Pečlivě si přečtěte tento návod. Jedině tak
můžete svůj spotřebič správně a bezpečně
používat. Návod k použití a návod k montáži
uschovejte pro pozdější použití nebo pro
dalšího majitele.
Tento spotřebič je určen pouze pro vestavbu.
Řiďte se speciálním návodem k montáži.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě
poškození během přepravy spotřebič
nezapojujte.
Spotřebiče bez zástrčky smí zapojovat pouze
oprávněný odborník. Pokud je spotřebič
nesprávně zapojený, nemáte v případě škody
nárok na záruku.
Tento spotřebič je určený pouze pro použití
v domácnosti a v odpovídajícím prostředí
domácnosti. Spotřebič používejte pouze
k př
ípravě pokrmů a nápojů. Spotřebič mějte
během provozu pod dozorem. Spotřebič
používejte pouze v uzavřených prostorech.
Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí
smějí tento spotřebič používat pouze pod
dozorem nebo pokud byly seznámeny
s bezpečným používáním spotřebiče
a pochopily nebezpečí s tím spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
Příslušenství vždy správně zasuňte do trouby.
(Důležitá bezpečnostní
upozornění
Důležitá bezpečnostní upozornění
Obecně
:Varování – Nebezpečí požáru!
Hořlavé předměty uložené ve varném prostoru
se mohou vznítit. Do varného prostoru nikdy
neukládejte hořlavé předměty. Nikdy
neotevírejte dvířka spotřebiče, když uvnitř
začne vznikat dým. Spotřebič vypněte
a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
:Varování – Nebezpečí popálení!
■ Příslušenství a nádoby jsou velmi horké.
Horké příslušenství a nádoby vyndavejte
z varného prostoru vždy chňapkou.
Nebezpečí popálení!
■ Alkoholové páry se mohou v horkém
varném prostoru vznítit. Nikdy nepoužívejte
k přípravě pokrmů velké množství nápojů
s vysokým procentem alkoholu. Používejte
pouze malé množství nápojů s vysokým
procentem alkoholu. Opatrně otevřete
dvířka spotřebiče.
:Varování – Nebezpečí opaření!
■ Přístupné součásti jsou během provozu
horké. Nikdy se nedotýkejte horkých
součástí. Udržujte děti mimo dosah
spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
■ Při otevření dvířek spotřebiče může unikat
horká pára. Dvířka spotřebiče otevírejte
opatrně. Udržujte děti mimo dosah
spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
■ Z vody v horkém varném prostoru může
vzniknout horká pára. Nikdy nelijte do horké
trouby vodu.
:Varování – Nebezpečí úrazu!
■ Poškrábané sklo dvířek spotřebiče může
prasknout. Nepoužívejte škrabku na sklo
ani ostré nebo abrazivní čisticí prostředky.
Nebezpečí poranění!
■ Závěsy dvířek spotřebiče se během
otevírání a zavírání dvířek pohybují a mohou
vás sevřít. Nesahejte do prostoru závěsů.
4
Page 5
Důležitá bezpečnostní upozornění cs
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
■ Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy spotřebiče a výměnu poškozených
přívodních vedení smí provádět výhradně
technik zákaznického servisu vyškolený
naší společností. Pokud je spotřebič vadný,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Kontaktem s horkými součástmi spotřebiče
může dojít k roztavení kabelové izolace
elektrických spotřebičů. Zabraňte kontaktu
přívodních kabelů elektrických spotřebičů
s horkými součástmi spotřebiče.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost,
může to mít za následek úraz elektrickým
proudem. Nepoužívejte vysokotlaký ani
parní čistič.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Vadný spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Vadný spotřebič
nikdy nezapínejte. Vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku
v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
:Varování – Nebezpečí v důsledku
magnetického pole!
V ovládacím panelu nebo ovládacích prvcích
jsou vloženy permanentní magnety. Magnety
mohou ovlivnit elektronické implantáty, např.
kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače.
Pokud nosíte elektronické implantáty,
dodržujte minimální vzdálenost 10 cm od
ovládacího panelu.
Mikrovlnný ohřev
:Varování – Nebezpečí požáru!
■ Použití spotřebiče, které není v souladu
s určením, je nebezpečné a může způsobit
škody.
Není přípustné sušení pokrmů nebo oděvů,
ohřívání pantoflí, polštářků s obilnými nebo
jinými zrny, houbiček, vlhkých hadrů
a podobně.
Například ohřáté pantofle nebo polštářky
s nebo jinými obilnými zrny se mohou vznítit
i po několika hodinách.Spotřebič používejte
pouze k přípravě pokrmů a nápojů.
Nebezpečí požáru!
■ Potraviny se mohou vznítit. Potraviny nikdy
neohřívejte v tepelně izolačních obalech.
Potraviny v plastových nebo papírových
obalech nebo v obalech z jiných hořlavých
materiálů nenechávejte při ohřívání nikdy
bez dozoru.
Nikdy nenastavujte příliš vysoký mikrovlnný
výkon ani příliš dlouhou dobu mikrovlnného
ohřevu. Řiďte se údaji v tomto návodu
k použití.
Nikdy mikrovlnným ohřevem nesušte
potraviny.
Nikdy nerozmrazujte nebo neohřívejte
potraviny s nízkým obsahem vody, jako
např. chléb, na příliš vysoký výkon
mikrovlnného ohřevu nebo příliš dlouho.
Nebezpečí požáru!
■ Stolní olej se může vznítit. Nikdy
mikrovlnným ohřevem nerozehřívejte stolní
olej.
:Varování – Nebezpečí výbuchu!
Tekutiny nebo jiné potraviny v pevně
uzavřených nádobách mohou explodovat.
Nikdy neohřívejte tekutiny nebo jiné potraviny
v pevně uzavřených nádobách.
:Varování – Nebezpečí popálení!
■ Potraviny s pevnou slupkou nebo
skořápkou mohou během ohřívání, ale také
ještě po něm výbušným způsobem
prasknout. Nikdy nevařte vejce ve skořápce
ani neohřívejte vejce vařená natvrdo. Nikdy
nevařte škeble a korýše. U volských ok
nebo vajec do skla předem napíchněte
žloutek. U potravin s tvrdou slupkou, jako
jsou např. jablka, rajská jablka, brambory
nebo párky, může slupka prasknout. Před
ohříváním slupku napíchněte.
Nebezpečí popálení!
■ Kojenecká výživa se ohřívá nerovnoměrně.
Nikdy neohřívejte kojeneckou výživu
v uzavřených nádobách. Vždy odstraňte
víčko nebo dudlík. Po ohřátí dobře
zamíchejte nebo protřepte. Než dáte dítěti
výživu, překontrolujte její teplotu.
Nebezpečí popálení!
■ Ohřáté pokrmy předávají teplo. Nádoba
může být horká. Nádoby a příslušenství
vyndavejte z varného prostoru vždy
chňapkou.
Nebezpečí popálení!
■ U vzduchotěsně uzavřených potravin může
obal prasknout. Vždy dodržujte pokyny
uvedené na obale. Pokrmy vyndavejte
z varného prostoru vždy chňapkou.
5
Page 6
cs Příčiny poškození
:Varování – Nebezpečí opaření!
Při ohřívání kapalin může docházet
k utajenému varu. Při utajeném varu dosáhne
tekutina teploty varu, aniž dochází
k vystupování typických bublin. Již při
sebemenším otřesu nádoby může horká
tekutina začít náhle prudce bublat
a vystříknout. Při ohřívání vložte vždy do
nádoby lžíci. Zabráníte tak utajenému varu.
:Varování – Nebezpečí úrazu!
Nevhodná nádoba může prasknout.
Porcelánové a keramické nádoby mohou mít
v držadlech a pokličkách drobné dírky. Za
těmito dírkami mohou být skryty dutinky.
Vnikne-li do těchto dutinek vlhkost, může dojít
k prasknutí nádoby. Používejte pouze nádoby
vhodné pro mikrovlnný ohřev.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Spotřebič pracuje s vysokým napětím. Nikdy
neodstraňujte kryt spotřebiče.
:Varování – Nebezpečí vážného poškození
zdraví!
■ V případě nedostatečného čištění může
dojít k poškození povrchu. Může unikat
energie mikrovlnného ohřevu. Pravidelněčistěte spotřebič a ihned odstraňujte zbytky
potravin. Udržujte v čistotě varný prostor,
těsnění dvířek, dvířka a doraz dveří.
~ "Čištění" na straně 15
Nebezpečí vážného poškození zdraví!
■ V případě poškozených dvířek spotřebiče
nebo těsnění dvířek může unikat mikrovlnná
energie. Spotřebič nikdy nepoužívejte, když
jsou poškozená dvířka nebo jejich těsnění.
Zavolejte servis.
Nebezpečí vážného poškození zdraví!
■ U spotřebičů bez krytu uniká mikrovlnná
energie. Nikdy neodstraňujte kryt
spotřebiče. Pro údržbu nebo opravu
zavolejte servis.
]Příčiny poškození
Příčiny poškození
Pozor!
■ Jiskření: kov, např. lžíce ve skle, musí být ve
vzdálenosti nejméně 2 cm od stěn varného prostoru
a vnitřní strany dvířek. Jiskry mohou zničit sklo
dvířek.
■ Hliníkové misky: Nepoužívejte ve spotřebiči hliníkové
misky. Dojde k poškození spotřebiče vznikajícím
jiskřením.
■ Provoz s mikrovlnným ohřevem bez pokrmů: Provoz
spotřebiče bez pokrmů ve varném prostoru vede k
přetížení. Nikdy nezapínejte mikrovlnný ohřev bez
pokrmu ve varném prostoru. Výjimkou je krátkodobý
test nádobí. ~ "Obsluha spotřebiče" na straně 9
■ Vlhkost ve varném prostoru: Dlouhodobé působení
vlhkosti ve varném prostoru může vést ke korozi. Po
použití nechte varný prostor vyschnout.
Neuchovávejte vlhké potraviny delší dobu v
uzavřeném prostoru. Neskladujte pokrmy ve varném
prostoru.
■ Silně znečištěné těsnění: Pokud je těsnění silně
znečištěné, nebudou dvířka spotřebiče během
provozu správně zavřené. Může dojít k poškození
sousedícího nábytku. Těsnění vždy udržujte v čistotě.
~ "Čištění" na straně 15
■ Popcorn do mikrovlnné trouby: Nikdy nenastavujte
vysoký výkon mikrovlnného ohřevu. Použijte
maximální výkon 600 W. Sáček s popcornem vždy
položte na skleněný talíř. Skleněná tabule může
následkem přetížení prasknout.
7Ochrana životního
prostředí
Ochrana životního prostředí
Ekologická likvidace
Obal zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu
životního prostředí.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2012/19/EU o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými
zařízeními (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU)
rámec pro zpětný odběr a recyklování
použitých zařízení.
6
Page 7
Seznámení se spotřebičem cs
*Seznámení se spotřebičem
Seznámení se spotřebičem
V této kapitole jsou popsány různé ukazatele a ovládací
prvky. Dále se seznámíte s různými funkcemi vašeho
spotřebiče.
Upozornění: V závislosti na typu spotřebiče jsou možné
odchylky v barvách a jednotlivých detailech.
POPGG
NFOV
O
Ovládací panel
Nad ovládacím panelem můžete pomocí tlačítek,
dotykových polí a otočného voliče nastavit různé funkce
svého spotřebiče. Displej zobrazuje aktuální nastavení.
Náhled zobrazuje ovládací panel na zapnutém
spotřebiči se zapnutým druhem provozu.
PLQV:
##
PQFOTUBSUTUPQ
( Tlačítka
Tlačítka nalevo a napravo od otočného voliče lze
stisknout. Stiskem tlačítka proveďte požadovanou
činnost.
0 Otočný volič
Otočným voličem můžete otáčet doprava
nebo doleva.
8 Displej
Na displeji můžete sledovat hodnoty nastavení,
možnosti voleb nebo také nápovědné texty.
@ Dotyková pole
Pod dotykovými poli vlevo ¾a vpravo ¿ před
displejem se nacházejí snímače. Klepnutím na
příslušnou šipku zvolte funkci.
Ovládací prvky
Jednotlivé ovládací prvky jsou přizpůsobeny různým
funkcím vašeho spotřebiče. Svůj spotřebič můžete
jednoduše a pohodlně nastavovat.
Tlačítka a dotyková pole
Na tomto místě je krátce vysvětlen význam různých
tlačítek a dotykových polí.
TlačítkaVýznam
on
(zapnuto)/off
(vypnuto)
menuMenuOtevřít menu Druhy provozu
lInformaceZobrazení pokynů0Časová funkceNastavení budíku
open (otevřít) Automatické ote-
vření dvířek
start/stopSpuštění a zastavení provozu
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
Otevření dvířek spotřebiče
Dotyková pole
¾Pole vlevo na dis-
pleji
¿Pole vpravo na dis-
pleji
--------
Otočný volič
Otočným voličem změníte druhy provozu a hodnoty
nastavení, které jsou zobrazeny na displeji.
Ve většině nabídek, např. programů, se po posledním
bodě znovu zobrazí první.
V některých nabídkách, např. doba trvání, musíte po
dosažení minimální nebo maximální hodnoty otáčet
otočným voličem zpátky.
Procházení doleva
Procházení doprava
Displej
Displej je uspořádán tak, aby všechny údaje mohly být
pohodlně sledovány.
Hodnota, kterou můžete změnit, je zvýrazněna. Písmo je
bílé, pozadí je tmavé.
Stavový řádek
Stavový řádek se nachází na displeji nahoře. Zobrazují
se na něm čas, čas budíku a doba trvání programu.
Časová osa
Podle časové osy můžete sledovat, jak probíhá např.
doba trvání. Přímka pod hodnotami nastavení se
v průběhu provozu vyplňuje zleva doprava.
7
Page 8
cs Seznámení se spotřebičem
Menu Druhy provozu
Menu je rozčleněno na různé druhy provozu. Díky tomu
můžete rychle přistupovat k požadované funkci.
V závislosti na typu spotřebiče jsou k dispozici různé
druhy provozu.
Druh provozuPoužití
Mikrovlnný ohřevZvolte výkony mikrovlnného
ohřevu
ProgramyAutomatické programy
Jednoduchá příprava vybraných
pokrmů
Nastavení ~ "Základní
nastavení" na straně 14
Základní nastavení vašeho spotře-
biče můžete přizpůsobit svým
zvyklostem.
--------
Další informace
Ve většině případů spotřebič poskytuje pokyny a další
informace k právě prováděné činnosti. Stiskněte tlačítko l. Na několik sekund se zobrazí pokyn. V případě
delších pokynů můžete otočným voličem listovat až na
konec.
Některé pokyny se zobrazují automaticky, např.
potvrzení, výzva nebo varování.
Pokyn lze odstranit dalším stisknutím tlačítka l.
Ventilátor
Ventilátor se zapíná podle potřeby. Teplý vzduch uniká
dvířky.
Ventilátor může určitou dobu běžet i po skončení
provozu.
Pozor!
Nezakrývejte ventilační štěrbiny. Jinak se spotřebič
bude přehřívat.
Upozornění
■ Během provozu s mikrovlnným ohřevem zůstává
spotřebič studený. Přesto se ventilátor zapne. Může
zůstat zapnutý i po skončení provozu s mikrovlnným
ohřevem.
■ Na okénku dvířek, vnitřních stěnách a dně může
kondenzovat voda. Je to normální a nemá to vliv na
funkčnost mikrovlnné trouby. Po skončení vaření
otřete kondenzovanou vodu.
Funkce varného prostoru
Funkce ve varném prostoru usnadňují provoz vašeho
spotřebiče. Např. varný prostor je osvětlený po celé
ploše a chladicí ventilátor chrání spotřebič před
přehřátím.
Automatické otevření dvířek
Dvířka spotřebiče odskočí, pokud stisknete automatické
otevření dvířek. Dvířka spotřebiče můžete úplně otevřít
ručně.
Při výpadku elektrického proudu automatické otevření
dvířek nefunguje. Dvířka můžete otevřít ručně.
Upozornění
■ Pokud otevřete dvířka spotřebiče za provozu,
spotřebič se vypne.
■ Po zavření dvířek spotřebiče nedojde
k automatickému obnovení provozu. Musíte
spotřebič zapnout ručně.
■ Je-li spotřebič delší dobu vypnutý, dvířka spotřebiče
se otevřou se zpožděním.
Osvětlení varného prostoru
Po otevření dvířek spotřebiče se zapne osvětlení
varného prostoru. Zůstanou-li dvířka otevřené déle než
cca 5 minut, osvětlení varného prostoru se vypne.
Stiskem tlačítka automatického otevření dvířek znovu
zapnete osvětlení varného prostoru.
Po spuštění jakéhokoliv druhu provozu se zapne
osvětlení varného prostoru. Po skončení provozu se
osvětlení vypne.
8
Page 9
Před prvním použitím cs
KPřed prvním použitím
Před prvním použitím
Než budete moci využívat svůj nový spotřebič, musíte
provést potřebná nastavení.
První uvedení do provozu
Po připojení k elektrické síti nebo po výpadku proudu
se na displeji zobrazí nastavení pro první uvedení do
provozu. Může trvat několik sekund, než se výzva
zobrazí.
Upozornění: Tato nastavení můžete v základních
nastaveních kdykoliv změnit.
Nastavení jazyka
1. Otočným voličem nastavte požadovaný jazyk.
2. Klepněte na šipku ¿.
Zobrazí se další nastavení.
Nastavení času
1. Otočným voličem nastavte aktuální čas.
2. Klepněte na šipku ¿.
Nastavení data
1. Otočným voličem nastavte aktuální den.
2. Nastavení potvrďte klepnutím na šipku ¿.
3. Otočným voličem nastavte aktuální měsíc.
4. Nastavení potvrďte klepnutím na šipku ¿.
5. Otočným voličem nastavte aktuální rok.
6. Nastavení potvrďte klepnutím na šipku ¿.
Na displeji se zobrazí upozornění, že bylo
dokončeno první uvedení do provozu.
1Obsluha spotřebiče
Obsluha spotřebiče
S ovládacími prvky a jejich funkcí jste se už seznámili.
Nyní Vám vysvětlíme, jak spotřebič nastavit. Dozvíte se,
co se stane po zapnutí a vypnutí spotřebiče a jak
nastavit druhy provozu.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
Abyste mohli nastavit váš spotřebič, musíte ho zapnout.
Upozornění: Budík lze nastavit i na vypnutém
spotřebiči. Některé ukazatele a upozornění zůstanou
zobrazené na displeji i po vypnutí spotřebiče.
Pokud spotřebič nepoužíváte, vypněte ho. Pokud delší
dobu nebylo provedeno žádné nastavení, spotřebič se
automaticky vypne.
Zapnutí spotřebiče
Tlačítkem on/off zapněte spotřebič.
on/off nad tlačítkem se rozsvítí modře.
Na displeji se zobrazí logo společnosti Siemens a poté
maximální výkon mikrovlnného ohřevu.
Spotřebič je připravený k provozu.
Nastavení druhů provozu najdete v jednotlivých
kapitolách.
Vypnutí spotřebiče
Tlačítkem on/off zapněte spotřebič.
Světlo nad tlačítkem zhasne.
Případně probíhající funkce se ukončí.
Na displeji se zobrazí čas a datum.
Upozornění: V základních nastaveních můžete nastavit,
zda se na vypnutém spotřebiči má zobrazovat čas
a datum.
9
Page 10
cs Mikrovlnný ohřev
Provoz
Některé kroky ovládání jsou stejné ve všech druzích
provozu. Dále se seznámíte se základními kroky
ovládání.
Spuštění provozu
Každý provoz musí být spuštěn tlačítkem start/stop.
Po spuštění provozu se na displeji zobrazí vaše
nastavení. Podle časové osy můžete sledovat, jak
probíhá např. doba trvání.
Upozornění: Pokud dojde k zastavení provozu po
otevření dvířek, po jejich opětovném uzavření je nutné
znovu spustit provoz stisknutím tlačítka start/stop.
Zastavení provozu
Tlačítkem start/stop můžete zastavit a znovu spustit
provoz.
Pokud chcete smazat všechna nastavení, stiskněte
tlačítko on/off.
Upozornění
■ Po otevření dvířek se provoz spotřebiče zastaví.
■ Chladicí ventilátor se může otáčet i po přerušení
nebo zrušení provozu.
^Mikrovlnný ohřev
Mikrovlnný ohřev
Díky mikrovlnnému ohřevu můžete velmi rychle vařit,
ohřívat nebo rozmrazovat své pokrmy.
Abyste mohli optimálně využívat mikrovlnný ohřev,
dodržujte pokyny k nádobí a řiďte se pokyny
v tabulkách použití na konci návodu k použití.
~ "Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském
studiu" na straně 18
Nádobí
Ne každé nádobí je vhodné pro mikrovlnný ohřev. Aby
nedošlo k poškození spotřebiče, k ohřívání pokrmů
používejte pouze nádobí vhodné pro mikrovlnný ohřev.
Vhodné nádobí
Vhodné je teplovzdorné nádobí ze skla, skleněné
keramiky, porcelánu, keramiky ¨nebo teplotně
odolného plastu. Tyto materiály propouštějí mikrovlnné
impulzy.
Používat můžete také servírovací nádobí. Ušetříte si tak
přendávání. Nádobí se zlatou nebo stříbrnou dekorací
používejte jen tehdy, pokud výrobce zaručuje, že je
vhodné pro mikrovlnný ohřev.
Nastavení druhu provozu
Po zapnutí spotřebiče se zobrazí nastavený navrhovaný
druh provozu. Toto nastavení můžete ihned spustit.
Pokud chcete nastavit jiný druh provozu, přesný popis
najdete v příslušné kapitole.
V zásadě platí:
1. Stiskněte tlačítko menu.
Otevře se menu Druhy provozu.
