Siemens BF722L1B1 Installation instructions [da]

Page 1
BF722.1.1., BF922.1.1.
Microwave Oven
DA Betjenings- og installationsvejledning  ......................................... 2
FI Käyttöohje ja asennusohjeet ..................................................... 28
NO Bruksanvisning og installasjonsveiledning ................................. 53
SV Bruks- och installationsanvisningar  ........................................... 78
Siemens Home Appliances
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.
Page 2
da Sikkerhed

Indholdsfortegnelse

BETJENINGSVEJLEDNING
1 Sikkerhed.............................................................2
2 Undgåelse af tingsskader...................................5
3 Miljøbeskyttelse og besparelse..........................6
4 Lær apparatet at kende.......................................7
5 Inden den første ibrugtagning............................8
6 Generel betjening................................................9
7 Mikrobølger .........................................................9
8 Retter .................................................................11
9 Tidsfunktioner...................................................12
10 Børnesikring......................................................13
11 Grundindstillinger.............................................13
12 humidClean .......................................................14
13 Rengøring og pleje............................................14
14 Afhjælpning af fejl.............................................16
15 Bortskaffelse .....................................................17
16 Kundeservice ....................................................17
17 Sådan lykkes det...............................................17
18 MONTAGEVEJLEDNING...................................23
18.2 Sikker montage ...............................................
..23

1 Sikkerhed

Overhold følgende sikkerhedsanvisninger.

1.1 Generelle henvisninger

¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinforma-
tionerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en trans-
portskade.
Sikkerheden under brugen er kun sikret, hvis apparatet er blevet monteret korrekt iht. mon­tagevejledningen. Installatøren har ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på opstillings­stedet. Anvend kun apparatet:
¡ til at tilberede madvarer og drikke. ¡ under opsyn. Hold også øje med apparatet
hele tiden under kortvarige tilberedninger.
¡ i husholdninger eller lignende anvendelses-
formål, som for eksempel: personalekøkke­ner i forretninger, kontorer eller andre erhvervsmæssige områder, på landbrugse­jendomme, af kunder i hoteller og andre boligindretninger, i morgenmadspensioner.
¡ Op til en højde på maksimalt 4000m over
havets overflade.
Dette apparat er i overensstemmelse med standarden EN 55011 og CISPR 11. Det er et produkt i gruppe 2, klasse B. Gruppe 2 bety­der, at der bliver frembragt mikrobølger til op­varmning af fødevarer. Klasse B betyder, at apparatet er beregnet til brug i private hus­holdninger.

1.3 Begrænsning af brugerkreds

Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af personer med begrænsede fysi­ske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet til leg. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er fyldt 15 år eller mere og overvåges. Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslut­ningsledning.

1.4 Sikker brug

Sørg altid for at vende tilbehøret rigtigt, når det sættes ind i ovnen.

1.2 Bestemmelsesmæssig brug

Tilslutning af apparater uden netstik må kun udføres af en autoriseret fagmand. Ved skader, der opstår som følge af forkert tilslut­ning, bortfalder retten til garantiydelser.
Page 3
Sikkerhed da
ADVARSEL‒Brandfare!
Brændbare genstande, som opbevares i ovn­rummet, kan antændes. Opbevar aldrig brændbare genstande inde
i apparatet.
Hvis der trænger røg ud, skal apparatet
slukkes, og stikket trækkes ud af kontak­ten. Lad døren forblive lukket for at kvæle
eventuelle flammer. Løse madrester, fedt og stegesaft kan antæn­des. Fjern groft snavs fra ovnrummet, varmeele-
menterne og tilbehøret inden driften.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Tilbehør eller service bliver meget varmt. Brug derfor altid grydelapper til at tage til-
behør eller service ud af ovnrummet. Alkoholdampe kan antændes i det varme ovn­rum. Apparatets dør kan springe op. Der kan komme skoldende varm damp og stikflammer ud. Anvend kun små mængder drikkevarer
med højt alkoholindhold i retter. Opvarm ikke spirituoser (≥ 15 vol. %) i ufor-
tyndet stand (f.eks. for at hælde dem over
retter). Åbn apparatets dør med forsigtighed.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
De tilgængelige dele bliver meget varme un­der brugen.
Rør aldrig ved de varme dele.Hold børn på sikker afstand.
Der kan komme meget varm damp ud, når apparatets dør åbnes. Afhængigt af tempera­turen er damp ikke altid synlig.
Åbn apparatets dør med forsigtighed.Hold børn på sikker afstand.
Der kan opstå meget varm damp, hvis der hældes vand i det varme ovnrum. Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, så læn-
ge det er varmt.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at sprin­ge. Brug ikke aggressive, skurende rengørings-
midler eller skarpe metalskrabere til rengø-
ring af ovndørens rude, fordi dette kan rid-
se glasset.
Ovndørens hængsler bevæger sig, når døren åbnes eller lukkes, hvorved fingre kan blive klemt. Rør ikke ved området omkring hængslerne
med hænderne.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Ukorrekte reparationer er farlige. Kun fagpersonale, der er uddannet til det,
må udføre reparationer på apparatet.
Der må kun anvendes originale reservedele
til reparation af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen eller apparattil-
slutningsledningen til apparatet bliver be­skadiget, skal den udskiftes med en speci­el nettilslutningsledning eller en speciel ap­parattilslutningsledning, som kan fås hos
producenten eller dennes kundeservice. En beskadiget isolering af nettilslutningsled­ningen er farlig. Nettilslutningsledningen må aldrig komme i
kontakt med varmekilder eller varme appa-
ratdele. Nettilslutningsledningen må aldrig komme i
kontakt med skarpe spidser eller kanter. Nettilslutningsledningen må aldrig knæk-
kes, klemmes eller ændres. Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Brug ikke damprenser eller højtryksrenser
til at rengøre apparatet. Et beskadiget apparat eller en beskadiget net­tilslutningsledning er farlig.
Brug aldrig et beskadiget apparat.Brug aldrig et apparat med revnet eller
ødelagt overflade. Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at
afbryde apparatets forbindelse til strømnet-
tet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens
netstik, og træk det ud. Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen
er beskadiget, så træk straks nettilslut-
ningsledningens netstik ud, eller slå sikrin-
gen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice. →Side17
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt. Opbevar emballagematerialet utilgængeligt
for børn. Lad ikke børn lege med emballagemateria-
le.
Page 4
da Sikkerhed
Børn kan indånde eller sluge smådele og der­med blive kvalt.
Opbevar smådele utilgængeligt for børn.Lad ikke børn lege med smådele.

1.5 Mikrobølger

LÆS DE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNIN­GER OMHYGGLIGT, OG OPBEVAR DEM TIL SENERE BRUG
ADVARSEL‒Brandfare!
Det er farligt og kan forårsage skader, hvis apparatet anvendes til formål, som det ikke er beregnet til. F.eks. kan der selv efter flere ti­mer gå ild i opvarmede hjemmesko eller pu­der med fyld af korn. Tør aldrig levnedsmidler eller beklædning i
apparatet.
Varm aldrig hjemmesko, puder med fyld af
korn eller kerner, svampe, fugtige pudse­klude eller lignende i apparatet.
Apparatet må udelukkende anvendes til til-
beredning af madretter og drikkevarer. Madvarer og deres emballage og beholdere kan antændes. Opvarm aldrig madvarer i den varmeisole-
rende emballage. Opvarm aldrig madvarer i beholdere af
kunststof, papir eller andre brændbare ma-
terialer uden holde øje med dem. Indstil aldrig en alt for høj mikrobølgeeffekt
eller for lang tid. Følg angivelserne i denne
brugsanvisning.
Madvarer må ikke tørres med mikrobølger.Madvarer med lavt vandindhold, som f.eks.
brød, må ikke optøs eller opvarmes med
for høj mikrobølge-effekt eller -tid. Spiseolie kan antændes. Spiseolie må aldrig aldrig opvarmes sepa-
rat med mikrobølger.
Prik hul i æggeblommen ved spejlæg eller
æg i glas forinden.
Madvarer med fast skal eller skind kan
springe, f.eks. æbler, tomater, kartofler eller pølser. Prik huller i skallen eller skindet in-
den opvarmningen. Varmen fordeles ikke jævnt i babymaden. Opvarm aldrig babymad i tæt lukkede be-
holdere.
Fjern altid låg eller sut.Efter opvarmning skal babymad omrøres
eller omrystes godt. Kontroller temperaturen, inden barnet får
maden. Opvarmede levnedsmidler afgiver varme. Ser­vicet kan blive meget varmt. Brug derfor altid grydelapper til at tage ser-
vice eller tilbehør ud af ovnrummet. Hvis madvarer er indpakket lufttæt, kan em­ballagen springe.
Følg altid anvisningerne på emballagen.Brug altid grydelapper, når retten tages ud
af ovnen. De tilgængelige dele bliver meget varme un­der brugen.
Rør aldrig ved de varme dele.Hold børn på sikker afstand.
Det er farligt at anvende apparatet til formål, det ikke er beregnet til. For eksempel kan overophedede hjemmesko, kerne- eller korn­puder, svampe, fugtige rengøringsklude og lignende medføre forbrændinger. Tør aldrig levnedsmidler eller beklædning i
apparatet. Varm aldrig hjemmesko, puder med fyld af
korn eller kerner, svampe, fugtige pudse-
klude eller lignende i apparatet. Apparatet må udelukkende anvendes til til-
beredning af madretter og drikkevarer.
ADVARSEL‒Eksplosionsfare!
Væsker eller andre næringsmidler i fast tilluk­kede beholdere kan let eksplodere. Opvarm aldrig væsker eller andre nærings-
midler i fast tillukkede beholdere.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Madvarer med fast skal eller skind kan sprin­ge eksplosionsagtigt både under og efter op­varmningen. Tilbered aldrig hele æg i skal, og opvarm
ikke hårdkogte æg i skallen.
Tilbered ikke muslinger og andre skaldyr.
Page 5
Undgåelse af tingsskader da
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
Ved opvarmning af væsker kan der opstå for­sinket kogning. Det betyder, at kogetempera­turen nås, uden at de typiske luftbobler dan­nes. Selv meget små bevægelser af behol­deren skal ske med stor forsigtighed. Den kogende væske kan pludseligt koge over eller sprøjte. Sæt derfor altid en ske i koppen eller be-
holderen. Sådan kan forsinket kogning und­gås.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Uegnet service kan springe. Service af porce­læn og keramik kan have små huller i hånd­tag og låg. Under disse huller er der små hul­rum. Hvis der er trængt fugt ind i disse hul­rum, kan servicet springe. Anvend kun service, der er egnet til mikro-
bølger. Ved ren mikrobølgedrift kan service og behol­dere af metal eller med metaldele danne gni­ster. Apparatet bliver beskadiget. Anvend aldrig metalbeholdere ved ren mi-
krobølgedrift. Anvend kun service, der er egnet til mikro-
bølger.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Apparatet arbejder med højspænding. Fjern aldrig apparatets kabinet.
ADVARSEL‒Fare for alvorlige
sundhedsskader!
Mangelfuld rengøring af apparatets overflader kan ødelægge apparatet, forkorte dets levetid og kan medføre farlige situationer, som f.eks. at der trænger mikrobølge-energi ud. Rengør jævnligt apparatet, og fjern rester af
levnedsmidler med det samme.
Sørg altid for, at ovnrum, dørtætning, dør
og døranslag er rene.
→"Rengøring og pleje", Side14 Benyt aldrig apparatet, hvis ovndøren eller dørtætningen er beskadiget. Der kan trænge mikrobølgeenergi ud. Benyt aldrig apparatet, hvis ovndøren, dør-
tætningen eller dørens kunststoframme er
beskadiget. Reparationer må kun udføres af kundeser-
vice. Der trænger mikrobølgeenergi ud af appara­ter, hvor kabinettets afdækning mangler.
Fjern aldrig kabinettets afdækning.Kontakt kundeservice, hvis der skal udføres
service eller reparationer af apparatet.
Undgåelse af tingsskader

2  Undgåelse af tingsskader

2.1 Generelt

BEMÆRK!
Alkoholdampe kan antændes i et varmt ovnrum, hvilket kan medføre en varig beskadigelse af apparatet. Ved en eksplosion kan apparatets dør kan springe op og eventuelt falde af. Glasruderne i døren kan springe og splintre. Dette undertryk kan medføre, at ovnrummet indvendig bliver stærkt deformeret.
Opvarm ikke spirituoser (≥ 15 vol. %) i ufortyndet
stand (f.eks. for at hælde dem over retter). Længerevarende fugtighed i ovnrummet medfører kor­rosion.
Tør altid kondensvand af efter tilberedningen.Opbevar ikke fugtige fødevarer i længere tid i den
lukkede ovn.
Opbevar ikke madretter i ovnrummet.
Hvis tætningen er stærkt tilsmudset, lukker apparatets dør ikke længere rigtigt under brugen. De tilgrænsende skabsfronter kan blive beskadiget.
Hold altid tætningen ren.Brug aldrig apparatet, hvis tætningen er beskadiget
eller mangler. Apparatets dør kan blive beskadiget, hvis den bruges som sidde- eller aflægningsplads.
Brug ikke apparatets dør til at stå eller sidde på el-
ler som støtte.

2.2 Mikrobølger

Overhold disse anvisninger ved brug af mikrobølger.
Page 6
da Miljøbeskyttelse og besparelse
BEMÆRK!
Hvis genstande af metal berører ovnrummets væg, dannes der gnister, som kan beskadige apparatet eller ødelægge indersiden af ovndørens rude.
Metal, f.eks. en ske i et glas, skal være placeret
mindst 2cm væk fra ovnrummets vægge og dørens
inderside. Skåle af aluminium i apparatet kan danne gnister. Ap­paratet bliver beskadiget, hvis der dannes gnister.
Anvend ikke skåle af aluminium i apparatet.
Miljøbeskyttelse og besparelse

3  Miljøbeskyttelse og besparelse

Apparatet bliver overbelastet, hvis det anvendes uden madretter i ovnrummet.
Start aldrig mikrobølgefunktionen uden madvarer
ovnrummet. Undtaget herfra er en kortvarig test af service.
Det kan beskadige ovnrummet, hvis der tilberedes po­pkorn med mikrobølger flere gange umiddelbart efter hinanden med for høj mikrobølgeeffekt.
Lad apparatet køle af flere minutter mellem hver til-
beredning.
Indstil aldrig en for høj mikrobølgeeffekt.Anvend maksimalt 600W.Læg altid popcorn-posen på en glastallerken.

3.1 Bortskaffelse af emballage

Alt emballagemateriale er miljøvenligt og egnet til gen­brug.
Bortskaf de enkelte dele adskilt efter art.

3.2 Energibesparelse

Overholdes disse henvisninger, forbruger dit apparat mindre strøm.
Opvarm to kopper med væske samtidigt.
Samtidig opvarmning af flere retter forbruger min-
¡
dre energi end opvarmning af flere retter efter hin­anden.
Slukning af displayet i grundindstillingerne.
Apparatet sparer energi i standby.
¡
Bemærkninger
¡ Displayet reducerer automatisk lysstyrken til trin 1 i
standby. ¡ Apparatet bruger:
– Ved standby med deaktiveret display
maks.0,5W
Page 7
Lær apparatet at kende
1
2
1
2

4  Lær apparatet at kende

Lær apparatet at kende da

4.1 Betjeningsfelt

Via betjeningsfeltet indstilles alle apparatets funktioner, og du informeres om driftstilstanden. Afhængigt af apparattype kan enkeltheder på billedet afvige, f.eks. farve og form.
Touch-display
Touch-displayet er både betjeningselement og til visning. →"Touch-display", Side7
Touch-felter
Med touch-felterne kan diverse funktioner indstilles direkte. →"Touch-felter", Side7
Touch-felt Funktion
Aktivering eller deaktivering af børne­sikring.
Åbning af apparatets dør Naviger mod venstre i touch-display-
et. Naviger mod højre i touch-displayet.

4.3 Touch-display

I touch-displayet vises de aktuelle valgmuligheder og de foretagne indstillinger for den aktuelle funktion. Tryk på det pågældende tekstfelt for at vælge et af punkterne.

Indstillingsområde

Indstillingsområdet er opdelt i fliser. De enkelte fliser viser de aktuelle valgmuligheder og al­lerede foretagne indstillinger. Tryk på den pågældende flise for at vælge en funktion. Oplysningerne bliver også vist i fliser. Brug navigationstasterne og for at blade flere fliser ad gangen mod venstre eller højre.
Mulige symboler på fliser
Symbol Betydning
Der kan blades i fliserne ved meget ind­hold.
Reducer eller forøg indstillingsværdien.

4.2 Touch-felter

Touch-felter er berøringsfølsomme flader. Tryk på det pågældende felt for at vælge en funktion.
Touch-felt Funktion
Tænde eller slukke apparat. →"Generel betjening", Side9
Direkte start af mikrobølger →"Mikrobølger", Side9
Én indstilling tilbage. Starte eller afbryde drift.
→"Generel betjening", Side9 Vælg minuturet.
→"Indstilling af minutur", Side13
Nulstil indstillingsværdi. Luk flisen.

4.4 Automatisk døråbner

Når den automatiske døråbner aktiveres, springer ap­paratets dør lidt op. Apparatets dør kan åbnes helt ma­nuelt.
Bemærkninger
¡ Under et strømsvigt fungerer den automatiske
døråbning ikke. Apparatets dør kan åbnes manuelt.
¡ Hvis apparatets dør åbnes under driften, standser
driften.
¡ Når apparatets dør lukkes, fortsætter driften ikke au-
tomatisk. Start driften.
¡ Hvis apparatet er slukket i længere tid, åbnes døren
med en let forsinkelse, når der trykkes på døråbne­ren.
Page 8
da Inden den første ibrugtagning

4.5 Ovnfunktioner og funktioner

Her forklares forskellene og anvendelsesområderne, så der altid kan vælges korrekt ovnfunktion til den pågældende ret.
Navn Effekt/trin Anvendelse
Mikrobølger 90/180/360/600/"boost" Til optøning, tilberedning og opvarmning af retter og væ-
sker. →"Mikrobølger", Side9
Retter Der findes forprogrammerede indstillinger til mange
retter.
Rengøring Vælg rengøringsfunktion for ovnrummet.
→"humidClean", Side14
Grundindstillinger Tilpas Grundindstillinger.
→"Grundindstillinger", Side13

4.6 Ovnrum

Nogle funktioner i ovnrummet gør betjeningen af appa­ratet lettere.

Ovnbelysning

Når apparatets dør åbnes, aktiveres ovnbelysningen. Hvis apparatets dør står åben i mere end ca.15minut­ter, slukkes ovnbelysningen. Ved de fleste ovnfunktioner og andre funktioner er ovn­belysningen tændt under driften. Når driften afsluttes, slukkes ovnbelysningen igen.

Køleventilator

Køleventilatoren tændes og slukkes efter behov. Den varme luft kommer ud gennem ventilationsåbningerne over ovndøren.
BEMÆRK!
Tildækning af ventilationsåbningerne medfører en overophedning af apparatet.
Ventilationsåbningerne må ikke dækkes til.
Inden den første ibrugtagning

5  Inden den første ibrugtagning

Foretag indstillingerne for den første ibrugtagning. Ren­gør apparatet og tilbehøret.

5.1 Første ibrugtagning

Der skal foretages indstillinger ved den første ibrugtag­ning, inden apparatet kan anvendes.

Indstilling af sprog

1.
Tryk på .
2.
Vælg det ønskede sprog.
3.
Tryk på ⁠.

Indstilling af klokkeslæt

Krav:I displayet vises 12:00. Timerne blinker.
1.
Indstil timerne med og ⁠.
2.
Tryk på Minutter.
3.
Indstil minutterne med og ⁠.
4.
Tryk på ⁠.
Køleventilatoren fortsætter med at køre et stykke tid ef­ter, at driften er afsluttet, så ovnrummet hurtigere kan køle af. Når apparatet arbejder med mikrobølgedrift, forbliver apparatet koldt, men køleventilatoren aktiveres alligevel. Køleventilatoren kan fortsætte driften, også når mikrobølgedriften er afsluttet.

4.7 Kondensvand

Der kan dannes kondensvand i ovnrummet og ved ovndøren under tilberedningen. Det er normalt og for­ringer ikke apparatets funktion. Tør kondensvandet af efter tilberedningen.

4.8 Ovndør

Apparatets dør kan åbnes med . Hvis apparatets dør åbnes under igangværende drift, stopper driften. Når døren lukkes, kan driften fortsættes med ⁠.

Indstilling af dato

Krav:I displayet vises en dato. Dagen blinker.
1.
Indstil dagen med og ⁠.
2.
Tryk på Måned.
3.
Indstil måneden med og ⁠.
4.
Tryk på År.
5.
Indstil året med og ⁠.
6.
Tryk på "Afslut".
a Der vises en meddelelse om, at den første ibrugtag-
ning er afsluttet.

5.2 Rengøring af apparat inden første ibrugtagning

Inden der tilberedes retter i apparatet første gang, skal ovnrummet og tilbehøret rengøres.
1.
Kontroller, at der ikke er emballagerester, tilbehør eller andre genstande i ovnrummet.
2.
Rengør de glatte flader i ovnrummet med en blød fugtig klud.
Page 9
Generel betjening

6  Generel betjening

Generel betjening da

6.1 Tænde apparat

Tryk på .
a Apparatet er klar til brug.

6.2 Slukning af apparat

Tryk på .
a Apparatet afbryder igangværende funktioner. a Displayet viser klokkeslættet i nogle minutter.

6.3 Start af drift

Tryk på .
Mikrobølger

6.4 Afbryde drift (pause)

1.
Åbn ovndøren, eller tryk på ⁠.
a Driften bliver standset.
2.
Luk apparatdøren, og tryk på for at fortsætte driften.
a Driften fortsættes.

6.5 Standse driften

Tryk på .
a Apparatet afbryder igangværende funktioner.

7  Mikrobølger

Med mikrobølgefunktionen kan retter tilberedes, opvarmes eller optøs særlig hurtigt.

7.1 Mikrobølgeeffekter

Her findes en oversigt over mikrobølgeeffekterne og anbefalinger om deres anvendelse.
Mikrobølgeeffekt i watt Maksimal varighed i timer Anvendelse
90W 1:30 Optøning af sarte retter. 180W 1:30 Optøning og videretilberedning af
retter.
360W 1:30 Tilberedning af kød og fisk eller op-
varmning af sarte retter. 600W 1:30 Opvarmning og tilberedning af retter. boost 00:30 Opvarmning af væsker.
Bemærkninger
¡ Til beskyttelse af apparatet bliver den maksimale mi-
krobølgeeffekt "boost" trinvist reduceret til 600W i de første minutter. Efter en afkølingstid kan den maksimale effekt anvendes igen.
¡ Mikrobølgeeffekterne svarer ikke til apparatets fakti-
ske effektforbrug.

7.2 Mikrobølgeegnede fade og beholdere

Anvend kun egnet service og tilbehør for at opnå en ensartet opvarmning af retterne og for ikke at beskadi­ge apparatet.
Bemærk:Læs anvisningerne fra servicets producent, inden det bruges i mikrobølgeovnen. Udfør i tvivlstilfæl­de en test af servicet.
Egnet til mikrobølger
Tilberedning i: Begrundelse
Service af varmebestan­digt og mikrobølgeegnet materiale:
¡ Glas ¡ Glaskeramik ¡ Porcelæn ¡ Temperaturbestandigt
kunststof
¡ Fuldstændigt glaseret
keramik uden revner
Metalbestik Bemærk:For at undgå
BEMÆRK!
Hvis genstande af metal berører ovnrummets væg, dannes der gnister, som kan beskadige apparatet eller ødelægge indersiden af ovndørens rude.
Metal, f.eks. en ske i et glas, skal være placeret
mindst 2cm væk fra ovnrummets vægge og dørens inderside.
Disse materialer lader mi­krobølgerne trænge igen­nem. Mikrobølgerne be­skadiger ikke varmebe­standigt service.
den såkaldte forsinkede kogning kan der sættes metalbestik, f.eks. en ske i glasset.
Page 10
da Mikrobølger
Ikke egnet til mikrobølger
Tilberedning i: Begrundelse
Metalfade og -service Mikrobølger kan ikke
trænge igennem metal. Retterne bliver stort set ik­ke opvarmet.
Service med guld- eller sølvdekoration
Mikrobølger kan beskadi­ge guld- eller sølvdekora­tioner.
TipSådant service kan anvendes, hvis servicets producent garanterer, at servicet er mikrobølgeeg­net.

7.3 Test af servicets mikrobølgeegnethed

Kontroller, at servicet er mikrobølgeegnet med en servi­cetest. Det er kun i forbindelse med en servicetest, at apparatet må sættes i drift med mikrobølger uden madretter.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
De tilgængelige dele bliver meget varme under brugen.
Rør aldrig ved de varme dele.Hold børn på sikker afstand.
1.
Sæt det tomme service i ovnen.
2.
Indstil apparatet til maksimal mikrobølgeeffekt i ½­1minut.
3.
Start driften.
4.
Kontroller servicet flere gange: – Hvis servicet er koldt eller lunkent, er det egnet til
brug med mikrobølger.
– Hvis servicet bliver varmt, eller der dannes gni-
ster, skal testen afbrydes. Servicet er ikke egnet til brug med mikrobølger.

7.4 QuickStart

1.
Tryk på ⁠.
2.
Start driften med ⁠.
a Den forindstillede mikrobølgeeffekt bliver startet i
1minut.
Bemærk:Den forindstillede mikrobølgeeffekt kan æn­dres i grundindstillingerne. →Side13
2.
Tryk på "Mikrobølgeeffekt".
3.
Vælg den ønskede mikrobølgeeffekt.
4.
Tryk på "Aktiver".
5.
Tryk på "Varighed".
6.
Indstil den ønskede varighed. →"Indstilling af varighed", Side12 Den indstillede varighed kan nulstilles med ⁠.
7.
Tryk på "Aktiver".
8.
Indstil en sluttid, hvis der ønskes et sluttidspunkt.
Tryk på "Slut". Indstil den ønskede tid. Tryk på "Aktiver".
Apparatet tændes automatisk og slukkes igen på det forvalgte sluttidspunkt.
9.
Start driften med ⁠.
a Når varigheden er gået, lyder der et signal.
TipFor at udnytte apparatet optimalt kan oplysningerne i de anbefalede indstillinger bruges som rettesnor. →"Sådan lykkes det", Side17

7.6 Ændring af mikrobølgeeffekt

Mikrobølgeeffekten kan ændres under driften.
1.
Tryk på den indstillede mikrobølgeeffekt.
2.
Vælg den ønskede mikrobølgeeffekt. Når den indstillede varighed overskrider den maksi­male varighed for mikrobølgeeffekten, reducerer ap­paratet automatisk varigheden.
3.
Tryk på "Aktiver".

7.7 Ændring af varighed

1.
Tryk på den indstillede varighed.
2.
Indstil den ønskede varighed.
3.
Tryk på "Aktiver".

7.8 Eftertilberedning af retter

Nogle retter kan eftertilberedes, når varigheden er af­sluttet.
1.
Tryk på "Tilføj ekstra tilberedningstid".
2.
Indstil den ønskede varighed. →"Indstilling af varighed", Side12 Den indstillede varighed kan nulstilles med ⁠.
3.
Tryk på "Aktiver".
4.
Start driften med ⁠.

7.5 Indstilling af mikrobølger

Bemærk:
Der er ting, man skal være opmærksom på ved brugen af mikrobølger:
¡ Overhold sikkerhedsanvisningerne. →Side4 ¡ Følg anvisningerne til forhindring af materielle
skader. →Side5
¡ Følg anvisningerne om mikrobølgeegnet service og
tilbehør.
1.
Tryk på eller "Mikrobølger".
10

7.9 Afbryde drift (pause)

1.
Åbn ovndøren, eller tryk på ⁠.
a Driften bliver standset.
2.
Luk apparatdøren, og tryk på for at fortsætte driften.
a Driften fortsættes.

7.10 Standse driften

Tryk på .
a Apparatet afbryder igangværende funktioner.
Page 11
Retter

8  Retter

Retter da
Med driftstypen "Retter" understøtter apparatet ved til­beredningen af forskellige retter og vælger samtidig au­tomatisk de optimale indstillinger.

8.1 Automatisk slukning

Takket være den automatiske slukningsfunktion bliver madlavning mere afslappende. For at opnå det optimale resultat skal retten tages ud ved programmets afslutning.

8.2 Anvisninger om indstillinger for retter

Følg disse anvisninger for at opnå et optimalt resultat af tilberedningen:
¡ Anvend kun førsteklasses levnedsmidler. ¡ Tag madvarerne ud af emballagen, og vej dem. Hvis
det ikke er muligt at indstille den nøjagtige vægt på apparatet, skal vægten rundes op eller ned.
¡ Brug kun mikrobølgeegnede og varmebestandige
fade og beholdere, f.eks. af glas eller keramik.
¡ Sæt madvarerne ind i den kolde ovn.
Optøning
¡ Madvarer skal nedfryses fladt i portionsstørrelse og
opbevares ved -18°C.
¡ Læg de frosne madvarer på et fladt fad, f.eks. en
glas- eller porcelænstallerken.
¡ Madvarerne er muligvis ikke tøet helt op ved
programmets afslutning. Madvarerne kan alligevel godt videreforarbejdes.
¡ Lad den optøede ret hvile yderligere i 10 til 30mi-
nutter i den slukkede ovn, så temperaturen udlig­nes.
¡ Der dannes væde ved optøning af kød eller fjerkræ.
Fjern væden, når retten vendes. Væden må aldrig genanvendes eller komme i berøring med andre madvarer.
¡ Fjern hakket kød, der allerede er optøet, når kødet
vendes.
¡ Læg først helt fjerkræ med brystsiden nedad, og
fjerkræstykker med skindsiden nedad på fadet.
Grøntsager
¡ Friske grøntsager: Skær grøntsagerne i ensartede
stykker. Tilsæt en spiseske vand pr. 100g.
¡ Frosne grøntsager: Kun blancherede, ikke forkogte,
grøntsager er egnede. Dybfrosne grøntsager med flødesovs er ikke egnede. Tilsæt 1 til 3 spsk. vand. Tilsæt ikke vand til spinat eller rødkål.
Kartofler
¡ Hvide kartofler: Skær dem ud i ensartede stykker.
Tilsæt to spsk. vand og lidt salt pr. 100g.
¡ Pillekartofler: Brug kartofler med ensartet størrelse.
Vask dem, og prik huller skrællen. Læg de fugtige kartofler i et fad uden vand.
Ris
¡ Brug ikke naturris eller ris i kogeposer. ¡ Tilsæt to til to en halv gang så meget vand til risen.

8.3 Indstilling af program

Krav:Apparatet er tændt.
1.
Tryk på "Retter".
2.
Vælg et program.
3.
Tryk på "Vægt".
4.
Indstil vægten med og ⁠.
5.
Tryk på "Aktiver".
6.
Indstil en sluttid, hvis der ønskes et sluttidspunkt.
Tryk på "Slut". Indstil den ønskede tid. Tryk på "Aktiver".
Apparatet tændes automatisk og slukkes igen på det forvalgte sluttidspunkt.
7.
Sæt retterne i ovnen.
8.
Luk apparatets dør.
9.
Tryk på .
a Når varigheden er gået, lyder der et signal.
Bemærk:Ved nogle programmer vises der anvisninger i displayet under tilberedningen. Følg anvisningerne.

Eftertilberedning af retter

Nogle retter kan eftertilberedes, når varigheden er af­sluttet.
1.
Tryk på "Tilføj ekstra tilberedningstid".
2.
Indstil den ønskede varighed. →"Indstilling af varighed", Side12 Den indstillede varighed kan nulstilles med ⁠.
3.
Tryk på "Aktiver".
4.
Start driften med ⁠.

Afbryde drift (pause)

1.
Åbn ovndøren, eller tryk på ⁠.
a Driften bliver standset.
2.
Luk apparatdøren, og tryk på for at fortsætte driften.
a Driften fortsættes.

Standse driften

Tryk på .
a Apparatet afbryder igangværende funktioner.
11
Page 12
da Tidsfunktioner

8.4 Oversigt over retter

Ret Egnede madvarer Vægtområde
ikg
Brødoptøning
1
Brød, helt, rundt eller aflangt, brød i skiver,
0,20-1 Fladt fad uden låg rørekager, gærkager, frugtkager, kager uden glasur, fløde eller gelatine
Kød, optøning Optøning, fisk Grøntsager, friske
1
1
Stege, flade kødstykker, kylling, hakket kød 0,20-2 Fladt fad uden låg Hel fisk, fiskefilet, fiskekotelet 0,10-1 Fladt fad uden låg
2
f.eks. blomkål, broccoli, gulerødder, kålrabi,
0,15-1 Fad med låg porre, peberfrugter, squash
Grøntsager, dybfrost2f.eks. blomkål, broccoli, gulerødder, kålrabi,
0,15-1 Fad med låg rødkål, spinat
2
Ris Kartofler
2
Langkornet ris 0,05-0,3 Højt fad med låg Kartofler med eller uden skræl, kartoffelstyk-
0,20-1 Fad med låg ker med samme størrelse
1
Vær opmærksom på signalet til at vende retten.
2
Vær opmærksom på signalet for omrøring.
Tidsfunktioner

9  Tidsfunktioner

Apparatet har forskellige tidsfunktioner, som kan bruges til indstilling af en varighed, et sluttidspunkt for driften og for minuturet.
Tidsfunktioner Anvendelse
Varighed Når der er indstillet en varighed
for driften, holder apparatet auto­matisk op med at varme, når va­righeden er udløbet.
Slut Der kan indstilles et klokkeslæt
for, hvornår driften skal afsluttes. Apparatet starter automatisk, så driften bliver afsluttet på det øn­skede klokkeslæt.
Minutur Minuturet kan indstilles uafhæn-
gigt af driften. Det har ingen ind­virkning på apparatet.

9.1 Indstilling af varighed

Med "boost" kan der indstilles en varighed for driften på op til 30minutter. Varigheden for alle andre trin kan indstilles op til 90minutter.
Krav:Der er indstillet en driftstype og et trin.
1.
Tryk på "Varighed".
2.
Indstil sekunderne med og , eller vælg en forde­fineret værdi i displayet.
3.
Tryk på Minutter for at indstille minutterne.
4.
Indstil minutterne med og , eller vælg en fordefi­neret værdi i displayet.
5.
Start driften med ⁠.

Eftertilberedning af retter

Nogle retter kan eftertilberedes, når varigheden er af­sluttet.
1.
Tryk på "Tilføj ekstra tilberedningstid".
2.
Indstil den ønskede varighed. →"Indstilling af varighed", Side12 Den indstillede varighed kan nulstilles med ⁠.
3.
Tryk på "Aktiver".
4.
Start driften med ⁠.

Ændring af varighed

Varigheden kan altid ændres.
1.
Tryk på varigheden.
2.
Indstil sekunderne med og , eller vælg en forud­defineret værdi i displayet.
3.
Tryk på minutter for at indstille minutterne.
4.
Indstil minutterne med og , eller vælg en fordefi­neret værdi i displayet.
5.
Tryk på "Aktiver".

Afbrydelse af varighed

Varigheden kan altid afbrydes.
1.
Tryk på varigheden.
2.
Nulstil varigheden med ⁠. Ved driftstyper, som altid kræver en varighed, nulstil­ler apparatet varigheden til den forindstillede værdi.
3.
Tryk på "Aktiver".

9.2 Indstilling af sluttid

Klokkeslættet for afslutning af driften kan forskydes med op til 24 timer.
Bemærkninger
¡ For at opnå et godt tilberedningsresultat skal klok-
keslættet ikke forskydes yderligere, efter at driften er startet.
¡ Lad ikke madvarer stå for længe i ovnrummet, så de
ikke bliver fordærvede.
Krav
¡ Der er indstillet en driftstype og et trin. ¡ Der er indstillet en varighed.
1.
Tryk på "Slut".
2.
Forskyd klokkeslættet med eller ⁠. Nulstil om ønsket indstillingsværdien med ⁠.
3.
Tryk på ⁠.
a I displayet vises starttidspunktet. Apparatet er i ven-
teposition.
Service/tilbehør
12
Page 13
a Når starttidspunktet er nået, begynder driften, og va-
righeden tælles ned.
a Når varigheden er udløbet, lyder der et signal. I dis-
playet vises en meddelelse om, at driften er afslut­tet.
4.
Udfør én af følgende handlinger, når varigheden er udløbet:
Om ønsket kan der foretages yderligere indstil-
linger, og derefter kan driften startes igen.
Sluk for apparatet med , når retten er færdig.

Ændring af sluttid

For at sikre et godt resultat af tilberedningen må det indstillede klokkeslæt kun ændres, inden driften startes, og varigheden tælles ned.
1.
Tryk på sluttiden.
2.
Korriger klokkeslættet med eller ⁠.
3.
Tryk på "Aktiver".

Afbrydelse af sluttid

Det indstillede klokkeslæt kan når som helst slettes.
1.
Tryk på sluttiden.
2.
Nulstil klokkeslættet med ⁠.
3.
Tryk på "Aktiver".

9.3 Indstilling af minutur

Der kan indstilles en tid på minuturet, så der lyder et signal, når tiden på minuturet er udløbet. Der kan mak­simalt indstilles en tid på minuturet på 24timer. Funk­tionen fungerer uafhængigt af driften og andre tidsfunk­tioner. Minuturets signal lyder anderledes end andre signaler.
Børnesikring da
1.
Tryk på ⁠.
a Minutterne blinker.
2.
Indstil minutterne med og ⁠.
3.
Tryk på Timer for at indstille timerne.
4.
Indstil timerne med og ⁠.
5.
Tryk på Sekunder for at indstille sekunderne.
6.
Indstil sekunderne med og ⁠.
7.
Tryk på "Start".
a Minuturet starter. a Ved visse displayvisninger løber minuturet i bag-
grunden. Tryk på for at vise minuturet.

Afslutning af minutur

Krav:Der lyder et signal.
Tryk på et vilkårligt felt.
a Minuturet er deaktiveret.

Ændring af tid på minutur

1.
Tryk på ⁠.
2.
Tryk på "Stop".
a Minutterne blinker.
3.
Indstil minutterne med og ⁠.
4.
Tryk på Timer for at indstille timerne.
5.
Indstil timerne med og ⁠.
6.
Tryk på Sekunder for at indstille sekunderne.
7.
Indstil sekunderne med og ⁠.
8.
Tryk på "Start".

