SIEMENS BF634LGS1, BF634RGS1 User guide

Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Kuchenka mikrofalowa
BF634LG.1 BF634RG.1 BF834LG.1 BF834RG.1
siemens-home.com/welcome
cs Návod k použití ...............................3
sk Návod na obsluhu .........................23
pl Instrukcja obsługi .......................... 44
Obsah
csNávod k použi t í
8 Použití dle určení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Co dělat v případě poruchy?. . . . . . . . . . . . . . . 17
( Důležité bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . 4
Obecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mikrovlnný ohřev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
] Příčiny poškození . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ekologická likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Seznámení se se spotřebičem . . . . . . . . . . . . . . 8
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Menu Druhy provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Další informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funkce varného prostoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
K Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
První uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Obsluha spotřebiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zapnutí a vypnutí spotřebiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nastavení druhu provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
^ Mikrovlnný ohřev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nádobí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Stupně mikrovlnného ohřevu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastavení mikrovlnného ohřevu . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Zákaznický servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Číslo E-Nr. a číslo FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
J Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském
studiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rozmrazování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rozmrazování, ohřev nebo příprava zmrazených
pokrmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ohřívání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Vaření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Tipy pro mikrovlnný ohřev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
E Zkušební pokrmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vaření pouze pomocí mikrovlnného ohřevu . . . . . . . .22
Rozmrazování pouze pomocí mikrovlnného ohřevu . .22
Informace o spotřebiči
Další informace o spotřebičích, příslušenství, náhradních dílech a servisech najdete na internetu: www.siemens-home.bsh-group.com a v online obchodě: www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
O Budík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nastavení budíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
P Programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nastavení programu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Upozornění k programům . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Doba klidu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Přehled programů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Q Základní nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Změna nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seznam nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Výpadek elektrického proudu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Změna času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
D Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Čisticí prostředky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3
cs Použití dle určení
8Použití dle určení
Použ i t í dl e urč ení
Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete váš spotřebič správně a bezpečně používat. Návod k použití a k montáži uschovejte pro pozdější potřebu nebo pro další majitele.
Tento spotřebič je určen pouze pro vestavbu. Řiďte se speciálním návodem k montáži.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.
Spotřebiče bez zástrčky smí zapojovat pouze oprávněný odborník. Pokud je spotřebič nesprávně zapojený, nemáte v případě škody nárok na záruku.
Tento spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti a v odpovídajícím prostředí domácnosti. Spotřebič používejte pouze k přípravě během provozu pod dozorem. Spotřebič používejte pouze v uzavřených prostorech.
Tento spotřebič je určený pro použití v maximální nadmořské výšce 4000 m.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem osoby, která je odpovědná za jejich bezpečnost, nebo byly touto osobou instruovány o bezpečném použití spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti. Výjimka: děti starší 15 let a pod dozorem dospělé osoby.
Dětem mladším než 8 let zabraňte v přístupu ke spotřebiči a přívodnímu kabelu.
Příslušenství vždy správně zasuňte do trouby.
pokrmů a nápojů. Spotřebič mějte
( Důležité bezpečnostní
pokyny
Důležité bezpečnost ní pokyny
Obecně
:Varování – Nebezpečí požáru!
Hořlavé předměty uložené ve varném prostoru se mohou vznítit. Do varného prostoru nikdy neukládejte hořlavé předměty. Nikdy neotevírejte dvířka spotřebiče, když uvnitř začne vznikat dým. Spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Příslušenství a nádoby jsou velmi horké.
Horké příslušenství a nádoby vyndavejte z varného prostoru vždy chňapkou.
Nebezpečí popálení!
Alkoholové páry se mohou v horkém
varném prostoru vznítit. Nikdy nepoužívejte k přípravě pokrmů velké množství nápojů s vysokým procentem alkoholu. Používejte pouze malé množství nápojů s vysokým procentem alkoholu. Opatrně otevřete dvířka spotřebiče.
:Varování – Nebezpečí opaření!
Přístupné součásti jsou během provozu
horké. Nikdy se nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
Při otevření dvířek spotřebiče může unikat
horká pára. Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
Z vody v horkém varném prostoru může
vzniknout horká pára. Nikdy nelijte do horké trouby vodu.
:Varování – Nebezpečí úrazu!
Poškrábané sklo dvířek spotřebiče může
prasknout. Nepoužívejte škrabku na sklo ani ostré nebo abrazivní čisticí prostředky.
Nebezpečí poranění!
Závěsy dvířek spotřebiče se během
otevírání a zavírání dvířek pohybují a mohou vás sevřít. Nesahejte do prostoru závěsů.
