
vyškolený naší společností.
Příčiny poškození
Pozor!
■ Drsná dna hrnců a pánví mohou poškrábat sklokeramiku.
■ Neohřívejte prázdnou nádobu. Mohlo by dojít k poškození.
■ Na ovládací panel, oblast ukazatelů ani na rám nikdy
neodkládejte horké pánve a hrnce. Mohlo by dojít
kpoškození.
■ Jestliže na varnou desku upadnou tvrdé nebo špičaté
předměty, mohou ji poškodit.
■ Alobal nebo plastové nádoby se mohou na horké varné zóně
roztavit. Ochranná fólie sporáku není pro vaši varnou desku
vhodná.
11
Page 12
Přehled
V následující tabulce najdete nejčastější poškození:
PoškozeníPříčinaOpatření
SkvrnyPokrmy, které přetečouPokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo.
Nevhodné čisticí prostředkyPoužívejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
PoškrábáníSůl, cukr a písekNepoužívejte varnou desku jako pracovní nebo odkládací plochu.
Drsná dna hrnců apánví mohou
Zkontrolujte své nádobí.
poškrábat sklokeramiku
Změny barvyNevhodné čisticí prostředkyPoužívejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Odření hrncem (např. hliník)Hrnce a pánve při posouvání nazdvihněte.
Nerovnosti povrchu
Cukr, pokrmy s vysokým obsahem
cukru
Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo.
Ochrana životního prostředí
Spotřebič vybalte a obaly ekologicky zlikvidujte.
Likvidace neohrožující životní prostředí
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici 2002/
96/ES o elektrickém a elektrotechnickém odpadu
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětné přijetí a
recyklaci starých přístrojů s celoevropskou
platností.
Tipy, jak ušetřit energii
■ Hrnce vždy přiklopte pokličkou vhodné velikosti. Při vaření
bez pokličky se spotřebuje čtyřikrát více energie.
■ Používejte hrnce a pánve s rovným dnem. Nerovná dna
zvyšují spotřebu energie.
■ Průměr dna hrnce a pánve by měl odpovídat velikosti varné
zóny. Zejména příliš malé hrnce na varné zóně způsobují
energetické ztráty. Upozorňujeme, že výrobci nádobí často
udávají horní průměr hrnce. Většinou bývá větší než průměr
dna.
■ Pro malé množství používejte malý hrnec. Velký, jen málo
naplněný hrnec spotřebuje mnoho energie.
■ Vařte v malém množství vody. Ušetříte tak energii. U zeleniny
zůstanou zachovány vitaminy a minerální látky.
■ Včas přepínejte na nižší stupeň vaření.
■ Využívejte zbytkové teplo varné desky. Při delší době vaření
vypněte varnou zónu již 5 až 10 minut před koncem doby
vaření.
Návod k použití platí pro různé varné desky. Na straně 2
naleznete přehled typů srozměry.
Ovládací panel
Ovládací plošky
Pokud se dotknete nějakého symbolu, zaktivuje se příslušná
funkce.
Upozornění
■ Pokud se současně dotknete více políček, zůstanou
■ Ovládací plošky udržujte vždy suché. Vlhkost má negativní
Varné zóny
Varná zónaPřipojení a odpojení
Jednookruhová varná zóna
$
Dvouokruhová varná zóna
ð
Pečicí zóna
æ
Připojení varné zóny: Svítí příslušný ukazatel.
Zapnutí varné zóny: Automaticky se zvolí naposledy nastavená velikost.
Ukazatel zbytkového tepla
Varná deska má pro každou varnou zónu dvoustupňový
ukazatel zbytkového tepla.
Když se na ukazateli zobrazí
varné zóně můžete např. udržovat teplé malé množství pokrmu
nebo rozpustit polevu. Když varná zóna zchladne, ukazatel se
•, je varná zóna ještě horká. Na
Dotkněte se symbolu
Dotkněte se symbolu æ.
přepne na œ. Ukazatel zhasne, když je varná zóna dostatečně
vychladlá.
Výpadek proudu
Po výpadku proudu se ukazatel zbytkového tepla znovu
automaticky zapne. Ukazatel cca 30 minut bliká. Blikání ustane,
když varnou zónu ještě jednou krátce zapnete.
nastavení beze změny. Tak můžete například otřít nečistoty
v oblasti nastavování.
vliv na funkci.
ð.
Nastavení varné desky
V této kapitole je popsáno nastavení varných zón. V tabulce
naleznete stupně adoby vaření pro různé pokrmy.
Zapnutí a vypnutí varné desky
Varná deska se zapíná a vypíná spínači varných zón.
Když je varná deska zapnutá, svítí ukazatel stupně vaření.
Nastavení varné zóny
Pomocí spínačů varných zón se nastavuje topný výkon varných
zón.
0 = varná zóna vypnutá
Stupeň vaření 1 = nejnižší výkon
Stupeň vaření 9 = nejvyšší výkon
Každý stupeň ohřevu má mezistupeň. Ten je označen bodem.
Upozornění: Teplota varné zóny se reguluje zapínáním
avypínáním ohřevu. I při nejvyšším výkonu se ohřev může
zapínat a vypínat.
13
Page 14
Tabulka pro vaření
V následující tabulce najdete několik příkladů.
Doby vaření a stupně vaření závisí na druhu, hmotnosti a kvalitě
pokrmů. Proto jsou možné odchylky.
Při ohřívání hustých pokrmů tyto pokrmy v pravidelných
intervalech míchejte.
Pro uvedení do varu používejte stupeň vaření 9.
Rozpouštění
Čokoláda, poleva, máslo, med
Želatina
Ohřívání a udržování teploty
Eintopf (např. čočkový eintopf)
Mléko**
Ohřívání párků ve vodě**
Rozmrazování a ohřívání
Zmrazený špenát
Zmrazený guláš
Dovařování, svařování
Knedlíky
Ryby
Bílé omáčky, např. bešamelová omáčka
Šlehané omáčky, např
Vaření, vaření v páře, dušení
Rýže (s dvojnásobným množstvím vody)
Mléčná rýže
Brambory vařené ve slupce
Vařené loupané brambory
Těstoviny
Eintopf, polévky
Zelenina
Zelenina, zmrazená
Vaření v tlakovém hrnci
Dušení
Rolády
Dušená pečeně
Guláš
* Další vaření bez pokličky
** Bez pokličky
. bearnská omáčka, holandská omáčka
Stupeň pro další
vaření
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
Doba trvání dalšího
vaření v minutách
-
-
-
-
-
20-30 min
10-15 min
20-30 min
10-15 min
3-6 min
8-12 min
15-30 min
25-35 min
25-30 min
15-25 min
6-10 min
15-60 min
10-20 min
10-20 min
-
50-60 min
60-100 min
50-60 min
14
Page 15
Pečení**
Řízek, přírodní nebo obalovaný
Řízek, zmrazený
Kotleta, přírodní nebo obalovaná
Steak (silný 3 cm)
Drůbeží prsa (silná 2 cm)
Drůbeží prsa, zmrazená
Ryby a rybí filé přírodní
Ryby a rybí filé obalované
Ryby a rybí filé, obalované a zmrazené, např. rybí prsty
Scampi a garnáti
Zmrazené směsi
Palačinky
Omelety
Volská oka
Fritování (postupně fritujte porce po 150-200 g v 1-2 l oleje**)
Zmrazené potraviny, např. hranolky, kuřecí nugety
Krokety
Kuličky z mletého masa
Maso, např. části kuřete
Maso obalované nebo v pivním těstíčku
Zelenina, houby obalované nebo v pivním těstíčku
Drobné pečivo, např
* Další vaření bez pokličky
** Bez pokličky
. vdolky/koblihy, ovoce v pivním těstíčku
Stupeň pro další
vaření
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Doba trvání dalšího
vaření v minutách
6-10 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
10-20 min
10-30 min
8-20 min
8-20 min
8-12 min
4-10 min
6-10 min
postupně
postupně
3-6 min
-
-
-
-
-
-
-
Elektronika uvedení do varu
Elektronika uvedení do varu zahřeje varnou zónu pomocí
nejvyššího výkonu a přepne zpět na vámi zvolený stupeň
dalšího vaření.
Doba zahřívání varné zóny záleží na nastaveném stupni dalšího
vaření.
Nastavení elektroniky uvedení do varu
Elektroniku uvedení do varu lze aktivovat pouze během prvních
10 sekund po zapnutí varné zóny:
Tabulka pro vaření k elektronice uvedení do varu
V následující tabulce je uvedeno, pro jaké pokrmy je
elektronika uvedení do varu vhodná.