2. Otočným voličem zvolte požadovaný druh provozu.
V závislosti na druhu provozu jsou k dispozici různé
možnosti voleb.
3. Stiskem šipky ¿ přejdete na zvolený druh provozu.
4. Otočným voličem změníte výběr.
V závislosti na výběru změňte další nastavení.
5. Tlačítkem start/stop spusťte spotřebič.
Na displeji se zobrazí časový průběh. Zobrazena
jsou nastavení a časová osa.
Upozornění: Pokud chcete ukončit aktuální nastavení,
tlačítkem menu se vraťte na úroveň druhů provozu.
Nevhodné nádobí
Nevhodné je kovové nádobí. Kov nepropouští
mikrovlny. Pokrmy v uzavřených kovových nádobách
zůstanou studené.
Pozor!
Jiskření: kov, např. lžíce ve skle, musí být ve vzdálenosti
nejméně 2 cm od stěn varného prostoru a vnitřní strany
dvířek. Jiskry mohou zničit sklo dvířek.
Test nádobí
Nikdy nezapínejte mikrovlnný ohřev bez pokrmu. Jediná
výjimka je krátký test nádobí.
Nejste-li si jisti, zda je vaše nádoba vhodná pro
mikrovlnný ohřev, proveďte tento test:
1. Do varného prostoru vložte prázdnou nádobu.
Nastavte maximální výkon a na ½ až 1 minutu
zapněte spotřebič.
2. V průběhu testu kontrolujte teplotu nádobí.
Nádoba musí zůstat studená, popř. vlažná.
Je-li horká, nebo vznikají-li jiskry, není nádoba vhodná.
Ukončete test.
10
Page 11
Výkony mikrovlnného ohřevu
K dispozici jsou následující výkony mikrovlnného
ohřevu.
Výkon Pokrmymaximální doba
trvání
90 Wk rozmrazování choulostivých
1 hod. 30 min.
pokrmů
180 Wk rozmrazování a dalšímu vaření1 hod. 30 min.
360 Wk vaření masa a ohřívání choulosti-
1 hod. 30 min.
vých pokrmů
600 Wk ohřívání a vaření pokrmů1 hod. 30 min.
900 Wk ohřívání tekutin30 min
Navrhované hodnoty:
Spotřebič pro každý výkon mikrovlnného ohřevu
navrhne dobu trvání. Tu můžete potvrdit, nebo změnit v
příslušné oblasti.
Nastavení mikrovlnného ohřevu
Příklad: výkon mikrovlnného ohřevu 600 W, doba 5
minut.
Mikrovlnný ohřev cs
PLQV:
PQFO TUBSUTUPQ
Spotřebič začne pracovat. Na displeji se zobrazuje
zbývající doba.
Upozornění
■ Po zapnutí spotřebiče se na displeji jako návrh
zobrazí nejvyšší výkon mikrovlnného ohřevu.
■ Když během provozu otevřete dvířka spotřebiče,
může chladicí ventilátor běžet dál.
Uplynula doba trvání
Zazní akustický signál.
Provoz se ukončí.
Předčasné ukončení:
Klepněte na tlačítko 0.
1. Stiskněte tlačítko on/off.
Spotřebič je připravený k provozu. Na displeji se
jako navrhované hodnoty zobrazí maximální výkon
mikrovlnného ohřevu a doba trvání. Hodnoty mohou
být kdykoliv změněny.
2. Otočným voličem zvolte požadovaný výkon
mikrovlnného ohřevu.
PLQV:
POPGG
NFOV
O
Na displeji se zobrazí výkon mikrovlnného ohřevu
a navrhovaná doba.
3. Klepněte na šipku ¿.
Můžete nastavit dobu trvání.
4. Otočným voličem nastavte požadovanou hodnotu.
PLQV:
Upozornění: Po klepnutí na tlačítko 0 se zobrazí
funkce budíku, po krátkém čase automaticky zhasne.
Pokud klepnete na tlačítko 0 ještě jednou, funkce
budíku zhasne okamžitě.
Tlačítkem on/off vypněte spotřebič.
Změna doby
Změnu můžete provést kdykoliv.
Otočným voličem změňte dobu trvání.
Provoz bude pokračovat.
Změna výkonu mikrovlnného ohřevu
Změnu můžete provést kdykoliv.
Pomocí šipky ¾změňte výkon mikrovlnného ohřevu.
Otočným voličem nastavte požadovaný výkon
mikrovlnného ohřevu.
Doba trvání se nezmění.
Provoz bude pokračovat.
Upozornění: Pokud by nastavená doba trvání
překročila maximální dobu trvání pro výkon
mikrovlnného ohřevu 900 W, automaticky dojde
k jejímu zkrácení. Provoz nebude pokračovat. Tlačítkem
start/stop spusťte provoz.
5. Tlačítkem start/stop spusťte spotřebič.
PQFO
TUBSUTUPQ
11
Page 12
cs Budík
OBudík
Budík
Budík můžete používat jako kuchyňský budík. Budík je v
chodu paralelně s jinými nastaveními. Můžete ho
nastavit kdykoliv, i když je spotřebič vypnutý. Má vlastní
signál, takže rozpoznáte, jestli uplynula doba budíku
nebo nastavená doba trvání.
Nastavení budíku
Lze nastavit maximálně 24 hodin.
Čím vyšší hodnota, tím delší časové intervaly.
1. Stiskněte tlačítko 0.
Zobrazí se budík.
2. Otočným voličem nastavte čas budíku.
%XGtNPLQV
PQFO TUBSUTUPQ
PProgramy
Programy
Pomocí programů můžete jednoduše připravovat
pokrmy. Zvolte program a zadejte hmotnost Vašeho
pokrmu. Program převezme optimální nastavení.
Nastavení programu
Příklad: program „Rozmrazování chleba“, hmotnost
250 g.
1. Stiskněte tlačítko on/off.
Spotřebič je připravený k provozu.
2. Stiskněte tlačítko menu.
Zobrazí se druhy provozu.
3. Otočným voličem zvolte „Programy“.
4. Klepněte na šipku ¿.
Na displeji se zobrazí první program.
5. Otočným voličem nastavte požadovaný program.
POPGG
NFOV
5R]PUD]RYiQt
FKOHED
O
PLQV
J
!
3. Spusťte tlačítkem 0.
Upozornění: Po několika sekundách se budík spustí
také automaticky.
Čas na budíku začne ubíhat. Po krátkém čase se
zobrazení změní zpět na zobrazení provozního stavu. Ve
stavovém řádku se zobrazí symbol budíku a ubíhající
čas.
■ Budík zůstane zobrazen na displeji, i když je přístroj
vypnutý.
■ Pokud aktuálně běží určitý druh provozu, můžete
budík zvolit klepnutím na tlačítko 0. Na nějakou
dobu se zobrazí čas budíku, který můžete změnit.
Změna budíku
Pokud chcete změnit čas budíku, klepněte na tlačítko
0. Zobrazí se čas budíku. Ten můžete kdykoliv změnit
pomocí otočného voliče.
Zrušení budíku
Pokud chcete zrušit budík, vynulujte čas budíku. Po
potvrzení změny symbol zhasne.
Požadovaný program byl zvolen. Na displeji se
zobrazí navrhovaná hodnota hmotnosti.
6. Klepněte na šipku ¿.
Můžete nastavit hmotnost.
7. Otočným voličem nastavte požadovanou hmotnost.
5R]PUD]RYiQt
FKOHED
8. Klepněte na šipku ¿.
PLQV
J
!
PQFO TUBSUTUPQ
Zobrazí se pokyn k přípravě.
9. Tlačítkem start/stop spusťte spotřebič.
Spotřebič začne pracovat. Na displeji se zobrazuje
zbývající doba.
Upozornění
■ Dobu trvání spočítají programy.
■ U některých pokrmů se během přípravy zobrazí na
ukazateli pokyn k obrácení nebo zamíchání. Řiďte se
těmito pokyny. Při otevření dvířek spotřebiče se
provoz pozastaví. Po zavření dvířek spotřebiče se
provoz obnoví. Pokud pokrm neobrátíte nebo
nezamícháte, program pokračuje normálně dál až do
konce.
12
Page 13
Programy cs
Upozornění k programům
Potraviny vkládejte do studeného varného prostoru.
Potraviny vyjměte z obalu a odvažte je. Pokud není
možné určit přesnou hmotnost, zaokrouhlete ji.
Vždy používejte nádobí vhodné do mikrovlnné trouby,
např. ze skla nebo keramiky. Dodržujte upozornění
k nádobí uvedené v programové tabulce.
Tabulku s vhodnými potravinami, příslušným
hmotnostním rozsahem a požadovaným nádobím
najdete za upozorněními.
Nelze nastavit hmotnost mimo hmotnostní rozsah.
U mnoha pokrmů po určité době zazní signál. Obraťte
nebo zamíchejte potraviny.
Rozmrazování:
■ Pokud možno zamrazujte a skladujte potraviny při –
18 °C rozložené po ploše a rozdělené do porcí.
■ Zmražené potraviny vkládejte na ploché nádobí,
např. skleněné nebo porcelánové talíře.
■ Po rozmražení nechte potraviny ještě 15 až 90 minut
temperovat, aby se vyrovnala teplota.
■ Chléb rozmrazujte pouze v takovém množství, které
potřebujete. Bude rychle okorávat.
■ Při rozmrazování masa nebo drůbeže vzniká
kapalina. Tuto při obracení odstraňte a v žádném
případě nepoužívejte a zabraňte kontaktu s jinými
potravinami.
■ Rozmrazené mleté maso po obrácení odeberte.
■ Celou drůbež nejdříve vložte do nádoby hrudní
stranou dolů, části drůbeže kožní stranou dolů.
Zelenina:
■ Čerstvá zelenina: Rozkrájejte na stejně velké kusy.
Na každých 100 g přidejte jednu polévkovou lžíci
vody.
■ Mražená zelenina: Vhodná je pouze blanšírovaná
zelenina. Předvařená zelenina není vhodná.
Zmražená zelenina se smetanovou omáčkou je
nevhodná. Přidejte 1 až 3 polévkové lžíce vody.
V případě špenátu a červeného zelí vodu
nepřidávejte.
Brambory:
■ Vařené loupané brambory: Rozkrájejte na stejně
velké kusy. Na každých 100 g přidejte dvě
polévkové lžíce vody a trochu soli.
■ Brambory vařené ve slupce: Použijte stejně velké
brambory. Umyjte je a propíchněte slupku. Vlhké
brambory vložte do nádoby bez vody.
Rýže:
■ Nepoužívejte přírodní rýži nebo rýži ve varných
sáčcích.
■ K rýži přidejte 2–2,5krát větší množství vody.
Doba klidu
Některé pokrmy po skončení programu vyžadují ještě
určitou dobu klidu ve varném prostoru.
PokrmDoba klidu
Zeleninacca 5 minut
Bramborycca 5 minut Vzniklou vodu vylijte
Rýže5 až 10 minut
Přehled programů
ProgramVhodné potravinyHmotnostní rozsah v kg Nádobí
Rozmrazování
Chléb*Chléb, celý, kulatý nebo podélný, krájený chléb,
bábovka, kynutý koláč, ovocný koláč, koláč bez
polevy, šlehačky nebo želatiny
*) Sledujte signál k otočení.
**) Sledujte signál míchání.
0,20–1,50 kgPloché, otevřené nádobí
Dno varného prostoru
Dno varného prostoru
Dno varného prostoru
0,15–1,00 kgPřiklopená nádoba
Dno varného prostoru
0,15–1,00 kgPřiklopená nádoba
Dno varného prostoru
0,20–1,00 kgPřiklopená nádoba
Dno varného prostoru
Dno varného prostoru
13
Page 14
cs Základní nastavení
QZákladní nastavení
Základní nastavení
K dispozici jsou různá nastavení, abyste mohli
optimálně a jednoduše obsluhovat spotřebič. V případě
potřeby můžete tato nastavení změnit.
Změna nastavení
1. Stiskněte tlačítko on/off.
2. Stiskněte tlačítko menu.
Otevře se menu Druhy provozu.
3. Pomocí otočného voliče zvolte „Nastavení“.
4. Klepněte na šipku ¿.
5. Otočným voličem změňte hodnoty.
6. Šipkou ¿ vždy přejdete na další nastavení
a v případě potřeby ho změníte.
7. Nastavení uložíte stiskem tlačítka menu.
Na displeji se zobrazí uložit nebo odmítnout.
8. Zvolte příslušné dotykové tlačítko.
Seznam nastavení
V seznamu najdete veškerá základní nastavení
a možnosti změny. Na displeji se zobrazují nastavení
v závislosti na vybavení vašeho spotřebiče.
Můžete změnit následující nastavení:
Výpadek elektrického proudu.
Vámi provedené změny nastavení zůstanou zachovány i
po výpadku proudu.
Po výpadku elektrického proudu je nutné znovu provést
pouze nastavení pro první uvedení do provozu.
Změna času
Čas se mění v základních nastaveních.
Příklad: Změna času z letního na zimní.
1. Stiskněte tlačítko on/off.
2. Stiskněte tlačítko menu.
3. Pomocí otočného voliče zvolte „Nastavení“.
4. Šipkou ¿ klepněte na „Čas“.
5. Otočným voličem změňte čas.
6. Stiskněte tlačítko menu.
Na displeji se zobrazí uložit nebo odmítnout.
NastaveníVolba
JazykNastavení jazyka
ČasNastavení aktuálního času
DatumNastavení aktuálního data
Akustický signálKrátká doba
Střední doba*
Dlouhá doba
Zvuk tlačítekZapnutý
Vypnutý*
(zvuk tlačítek při zapnutí/vypnutí spotřebiče zůstává zapnutý)
Jas displejeNastavení 5 stupňů
Stupeň 3*
Zobrazení hodinDigitální + datum
Digitální
Vyp.
Ztlumení v nociVypnuté*
Zapnuté (displej se ztlumí mezi 22:00 a
6:00)
Režim demoVypnutý*
Zapnutý
(zobrazuje se pouze 3 minuty po resetu
nebo po prvním uvedení do provozu)
Výrobní nastaveníResetovat
Neresetovat*
* Výrobní nastavení (v závislosti na typu spotřebiče se výrobní nasta-
vení mohou lišit)
Upozornění: Změny nastavení jazyka, tónu tlačítka a
jasu displeje ihned vstoupí v platnost. Všechna ostatní
nastavení až po uložení.
--------
14
Page 15
Čištění cs
DČištění
Čištění
V případě pečlivé údržby a čištění zůstane spotřebič
dlouho pěkný a funkční. Vysvětlíme Vám, jak správně
udržovat a čistit spotřebič.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Přístroj se silně zahřívá. Nikdy se nedotýkejte horkých
ploch nebo topných článků ve vnitřním prostoru. Nechte
přístroj pokaždé vychladnout. Zabraňte dětem v
přístupu k přístroji.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud by do spotřebiče vnikla vlhkost, může to mít za
následek úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte
vysokotlaký ani parní čistič.
:Varování – Nebezpečí úrazu!
Poškrábané sklo dvířek spotřebiče může prasknout.
Nepoužívejte škrabku na sklo ani ostré nebo abrazivní
čisticí prostředky.
Upozornění: Nepříjemné zápachy, např. po přípravě
ryby můžete zcela jednoduše odstranit. Do hrnku s
vodou přidejte pár kapek citrónové šťávy. Do nádoby
vždy vložte také lžičku, aby se zabránilo přehřátí
kapaliny. Vodu ohřívejte po dobu 1 až 2 minut s
maximálním výkonem mikrovlnného ohřevu.
Čisticí prostředky
Aby různé povrchy nebyly poškozeny nevhodnými
čisticími prostředky, dodržujte údaje v tabulce.
Nepoužívejte
■ ostré nebo brusné čisticí prostředky.
■ k čištění skleněných tabulek žádné škrabky na kov
nebo sklo.
■ žádné škrabky na kov nebo sklo při čištění těsnění
Skleněné tabuleČisticí prostředek na sklo: Vyčistěte hadříkem.
Těsnění dvířek
Neodstraňujte!
Horký mycí roztok: Vyčistěte hadříkem
a měkkou utěrkou vysušte. Při čištění nepouží-
vejte škrabku na kov nebo sklo.
navlhčeným hadrem. Neomývejte vodou.
a měkkou utěrkou vysušte. Ihned odstraňte
vápenaté, tukové, škrobové skvrny a skvrny od
bílku. Pod takovými skvrnami se může vytvořit
koroze. U zákaznického servisu nebo ve specializované prodejně lze obdržet speciální čisticí
prostředky na ušlechtilou ocel.
Horký mycí roztok nebo voda s octem: Vyčistěte hadříkem a měkkou utěrkou vysušte.
Nepoužívejte sprej na čištění pečicích trub
a žádné jiné agresivní čističe nebo abrazivní
látky na trouby. Nevhodné jsou také brusné
polštářky, drsné houbičky a čističe na hrnce.
Tyto prostředky poškrábají povrch. Vnitřní plochy nechte důkladně vysušit.
Nepoužívejte škrabku na sklo.
Horký mycí roztok: Vyčistěte hadříkem,
nedřete. Při čištění nepoužívejte škrabku na
kov nebo sklo.
15
Page 16
cs Porucha, co je nutno udělat?
3Porucha, co je nutno
udělat?
Porucha, co je nutno udělat?
Jestliže se vyskytne porucha, často se jedná jen
o maličkost. Než kontaktujete servis, pokuste se sami
odstranit závadu pomocí této tabulky.
Tabulka závad
ZávadaMožná příčinaOdstranění/pokyny
Spotřebič nefunguje, na displeji není
zobrazeno nic
Spotřebič nelze spustitDvířka spotřebiče nejsou úplně zavřená.Zavřete dvířka spotřebiče.
Spotřebič neohřívá.
Na displeji se zobrazí slovo „Demo“.
Osvětlení varného prostoru nefunguje Osvětlení varného prostoru je vadnéZavolejte zákaznický servis.
Chybové hlášení „Exxx“*V případě chybového hlášení spotřebič vypněte a
* Mimořádné stavy:
Chybové hlášení „E0532“: Otevřete a znovu zavřete dvířka spotřebiče.
Chybové hlášení „E6501“: Vypněte spotřebič. Počkejte 10 minut. Spotřebič znovu zapněte.
--------
Zástrčka není zapojená v zásuvceZapojte spotřebič do elektrické sítě.
Výpadek elektrického proudu.Zkontrolujte, zda fungují ostatní kuchyňské spotře-
Vadná pojistka.Podívejte se do pojistkové skříňky, je-li pojistka pro
Chybná obsluhaVypněte pojistku spotřebiče v pojistkové skříňce a po
Spotřebič je v režimu Demo.Deaktivujte režim Demo v základních nastaveních.
Tip: Pokud se vám nějaký pokrm nepodaří optimálně
uvařit, podívejte se do následující kapitoly. V ní najdete
velký počet tipů a pokynů k optimálnímu
nastavení.~ "Otestovali jsme pro vás v našem
kuchyňském studiu" na straně 18
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy spotřebiče
a výměnu poškozených přívodních vedení smí provádět
výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší
společností. Pokud je spotřebič vadný, vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku
v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
biče.
spotřebič v pořádku.
cca 60 sekundách ji znovu zapněte.
Krátce odpojte spotřebič od sítě (příp. vypněte
domovní pojistku nebo jistič v pojistkové skříni). Poté
do 3 minut deaktivujte režim Demo v základních
nastaveních.
znovu zapněte. Pokud hlášení zhasne, jednalo se o
jednorázový problém. Pokud se chyba opakuje, nebo
hlášení zůstává zobrazené, kontaktujte servis a sdělte
mu chybový kód.
16
Page 17
Zákaznický servis cs
4Zákaznický servis
Zákaznický servis
Potřebuje-li váš spotřebič opravu, obraťte se na náš
servis. Vždy najdeme vhodné řešení, aby nedocházelo
ke zbytečným výjezdům servisního personálu.
Číslo výrobku a výrobní číslo
Při telefonátu uveďte úplné číselné označení výrobku
(E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli
poskytnout kvalifikovanou pomoc. Výrobní štítek s
příslušnými čísly najdete po otevření dvířek spotřebiče.
=1U)'(1U
7\SH
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat,
můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo
servisu poznamenat zde.
Č. výrobku (ENr.)
Zákaznický servis O
Výr. č. (FD-Nr.)
Technické údaje
Napájení220–240 V, 50/60 Hz
Max. celkový příkon1 220 W
Výkon mikrovlnného ohřevu900 W (IEC 60705)
Frekvence mikrovlnného ohřevu2 450 MHz
Jištění10 A
Rozměry (V/Š/H)
– spotřebič382 × 594 × 318 mm
– varný prostor220 × 350 × 270 mm
Odzkoušeno podle VDEano
Značka CEano
Mějte na paměti, že návštěva servisního personálu není
v případě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční
doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém
seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách
CZ251.095.546
Důvěřujte kompetentnosti výrobce. Tím si zajistíte, že
oprava bude provedena vyškolenými servisními
techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly
pro váš spotřebič.
Tento spotřebič splňuje normu EN 55011, resp. CISPR
11. Je to výrobek skupiny 2, třídy B.
Skupina 2 znamená, že se k ohřívání potravin používá
mikrovlnný ohřev. Třída B znamená, že spotřebič je
vhodný do prostředí domácností.
17
Page 18
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
JOtestovali jsme pro vás v
našem kuchyňském studiu
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Zde naleznete výběr pokrmů a pro ně vhodná
nastavení. Ukážeme vám, jaký výkon mikrovlnného
ohřevu je nejvhodnější pro váš pokrm. Dostanete od
nás tipy k nádobám a přípravě pokrmů.
Upozornění
■ Hodnoty uvedené v tabulkách platí vždy pro
studenou a prázdnou troubu. Před použitím vyjměte
z trouby nádoby, které nepotřebujete.
■ Časové údaje v tabulkách jsou orientační hodnoty.