Afbryde minutur

1.
Vælg først minuturet med , hvis minuturet tæller ned i baggrund.
2.
Tryk på ⁠.
Børnesikring

10  Børnesikring

For at børn ikke utilsigtet skal kunne tænde for appara­tet eller ændre indstillinger, er det forsynet med en børnesikring.

10.1 Aktivering af børnesikring

Tryk vedvarende på tasten i ca. 4sekunder.
a Betjeningselementerne er låst.
Grundindstillinger

11  Grundindstillinger

Apparatets grundindstillinger kan tilpasses efter egne ønsker og behov.

11.1 Oversigt over grundindstillingerne

Her kan du finde en oversigt over grundindstillingerne og fabriksindstillingerne. Grundindstillingerne afhænger af apparatets udstyr.
Bemærkninger
¡ Ændringer af indstillinger for sprog, tastelyd og indi-
katorlysstyrke er aktiveret med det samme. Alle an­dre indstillinger bliver først aktiveret, når de gem­mes.
a Hvis der er indstillet en tid på minuturet, fortsætter
den med at tælle ned. Så længe børnesikringen er aktiveret, kan tiden på minuturet ikke ændres. Tryk på en tilfældig tast for at afslutte lydsignaler, f.eks. når tiden på minuturet er afsluttet.

10.2 Deaktivering af børnesikring

1.
Tryk vedvarende på tasten i ca. 4sekunder.
2.
Betjeningselementerne er låst op.
¡ Ændringerne i grundindstillingerne bibeholdes en
vis tid efter et strømsvigt.
Grundindstillinger Valg
Sprog Se valgmulighederne på
apparatet Klokkeslæt "Klokkeslæt" i 24 h format Dato "Dato" i formatet
DD.MM.ÅÅÅÅ
13
Page 14
da humidClean
Display Valg
Lysstyrke ¡ Trin 1 til 8 "Klokkeslæt", standby-til-
stand
¡ Til (denne indstilling
forøger energifor­bruget)
¡ til, tidsbegr.
1
1
¡ Fra
"Klokkeslæt", visning ¡ Digital + dato
1
¡ Digital ¡ Analog
Justering ¡ Horisontal og vertikal
indjustering af display.
1
Fabriksindstilling (kan afvige afhængigt af appara­tets type)
Lyd Valg
Tastelyd ¡ Til
1
¡ Fra
Lydsignal ¡ Meget kort
¡ Kort varighed ¡ Mellem varighed
1
¡ Lang varighed
1
Fabriksindstilling (kan afvige afhængigt af appara­tets type)
Indstillinger for apparatet Valg
Belysning ¡ Til
1
¡ Fra
Mikrobølger, forindstilling ¡ 90W
¡ 180W ¡ 360W ¡ 600W ¡ boost
1
Fabriksindstilling (kan afvige afhængigt af appara­tets type)
Personlige indstillinger Valg
Logo ¡ Indikatorer
1
¡ Vis ikke
Driftstype efter tænd ¡ Hovedmenu
1
¡ Mikrobølger ¡ Retter
Børnesikring ¡ Tilgængelig
¡ Deaktiveret
1
Fabriksindstilling (kan afvige afhængigt af appara­tets type)
Fabriksindstillinger Valg
Fabriksindstillinger ¡ Nulstil
¡ Afbryd
Oplysninger om apparatet ¡ Visning af "Oplysnin-
ger om apparatet"

11.2 Ændring af grundindstillinger

Krav:Apparatet er tændt.
1.
Tryk på "Grundindstillinger".
2.
Tryk på den ønskede grundindstilling.
3.
Korriger de ønskede indstillinger i displayet.
4.
Vend tilbage til oversigten eller til hovedmenuen med ⁠.

11.3 Ændring af klokkeslæt

Klokkeslættet kan ændres i grundindstillingerne.
Krav:Apparatet er tændt.
1.
Tryk på "Grundindstillinger".
2.
Tryk på grundindstillingen "Klokkeslæt".
a I displayet vises den indstillede værdi. Timerne blin-
ker.
3.
Indstil timerne med og ⁠.
4.
Tryk på Minutter.
5.
Indstil minutterne med og ⁠.
6.
Tryk på "Aktiver".
7.
Vend tilbage til oversigten eller til hovedmenuen med ⁠.
humidClean

12  humidClean

Rengøringsunderstøttelsen er et hurtigt alternativ til den normale rengøring af ovnrummet. Rengøringsunderstøt­telsen opbløder smuds ved fordampning af opvaske­vand. Så er det lettere at fjerne smudset bagefter.
BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige apparatet.
Hæld aldrig vand ind i ovnrummet.
Rengøring og pleje

13  Rengøring og pleje

Rengør og plej maskinen omhyggeligt, så maskinen forbliver funktionsdygtig længe.
14

12.1 Indstilling af rengøringsunderstøttelse

Krav:Apparatet er tændt.
1.
Tryk på "humidClean".
2.
Følg anvisningerne på displayet.
3.
Tryk på "Aktiver".
4.
Tryk på ⁠.
a Når varigheden er gået, lyder der et signal.
5.
Følg anvisningerne på displayet.

13.1 Rengøringsmidler

Anvend kun egnede rengøringsmidler.
Page 15
Rengøring og pleje da
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at ren-
gøre apparatet.
BEMÆRK!
Uegnede rengøringsmidler beskadiger apparatets over­flader.
Der må ikke anvendes aggressive eller skurende
rengøringsmidler.
Brug ikke rengøringsmidler med højt indhold af al-
kohol.
Brug ikke hårde skuresvampe eller rengøringssvam-
pe.
Brug ikke specialrengøringsmidler til varm rengø-
ring.
Anvend kun glasrengøringsmidler, glasskraber eller
plejemidler til rustfrit stål, hvis de er anbefalet til ren­gøring af den pågældende del i rengøringsvejlednin-
gen. Saltindholdet i nye svampeklude kan beskadige over­fladerne.
Skyl nye svampeklude grundigt inden brug.
Der findes oplysninger om, hvilke rengøringsmidler der er egnede til de forskellige overflader og dele i de en­kelte rengøringsvejledninger.

13.2 Rengøring af apparat

Rengør apparatet, som angivet, så de enkelte dele og overflader ikke bliver beskadiget af forkert rengøring el­ler af uegnede rengøringsmidler.
ADVARSEL‒Brandfare!
Løse madrester, fedt og stegesaft kan antændes.
Fjern groft snavs fra ovnrummet, varmeelementerne
og tilbehøret inden driften.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe.
Brug ikke aggressive, skurende rengøringsmidler el-
ler skarpe metalskrabere til rengøring af ovndørens
rude, fordi dette kan ridse glasset.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne.
2.
Følg anvisningerne om rengøring af apparatets
komponenter og overflader.
3.
Hvis der ikke er angivet andet:
Rengør apparatets komponenter med varmt op-
vaskevand og en rengøringssvamp.
Tør efter med en blød klud.

13.3 Rengøre ovnrum

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige ovnrummet.
Anvend ikke ovnrensespray, skurende midler eller
andre aggressive ovnrensemidler.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne.
2.
Brug varmt opvaskevand og eller eddikevand til ren-
gøring.
3.
Anvend en egnet ovnrens til overflader af rustfrit stål
ved stærk tilsmudsning.
Brug kun ovnrens i en kold ovn.
TipOpvarm en kop vand med et par dråber citrons­aft i 1 til 2minutter ved maksimal mikrobølgeeffekt for at fjerne ubehagelig lugt. Sæt altid en ske i kop­pen for at undgå forsinket kogning.
4.
Tør ovnrummet af med en blød klud.
5.
Lad ovnrummet tørre med åben dør.

13.4 Rengøring af ovndørens rude

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige ovndørens glasru­der.
Brug ikke en glasskraber.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne.
2.
Rengør glasruderne med en fugtig opvaskeklud og et rengøringsmiddel til glas.
Bemærk:Skygger på glasruderne i ovndøren, der virker som striber, er lysreflekser fra ovnbelysnin­gen.
3.
Tør efter med en blød klud.

13.5 Rengøring af dørtætning

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige dørtætningen.
Anvend ikke metal- eller glasskrabere til rengøring.Benyt ikke skurende rengøringsmidler.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne.
2.
Rengør dørtætningen med varmt opvaskevand og en blød opvaskeklud.
3.
Tør efter med en blød klud.

13.6 Rengøring af apparatets front

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige ovnens front.
Anvend ikke rengøringsmidler til glas, metal- eller
glasskrabere til rengøring.
For at undgå korrosion på fronter af rustfrit stål skal
pletter af kalk, fedt, jævning og æggehvide fjernes med det samme.
Anvend specielle plejemidler til varme overflader af
rustfrit stål.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne.
2.
Rengør apparatets front med varmt opvaskevand og en rengøringssvamp.
Bemærk:Der kan opstå små farveforskelle på ap­paratets front på grund af de forskellige materialer, f.eks. glas, kunststof eller metal.
3.
Påfør plejemidlet til rustfrit stål på fronten i et gan­ske tyndt lag med en blød klud. Der kan plejemidler til rustfrit stål hos kundeservice eller i specialforretninger.
4.
Tør efter med en blød klud.

13.7 Rengøring af betjeningsfelt

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige betjeningsfeltet.
Rengør aldrig betjeningsfeltet med meget væde.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne.
2.
Rengør betjeningsfeltet med en mikrofiberklud eller en blød fugtig klud.
3.
Tør efter med en blød klud.
15
Page 16
da Afhjælpning af fejl
Afhjælpning af fejl

14  Afhjælpning af fejl

Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs op­lysningerne om fejlafhjælpning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger.
Ukorrekte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må ud-
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Ukorrekte reparationer er farlige.
Kun uddannet fagpersonale må udføre reparationer
på apparatet.
Hvis apparatet er defekt, så kontakt kundeservice.
Der må kun anvendes originale reservedele til repa-
Hvis nettilslutningsledningen eller apparattilslutnings-
→"Kundeservice", Side17

14.1 Funktionsfejl

Fejl Årsag og fejlafhjælpning
Apparatet virker ikke. Netledningens stik er ikke sat i kontakten.
Tilslut apparatet til strømnettet.
Sikringen i sikringsskabet er udløst.
Kontroller sikringen i sikringsskabet.
Strømforsyning er afbrudt.
Kontroller, om rummets beslysning eller andre apparater i rummet fungerer.

Funktionsfejl

1.
Slå sikringen i sikringsskabet fra.
2.
Slå sikringen til igen efter ca. 10sekunder.
a Hvis der er tale om en enkeltstående fejl, slettes meddelelsen.
3.
Hvis meddelelsen vises igen, så kontakt kundeservice. Angiv den nøjagtige fejlmeddel­else ved opkaldet. →"Kundeservice", Side17
Mikrobølgeovnen fun­gerer ikke.
Retterne bliver ikke opvarmet.
Ovnbelysning funge­rer ikke.
Mikrobølgedriften bli­ver afbrudt.
Madretterne opvar­mes langsommere end normalt.
Døren er ikke lukket helt.
Kontroller, om der er madrester eller fremmedlegemer i klemme i døren.
Demotilstand er aktiveret i Grundindstillingerne.
1.
Afbryd apparatet fra strømforsyningsnettet ved at slå sikringen i sikringsskabet kortvarigt fra.
2.
Deaktiver derefter indenfor de næste 5minutter demotilstanden i grundindstillingerne. →Side13
Forskellige årsager er mulige.
Kontakt →"Kundeservice", Side17.
Funktionsfejl
1.
Nulstil apparatet.
Tryk enten på tasten i mindst 10sekunder. Eller slå sikringen i sikringsskabet fra. Slå sikringen til igen efter ca. 10 sekunder.
a Hvis der er tale om en enkeltstående fejl, slukkes meddelelsen.
2.
Hvis meddelelsen vises igen, så kontakt kundeservice. Angiv den nøjagtige fejlmeddel­else ved opkaldet. →"Kundeservice", Side17
Mikrobølgeeffekten er indstillet for lavt.
Indstil en højere mikrobølgeeffekt.
Der er stillet en større mængde mad i ovnen end normalt.
Indstil en længere varighed. Den dobbelte mængde kræver den dobbelte tid.
Retterne er koldere end normalt.
Vend retten eller omrør retten ind i mellem.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
føre reparationer på apparatet.
ration af apparatet.
ledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes med en speciel nettilslutningsledning eller en speciel apparattilslutningsledning, som kan fås hos producenten eller dennes kundeservice.
16
Page 17
Fejl Årsag og fejlafhjælpning
Klokkeslæt vises ik­ke, når apparatet er
Efter en vis tid slukkes displayet. Ingen handling nødvendig.
slukket

14.2 Henvisninger i displayfeltet

Fejl Årsag og fejlafhjælpning
Meddelelse vises med "D" eller "E" i displayet.
Funktionsfejl
1.
Nulstil apparatet.
Tryk enten på tasten i mindst 6sekunder. Eller slå sikringen i sikringsskabet fra. Slå sikringen til igen efter ca. 10 sekunder.
a Hvis der er tale om en enkeltstående fejl, slukkes meddelelsen.
2.
Hvis meddelelsen vises igen, så kontakt kundeservice. Angiv den nøjagtige fejlmeddel­else ved opkaldet. →"Kundeservice", Side17
Bortskaffelse

15  Bortskaffelse

Bortskaffelse da

15.1 Bortskaffelse af udtjent apparat

Ved miljørigtig bortskaffelse kan værdifulde råstoffer genindvindes.
1.
Træk nettilslutningsledningens netstik ud.
2.
Skær nettilslutningsledningen over.
3.
Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om
hvor genbrugspladserne er placeret, så kan for-
handleren, kommunen eller de kommunale myndig-
heder kontaktes for at få yderligere information.
Kundeservice

16  Kundeservice

Der findes detaljerede oplysninger om garantiperiode og garantibetingelser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjem­meside. Hav apparatets produktnummer (E-Nr.) og fabrikations­nummer (FD-Nr.) parat, hvis du kontakter kundeservice. Kontaktdata for kundeservice findes i vedlagte liste over kundeserviceafdelinger eller på vores hjemmesi­de. Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivitets­klasse D. Lyskilderne fås som reservedele og må kun udskiftes af faguddannet personale, der er uddannet til dette.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk ud­styr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.

16.1 Produktnummer (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.)

Produktnummeret (E-Nr.) og fabrikationsnummeret (FD­Nr.) findes på apparatets typeskilt. Typeskiltet med numrene kan ses, når apparatets dør åbnes.
Skriv dataene ned, så du hurtigt kan finde apparatets data og telefonnummeret til kundeservice.
Sådan lykkes det

17  Sådan lykkes det

Her findes anvisninger om de rigtige indstillinger samt det passende tilbehør og fade for forskellige retter. Dis­se anbefalinger er specielt optimeret til det pågælden­de apparat.

17.1 Fremgangsmåde

Tip
Anvisninger om tilberedning ¡ De anbefalede indstillinger gælder altid for et koldt
og tomt ovnrum.
¡ Tidsangivelserne i oversigterne er vejledende værdi-
er. De afhænger af fødevarernes kvalitet og beskaf­fenhed.
17
Page 18
da Sådan lykkes det
5.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Madvarer med fast skal eller skind kan springe eksplo­sionsagtigt både under og efter opvarmningen.
Tilbered aldrig hele æg i skal, og opvarm ikke hård-
kogte æg i skallen.
Tilbered ikke muslinger og andre skaldyr.
Indstil apparatet svarende til de anbefalede indstil­linger. Vælg den korteste varighed til at begynde med. For­læng om nødvendigt varigheden.
6.
Brug grydelapper, når varme fade tages ud af ovn­rummet.
Prik hul i æggeblommen ved spejlæg eller æg i glas
forinden.
Madvarer med fast skal eller skind kan springe,
f.eks. æbler, tomater, kartofler eller pølser. Prik hul­ler i skallen eller skindet inden opvarmningen.
1.
Tag tilbehør, der ikke skal bruges, ud af ovnrummet inden anvendelsen.
2.
Vælg den ønskede ret i de anbefalede indstillinger.
3.
Læg retten i egnet fad.
4.
Sæt fadet på midten af ovnbunden. På den måde kan mikrobølgerne nå frem til retterne fra alle sider.

17.2 Optøning, opvarmning og tilberedning med mikrobølgefunktion

Anbefalede indstillinger for optøning, opvarmning og til­beredning med mikrobølgefunktion. Varigheden afhænger af servicet samt at madvarernes temperatur, beskaffenhed og mængde. Derfor er der angivet intervaller i tabellerne. Begynd med den laveste værdi, og indstil en højere værdi næste gang, hvis det er nødvendigt. Hvis der anvendes andre mængder, end angivet i tabellen, gælder følgende tommelfingerregel: Dobbelt mængde - næsten dobbelt varighed, halv mængde - halv varighed.

Optøning med mikrobølger

Bemærk:
Anvisninger om tilberedning
¡ Frys retterne fladt ned. ¡ Anvend et fad uden låg, der er egnet til mikrobølger. ¡ Stil fade og beholdere på bunden af ovnrummet. ¡ Vend retten, eller rør rundt 2 til 3 gange. Fjern optøningsvæden, når retten vendes. ¡ Der dannes væde ved optøning af kød eller fjerkræ. Fjern væden, når retten vendes. Væden må aldrig genanven-
des eller komme i berøring med andre madvarer.
¡ Fjern hakket kød, der allerede er optøet, når kødet vendes. ¡ Skil optøede dele fra hinanden, når retten vendes. ¡ Lad den optøede ret hvile yderligere i 10 til 30minutter i den slukkede ovn, så temperaturen udlignes.
Retter Vægt Mikrobølgeeffekt Varighed
Hele stykker kød, med og uden ben
Hele stykker kød, med og uden ben
Hele stykker kød, med og uden ben
1
1
1
Kød i stykker eller skiver
Kød i stykker eller skiver
Kød i stykker eller skiver
Hakket kød, blandet Hakket kød, blandet
Hakket kød, blandet
Fjerkræ eller fjerkræstykker
1
Vend retten flere gange.
2
Skil optøede dele fra hinanden, når de vendes.
3
Rør forsigtigt rundt i retten af og til.
4
Fjern emballagen helt.
5
Optø kun kager uden glasur, fløde, gelatine eller creme.
6
Skil de enkelte kagestykker ad.
1, 2
1, 2
1, 2
1, 2
800g 1. 180W
2. 90W
1000g 1. 180W
2. 90W
1500g 1. 180W
2. 90W
1, 2
200g 1. 180W
2. 90W
1, 2
500g 1. 180W
2. 90W
1, 2
800g 1. 180W
2. 90W 200g 90W 8-10min. 500g 1. 180W
2. 90W 1000g 1. 180W
2. 90W 600g 1. 180W
2. 90W
1. 10Min.
2. 15-20min.
1. 15min.
2. 20min.
1. 20min.
2. 25min.
1. 5-8min.
2. 5-10min.
1. 9min.
2. 10min.
1. 10Min.
2. 10-15min.
1. 3min.
2. 10-12min.
1. 10Min.
2. 13-15min.
1. 8min.
2. 12-15min.
18
Page 19
Sådan lykkes det da
Retter Vægt Mikrobølgeeffekt Varighed
Fjerkræ eller fjerkræstykker
Fiskefilet, fiskekotelet eller fisk i skiver
Fisk, hel
Fisk, hel
1, 2
1, 2
1
1
Grøntsager, f.eks. ærter Frugt, f.eks. hindbær Frugt, f.eks. hindbær
Smør, optøning
Smør, optøning
Brød, helt
Brød, helt
1
1
3
3
4
4
Tørkager, f.eks. rørekage Tørkager, f.eks. rørekage
Kager, saftige, f.eks. frugt­kage, kvarkkage
Kager, saftige, f.eks. frugt­kage, kvarkkage
1
Vend retten flere gange.
2
Skil optøede dele fra hinanden, når de vendes.
3
Rør forsigtigt rundt i retten af og til.
4
Fjern emballagen helt.
5
Optø kun kager uden glasur, fløde, gelatine eller creme.
6
Skil de enkelte kagestykker ad.
5
5
1200g 1. 180W
2. 90W
400g 1. 180W
2. 90W
300g 1. 180W
2. 90W
600g 1. 180W
2. 90W
3
300g 180W 10-15min. 300g 180W 6-9min. 500g 1. 180W
2. 90W
125g 1. 180W
2. 90W
250g 1. 180W
2. 90W
500g 1. 180W
2. 90W
1000g 1. 180W
2. 90W
5, 6
500g 90W 8-10min.
5, 6
750g 1. 180W
2. 90W
500g 1. 180W
2. 90W
750g 1. 180W
2. 90W
1. 15-20min.
2. 15-20min.
1. 3min.
2. 10-15min.
1. 3min.
2. 10-12min.
1. 8min.
2. 13-15min.
1. 6-8min.
2. 5-10min.
1. 1min.
2. 1-2min.
1. 1min.
2. 2-4min.
1. 5min.
2. 5-10min.
1. 8min.
2. 9-10min.
1. 3-5min.
2. 6min.
1. 3min.
2. 10-15min.
1. 5min.
2. 10-15min.

Opvarmning eller tilberedning af dybfrostretter med mikrobølger

Vær opmærksom på de anbefalede indstillinger for opvarmning med mikrobølger.
Bemærk:
Anvisninger om tilberedning ¡ Anvend et fad uden låg, der er egnet til mikrobølger. Der kan anvendes en tallerken eller et specielt mikrobøl-
gelåg. Tag færdigretter ud af emballagen.
¡ Fordel retterne fladt ud på fadet. Flade retter bliver hurtigere tilberedt end høje. ¡ Stil fade og beholdere på bunden af ovnrummet. ¡ Retterne afgiver varme til fadet eller beholderen. Servicet kan blive meget varmt. Anvend grydelapper. ¡ Vend retterne, eller rør rundt flere gange. ¡ Lad retterne hvile i 2 til 5minutter efter tilberedningen. ¡ Retternes egen smag bliver i vid udstrækning bevaret. Vær sparsommelig med salt og krydderier. ¡ For at opnå optimale resultater anbefaler vi at opvarme madvarer og færdigretter ved 600W. Hvis der er angivet
en højere mikrobølgeeffekt på emballagen, skal tilberedningstiden forlænges.
Retter Vægt Mikrobølgeeffekt Varighed
Menu, tallerkenret, færdi­gret (2-3 komponenter)
Suppe 400g 600W 15-17min. Gryderetter 500g 600W 10-15min.
1
Tilsæt lidt væske til retten.
2
Tilbered retten uden tilsætning af vand.
300-400g 600W 8-10min.
19
Page 20
da Sådan lykkes det
Retter Vægt Mikrobølgeeffekt Varighed
Kødskiver eller -stykker i
500g 600W 10-12min.
sauce, f.eks. gullasch Fisk, f.eks. filetstykker Gratiner, f.eks. lasagne,
1
400g 600W 10-12min. 450g 600W 12-15min.
cannelloni (ca. 3cm høje) Tilbehør, f.eks. ris, pasta Tilbehør, f.eks. ris, pasta Grøntsager, f.eks. ærter,
broccoli, gulerødder Grøntsager, f.eks. ærter,
broccoli, gulerødder Flødespinat
1
Tilsæt lidt væske til retten.
2
Tilbered retten uden tilsætning af vand.
2
1
250g 600W 3-5min.
1
500g 600W 8-10min.
1
1
300g 600W 7-10min.
600g 600W 15min.
450g 600W 9-12min.

Tips om efterfølgende optøning, opvarmning og tilberedning med mikrobølgefunktion

Følg disse tips for optøning, opvarmning og tilbered­ning med mikrobølger for at opnå et godt resultat.
Emne Tip
Retten er blevet for tør. ¡ Reducer varigheden,
eller vælg en mikrobøl­geeffekt.
¡ Dæk retten til, og til-
sæt mere væde.
Emne Tip
Efter udløb af tiden er retten endnu ikke tøet op, varm eller færdigtilberedt.
Forlæng varigheden. Stør­re mængder og højere madretter kræver længere tid.
Efter udløb af tiden er retten stadig ikke færdig i
¡ Rør rundt af og til. ¡ Reducer mikrobølgeef-
midten, men er overophe­det på ydersiden.
Efter optøningen er kødet
¡ Reducer mikrobølgeef­eller fjerkræet ikke tøet op i midten, men er allerede
¡ Vend store stykker til delvist tilberedt på ydersi­den.
fekten, og forlæng va­righeden.
fekten.
optøning flere gange.
20
Page 21

17.3 Opvarmning

Apparatet kan bruges til opvarmning af retter.

Opvarmning med mikrobølger

Vær opmærksom på de anbefalede indstillinger for op­varmning med mikrobølger.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
Ved opvarmning af væsker kan der opstå forsinket kogning. Det betyder, at kogetemperaturen nås, uden at de typiske luftbobler dannes. Selv meget små be­vægelser af beholderen skal ske med stor forsigtighed. Den kogende væske kan pludseligt koge over eller sprøjte.
Sæt derfor altid en ske i koppen eller beholderen.
Sådan kan forsinket kogning undgås.
Sådan lykkes det da
BEMÆRK!
Hvis genstande af metal berører ovnrummets væg, dannes der gnister, som kan beskadige apparatet eller ødelægge indersiden af ovndørens rude.
Metal, f.eks. en ske i et glas, skal være placeret
mindst 2cm væk fra ovnrummets vægge og dørens inderside.
Bemærk:
Anvisninger om tilberedning ¡ Anvend et fad uden låg, der er egnet til mikrobølger.
Der kan anvendes en tallerken eller et specielt mi­krobølgelåg. Tag færdigretter ud af emballagen.
¡ Stil fade og beholdere på bunden af ovnrummet. ¡ Vend retterne, eller rør rundt flere gange. ¡ Lad retterne hvile i 2 til 5minutter efter tilberednin-
gen.
¡ Retterne afgiver varme til fadet eller beholderen.
Servicet kan blive meget varmt. Anvend grydelap­per.
¡ For at opnå optimale resultater anbefaler vi at opvar-
me madvarer og færdigretter ved 600W. Hvis der er angivet en højere mikrobølgeeffekt på embal­lagen, skal tilberedningstiden forlænges.
Retter Vægt Mikrobølgeeffekt Varighed
Tallerkenret, nedkølet 1portion 600W 5-8min. Drikkevarer Drikkevarer Drikkevarer Babymad, f.eks.
sutteflasker Babymad, f.eks.
sutteflasker Babymad, f.eks.
sutteflasker Suppe, 1kop Suppe, 2kopper Kød i sauce Gryderet Gryderet Grøntsager, 1portion Grøntsager, 2portioner
1
Sæt en ske i glasset.
2
Alkoholiske drikke må ikke overophedes.
3
Kontroller altid temperaturen.
4
Opvarm babymad uden sut eller låg.
5
Retten skal altid omrystes godt efter opvarmningen.
6
Kontroller retten ind i mellem.
7
Skil de enkelte stykker kød fra hinanden.
1, 2, 3
1, 2, 3
1, 2, 3
4, 5, 3
4, 5, 3
4, 5, 3
6
6
7
6
6
6
125ml boost 30-40sek. 200ml boost 1min. 500ml boost 2min. 50ml 600W Ca. 20-30sek.
100ml 600W 40-50sek.
200ml 600W 60-70sek.
à 175g 600W 2-2,5min. à 175g 600W 3-4min. 500g 600W 7-10min. 400g 600W 4min. 800g 600W 6-7min. 150g 600W 2-2,5min.
6
300g 600W 3-4min.
21
Page 22
da Sådan lykkes det

17.4 Tilberedning

Apparatet kan bruges til tilberedning af retter.

Tilberedning med mikrobølger

Bemærk:
Anvisninger om tilberedning
¡ Stil fade og beholdere på bunden af ovnrummet. ¡ Fordel retterne fladt ud på fadet. Flade retter bliver hurtigere tilberedt end høje. ¡ Anvend et fad uden låg, der er egnet til mikrobølger. Der kan anvendes en tallerken eller et specielt mikrobøl-
gelåg. Tag færdigretter ud af emballagen.
¡ Retternes egen smag bliver i vid udstrækning bevaret. Vær sparsommelig med salt og krydderier. ¡ Lad retterne hvile i 2 til 5minutter efter tilberedningen. ¡ Retterne afgiver varme til fadet eller beholderen. Servicet kan blive meget varmt. Anvend grydelapper. ¡ For at opnå optimale resultater anbefaler vi at opvarme madvarer og færdigretter ved 600W. Hvis der er angivet
en højere mikrobølgeeffekt på emballagen, skal tilberedningstiden forlænges.
Retter Vægt Mikrobølgeeffekt Varighed
Hel kylling, fersk, uden indmad Fiskefilet, fersk Grøntsager, rå Grøntsager, rå Kartofler Kartofler Kartofler
5, 4
Ris
5, 4
Ris
2
3, 2, 4
3, 2, 4
3, 2, 4
3, 2, 4
3, 2, 4
Desserter, f.eks. budding (pulver) Frugtkompot
1
Vend retten efter 1/2 af den samlede tilberedningstid.
2
Tilsæt lidt væske til retten.
3
Skær i ensartede stykker.
4
Rør forsigtigt rundt i retten af og til.
5
Tilsæt den dobbelte mængde væske.
4

Budding af buddingpulver

ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Opvarmede levnedsmidler afgiver varme. Servicet kan blive meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage service eller
tilbehør ud af ovnrummet.
1.
Rør en pakke buddingpulver sammen med sukker og lidt af mælken iht. angivelserne på pakken i en
1
1200g 600W 25 – 30min. 400g 600W 7 – 8min. 250g 600W 5 – 6min. 500g 600W 10 – 12min. 250g 600W 7 – 9min. 500g 600W 10 – 12min. 750g 600W 15 – 20min. 125g 1. 600W
2. 180W
250g 1. 600W
2. 180W
4
500ml 600W 5 – 8min.
1. 4 – 5min.
1. 12 – 15min.
1. 6 – 8min.
1. 15 – 18min.
500g 600W 9 – 12min.
2.
Tilsæt resten af mælken, og rør rundt igen.
3.
Sæt skålen ind i ovnrummet, og luk apparatets dør.
4.
Indstil apparatet svarende til de anbefalede indstil­linger.
5.
Rør rundt første gang efter 3minutter. Rør rundt fle­re gange med ca. et minuts mellemrum, til den øn­skede konsistens er nået. Varigheden afhænger af mælkens temperatur og af
den anvendte skål. høj mikrobølgeegnet skål, til der ikke er klumper til­bage i blandingen.

Popcorn til mikrobølger

ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Hvis madvarer er indpakket lufttæt, kan emballagen springe.
Følg altid anvisningerne på emballagen.Brug altid grydelapper, når retten tages ud af ovnen.
22
BEMÆRK!
Det kan beskadige ovnrummet, hvis der tilberedes po­pkorn med mikrobølger flere gange umiddelbart efter hinanden med for høj mikrobølgeeffekt.
Lad apparatet køle af flere minutter mellem hver til-
beredning.
Indstil aldrig en for høj mikrobølgeeffekt.Anvend maksimalt 600W.Læg altid popcorn-posen på en glastallerken.
Page 23
Montagevejledning da
Bemærk:
Anvisninger om tilberedning
¡ Stil fade og beholdere på bunden af ovnrummet. ¡ Anvend et fladt varmebestandigt glasfad. Brug ikke
porcelæn eller meget buede tallerkner.
Retter Vægt Mikrobølgeeffekt Varighed
Popcorn til mikrobølger
1
Læg altid popcorn-posen på en glastallerken. Følg producentens anvisninger.
1
1pose à 100g 600W 2,5min.
¡ Læg popcorn-posen med den markerede side
nedad på fadet.
¡ Tilpas varigheden afhængigt af mængden. ¡ Tag kort popkornsposen ud efter 1minut og 30se-
kunder, og ryst den, for at undgå at popkornene brænder på. Pas på, popkornene er meget varme.

17.5 Prøveretter

Disse oversigter er fremstillet til prøvningsorganer for at lette prøvningen af apparatet iht. EN 60350-1:2013 hhv. IEC 60350-1:2011 og iht. standard EN 60705:2012, IEC 60705:2010.

Tilberedning med mikrobølger

Ret Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter Anvisning
Æggemælk, 1000g 1. 600W
2. 180W Biskuit, 475g 600W 7-9min. Pyrex-form, Ø22cm Forloren hare, 900g 600W 20-25min. Pyrex-form, Ø28cm, lang Tallerkenret, kold, 1portion 600W 5-6min Mikrobølgeafdækningshæt-
1. 11-12min.
2. 8-10min.
Pyrex-form
te

Optøning med mikrobølger

Ret Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter Anvisning
Kød, 500g 1. 180W
2. 90W
Montagevejledning
1. 5-6min.
2. 7-10min.
Pyrex-form, Ø24cm

18  Montagevejledning

Vær opmærksom på disse oplysninger ved montagen af apparatet.

18.1 Leveringsomfang

Kontrollér alle dele for transportskader efter udpaknin­gen, og om leveringen indeholder alle dele.

 18.2 Sikker montage

Overhold disse sikkerhedsanvisninger under montagen af apparatet.
23
Page 24
da Montagevejledning
¡ Sikkerheden under brugen er kun sikret,
hvis apparatet er blevet monteret korrekt iht. montagevejledningen. Installatøren har ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet.
¡ Kontroller apparatet efter udpakningen. Til-
slut ikke apparatet, hvis det har transport­skader.
¡ Fjern emballagemateriale og klæbefolie fra
ovnrummet og ovndøren inden ibrugtagnin­gen.
¡ Følg anvisningerne i montagebladene vedr.
indbygning af tilbehørsdele.
¡ Indbygningsskabe skal være temperaturbe-
standige op til 95°C og tilgrænsende skabsfronter på til 70°C.
¡ Apparatet må ikke indbygges bag en deko-
rations- eller skabslåge. Der er fare for overophedning.
¡ Udfør udskæringerne i køkkenskabet, inden
apparatet sættes på plads. Fjern spånerne. De kan forringe elektriske komponenters funktion.
¡ Tilslutning af apparater uden netstik må
kun udføres af en autoriseret fagmand. Ved skader, der opstår som følge af forkert til­slutning, bortfalder retten til garantiydelser.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Der kan være dele med skarpe kanter, som er tilgængelige under montagen. Dette kan medføre snitsår. Brug beskyttelseshandsker.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekt tilslutning af apparater op til 13 A/3 kW er farlig. Angivelserne om dette apparats effekt findes på typeskiltet →"Produktnummer (E-Nr.) og fabrikations- nummer (FD-Nr.)", Side17. I Danmark er apparatet kun godkendt til
brug i forbindelse med en stikkontakt type E/F.
Hvis der kun findes en stikkontakt af type K
på tilslutningsstedet, skal apparatet tilslut­tes med en egnet adapter. Kun på den må­de er apparatet jordet korrekt. Denne adap­ter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice.
ADVARSEL‒Brandfare!
Anvendelse af en forlænget nettilslutningsled­ning og ikke-godkendte adaptere er farligt. Brug ikke forlængerledning eller multi-
stikdåser.
Brug kun adaptere og nettilslutningslednin-
ger, der er godkendt af producenten.
Hvis nettilslutningsledningen er for kort, og
en længere nettilslutningsledning ikke er til rådighed, så kontakt en autoriseret elinstal­latør for at tilpasse installationen i huset.
Fagligt ukorrekt tilslutning af apparater over 13 A/3 kW er farlig. Angivelserne om dette apparats effekt findes på typeskiltet →"Produktnummer (E-Nr.) og fabrikations-
nummer (FD-Nr.)", Side17
Inden apparatet tilsluttes skal det sikres at
installationen er egnet til apparater med en mærkestrøm der overstiger 13 A. I tvivlstil­fælde bør en autoriseret el-installatør kon­taktes.
Apparatet skal sikres med en 16 A led-
ningssikkerhedsafbryder.
Apparater med Schuko-stik må kun anven-
des med en stikdåsetype E/F. Det er for­budt at anvende en stikdåse af type K.
24
Page 25
Hvis der er installeret en stikdåse af type K,
skal der anvendes en egnet adapter. Den kan bestilles via kundeservice (kundeservi­ce-nr. 00623333). Kun på denne måde kan det sikres, at apparatet er korrekt jordfor­bundet.
Montagevejledning da
¡ Tilslutningsledningen skal stikkes ind på bagsiden
af apparatet. Der kan fås en tilslutningsledning på 5 m hos kundeservice.
¡ Tilslutningsledningen må kun udskiftes med en origi-
nal tilslutningsledning. Den kan fås hos kundeservi­ce.

Elektrisk tilslutning af apparat

Bemærk:Apparatet må kun tilsluttes en forskriftsmæs-
sigt installeret sikkerhedsstikdåse.
1.
Stik nettilslutningsledningens IEC-stik ind i appara­tet. Kontroller, at IEC-netstikket er fast anbragt.
2.
Stik apparatets netstik ind i en stikdåse i nærheden af apparatet. Efter indbygningen af apparatet skal nettilslutnings­ledningens netstik være frit tilgængeligt. Hvis dette ikke er muligt, skal der være monteret en alpolet af­bryderanordning i den faste elektriske installation, som opfylder de gældende installationsbestemmel­ser.

18.5 Indbygning i overskab

Overhold indbygningsmålene og sikkerhedsafstandene for højskabe.
Hvis apparatet skal tilsluttes med en fast
forbindelse til den elektriske installation, kan der bestilles en særlig tilslutningsled­ning uden stik via kundeservice. Den faste tilslutning skal udføres af en autoriseret elektriker.

18.3 Indbygningsskabe

Dette apparat er kun beregnet til indbygning. Dette ap­paratet er ikke beregnet til opstilling på et bord eller til brug i et skab. Indbygningsskabet må ikke have nogen bagvæg bag apparatet. Den mindste indbygningshøjde er 850mm. Ventilationsåbninger og luftindtag må ikke tildækkes. Efter indbygningen skal apparatet være placeret sikkert og må ikke kunne vippe.

18.4 Elektrisk tilslutning

For at kunne foretage en sikker elektrisk tilslutning af apparatet skal disse anvisninger overholdes. ¡ Apparatet er klassificeret i beskyttelsesklasseI og
må kun anvendes med sikkerheds-jordforbindelse.
¡ Sikringen skal dimensioneres i henhold til det angiv-
ne effektforbrug på typeskiltet og de lokale forskrif­ter.
¡ Apparatet skal være uden elektrisk spænding ved
alle former for montagearbejde.
¡ Apparatet må kun tilsluttes med den medfølgende
tilslutningsledning.
Apparatet må kun indbygges op til en højde, hvor tilbe­høret stadig kan tages ud uden besvær. Fjern apparatets fødder.
25
Page 26
da Montagevejledning

18.6 Indbygning i et højskab

Overhold indbygningsmålene og sikkerhedsafstandene for højskabe.
Apparatet må kun indbygges op til en højde, hvor tilbe­høret stadig kan tages ud uden besvær. Indstil apparatets fødder.
2.
Kontroller afstanden til de tilstødende apparater.
3.
BEMÆRK!
Når apparatets dør åbnes, kan apparatet vippe fremad.
Hold apparatet på plads, mens apparatets dør
åbnes.
Åbn apparatets dør langsomt.

