Siemens CT636LE.6 User Guide

CT636LE.6
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de Gebrauchsanleitung en Instruction manual fr Mode d’emploi nl Gebruiksaanwijzing
Register your product online
de Deutsch 2
en English 33
fr Français 62
nl Nederlands 95
A
Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 33) Contenu de l’emballage (voir page 62) Leveringsomvang (zie pagina 95)
c d e f gb
h
110 °
110 ° 155°
92°
№ 00636455
155°
11 0 °
a
92°
B
C
2
3
1
4
4a
1b
1a 22
22c
22b
22a
19
E
16
15a
1.
2.
14
15 15b
2.
1.
D
7c
7b
7d
9a
19a
7a
7
10
1311
9
12
6
20
E-Nr. ………..............
FD……......................
8a
8
18 14 21
5
5a
5c
5d
17a
17b
17a
5b
22
17
E
15 15b
2.
14
1.
16
15a
1.
2.
de Lieferumfang (für Gebrauch)
Inhalt
Lieferumfang (für Gebrauch) ����������������������2 Herzlichen Glückwunsch…�������������������������3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch���������������4 Wichtige Sicherheitshinweise ��������������������� 4 Auf einen Blick ��������������������������������������������6 Bedienelemente������������������������������������������6 Inbetriebnahme�������������������������������������������7 Display ��������������������������������������������������������9 Getränkezubereitung ����������������������������������9 Zubereitung mit Ka󰀨eebohnen �����������������12 Zubereitung mit Milch �������������������������������12 Zubereitung mit gemahlenem Ka󰀨ee �������13 Heißwasser beziehen �������������������������������14 Personalisierte Getränke �������������������������� 14 Zwei Tassen auf einmal ����������������������������15 Mahlgrad einstellen ����������������������������������15 Kindersicherung����������������������������������������16 Menü���������������������������������������������������������16 Home Connect������������������������������������������18 Pege und tägliche Reinigung ������������������ 21 Service-Programme����������������������������������25 Tipps zum Energiesparen �������������������������27 Frostschutz �����������������������������������������������28 Aufbewahrung Zubehör ���������������������������� 28 Zubehör ����������������������������������������������������28 Entsorgung �����������������������������������������������28 Garantiebedingungen ������������������������������� 28 Einfache Probleme selbst beheben ���������� 29 Technische Daten ������������������������������������� 32
Lieferumfang (für Gebrauch)
(Siehe Bild A auf den Ausklappseiten)
a Ka󰀨eevollautomat b Gebrauchsanleitung c Kurzanleitung d Pulverlö󰀨el e Wasserhärtestreifen f Milchschlauch (Set) g Milchbehälter h Ansaugrohr
2
Herzlichen Glückwunsch
de
Herzlichen Glückwunsch…
…zum Kauf dieses Ka󰀨eevollautomaten!
Hiermit haben Sie ein hochwertiges und modernes Küchengerät erworben� Es vereint innovative Technik, eine Vielzahl von Funktionen und Bedienkomfort� Sie können damit spielend leicht und schnell verschiedene wohlschmeckende Heiß­getränke frisch bereiten – ob einen kräftigen Espresso, einen cremigen Cappuccino, einen bekömmlichen Latte Macchiato oder
Milchka󰀨ee, oder eine traditionelle Tasse Ka󰀨ee. Gleichzeitig bietet Ihnen das Gerät
zahlreiche Möglichkeiten, es ganz Ihrem individuellen Geschmack anzupassen�
Damit Sie den Ka󰀨eevollautomaten mit all
seinen Möglichkeiten und Funktionen zuver­lässig und sicher nutzen können, machen Sie sich bitte vertraut mit seinen Bestandtei­len, Funktionen, Anzeigen und Bedienele­menten� Diese Gebrauchs anleitung möchte Ihnen dabei helfen� Nehmen Sie sich daher bitte etwas Zeit und lesen Sie sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen�
Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung
Die Umschlagseiten dieser Anleitung
können Sie ausklappen. Dort nden Sie mit
Nummern bezeichnete Geräteillustrationen, auf die in dieser Anleitung immer wieder verwiesen wird� Beispiel: Brüheinheit (15)
Displayanzeigen und Symbole werden in dieser Anleitung ebenfalls speziell darge­stellt� So können Sie erkennen, dass es sich um Texte oder Symbole handelt, die am Gerät angezeigt werden oder aufge­druckt sind�
Anzeigen im Display:
„Espresso“
Tasten und Bedienelemente im Display:
C
Dem Gerät ist eine Kurzanleitung beige­fügt, in der Sie die wichtigsten Funktionen schnell nachschlagen können� Sie kann in der Zubehörschublade des Geräts verstaut werden�
3
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt�
Das Gerät nur in Innenräumen
bei Raumtemperatur und bis
zu 2000 m über Meereshöhe verwenden�
Wichtige
Wichtige
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach
handeln und auf bewahren! Bei
Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen�
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben� Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen� Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt�
W Warnung
Stromschlaggefahr!
■ Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden� Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist�
■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen und betreiben�
■ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen�
■ Reparaturen am Gerät dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden�
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist�
■ Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen�
■ Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten�
4
Wichtige Sicherheitshinweise
de
W Warnung
Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate wie z� B� Herzschrittmacher oder
Insulinpumpen beein ussen
können� Träger von elektronischen Implantaten bitte einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten: Milchbehälter, Milchsystem, Wassertank und Brüheinheit�
W Warnung
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen�
■ Kleinteile sicher aufbewahren, sie können verschluckt werden�
W Warnung
Verletzungsgefahr!
■ Nicht in das Mahlwerk greifen�
■ Beim Schließen der Tür auf die Finger achten�
■ Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen�
W Warnung
Verbrühungsgefahr (Home Connect)!
Bei unbeaufsichtigtem Fernstart könnten sich Dritte Verbrühungen zuziehen, falls sie während der Getränkeausgabe
unter den Ka󰀨 eeauslauf fassen.
Stellen Sie daher sicher, dass bei einem unbeaufsichtigten Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefährdet werden�
W Warnung
Verbrennungsgefahr!