Pokrmy připravované pomocí elektroniky uvedení do varuMnožstvíStupeň vařeníCelková doba
Ohřívání
Vývar
Zahuštěné polévky
Mléko**
Ohřívání a udržování teploty
Eintopf (např. čočkový eintopf)400-800 gA 1-2* Další vaření bez pokličky
** Bez pokličky
1.Spínačem varné zóny nastavte požadovaný stupeň dalšího
vaření.
2.Stiskněte spínač varné zóny.
Elektronika uvedení do varu je aktivovaná. Na ukazateli střídavě
‘ astupeň dalšího vaření.
bliká
Po uvedení do varu svítí na ukazateli již jen stupeň dalšího
vaření.
Menší uvedené množství se vztahuje na menší varné zóny, větší
množství pak na větší varné zóny. Uvedené hodnoty jsou
orientační.
vaření v minutách
500 ml-1 l
500 ml-1 l
200-400 ml
A 7-8
A 2-3
A 1-2
4-7 min
3-6 min
4-7 min
15
Page 16
Pokrmy připravované pomocí elektroniky uvedení do varuMnožstvíStupeň vařeníCelková doba
vaření v minutách
Rozmrazování a ohřívání
Zmrazený špenát
Zmrazený guláš
300-600 g
500 g-1 kg
A 2.-3.
A 2.-3.
10-20 min
20-30 min
Dovařování
Ryby300-600 gA 4-5*20-25 min
Vaření
Rýže (s dvojnásobným množstvím vody)
Brambory vařené ve slupce s 1-3 šálky vody
Vařené loupené brambory s 1-3 šálky vody
Zelenina s 1-3 šálky vody
Zmrazená zelenina s 1-3 šálky vody
125-250 g
750 g-1,5 kg
750 g-1,5 kg
500 g-1 kg
500 g-1 kg
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.-3.
A 4.-5.
20-25 min
30-40 min
20-30 min
15-20 min
15-20 min
Dušení
Rolády
Dušená pečeně
4 kusy
1 kg
A 4-5
A 4-5
50-60 min
80-100 min
Pečení**
Řízek, přírodní nebo obalovaný
Kotleta, přírodní nebo obalovaná
Steak (silný 3 cm)
Ryby a rybí filé obalované
Ryby a rybí filé, obalované a zmrazené, např. rybí prsty
Palačinky
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300 g
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
8-12 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
postupné smažení
* Další vaření bez pokličky
** Bez pokličky
Tipy k elektronice uvedení do varu
Elektronika uvedení do varu je určena pro vaření pokrmů
s malým množstvím vody pro zachování výživné hodnoty.
Dětská pojistka a funkce pauzy
■ Pomocí dětské pojistky můžete zajistit, aby varnou desku
nemohly zapnout děti.
■ Pomocí funkce pauzy lze proces ohřevu přerušit.
Pozor!
Provádíte-li čištění, dojde-li k překypění pokrmu nebo položíte-li
nějaký předmět na symbol
aktivování nebo deaktivování dětské pojistky/funkce pauzy.
Dětská pojistka
Zablokování varné desky
Všechny varné zóny musí být vypnuté. Dotýkejte se
symbolu
Trvá to přibližně 4 sekundy. Přibližně za 10 sekund kontrolka
zhasne.
Odblokování
Dotýkejte se symbolu
cca 4 sekundy. Zablokování se zruší.
Zablokovaná varná deska
Pokud na zablokované varné desce nastavíte varnou zónu,
stane se následující:
■ Na ukazateli varné zóny bliká ‹, nebo střídavě bliká ukazatel
@, dokud se nerozsvítí kontrolka nad symbolem.
zbytkového tepla a
@, může dojít k nechtěnému
@, dokud kontrolka nezhasne. Trvá to
‹.
■ U velkých varných zón nalévejte k pokrmu jen cca 3 šálky
vody, u malých cca 2.
■ Hrnec přikryjte pokličkou.
■ Pro pokrmy, které se vaří ve velkém množství vody (např.
těstoviny), není elektronika uvedení do varu vhodná.
■ Kontrolka nad symbolem @ svítí.
Vypněte varnou zónu. Zrušte zablokování.
Upozornění: Zbývající teplo se zobrazuje, i pokud je varná
deska zablokovaná.
Zkrácení doby aktivace
Dobu aktivace dětské pojistky můžete zkrátit ze 4 na 1
sekundu:
Varné zóny musí být vypnuté.
1. Všechny 4 varné zóny nastavte na stupeň vaření 2.
2. Varné zóny vypněte postupně zprava doleva.
3. U libovolné varné zóny zvolte stupeň vaření a stiskněte
spínač varné zóny.
4. Vypněte spínač varné zóny.
Všechny ukazatele se krátce rozsvítí. Doba aktivace je
zkrácená.
Dobu aktivace můžete opět prodloužit na 4 sekundy.
Postupujte stejně jako při zkrácení.
Funkce pauzy
Aktivace funkce pauzy
Krátce se dotkněte symbolu @. Na ukazateli varných zón
bliká nastavený stupeň vaření. Ohřev je přerušený.
16
Page 17
Pokračování vaření
Během 3 minut se dotkněte symbolu
hřát dále.
@. Varné zóny budou
Automatické časové omezení
Překročení trvání pauzy
Po 3 minutách začne na ukazateli blikat ‹. Vypněte varné zóny
aznovu je nastavte.
Pokud je varná zóna v provozu delší dobu a nezměníte
nastavení, aktivuje se automatické časové omezení.
Ohřev varné zóny se přeruší. Na ukazateli varné zóny bliká
Vypněte varnou zónu.
Timer
Timer lze používat dvěma různými způsoby:
■ Varná zóna se má automaticky vypnout.
■ Jako kuchyňský budík.
Varná zóna se má automaticky vypnout
Pro požadovanou varnou zónu zadáte dobu trvání. Po uplynutí
doby trvání se varná zóna automaticky vypne.
Nastavení doby trvání:
1.Nastavte stupeň vaření.
2.Dotkněte se symbolu 0 tolikrát, dokud nezačne blikat
kontrolka požadované varné zóny. Na ukazateli timeru bliká
‹‹.
3.Dotkněte se symbolu ¾ nebo ¿. Zobrazí se navržená
hodnota.
Symbol ¿: 30 min
Symbol
4.Dotýkejte se symbolu ¾ nebo ¿, dokud se na ukazateli
timeru nezobrazí požadovaná doba trvání.
Doba trvání několik sekund bliká a poté se začne odměřovat.
Pokud jste nastavili dobu trvání pro více varných zón, bude se
na ukazateli viditelně odměřovat ta nejkratší doba trvání.
Kontrolky varných zón svítí.
Po uplynutí nastaveného času
Po uplynutí doby trvání se varná zóna vypne. Na ukazateli varné
zóny bliká
ukazateli timeru bliká
varné zóny.
Oprava doby trvání
Dotkněte se symbolu
požadovaný ukazatel varné zóny. Symbolem
dobu trvání.
¾: 10 min
‹. Po dobu 10 sekund zní akustický signál. Na
‹‹ a bliká kontrolka. Vypněte spínač
0 tolikrát, dokud se nezobrazí
¾ nebo ¿ změňte
‹.
Za jak dlouho se aktivuje časové omezení, závisí na
nastaveném stupni vaření (1 až 10 hodin).
Upozornění: Varnou zónu můžete kdykoli znovu zapnout.
Zrušení doby trvání
Dotkněte se symbolu
požadovaný ukazatel varné zóny. Dotkněte se symbolu
současně se symbolem ¿. Na ukazateli timeru bliká ‹‹.
Upozornění
■ Pokud chcete zjistit dobu trvání pro některou varnou zónu:
Dotkněte se symbolu
ukazatel varné zóny. Doba trvání se zobrazí na 5 sekund.
■ Dobu trvání můžete nastavovat až na 99 minut.
■ Automatické časové omezení je u funkce timeru také aktivní.
■ I když jste nastavili dobu trvání, můžete využít funkce pauzy.
■ Po výpadku proudu již funkce timeru není aktivní.
0 tolikrát, dokud se nezobrazí
¾
0 tolikrát, dokud nesvítí požadovaný
Kuchyňský budík
Skuchyňským budíkem můžete nastavit dobu až 99 minut. Je
nezávislý na všech ostatních nastaveních.
Nastavení kuchyňského budíku:
1.Dotkněte se symbolu 0 tolikrát, dokud nebliká ukazatel S
kuchyňského budíku. Na ukazateli timeru bliká
2.Dotkněte se symbolu ¾ nebo ¿. Zobrazí se navržená
hodnota.