Závisí na kvalitě a vlastnostech potravin.
■ Při vyjímání horkého nádobí z trouby používejte vždy
chňapku.
:Varování – Nebezpečí opaření!
Při vytahování nádobí může vystříknout horká tekutina.
Opatrně vytáhněte nádobí z trouby.
V níže uvedených tabulkách najdete mnoho možností
a hodnot nastavení pro mikrovlnný ohřev.
Časové údaje v tabulkách jsou orientační hodnoty.
Závisí na nádobí, kvalitě, teplotě a vlastnostech
potravin.
V tabulkách jsou často uvedeny časové rozsahy.
Nejprve nastavte kratší dobu a podle potřeby ji
prodlužte.
Může se stát, že máte jiná množství, než je uvedeno
v tabulkách. Pro provoz mikrovlnného ohřevu platí
základní pravidlo: dvojnásobné množství – skoro
dvojnásobná doba trvání, poloviční množství – poloviční
doba trvání.
Nádobí můžete postavit do středu trouby. Mikrovlny se
tak dostanou k pokrmu ze všech stran.
Rozmrazování
Zmražené potraviny vložte do otevřené nádoby ve
varném prostoru.
Pokrmy průběžně 1–2krát míchejte nebo obracejte.
Velké kusy několikrát obraťte. Během obracení
odstraňte kapalinu vzniklou při rozmrazování.
Rozmrazené pokrmy nechte 10–60 minut stát při
pokojové teplotě, aby se vyrovnala teplota. U drůbeže
poté můžete vyjmout vnitřnosti.
Upozornění: Nádobu položte na dno trouby.
PokrmHmotnostVýkon mikrovlnného ohřevu ve
Wattech,
Doba trvání v minutách
Maso v celku – hovězí, vepřové, telecí (s kostí
a bez kosti)
Maso na kousky nebo plátky – hovězí, vepřové, telecí
Mleté maso, míchané200 g90 W, 10–15 min.zamrazujte pokud možno naplocho
Drůbež nebo drůbeží kousky600 g180 W, 8 min. + 90 W, 10–15 min.průběžně otočte
Rybí filé, kotleta nebo plátky400 g180 W, 5 min. + 90 W, 10–15 min.rozmražené části od sebe oddělte
Ryba celá300 g180 W, 3 min. + 90 W, 10–15 min.průběžně otočte
Zelenina, např. hrášek300 g180 W, 10–15 min.průběžně opatrně zamíchejte
Ovoce, např. maliny300 g180 W, 6–9 min.průběžně opatrně zamíchejte, rozmražené
Máslo, částečně rozmrazit125 g180 W, 1 min. + 90 W, 1–2 min.Obal zcela odstraňte
Koláč suchý, např. třený koláč500 g90 W, 10–15 min.Kousky koláče od sebe oddělte
800 g180 W, 15 min. + 90 W, 15–25 min. několikrát obraťte
1000 g180 W, 20 min. + 90 W, 20–30 min.
1500 g180 W, 25 min.+ 90 W, 25–30 min.
200 g180 W, 5–8 min. + 90 W, 5–10 min. při obracení od sebe oddělte kousky masa
500 g180 W, 8–11 min. + 90 W,
10–15 min.
800 g180 W, 10 min. + 90 W, 10–15 min.
500 g180 W, 5 min. + 90 W, 10–15 min.
1000 g180 W, 15 min. + 90 W, 20–25 min.
1200 g180 W, 15 min. + 90 W, 20–25 min.
600 g180 W, 8 min. + 90 W, 15–20 min.
500 g180 W, 8 min. + 90 W, 5–10 min.
250 g180 W, 1 min. + 90 W, 2–4 min.
1000 g180 W, 12 min. + 90 W, 10–20 min.
750 g180 W, 5 min. + 90 W, 10–15 min.
Upozornění
několikrát otočte, již rozmrazené maso odeberte
Odstraňte kapalinu vzniklou během rozmrazování
části od sebe oddělte
jen pro koláče bez polevy, šlehačky nebo
krému
18
Page 19
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
PokrmHmotnostVýkon mikrovlnného ohřevu ve
Wattech,
Doba trvání v minutách
Koláč šťavnatý, např. ovocný koláč, tvarohový
koláč
Rozmrazování, ohřev nebo příprava
zmrazených pokrmů
Vyjměte hotové pokrmy z obalu. V nádobí vhodném pro
mikrovlnný ohřev se pokrmy ohřívají rychleji a
rovnoměrněji. Různé součásti pokrmu se mohou ohřívat
s různou rychlostí.
Ploché pokrmy se uvaří rychleji než vysoké. Proto
pokud možno rozmístěte pokrmy po celé ploše nádobí.
Potraviny by se neměly vrstvit na sebe.
PokrmHmotnostVýkon mikrovlnného ohřevu ve
Menu, pokrm na talíři, hotový pokrm
(2–3 komponenty)
Polévka400 g600 W, 8–12 min.přiklopená nádoba
Husté polévky500 g600 W, 10–15 min.přiklopená nádoba
plátky nebo kousky masa v omáčce, např.
guláš
Ryba, např. filety400 g600 W, 10–15 min.zakryté
Nákypy, z. B. lasagne, cannelloni450 g600 W, 10–15 min.Použijte rošt jako odkládací plochu pro
Špenát se smetanou450 g600 W, 10–15 min.vařit bez přidání vody
500 g180 W, 5 min. + 90 W, 15–20 min.jen pro koláče bez polevy, šlehačky nebo žela750 g180 W, 7 min. + 90 W, 15–20 min.
Pokrmy vždy zakrývejte. Pokud nemáte vhodnou
pokličku na nádobí, použijte talíř nebo speciální fólii pro
mikrovlnný ohřev.
Pokrmy průběžně 2–3krát zamíchejte nebo obraťte.
Po ohřátí nechte potraviny ještě 2 až 5 minut
temperovat.
Vlastní chuť pokrmů zůstane zachována. Proto
používejte sůl a koření s mírou.
Upozornění: Nádobu položte na dno trouby.
Wattech,
Doba trvání v minutách
300–400 g600 W, 8–13 min.zakryté
500 g600 W, 10–15 min.přiklopená nádoba
500 g600 W, 8–12 min.
600 g600 W, 14–17 min.
Upozornění
tiny
Upozornění
nádobí
vody
19
Page 20
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Ohřívání
Pozor!
Jiskření: kov, např. lžíce ve skle, musí být ve vzdálenosti
:Varování – Nebezpečí opaření!
Při ohřívání kapalin může docházet k utajenému varu.
nejméně 2 cm od stěn varného prostoru a vnitřní strany
dvířek. Jiskry mohou zničit sklo dvířek.
Při utajeném varu dosáhne tekutina teploty varu, aniž
dochází k vystupování typických bublin. Již při
sebemenším otřesu nádoby může horká tekutina začít
náhle prudce bublat a vystříknout. Při ohřívání vložte
vždy do nádoby lžíci. Zabráníte tak utajenému varu.
Upozornění
■ Vyjměte hotové pokrmy z obalu. V nádobí vhodném
pro mikrovlnný ohřev se pokrmy ohřívají rychleji a
rovnoměrněji. Různé součásti pokrmu se mohou
ohřívat s různou rychlostí.
■ Pokrmy vždy zakrývejte. Pokud nemáte vhodnou
pokličku na nádobí, použijte talíř nebo speciální fólii
pro mikrovlnný ohřev.
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Vaření
■ Vlastní chuť pokrmů zůstane zachována. Proto
používejte sůl a koření s mírou.
Upozornění
■ Ploché pokrmy se uvaří rychleji než vysoké. Proto
pokud možno rozmístěte pokrmy po celé ploše
nádobí. Potraviny by se neměly překrývat.
■ Pokrmy vařte v uzavřeném nádobí. Pokud nemáte
vhodnou pokličku na nádobí, použijte talíř nebo
■ Po uvaření nechte pokrmy ještě 2 až 5 minut
vytemperovat.
■ Při vyjímání nádobí vždy používejte kuchyňské
rukavice nebo chňapku.
Upozornění: Nádobu položte na dno trouby.
speciální fólii pro mikrovlnný ohřev.
PokrmMnožstvíVýkon mikrovlnného ohřevu ve
Upozornění
Wattech,
Doba trvání v minutách
Celé kuře, čerstvé, bez vnitřností1200 g600 W, 25–30 min.v polovině doby otočit
Rybí filé, čerstvé400 g600 W, 7–12 min.Zelenina, čerstvá250 g600 W, 6–10 min.Rozřežte zeleninu na stejně velké kusy.
500 g600 W, 10–15 min.
Na každých 100 g zeleniny přidejte 1–2
polévkové lžíce vody.
průběžně zamíchejte
Brambory250 g600 W, 8–10 min.Nakrájejte brambory na stejně velké kousky.
500 g600 W, 10–15 min.
750 g600 W, 15–22 min.
Rýže125 g600 W, 4–6 Min. +
Na každých 100 g přidejte 1 polévkovou lžíci
vody.
průběžně zamíchejte
kou na šlehání
Ovoce, kompot500 g600 W, 9–12 min.průběžně zamíchejte
Popcorn (pražená kukuřice) pro mikrovlnný
ohřev
100 g600 W, 3–4 min.Sáček s popcornem vždy položte na skleně-
nou mísu;
Řiďte se pokyny výrobce.
Tipy pro mikrovlnný ohřev
Nenašli jste pro dané množství připravovaného pokrmu žádné údaje o
nastavení?
Pokrm je příliš suchý.Příště nastavte kratší dobu vaření, nebo zvolte nižší výkon mikrovlnného
Po uplynutí nastavené doby pokrm není rozmrazený, horký nebo dovařený.
Po uplynutí doby vaření je pokrm na okraji přehřátý, ale uprostřed
ještě není hotový.
Po rozmrazení je drůbež nebo maso zvnějšku uvařené, ale uprostřed
ještě není rozmrazené.
Podle následujícího přibližného pravidla prodlužte nebo zkraťte dobu vaření:
dvojnásobné množství = téměř dvojnásobný čas, poloviční množství = poloviční čas
ohřevu. Zakryjte pokrm a přidejte více kapaliny.
Nastavte delší dobu. Větší množství a vyšší pokrmy vyžadují delší dobu pří-
pravy.
Průběžně míchejte pokrm a příště zvolte nižší výkon a delší dobu.
Příště zvolte nižší výkon mikrovlnného ohřevu. Větší množství drůbeže nebo
masa několikrát obraťte.
21
Page 22
cs Zkušební pokrmy
EZkušební pokrmy
Zkušební pokrmy
Kvalita a funkce mikrovlnných přístrojů je zkušebními
instituty kontrolována na základě těchto pokrmů.
Podle normy EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 a
EN 60350 (2009)
Vaření pouze pomocí mikrovlnného ohřevu
PokrmVýkon mikrovlnného ohřevu ve wattech, doba v minutáchUpozornění
Vaječné mléko, 1000 g600 W, 11–12 min. + 180 W, 8–10 min.Forma Pyrex
Piškot, 475 g600 W, 7–9 min.Forma Pyrex Ø 22 cm.
Sekaná, 900 g600 W, 25–30 min.Pekáč Pyrex, 28 cm dlouhý
Rozmrazování pouze pomocí mikrovlnného
ohřevu
PokrmVýkon mikrovlnného ohřevu ve wattech, doba v minutáchUpozornění
Tento návod si starostlivo prečítajte. Len
potom môžete spotrebič obsluhovať bezpečne
a správne. Návod na používanie a montážny
návod si odložte na neskoršie použitie alebo
pre nasledujúceho vlastníka spotrebiča.
Tento spotrebič je určený len na zabudovanie.
Dodržiavajte špeciálny návod na montáž.
Po vybalení spotrebič preskúšajte. Pokiaľ
vznikli škody pri transporte, spotrebič
nepripájajte.
Spotřebiče bez zástrčky smí zapojovat pouze
oprávněný odborník. Pokud je spotřebič
nesprávně zapojený, nemáte v případě škody
nárok na záruku.
Tento spotrebič je určený len na používanie
v domácnosti a v zodpovedajúcom prostredí
domácnosti. Spotrebič používajte výhradne na
prípravu pokrmov a nápojov. Spotrebič
nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru.Spotrebič používajte len v uzavretých
priestoroch.
Deti od 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, nedostatkom skúsenosti či
vedomostí môžu tento spotrebič používať len
pod dozorom alebo po poučení o bezpečnom
používaní spotrebiča a o nebezpečenstvách,
ktoré pri jeho používaní vznikajú.
Nikdy nedovoľte deťom, aby sa hrali so
spotrebičom. Čistenie a používateľ
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Príslušenstvo vždy správne zasuňte do
varného priestoru.
skú údržbu
(Dôležité bezpečnostné
pokyny
Dôležité bezpečnostné pokyny
Všeobecne
:Varovanie – Nebezpečenstvo požiaru!
Horľavé predmety uložené vo varnom
priestore sa môžu zapáliť. Vo varnom priestore
nikdy neukladajte horľavé predmety. Ak sa
vspotrebiči vyskytne dym, nikdy neotvárajte
jeho dvierka. Vypnite spotrebič avytiahnite
sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku
vpoistkovej skrinke.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
■ Príslušenstvo alebo riad sa veľmi zohreje.
Horúci riad apríslušenstvo vždy vyberajte
zvarného priestoru pomocou kuchynskej
chňapky.
Nebezpečenstvo popálenia!
■ Alkoholové výpary sa môžu vo varnom
priestore vznietiť. Nikdy nepoužívajte na
prípravu jedál veľké množstvo nápojov
svysokým percentom alkoholu. Použite len
malé množstvo nápojov svysokým
percentom alkoholu. Opatrne otvorte
dvierka spotrebiča.
:Varovanie – Nebezpečenstvo obarenia!
■ Prístupné časti sa počas prevádzky zohrejú
na vysokú teplotu. Nikdy sa nedotýkajte
horúcich častí. Zabráňte prístupu detí.
vytvoriť vodná para. Do horúceho varného
priestoru nikdy nelejte vodu.
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia!
■ Poškriabané sklo dvierok spotrebiča môže
prasknúť. Nepoužívajte škrabky na sklo,
ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Nebezpečenstvo poranenia!
■ Závesy dvierok spotrebiča sa pri otváraní
a zatváraní zatvárajú a môžete sa privrieť.
Nesiahajte do priestoru závesov.
24
:Varovanie – Nebezpečenstvo elektrického
výboja!
■ Je nebezpečné vykonávať neodborné
opravy. Opravy a výmeny chybných
prívodných káblov smie vykonávať len
náležite poučený pracovník zákazníckeho
servisu. Ak je spotrebič poškodený,
vytiahnite zástrčku z elektrickej siete alebo
vypnite príslušný istič v poistkovej skrinke.
Obráťte sa na odborný autorizovaný servis.
Page 25
Dôležité bezpečnostné pokyny sk
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!■ Na horúcich častiach sa môže roztaviť
izolácia káblov elektrických spotrebičov.
Zabráňte, aby sa prívodné káble
elektrických spotrebičov dostali do styku
s horúcimi časťami spotrebiča.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
■ Pokiaľ by do spotrebiča vnikla vlhkosť,
mohlo by to mať za následok úraz
elektrickým prúdom. Nepoužívajte
vysokotlakový ani parný čistič.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Vadný spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Vadný spotřebič
nikdy nezapínejte. Vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku
v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
:Varovanie – Nebezpečenstvo účinkom
magnetizmu!
V ovládacom paneli alebo v ovládacích
prvkoch sú vložené permanentné magnety.
Magnety môžu ovplyvňovať elektronické
implantáty, napr. kardiostimulátor alebo
inzulínové pumpy. Ako osoba s elektronickými
implantátmi dodržiavajte vzdialenosť od
ovládacieho panela minimálne 10 cm.
Mikrovlnná rúra
:Varovanie – Nebezpečenstvo požiaru!
■ Použitie spotrebiča, ktoré nie je v súlade
s určením, je nebezpečné a môže spôsobiť
škody.
Nie je prípustné sušenie pokrmov alebo
odevov, zohrievanie papúč, vankúšikov
s obilnými alebo inými zrnkami, handier na
čistenie, vlhkých odevov a podobne.
Ešte po niekoľkých hodinách sa môžu
napríklad zohriate papuče alebo vankúšiky
so zrnkami alebo obilím vznietiť.Spotrebič
používajte výhradne na prípravu pokrmov
a nápojov.
Nebezpečenstvo požiaru!
■ Potraviny sa môžu vznietiť. Potraviny nikdy
nezohrievajte v obaloch udržiavajúcich
teplo.
Potraviny v nádobách z plastu, papiera
alebo iných horľavých materiálov nikdy
nezohrievajte bez dohľadu.
Nikdy nenastavujte príliš vysoký mikrovlnný
výkon ani príliš dlhý čas mikrovlnného
ohrevu. Riaďte sa údajmi uvedenými
v tomto návode na používanie.
Potraviny nikdy nesušte v mikrovlnnej rúre.
Potraviny s nízkym obsahom vody, ako
napr. chlieb, nikdy nerozmrazujte ani
nezohrievajte príliš dlho alebo na príliš
vysokom výkone.
Nebezpečenstvo požiaru!
■ Olej sa môže zapáliť. V mikrovlnnej rúre
nikdy nezohrievajte samotný olej.
:Varovanie – Nebezpečenstvo výbuchu!
Tekutiny alebo iné potraviny v tesne
uzavretých nádobách môžu explodovať.
Tekutiny alebo iné potraviny v tesne
uzavretých nádobách nikdy nezohrievajte.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
■ Potraviny s pevnou šupkou alebo kožkou
môžu počas zohrievania, ale ešte aj po
zohriatí výbušným spôsobom prasknúť.
Nikdy nevarte vajcia alebo nezohrievajte
vajcia uvarené natvrdo v škrupinke. Nikdy
nevarte živočíchy s ulitou a kôrovce. Pri
príprave volského oka alebo vajec do skla
musíte najprv prepichnúť žĺtok. V prípade
potravín s tvrdou šupkou alebo kožou, ako
sú napr. jablká, paradajky, zemiaky alebo
párky, môže šupka prasknúť. Šupku, resp.
kožu pred zohrievaním prepichnite.
Nebezpečenstvo popálenia!
■ Teplo sa v dojčenskej výžive nerozdelí
rovnomerne. Dojčenskú výživu nikdy
nezohrievajte v uzavretých nádobách. Vždy
odstráňte viečko alebo cumeľ. Po zohriatí ju
dôkladne premiešajte alebo pretraste. Pred
kŕmením dieťaťa skontrolujte teplotu.
Nebezpečenstvo popálenia!
■ Zohriate jedlá odovzdávajú teplo. Riad sa
môže rozhorúčiť. Riad a príslušenstvo vždy
vyberajte z varného priestoru pomocou
kuchynskej chňapky.
Nebezpečenstvo popálenia!
■ V prípade potravín uzavretých vo
vzduchotesnom obale môže obal prasknúť.
Riaďte sa vždy pokynmi výrobcu uvedenými
na obale. Jedlá vyberajte z varného
priestoru vždy pomocou chňapky.
:Varovanie – Nebezpečenstvo oparenia!
Pri zohrievaní tekutín môže dôjsť k utajenému
varu. To znamená, že tekutina dosiahne
teplotu varu bez toho, že by došlo
k vystupovaniu typických bublín. Už pri malom
otrase nádoby môže horúca tekutina náhle
prudko vykypieť a rozstreknúť sa. Pri
zohrievaní do nádoby vložte vždy lyžičku.
Predídete tak utajenému varu.
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia!
Nevhodná nádoba môže prasknúť. Riad
z porcelánu a keramiky môže mať jemné
dierky v rukovätiach a pokrievkach. Za týmito
dierkami sa nachádza dutina. Ak do dutiny
prenikne vlhkosť, nádoba môže prasknúť.
Používajte len riad vhodný na použitie
v mikrovlnnej rúre.
25
Page 26
sk Príčiny škôd
:Varovanie – Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
Spotrebič pracuje s vysokým napätím. Nikdy
neodstraňujte kryt.
:Varovanie – Nebezpečenstvo ťažkého
poškodenia zdravia!
■ Pri nedostatočnom čistení sa môže povrch
spotrebiča poškodiť. Môže unikať
mikrovlnné energia. Spotrebič pravidelne
čistite a zvyšky potravín okamžite odstráňte.
Varný priestor, tesnenie dvierok, dvierka
a doraz dvierok udržiavajte v čistote.
~ "Čistenie" na strane 35
Nebezpečenstvo ťažkého poškodenia zdravia!
■ Cez poškodené dvierka varného priestoru
alebo tesnenie dvierok môže unikať
mikrovlnná energia. Nikdy nepoužívajte
spotrebič, ak sú poškodené dvierka
varného priestoru alebo tesnenie dvierok.
Zavolajte servis.
Nebezpečenstvo ťažkého poškodenia zdravia!
■ Zo spotrebičov bez krytu uniká mikrovlnná
energia. Nikdy neodstraňujte kryt. V prípade
prác údržby a opráv zavolajte servis.
]Príčiny škôd
Príčiny škôd
Pozor!
■ Iskrenie: Kov, napr. lyžička v pohári, musí byť
vzdialený od stien varného priestoru a vnútornej
strany dvierok aspoň 2 cm. Iskry môžu zničiť
vnútorné sklo dvierok.
■ Hliníkové misky: Nepoužívajte hliníkové misky
v spotrebiči. Iskrením sa spotrebič poškodí.
■ Prevádzka mikrovlnnej rúry bez vloženého jedla:
Prevádzka spotrebiča bez jedál vo varnom priestore
spôsobuje preťaženie. Nikdy nezapínajte mikrovlnný
ohrev bez vloženého jedla vo varnom priestore.
Výnimkou je krátkodobé testovanie riadu.