4
Důležité bezpečnostní pokyny cs
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy spotřebiče a výměnu poškozených
přívodních vedení smí provádět výhradně
technik zákaznického servisu vyškolený
naší společností. Pokud je spotřebič vadný,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Kontaktem s horkými součástmi spotřebiče
může dojít k roztavení kabelové izolace
elektrických spotřebičů. Zabraňte kontaktu
přívodních kabelů elektrických spotřebičů
s horkými součástmi spotřebiče.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud do spotřebiče pronikne vlhkost,
může to způsobit úraz elektrickým
proudem. Nepoužívejte vysokotlaké nebo
parní čističe.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Poškozený spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Nikdy nezapínejte
vadný spotřebič. Vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky nebo vypněte pojistku
v pojistkové skříni. Zavolejte zákaznický
servis.
:Varování – Nebezpečí v důsledku
magnetického pole!
V ovládacím panelu nebo ovládacích prvcích jsou vloženy permanentní magnety. Magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. Pokud nosíte elektronické implantáty, dodržujte minimální vzdálenost 10 cm od ovládacího panelu.
Mikrovlnný ohřev
:Varování – Nebezpečí požáru!
Použití spotřebiče, které není v souladu
s určením, je nebezpečné a může způsobit
škody.
Není přípustné sušení pokrmů nebo oděvů,
ohřívání pantoflí, polštářků s obilnými nebo
jinými zrny, houbiček, vlhkých hadrů
a podobně.
Například ohřáté pantofle nebo polštářky
s nebo jinými obilnými zrny se mohou vznítit
i po několika hodinách.Spotřebič používejte
pouze k přípravě pokrmů a nápojů.
Nebezpečí požáru!
Potraviny se mohou vznítit. Potraviny nikdy
neohřívejte v tepelně izolačních obalech. Potraviny v plastových nebo papírových obalech nebo v obalech z jiných hořlavých materiálů nenechávejte při ohřívání nikdy bez dozoru. Nikdy nenastavujte příliš vysoký mikrovlnný výkon ani příliš dlouhou dobu mikrovlnného ohřevu. Řiďte se údaji v tomto návodu k použití. Nikdy mikrovlnným ohřevem nesušte potraviny. Nikdy nerozmrazujte nebo neohřívejte potraviny s nízkým obsahem vody, jako např. chléb, na příliš vysoký výkon mikrovlnného ohřevu nebo příliš dlouho.
Nebezpečí požáru!
Stolní olej se může vznítit. Nikdy
mikrovlnným ohřevem nerozehřívejte stolní olej.
:Varování – Nebezpečí výbuchu!
Tekutiny nebo jiné potraviny v pevně uzavřených nádobách mohou explodovat. Nikdy neohřívejte tekutiny nebo jiné potraviny v pevně uzavřených nádobách.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Potraviny s pevnou slupkou nebo
skořápkou mohou během ohřívání, ale také ještě po něm výbušným způsobem prasknout. Nikdy nevařte vejce ve skořápce ani neohřívejte vejce vařená natvrdo. Nikdy nevařte škeble a korýše. U volských ok nebo vajec do skla předem napíchněte žloutek. U potravin s tvrdou slupkou, jako jsou např. jablka, rajská jablka, brambory nebo párky, může slupka prasknout. Před ohříváním slupku napíchněte.
Nebezpečí popálení!
Kojenecká výživa se ohřívá nerovnoměrně.
Nikdy neohřívejte kojeneckou výživu v uzavřených nádobách. Vždy odstraňte čko nebo dudlík. Po ohřátí dobře zamíchejte nebo protřepte. Než dáte dítěti výživu, překontrolujte její teplotu.
Nebezpečí popálení!
Ohřáté pokrmy předávají teplo. Nádoba
může být horká. Nádoby a příslušenství vyndavejte z varného prostoru vždy chňapkou.
Nebezpečí popálení!
U vzduchotěsně uzavřených potravin může
obal prasknout. Vždy dodržujte pokyny uvedené na obale. Pokrmy vyndavejte z varného prostoru vždy chňapkou.
Nebezpečí popálení!
Přístupné součásti jsou při provozu horké.
Nikdy se nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí popálení!
5
csležité bezpečnostní pokyny
Je nebezpečné používat spotřebič v
rozporu s účelem použití. Nepřípustné je sušení potravin nebo oblečení, ohřívání bačkor, polštářků plněných peckami nebo obilninami, mycích hub, vlhkých hadrů a podobně. Například přehřáté bačkory, polštářky plněné obilninami nebo peckami, mycí houby, vlhké hadry a podobné předměty mohou způsobit popáleniny.
:Varování – Nebezpečí opaření!
Při ohřívání kapalin může docházet
k utajenému varu. Při utajeném varu dosáhne tekutina teploty varu, aniž dochází k vystupování typických bublin. Již při sebemenším otřesu nádoby může horká tekutina začít náhle prudce bublat a vystříknout. Při ohřívání vložte vždy do nádoby lžíci. Zabráníte tak utajenému varu.