Symbol ¿: 10 min
Symbol
3.Dotýkejte se symbolu ¾ nebo ¿, dokud se na ukazateli
timeru nezobrazí požadovaná doba trvání.
Doba trvání několik sekund bliká a poté se začne odměřovat.
Na ukazateli se bude viditelně odměřovat nejkratší doba,
nastavená pomocí timeru.
Po uplynutí nastaveného času
Po uplynutí nastaveného času zazní akustický signál. Na
ukazateli timeru bliká
budíku. Pro předčasné ukončení akustického signálu se
dotkněte symbolu
Změna času
Dotkněte se symbolu
kuchyňského budíku. Proveďte znovu nastavení.
Předčasné zrušení
Dotkněte se symbolu
kuchyňského budíku. Dotkněte se symbolu
symbolem
Upozornění
■ Kuchyňský budík běží i během aktivované pauzy.
■ Po výpadku proudu již není kuchyňský budík v provozu.
¾: 5 min
‹‹ a bliká kontrolka kuchyňského
0.
0 tolikrát, dokud nebliká ukazatel
0 tolikrát, dokud nebliká ukazatel
¿. Na ukazateli timeru bliká ‹‹.
‹‹.
¾ současně se
17
Page 18
Deaktivace potvrzování zadání
Dotknutí políčka je potvrzeno zazněním krátkého tónu. Tento
tón můžete vypnout.
1. Všechny 4 varné zóny nastavte na stupeň vaření 3.
2. Varné zóny vypněte postupně zprava doleva.
Čištění a údržba
Pokyny v této kapitole vám pomohou při údržbě varné desky.
Vhodné čisticí a ošetřovací prostředky obdržíte u zákaznického
servisu nebo v našem internetovém obchodě.
Sklokeramika
Varnou desku vyčistěte po každém vaření. Zbytky pokrmů se
tak nepřipečou.
Varnou desku čistěte, až když je dostatečně vychladlá.
Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Dodržujte pokyny pro čištění uvedené na obale.
Nikdy nepoužívejte:
■ nezředěné prostředky na ruční mytí nádobí,
■ čisticí prostředky pro myčku nádobí,
■ abrazivní prostředky,
3. Uněkteré varné zóny zvolte stupeň vaření. Spínač varné zóny
držte stisknutý, dokud nezazní akustický signál.
4. Vypněte spínač varné zóny.
Potvrzování zadání můžete znovu aktivovat. Postupujte stejně
jako při deaktivaci.
■ agresivní čisticí prostředky, jako jsou spreje na pečicí trouby
nebo odstraňovače skvrn,
■ abrazivní houbičky,
■ vysokotlaké čističe nebo parní čističe.
Silné znečištění odstraníte nejlépe škrabkou na sklo, která se
prodává. Řiďte se pokyny výrobce.
Vhodnou škrabku na sklo obdržíte také u zákaznického servisu
nebo v našem internetovém obchodě.
Rám varné desky
Abyste zabránili poškození rámu varné desky, dodržujte
následující pokyny:
■ Používejte pouze teplý mycí roztok.
■ Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní prostředky.
■ Nepoužívejte škrabku na sklo.
Odstranění závady
Jestliže se vyskytne závada, často se jedná jen o maličkost.
Než zavoláte servis, věnujte pozornost následujícím pokynům.
UkazatelChybaOpatření
ŽádnýPřerušené napájení.Zkontrolujte domovní pojistku spotřebiče. Pomocí jiných elektrických
‹ bliká.
“ bliká.
”‹
”…, všechny
varné zóny jsou
vypnuté.
Aktivované automatické časové omezení.
Ovládací ploška je vlhká nebo na ní
leží nějaký předmět.
Vadný ukazatel.Spotřebič vypněte a po 30 sekundách znovu zapněte domovní pojistkou
Dětská pojistka je vadná.Spotřebič vypněte a po 30 sekundách znovu zapněte domovní pojistkou
spotřebičů zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu.
Vypněte varnou zónu. Proveďte znovu nastavení.
Ovládací plošku osušte nebo odstraňte předmět.
nebo jističem v pojistkové skříňce. Pokud se ukazatel zobrazí znovu,
zavolejte servis.
nebo jističem v pojistkové skříňce. Pokud se ukazatel zobrazí znovu,
zavolejte servis. I s vadnou dětskou pojistkou můžete vařit.
Zákaznický servis
Pokud je nutné váš spotřebič opravit, je tu náš servis.
Číslo E a číslo FD:
Pokud se obrátíte na náš servis, sdělte prosím číslo E a číslo
FD spotřebiče. Typový štítek s těmito čísly naleznete v dokladu
spotřebiče.
Mějte na paměti, že návštěva servisního technika není
vpřípadě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu
zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách
CZ251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude
provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají
k dispozici originální náhradní díly.
18
Page 19
î Оглавление
Указания по технике безопасности........................................... 19
Правила техники безопасности при обращении с прибором ..19
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,
запасных частях и службе сервиса можно найти на
официальном сайте www.siemens-home.com и на сайте
интернет-магазина www.siemens-eshop.com
ã=Указания по технике безопасности
Внимательно изучите данное руководство по эксплуатации.
Оно поможет вам научиться правильно и безопасно управлять
варочной панелью.
Храните руководство по эксплуатации и монтажу, а также
паспорт прибора в надёжном месте. При передаче прибора
новому владельцу не забудьте передать также эти документы.
Распакуйте и осмотрите прибор. В случае обнаружения
повреждений не подключайте прибор
.
Правила техники безопасности при
обращении с прибором
Данный прибор предназначен только для бытового
использования. Используйте прибор только для приготовления
пищи. Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Безопасная эксплуатация
Не позволяйте взрослым и детям самостоятельно использовать
прибор в случае, если
■ их физическое или психическое состояние
■ либо отсутствие необходимых знаний и опыта не позволяют
им делать это.
не позволяют им правильно управлять прибором.
Горячее масло и жир
Опасность возгорания!
Перегретое растительное масло или жир легко
воспламеняются. Никогда не оставляйте горячее растительное
масло или жир без присмотра. В случае воспламенения
никогда не тушите пламя водой. Накройте его крышкой
тарелкой. Выключите конфорку.
Горячие конфорки
Опасность ожога!
Никогда не дотрагивайтесь до горячих конфорок. Не
позволяйте маленьким детям подходить близко к конфоркам.
или
Опасность возгорания!
■ Не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную
панель.
■ Не храните легко воспламеняющиеся предметы и
баллончики с аэрозолем в выдвижных ящиках,
расположенных непосредственно под варочной панелью.
Мокрая посуда и конфорки
Опасность травмирования!
Попадание жидкости между дном посуды и конфоркой
вызывает парообразование. Под действием пара кастрюля
может неожиданно подскочить вверх. Поэтому дно посуды и
конфорки всегда должны быть сухими.
Трещины на
Опасность удара током!
В случае обнаружения сколов, трещин или царапин на
стеклокерамике прежде всего выключите предохранитель в
блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной
службы.
Конфорка нагревается, однако индикатор не работает
Опасность ожога!
Если индикатор не работает, выключите конфорку. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Неквалифицированный ремонт
Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может
источником опасности. В случае обнаружения неисправности
прибора прежде всего выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Любые ремонтные работы должны выполняться только
специалистами сервисной службы, прошедшими специальное
обучение.
стеклокерамике
стать
19
Page 20
Причины повреждений
Внимание!
■ Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать
причиной появления царапин на стеклокерамике.
■ Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной
повреждений.
■ Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель
управления, зону индикаторов и раму. Это может стать
причиной повреждений.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые причины
повреждений:
ПоврежденияПричиныСпособ устранения
ПятнаОстатки пищиУдаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-
тей.
Неподходящие чистящие средстваИспользуйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
ЦарапиныСоль, сахар и песокНе используйте варочную панель в качестве полки или
Шероховатое дно кастрюли или ско-
Проверьте используемую посуду.
вороды может стать причиной появления царапин на стеклокерамике.
Изменения цвета Неподходящие чистящие средстваИспользуйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Следы трения посуды (например,
алюминиевой)
НеровностиСахар и продукты с высоким содер
жанием сахара
Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая их над стеклокерами-
ческой поверхностью.
-
Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-
тей.
■ Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель
может вызвать её повреждение.
■ При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая
фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться.
Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной
панели.
рабочего стола.
Охрана окружающей среды
Распакуйте прибор. Утилизируйте упаковку в соответствии с
требованиями охраны окружающей среды.