~ "Ovládanie spotrebiča" na strane 29
■ Vlhkosť vo varnom priestore: Vlhkosť vo varnom
priestore trvajúca dlhší čas môže viesť ku korózii. Po
použití nechajte varný priestor vyschnúť.
V zatvorenom varnom priestore neuchovávajte dlhší
čas žiadne vlhké potraviny. Vo varnom priestore
neuchovávajte potraviny.
■ Silno znečistené tesnenie: Ak je tesnenie silno
znečistené, dvierka spotrebiča sa pri prevádzke už
správne nezatvárajú. Susedné čelá kuchynskej linky
sa môžu poškodiť. Tesnenia udržiavajte vždy čisté.
~ "Čistenie" na strane 35
■ Pukance do mikrovlnnej rúry: Nikdy nenastavujte
príliš vysoký výkon mikrovlnného ohrevu. Používajte
maximálne 600 W. Vrecko s pukancami položte
vždy na sklenený tanier. Sklo dvierok môže pri
preťažení prasknúť.
26
7Ochrana životného
prostredia
Ochrana životného prostredia
Likvidácia v súlade s predpismi na ochranou
životného prostredia
Obal zlikvidujte v súlade s predpismi na ochranu
životného prostredia.
Tento spotrebič je označený v súlade s
európskou smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní
s použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU)
rámec pre spätný odber a recyklovanie
použitých zariadení.
Page 27
Oboznámenie sa so spotrebičom sk
*Oboznámenie sa so
spotrebičom
Oboznámenie sa so spotrebičom
V tejto kapitole vám objasníme indikátory a ovládacie
prvky. Okrem toho sa zoznámite s rôznymi funkciami
vášho spotrebiča.
Upozornenie: V závislosti od typu spotrebiča sú
v niektorých farbách a detailoch možné odchýlky.
POPGG
NFOV
O
Ovládací panel
Cez ovládací panel nastavte pomocou tlačidiel,
dotykových polí a otočného voliča rôzne funkcie vášho
spotrebiča. Displej vám zobrazuje aktuálne nastavenia.
Prehľad zobrazuje ovládací panel zapnutého spotrebiča
so zvoleným druhom prevádzky.
PLQV:
##
PQFOTUBSUTUPQ
( Tlačidlá
Tlačidlá vľavo a vpravo od otočného voliča majú
tlakový bod. Tlačidlo aktivujte stlačením.
0 Otočný volič
Otočný volič môžete otáčať doľava alebo doprava.
8 Displej
Na displeji uvidíte aktuálne hodnoty nastavenia,
možnosti výberu alebo texty upozornení.
@ Dotykové polia
Pod dotykovými poľami sa nachádzajú vľavo ¾
a vpravo ¿ od displeja senzory. Funkciu vyberte
stlačením príslušnej šípky.
Ovládacie prvky
Jednotlivé ovládacie prvky sú prispôsobené rôznym
funkciám vášho spotrebiča. Váš spotrebič tak môžete
jednoducho a priamo nastaviť.
Tlačidlá a dotykové polia
Tu vidíte stručne vysvetlený význam rôznych tlačidiel
a dotykových polí.
TlačidláVýznam
on/offZapnutie a vypnutie spotrebiča
menuMenuOtvorenie menu druhov pre-
Otočným voličom zmeníte druhy ohrevu a nastavené
hodnoty, ktoré sú zobrazené na displeji.
Vo väčšine zoznamov výberu, napr. Programy, začína
po poslednej položke opäť prvá.
V niektorých zoznamoch výberu, napr. Čas trvania,
musíte po dosiahnutí minimálnej alebo maximálnej
hodnoty otočný volič otočiť opäť naspäť.
Navigácia doľava
Navigácia doprava
Displej
Displej je štruktúrovaný tak, aby ste údaje mohli prečítať
jedným pohľadom.
Hodnota, ktorú práve nastavujete, je zvýraznená.
Zobrazuje sa bielym písmom a podklad je tmavý.
Riadok zobrazenia stavu
Riadok zobrazenia stavu sa nachádza hore na displeji.
Zobrazuje sa v ňom čas, čas časovača a čas trvania
programu.
Línia znázorňujúca postup
Podľa línie znázorňujúcej postup vidíte napríklad to,
koľko času už uplynulo. Rovná línia pod hodnotami
nastavení sa postupne napĺňa zľava doprava, podľa
postupu počas prevádzky.
27
Page 28
sk Oboznámenie sa so spotrebičom
Menu druhov prevádzky
Menu je rozdelené na rôzne druhy prevádzky. Máte tak
umožnený rýchly prístup k požadovanej funkcii.
Podľa typu spotrebiča je k dispozícii rozličný počet
druhov prevádzky.
Druh prevádzkyPoužitie
Mikrovlnná rúraVýber výkonov mikrovlnného
ohrevu
ProgramyAutomatické programy
Jednoduchá príprava zvolených
jedál
Nastavenia ~ "Základné
nastavenia" na strane 34
Základné nastavenia vášho spotrebiča si môžete individuálne prispôsobiť.
--------
Ďalšie informácie
Väčšinou vám váš spotrebič poskytne upozornenia
a ďalšie informácie o aktuálne vykonávanej činnosti. Na
tento úkon stlačte tlačidlo l. Upozornenie sa zobrazí na
niekoľko sekúnd. Pri dlhších upozorneniach prejdite
pomocou otočného voliča až na koniec.
Niektoré upozornenia sa zobrazujú automaticky, napr.
na potvrdenie, ako požiadavka, výzva alebo varovanie.
Upozornenie možno odstrániť opätovným stlačením
tlačidlal.
Chladiaci ventilátor
Napriek tomu sa v prípade potreby chladiaci ventilátor
zapne. Teplý vzduch uniká cez dvierka.
Po prevádzke spotrebiča môže chladiaci ventilátor istý
čas dobiehať.
Pozor!
Vetraciu štrbinu nezakrývajte. Ináč sa spotrebič
prehreje.
Upozornenia
■ Pri mikrovlnnej prevádzke zostane spotrebič
studený. Napriek tomu sa chladiaci ventilátor zapne.
Môže ďalej bežať, aj keď je už mikrovlnná prevádzka
ukončená.
■ Na skle dvierok, vnútorných stenách a dne sa môže
vytvárať vodný kondenzát. Je to normálne, nemá to
negatívny vplyv na funkciu mikrovlnnej rúry. Po
pečení zotrite vodný kondenzát.
Funkcie varného priestoru
Funkcie vo varnom priestore uľahčujú prevádzku vášho
spotrebiča. Varný priestor má veľkoplošné osvetlenie
a chladiaci ventilátor chráni spotrebič pred prehriatím.
Automatické otváranie dvierok
Dvierka spotrebiča sa otvoria vtedy, keď aktivujete
automatické otvorenie dvierok. Dvierka spotrebiča
môžete úplne otvoriť rukou.
Pri výpadku dodávky elektrického prúdu nefunguje
automatické otvorenie dvierok. Dvierka môžete otvoriť
rukou.
Upozornenia
■ Ak otvoríte dvierka počas prebiehajúcej prevádzky,
prevádzka sa pozastaví.
■ Keď dvierka spotrebiča zatvoríte, prevádzka nebude
automaticky pokračovaťďalej. Prevádzku musíte
spustiť manuálne.
■ Ak je spotrebič dlhší čas vypnutý, otvoria sa dvierka
spotrebiča s časovým oneskorením.
Osvetlenie varného priestoru
Keď otvoríte dvierka spotrebiča, osvetlenie varného
priestoru sa zapne. Ak zostanú dvierka otvorené dlhšie
ako 5 minút, svetlenie rúry sa znova vypne. Aktivovaním
automatického otvárania dvierok sa osvetlenie varného
priestoru znova zapne.
Pri všetkých druhoch prevádzky sa osvetlenie varného
priestoru zapne hneď po spustení prevádzky. Po
skončení prevádzky sa vypne.
28
Page 29
Pred prvým použitím sk
KPred prvým použitím
Pred prvým použitím
Prv než začnete používať váš nový spotrebič, musíte ho
nastaviť.
Prvé uvedenie do prevádzky
Po elektrickom zapojení alebo po výpadku prúdu sa na
displeji zobrazia nastavenia pre prvé uvedenie do
prevádzky. Môže trvať niekoľko sekúnd, kým sa objaví
výzva.
Upozornenie: Tieto nastavenia môžete kedykoľvek
znova zmeniť na základné nastavenia.
Nastavenie jazyka
1. Otočným voličom nastavte požadovaný jazyk.
2. Stlačte šípku ¿.
Objaví sa ďalšie nastavenie.
Nastavenie času
1. Otočným voličom nastavte aktuálny čas.
2. Stlačte šípku ¿
Nastavenie dátumu
1. Otočným voličom nastavte aktuálny deň.
2. Na potvrdenie stlačte šípku ¿.
3. Otočným voličom nastavte aktuálny mesiac.
4. Na potvrdenie stlačte šípku ¿.
5. Otočným voličom nastavte aktuálny rok.
6. Na potvrdenie stlačte šípku ¿.
Na displeji sa objaví upozornenie, že prvé uvedenie
do prevádzky je ukončené.
1Ovládanie spotrebiča
Ovládanie spotrebiča
S ovládacími prvkami a ich činnosťou ste sa už
zoznámili. Teraz vám vysvetlíme, ako nastavíte
spotrebič. Dozviete sa, čo sa stane pri zapnutí a vypnutí
a ako nastavíte jednotlivé druhy prevádzky.
Zapnutie a vypnutie spotrebiča
Prv než začnete spotrebič nastavovať, musíte ho
zapnúť.
Upozornenie: Časovač sa dá nastaviť aj na vypnutom
spotrebiči. Niektoré zobrazenia a upozornenia zostanú
viditeľné na displeji, aj keď je spotrebič vypnutý.
Keď váš spotrebič nepotrebujete, vypnite ho. Keď dlhší
čas nie je nič nastavené, spotrebič sa automaticky
vypne.
Zapnutie spotrebiča
Tlačidlom on/off zapnite spotrebič.
on/off nad tlačidlom sa podsvieti modrým svetlom.
Na displeji sa objaví logo Siemens a potom maximálny
výkon mikrovlnnej rúry.
Spotrebič je pripravený na použitie.
V jednotlivých kapitolách sa môžete podrobne dočítať,
ako nastaviť druhy prevádzky.
Vypnutie spotrebiča
Tlačidlom on/off vypnite spotrebič.
Osvetlenie nad tlačidlom zhasne.
Prípadne prebiehajúca funkcia sa zruší.
Na displeji sa zobrazí čas a dátum.
Upozornenie: V základných nastaveniach môžete určiť,
či sa má čas a dátum na vypnutom spotrebiči zobraziť
alebo nie.
29
Page 30
sk Mikrovlnný ohrev
Prevádzka
Niektoré kroky obsluhy sú pri prevádzke všetkých
druhov ohrevu rovnaké. V nasledujúcej časti sa
zoznámite so základnými krokmi obsluhy.
Spustenie prevádzky
Každú prevádzku musíte spustiť tlačidlom start/stop.
Po spustení sa na displeji zobrazia vaše nastavenia. Na
základe línie progresu uvidíte, ako plynie čas trvania.
Upozornenie: Keď sa prevádzka zastaví otvorením
dvierok spotrebiča, musí sa po zatvorení dvierok znova
spustiť tlačidlom start/stop.
Zastavenie prevádzky
Tlačidlom start/stop môžete prevádzku pozastaviť
a znova spustiť.
Všetky nastavenia vymažete stlačením tlačidla on/off.
Upozornenia
■ Otvorením dvierok spotrebiča sa prevádzka
pozastaví.
■ Po prerušení alebo zrušení prevádzky môže
ochladzovací ventilátor bežať ďalej.
^Mikrovlnný ohrev
Mikrovlnný ohrev
Mikrovlnným ohrevom môžete vaše jedlá mimoriadne
rýchlo variť, zohrievať a rozmrazovať.
Aby sa mikrovlnná rúra používala optimálne,
dodržiavajte upozornenia k riadu a orientujte sa podľa
údajov v tabuľkách o používaní na konci návodu na
používanie. ~ "Testované pre vás v našom
kuchynskom štúdiu" na strane 38
Riad
Nie všetok riad sa hodí na mikrovlnný ohrev. Aby sa
vaše jedlá zohriali a spotrebič sa nepoškodil, používajte
len riad vhodný do mikrovlnnej rúry.
Vhodný riad
Vhodný žiaruvzdorný riad zo skla, sklokeramiky,
porcelánu, keramiky alebo tepelne stabilného plastu.
Tieto materiály prepúšťajú mikrovlny.
Môžete používať aj servírovací riad. Nebudete tak
musieť jedlo zbytočne prekladať. Riad so zlatým alebo
strieborným vzorom používajte len vtedy, keď výrobca
garantuje, že je vhodný do mikrovlnnej rúry.
Nastavenie druhu prevádzky
Po zapnutí spotrebiča sa objaví nastavený navrhovaný
druh prevádzky. Toto nastavenie môžete spustiť
okamžite.
Keď chcete nastaviť iný druh prevádzky, presný opis
nájdete v príslušných kapitolách.
V zásade platí:
1. Stlačte tlačidlo menu.
Menu druhov prevádzky sa otvorí.
2. Otočným voličom vyberte požadovaný druh
prevádzky.
Pri každom druhu prevádzky sú na výber rôzne
možnosti.
3. Šípkou ¿ sa dostanete k zvolenému druhu
prevádzky.
4. Otočným voličom zmeňte výber.
Podľa výberu zmeňte ďalšie nastavenia.
5. Spustite tlačidlom start/stop.
Na displeji sa zobrazí časový priebeh. Nastavenia
a línia progresu sú viditeľné.
Upozornenie: Ak chcete opustiť aktuálne nastavenie,
tlačidlom menu sa znova dostanete na úroveň druhov
prevádzky.
Nevhodný riad
Nevhodný je kovový riad. Kov neprepúšťa mikrovlny.
Jedlá zostanú v zakrytých kovových nádobách studené.
Pozor!
Iskrenie: Kov, napr. lyžička v pohári, musí byť vzdialený
od stien varného priestoru a vnútornej strany dvierok
aspoň 2 cm. Iskry môžu zničiť vnútorné sklo dvierok.
Test riadu
Nikdy nezapínajte mikrovlnný ohrev bez vloženého
jedla. Jedinou výnimkou je krátky test riadu.
Ak si nie ste istý, či je váš riad vhodný pre mikrovlnný
ohrev, urobte tento test.
1. Prázdnu nádobu postavte do varného priestoru na ½
– 1 minútu pri maximálnom výkone spotrebiča.
2. Priebežne skontrolujte teplotu riadu.
Riad by musí zostať studený alebo vlažný.
Keď je horúci alebo keď sa tvoria iskry, nie je nevhodný.
Zrušte test.
30
Page 31
Výkony mikrovlnného ohrevu
K dispozícii máte nasledovné výkony mikrovlnného
ohrevu.
Výkon JedláMaximálny čas
trvania
90 WNa rozmrazovanie chúlostivých jedál 1 h 30 min
180 WNa rozmrazovanie a ďalšiu prípravu1 h 30 min
360 WNa dusenie mäsa a na ohrievanie chú-
lostivých jedál
600 WNa zohrievanie a dusenie jedál1 h 30 min
900 WNa zohrievanie tekutín30 min
Navrhované hodnoty:
Ku každému mikrovlnnému výkonu navrhne spotrebiččas trvania. Môžete ho prevziať alebo zmeniť
v príslušnom rozsahu.
1 h 30 min
Mikrovlnný ohrev sk
PLQV:
PQFO TUBSUTUPQ
Prevádzka sa spustí. Čas prevádzky na displeji
plynie.
Upozornenia
■ Keď zapnete spotrebič, na displeji sa objaví ako
navrhovaná hodnota vždy maximálny výkon
mikrovlnnej rúry.
■ Keď medzičasom otvoríte dvierka spotrebiča, môže
chladiaci ventilátor bežať ďalej.
Nastavenie mikrovlnnej rúry
Napríklad: Výkon mikrovlnnej rúry 600 W, čas trvania
5 minút.
1. Stlačte tlačidlo on/off.
Spotrebič je pripravený na použitie. Na displeji sa
zobrazí ako navrhovaná hodnota maximálny
mikrovlnný výkon a čas trvania, kedykoľvek sa dá
zmeniť.
2. Otočným voličom zvoľte požadovaný mikrovlnný
výkon.
PLQV:
POPGG
3. Stlačte šípku ¿.
4. Otočným voličom nastavte požadovaný čas trvania.
NFOV
O
Na displeji sa zobrazí mikrovlnný výkon
a navrhovaný čas trvania.
Čas trvania sa dá nastaviť.
PLQV:
Čas trvania uplynul
Zaznie signál.
Prevádzka je skončená.
Predčasné ukončenie signálu:
Stlačte tlačidlo 0.
Upozornenie: Po stlačení tlačidla 0 sa objaví funkcia
časovača, po krátkom čase automaticky zmizne. Stlačte
ešte raz tlačidlo 0 a funkcia časovača okamžite
zmizne.
Tlačidlom on/off spotrebič vypnete.
Zmena času trvania
Zmena je možná kedykoľvek.
Otočným voličom zmeňte čas trvania.
Prevádzka pokračuje.
Zmena výkonu mikrovlnnej rúry
Zmena je možná kedykoľvek.
Šípkou ¾ prejdete k výkonu mikrovlnnej rúry.
Čas trvania zostane nezmenený.
Prevádzka pokračuje.
Upozornenie: Ak by nastavený čas trvania prekročil
maximálny čas trvania výkonu mikrovlnného
ohrevu 900 W, automaticky sa skráti. Prevádzka
nepokračuje. Tlačidlom start/stop spustite prevádzku
5. Spustite tlačidlom start/stop.
PQFO
TUBSUTUPQ
31
Page 32
skČasovač
OČasovač
Časovač
Časovač môžete použiť ako normálny kuchynský
časovač. Časovač beží paralelne s ostatnými
nastaveniami. Môžete ho kedykoľvek nastaviť, aj keď je
spotrebič vypnutý. Má vlastný zvukový signál, takže
budete počuť, či uplynul časovač alebo čas trvania.
Nastavenie časovača
Nastaviť sa dá maximálne 24 hodín.
Čím vyššia je hodnota, tým väčšie sú časové kroky.
1. Stlačte tlačidlo 0.
Zobrazí sa časovač.
2. Otočným voličom nastavte čas na časovači.
ÿDVRYDĀPLQV
PQFO TUBSUTUPQ
PProgramy
Programy
Pomocou programov môžete úplne jednoducho
pripravovať rôzne jedlá. Vyberte program a zadajte
hmotnosť jedla. Optimálne nastavenie prevezme
program.
Nastavenie programu
Príklad: Program „Rozmraziť chlieb“, hmotnosť 250 g.
1. Stlačte tlačidlo on/off.
Spotrebič je pripravený na použitie.
2. Stlačte tlačidlo menu.
Zobrazia sa druhy prevádzky.
3. Otočným voličom vyberte „Programy“.
4. Dotykom stlačte šípku ¿.
Na displeji sa zobrazí prvý program.
5. Otočným voličom nastavte požadovaný program.
POPGG
NFOV
O
PLQV
J5R]PUD]LŚFKOLHE
!
3. Spustite tlačidlom 0.
Upozornenie: Po niekoľkých sekundách sa časovač
spustí aj automaticky.
Čas na časovači postupne plynie. Po krátkom čase sa
zobrazenie prepne naspäť. V stavovom riadku sa
zobrazí symbol časovača a plynúci čas.
Po uplynutí času na časovači zaznie signál. Signál
môžete predčasne vymazať tlačidlom 0.
Upozornenia
■ Časovač zostane na displeji viditeľný, aj keď je
spotrebič vypnutý.
■ Ak práve prebieha nejaký druh prevádzky, na
zvolenie časovača dotykom stlačte tlačidlo 0.
Nakrátko sa zobrazí čas časovača a je možné ho
zmeniť.
Zmena časovača
Čas na časovači zmeníte stlačením tlačidla 0. Čas
časovača sa zobrazí a môže sa zmeniť otočným voličom.
Zrušenie časovača
Keď chcete zrušiťčasovač, nastavte časovač znova
úplne naspäť. Po prevzatí zmien už symbol nesvieti.
Požadovaný program je vybraný. Na displeji sa
zobrazí navrhovaná hodnota hmotnosti.
6. Dotykom stlačte šípku ¿.
Hmotnosť sa dá nastaviť.
7. Otočným voličom nastavte požadovanú hmotnosť.
8. Dotykom stlačte šípku ¿.
PLQV
J5R]PUD]LŚFKOLHE
!
PQFO TUBSUTUPQ
Zobrazí sa upozornenie týkajúce sa prípravy.
9. Spustenie vykonáte tlačidlom start/stop.
Spotrebič spustí prevádzku. Na displeji postupne
plynie čas trvania.
Upozornenia
■ Čas trvania sa vypočítava z programov.
■ Pri niektorých jedlách sa počas prípravy zobrazia na
displeji pokyny a upozornenia na obrátenie alebo
premiešanie. Riaďte sa týmito pokynmi
a upozorneniami. Pri otvorení dvierok spotrebiča sa
prevádzka pozastaví. Po zatvorení dvierok
spotrebiča znova spustite prevádzku. Ak jedlo
neobrátite alebo nepremiešate, program bude aj
napriek tomu pokračovať normálne ďalej, až do
konca.
32
Page 33
Programy sk
Upozornenia týkajúce sa programov
Potraviny vždy ukladajte do studeného varného
priestoru.
Vyberte potraviny z obalu a odvážte ich. Ak sa nedá
zadať presná hmotnosť, zaokrúhlite ju nahor alebo
nadol.
Pri programoch používajte vždy riad vhodný do
mikrovlnnej rúry, napr. zo skla alebo keramiky. Všimnite
si upozornenie týkajúce sa riadu v tabuľke programov.
