Siemens EF645CN11D, EF775CN11D, EF645CN15D User Manual [cz]

Page 1
EF6..CN.., EF7..CN..
[pl] Instrukcja obsługi ................................................................. 2
[cs] Návod k použití .................................................................... 8
[ru] Правила пользования......................................................13
[hu] Használati utasítás ............................................................19
9000269694 9000269694
Page 2

ë Spis treści

()&1




()&1




Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia .2
Przyczyny uszkodzeń .........................................................................3
Ochrona środowiska..................................................................3
Ekologiczna utylizacja........................................................................3
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii .................................3
Opis urządzenia..........................................................................4
Pulpit obsługi .......................................................................................4
Pola grzejne .........................................................................................4
Wskaźnik pracy i ciepła resztkowego.............................................4
Nastawianie płyty grzejnej.........................................................4
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej .............................................4
Nastawianie pola grzejnego .............................................................4
Tabela gotowania ...............................................................................5
Automatyczne ograniczenie czasu........................................... 6
Czyszczenie i konserwacja........................................................6
Ceramika szklana ...............................................................................6
Rama płyty grzejnej............................................................................7
Usuwanie usterek....................................................................... 7
Serwis.......................................................................................... 7

Produktinfo

Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.siemens-home.com oraz w sklepie internetowym: www.siemens-eshop.com
ã=Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpiecznie i właściwie użytkowanie płyty grzejnej.
Instrukcję obsługi i montażu oraz metryczkę urządzenia należy przechowywać w odpowiednim miejscu. W razie przekazywania urządzenia innemu użytkownikowi należy dołączyć również powyższą dokumentację.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go podłączać.

Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia

Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Bezpieczna obsługa
Dorośli i dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia bez nadzoru,
jeśli nie pozwala im na to niesprawność fizyczna lub
psychiczna
lub jeśli ich wiedza i doświadczenie są niewystarczające.
aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować urządzenie.
Przegrzany olej i tłuszcz Niebezpieczeństwo pożaru!!
Przegrzany olej lub tłuszcz mogą się szybko zapalić. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Jeśli olej zapali się, nigdy nie gasić go wodą! Ogień stłumić pokrywką lub talerzem. Wyłączyć pole grzejne.
Gorące pola grzejne Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Nigdy nie dotykać gorących pól grzejnych. Nie pozwalać małym dzieciom zbliżać się do płyty grzejnej.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Nigdy nie odkładać łatwopalnych przedmiotów na płytę
grzejną.
W szufladach pod płytą grzejną nie przechowywać
przedmiotów łatwopalnych ani sprayów.
Mokre spody garnków i pola grzejne Niebezpieczeństwo obrażeń!!
Jeśli powierzchnia między polem grzejnym a spodem garnka jest mokra, może dojść do powstania ciśnienia pary. Ciśnienie to może sprawić, że garnek niespodziewanie "podskoczy". Pole grzejne i spód garnka muszą być zawsze suche.
2 Ø = cm
Page 3
Uszkodzenia ceramiki szklanej Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
Jeśli ceramika szklana jest popękana lub zarysowana, należy wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie działa. Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Jeśli wskaźnik nie działa, należy wyłączyć pole grzejne. Wezwać serwis.
być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych pracowników serwisu.

Przyczyny uszkodzeń

Uwaga!
Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę
szklaną.
Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu
grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków na
pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy są niebezpieczne. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis. Naprawy mogą
dojść do uszkodzeń.
Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty, mogą
spowodować uszkodzenia.
Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych topią
się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje się do osłony płyty grzejnej.
Zestawienie
Poniższa tabela zawiera zestawienie najczęściej występujących uszkodzeń:
Uszkodzenie Przyczyna Środek zaradczy
Plamy Potrawy, które wykipiałyNatychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
szkła.
Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Zarysowania Sól, cukier i piasek Nie wolno używać płyty grzejnej jako powierzchni roboczej lub miejsca do
odstawiania.
Szorstkie spody garnków i patelni
Należy sprawdzić naczynia.
uszkadzają ceramikę szklaną.
Przebarwienia Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Ścierające się garnki (np. z alumi-
Garnki i patelnie unosić przy przesuwaniu.
nium)
Pęknięcie Cukier, potrawy zawierające jego
duże ilości
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do szkła.

Ochrona środowiska

Należy rozpakować urządzenie i zutylizować opakowanie zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom Dyrektywy europejskiej 2002/96/WE dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dyrektywa podaje zasady obowiązujące w całej UE dotyczące zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Zawsze używać pasujących pokrywek do garnków. Podczas
gotowania bez pokrywki zużycie energii jest czterokrotnie wyższe.
Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem.
Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy
pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym zbyt małych garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest ona z reguły większa od średnicy spodu.
Do małych ilości potraw należy używać małego garnka. Duży
garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo energii.
Należy gotować w niewielkiej ilości wody. Wpływa to na
zmniejszenie zużycia energii. Warzywa zachowują witaminy i związki mineralne.
W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na
niższy stopień mocy grzania.
Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej. W
przypadku dłuższych czasów gotowania można wyłączyć pole grzejne już 5-10 minut przed zakończeniem czasu gotowania.
3
Page 4

Opis urządzenia

3RZLHU]FKQLDREVĥXJL
ÍSRODGZXVWUHIRZHJR
3RZLHU]FKQLDREVĥXJL
VWUHI\VPDşHQLD
:VNDŎQLNWU\EXSUDF\ LFLHSĥDUHV]WNRZHJR
Na stronie 2 znajduje się zestawienie typów urządzeń wraz z wymiarami.
Pulpit obsługi
Powierzchnie obsługi
Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu funkcja.
Wskazówki
Jednoczesne dotknięcie kilku pól nie powoduje zmiany
ustawień. Pozostałości potraw, które wykipiały, można więc zetrzeć ze strefy nastawiania.
Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche. Wilgoć
wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie.
Pola grzejne
Pole grzejne Włączanie i wyłączanie
Pole jednostrefowe
$
Pole dwustrefowe
ð
Strefa smażenia
æ
Włączanie dodatkowego pola grzejnego: świeci się odpowiedni wskaźnik Włączanie pola grzejnego: ostatnio nastawiona wielkość jest wybierana automatycznie
Wskaźnik pracy i ciepła resztkowego
Płyta grzejna wyposażona jest we wskaźnik pracy i ciepła resztkowego dla każdego pola grzejnego.
Wskaźnik trybu pracy  w momencie włączenia pola
grzejnego na wskaźniku pojawia się włączone.
Wskaźnik ciepła resztkowego  po zakończeniu gotowania
ciepło resztkowe wyświetlane jest dwustopniowo w formie
œ. Jeśli wskaźnik wyświetla , wówczas pole grzejne jest
. Pole grzejne jest
Dotknąć symbol Dotknąć symbol
/
ð æ
jeszcze gorące. Można na nim np. utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub roztopić kuwerturę. Gdy pole grzejne ostygnie, na wskaźniku pojawia się œ. Wskaźnik gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w wystarczającym stopniu.
Przerwa w dopływie prądu
Po przerwie w dopływie energii elektrycznej wskaźnik ciepła resztkowego włącza się automatycznie. Wskaźnik miga przez ok. 30 minut. Miganie ustaje, gdy pole grzejne zostanie ponownie na krótko włączone.