:Varování – Nebezpečí vážného poškození
zdraví!
V případě nedostatečného čištění může
dojít k poškození povrchu. Může unikat energie mikrovlnného ohřevu. Pravidelně čistěte spotřebič a ihned odstraňujte zbytky potravin. Udržujte v čistotě varný prostor, těsnění dvířek, dvířka a doraz dveří.
~ "Čištění" na straně 16
Nebezpečí vážného poškození zdraví!
V případě poškozených dvířek spotřebiče
nebo těsnění dvířek může unikat mikrovlnná energie. Spotřebič nikdy nepoužívejte, když jsou poškozená dvířka nebo jejich těsnění. Zavolejte servis.
Nebezpečí vážného poškození zdraví!
U spotřebičů bez krytu uniká mikrovlnná
energie. Nikdy neodstraňujte kryt spotřebiče. Pro údržbu nebo opravu zavolejte servis.
:Varování – Nebezpečí úrazu!
Nevhodná nádoba může prasknout.
Porcelánové a keramické nádoby mohou mít v držadlech a pokličkách drobné dírky. Za těmito dírkami mohou být skryty dutinky. Vnikne-li do těchto dutinek vlhkost, může dojít k prasknutí nádoby. Používejte pouze nádoby vhodné pro mikrovlnný ohřev.
Nebezpečí poranění!
Nádobí a nádoby z kovu nebo nádobí s
kovovým lemem mohou při provozu se samotným mikrovlnným ohřevem způsobit jiskření. Hrozí poškození spotřebiče. Při provozu se samotným mikrovlnným ohřevem nikdy nepoužívejte kovové nádoby.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Spotřebič pracuje s vysokým napětím. Nikdy neodstraňujte kryt spotřebiče.
6
Příčiny poškození cs
] Příčiny poškození
Pří činy poškození
Pozor!
Jiskření: kov, např. lžíce ve skle, musí být ve
vzdálenosti nejméně 2 cm od stěn varného prostoru
a vnitřní strany dvířek. Jiskry mohou zničit sklo
dvířek.
Hliníkové misky: Nepoužívejte ve spotřebiči hliníkové
misky. Dojde k poškození spotřebiče vznikajícím
jiskřením.
Provoz s mikrovlnným ohřevem bez pokrmů: Provoz
spotřebiče bez pokrmů ve varném prostoru vede k
přetížení. Nikdy nezapínejte mikrovlnný ohřev bez
pokrmu ve varném prostoru. Výjimkou je krátkodobý
test nádobí. ~ "Mikrovlnný ohřev" na straně 11
Vlhkost ve varném prostoru: Dlouhodobé působení
vlhkosti ve varném prostoru může vést ke korozi. Po
použití nechte varný prostor vyschnout.
Neuchovávejte vlhké potraviny delší dobu v
uzavřeném prostoru. Neskladujte pokrmy ve varném
prostoru.
Silně znečištěné těsnění: Pokud je těsnění silně
znečištěné, nebudou dvířka spotřebiče během
provozu správně zavřené. Může dojít k poškození
sousedícího nábytku. Těsnění vždy udržujte v čistotě.
Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným
těsněním nebo bez těsnění. ~ "Čištění"
na straně 16
Popcorn do mikrovlnné trouby: Nikdy nenastavujte
vysoký výkon mikrovlnného ohřevu. Použijte
maximální výkon 600 W. Sáček s popcornem vždy
položte na skleněný talíř. Skleněná tabule může
následkem přetížení prasknout.
7Ochrana životního
prostředí
Ochrana ži vot ního pr ost ř edí
Ekologická likvidace
Obal ekologicky zlikvidujte.
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických zařízeních (waste electrical and electronic equipment –WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětný odběr a recyklaci starých spotřebičů v celé EU.
7
cs Seznámení se se spotřebičem
*Seznámení se se
spotřebičem
Seznámení se se spot ř ebi čem
V této kapitole jsou popsány různé ukazatele a ovládací prvky. Dále se seznámíte s různými funkcemi vašeho spotřebiče.
Upozornění: V závislosti na typu spotřebiče jsou možné
odchylky v barvách a jednotlivých detailech.

:
POPGG
NFOV PQFO TUBSUTUPQ
O
Ovládací panel
Nad ovládacím panelem můžete pomocí tlačítek, dotykových polí a otočného voliče nastavit různé funkce svého spotřebiče. Displej zobrazuje aktuální nastavení.
Náhled zobrazuje ovládací panel na zapnutém spotřebiči se zapnutým druhem provozu.
##
PLQV
( Tlačítka
Tlačítka nalevo a napravo od otočného voliče lze stisknout. Stiskem tlačítka proveďte požadovanou činnost.
0 Otočný volič
Otočným voličem můžete otáčet doprava nebo doleva.
8 Displej
Na displeji můžete sledovat hodnoty nastavení, možnosti voleb nebo také nápovědné texty.