Tabuľku s vhodnými potravinami, príslušným rozsahom
hmotnosti a potrebným riadom nájdete za týmito
upozorneniami.
Nastavenie hmotnosti mimo uvedeného rozsahu
hmotnosti nie je možné.
Pri mnohých jedlách počujete po istom čase signál.
Obráťte potravinu alebo jedlo premiešajte.
Rozmrazovanie:
■ Potraviny zmrazujte a uskladňuje podľa možnosti pri
teplote -18°C v plochých porciách.
■ Zmrazené potraviny položte na plochý riad, napr.
sklenený alebo porcelánový tanier.
■ Po rozmrazení potravinu nechajte ešte 15 až 90
minút dorozmrazovať sa, aby sa vyrovnala teplota.
■ Rozmrazte len potrebné množstvo chleba. Rýchlo
zostarne.
■ Pri rozmrazovaní mäsa alebo hydiny vzniká
kvapalina. Odstráňte ju pri obracaní a v žiadnom
prípade ju znovu nepoužívajte, ani nepridávajte
k iným potravinám.
■ Mleté mäso, ktoré je už rozmrazené, po obrátení
vyberte.
■ Hydinu v celku najprv položte prsiami na dno
nádoby, časti hydiny kožou.
Zelenina:
■ Čerstvá zelenina: Nakrájajte na rovnako veľké kúsky.
Na 100 g pridajte jednu polievkovú lyžicu vody.
■ Zmrazená zelenina: Vhodná je len blanšírovaná,
nepredvarená zelenina. Zmrazená zelenina so
smotanovou omáčkou nie je vhodná. Pridajte 1 až 3
polievkové lyžice vody. K špenátu a červenej
kapuste nepridávajte vodu.
Zemiaky:
■ Varené zemiaky: Nakrájajte na rovnako veľké kúsky.
Na 100 g zemiakov pridajte dve polievkové lyžice
vody a trochu soli.
■ Zemiaky varené v šupke: Použite rovnako hrubé
zemiaky. Umyte ich a prepichnite šupku. Zemiaky
dajte ešte vlhké do nádoby bez vody.
Ryža:
■ Nepoužívajte ryžu naturál alebo ryžu vo varných
vreckách.
■ Pridajte k ryži dvojnásobné až dvaapolnásobné
množstvo vody.
Čas odpočívania
Niektoré jedlá potrebujú po skončení programu ešte
istý čas odpočívať vo varnom priestore.
JedloČas odpočívania
Zeleninacca 5 minút
Zemiakycca 5 minút. Vzniknutú vodu najprv vylejte
Ryža5 až 10 minút
Tabuľka programov
ProgramVhodné potravinyHmotnostný rozsah v kg Riad
Rozmrazovanie
Chlieb*Chlieb, celý, okrúhly alebo podlhovastý, plátky chleba,
trený koláč, kysnutý koláč, ovocný koláč, koláč bez
polevy, šľahačky alebo želatíny
Mäso*Pečené mäso, ploché kúsky, fašírka, kurča, veľké
*) rešpektujte signál upozorňujúci na obrátenie
**) rešpektujte signál upozorňujúci na premiešanie
0,20 – 1,50 kgplochá, nezakrytá nádoba
dno varného priestoru
0,20 – 2,00 kgplochá, nezakrytá nádoba
dno varného priestoru
dno varného priestoru
dno varného priestoru
0,15 – 1,00 kgzakrytá nádoba
dno varného priestoru
0,20 – 1,00 kgzakrytá nádoba
dno varného priestoru
dno varného priestoru
33
Page 34
sk Základné nastavenia
QZákladné nastavenia
Základné nastavenia
Aby ste váš spotrebič mohli optimálne a jednoducho
ovládať, k dispozícii máte rôzne nastavenia. Tieto
nastavenia môžete podľa potreby meniť.
Zmena nastavení
1. Stlačte tlačidlo on/off.
2. Stlačte tlačidlo menu.
Otvorí sa menu pre druhy prevádzky.
3. Otočným voličom vyberte „Nastavenia“.
4. Dotykom stlačte šípku ¿.
5. Otočným voličom zmeňte hodnoty.
6. Šípkou ¿ prepnite vždy do ďalších nastavení
a v prípade potreby vykonajte zmenu.
7. Na uloženie stlačte tlačidlo menu.
Na displeji sa zobrazí možnosť zamietnutia alebo
uloženia.
8. Pomocou dotykových polí si vyberte príslušnú
možnosť.
Zoznam nastavení
V tabuľke nájdete zoznam všetkých základných
nastavení a možnosti ich zmeny. Podľa výbavy vášho
spotrebiča sa na displeji zobrazia len nastavenia, ktoré
sa týkajú vášho spotrebiča.
Nasledovné nastavenia môžete zmeniť:
Upozornenie: Zmeny nastavení jazyka, zvukového
signálu tlačidiel a jasu displeja sa okamžite prejavia.
Všetky ostatné nastavenia až po uložení.
--------
Výpadok elektrického prúdu
Vami uskutočnené zmeny nastavení zostanú zachované
aj po výpadku prúdu.
Po výpadku prúdu musíte nanovo vykonať len
nastavenia pre prvé uvedenie do prevádzky.
Zmena času
Čas zmeníte v základných nastaveniach.
Príklad: Zmena času z letného na zimný.
1. Stlačte tlačidlo on/off.
2. Stlačte tlačidlo menu.
3. Otočným voličom vyberte „Nastavenia“.
4. Šípkou ¿ prejdite na „Čas“.
5. Otočným voličom zmeňte čas.
6. Stlačte tlačidlo menu.
Na displeji sa objaví uložiť alebo zamietnuť.
NastavenieVýber
JazykNastavenie jazykov
ČasNastavenie aktuálneho času
DátumNastavenie aktuálneho dátumu
Zvukový signálkrátke trvanie
stredné trvanie*
dlhé trvanie
Zvukový signál tlačidielzapnuté
vypnuté*
(zvukový signál tlačidiel pro on/off
zostane)
Jas displejaNastavenie v 5 stupňoch
Stupeň 3*
Zobrazenie časudigitálne + dátum*
digitálne
Vypnutie
Vypnutie displeja v nocivypnuté*
Zapnuté (displej stmavne medzi 22:00
a 6:00 hod.)
Demonštračný režimvypnuté*
zapnuté
(zobrazí sa len v prvých 3 minútach po
resetovaní alebo len pri prvom uvedení do
prevádzky)
Výrobné nastaveniaobnoviť
neobnoviť*
* Výrobné nastavenie (v závislosti od typu spotrebiča sa môžu výrob-
né nastavenia líšiť)
34
Page 35
Čistenie sk
DČistenie
Čistenie
Pri starostlivom ošetrovaní a čistení zostane váš
spotrebič dlho pekný a funkčný. Tu vám vysvetlíme, ako
správne ošetrovať a čistiť váš spotrebič.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Spotrebič sa veľmi zohreje. Nikdy sa nedotýkajte
horúcich vnútorných plôch varného priestoru
avyhrievacích prvkov. Spotrebič nechajte vždy
vychladnúť. Zabráňte prístupu detí.
:Varovanie – Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
Pokiaľ by do spotrebiča vnikla vlhkosť, mohlo by to mať
za následok úraz elektrickým prúdom. Nepoužívajte
vysokotlakový ani parný čistič.
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia!
Poškriabané sklo dvierok spotrebiča môže prasknúť.
Nepoužívajte škrabky na sklo, ostré alebo abrazívne
čistiace prostriedky.
Upozornenie: Nepríjemný zápach, napr. po príprave
rýb, môžete celkom jednoducho odstrániť. Pridajte
niekoľko kvapiek citrónovej šťavy do šálky vody. Do
nádoby vždy vložte lyžičku, aby nedošlo k prehriatiu
kvapaliny. Zohrievajte vodu 1 až 2 minúty pri
maximálnom výkone mikrovlnnej rúry.
Čistiace prostriedky
Aby ste rozdielne povrchy nepoškodili použitím
nesprávneho čistiaceho prostriedku, dodržiavajte údaje
uvedené v tabuľke.
Nepoužívajte
■ ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky.
■ škrabky na kov alebo sklo na čistenie skiel dvierok.
■ škrabky na kov alebo sklo na čistenie tesnenia
dvierok.
■ tvrdé abrazívne vankúšiky a čistiace špongie.
■ čistiace prostriedky s vysokým obsahom alkoholu.
Nové čistiace špongie pred použitím dôkladne premyte.
OblasťČistiace prostriedky
Čelná maska zariadenia
DisplejUtrite utierkou z mikrovlákna alebo mierne
Nehrdzavejúca oceľHorúci umývací roztok: Vyčistite handrou na
Varný priestor
z nehrdzavejúcej
ocele
Sklá dvierokČistiaci prostriedok na sklo: Vyčistite handrou.
Tesnenie dvierok
Neodstraňujte!
Horúci umývací roztok: Vyčistite handrou na
umývanie a následne osušte mäkkou utierkou.
Na čistenie nepoužívajte škrabky na kov alebo
sklo.
navlhčenou utierkou. Neutierajte namokro.
umývanie a následne osušte mäkkou utierkou.
Vždy hneď odstráňte vápenaté, tukové, škrobové škvrny a škvrny od bielka. Pod takýmito
škvrnami sa môže vytvárať korózia. Zákaznícky
servis alebo špecializovaná predajňa ponúkajú
špeciálne prostriedky na nehrdzavejúcu oceľ.
Horúci umývací roztok alebo octová voda:
Vyčistite handrou na umývanie a následne
osušte mäkkou utierkou. Nepoužívajte sprej na
čistenie rúr na pečenie a iné agresívne čističe
na rúry na pečenie alebo abrazívne prostriedky. Abrazívne hubky, drsné špongie
a čističe hrncov sú tiež nevhodné. Tieto prostriedky poškriabu povrch. Nechajte vnútorné
plochy dôkladne vyschnúť.
Nepoužívajte škrabku na sklo.
Horúci umývací roztok: Vyčistite handrou na
umývanie, nedrhnite. Na čistenie nepoužívajte
škrabky na kov alebo sklo.
35
Page 36
sk Porucha - čo robiť?
3Porucha - čo robiť?
:Varovanie – Nebezpečenstvo elektrického výboja!
Je nebezpečné vykonávať neodborné opravy. Opravy
a výmeny chybných prívodných káblov smie vykonávať
Porucha - čo robiť?
Ak sa vyskytne porucha, často je spôsobená len
nejakou maličkosťou. Skôr ako zavoláte zákaznícky
servis, skúste sami odstrániť poruchu pomocou tejto
tabuľky.
len náležite poučený pracovník zákazníckeho servisu.
Ak je spotrebič poškodený, vytiahnite zástrčku
z elektrickej siete alebo vypnite príslušný istič
v poistkovej skrinke. Obráťte sa na odborný
autorizovaný servis.
Tip: Keď sa jedlo nevydarí optimálne, prečítajte si
nasledovnú kapitoly. Nájdete tam množstvo tipov
a upozornení týkajúcich sa optimálneho
nastavenia.~ "Testované pre vás v našom
kuchynskom štúdiu" na strane 38
Tabuľka porúch
PoruchaMožná príčinaNáprava/upozornenie
Spotrebič nefunguje, žiadne zobrazenia na displeji
Zástrčka nie je zasunutáPripojte spotrebič do elektrickej siete
Výpadok elektrického prúduSkontrolujte, či iné kuchynské spotrebiče fungujú
Chybná poistkaSkontrolujte v poistkovej skrini, či je poistka spotre-
biča v poriadku
Nesprávna obsluhaVypnite poistku spotrebiča v poistkovej skrinke a asi
po 60 sekundách ju opäť zapnite
Spotrebič sa nedá spustiťDvierka spotrebiča nie sú celkom zatvorenéZatvorte dvierka spotrebiča
Spotrebič nehreje.
Na displeji sa zobrazí slovo „Demo“.
Spotrebič je v demonštračnom režimeDeaktivujte demonštračný režim v základných nasta-
veniach.
Na chvíľu odpojte spotrebič od siete (domová poistka
alebo istič v poistkovej skrinke). Potom v priebehu 3
minút deaktivujte demonštračný režim v základných
nastaveniach.
Osvetlenie varného priestoru nefun-
Osvetlenie varného priestoru je chybnéZavolajte zákaznícky servis
guje
Hlásenie chyby „Exxx“*Pri hlásení chyby spotrebič vypnite a znova zapnite.
Ak zobrazenie zmizne, išlo o jednorazový problém. Ak
sa chyba vyskytne opakovane alebo zobrazenie pretr-
váva, kontaktujte zákaznícky servis a oznámte im kód
chyby.
* Zvláštnosti:
Hlásenie chyby „E0532“: Otvorte dvierka spotrebiča a znova zatvorte.
Hlásenie chyby „E6501“: Spotrebič vypnite. Počkajte 10 minút. Spotrebič opäť zapnite.
--------
36
Page 37
Služba zákazníkom sk
4Služba zákazníkom
Služba zákazníkom
Keď si váš spotrebič vyžaduje opravu, je tu pre vás náš
zákaznícky servis. Vždy nájdeme vhodné riešenie, aby
sme zabránili aj zbytočným návštevám personálu
zákazníckeho servisu.
Číslo E a číslo FD
Pri komunikácii so servisom uveďte úplné číslo výrobku
(E-Nr.) a výrobné číslo (FD-Nr.) vášho spotrebiča, aby
sme vás mohli kvalifikovane obslúžiť. Výrobný štítok
s číslami nájdete, keď otvoríte dvierka spotrebiča.
=1U)'(1U
7\SH
Aby ste v prípade potreby nemuseli dlho hľadať, môžete
sem vpísať údaje o vašom spotrebiči a telefónne číslo
zákazníckeho servisu.
Číslo výrobku
(E-Nr.)
Výrobné číslo
(FD-Nr.)
Technické údaje
Elektrické napájanie220 – 240 V, 50/60 Hz
Max. celkový menovitý príkon1 220 W
Výkon mikrovlnného ohrevu900 W (IEC 60705)
Frekvencia mikrovlnnej rúry2 450 MHz
Poistka10 A
Rozmery (V/Š/H)
- spotrebič382 x 594 x 318 mm
- varný priestor220 x 350 x 270 mm
Preskúšané VDEáno
Označenie CEáno
Zákaznícky servis O
Upozorňujeme vás, že návšteva personálu
zákazníckeho servisu je v prípade nesprávnej obsluhy
spoplatnená aj počas záručnej lehoty.
Objednávka opravy a porada v prípade porúch
Kontaktné údaje všetkých krajín nájdete v priloženej
zozname služieb zákazníkom.
Spoľahnite sa na kompetentnosť výrobcu. Zabezpečíte
tým, aby oprava bola vykonaná vyškolenými servisnými
technikmi, ktorí sú vybavení originálnymi náhradnými
dielcami pre váš spotrebič.
Tento spotrebič zodpovedá norme EN 55011, príp.
CISPR 11. Je to výrobok skupiny 2, triedy B.
Skupina 2 znamená, že mikrovlnné rúry boli vyrobené
na ohrievanie potravín. Trieda B stanovuje, že spotrebič
je vhodný pre súkromnú domácnosť.
37
Page 38
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
JTestované pre vás v našom
kuchynskom štúdiu
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Nájdete tu rôzne jedlá a optimálne nastavenia na ich
prípravu. Ukážeme vám, ktorý mikrovlnný výkon sa
najlepšie hodí na prípravu vášho jedla. Dostanete tipy
na použitie riadu a prípravu.
Upozornenia
■ Hodnoty uvedené v tabuľke platia vždy pre vsunutie
jedla do studeného a prázdneho varného priestoru.
Pred použitím vyberte z varného priestoru riad, ktorý
nepotrebujete.
■ Časové údaje v tabuľkách sú orientačné. Závisia od
kvality a vlastností potravín.
■ Vždy, keď vyberáte horúci riad z varného priestoru,
používajte chňapku na hrniec.
:Varovanie – Nebezpečenstvo obarenia!
Pri vyberaní nádoby z varného priestoru môže pretiecť
horúca tekutina. Riad opatrne vytiahnite z varného
priestoru.
V nasledujúcich tabuľkách nájdete veľa možností
a nastavovacích hodnôt pre mikrovlnnú rúru.
Časové údaje v tabuľkách sú orientačné, závisia od
riadu, kvality, teploty a vlastností potravín.
V tabuľkách sú často uvedené časové rozsahy. Najskôr
nastavte kratší čas a predĺžte ho, ak je to potrebné.
Môže sa stať, že použijete iné množstvá, ako je
uvedené v tabuľkách. Pre mikrovlnnú prevádzku platí
základné pravidlo: Dvojnásobné množstvo – takmer
dvojnásobný čas trvania, polovičné množstvo –
polovičný čas trvania.
Riad môžete položiť do stredu na dno varného
priestoru. Mikrovlny tak majú prístup k jedlu zo všetkých
strán.
Rozmrazovanie
Položte zmrznuté potraviny v nezakrytej nádobe na dno
varného priestoru.
Jedlá priebežne 1 až 2-krát obráťte alebo premiešajte.
Veľké kúsky by ste mali obrátiť viackrát. Pri obracaní
odstráňte tekutinu, ktorá vznikne rozmrazovaním.
Rozmrazené potraviny nechajte odpočívať ešte 10 až
60 minút pri izbovej teplote, aby sa vyrovnala teplota.
Z hydiny môžete potom vybrať vnútornosti.
Upozornenie: Nádobu položte na dno varného
priestoru.
JedloHmotnosťVýkon mikrovlnnej rúry vo
wattoch, čas trvania v minútach
Hovädzie, teľacie alebo bravčové mäso
v celku (s kosťou alebo bez kosti)
Kúsky alebo plátky hovädzieho, teľacieho
alebo bravčového mäsa
Zmäkčenie masla125 g180 W, 1 min + 90 W, 1 – 2 minObal úplne odstráňte
Chlieb v celku500 g180 W, 8 min + 90 W, 5 – 10 minpriebežne obráťte
Koláč, suchý, napr. trený koláč500 g90 W, 10 – 15 minjednotlivé kúsky koláča od seba oddeľte;
800 g180 W, 15 min + 90 W, 15 – 25 min viackrát obráťte
1 000 g180 W, 20 min + 90 W, 20 – 30 min
1 500 g180 W, 25 min+ 90 W, 25 – 30 min
200 g180 W, 5 – 8 min + 90 W, 5 – 10 min pri obracaní od seba oddeľte rozmrazené
500 g180 W, 8 – 11 min + 90 W,
10 – 15 min
800 g180 W, 10 min + 90 W, 10 – 15 min
500 g180 W, 5 min + 90 W, 10 – 15 min
1 000 g180 W, 15 min + 90 W, 20 – 25 min
1 200 g180 W, 15 min + 90 W, 20 – 25 min
600 g180 W, 8 min + 90 W, 15 – 20 min
500 g180 W, 8 min + 90 W, 5 – 10 min
250 g180 W, 1 min + 90 W, 2 – 4 min
1 000 g180 W, 12 min + 90 W, 10 – 20 min
750 g180 W, 5 min + 90 W, 10 – 15 min
Upozornenie
časti mäsa
priebežne viackrát obráťte a vyberte mäso,
ktoré je už rozmrazené
odstráňte rozmrazenú tekutinu
časti od seba oddeľte
len na koláče bez polevy, šľahačky alebo
krému
38
Page 39
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
JedloHmotnosťVýkon mikrovlnnej rúry vo
wattoch, čas trvania v minútach
Koláč, šťavnatý, napr. ovocný koláč, tvarohový
koláč
Rozmrazovanie a zohrievanie alebo varenie
hlboko zmrazených jedál
Hotové jedlá vyberte z obalu. V nádobe určenej do
mikrovlnnej rúry sa zohrejú rýchlejšie a rovnomernejšie.
Rôzne súčasti jedla sa môžu zohrievať rozlične dlho.
Ploché jedlá sa zohrejú rýchlejšie ako vysoké. Jedlá
preto rozložte do nádoby podľa možnosti na plocho.
Potraviny by nemali byť navrstvené na seba.
Jedlá vždy zakryte. Keď nemáte vhodnú pokrievku na
vašu nádobu, použite tanier alebo špeciálnu fóliu do
mikrovlnnej rúry.
Polievka400 g600 W, 8 – 12 minzakrytá nádoba
Hustá polievka500 g600 W, 10 – 15 minzakrytá nádoba
Plátky alebo kúsky mäsa v omáčke, napr.
guláš
Ryby, napr. kúsky filé400 g600 W, 10 – 15 minZakryté
Nákypy, napr. lasagne, cannelloni450 g600 W, 10 – 15 minrošt použite ako plochu na položenie riadu
Prílohy, napr. ryža, cestoviny250 g600 W, 3 – 7 minzakrytá nádoba, pridajte tekutinu
Zelenina, napr. hrach, brokolica, mrkva300 g600 W, 7 – 11 minzakrytá nádoba, pridajte 1 PL vody
Smotanový špenát450 g600 W, 10 – 15 minvarte bez pridania vody
500 g180 W, 5 min + 90 W, 15 – 20 minlen na koláče bez polevy, šľahačky alebo žela750 g180 W, 7 min + 90 W, 15 – 20 min
Jedlá by sa mali priebežne 2 až 3-krát obrátiť alebo
premiešať.
Keď sa jedlá zohrejú, nechajte ich ešte 2 až 5 minút
odpočívať, aby sa vyrovnala teplota.
Vlastná chuť jedál zostane výrazne zachovaná. Preto so
soľou a korením zaobchádzajte šetrne.
Upozornenie: Nádobu položte na dno varného
priestoru.
wattoch, čas trvania v minútach
300 – 400 g 600 W, 8 – 13 minZakryté
500 g600 W, 10 – 15 minzakrytá nádoba
500 g600 W, 8 – 12 min
600 g600 W, 14 – 17 min
Upozornenie
tíny
Upozornenie
39
Page 40
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Zohriatie
Pozor!