Nastawianie płyty grzejnej

Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania różnych potraw.
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą włącznika pól grzejnych.
Gdy pole grzejne jest włączone, świeci się wskaźnik trybu pracy
•.
4
Nastawianie pola grzejnego
Włączniki pól grzejnych służą do nastawiania mocy grzania poszczególnych pól.
0 = pole grzejne wyłączone Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni.
Jest on oznaczony punktem. Wskazówka: Pole grzejne jest regulowane poprzez włączanie
się i wyłączanie elementu grzejnego. Także przy najwyższej mocy element grzejny może się włączać i wyłączać.
Page 5
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów. Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju,
wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia.
Podczas podgrzewania gęstych potraw należy je często mieszać.
Do gotowania używać 9 stopnia mocy grzania.
Roztapianie
Czekolada, kuwertura, masło, miód Żelatyna
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy) Mleko** Kiełbaski podgrzewane w wodzie**
Rozmrażanie i podgrzewanie
Szpinak mrożony Gulasz mrożony
Gotowanie na małym ogniu, powolne dogotowywanie
Kluski, knedle Ryba Białe sosy, np. sos beszamelowy Sosy ubijane, np. sos bernaise, sos holenderski
Gotowanie, gotowanie na parze, duszenie
Ryż (z dwiema miarkami wody) Ryż na mleku Ziemniaki w mundurkach Gotowane ziemniaki Potrawy mączne, makarony Potrawa jednogarnkowa, zupy Warzywa Warzywa mrożone Gotowanie w szybkowarze
Duszenie
Zrazy zawijane Pieczeń duszona Gulasz * Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
Stopień mocy grza­nia do dalszego gotowania
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
Dalsze gotowanie w minutach
-
-
-
-
-
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
5
Page 6
Smażenie**
Sznycel, naturalny lub panierowany Sznycel, mrożony Kotlet, naturalny lub panierowany Stek (3 cm grubości) Pierś kurczaka (2 cm grubości) Pierś kurczaka, mrożona Ryba i filet rybny, naturalne Ryba i filet rybny, panierowane Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne Langusty i krewetki Potrawy z patelni, mrożone Naleśniki Omlet Jajka sadzone
Smażenie w g
l oleju**) Produkty mrożone, np. frytki, chicken nuggets Krokiety Kuleczki z mięsa mielonego: Mięso, np. kawałki kurczaka Ryba panierowana lub w cieście piwnym Warzywa, grzyby panierowane lub w cieście piwnym Drobne wypieki, np. pączki, owoce w cieście piwnym * Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
łębokim tłuszczu (porcje po 150-200 g smażyć w sposób ciągły w 1-2
Stopień mocy grza­nia do dalszego gotowania
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Dalsze gotowanie w minutach
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min. 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. smażenie ciągłe smażenie ciągłe 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-

Automatyczne ograniczenie czasu

Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czasu i ustawienia nie zostaną zmienione, wówczas aktywowane zostanie automatyczne ograniczenie czasu.
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na wskaźniku pola grzejnego miga
‹.
Wyłączyć pole grzejne. Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy od
ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10 godzin). Wskazówka: W każdej chwili można ponownie włączyć pole
grzejne.

Czyszczenie i konserwacja

Niniejszy rozdział zawiera wskazówki dotyczące właściwej pielęgnacji płyty grzejnej.
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Ceramika szklana
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno.
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek producenta podanych na opakowaniu środka.
Nigdy nie używać:
nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce
środków do szorowania
żrących środków czyszczących, jak spray do piekarnika lub
szorstkich gąbek
myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek producenta.
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
odplamiacz
6
Page 7
Rama płyty grzejnej
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Użyć wyłącznie ciepłego roztworu środka myjącego.
Nie używać środków do szorowania ani środków żrących.
Nie używać skrobaczki do szkła.

Usuwanie usterek

Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami.
Wskazanie Usterka Rozwiązanie problemu
Brak Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Poprzez
miga.
miga
”‹
”…, wszystkie
pola grzejne są wyłączone
Aktywowane automatyczne ogranicze­nie czasu.
Powierzchnia obsługi jest wilgotna lub leży na niej jakiś przedmiot.
Uszkodzony wyświetlacz. Wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpieczający urządzenie w
Uszkodzone zabezpieczenie przed dziećmi.
włączanie innych urządzeń elektrycznych sprawdzić, czy nie nastąpiła przerwa w zasilaniu.
Wyłączyć pole grzejne. Nastawić na nowo.
Wytrzeć do sucha powierzchnię obsługi lub zdjąć z niej przedmiot.
skrzynce bezpiecznikowej i ponownie włączyć po 30 sekundach. Wezwać serwis, jeśli wskazanie ponownie się pojawi.
Wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpieczający urządzenie w skrzynce bezpiecznikowej i ponownie włączyć po 30 sekundach. Wezwać serwis, jeśli wskazanie ponownie się pojawi. Uszkodzone zabezpieczenie przed dziećmi nie ma wpływu na proces gotowania.

Serwis

W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować się z naszym serwisem.
Numer E i numer FD:
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr) oraz numer fabryczny (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 0801 191 534
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w oryginalne części zamienne.
7
Page 8

Ö Obsah

Bezpečnostní pokyny.................................................................8
Bezpečnostní pokyny k tomuto spotřebiči.....................................8
Příčiny poškození................................................................................8
Ochrana životního prostředí......................................................9
Likvidace neohrožující životní prostředí..........................................9
Tipy, jak ušetřit energii.......................................................................9
Seznámení se spotřebičem .......................................................9
Ovládací panel ....................................................................................9
Varné zóny ........................................................................................10
Ukazatel provozu a zbytkového tepla .......................................... 10
Nastavení varné desky.............................................................10
Zapnutí a vypnutí varné desky ...................................................... 10
Nastavení varné zóny...................................................................... 10
ã=Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pozorně tento návod k použití. Umožní vám to varnou desku bezpečně asprávně obsluhovat.
Návod k použití, montážní návod a doklad spotřebiče dobře uschovejte. Pokud budete spotřebič předávat dál, přiložte tyto náležitosti.
Po vybalení spotřebič přezkoušejte. Pokud je spotřebič poškozený, nezapojujte ho.