@ Dotyková pole
Pod dotykovými poli vlevo ¾ a vpravo ¿ před displejem se nacházejí snímače. Klepnutím na příslušnou šipku zvolte funkci.
Ovládací prvky
Jednotlivé ovládací prvky jsou přizpůsobeny různým funkcím vašeho spotřebiče. Svůj spotřebič můžete jednoduše a pohodlně nastavovat.
Tlačítka a dotyková pole
Na tomto místě je krátce vysvětlen význam různých tlačítek a dotykových polí.
Tlačítka Význam
on (zapnuto)/off (vypnuto)
menu Menu Otevřít menu Druhy provozu l Informace Zobrazení pokynů 0 Časová funkce Nastavení budíku open (otevřít) Automatické ote-
vření dvířek
start/stop Spuštění a zastavení provozu
Dotyková pole
¾ Pole vlevo na dis-
pleji
¿ Pole vpravo na dis-
pleji
--------
Otočný volič
Otočným voličem změníte druhy provozu a hodnoty nastavení, které jsou zobrazeny na displeji.
Ve většině nabídek, např. programů, se po posledním bodě znovu zobrazí první. V některých nabídkách, např. doba trvání, musíte po dosažení minimální nebo maximální hodnoty otáčet otočným voličem zpátky.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
Otevření dvířek spotřebiče
Procházení doleva
Procházení doprava
8
Seznámení se se spotřebičem cs
Displej
Displej je uspořádán tak, aby všechny údaje mohly být pohodlně sledovány.
Hodnota, kterou můžete změnit, je zvýrazněna. Písmo je bílé, pozadí je tmavé.
Stavový řádek
Stavový řádek se nachází na displeji nahoře. Zobrazují se na něm čas, čas budíku a doba trvání programu.
Časová osa
Podle časové osy můžete sledovat, jak probíhá např. doba trvání. Přímka pod hodnotami nastavení se v průběhu provozu vyplňuje zleva doprava.
Menu Druhy provozu
Menu je rozčleněno na různé druhy provozu. Díky tomu můžete rychle přistupovat k požadované funkci.
V závislosti na typu spotřebiče jsou k dispozici různé druhy provozu.
Druh provozu Použití
Mikrovlnný ohřev Zvolte výkony mikrovlnného
ohřevu
Programy Automatické programy
Jednoduchá příprava vybraných pokrmů
Nastavení ~ "Základní
nastavení" na straně 15
Základní nastavení vašeho spotře- biče můžete přizpůsobit svým zvyklostem.
--------
Další informace
Ve většině případů spotřebič poskytuje pokyny a další informace k právě prováděné činnosti. Stiskněte tlačítko l. Na několik sekund se zobrazí pokyn. V případě delších pokynů můžete otočným voličem listovat až na konec.
Některé pokyny se zobrazují automaticky, např. potvrzení, výzva nebo varování.
Pokyn lze odstranit dalším stisknutím tlačítka l.
Funkce varného prostoru
Funkce ve varném prostoru usnadňují provoz vašeho spotřebiče. Např. varný prostor je osvětlený po celé ploše a chladicí ventilátor chrání spotřebič před přehřátím.
Automatické otevření dvířek
Dvířka spotřebiče odskočí, pokud stisknete automatické otevření dvířek. Dvířka spotřebiče můžete úplně otevřít ručně.
Při výpadku elektrického proudu automatické otevření dvířek nefunguje. Dvířka můžete otevřít ručně.
Upozorně
Pokud otevřete dvířka spotřebiče za provozu,
spotřebič se vypne.
Po zavření dvířek spotřebiče nedojde
k automatickému obnovení provozu. Musíte spotřebič zapnout ručně.
Je-li spotřebič delší dobu vypnutý, dvířka spotřebiče
se otevřou se zpožděním.
Osvětlení varného prostoru
Po otevření dvířek spotřebiče se zapne osvětlení varného prostoru. Zůstanou-li dvířka otevřené déle než cca 5minut, osvětlení varného prostoru se vypne. Stiskem tlačítka automatického otevření dvířek znovu zapnete osvětlení varného prostoru.
Po spuštění jakéhokoliv druhu provozu se zapne osvětlení varného prostoru. Po skončení provozu se osvětlení vypne.
Ventilátor
Ventilátor se zapíná podle potřeby. Teplý vzduch uniká dvířky.
Ventilátor může určitou dobu běžet i po skončení provozu.
Pozor!
Nezakrývejte ventilační štěrbiny. Jinak se spotřebič bude přehřívat.
Upozorně
Během provozu s mikrovlnným ohřevem zůstává
spotřebič studený. Přesto se ventilátor zapne. Může zůstat zapnutý i po skončení provozu s mikrovlnným ohřevem.