Iskrenie: Kov, napr. lyžička v pohári, musí byť vzdialený
:Varovanie – Nebezpečenstvo oparenia!
Pri zohrievaní tekutín môže dôjsť k utajenému varu. To
od stien varného priestoru a vnútornej strany dvierok
aspoň 2 cm. Iskry môžu zničiť vnútorné sklo dvierok.
znamená, že tekutina dosiahne teplotu varu bez toho,
že by došlo k vystupovaniu typických bublín. Už pri
malom otrase nádoby môže horúca tekutina náhle
prudko vykypieť a rozstreknúť sa. Pri zohrievaní do
nádoby vložte vždy lyžičku. Predídete tak utajenému
varu.
Upozornenia
■ Hotové jedlá vyberte z obalu. V nádobe určenej do
mikrovlnnej rúry sa zohrejú rýchlejšie
a rovnomernejšie. Rôzne súčasti jedla sa môžu
zohrievať rozlične dlho.
■ Jedlá vždy zakryte. Keď nemáte vhodnú pokrievku
na vašu nádobu, použite tanier alebo špeciálnu fóliu
do mikrovlnnej rúry.
■ Jedlá by sa mali priebežne viackrát obrátiť alebo
premiešať. Skontrolujte teplotu.
■ Keď sa jedlá zohrejú, nechajte ich ešte 2 až 5 minút
■ Vlastná chuť jedál zostane výrazne zachovaná. Preto
so soľou a korením zaobchádzajte šetrne.
Upozornenia
■ Ploché jedlá sa zohrejú rýchlejšie ako vysoké. Jedlá
preto rozložte do nádoby podľa možnosti na plocho.
Potraviny by nemali byť navrstvené na seba.
■ Jedlá varte v zakrytej nádobe. Keď nemáte vhodnú
pokrievku na vašu nádobu, použite tanier alebo
špeciálnu fóliu do mikrovlnnej rúry.
JedloMnožstvoVýkon mikrovlnnej rúry vo
■ Po uvarení nechajte jedlá ešte 2 až 5 minút
odpočívať, aby sa vyrovnala teplota.
■ Vždy, keď vyberáte riad z varného priestoru,
používajte rukavice, príp. chňapku na hrniec.
Upozornenie: Nádobu položte na dno varného
priestoru.
Upozornenie
wattoch, čas trvania v minútach
Celé kurča, čerstvé, bez vnútorností1 200 g600 W, 25 – 30 minPo uplynutí polovice času obráťte
Rybie filé, čerstvé400 g600 W, 7 – 12 minZelenina, čerstvá250 g600 W, 6 – 10 minNakrájajte zeleninu na rovnako veľké kúsky;
500 g600 W, 10 – 15 min
na 100 g zeleniny pridajte 1 – 2 PL vody;
priebežne premiešajte
Zemiaky250 g600 W, 8 – 10 minNakrájajte zemiaky na rovnako veľké kúsky;
500 g600 W, 10 – 15 min
na 100 g pridajte 1 PL vody;
priebežne premiešajte
750 g600 W, 15 – 22 min
Ryža125 g600 W, 4 – 6 min +
pridajte dvojnásobné množstvo tekutiny
180 W, 12 – 15 min
250 g600 W, 6 – 8 min +
180 W, 15 – 18 min
Sladké jedlá, napr. puding (instantný)500 ml600 W, 6 – 8 minPuding priebežne metličkou 2 až 3-krát dobre
premiešajte
Ovocie, kompót500 g600 W, 9 – 12 minpriebežne premiešajte
Pukance na prípravu v mikrovlnnej rúre100 g600 W, 3 – 4 minVrecko s pukancami položte vždy na sklenenú
misku;
dodržiavajte pokyny výrobcu
Tipy na používanie mikrovlnnej rúry
Pre pripravované množstvo nenájdete údaje o nastaveniach.Čas prípravy predĺžte alebo skráťte podľa nasledovného základného pravidla:
Dvojnásobné množstvo = takmer dvojnásobný čas trvania, polovičné množstvo = polovičný čas trvania
Jedlo príliš vyschlo.Nabudúce raz zvoľte nižší výkon mikrovlnného ohrevu. Jedlo zakryte
a pridajte viac tekutiny.
Jedlo po uplynutí času ešte nie je rozmrazené, horúce alebo uvarené. Nastavte dlhší čas. Väčšie množstvá a vyššie jedlá potrebujú dlhší čas.
Po uplynutí času ohrevu je jedlo na okraji prehriate, v strede ešte nie
je hotové.
Po rozmrazení je hydina alebo mäso zvonku uvarené, v strede ale ešte
nie je rozmrazené.
Priebežne jedlo premiešajte a nabudúce zvoľte nižší výkon a dlhší čas.
Nabudúce zvoľte nižší výkon mikrovlnného ohrevu. Väčšie kusy hydiny alebo
mäsa viackrát obráťte.
41
Page 42
sk Skúšobné jedlá
ESkúšobné jedlá
Skúšobné jedlá
Kvalita a funkcia spotrebičov s mikrovlnným ohrevom
sú preskúšané skúšobnými ústavmi na základe týchto
jedál.
Podľa normy EN 60705, IEC 60705, príp. DIN 44547
a EN 60350 (2009)
Varenie s použitím mikrovlnného ohrevu sólo
JedloVýkon mikrovlnnej rúry vo wattoch, trvanie v minútachUpozornenie
Vaječné mlieko, 1 000 g600 W, 11 – 12 min + 180 W, 8 – 10 minPyrexová forma
Piškóta, 475 g600 W, 7 – 9 minPyrexová forma Ø 22 cm.
Fašírka, 900 g600 W, 25 – 30 minPyrexová pozdĺžna forma, Ø 28 cm.
Rozmrazovanie mikrovlnným ohrevom sólo
JedloVýkon mikrovlnnej rúry vo wattoch, trvanie v minútachUpozornenie
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na
bezpieczne i właściwe użytkowanie
urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu
należy zachować do późniejszego wglądu lub
dla kolejnego użytkownika.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do zabudowy. Należy przestrzegać
specjalnej instrukcji montażu.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć
wyłącznie specjalista z odpowiednimi
uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie
obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego
podłączenia.
Urządzenie jest przeznaczone wy
użytku domowego. Urządzenia należy używać
wyłącznie do przygotowywania potraw i
napojów. Nie zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Urządzenia używać
wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie posiadające
wystarczającego doświadczenia lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać
urządzenie i sąświadome związanych z tym
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane
przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
przewodu przyłączeniowego.
Zawsze prawidłowo wsuwać wyposażenie do
komory piekarnika.
łącznie do
(Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Informacje ogólne
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
Przechowywane w komorze gotowania
łatwopalne przedmioty mogą się zapalić.
Nigdy nie przechowywać przedmiotów
łatwopalnych w komorze gotowania. Nigdy nie
otwierać drzwiczek urządzenia, gdy wydobywa
się z niego dym. Wyłączyć urządzenie i
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
■ Akcesoria i naczynia bardzo się
nagrzewają. Do wyjmowania gorącego
wyposażenia lub naczyń z komory
gotowania zawsze używaćłapek
kuchennych.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Opary alkoholowe mogą zapalić się w
gorącej komorze gotowania. Nigdy nie
przygotowywać potraw z dużą ilością
wysokoprocentowych napojów
alkoholowych. Używać wyłącznie
niewielkich ilości wysokoprocentowych
napojów. Ostrożnie otwierać drzwiczki
urządzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
■ Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących
elementów. Nie zezwalać dzieciom na
zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Podczas otwierania drzwiczek urządzenia
może wydostawać się gorąca para.
Ostrożnie otwierać drzwiczki urządzenia.
Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Woda w gorącej komorze gotowania może
prowadzić do powstania gorącej pary
wodnej. Nigdy nie wlewać wody do gorącej
komory gotowania.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!
■ Porysowane szkło lub drzwiczki urządzenia
mogą pęknąć. Nie używać skrobaczki do
szkła, żrących ani szorujących środków
czyszczący.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
■ Zawiasy drzwi urządzenia poruszają się
podczas otwierania i zamykania drzwi, w
związku z tym istnieje ryzyko przytrzaśnięcia
się. Nie dotykać zawiasów.
44
Page 45
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
■ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie
przeszkoleni technicy serwisu mogą
przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■ Izolacja przewodu urządzenia elektrycznego
może się stopić na gorących częściach
urządzenia. W żadnym wypadku nie może
dojść do kontaktu przewodu
przyłączeniowego z gorącymi częściami
urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■ Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
■ Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać
serwis.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo na
skutek magnetyzmu!
Na pulpicie obsługi lub elementach obsługi
umieszczone są magnesy trwałe. Mogą one
mieć wpływ na działanie implantów
elektronicznych, np. rozruszników serca lub
pomp insulinowych. Użytkownicy implantów
elektronicznych muszą zachować odległość
co najmniej 10 cm od pulpitu obsługi.
■ Produkty spożywcze mogą się zapalić. W
żadnym wypadku nie wolno podgrzewać
produktów w opakowaniach izotermicznych.
Nigdy nie podgrzewać bez nadzoru potraw
w pojemnikach z tworzywa sztucznego,
papieru lub z innych palnych materiałów.
W żadnym wypadku nie wolno nastawiać
zbyt dużej mocy mikrofal ani zbyt długiego
czasu grzania. Należy przestrzegać
wskazówek podanych w instrukcji obsługi.
W żadnym wypadku nie wolno suszyć
produktów spożywczych przy użyciu
mikrofal.
Nie podgrzewać ani nie rozmrażać
produktów spożywczych o niskiej
zawartości wody, np. chleba, z
zastosowaniem zbyt dużej mocy lub przez
zbyt długi czas.
Niebezpieczeństwo pożaru!
■ Olej spożywczy może się zapalić. W
żadnym wypadku nie wolno podgrzewać w
kuchence mikrofalowej samego oleju
jadalnego.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
wybuchu!
Płyny lub pożywienie w szczelnie zamkniętych
naczyniach mogą eksplodować. Nigdy nie
podgrzewać płynów ani pożywienia w
szczelnie zamkniętych naczyniach.
Mikrofale
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
■ Użycie urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem jest niebezpieczne i może
spowodować szkody.
Niedopuszczalne jest suszenie potraw lub
ubrań, podgrzewanie kapci, poduszek
wypełnionych ziarnem lub zbożem, gąbek,
wilgotnych ściereczek itp.
Na przykład podgrzane kapcie lub poduszki
wypełnione ziarnem lub zbożem mogą się
zapalić nawet po kilku godzinach.
Urządzenia należy używać wyłącznie do
przygotowywania potraw i napojów.
Niebezpieczeństwo pożaru!
45
Page 46
pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
■ W trakcie podgrzewania, ale również już po
podgrzaniu, produkty ze skorupką, łupiną
lub skórką mogą się rozprysnąć. Nigdy nie
gotować jaj w skorupkach ani nie
podgrzewać jaj gotowanych na twardo.
Nigdy nie gotować skorupiaków. W
przypadku jajek sadzonych lub w szklance
trzeba najpierw nakłućżółtko. Łupina lub
skórka produktów, np. jabłek, pomidorów,
ziemniaków lub kiełbasek, może popękać
Przed podgrzewaniem należy nakłuć łupinę
lub skórkę.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Ciepło w pożywieniu dla niemowląt
rozprowadza się nierównomiernie. W
żadnym wypadku nie wolno podgrzewać
pożywienia dla niemowląt w zamkniętych
naczyniach. Zawsze należy zdejmować
pokrywkę lub smoczek. Po podgrzaniu
dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed
podaniem dziecku należy sprawdzić
temperaturę pożywienia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ Podgrzane potrawy oddają ciepło. Naczynie
może być gorące. Do wyjmowania
gorącego wyposażenia lub naczyń z
komory gotowania zawsze używaćłapek
kuchennych.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
■ W przypadku podgrzewania produktów w
hermetycznych opakowaniach może dojść
do porozrywania opakowania. Zawsze
przestrzegać wskazówek podanych na
opakowaniu. Do wyjmowania gorących
naczyń z komory gotowania zawsze używaćłapek kuchennych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Podczas podgrzewania płynów może dojść do
zahamowania wrzenia. Oznacza to, że
temperatura wrzenia jest osiągana bez
powstawania typowych pęcherzyków
powietrza. Nawet małe wstrząśnięcie może
spowodować, że gorący napój nagle zaczyna
kipieć i rozpryskiwać się. Podczas
podgrzewania płynu zawsze należy wkładaćłyżkę do naczynia. W ten sposób zapobiega
się zahamowaniu wrzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!!
Nieodpowiednie naczynia mogą popękać.
Naczynia porcelanowe lub ceramiczne mogą
mieć drobne pory w uchwytach lub
pokrywkach. Za tymi otworami znajduje się
pusta przestrzeń. Wilgoć, która wniknęła do
pustej przestrzeni, może spowodować
pęknięcie naczynia. Należy używać wyłącznie
naczyń nadających się do użycia w
kuchenkach mikrofalowych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Urządzenie pracuje pod wysokim napięciem.
Zdejmowanie obudowy jest zabronione.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poważnego zagrożenia zdrowia!
■ W przypadku niedostatecznego czyszczenia
może dojść do uszkodzenia powierzchni
urządzenia. Z urządzenia mogą
wydostawać się mikrofale. Regularnie
czyścić urządzenie i natychmiast usuwać z
niego resztki pożywienia. Dopilnować, aby
komora gotowania, uszczelka drzwiczek,
drzwiczki i przylga drzwiowa były zawsze
czyste. ~ "Czyszczenie" na stronie 57
Poważne zagrożenie zdrowia!
■ Przez uszkodzone drzwiczki komory
gotowania lub uszczelkę drzwiczek mogą
wydostawać się mikrofale. Nigdy nie
używać urządzenia, jeśli drzwiczki komory
gotowania lub uszczelka drzwiczek są
uszkodzone. Wezwać serwis.
Poważne zagrożenie zdrowia!
■ Z urządzeń bez pokrywy obudowy
wydobywają się mikrofale. Nigdy nie
zdejmować pokrywy obudowy. W sprawie
konserwacji lub naprawy urządzenia
zwrócić się do serwisu.
46
Page 47
Przyczyny uszkodzeńpl
]Przyczyny uszkodzeń
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
■ Powstające iskry: odstęp przedmiotu wykonanego z
metalu, np. łyżki w szklance, od ścianek i drzwi
komory piekarnika musi wynosić minimum 2 cm.
Iskry mogą uszkodzić wewnętrzną szklaną
powierzchnię drzwi.
■ Tacki aluminiowe: nie używać w urządzeniu tacek
aluminiowych. Powstające iskry mogą uszkodzić
urządzenie.
■ Tryb mikrofal bez potraw: eksploatacja urządzenia
bez potraw prowadzi do przeciążenia. Nigdy nie
włączać mikrofal, jeśli w komorze gotowania nie ma
żadnej potrawy. Wyjątek stanowi krótki test naczyń.
~ "Obsługa urządzenia" na stronie 50
■ Wilgoć w komorze piekarnika: wilgoć, która przez
dłuższy czas utrzymuje się w komorze piekarnika,
może być przyczyną korozji. Po każdym użyciu
osuszyć komorę piekarnika. Wilgotnych produktów
spożywczych nie przechowywać przez dłuższy czas
w zamkniętej komorze piekarnika. Nie
przechowywać potraw w komorze piekarnika.
■ Mocno zabrudzona uszczelka: jeśli uszczelka jest
mocno zabrudzona, podczas eksploatacji drzwi
urządzenia nie zamykają się szczelnie. Fronty
sąsiadujących mebli mogą ulec uszkodzeniu.
Utrzymywać uszczelkę w czystości.
~ "Czyszczenie" na stronie 57
■ Prażona kukurydza: nigdy nie ustawiać zbyt dużej
mocy mikrofal. Używać maksymalnie mocy 600 W.
Torebkę z kukurydzą zawsze kłaść na szklanym
talerzu. Na skutek przeciążenia szyba w drzwiach
może pęknąć.
7Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie
środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera na
odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni
system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
47
Page 48
pl Informacje na temat urządzenia
*Informacje na temat
urządzenia
Informacje na temat urządzenia
W tym rozdziale opisane są wskaźniki oraz elementy
obsługi.Poza tym rozdział zawiera informacje na temat
różnych funkcji urządzenia.
Wskazówka: W zależności od typu urządzenia możliwe
są niewielkie różnice, dotyczące na przykład koloru.
POPGG
NFOV
O
Pulpit obsługi
Pulpit obsługi służy do wprowadzenia ustawień
dotyczących różnych funkcji urządzenia przy użyciu
przycisków, pól dotykowych i przełącznika obrotowego.
Na wyświetlaczu widoczne są aktualne ustawienia.
Poniższy rysunek przedstawia pulpit obsługi po
włączeniu urządzenia i dokonaniu wyboru trybu pracy.
PLQV:
##
PQFOTUBSUTUPQ
( Przyciski
Przyciski po lewej oraz po prawej stronie
przełącznika obrotowego posiadają punkt oporu.
W celu włączenia danej funkcji należy nacisnąć
odpowiedni przycisk.
0 Przełącznik obrotowy
Przełącznik obrotowy można obracać w lewo oraz
w prawo.
8 Wyświetlacz
Na wyświetlaczu widoczne są aktualne wartości
ustawień, możliwości wyboru lub informacje i
wskazówki.
@ Pola dotykowe
Pod polami dotykowymi z lewej ¾ i z prawej ¿
strony wyświetlacza znajdują się czujniki.
Nacisnąć lekko odpowiednią strzałkę, aby wybrać
funkcję.
Elementy obsługi
Poszczególne elementy obsługi są dostosowane do
różnych funkcji urządzenia. Dzięki temu wprowadzanie
ustawień i obsługa urządzenia nie sprawiajążadnych
trudności.
Przyciski i pola dotykowego
Poniżej opisane jest krótko znaczenie różnych
przycisków i pól dotykowych.
lInformacjaWyświetlanie informacji i wskazó-
wek
0Funkcja zegaraNastawianie minutnika
openAutomatyczne
otwieranie drzwi
start/stopWłączenie lub zatrzymanie trybu
Pola dotykowe
¾Pole z lewej strony
wyświetlacza
¿Pole z prawej
strony wyświetlacza
--------
Przełącznik obrotowy
Przełącznik obrotowy umożliwia zmianę trybów pracy
oraz wartości ustawień widocznych na wyświetlaczu.
W przypadku większości list wyboru, np. listy
programów, po przewinięciu do ostatniego punktu
pojawia się ponownie punkt pierwszy.
Jeżeli ustawiona została minimalna lub maksymalna
wartość, w przypadku niektórych list wyboru, np.
wartości czasu trwania, należy obracać przełącznik
obrotowy w przeciwnym kierunku.
Otwieranie drzwi urządzenia
pracy
Nawigacja w lewo
Nawigacja w prawo
PrzyciskiZnaczenie
on/offWłączanie i wyłączanie urządze-
nia
menuMenuOtwieranie menu trybów pracy
48
Page 49
Informacje na temat urządzenia pl
Wyświetlacz
Wyświetlacz jest zbudowany w taki sposób, aby
umożliwić jednoczesny odczyt wszystkich danych.
Wartość, której ustawienie można w danym momencie
zmienić, jest wyróżniona. Ma postać białych znaków
umieszczonych na ciemnym tle.
Pasek stanu
Pasek stanu znajduje się na górze wyświetlacza. Na
pasku stanu wyświetlana jest godzina, czas odliczany
przez minutnik oraz czas trwania programu.
Linia stopnia zaawansowania
Linia ta wskazuje stopień zaawansowania procesu, np.
upływ czasu trwania. Linia prosta pod wartościami
ustawień wypełnia się od lewej do prawej strony,
proporcjonalnie do stopnia zaawansowania aktualnego
procesu.
Menu trybów pracy
Menu jest podzielone na różne tryby pracy. Zapewnia to
szybki dostęp do żądanej funkcji.
Liczba trybów pracy jest zróżnicowana w zależności od
typu urządzenia.
Tryb pracyZastosowanie
MikrofaleWybór mocy mikrofal
ProgramyProgramy automatyczne
Możliwośćłatwego przygotowania wybranych potraw
Ustawienia ~ "Ustawienia
podstawowe" na stronie 56
Ustawienia podstawowe urządzenia można dopasować do indywidualnych potrzeb.
--------
Pozostałe informacje
W większości przypadków urządzenie umożliwia
uzyskanie informacji i wskazówek dotyczących
aktualnie wykonywanej czynności. W tym celu nacisnąć
przycisk l. Wskazówka będzie przez kilka sekund
widoczna na wyświetlaczu. W przypadku dłuższych
wskazówek przewinąć do końca za pomocą
przełącznika obrotowego.
Niektóre wskazówki wyświetlane są automatycznie, np.
informacje o konieczności potwierdzenia ustawień lub
wykonania określonej czynności oraz ostrzeżenia.
Wskazówkę można usunąć przez ponowne naciśnięcie
przycisku l.
Automatyczne otwieranie drzwi
Naciśnięcie przycisku automatycznego otwierania drzwi
powoduje, że drzwi urządzenia odskakują. Drzwi
urządzenia można otworzyć ręcznie na całą szerokość.
Funkcja automatycznego otwierania drzwi nie działa w
przypadku przerwy w dopływie prądu. Drzwi można
otworzyć ręcznie.
Wskazówki
■ Jeśli podczas pracy urządzenia drzwi zostaną
otwarte, praca zostanie przerwana.
■ Po zamknięciu drzwi urządzenie nie kontynuuje
pracy automatycznie. Tryb pracy należy włączyć
ręcznie.
■ Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas wyłączone,
drzwi urządzenia otwierają się z opóźnieniem.
Oświetlenie komory gotowania
Oświetlenie komory gotowania włącza się po otwarciu
drzwi urządzenia. Jeżeli drzwi pozostaną otwarte przez
ponad 5 minut, oświetlenie ponownie wyłączy się.