Экологически чистая утилизация
Этотприборсоответствует Европейскойдирективе
2002/96/EG пообращениюсостарымиэлектрическимии электронными приборами (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Эта
директива устанавливает порядок возврата и
утилизации старых приборов, действующий по всей
Европе.
Рекомендации по экономии электроэнергии
■ Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В
противном случае значительно возрастает расход
электроэнергии.
■ Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
Использование посуды с неровным дном может стать
причиной повышенного расхода электроэнергии.
■ Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с
размером конфорки. Использование кастрюль с диаметром
дна меньше диаметра конфорки ведёт к потере
электроэнергии. Помните: изготовители посуды часто
указывают верхний диаметр, который, как правило, больше,
чем диаметр дна.
■ Для приготовления небольших объёмов пищи используйте
маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой
кастрюле расходуется много электроэнергии.
■ При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это
экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все
содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
■ Своевременно переключайте конфорку на более низкую
ступень нагрева.
■ Используйте остаточное тепло варочной панели. При
длительном приготовлении можно выключать конфорку уже
за 5-10 минут до истечения времени приготовления.
Данное руководство по эксплуатации действительно для
различных варочных панелей. На странице 2 вы найдёте
описание основных типов с указанием размеров.
Панель управления
Панель управления
При прикосновении к символу активизируется
соответствующая функция.
Указания
■ Если одновременно прикоснуться к нескольким полям,
установки не изменятся. Благодаря этому можно без
проблем вытереть, например, следы убежавшей жидкости в
зоне настроек.
■ Следите за тем, чтобы панель управления была сухой. Влага
отрицательно сказывается на функционировании прибора.
Конфорки
КонфоркаПодключение и отключение
Одноконтурная конфорка
$
Двухконтурная конфорка
ð
Зона нагрева для жаровни
æ
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор.
Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка.
Индикатор остаточного тепла
Каждая конфорка варочной панели имеет двухступенчатый
индикатор остаточного тепла.
Если на индикаторе отображается символ
конфорка ещё горячая. Её можно использовать для
разогревания небольшого блюда или растапливания
шоколадной глазури. По мере остывания конфорки индикация
изменяется на
индикатор погаснет.
œ. Когдаконфорка достаточноостынет,
•, этоозначает, что
Прикоснитесь к символу
Прикоснитесь к символу
Отключение электроэнергии.
В случае отключения электроэнергии после восстановления
подачи индикатор остаточного тепла автоматически
включается снова. Индикатор мигает в течение примерно 30
минут. Мигание прекращается, если ещё раз на короткое время
включить конфорку.
ð.
æ.
21
Page 22
Настройка варочной панели
В данной главе описывается процесс регулировки конфорок.
Ступени нагрева конфорок и время приготовления для
различных блюд указаны в таблице.
Включение и выключение варочной панели
Включение и выключение варочной панели осуществляется с
помощью выключателей конфорок.
Если варочная панель включена, горит индикатор ступени
нагрева конфорки.
Таблица приготовления
Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров
приготовления.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от
вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые
отклонения от указанных значений.
Регулировка мощности нагрева конфорок осуществляется с
помощью выключателей конфорок.
0 = конфорка выключена
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность
Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность
Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное
положение, обозначенное точкой.
Указание: Температура конфоркирегулируетсявключением и
выключением нагревательного элемента. Даже при самой
высокой мощности нагревательный элемент может включаться
и выключаться.
При разогревании густых блюд периодически перемешивайте
их.
Используйте для варки ступень нагрева 9.
Ступень слабого
нагрева
1-2
1-2
1-2
12
3-4
2-3
2-3
45
4-5*
1-2
3-4
2-3
12
4-5
4-5
6-7*
3-4
2-3
3-4
4-5
4-5
4-5
2-3
Продолжительность приготовления на ступени
слабого нагрева,
мин
-
-
-
-
-
20-30 мин
10-15 мин
20-30 мин
10-15 мин
3-6 мин
8-12 мин
15-30 мин
25-35 мин
25-30 мин
15-25 мин
6-10 мин
15-60 мин
10-20 мин
10-20 мин
-
50-60 мин
60-100 мин
5060 мин
22
Page 23
Жарение**
Шницель в панировке или без неё
Шницель глубокой заморозки
Отбивная в панировке или без неё
Стейк (3 см толщиной)
Грудка птицы (2 см толщиной)
Грудка птицы глубокой заморозки
Рыба и рыбное филе без панировки
Рыба и рыбное филе в
Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыбные палочки
Омары и креветки
Блюда для жарения глубокой заморозки
Блины
Омлет
Яичница-глазунья
Жарениевофритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жарение
ного масла**)
Продукты глубокой заморозки, например, картофель фри, куриные нагеты
Крокеты
Мясные шарики
Мясо, например, цыплёнок кусочками
Рыба в панировке или пивном кляре
Овощи, грибы в панировке или пивном кляре
Мелкая выпечка, например, пончики, пышки, фрукты в пивном кляре
6-10 мин
8-12 мин
8-12 мин
8-12 мин
1020 мин
10-30 мин
8-20 мин
8-20 мин
8-12 мин
4-10 мин
610 мин
непрерывно
непрерывно
3-6 мин
-
-
-
-
-
-
-
Электроника контроля закипания
Электроника контроля закипания нагревает конфорку с
максимальной мощностью, а затем переключает её на
предварительно выбранную ступень слабого нагрева.
Время нагрева конфорки зависит от установленной ступени
слабого нагрева.
Регулировка электроники контроля
закипания
Активизация электроники контроля закипания возможна только
в первые 10 секунд после включения конфорки.
1.Установите нужнуюступеньслабогонагрева с помощью
выключателя конфорки.
2.Нажмите навыключательконфорки.
Активизируется электроника контроля закипания. На
индикаторе поочерёдно мигают символ
слабого нагрева.
После закипания на индикаторе продолжает отображаться
только ступень слабого нагрева.
‘ и выбранная ступень
23
Page 24
Таблица приготовления для электроники контроля закипания
Для приготовления каких блюд подходит электроника контроля
закипания, вы можете узнать из следующих таблиц.
Меньшее указанное значение относится к конфоркам
небольшой площади, большее указанное значение относится к
большим конфоркам. Значения, указанные в таблице, являются
ориентировочными.
Блюда для электроники контроля закипанияОбъёмСтупень нагрева
Рис (в двойном объёме воды)
Картофель в мундире с 1-3 чашками воды
Отварной картофель с 1-3 чашками воды
Овощи с 1-3 чашками воды
Овощи глубокой заморозки с 1-3 чашками воды
Тушение
Рулеты
Тушёное мясо
Жарение**
Шницель в панировке или без неё
Отбивная в панировке или без неё
Стейк (3 см толщиной)
Рыба и рыбное филе в панировке
Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыб-
■ Функция паузы позволяет прерывать процесс нагрева.
Внимание!
Чистящее средство, убежавшая жидкость или лежащие на
символе
непреднамеренного включения или выключения функции
блокировки для безопасности детей/паузы.
@ посторонние предметы могут стать причиной
Блокировка от детей
Блокировка варочной панели
Все конфорки должны быть выключены. Прикоснитесь к
символу
загорится индикатор. Это занимает примерно 4 секунды.
Индикатор горит в течение примерно 10 секунд, а затем
гаснет.
Отмена блокировки
Прикоснитесь к символу
погаснет. Это занимает примерно 4 секунды. Блокировка
снимается.
Заблокированная варочная панель
Если вы включаете конфорку на заблокированной варочной
панели, происходит следующее:
■ На индикаторе конфорки появляется мигающий символ ‹,
■ Над символом @ загорается индикатор.
Выключите конфорку. Отмените блокировку.
@ иудерживайтедотехпор, поканадсимволомне
@ идержите, покаиндикаторне
или поочерёдно индикация остаточного тепла и
‹.
Указание: Индикация режимаостаточноготеплапоявляется,
даже если варочная панель заблокирована.
Уменьшение времени включения
Можно уменьшить время включения блокировки для
безопасности детей с 4 до 1 секунды:
Все конфорки должны быть выключены.
1.Установите ступень нагрева «2» для всех 4 конфорок.
2.Одну за другой справа налево выключите все конфорки.
3.Для любой конфорки установите ступень нагрева и нажмите
выключатель конфорки.
4.Выключите выключательконфорки.
Все индикаторы на короткое время загораются. Время
включения уменьшено.
Точно так же можно снова увеличить время включения до 4
секунд. Последовательность действий такая же, как при
уменьшении времени.