Na okénku dvířek, vnitřních stěnách a dně může
kondenzovat voda. Je to normální a nemá to vliv na funkčnost mikrovlnné trouby. Po skončení vaření otřete kondenzovanou vodu.
9
cs Před prvním použitím
KPřed prvním použitím
Před pr vní m použi t í m
Než budete moci využívat svůj nový spotřebič, musíte
provést potřebná nastavení.
První uvedení do provozu
Po připojení k elektrické síti nebo po výpadku proudu se na displeji zobrazí nastavení pro první uvedení do provozu. Může trvat několik sekund, než se výzva zobrazí.
Upozornění: Tato nastavení můžete v základních
nastaveních kdykoliv změnit.
Nastavení jazyka
1. Otočným voličem nastavte požadovaný jazyk.
2. Klepněte na šipku ¿.
Zobrazí se další nastavení.
Nastavení času
1. Otočným voličem nastavte aktuální čas.
2. Klepněte na šipku ¿.
Nastavení data
1. Otočným voličem nastavte aktuální den.
2. Nastavení potvrďte klepnutím na šipku ¿.
3. Otočným voličem nastavte aktuální měsíc.
4. Nastavení potvrďte klepnutím na šipku ¿.
5. Otočným voličem nastavte aktuální rok.
6. Nastavení potvrďte klepnutím na šipku ¿.
Na displeji se zobrazí upozornění, že bylo dokončeno první uvedení do provozu.
1Obsluha spotřebiče
Obsluha spotř ebič e
S ovládacími prvky a jejich funkcí jste se už seznámili. Nyní Vám vysvětlíme, jak spotřebič nastavit. Dozvíte se, co se stane po zapnutí a vypnutí spotřebiče a jak nastavit druhy provozu.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
Abyste mohli nastavit váš spotřebič, musíte ho zapnout.
Upozornění: Budík lze nastavit i na vypnutém
spotřebiči. Některé ukazatele a upozornění zůstanou zobrazené na displeji i po vypnutí spotřebiče.
Pokud spotřebič nepoužíváte, vypněte ho. Pokud delší dobu nebylo provedeno žádné nastavení, spotřebič se automaticky vypne.
Zapnutí spotřebiče
Tlačítkem on/off zapněte spotřebič. on/off nad tlačítkem se rozsvítí modře.
Na displeji se zobrazí logo společnosti Siemens a poté maximální výkon mikrovlnného ohřevu.
Spotřebič je připravený k provozu. Nastavení druhů provozu najdete v jednotlivých
kapitolách.
Vypnutí spotřebiče
Tlačítkem on/off zapněte spotřebič. Světlo nad tlačítkem zhasne.
Případně probíhající funkce se ukončí. Na displeji se zobrazí čas a datum.
Upozornění: V základních nastaveních můžete nastavit,
zda se na vypnutém spotřebiči má zobrazovat čas a datum.
Provoz
Některé kroky ovládání jsou stejné ve všech druzích provozu. Dále se seznámíte se základními kroky ovládání.
Spuštění provozu
Každý provoz musí být spuštěn tlačítkem start/stop. Po spuštění provozu se na displeji zobrazí vaše
nastavení. Podle časové osy můžete sledovat, jak probíhá např. doba trvání.
Upozornění: Pokud dojde k zastavení provozu po
otevření dvířek, po jejich opětovném uzavření je nutné znovu spustit provoz stisknutím tlačítka start/stop.
Zastavení provozu
Tlačítkem start/stop můžete zastavit a znovu spustit provoz.
Pokud chcete smazat všechna nastavení, stiskněte tlačítko on/off.
10
Mikrovlnný ohřev cs
Upozorně
Po otevření dvířek se provoz spotřebiče zastaví.
Chladicí ventilátor se může otáčet i po přerušení
nebo zrušení provozu.
Nastavení druhu provozu
Po zapnutí spotřebiče se zobrazí nastavený navrhovaný druh provozu. Toto nastavení můžete ihned spustit.
Pokud chcete nastavit jiný druh provozu, přesný popis najdete v příslušné kapitole.
V zásadě platí:
1. Stiskněte tlačítko menu.
Otevře se menu Druhy provozu.
2. Otočným voličem zvolte požadovaný druh provozu.
V závislosti na druhu provozu jsou k dispozici různé možnosti voleb.
3. Stiskem šipky ¿ přejdete na zvolený druh provozu.
4. Otočným voličem změníte výběr.
V závislosti na výběru změňte další nastavení.
5. Tlačítkem start/stop spusťte spotřebič.
Na displeji se zobrazí časový průběh. Zobrazena jsou nastavení a časová osa.
Upozornění: Pokud chcete ukončit aktuální nastavení,
tlačítkem menu se vraťte na úroveň druhů provozu.