18.7 Indbygning af apparat

1.
Skyd apparatet helt ind.
Tilslutningskablet må ikke knækkes, komme i klem­me eller føres over skarpe kanter.
4.
Skru apparatet fast i køkkenskabet i modsat side af hængslerne.
5.
Lav forboringer til fastskruningshullerne i skabet på hængselsiden.
26
Tildæk dørhængslerne. Brug et træbor med 2mm diameter.
Page 27
Montagevejledning da
6.
Fjern spånerne fra ovnrummet.
7.
Skru apparatet fast i køkkenskabet i samme side som hængslerne.
8.
Fjern emballagemateriale og klæbefolie fra ovnrum­met og ovndøren.

18.8 Ved køkkenindretning uden håndtag med lodret gribestykke:

1.
Anbring et egnet mellemstykke på begge sider for at tildække eventuelle skarpe kanter og sørge for sikker montage.
4.
Fastgør apparatet med egnede skruer.
2.
Fastgør mellemstykket til skabet.
3.
Lav en forboring i mellemstykket og skabet til en skrueforbindelse.

18.9 Afmontage af apparat

1.
Apparatet skal gøres spændingsfrit.
2.
Skru befæstigelsesskruerne ud.
3.
Løft apparatet lidt, og træk det helt ud.
27
Page 28
fi Turvallisuus

Sisällysluettelo

KÄYTTÖOHJE
1 Turvallisuus.......................................................28
2 Esinevahinkojen välttäminen ...........................31
3 Ympäristönsuojelu ja säästö............................32
4 Tutustuminen ....................................................33
5 Ennen ensimmäistä käyttöä .............................34
6 Käytön perusteet...............................................35
7 Mikroaaltouuni ..................................................35
8 Ruoat..................................................................37
9 Aikatoiminnot....................................................38
10 Lapsilukko .........................................................39
11 Perusasetukset .................................................39
12 humidClean .......................................................40
13 Puhdistus ja hoito.............................................40
14 Toimintahäiriöiden korjaaminen ......................42
15 Hävittäminen .....................................................43
16 Huoltopalvelu ....................................................43
17 Näin onnistut.....................................................43
18 ASENNUSOHJE.................................................49
18.2 Turvallinen asennus .......................................
..49

1 Turvallisuus

Noudata seuraavia turvallisuusohjeita.

1.1 Yleisiä ohjeita

¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää
käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten.
¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke
laitetta käyttöön.

1.2 Määräyksenmukainen käyttö

Ilman pistoketta olevien laitteiden liittäminen on sallittua vain alan ammattilaisille. Takuu ei kata virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.
Turvallinen käyttö on taattu vain, kun asennus tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa moitteettomasta toiminnasta laitteen asennuspaikassa. Käytä laitetta vain:
¡ ruokien ja juomien valmistukseen. ¡ valvonnan alaisena. Valvo lyhytaikaista
keittämistä koko ajan.
¡ kotitaloudessa ja siihen rinnastettavassa
käytössä kuten esimerkiksi: liikkeiden, toimistojen ja muiden ammatillisten yritysten henkilökunnan taukotiloissa; maatalousyrityksissä; asiakkaiden käytössä hotelleissa ja muissa majoitusliikkeissä; aamiaista tarjoavissa majataloissa.
¡ enintään 4000m korkeudella
merenpinnasta.
Laite vastaa standardia EN 55011 / CISPR
11. Laite on ryhmään 2 , luokkaan B kuuluva tuote. Ryhmä 2 tarkoittaa, että mikroaaltoja käytetään elintarvikkeiden lämmittämiseen. Luokka B kertoo, että laite sopii yksityisille kotitalouksille.

1.3 Käyttäjien rajoitukset

Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun heille on neuvottu, miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteesta aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 15-vuotiaita ja aikuinen valvoo toimenpiteitä. Pidä alle kahdeksanvuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.

1.4 Turvallinen käyttö

Laita varuste aina oikein päin uunitilaan.
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Uunitilassa säilytettävät, palavat esineet voivat syttyä palamaan.
Älä säilytä palavia esineitä uunitilassa.Jos laitteesta tulee savua, laite on
kytkettävä pois päältä tai irrotettava verkkopistoke. Laitteen luukku on pidettävä kiinni mahdollisten liekkien tukahduttamiseksi.
28
Page 29
Turvallisuus fi
Irralliset ruoantähteet, rasva ja paistoliemi voivat syttyä palamaan. Poista ennen käyttöä karkea lika uunitilasta,
lämmityselementeistä ja varusteista.
VAROITUS‒Palovammavaara!
Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat kuumat
varusteet tai astiat uunista. Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa uunissa. Laitteen luukku voi pongahtaa auki. Laitteesta voi tulla ulos kuumaa höyryä ja liekkejä. Käytä ruokiin väkeviä alkoholijuomia vain
pieniä määriä. Älä kuumenna alkoholijuomia (≥ 15 % vol.)
laimentamattomina (esimerkiksi ruokien
valeluun). Avaa laitteen luukku varovasti.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä.
Älä kosketa kuumia osia.Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, kun avaat laitteen luukun. Höyry ei ole lämpötilasta riippuen näkyvää.
Avaa laitteen luukku varovasti.Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Kuumassa uunitilassa oleva vesi voi höyrystyä kuumaksi höyryksi. Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä laitteen luukun lasin
puhdistukseen voimakkaita, hankaavia
puhdistusaineita tai terävää metallikaavinta,
koska ne voivat naarmuttaa pintaa. Laitteen luukun saranat liikkuvat, kun luukku avataan ja suljetaan, ja ne voivat takerrella. Älä tartu saranoiden alueelle.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan
ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
Jos verkkoliitäntäjohto tai laitteen
liitäntäjohto vaurioituu, sen tilalle tulee vaihtaa erityinen verkkoliitäntäjohto tai laitteen liitäntäjohto, joka on saatavana valmistajalta tai valmistajan huoltopalvelun
kautta. Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen. Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen
kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin. Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin
ulokkeisiin tai reunoihin. Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää
puristuksiin eikä muuttaa. Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai
painepesuria. Viallinen laite tai verkkojohto on vaarallinen.
Älä käytä viallista laitetta.Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut,
sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen
sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon
pistokkeesta. Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti
verkkojohdon pistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun. →Sivu 43
VAROITUS‒Tukehtumisvaara!
Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua. Pidä pakkausmateriaali poissa lasten
ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla. Lapset voivat vetää henkeen tai niellä pieniä osia ja tukehtua niihin.
Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta.Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla.

1.5 Mikroaaltouuni

LUE TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN
29
Page 30
fi Turvallisuus
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Laitteen määräysten vastainen käyttö on vaarallista ja voi aiheuttaa vaurioita. Esimerkiksi lämmitetyt tohvelit, jyvä- tai viljatyynyt voivat syttyä palamaan vielä tuntien kuluttua. Älä kuivaa laitteessa koskaan ruokia tai
vaatteita.
Älä lämmitä laitteella tohveleita, jyvä- tai
viljatyynyjä, pesusieniä, kosteita pesulappuja tai vastaavia.
Käytä laitetta vain ruokien ja juomien
valmistukseen. Elintarvikkeet ja niiden pakkaukset ja astiat voivat syttyä palamaan. Älä lämmitä elintarvikkeita
lämpimänäpitopakkauksissa. Älä lämmitä elintarvikkeita muovi-, paperi-
tai muissa helposti palavissa pakkauksissa
ilman valvontaa. Älä säädä liian korkeaa mikroaaltotehoa tai
liian pitkää aikaa. Noudata tämän
käyttöohjeen ohjeita. Älä kuivaa elintarvikkeita
mikroaaltouunissa. Älä sulata tai lämmitä elintarvikkeita, joissa
on niukasti vettä, kuten esim. leipää, liian
suurella mikroaaltoteholla tai liian pitää
aikaa. Ruokaöljy voi syttyä palamaan. Älä lämmitä pelkkää ruokaöljyä mikrossa.
VAROITUS‒Räjähdysvaara!
Tiukasti suljetuissa astioissa olevat nesteet tai muut elintarvikkeet voivat räjähtää helposti. Älä kuumenna nesteitä tai muita
elintarvikkeita tiukasti suljetuissa astioissa.
VAROITUS‒Palovammavaara!
Elintarvikkeet, joissa on kiinteä kuori tai nahka, voivat haljeta räjähdysmäisesti kuumennuksen aikana tai myös vielä kuumentamisen jälkeen. Älä kypsennä kananmunia kuorineen tai
lämmitä kovaksi keitettyjä munia kuorineen.
Älä kypsennä kuorellisia äyriäisiä.Paistettujen munien ja lasissa hyydytettyjen
munien keltuainen on ensin rikottava. Elintarvikkeissa, joissa on kiinteä kuori tai
nahka, kuten esim. omenat, tomaatit,
perunat tai makkarat, kuori voi haljeta.
Pistele kuoreen tai nahkaan reikiä ennen
lämmittämistä.
Vauvanruoassa oleva lämpö ei jakaudu tasaisesti. Älä lämmitä vauvanruokia suljetuissa
astioissa.
Poista aina kansi tai tutti.Sekoita tai ravista kunnolla lämmittämisen
jälkeen.
Tarkasta lämpötila ennen kuin annat ruoan
lapselle. Kuumat ruoat säteilevät lämpöä. Astia voi kuumentua kuumaksi. Käytä aina patalappua, kun otat kuumat
varusteet tai astiat uunista. Ilmatiiviisti pakattujen elintarvikkeiden pakkaus voi haljeta.
Noudata aina pakkauksessa olevia ohjeita.Käytä aina patalappua, kun otat ruoat
uunista. Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä.
Älä kosketa kuumia osia.Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Laitteen määräysten vastainen käyttö on vaarallista. Esimerkiksi ylikuumentuneet tohvelit, jyvä- tai viljatyynyt, pesusienet, kosteat pesulaput tai vastaavat voivat aiheuttaa palovammoja. Älä kuivaa laitteessa koskaan ruokia tai
vaatteita. Älä lämmitä laitteella tohveleita, jyvä- tai
viljatyynyjä, pesusieniä, kosteita
pesulappuja tai vastaavia. Käytä laitetta vain ruokien ja juomien
valmistukseen.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Nesteitä kuumennettaessa voi esiintyä viivästynyttä kiehumista. Se tarkoittaa, että kiehumislämpötila saavutetaan ilman, että nesteessä näkyy tyypillisiä höyrykuplia. Varo astian vähäistäkin tärähdystä. Kuuma neste saattaa kiehua yhtäkkiä voimakkaasti yli ja roiskua. Laita kuumentaessasi aina lusikka astiaan.
Näin vältetään viivästynyt kiehuminen.
30
Page 31
Esinevahinkojen välttäminen fi
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Tarkoitukseen sopimaton astia voi haljeta. Posliinisten ja keraamisten astioiden kahvoissa ja kansissa voi olla pieniä reikiä. Näiden reikien takana on ontto tila. Onttoon tilaan päässyt kosteus voi aiheuttaa astian halkeamisen. Käytä vain mikrokäyttöön soveltuvia
astioita. Metalliset astiat ja kulhot, tai astiat, joissa on metalliosia, voivat aiheuttaa pelkässä mikroaaltokäytössä kipinöintiä. Laite vaurioituu. Älä käytä pelkässä mikroaaltokäytössä
koskaan metalliastioita. Käytä vain mikrokäyttöön soveltuvia
astioita.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Laitteessa on korkeajännitettä. Älä poista ulkokuorta.
VAROITUS‒Vakava terveysriski!
Puutteellinen puhdistus voi vaurioittaa laitteen pintaa, lyhentää käyttöikää ja aiheuttaa vaarallisia tilanteita kuten esimerkiksi mikroaaltoenergian pääsyn ulos laitteesta. Puhdista laite säännöllisesti ja poista
elintarvikejäämät heti.
Pidä uunitila, luukun tiiviste, luukku ja
luukun lukko aina puhtaina.
→"Puhdistus ja hoito", Sivu 40 Älä käytä laitetta, jos laitteen luukku tai luukun tiiviste on vaurioitunut. Mikroaaltoenergiaa voi päästä ulos laitteesta. Älä käytä laitetta, jos uuninluukku, luukun
tiiviste tai luukun muovikehys on
vaurioitunut. Korjauta laite vain huoltopalvelussa. Ilman ulkokuorta olevasta laitteesta voi päästä ulos mikroaaltoenergiaa.
Älä poista koskaan ulkokuorta.Käänny huolto- ja korjaustöissä
huoltopalvelun puoleen.
Esinevahinkojen välttäminen

2  Esinevahinkojen välttäminen

2.1 Yleistä

HUOMIO!
Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa uunissa ja vaurioittaa laitetta pysyvästi. Leimahdus voi saada laitteen luukun pongahtamaan auki ja mahdollisesti irtoamaan. Luukun lasit voivat murtua ja särkyä sirpaleiksi. Uunitila voi muodostuvan alipaineen takia muuttaa voimakkaasti muotoaan sisäänpäin.
Älä kuumenna alkoholijuomia (≥ 15 % vol.)
laimentamattomina (esimerkiksi ruokien valeluun). Uunitilaan pitkäksi aikaa jäävä kosteus aiheuttaa korroosiota.
Pyyhi kondenssivesi kypsennyksen jälkeen pois.Älä säilytä kosteita elintarvikkeita suljetussa uunissa
pitkään.
Älä varastoi ruokia uunitilassa.
Jos tiiviste on hyvin likainen, laitteen luukku ei sulkeudu käytössä enää kunnolla. Viereiset kalusteet voivat vaurioitua.
Pidä tiiviste puhtaana.Älä käytä laitetta, jos tiiviste on vaurioitunut tai
tiiviste puuttuu. Laitteen luukun käyttäminen istuimena ja säilytystilana voi vaurioittaa laitteen luukkua.
Älä nojaa tai istuudu laitteen avoimen luukun päälle
tai riipu luukusta tai ota siitä tukea.

2.2 Mikroaaltouuni

Noudata näitä ohjeita, kun käytät mikroaaltouunia.
HUOMIO!
Jos metalli pääsee kosketuksiin uunitilan seinän kanssa, muodostuu kipinöitä, jotka vaurioittavat laitetta ja voivat rikkoa luukun sisälasin.
Metallin, esim. lusikka lasissa, pitää olla vähintään
2cm:n päässä uunitilan seinistä ja luukun
sisäpinnasta. Alumiinivuoat voivat aiheuttaa laitteessa kipinöintiä. Muodostuvat kipinät vaurioittavat laitetta.
Älä käytä laitteessa alumiinivuokaa.
Laitteen käyttö ilman uunitilassa olevaa ruokaa aiheuttaa ylikuormituksen.
Älä käynnistä mikroaaltouunia ilman, että uunitilassa
on ruokaa. Poikkeuksena on lyhyt astiatesti.
Jos laitteessa valmistetaan mikropopcorneja useita kertoja aivan peräjälkeen liian suurella mikroaaltoteholla, seurauksena voi olla uunitilan vaurioituminen.
Anna laitteen jäähtyä valmistuskertojen välillä useita
minuutteja.
Älä säädä mikroaaltotehoa liian korkeaksi.Käytä korkeintaan 600W:n tehoa.Aseta popcorn-pussi aina lasilautaselle.
31
Page 32
fi Ympäristönsuojelu ja säästö
Ympäristönsuojelu ja säästö

3  Ympäristönsuojelu ja säästö

3.1 Pakkausmateriaalin hävittäminen

Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja kierrätyskelpoisia.
Hävitä yksittäiset osat lajiteltuina.

3.2 Energiansäästö

Laitteesi kuluttaa vähemmän sähköä, kun noudatat näitä ohjeita.
Lämmitä yhdellä kertaa kaksi kuppia, joissa on nestettä.
Useamman ruoan samanaikaiseen lämmittämiseen
¡
tarvitaan vähemmän energiaa kuin usean ruoan lämmittämiseen peräjälkeen.
Kytke perusasetuksissa näyttö pois päältä.
Laite säästää valmiustilassa energiaa.
¡
Huomautukset
¡ Näytön kirkkaus laskee valmiustilassa
automaattisesti teholle 1.
¡ Laite kuluttaa:
– valmiustilassa näyttö pois päältä kytkettynä
enint.0,5W
32
Page 33
Tutustuminen
1
2
1
2

4  Tutustuminen

Tutustuminen fi

4.1 Ohjauspaneeli

Käyttöpaneelin avulla asetetaan laitteen toiminnot ja nähdään tiedot sen käyttötilasta. Laitteen tyypistä riippuen tietyt yksityiskohdat kuten väri ja muoto voivat poiketa kuvasta.
Kosketusnäyttö
Kosketusnäyttö toimii sekä näyttönä että valitsimena. →"Kosketusnäyttö", Sivu 33
Kosketuskentät
Kosketuskentillä asetat eri toiminnot suoraan. →"Kosketuskentät", Sivu 33
KosketuskenttäToiminto
Lapsilukon aktivointi tai deaktivointi. Laitteen luukun avaaminen Siirtyminen kosketusnäytössä
vasemmalle. Siirtyminen kosketusnäytössä
oikealle.

4.3 Kosketusnäyttö

Kosketusnäytössä näkyvät senhetkiseen toimintoon liittyvät valintamahdollisuudet ja tehdyt asetukset. Kohde valitaan napauttamalla kyseistä tekstikenttää.

Säätöalue

Säätöalue on kuvattu ruutukuvakkeina. Yksittäisissä ruutukuvakkeissa näkyvät senhetkiset valintamahdollisuudet ja jo tehdyt asetukset. Toiminto valitaan koskettamalla kyseistä ruutukuvaketta. Tiedot esitetään myös ruutukuvakkeissa. Kun haluat selata useiden ruutukuvakkeiden kohdalla vasemmalle tai oikealle, käytä navigointivalitsimia ja ⁠.
Mahdolliset symbolit ruutukuvakkeissa
Symboli Merkitys
Selailu ruutukuvakkeessa, kun sisältöä on runsaasti.
Säätöarvon laskeminen tai nostaminen.

4.2 Kosketuskentät

Kosketuspainikkeet ovat kosketusherkkiä pintoja. Toiminnot valitaan koskettamalla painikkeita.
KosketuskenttäToiminto
Laitteen kytkeminen päälle tai pois päältä. →"Käytön perusteet", Sivu 35
Mikroaaltouunin käyttö suoraan →"Mikroaaltouuni", Sivu 35
Siirtyminen yhden asetuksen verran takaisinpäin.
Toiminnon käynnistäminen tai keskeyttäminen. →"Käytön perusteet", Sivu 35
Hälyttimen valinta. →"Hälyttimen asettaminen", Sivu 39
Säätöarvon nollaaminen. Ruutukuvakkeen sulkeminen.

4.4 Luukun automaattinen avaaja

Kun käytät luukun automaattista avaajaa, laitteen luukku ponnahtaa vähän auki. Voit avata laitteen luukun käsin kokonaan auki.
Huomautukset
¡ Sähkökatkon sattuessa luukun automaattinen
avautuminen ei toimi. Voit avata luukun käsin. ¡ Jos avaat laitteen luukun käytön aikana, toiminto
pysähtyy. ¡ Kun suljet laitteen luukun, toiminto ei jatku
automaattisesti. Käynnistä toiminto. ¡ Jos laite on pidemmän aikaa pois päältä, laitteen
luukku avautuu luukun avauspainiketta painettaessa
vähän viiveellä.
33
Page 34
fi Ennen ensimmäistä käyttöä

4.5 Uunitoiminnot ja muut toiminnot

Jotta löydät aina sopivan uunitoiminnon haluamallesi ruoalle, selostamme tässä toimintojen erot ja käyttötarkoitukset.
Nimi Teho/asteet Käyttö
Mikrokäyttö 90/180/360/600/"Tehostus"Ruokien ja nesteiden sulatukseen, kypsennykseen ja
kuumentamiseen.
→"Mikroaaltouuni", Sivu 35 Ruoat Monille ruoille on tarjolla ennalta ohjelmoidut asetukset. Puhdistus Uunitilan puhdistustoiminnon valinta.
→"humidClean", Sivu 40 Perusasetukset Perusasetusten muuttaminen.
→"Perusasetukset", Sivu 39

4.6 Uunitila

Uunitilaan liittyvät toiminnot helpottavat laitteen käyttöä.

Uunivalo

Uunivalo syttyy, kun avaat laitteen luukun. Jos laitteen luukku pidetään auki yli n.15minuuttia, uunivalo sammuu. Useimpien uunitoimintojen ja muiden toimintojen yhteydessä uunitilan valo palaa käytön aikana. Kun toiminto päättyy, uunivalo sammuu.

Jäähdytyspuhallin

Jäähdytyspuhallin kytkeytyy tarpeen mukaan päälle ja pois päältä. Lämmin ilma poistuu laitteen luukun yläpuolella olevien tuuletusaukkojen kautta.
HUOMIO!
Tuuletusaukkojen peittäminen aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen.
Älä peitä tuuletusaukkoja.
Ennen ensimmäistä käyttöä

5  Ennen ensimmäistä käyttöä

Tee asetukset ensikäyttöönottoa varten. Puhdista laite ja varusteet.

5.1 Ensimmäinen käyttöönotto

Ennen uuden laitteen käyttöä on tehtävä ensimmäiseen käyttöönottoon liittyvät asetukset.

Kielen asettaminen

1.
Paina .
2.
Valitse haluamasi kieli.
3.
Paina ⁠.

Kellonajan asettaminen

Vaatimus:Näytössä näkyy 12:00. Tunnit vilkkuvat.
1.
Aseta tunnit valitsemalla ja ⁠.
2.
Paina minuutteja.
3.
Aseta minuutit valitsemalla ja ⁠.
4.
Paina ⁠.
Jäähdytyspuhallin käy tietyn aikaa vielä käytön jälkeen, jotta uunitila jäähtyy nopeammin. Kun laitetta käytetään mikrokäytöllä, laite ei kuumene, mutta jäähdytyspuhallin kytkeytyy silti päälle. Jäähdytyspuhallin voi käydä edelleen, vaikka mikrokäyttö on jo päättynyt.

4.7 Kondenssivesi

Uunitilaan ja laitteen luukkuun voi muodostua kypsennyksen yhteydessä kondenssivettä. Kondenssivesi on normaalia, eikä se vaikuta laitteen toimintaan. Pyyhi kondenssivesi kypsennyksen jälkeen pois.

4.8 Laitteen luukku

Voit avata laitteen luukun valitsemalla . Jos avaat laitteen luukun käynnissä olevan toiminnon aikana, toiminto pysähtyy. Kun laitteen luukku on kiinni, voita jatkaa käyttöä valitsemalla ⁠.

Päiväyksen asettaminen

Vaatimus:Näytössä näkyy päiväys. Päivä vilkkuu.
1.
Aseta päivä valitsemalla ja ⁠.
2.
Paina kuukauden kohtaa.
3.
Aseta kuukausi valitsemalla ja ⁠.
4.
Paina vuoden kohtaa.
5.
Aseta vuosi valitsemalla ja ⁠.
6.
Paina "Valmis".
a Näytössä näkyy huomautus, että ensimmäinen
käyttöönotto on päättynyt.

5.2 Laitteen puhdistaminen ennen ensimmäistä käyttöä

Puhdista uunitila ja varusteet ennen kuin valmistat laitteessa ruokaa ensimmäistä kertaa.
1.
Varmista, että uunissa ei ole pakkausmateriaalijäämiä, varusteita tai muita esineitä.
2.
Puhdista uunitilan sileät pinnat pehmeällä, kostealla liinalla.
34
Page 35
Käytön perusteet

6  Käytön perusteet

Käytön perusteet fi

6.1 Laitteen kytkeminen päälle

Paina .
a Laite on käyttövalmis.

6.2 Laitteen kytkeminen pois päältä

Paina .
a Laite keskeyttää käynnissä olevat toiminnot. a Näytössä näkyy muutaman minuutin ajan kellonaika.

6.3 Toiminnon käynnistäminen

Paina .
Mikroaaltouuni

6.4 Toiminnon keskeyttäminen

1.
Avaa laitteen luukku tai paina ⁠.
a Toiminto pysähtyy.
2.
Kun haluat jatkaa toimintoa, sulje laitteen luukku ja paina ⁠.
a Toiminto jatkuu.

6.5 Toiminnon lopettaminen

Paina .
a Laite keskeyttää käynnissä olevat toiminnot.

7  Mikroaaltouuni

Mikroaaltouunilla voit kypsentää, kuumentaa tai sulattaa ruokia erityisen nopeasti.

7.1 Mikroaaltotehot

Tästä löydät yhteenvedon mikroaaltotehoista ja suosituksen niiden käytöstä.
Mikroaaltoteho watteina Maksimi käyttöaika tunteina Käyttö
90W 1:30 Hellävaraista käsittelyä vaativien
ruokien sulatus. 180W 1:30 Ruokien sulatus ja jatkokypsennys. 360W 1:30 Lihan ja kalan kypsennys tai
hellävaraista käsittelyä vaativien
ruokien lämmittäminen. 600W 1:30 Ruokien kuumennus ja kypsennys. Tehostus 0:30 Nesteiden kuumennus.
Huomautukset
¡ Maksimi mikroaaltoteho "Tehostus" lasketaan
laitteen suojaamiseksi ensimmäisten minuuttien aikana portaittain tehoon 600W. Maksimiteho on käytettävissä taas jäähtymisajan jälkeen.
¡ Mikroaaltotehot eivät vastaa laitteen todellista virran
ottotehoa.

7.2 Mikroaaltokäyttöön soveltuvat astiat

Käytä mikroaaltokäyttöön soveltuvia astioita ja varusteita, jotta ruoka lämpenee tasaisesti etkä vaurioita laitetta.
Huomautus:Ota huomioon valmistajan ohjeet ennen kuin käytät astiaa mikroaaltouunissa. Tee epävarmassa tapauksessa astiatesti.
Soveltuu mikrokäyttöön
Astia Perustelu
Astia kuumuutta kestävästä ja mikrokäyttöön soveltuvasta materiaalista:
¡ Lasi ¡ Keraaminen lasi ¡ Posliini ¡ Lämmönkestävä muovi ¡ Kokonaan lasitettu
keramiikka ilman säröjä
Metalliset aterimet Huomautus:Estääksesi
Näistä materiaaleista mikroaallot pääsevät läpi. Mikroaallot eivät vaurioita kuumuutta kestäviä astioita.
viivästyneen kiehumisen voit käyttää metallista ruokailuvälinettä, esimerkiksi lusikkaa lasissa.
35
Page 36
fi Mikroaaltouuni
HUOMIO!
Jos metalli pääsee kosketuksiin uunitilan seinän kanssa, muodostuu kipinöitä, jotka vaurioittavat laitetta ja voivat rikkoa luukun sisälasin.
Metallin, esim. lusikka lasissa, pitää olla vähintään
2cm:n päässä uunitilan seinistä ja luukun sisäpinnasta.
Ei sovellu mikrokäyttöön
Astia Perustelu
Metalliastiat Mikroaallot eivät läpäise
metallia. Ruoat lämpenevät tuskin lainkaan.
Kulta- tai hopeakoristeiset astiat
Mikroaallot voivat vaurioittaa kulta- ja hopeakoristeluja.
Ohje:Jos valmistaja takaa astian soveltuvuuden mikrokäyttöön, voit käyttää astiaa.

7.3 Astian mikrokelpoisuuden testaaminen

Tarkasta astian mikrokelpoisuus astiatestillä. Laitteen käyttäminen mikroaaltokäytöllä ilman ruokaa on sallittua vain astiatestin yhteydessä.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä.
Älä kosketa kuumia osia.Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
1.
Aseta tyhjä astia uunitilaan.
2.
Säädä laite ½-1minuutin ajaksi suurimmalle mikroaaltoteholle.
3.
Käynnistä toiminto.
4.
Tarkasta astia useita kertoja: – Jos astia on kylmä tai kädenlämpöinen, se
soveltuu mikrokäyttöön.
– Jos astia on kuuma tai syntyy kipinöitä, keskeytä
astiatesti. Astia ei sovellu mikrokäyttöön.

7.4 QuickStart

1.
Paina ⁠.
2.
Käynnistä toiminto valitsemalla ⁠.
a Ennakkoon asetettu mikroaaltoteho käynnistyy
1minuutin ajaksi.
Huomautus:Voit muuttaa mikroaaltotehon ennakkoasetusta perusasetuksissa. →Sivu 39

7.5 Mikroaaltokäytön säätäminen

Huomautus:
Kiinnitä huomiota mikroaaltouunin oikeaan käsittelyyn:
¡ Noudata turvallisuusohjeita. →Sivu 29 ¡ Noudata aineellisten vahinkojen välttämistä koskevia
ohjeita. →Sivu 31
¡ Noudata mikroaaltokäyttöön soveltuvia astioita ja
varusteita koskevia ohjeita.
1.
Paina tai "Mikrokäyttö".
2.
Paina "Mikroteho".
3.
Valitse haluamasi mikroaaltoteho.
4.
Paina "Ota käyttöön".
5.
Paina "Kesto".
6.
Aseta haluamasi toiminta-aika. →"Toiminta-ajan asettaminen", Sivu 38 Voit nollata asetetun toiminta-ajan valitsemalla ⁠.
7.
Paina "Ota käyttöön".
8.
Jos haluat määrittää päättymisajan, aseta päättymisaika.
Paina "Loppu". Aseta haluamasi aika. Paina "Ota käyttöön".
Laite kytkeytyy automaattisesti päälle ja ennalta valittuna päättymisajankohtana pois päältä.
9.
Käynnistä toiminto valitsemalla ⁠.
a Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, kuulet
äänimerkin.
Ohje:Käyttääksesi laitetta optimaalisesti perehdy suositusasetuksissa oleviin tietoihin. →"Näin onnistut", Sivu 43

7.6 Mikroaaltotehon muuttaminen

Voit muuttaa mikroaaltotehoa käytön aikana.
1.
Paina asetetun mikroaaltotehon kohtaa.
2.
Valitse haluamasi mikroaaltoteho. Jos asetettu toiminta-aika ylittää mikroaaltotehon suurimman sallitun toiminta-ajan, laite lyhentää toiminta-aikaa automaattisesti.
3.
Paina "Ota käyttöön".

7.7 Toiminta-ajan muuttaminen

1.
Paina asetetun toiminta-ajan kohtaa.
2.
Aseta haluamasi toiminta-aika.
3.
Paina "Ota käyttöön".

7.8 Ruokien jälkikypsennys

Voit jälkikypsentää ruokaa toiminta-ajan päätyttyä.
1.
Paina "Pidennä kypsen.aikaa".
2.
Aseta haluamasi toiminta-aika. →"Toiminta-ajan asettaminen", Sivu 38 Voit nollata asetetun toiminta-ajan valitsemalla ⁠.
3.
Paina "Ota käyttöön".
4.
Käynnistä toiminto valitsemalla ⁠.

7.9 Toiminnon keskeyttäminen

1.
Avaa laitteen luukku tai paina ⁠.
a Toiminto pysähtyy.
2.
Kun haluat jatkaa toimintoa, sulje laitteen luukku ja paina ⁠.
a Toiminto jatkuu.

7.10 Toiminnon lopettaminen

Paina .
a Laite keskeyttää käynnissä olevat toiminnot.
36
Page 37
Ruoat

8  Ruoat

Ruoat fi
Käyttötavalla "Ruoat" laite tukee sinua erilaisten ruokien valmistuksessa ja valitsee automaattisesti optimaaliset asetukset.

8.1 Automaattinen pois päältä kytkeytyminen

Keittäminen on automaattisen pois päältä kytkeytymisen ansiosta huoletonta. Poista ruoka ohjelman päättymisen jälkeen uunista, jotta saavutat optimaalisen tuloksen.

8.2 Ruokien asetuksia koskevia ohjeita

Noudata näitä ohjeita, jotta kypsennystulos on optimaalinen:
¡ Käytä vain virheettömiä elintarvikkeita. ¡ Poista elintarvikkeet pakkauksesta ja punnitse ne.
Jos et voi syöttää laitteeseen tarkkaa painoa, pyöristä paino ylös- tai alaspäin.
¡ Käytä vain mikrokäyttöön soveltuvia, kuumuutta
kestäviä astioita, esimerkiksi lasia tai keramiikkaa.
¡ Aseta elintarvikkeet kylmään uuniin.
Sulatus
¡ Pakasta ja säilytä elintarvikkeet matalina kerta-
annoksina lämpötilassa -18°C.
¡ Aseta pakastetut elintarvikkeet matalaan astiaan,
esim. lasi- tai posliinilautaselle.
¡ Elintarvikkeet eivät ole välttämättä sulaneet vielä
aivan kokonaan ohjelman päätyttyä. Elintarvikkeita voidaan silti hyvin jatkokäsitellä.
¡ Jätä sulatetut elintarvikkeet pois päältä kytkettyyn
uuniin vielä 10 - 30minuutiksi, jotta niiden lämpötila tasaantuu.
¡ Lihaa tai lintua sulatettaessa muodostuu nestettä.
Poista neste kääntämisen yhteydessä. Älä käytä nestettä tai päästä sitä kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa.
¡ Poista jo sulanut jauheliha kääntämisen yhteydessä. ¡ Aseta kokonainen lintu astiaan ensin rintapuoli
alaspäin ja linnunpalat nahkapuoli alaspäin.
Vihannekset
¡ Tuoreet vihannekset: leikkaa samankokoisiksi
paloiksi. Lisää 100g:aa kohden yksi ruokalusikallinen vettä.
¡ Pakastevihannekset: sopivia ovat vain kiehautetut,
esikypsentämättömät vihannekset. Pakastevihannekset kermakastikkeessa eivät ole sopivia. Lisää 1-3 rkl vettä. Älä lisää vettä pinaattiin ja punakaaliin.
Perunat
¡ Kuoritut perunat: leikkaa samankokoisiksi paloiksi.
Lisää 100g kohden kaksi ruokalusikallista vettä ja vähän suolaa.
¡ Kuoriperunat: käytä samankokoisia perunoita. Pese
ja pistele kuoreen reikiä. Aseta perunat vielä kosteina astiaan ilman vettä.
Riisi
¡ Älä käytä villiriisiä tai keittopussiriisiä. ¡ Lisää kaksinkertainen tai kaksi ja puolikertainen
määrä vettä riisin joukkoon.

8.3 Ohjelman asettaminen

Vaatimus:Laite on kytketty päälle.
1.
Paina "Ruoat".
2.
Valitse ohjelma.
3.
Paina "Paino".
4.
Aseta paino valitsemalla ja
5.
Paina "Ota käyttöön".
6.
Jos haluat määrittää päättymisajan, aseta päättymisaika.
Paina "Loppu". Aseta haluamasi aika. Paina "Ota käyttöön".
Laite kytkeytyy automaattisesti päälle ja ennalta valittuna päättymisajankohtana pois päältä.
7.
Aseta ruoat uuniin.
8.
Sulje laitteen luukku.
9.
Paina .
a Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, kuulet
äänimerkin.
Huomautus:Joidenkin ohjelmien kohdalla näyttöön ilmestyy valmistamisen aikana ohjeita. Noudata ohjeita.

Ruokien jälkikypsennys

Voit jälkikypsentää ruokaa toiminta-ajan päätyttyä.
1.
Paina "Pidennä kypsen.aikaa".
2.
Aseta haluamasi toiminta-aika. →"Toiminta-ajan asettaminen", Sivu 38 Voit nollata asetetun toiminta-ajan valitsemalla ⁠.
3.
Paina "Ota käyttöön".
4.
Käynnistä toiminto valitsemalla ⁠.

Toiminnon keskeyttäminen

1.
Avaa laitteen luukku tai paina ⁠.
a Toiminto pysähtyy.
2.
Kun haluat jatkaa toimintoa, sulje laitteen luukku ja paina ⁠.
a Toiminto jatkuu.

Toiminnon lopettaminen

Paina .
a Laite keskeyttää käynnissä olevat toiminnot.
37
Page 38
fi Aikatoiminnot

8.4 Yhteenveto ruoista

Ruokalaji Soveltuvat elintarvikkeet Painoalue kg Astia/varuste
Leivän sulatus
1
Leipä, kokonainen, pyöreä tai pitkänmallinen,
0,20-1 Matala, avoin astia leipä viipaleina, sokerikakku, hiivataikinakakku, hedelmäkakku, kakku ilman kuorrutetta, kermaa tai liivatetta
Lihan sulatus Kalan sulatus Vihannekset, tuoreet2Esim. kukkakaali, parsakaali, porkkana,
1
1
Paisti, ohuet lihanpalat, broileri, jauheliha 0,20-2 Matala, avoin astia Kokonainen kala, kalafilee, kalapihvi 0,10-1 Matala, avoin astia
0,15-1 Kannellinen astia kyssäkaali, purjo, paprika, kesäkurpitsa
Vihannekset, pakaste
Riisi
2
2
Kuoritut perunat
2
Esim. kukkakaali, parsakaali, porkkanat,
0,15-1 Kannellinen astia kyssäkaali, punakaali, pinaatti
Pitkäjyväinen riisi 0,05-0,3 Korkea, kannellinen astia Kuorelliset tai kuoritut perunat, perunanpalat
0,20-1 Kannellinen astia samankokoiset
1
Noudata kääntämisestä muistuttavaa äänimerkkiä.
2
Noudata sekoittamisesta muistuttavaa äänimerkkiä.
Aikatoiminnot

9  Aikatoiminnot

Laitteessa on aikatoimintoja, joilla voit säätää toiminnon keston päättymisajan sekä hälyttimen.
Aikatoiminnot Käyttö
Kesto Kun asetat käytölle toiminta-ajan,
laite lopettaa kuumenemisen automaattisesti, kun toiminta-aika on kulunut.
Loppu Toiminta-ajan lisäksi voit asettaa
kellonajan, jolloin toiminto päättyy. Laite käynnistyy automaattisesti siten, että toiminto päättyy haluttuun kellonaikaan.
Hälytin Voit asettaa hälyttimen laitteen
käytöstä riippumatta. Sillä ei ole vaikutusta laitteeseen.