Bezpečnostní pokyny k tomuto spotřebiči

Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte výhradně kpřípravě pokrmů. Spotřebič nenechávejte během provozu bez dozoru.
Bezpečná obsluha
Dospělí a děti nesmí spotřebič nikdy používat bez dozoru,
pokud nejsou tělesně nebo duševně schopní
nebo nemají znalosti a zkušenosti,
aby mohli spotřebič správně obsluhovat.
Přehřátý olej a tuk Nebezpečí požáru!
Přehřátý olej nebo tuk se rychle vznítí. Horký olej nebo tuk nikdy nenechávejte ohřívat bez dozoru. Hořící olej nebo tuk nikdy nehaste vodou. Plameny uduste pokličkou nebo talířem. Vypněte varnou zónu.
Horké varné zóny Nebezpečí popálení!
Nikdy se nedotýkejte horkých varných zón. Malé děti nepouštějte do blízkosti varné desky.
Nebezpečí požáru!
Na varnou desku nikdy nepokládejte hořlavé předměty.
Do zásuvek přímo pod varnou deskou neukládejte hořlavé
předměty nebo spreje.
Tabulka pro vaření........................................................................... 10
Automatické časové omezení .................................................11
Čištění a údržba .......................................................................12
Sklokeramika.................................................................................... 12
Rám varné desky............................................................................. 12
Odstranění poruchy .................................................................12
Zákaznický servis.....................................................................12

Produktinfo

Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na: www.siemens-home.com a v internetovém obchodu: www.siemens-eshop.com
Mokrá dna hrnců a mokré varné zóny Nebezpečí poranění!
Pokud je mezi dnem hrnce a varnou zónou voda, může vzniknout tlak páry. Tlakem páry může hrnec náhle vyskočit do výšky. Udržujte varné zóny a dna hrnců vždy suché.
Praskliny ve sklokeramice Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Vpřípadě prasklin nebo trhlin ve sklokeramice vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Varná zóna hřeje, ale ukazatel nefunguje Nebezpečí popálení!
Když ukazatel nefunguje, varnou zónu vypněte. Zavolejte servis.
Neodborné opravy Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Pokud je spotřebič vadný, vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis. Opravu smí vykonávat výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností.

Příčiny poškození

Pozor!
Drsná dna hrnců a pánví mohou poškrábat sklokeramiku.
Neohřívejte prázdnou nádobu. Mohlo by dojít k poškození.
Na ovládací panel, oblast ukazatelů ani na rám nikdy
neodkládejte horké pánve a hrnce. Mohlo by dojít kpoškození.
Jestliže na varnou desku upadnou tvrdé nebo špičaté
předměty, mohou ji poškodit.
Alobal nebo plastové nádoby se mohou na horké varné zóně
roztavit. Ochranná fólie sporáku není pro vaši varnou desku vhodná.
8
Page 9

Přehled

2YOiGDFtSORľNDSUR
ÍGYRXRNUXKRYRXYDUQRX]yQX
2YOiGDFtSORľNDSUR
SHÿLFt]yQX
8ND]DWHOSURYR]X Dâ]E\WNRYpKRWHSOD
V následující tabulce najdete nejčastější poškození:
Poškození Příčina Opatření
Skvrny Pokrmy, které přetečou Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo.
Nevhodné čisticí prostředky Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Poškrábání Sůl, cukr a písek Nepoužívejte varnou desku jako pracovní nebo odkládací plochu.
Drsná dna hrnců apánví mohou poškrábat sklokeramiku
Změny barvy Nevhodné čisticí prostředky Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Odření hrncem (např. hliník) Hrnce a pánve při posouvání nazdvihněte.
Nerovnosti povr­chu
Cukr, pokrmy s vysokým obsahem cukru
Zkontrolujte své nádobí.
Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo.

Ochrana životního prostředí

Spotřebič vybalte a obaly ekologicky zlikvidujte.
Likvidace neohrožující životní prostředí
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici 2002/ 96/ES o elektrickém a elektrotechnickém odpadu (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci starých přístrojů s celoevropskou platností.

Seznámení se spotřebičem

Na straně 2 naleznete přehled typů srozměry.
Tipy, jak ušetřit energii
Hrnce vždy přiklopte pokličkou vhodné velikosti. Při vaření
bez pokličky se spotřebuje čtyřikrát více energie.
Používejte hrnce a pánve s rovným dnem. Nerovná dna
zvyšují spotřebu energie.
Průměr dna hrnce a pánve by měl odpovídat velikosti varné
zóny. Zejména příliš malé hrnce na varné zóně způsobují energetické ztráty. Upozorňujeme, že výrobci nádobí často udávají horní průměr hrnce. Většinou bývá větší než průměr dna.
Pro malé množství používejte malý hrnec. Velký, jen málo
naplněný hrnec spotřebuje mnoho energie.
Vařte v malém množství vody. Ušetříte tak energii. U zeleniny
zůstanou zachovány vitaminy a minerální látky.
Včas přepínejte na nižší stupeň vaření.
Využívejte zbytkové teplo varné desky. Při delší době vaření
vypněte varnou zónu již 5 až 10 minut před koncem doby vaření.
Ovládací panel
9
Page 10
Ovládací plošky
Pokud se dotknete nějakého symbolu, zaktivuje se příslušná funkce.
Upozorně
Pokud se současně dotknete více políček, zůstanou
Ovládací plošky udržujte vždy suché. Vlhkost má negativní
Varné zóny
Varná zóna Připojení a odpojení
Jednookruhová varná zóna
$
Dvouokruhová varná zóna
ð
Pečicí zóna
æ
Připojení varné zóny: Svítí příslušný ukazatel. Zapnutí varné zóny: Automaticky se zvolí naposledy nastavená velikost.
Dotkněte se symbolu Dotkněte se symbolu
nastavení beze změny. Tak můžete například otřít nečistoty v oblasti nastavování.
vliv na funkci.
ð. æ.
Ukazatel provozu a zbytkového tepla
Varná deska má pro každou varnou zónu ukazatel provozu a zbytkového tepla:
Ukazatel provozu  když zapnete varnou zónu, zobrazí se na
ukazateli
Ukazatel zbytkového tepla  po skončení vaření se
dvoustupňově zobrazuje zbytkové teplo pomocí na ukazateli zobrazí
. Varná zóna je v provozu.
/œ. Když se
, je varná zóna ještě horká. Na varné