^Mikrovlnný ohřev
Mikrovlnný ohřev
Díky mikrovlnnému ohřevu můžete velmi rychle vařit,
ohřívat nebo rozmrazovat své pokrmy. Abyste mohli optimálně využívat mikrovlnný ohřev,
dodržujte pokyny k nádobí a řiďte se pokyny v tabulkách použití na konci návodu k použití.
~ "Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu" na straně 19
Nádobí
Ne každé nádobí je vhodné pro mikrovlnný ohřev. Aby nedošlo k poškození spotřebiče, k ohřívání pokrmů používejte pouze nádobí vhodné pro mikrovlnný ohřev.
Vhodné nádobí
Vhodné je teplovzdorné nádobí ze skla, skleněné keramiky, porcelánu, keramiky ¨nebo teplotně odolného plastu. Tyto materiály propouštějí mikrovlnné impulzy.
Používat můžete také servírovací nádobí. Ušetříte si tak přendávání. Nádobí se zlatou nebo stříbrnou dekorací používejte jen tehdy, pokud výrobce zaručuje, že je vhodné pro mikrovlnný ohřev.
Nevhodné nádobí
Nevhodné je kovové nádobí. Kov nepropouští mikrovlny. Pokrmy v uzavřených kovových nádobách zůstanou studené.
Pozor!
Jiskření: kov, např. lžíce ve skle, musí být ve vzdálenosti nejméně 2 cm od stěn varného prostoru a vnitřní strany dvířek. Jiskry mohou zničit sklo dvířek.
Test nádobí
Nikdy nezapínejte mikrovlnný ohřev bez pokrmu. Jediná výjimka je krátký test nádobí.
Nejste-li si jisti, zda je vaše nádoba vhodná pro mikrovlnný ohřev, proveďte tento test:
1. Do varného prostoru vložte prázdnou nádobu.
Nastavte maximální výkon a na ½ až 1minutu
zapněte spotřebič.
2. V průběhu testu kontrolujte teplotu nádobí.
Nádoba musí zůstat studená, popř. vlažná.
Je-li horká, nebo vznikají-li jiskry, není nádoba vhodná. Ukončete test.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Přístupné součásti jsou při provozu horké. Nikdy se nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
11
cs Mikrovlnný ohřev
Stupně mikrovlnného ohřevu
K dispozici jsou následující výkony mikrovlnného ohřevu.
Výkony mikrovlnného ohřevu jsou stupně a neodpovídají vždy přesnému počtu wattů, které spotřebič používá.
Stupně Pokrmy maximální doba
úpravy
90W k rozmrazování choulostivých
1 h 30 min
pokrmů 180W k rozmrazování a dalšímu ohřívání 1 h 30 min 360W k ohřívání masa a choulostivých
1 h 30 min
pokrmů 600W na ohřívání a vaření pokrmů 1 h 30 min 900W k ohřívání tekutin 30min
Navrhované hodnoty: Spotřebič pro každý stupeň výkonu mikrovlnného ohřevu navrhne dobu úpravy. Tuto hodnotu lze použít a nebo dle aktuálních podmínek upravit.
Maximální nastavení je určeno pouze k ohřevu tekutin, nikoli k ohřevu pokrmů. Pro ochranu spotřebiče se po určité době postupně sníží maximální výkon mikrovlnného ohřevu až na úroveň 600W. Po ochlazení spotřebiče je plný výkon opět k dispozici.
Nastavení mikrovlnného ohřevu
Příklad: výkon mikrovlnného ohřevu 600 W, doba 5minut.
1. Stiskněte tlačítko on/off.
Spotřebič je připravený k provozu. Na displeji se jako navrhované hodnoty zobrazí maximální výkon mikrovlnného ohřevu a doba trvání. Hodnoty mohou být kdykoliv změněny.
2. Otočným voličem zvolte požadovaný výkon
mikrovlnného ohřevu.

:
PLQV
4. Otočným voličem nastavte požadovanou hodnotu.

:
O
5. Tlačítkem start/stop spusťte spotřebič.

:
O
PLQV
PLQV
PQFO TUBSUTUPQ
PQFO TUBSUTUPQ
Spotřebič začne pracovat. Na displeji se zobrazuje zbývající doba.
Upozorně
Po zapnutí spotřebiče se na displeji jako návrh
zobrazí nejvyšší výkon mikrovlnného ohřevu.
Když během provozu otevřete dvířka spotřebiče,
může chladicí ventilátor běžet dál.
Uplynula doba trvání
Zazní akustický signál. Provoz se ukončí.
Předčasné ukončení: Klepněte na tlačítko 0.
Upozornění: Po klepnutí na tlačítko 0 se zobrazí
funkce budíku, po krátkém čase automaticky zhasne. Pokud klepnete na tlačítko 0 ještě jednou, funkce budíku zhasne okamžitě.
Tlačítkem on/off vypněte spotřebič.