9.1 Toiminta-ajan asettaminen

Voit asettaa toiminta-ajan "Tehostus"-toiminnolla 30minuuttiin asti. Kaikille muille tehoille voit asettaa toiminta-ajan 90minuuttiin asti.
Vaatimus:Käyttötapa ja teho on asetettu.
1.
Paina "Kesto".
2.
Aseta sekunnit valitsemalla ja tai valitse ennalta määritetty arvo näytössä.
3.
Aseta minuutit painamalla minuutteja.
4.
Aseta minuutit valitsemalla ja tai valitse ennalta määritetty arvo näytössä.
5.
Käynnistä toiminto valitsemalla ⁠.

Ruokien jälkikypsennys

Voit jälkikypsentää ruokaa toiminta-ajan päätyttyä.
1.
Paina "Pidennä kypsen.aikaa".
2.
Aseta haluamasi toiminta-aika. →"Toiminta-ajan asettaminen", Sivu 38 Voit nollata asetetun toiminta-ajan valitsemalla ⁠.
3.
Paina "Ota käyttöön".
4.
Käynnistä toiminto valitsemalla ⁠.

Toiminta-ajan muuttaminen

Voit muuttaa toiminta-aikaa milloin tahansa.
1.
Paina toiminta-ajan kohtaa.
2.
Aseta sekunnit valitsemalla ja tai valitse ennalta määritetty arvo näytössä.
3.
Aseta minuutit painamalla minuutteja.
4.
Aseta minuutit valitsemalla ja tai valitse ennalta määritetty arvo näytössä.
5.
Paina "Ota käyttöön".

Toiminta-ajan keskeyttäminen

Voit keskeyttää toiminta-ajan milloin tahansa.
1.
Paina toiminta-ajan kohtaa.
2.
Nollaa toiminta-aika valitsemalla ⁠. Sellaisten käyttötapojen kohdalla, joihin tarvitaan aina toiminta-aika, laite palauttaa toiminta-ajan takaisin ennalta asetettuun arvoon.
3.
Paina "Ota käyttöön".

9.2 Päättymisajan asettaminen

Voit siirtää kellonaikaa, jolloin haluat käytön toiminta­ajan päättyvän, eteenpäin enintään 24 tuntia.
Huomautukset
¡ Jotta kypsennystulos pysyy hyvänä, älä siirrä
kellonaikaa eteenpäin enää silloin, kun toiminto on jo käynnistynyt.
¡ Jotta elintarvikkeet eivät pilaannu, älä jätä niitä liian
pitkäksi aikaa uuniin.
Vaatimukset
¡ Käyttötapa ja teho on asetettu. ¡ Toiminta-aika on asetettu.
1.
Paina "Loppu".
2.
Siirrä kellonaikaa valitsemalla tai ⁠. Nollaa asetusarvo tarvittaessa valitsemalla ⁠.
3.
Paina ⁠.
a Näytössä näkyy käynnistymisaika. Laite on
odotustilassa.
a Kun käynnistymisaika on saavutettu, toiminto
käynnistyy ja toiminta-aika kuluu.
38
Page 39
a Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, kuuluu
äänimerkki. Näyttöön ilmestyy huomautus, että toiminto on päättynyt.
4.
Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, tee jokin seuraavista toimenpiteistä:
Voit tehdä tarvittaessa lisää asetuksia ja
käynnistää toiminnon uudelleen.
Kun ruoka on valmista, kytke laite pois päältä
valitsemalla ⁠.

Päättymisajan muuttaminen

Jotta kypsennystulos pysyy hyvänä, muuta asetettua kellonaikaa vain ennen kuin toiminto käynnistyy ja toiminta-aika alkaa kulua.
1.
Paina päättymisajan kohtaa.
2.
Muuta kellonaika valitsemalla tai ⁠.
3.
Paina "Ota käyttöön".

Päättymisaika-asetuksen keskeyttäminen

Voit poistaa asetetun kellonajan milloin tahansa.
1.
Paina päättymisajan kohtaa.
2.
Nollaa kellonaika valitsemalla ⁠.
3.
Paina "Ota käyttöön".

9.3 Hälyttimen asettaminen

Voit määrittää hälyttimen käyntiajan, jonka päätyttyä kuuluu äänimerkki. Voit asettaa hälyttimen käyntiajaksi enintään 24tuntia. Toiminto käy laitteen käytöstä ja muista aikatoiminnoista riippumatta. Hälyttimen äänimerkki eroaa muista äänimerkeistä.
Lapsilukko fi
1.
Paina ⁠.
a Minuutit vilkkuvat.
2.
Aseta minuutit valitsemalla ja ⁠.
3.
Aseta tunnit painamalla tunteja.
4.
Aseta tunnit valitsemalla ja ⁠.
5.
Aseta sekunnit painamalla sekunteja.
6.
Aseta sekunnit valitsemalla ja ⁠.
7.
Paina "Käynnistä".
a Hälytin käynnistyy. a Monissa näytöissä hälytin käy taustalla. Kun haluat
hakea hälyttimen näyttöön, paina ⁠.

Hälyttimen käyntiajan päättäminen

Vaatimus:Kuulet äänimerkin.
Paina jotain kenttää.
a Hälytin on kytketty pois päältä.

Hälyttimen käyntiajan muuttaminen

1.
Paina ⁠.
2.
Paina "Stop".
a Minuutit vilkkuvat.
3.
Aseta minuutit valitsemalla ja ⁠.
4.
Aseta tunnit painamalla tunteja.
5.
Aseta tunnit valitsemalla ja ⁠.
6.
Aseta sekunnit painamalla sekunteja.
7.
Aseta sekunnit valitsemalla ja ⁠.
8.
Paina "Käynnistä".

Hälyttimen käynnin keskeyttäminen

1.
Jos hälytin käy taustalla, valitse ensin hälytin valitsemalla .
2.
Paina ⁠.
Lapsilukko

10  Lapsilukko

Lukitse laite, jotta lapset eivät voi kytkeä laitetta vahingossa päälle tai muuttaa asetuksia.

10.1 Lapsilukon aktivointi

Pidä valitsin painettuna n. 4sekunnin ajan.
a Valitsimet on lukittu.
Perusasetukset

11  Perusasetukset

Voit säätää laitteen perusasetukset tarpeidesi mukaisiksi.

11.1 Yhteenveto perusasetuksista

Tästä löydät tietoja laitteen perusasetuksista ja tehdasasetuksista. Perusasetukset riippuvat laitteen varustuksesta.
Huomautukset
¡ Kielen, valitsinäänen ja näytön kirkkauden asetusten
muutokset astuvat voimaan heti. Kaikki muut asetukset astuvat voimaan vasta, kun tallennat asetukset muistiin.
¡ Perusasetuksiin tekemäsi muutokset pysyvät
voimassa jonkin aikaa myös sähkökatkon sattuessa.
a Jos hälyttimen käyntiaika on asetettu, se kuluu
edelleen. Kun lapsilukko on aktiivinen, hälyttimen käyntiaikaa ei voi muuttaa. Kun haluat lopettaa äänimerkit, esim. hälyttimen käyntiajan päätyttyä, paina jotain valitsinta.

10.2 Lapsilukon deaktivointi

1.
Pidä valitsin painettuna n. 4sekunnin ajan.
2.
Valitsimien lukitus on avattu.
Perusasetukset Vaihtoehdot
Kieli Katso laitteessa olevat
vaihtoehdot
Kellonaika "Kellonaika" 24-h-
muodossa
Päiväys "Päiväys" muodossa
PP.KK.VVVV
Näyttö Vaihtoehdot
Kirkkaus ¡ Tehot 1 - 8
1
Tehdasasetus (voi poiketa laitteen tyypistä riippuen)
1
39
Page 40
fi humidClean
Näyttö Vaihtoehdot
"Kellonaika", valmiustila ¡ Päällä (tämä asetus
nostaa energiankulutusta)
¡ päällä, aikarajoitettu
1
¡ Pois päältä
"Kellonaika", esitystapa ¡ Digitaalinen +
päivämäärä
1
¡ Digitaalinen ¡ Analoginen
Hienosäätö ¡ Näytön suuntaaminen
vaaka- ja pystysuunnassa.
1
Tehdasasetus (voi poiketa laitteen tyypistä riippuen)
Ääni Vaihtoehdot
Valitsinääni ¡ Päällä
1
¡ Pois päältä
Äänimerkki ¡ Hyvin lyhyt
¡ Lyhyt kesto ¡ Kesk. kesto
1
¡ Pitkä kesto
1
Tehdasasetus (voi poiketa laitteen tyypistä riippuen)
Yksilöinti Vaihtoehdot
Tuotemerkki ¡ Näytetään
1
¡ Ei näytetä
Käyttö päälle kytkemisen jälkeen
¡ Päävalikko ¡ Mikrokäyttö
1
¡ Ruoat
Lapsilukko ¡ Käytettävissä
¡ Deaktivoitu
1
Tehdasasetus (voi poiketa laitteen tyypistä riippuen)
Tehdasasetukset Vaihtoehdot
Tehdasasetukset ¡ Palautus
¡ Keskeytä
Laitetiedot ¡ "Laitetiedot" näyttö

11.2 Perusasetusten muuttaminen

Vaatimus:Laite on kytketty päälle.
1.
Paina "Perusasetukset".
2.
Paina haluamaasi perusasetusta.
3.
Muuta haluamiasi asetuksia näytössä.
4.
Palaa yhteenvetoon tai päävalikkoon valitsemalla ⁠.
Laiteasetukset Vaihtoehdot
Valaistus ¡ Päällä
1
¡ Pois päältä
Mikrotehon ennakkoaset. ¡ 90W
¡ 180W ¡ 360W ¡ 600W ¡ Tehostus
1
Tehdasasetus (voi poiketa laitteen tyypistä riippuen)
humidClean

12  humidClean

Puhdistusavustin on nopea vaihtoehto uunitilan puhdistukseen silloin tällöin. Puhdistusavustin liottaa lian höyrystämällä astianpesuaineliuosta. Lika on sen jälkeen helpompi poistaa.
HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa laitetta.
Älä kaada koskaan nestettä uuniin.

11.3 Kellonajan muuttaminen

Voit muuttaa kellonajan perusasetuksissa.
Vaatimus:Laite on kytketty päälle.
1.
Paina "Perusasetukset".
2.
Paina perusasetusta "Kellonaika".
a Näytössä näkyy asetettu arvo. Tunnit vilkkuvat.
3.
Aseta tunnit valitsemalla ja ⁠.
4.
Paina minuutteja.
5.
Aseta minuutit valitsemalla ja ⁠.
6.
Paina "Ota käyttöön".
7.
Palaa yhteenvetoon tai päävalikkoon valitsemalla ⁠.

12.1 Puhdistusavustimen asettaminen

Vaatimus:Laite on kytketty päälle.
1.
Paina "humidClean".
2.
Noudata näytössä olevia ohjeita.
3.
Paina "Ota käyttöön".
4.
Paina ⁠.
a Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, kuulet
äänimerkin.
5.
Noudata näytössä olevia ohjeita.
Puhdistus ja hoito

13  Puhdistus ja hoito

Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, jotta se pysyy pitkään toimintakuntoisena.

13.1 Puhdistusaine

Käytä vain tarkoitukseen soveltuvia puhdistusaineita.
40
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai
painepesuria.
Page 41
Puhdistus ja hoito fi
HUOMIO!
Sopimattomat puhdistusaineet vaurioittavat laitteen pintoja.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia
puhdistusaineita.
Älä käytä vahvasti alkoholipitoisia puhdistusaineita.Älä käytä kovia hankaustyynyjä tai puhdistussieniä.Älä käytä lämpöpuhdistukseen tarkoitettuja
erikoispuhdistusaineita.
Käytä lasinpuhdistusainetta, lasinpuhdistuslastaa tai
teräksen puhdistusainetta vain, kun niitä suositellaan
kyseisen osan puhdistusohjeessa. Uusien sieniliinojen sisältämä suola voi vaurioittaa pintoja.
Huuhtele uudet sieniliinat huolellisesti ennen käyttöä.
Yksittäisistä puhdistusohjeista löydät tiedot siitä, mikä puhdistusaine soveltuu kullekin pinnalle ja osalle.

13.2 Laitteen puhdistaminen

Puhdista laite ohjeiden mukaan, jotta virheellinen puhdistus tai epäsopivat puhdistusaineet eivät vaurioita eri osia ja pintoja.
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Irralliset ruoantähteet, rasva ja paistoliemi voivat syttyä palamaan.
Poista ennen käyttöä karkea lika uunitilasta,
lämmityselementeistä ja varusteista.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä.
Älä käytä laitteen luukun lasin puhdistukseen
voimakkaita, hankaavia puhdistusaineita tai terävää
metallikaavinta, koska ne voivat naarmuttaa pintaa.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia
ohjeita.
2.
Noudata laitteen komponenttien tai pintojen
puhdistusta koskevia ohjeita.
3.
Jos muuta ohjetta ei ole annettu:
Puhdista laitteen komponentit kuumalla
astianpesuaineliuoksella ja talousliinalla.
Kuivaa pehmeällä liinalla.

13.3 Uunitilan puhdistaminen

HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa uunitilaa.
Älä käytä uunin puhdistussuihketta, hankausaineita
tai muita voimakkaita uuninpuhdistusaineita.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia
ohjeita.
2.
Puhdista kuumalla astianpesuaineliuoksella tai
etikkavedellä.
3.
Käytä pinttyneeseen likaan teräspinnoille soveltuvaa
uuninpuhdistusainetta.
Käytä uuninpuhdistusainetta vain kylmään uuniin.
Ohje:Epämiellyttävät hajut voit poistaa
kuumentamalla kupillisen vettä, jossa on muutama
pisara sitruunanmehua, 1 - 2minuutin ajan
suurimmalla mikroaaltoteholla. Laita astiaan aina
lusikka, jotta vältät viivästyneen kiehumisen.
4.
Pyyhi uunitila pehmeällä liinalla.
5.
Anna uunitilan kuivua luukku avoimena.

13.4 Luukun lasien puhdistaminen

HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa luukun laseja.
Älä käytä puhdistuslastaa.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia ohjeita.
2.
Puhdista luukun lasit kostealla talousliinalla ja lasinpesuaineella.
Huomautus:Luukun lasin varjot, jotka näyttävät raidoilta, ovat uunivalon heijastumia.
3.
Kuivaa pehmeällä liinalla.

13.5 Luukun tiivisteen puhdistaminen

HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa luukun tiivistettä.
Älä käytä puhdistukseen metallikaavinta tai
lasinpuhdistuslastaa.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia ohjeita.
2.
Puhdista luukun tiiviste kuumalla astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä talousliinalla.
3.
Kuivaa pehmeällä liinalla.

13.6 Laitteen etusivun puhdistaminen

HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa laitteen etusivua.
Älä käytä puhdistukseen lasinpesunainetta,
metallikaavinta tai lasinpuhdistuslastaa.
Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat
välittömästi, jotta vältät korroosion muodostumisen teräspinnoille.
Käytä teräspinnoille erityistä lämpimille pinnoille
tarkoitettua teräksen hoitoainetta.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia ohjeita.
2.
Puhdista laitteen etusivu kuumalla astianpesuaineliuoksella ja talousliinalla.
Huomautus:Eri materiaalit kuten lasi, muovi tai metalli saavat aikaan laitteen etusivulle pieniä värieroja.
3.
Sivele laitteen terästä olevalle etusivulle pehmeällä liinalla hyvin ohut kerros teräksen hoitoainetta. Teräksen hoitoainetta on saatavana huoltopalvelusta tai alan liikkeistä.
4.
Kuivaa pehmeällä liinalla.

13.7 Ohjauspaneelin puhdistus

HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa ohjauspaneelia.
Älä pyyhi ohjauspaneelia märällä.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia ohjeita.
2.
Puhdista ohjauspaneeli mikrokuituliinalla tai pehmeällä, kostealla liinalla.
3.
Kuivaa pehmeällä liinalla.
41
Page 42
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen
Toimintahäiriöiden korjaaminen

14  Toimintahäiriöiden korjaaminen

Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
Varsinaisia korjaustöitä saa suorittaa vain alan
Jos verkkoliitäntäjohto tai laitteen liitäntäjohto
ammattihenkilöstö.
Jos laite on rikki, ota yhteys huoltopalveluun.
→"Huoltopalvelu", Sivu 43

14.1 Toimintahäiriöt

Vika Syy ja vianhaku
Laite ei toimi. Verkkojohdon pistoke ei ole liitetty.
Liitä laite sähköverkkoon.
Sulake on luennut sulakerasiassa.
Tarkasta sulakerasiassa oleva sulake.
Virransaanti on katkennut.
Tarkista, toimivatko huoneen valot tai muut huoneessa olevat laitteet.
Toimintahäiriö
1.
Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
2.
Kytke sulake noin 10sekunnin kuluttua taas päälle.
a Jos häiriö oli kertaluonteinen, viesti katoaa.
3.
Jos viesti tulee uudestaan näyttöön, soita huoltopalveluun. Ilmoita puhelussa tarkka virheilmoitus. →"Huoltopalvelu", Sivu 43
Mikroaaltouuni ei toimi.
Ruoat eivät lämpene. Esittelytila on aktivoitu perusasetuksissa.
Uunivalo ei pala. Mahdollisia syitä on useita.
Mikroaaltokäyttö keskeytyy.
Ruoka lämpenee hitaammin kuin aikaisemmin.
Kellonaika ei näy näytössä, kun laite on kytketty pois päältä
Luukku ei ole kunnolla kiinni.
Tarkasta, onko luukun väliin jäänyt ruoantähteitä tai joku esine.
1.
Irrota laite sähköverkosta kytkemällä laitteen sulake sulakerasiassa hetkeksi pois päältä.
2.
Deaktivoi esittelytila 5minuutin kuluessa perusasetuksissa. →Sivu 39
Soita →"Huoltopalvelu", Sivu 43.
Toimintahäiriö
1.
Nollaa laite.
Pidä joko valitsin painettuna 10 sekunnin ajan. Tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Kytke sulake noin 10sekunnin kuluttua
taas päälle.
a Jos häiriö oli kertaluonteinen, viesti katoaa.
2.
Jos viesti tulee uudestaan näyttöön, soita huoltopalveluun. Ilmoita puhelussa tarkka virheilmoitus. →"Huoltopalvelu", Sivu 43
Mikroaaltoteho on asetettu liian pieneksi.
Aseta korkeampi mikroaaltoteho.
Laitteessa on tavallista suurempi määrä ruokaa.
Aseta pidempi toiminta-aika. Kaksinkertaiseen määrään tarvitset kaksinkertaisen ajan.
Ruoat ovat tavallista kylmempiä.
Sekoita tai käännä ruokia välillä.
Näyttö kytkeytyy hetken kuluttua pois päältä. Toimenpiteitä ei tarvita.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
ammattilaiset.
varaosia.
vaurioituu, sen tilalle tulee vaihtaa erityinen verkkoliitäntäjohto tai laitteen liitäntäjohto, joka on saatavana valmistajalta tai valmistajan huoltopalvelun kautta.
42
Page 43

14.2 Ilmoitukset näyttöruudussa

Vika Syy ja vianhaku
Näyttöön ilmestyy viesti, jonka tunnus on "D" tai "E".
Toimintahäiriö
1.
Nollaa laite.
Pidä joko valitsin painettuna 6 sekunnin ajan. Tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Kytke sulake noin 10sekunnin kuluttua
taas päälle.
a Jos häiriö oli kertaluonteinen, viesti katoaa.
2.
Jos viesti tulee uudestaan näyttöön, soita huoltopalveluun. Ilmoita puhelussa tarkka virheilmoitus. →"Huoltopalvelu", Sivu 43
Hävittäminen

15  Hävittäminen

Hävittäminen fi

15.1 Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen

Ympäristön huomioivan hävittämisen avulla arvokkaita raaka-aineita voidaan käyttää uudelleen.
1.
Irrota verkkojohdon pistoke pistorasiasta.
2.
Katkaise verkkojohto.
3.
Hävitä laite ympäristöystävällisesti.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat
kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta
vastaavilta viranomaisilta.
Huoltopalvelu

16  Huoltopalvelu

Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Kun otat yhteyden huoltopalveluun, tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) ja valmistusnumeron (FD). Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme. Tuote sisältää energiatehokkuusluokkaan D kuuluvan valonlähteen. Valonlähteitä on saatavilla varaosina. Ne saa vaihtaa vain koulutettu ammattihenkilö.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys­säännökset koko EU:n alueella.

16.1 Mallinumero (E-nro) ja valmistusnumero (FD)

Mallinumero (E-nro) ja valmistusnumero (FD) on merkitty koneen tyyppikilpeen. Tyyppikilpi numeroineen löytyy, kun avaat laitteen luukun.
Näin onnistut

17  Näin onnistut

Tästä löydät ohjeet sopivista asetuksista ja parhaista varusteista ja astioista eri ruokia varten. Suositukset on sovitettu optimaalisesti laitettasi varten.

17.1 Toimi näin

Ohje
Ohjeita valmistukseen ¡ Suositusasetukset koskevat aina kylmää ja tyhjää
uunia. ¡ Taulukoiden ajat ovat ohjearvoja. Ne riippuvat
elintarvikkeiden laadusta ja ominaisuuksista.
Merkitse laitteen tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumero muistiin, niin löydät ne taas nopeasti.
VAROITUS‒Palovammavaara!
Elintarvikkeet, joissa on kiinteä kuori tai nahka, voivat haljeta räjähdysmäisesti kuumennuksen aikana tai myös vielä kuumentamisen jälkeen.
Älä kypsennä kananmunia kuorineen tai lämmitä
kovaksi keitettyjä munia kuorineen.
Älä kypsennä kuorellisia äyriäisiä.Paistettujen munien ja lasissa hyydytettyjen munien
keltuainen on ensin rikottava.
Elintarvikkeissa, joissa on kiinteä kuori tai nahka,
kuten esim. omenat, tomaatit, perunat tai makkarat, kuori voi haljeta. Pistele kuoreen tai nahkaan reikiä ennen lämmittämistä.
43
Page 44
fi Näin onnistut
1.
Poista ennen käyttöä uunista kaikki astiat, joita et tarvitse.
2.
Valitse haluamasi ruokalaji suositusasetuksista.
3.
Aseta ruoka tarkoitukseen sopivaan astiaan.
4.
Aseta astia keskelle uunitilan pohjaa. Silloin mikroaallot pääsevät ruokaan joka puolelta.
5.
Säädä laite suositusasetusten mukaan. Aseta ensin lyhyempi toiminta-aika. Pidennä tarvittaessa toiminta-aikaa.
6.
Käytä patalappuja, kun otat kuuman astian uunista.

17.2 Sulatus, kuumennus ja kypsennys mikrossa

Suositusasetukset sulatukseen, kuumennukseen ja kypsennykseen mikroaaltouunissa. Toiminta-aika riippuu astiasta ja lämpötilasta, elintarvikkeen koostumuksesta ja määrästä. Sen tähden taulukoissa on annettu vaihteluvälit. Aloita matalammalla arvolla ja säädä tarvittaessa seuraavalla kerralla korkeampi arvo. Jos käytät muita kuin taulukossa annettuja määriä, noudata nyrkkisääntöä: kaksinkertainen määrä - lähes kaksinkertainen aika, puolet määrästä - puolet ajasta.

Sulatus mikroaaltouunissa

Huomautus:
Ohjeita valmistukseen
¡ Pakasta ruoat matalina. ¡ Käytä avointa, mikrokäyttöön soveltuvaa astiaa. ¡ Laita astia uunin pohjalle. ¡ Käännä tai sekoita ruokia välillä 2 - 3kertaa. Poista sulamisneste kääntämisen yhteydessä. ¡ Lihaa tai lintua sulatettaessa muodostuu nestettä. Poista neste kääntämisen yhteydessä. Älä käytä sulamisnestettä
tai päästä sitä kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa.
¡ Poista jo sulanut jauheliha kääntämisen yhteydessä. ¡ Kun käännät, irrota sulaneet palat toisistaan. ¡ Jätä sulatetut elintarvikkeet pois päältä kytkettyyn uuniin vielä 10 - 30minuutiksi, jotta niiden lämpötila tasaantuu.
Ruokalajit Paino Mikroaaltoteho Toiminta-aika
Liha kokonaisena, luulla ja luuttomana
Liha kokonaisena, luulla ja luuttomana
Liha kokonaisena, luulla ja luuttomana
1
1
1
Liha paloina tai viipaleina
Liha paloina tai viipaleina
Liha paloina tai viipaleina
Jauheliha, sekoitus Jauheliha, sekoitus
Jauheliha, sekoitus
Lintu tai linnunpalat
Lintu tai linnunpalat
Kalafilee, kalapihvi tai kalaviipaleet
1, 2
Kala kokonaisena
1
Käännä ruoka useita kertoja.
2
Kun käännät, irrota sulaneet palat toisistaan.
3
Sekoita ruokaa välillä varovasti.
4
Poista pakkaus kokonaan.
5
Sulata vain kakkuja, joissa ei ole kuorrutetta, kermaa, liivatetta tai kreemiä.
6
Irrota kakunpalat toisistaan.
1, 2
1, 2
1, 2
1, 2
1, 2
1
800g 1. 180W
2. 90W
1000g 1. 180W
2. 90W
1500g 1. 180W
2. 90W
1, 2
200g 1. 180W
2. 90W
1, 2
500g 1. 180W
2. 90W
1, 2
800g 1. 180W
2. 90W 200g 90W 8-10min 500g 1. 180W
2. 90W 1000g 1. 180W
2. 90W 600g 1. 180W
2. 90W 1200g 1. 180W
2. 90W 400g 1. 180W
2. 90W 300g 1. 180W
2. 90W
1. 10min
2. 15-20min
1. 15min
2. 20min
1. 20min
2. 25min
1. 5-8min
2. 5-10min
1. 9min
2. 10min
1. 10min
2. 10-15min
1. 3min
2. 10-12min
1. 10min
2. 13-15min
1. 8min
2. 12-15min
1. 15-20min
2. 15-20min
1. 3min
2. 10-15min
1. 3min
2. 10-12min
44
Page 45
Näin onnistut fi
Ruokalajit Paino Mikroaaltoteho Toiminta-aika
Kala kokonaisena
1
600g 1. 180W
2. 90W
1. 8min
2. 13-15min Vihannekset, esim. herneet3300g 180W 10-15min Hedelmät, esim. vadelmat3300g 180W 6-9min Hedelmät, esim. vadelmat3500g 1. 180W
2. 90W
Voi, sulatus
4
125g 1. 180W
2. 90W
Voi, sulatus
4
250g 1. 180W
2. 90W
Leipä kokonaisena
1
500g 1. 180W
2. 90W
Leipä kokonaisena
1
1000g 1. 180W
2. 90W
Kakku, kuiva, esim. sokerikakku
Kakku, kuiva, esim. sokerikakku
5, 6
5, 6
Kakku, mehukas, esim. hedelmäkakku, rahkakakku
5
Kakku, mehukas, esim. hedelmäkakku, rahkakakku
1
Käännä ruoka useita kertoja.
2
Kun käännät, irrota sulaneet palat toisistaan.
3
Sekoita ruokaa välillä varovasti.
4
Poista pakkaus kokonaan.
5
Sulata vain kakkuja, joissa ei ole kuorrutetta, kermaa, liivatetta tai kreemiä.
6
Irrota kakunpalat toisistaan.
5
500g 90W 8-10min
750g 1. 180W
2. 90W
500g 1. 180W
2. 90W
750g 1. 180W
2. 90W
1. 6-8min
2. 5-10min
1. 1min
2. 1-2min
1. 1min
2. 2-4min
1. 5min
2. 5-10min
1. 8min
2. 9-10min
1. 3-5min
2. 6min
1. 3min
2. 10-15min
1. 5min
2. 10-15min

Pakastettujen ruokien lämmittäminen tai kypsentäminen mikroaaltouunissa

Noudata suositusasetuksia, jotka on annettu ruokien lämmitykselle mikroaaltouunissa.
Huomautus:
Ohjeita valmistukseen ¡ Käytä kannellista, mikrokäyttöön soveltuvaa astiaa. Voit käyttää kantena myös lautasta tai mikrokäyttöön
tarkoitettua suojakupua. Ota valmisruoka pakkauksestaan.
¡ Levitä ruoka astiaan mahdollisimman litteäksi. Matala ruoka kypsyy nopeammin kuin korkea. ¡ Laita astia uunin pohjalle. ¡ Ruoista siirtyy lämpöä astiaan. Astia voi kuumentua erittäin kuumaksi. Käytä patalappuja. ¡ Sekoita tai käännä ruokia useita kertoja. ¡ Anna ruokien vetäytyä kypsennyksen jälkeen 2 - 5minuuttia. ¡ Ruokien ominaismaut säilyvät hyvin. Käytä suolaa ja mausteita säästeliäästi. ¡ Optimaalisten tulosten saavuttamiseksi suosittelemme lämmittämään elintarvikkeet tai valmisruoat 600W:n
teholla. Jos pakkauksessa ilmoitetaan suurempi mikroaaltoteho, pidennä aikaa.
Ruokalajit Paino Mikroaaltoteho Toiminta-aika
Ateria, annosruoka, valmisruoka (2-3 lajia)
Keitto 400g 600W 15-17min Pataruoat 500g 600W 10-15min Lihaviipaleet tai -palat
kastikkeessa, esim.gulassi Kala, esim.fileepalat
1
Lisää ruokaan vähän nestettä.
2
Kypsennä ruoka lisäämättä vettä.
1
300-400g 600W 8-10min
500g 600W 10-12min
400g 600W 10-12min
45
Page 46
fi Näin onnistut
Ruokalajit Paino Mikroaaltoteho Toiminta-aika
Paistokset, esim. lasagne,
450g 600W 12-15min
cannelloni (n. 3cm korkea) Lisukkeet, esim.riisi,
nuudelit Lisukkeet, esim.riisi,
nuudelit Vihannekset, esim.herneet,
parsakaali, porkkanat Vihannekset, esim.herneet,
parsakaali, porkkanat Kermapinaatti
1
2
1
1
1
1
2
Lisää ruokaan vähän nestettä. Kypsennä ruoka lisäämättä vettä.
250g 600W 3-5min
500g 600W 8-10min
300g 600W 7-10min
600g 600W 15min
450g 600W 9-12min

Vinkkejä seuraavaan sulatukseen, kuumennukseen ja kypsennykseen mikrossa

Ota nämä vinkit huomioon, jotta saavutat hyvät tulokset mikrossa sulatuksessa, lämmityksessä ja kypsennyksessä.
Aihe Vinkki
Ruoka on liian kuivaa. ¡ Lyhennä toiminta-aikaa
tai valitse matalampi mikroaaltoteho.
¡ Peitä ruoka ja lisää
enemmän nestettä.
Aihe Vinkki
Ruoka ei ole toiminta-ajan päätyttyä vielä sulanut, lämmennyt tai kypsää.
Pidennä toiminta-aikaa. Suurempiin määriin tai korkeisiin ruokiin tarvitaan enemmän aikaa.
Ruoka ei ole toiminta-ajan päätyttyä sisältä vielä valmista, mutta pinnasta jo ylikuumentunut.
Liha tai lintu ei ole sulatuksen jälkeen sisältä vielä sulanut, mutta on pinnalta jo kypsynyt.
¡ Sekoita välillä. ¡ Laske mikroaaltotehoa
ja pidennä toiminta­aikaa.
¡ Laske mikroaaltotehoa. ¡ Käännä suurikokousta
sulatettavaa tuotetta useita kertoja.
46
Page 47

17.3 Lämmittäminen

Voit lämmittää ruokia laitteella.

Lämmittäminen mikroaaltouunissa

Noudata suositusasetuksia, jotka on annettu ruokien lämmitykselle mikroaaltouunissa.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Nesteitä kuumennettaessa voi esiintyä viivästynyttä kiehumista. Se tarkoittaa, että kiehumislämpötila saavutetaan ilman, että nesteessä näkyy tyypillisiä höyrykuplia. Varo astian vähäistäkin tärähdystä. Kuuma neste saattaa kiehua yhtäkkiä voimakkaasti yli ja roiskua.
Laita kuumentaessasi aina lusikka astiaan. Näin
vältetään viivästynyt kiehuminen.
Näin onnistut fi
HUOMIO!
Jos metalli pääsee kosketuksiin uunitilan seinän kanssa, muodostuu kipinöitä, jotka vaurioittavat laitetta ja voivat rikkoa luukun sisälasin.
Metallin, esim. lusikka lasissa, pitää olla vähintään
2cm:n päässä uunitilan seinistä ja luukun sisäpinnasta.
Huomautus:
Ohjeita valmistukseen ¡ Käytä kannellista, mikrokäyttöön soveltuvaa astiaa.
Voit käyttää kantena myös lautasta tai mikrokäyttöön tarkoitettua suojakupua. Ota valmisruoka pakkauksestaan.
¡ Laita astia uunin pohjalle. ¡ Sekoita tai käännä ruokia useita kertoja. ¡ Anna ruokien vetäytyä kypsennyksen jälkeen 2 -
5minuuttia.
¡ Ruoista siirtyy lämpöä astiaan. Astia voi kuumentua
erittäin kuumaksi. Käytä patalappuja.
¡ Optimaalisten tulosten saavuttamiseksi
suosittelemme lämmittämään elintarvikkeet tai valmisruoat 600W:n teholla. Jos pakkauksessa ilmoitetaan suurempi mikroaaltoteho, pidennä aikaa.
Ruokalajit Paino Mikroaaltoteho Toiminta-aika
Annosateria, kylmä 1annos 600W 5-8min Juomat Juomat Juomat Vauvanruoka,
esim.maitopullot Vauvanruoka,
esim.maitopullot Vauvanruoka,
esim.maitopullot Keitto, 1kuppi Keitto, 2kuppia Liha kastikkeessa Pataruoka Pataruoka Vihannekset, 1annos Vihannekset, 2annosta
1
2
3
4
5
6
7
1, 2, 3
1, 2, 3
1, 2, 3
4, 5, 3
4, 5, 3
4, 5, 3
6
6
7
6
6
6
125ml Tehostus 30-40s 200ml Tehostus 1min 500ml Tehostus 2min 50ml 600W n. 20-30s
100ml 600W 40-50s
200ml 600W 60-70s
à 175g 600W 2-2,5min à 175g 600W 3-4min 500g 600W 7-10min 400g 600W 4min 800g 600W 6-7min 150g 600W 2-2,5min
6
300g 600W 3-4min
Laita lusikka lasiin. Älä ylikuumenna alkoholipitoisia juomia. Tarkasta ehdottomasti lämpötila. Lämmitä vauvanruoka ilman tuttia tai kantta. Sekoita ruoka aina kunnolla kuumentamisen jälkeen. Tarkkaile ruokaa välillä. Irrota lihaviipaleet toisistaan.
47
Page 48
fi Näin onnistut

17.4 Kypsennys

Voit kypsentää ruokia laitteella.

Kypsennys mikroaaltouunissa

Huomautus:
Ohjeita valmistukseen
¡ Laita astia uunin pohjalle. ¡ Levitä ruoka astiaan mahdollisimman litteäksi. Matala ruoka kypsyy nopeammin kuin korkea. ¡ Käytä kannellista, mikrokäyttöön soveltuvaa astiaa. Voit käyttää kantena myös lautasta tai mikrokäyttöön
tarkoitettua suojakupua. Ota valmisruoka pakkauksestaan.
¡ Ruokien ominaismaut säilyvät hyvin. Käytä suolaa ja mausteita säästeliäästi. ¡ Anna ruokien vetäytyä kypsennyksen jälkeen 2 - 5minuuttia. ¡ Ruoista siirtyy lämpöä astiaan. Astia voi kuumentua erittäin kuumaksi. Käytä patalappuja. ¡ Optimaalisten tulosten saavuttamiseksi suosittelemme lämmittämään elintarvikkeet tai valmisruoat 600W:n
teholla. Jos pakkauksessa ilmoitetaan suurempi mikroaaltoteho, pidennä aikaa.
Ruokalajit Paino Mikroaaltoteho Toiminta-aika
Kokonainen broileri, tuore, ilman sisäelimiä11200g 600W 25 – 30min Kalafilee, tuore Vihannekset, tuoreet Vihannekset, tuoreet Perunat Perunat Perunat Riisi
Riisi
3, 2, 4
3, 2, 4
3, 2, 4
5, 4
5, 4
Jälkiruoat, esim.vanukas (jauheesta) Hedelmähilloke
1
Käännä ruoka, kun kokonaisajasta on kulunut 1/2.
2
Lisää ruokaan vähän nestettä.
3
Leikkaa samankokoisiksi paloiksi.
4
Sekoita ruokaa välillä varovasti.
5
Lisää kaksinkertainen määrä nestettä.
2
3, 2, 4
3, 2, 4
400g 600W 7 – 8min 250g 600W 5 – 6min 500g 600W 10 – 12min 250g 600W 7 – 9min 500g 600W 10 – 12min 750g 600W 15 – 20min 125g 1. 600W
2. 180W
250g 1. 600W
2. 180W
4
4
500ml 600W 5 – 8min 500g 600W 9 – 12min
1. 4 – 5min
1. 12 – 15min
1. 6 – 8min
1. 15 – 18min

Vanukas vanukasjauheesta

VAROITUS‒Palovammavaara!
Kuumat ruoat säteilevät lämpöä. Astia voi kuumentua kuumaksi.
Käytä aina patalappua, kun otat kuumat varusteet tai
astiat uunista.
1.
Sekoita paketti vanukasjauhetta pakkauksen ohjeen mukaan sokerin ja pienen maitomäärän kanssa mikrokäyttöön soveltuvassa korkeassa kulhossa aivan tasaiseksi massaksi.