Naciśnięcie przycisku automatycznego otwierania drzwi
spowoduje ponowne włączenie się oświetlenia komory
gotowania.
W przypadku wszystkich trybów pracy oświetlenie
komory gotowania włącza się w momencie
uruchomienia danego trybu. Po zakończeniu trybu
pracy oświetlenie wyłącza się.
Wentylator
Wentylator włącza się, gdy jest to konieczne. Gorące
powietrze uchodzi przez drzwi.
Po zakończeniu trybu pracy wentylator może być
włączony jeszcze przez pewien czas.
Uwaga!
Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych. W przeciwnym
razie urządzenie ulegnie przegrzaniu.
Wskazówki
■ W trybie mikrofal urządzenie nie nagrzewa się.
Pomimo to wentylator włącza się. Przez pewien czas
po wyłączeniu trybu mikrofal wentylator może nadal
pracować.
■ Na szybie drzwi, ściankach wewnętrznych i dnie
komory mogą osadzać się skropliny. Jest to
normalne zjawisko, które nie zakłóca działania
mikrofal. Po zakończeniu gotowania należy wytrzeć
skropliny.
Funkcje komory gotowania
Funkcje komory gotowania ułatwiają obsługę
urządzenia. Przykładem może być między innymi
oświetlenie komory gotowania lub zastosowanie
wentylatora, który chroni urządzenie przed
przegrzaniem.
49
Page 50
pl Przed pierwszym użyciem
KPrzed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
wprowadzić określone ustawienia.
Pierwsze uruchomienie
Po podłączeniu do instalacji elektrycznej lub po
przerwie w zasilaniu na wyświetlaczu pojawiają się
ustawienia, które należy wprowadzić przy pierwszym
uruchomieniu urządzenia. Odpowiedni komunikat
pojawia się na ogół się po upływie kilku sekund.
Wskazówka: Ustawienia te można w każdej chwili
zmienić w ustawieniach podstawowych.
Wprowadzanie ustawień języka
1. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
żądany język.
2. Nacisnąć strzałkę ¿.
Pojawi się następne ustawienie.
Ustawianie godziny
1. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualną godzinę.
2. Nacisnąć strzałkę¿.
Ustawianie daty
1. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualny dzień.
2. W celu potwierdzenia wprowadzonych ustawień
nacisnąć strzałkę¿.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualny miesiąc.
4. W celu potwierdzenia wprowadzonych ustawień
nacisnąć strzałkę¿.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualny rok.
6. W celu potwierdzenia wprowadzonych ustawień
nacisnąć strzałkę¿.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja o
zakończeniu procesu pierwszego uruchomienia
urządzenia.
1Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Dotychczas przedstawione zostały elementy obsługi
oraz działanie urządzenia. Teraz wyjaśnimy sposób
wprowadzania ustawień. Poniżej opisano, co dzieje się
podczas włączania i wyłączania urządzenia oraz w jaki
sposób nastawia się tryby pracy.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Przed wprowadzeniem jakichkolwiek ustawień należy
włączyć urządzenie.
Wskazówka: Wprowadzanie ustawień minutnika jest
możliwe również przy wyłączonym urządzeniu. Niektóre
wskaźniki oraz informacje są widoczne na wyświetlaczu
również po wyłączeniu urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć.
Jeżeli przez dłuższy czas nie są wprowadzane żadne
ustawienia, urządzenie wyłącza się automatycznie.
Włączanie urządzenia
Włączanie urządzenia odbywa się za pomocą przycisku
on/off.
Napis on/off nad przyciskiem zostanie podświetlony na
niebiesko.
Na wyświetlaczu pojawia się logo firmy Siemens, a
następnie najwyższa moc mikrofal.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Sposób nastawiania trybów pracy opisany jest w
poszczególnych rozdziałach.
Wyłączanie urządzenia
Wyłączanie urządzenie odbywa się za pomocą
przycisku on/off.
Podświetlenie nad przyciskiem gaśnie.
Ewentualnie włączona funkcja zostaje przerwana.
Na wyświetlaczu pojawia się godzina i data.
Wskazówka: W ustawieniach podstawowych można
określić, czy po wyłączeniu urządzenia godzina i data
będą wyświetlane, czy też nie.
50
Tryb pracy
Niektóre elementy obsługi są takie same w przypadku
wszystkich trybów pracy. Poniżej opisane są
podstawowe elementy obsługi trybów pracy.
Włączanie trybu pracy
Każdy tryb należy włączyć przyciskiem start/stop.
Po włączeniu trybu na wyświetlaczu widoczne są
wprowadzone ustawienia. Linia stopnia zaawansowania
wskazuje upływ czasu trwania.
Wskazówka: Jeżeli praca urządzenia zostanie
przerwana w wyniku otwarcia drzwi urządzenia, w celu
włączenia trybu pracy po zamknięciu drzwi należy
ponownie nacisnąć przycisk start/stop.
Page 51
Mikrofale pl
Wstrzymanie trybu pracy
Za pomocą przycisku start/stop można zatrzymać i
ponownie włączyć tryb pracy.
W celu skasowania wszystkich ustawień nacisnąć
przycisk on/off.
Wskazówki
■ Otwarcie drzwi powoduje zatrzymanie pracy
urządzenia.
■ W przypadku zatrzymania lub przerwania trybu pracy
wentylator może nadal pracować.
Wprowadzanie ustawień trybu pracy
Po włączeniu urządzenia pojawia się proponowany tryb
pracy. Proponowane ustawienie można od razu
włączyć.
Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania innego
trybu pracy podane są w odpowiednich rozdziałach.
Sposób postępowania:
1. Nacisnąć przycisk menu.
Otworzy się menu trybów pracy.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać żądany
tryb pracy.
W zależności od trybu pracy dostępne są różne
możliwości wyboru.
3. Strzałką¿ przejść do wybranego trybu pracy.
4. Za pomocą przełącznika obrotowego dokonać
zmiany wyboru.
W zależności od dokonanego wyboru zmienić
pozostałe ustawienia.
5. Włączyć za pomocą przycisku start/stop.
Na wyświetlaczu odliczany jest upływ czasu.
Widoczne są ustawienia oraz linia stopnia
zaawansowania.
Wskazówka: W celu wyjścia z aktualnego ustawienia
przejść za pomocą przycisku menu z powrotem do
poziomu trybów pracy.
^Mikrofale
Mikrofale
Mikrofale umożliwiają wyjątkowo szybkie przygotowanie,
podgrzanie lub rozmrożenie potraw.
W celu optymalnego wykorzystania mikrofal należy
przestrzegać wskazówek dotyczących naczyń oraz
zaleceń podanych w tabelach stosowania na końcu
niniejszej instrukcji obsługi. ~ "Przetestowane w
naszym studiu gotowania" na stronie 60
Naczynia
Nie wszystkie naczynia nadają się do używania w trybie
mikrofal. Podgrzewanie potraw bez ryzyka uszkodzenia
urządzenia wymaga używania naczyń przeznaczonych
do kuchenek mikrofalowych.
Odpowiednie naczynia
Odpowiednie są naczynia żaroodporne ze szkła,
ceramiki szklanej, porcelany, ceramiki lub tworzywa
sztucznego. Materiały te przepuszczają mikrofale.
Można również używać naczyń stołowych. Dzięki temu
potraw nie trzeba przekładać do innego naczynia.
Naczynia z dekoracją złotą lub srebrną wolno stosować
tylko wówczas, gdy producent gwarantuje, że nadają
się do użycia w kuchenkach mikrofalowych.
Nieodpowiednie naczynia
Naczynia metalowe nie są odpowiednie. Metal nie
przepuszcza mikrofal. Potrawy w zamkniętych
pojemnikach metalowych pozostają zimne.
Uwaga!
Powstające iskry: odstęp przedmiotu wykonanego z
metalu, np. łyżki w szklance, od ścianek i drzwi komory
piekarnika musi wynosić minimum 2 cm. Iskry mogą
uszkodzić wewnętrzną szklaną powierzchnię drzwi.
Test naczyń
Nigdy nie włączać mikrofal, jeśli w urządzeniu nie ma
żadnej potrawy. Jedyny wyjątek stanowi krótki test
naczyń.
W przypadku braku pewności, czy naczynia można
używać w trybie mikrofal, należy przeprowadzić
następujący test.
1. Puste naczynie wstawić do komory piekarnika na ½
do 1minuty i nastawić maksymalną moc.
2. Od czasu do czasu należy kontrolować temperaturę
naczynia.
Naczynie powinno być zimne lub mieć temperaturę
ciała.
Jeżeli będzie gorące lub powstają iskry, oznacza to, że
nie nadaje się do użytku w trybie mikrofal.
Należy wówczas przerwać test.
51
Page 52
pl Mikrofale
Moc mikrofal
Dostępne są następujące poziomy mocy mikrofal.
Moc PotrawaMaksymalny
czas trwania
90 WDo rozmrażania delikatnych potraw1 godz. 30 min
180 WDo rozmrażania i dogotowywania1 godz. 30 min
360 WDo gotowania mięsa i do podgrzewa-
nia delikatnych potraw
600 WDo podgrzewania i gotowania potraw 1 godz. 30 min
900 WDo podgrzewania płynów30 min
1 godz. 30 min
PLQV:
PQFO TUBSUTUPQ
Urządzenie uruchamia wybrany tryb. Czas trwania
odliczany jest na wyświetlaczu.
Proponowane wartości:
Do każdej mocy mikrofal urządzenie proponuje czas
trwania. Można go zaakceptować lub zmienić w ramach
dozwolonego zakresu wartości.
Nastawianie mikrofal
Przykład: moc mikrofal 600 W, czas trwania 5 minut.
1. Nacisnąć przycisk on/off.
Urządzenie jest gotowe do pracy. Na wyświetlaczu
pojawia się maksymalna moc mikrofal oraz
proponowany czas trwania, wartości te można w
każdej chwili zmienić.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
żądaną moc mikrofal.
PLQV:
POPGG
NFOV
O
Wskazówki
■ Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu zawsze
proponowana jest maksymalna moc mikrofal.
■ Jeżeli w trakcie pracy zostaną otwarte drzwi
urządzenia, wentylator może nadal pracować.
Upłynął nastawiony czas trwania
Rozlega się sygnał.
Tryb pracy został zakończony.
Wyłączanie sygnału przed czasem:
Nacisnąć lekko przycisk 0.
Wskazówka: Po naciśnięciu przycisku 0 pojawia się
funkcja minutnika, która po upływie krótkiego czasu
automatycznie wygaszona. Ponowne naciśnięcie
przycisku 0 spowoduje natychmiastowe wyświetlenie
funkcji minutnika.
Za pomocą przycisku on/off wyłączyć urządzenie.
Zmiana nastawionego czasu trwania
Jest to możliwe w każdej chwili.
Za pomocą przełącznika obrotowego zmienić czas
trwania.
Urządzenie kontynuuje pracę.
Na wyświetlaczu pojawia się moc mikrofal oraz
proponowany czas trwania.
3. Nacisnąć strzałkę¿.
Można wprowadzić ustawienia czasu trwania.
4. Za pomocą przełącznika obrotowego nastawić
żądany czas trwania.
PLQV:
PQFO
5. Włączyć za pomocą przycisku start/stop.
TUBSUTUPQ
Zmiana mocy mikrofal
Jest to możliwe w każdej chwili.
Strzałką¾ przejść do mocy mikrofal.
Za pomocą przełącznika obrotowego ustawićżądaną
moc mikrofal.
Czas trwania pozostaje bez zmian.
Urządzenie kontynuuje pracę.
Wskazówka: Jeżeli nastawiony czas trwania
przekracza maksymalny czas dla mocy mikrofal 900 W,
zostanie automatycznie skrócony. Praca urządzenia nie
jest kontynuowana. Włączyć tryb pracy za pomocą
przycisku start/stop.
52
Page 53
Minutnik pl
OMinutnik
Minutnik
Minutnik może pełnić funkcję zegara funkcyjnego.
Minutnik działa równolegle do innych ustawień. Można
go nastawić w każdej chwili, nawet jeśli urządzenie jest
wyłączone. Posiada własny sygnał, dzięki temu można
rozpoznać, czy sygnał rozbrzmiewa z minutnika, czy
oznacza zakończenie nastawionego czasu trwania.
Nastawianie minutnika
Maksymalnym ustawieniem są 24 godziny.
Im wyższa wartość, tym większe będą odstępy
czasowe.
1. Nacisnąć przycisk 0.
Na wyświetlaczu pojawia się minutnik.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego nastawić
minutnik.
0LQXWQLNPLQV
PQFO TUBSUTUPQ
PProgramy
Programy
Za pomocą zapisanych w urządzeniu programów
można bardzo łatwo przygotowywać potrawy. Należy
wybrać program i podać wagę potrawy. Program
dobiera optymalne ustawienia.
Nastawianie programu
Przykład: program “Rozmrażanie chleba”, waga 250 g.
1. Nacisnąć przycisk on/off.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
2. Nacisnąć przycisk menu.
Wyświetlone zostaną tryby pracy.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
“Programy”.
4. Nacisnąć strzałkę¿.
Na wyświetlaczu pojawia się pierwszy program.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
żądany program.
5R]PUDŰDQLH
FKOHED
PLQV
J
!
3. Włączyć za pomocą przycisku 0.
Wskazówka: Po kilku sekundach minutnik włączy
się automatycznie.
Minutnik odlicza nastawiony czas. Po upływie krótkiego
czasu wskazanie ponownie przełącza się. Na pasku
stanu pojawia się symbol minutnika oraz odliczany
czas.
Po upływie nastawionego czasu trwania rozlega się
sygnał. Sygnał można wyłączyć przed czasem za
pomocą przycisku 0.
Wskazówki
■ Minutnik pozostanie widoczny na wyświetlaczu, gdy
urządzenie jest wyłączone.
■ Jeżeli włączony jest tryb pracy, w celu dokonania
wyboru minutnika nacisnąć przycisk 0. Przez
pewien czas wyświetlane będzie ustawienie
minutnika, które można zmienić.
Zmiana ustawień minutnika
W celu dokonania zmiany ustawień minutnika nacisnąć
lekko przycisk 0. Wyświetlone zostanie ustawienie
minutnika, które można zmienić za pomocą
przełącznika obrotowego.
Anulowanie ustawień minutnika
W celu zatrzymania minutnika wyzerować czas
odliczany przez minutnik. Po zapisaniu zmiany symbol
przestaje świecić.
POPGG
NFOV
O
Żądany program został wybrany. Na wyświetlaczu
pojawia się proponowana waga.
6. Nacisnąć strzałkę¿.
Można wprowadzić ustawienia wagi.
7. Za pomocą przełącznika obrotowego wprowadzić
żądane ustawienie wagi.
5R]PUDŰDQLH
FKOHED
8. Nacisnąć strzałkę¿.
PLQV
J
!
PQFO TUBSUTUPQ
Wyświetlona zostanie wskazówka dotycząca
sposobu przyrządzania.
9. Włączyć za pomocą przycisku start/stop.
Urządzenie uruchamia wybrany tryb. Czas trwania
odliczany jest na wyświetlaczu.
53
Page 54
pl Programy
Wskazówki
■ Czas trwania zostanie obliczony przez dany
program.
■ W przypadku niektórych potraw podczas ich
przyrządzania na wyświetlaczu pojawiają się
wskazówki dotyczące konieczności obrócenia lub
zamieszania. Należy się do nich stosować. W
przypadku otwarcia drzwi praca urządzenia zostanie
wstrzymana. Po zamknięciu drzwi ponownie
uruchomić tryb pracy. Jeśli potrawa nie zostanie
obrócona lub zamieszana, przebieg programu mimo
to nie ulegnie zmianie.
Wskazówki dotyczące programów
Produkty spożywcze należy wstawiać do zimnej komory
gotowania.
Produkty spożywcze należy wyjąć z opakowania i
zważyć. Jeżeli nie można wpisać dokładnej wagi, należy
ją zaokrąglić w górę lub w dół.
W przypadku korzystania z programów należy stosować
naczynia nadające się do użycia w kuchence
mikrofalowej, np. ze szkła lub ceramiki. Należy
przestrzegać wskazówek dotyczących naczyń,
zawartych w tabeli programów.
Tabela z odpowiednimi produktami spożywczymi,
odpowiednim przedziałem wagowym i naczyniami
zamieszczona jest na końcu niniejszych wskazówek.
Nie można nastawić wagi produktu spoza przedziału
wagowego.
W przypadku przyrządzania wielu potraw po pewnym
czasie rozlega się sygnał. Wówczas produkt należy
obrócić lub zamieszać.
Ziemniaki:
■ Gotowane ziemniaki: pokroić na kawałki tej samej
wielkości. Na 100 g ziemniaków dodać 2 łyżki
stołowe wody i nieco soli.
■ Ziemniaki w mundurkach: używać ziemniaków tej
samej grubości. Umyć i ponakłuwać łupinę. Wilgotne
ziemniaki włożyć do naczynia bez wody.
Ryż:
■ Nie używać ryżu naturalnego lub w torebkach.
■ Na 1 miarkę ryżu dodać 2–2,5 miarki wody.
Czas wyrównywania temperatury
Niektóre potrawy wymagają po zakończeniu programu
pozostawienia w komorze gotowania w celu
wyrównania temperatury.
PotrawaCzas wyrównywania temperatury
Warzywaok. 5 minut
Ziemniakiok. 5 minut Przedtem odlać powstałą
wodę.
Ryż5 do 10 minut
Rozmrażanie:
■ Produkty spożywcze należy zamrażać i
przechowywać w temperaturze -18°C, możliwie
płasko, w porcjach.
■ Zamrożone artykuły spożywcze ułożyć w płaskim
naczyniu, np. na talerzu szklanym lub porcelanowym.
■ Po rozmrożeniu produkt pozostawić jeszcze na 15
do 90 minut w celu całkowitego rozmrożenia i
wyrównania temperatury.
■ Rozmrażać tylko taką ilość chleba, jaka jest
potrzebna. Rozmrożony chleb szybko czerstwieje.
■ Podczas rozmrażania mięsa i drobiu powstaje woda.
Należy ją wylać podczas obracania i w żadnym
wypadku nie wykorzystywać do konsumpcji ani nie
dopuścić do zetknięcia z innymi produktami
spożywczymi.
■ Rozmrożone porcje mięsa mielonego oddzielać od
jeszcze zamrożonego i wyjmować po obróceniu.
■ Drób w całości układać w naczyniu najpierw piersią
do dołu, a kawałki drobiu skórą do dołu.
Warzywa:
■ Warzywa świeże: pokroić na kawałki tej samej
wielkości. Na 100 g warzyw dodać jednąłyżkę
wody.
■ Warzywa mrożone: nadają się tylko warzywa
blanszowane, nie zaś wstępnie ugotowane. Warzywa
mrożone z sosem śmietanowym nie nadają się.
Dodać 1 do 3 łyżek wody. Do szpinaku i czerwonej
kapusty nie dodawać wody.
54
Page 55
Programy pl
Tabela programów
ProgramOdpowiednie produkty spożywczePrzedział wagowy w kgNaczynia
Rozmrażanie
Chleb*Chleb, cały, okrągły lub podłużny, chleb krojony, ciasto
ucierane, ciasto drożdżowe, ciasto z owocami, ciasto
bez polewy, śmietany lub żelatyny
Ziemniaki**Gotowane ziemniaki, ziemniaki w mundurkach, ziem-
niaki krojone jednakowej wielkości
Ryż**Ryż, ryż długoziarnisty0,05-0,30 kgWysokie naczynie z przykryciem
*) Przestrzegać sygnałów informujących o konieczności obrócenia potrawy
**) Przestrzegać sygnałów informujących o konieczności zamieszania potrawy
0,20-1,50 kgPłaskie naczynie bez przykrycia
Dno komory gotowania
0,20-2,00 kgPłaskie naczynie bez przykrycia
Dno komory gotowania
Dno komory gotowania
0,15-1,00 kgNaczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
0,15-1,00 kgNaczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
0,20-1,00 kgNaczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
Dno komory gotowania
55
Page 56
pl Ustawienia podstawowe
QUstawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe
W celu zapewnienia optymalnej i bezproblemowej
obsługi urządzenia, użytkownik ma do dyspozycji
różnego rodzaju ustawienia. Ustawienia te można
zmienić, dostosowując je do indywidualnych potrzeb.
Zmiana ustawień
1. Nacisnąć przycisk on/off.
2. Nacisnąć przycisk menu.
Otworzy się menu trybów pracy.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
“Ustawienia”.
4. Nacisnąć strzałkę¿.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego zmienić
wartości.
6. Za pomocą strzałki ¿ przechodzić do kolejnych
ustawień i w razie potrzeby wprowadzać zmiany.
7. W celu zapisania zmian nacisnąć przycisk menu.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat "Zapisać"
lub "Odrzucić".
8. Wybrać odpowiednią opcję za pomocą pól
dotykowych.
Lista ustawień
Lista uwzględnia wszystkie ustawienia podstawowe oraz
możliwości ich zmiany. W zależności od wyposażenia
urządzenia na wyświetlaczu pojawią się tylko te
ustawienia, które pasują do danego urządzenia.
Możliwa jest zmiana następujących ustawień:
UstawienieMożliwości
JęzykWprowadzanie ustawień języka
GodzinaUstawianie aktualnej godziny
DataUstawianie aktualnej daty
Sygnałkrótki
średni*
długi
Dźwięk przyciskówWł.
Wył.*
(dźwięk słychać podczas naciskania przycisku on/off)
Jasność wyświetlaczaRegulacja 5-stopniowa
Stopień 3*
Wskazanie godzinyCyfrowe + data*
Cyfrowe
Wył.
Przyciemnienie w nocyWył.*
Wł. (wyświetlacz jest przyciemniony między godziną 22:00 a 6:00)
Tryb demoWył.*
Wł.