Функция паузы
Активизация функции паузы
Коротко прикоснитесь к символу
начинает мигать установленная ступень нагрева. Прерван
нагрев конфорки.
Возобновление нагрева
Ещё раз прикоснитесь к символу
минуты). Нагрев конфорок включается снова.
В случае превышения времени паузы
По истечении 3 минут на индикаторе начинает мигать
Выключите конфорки и выполните установку заново.
@. Наиндикаторе конфорки
@ (непозднее, чемчерез 3
‹.
Автоматическое ограничение времени
Если конфорка включена в течение долгого времени и
установки остаются неизменными, активизируется функция
автоматического ограничения времени.
Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки
появляется мигающий символ
‹.
Таймер
Таймер можно использовать двумя различными способами:
■ для автоматического выключения конфорок
■ в качестве обычного бытового таймера
Автоматическое отключение конфорок
Вы можете установить время работы выбранной конфорки. По
истечении установленного времени конфорка автоматически
выключается.
Установка времени приготовления:
1.Установите ступень нагрева конфорки.
2.Прикасайтесь к символу
нужной конфорки. На индикаторе таймера мигает
0, поканезамигаетиндикатор
‹‹.
Выключите конфорку.
Момент активизации функции ограничения времени зависит от
установленной ступени нагрева (через 1-10 часов).
Указание: Однако вы в любоймоментможетевключить
конфорку снова.
3.Прикоснитесь к символу
предлагаемое значение.
Символ
Символ
¿: 30 минут
¾: 10 минут
¾ или ¿. Надисплеепоявляется
25
Page 26
4. Прикасайтесь к символу¾или¿, поканаиндикаторе
таймера не появится нужное значение времени.
Выбранное значение будет несколько секунд мигать на
дисплее, затем начнётся отсчёт. Если установлено время
приготовления для нескольких конфорок, то на индикаторе
будет отображаться самая короткая установка. Индикаторы
конфорок будут гореть.
По истечении времени
По истечении установленного времени конфорка выключается.
На индикаторе конфорки
Раздаётся сигнал продолжительностью 10 секунд. На
индикаторе таймера появляется мигающий символ
индикаторная лампочка мигает. Выключите конфорку
выключателем.
Корректировка времени приготовления
Прикасайтесь к символу
индикатор конфорки. Символом
установленное время.
Сброс времени приготовления
Прикасайтесь к символу
индикатор конфорки. Одновременно прикоснитесь к символам
появляется мигающий символ ‹.
‹‹ и
0, поканезамигаетнужный
¾ или ¿ измените
0, поканезамигаетнужный
¾ и ¿. Наиндикаторетаймерамигает ‹‹.
Указания
■ Если вы хотите узнать время приготовления для конфорки:
прикасайтесь к символу 0, пока не загорится нужный
индикатор конфорки. Время приготовления высветится на 5
секунд.
■ Максимальное время, которое может быть установлено,
составляет 99 минут.
■ Автоматическое ограничение времени активно также при
включённой функции таймера.
■ Даже если установлено время приготовления, можно
пользоваться функцией паузы.
■ В случае сбоя в электроснабжении функция таймера
отключается.
Бытовой таймер
На бытовом таймере можно устанавливать время до 99 мин.
Эта функция не зависит от других установок.
Настройка бытового таймера:
1. Прикасайтесь к символу
бытового таймера
2. Прикоснитесь к символу
предлагаемое значение.
Символ
Символ
3. Прикасайтесь к символу
таймера не появится нужное значение времени.
Выбранное значение будет несколько секунд мигать на
дисплее, затем начнётся отсчёт. На индикаторе будет
отображаться отсчёт наименьшего по продолжительности
времени, установленного с помощью таймера.
По истечении времени
По истечении времени раздаётся звуковой сигнал. На
индикаторе таймера появляется мигающий символ
индикаторная лампочка бытового таймера мигает. Чтобы
заблаговременно отключить сигнал, прикоснитесь к символу
¿: 10 минут
¾: 5 минут
0.
Изменение времени
Прикасайтесь к символу
бытового таймера. Выполните установки заново.
Досрочная отмена
Прикасайтесь к символу
бытового таймера. Одновременно прикоснитесь к символам
¿. На индикаторе таймера мигает ‹‹.
и
Указания
■ Бытовой таймер работает также во время паузы.
■ В случае отключения электроэнергии после восстановления
подачи бытовой таймер снова не включается.
0, поканезамигаетиндикатор
S. Наиндикаторетаймерамигает ‹‹.
¾ или ¿. Надисплеепоявляется
¾ или ¿, поканаиндикаторе
‹‹ и
0, поканезамигаетиндикатор
0, поканезамигаетиндикатор
¾
Отключение подтверждения ввода
Прикосновение к полю подтверждается коротким звуковым
сигналом. Этот звуковой сигнал можно отключить.
1. Установите ступень нагрева «3» для всех 4 конфорок.
2. Одну за другой справа налево выключите все конфорки.
3. Выберите у какой-либо конфорки ступень нагрева. Нажмите
выключатель конфорки, чтобы раздался сигнал.
4. Выключите выключательконфорки.
Вы можете снова включить подтверждение ввода. Действуйте
так же, как при отключении.
Очистка и уход
Данная глава содержит указания, которые помогут вам
правильно ухаживать за варочной панелью.
Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы
можете приобрести через сервисную службу или в нашем
интернет-магазине.
Стеклокерамика
Каждый раз после приготовления пищи не забывайте протирать
варочную панель. В противном случае остатки пищи будут
пригорать.
Чистите варочную панель только после её охлаждения.
Используйте только чистящие средства, предназначенные для
очистки стеклокерамики. Соблюдайте указания на упаковке.
Никогда не используйте:
■ неразбавленные средства для мытья посуды
■ средства для посудомоечных машин
■ абразивные средства
■ агрессивные чистящие средства, в том числе спрей для
очистки духовок и пятновыводители
■ жёсткие губки
■ очистители высокого давления и пароструйные очистители
Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью
скребка для стеклянных поверхностей. Соблюдайте указания
от изготовителя.
Скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести
через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
26
Page 27
Рама варочной панели
Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте
следующие указания:
■ Используйте для очистки только тёплый мыльный раствор.
■ Не используйте едкие или абразивные чистящие средства.
■ Не используйте скребок для стеклянных поверхностей.
Устранение неисправностей
Часто случается, что причиной неисправности становится
какая-то мелочь. Прежде чем обращаться в сервисную службу,
внимательно прочитайте следующие указания.
ИндикацияНеисправностьСпособ устранения
НетПрервана подача электроэнергии.Проверьте предохранитель прибора. Проверьте с помощью других элек-
‹ мигает
“ мигает
”‹
”…, всекон-
форки выключены.
Автоматическое ограничение времени
активируется.
Влага или посторонний предмет на
панели управления.
Неисправность индикатораОтключите прибор с помощью предохранителя или предохранительного
Неисправность блокировки для безопасности детей
троприборов, если ли ток в сети.
Выключите конфорку. Выполните установки заново.
Вытрите панель управления или уберите предмет.
выключателя в блоке предохранителей и по истечении примерно
30 секунд включите снова. Если индикация появляется снова, вызовите
специалиста сервисной службы.
Отключите прибор с помощью предохранителя или предохранительного
выключателя в блоке предохранителей и по истечении примерно
30 секунд включите снова. Если индикация появляется снова, вызовите
специалиста сервисной службы. Вы можете готовить даже с неисправной блокировкой для безопасности детей.
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба
всегда к вашим услугам.
Номер E и номер FD
При вызове специалиста сервисной службы всегда указывайте
номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD)
прибора. Фирменная табличка с номерами находится в
паспорте прибора.
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы
для устранения повреждений, связанных с
уходом за прибором, даже во время действия гарантии не
является бесплатным.
неправильным
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном
списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете
быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными
специалистами и с использованием фирменныx
частей.
запасныx
27
Page 28
á Tartalomjegyzék
Biztonsági útmutató.................................................................28
Biztonsági útmutató a készülékhez.............................................. 28
A sérülések okai .............................................................................. 29
További információkat a termékekről, a tartozékokról, az
alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes
oldalunkon: www.siemens-home.com és az Online-Shop-ban:
www.siemens-eshop.com talál.
Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Csak így
tudja a főzőfelületet helyesen és biztonságosan kezelni.
A használati és összeszerelési útmutatót, valamint a készülék
garanciajegyét őrizze meg. Ha továbbadja a készüléket,
mellékelje hozzá ezeket a dokumentumokat.
Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket. Ne csatlakoztassa
a készüléket, ha az sérült.
Biztonsági útmutató a készülékhez
Ezen készülék csak háztartásban történõ alkalmazásra készült.
A készüléket kizárólag ételek készítésére használja. A
készüléket üzemelés közben ne hagyja felügyelet nélkül.
Biztonságos kezelés
Felnőttek és gyermekek soha ne üzemeltessék a készüléket
felügyelet nélkül
■ ha testileg vagy szellemileg nem képesek rá,
■ vagy ha nincs kellő tudásuk és tapasztalatuk a
készülék megfelelő és biztonságos kezeléséhez.
Túlhevített olaj és zsír
Tűzveszély!
A túlhevített olaj és zsír könnyen meggyullad. Soha ne hagyja
felügyelet nélkül a melegítendő olajat vagy zsírt. Soha ne oltson
vízzel égő olajat vagy zsírt. A tüzet egy fedővel vagy tányérral
fojtsa el. Kapcsolja ki a főzőhelyet.
Forró főzőhelyek
Égésveszély!
Soha ne érintse meg a forró főzőhelyeket. A kisgyerekeket
tartsa távol a főzőfelülettől.
Tűzveszély!
■ Soha ne tegyen gyúlékony tárgyakat a főzőfelületre.
■ Ne tartson gyúlékony tárgyakat vagy sprayt a főzőfelület alatti
fiókokban.
Nedves edényalj és főzőhelyek
Sérülésveszély!
Ha az edény alja és a főzőhely között folyadék van, gőznyomás
keletkezhet. Ekkor az edény hirtelen felemelkedhet. A
főzőhelyet és az edény alját mindig tartsa szárazon.
Repedések az üvegkerámián
Áramütésveszély!
Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékos szekrényben, ha az
üvegkerámián törés, repedések vagy hasadás van. Hívja az
ügyfélszolgálatot.
A főzőhely fűt, de a kijelző nem működik
Égésveszély!
Kapcsolja ki a főzőhelyet, ha a kijelző nem működik. Hívja az
ügyfélszolgálatot.
Szakszerűtlen javítások
Áramütésveszély!
A szakszerűtlen javítások veszélyesek. Kapcsolja ki a
biztosítékot a biztosítékos szekrényben, ha a készülék
meghibásodott. Hívja az ügyfélszolgálatot. Javításokat csakis
szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet.
28
Page 29
A sérülések okai
Figyelem!
■ Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az
üvegkerámiát.
■ Kerülje az edények üresen való melegítését. Sérülések
keletkezhetnek.
■ Soha ne tegyen forró serpenyőt vagy edényt a kezelőfelületre,
a kijelzőterületre vagy a keretre. Sérülések keletkezhetnek.
Áttekintés
A következő táblázatban megtalálja a leggyakoribb sérüléseket:
SérülésekOkokIntézkedés
FoltfajtákKifutott ételekA kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
Alkalmatlan tisztítószerekCsak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
KarcolásokSó, cukor és homokNe használja a főzőfelületet munka- vagy lerakóhelyként
Az edények és serpenyők érdes alja
Ellenőrizze az edényt.
megkarcolhatja az üvegkerámiát.
ElszíneződésekAlkalmatlan tisztítószerekCsak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Edény okozta kidörzsölődés (pl. alu-
Emelje meg az edényeket és serpenyőket, amikor elmozdítja azokat.
mínium)
Kagylóformájú
Cukor, magas cukortartalmú ételekA kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
repedés
■ Ha a főzőfelületre kemény vagy hegyes tárgy esik, a
főzőfelület megsérülhet.
■ Az alufólia vagy a műanyag edények ráolvadnak a forró
főzőhelyre. Ezért a tűzhelyvédő fólia nem alkalmazható az Ön
főzőfelületén.
Környezetvédelem
Csomagolja ki a készüléket, és a csomagolást környezetbarát
módon ártalmatlanítsa.
Környezetkímélő ártalmatlanítás
Ez a készülék megfelel az elektromos és
elektronikus régi készülékekről (waste electrical and
electronic equipment WEEE) szóló 2002/96/EG
európai irányelvnek. Az irányelv a régi készülékek az
egész EU-ban érvényes visszavételét és
értékesítését szabályozza.
Energiatakarékossági ötletek
■ Az edényt mindig fedje le egy megfelelő méretű fedővel.
Fedő nélküli főzésnél négyszer több energia szükséges.
■ Használjon egyenletes aljú edényeket és serpenyőket. Az
egyenetlen alj növeli az energiafelhasználást.
■ Az edény és serpenyőalj átmérőjének meg kell egyeznie a
főzőhely nagyságával. Különösen a túl kis méretű edények
főzőhelyen történő használata okoz energiaveszteséget.
Vegye figyelembe: Az edény gyártói gyakran az edények
felső átmérőjét adják meg. Ez legtöbbször nagyobb, mint az
edény aljának az átmérője.
■ Kis mennyiségekhez kis edényt használjon. A nagy, csak
kevés ételt tartalmazó edény sok energiát igényel.
■ Kevés vízzel főzzön. Ezzel energiát takarít meg. A
zöldségfélék megtartják a vitaminokat és ásványi anyagokat.
■ Időben kapcsoljon át alacsonyabb főzési fokozatra.
■ Használja a főzőfelület maradékhőjét. Hosszabb főzési idők
esetén a főzőhelyet a főzési idő lejárta előtt már 5-10 perccel
kapcsolja ki.
A használati utasítás különböző főzőfelületekre vonatkozik. A 2.
oldalon egy méreteket megadó típustáblázat található.
A kezelőfelület
Kezelőfelületek
Amikor megérint egy szimbólumot, a megfelelő funkció
bekapcsol.
Utasítások
■ A beállítások nem változnak meg, ha több mezőt egyidejűleg
érint meg. Így letörölheti a beállítási tartományra kifutott ételt.
■ A kezelőfelületeket mindig tartsa szárazon. A nedvesség
befolyásolhatja a működést.
Főzőhelyek
FőzőhelyHozzákapcsolás és kikapcsolás
Egykörös főzőhely
$
Kétkörös főzőhely
ð
Sütőzóna
æ
Főzőhely hozzákapcsolása: a megfelelő kijelző világít.
Főzőhely bekapcsolása: a készülék automatikusan az utoljára beállított teljesítményt választja
Érintse meg a
Érintse meg a
Maradékhő-kijelzés
A főzőfelület minden egyes főzőhelye egy kétfokozatú
maradékhő-kijelzéssel rendelkezik.
Ha a kijelzőn megjelenik egy
tarthat pl. egy kis adag ételt vagy csokoládébevonatot
•, a főzőhely még forró. Melegen
ð szimbólumot
æ szimbólumot
olvaszthat. Ha a főzőhely tovább hűl, a kijelző
a főzőhely elegendően lehűlt, a kijelző kialszik.
Áramkimaradás
Áramkimaradás után a maradékhő-kijelzés automatikusan újra
bekapcsol. A kijelző kb. 30 percig villog. A villogás megszűnik,
ha a főzőhelyet még egyszer röviden bekapcsolja.
œ-ra vált. Amikor
A főzőfelület beállítása
Ebből a fejezetből megtudható a főzőhelyek beállítása. A
táblázatban megtalálhatók a főzési fokozatok és a különböző
ételekre vonatkozó főzési idők.
Főzőfelület be és kikapcsolása
A főzőfelületet a főzőhelykapcsolóval tudja be- és kikapcsolni.
Ha a főzőfelület be van kapcsolva, a főzési fokozatkijelző
világít.
30
Főzőhely beállítása
A főzőhelykapcsolókkal a főzőhelyek fűtési teljesítményét
állíthatja be.
0 = főzőhely ki
1-es főzési fokozat = legalacsonyabb teljesítmény
9-es főzési fokozat = legnagyobb teljesítmény
Minden főzési fokozat rendelkezik egy közbenső fokozattal is.
Ennek a jelölése egy ponttal történik.
Utasítás: A főzőhely szabályozása a fűtés be és
kikapcsolásával történik. A fűtés a legnagyobb teljesítményen is
be és kikapcsolhat.
Page 31
Főzési táblázat
Az alábbi táblázatban néhány példa található.
A főzési időt és a főzési fokozatot befolyásolja az ételek fajtája,
súlya és minősége. Emiatt eltérések lehetnek.
Sűrűn folyós ételek melegítéskor rendszeresen keverje meg az
ételt.
Forraláshoz a 9-es főzési fokozatot használja.