Popcornit mikroaaltouunissa

VAROITUS‒Palovammavaara!
Ilmatiiviisti pakattujen elintarvikkeiden pakkaus voi haljeta.
Noudata aina pakkauksessa olevia ohjeita.Käytä aina patalappua, kun otat ruoat uunista.
2.
Lisää loppu maito ja sekoita vielä kerran.
3.
Laita kulho uuniin ja sulje laitteen luukku.
4.
Tee laitteen asetukset suositusasetusten mukaan.
5.
Sekoita ensimmäisen kerran 3minuutin kuluttua. Sekoita sitten minuutin välein, kunnes koostumus on haluamasi. Toiminta-aika riippuu maidon lämpötilasta ja käytetystä astiasta.
HUOMIO!
Jos laitteessa valmistetaan mikropopcorneja useita kertoja aivan peräjälkeen liian suurella mikroaaltoteholla, seurauksena voi olla uunitilan vaurioituminen.
Anna laitteen jäähtyä valmistuskertojen välillä useita
minuutteja.
Älä säädä mikroaaltotehoa liian korkeaksi.Käytä korkeintaan 600W:n tehoa.Aseta popcorn-pussi aina lasilautaselle.
48
Page 49
Asennusohje fi
Huomautus:
Ohjeita valmistukseen
¡ Laita astia uunin pohjalle. ¡ Käytä matalaa, kuumuutta kestävää lasiastiaa. Älä
käytä posliiniastiaa tai hyvin kuperaa lautasta.
¡ Aseta popcornpussi merkitty puoli alaspäin astialle.
Ruokalajit Paino Mikroaaltoteho Toiminta-aika
Popcornit mikroaaltouunissa
1
Aseta popcorn-pussi aina lasilautaselle. Noudata valmistajan ohjeita.
1
1pussi à 100g 600W 2,5min
¡ Sovita toiminta-aika määrään. ¡ Jotta popcornit eivät pala, ota popcorn-pussi
1minuutin ja 30sekunnin kuluttua hetkeksi pois uunista ja ravistele sitä. Varo, popcornit ovat kuumia.

17.5 Testiruoat

Nämä yhteenvedot on laadittu tarkastusviranomaisia varten laitteen testaamisen helpottamiseksi standardin EN 60350-1:2013 tai IEC 60350-1:2011 ja normin EN 60705:2012, IEC 60705:2010 mukaan.

Kypsennys mikroaaltouunissa

Ruokalaji MikroaaltotehoW Kestomin Huomautus
Munamaito, 1000g 1. 600W
2. 180W Kakkupohja, 475g 600W 7-9min Pyrex-vuoka, Ø22cm Lihamureke, 900g 600W 20-25min Pyrex-vuoka, Ø28cm pitkä Annosruoka, kylmä,
1annos
600W 5-6min Mikron suojakupu
1. 11-12min
2. 8-10min
Pyrex-vuoka

Sulatus mikroaaltouunissa

Ruokalaji MikroaaltotehoW Kestomin Huomautus
Liha, 500g 1. 180W
2. 90W
Asennusohje
1. 5-6min
2. 7-10min
Pyrex-vuoka, Ø24cm

18  Asennusohje

Ota laitteen asennuksen yhteydessä huomioon seuraavat tiedot.

18.1 Toimitussisältö

Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat ovat mukana.

 18.2 Turvallinen asennus

Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun asennat laitteen.
49
Page 50
fi Asennusohje
¡ Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa moitteettomasta toiminnasta laitteen asennuspaikassa.
¡ Tarkasta laite, kun olet purkanut sen
pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
¡ Poista paikkausmateriaali ja liimakalvot
uunitilasta ja luukusta ennen laitteen käyttöönottoa.
¡ Noudata lisäosien asennusta koskevia
asennusohjeita.
¡ Kalusteiden, joihin laite asennetaan, pitää
kestää vähintään lämpötilaa 95°C, vieressä olevien kalusteiden etuosien vähintään lämpötilaa 70°C.
¡ Älä asenna laitetta somiste- tai kalusteoven
taakse. Vaarana on ylikuumeneminen.
¡ Tee kalusteen leikkaustyöt ennen laitteen
asentamista. Poista lastut. Sähköisten rakenneosien toiminta voi häiriintyä.
¡ Ilman pistoketta olevien laitteiden
liittäminen on sallittua vain alan ammattilaisille. Takuu ei kata virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Osat, joihin pääset asennuksen aikana käsiksi, voivat olla teräväreunaisia ja aiheuttaa viiltohaavoja. Käytä suojakäsineitä.

18.4 Sähköliitäntä

Jotta laitteen sähköliitäntä on turvallinen, noudata seuraavia ohjeita. ¡ Laitteen suojaluokka onI, ja sen käyttö on sallittu
vain maadoitusliitännän kanssa.
¡ Suojaus on tehtävä tyyppikilvessä mainitun
tehotiedon ja paikallisten määräysten mukaan.
¡ Laitteessa ei saa olla jännitettä asennustöitä
tehtäessä.
¡ Laitteen saa liittää vain mukana toimitetun
liitäntäjohdon kanssa.
¡ Liitäntäjohto pitää liittää laitteen takasivulle.
Huoltopalvelusta on saatavana 5 metrin liitäntäjohto.
¡ Liitäntäjohdon saa vaihtaa vain alkuperäiseen
liitäntäjohtoon. Näitä on saatavana huoltopalvelusta.

Laitteen sähköliitäntä

Huomautus:Laitteen saa liittää vain
määräystenmukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan.
1.
Kytke verkkojohdon IEC-pistoke laitteeseen. Tarkasta IEC-pistokkeen kunnollinen kiinnitys.
2.
Liitä laitteen verkkopistoke laitteen lähellä olevaan pistorasiaan. Kun laite on asennettu paikalleen, verkkojohdon pistokkeeseen pitää päästä vapaasti käsiksi. Jos verkkopistokkeeseen ei pääse vapaasti käsiksi, kiinteään sähköliitäntään on asennettava asennusmääräysten mukainen kaikki navat erottava katkaisin.

18.5 Asennus yläkaappiin

Ota huomioon asennusmitat ja turvallisuusetäisyydet korkeassa kaapissa.
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Jatkojohdon ja hyväksymättömän adapterin käyttö on vaarallista.
Älä käytä jatkojohtoja tai haaroitusrasioita.Käytä vain valmistajan hyväksymiä
adaptereita ja verkkojohtoja.
Jos verkkojohto on liian lyhyt eikä
pidempää johtoa ole saatavilla, ota yhteyttä sähköalan erikoisliikkeeseen talon sähköasennusten muuttamista varten.

18.3 Keittiökaluste

Tämä laite on tarkoitettu vain kalusteeseen asennettavaksi. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu pöytälaitteeksi tai käytettäväksi kaapin sisällä. Kaapissa, johon laite asennetaan, ei saa olla takaseinää laitteen takana. Minimiasennuskorkeus on 850mm. Tuuletusaukkoja tai tuloilma-aukkoja ei saa peittää. Laitteen täytyy olla asennuksen jälkeen tukevasti asennettuna paikalleen, eikä se saa kallistua.
Asenna laite vain niin korkealle, että varusteet saa otettua helposti ulos.
50
Page 51
Asennusohje fi
Poista jalat.

18.6 Asennus korkeaan kaappiin

Ota huomioon asennusmitat ja turvallisuusetäisyydet korkeassa kaapissa.

18.7 Laitteen asennus

1.
Työnnä laite kokonaan paikalleen.
Varmista, että liitäntäjohto ei taitu, jää puristuksiin tai kulje terävien kulmien yli.
2.
Tarkasta etäisyys viereisiin laitteisiin.
Asenna laite vain niin korkealle, että varusteet saa otettua helposti ulos. Säädä jalat.
3.
HUOMIO!
Kun laitteen luukku avataan, laite voi kallistua eteenpäin.
Pidä laite paikallaan laitteen luukkua avattaessa.
Avaa laitteen luukku hitaasti.
4.
Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen saranoiden vastakkaisella puolella.
51
Page 52
fi Asennusohje
5.
Esiporaa kalusteeseen reiät ruuvikiinnitystä varten saranoiden puolelle.
Peitä oven saranat. Käytä halkaisijaltaan 2mm:n puuporaa.
6.
Poista lastut uunitilasta.
7.
Kiinnitä laite ruuveilla kalusteeseen saranoiden puolella.
3.
Poraa täytekappaleeseen ja kalusteeseen ennalta reiät ruuviliitäntää varten.
4.
Kiinnitä laite tarkoitukseen sopivalla ruuvilla.
8.
Poista paikkausmateriaali ja liimakalvot uunitilasta ja luukusta.

18.8 Kahvattomat keittiökalusteet, joissa pystysuuntainen tartuntalista:

1.
Käytä molemmilla puolilla tarkoitukseen sopivaa täytekappaletta, jotta voit peittää mahdolliset terävät reunat ja varmistaa turvallisen asennuksen.
2.
Kiinnitä täytekappale kalusteeseen.

18.9 Laitteen irrotus

1.
Poista laitteesta jännite.
2.
Irrota kiinnitysruuvit.
3.
Nosta laitetta vähän ja vedä se kokonaan ulos.
52
Page 53
Sikkerhet no

Innholdsfortegnelse

BRUKSANVISNING
1 Sikkerhet............................................................53
2 Unngåmaterielle skader...................................56
3 Miljøvern og innsparing....................................57
4 Bli kjent med......................................................58
5 Før første gangs bruk .......................................59
6 Grunnleggende betjening.................................60
7 Mikrobølgefunksjon..........................................60
8 Retter .................................................................61
9 Tidsfunksjoner ..................................................63
10 Barnesikring......................................................64
11 Grunninnstillingene ..........................................64
12 humidClean .......................................................65
13 Rengjøring og pleie...........................................65
14 Utbedring av feil................................................66
Sikkerheten under bruken er kun garantert dersom monteringen foretas forskriftsmessig i henhold til monteringsanvisningen. Installatø­ren er ansvarlig for at apparatet fungerer som det skal på oppstillingsstedet. Apparatet må kun brukes:
¡ for å tilberede mat og drikke. ¡ Under tilsyn. Følg med konstant under kort-
varige tilberedninger.
¡ i husholdninger og lignende bruksområder
som: personalkjøkkener i butikker, på kon­torer og i andre næringslokaler; på land­brukseiendommer; av gjester på hoteller og andre losjisteder; på bed-and-breakfast­steder
¡ opp til høyde på maks 4000m over havet. Dette apparatet svarer til standard EN 55011
hhv. CISPR 11. Det er et produkt i gruppe 2, klasse B. Gruppe 2 betyr at mikrobølgene brukes til oppvarming av matvarer. Klasse B innebærer at apparatet er egnet til bruk i private husholdninger.
15 Avfallsbehandling .............................................68
16 Kundeservice ....................................................68
17 Slik gjør du det ..................................................68
18 MONTERINGSANVISNING................................73
18.2 Sikker montering.............................................
..74

1 Sikkerhet

Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor.

1.1 Generelle merknader

¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinforma-
sjonen for senere bruk eller for en senere eier.
¡ Ikke koble til apparatet dersom det har
transportskader.

1.2 Korrekt bruk

Apparater uten støpsel skal kun kobles til av autoriserte fagfolk. Garantien dekker ikke ska­der som skyldes feil tilkobling.

1.3 Begrensning av brukerkretsen

Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av personer med redusert fysis­ke, sensoriske eller mentale evner eller man­gel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket eller har fått opplæring i en sik­ker bruk av apparatet og dessuten har forstått farene som kan resultere av feil bruk. Barn må ikke få leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjennomføres av barn, med mindre de er minst 15år gamle og er under oppsyn. Barn under 8 år må holdes unna apparatet og strømkabelen.

1.4 Sikker bruk

Sett alltid tilbehør inn riktig vei i ovnsrommet.
ADVARSEL‒Brannfare!
Brennbare gjenstander som blir oppbevart i ovnsrommet kan ta fyr. Du må aldri oppbevare brennbare gjen-
stander i ovnsrommet.
Dersom det kommer røyk, må apparat slås
av, eller støpselet må trekkes ut og døren må holdes lukket, slik at eventuelle flammer kveles.
53
Page 54
no Sikkerhet
Løse matrester, fett og stekesjy kan ta fyr. Fjern grovt smuss fra ovnsrommet, varme-
elementene og tilbehøret før du begynner å bruke apparatet.
ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar el-
ler tilbehør ut av ovnsrommet. Alkoholdamp kan antennes i det varme ovns­rommet. Apparatdøren kan sprette opp. Varm damp og stikkflammer kan sive ut. Bruk bare små mengder væske med høy
alkoholprosent i retter. Ikke varm opp sprit (≥ 15 % vol.) i ufortyn-
net tilstand (f.eks. til å helle over matvarer). Åpne døren på apparatet forsiktig.
ADVARSEL‒Fare for skålding!
De tilgjengelige delene blir svært varme under bruk.
Ta aldri på de varme delene.Hold barn på avstand.
Når apparatdøren åpnes, kan det strømme ut varm damp. Damp er ikke alltid synlig, det av­henger av temperaturen.
Åpne døren på apparatet forsiktig.Hold barn på avstand.
Vann i varmt ovnsrom kan føre til at det dan­nes svært varm vanndamp. Hell aldri vann inn i et varmt ovnsrom.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke. Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller
skarpe metallskraper for å rengjøre glasset
på ovnsdøren, ettersom de kan ripe opp
overflaten. Hengslene på apparatdøren beveger seg når døren åpnes og lukkes, og du kan klemme deg. Hold fingrene unna området rundt hengsle-
ne.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig. Kun opplært fagpersonell skal utføre
reparasjoner på maskinen.
Det må kun brukes originale reservedeler til
reparasjon av maskinen.
Dersom det oppstår skader på strømlednin-
gen eller apparatets forbindelseskabel, må den skiftes ut med en spesiell strømledning eller spesiell forbindelseskabel for appara­tet, som kan bestilles hos produsenten eller
kundeservice. Hvis isolasjonen på strømledningen er skadet, er dette farlig. La aldri strømkabelen være i kontakt med
varme maskindeler eller varmekilder. La aldri strømkabelen komme i kontakt
med skarpe spisser eller kanter. Du må aldri få knekk på, klemme sammen
eller endre strømkabelen. Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler
for å rengjøre apparatet. En vaskemaskin med skader eller en strøm­ledning med skader er farlig.
Bruk aldri apparatet hvis det har skader.Bruk aldri apparatet med sprukket eller
knust overflate. Dra aldri i strømledningen når du skal kob-
le vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid
i pluggen på strømledningen. Hvis vaskemaskinen eller strømledningen
er skadet, må du dra ut støpselet eller slå
av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. Ta kontakt med kundeservice. →Side68
ADVARSEL‒Kvelningsfare!
Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles.
Hold emballasjen borte fra barn.Barn må ikke få leke med emballasjen.
Barn kan puste inn eller svelge smådeler og bli kvalt.
Hold smådeler borte fra barn.Ikke la barn leke med smådeler.
54

1.5 Mikrobølgefunksjon

LES NØYE GJENNOM DE VIKTIGE SIK­KERHETSANVISNINGENE OG TA VARE PÅ DEM TIL FREMTIDIG BRUK
Page 55
Sikkerhet no
ADVARSEL‒Brannfare!
Ikke-forskriftsmessig bruk av apparatet er far­lig og kan forårsake skader. Blant annet kan oppvarming av tøfler eller varmeputer med korn- eller krydderinnhold føre til at putene antennes, også flere timer etter oppvarming. Du må aldri bruke apparatet til å tørke mat
eller klær.
Du må aldri bruke apparatet til å varme
opp tøfler, hveteputer, svamper, fuktige kluter og lignende.
Apparatet er kun beregnet til tilberedning
av mat og drikke. Matvarer og emballasjen og beholderne de ligger i, kan ta fyr. Aldri varm opp matvarer i varmholdings-
emballasje. Aldri varm opp matvarer i beholdere av
plast, papir eller andre brennbare ma-
terialer uten tilsyn. Aldri still inn for høy mikrobølgeeffekt eller
for lang mikrobølgetid. Rett deg etter opp-
lysningene i denne bruksanvisningen. Aldri bruk mikrobølgeovnen til å tørke mat-
varer. Aldri tin opp eller varm opp matvarer med
lavt vanninnhold, som brød, med for høy
mikrobølgeeffekt eller for lang mikrobølge-
tid. Matolje kan ta fyr. Varm aldri opp matolje alene med
mikrobølgefunksjonen.
ADVARSEL‒Eksplosjonsfare!
Væske og andre næringsmidler i tett forsegle­de beholdere kan lett eksplodere. Aldri varm opp væske og andre næ-
ringsmidler i tett forseglede beholdere.
ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Matvarer med fast skall eller skinn kan sprekke eksplosjonsaktig både under og etter oppvarming. Aldri kok uskrellede egg eller varm opp
uskrellede hardkokte egg.
Aldri kok skalldyr eller krepsdyr.På speilegg eller egg i glass må det stik-
kes hull på plommen først. På matvarer med fast skall eller skinn,
f.eks. epler, tomater, poteter eller pølser,
kan skinnet sprekke. Stikk hull på skallet el-
ler skinnet før oppvarming.
Varmen fordeles ikke jevnt i barnematen.
Varm ikke opp barnemat i lukkede kokekar.Ta alltid av lokket eller smokken.Rør godt rundt i barnematen eller rist den
etter oppvarmingen.
Kontroller temperaturen før barnet får ma-
ten. Varme retter avgir varme. Kokekaret kan bli svært varmt. Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar el-
ler tilbehør ut av ovnsrommet. Emballasje som er lufttett, kan sprekke.
Følg alltid angivelsene på emballasjen.Bruk alltid grytekluter når du tar retter ut av
ovnen. De tilgjengelige delene blir svært varme under drift.
Ta aldri på de varme delene.Hold barn på avstand.
Ikke-forskriftsmessig bruk av apparatet er far­lig. Tøfler, hveteputer, svamper, fuktige kluter og lignende kan føre til forbrenninger dersom de blir for varme. Du må aldri bruke apparatet til å tørke mat
eller klær. Du må aldri bruke apparatet til å varme
opp tøfler, hveteputer, svamper, fuktige
kluter og lignende. Apparatet er kun beregnet til tilberedning
av mat og drikke.
ADVARSEL‒Fare for skålding!
Ved oppvarming av væske kan det oppstå forsinket koking. Det betyr at koketempera­turen nås uten at de typiske dampboblene sti­ger opp. Man skal være forsiktig selv med små bevegelser på karet. Den varme væsken kan plutselig koke over og sprute. La det alltid ligge en skje oppi karet ved
oppvarming. Da unngår du forsinket ko-
king.
55
Page 56
no Unngåmaterielle skader
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Uegnede kokekar kan sprekke. Kokekar av porselen og keramikk kan ha små hull i hank og lokk. Bak disse hullene skjuler det seg hul­rom. Fuktighet som er trengt inn i disse hul­rommene, kan føre til at kokekaret sprekker. Bruk bare kokekar som er egnet for
mikrobølgeovn. Dersom kun mikrobølgefunksjonen brukes, kan kokekar og beholdere av metall eller kokekar med metalldeler føre til gnistdannel­se. Apparatet tar skade av det. Bruk aldri metallbeholdere dersom kun
mikrobølgefunksjonen brukes. Bruk bare kokekar som er egnet for
mikrobølgeovn.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Apparatet arbeider under høyspenning. Kabinettet må aldri fjernes.
ADVARSEL‒Fare for alvorlige
helseskader!
Mangelfull rengjøring kan skade overflaten av apparatet, redusere levetiden og føre til farlige situasjoner som lekkasje av mikrobølgeenergi. Rengjør apparatet regelmessig og fjern
matrester med en gang.
Hold ovnsrommet, dørtetningen, døren og
døranslaget rent til enhver tid.
→"Rengjøring og pleie", Side65 Aldri bruk apparatet dersom ovnsdøren eller dørtetningen har skader. Mikrobølgeenergi kan lekke ut. Aldri bruk apparat dersom døren til ovns-
rommet, dørtetningen eller plastrammen til
døren har skader. Reparasjon må kun foretas av
kundeservice. På apparater uten deksel lekker mikrobølge­energi ut.
Fjern aldri dekselet på apparatet.Ta kontakt med kundeservice ved vedlike-
holds- og reparasjonsarbeider.
Unngåmaterielle skader
2  Unngåmaterielle skader

2.1 Generelt

OBS!
Alkoholdamp kan antennes i det varme ovnsrommet og føre til permanent skade på apparatet. Småeksplosjo­ner kan få apparatdøren til å sprekke opp og muligens falle ut. Dørrutene kan sprekke opp og splintres. Det oppstår et undertrykk som kan få innsiden av ovnsrom­met til å bli kraftig deformert.
Ikke varm opp sprit (≥ 15 % vol.) i ufortynnet tilstand
(f.eks. til å helle over matvarer). Hvis det er fuktighet i ovnsrommet over lengre tid, opp­står det korrosjon.
Tørk bort kondensvann etter hver tilberedning.Fuktige matvarer må ikke oppbevares i lukket ovns-
rom over lengre tid.
Ikke oppbevar mat i ovnsrommet.
Hvis tetningen er svært skitten, går ikke ovnsdøren ordentlig igjen. Elementfronter i området rundt kan bli skadet.
Hold alltid tetningen ren.Du må aldri bruke apparatet med skadet tetning el-
ler uten tetning. Hvis ovnsdøren brukes som sitteplass og oppbeva­ringssted, kan den bli skadet.
Ikke stå på, sitt på, heng på eller støtt deg på ap-
paratdøren.

2.2 Mikrobølgefunksjon

Følg disse instruksene når du bruker mikrobølgefunk­sjonen.
OBS!
Hvis metall berører veggen i ovnsrommet, oppstår det gnister som kan skade apparatet eller ødelegge glas­set på innsiden av døren.
Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes minst 2cm
fra veggene i ovnsrommet og innsiden av døren. Aluminiumsskåler kan forårsake gnister. Apparatet blir skadet av gnister som oppstår.
Aluminiumsskåler må ikke brukes i apparatet.
Dersom apparatet brukes uten mat i ovnsrommet vil dette føre til overbelastning.
Start aldri mikrobølgeovnen uten mat i ovnsrommet.
Et unntak fra denne regelen er kortvarige tester av
kokekar.
Hvis du popper popcorn flere ganger rett etter hverand­re på altfor høy mikrobølgeeffekt, kan det føre til skader i ovnsrommet.
La apparatet avkjøles i flere minutter mellom hver
popping.
Still aldri inn for høy mikrobølgeeffekt.Effekten skal være på maks. 600watt.Popcornposen skal alltid legges på en glasstaller-
ken.
56
Page 57
Miljøvern og innsparing

3  Miljøvern og innsparing

3.1 Avfallsbehandling av emballasje

Emballasjematerialene er miljøvennlige og resirkulerba­re.
Kildesortér de enkelte komponentene etter type avfall.

3.2 Energisparing

Dersom du tar hensyn til disse merknadene, forbruker apparatet ditt mindre strøm.
Varm to kopper med væske samtidig.
Varming av flere retter samtidig krever mindre
¡
strøm enn varming av flere retter etter hverandre.
Slå av displayet i grunninnstillingene.
Apparatet sparer energi i standby.
¡
Merknader
¡ Displayet reduserer automatisk lysstyrken til nivå 1 i
standby.
¡ Apparatet bruker:
– maks.0,5W i standby-modus med avslått dis-
play
Miljøvern og innsparing no
57
Page 58
no Bli kjent med
1
2
1
2
Bli kjent med

4  Bli kjent med

4.1 Betjeningsfelt

Ved hjelp av betjeningsfeltet stiller du inn alle appara­tets funksjoner, og du får informasjon om driftsstatus. Detaljer på bildet, f.eks. farge og form, kan variere, av­hengig av apparattype.
Berøringsskjerm
Berøringsskjermen er både display og be­tjeningselement. →"Berøringsskjerm", Side58
Berøringsfelter
Med berøringsfeltene stiller du inn de for­skjellige funksjonene direkte. →"Berøringsfelter", Side58
Berøringsfelt Funksjon
Aktivere og deaktivere barnesikring. Åpne apparatdøren Navigere mot venstre på berørings-
skjermen Navigere mot høyre på berørings-
skjermen

4.3 Berøringsskjerm

På berøringsskjermen ser du valgmulighetene og de innstillingene som er gjort for den aktuelle funksjonen. Velg et av punktene ved å trykke på det tilsvarende tekstfeltet.

Innstillingsområde

Innstillingsområdet vises i fliser. De enkelte flisene viser deg aktuelle valgmuligheter og innstillinger som allerede er foretatt. Velg en funksjon ved å trykke på tilsvarende flis. Informasjon vises også i fliser. Du blar gjennom flere fliser til venstre eller til høyre ved å bruke navigasjonstastene og ⁠.
Mulige symboler i fliser
Symbol Betydning
Dersom det er mye innhold i flisen, blar du igjennom.
Øk eller reduser innstillingsverdien.

4.2 Berøringsfelter

Berøringsfelt er overflater som reagerer på berøring. Berør det relevante feltet for å velge en funksjon.
Berøringsfelt Funksjon
Slå apparatet på eller av. →"Grunnleggende betjening",
Side60
Direkte tilgang til mikrobølgefunksjon →"Mikrobølgefunksjon", Side60
Bla en innstilling tilbake. Starte apparatet eller sette det på
pause. →"Grunnleggende betjening",
Side60
Velge tidsur. →"Stille inn tidsur", Side64
Tilbakestill innstillingsverdien. Lukk flisen.

4.4 Automatisk døråpner

Når du betjener den automatiske døråpneren, spretter apparatdøren opp. Du kan åpne døren helt for hånd.
Merknader
¡ Den automatiske døråpneren fungerer ikke ved
strømbrudd. Du kan åpne ovnsdøren for hånd. ¡ Dersom du åpner apparatdøren mens apparatet
går, avbrytes den pågående prosessen. ¡ Når du lukker ovnsdøren, fortsetter ikke prosessen
automatisk. Start apparatet. ¡ Dersom apparatet har vært avslått i lengre tid, åpner
apparatdøren seg litt forsinket når du trykker på
dørknappen.
58
Page 59
Før første gangs bruk no

4.5 Varmetyper og funksjoner

For at du alltid skal finne passende varmetype til rettene, forklarer vi forskjellene og bruksområdene her.
Navn Effekt/trinn Bruk
Mikrobølge 90/180/360/600/"boost" Til opptining, tilberedning og oppvarming av matvarer og
væsker. →"Mikrobølgefunksjon", Side60
Retter Det finnes forhåndsprogrammerte innstillinger for mange
retter.
Rengjøring Velg rengjøringsfunksjon for ovnsrommet.
→"humidClean", Side65
Grunninnstillinger Tilpass grunninnstillingene.
→"Grunninnstillingene", Side64

4.6 Ovnsrom

Funksjonene i ovnsrommet gjør det enklere å bruke ap­paratet.

Ovnsrombelysning

Når du åpner apparatdøren, slås lyset på i ovnsrom­met. Hvis apparatdøren er åpen i ca.15minutter, slås lyset i ovnsrommet av. For de fleste varmetypene og funksjonene er ovnsrom­belysningen på under bruk. Når stekingen er avsluttet, slås lyset av igjen.

Kjølevifte

Kjøleviften slår seg av og på etter behov. Den varme luften slippes ut gjennom lufteåpningene over ovnsdø­ren.
OBS!
Dersom lufteåpningene dekkes til, vil apparatet bli over­opphetet.
Ikke dekk til lufteåpningene.
Før første gangs bruk

5  Før første gangs bruk

Utfør innstillingene for første gangs bruk. Rengjør ap­paratet og tilbehøret.

5.1 Første gangs bruk

Du må gjøre innstillinger for første gangs bruk før du kan begynne å bruke apparatet.

Stille inn språk

1.
Trykk på .
2.
Velg ønsket språk.
3.
Trykk på ⁠.

Stille inn klokkeslett

Forutsetning:Displayet viser 12:00. Timene blinker.
1.
Still inn timer med og ⁠.
2.
Trykk på minuttene.
3.
Still inn minutter med og ⁠.
4.
Trykk på ⁠.
For at ovnsrommet skal avkjøles raskere etter at ap­paratet har vært i bruk, fortsetter kjøleviften å gå i en viss tid. Når mikrobølgefunksjonen brukes, vil apparatet holde seg kaldt, men kjøleviften slås allikevel på. Kjøleviften kan fortsette å gå også når mikrobølgefunk­sjonen er avsluttet.

4.7 Kondensvann

Under tilberedningen kan det skilles ut kondensvann i ovnsrommet og på ovnsdøren. Kondens er normalt og har ingen negativ betydning for apparatet. Tørk bort kondensvannet etter tilberedningen.

4.8 Apparatdør

Du kan åpne apparatdøren med . Hvis du åpner ovnsdøren mens apparatet er i bruk, stanser tilbered­ningen. Når apparatdøren er lukket, kan du fortsette stekingen med ⁠.

Still inn dato

Forutsetning:Displayet viser en dato. Dagen blinker.
1.
Still inn dag med og ⁠.
2.
Trykk på måned.
3.
Still inn måned med og ⁠.
4.
Trykk på år.
5.
Still inn år med og ⁠.
6.
Trykk på "Fullfør".
a Det vises en melding om at første gangs oppstart er
fullført.

5.2 Rengjøre apparatet før første gangs bruk

Rengjør ovnsrommet og tilbehør før du tilbereder mat­retter med apparatet for første gang.
1.
Påse at det ikke er noen emballasjerester, tilbehør eller andre gjenstander i ovnsrommet.
2.
Rengjør de glatte flatene i ovnsrommet med en myk, fuktig klut.
59
Page 60
no Grunnleggende betjening
Grunnleggende betjening

6  Grunnleggende betjening

6.1 Slå på apparatet

Trykk på .
a Apparatet er klart til bruk.

6.2 Slå av apparatet

Trykk på .
a Apparatet avbryter de funksjonene som kjører. a Displayet viser klokkeslettet i noen minutter.

6.3 Starte apparatet

Trykk på .
Mikrobølgefunksjon

6.4 Sette apparatet på pause

1.
Åpne apparatdøren eller trykk på ⁠.
a Apparatet stanser.
2.
Apparatet fortsetter å gå når du lukker døren og
trykker på ⁠.
a Tilberedningen fortsettes.

6.5 Avbryte prosessen på apparatet

Trykk på .
a Apparatet avbryter de funksjonene som kjører.

7  Mikrobølgefunksjon

Med mikrobølgefunksjonen kan du tilberede, varme eller tine maten spesielt raskt.

7.1 Mikrobølgeeffekter

Her finner du en oversikt over mikrobølgeeffekttrinnene og anbefalinger om hvordan de brukes.
Mikrobølgeeffekt i watt Maksimal varighet i timer Bruk
90W 1:30 Opptining av ømfintlige matvarer. 180W 1:30 Opptining og videre steking av mat-
varene.
360W 1:30 Tilberedning av kjøtt og fisk og opp-
varming av ømfintlige matvarer. 600W 1:30 Oppvarming og tilberedning. boost 00:30 Oppvarming av væsker.
Merknader
¡ For å beskytte apparatet reduseres den maksimale
mikrobølgeeffekten "boost" trinnvis til 600W i løpet av de første minuttene. Etter en avkjølingstid kan maksimal effekt brukes igjen.
¡ Mikrobølgeeffektene tilsvarer ikke apparatets faktis-
ke effektopptak.

7.2 Kokekar som er egnet for mikrobølgeovn

For å varme opp matvarene jevnt og ikke skade ap­paratet må du bruke egnede kokekar og tilbehør.
Merk:Før du bruker kokekar med mikrobølgefunksjo­nen, må du se anvisningene fra produsenten. Er du i tvil, så test kokekaret.
Egnet for mikrobølgeovn
Kokekar Begrunnelse
Kokekar av ildfast og mikrobølgekompatibelt materiale:
¡ Glass ¡ Glasskeramikk ¡ Porselen ¡ Temperaturbestandig
plast
¡ Helglasert keramikk
uten riper
Metallbestikk Merk:For å unngå
OBS!
Hvis metall berører veggen i ovnsrommet, oppstår det gnister som kan skade apparatet eller ødelegge glas­set på innsiden av døren.
Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes minst 2cm
fra veggene i ovnsrommet og innsiden av døren.
Disse materialene slipper mikrobølgene gjennom. Mikrobølger skader ikke ildfaste kokekar.
forsinket koking kan du bruke metallbestikk, f.eks. en skje, i glasset.
60
Page 61
Ikke egnet for mikrobølgeovn
Kokekar Begrunnelse
Kokekar i metall Metall slipper ikke
mikrobølgene gjennom. Maten blir knapt varm.
Kokekar med pynt av gull eller sølv
Mikrobølger kan skade gull- og sølvpynt.
Tips:Kokekaret må kun brukes dersom produsen­ten garanterer at det er egnet for mikrobølgeovn.

7.3 Teste om kokekar er egnet for mikrobølgeovn

Test om kokekaret er egnet for mikrobølgeovn ved hjelp av en kokekartest. Det er kun i forbindelse med en kokekartest at du kan bruke apparatet i mikrobølgemodus uten mat.
ADVARSEL‒Fare for skålding!
De tilgjengelige delene blir svært varme under bruk.
Ta aldri på de varme delene.Hold barn på avstand.
1.
Sett det tomme kokekaret i ovnsrommet.
2.
Still apparatet på maks. mikrobølgeeffekt i ½ til 1minutt.
3.
Start apparatet.
4.
Kontroller kokekaret flere ganger: – Hvis kokekaret er kaldt eller lunkent, egner det
seg for mikrobølgeovn.
– Hvis kokekaret er varmt eller det oppstår gnister,
må du avbryte kokekartesten. Kokekaret egner seg ikke for bruk med mikrobølgefunksjonen.

7.4 QuickStart

1.
Trykk på ⁠.
2.
Start apparatet med ⁠.
a Den forhåndsinnstilte mikrobølgeeffekten startes i
1minutt.
Merk:Du kan endre den forhåndsinnstilte mikrobølgee­ffekten i grunninnstillingene. →Side64
Retter no
3.
Velg ønsket mikrobølgeeffekt.
4.
Trykk på "Overfør".
5.
Trykk på "Steketid".
6.
Still inn ønsket varighet. →"Stille inn varighet", Side63 Med kan du tilbakestille innstilt varighet.
7.
Trykk på "Overfør".
8.
Dersom du ønsker en sluttid, still inn sluttid.
Trykk på "Slutt". Still inn ønsket tid. Trykk på "Overfør".
Apparatet slås automatisk på og av igjen til forhåndsvalgt sluttid.
9.
Start apparatet med ⁠.
a Når tilberedningstiden er utløpt, høres et lydsignal.
Tips:For å utnytte apparatet optimalt kan du orientere deg etter innstillingsanbefalingene. →"Slik gjør du det", Side68

7.6 Endre mikrobølgeeffekt

Du kan endre mikrobølgeeffekt mens apparatet går.
1.
Trykk på innstilt mikrobølgeeffekt.
2.
Velg ønsket mikrobølgeeffekt. Hvis den innstilte varigheten overstiger den maksimale varigheten for mikrobølgeeffekten, vil ap­paratet automatisk redusere varigheten.
3.
Trykk på "Overfør".

7.7 Endre varighet

1.
Trykk på innstilt varighet.
2.
Still inn ønsket varighet.
3.
Trykk på "Overfør".

7.8 Ettersteking av retter

Du kan ettersteke en rett når varigheten er telt ned.
1.
Trykk på "Legg til steketid".
2.
Still inn ønsket varighet. →"Stille inn varighet", Side63 Med kan du tilbakestille innstilt varighet.
3.
Trykk på "Overfør".
4.
Start apparatet med ⁠.

7.5 Innstilling av mikrobølgefunksjon

Merk:
Pass på at mikrobølgefunksjonen brukes forskriftsmessig:
¡ Følg sikkerhetsinstruksene. →Side54 ¡ Følg anvisningene for å unngå materielle skader.
→Side56
¡ Følg anvisningene om kokekar og tilbehør som eg-
ner seg for mikrobølgeovn.
1.
Trykk på eller "Mikrobølge".
2.
Trykk på "Mikrobølgeeffekt".
Retter

8  Retter

Driftstypen "Retter" hjelper deg med å tilberede diverse retter og velger automatisk de optimale innstillingene.

7.9 Sette apparatet på pause

1.
Åpne apparatdøren eller trykk på ⁠.
a Apparatet stanser.
2.
Apparatet fortsetter å gå når du lukker døren og trykker på ⁠.
a Tilberedningen fortsettes.

7.10 Avbryte prosessen på apparatet

Trykk på .
a Apparatet avbryter de funksjonene som kjører.

8.1 Automatisk utkobling

Den automatiske utkoblingsfunksjonen gjør at du kan lage mat uten bekymring.
61
Page 62
no Retter
For å få optimalt resultat bør du ta ut retten etter programslutt.

8.2 Innstillingstips for matretter

For å få et optimalt tilberedningsresultat bør du følge disse rådene:
¡ Bruk kun feilfrie matvarer. ¡ Ta matvaren ut av emballasjen og vei den. Hvis du
ikke kan angi den nøyaktige vekten, runder du den opp eller ned.
¡ Bruk kun ildfaste kokekar som er egnet for
mikrobølgeovn, for eksempel av glass eller keramikk.
¡ Sett matvarene inn i det kalde ovnsrommet.
Tining
¡ Frys ned og oppbevar matvarer flatt og i passende
porsjoner ved -18°C.
¡ Legg de frosne matvarene i en flat form, f.eks. en
glass- eller porselenstallerken.
¡ Det kan hende at matvarene ikke er fullstendig tint
etter at programmet er avsluttet. Matvarene kan imidlertid enkelt tilberedes videre.
¡ La den tinte maten hvile i det avslåtte apparatet i 10
til 30minutter slik at temperaturen fordeler seg jevnt.
¡ Under opptining av kjøtt og fjærkre dannes det væs-
ke. Fjern væsken når du snur maten. Ikke bruk væs­ken videre eller la den komme i kontakt med andre matvarer.
¡ Fjern kjøttdeig som alt er tint, når du snur den. ¡ Helt fjærkre legges først med brystsiden ned,
fjærkre i stykker legges først med skinnsiden ned i kokekaret.
Grønnsaker
¡ Ferske grønnsaker: Skjæres i like store stykker. Til-
sett en spiseskje vann per 100g.
¡ Frosne grønnsaker: Det er kun blansjerte, ikke for-
vellede grønnsaker som egner seg. Frosne grønnsa­ker med fløtesaus egner seg ikke. Tilsett 1 til 3 ss vann. Ikke tilsett vann ved spinat og rødkål.
Ris
¡ Ikke bruk naturris eller boil in bag-ris. ¡ Tilsett to til to og en halv ganger vann til ris-
mengden.

8.3 Velge program

Forutsetning:Apparatet er slått på.
1.
Trykk på "Retter".
2.
Velg et program.
3.
Trykk på "Vekt".
4.
Still inn vekt med og
5.
Trykk på "Overfør".
6.
Dersom du ønsker en sluttid, still inn sluttid.
Trykk på "Slutt". Still inn ønsket tid. Trykk på "Overfør".
Apparatet slås automatisk på og av igjen til forhåndsvalgt sluttid.
7.
Sett rettene inn i ovnsrommet.
8.
Lukk apparatdøren.
9.
Trykk på .
a Når tilberedningstiden er utløpt, høres et lydsignal.
Merk:På mange programmer vises det meldinger i dis­playet under tilberedningen. Følg veiledningen.