■ Der Getränkeauslauf wird sehr heiß� Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
5
de Auf einen Blick
Auf einen Blick
(Siehe Bilder B bis E auf den Ausklappseiten)
1 Gerätetür
a Gri󰀨mulde (für Türö󰀨nung) b Tropfblech
2 Display 3 Bedienelemente 4 Auslaufsystem (Ka󰀨ee, Milch,
Heißwasser), höhenverstellbar
a Abdeckung
5 Milchsystem
a Schnapphebel b Getränkeauslauf (Oberteil, Unterteil) c Milchschlauch (2 Stück) d Verbindungsteil, Metall
(für Magnethalter)
6 Netzschalter J (Stromzufuhr) 7 Zubehörschublade
(für Kurzanleitung und Zubehör)
a Kurzanleitung b Pulverlö󰀨el c Wasserhärtesteifen d Milchschlauch (Set)
8 Wassertank, entnehmbar
a Deckel für Wassertank
9 Bohnenbehälter, entnehmbar
a Deckel für Bohnenbehälter
10 Schieber für Mahlgradeinstellung 11 Magnethalter (für Verbindungsteil) 12 Pulverschublade, entnehmbar
(Ka󰀨eepulver / Reinigungstablette)
13 Halterung (für Milchschlauch) 14 Schutzdeckel (für Brüheinheit) 15 Brüheinheit
a Verriegelung b Abdeckung
16 Auswurfhebel 17 Tropfschale, entnehmbar
a Abdeckung Tropfschale b Ka󰀨eesatzbehälter
18 Au󰀨angschale 19 Halterung
a Ansaugrohr
20 Typenschild (E.-Nr.; FD) 21 Abstelläche mit Sensor
(für Milchbehälter)
22 Milchbehälter
a Edelstahlbehälter b Deckel Unterteil c Deckel Oberteil
Weitere Informationen zum Gerät, wie z� B� wie der Öffnungswinkel
F
der Tür verändert werden kann, finden Sie in der beiliegenden Montageanleitung�
Bedienelemente
Um die Bedienung des Gerätes so einfach wie möglich zu machen und gleichzeitig eine Vielzahl von Funktionen zur Verfügung zu stellen, ist das Gerät mit einer leicht verständlichen Menüführung ausgestattet� Damit kann mit wenigen Bedienschritten aus einer Fülle von Möglichkeiten ausge­wählt werden�
Netzschalter J
Mit dem Netzschalter J (dazu Tür
ö󰀨nen) wird das Gerät eingeschaltet oder
vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen)�
Wichtig: Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen� Gerät
F
erst ausschalten, wenn es im Sparmodus ist, damit automatisch gespült wird�
Taste I
Durch Drücken der Taste I wird das Gerät eingeschaltet oder in den Sparmodus versetzt� Dabei spült das Gerät automatisch� Das Gerät spült nicht, wenn:
– es beim Einschalten noch warm ist� – vor dem Ausschalten kein Ka󰀨ee
bezogen wurde� Das Gerät ist betriebsbereit, sobald die Symbole für die Getränkeauswahl im Display erscheinen�
6
Inbetriebnahme
de
Taste A Durch Drücken der Taste A wird das Menü aufgerufen� Es können Einstellungen vorgenommen, Informationen abgerufen oder das Gerät mit „Home Connect“ ver­bunden werden (siehe Kapitel „Menü“)�
Taste E Durch Drücken der Taste E wird die Auswahl der Service-Programme aufge­rufen� Das gewünschte Programm wie im Kapitel „Service-Programme“ beschrieben durchführen�
Taste B Durch Drücken der Taste B wird die Auswahl „personalisierte Getränkezuberei­tung“ aufgerufen� Persönliche Einstellungen
für Ka󰀨eegetränke können gespeichert und
abgerufen werden (siehe Kapitel „Personali­sierte Getränke“)�
Taste G Durch Drücken der Taste G nach Auswahl eines Getränks werden zwei Tassen gleichzeitig zubereitet (siehe Kapitel „Zwei Tassen auf einmal“)�
Durch erneutes Drücken von A, E, B oder G
F
wird das jeweilige Menü wieder verlassen�
Taste C
Durch Drücken von C wird die Getränkezubereitung oder ein Service­Programm gestartet� Durch erneutes Drücken von C während der Getränkezubereitung wird der Bezug vorzeitig gestoppt�
Drehwähler Durch Drehen des Drehwählers wird im Display navigiert oder es werden Parameter verändert�
Display (Touchscreen) Im Display werden Informationen an gezeigt oder durch Berühren des Touchscreens Einstellungen vorgenommen (siehe Kapitel „Display“)�
Inbetriebnahme
Allgemeines
Nur reines, kaltes Wasser ohne Koh­lensäure und ausschließlich geröstete Bohnen in die entsprechenden Behälter füllen� Keine glasierten, karamellisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen
behandelten Ka󰀨eebohnen verwenden; sie
verstopfen die Brüheinheit�
Das Gerät muss entsprechend der beiliegenden Montageanleitung
A
ordnungsgemäß eingebaut und angeschlossen sein, bevor es einge­schaltet und bedient werden darf�
Gerät in Betrieb nehmen
■ Vorhandene Schutzfolien entfernen�
Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien
Räumen verwenden. Wurde das
F
Gerät bei Temperaturen unter 0° C transportiert oder gelagert, mindes­tens 3 Stunden warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird�
■ Die Gerätetür an der Gri󰀨mulde fassen
und ö󰀨nen.
■ Den Wassertank herausziehen, ausspü- len und mit frischem, kaltem Wasser bis zur Markierung „max“ füllen�
■ Wassertank wieder bis zum Anschlag einsetzen�
■ Den Bohnenbehälter entnehmen,
mit Ka󰀨eebohnen füllen und wieder
einsetzen�
■ Den Netzschalter auf i stellen und die Gerätetür schließen�
Das Gerät spült und heizt auf� Das Display wird aktiviert� Es erscheint „Sprache wählen“
■ Durch Drehen des Drehwählers die gewünschte Sprache auswählen und im Display [ Weiter ] berühren�
Es erscheint „Wasserhärte einstellen“
7
de Inbetriebnahme
Die richtige Einstellung der Wasser­härte ist wichtig, damit das Gerät
F
rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss� Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4� Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage ins­talliert, bitte auf Wasserhärte Stufe 3 einstellen� Die Wasserhärte kann auch bei der örtlichen Wasserversor­gung nach gefragt werden�
■ Mit dem beiliegenden Teststreifen die Wasserhärte feststellen� Den Teststreifen kurz in das Wasser tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis ablesen�
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1
1-7
2
8-14
3
15-21
4
22-30
■ Mit dem Drehwähler die fest gestellte Wasserhärte einstellen�
L berühren� Es erscheint „Home
Connect“.