Nastavení varné desky

V této kapitole je popsáno nastavení varných zón. V tabulce naleznete stupně adoby vaření pro různé pokrmy.
Zapnutí a vypnutí varné desky
Varná deska se zapíná a vypíná spínači varných zón. Když je varná deska zapnutá, svítí ukazatel provozu
Nastavení varné zóny
Pomocí spínačů varných zón se nastavuje topný výkon varných zón.
•.
zóně můžete např. udržovat teplé malé množství pokrmu nebo rozpustit polevu. Když varná zóna zchladne, ukazatel se přepne na vychladlá.
Výpadek proudu
Po výpadku proudu se ukazatel zbytkového tepla znovu automaticky zapne. Ukazatel cca 30 minut bliká. Blikání ustane, když varnou zónu ještě jednou krátce zapnete.
0 = varná zóna vypnutá Stupeň vaření 1 = nejnižší výkon Stupeň vaření 9 = nejvyšší výkon Každý stupeň ohřevu má mezistupeň. Ten je označen bodem.
Upozornění: Teplota varné zóny se reguluje zapínáním a vypínáním ohřevu. I při nejvyšším výkonu se ohřev může zapínat a vypínat.
œ. Ukazatel zhasne, když je varná zóna dostatečně
Tabulka pro vaření
V následující tabulce najdete několik příkladů. Doby vaření a stupně vaření závisí na druhu, hmotnosti a kvalitě
pokrmů. Proto jsou možné odchylky.
Rozpouště
Čokoláda, poleva, máslo, med Želatina
Ohřívání a udržování teploty
Eintopf (např. čočkový eintopf) Mléko** Ohřívání párků ve vodě**
Rozmrazování a ohřívání
Zmrazený špenát Zmrazený guláš * Další vaření bez pokličky
** Bez pokličky
10
Při ohřívání hustých pokrmů tyto pokrmy v pravidelných intervalech míchejte.
Pro uvedení do varu používejte stupeň vaření 9.
Stupeň pro další vaření
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
Doba trvání dalšího vaření v minutách
-
-
-
-
-
20-30 min 10-15 min
Page 11
Dovařování, svařování
Knedlíky Ryby Bílé omáčky, např. bešamelová omáčka Šlehané omáčky, např. bearnská omáčka, holandská omáčka
Vaření, vaření v páře, dušení
Rýže (s dvojnásobným množstvím vody) Mléčná rýže Brambory vařené ve slupce Vařené loupané brambory Těstoviny Eintopf, polévky Zelenina Zelenina, zmrazená Vaření v tlakovém hrnci
Dušení
Rolády Dušená pečeně Guláš
Pečení**
Řízek, přírodní nebo obalovaný Řízek, zmrazený
Kotleta, přírodní nebo obalovaná Steak (silný 3 cm) Drůbeží prsa (silná 2 cm) Drůbeží prsa, zmrazená Ryby a rybí filé přírodní Ryby a rybí filé obalované Ryby a rybí filé, obalované a zmrazené, např. rybí prsty Scampi a garnáti Zmrazené směsi Palačinky Omelety Volská oka Fritování (postupně fritujte porce po 150-200 g v 1-2 l oleje**) Zmrazené potraviny, např. hranolky, kuřecí nugety Krokety Kuličky z mletého masa Maso, např. části kuřete Maso obalované nebo v pivním těstíčku Zelenina, houby obalované nebo v pivním těstíčku Drobné pečivo, např. vdolky/koblihy, ovoce v pivním těstíčku * Další vaření bez pokličky
** Bez pokličky
Stupeň pro další vaření
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Doba trvání dalšího vaření v minutách
20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min
15-30 min 25-35 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 4-10 min 6-10 min postupně postupně 3-6 min
-
-
-
-
-
-
-

Automatické časové omezení

Pokud je varná zóna v provozu delší dobu a nezměníte nastavení, aktivuje se automatické časové omezení.
Ohřev varné zóny se přeruší. Na ukazateli varné zóny bliká Vypněte varnou zónu.
‹.
Za jak dlouho se aktivuje časové omezení, závisí na nastaveném stupni vaření (1 až 10 hodin).
Upozornění: Varnou zónu můžete kdykoli znovu zapnout.
11
Page 12

Čištění a údržba

Pokyny v této kapitole vám pomohou při údržbě varné desky. Vhodné čisticí a ošetřovací prostředky obdržíte u zákaznického
servisu nebo v našem internetovém obchodě.
Sklokeramika
Varnou desku vyčistěte po každém vaření. Zbytky pokrmů se tak nepřipečou.
Varnou desku čistěte, až když je dostatečně vychladlá. Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Dodržujte pokyny pro čištění uvedené na obale. Nikdy nepoužívejte:
nezředěné prostředky na ruční mytí nádobí,
čisticí prostředky pro myčku nádobí,
abrazivní prostředky,
agresivní čisticí prostředky, jako jsou spreje na pečicí trouby
nebo odstraňovače skvrn,
abrazivní houbičky,
vysokotlaké čističe nebo parní čističe.
Silné znečištění odstraníte nejlépe škrabkou na sklo, která se prodává. Řiďte se pokyny výrobce.
Vhodnou škrabku na sklo obdržíte také u zákaznického servisu nebo v našem internetovém obchodě.
Rám varné desky
Abyste zabránili poškození rámu varné desky, dodržujte následující pokyny:
Používejte pouze teplý mycí roztok.
Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní prostředky.
Nepoužívejte škrabku na sklo.

Odstranění poruchy

Jestliže se vyskytne porucha, často se jedná jen o maličkost. Než zavoláte servis, věnujte pozornost následujícím pokynům.
Ukazatel Chyba Opatření
Žádný Přerušené napájení. Zkontrolujte domovní pojistku spotřebiče. Pomocí jiných elektrických
spotřebičů zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu.
bliká.
bliká.
”‹
”…, všechny
varné zóny jsou vypnuté.
Aktivované automatické časové ome­zení.
Ovládací ploška je vlhká nebo na ní leží nějaký předmět.
Vadný ukazatel. Spotřebič vypněte a po 30 sekundách znovu zapněte domovní pojistkou
Dětská pojistka je vadná. Spotřebič vypněte a po 30 sekundách znovu zapněte domovní pojistkou
Vypněte varnou zónu. Proveďte znovu nastavení.
Ovládací plošku osušte nebo odstraňte předmět.
nebo jističem v pojistkové skříňce. Pokud se ukazatel zobrazí znovu, zavolejte servis.
nebo jističem v pojistkové skříňce. Pokud se ukazatel zobrazí znovu, zavolejte servis. I s vadnou dětskou pojistkou můžete vařit.

Zákaznický servis

Pokud je nutné váš spotřebič opravit, je tu náš servis.
Číslo E a číslo FD:
Pokud se obrátíte na náš servis, sdělte prosím číslo E a číslo FD spotřebiče. Typový štítek s těmito čísly naleznete v dokladu spotřebiče.
Mějte na paměti, že návštěva servisního technika není vpřípadě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
12
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
Page 13

î Оглавление

Указания по технике безопасности........................................... 13
Правила техники безопасности при обращении с прибором ..13
Причины повреждений.........................................................................13
Охрана окружающей среды ...................................................... 14
Экологически чистая утилизация .....................................................14
Рекомендации по экономии электроэнергии................................14
Знакомство с прибором .............................................................. 15
Панель управления ...............................................................................15
Конфорки ................................................................................................15
Индикатор режима и остаточного тепла ........................................15
Настройка варочной панели ...................................................... 15
Включение и выключение варочной панели.................................15
Регулировка конфорок........................................................................15
Таблица приготовления.......................................................................16
Автоматическое ограничение времени....................................17
Очистка и
Стеклокерамика ....................................................................................17
Рама варочной панели ........................................................................18
Устранение неисправностей ......................................................18
Сервисная служба........................................................................18

Produktinfo

Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.siemens-home.com и на сайте интернет-магазина www.siemens-eshop.com
ã=Указания по технике безопасности
Внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно управлять варочной панелью.
Храните руководство по эксплуатации и монтажу, а также паспорт прибора в надёжном месте. При передаче прибора новому владельцу не забудьте передать также эти документы.
Распакуйте и осмотрите прибор. В случае обнаружения повреждений не подключайте прибор
.