Ettersteking av retter

Du kan ettersteke en rett når varigheten er telt ned.
1.
Trykk på "Legg til steketid".
2.
Still inn ønsket varighet. →"Stille inn varighet", Side63 Med kan du tilbakestille innstilt varighet.
3.
Trykk på "Overfør".
4.
Start apparatet med ⁠.

Sette apparatet på pause

1.
Åpne apparatdøren eller trykk på ⁠.
a Apparatet stanser.
2.
Apparatet fortsetter å gå når du lukker døren og trykker på ⁠.
a Tilberedningen fortsettes.
Poteter
¡ Skrelte poteter: Skal skjæres i like store stykker. Til-
sett to spiseskjeer vann og litt salt per 100g.

Avbryte prosessen på apparatet

Trykk på .
a Apparatet avbryter de funksjonene som kjører.
¡ Poteter med skall: bruk jevnstore poteter. Vask pote-
tene, og stikk hull på skallet. Legg de fuktige pote­tene i et kokekar uten vann.

8.4 Oversikt over rettene

Rett Egnede matvarer Vekt i kg Kokekar/tilbehør
Tine brød
Tine kjøtt Tine fisk Grønnsaker, ferske
1
Ta hensyn til snusignalet.
2
Ta hensyn til omrøringssignalet.
62
1
Brød, helt, rundt eller avlangt, brød i skiver,
0,20-1 Flatt, åpent kokekar formkaker, kaker av gjærdeig, fruktkaker, kaker uten glasur, krem eller gelatin
1
1
Steker, flate kjøttstykker, kylling, kjøttdeig 0,20-2 Flatt, åpent kokekar Hel fisk, fiskefilet, fiskekotelett 0,10-1 Flatt, åpent kokekar
2
F.eks. blomkål, brokkoli, gulrøtter, knutekål,
0,15-1 Lukket kokekar purre, paprika, squash
Page 63
Tidsfunksjoner no
Rett Egnede matvarer Vekt i kg Kokekar/tilbehør
Grønnsaker, frosne
2
F.eks. blomkål, brokkoli, gulrøtter, knutekål,
0,15-1 Lukket kokekar
rødkål, spinat
2
Ris Skrelte poteter
2
Langkornet ris 0,05-0,3 Høyt, lukket kokekar Poteter med eller uten skall, potetstykker av
0,20-1 Lukket kokekar
samme størrelse
1
Ta hensyn til snusignalet.
2
Ta hensyn til omrøringssignalet.
Tidsfunksjoner

9  Tidsfunksjoner

Apparatet har tidsfunksjoner som du kan styre varighet, sluttid og tidsur med.
Tidsfunksjoner Bruk
Steketid Dersom du stiller inn en varighet
for tilberedningen, vil apparatet automatisk slutte å varme når varigheten er utløpt.
Slutt Du kan stille inn varighet ved å
angi et klokkeslett for når tilbered­ningen skal avsluttes. Apparatet starter automatisk slik at tilbered­ningen avsluttes til ønsket klokke­slett.
Tidsur Du kan stille inn tidsuret
uavhengig av tilberedningen. Den har ingen innflytelse på apparatet.

9.1 Stille inn varighet

Du kan stille inn opptil 30minutters varighet for drift med "boost". Varigheten for alle andre trinn kan stilles inn på opptil 90minutter.
Forutsetning:Det er stilt inn en driftstype og et trinn.
1.
Trykk på "Steketid".
2.
Still inn sekunder med og eller velg en forhåndsdefinert verdi i displayet.
3.
Still inn minutter ved å trykke på minutter.
4.
Still inn minutter med og eller velg en forhånds­definert verdi i displayet.
5.
Start apparatet med ⁠.

Ettersteking av retter

Du kan ettersteke en rett når varigheten er telt ned.
1.
Trykk på "Legg til steketid".
2.
Still inn ønsket varighet. →"Stille inn varighet", Side63 Med kan du tilbakestille innstilt varighet.
3.
Trykk på "Overfør".
4.
Start apparatet med ⁠.

Endre varighet

Du kan når som helst endre varigheten.
1.
Trykk på varighet.
2.
Still inn sekunder med og eller velg en forhåndsdefinert verdi i displayet.
3.
Still inn minutter ved å trykke på minutter.
4.
Still inn minutter med og eller velg en forhånds­definert verdi i displayet.
5.
Trykk på "Overfør".

Avbryte varighet

Du kan når som helst avbryte varigheten.
1.
Trykk på varighet.
2.
Tilbakestill varigheten med ⁠. Ved driftstyper som alltid krever en varighet, vil ap­paratet tilbakestille varigheten til den forhåndsinn­stilte verdien.
3.
Trykk på "Overfør".

9.2 Stille inn sluttid

Det klokkeslettet som tilberedningen skal avsluttes på, kan forskyves inntil 24 timer.
Merknader
¡ For å få et godt tilberedningsresultat bør du ikke
forskyve klokkeslettet etter at tilberedningen har startet.
¡ For at maten ikke skal bli bedervet, bør du ikke la
den stå for lenge i ovnsrommet.
Forutsetninger
¡ Det er stilt inn en driftstype og et trinn. ¡ Det er stilt inn en varighet.
1.
Trykk på "Slutt".
2.
Forskyv klokkeslettet med eller ⁠. Ved behov kan du tilbakestille innstillingsverdien med ⁠.
3.
Trykk på ⁠.
a Displayet viser starttiden. Apparatet er i
ventemodus.
a Når starttiden nås, begynner apparatet å gå og
varigheten telles ned.
a Når tiden er utløpt, lyder det et signal. Det vises en
melding i displayet om at prosessen er fullført.
4.
Når varigheten er telt ned, gjør du ett av følgende:
Ved behov kan du foreta ytterligere innstillinger
og starte prosessen på nytt.
Når retten er ferdig, slår du av apparatet med ⁠.

Endre sluttid

For at tilberedningsresultatet skal bli bra, bør du kun endre det innstilte klokkeslettet før tilberedningen har startet og varigheten har begynt å telles ned.
1.
Trykk på sluttid.
2.
Endre klokkeslettet med eller ⁠.
3.
Trykk på "Overfør".

Avbryte sluttiden

Du kan når som helst slette det innstilte klokkeslettet.
1.
Trykk på sluttid.
2.
Tilbakestill klokkeslettet med ⁠.
3.
Trykk på "Overfør".
63
Page 64
no Barnesikring

9.3 Stille inn tidsur

Du kan stille inn tidsuret slik at det avgis et lydsignal når den innstilte tiden er telt ned. Du kan stille inn tids­uret på maksimalt 24timer. Denne funksjonen går uavhengig av apparatet og andre tidsfunksjoner. Tids­ursignalet skiller seg fra de andre signalene.
1.
Trykk på ⁠.
a Minuttene blinker.
2.
Still inn minutter med og ⁠.
3.
Still inn timer ved å trykke på timene.
4.
Still inn timer med og ⁠.
5.
Still inn sekunder ved å trykke på sekunder.
6.
Still inn sekunder med og ⁠.
7.
Trykk på "Start".
a Tidsuret starter. a I noen displayer vil tidsuret fortsette å telle ned i
bakgrunnen. Vis tidsuret ved å trykke på ⁠.
Barnesikring

10  Barnesikring

Sikre apparatet slik at ikke barn utilsiktet kan slå på ap­paratet eller endre innstillinger på det.

10.1 Aktivere barnesikringen

Hold knappen ⁠inne i ca. 4 sekunder.
a Betjeningselementene er sperret.

Avslutte tidsur

Forutsetning:Du hører et lydsignal.
Trykk på et tilfeldig felt.
a Tidsuret er avslått.

Endre tidsur

1.
Trykk på ⁠.
2.
Trykk på "Stop".
a Minuttene blinker.
3.
Still inn minutter med og ⁠.
4.
Still inn timer ved å trykke på timene.
5.
Still inn timer med og ⁠.
6.
Still inn sekunder ved å trykke på sekunder.
7.
Still inn sekunder med og ⁠.
8.
Trykk på "Start".

Avbryte tidsur

1.
Velg tidsuret med før tidsuret teller i bakgrunnen.
2.
Trykk på ⁠.
a Dersom tidsuret er stilt inn, fortsetter det å gå. Så
lenge barnesikringen er aktiv, kan du ikke endre tidsuret. Du avslutter lydsignaler, f.eks. etter at tids­uret er telt ned, ved å trykke på en tilfeldig knapp.

10.2 Deaktivere barnesikringen

1.
Hold knappen ⁠inne i ca. 4 sekunder.
2.
Betjeningselementene er låst opp.
Grunninnstillingene

11  Grunninnstillingene

Du kan tilpasse grunninnstillingene til apparatet etter dine personlige behov.

11.1 Oversikt over grunninnstillingene

Her finner du en oversikt over grunninnstillingene og fabrikkinnstillingene. Grunninnstillingene avhenger av apparatets utstyr.
Merknader
¡ Endring av innstillingene for språk, tastelyd eller lys-
styrke i displayet tas i bruk umiddelbart. Alle andre innstillinger tas i bruk først når du lagrer innstillin­gene.
¡ Selv etter et strømbrudd vil endringene av grunn-
innstillingene fortsatt være lagret en viss tid.
Grunnleggende innstillin­ger
Språk Se utvalget på apparatet Klokkeslett "Klokkeslett" i 24-timers-
Dato "Dato" i formatet
Valg
format
DD.MM.ÅÅÅÅ
Display Valg
Lysstyrke ¡ Trinn 1 til 8
1
"Klokkeslett", standby ¡ På (denne innstillingen
øker strømforbruket)
¡ på, en viss tid
1
¡ Av
"Klokkeslett", visning ¡ Digital + dato
1
¡ Digital ¡ Analog
Justering ¡ Horisontal og vertikal
justering av displayet.
1
Fabrikkinnstilling (kan variere, avhengig av apparat­type)
Lyd Valg
Tastelyd ¡
1
¡ Av
Lydsignal ¡ Svært kort varighet
¡ Kort varigh. ¡ Mid.varighet
1
¡ Lang varigh.
1
Fabrikkinnstilling (kan variere, avhengig av apparat­type)
64
Page 65
humidClean no
Apparatinnstillinger Valg
Belysning ¡
1
¡ Av
Mikrobølgeeffekt forhåndsinnst.
¡ 90W ¡ 180W ¡ 360W ¡ 600W ¡ boost
1
Fabrikkinnstilling (kan variere, avhengig av apparat­type)
Personalisering Valg
Merkelogo ¡ Vis
1
¡ Ikke vis
Modus når apparatet slåspå¡ Hovedmeny
1
¡ Mikrobølge ¡ Retter
Barnesikring ¡ Tilgjengelig
¡ Deaktivert
1
Fabrikkinnstilling (kan variere, avhengig av apparat­type)
Fabrikkinnstillinger Valg
Fabrikkinnstillinger ¡ Tilbakestille
¡ Avbryte
Apparatinformasjon ¡ Vis "Apparatinforma-
sjon"

11.2 Endring av grunninnstillingene

Forutsetning:Apparatet er slått på.
1.
Trykk på "Grunninnstillinger".
2.
Trykk på ønsket grunninnstilling.
3.
Endre de innstillingene du ønsker å endre, i display­et.
4.
Gå til oversikten eller hovedmenyen med ⁠.

11.3 Endre klokkeslett

Du kan endre klokkeslettet i grunninnstillingene.
Forutsetning:Apparatet er slått på.
1.
Trykk på "Grunninnstillinger".
2.
Trykk på grunninnstillingen "Klokkeslett".
a Displayet viser den innstilte verdien. Timene blinker.
3.
Still inn timer med og ⁠.
4.
Trykk på minuttene.
5.
Still inn minutter med og ⁠.
6.
Trykk på "Overfør".
7.
Gå til oversikten eller hovedmenyen med ⁠.
humidClean

12  humidClean

Rengjøringshjelpen er et raskt alternativ til å rengjøre ovnsrommet innimellom. Rengjøringshjelpen bløter opp smuss ved fordampning av såpevann. Etterpå er det lettere å fjerne smusset.
OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade apparatet.
Hell aldri væske inn i ovnsrommet.
Rengjøring og pleie

13  Rengjøring og pleie

Rengjør og vedlikehold vaskemaskinen omhyggelig, slik at den holder seg funksjonsdyktig i lang tid.

13.1 Rengjøringsmiddel

Bruk kun egnede rengjøringsmidler.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt.
Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å
rengjøre apparatet.
OBS!
Uegnede rengjøringsmidler skader flatene på appara­tet.
Det må ikke brukes sterke eller skurende rengjø-
ringsmidler.
Ikke bruk sterkt alkoholholdige rengjøringsmidler.Ikke bruk harde skureputer eller pussesvamper.Ikke bruk rengjøringsmidler spesielt for rengjøring
av varme overflater.

12.1 Stille inn rengjøringshjelp

Forutsetning:Apparatet er slått på.
1.
Trykk på "humidClean".
2.
Følg anvisningene i displayet.
3.
Trykk på "Overfør".
4.
Trykk på ⁠.
a Når tilberedningstiden er utløpt, høres et lydsignal.
5.
Følg anvisningene i displayet.
Glassrens, glasskrape eller rengjøringsmidler for
rustfritt stål må kun brukes dersom disse anbefales i rengjøringsanvisningene for den gjeldende delen.
Saltet i nye svampkluter kan skade overflater.
Vask nye svampkluter grundig før bruk.
Hvilke rensemidler som egner seg for de enkelte over­flatene og delene, står i de enkelte rengjøringsanvisnin­gene.

13.2 Rengjøring av apparatet

Rengjør apparatet i henhold til instruksjonene, slik at de forskjellige delene og overflatene ikke blir skadet av rengjøringen eller uegnede rensemidler.
ADVARSEL‒Brannfare!
Løse matrester, fett og stekesjy kan ta fyr.
Fjern grovt smuss fra ovnsrommet, varmeelemen-
tene og tilbehøret før du begynner å bruke appara­tet.
65
Page 66
no Utbedring av feil
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke.
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe
metallskraper for å rengjøre glasset på ovnsdøren, ettersom de kan ripe opp overflaten.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene.
2.
Følg anvisningene for rengjøring av apparatets komponenter og overflater.
3.
Dersom ingenting annet er oppgitt:
Rengjør apparatets komponenter med varmt
såpevann og oppvaskklut.
Tørk deretter over med en myk klut.

13.3 Rengjøring av ovnsrommet

OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade ovnsrommet.
Ikke bruk stekeovnsspray eller andre etsende
rengjøringsmidler eller skuremidler.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene.
2.
Rengjør med varmt såpevann eller eddikvann.
3.
Hvis ovnen er svært skitten, er det best å bruke stekeovnsrens som egner seg for flater i rustfritt stål. Ovnsrens må kun brukes i kaldt ovnsrom.
Tips:For å fjerne ubehagelig lukt varmer du opp en kopp vann med et par dråper sitronsaft i 1 til 2mi­nutter på maks. mikrobølgeeffekt. Ha alltid en skje i koppen for å unngå forsinket koking.
4.
Tørk av ovnsrommet med en myk klut.
5.
La ovnsrommet tørke med døren åpen.

13.4 Rengjøre glassrutene

13.5 Rengjøre dørtetning

OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade dørtetningen.
Ikke bruk metallskrape eller glasskrape til rengjørin-
gen.
Det må ikke brukes skurende rengjøringsmidler.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene.
2.
Rengjør dørtetningen med varmt såpevann og en myk oppvaskklut.
3.
Tørk deretter av med en myk klut.

13.6 Rengjøring av fronten på apparatet

OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade frontsiden av apparatet.
Ikke bruk glassrens, metallskrape eller glasskrape til
rengjøringen.
For å unngå korrosjon på frontsider i rustfritt stål bør
du umiddelbart fjerne kalkflekker, fettflekker, stivel­sesflekker og proteinflekker.
På flater av rustfritt stål kan det brukes egne
rensemidler som er beregnet til dette.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene.
2.
Rengjør fronten på apparatet med varmt såpevann og oppvaskklut.
Merk:Små fargeforskjeller på forsiden av apparatet kan skyldes ulike materialer, som glass, plast eller metall.
3.
Påfør rengjøringsmiddel for rustfritt stål på frontsider i rustfritt stål i et tynt lag med en myk klut. Rensemidler for rustfritt stål fås hos kundeservice el­ler hos en fagforhandler.
4.
Tørk deretter av med en myk klut.
OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade dørrutene.
Ikke bruk glasskrape.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene.
2.
Rengjør glassrutene med en myk klut og glassrens. Merk:Skygger som ser ut som striper i glassrutene
i døren, er lysreflekser fra ovnsromsbelysningen.
3.
Tørk deretter av med en myk klut.
Utbedring av feil

14  Utbedring av feil

Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unødige kost­nader.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner
på apparatet.
Ta kontakt med kundeservice dersom apparatet er
defekt. →"Kundeservice", Side68

13.7 Rengjøre betjeningspanelet

OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade betjeningspane­let.
Betjeningspanelet må aldri rengjøres dryppende
vått.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene.
2.
Tørk av betjeningspanelet med en mikrofiberklut el­ler en myk, fuktig klut.
3.
Tørk deretter av med en myk klut.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner
på maskinen.
Det må kun brukes originale reservedeler til repara-
sjon av maskinen.
Dersom det oppstår skader på strømledningen eller
apparatets forbindelseskabel, må den skiftes ut med en spesiell strømledning eller spesiell forbindelses­kabel for apparatet, som kan bestilles hos produ­senten eller kundeservice.
66
Page 67

14.1 Funksjonsfeil

Feil Årsak og feilsøking
Apparatet virker ikke. Støpselet på strømledningen er ikke satt i.
Koble apparatet til strømnettet.
Sikringen i sikringsskapet har gått.
Kontroller sikringen i sikringsskapet.
Svikt på strømforsyningen.
Kontroller om lyset i rommet eller andre apparater i rommet virker.

Funksjonsfeil

1.
Slå av sikringen i sikringsskapet.
2.
Slå på sikringen igjen etter ca. 10sekunder.
a Dersom feilen var et engangstilfelle, forsvinner meldingen.
3.
Ta kontakt med kundeservice hvis meldingen vises på nytt. Oppgi feilmeldingen nøyaktig når du kontakter kundeservice. →"Kundeservice", Side68
Mikrobølgefunksjo­nen fungerer ikke.
Maten blir ikke varm. Demomodus er aktivert i grunninnstillingene.
Ovnsrombelysningen fungerer ikke.
Mikrobølgefunksjo­nen avbrytes.
Rettene blir saktere varme enn før.
Klokkeslettet vises ikke når apparatet er slått av
Døren er ikke helt lukket.
Kontroller om det har satt seg fast fremmedlegemer eller matrester i døråpningen.
1.
Koble apparatet fra strømnettet ved å slå av sikringen i sikringsskapet en kort tid.
2.
Deaktiver demomodus i grunninnstillingene innen 5minutter. →Side64
Ulike årsaker er mulige.
Ta kontakt med →"Kundeservice", Side68.
Funksjonsfeil
1.
Tilbakestill apparatet.
Hold enten knappen inne i minst 10 sekunder. Eller slå av sikringen i sikringsskapet. Slå av sikringen og slå den på igjen etter ca.
10 sekunder.
a Dersom feilen var et engangstilfelle, forsvinner meldingen.
2.
Ta kontakt med kundeservice hvis meldingen vises på nytt. Oppgi feilmeldingen nøyaktig når du kontakter kundeservice. →"Kundeservice", Side68
Mikrobølgeeffekten er stilt inn for lavt.
Still inn høyere mikrobølgeeffekt.
Det er lagt inn en større mengde enn vanlig.
Still inn lengre varighet. Til dobbelt mengde trenger du dobbelt så mye tid.
Maten er kaldere enn vanlig.
Snu maten eller rør om innimellom.
Display slår seg av etter en kort stund. Ingen tiltak er nødvendig.
Utbedring av feil no

14.2 Merknader i displayet

Feil Årsak og feilsøking
Det vises en melding med "D" eller "E" i displayet.
Funksjonsfeil
1.
Tilbakestill apparatet.
Hold enten knappen inne i minst 6 sekunder. Eller slå av sikringen i sikringsskapet. Slå av sikringen og slå den på igjen etter ca.
10 sekunder.
a Dersom feilen var et engangstilfelle, forsvinner meldingen.
2.
Ta kontakt med kundeservice hvis meldingen vises på nytt. Oppgi feilmeldingen nøyaktig når du kontakter kundeservice. →"Kundeservice", Side68
67
Page 68
no Avfallsbehandling
Avfallsbehandling

15  Avfallsbehandling

15.1 Avfallsbehandling av gammelt apparat

Med miljøvennlig avfallsbehandling kan verdifulle rå­stoffer gjenvinnes.
1.
Trekk ut strømkabelens støpsel.
2.
Kapp av strømkabelen.
3.
Kast apparatet på en miljøvennlig måte. Du kan innhente informasjon om aktuelle muligheter for avfallsbehandling hos en spesialisert forhandler eller hos kommuneadministrasjonen der du bor.
Kundeservice

16  Kundeservice

Du får detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. Når du tar kontakt med kundeservice, trenger du produktnummer (E-Nr.) og produksjonsnummer (FD) for apparatet. Kontaktinformasjonen for kundeservice finner du i den vedlagte kundeserviceoversikten eller på våre nettsider. Dette produktet har lyskilder i energieffektklasse D. Lys­kildene er tilgjengelige som reservedel, og skal kun skiftes ut av opplært fagpersonale.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innleve­ring og gjenvinning av innbytte­produkter.

16.1 Produktnummer (E-Nr.) og produksjonsnummer (FD)

Du finner produktnummeret (E-Nr.) og produksjons­nummeret (FD) på apparatets typeskilt. Typeskiltet med disse numrene ser du når du åpner ap­paratdøren.
Du kan skrive ned opplysningene, slik at du har data for apparatet og telefonnummeret til kundeservice raskt tilgjengelig når du trenger dem.
Slik gjør du det

17  Slik gjør du det

Her finner du passende tilbehør og kokekar samt de beste innstillingene til de forskjellige rettene. Vi har til­passet anbefalingene optimalt til apparatet.

17.1 Slik går du frem på best mulig måte

Tips
Tilberedningsanvisninger ¡ De anbefalte innstillingene gjelder alltid for kalde og
tomme ovnsrom.
¡ Tidsverdiene i oversiktene er kun veiledende. De av-
henger av matvarenes kvalitet og beskaffenhet.
ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Matvarer med fast skall eller skinn kan sprekke eksplo­sjonsaktig både under og etter oppvarming.
Aldri kok uskrellede egg eller varm opp uskrellede
hardkokte egg.
Aldri kok skalldyr eller krepsdyr.På speilegg eller egg i glass må det stikkes hull på
plommen først.
På matvarer med fast skall eller skinn, f.eks. epler,
tomater, poteter eller pølser, kan skinnet sprekke. Stikk hull på skallet eller skinnet før oppvarming.
1.
Tilbehør som du ikke trenger, skal tas ut av ovns­rommet før du bruker apparatet.
2.
Velg ønsket rett fra innstillingsanbefalingene.
3.
Legg retten i et egnet kokekar.
4.
Kokekaret må settes inn i midten på bunnen av ovnsrommet. Dermed kan mikrobølgene nå frem til maten fra alle kanter.
5.
Still inn apparatet i henhold til innstillingsanbefalin­gene. Still først inn den korteste varigheten. Forleng varigheten ved behov.
6.
Bruk grytekluter når du tar varme kokekar ut av ovnsrommet.

17.2 Opptining, oppvarming og tilberedning med mikrobølgefunksjon

Innstillingsanbefalinger for opptining, oppvarming og til­beredning med mikrobølgefunksjonen. Varigheten avhenger av temperaturen, typen, mengden og kvaliteten på matvarene. Derfor er det angitt om­råder i tabellene. Forsøk først med en lav verdi. Om nødvendig stiller du inn en høyere verdi neste gang. Hvis du bruker andre mengder enn det som er angitt i tabellene, følger du tommelfingerregelen: dobbel mengde – nesten dobbel varighet, halv mengde – halv varighet.
68
Page 69
Slik gjør du det no

Opptining med mikrobølgefunksjon

Merk:
Tilberedningsanvisninger
¡ Frys rettene i flat tilstand. ¡ Bruk åpne kokekar som er egnet for mikrobølgeovn. ¡ Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnsrommet. ¡ Snu eller rør rundt i maten 2–3 ganger underveis. Når du snur maten, fjerner du den væsken som danner seg
under tiningen.
¡ Under opptining av kjøtt og fjærkre dannes det væske. Fjern væsken når du snur maten. Ikke bruk væsken videre
eller la den komme i kontakt med andre matvarer.
¡ Fjern kjøttdeig som alt er tint, når du snur den. ¡ Skill tinte deler fra hverandre ved vending. ¡ La den tinte maten hvile i det avslåtte apparatet i 10 til 30minutter slik at temperaturen fordeler seg jevnt.
Retter Vekt Mikrobølgeeffekt Varighet
Kjøtt i hele stykker, med el­ler uten bein
Kjøtt i hele stykker, med el­ler uten bein
Kjøtt i hele stykker, med el­ler uten bein
1
1
1
Kjøtt i stykker eller skiver
Kjøtt i stykker eller skiver
Kjøtt i stykker eller skiver
Kjøttdeig, blandet Kjøttdeig, blandet
Kjøttdeig, blandet
Fjærkre eller deler av fjærkre
Fjærkre eller deler av fjærkre
Fiskefilet, fiskekotelett eller fiskeskiver
Hel fisk
Hel fisk
1, 2
1, 2
1, 2
1
1
1, 2
1, 2
1, 2
Grønnsaker, f.eks.erter Bær, f.eks. bringebær Bær, f.eks. bringebær
Myke opp smør
Myke opp smør
Brød, helt
1
Vend retten flere ganger.
2
Skill tinte deler fra hverandre ved vending.
3
Rør forsiktig om i retten av og til.
4
Fjern emballasjen helt.
5
Bare egnet for kaker uten glasur, fløte, gelatin eller krem.
6
Skill kakestykkene fra hverandre.
1
3
3
4
4
800 g 1. 180W
2. 90W
1000g 1. 180W
2. 90W
1500 g 1. 180W
2. 90W
1, 2
200g 1. 180W
2. 90W
1, 2
500g 1. 180W
2. 90W
1, 2
800 g 1. 180W
2. 90W 200g 90W 8–10min 500g 1. 180W
2. 90W 1000g 1. 180W
2. 90W 600 g 1. 180W
2. 90W 1200 g 1. 180W
2. 90W 400g 1. 180W
2. 90W 300g 1. 180W
2. 90W 600 g 1. 180W
2. 90W
3
300g 180W 10–15min 300g 180W 6-9min 500g 1. 180W
2. 90W 125 g 1. 180W
2. 90W 250 g 1. 180W
2. 90W 500g 1. 180W
2. 90W
1. 10min
2. 15–20min
1. 15min
2. 20min
1. 20min
2. 25min
1. 5–8min
2. 5–10min
1. 9min
2. 10min
1. 10min
2. 10–15min
1. 3min
2. 10–12min
1. 10min
2. 13–15min
1. 8min
2. 12–15min
1. 15–20min
2. 15–20min
1. 3min
2. 10–15min
1. 3min
2. 10–12min
1. 8min
2. 13–15min
1. 6–8min
2. 5–10min
1. 1min
2. 1–2min
1. 1min
2. 2–4min
1. 5min
2. 5–10min
69
Page 70
no Slik gjør du det
Retter Vekt Mikrobølgeeffekt Varighet
Brød, helt
Kake, tørr, f.eks. formkake
6
Kake, tørr, f.eks. formkake
6
Kake, saftig, f.eks.frukt­kake, ostekake
Kake, saftig, f.eks.frukt­kake, ostekake
1
Vend retten flere ganger.
2
Skill tinte deler fra hverandre ved vending.
3
Rør forsiktig om i retten av og til.
4
Fjern emballasjen helt.
5
Bare egnet for kaker uten glasur, fløte, gelatin eller krem.
6
Skill kakestykkene fra hverandre.
1
5
5
1000g 1. 180W
2. 90W
5,
500g 90W 8–10min
5,
750 g 1. 180W
2. 90W
500g 1. 180W
2. 90W
750 g 1. 180W
2. 90W
1. 8min
2. 9–10min
1. 3–5min
2. 6min
1. 3min
2. 10–15min
1. 5min
2. 10–15min

Oppvarming eller tilberedning av dypfryste varer med mikrobølgefunksjonen

Følg innstillingsanbefalingene for oppvarming med mikrobølgefunksjonen.
Merk:
Tilberedningsanvisninger ¡ Bruk kokekar som er egnet for mikrobølgeovn, med lokk. Du kan også dekke det med en tallerken eller
mikrobølgeovnslokk. Ta ferdigretter ut av emballasjen.
¡ Fordel maten flatt i kokekaret. Flate retter tilberedes raskere enn høye. ¡ Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnsrommet. ¡ Maten avgir varme til kokekaret. Kokekaret kan bli svært varmt. Bruk grytekluter. ¡ Snu maten flere ganger eller rør om i den innimellom. ¡ La rettene hvile i 2 til 5ºminutter etter at de er ferdige. ¡ Smaken på hver rett bevares i stor grad. Vær varsom med bruk av salt og krydder. ¡ Varm opp maten og ferdigmaten ved 600Watt for å oppnå optimale resultater. Dersom det er angitt en høyere
mikrobølgeeffekt på emballasjen, kan du forlenge tiden.
Retter Vekt Mikrobølgeeffekt Varighet
Meny, porsjonsrett, ferdig-
300–400g 600W 8–10min
rett (2–3 komponenter) Suppe 400g 600W 15–17min Gryteretter 500g 600W 10–15min Kjøttskiver eller kjøttstykker
500g 600W 10–12min
i saus, f.eks. gulasj Fisk, f.eks.filetstykker Gratenger, f.eks. lasagne,
1
400g 600W 10–12min 450g 600W 12–15min
cannelloni (ca. 3cm høy) Tilbehør, f.eks. ris, pasta Tilbehør, f.eks. ris, pasta Grønnsaker, f.eks. erter,
brokkoli, gulrøtter Grønnsaker, f.eks. erter,
brokkoli, gulrøtter Kremet spinat
1
Tilsett litt væske til retten.
2
Tilbered retten uten å tilsette vann.
1
1
2
1
250g 600W 3–5min
1
500g 600W 8–10min 300g 600W 7–10min
600g 600W 15min
450g 600W 9–12min

Tips for neste opptining, oppvarming og tilberedning med mikrobølgefunksjon

Følg disse tipsene for å få gode resultater ved opp­tining, oppvarming og tilberedning i mikrobølgeovnen.
70
Page 71
Slik gjør du det no
Mål Tips
Maten er blitt for tørr. ¡ Reduser varigheten el-
ler velg et lavere mikrobølgetrinn.
¡ Dekk til maten og til-
sett mer væske.
Når tiden er utløpt, er ma­ten fremdeles ikke ordent­lig tint, varm eller til­beredt.
Forleng varigheten. Større mengder og tykkere retter krever lengre tilbered­ningstid.

17.3 Oppvarming

Du kan bruke apparatet til å varme opp retter.

Oppvarming med mikrobølgefunksjon

Følg innstillingsanbefalingene for oppvarming med mikrobølgefunksjonen.
ADVARSEL‒Fare for skålding!
Ved oppvarming av væske kan det oppstå forsinket ko­king. Det betyr at koketemperaturen nås uten at de ty­piske dampboblene stiger opp. Man skal være forsiktig selv med små bevegelser på karet. Den varme væsken kan plutselig koke over og sprute.
La det alltid ligge en skje oppi karet ved opp-
varming. Da unngår du forsinket koking.
Mål Tips
Når tiden er utløpt, er ma­ten ikke ferdig inni, men godt stekt på utsiden.
¡ Rør om av og til. ¡ Reduser mikrobølgeef-
fekten og forleng varigheten.
Etter tining er fjærkre eller kjøtt ikke helt tint i midten, men stekt utenpå.
¡ Reduser mikrobølgeef-
fekten.
¡ Hvis maten som skal
tines er i store stykker, må de snus flere gan­ger.
OBS!
Hvis metall berører veggen i ovnsrommet, oppstår det gnister som kan skade apparatet eller ødelegge glas­set på innsiden av døren.
Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes minst 2cm
fra veggene i ovnsrommet og innsiden av døren.
Merk:
Tilberedningsanvisninger ¡ Bruk kokekar som er egnet for mikrobølgeovn, med
lokk. Du kan også dekke det med en tallerken eller mikrobølgeovnslokk. Ta ferdigretter ut av emballa­sjen.
¡ Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnsrommet. ¡ Snu maten flere ganger eller rør om i den inn-
imellom.
¡ La rettene hvile i 2 til 5ºminutter etter at de er
ferdige.
¡ Maten avgir varme til kokekaret. Kokekaret kan bli
svært varmt. Bruk grytekluter.
¡ Varm opp maten og ferdigmaten ved 600Watt for å
oppnå optimale resultater. Dersom det er angitt en høyere mikrobølgeeffekt på emballasjen, kan du for­lenge tiden.
Retter Vekt Mikrobølgeeffekt Varighet
Tallerkenrett, avkjølt 1porsjon 600W 5–8min Drikker Drikker Drikker Babymat, f.eks. tåteflasker
5, 3
Babymat, f.eks. tåteflasker
5, 3
Babymat, f.eks. tåteflasker
5, 3
Suppe, 1kopp
1
2
3
4
5
6
7
1, 2, 3
1, 2, 3
1, 2, 3
6
125ml boost 30–40sek 200ml boost 1min 500ml boost 2min
4,
50ml 600W ca. 20–30sek
4,
100ml 600W 40–50sek
4,
200ml 600W 60–70sek
à 175g 600W 2–2,5min
Legg en skje i glasset. Alkoholholdige drikker må ikke overopphetes. Temperaturen må alltid kontrolleres. Babymat varmes opp uten smokk eller lokk. Husk alltid å riste retten godt etter oppvarming. Kontroller retten innimellom. Skill kjøttskivene fra hverandre.
71
Page 72
no Slik gjør du det
Retter Vekt Mikrobølgeeffekt Varighet
Suppe, 2kopper Kjøtt i saus Gryterett Gryterett
6
6
Grønnsaker, 1porsjon Grønnsaker, 2porsjoner
1
Legg en skje i glasset.
2
Alkoholholdige drikker må ikke overopphetes.
3
Temperaturen må alltid kontrolleres.
4
Babymat varmes opp uten smokk eller lokk.
5
Husk alltid å riste retten godt etter oppvarming.
6
Kontroller retten innimellom.
7
Skill kjøttskivene fra hverandre.
6
7
à 175g 600W 3–4min 500g 600W 7–10min 400g 600W 4min 800g 600W 6–7min
6
150g 600W 2–2,5min
6
300g 600W 3–4min

17.4 Tilberede

Du kan bruke apparatet til å tilberede retter.

Tilberedning med mikrobølgefunksjon

Merk:
Tilberedningsanvisninger
¡ Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnsrommet. ¡ Fordel maten flatt i kokekaret. Flate retter tilberedes raskere enn høye. ¡ Bruk kokekar som er egnet for mikrobølgeovn, med lokk. Du kan også dekke det med en tallerken eller
mikrobølgeovnslokk. Ta ferdigretter ut av emballasjen.
¡ Smaken på hver rett bevares i stor grad. Vær varsom med bruk av salt og krydder. ¡ La rettene hvile i 2 til 5ºminutter etter at de er ferdige. ¡ Maten avgir varme til kokekaret. Kokekaret kan bli svært varmt. Bruk grytekluter. ¡ Varm opp maten og ferdigmaten ved 600Watt for å oppnå optimale resultater. Dersom det er angitt en høyere
mikrobølgeeffekt på emballasjen, kan du forlenge tiden.
Retter Vekt Mikrobølgeeffekt Varighet
Hel kylling, fersk, uten innmat Fiskefilet, fersk Grønnsaker, friske Grønnsaker, friske Poteter Poteter Poteter Ris
Ris
3, 2, 4
3, 2, 4
3, 2, 4
5, 4
5, 4
2
3, 2, 4
3, 2, 4
Desserter, f.eks. pudding (pulver) Fruktkompott
1
Snu retten etter 1/2 av tiden.
2
Tilsett litt væske til retten.
3
Skjær i like store stykker.
4
Rør forsiktig om i retten av og til.
5
Tilsett dobbelt mengde væske.
4
1
1200g 600W 25–30min 400g 600W 7–8min 250g 600W 5–6min 500g 600W 10–12min 250g 600W 7–9min 500g 600W 10–12min 750g 600W 15–20min 125g 1. 600W
2. 180W
250g 1. 600W
2. 180W
4
500ml 600W 5–8min
1. 4–5min
1. 12–15min
1. 6–8min
1. 15–18min
500g 600W 9–12min
72
Page 73

Pudding av puddingpulver

ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Varme retter avgir varme. Kokekaret kan bli svært varmt.
Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar eller til-
behør ut av ovnsrommet.
1.
Rør ut en pakke puddingpulver sammen med suk­ker og litt melk etter anvisningene på pakken til det ikke er klumper. Bruk en høy bolle som er egnet for mikrobølgeovn.

Popkorn for mikrobølgeovn

ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Emballasje som er lufttett, kan sprekke.
Følg alltid angivelsene på emballasjen.Bruk alltid grytekluter når du tar retter ut av ovnen.
OBS!
Hvis du popper popcorn flere ganger rett etter hverand­re på altfor høy mikrobølgeeffekt, kan det føre til skader i ovnsrommet.
La apparatet avkjøles i flere minutter mellom hver
popping.
Still aldri inn for høy mikrobølgeeffekt.Effekten skal være på maks. 600watt.
Monteringsanvisning no
2.
Tilsett resten av melken og rør igjen.
3.
Sett bollen inn i ovnsrommet og lukk apparatdøren.
4.
Still inn apparatet i henhold til innstillingsanbefalin­gene.
5.
Rør om en første gang etter 3minutter. Deretter rører du en gang i minuttet frem til ønsket konsis­tens er nådd. Varigheten avhenger av temperaturen på melken og bollen som brukes.
Popcornposen skal alltid legges på en glasstaller-
ken.
Merk:
Tilberedningsanvisninger
¡ Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnsrommet. ¡ Bruk flate, ildfaste kokekar. Ikke bruk porselen eller
dype tallerkener.
¡ Legg popcornposen med den merkede siden ned i
kokekaret.
¡ Tilpass varigheten etter mengden. ¡ Ta ut popkornposen kort etter 1minutt og 30se-
kunder og rist den, slik at ikke popkornet brenner seg fast. Forsiktig – popkornet er varmt!
Retter Vekt Mikrobølgeeffekt Varighet
Popkorn for mikrobølgeovn
1
Popcornposen skal alltid legges på en glasstallerken. Følg anvisningene fra produsenten.
1
1pose à 100g 600W 2,5min

17.5 Testretter

Disse oversiktene er laget for kontrollorganer slik at det skal bli lettere å teste apparatet iht. EN 60350-1:2013 eller IEC 60350-1:2011 og standarden EN 60705:2012, IEC 60705:2010.