■ Um das Gerät jetzt mit dem WLAN- Netzwerk (Heimnetzwerk) zu verbinden, [ Home Connec t Einstellungen ] berühren�
■ Um das Gerät später mit dem WLAN Netzwerk zu verbinden, L berühren� Es Erscheint „Einrichten abschließen“
[ Übernehmen ] berühren� Die Einstellun- gen für Sprache und Wasserhärte sind gespeichert�
Bei Auswahl [ Home Con nect Einstellungen ] bitte die ausführliche
F
Beschreibung im Kapitel „Home Connect“ lesen�
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn im Display Getränkesymbole angezeigt werden�
Bei jedem Getränkebezug schaltet sich das integrierte Gebläse ein und nach einigen Minuten wieder aus�
1-13 14-25 26-38 39-54
Bei der ersten Benutzung, nach der Durch­führung eines Service-Programms oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erste Getränk noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden�
Nach Inbetriebnahme des Ka󰀨eevollauto­maten wird eine feinporige und standfeste Crema erst nach dem Bezug einiger Tassen dauerhaft erreicht�
Gerät ausschalten
■ Taste I drücken� Das Gerät spült und wird in den Sparmodus versetzt�
Ausnahme: Wenn nur Heißwasser bezogen wurde, schaltet das Gerät aus, ohne zu spülen�
■ Um das Gerät komplett auszuschalten,
die Gerätetür ö󰀨nen und den Netzschalter
auf h stellen�
Wichtig: Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen� Das
F
Gerät erst ausschalten, wenn es im Sparmodus ist, damit automatisch gespült wird�
Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert� Das Gerät schaltet nach einer ausgewählten Zeit automatisch in den Sparmodus und spült (Dauer einstellbar, siehe „Ausschalten nach“ im Kapitel „Menü“)�
Das Gerät ist mit einem Sensor ausgestattet� Ist ein Milchbehälter vorhanden, erscheint beim Schalten in den Sparmodus eine entspre­chende Anzeige im Display� Befindet sich Milch im Behälter, diesen bitte im Kühlschrank aufbewahren�
8
Display
Espresso 40 ml
de
Display
Es werden Informationen angezeigt oder durch Berühren des Touchscreens Ein­stellungen vorgenommen�
Au󰀨orderungen zum Handeln
Wassertank füllen
Anzeige
Im Display werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt�
Beispiele: Getränkeauswahl
Wurde die erforderliche Handlung durchgeführt, z� B� der Wassertank
F
gefüllt, werden die entsprechende Meldung und das Symbol wieder ausgeblendet�
YYY
Bedienung
Im Display wird durch Berühren von Texten oder Symbolen in Kombination mit Drehen
Anpassen
Informationen
Informationen verschwinden nach Tasten­druck oder kurzer Zeit�
Wassertank bald leer
Anstatt Text erscheint unten links im Display ein kleines Symbol�
a
Bohnenbehälter bald leer
b
Wassertank bald leer
c
Wasserlter wechseln
d
Reinigungsprogramm notwendig
e
Entkalkungsprogramm notwendig
f
calc‘nClean Programm notwendig
9
des Drehwählers navigiert (Beispiel siehe Kapitel „Getränkeanpassung“)� Bei Berührung des Displays ertönt ein akustisches Signal� Der Signalton kann ein­oder ausgeschaltet werden (siehe Kapitel „Menü – Tastentöne“)�
Getränkezubereitung
Dieser Ka󰀨eevollautomat kann mit Ka󰀨ee­bohnen oder mit gemahlenem Ka󰀨ee (kein löslicher Ka󰀨ee) betrieben werden. Bei der Verwendung mit Ka󰀨eebohnen
werden diese für jeden Brühvorgang frisch gemahlen� Für eine optimale Qualität die Bohnen kühl und verschlossen aufbewahren�
Wichtig: Täglich frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensäure in den
F
Wassertank füllen� Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank sein�
Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen, z� B� mit Heißwasser vorwärmen�
Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe Kapitel „aromaDouble Shot“ und „Zwei Tassen auf einmal“)� Bitte warten, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist�
de Getränkezubereitung
Espresso 40 mlYYY
Caffe Crema 120 ml
Caffe Crema
Caffe Crema
Getränkeauswahl
Durch Drehen des Drehwählers können verschiedene Getränke ausgewählt werden: Das Symbol für das ausgewählte Getränk wird in der Mitte angezeigt� Die Getränke­bezeichnung und die aktuell eingestellten
Werte für z. B. Ka󰀨eestärke und Ka󰀨ee
menge werden in der oberen Zeile angezeigt�
Anpassen
Folgende Getränke können gewählt
werden:
Ristretto Espresso Espresso Macchiato Caffe Crema Cappuccino Latte Macchiato Milchkaffee Milchschaum Warme Milch Heißwasser
Das gewählte Getränk kann mit den vor­eingestellten Werten direkt zubereitet oder vorher an den individuellen Geschmack angepasst werden�
Getränkeanpassung
Durch Berühren von [ Anpassen ] im Display erscheinen je nach Getränk verschiedene Felder für die Anpassung� Das Feld, in dem Werte verändert werden können, ist dunkler hinterlegt�
Ein Beispiel:
Die Werte für eine Tasse Ca󰀨e Crema
lassen sich wie folgt verändern:
■ Mit dem Drehwähler „Caffe Crema“
auswählen�
YY
Anpassen
[ Anpassen ] berühren� Die Felder mit den voreingestellten Werten erscheinen� Das aktive Feld, z� B� H ist dunkel hinterlegt�
YY
Y
Normal
O
Mit dem Drehwähler die gewünschte
Ka󰀨eestärke z. B. YYYY(stark) einstellen�
Das Feld F berühren
S
120 ml
Zurück
10
YYYY
Y
Normal
O
Mit dem Drehwähler die gewünschte
Ka󰀨eemenge z. B. „160 ml “ einstellen�
S
120 ml
Zurück
Getränkezubereitung
Caffe Crema
Caffe Crema
de
Das Feld D berühren�
YYYY
Y
Normal
O
■ Mit dem Drehwähler die gewünschte
Temperatur, z� B� „Hoch“ einstellen�
YYYY
Y
Hoch
P
■ Die Einstellungen werden durch Berühren
von [ Zurück ] oder durch Starten des Getränkebezugs gespeichert�
Je nach Getränkeart unterscheiden sich die Einstellmöglichkeiten� Für
F
Kaffeegetränke kann z� B� die Kaf­feestärke, Temperatur und Kaffee­menge eingestellt werden, für Milch nur die Füllmenge�
Folgende Einstellungen sind möglich:
Ka󰀨eestärke
S
S
160 ml
Zurück
160 ml
Zurück
Y sehr mild YY mild YYY normal YYYY stark YYYYY sehr stark XY aromaDouble Shot stark XYY aromaDouble Shot stark + XYYY aromaDouble Shot stark ++
aromaDouble Shot
Je länger der Kaffee gebrüht wird,
F
desto mehr Bitterstoffe und uner­wünschte Aromen werden gelöst� Geschmack und Bekömmlichkeit des Kaffees werden dadurch beeinträch­tigt� Für extra starken Kaffee verfügt das Gerät deswegen über eine spe­zielle aromaDouble Shot-Funktion� Nach der Hälfte der zubereiteten
Menge werden erneut Ka󰀨eebohnen
gemahlen und gebrüht, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden
und gut bekömmlichen Aromasto󰀨e
gelöst werden�
Für Ristretto, Espresso Macchiato
und die Zubereitung mit gemah­lenem Kaffee ist die Funktion aromaDouble Shot nicht verfügbar�
Getränketemperatur
Werte für Ka󰀨eegetränke:
Normal
O
Hoch
P
Extra hoch
Q
Werte für Heißwasser:
70° C Weißtee 80° C Grüntee 90° C Schwarztee
Max Früchtetee
Füllmenge
Die Füllmenge ist je nach Getränke -
S
art unterschiedlich und kann in ml-Schritten eingestellt werden�
Die ausgegebene Füllmenge kann, je nach Milchqualität, schwanken�
F
Erfolgt ca� 30 Sekunden keine Bedie­nung am Gerät, verlässt das Gerät automatisch den Einstell modus� Die erfolgten Einstellungen werden auto­matisch gespeichert�
11
de Zubereitung mit Ka󰀨eebohnen
Caffe Crema 160 ml
Zubereitung mit
Ka󰀨eebohnen
Das Gerät muss betriebsbereit sein�
■ Eine Tasse unter den Getränke auslauf stellen�
■ Mit dem Drehwähler „Ristretto“, „Espresso“ oder „Caffe Crema“ auswählen�
Im Display werden das gewählte Getränk
sowie die voreingestellten Werte für Ka󰀨ee­stärke und Ka󰀨eemenge für dieses Getränk
angezeigt�
YYYY
Anpassen
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
■ Taste C drücken, um den Bezug zu starten�
Der Ka󰀨ee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse� Durch erneutes Drücken der Taste C kann der Getränkebezug vor­zeitig gestoppt werden�
Zubereitung mit Milch
Dieser Ka󰀨eevollautomat besitzt einen
integrierten Getränkeauslauf� Damit
können Ka󰀨eegetränke mit Milch oder auch
Milchschaum und warme Milch zubereitet werden�
Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heiß�
B
Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
Milchbehälter
Der Milchbehälter ist speziell zum Gebrauch in Verbindung mit diesem Ka󰀨eevollautoma­ten entwickelt worden� Er ist ausschließlich für die Benutzung im Haushalt und zur Aufbewahrung von Milch im Kühlschrank gedacht� Der isolierende Behälter hält die kalte Milch einige Stunden kühl�
Wichtig: Tassen oder Gläser vor dem Öffnen der Tür entnehmen, sie
F
könnten herunter fallen�
Anschließen des Milchbehälters oder eines Milchkartons:
■ Gerätetür ö󰀨nen.