Правила техники безопасности при обращении с прибором

Данный прибор предназначен только для бытового использования. Используйте прибор только для приготовления пищи. Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Безопасная эксплуатация
Не позволяйте взрослым и детям самостоятельно использовать прибор в случае, если
их физическое или психическое состояние
либо отсутствие необходимых знаний и опыта не позволяют
им делать это.
не позволяют им правильно управлять прибором.
Горячее масло и жир Опасность возгорания!
Перегретое растительное масло или жир легко воспламеняются. Никогда не оставляйте горячее растительное масло или жир без присмотра. В случае воспламенения никогда не тушите пламя водой. Накройте его крышкой тарелкой. Выключите конфорку.
Горячие конфорки Опасность ожога!
Никогда не дотрагивайтесь до горячих конфорок. Не позволяйте маленьким детям подходить близко к конфоркам.
Опасность возгорания!
Не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную
панель.
Не храните легко воспламеняющиеся предметы и
баллончики с аэрозолем в выдвижных ящиках, расположенных непосредственно под варочной панелью.
или
Мокрая посуда и конфорки Опасность травмирования!
Попадание жидкости между дном посуды и конфоркой вызывает парообразование. Под действием пара кастрюля может неожиданно подскочить вверх. Поэтому дно посуды и конфорки всегда должны быть сухими.
Трещины на Опасность удара током!
В случае обнаружения сколов, трещин или царапин на стеклокерамике прежде всего выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Конфорка нагревается, однако индикатор не работает Опасность ожога!
Если индикатор не работает, выключите конфорку. Вызовите специалиста сервисной службы.
Неквалифицированный ремонт Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может источником опасности. В случае обнаружения неисправности прибора прежде всего выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы. Любые ремонтные работы должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение.

Причины повреждений

Внимание!
Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать
причиной появления царапин на стеклокерамике.
Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной
повреждений.
Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель
управления, зону индикаторов и раму. Это может стать причиной повреждений.
Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель
может вызвать её повреждение.
При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая
фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться. Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной панели.
уход ..............................................................................17
стеклокерамике
стать
13
Page 14
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые причины повреждений:
Повреждения Причины Способ устранения
Пятна Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-
тей.
Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Царапины Соль, сахар и песок Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола.
Шероховатое дно кастрюли или ско-
Проверьте используемую посуду. вороды может стать причиной появле­ния царапин на стеклокерамике.
Изменения цвета Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики. Следы трения посуды (например,
алюминиевой)
Неровности Сахар и продукты с высоким содер
жанием сахара
Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая их над стеклокерами-
ческой поверхностью.
-
Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-
тей.

Охрана окружающей среды

Распакуйте прибор. Утилизируйте упаковку в соответствии с требованиями охраны окружающей среды.
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской директиве 2002/96/EG по обращению со старыми электрическими и электронными приборами (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Эта
директива устанавливает порядок возврата и утилизации старых приборов, действующий по всей Европе.
Рекомендации по экономии электроэнергии
Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В
противном случае значительно возрастает расход электроэнергии.
Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
Использование посуды с неровным дном может стать причиной повышенного расхода электроэнергии.
Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с
размером конфорки. Использование кастрюль с диаметром дна меньше диаметра конфорки ведёт к потере электроэнергии. Помните: изготовители посуды часто указывают верхний диаметр, который, как правило, больше, чем диаметр дна.
Для приготовления небольших объёмов пищи используйте
маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой кастрюле расходуется много электроэнергии.
При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это
экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
Своевременно переключайте конфорку на более низкую
ступень нагрева.
Используйте остаточное тепло варочной панели. При
длительном приготовлении можно выключать конфорку уже за 5-10 минут до истечения времени приготовления.
14
Page 15

Знакомство с прибором

ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮ
ÍǨǦǷǹǮDzDZǶǷǴDZDzǭǮDzDZǸDzǴǮDzǭ
ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮ
ǫDzDZDzǭDZǤǧǴǩǦǤǨǯȃǪǤǴDzǦDZǬ
ƷǜǓǗǙǏǡǝǟǟǔǕǗǛǏǗ ǝǠǡǏǡǝǦǜǝǒǝǡǔǞǚǏ
На странице 2 вы найдёте описание основных типов с указанием размеров.
Панель управления
Панель управления
При прикосновении к символу активизируется соответствующая функция.
Указания
Если одновременно прикоснуться к нескольким полям,
установки не изменятся. Благодаря этому можно без проблем вытереть, например, следы убежавшей жидкости в зоне настроек.
Следите за тем, чтобы панель управления была сухой. Влага
отрицательно сказывается на функционировании прибора.
Конфорки
Конфорка Подключение и отключение
Одноконтурная конфорка
$
Двухконтурная конфорка
ð
Зона нагрева для жаровни
æ
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор. Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка.
Индикатор режима и остаточного тепла
Каждая конфорка варочной панели имеет индикатор режима и остаточного тепла.
Индикатор режима: при включении конфорки на индикаторе
появляется символ
Индикатор остаточного тепла: после приготовления пищи
остаточное тепло отображается символами индикаторе отображается символ конфорка ещё горячая. Её можно использовать для
разогревания небольшого блюда или растапливания
•. Конфорка работает.
•, это означает, что
Прикоснитесь к символу Прикоснитесь к символу
/œ. Если на
ð. æ.
шоколадной глазури. По мере остывания конфорки индикация изменяется на остынет, индикатор гаснет.
Отключение электроэнергии.
В случае отключения электроэнергии после восстановления подачи индикатор остаточного тепла автоматически включается снова. Индикатор мигает в течение примерно 30 минут. Мигание прекращается, если еще раз на короткое время включить конфорку.
œ. Когда конфорка достаточно