Tilberedning med mikrobølgefunksjon

Rett Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin Tips
Egg- og melkeblanding, 1000g
Sukkerbrød, 475g 600W 7–9min Pyrexform, Ø22cm Kjøttpudding, 900g 600W 20–25min Pyrexform, Ø28cm lang Tallerkenrett, avkjølt, 1por-
sjon

Opptining med mikrobølgefunksjon

1. 600W
2. 180W
1. 11–12min
2. 8–10min
Pyrexform
600W 5–6min Mikrobølgedeksel
Rett Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin Tips
Kjøtt, 500g 1. 180W
2. 90W
Monteringsanvisning
1. 5–6min
2. 7–10min
Pyrexform, Ø24cm

18  Monteringsanvisning

Vær obs på disse opplysningene når apparatet skal monteres.
73
Page 74
no Monteringsanvisning

18.1 I denne pakken

Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle delene med henblikk på transportskader og forvisse deg om at ingen deler mangler.

 18.2 Sikker montering

Følg sikkerhetsinstruksene når du monterer apparatet. ¡ Sikkerheten under bruken er kun garantert
dersom monteringen foretas forskriftsmes­sig i henhold til monteringsanvisningen. In­stallatøren er ansvarlig for at apparatet fun­gerer som det skal på oppstillingsstedet.
¡ Kontroller apparatet etter at det er pakket
ut. Ikke koble til apparatet hvis det er blitt skadet under transport.
¡ Fjern all emballasje inkl. folie fra ovnsrom-
met og apparatdøren før apparatet tas i bruk.
¡ Følg veiledningen ved montering av til-
behør.
¡ Innbyggingsskapet må tåle opptil 95°C, til-
grensende skapfronter opptil 70°C.
¡ Apparatet må ikke monteres bak en pynte-
dør eller skapdør. Det er fare for overopp­heting.
¡ Fullfør utskjæringene i skapet før apparatet
settes inn. Fjern spon. Elektriske kompo­nenter kan fungere dårligere.
¡ Apparater uten støpsel skal kun kobles til
av autoriserte fagfolk. Garantien dekker ikke skader som skyldes feil tilkobling.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Deler som er tilgjengelige under montering, kan ha skarpe kanter og føre til kuttskader. Bruk vernehansker.
ADVARSEL‒Brannfare!
Det er farlig å bruke en forlenget strømledning og adaptere som ikke er godkjent. Ikke bruk forlengelseskabler eller
strømskinner.
Bruk kun strømledninger som er godkjent
av produsenten.
Hvis strømledningen er for kort og det ikke
finnes en lenger strømledning, må du kontakte et elektrikerfirma for å tilpasse husinstallasjonen.

18.3 Innbyggingselementer

Dette apparatet er kun beregnet på innbygging. Dette apparatet er ikke egnet for bruk på bord eller i skap. Innbyggingsskapet skal ikke ha noen bakvegg bak ap­paratet. Laveste innbyggingshøyde er 850mm. Ventilasjonsåpninger og innsugingsåpninger må ikke tildekkes. Etter montering skal apparatet være sikkert innbygd og ikke kunne tippe.

18.4 Elektrisk tilkobling

For å koble apparatet til strømmen på en sikker måte må du følge disse anvisningene. ¡ Apparatet er i samsvar med beskyttelsesklasse I og
må bare kobles til en jordet stikkontakt.
¡ Apparatet må sikres i henhold til opplysningene på
typeskiltet og lokale forskrifter.
¡ Apparatet må være spenningsfritt under alle monte-
ringsarbeider.
¡ Apparatet skal kun kobles til med den medfølgende
strømledningen.
¡ Strømledningen må plugges inn på baksiden av ap-
paratet. En strømledning på 5 m fås kjøpt hos kundeservice.
¡ Tilkoblingsledningen må kun erstattes av en ori-
ginalledning. Den fås kjøpt hos kundeservice.

Koble apparatet til strøm

Merk:Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig
installert og jordet stikkontakt.
1.
Koble strømkabelens apparatstøpsel til apparatet. Pass på at den sitter ordentlig.
2.
Koble apparatets støpsel til en stikkontakt i nærhe­ten av apparatet. Dersom apparatet er integrert, må støpselet på strømledningen være fritt tilgjengelig. Hvis det ikke er mulig med fri tilgang til støpselet, må det i henhold til regelverket monteres en skillebryter som kobler fra alle poler i den faste elektriske installasjo­nen.
74
Page 75
Monteringsanvisning no

18.5 Innbygging i et overskap

Overhold innbyggingsmålene og sikkerhetsavstandene i høyskapet.
Apparater må bygges inn høyere enn at tilbehøret kan tas ut uten problemer. Fjern føttene.
Still inn føttene.

18.7 Montere apparatet

1.
Skyv apparatet helt inn.

18.6 Montering i høyskap

Overhold innbyggingsmålene og sikkerhetsavstandene i høyskapet.
Apparater må bygges inn høyere enn at tilbehøret kan tas ut uten problemer.
Ikke la tilkoblingsledningen komme i knekk eller klem, og ikke legg den over skarpe kanter.
2.
Kontroller avstanden til de tilgrensende apparatene.
75
Page 76
no Monteringsanvisning
3.
OBS!
Apparatet kan velte forover når apparatdøren åpnes.
Hold apparatet i posisjon når apparatdøren
åpnes.
Åpne apparatøren langsomt.
4.
Skru apparatet fast til kjøkkenelementet på motsatt side av hengslene.
7.
Skru apparatet fast til kjøkkenelementet på siden med hengslene.
8.
Fjern emballasje og folie fra ovnsrommet og døren.

18.8 I håndtaksløse kjøkkener med loddrett gripelist:

1.
Monter en egnet, utfyllende del på begge sider for å dekke til eventuelle skarpe kanter og sikre at ap­paratet er festet på en sikker og trygg måte.
5.
Forhåndsbor hullene for skruforbindelsene i kjøkkenelementet på siden med hengslene.
Dekk til dørhengslene. Bruk et trebor med 2mm diameter.
6.
Fjern spon fra ovnsrommet.
2.
Fest den utfyllende delen på innbyggingsskapet.
3.
Forhåndsbor hull til skrueforbindelsene i den ut­fyllende delen og innbyggingsskapet.
76
Page 77
4.
Fest apparatet med passende skruer.
Monteringsanvisning no

18.9 Demontere apparatet

1.
Koble apparatet fra spenningsforsyningen.
2.
Løsne festeskruene.
3.
Løft litt på apparatet og trekk det helt ut.
77
Page 78
sv Säkerhet

Innehållsförteckning

BRUKSANVISNING
1 Säkerhet.............................................................78
2 Förhindrande av sakskador .............................81
3 Miljöskydd och sparsamhet .............................81
4 Lär känna...........................................................82
5 Före första användningen ................................83
6 Användningsprincip .........................................83
7 Mikro ..................................................................84
8 Rätter .................................................................85
9 Tidsfunktioner...................................................86
10 Barnspärr...........................................................88
11 Grundinställningar............................................88
12 humidClean .......................................................89
13 Rengöring och skötsel .....................................89
14 Avhjälpning av fel .............................................90
15 Avfallshantering................................................91
16 Kundtjänst .........................................................91
17 Såhär lyckas du.................................................92
18 MONTERINGSANVISNING................................97
18.2 Säker montering..............................................
..97
Använd bara enheten:
¡ för att tillaga mat och dryck. ¡ under uppsikt. Håll oavbruten uppsikt vid
korta tillagningar.
¡ vid användning i hem och liknande som
t.ex.: personalpentryn för butiker, kontor och liknande verksamheter; lantbruk; för gäster på hotell och andra boenden; B&B.
¡ upp till max. 4000°möh. Apparaten uppfyller kraven i normen EN
55011 resp. CISPR 11. Den är en produkt i grupp 2, klass B. Grupp 2 innebär att mikro­vågor alstras för att värma upp livsmedel. Klass B innebär att apparaten är avsedd för användning i privata hushåll.

1.3 Begränsning av användarkretsen

Denna apparat kan användas av barn från 8år och äldre och av personer med begrän­sad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el­ler brist på erfarenhet och/eller kunskap såvi­da detta sker under uppsikt eller om de un­dervisats i hur man säkert använder appara­ten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarskötsel får inte utfö­ras av barn om de inte är minst 15år gamla och står under uppsikt. Låt inte barn under 8års ålder komma i när­heten av apparaten och anslutningsledningen.

1 Säkerhet

Följ säkerhetsanvisningarna nedan.

1.1 Allmänna anvisningar

¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinfor-
mationen för senare användning eller till nästa ägare.
¡ Anslut inte enheten om den har transport-
skador.

1.2 Användning för avsett ändamål

Det är bara behörig elektriker som får göra fast anslutning av enheten. Skador pga. felan­slutning omfattas inte av garantin. Säker användning av enheten kräver fackmäs­sig montering enligt monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för en felfri funktion på uppställningsplatsen.

1.4 Säker användning

Sätt alltid in tillbehöret ordentligt i ugnen.
VARNING!‒Brandrisk!
Förvarar du brännbara föremål i ugnen, så kan de antändas.
Förvara aldrig brännbara föremål i ugnen.Slå av enheten eller dra ur kontakten om
det börjar ryka, håll luckan stängd så att
ev. lågor kvävs. Lösa matrester, fett och steksky kan börja brinna. Ta bort grovsmuts ur ugnsutrymmet, på
värmeelementen och tillbehören före an-
vändning.
VARNING!‒Risk för brännskador!
Tillbehör och formar blir mycket varma. Använd grytlappar när du tar ut varma till-
behör eller formar ur ugnsutrymmet.
78
Page 79
Säkerhet sv
Alkoholångor kan börja brinna i ugnsutrym­met. Luckan kan flyga upp. Det kan tränga ut heta ångor och flammor.
Använd bara små mängder sprit i maten.Värm inte upp outspädd sprit (≥ 15 vol.-%)
(t.ex. för att flambera eller ösa maten).
Öppna maskinluckan försiktigt.
VARNING!‒Skållningsrisk!
De åtkomliga delarna blir heta vid använd­ning.
Rör inte heta delar.Håll barnen borta.
Det kan strömma ut varm ånga när du öppnar luckan på enheten. Ångan går inte alltid att se beroende på temperaturen.
Öppna försiktigt luckan till enheten.Håll barnen borta.
Vatten i varm ugn bildar het vattenånga. Häll aldrig vatten i varm ugn.
VARNING!‒Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka. Rengör inte luckglaset med kraftiga, slipan-
de rengöringsmedel eller vassa metallskra-
por, det kan repa ytan. Luckgångjärnen rör på sig när du öppnar och stänger luckan, så du kan klämma dig. Ta aldrig runt gångjärnet.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Obehöriga reparationer är farliga. Det är bara specialutbildad personal som
får reparera maskinen. Maskinen får bara repareras med original-
reservdelar. Om nätkabeln eller apparatens anslutnings-
kabel skadas måste den bytas ut mot en
speciell nätkabel eller anslutningskabel
som du kan beställa från tillverkaren eller
tillverkarens kundtjänst. Skadad sladdisolering är farligt. Låt aldrig sladden komma i kontakt med
heta maskindelar eller värmekällor. Låt aldrig sladden komma i kontakt med
vassa spetsar eller kanter. Vecka, kläm och ändra aldrig sladden. Inträngande fukt kan orsaka en elektrisk stöt. Använd inte ångrengöring eller högtrycks-
tvätt för att rengöra apparaten. Skadad maskin eller sladd är farligt.
Använd aldrig skadad enhet.Använd aldrig en apparat med sprucken
trasig yta.
Dra aldrig i sladden för att göra maskinen
strömlös. Dra alltid i kontakten, inte slad­den.
Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av
säkringen i proppskåpet om maskin eller sladd är skadade.
Ring service. →Sid.91
VARNING!‒Kvävningsrisk!
Barn kan dra förpackningsmaterial över huvu­det eller trassla in sig i det och kvävas. Låt inte barn komma i närheten av förpack-
ningsmaterial.
Låt inte barn leka med förpackningsmateri-
alet. Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem. Låt inte barn komma i närheten av småde-
lar. Låt inte barn leka med smådelar.

1.5 Mikro

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGA OCH SPARA FÖR SENARE ANVÄND­NING.
VARNING!‒Brandrisk!
Ej avsedd användning är farlig och kan ge skador på enheten. Uppvärmda vetevärmare och liknande kan till exempel börja brinna fle­ra timmar efteråt.
Torka aldrig mat eller kläder med enheten.Värm inte tofflor, vetevärmare, svampar,
fuktiga putstrasor och liknande med enhe-
ten. Enheten är bara avsedd för tillagning av
mat och dryck. Livsmedel, förpackningar och behållare kan börja brinna. Värm aldrig på livsmedel i varmhållningsför-
packningar. Värm aldrig på livsmedel i behållare av
plast, papper eller andra brännbara materi-
al utan uppsikt. Ställ aldrig in för hög mikroeffekt eller för
lång tid. Följ bruksanvisningens uppgifter.
Torka aldrig livsmedel i mikron.Tina eller värm aldrig på livsmedel med låg
vattenhalt som t.ex. bröd på hög mikroef-
fekt eller lång tid. Matolja kan självantända. Värm aldrig upp bara matolja i mikron.
79
Page 80
sv Säkerhet
VARNING!‒Explosionsrisk!
Vätskor eller annan mat i slutna burkar kan lätt explodera. Värm aldrig upp vätskor eller annan mat i
slutna burkar.
VARNING!‒Risk för brännskador!
Livsmedel med hårt skal eller skinn kan explo­dera vid och även efter påvärmning. Tillaga inte ägg i skal och värm inte på
hårdkokta ägg med skal.
Tillaga aldrig skaldjur.Picka stekta ägg och äggkokotter.På livsmedel med hårt skal eller skinn som
t.ex. äpplen, tomater, potatis och korv kan skalet/skinnet spricka. Picka skalet eller skinnet innan du värmer på.
Värmen blir inte jämnt fördelad i barnmat.
Värm aldrig barnmat med locket på.Ta alltid bort locket eller nappen.Skaka eller rör om ordentligt efter uppvärm-
ningen.
Kontrollera alltid temperaturen själv innan
du ger barnet maten. Värmd mat avger värme. Formen kan bli varm. Använd alltid grytlappar när du tar ut tillbe-
hör eller formar ur ugnsutrymmet. Förpackningen till vakuumförpackade livsme­del kan spricka.
Följ alltid anvisningarna på förpackningen.Ta alltid ut maten ur ugnsutrymmet med
grytlappar. Komponenterna blir mycket varma när enhe­ten är i drift.
Vidrör inte heta komponenter.Håll barnen borta.
Ej avsedd användning är farlig. Överhettade tofflor, vetevärmare, svampar, fuktiga putstra­sor och liknande kan t.ex. ge brännskador.
Torka aldrig mat eller kläder med enheten.Värm inte tofflor, vetevärmare, svampar,
fuktiga putstrasor och liknande med enhe-
ten. Enheten är bara avsedd för tillagning av
mat och dryck.
VARNING!‒Skållningsrisk!
Hettar du upp vätskor så kan det stormkoka. Det innebär att koktemperaturen uppnås utan att du ser typiska ångblåsor som stiger upp. Var försiktig så att du inte stöter till koppen/ muggen. Den heta vätskan kan plötsligt koka över och stänka. Sätt alltid en sked i koppen/muggen vid
uppvärmningen. Då stormkokar det inte.
VARNING!‒Risk för personskador!
Olämpliga formar kan spricka. Porslins- och keramikformar har ibland små hål i handtag och lock. Bakom hålen döljer sig ett hålrum. Finns det fukt i hålrummen kan det få delen att spricka. Använd bara formar som tål att mikra. Formar och behållare av metall eller med me­tallbeläggning kan ge gnistbildning vid mik­ring. Enheten blir skadad.
Mikra aldrig metallbehållare.Använd bara formar som tål att mikra.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Enheten innehåller högspänningsdelar. Ta aldrig bort höljet.
VARNING!‒Risk för allvarlig
hälsoskada!
Bristande rengöring kan förstöra enhetens yta, sänka livslängden och leda till farliga situ­ationer som t.ex. utträngande mikrovågsstrål­ning. Rengör enheten regelbundet och ta bort al-
la matrester.
Håll alltid ugn, lucktätning, lucka och luck-
upphängning rena.
→"Rengöring och skötsel", Sid.89 Använd aldrig enheten med skadad lucka el­ler lucktätning. Enheten kan avge mikrovågs­strålning. Använd aldrig enheten med skadad lucka,
lucktätning eller luckplastinfattning. Låt bara service göra reparationer.
80
Page 81
Enheten avger mikrovågsstrålning utan hölje.
Ta aldrig av höljet.Kontakta service om enheten behöver un-
derhåll eller reparation.
Förhindrande av sakskador

2  Förhindrande av sakskador

Förhindrande av sakskador sv

2.1 Allmänt

OBS!
Alkoholångor kan börja brinna i ugnsutrymmet och per­manent skada enheten. Luckan kan flyga upp och ev. falla av pga. deflagration. Luckglasen kan spricka och splittras. Undertrycket kan kraftigt deformera ugnsut­rymmet inåt.
Värm inte upp outspädd sprit (≥ 15 vol.-%) (t.ex. för
att flambera eller ösa maten).
Långvarig fukt i ugnsutrymmet ger korrosion.
Torka av kondensen efter varje tillagning.Förvara inte fuktiga livsmedel länge i stängt ugnsut-
rymme.
Förvara inte mat i ugnsutrymmet.
Är ugnstätningen jättesmutsig, så går ugnsluckan inte längre att stänga ordentligt vid användning. Stommarna runtom kan få skador.
Håll tätningen ren.Använd aldrig enheten med skadad tätning eller ut-
an tätning. Använd inte luckan för att sitta på eller ställa saker på, det kan skada luckan.
Ställ, häng eller stöd inget på ugnsluckan.

2.2 Mikro

Följ anvisningarna när du använder mikron.
OBS!
Det blir gnistbildning om metall får kontakt med ugns­väggen, vilket kan skada enheten eller förstöra luckgla­set.
Metall som t.ex. sked i glas måste vara minst 2cm
från ugnsväggarna och luckans insida. Aluformar kan ge gnistbildning i enheten. Enheten kan bli skadad av gnistbildningen.
Använd inte aluformar i enheten.
Slår du på enheten utan mat i ugnsutrymmet, så blir den överbelastad.
Slå aldrig på mikron utan mat i ugnsutrymmet. Un-
dantaget är om du snabbtestar om formen tål att
mikra.
Upprepad mikring av popcorn i direkt följd på hög mik­roeffekt kan skada ugnsutrymmet.
Låt enheten svalna flera minuter mellan mikringarna.Ställ aldrig in för hög mikroeffekt.Använd max. 600 W.Lägg alltid popcornpåsen på vridtallriken.
Miljöskydd och sparsamhet

3  Miljöskydd och sparsamhet

3.1 Förpackningsmaterialet

Förpackningsmaterialen är miljövänliga och återvin­ningsbara.
Källsortera och omhänderta de olika beståndsdelar­na.

3.2 Spara energi

Om du följer anvisningarna förbrukar apparaten mindre energi.
Värmer på två koppar med vätska samtidigt.
Det går åt mindre effekt för att värma på mer mat
¡
samtidigt än att värma på mer mat i följd.
Slå av displayen i grundinställningarna.
Enheten spar effekt i standbyläge.
¡
Anmärkningar
¡ Displayen sänker ljusstyrkan automatiskt till läge1 i
standby.
¡ Enheten drar:
– max.0,5W i nätverksstandby men med display-
en av
81
Page 82
sv Lär känna
1
2
1
2
Lär känna

4  Lär känna

4.1 Kontroller

Med manöverorganen ställer du in apparatens alla funktioner och får information om drifttillståndet. Allt efter apparattypen kan detaljer i figuren avvika, t.ex. beträffande färg och form.
Pekdisplay
Pekdisplayen är både display och kontroller. →"Pekdisplay", Sid.82
Pekfält
Direktinställ olika funktioner med pekfälten. →"Pekfält", Sid.82

4.2 Pekfält

Skärmknappar är beröringskänsliga fält. Välj en funk­tion genom att vidröra den tillhörande skärmknappen.
Pekfält Funktion
Slår på eller av enheten. →"Användningsprincip", Sid.83
Direktaccess till mikron →"Mikro", Sid.84
Återgå en inställning. Slår på eller avbryter funktionen.
→"Användningsprincip", Sid.83 Väljer timer.
→"Ställa timern", Sid.87
Pekfält Funktion
Slår på och av barnspärren. Öppna luckan Navigerar åt vänster på pekdisplayen Navigerar åt höger på pekdisplayen

4.3 Pekdisplay

Du får upp aktuell funktions alternativ och gjorda inställ­ningar på pekdisplayen. Välj punkt genom att trycka till på resp. textfält.

Inställningsdel

Inställningsdelen är indelad. Indelningarna visar aktuella alternativ och redan gjorda inställningar. Tryck på resp. indelning för att välja funk­tionen. Även informationen är indelad. Använd navigationsknapparna och för att bläddra vi­dare åt vänster och höger.
Indelningssymboler
Symbol Betydelse
Bläddra vidare i indelat innehåll.
Minska eller öka inställningsvärdet.
Återställ inställningsvärdet. Stäng indelningen.

4.4 Automatisk lucköppning

Luckan åker upp när du använder den automatiska lucköppningen. Du kan öppna luckan helt för hand.
Anmärkningar
¡ Den automatiska lucköppningen fungerar inte vid
strömavbrott. Du kan öppna luckan för hand.
¡ Om du öppnar luckan när funktionen är igång, så
pausar funktionen.
¡ Funktionen fortsätter inte automatiskt när du stänger
luckan. Slå på funktionen.
¡ När enheten varit avstängd länge, så öppnar luckan
med viss tidsfördröjning vid användning av lucköpp­ningsknappen.

4.5 Ugnsfunktioner och funktioner

Här förklarar vi skillnaderna mellan ugnsfunktionerna och resp. användningsområde, så att du hittar rätt ugnsfunktion till maten.
Namn Effekt/lägen Användning
Mikro 90/180/360/600/"boost" Tinar, tillagar och värmer upp mat och vätskor.
Rätter Det finns förprogrammerade inställningar för många mat-
82
→"Mikro", Sid.84
rätter.
Page 83
Före första användningen sv
Namn Effekt/lägen Användning
Rengöring Välj ugnsrengöringsfunktion.
→"humidClean", Sid.89
Grundinställningar Anpassa grundinställningarna.
→"Grundinställningar", Sid.88

4.6 Ugnsutrymme

Ugnsfunktionerna gör det smidigare att använda enhe­ten.

Ugnsbelysning

Ugnsbelysningen tänds om du öppnar luckan. Är luck­an öppen mer än ca15minuter, så slår ugnsbelysning­en av igen. Ugnsbelysningen är på när de flesta av ugnsfunktioner­na och funktionerna är igång. Ugnsbelysningen slock­nar när funktionen slår av.

Kylfläkt

Kylfläkten slår på och av, om det behövs. Varmluften e­vakuerar via ventilationsöppningarna över luckan.
OBS!
Övertäckta ventilationsöppningar överhettar enheten.
Täck inte över ventilationsöppningarna.
Före första användningen

5  Före första användningen

Gör inställningarna för den första idrifttagningen. Ren­gör apparaten och tillbehören.

5.1 Första användningen

Du måste göra inställningarna före första användningen för att kunna använda enheten.

Ställa in språk

1.
Tryck på .
2.
Välj det språk du vill ha.
3.
Tryck på ⁠.
Kylfläkten har en viss eftergångstid, så att ugnen sval­nar snabbare efter användning. Enheten förblir kall vid mikring, men kylfläkten slår på ändå. Kylfläkten kan fortsätta att gå även om du mikrat klart.

4.7 Kondensvatten

Det kan bildas kondens på luckan vid ugnstillagning. Kondensen är normal och påverkar inte enhetens funk­tion. Torka av kondensen efter tillagningen.

4.8 Ugnslucka

Du kan öppna ugnsluckan med . Om du öppnar luck­an när funktionen är igång, så stoppar funktionen. Du kan fortsätta funktionen med när luckan är stängd.

Ställa in datum

Krav:Du får upp ett datum på displayen. Dagen blin-
kar.
1.
Ställ in dagen med och ⁠.
2.
Tryck på månaden.
3.
Ställ in månaden med och ⁠.
4.
Tryck på året.
5.
Ställ in året med och ⁠.
6.
Tryck på "Avsluta".
a Du får upp meddelandet att första användningen är
avslutad på displayen.

Ställa klockan

Krav:Du får upp 12:00 på displayen. Timmarna blin-
kar.
1.
Ställ in timmarna med och ⁠.
2.
Tryck på minuterna.
3.
Ställ in minuterna med och ⁠.
4.
Tryck på ⁠.
Användningsprincip

6  Användningsprincip

6.1 Slå på enheten

Tryck på .
a Enheten är klar att använda.

6.2 Slå av enheten

Tryck på .
a Enheten slår av pågående funktioner.

5.2 Rengöra enheten före första användningen

Rengör ugnsutrymme och tillbehör innan du lagar mat med enheten för första gången.
1.
Se till så att det inte finns förpackningsrester, tillbe-
hör och andra föremål i ugnen.
2.
Rengör de glatta ugnsytorna med mjuk, fuktad tra-
sa.
a Displayen visar klockan i några minuter.

6.3 Slå på funktionen

Tryck på .
83
Page 84
sv Mikro

6.4 Pausa funktionen

1.
Öppna luckan eller tryck på ⁠.
a Ugnsfunktionen pausar.
2.
Stäng luckan och tryck på för att fortsätta funk­tionen.
a Funktionen fortsätter.
Mikro

6.5 Avbryta funktionen

Tryck på .
a Enheten slår av pågående funktioner.

7  Mikro

Mikron tillagar, värmer på, bakar av och tinar mat snabbare.

7.1 Mikroeffekter

Här hittar du en översikt över mikroeffekterna och användningsrekommendationer.
Mikroeffekt i W Max. tillagningstid i timmar Användning
90W 1:30 Tinar känslig mat. 180W 1:30 Tinar mat och fortsätter tillagningen. 360W 1:30 Tillagar kött och fisk eller värmer på
känslig mat. 600W 1:30 Värmer upp och tillagar mat. boost 00:30 Värmer upp vätskor.
Anmärkningar
¡ Max. mikroeffekt "boost" blir sänkt stegvis till 600 W
de första minuterna för att skydda enheten. Maxef­fekt är tillgänglig igen efter avsvalning.
¡ Mikroeffekterna motsvarar inte enhetens verkliga ef-
fektförbrukning.

7.2 Mikrotåliga formar

Använd lämpliga formar och tillbehör så att maten blir jämnvarm och enheten inte blir skadad.
Notera:Följ formtillverkarens anvisningar innan du mik­rar. Gör ett formtest om du är osäker.
Mikrotålig
Porslin/formar Att tänka på
Formar av eldfast material som går att mikra:
¡ glas ¡ glaskeramik ¡ porslin ¡ temperaturtålig plast ¡ helglaserad keramik
utan sprickor
Metallbestick Notera:Du kan använda
De här materialen släpper igenom mikrovågor. Mik­rovågor skadar inte eld­fasta formar.
metallbestick för att undvi­ka stormkokning, t.ex. ge­nom att sätta en sked i glaset.
Går inte att mikra
Porslin/formar Att tänka på
Metallform Metall släpper inte ige-
nom mikrovågor. Maten blir knappt varm.
Formar med guld- eller sil­verdekor
Mikrovågorna kan skada guld- eller silverdekorer
Tips!Du kan använda for­men om tillverkaren ga­ranterar att formen är av­sedd för mikring.

7.3 Testa om formen går att mikra

Testa om formen går att mikra. Enda gången du får mikra utan mat i enheten är om du gör ett formtest.
VARNING!‒Skållningsrisk!
De åtkomliga delarna blir heta vid användning.
Rör inte heta delar.Håll barnen borta.
1.
Ställ in den tomma formen i ugnen.
2.
Ställ in enheten på maxeffekt i ½ - 1 minut.
3.
Slå på funktionen.
4.
Kontrollera formen flera gånger: – Är formen kall eller ljummen, så går den att mik-
ra.
– Är formen varm eller ger gnistbildning, avbryt
formtestet. Formen går inte att mikra.
OBS!
Det blir gnistbildning om metall får kontakt med ugns­väggen, vilket kan skada enheten eller förstöra luckgla­set.
Metall som t.ex. sked i glas måste vara minst 2cm
från ugnsväggarna och luckans insida.
84

7.4 QuickStart

1.
Tryck på ⁠.
2.
Slå på funktionen med ⁠.
a Förinställd mikroeffekt går igång 1minut.
Page 85
Rätter sv
Notera:Förinställd mikroeffekt går att ändra i grundin­ställningarna. →Sid.88

7.5 Ställa in mikron

Notera:
Se till så att du hanterar mikron rätt:
¡ Följ säkerhetsanvisningarna. →Sid.79 ¡ Följ anvisningarna för att undvika sakskador.
→Sid.81
¡ Följ anvisningarna för mikrotåliga formar och tillbe-
hör.
1.
Tryck på eller "Mikro".
2.
Tryck på "Mikroeffekt".
3.
Välj den mikroeffekt du vill ha.
4.
Tryck på "Överför".
5.
Tryck på "Tillagningstid".
6.
Ställ in den tillagningstid du vill ha. →"Ställa in tillagningstid", Sid.87 Du kan återställa inställd tillagningstid med ⁠.
7.
Tryck på "Överför".
8.
Ställ in färdigtid, om du vill ha det.
Tryck på "Slut". Ställ in den tid du vill ha. Tryck på "Överför".
Enheten slår på automatiskt och slår av vid förvald färdigtid.
9.
Slå på funktionen med ⁠.
a Enheten ger signal när tiden går ut.
Tips!Följ uppgifterna i inställningsrekommendationerna för att utnyttja enheten optimalt. →"Såhär lyckas du", Sid.92

7.6 Ändra mikroeffekt

Du kan ändra mikroeffekten när funktionen är igång.
1.
Tryck på inställd mikroeffekt.
2.
Välj den mikroeffekt du vill ha. Överskrider inställd tillagningstid maxtiden för mikro­effekten, så minskar enheten tillagningstiden auto­matiskt.
3.
Tryck på "Överför".

7.7 Ändra tillagningstiden

1.
Tryck på inställd tillagningstid.
2.
Ställ in den tillagningstid du vill ha.
3.
Tryck på "Överför".

7.8 Fortsatt tillagning av maten

Du kan låta maten gå klart när tillagningstiden går ut.
1.
Tryck på "Lägg till mer tillagningstid".
2.
Ställ in den tillagningstid du vill ha. →"Ställa in tillagningstid", Sid.87 Du kan återställa inställd tillagningstid med ⁠.
3.
Tryck på "Överför".
4.
Slå på funktionen med ⁠.

7.9 Pausa funktionen

1.
Öppna luckan eller tryck på ⁠.
a Ugnsfunktionen pausar.
2.
Stäng luckan och tryck på för att fortsätta funk­tionen.
a Funktionen fortsätter.

7.10 Avbryta funktionen

Tryck på .
a Enheten slår av pågående funktioner.
Rätter

8  Rätter

Ugnsfunktionen "Rätter" hjälper enheten vid tillagning av olika maträtter och väljer automatiskt optimala in­ställningar.

8.1 Automatisk avstängning

Du kan ta det lugnt vid matlagningen tack vare den au­tomatiska avstängningsfunktionen. Ta ut maten vid programslutet, så får du optimalt slutre­sultat.

8.2 Anvisningar till maträttsinställningarna

Följ anvisningarna, så får du optimalt slutresultat.
¡ Använd bara bra livsmedel. ¡ Ta ut livsmedlet ur förpackningen och väg det. Run-
da av vikten upp- eller nedåt om du inte kan ange den exakt på enheten.
¡ Använd bara mikrotåliga formar, t.ex. glas- eller ke-
ramikformar.
¡ Ställ in maten i kall ugn.
Tina
¡ Platta till och portionsfrys maten, frysförvara i -18°C.
¡ Lägg det djupfrysta livsmedlet i en låg form, t.ex. på
en glas- eller porslinstallrik.
¡ Livsmedlet kan ev. inte vara färdigtinat vid program-
slutet. Men livsmedlet går ändå bra att förbereda.
¡ Låt den tinade maten vila i avstängd ugn i 10 till
30minuter, så att den temperaturutjämnar.
¡ Det bildas vätska när du tinar kött och fågel. Häll av
vätskan som bildas när du vänder. Återanvänd inte vätskan och låt den inte komma i kontakt med and­ra livsmedel.
¡ När du vänder på köttfärsen bör du ta bort redan
upptinad köttfärs.
¡ Lägg hel fågel först med bröstsidan ned i formen,
fågeldelar med skinnsidan ned i formen.
Grönsaker
¡ Färska grönsaker: skär i jämnstora bitar. Tillsätt en
matsked vatten per 100g.
¡ Frysta grönsaker: passar för blancherade, inte för-
kokta grönsaker. Programmet passar inte för djup­frysta, stuvade grönsaker. Tillsätt 1 till 3 matskedar vatten. Tillsätt inget vatten till spenat och rödkål.
85
Page 86
sv Tidsfunktioner
Potatis
¡ Skalad potatis: skär i lika stora bitar. Tillsätt två msk
vatten per 100 g och lite salt.
¡ Skalpotatis: ta lika stora potatisar. Tvätta och picka
skalen. Lägg den blöta potatisen i en form utan vat­ten.
Ris
¡ Använd inte råris eller ris i kokpåse. ¡ Tillsätt två till två och en halv del vatten till en del ris.

8.3 Ställa in program

Krav:Enheten är på.
1.
Tryck på "Rätter".
2.
Välj program.
3.
Tryck på "Vikt".
4.
Ange vikten med eller ⁠.
5.
Tryck på "Överför".
6.
Ställ in färdigtid, om du vill ha det.
Tryck på "Slut". Ställ in den tid du vill ha. Tryck på "Överför".
Enheten slår på automatiskt och slår av vid förvald färdigtid.
7.
Sätt in maten i ugnen.
8.
Stäng luckan.
9.
Tryck på .
a Enheten ger signal när tiden går ut.
Notera:På många program får du upp displayanvis­ningar under tillagningen. Följ anvisningarna.

Fortsatt tillagning av maten

Du kan låta maten gå klart när tillagningstiden går ut.
1.
Tryck på "Lägg till mer tillagningstid".
2.
Ställ in den tillagningstid du vill ha. →"Ställa in tillagningstid", Sid.87 Du kan återställa inställd tillagningstid med ⁠.
3.
Tryck på "Överför".
4.
Slå på funktionen med ⁠.

Pausa funktionen

1.
Öppna luckan eller tryck på ⁠.
a Ugnsfunktionen pausar.
2.
Stäng luckan och tryck på för att fortsätta funk­tionen.
a Funktionen fortsätter.

Avbryta funktionen

Tryck på .
a Enheten slår av pågående funktioner.

8.4 Maträttsöversikt

Maträtt Lämpliga livsmedel Viktintervall ikgForm/tillbehör
Tina bröd
1
Bröd, helt, runt eller avlångt, brödskivor,
0,20-1 Plan, öppen form sockerkaka, vetebröd, fruktkaka, kakor utan glasyr, grädde eller gelatin
Tina kött Tina fisk Grönsaker, färska
1
1
Stek, platta köttbitar, kyckling, köttfärslimpa 0,20-2 Plan, öppen form Hel fisk, fiskfilé, fiskkotlett 0,10-1 Plan, öppen form
2
t.ex. blomkål, broccoli, morötter, kålrabbi,
0,15-1 Täckt form purjolök, paprika, zucchini
Grönsaker, frysta
2
t.ex. blomkål, broccoli, morötter, kålrabbi,
0,15-1 Täckt form rödkål, spenat
2
Ris Kokt potatis
2
Långkornigt ris 0,05-0,3 Hög, täckt form Potatis med eller utan skal, lika stora potatis-
0,20-1 Täckt form bitar
1
Följ signalen som anger när du ska vända.
2
Följ signalen som anger när du ska röra om.
Tidsfunktioner

9  Tidsfunktioner

Enheten har tidsfunktioner som du kan ställa in tillag­nings-, färdig- och timertid med.
Tidsfunktioner Användning
Tillagningstid Anger du en tillagningstid i funk-
tionen, så slår enheten automa­tiskt av uppvärmningen när tillag­ningstiden går ut.
Tidsfunktioner Användning
Slut Du kan ställa in tiden när funktio-
nens tillagningstid ska vara klar. Enheten slår på automatiskt så att funktionen är klar den tid du vill.
Timer Timern går att ställa in oberoende
av funktion. Den påverkar inte en­heten.
86
Page 87
Tidsfunktioner sv

9.1 Ställa in tillagningstid

Du kan ställa in tillagningstider upp till 30minuter med "boost" i funktionerna. Du kan ställa in tillagningstider upp till 90minuter för övriga lägen.
Krav:Ugnsfunktion och läge är inställda.
1.
Tryck på "Tillagningstid".
2.
Ställ in sekunderna med och eller välj fördefini­erat displayvärde.
3.
Tryck på minuterna för att ställa in dem.
4.
Ställ in minuterna med och eller välj fördefinie­rat displayvärde.
5.
Slå på funktionen med ⁠.

Fortsatt tillagning av maten

Du kan låta maten gå klart när tillagningstiden går ut.
1.
Tryck på "Lägg till mer tillagningstid".
2.
Ställ in den tillagningstid du vill ha. →"Ställa in tillagningstid", Sid.87 Du kan återställa inställd tillagningstid med ⁠.
3.
Tryck på "Överför".
4.
Slå på funktionen med ⁠.