■ Abdeckung des Getränkeauslaufs nach vorne abnehmen�
■ Milchschläuche und Verbindungsteil wie abgebildet anschließen und befestigen�
■ Abdeckung von vorne fest auf den Getränkeauslauf aufsetzen�
■ Das Ansaugrohr anstecken und in den Milchbehälter oder einen Milchkarton einführen�
■ Gerätetür schließen�
Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
F
reinigen (siehe Kapitel „Milchsystem reinigen“)�
12
Zubereitung mit gemahlenem Ka󰀨ee
de
Ka󰀨eegetränke mit Milch
■ Tasse oder Glas unter den Getränke- auslauf stellen�
■ Mit dem Drehwähler
„Espresso Macchiato“, „Cappuccino“, „Latte Macchiato“ oder „Milchkaffee“
auswählen�
Im Display werden das gewählte Getränk
sowie die voreingestellten Werte für Ka󰀨ee­stärke und Ka󰀨eemenge für dieses Getränk
angezeigt�
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
C drücken, um den Bezug zu starten�
Zuerst wird Milch in die Tasse bzw� das Glas ausgegeben� Anschließend wird der
Ka󰀨ee gebrüht und läuft in die Tasse bzw.
das Glas� Durch erneutes Drücken der Taste C kann der aktuelle Schritt des Vorgangs vorzeitig gestoppt werden�
Milchschaum oder warme Milch
■ Tasse oder Glas unter den Getränke- auslauf stellen�
■ Mit dem Drehwähler „Milchschaum“ oder „Warme Milch“ auswählen�
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
■ Taste C drücken, um den Bezug zu starten�
Milchschaum oder warme Milch ießt aus
dem Getränkeauslauf� Durch erneutes Drücken der Taste C kann der aktuelle Schritt des Vorgangs vorzeitig gestoppt werden�
Zubereitung mit
gemahlenem Ka󰀨ee
Bei der Zubereitung mit gemah­lenem Kaffee ist die Einstellung
F
der Kaffeestärke und der Bezug von zwei Tassen auf einmal nicht verfügbar�
Wichtig: Tassen oder Gläser vor dem Öffnen der Tür entnehmen, sie könnten herunter fallen�
Das Gerät muss betriebsbereit sein�
■ Die Gerätetür ö󰀨nen.
■ Die Pulverschublade entnehmen� Die Pulverschublade muss trocken sein�
■ Ka󰀨eepulver einfüllen (maximal
2 gestrichene Pulverlö󰀨el); nicht
festdrücken�
Achtung!
Keine ganzen Bohnen oder löslichen
F
Ka󰀨ee einfüllen.
■ Die Pulverschublade einsetzen�
■ Die Gerätetür schließen, im Display erscheint U
Wird innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert sich
F
die Brühkammer automatisch, um eine Überfüllung zu vermeiden� Das Gerät spült�
■ Tasse unter den Getränkeauslauf stellen�
■ Mit dem Drehwähler ein Ka󰀨eegetränk
oder ein Ka󰀨eegetränk mit Milch
auswählen�
Im Display werden das gewählte Getränk sowie voreingestellte Werte für dieses Getränk angezeigt�
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden� Für Kaffeegetränke mit Milch die
Hinweise im Kapitel „Zubereitung mit Milch“ beachten�
■ Taste C drücken, um den Bezug zu starten�
13
de Heißwasser beziehen
myCoffee 1
Der Ka󰀨ee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse� Bei der Auswahl
von Ka󰀨eegetränken mit Milch wird zuerst
Milch ausgegeben und anschließend der
Ka󰀨ee gebrüht.
Für ein weiteres Getränk mit gemahlenem Kaffee den Vorgang
F
wiederholen�
Heißwasser beziehen
Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heiß�
B
Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
Das Gerät muss betriebsbereit sein�
■ Milchschlauch vom Milchbehälter abziehen�
■ Milch oder Ka󰀨eereste am Auslauf entfernen�
■ Tasse oder Glas unter den Getränkeaus- lauf stellen�
■ Mit dem Drehwähler „Heißwasser“ auswählen�
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
■ Taste C drücken, um den Bezug zu starten�
■ Es erscheint die Meldung „Milchschlauch vom Milchbehälter abgezogen?“
■ Falls noch angeschlossen, den Milch- schlauch abziehen und [ Ja ] im Display berühren�
Heißes Wasser ießt aus dem
Getränkeauslauf� Durch erneutes Drücken der Taste C kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden�
Personalisierte Getränke
Durch Drücken der Taste B ö󰀨net sich die Auswahl für personalisierte Getränke� Es können bis zu 8 Speicherplätze genutzt
werden. Häug bezogene Lieblingsgetränke
können hier mit all ihren Einstellungen gespeichert werden�
Durch Drücken von B kann das Menü jederzeit ohne Speichern
F
verlassen werden�
Getränk anlegen oder ändern
■ Taste B drücken� Es erscheint die Auswahl der Speicher­plätze�
Getränk anlegen
■ Mit dem Drehwähler einen leeren
Speicher platz (leere Tasse) zum Anlegen oder einen belegten Speicherplatz zum Ändern oder Löschen eines Lieblings­getränks auswählen�
■ Bei einem leeren Speicherplatz
[ Getränk anlege n ] oder bei einem belegten Speicher platz [ Getränk än dern ] auswählen�
Bei Auswahl [ Getr änk löschen ] werden die Einstellungen des
F
Speicherplatzes gelöscht, er ist wieder leer�
Es erscheint das Menü für die An passung der Getränke� Das zuletzt bezogene Getränk wird mit den zuletzt ausgewählten Einstellungen angezeigt�
■ Falls nicht das zuletzt ausgegebene
Getränk gespeichert werden soll, mit dem Drehwähler ein anderes Getränk auswählen�
■ Jeweils die Einstellung berühren, die
geändert werden soll, und mit dem Drehwähler die Werte auf die eigenen Wünsche anpassen�
14
Zwei Tassen auf einmal
3456789´_<ABCDEFGHIJK
de
Je nach Auswahl erscheinen weitere Einstellmöglichkeiten�
[ Weiter ] berühren, um weitere Einstellun-
gen vorzunehmen�
Bei Milchgetränken kann das Mischungsverhältnis von Kaffee und
F
Milch eingestellt werden�
■ Die Einstellungen können unter einem individuellen Namen gespeichert werden� [ Namen speicher n ] berühren� Die Maske für die Eingabe des Namens erscheint�
A_________
SpeichernAbbrechen
■ Mit dem Drehwähler in der obersten Zeile einen Buchstaben oder ein Symbol auswählen�
g zum Bestätigen des ausgewählten Buchstabens oder K zum Löschen berühren�
■ Weitere Buchstaben oder Symbole aus- wählen und bestätigen�
■ Mit [ Abbrechen ] wird die Eingabe ohne Änderung verlassen, das Getränkemenü erscheint�
■ Mit [ Speichern ] wird die Eingabe über- nommen� Es erscheint das Auswahlmenü�
■ Taste B drücken, um das Menü zu verlassen�
Personalisiertes Getränk auswählen und beziehen
■ Taste B drücken�
Es erscheint die Auswahl der Speicherplätze�
■ Mit dem Drehwähler den gewünschten Speicherplatz auswählen�
■ Tasse oder Glas unter den Getränkeauslauf stellen�
■ Taste C drücken, um den Bezug zu starten�
Zwei Tassen auf einmal
Durch Drücken der Taste G werden zwei Tassen des ausgewählten Getränks gleich­zeitig zubereitet� Die Einstellung wird durch ein zweites Tassensymbol und als Text z� B� „2x Espresso“ angezeigt�
■ Mit dem Drehwähler das gewünschte Getränk auswählen�
■ Taste G drücken�
■ Zwei Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf stellen�
■ Taste C drücken, um den Bezug zu starten�
Das ausgewählte Getränk wird zubereitet und läuft anschließend in die beiden Tassen�
Das Getränk wird in zwei Schritten (zwei Mahlvorgänge) zubereitet�
F
Bitte warten, bis der Vorgang kom­plett abgeschlossen ist�
Für die Einstellungen „aromaDouble Shot“ oder „Kaffee­pulver“ ist der Bezug von zwei Tassen auf einmal nicht möglich�
Mahlgrad einstellen
Dieser Ka󰀨eevollautomat besitzt ein
einstellbares Mahlwerk� Damit kann der
Mahlgrad des Ka󰀨ees individuell verändert
werden�
■ Die Gerätetür ö󰀨nen.