Настройка варочной панели

В данной главе описывается процесс регулировки конфорок. Ступени нагрева конфорок и время приготовления для различных блюд указаны в таблице.
Включение и выключение варочной панели
Включение и выключение варочной панели осуществляется с помощью выключателей конфорок.
Когда варочная панель включена, горит индикатор режима
Регулировка конфорок
Регулировка мощности нагрева конфорок осуществляется с помощью выключателей конфорок.
0 = конфорка выключена Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное
положение, обозначенное точкой. Указание: Температура конфорки регулируется включением и
выключением нагревательного элемента. Даже при самой
•.
высокой мощности нагревательный элемент может включаться и выключаться.
15
Page 16
Таблица приготовления
Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров приготовления.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые отклонения от указанных значений.
При разогревании густых блюд периодически перемешивайте их.
Используйте для варки ступень нагрева 9.
Растапливание
Шоколад, шоколадная глазурь, сливочное масло, мёд Желатин
Разогревание и поддержание в горячем состоянии
Рагу, густой суп, например, чечевичный Молоко** Варка сосисок в воде**
Размораживание и разогревание
Шпинат глубокой заморозки Гуляш глубокой заморозки
Доведение до готовности, варка без кипения
Клёцки, фрикадельки Рыба Белые соусы, например, «бешамель» Взбитые соусы
Варка, варка на пару, тушение
Рис (в двойном объёме воды) Молочный рис Картофель в мундире Отварной картофель Изделия из теста, макароны Рагу, супы Овощи Овощи глубокой заморозки Приготовление в скороварке
Тушение
Рулеты Тушёное мясо Гуляш
* Приготовление на медленном огне без крышки ** Без крышки
, например, «бернез», голландский соус
Ступень слабого нагрева
1-2 1-2
1-2 12 3-4
2-3 2-3
45 4-5* 1-2 3-4
2-3 12 4-5 4-5 6-7* 3-4 2-3 3-4 4-5
4-5 4-5 2-3
Продолжитель­ность приготовле­ния на ступени слабого нагрева, мин
-
-
-
-
-
20-30 мин 10-15 мин
20-30 мин 10-15 мин 3-6 мин 8-12 мин
15-30 мин 25-35 мин 25-30 мин 15-25 мин 6-10 мин 15-60 мин 10-20 мин 10-20 мин
-
50-60 мин 60-100 мин 5060 мин
16
Page 17
Жарение**
Шницель в панировке или без неё Шницель глубокой заморозки Отбивная в панировке или без неё Стейк (3 см Грудка птицы (2 см толщиной) Грудка птицы глубокой заморозки Рыба и рыбное филе без панировки Рыба и рыбное филе в панировке Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыбные палочки Омары и креветки Блюда для жарения глубокой заморозки Блины Омлет Яичница-глазунья Жарение во фритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жарение в 1-2 л раститель-
ного масла**) Продукты глубокой заморозки, например, картофель фри, куриные нагеты Крокеты Мясные шарики Мясо, например, цыплёнок кусочками Рыба в панировке или пивном кляре Овощи, грибы в панировке или пивном кляре Мелкая
* Приготовление на медленном огне без крышки ** Без крышки
толщиной)
выпечка, например, пончики, пышки, фрукты в пивном кляре
Ступень слабого нагрева
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7 3-4 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Продолжитель­ность приготовле­ния на ступени слабого нагрева, мин
6-10 мин 8-12 мин 8-12 мин
мин
8-12 1020 мин 10-30 мин 8-20 мин 8-20 мин 8-12 мин 4-10 мин 610 мин
непрерывно непрерывно
3-6 мин
-
-
-
-
-
-
-

Автоматическое ограничение времени

Если конфорка включена в течение долгого времени и установки остаются неизменными, активизируется функция автоматического ограничения времени.
Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки появляется мигающий символ
‹.
Выключите конфорку. Момент активизации функции ограничения времени зависит от
установленной ступени нагрева (через 1-10 часов). Указание: Однако вы в любой момент можете включить
конфорку снова.

Очистка и уход

Данная глава содержит указания, которые помогут вам правильно ухаживать за варочной панелью.
Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы можете приобрести через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
Стеклокерамика
Каждый раз после приготовления пищи не забывайте протирать варочную панель. В противном случае остатки пищи будут пригорать.
Чистите варочную панель только после её охлаждения. Используйте только чистящие средства, предназначенные для
очистки стеклокерамики. Соблюдайте указания на упаковке.
Никогда не используйте:
неразбавленные средства для мытья посуды
средства для посудомоечных машин
абразивные средства
агрессивные чистящие средства, в том числе спрей для
очистки духовок и пятновыводители
жёсткие губки
очистители высокого давления и пароструйные очистители
Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью скребка для стеклянных поверхностей. Соблюдайте указания от изготовителя.
Скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
17
Page 18
Рама варочной панели
Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте следующие указания:
Используйте для очистки только тёплый мыльный раствор.
Не используйте едкие или абразивные чистящие средства.
Не используйте скребок для стеклянных поверхностей.

Устранение неисправностей

Часто случается, что причиной неисправности становится какая-то мелочь. Прежде чем обращаться в сервисную службу, внимательно прочитайте следующие указания.
Индикация Неисправность Способ устранения
Отсутствует. Прервана подача электроэнергии. Проверьте предохранитель прибора. Проверьте с помощью других элек-
мигает
мигает
”‹
”…, все кон-
форки выклю­чены.
Автоматическое ограничение времени активируется.
Влага или посторонний предмет на панели управления.
Неисправность индикатора Отключите прибор с помощью предохранителя или предохранительного
Неисправность блокировки для безо­пасности детей
троприборов, если ли ток в сети. Выключите конфорку. Выполните установки заново.
Насухо протрите панель управления или уберите посторонний предмет.
выключателя в блоке предохранителей и по истечении примерно 30 секунд включите снова. Если индикация появляется снова, вызовите специалиста сервисной службы.
Отключите прибор с помощью предохранителя или предохранительного выключателя в блоке предохранителей и по истечении примерно 30 секунд включите снова. Если индикация появляется снова, вызовите специалиста сервисной службы. Вы можете готовить даже с неисправ­ной блокировкой для безопасности детей.

Сервисная служба

Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам.
Номер E и номер FD
При вызове специалиста сервисной службы всегда указывайте номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) прибора. Фирменная табличка с номерами находится в паспорте прибора.
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для устранения повреждений, связанных с уходом за прибором, даже во время действия гарантии не является бесплатным.
неправильным
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx частей.
запасныx
18
Page 19

á Tartalomjegyzék

Biztonsági útmutató ................................................................ 19
Biztonsági útmutató a készülékhez.............................................. 19
A sérülések okai ..............................................................................19
Környezetvédelem ................................................................... 20
Környezetkímélő ártalmatlanítás ................................................... 20
Energiatakarékossági ötletek ........................................................ 20
A készülék megismerése ........................................................ 20
A kezelőfelület .................................................................................. 20
Főzőhelyek ........................................................................................ 21
Üzemi- és maradékhő-kijelzés....................................................... 21
A főzőfelület beállítása............................................................ 21
Főzőfelület be és kikapcsolása.................................................... 21
Főzőhely beállítása .......................................................................... 21
ã=Biztonsági útmutató
Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Csak így tudja a főzőfelületet helyesen és biztonságosan kezelni.
A használati és összeszerelési útmutatót, valamint a készülék garanciajegyét őrizze meg. Ha továbbadja a készüléket, mellékelje hozzá ezeket a dokumentumokat.
Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha az sérült.

Biztonsági útmutató a készülékhez

Ezen készülék csak háztartásban történõ alkalmazásra készült. A készüléket kizárólag ételek készítésére használja. A készüléket üzemelés közben ne hagyja felügyelet nélkül.
Biztonságos kezelés
Felnőttek és gyermekek soha ne üzemeltessék a készüléket felügyelet nélkül
ha testileg vagy szellemileg nem képesek rá,
vagy ha nincs kellő tudásuk és tapasztalatuk a
készülék megfelelő és biztonságos kezeléséhez.
Túlhevített olaj és zsír Tűzveszély!
A túlhevített olaj és zsír könnyen meggyullad. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a melegítendő olajat vagy zsírt. Soha ne oltson vízzel égő olajat vagy zsírt. A tüzet egy fedővel vagy tányérral fojtsa el. Kapcsolja ki a főzőhelyet.
Forró főzőhelyek Égésveszély!
Soha ne érintse meg a forró főzőhelyeket. A kisgyerekeket tartsa távol a főzőfelülettől.
Tűzveszély!
Soha ne tegyen gyúlékony tárgyakat a főzőfelületre.
Ne tartson gyúlékony tárgyakat vagy sprayt a főzőfelület alatti
fiókokban.
Főzési táblázat ................................................................................. 21
Automatikus időkorlát..............................................................22
Tisztítás és ápolás....................................................................23
Üvegkerámia..................................................................................... 23
A főzőfelület kerete.......................................................................... 23
Üzemzavar elhárítása ...............................................................23
Ügyfélszolgálat .........................................................................23