Olvasztás
Csokoládé, csokoládébevonat, vaj, méz
Zselatin
Melegítés és melegen tartás
Egytálétel(pl. lencsefőzelék
Tej**
A virslit vízben főzze meg**
Kiolvasztás és melegítés
Mélyhűtött spenót
Mélyhűtött pörkölt
Puhára párolás, főzés
Gombóc
Hal
Fehér mártások, pl. besamelmártás
Felvert mártások, pl. Bermaise mártás, holland mártás
Göngyölt hús
Párolt sült
Pörkölt
* Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
Továbbfőzési fokozat
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
Továbbfőzési időtar-
tam percben
-
-
-
-
-
20-30 perc
10-15 perc
20-30 perc
10-15 perc
3-6 perc
8-12 perc
15-30 perc
25-35 perc
25-30 perc
15-25 perc
6-10 perc
15-60 perc
10-20 perc
10-20 perc
-
50-60 perc
60-100 perc
50-60 perc
31
Page 32
Sütés**
Hússzelet, natúr vagy panírozott
Hússzelet, mélyhűtött
Karaj, natúr vagy panírozott
Steak (3 cm vastag)
Szárnyas mellehúsa (2 cm vastag)
Szárnyas mellehúsa, fagyasztott
Hal és halfilé natúr
Hal és halfilé panírozott
Hal és halfilé, panírozott és fagyasztott, pl. halrudacska
Scampi és garnéla
Serpenyőben készített ételek fagyasztva
Palacsinta
Omlett
Tükörtojás
Olajban sütés (150-200 g adagonként folyamatosan süsse 1-2 l olajban**)
Mélyhűtött termékek, pl. hasábburgonya, csirke nugget
Krokett
Fasírt
Hús, pl. darabolt csirke
Hal panírozva vagy sörtésztában
Zöldség, gomba panírozva vagy sörtésztában
Aprósütemény, pl. fánk/berliner (töltött fánk), gyümölcs sörtésztában
* Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
Továbbfőzési fokozat
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Továbbfőzési időtar-
tam percben
6-10 perc
8-12 perc
8-12 perc
8-12 perc
10-20 perc
10-30 perc
8-20 perc
8-20 perc
8-12 perc
4-10 perc
6-10 perc
folyamatosan
folyamatosan
3-6 perc
-
-
-
-
-
-
-
Forralóelektronika
A forralóelektronika a főzőhelyet a legnagyobb teljesítménnyel
fűti fel, majd visszakapcsol az Ön által választott továbbfőzési
fokozatra.
A beállított továbbfőzési fokozattól függ, hogy mennyi idő alatt
melegszik fel a főzőhely.
Forralóelektronika beállítása
A forralóelektronika csak a főzőhely bekapcsolása utáni első
10 másodpercben aktiválható:
Főzési táblázat a forraló-elektronika használatához
Az alábbi táblázatból megtudhatja, melyik ételhez használható
a forralóelektronika.
Étel forraló-elektronikávalMennyiségFőzési fokozatTeljes főzési idő
Melegítés
Húsleves
Rántással készült leves
Tej**
Melegítés és melegen tartás
Egytálétel(pl. lencsefőzelék)400-800 gA 1-2* Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
1. A főzőhelykapcsolóval állítsa be a kívánt továbbfőzési
fokozatot.
2. Nyomja meg a főzőhelykapcsolót.
A forralóelektronika aktiválva van. A kijelzőn felváltva villog a ‘
és a továbbfőzési fokozat.
Forralás után a kijelzőn már csak a továbbfőzési fokozat világít.
A kisebb megadott mennyiség a kisebb főzőhelyekre, a
nagyobb mennyiség a nagyobb főzőhelyekre vonatkozik. A
megadott értékek irányértékek.
percben
500 ml-1 l
500 ml-1 l
200-400 ml
A 7-8
A 2-3
A 1-2
4-7 perc
3-6 perc
4-7 perc
32
Page 33
Étel forraló-elektronikávalMennyiségFőzési fokozatTeljes főzési idő
125-250 g
750 g-1,5 kg
750 g-1,5 kg
500 g-1 kg
500 g-1 kg
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.3.
A 4.5.
20-25 perc
30-40 perc
20-30 perc
15-20 perc
15-20 perc
Párolás
Göngyölt hús
Párolt sült
4 darab
1 kg
A 4-5
A 4-5
50-60 perc
80-100 perc
Sütés**
Hússzelet, natúr vagy panírozott
Karaj, natúr vagy panírozott
Steak (3 cm vastag)
Hal és halfilé panírozott
Hal és halfilé, panírozott és fagyasztott, pl. halrudacska
Palacsinta
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300 g
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
8-12 perc
8-12 perc
8-12 perc
8-12 perc
8-12 perc
folyamatosan
süsse
* Továbbfőzés fed
ő nélkül
** Fedő nélkül
Tanácsok a forraló-elektronika használatához
A forraló-elektronika tápanyagokat kímélő és kevés vízzel
történő főzést biztosít.
Gyerekzár és szünet-funkció
■ A gyerekzárral megakadályozható, hogy a gyerekek
bekapcsolják a főzőfelületet.
■ A szünet-funkcióval megszakíthatja a fűtési folyamatot.
Figyelem!
A tisztításhoz használt víz, a kifutott étel vagy a
szimbólumra tett tárgyak véletlenül is aktiválhatják vagy
hatástalaníthatják a gyerekzárat/szünet-funkciót.
Gyerekzár
Főzőfelület lezárása
Az összes főzőhelynek kikapcsolva kell lennie. Érintse meg a
@ szimbólumot mindaddig, amíg a szimbólum feletti
jelzőlámpa nem világít. Ez kb. 4 másodpercig tart. A jelzőlámpa
kb. 10 másodperc után kialszik.
Zár feloldása
Érintse meg a
ki nem alszik. Ez kb. 4 másodpercig tart. A zár kioldott.
Lezárt főzőfelület
Ha a lezárt főzőfelületen beállít egy főzőhelyet, a következő
történik:
@ szimbólumot mindaddig, amíg a jelzőlámpa
@
■ A nagy főzőhelyeken csak kb. 3 csésze vizet, a kis
főzőhelyeken kb. 2 csésze vizet adjon az ételhez.
■ Fedje le az edényt egy fedővel.
■ A forraló-elektronika nem alkalmas olyan ételek
elkészítéséhez, melyeket sok vízben kell főzni (pl. tészta).
■ A főzőhelykijelzőn villog a ‹, vagy felváltva a maradékhő-
kijelzés és a
■ A szimbólum feletti jelzőlámpa @ világít.
‹.
Kapcsolja ki a főzőhelyet. Oldja fel a zárat.
Utasítás: A maradékhőt a készülék akkor is jelzi, ha a
főzőfelület le van zárva.
Bekapcsolási időtartam lerövidítése
A gyerekzár bekapcsolási időtartamát 4 másodpercről
1 másodpercre rövidítheti:
A főzőhelyeknek kikapcsolva kell lenniük.
1.Mind a 4 főzőhelyet állítsa a 2-es főzési fokozatra.
2.A főzőhelyeket jobbról balra, egymás után kapcsolja ki.
3.Válasszon egy tetszőleges főzőhelyhez főzési fokozatot és
nyomja meg a főzőhelykapcsolót.
4.Kapcsolja ki a főzőhelykapcsolót.
Az összes kijelzés röviden felvillan. Bekapcsolási időtartam
lerövidítve.
A bekapcsolási időtartamot újra 4 másodpercre állíthatja.
Ugyanúgy járjon el, mint a lerövidítésnél.
33
Page 34
Szünet-funkció
Szünet-funkció aktiválása
Röviden nyomja meg a
villog a beállított főzési fokozat. A fűtés megszakadt.
Továbbfőzés
3 percen belül ismét nyomja meg a
főzőhelyek tovább fűtenek.
@ szimbólumot. A főzőhelykijelzőn
@ szimbólumot. A
Automatikus időkorlát
Ha egy főzőhely sokáig üzemel, és Ön nem módosítja a
beállítást, az automatikus időkorlát aktiválódik.
A főzőhely fűtése megszakad. A főzőhely-kijelzőn villog a
Kapcsolja ki a főzőhelyet.
Időzítés
Az időzítés kétféleképpen használható:
■ A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia.
■ Konyhai óraként.
‹.
A szünetidő túllépése
3 perc múlva a kijelzőn villog egy
főzőhelyeket és állítsa be újra.
Az időkorlát aktiválódása a beállított főzési fokozathoz igazodik
(1-10 óra).
Utasítás: A főzőhelyet bármikor újra bekapcsolhatja.