■ Mit dem Schieber die Mahlgradeinstel-
lung zwischen fein gemahlenem Ka󰀨ee
V und grob gemahlenem Ka󰀨ee W wählen�
■ Die Gerätetür wieder schließen�
15
de Kindersicherung
Einstellungen
1/12
Bei dunkel gerösteten Bohnen einen feineren, bei helleren Bohnen einen
F
gröberen Mahlgrad einstellen� Tipp: Nur kleine Veränderungen der
Mahlgradeinstellung vornehmen� Die neue Einstellung macht sich
erst ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar�
Erscheint im Display die Meldung „Mahlgrad gröber stellen“ werden die Kaffeebohnen zu fein gemahlen� Den Mahlgrad gröber stellen�
Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühungen und Ver­brennungen zu schützen, kann das Gerät gesperrt werden�
■ Taste A mindestens 4 Sekunden gedrückt halten�
Im Display erscheint kurz „Kindersicherung aktiviert“� Nun ist keine Bedienung mehr möglich, nur I kann betätigt werden�
■ Um die Kindersicherung zu deaktivieren, Taste A mindestens 4 Sekunden gedrückt halten�
Im Display erscheint kurz „Kindersicherung deaktiviert“
Menü
Das Menü dient dazu, Einstellungen individuell zu ändern, Informationen abzurufen oder Vorgänge zu starten�
■ Durch Drücken der Taste A das
Menü ö󰀨nen.
Im Display erscheinen die verschiedenen Einstellmöglichkeiten�
Navigation im Menü:
Durch Berühren von K und L können die verschiedenen Einstellmöglichkeiten, z� B� „Sprache“, ausgewählt werden�
Mit dem Drehwähler können die Einstellungen, z� B� „Deutsch“, vorgenommen werden�
Sprache
Deutsch
Zum Beispiel:
Automatisches Ausschalten des Geräts auf 15 Minuten einstellen:
■ Taste A drücken� Das Menü wird
geö󰀨net.
L so oft berühren, bis „Ausschalten nach“ im Display angezeigt wird�
■ Drehwähler drehen und „0h 15min“ auswählen�
■ Taste A drücken� Es erscheint „Änderungen speichern?“
[ Speichern ] berühren� Die Einstellung ist gespeichert�
Im Display erscheint die Getränkeauswahl�
Durch Drücken der Taste A kann das Menü jederzeit verlassen
F
werden� Wenn ca� 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt ist, schließt sich das Menü automatisch, die Ein­stellungen sind nicht gespeichert�
Folgende Einstellungen können
vorgenommen werden:
Sprache Einstellung der Sprache, in der die Displaytexte angezeigt werden�
Wasserhärte Einstellung auf die örtliche Wasserhärte� Es kann von Stufe „1 (weich)“ bis „4 (sehr hart)“ gewählt werden� Die voreingestellte Wasserhärte ist „4 (sehr hart)“
Die richtige Einstellung der Wasser­härte ist wichtig, damit das Gerät
F
rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss�
16
Menü
de
Die Wasserhärte kann mit dem beiliegen­den Teststreifen festgestellt oder bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt werden� Ist im Haus eine Wasserenthär­tungsanlage installiert, bitte „Enthärtungs-
anlage“ einstellen� Wasserfilter
Wird ein Wasserlter eingesetzt, erneuert
bzw� entnommen, muss entsprechend im Menü die Einstellung „Einsetzen“, „Erneuern“ oder „Entfernen“ vorgenommen werden�
Ein Wasserfilter vermindert Kalk­ablagerungen, reduziert Verunreini-
F
gungen im Wasser und verbessert den Kaffeegeschmack�
Wasserlter sind über den Handel
oder den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“)�
Wasserlter einsetzen oder erneuern: Bevor ein neuer Wasserlter verwendet
werden kann, muss dieser gespült werden�
■ Mit dem Drehwähler entweder „Einsetzen“ oder „Erneuern“ auswählen�
■ Wasserlter fest in die Aussparung des Wassertanks eindrücken�
■ Wassertank bis zur Markierung „max“ mit Wasser füllen�
■ Milchschlauch vom Milchbehälter abziehen und die Tür schließen�
Achtung: Beim Schließen der Tür den Schlauch nicht einklemmen�
F
■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsver- mögen unter den Auslauf stellen�
■ Taste C drücken�
Wasser ießt nun durch den Filter, um ihn
zu spülen�
■ Anschließend das Gefäß entleeren�
Das Gerät ist wieder betriebsbereit�
Durch das Spülen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die
F
Anzeige Filterwechsel aktiviert worden�
Nach Anzeige „Wasserfilter wechseln“ oder spätestens nach 2 Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpft� Er ist aus hygieni­schen Gründen und damit das Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden nehmen) auszutauschen�
■ Wird kein neuer Filter eingesetzt, die
Einstellung „Entfernen“ auswählen und die Taste C drücken�
Es erscheint „Filter entfernen, Wassertank wieder einsetzen, Tür schließen“
Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt (z� B� Urlaub), sollte der
F
eingesetzte Filter vor dem ersten Gebrauch des Gerätes gespült werden� Dazu einfach eine Tasse Heißwasser beziehen�
Ausführliche Informationen zum Wasser-
lter können in der beiliegen Filteranleitung
nachgelesen werden�
Home Connect
Einstellungen für Verbindung mit WLAN­Netzwerk (Heimnetzwerk) und mobilen End­geräten (siehe Kapitel „Home Connect“)�
Ausschalten nach
Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet� Es können Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewählt werden� Die vorein­gestellte Zeit ist 30 Minuten�
Beleuchtung
Einstellung der Beleuchtung des Geträn­keauslaufs� Es kann „An“, „Bei Benutzung“ oder „Aus“ gewählt werden�
Helligkeit Beleuchtung
Einstellung der Helligkeit der Beleuchtung des Getränkeauslaufs� Es kann von
„Stufe 1“ bis „Stufe 10“ gewählt werden� Helligkeit Display
Einstellung der Helligkeit des Displays�
17
de Home Connect
Tastentöne
Ein- oder Ausschalten der Signaltöne�
Uhranzeige
Anzeigemöglichkeit für Uhrzeit und Datum „Aus“ oder „Digital“ (ein)� Die Einstellungen dazu können in den weiteren Menüpunkten vorgenommen werden�
Wird das Gerät mit dem Netzschalter ausgeschaltet oder bei Stromausfall
F
gehen die Einstellungen für Uhrzeit und Datum verloren�
Uhrzeit
Einstellung der aktuellen Uhrzeit�
Datum - Tag
Einstellung des aktuellen Tages�
Datum - Monat
Einstellung des aktuellen Monats�
Datum - Jahr
Einstellung des aktuellen Jahres�
Frostschutz
Serviceprogramm, um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden� Das Gerät wird dabei vollständig entleert�
[ Starten ] berühren, um das Programm zu starten�
■ Den Wassertank leeren und wieder einsetzen�
■ Wenn vorhanden, Milchbehälter ent- nehmen und Tür schließen�
Das Gerät entleert automatisch das Leitungssystem�
■ Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen�
Getränke-Info
Anzeige, wieviele Getränke seit der Inbe­triebnahme zubereitet wurden�
[ Anzeigen ] berühren, um die Informationen anzuzeigen�
Werkseinstellung
Zurücksetzen aller eigenen Einstellungen auf den Auslieferungszustand�
■ Mit dem Drehwähler „Zurücksetzen“ auswählen� Es erscheint „Wirklich
zurücksetzen?“.