(wyświetla się tylko w ciągu pierwszych 3
minut po zresetowaniu ustawień lub
pierwszym uruchomieniu urządzenia)
Ustawienia fabrycznePrzywrócić
Nie przywracać*
* ustawienie fabryczne (w zależności od typu urządzenia możliwe są
różnice w ustawieniach fabrycznych)
Wskazówka: Zmiany ustawień języka, dźwięku
przycisków oraz jasności wyświetlacza są od razu
widoczne. Wszystkie pozostałe ustawienia wymagają
dokonania zapisu wprowadzonych zmian.
--------
Zanik zasilania prądem
Wprowadzone zmiany ustawień pozostają zapisane
także w przypadku przerwy w zasilaniu.
Tylko ustawienia dotyczące pierwszego uruchomienia
wymagają ponownego wprowadzenia w przypadku
przerwy w zasilaniu.
Zmiana ustawionej godziny
Zmiana godziny dokonywana jest w ustawieniach
podstawowych.
Przykład: zmiana czasu z letniego na zimowy.
1. Nacisnąć przycisk on/off.
2. Nacisnąć przycisk menu.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
“Ustawienia”.
4. Za pomocą strzałki ¿ przejść do ustawienia
“Godzina”.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego zmienić
godzinę.
6. Nacisnąć przycisk menu.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat "zapisać" lub
"odrzucić".
56
Page 57
Czyszczenie pl
DCzyszczenie
Czyszczenie
Dzięki odpowiedniej konserwacji i czyszczeniu
urządzenie długo zachowuje estetyczny wygląd i
całkowitą sprawność. Poniżej zamieszczono wskazówki
dotyczące prawidłowej konserwacji i czyszczenia
urządzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Urządzenie bardzo się nagrzewa. Nigdy nie dotykać
gorących powierzchni wewnątrz komory gotowania ani
elementów grzejnych. Zawsze odczekać, aż urządzenie
ostygnie. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się!
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie
prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani
parowych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo obrażeń!
Porysowane szkło lub drzwiczki urządzenia mogą
pęknąć. Nie używać skrobaczki do szkła, żrących ani
szorujących środków czyszczący.
Wskazówka: Niemiłe zapachy, związane np. z
przyrządzaniem ryb, można łatwo zlikwidować. Do
kubka z wodą dodać kilka kropli soku z cytryny. Do
naczynia zawsze wkładaćłyżeczkę, aby zapobiec
zahamowaniu wrzenia. Podgrzewać wodę przez 1-2
minuty przy maksymalnej mocy mikrofal.
Środki czyszczące
Aby uniknąć uszkodzenia różnego rodzaju powierzchni
na skutek zastosowania nieodpowiedniego środka
czyszczącego, należy przestrzegać wskazówek
zawartych w poniższej tabeli.
Nie używać
■ żrących środków czyszczących ani środków do
szorowania,
■ skrobaczek do szkła lub metalu w celu czyszczenia
szyb w drzwiach urządzenia,
■ skrobaczek do szkła lub metalu w celu czyszczenia
uszczelki drzwi,
■ szorstkich gąbek lub druciaków,
■ środków czyszczących o dużej zawartości alkoholu.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
PowierzchniaŚrodki czyszczące
Front urządzeniaGorąca woda z detergentem: myć zmywakiem
i wytrzeć do sucha miękkąściereczką. Do
czyszczenia nie używać skrobaczek do szkła i
metalu.
WyświetlaczPrzetrzećściereczką z mikrofazy lub ście-
reczką lekko zwilżoną. Nie wycierać na mokro.
Stal nierdzewnaGorąca woda z detergentem: myć zmywakiem
i wytrzeć do sucha miękkąściereczką. Natychmiast usuwać osad z kamienia, plamy tłuszczu,
skrobi i białka. Pod takimi zabrudzeniami może
tworzyć się korozja. Środki do czyszczenia stali
nierdzewnej można nabyć w serwisie lub w
sklepie specjalistycznym.
Komora gotowania
ze stali nierdzewnej
Szyby w drzwiachPłyn do mycia szyb: czyścić zmywakiem. Nie
Uszczelka drzwi
Nie wyjmować!
Gorąca woda z detergentem lub octem: myć
zmywakiem i wytrzeć do sucha miękkąściereczką. Nie wolno stosować agresywnych
środków do czyszczenia piekarników, również
w sprayu, ani środków do szorowania. Nie
nadają się również druciaki ani szorstkie gąbki.
Zarysowują one powierzchnię. Dokładnie osuszyć powierzchnie wewnątrz urządzenia.
używać skrobaczek do szkła.
Gorąca woda z detergentem: myć zmywakiem,
nie szorować. Do czyszczenia nie używać skrobaczek do szkła lub metalu.
57
Page 58
pl Co robić w razie usterki?
3Co robić w razie usterki?
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią
Co robić w razie usterki?
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi.
Przed wezwaniem serwisu należy przy pomocy tabeli
spróbować usunąć usterkę we własnym zakresie.
Porada: Jeśli czasami jakaś potrawa nie uda się, warto
zajrzeć do poniższego rozdziału. Znajduje się tam wiele
porad i wskazówek na temat optymalnych
poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy
serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Urządzenie nie działa, brak wskazania
na wyświetlaczu.
Wtyczka nie jest włożona do gniazda.Podłączyć urządzenie do zasilania
Zanik zasilania prądemSprawdzić, czy działają inne urządzenia kuchenne.
Uszkodzony bezpiecznikSprawdzić w skrzynce bezpiecznikowej, czy bezpiecz-
nik urządzenia jest sprawny.
Błąd w obsłudze.Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej i
ponownie włączyć po upływie ok. 60 sekund.
Urządzenia nie można włączyćDrzwi urządzenia są niedomknięteZamknąć drzwi urządzenia
Urządzenie nie nagrzewa się.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat “Demo”.
Urządzenie działa w trybie demo.Dezaktywować w ustawieniach podstawowych tryb
demo.
W tym celu na krótko odłączyć urządzenie od zasila-
nia (wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpiecza-
jący urządzenie w skrzynce bezpiecznikowej).
Następnie w ciągu 3 minut dezaktywować tryb demo
w ustawieniach podstawowych.
Nie działa oświetlenie komory goto-
Oświetlenie komory gotowania jest uszkodzone.Wezwać serwis.
wania
Komunikat "Exxx"*W przypadku pojawienia się komunikatu wyłączyć i
ponownie włączyć urządzenie; jeżeli wskazanie zga-
śnie, był to jednorazowy problem. Jeżeli usterka
wystąpi ponownie lub wskazanie nie zniknie, skontak-
tować się z serwisem i podać kod usterki.
* Wyjątkowe przypadki:
Komunikat “E0532”: otworzyć drzwi urządzenia i ponownie je zamknąć.
Komunikat “E6501”: wyłączyć urządzenie. Odczekać 10 minut. Ponownie włączyć urządzenie.
--------
58
Page 59
Serwis pl
4Serwis
Serwis
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy
skontaktować się z naszym serwisem. Pracownicy
serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli
również uniknąć zbędnych przyjazdów personelu
technicznego.
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny
(nr FD)
Pracownikowi serwisu należy podać symbol produktu
(nr E) oraz numer fabryczny (nr FD) urządzenia, aby
mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczkę
znamionową z numerem widać po otworzeniu drzwi
urządzenia.
=1U)'(1U
7\SH
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu
serwisu, aby w razie konieczności móc szybko je
odnaleźć.
Dane techniczne
Zasilanie energią220-240 V, 50/60 Hz
Maks. całkowita moc przyłącze-
niowa
Moc mikrofal900 W (IEC 60705)
Częstotliwość mikrofal2450 MHz
Bezpiecznik10 A
Wymiary (wys./szer./głęb.)
- urządzenie382 x 594 x 318 mm
- komora gotowania220 x 350 x 270 mm
Kontrola wg VDEtak
Znak CEtak
1220 W
Nr ENr FD
Serwis O
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest
odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w
załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL801 191 534
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu
mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną
wykonane przez przeszkolonych techników serwisu,
którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi
do danego urządzenia.
Urządzenie spełnia wymagania normy EN 55011 lub
CISPR 11. Jest to produkt grupy 2, klasy B.
Grupa 2 oznacza, że mikrofale wytwarzane są w celu
ogrzania artykułów spożywczych. Klasa B oznacza, że
urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
59
Page 60
pl Przetestowane w naszym studiu gotowania
JPrzetestowane w naszym
studiu gotowania
Przetestowane w naszym studiu gotowania
Rozdział ten opisuje wiele potraw i optymalne
ustawienia dla każdej z nich. Zawiera również
wskazówki dotyczące najkorzystniejszego poziomu
mocy mikrofal w przypadku przyrządzania
poszczególnych potraw. Znajdują się tutaj także porady
dotyczące naczyń i przygotowywania potraw.
Wskazówki
■ Dane w tabeli zawsze dotyczą potraw wsuniętych do
zimnej i pustej komory gotowania. Przed użyciem
komory gotowania wyjąć naczynia, z których się nie
korzysta.
■ Czasy podane w tabelach mają charakter
orientacyjny. Zależą one od jakości i właściwości
produktów spożywczych.
■ Do wyjmowania gorących naczyń z komory
gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas wyjmowania naczyń może się z nich wylewać
gorący płyn. Należy zachować ostrożność podczas
wyjmowania naczyń z komory gotowania.
W poniższych tabelach zamieszczono wiele sposobów
przygotowywania potraw i możliwości ustawienia
kuchenki mikrofalowej.
Czasy podane w tabelach mają charakter orientacyjny,
zależą one od naczynia, jakości, temperatury i
konsystencji produktu spożywczego.
W tabelach podane są często przedziały czasowe.
Zaleca się najpierw nastawić krótszy czas, a w razie
konieczności, przestawić na dłuższy.
Czasami przyrządzana jest inna ilość potrawy, niż
podano w tabeli. W przypadku korzystania z trybu
mikrofal obowiązuje zasada: podwójna ilość - prawie
dwukrotnie dłuższy czas trwania, połowa ilości - połowa
czasu.
Naczynie można postawić pośrodku na dnie komory
gotowania. Dzięki temu mikrofale mogą dotrzeć do
potrawy z każdej strony.
Rozmrażanie
Zamrożone produkty włożyć do naczynia bez przykrycia
i ustawić na dnie komory gotowania.
Od czasu do czasu potrawę 1-2 razy obrócić lub
zamieszać. Duże kawałki należy obracać wielokrotnie.
Podczas obracania należy wylewać powstającą przy
rozmrażaniu wodę.
Rozmrożony produkt należy pozostawić w temperaturze
pokojowej na 10-60minut dla wyrównania temperatury.
W przypadku drobiu można teraz wyjąć podroby.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
PotrawaWagaMoc mikrofal w watach,
czas trwania w minutach
Mięso wołowe, wieprzowe, cielęce w całości
(z kością i bez)
Mięso wołowe, wieprzowe, cielęce w kawałkach lub plastrach
Mięso mielone, mieszane200 g90 W, 10-15 minZamrażać możliwie na płasko;
Drób lub kawałki drobiu600 g180 W, 8 min + 90 W, 10-15 minOd czasu do czasu obrócić.
Filety, kotlety lub płaty rybne400 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 minPorozdzielać rozmrożone części.
Ryba w całości300 g180 W, 3 min + 90 W, 10-15 minOd czasu do czasu obrócić.
Warzywa, np. groszek300 g180 W, 10-15 minOd czasu do czasu ostrożnie zamieszać.
Owoce, np. maliny300 g180 W, 6-9 minOd czasu do czasu ostrożnie zamieszać i
Chleb w całości500 g180 W, 8 min + 90 W, 5-10 minOd czasu do czasu obrócić.
Ciasta suche, np. ucierane500 g90 W, 10-15 minPorozdzielać kawałki ciasta;
800 g180 W, 15 min + 90 W, 15- 25 minWielokrotnie obracać.
1000 g180 W, 20 min + 90 W, 20-30 min
1500 g180 W, 25 min + 90 W, 25-30 min
200 g180 W, 5-8 min + 90 W, 5-10 minPrzy obracaniu kawałki mięsa porozdzielać.
500 g180 W, 8-11 min + 90 W, 10-15 min
800 g180 W, 10 min + 90 W, 10-15 min
500 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
1000 g180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
1200 g180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
600 g180 W, 8 min + 90 W, 15-20 min
500 g180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min
250 g180 W, 1 min + 90 W, 2-4 min
1000 g180 W, 12 min + 90 W, 10-20 min
750 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
Wskazówka
od czasu do czasu obracać i wyjmować rozmrożone porcje mięsa.
Wylać wodę powstającą podczas rozmrażania.
porozdzielać rozmrożone porcje.
tylko ciasta bez polewy, śmietany i kremu
60
Page 61
Przetestowane w naszym studiu gotowania pl
PotrawaWagaMoc mikrofal w watach,
Wskazówka
czas trwania w minutach
Ciasta soczyste, np. ciasto z owocami, twarożkiem
Rozmrażanie, podgrzewanie i gotowanie
potraw mrożonych
Wyjąć gotowe danie z opakowania. W naczyniach do
kuchenek mikrofalowych potrawy podgrzewają się
szybciej i bardziej równomiernie. Podgrzanie różnych
składników potrawy może wymagać zróżnicowanego
czasu.
Potrawy płaskie podgrzewają się szybciej niż wysokie.
Dlatego należy je układać w naczyniu możliwie płasko.
Produktów nie należy układać warstwami.
500 g180 W, 5 min + 90 W, 15-20 minTylko do ciasta bez polewy, śmietany i żela750 g180 W, 7 min + 90 W, 15-20 min
tyny.
Potrawy należy zawsze przykrywać. W przypadku braku
pasującej pokrywki naczynie można przykryć talerzem
lub specjalną folią do kuchenek mikrofalowych.
Podczas podgrzewania potrawę należy 2-3 razy
zamieszać lub obrócić.
Po podgrzaniu pozostawić potrawę w komorze na
2 do 5 minut w celu wyrównania temperatury.
Smak potraw pozostaje w dużej mierze zachowany.
Dlatego nie należy używać zbyt dużej ilości soli i
przypraw.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
PotrawaWagaMoc mikrofal w watach,
Wskazówka
czas trwania w minutach
Menu, potrawa na talerzu, potrawa gotowa
300-400 g600 W, 8-13 minpod przykryciem
(2-3 składniki)
Zupa400 g600 W, 8-12 minNaczynie z przykryciem
Potrawy jednogarnkowe500 g600 W, 10-15 minNaczynie z przykryciem
Plastry lub kawałki mięsa w sosie, np. gulasz500 g600 W, 10-15 minNaczynie z przykryciem
Ryba, np. filety400 g600 W, 10-15 minpod przykryciem
Zapiekanki, np. lasagne, cannelloni450 g600 W, 10-15 minUżyć rusztu jako podstawki pod naczynie.
Dodatki, np. ryż, makaron250 g600 W, 3-7 minNaczynie z przykryciem, dodać wodę
500 g600 W, 8-12 min
Warzywa, np. groszek, brokuły, marchewka300 g600 W, 7-11 minNaczynie z przykryciem, dodać 1 łyżkę wody.
600 g600 W, 14-17 min
Szpinak ze śmietaną450 g600 W, 10-15 minGotować, nie dodając wody.
Podgrzewanie
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas podgrzewania płynów może dojść do
zahamowania wrzenia. Oznacza to, że temperatura
wrzenia jest osiągana bez powstawania typowych
pęcherzyków powietrza. Nawet małe wstrząśnięcie
może spowodować, że gorący napój nagle zaczyna
kipieć i rozpryskiwać się. Podczas podgrzewania płynu
zawsze należy wkładaćłyżkę do naczynia. W ten
sposób zapobiega się zahamowaniu wrzenia.
Uwaga!
Powstające iskry: odstęp przedmiotu wykonanego z
metalu, np. łyżki w szklance, od ścianek i drzwi komory
gotowania musi wynosić minimum 2 cm. Iskry mogą
uszkodzić wewnętrzną szklaną powierzchnię drzwi.
Wskazówki
■ Wyjąć gotowe danie z opakowania. W naczyniach do
kuchenek mikrofalowych potrawy podgrzewają się
szybciej i bardziej równomiernie. Podgrzanie różnych
składników potrawy może wymagać zróżnicowanego
czasu.
■ Potrawy należy zawsze przykrywać. W przypadku
braku pasującej pokrywki naczynie można przykryć
talerzem lub specjalną folią do kuchenek
mikrofalowych.
■ Podczas podgrzewania potrawę należy kilka razy
zamieszać lub obrócić. Kontrolować temperaturę.
■ Po podgrzaniu pozostawić potrawę w komorze na 2
do 5 minut w celu wyrównania temperatury.
■ Do wyjmowania naczyń zawsze używać rękawic lub
łapek kuchennych.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
61
Page 62
pl Przetestowane w naszym studiu gotowania
PotrawaIlośćMoc mikrofal w watach,
Wskazówka
czas trwania w minutach
Menu, potrawa na talerzu, potrawa gotowa
600 W, 5-8 min-
(2-3 składniki)
Napoje125 ml900 W, ½-1 minZawsze wkładaćłyżkę do naczynia, nie prze-
200 ml900 W, 1-2 min
grzewać napojów alkoholowych, od czasu do
czasu skontrolować.
500 ml900 W, 3-4 min
Pokarmy dla dzieci, np. butelki z mlekiem50 ml360 W, ok. ½ minButelki bez smoczka i pokrywki, po podgrza-
100 ml360 W, ½-1 min
niu dobrze wstrząsnąć lub wymieszać;
koniecznie sprawdzić temperaturę.
Dlatego nie należy używać zbyt dużej ilości soli i
Wskazówki
■ Potrawy płaskie podgrzewają się szybciej niż
wysokie. Dlatego należy je układać w naczyniu
możliwie płasko. Produktów nie należy układać
warstwami.
■ Potrawy gotować w naczyniu z przykryciem. W
przypadku braku pasującej pokrywki naczynie
można przykryć talerzem lub specjalną folią do
przypraw.
■ Po podgrzaniu pozostawić potrawę w komorze na
2 do 5 minut w celu wyrównania temperatury.
■ Do wyjmowania naczyń zawsze używać rękawic lub
łapek kuchennych.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
kuchenek mikrofalowych.
PotrawaIlośćMoc mikrofal w watach,
Wskazówka
czas trwania w minutach
Cały kurczak, świeży, bez podrobów1200 g600 W, 25-30 minPo upływie połowy czasu obrócić.
Filet rybny, świeży400 g600 W, 7-12 minWarzywa, świeże 250 g600 W, 6-10 minWarzywa pokroić na kawałki tej samej wielko-
500 g600 W, 10-15 min
ści;
na 100 g warzyw dodać 1 do 2 łyżek stołowych wody;
od czasu do czasu zamieszać.
Ziemniaki250 g600 W, 8-10 minZiemniaki pokroić na kawałki tej samej wiel-
500 g600 W, 10-15 min
750 g600 W, 15-22 min
kości;
jena 100 g ziemniaków dodać 1 łyżkę stołową wody;
od czasu do czasu zamieszać.
Ryż125 g600 W, 4-6 min +
Dodać podwójną ilość wody.
180 W, 12-15 min
250 g600 W, 6-8 min +
180 W, 15-18 min
Desery, np. pudding (w proszku)500 ml600 W, 6-8 minPudding od czasu do czasu zamieszać 2–3
razy trzepaczką.
Owoce, prażone500 g600 W, 9-12 minOd czasu do czasu zamieszać.
Prażona kukurydza do przyrządzenia w
kuchence mikrofalowej
100 g600 W, 3-4 minTorebkę z kukurydzą zawsze kłaść na szkla-
nej tacy;
przestrzegać wskazówek producenta.
62
Page 63
Porady dotyczące stosowania mikrofal
Potrawy testowe pl
Nie podajemy wartości nastawczych dla przygotowywanych ilości
potraw.
Potrawa jest zbyt sucha.Następnym razem nastawić krótszy czas gotowania lub niższą moc mikrofal.
Po upływie nastawionego czasu potrawa wciąż nie jest rozmrożona,
gorąca lub ugotowana.
Po upływie czasu gotowania potrawa jest przegrzana przy brzegach,
natomiast w środku nie jest jeszcze gotowa.
Po rozmrożeniu drób lub mięso jest z zewnątrz podgotowane, natomiast w środku nadal nierozmrożone.
Czas należy wydłużyć lub skrócić, kierując się następującą zasadą: podwójna
ilość - prawie dwukrotnie dłuższy czas trwania, połowa ilości - połowa czasu.
Przykryć potrawę i dodać więcej wody.
Nastawić dłuższy czas. Większe ilości i wyższe potrawy wymagają dłuższego
przyrządzania.
Od czasu do czasu zamieszać, a następnym razem nastawić niższą moc oraz
dłuższy czas trwania.
Następnym razem wybrać mniejszą moc mikrofal. Duże ilości drobiu lub
mięsa wymagają wielokrotnego obracania.
EPotrawy testowe
Potrawy testowe
Jakość i funkcjonowanie kuchenki mikrofalowej
sprawdzana jest przez instytuty kontrolne na podstawie
przygotowywania tych potraw.
Zgodnie z normą EN 60705, IEC 60705 lub DIN 44547
i EN 60350 (2009)
Gotowanie przy użyciu samych mikrofal
PotrawaMoc mikrofal w watach, czas trwania w minutachWskazówka
Mleczko jajeczne, 1000 g600 W, 11-12 min + 180 W, 8-10 minForma z pyrexu
Biszkopt, 475 g600 W, 7-9 minForma z pyrexu Ø 22 cm
Pieczeń rzymska, 900 g600 W, 25-30 minForma prostokątna z pyrexu, długość 28 cm
Rozmrażanie przy użyciu samych mikrofal
PotrawaMoc mikrofal w watach, czas trwania w minutachWskazówka