POPGG
NFOV
O
Na displeji se zobrazí výkon mikrovlnného ohřevu a navrhovaná doba.
3. Klepněte na šipku ¿.
Můžete nastavit dobu trvání.
12
Změna doby
Změnu můžete provést kdykoliv. Otočným voličem změňte dobu trvání.
Provoz bude pokračovat.
Změna výkonu mikrovlnného ohřevu
Změnu můžete provést kdykoliv. Pomocí šipky ¾ změňte výkon mikrovlnného ohřevu.
Otočným voličem nastavte požadovaný výkon mikrovlnného ohřevu.
Doba trvání se nezmění. Provoz bude pokračovat.
Upozornění: Pokud by nastavená doba trvání
překročila maximální dobu trvání pro výkon mikrovlnného ohřevu 900 W, automaticky dojde k jejímu zkrácení. Provoz nebude pokračovat. Tlačítkem start/stop spusťte provoz.
Budík cs
OBudík
Bud í k
Budík můžete používat jako kuchyňský budík. Budík je v chodu paralelně s jinými nastaveními. Můžete ho nastavit kdykoliv, i když je spotřebič vypnutý. Má vlastní signál, takže rozpoznáte, jestli uplynula doba budíku nebo nastavená doba trvání.
Nastavení budíku
Lze nastavit maximálně 24hodin. Čím vyšší hodnota, tím delší časové intervaly.
1. Stiskněte tlačítko 0.
Zobrazí se budík.
2. Otočným voličem nastavte čas budíku.

%XGtNPLQV
PQFO TUBSUTUPQ
PProgramy
Progr amy
Pomocí programů můžete jednoduše připravovat pokrmy. Zvolte program a zadejte hmotnost Vašeho pokrmu. Program převezme optimální nastavení.
Nastavení programu
Příklad: program „Rozmrazování chleba“, hmotnost 250 g.
1. Stiskněte tlačítko on/off.
Spotřebič je připravený k provozu.
2. Stiskněte tlačítko menu.
Zobrazí se druhy provozu.
3. Otočným voličem zvolte „Programy“.
4. Klepněte na šipku ¿.
Na displeji se zobrazí první program.
5. Otočným voličem nastavte požadovaný program.
POPGG
NFOV

5R]PUD]RYiQt FKOHED
O
PLQV
J
!
3. Spusťte tlačítkem 0.
Upozornění: Po několika sekundách se budík spustí
také automaticky. Čas na budíku začne ubíhat. Po krátkém čase se zobrazení změní zpět na zobrazení provozního stavu. Ve stavovém řádku se zobrazí symbol budíku a ubíhající čas.
Jakmile čas uplyne, zazní signál. Tlačítkem 0 můžete předčasně smazat signál.
Upozorně
Budík zůstane zobrazen na displeji, i když je přístroj
vypnutý.
Pokud aktuálně běží určitý druh provozu, můžete
budík zvolit klepnutím na tlačítko 0. Na nějakou
dobu se zobrazí čas budíku, který můžete změnit.
Změna budíku
Pokud chcete změnit čas budíku, klepněte na tlačítko
0. Zobrazí se čas budíku. Ten můžete kdykoliv změnit pomocí otočného voliče.
Zrušení budíku
Pokud chcete zrušit budík, vynulujte čas budíku. Po potvrzení změny symbol zhasne.
Požadovaný program byl zvolen. Na displeji se zobrazí navrhovaná hodnota hmotnosti.
6. Klepněte na šipku ¿.
Můžete nastavit hmotnost.
7. Otočným voličem nastavte požadovanou hmotnost.

5R]PUD]RYiQt FKOHED
8. Klepněte na šipku ¿.
PLQV
J
!
PQFO TUBSUTUPQ
Zobrazí se pokyn k přípravě.
9. Tlačítkem start/stop spusťte spotřebič.
Spotřebič začne pracovat. Na displeji se zobrazuje zbývající doba.
Upozorně
Dobu trvání spočítají programy.
U některých pokrmů se během přípravy zobrazí na
ukazateli pokyn k obrácení nebo zamíchání. Řiďte se těmito pokyny. Při otevření dvířek spotřebiče se provoz pozastaví. Po zavření dvířek spotřebiče se provoz obnoví. Pokud pokrm neobrátíte nebo nezamícháte, program pokračuje normálně dál až do konce.
13
cs Programy
Upozornění k programům
Potraviny vkládejte do studeného varného prostoru. Potraviny vyjměte z obalu a odvažte je. Pokud není
možné určit přesnou hmotnost, zaokrouhlete ji. Vždy používejte nádobí vhodné do mikrovlnné trouby,
např. ze skla nebo keramiky. Dodržujte upozornění k nádobí uvedené v programové tabulce.
Tabulku s vhodnými potravinami, příslušným hmotnostním rozsahem a požadovaným nádobím najdete za upozorněními.