■ Durch Berühren von [ Zurück setzen ] ent- weder bestätigen oder mit [ Abbrechen ] abbrechen�
Home Connect
Dieser Ka󰀨eevollautomat ist WiFifähig
und über ein mobiles Endgerät (z� B� Tablet PC, Smartphone) fernsteuerbar� Die Home Connect App bietet zusätzliche Funktionen, die das vernetzte Gerät optimal ergänzen� Wird das Gerät nicht mit dem WLAN­Netzwerk (Heimnetzwerk) verbunden, funktioniert das Gerät wie ein Ka󰀨eevollau­tomat ohne Netzwerkanbindung und ist wie gewohnt über das Display bedienbar�
Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang dieser Gebrauchsanweisung
F
beachten und sicher stellen, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen und dabei nicht zu Hause sind� Bitte auch die Hinweise in der Home Connect App beachten�
Die Bedienung am Gerät hat jeder­zeit Vorrang, in dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Connect App nicht möglich�
Einrichten
Um Einstellungen über Home Connect durchführen zu können, muss die Home Connect App auf einem mobilen Endgerät (z� B� Tablet PC, Smartphone) installiert sein� Bitte dazu die mitgelieferten Unterla­gen von Home Connect beachten� Den durch die App vorgegebenen Schritten folgen, um die Einstellungen vorzunehmen� Die Anmeldung des Geräts im WLAN­Netzwerk kann bei der Erstinbetriebnahme
des Ka󰀨eevollautomaten direkt oder über
das Menü erfolgen (zuerst Taste A
drücken, um das Menü zu ö󰀨nen):
Pfeiltaste L so oft berühren bis „Home Connect“ im Display angezeigt wird�
[ Home Conne ct Einstellungen ] berühren�
18
Home Connect
de
[ Wi- Fi aus ] berühren, um die Funkver-
bindung zu starten� Im Display erscheint „Wi-Fi ein“
[ Netz werk verbinden ] berühren� Es erscheint die Auswahl [ Automatisch verbinden ] und [ Manuell verbinden ]
Verfügt der Router über eine WPS
Funktionalität bitte [ Automatisch
F
verbinden ] auswählen�
Automatisch verbinden im WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk)
[ Automatisch ver binden ] berühren� Im Display erscheint [ Automatische Netzwe rkverbindung ]
■ Innerhalb von wenigen Minuten die WPS
Taste am HeimnetzwerkRouter drücken und warten bis im Display des Ka󰀨ee-
vollautomaten „Netzwerkverbindung erfolgreich“ erscheint�
Die App auf dem mobilen Endgerät ö󰀨nen.
[ Weiter ] berühren�
[ Mit App verbin den ] berühren� Der
Ka󰀨ee vollautomat verbindet sich mit der
App�
■ Warten, bis im Display [ Mit App erfolg-
reich verbunden ] kurz aueuchtet.
[ Fernst art ] berühren� Es erscheint eine Warnmeldung�
[ Weiter ] berühren und die Warnmeldung lesen�
[ Best ätigen ] berühren�
Mit dem mobilen Endgerät kann der Ka󰀨ee­vollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App genutzt werden�
Bei Auswahl Fernstart [ deaktivieren ] werden ausschließlich die Betriebs-
F
zustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt� Es können Einstellungen vorge­nommen, aber kein Getränkebezug gestartet werden�
Manuell verbinden im WLAN­Netzwerk (Heimnetzwerk)
[ Manuell verbind en ] berühren� Der
Ka󰀨eevollautomat richtet ein eigenes
WLAN Netzwerk ein, auf das mit Tablet
oder Smartphone zugegri󰀨en werden
kann� Im Display steht die SSID (der Name) und der Key (das Passwort) dieses Netzwerks�
■ Das mobile Endgerät am Ka󰀨ee- vollautomaten-Netzwerk mit der SSID „HomeConnect“ und dem Key „HomeConnect“ anmelden�
■ Die App auf dem mobilen Endgerät starten und den Anweisungen für die Netzwerkanmeldung in der App und in den mitgelieferten Unterlagen von Home Connect folgen�
Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn „Netzwerkverbindung erfolgreich“
im Display des Ka󰀨eevollautomaten kurz aueuchtet.
[ Weiter ] berühren
[ Mit App verbi nden ] berühren� Der
Ka󰀨ee vollautomat verbindet sich mit der
App�
■ Warten, bis im Display [ Mit App erfolg-
reich verbunden ] kurz aueuchtet.
[ Fernst art ] berühren� Es erscheint eine Warnmeldung�
[ Weiter ] berühren und die Warnmeldung lesen�
[ Best ätigen ] berühren�
Mit dem mobilen Endgerät kann der Ka󰀨ee­vollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App genutzt werden�
Bei Auswahl Fernstart [ deaktivieren ] werden ausschließlich die Betriebs-
F
zustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt� Es können Einstellungen vorge­nommen, aber kein Getränkebezug gestartet werden�
19
de Home Connect
Wi-Fi ein- und ausschalten
Wi-Fi kann nach Bedarf „ein“ oder „aus“ (z� B� bei Urlaub) geschaltet werden�
Nach Ausschalten bleiben die Netz­werkinformationen erhalten�
F
Nach Einschalten einige Sekunden warten, bis sich der Kaffeevollauto­mat wieder mit dem WLAN-Netzwerk verbunden hat�
Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt das Gerät max� 2 W�
■ Taste A drücken, um das Menü zu
ö󰀨nen
Pfeiltaste L so oft berühren bis „Home Connect“ im Display angezeigt wird�
[ Home Conne ct Einstellungen ] berühren�
[ Wi- Fi ] berühren, um das Funkmodul „ein“ bzw� „aus“ zu schalten�
Weitere Einstellungen
Home Connect kann jederzeit den individu­ellen Bedürfnissen angepasst werden�
Hinweis: Der Ka󰀨eevollautomat muss mit
dem WLAN-Netzwerk verbunden sein�
Verbindung trennen
Der Ka󰀨eevollautomat kann jederzeit vom
WLAN-Netzwerk getrennt werden�
Wenn der Kaffeevollautomat vom WLAN-Netzwerk getrennt ist, ist
F
keine Bedienung per Home Connect möglich�
■ Taste A drücken, um das Menü zu
ö󰀨nen.