Az időtartam korrigálása
Érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig, míg a kívánt
főzőhelykijelző villogni nem kezd. A ¾ vagy a ¿ szimbólummal
módosítsa az időtartamot.
‹. Kapcsolja ki a
A főzőhelynek automatikusan ki kell
kapcsolnia
Írjon be egy időtartamot a használni kívánt főzőhelyhez. Az
időtartam leteltekor a főzőhely automatikusan kikapcsol.
Időtartam beállítása:
1. Állítsa be a főzési fokozatot.
2. Érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig, amíg a kívánt
főzőhely a jelzőlámpája nem villog. Az időzítés-kijelzőn villog
‹‹.
a
3. Érintse meg a ¾ vagy a ¿ szimbólumot. Megjelenik a javasolt
érték.
¿ szimbólum: 30 perc
¾ szimbólum: 10 perc
4. Érintse meg a ¾ vagy a ¿ szimbólumot mindaddig, amíg a
kívánt időtartam meg nem jelenik az időzítéskijelzőn.
Pár másodpercig villog az időtartam, azután lefut a beállított
idő. Ha több főzőhelyhez is állított be időtartamot, a kijelzőn
mindig a legrövidebb időtartam látható. A főzőhelyek
jelzőlámpái világítanak.
Az időtartam letelte után
Amikor az időtartam lefutott, a főzőhely kikapcsol. A főzőhely-
kijelzőn villog a
időzítéskijelzőn villog a
ki a főzőhelykapcsolót.
‹. Egy hangjelzés hallható 10 másodpercig. Az
‹‹, és a jelzőlámpa is villog. Kapcsolja
Az időtartam törlése
Érintse meg a
főzőhelykijelző villogni nem kezd. Érintse meg egyidejűleg a
és a ¿ szimbólumot. Az időzítés-kijelzőn villog a ‹‹.
Utasítások
■ Ha le szeretné kérdezni egy adott főzőhely időtartamát:
Érintse meg a
főzőhelykijelző nem világít. Az időtartam 5 másodpercre
megjelenik.
■ Legfeljebb 99 perces időtartamot állíthat be.
■ Az automatikus időkorlát az időzítő funkció működésekor is
aktív.
■ A szünet-funkció akkor is használható, ha beállított egy
időtartamot.
■ Egy áramkimaradás után az időzítő funkció már nem
működik.
0 szimbólumot mindaddig, míg a kívánt
¾
0 szimbólumot mindaddig, amíg a kívánt
Konyhai óra
A konyhai órával legfeljebb 99 perces időtartamot állíthat be.
Ez minden egyéb beállítástól függetlenül működik.
A konyhai óra beállítása:
1. Érintse meg 0 szimbólumot mindaddig, míg a konyhai óra
kijelzője
2. Érintse meg a ¾ vagy a ¿ szimbólumot. Megjelenik a javasolt
érték.
¿ szimbólum: 10 perc
¾ szimbólum: 5 perc
3. Érintse meg a ¾ vagy a ¿ szimbólumot mindaddig, amíg a
kívánt időtartam meg nem jelenik az időzítéskijelzőn.
Pár másodpercig villog az időtartam, azután lefut a beállított
idő. Az időzítőn beállított legrövidebb idő láthatóan lefut a
kijelzőn.
Az időtartam letelte után
Az idő letelte után felhangzik egy hangjelzés. Az
időzítéskijelzőn villog a
villog. A hangjelzés korábbi kikapcsolásához érintse meg a
szimbólumot.
S nem villog. Az időzítés-kijelzőn villog a ‹‹.
‹‹ és a konyhai óra jelzőlámpája is
0
34
Page 35
Az idő korrigálása
Érintse meg
kijelzője nem villog. Állítsa be újra.
Időtartam letelte előtti törlés
Érintse meg
kijelzője nem villog Érintse meg egyidejűleg a
szimbólumot. Az időzítés-kijelzőn villog a ‹‹.
0 szimbólumot mindaddig, míg a konyhai óra
0 szimbólumot mindaddig, míg a konyhai óra
¾ és a ¿
Utasítások
■ A konyhai óra az aktivált szünet működése közben is fut.
■ Áramkimaradás után a konyhai óra nem működik.
Adatbevitel nyugtázásának kikapcsolása
Egy felület megérintését rövid hangjelzés nyugtázza. Ez a hang
kikapcsolható.
1.Mind a 4 főzőhelyet állítsa a 3-as főzési fokozatra.
2.A főzőhelyeket jobbról balra, egymás után kapcsolja ki.
Tisztítás és ápolás
Az ebben a fejezetben szereplő utasítások a főzőfelület
ápolásában nyújtanak Önnek segítséget.
Alkalmas tisztító és ápolószerek az ügyfélszolgálatnál vagy
eboltunkban kaphatók.
Üvegkerámia
A főzőfelületet minden főzés után tisztítsa meg. Így a
főzésmaradványok nem égnek rá.
Csak akkor tisztítsa a főzőfelületet, ha az már lehűlt.
Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon.
Ügyeljen a csomagoláson található tisztítási utasításokra.
Soha ne használjon:
■ higítatlan kézi mosogatószert
■ mosogatógéphez használatos tisztítószert
■ súrolószert
3.A főzőhelynél válasszon egy főzési fokozatot. A
főzőhelykapcsolót addig tartsa nyomva, míg egy hangjelzés
nem hallható.
4.Kapcsolja ki a főzőhelykapcsolót.
Az adatbevitel nyugtázása ismét hozzákapcsolható. Ugyanúgy
járjon el, mint a kikapcsolásnál.
■ agresszív tisztítószert, mint pl. tűzhelytisztító sprayt vagy
folteltávolítót
■ karcolást okozó szivacsot
■ magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet
Az erős szennyeződést legjobban a kereskedelemben kapható
üvegkaparóval távolíthatja el. Tartsa be a gyártó utasításait.
Az erre alkalmas üvegkaparó az ügyfélszolgálatnál vagy
eboltunkban szerezhető be.
A főzőfelület kerete
A főzőfelület keretén bekövetkező sérülések elkerülése
érdekében tartsa be a következő utasításokat:
■ Csak meleg mosogatóvizet használjon.
■ Ne használjon éles eszközt vagy súrolószert.
■ Ne használja az üvegkaparót.
Üzemzavar elhárítása
Ha valami zavar keletkezik, akkor igen gyakran csak apróságról
van szó. Mielőtt hívná az ügyfélszolgálatot, kérjük, vegye
figyelembe az alábbiakat.
KijelzőHibaIntézkedés
NincsAz áramellátás megszakadt.Ellenőrizze a készülék háztartási biztosítékát. Ellenőrizze más elektroni-
‹ villog
“ villog
”‹
”…, az összes
főzőhely ki van
kapcsolva.
Automatikus időkorlát aktiválvaKapcsolja ki a főzőhelyet. Állítsa be újra.
A kezelőfelület nedves, vagy egy tárgy
van rajta.
Kijelző meghibásodott.Kapcsolja ki a készüléket a háztartási biztosítékkal vagy a biztosítékos
A gyerekzár meghibásodott.Kapcsolja ki a készüléket a háztartási biztosítékkal vagy a biztosítékos
kus készülékeknél, hogy nem áramkimaradásról van-e szó.
Törölje szárazra a kezelőfelületet, vagy távolítsa el a tárgyat.
védőkapcsolóval (kismegszakító), majd kb. 30 másodperc múlva kapcsolja ismét be. Ha a kijelzés újra megjelenik, hívja az ügyfélszolgálatot.
védőkapcsolóval (kismegszakító), majd kb. 30 másodperc múlva kapcsolja ismét be. Ha a kijelzés újra megjelenik, hívja az ügyfélszolgálatot.
Meghibásodott gyerekzárral is lehet főzni.
35
Page 36
Ügyfélszolgálat
Ha a készüléket javítani kell, ügyfélszolgálatunk az Ön
rendelkezésére áll.
E-szám és FD-szám:
Ha ügyfélszolgálatunkhoz fordul, adja meg készüléke E-számát
és FD-számát. A típustábla a számokkal együtt a készülék
garanciajegyén található.
Tartsa szem előtt, hogy a vevőszolgálati technikus kiszállása
hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális
időszakban sem ingyenes.
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt
ügyfélszolgálati jegyzékben.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén
H06 1 4895461
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a
javításokat szakképzett szerviztechnikusok fogják elvégezni,
akik háztartási készülékébe eredeti pótalkatrészeket fognak
beszerelni.
36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
(900603)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.