Produktinfo

További információkat a termékekről, a tartozékokról, az alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon: www.siemens-home.com és az Online-Shop-ban:
www.siemens-eshop.com talál.
Nedves edényalj és főzőhelyek Sérülésveszély!
Ha az edény alja és a főzőhely között folyadék van, gőznyomás keletkezhet. Ekkor az edény hirtelen felemelkedhet. A főzőhelyet és az edény alját mindig tartsa szárazon.
Repedések az üvegkerámián Áramütésveszély!
Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékos szekrényben, ha az üvegkerámián törés, repedések vagy hasadás van. Hívja az ügyfélszolgálatot.
A főzőhely fűt, de a kijelző nem működik Égésveszély!
Kapcsolja ki a főzőhelyet, ha a kijelző nem működik. Hívja az ügyfélszolgálatot.
Szakszerűtlen javítások Áramütésveszély!
A szakszerűtlen javítások veszélyesek. Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékos szekrényben, ha a készülék meghibásodott. Hívja az ügyfélszolgálatot. Javításokat csakis szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet.

A sérülések okai

Figyelem!
Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az
üvegkerámiát.
Kerülje az edények üresen való melegítését. Sérülések
keletkezhetnek.
Soha ne tegyen forró serpenyőt vagy edényt a kezelőfelületre,
a kijelzőterületre vagy a keretre. Sérülések keletkezhetnek.
Ha a főzőfelületre kemény vagy hegyes tárgy esik, a
főzőfelület megsérülhet.
Az alufólia vagy a műanyag edények ráolvadnak a forró
főzőhelyre. Ezért a tűzhelyvédő fólia nem alkalmazható az Ön főzőfelületén.
19
Page 20
Áttekintés
.H]HOıIHOOHWD
ÍNpWN|U|VIĺ]ĺKHO\KH]
.H]HOıIHOOHWD
VWĺ]yQiKR]
h]HPLpV PDUDGpNKıNLMHO]pV
A következő táblázatban megtalálja a leggyakoribb sérüléseket:
Sérülések Okok Intézkedés
Foltfajták Kifutott ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Karcolások Só, cukor és homok Ne használja a főzőfelületet munka- vagy lerakóhelyként
Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az üvegkerámiát.
Elszíneződések Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Edény okozta kidörzsölődés (pl. alu­mínium)
Kagylóformájú repedés
Cukor, magas cukortartalmú ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
Ellenőrizze az edényt.
Emelje meg az edényeket és serpenyőket, amikor elmozdítja azokat.

Környezetvédelem

Csomagolja ki a készüléket, és a csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
Környezetkímélő ártalmatlanítás
Ez a készülék megfelel az elektromos és elektronikus régi készülékekről (waste electrical and electronic equipment WEEE) szóló 2002/96/EG európai irányelvnek. Az irányelv a régi készülékek az egész EU-ban érvényes visszavételét és értékesítését szabályozza.
Energiatakarékossági ötletek
Az edényt mindig fedje le egy megfelelő méretű fedővel.
Fedő nélküli főzésnél négyszer több energia szükséges.

A készülék megismerése

A 2. oldalon egy méreteket megadó típustáblázat található.
A kezelőfelület
Használjon egyenletes aljú edényeket és serpenyőket. Az
egyenetlen alj növeli az energiafelhasználást.
Az edény és serpenyőalj átmérőjének meg kell egyeznie a
főzőhely nagyságával. Különösen a túl kis méretű edények főzőhelyen történő használata okoz energiaveszteséget. Vegye figyelembe: Az edény gyártói gyakran az edények felső átmérőjét adják meg. Ez legtöbbször nagyobb, mint az edény aljának az átmérője.
Kis mennyiségekhez kis edényt használjon. A nagy, csak
kevés ételt tartalmazó edény sok energiát igényel.
Kevés vízzel főzzön. Ezzel energiát takarít meg. A
zöldségfélék megtartják a vitaminokat és ásványi anyagokat.
Időben kapcsoljon át alacsonyabb főzési fokozatra.
Használja a főzőfelület maradékhőjét. Hosszabb főzési idők
esetén a főzőhelyet a főzési idő lejárta előtt már 5-10 perccel kapcsolja ki.
Kezelőfelületek
Amikor megérint egy szimbólumot, a megfelelő funkció bekapcsol.
20
Utasítások
A beállítások nem változnak meg, ha több mezőt egyidejűleg
érint meg. Így letörölheti a beállítási tartományra kifutott ételt.
A kezelőfelületeket mindig tartsa szárazon. A nedvesség
befolyásolhatja a működést.
Page 21
Főzőhelyek
Főzőhely Hozzákapcsolás és kikapcsolás
Egykörös főzőhely
$
Kétkörös főzőhely
ð
Sütőzóna
æ
Főzőhely hozzákapcsolása: a megfelelő kijelző világít. Főzőhely bekapcsolása: a készülék automatikusan az utoljára beállított teljesítményt választja
Érintse meg a ð szimbólumot Érintse meg a æ szimbólumot
Üzemi- és maradékhő-kijelzés
A főzőfelület minden egyes főzőhelye egy kétfokozatú üzemi- és maradékhő-kijelzéssel rendelkezik.
Működésjelző  ha bekapcsol egy főzőhelyet, a kijelzőn
megjelenik a . A főzőhely üzemel.
Maradékhő-kijelzés  főzés után a maradékhő két fokozatban
jelenik meg •/œ. Ha a kijelzőn megjelenik egy , a főzőhely még forró. Melegen tarthat p l. egy kis adag ételt, vagy