Pfeiltaste L so oft berühren bis „Home Connect“ im Display angezeigt wird�
[ Home Conne ct Einstellungen ] berühren�
[ Vom Netz werk trennen ] berühren�
Die Verbindung zu Netzwerk und App ist getrennt� Wi-Fi und Fernstart sind ausgeschaltet�
Informationen zum WLAN-Netzwerk werden gelöscht�
F
Mit App verbinden
Die Home Connect App kann auf beliebig vielen mobilen Endgeräten installiert und diese mit dem Ka󰀨eevollautomaten verbun­den werden�
Der Ka󰀨eevollautomat muss bereits mit
dem WLAN-Netzwerk verbunden sein�
■ Die App auf dem mobilen Endgerät
ö󰀨nen.
Taste A drücken, um das Menü zu ö󰀨nen
Pfeiltaste L so oft berühren bis „Home Connect“ im Display angezeigt wird�
[ Home Conne ct Einstellungen ] berühren�
[ Weiter ] berühren
[ Mit App verbin den ] berühren, um das Gerät mit der App zu verbinden
Fernstart
Soll z. B. ein Getränkebezug am Ka󰀨ee­vollautomaten über ein mobiles Endgerät gestartet werden, muss der Fernstart akti­viert werden�
Verbrennungsgefahr!
Bei unbeaufsichtigtem Fernstart
B
könnten sich Dritte Verbrühungen zuziehen, falls sie während der Getränkeausgabe unter den Kaffee­auslauf fassen� Stellen Sie daher sicher, dass bei einem unbeaufsich­tigten Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefährdet werden�
Das Textfeld [ Fernst art ] ist nur sicht­bar, wenn die Verbindung mit Home
F
Connect erfolgreich abgeschlossen wurde�
Ist der Fernstart ausgeschaltet, werden ausschließlich die Betriebs­zustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt�
■ Taste A drücken, um das Menü zu
ö󰀨nen
Pfeiltaste L so oft berühren bis „Home Connect“ im Display angezeigt wird�
[ Home Conne ct Einstellungen ] berühren�
[ Weiter ] berühren�
20
Pege und tägliche Reinigung
de
[ Fernst art ] berühren, um die Funktion Fernstart „ein“ bzw� „aus“ zu schalten�
Geräte Info
Anzeige für Netzwerk- und Geräteinformationen
■ Taste A drücken, um das Menü zu
ö󰀨nen
Pfeiltaste L so oft berühren bis „Home Connect“ im Display angezeigt wird�
[ Home Conne ct Einstellungen ] berühren�
[ Weiter ] berühren�
■ [ Geräte Info ] berühren� Es erscheinen für einige Sekunden SSID, IP, MAC Adresse und Seriennummer des Geräts�
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung des Ka󰀨ee
vollautomaten mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt der Ka󰀨eevollautomat nachfolgende Kate­gorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
■ Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls)�
■ Sicherheitszertikat des WiFi Kommu- nikationsmoduls (zur informationstech­nischen Absicherung der Verbindung)�
■ Die aktuelle Software- und Hardwarever-
sion des Ka󰀨eevollautomaten.
Status eines eventuell vorangegangenen Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitäten erstmals nutzen möchten�
Bitte beachten, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in
F
Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind� Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden�
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU bendet. Eine ausführliche RED Konformitäts-
erklärung nden Sie im Internet unter
www�siemens-home�bsh-group�com auf der Produktseite ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten�
Pege und tägliche Reinigung
Stromschlaggefahr!
Das Gerät niemals in Wasser
E
tauchen� Keinen Dampfreiniger benutzen�
■ Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen�
■ Das Display mit einem Mikrofasertuch reinigen�
■ Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
■ Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.
■ Rückstände von Kalk, Ka󰀨ee, Milch, Reinigungs und Entkalkungslösung
immer sofort entfernen� Unter solchen
Rückständen kann sich Korrosion bilden.
Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein� Salze
F
können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen�
21
de Pege und tägliche Reinigung
■ Tür ö󰀨nen und Tropfschale nach vorne herausziehen�
■ Abdeckung Tropfschale und Ka󰀨eesatz- behälter entnehmen�
■ Einzelteile entleeren, reinigen und trocknen�
Wichtig: Tropfschale und Kaffee­satzbehälter sollten täglich geleert
F
und gereinigt werden, um Ablagerun­gen zu vermeiden�
■ Pulverschublade entnehmen, unter
ießendem Wasser reinigen und gut
trocknen�
■ Innenraum des Gerätes (Aufnahme Tropfschale und Pulverschublade) und
Au󰀨angschale auswischen und trocknen.
■ Die trockenen Teile wie z� B� Pulverschub- lade einsetzen�
Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben:
L
Zubehörschublade, Wassertank, Deckel Wassertank, Abdeckung Getränkeauslauf, Bohnenbehälter, Deckel Bohnenbehälter, Verbindungsteil Metall, Pulverschublade, Schutzdeckel Brüheinheit, Brüheinheit und Milchbehälter�
Die folgenden Bauteile sind für den Geschirrspüler geeignet:
M
Tropfblech, Au󰀨angschale, Tropfschale, Abdeckung Tropfschale, Ka󰀨eesatzbehälter,
Milchschläuche, Ansaugrohre, Einzelteile Getränkeauslauf, Pulverlö󰀨el und Einzel­teile Milchbehälter-Deckel�
Wenn das Gerät in kaltem Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von
F
Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Gerät automatisch� Das System reinigt sich somit selbst�
Wichtig: Sollte das Gerät längere Zeit (z� B� Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette Gerät einschließlich Milchsystem, Pulver­schublade und Brüheinheit vorher gründlich reinigen�
Milchsystem reinigen
Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgetränks automa­tisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt�
Tipp: Für eine besonders gründliche
Reinigung kann das Milchsystem
F
zusätzlich mit Wasser gespült werden (siehe Kapitel „Milchsystem spülen“)�
Wichtig: Das Milchsystem wöchent­lich manuell reinigen, bei Bedarf auch öfter (siehe Kapitel „Milchsys­tem manuell reinigen“)�
Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heiß�
B
Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
Milchsystem spülen
■ Taste E drücken und mit dem Dreh-
wähler „Milchsystem spülen“ auswählen�
■ Taste C drücken, das Pro- gramm startet�
■ Tür ö󰀨nen und Ansaugrohr aus dem Milchbehälter entfernen�
■ Das Ansaugrohr abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Ka󰀨eesatzbehälter einstecken.
22
Pege und tägliche Reinigung
de
■ Die Tür schließen� Dabei den Milch- schlauch nicht einklemmen�
■ Ein leeres Glas unter den Getränkeaus- lauf stellen�
■ Taste C drücken�
Das Milchsystem wird mit Wasser gespült�
■ Anschließend das Glas entleeren�
E drücken, um das Programm zu verlassen�
Milchsystem manuell reinigen
Milchsystem zum Reinigen zerlegen:
■ Getränkeauslauf ganz nach unten schieben und die Abdeckung nach vorne entfernen�
■ Den Schnapphebel links vom Getränke- auslauf nach unten drücken und den Getränkeauslauf gerade nach vorne herausziehen�
■ Milchschläuche, Verbindungsteil und Ansaugrohr trennen�
■ Die Einzelteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch reinigen�
■ Alle Teile mit klarem Wasser spülen und abtrocknen�
Alle Teile des Milchsystems können auch in den Geschirrspüler gegeben
M
werden�
■ Die einzelnen Teile wieder zusammen- setzen (siehe auch Kurzanleitung)�
■ Milchschlauch abziehen� Oberteil und Unterteil des Getränkeauslaufs zerlegen�
■ Getränkeauslauf gerade von vorne auf die drei Anschlüsse fest aufstecken�
■ Die Abdeckung aufsetzen�
23
de Pege und tägliche Reinigung
L M
Milchbehälter reinigen
Aus hygienischen Gründen muss der Milchbehälter regelmäßig gereinigt werden� Nur die Einzelteile des Deckels sind für den Geschirrspüler geeignet� Den Edelstahl­Milchbehälter mit einem milden Reinigungs­mittel von Hand reinigen�
Brüheinheit reinigen
(siehe auch Kurzanleitung) Zusätzlich zum automatischen Reinigungs­programm sollte die Brüheinheit regelmäßig
zum Reinigen entnommen werden.