Ändra tillagningstiden

Du kan ändra tillagningstiden närsomhelst.
1.
Tryck på tillagningstiden.
2.
Ställ in sekunderna med och eller välj fördefini­erat displayvärde.
3.
Tryck på minuterna för att ställa in dem.
4.
Ställ in minuterna med och eller välj fördefinie­rat displayvärde.
5.
Tryck på "Överför".

Avbryta tillagningstiden

Du kan närsomhelst avbryta tillagningstiden.
1.
Tryck på tillagningstiden.
2.
Återställ tillagningstiden med ⁠. På ugnsfunktioner som alltid kräver tillagningstid återställer enheten tillagningstiden till förinställt vär­de.
3.
Tryck på "Överför".
a Enheten ger ljudsignal när tillagningstiden går ut. Du
får upp en displayanvisning om att funktionen är av­slutad.
4.
Gör någon av följande åtgärder när tillagningstiden går ut:
Du kan göra fler inställningar om det behövs och
slå på funktionen igen.
Slå av enheten med när maten är klar.

Ändra färdigtiden

Du kan bara flytta fram inställd tid innan funktionen och tillagningstiden går igång för att du ska få bra slutresul­tat.
1.
Tryck på färdigtiden.
2.
Ändra tiden med eller ⁠.
3.
Tryck på "Överför".

Avbryta färdigtiden

Du kan radera inställd tid närsomhelst.
1.
Tryck på färdigtiden.
2.
Återställ tiden med ⁠.
3.
Tryck på "Överför".

9.3 Ställa timern

Du kan ange en timertid så att enheten ger signal när den går ut. Du kan ställa in timertider upp till max. 24timmar. Den fungerar oberoende av enheten och övriga tidsfunktioner. Timersignalen skiljer sig från övri­ga signaler.
1.
Tryck på ⁠.
a Minuterna blinkar.
2.
Ställ in minuterna med och ⁠.
3.
Tryck på timmarna för att ställa in dem.
4.
Ställ in timmarna med och ⁠.
5.
Tryck på sekunderna för att ställa in dem.
6.
Ställ in sekunderna med och ⁠.
7.
Tryck på "Start".
a Timern går igång. a Timern fortsätter att gå i bakgrunden på många dis-
playvisningar. Tryck på för att visa timern.

9.2 Ställa in färdigtiden

Du kan flytta fram färdigtiden upp till 24 timmar.
Anmärkningar
¡ Flytta inte fram tiden när funktionen är igång om du
vill få ett bra slutresultat.
¡ Låt inte livsmedlen stå för länge i ugnen så att de
blir dåliga.
Krav
¡ Ugnsfunktion och läge är inställda. ¡ Det finns en inställd tillagningstid.
1.
Tryck på "Slut".
2.
Flytta tiden med eller ⁠. Återställ inställningsvärdet med , om det behövs.
3.
Tryck på ⁠.
a Du får upp starttiden på displayen. Enheten är nu i
standbyläge.
a När enheten uppnår starttiden, så börjar funktionen
värma upp och tillagningstiden börjar räkna ned.

Avsluta timern

Krav:Enheten ger signal.
Tryck på något av fälten.
a Timern slår av.

Ändra timern

1.
Tryck på ⁠.
2.
Tryck på "Stopp".
a Minuterna blinkar.
3.
Ställ in minuterna med och ⁠.
4.
Tryck på timmarna för att ställa in dem.
5.
Ställ in timmarna med och ⁠.
6.
Tryck på sekunderna för att ställa in dem.
7.
Ställ in sekunderna med och ⁠.
8.
Tryck på "Start".

Avbryta timern

1.
Välj timern först med om den går i bakgrunden.
2.
Tryck på ⁠.
87
Page 88
sv Barnspärr
Barnspärr

10  Barnspärr

Skydda enheten så att barn inte kan slå på den eller ändra inställningar av misstag.

10.1 Slå på barnspärren

Tryck ca 4 sekunder på ⁠.
a Kontrollerna är spärrade.
Grundinställningar

11  Grundinställningar

Du kan ställa in enhetens grundinställningar som du vill ha dem.

11.1 Översikt över grundinställningarna

Här finns en översikt över grundinställningar och fa­briksinställningar. Grundinställningarna beror på appa­ratens utrustning.
Anmärkningar
¡ Ändrar du inställningarna språk, knappljud och dis-
playljusstyrka blir de aktiverade direkt. Övriga inställ­ningar blir inte aktiverade förrän du sparar dem.
¡ Ändrade grundinställningar ligger kvar viss tid även
efter strömavbrott.
Grundinställningar Alternativ
Språk Se valet på enheten Tid "Tid" på 24 h-format Datum "Datum" på formatet D-
D.MM.ÅÅÅÅ
Display Alternativ
Ljusstyrka ¡ Läge 1 till 8 "Tid", standby ¡ På (inställningen ökar
effektförbrukningen)
¡ på, tidsbegränsad ¡ Av
"Tid", visning ¡ Digital + datum
¡ Digital ¡ Analog
Justering ¡ Horisontal- och vertika-
ljusterar displayen.
1
Fabriksinställning (kan avvika beroende på apparat­typ)
Ljud Alternativ
Knappljud ¡
1
¡ Av
Ljudsignal ¡ Kortast sign.
¡ Kort signal ¡ Medel signal ¡ Lång signal
1
Fabriksinställning (kan avvika beroende på apparat­typ)
1
1
1
1
a Har du ställt in en timertid, så fortsätter den att gå.
Du kan inte ändra timertid när barnspärren är på. Tryck på någon av knapparna för att t.ex. slå av ljudsignalen när timertiden går ut tidigare.

10.2 Slå av barnspärren

1.
Tryck ca 4 sekunder på ⁠.
2.
Kontrollspärren är av.
Enhetsinställningar Alternativ
Belysning ¡
1
¡ Av
Mikroeffektförval ¡ 90W
¡ 180W ¡ 360W ¡ 600W ¡ boost
1
Fabriksinställning (kan avvika beroende på apparat­typ)
Personlig inställning Alternativ
Logo ¡ Indikeringar
1
¡ Dölj
Funktion när du slår på ¡ Huvudmeny
1
¡ Mikro ¡ Rätter
Barnspärr ¡ Finns
¡ Avaktiv.
1
Fabriksinställning (kan avvika beroende på apparat­typ)
Fabriksinställningar Alternativ
Fabriksinställningar ¡ Återställ
¡ Avbryta
Enhetsinformation ¡ Visa "Enhetsinforma-
tion"

11.2 Ändra grundinställningar

Krav:Enheten är på.
1.
Tryck på "Grundinställningar".
2.
Tryck på den grundinställning du vill ha.
3.
Ändra till de displayinställningar du vill ha.
4.
Återgå till översikt eller huvudmeny med ⁠.

11.3 Ställa om klockan

Du ställer om klockan i grundinställningarna.
Krav:Enheten är på.
1.
Tryck på "Grundinställningar".
2.
Tryck på den grundinställningen "Tid".
a Du får upp inställt värde på displayen. Timmarna
blinkar.
3.
Ställ in timmarna med och ⁠.
4.
Tryck på minuterna.
88
Page 89
humidClean sv
5.
Ställ in minuterna med och ⁠.
6.
Tryck på "Överför".
humidClean

12  humidClean

Rengöringsfunktionen är ett snabbt alternativ för ugns­rengöring då och då. Rengöringsfunktionen blöter upp smutsen med ånga, vatten och diskmedel. Sedan får du smidigt bort smutsen.
OBS!
Felaktig rengöring kan skada enheten.
Häll aldrig vätska i ugnen.
Rengöring och skötsel

13  Rengöring och skötsel

Du måste rengöra och sköta om maskinen noga för att den ska fungera.

13.1 Rengöringsmedel

Använd bara lämpliga rengöringsmedel.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Risk för stötar om fukt tränger in.
Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att
rengöra apparaten.
OBS!
Olämpliga rengöringsmedel skadar enhetens ytor.
Använd inga skarpa eller skurande rengöringsme-
del.
Använd inte starka, alkoholhaltiga rengöringsmedel.Använd inga hårda skurbollar eller putssvampar.Använd inte specialmedel för varmrengöring.Använd bara fönsterputs, glasskrapa eller rengö-
ringsmedel för rostfritt på resp. del om rengörings­anvisningen rekommenderar det.
Salt i nya disktrasor kan skada ytorna.
Skölj ur nya disktrasor noga innan du använder
dem.
De olika rengöringsanvisningarna anger vilka rengö­ringsmedel du ska använda till de olika ytorna och de­larna.
7.
Återgå till översikt eller huvudmeny med ⁠.

12.1 Ställa in rengöringsfunktionen

Krav:Enheten är på.
1.
Tryck på "humidClean".
2.
Följ displayanvisningarna.
3.
Tryck på "Överför".
4.
Tryck på ⁠.
a Enheten ger signal när tiden går ut.
5.
Följ displayanvisningarna.
2.
Följ rengöringsanvisningarna till enhetskomponen­terna och ytorna.
3.
Om inget annat anges:
Rengör enhetens komponenter med varmt vatten
och diskmedel med disktrasa.
Torka torrt med mjuk trasa.

13.3 Rengöra ugnsutrymmet

OBS!
Felaktig rengöring kan skada ugnsutrymmet.
Använd inte ugnsrengöringsspray, skurmedel eller
andra aggressiva ugnsrengöringsmedel.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar.
2.
Rengör med varmt vatten och diskmedel eller ättiks­lösning.
3.
Om det är jättesmutsigt, använd lämplig ugnsrengö­ring för rostfria ytor. Använd bara ugnsrengöring i kall ugn.
Tips!Värm upp en kopp vatten med några droppar citronsaft i 1 till 2 minuter på max. mikroeffekt för att få bort dålig lukt. Sätt alltid en sked i koppen/mug­gen, så stormkokar det inte.
4.
Torka ur ugnsutrymmet med mjuk trasa.
5.
Låt ugnen torka med öppen lucka.

13.4 Rengöra luckglasen

13.2 Rengöra enheten

Rengör enheten enligt anvisningarna så att de olika de­larna och ytorna inte blir skadade pga. felaktig rengö­ring eller olämpliga rengöringsmedel.
VARNING!‒Brandrisk!
Lösa matrester, fett och steksky kan börja brinna.
Ta bort grovsmuts ur ugnsutrymmet, på värmeele-
menten och tillbehören före användning.
VARNING!‒Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka.
Rengör inte luckglaset med kraftiga, slipande rengö-
ringsmedel eller vassa metallskrapor, det kan repa ytan.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar.
OBS!
Felaktig rengöring kan skada luckglasen.
Använd inte glasskrapa.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar.
2.
Rengör luckglasen med fuktad disktrasa och föns­terputs.
Notera:Skuggorna på luckglasen som ser ut som vattenspår är reflexer från ugnsbelysningen.
3.
Torka torrt med mjuk trasa.

13.5 Rengöra lucktätningen

OBS!
Felaktig rengöring kan skada lucktätningen.
Rengör inte med metall- eller glasskrapa.Använd inga skurande rengöringsmedel.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar.
89
Page 90
sv Avhjälpning av fel
2.
Rengör lucktätningen med varmt vatten och diskme­del med mjuk disktrasa.
3.
Torka torrt med mjuk trasa.

13.6 Rengöra enhetens front

OBS!
Felaktig rengöring kan skada enhetens front.
Använd inte fönsterputs, metall- eller glasskrapa vid
rengöring.
Ta alltid bort kalk-, fett-, stärkelse- och proteinfläckar
direkt på rostfria fronter för att undvika korrosion.
Använd specialmedel för rostfria varma ytor.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar.
2.
Rengör enhetens front med varmt vatten och disk­medel med disktrasa.
Avhjälpning av fel

14  Avhjälpning av fel

Notera:Det kan uppstå mindre missfärgningar på
fronten beroende på de olika materialen, t.ex. glas, plast eller metall.
3.
Lägg på medlet för rostfritt mycket tunt med mjuk trasa på rostfria enhetsfronter. Rengöringsmedel för rostfritt hittar du hos service el­ler återförsäljare.
4.
Torka torrt med mjuk trasa.

13.7 Rengöra kontrollerna

OBS!
Felaktig rengöring kan skada kontrollerna.
Våttorka inte kontrollerna
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar.
2.
Rengör kontrollerna med mikrofiberduk eller mjuk, fuktad trasa.
3.
Torka torrt med mjuk trasa.
Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd infor­mationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader.
VARNING!‒Risk för personskador!
Obehöriga reparationer är farliga.
Bara utbildad yrkespersonal får utföra reparationer
på apparaten.
Kontakta kundtjänsten om apparaten är defekt.
→"Kundtjänst", Sid.91

14.1 Funktionsfel

Fel Orsak och felsökning
Apparaten fungerar inte.
Mikron fungerar inte. Luckan är inte ordentligt stängd.
Maten blir inte varm. Demoläget är på i grundinställningarna.
Ugnsbelysningen fun­gerar inte.
Kontakten sitter inte i.
Anslut apparaten till elnätet.
Säkringen har gått i proppskåpet.
Kontrollera säkringen i säkringsboxen.
Strömförsörjningen har fallit bort.
Kontrollera om rumsbelysningen eller andra apparater i rummet fungerar.

Funktionsfel

1.
Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet.
2.
Slå på säkringen igen efter ca 10sekunder.
a Om felet var en engångsföreteelse, så slocknar felindikeringen.
3.
Kontakta kundtjänsten om meddelandet återkommer. Uppge felmeddelandet exakt när du ringer. →"Kundtjänst", Sid.91
Kolla om det finns fastklämda matrester eller föremål i luckan.
1.
Gör enheten strömlös genom att slå av säkringen i proppskåpet.
2.
Slå av demoläget inom 5 minuter i grundinställningarna. →Sid.88
Olika orsakar är möjliga.
Ring →"Kundtjänst", Sid.91.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Obehöriga reparationer är farliga.
Det är bara specialutbildad personal som får repare-
ra maskinen.
Maskinen får bara repareras med originalreservde-
lar.
Om nätkabeln eller apparatens anslutningskabel
skadas måste den bytas ut mot en speciell nätkabel eller anslutningskabel som du kan beställa från till­verkaren eller tillverkarens kundtjänst.
90
Page 91
Fel Orsak och felsökning
Mikron slår av. Funktionsfel
1.
Återställ enheten.
Eller håll intryckt i minst 10sekunder. Eller slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet. Slå på säkringen
igen efter ca 10 sekunder.
a Indikeringen slocknar om det var ett tillfälligt fel.
2.
Kontakta kundtjänsten om meddelandet återkommer. Uppge felmeddelandet exakt när du ringer. →"Kundtjänst", Sid.91
Det tar längre tid än vanligt för maten att bli varm.
För låg mikroeffekt inställd
Ställ in högre mikroeffekt.
Du har satt in mer mat i enheten än du brukar.
Ställ in en längre tillagningstid. Dubbel mängd kräver dubbla tiden.
Maten är kallare än vanligt.
Vänd eller rör om maten då och då.
Klockan syns inte när enheten är av.
Displayen slår strax av. Ingen åtgärd behövs.
Avfallshantering sv

14.2 Information i displayen

Fel Orsak och felsökning
Indikering med "D" el­ler "E" kommer upp på displayen.
Funktionsfel
1.
Återställ enheten.
Eller håll intryckt i minst 6sekunder. Eller slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet. Slå på säkringen
igen efter ca 10 sekunder.
a Indikeringen slocknar om det var ett tillfälligt fel.
2.
Kontakta kundtjänsten om meddelandet återkommer. Uppge felmeddelandet exakt när du ringer. →"Kundtjänst", Sid.91
Avfallshantering

15  Avfallshantering

15.1 Omhändertagande av begagnade apparater

Genom en miljökompatibel avfallshantering kan värde­fulla råmaterial återanvändas.
1.
Ta ut nätanslutningsledningens stickkontakt.
2.
Klipp av nätanslutningsledningen.
3.
Omhänderta enheten miljövänligt. Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kommun.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/ EU om avfall som utgörs av eller in­nehåller elektroniska produkter (was­te electrical and electronic equipment
- WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt åter­vinning av uttjänta enheter.
Kundtjänst

16  Kundtjänst

Utförligare information om garantitid och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. När du kontaktar kundtjänsten behöver du ha appara­tens produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD). Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i den medföl­jande kundtjänstförteckningen eller på vår webbplats.
Produkt innehåller ljuskällor i energieffektivitetsklass D. Ljuskällorna finns som reservdelar och får bara bytas av för ändamålet utbildad yrkespersonal.

16.1 Produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD)

Produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnumret (FD) står på maskinens typskylt.
91
Page 92
sv Såhär lyckas du
Du ser typskylten med numren när du öppnar appara­tens lucka.
Såhär lyckas du

17  Såhär lyckas du

Här hittar du rätt inställningar samt lämpliga tillbehör och format till olika maträtter. Rekommendationerna är optimalt anpassade till enheten.

17.1 Gör helst såhär

Tips!
Tillagningsanvisningar ¡ Inställningsrekommendationerna avser alltid kall och
tom ugn.
¡ Tiderna i översikterna är riktvärden. De beror på livs-
medlets kvalitet och egenskaper.
VARNING!‒Risk för brännskador!
Livsmedel med hårt skal eller skinn kan explodera vid och även efter påvärmning.
Tillaga inte ägg i skal och värm inte på hårdkokta
ägg med skal.
Tillaga aldrig skaldjur.Picka stekta ägg och äggkokotter.På livsmedel med hårt skal eller skinn som t.ex.
äpplen, tomater, potatis och korv kan skalet/skinnet spricka. Picka skalet eller skinnet innan du värmer på.
Skriv upp dina apparatuppgifter och telefonnumret till kundtjänsten så att du snabbt kan hitta dem.
1.
Ta ut formar du inte behöver ur ugnsutrymmet innan du använder ugnen.
2.
Välj den mat du vill ha i inställningsrekommendatio­nerna.
3.
Lägg maten i lämplig form.
4.
Ställ formen mitt på ugnsbotten. Då når mikrovågorna maten från alla håll.
5.
Ställ in enheten enligt inställningsrekommendatio­nerna. Ställ in den kortare tillagningstiden först. Förläng tillagningstiden, om det behövs.
6.
Använd grytlappar när du tar ut varma formar ur ugnsutrymmet.

17.2 Tina, värma upp och tillaga med mikron

Inställningsrekommendationer för att tina, värma upp och tillaga med mikron. Tillagningstiden beror på formen och temperaturen samt livsmedlets mängd och typ. Det är därför det finns intervall i tabellerna. Börja med det lägre värdet och ställ in högre värde nästa gång, om det behövs. Använ­der du andra mängder än vad tabellerna anger, håll dig till tumregeln: dubbel mängd - nästan dubbel tid, halv mängd - halv tid.

Tina med mikron

Notera:
Tillagningsanvisningar
¡ Frys in maten platt. ¡ Använd öppen form som går att mikra. ¡ Ställ formen på ugnsbotten. ¡ Vänd på eller rör om i maten 2 till 3gånger. Häll av upptiningsvätskan när du vänder. ¡ Det bildas vätska när du tinar kött och fågel. Ta bort vätskan när du vänder. Återanvänd den inte och låt den inte
komma i kontakt med andra livsmedel.
¡ När du vänder på köttfärsen bör du ta bort redan upptinad köttfärs. ¡ Dela på de tinade delarna när du vänder. ¡ Låt den tinade maten vila i avstängd ugn i 10 till 30minuter, så att den temperaturutjämnar.
Mat Vikt Mikroeffekt Tillagningstid
Helt kött med ben och benfritt
Helt kött med ben och benfritt
Helt kött med ben och benfritt
1
2
3
4
5
6
1
1
1
Vänd maten flera gånger. Dela på tinade delar när du vänder. Rör försiktigt om maten då och då. Ta bort förpackningen helt. Tina bara upp kakor utan glasyr, grädde, gelatin eller kräm. Dela på kakbitarna.
0,8kg 1. 180W
2. 90W
1kg 1. 180W
2. 90W
1,5kg 1. 180W
2. 90W
1. 10min.
2. 15-20min.
1. 15min.
2. 20min.
1. 20min.
2. 25min.
92
Page 93
Såhär lyckas du sv
Mat Vikt Mikroeffekt Tillagningstid
Kött i bitar eller skivor
Kött i bitar eller skivor
Kött i bitar eller skivor
Blandfärs Blandfärs
Blandfärs
1, 2
1, 2
1, 2
Fågel eller fågeldelar
Fågel eller fågeldelar
Fiskfilé, fiskkotlett eller
1, 2
-skivor Hel fisk
Hel fisk
1
1
Grönsaker, t.ex. ärtor Frukt, t.ex. hallon Frukt, t.ex. hallon
Smör, tina
Smör, tina
Helt bröd
Helt bröd
Kaka, torr, t.ex. sockerkaka
Kaka, torr, t.ex. sockerkaka
Mjuk kaka, t.ex. fruktkaka, cheesecake
Mjuk kaka, t.ex. fruktkaka, cheesecake
1
Vänd maten flera gånger.
2
Dela på tinade delar när du vänder.
3
Rör försiktigt om maten då och då.
4
Ta bort förpackningen helt.
5
Tina bara upp kakor utan glasyr, grädde, gelatin eller kräm.
6
Dela på kakbitarna.
4
4
1
1
5, 6
5, 6
5
5
1, 2
1, 2
1, 2
200g 1. 180W
2. 90W
0,5kg 1. 180W
2. 90W
0,8kg 1. 180W
2. 90W
1. 5-8min.
2. 5-10min.
1. 9min.
2. 10min.
1. 10min.
2. 10-15min. 200g 90W 8-10min. 0,5kg 1. 180W
2. 90W
1kg 1. 180W
2. 90W
1, 2
0,6kg 1. 180W
2. 90W
1, 2
1,2 kg 1. 180W
2. 90W
400g 1. 180W
2. 90W
300g 1. 180W
2. 90W
0,6kg 1. 180W
2. 90W
3
3
3
300g 180W 10-15min. 300g 180W 6-9min. 0,5kg 1. 180W
2. 90W
125g 1. 180W
2. 90W
250g 1. 180W
2. 90W
0,5kg 1. 180W
2. 90W
1kg 1. 180W
2. 90W
1. 3min.
2. 10-12min.
1. 10min.
2. 13-15min.
1. 8min.
2. 12-15min.
1. 15-20min.
2. 15-20min.
1. 3min.
2. 10-15min.
1. 3min.
2. 10-12min.
1. 8min.
2. 13-15min.
1. 6-8min.
2. 5-10min.
1. 1min.
2. 1-2min.
1. 1min.
2. 2-4min.
1. 5min.
2. 5-10min.
1. 8min.
2. 9-10min. 0,5kg 90W 8-10min.
0,75kg 1. 180W
2. 90W
0,5kg 1. 180W
2. 90W
0,75kg 1. 180W
2. 90W
1. 3-5min.
2. 6min.
1. 3min.
2. 10-15min.
1. 5min.
2. 10-15min.

Värma på eller tillaga frysmat med mikron

Följ inställningsrekommendationerna för mikring.
Notera:
Tillagningsanvisningar ¡ Använd täckt form som går att mikra. Du kan även täcka med tallrik eller mikrolock. Ta ut färdigmaten ur förpack-
ningen.
¡ Bred ut maten i formen. Platt mat blir klar snabbare än hög. ¡ Ställ formen på ugnsbotten.
93
Page 94
sv Såhär lyckas du
¡ Maten avger värme till formen. Formen kan bli jättevarm. Använd grytlappar. ¡ Rör om eller vänd maten flera gånger då och då. ¡ Låt maten vila 2 till 5 minuter efter tillagningen. ¡ Maten behåller mycket av sin smak. Salta och krydda försiktigt. ¡ Vi rekommenderar påvärmning av livsmedel och färdigmat på 600W för optimala slutresultat. Förläng tiden om
förpackningen anger högre mikroeffekt.
Mat Vikt Mikroeffekt Tillagningstid
Meny, tallriksupplägg, färdi-
300-400g 600W 8-10min.
grätt (2-3 komponenter) Soppa 400g 600W 15-17min. Grytor 0,5kg 600W 10-15min. Köttskivor eller -bitar i sås,
0,5kg 600W 10-12min.
t.ex. gulasch Fisk, t.ex. filébitar Gratänger, t.ex. lasagne,
1
400g 600W 10-12min. 450g 600W 12-15min.
cannelloni (ca 3cm hög) Tillbehör, t.ex. ris, pasta Tillbehör, t.ex. ris, pasta Grönsaker, t.ex. ärtor, broc-
coli, morötter Grönsaker, t.ex. ärtor, broc-
coli, morötter Stuvad spenat
1
Tillsätt lite vätska till maten.
2
Tillaga maten utan tillsatt vatten.
1
1
2
1
250g 600W 3-5min.
1
0,5kg 600W 8-10min. 300g 600W 7-10min.
0,6kg 600W 15min.
450g 600W 9-12min.

Tips för att tina, värma upp och tillaga med mikron nästa gång

Följ tipsen för bra resultat vid upptining, -värmning och tillagning med mikron.
Problem Tips
Maten är för torr. ¡ Korta tillagningstiden
eller välj lägre mikroef­fekt.
¡ Täck maten och tillsätt
mer vätska.

17.3 Värma på

Du kan värma upp mat med enheten.

Värma upp med mikron

Följ inställningsrekommendationerna för mikring.
Problem Tips
Maten är inte tinad, varm eller tillagad när tiden går ut.
Maten är bränd utanpå, men är inte klar än inuti
Förläng tillagningstiden. Stora mängder och hög mat tar längre tid.
¡ Rör om då och då. ¡ Sänk mikroeffekten
när tiden går ut.
Kött och fågel och är kok­ta utvändigt, men otinade
¡ Sänk mikroeffekten. ¡ Vänd stora livsmedel
inuti efter upptining.
och förläng tillagnings­tiden.
flera gånger vid uppti­ning.
94
Page 95
Såhär lyckas du sv
VARNING!‒Skållningsrisk!
Hettar du upp vätskor så kan det stormkoka. Det inne­bär att koktemperaturen uppnås utan att du ser typiska ångblåsor som stiger upp. Var försiktig så att du inte stöter till koppen/muggen. Den heta vätskan kan plöts­ligt koka över och stänka.
Sätt alltid en sked i koppen/muggen vid uppvärm-
ningen. Då stormkokar det inte.
OBS!
Det blir gnistbildning om metall får kontakt med ugns­väggen, vilket kan skada enheten eller förstöra luckgla­set.
Metall som t.ex. sked i glas måste vara minst 2cm
från ugnsväggarna och luckans insida.
Notera:
Tillagningsanvisningar ¡ Använd täckt form som går att mikra. Du kan även
täcka med tallrik eller mikrolock. Ta ut färdigmaten ur förpackningen.
¡ Ställ formen på ugnsbotten. ¡ Rör om eller vänd maten flera gånger då och då. ¡ Låt maten vila 2 till 5 minuter efter tillagningen. ¡ Maten avger värme till formen. Formen kan bli jätte-
varm. Använd grytlappar.
¡ Vi rekommenderar påvärmning av livsmedel och fär-
digmat på 600W för optimala slutresultat. Förläng tiden om förpackningen anger högre mikroeffekt.
Mat Vikt Mikroeffekt Tillagningstid
Tallriksrätt, kyld 1 port. 600W 5-8min. Drycker Drycker Drycker Barnmat, t.ex. små
nappflaskor Barnmat, t.ex. små
nappflaskor Barnmat, t.ex. små
nappflaskor Soppa, 1 kopp Soppa, 2 koppar Kött i sås Gryta Gryta Grönsaker, 1 port. Grönsaker, 2 port.
1
2
3
4
5
6
7
1, 2, 3
1, 2, 3
1, 2, 3
4, 5, 3
4, 5, 3
4, 5, 3
6
6
7
6
6
6
6
1,25dl boost 30-40s. 2dl boost 1min. 0,5l boost 2min. 0,5dl 600W ca 20-30s.
1dl 600W 40-50s.
2dl 600W 60-70s.
à 175g 600W 2-2,5min. à 175g 600W 3-4min. 0,5kg 600W 7-10min. 400g 600W 4min. 0,8kg 600W 6-7min. 150g 600W 2-2,5min. 300g 600W 3-4min.
Sätt en sked i glaset. Överhetta inte spritdrycker. Kolla alltid temperaturen! Värma på barnmat utan napp eller lock. Skaka om maten ordentligt efter uppvärmning. Kontrollera maten då och då. Dela på köttskivorna.

17.4 Tillagning

Du kan laga mat med enheten.

Mikra

Notera:
Tillagningsanvisningar
¡ Ställ formen på ugnsbotten. ¡ Bred ut maten i formen. Platt mat blir klar snabbare än hög. ¡ Använd täckt form som går att mikra. Du kan även täcka med tallrik eller mikrolock. Ta ut färdigmaten ur förpack-
ningen.
¡ Maten behåller mycket av sin smak. Salta och krydda försiktigt. ¡ Låt maten vila 2 till 5 minuter efter tillagningen.
95
Page 96
sv Såhär lyckas du
¡ Maten avger värme till formen. Formen kan bli jättevarm. Använd grytlappar. ¡ Vi rekommenderar påvärmning av livsmedel och färdigmat på 600W för optimala slutresultat. Förläng tiden om
förpackningen anger högre mikroeffekt.
Mat Vikt Mikroeffekt Tillagningstid
Hel kyckling, färsk, utan inkråm Fiskfilé, färsk Grönsaker, färska Grönsaker, färska Potatis Potatis Potatis
5, 4
Ris
5, 4
Ris
2
3, 2, 4
3, 2, 4
3, 2, 4
3, 2, 4
3, 2, 4
Desserter, t.ex. pudding (mix) Fruktkompott
1
Vänd rätten efter 1/2 av den totala tiden.
2
Tillsätt lite vätska till maten.
3
Skär i lika stora bitar.
4
Rör försiktigt om maten då och då.
5
Tillsätt dubbla mängden vätska.
4

Pudding av puddingpulver

VARNING!‒Risk för brännskador!
Värmd mat avger värme. Formen kan bli varm.
Använd alltid grytlappar när du tar ut tillbehör eller
formar ur ugnsutrymmet.
1.
Rör ned en påse puddingpulver som förpacknings­anvisningen anger med socker och lite mjölk i mik-
1
1,2 kg 600W 25 – 30min. 400g 600W 7 – 8min. 250g 600W 5 – 6min. 0,5kg 600W 10 – 12min. 250g 600W 7 – 9min. 0,5kg 600W 10 – 12min. 0,75kg 600W 15 – 20min. 125g 1. 600W
2. 180W
250g 1. 600W
2. 180W
4
0,5l 600W 5 – 8min.
1. 4 – 5min.
1. 12 – 15min.
1. 6 – 8min.
1. 15 – 18min.
0,5kg 600W 9 – 12min.
2.
Tillsätt resten av mjölken och rör om igen.
3.
Sätt in bunken i ugnen och stäng luckan.
4.
Ställ in enheten enligt inställningsrekommendatio­nerna.
5.
Rör om första gången efter 3minuter. Rör sedan om varje minut tills du får den konsistens du vill ha. Tillagningstiden beror mjölktemperatur och använd bunke.
rotålig, hög bunke så att du får bort klumparna.

Mikropopcorn

VARNING!‒Risk för brännskador!
Förpackningen till vakuumförpackade livsmedel kan spricka.
Följ alltid anvisningarna på förpackningen.Ta alltid ut maten ur ugnsutrymmet med grytlappar.
OBS!
Upprepad mikring av popcorn i direkt följd på hög mik­roeffekt kan skada ugnsutrymmet.
Låt enheten svalna flera minuter mellan mikringarna.Ställ aldrig in för hög mikroeffekt.Använd max. 600 W.
Mat Vikt Mikroeffekt Tillagningstid
Mikropopcorn
1
Lägg alltid popcornpåsen på vridtallriken. Följ tillverkarens anvisningar.
1
1påse à 100g 600W 2,5min.
Lägg alltid popcornpåsen på vridtallriken.
Notera:
Tillagningsanvisningar
¡ Ställ formen på ugnsbotten. ¡ Använd plana, eldfasta glasformar. Använd inte
porslin eller väldigt djupa tallrikar.
¡ Lägg popcornpåsen med den märkta sidan ned i
formen.
¡ Anpassa tiden till mängden. ¡ Ta ut och skaka popcornpåsen efter 1 minut och 30
sekunder så att popcornen inte bränns. Var försiktig, popcornen är varma.
96
Page 97
Monteringsanvisning sv

17.5 Provrätter

Översikterna är framtagna för provningsinstituten för att underlätta provning av enheten enligt EN 60350-1:2013 re­sp. IEC 60350-1:2011 och enligt standard EN 60705:2012, IEC 60705:2010.

Mikra

Mat Mikroeffekt i W Tid i min. Anvisning
Äggstanning, 1,0kg 1. 600W
2. 180W
Rulltårta, 475g 600W 7-9min. Pyrexform, Ø22cm Köttfärslimpa, 0,9kg 600W 20-25min. Pyrexform, Ø28cm Tallriksrätt, kyld, 1port. 600W 5-6min Mikrolock

Tina med mikron

Mat Mikroeffekt i W Tid i min. Anvisning
Kött, 0,5kg 1. 180W
2. 90W
1. 11-12min.
2. 8-10min.
1. 5-6min.
2. 7-10min.
Pyrexform
Pyrexform, Ø24cm
Monteringsanvisning

18  Monteringsanvisning

Följ enhetens monteringsanvisningar.

18.1 Medföljande tillbehör

Kontrollera efter uppackningen att inga delar är trans­portskadade och att leveransen är komplett.
¡ Kontrollera enheten efter uppackning. An-
slut inte enheten om den har transportska­dor.
¡ Ta bort förpackningsmaterial och skyddsfo-
lier från ugnsutrymme och lucka före an­vändning.
¡ Följ monteringsbladen för tillbehörsmonte-
ring.
¡ Stommarna ska tåla temperaturer upp till
95°C, intilliggande stomfronter upp till 70°C.
¡ Montera inte enheten bakom dekor- eller
stomlucka. Risk för överhettning.
¡ Gör urtagen i stommarna innan du sätter i
enheten. Ta bort spånen! De kan påverka elkomponenternas funktion.
¡ Det är bara behörig elektriker som får göra
fast anslutning av enheten. Skador pga. fel­anslutning omfattas inte av garantin.

 18.2 Säker montering

Följ säkerhetsanvisningarna när du monterar enheten. ¡ Säker användning av enheten kräver fack-
mässig montering enligt monteringsanvis­ningen. Installatören ansvarar för en felfri funktion på uppställningsplatsen.
VARNING!‒Risk för personskador!
Du kommer åt delar med vassa kanter vid monteringen som kan ge skärskador. Använd skyddshandskar.
97
Page 98
sv Monteringsanvisning
VARNING!‒Brandrisk!
Det är farligt att använda förlängningsnätkab­lar och ej godkända adaptrar. Använd inte förlängningsnätkablar eller
grenuttag.
Använd enbart adaptrar och nätanslutnings-
kablar som är godkända av tillverkaren.
Om nätanslutningskabeln är för kort och
ingen längre nätanslutningskabel finns till­gänglig måste du kontakta en behörig el­ektriker för att anpassa byggnadens elin­stallation.

18.3 Skåpstomme

Enheten är bara avsedd för inbyggnad. Enheten är var­ken avsedd att vara bänkenhet eller inbyggd i skåp­stomme. Stommen får inte ha någon rygg bakom enheten. Mini­mihöjden är 850mm. Se till så att ventilations- och insugsöppningar inte blir övertäckta. Enheten måste sitta säkert i inbyggnaden och får inte tippa.

18.5 Montering i överskåp

Håll inbyggnadsmått och säkerhetsavstånd i högskå­pet.
Montera inte enheten högre än att du smidigt kan ta ur tillbehör. Ta bort skruvfötterna.

18.4 Elanslutning

Följ anvisningarna för säker elanslutning av enheten. ¡ Enheten har skyddsklass I och ska ha jordad elan-
slutning.
¡ Avsäkra enligt angiven effekt på typskylten och loka-
la föreskrifter.
¡ Enheten ska vara spänningslös vid all slags monte-
ring.
¡ Anslut bara enheten med den medföljande sladden. ¡ Sätt i sladden på enhetens baksida. Det går att be-
ställa 5 m-sladd hos service.
¡ Du får bara byta ut sladden mot originalsladd. Den
beställer du av service.

Elansluta enheten

Notera:Du får bara ansluta enheten till rätt installerade,
jordade eluttag.
1.
Sätt i sladden på enheten. Kontrollera att kontakten sitter i ordentligt.
2.
Sätt kontakten i uttag nära enheten. Det måste gå att komma åt sladdkontakten när en­heten är inbyggd. Går det inte att komma åt kontak­ten, så krävs fast elinstallation med allpolig brytare monterad enligt föreskrifterna.

18.6 Montering i högskåp

Håll inbyggnadsmått och säkerhetsavstånd i högskå­pet.
Montera inte enheten högre än att du smidigt kan ta ur tillbehör.
98
Page 99
Monteringsanvisning sv
Ställ in skruvfötterna.

18.7 Inbyggnad av enheten

1.
Skjut in enheten helt.
4.
Skruva fast enheten i stommen på motsatt sida om gångjärnen.
5.
Förborra hålen för skruvfästena på stommens gång­järnssida.
Se till så att sladden inte blir vikt, klämd eller dragen över vassa kanter.
2.
Kontrollera avståndet till intilliggande enheter.
3.
OBS!
Enheten kan tippa framåt om du öppnar luckan.
Håll enheten på plats när du öppnar luckan.
Öppna luckan långsamt.
Täck luckgångjärnen. Använd Ø 2mm-träborr.
6.
Ta bort spånen ur ugnen.
7.
Skruva fast enheten i stommen på gångjärnssidan.
8.
Ta bort förpackningsmaterial och skyddsfolier från ugnsutrymme och lucka före användning.
99
Page 100
sv Monteringsanvisning

18.8 Handtagslösa kök med lodrät grepplist:

1.
Sätt dit lämplig salningsbit på båda sidor som täck­er ev. vassa kanter och ger säker montering.
2.
Fäst salningsbiten i stommen.
3.
Förborra salningsbit och stomme för skruvförban­det.
3.
Lyft enheten lite och dra sedan ut den helt och hål­let.
4.
Fäst enheten med rätt skruv.

18.9 Ta ur enheten

1.
Gör enheten spänningslös.
2.
Lossa fästskruvarna.
100
Loading...