A főzőfelület beállítása

Ebből a fejezetből megtudható a főzőhelyek beállítása. A táblázatban megtalálhatók a főzési fokozatok és a különböző ételekre vonatkozó főzési idők.
Főzőfelület be és kikapcsolása
A főzőfelületet a főzőhelykapcsolóval tudja be- és kikapcsolni. Ha a főzőfelület be van kapcsolva, a működésjelző
Főzőhely beállítása
A főzőhelykapcsolókkal a főzőhelyek fűtési teljesítményét állíthatja be.
világít.
csokoládébevonatot olvaszthat. Ha a főzőhely tovább hűl, a
œ-ra vált. Amikor a főzőhely elegendően lehűlt, a
kijelző kijelző kialszik.
Áramkimaradás
Áramkimaradás után a maradékhő-kijelzés automatikusan újra bekapcsol. A kijelző kb. 30 percig villog. A villogás megszűnik, ha a főzőhelyet még egyszer röviden bekapcsolja.
0 = főzőhely ki 1-es főzési fokozat = legalacsonyabb teljesítmény 9-es főzési fokozat = legnagyobb teljesítmény Minden főzési fokozat rendelkezik egy közbenső fokozattal is.
Ennek a jelölése egy ponttal történik. Utasítás: A főzőhely szabályozása a fűtés be és
kikapcsolásával történik. A fűtés a legnagyobb teljesítményen is be és kikapcsolhat.
Főzési táblázat
Az alábbi táblázatban néhány példa található. A főzési időt és a főzési fokozatot befolyásolja az ételek fajtája,
súlya és minősége. Emiatt eltérések lehetnek.
Olvasztás
Csokoládé, csokoládébevonat, vaj, méz Zselatin
Melegítés és melegen tartás
Egytálétel(pl. lencsefőzelék Tej** A virslit vízben főzze meg**
Kiolvasztás és melegítés
Mélyhűtött spenót Mélyhűtött pörkölt
Puhára párolás, főzés
Gombóc Hal Fehér mártások, pl. besamelmártás Felvert mártások, pl. Bermaise mártás, holland mártás * Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
Sűrűn folyós ételek melegítéskor rendszeresen keverje meg az ételt.
Forraláshoz a 9-es főzési fokozatot használja.
Továbbfőzési foko­zat
1-2 1-2
1-2
1.-2. 3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5. 4-5* 1-2 3-4
Továbbfőzési időtar- tam percben
-
-
-
-
-
20-30 perc 10-15 perc
20-30 perc 10-15 perc 3-6 perc 8-12 perc
21
Page 22
Főzés, gőzölés, párolás
Rizs (kétszeres vízmennyiséggel) Tejberizs Héjában főtt burgonya Sós burgonya Tésztafélék, metélt Egytálételek, levesek Zöldség Zöldség, fagyasztott Főzés kuktában
Párolás
Göngyölt hús Párolt sült Pörkölt
Sütés**
Hússzelet, natúr vagy panírozott Hússzelet, mélyhűtött Karaj, natúr vagy panírozott Steak (3 cm vastag) Szárnyas mellehúsa (2 cm vastag) Szárnyas mellehúsa, fagyasztott Hal és halfilé natúr Hal és halfilé panírozott Hal és halfilé, panírozott és fagyasztott, pl. halrudacska Scampi és garnéla Serpenyőben készített ételek fagyasztva Palacsinta Omlett Tükörtojás Olajban sütés (150-200 g adagonként folyamatosan süsse 1-2 l olajban**) Mélyhűtött termékek, pl. hasábburgonya, csirke nugget Krokett Fasírt Hús, pl. darabolt csirke Hal panírozva vagy sörtésztában Zöldség, gomba panírozva vagy sörtésztában Aprósütemény, pl. fánk/berliner (töltött fánk), gyümölcs sörtésztában * Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
Továbbfőzési foko­zat
2-3
1.-2. 4-5 4-5 6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4. 4-5
4-5 4-5
2.-3.
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.-4. 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Továbbfőzési időtar- tam percben
15-30 perc 25-35 perc 25-30 perc 15-25 perc 6-10 perc 15-60 perc 10-20 perc 10-20 perc
-
50-60 perc 60-100 perc 50-60 perc
6-10 perc 8-12 perc 8-12 perc 8-12 perc 10-20 perc 10-30 perc 8-20 perc 8-20 perc 8-12 perc 4-10 perc 6-10 perc folyamatosan folyamatosan 3-6 perc
-
-
-
-
-
-
-

Automatikus időkorlát

Ha egy főzőhely sokáig üzemel, és Ön nem módosítja a beállítást, az automatikus időkorlát aktiválódik.
A főzőhely fűtése megszakad. A főzőhely-kijelzőn villog a
22
‹.
Kapcsolja ki a főzőhelyet. Az időkorlát aktiválódása a beállított főzési fokozathoz igazodik
(1-10 óra).
Utasítás: A főzőhelyet bármikor újra bekapcsolhatja.
Page 23

Tisztítás és ápolás

Az ebben a fejezetben szereplő utasítások a főzőfelület ápolásában nyújtanak Önnek segítséget.
Alkalmas tisztító és ápolószerek az ügyfélszolgálatnál vagy eboltunkban kaphatók.
Üvegkerámia
A főzőfelületet minden főzés után tisztítsa meg. Így a főzésmaradványok nem égnek rá.
Csak akkor tisztítsa a főzőfelületet, ha az már lehűlt. Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon.
Ügyeljen a csomagoláson található tisztítási utasításokra. Soha ne használjon:
higítatlan kézi mosogatószert
mosogatógéphez használatos tisztítószert
súrolószert

Üzemzavar elhárítása

Ha valami zavar keletkezik, akkor igen gyakran csak apróságról van szó. Mielőtt hívná az ügyfélszolgálatot, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat.
agresszív tisztítószert, mint pl. tűzhelytisztító sprayt vagy
folteltávolítót
karcolást okozó szivacsot
magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet
Az erős szennyeződést legjobban a kereskedelemben kapható üvegkaparóval távolíthatja el. Tartsa be a gyártó utasításait.
Az erre alkalmas üvegkaparó az ügyfélszolgálatnál vagy eboltunkban szerezhető be.
A főzőfelület kerete
A főzőfelület keretén bekövetkező sérülések elkerülése érdekében tartsa be a következő utasításokat:
Csak meleg mosogatóvizet használjon.
Ne használjon éles eszközt vagy súrolószert.
Ne használja az üvegkaparót.
Kijelző Hiba Intézkedés
Nincs Az áramellátás megszakadt. Ellenőrizze a készülék háztartási biztosítékát. Ellenőrizze más elektroni-
kus készülékeknél, hogy nem áramkimaradásról van-e szó.
villog villog
”‹
”…, az összes
főzőhely ki van kapcsolva.
Automatikus időkorlát aktiválva Kapcsolja ki a főzőhelyet. Állítsa be újra. A kezelőfelület nedves vagy egy tárgy
van rajta. A kijelző meghibásodott. Kapcsolja ki a készüléket a háztartási biztosítékkal vagy a biztosítékos
A gyerekzár meghibásodott. Kapcsolja ki a készüléket a háztartási biztosítékkal vagy a biztosítékos
Törölje szárazra a kezelőfelületet vagy távolítsa el a tárgyat.
védőkapcsolóval (kismegszakító), majd kb. 30 másodperc múlva kap­csolja ismét be. Ha a kijelzés újra megjelenik, hívja az ügyfélszolgálatot.
védőkapcsolóval (kismegszakító), majd kb. 30 másodperc múlva kap­csolja ismét be. Ha a kijelzés újra megjelenik, hívja az ügyfélszolgálatot. Meghibásodott gyerekzárral is lehet főzni.

Ügyfélszolgálat

Ha a készüléket javítani kell, ügyfélszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll.
E-szám és FD-szám:
Ha ügyfélszolgálatunkhoz fordul, adja meg készüléke E-számát és FD-számát. A típustábla a számokkal együtt a készülék garanciajegyén található.
Tartsa szem előtt, hogy a vevőszolgálati technikus kiszállása hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális időszakban sem ingyenes.
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén H 06 1 4895461
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a javításokat szakképzett szerviztechnikusok fogják elvégezni, akik háztartási készülékébe eredeti pótalkatrészeket fognak beszerelni.
23
Page 24
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
(900707)
Loading...