■ Die Gerätetür ö󰀨nen.
■ Mit dem Netzschalter J komplett ausschalten�
■ Den Schutzdeckel der Brüheinheit abnehmen�
■ Den Ka󰀨eesatzbehälter herausnehmen.
■ Die rote Verriegelung an der Brüheinheit ganz nach links auf j schieben�
■ Den Auswurfhebel ganz nach unten drücken� Die Brüheinheit wird gelöst�
■ Die Brüheinheit an den Gri󰀨mulden fassen und vorsichtig herausnehmen�
■ Die Abdeckung der Brüheinheit abneh- men und die Brüheinheit unter ießen­dem Wasser gründlich reinigen�
■ Das Sieb der Brüheinheit unter dem Wasserstrahl gründlich reinigen�
■ Die Anschlußzapfen der Brüheinheit gründlich reinigen�
24
Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler
L
geben�
■ Den Geräteinnenraum mit einem feuch- ten Tuch gründlich reinigen, eventuell
vorhandene Ka󰀨eereste entfernen.
■ Brüheinheit und Geräteinnenraum trocknen lassen�
Service-Programme
de
■ Die Abdeckung wieder auf die Brüheinheit aufsetzen�
■ Die Brüheinheit bis zum Anschlag in das Gerät schieben und auf die Mitte drücken bis sie hörbar einrastet�
Wichtig: Die rote Verriegelung muss vor dem Einsetzen ganz links auf j
F
stehen (siehe Abbildung E)�
■ Den Auswurfhebel ganz nach oben drücken und die rote Verriegelung ganz nach rechts auf k schieben�
■ Den Ka󰀨eesatzbehälter einsetzen.
■ Den Schutzdeckel wieder aufsetzen�
■ Die Gerätetür schließen�
Service-Programme
(siehe auch Kurzanleitung) In gewissen Zeitabständen erscheint im Display entweder
„Entkalkungsprogramm dringend durchführen!“
oder
„Reinigungsprogramm dringend durchführen!“
oder
„calc‘nClean Programm dringend durchführen!“
Das Gerät sollte unverzüglich mit dem entsprechenden Programm gereinigt oder entkalkt werden� Wahlweise können die
Vorgänge Entkalken und Reinigen durch
die Funktion calc‘nClean zusammengefasst werden (siehe Kapitel „calc‘nClean“)� Erfolgt das Service-Programm nicht nach Anwei­sung, kann das Gerät beschädigt werden�
Wichtig: Wird das Gerät nicht rechtzeitig entkalkt, erscheint
F
„ Entkalkungsprogramm überfällig. Gerät wird demnächst gesperrt!“
Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung sofort durchführen� Ist das Gerät gesperrt, kann es erst wieder nach erfolgtem Entkalkungs­vorgang bedient werden�
Um anzuzeigen, wieviele Getränke noch bezogen werden können bevor ein Service­Programm durchgeführt werden muss, wie folgt vorgehen:
■ Taste E drücken
■ Durch Drehen des Drehwählers „Service- Info“ auswählen�
[ Anzeigen ] berühren, um die Informationen abzurufen�
Achtung!
Bei jedem Service-Programm
A
Entkalkungs und Reinigungsmittel
nach Anleitung benutzen und die (jeweiligen) Sicherheitshinweise beachten� Das Service-Programm
keinesfalls unterbrechen! Flüssigkeiten nicht trinken!
Niemals Essig, Mittel auf Essig­basis, Zitronensäure oder Mittel auf Zitronen säurebasis verwenden! Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in die
Pulverschublade einfüllen!
Wichtig: Vor Start des jeweiligen Service-
F
Programms (Entkalken, Reinigen
oder calc‘nClean) die Brüheinheit entnehmen, nach Anweisung reinigen und wieder einsetzen� Beim Schließen der Tür den Milch­schlauch nicht einklemmen� Nach Beendigung des jeweiligen Service-Programms das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch
abwischen um Rückstände der Entkalk ungs und Reinigungslösung
sofort zu entfernen� Unter solchen
Rückständen kann sich Korrosion
bilden� Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein� Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen� Getränkeauslauf, Milchschläuche und Verbindungs­stück gründlich reinigen�
25
de Service-Programme
Speziell entwickelte und geeignete
Entkalkungs und Reinigungs
tabletten sind über den Handel sowie den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“)�
Entkalken
Dauer: ca� 21 Minuten�
■ Taste E drücken�
■ Durch Drehen des Drehwählers
„ Entkalken“ auswählen�
■ Taste C drücken� Das Display führt durch das Programm�
■ Tropfschalen leeren und wieder einsetzen
■ Wasserlter entfernen (falls vorhanden) und Taste C drücken
■ Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser tank bis zur Markierung „0,5l“ ein­füllen und 1 Siemens Entkalkungs tablette
TZ80002 darin auösen.
Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entspre-
F
chende Aufforderung� Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und erneut die Taste C drücken�
■ Das Ansaugrohr aus dem Milchbehälter entfernen, abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Ka󰀨eesatz­behälter einstecken�
■ Die Gerätetür schließen�
■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö- gen unter den Getränkeauslauf stellen�
■ Taste C drücken� Das Entkalkungsprogramm läuft jetzt ca� 19 Minuten�
■ Den Behälter entfernen und Taste C drücken�
■ Den Wassertank spülen und (falls
entnommen) den Wasserlter wieder
einsetzen�
■ Frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfüllen�
■ Wassertank wieder einsetzen und Tür schließen�
■ Den Behälter wieder unter den Getränke- auslauf stellen�
■ Taste C drücken� Das Entkalkungs programm läuft jetzt ca� 2 Minuten und spült das Gerät�
■ Den Behälter entfernen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetür schließen�
C drücken� Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder betriebsbereit�
E drücken, um das Programm zu verlassen�
Reinigen
Dauer: ca� 5 Minuten�
■ Taste E drücken�
■ Durch Drehen des Drehwählers „ Reinigen“ auswählen�
■ Taste C drücken� Das Display führt durch das Programm�
■ Getränkeauslauf reinigen und wieder ein- setzen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen�
■ Pulverschublade ö󰀨nen, eine Reinigungs- tablette einwerfen und Pulverschublade schließen�
■ Die Gerätetür schließen�
■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö- gen unter den Getränkeauslauf stellen�
■ Taste C drücken� Das
Reinigungs programm läuft jetzt ca.
5 Minuten�
■ Den Behälter entfernen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetür schließen�
C drücken� Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder betriebsbereit�
E drücken, um das Programm zu verlassen�
calc‘nClean
Dauer: ca� 26 Minuten� calc‘nClean kombiniert die Einzelfunktionen
Entkalken und Reinigen. Liegt die Fälligkeit
der beiden Programme nah beieinander,
schlägt der Ka󰀨eevollautomat automatisch
dieses Serviceprogramm vor�
■ Taste E drücken�
■ Durch Drehen des Drehwählers „calc‘nClean“ auswählen�
26
Loading...
+ 106 hidden pages