Nelze nastavit hmotnost mimo hmotnostní rozsah. U mnoha pokrmů po určité době zazní signál. Obraťte
nebo zamíchejte potraviny.
Rozmrazování:
Pokud možno zamrazujte a skladujte potraviny při –
18 °C rozložené po ploše a rozdělené do porcí.
Zmražené potraviny vkládejte na ploché nádobí,
např. skleněné nebo porcelánové talíře.
Po rozmražení nechte potraviny ještě 15až 90 minut
temperovat, aby se vyrovnala teplota.
Chléb rozmrazujte pouze v takovém množství, které
potřebujete. Bude rychle okorávat.
Při rozmrazování masa nebo drůbeže vzniká
kapalina. Tuto při obracení odstraňte a v žádném případě nepoužívejte a zabraňte kontaktu s jinými potravinami.
Rozmrazené mleté maso po obrácení odeberte.
Celou drůbež nejdříve vložte do nádoby hrudní
stranou dolů, části drůbeže kožní stranou dolů.
Zelenina:
Čerstvá zelenina: Rozkrájejte na stejně velké kusy.
Na každých 100 g přidejte jednu polévkovou lžíci vody.
Mražená zelenina: Vhodná je pouze blanšírovaná
zelenina. Předvařená zelenina není vhodná. Zmražená zelenina se smetanovou omáčkou je nevhodná. Přidejte 1 až 3polévkové lžíce vody. V případě špenátu a červeného zelí vodu nepřidávejte.
Brambory:
Vařené loupané brambory: Rozkrájejte na stejně
velké kusy. Na každých 100 g přidejte dvě polévkové lžíce vody a trochu soli.
Brambory vařené ve slupce: Použijte stejně velké
brambory. Umyjte je a propíchněte slupku. Vlhké brambory vložte do nádoby bez vody.
Rýže:
Nepoužívejte přírodní rýži nebo rýži ve varných
čcích.
K rýži přidejte 2–2,5krát větší množství vody.
Doba klidu
Některé pokrmy po skončení programu vyžadují ještě určitou dobu klidu ve varném prostoru.
Pokrm Doba klidu
Zelenina cca 5minut Brambory cca 5minut Vzniklou vodu vylijte Rýže 5až 10minut
Přehled programů
Program Vhodné potraviny Hmotnostní rozsah v kg Nádobí
Rozmrazování
Chléb* Chléb, celý, kulatý nebo podélný, krájený chléb,
bábovka, kynutý koláč, ovocný koláč, koláč bez polevy, šlehačky nebo želatiny
Maso* Pečeně, řízky, mleté maso, kuře, brojler, kachna 0,20–2,00 kg Ploché, otevřené nádobí
Ryby* Celá ryba, rybí filé, rybí podkova 0,10–1,00 kg Ploché, otevřené nádobí
Vaření
Čerstvá zelenina** Květák, brokolice, mrkve, kedlubna, pórek, paprika,
cuketa
Zmražená zelenina** Květák, brokolice, mrkve, kedlubna, červené zelí, špe-
nát
Brambory** Vařené loupané brambory, brambory vařené ve
slupce, krájené brambory stejně velké
Rýže** Rýže, dlouhozrnná rýže 0,05–0,30 kg Vysoká, přiklopená nádoba
*) Sledujte signál k otočení. **) Sledujte signál míchání.
0,20–1,50 kg Ploché, otevřené nádobí
Dno varného prostoru
Dno varného prostoru
Dno varného prostoru
0,15–1,00 kg Přiklopená nádoba
Dno varného prostoru
0,15–1,00 kg Přiklopená nádoba
Dno varného prostoru
0,20–1,00 kg Přiklopená nádoba
Dno varného prostoru
Dno varného prostoru
14
Základní nastavení cs
QZákladní nastavení
Zákl adní nas tav ení
K dispozici jsou různá nastavení, abyste mohli optimálně a jednoduše obsluhovat spotřebič. V případě potřeby můžete tato nastavení změnit.
Změna nastavení
1. Stiskněte tlačítko on/off.
2. Stiskněte tlačítko menu.
Otevře se menu Druhy provozu.
3. Pomocí otočného voliče zvolte „Nastavení“.
4. Klepněte na šipku ¿.
5. Otočným voličem změňte hodnoty.
6. Šipkou ¿ vždy přejdete na další nastavení
a v případě potřeby ho změníte.
7. Nastavení uložíte stiskem tlačítka menu.
Na displeji se zobrazí uložit nebo odmítnout.
8. Zvolte příslušné dotykové tlačítko.
Seznam nastavení
V seznamu najdete veškerá základní nastavení a možnosti změny. Na displeji se zobrazují nastavení v závislosti na vybavení vašeho spotřebiče.
Můžete změnit následující nastavení:
Výpadek elektrického proudu.
Vámi provedené změny nastavení zůstanou zachovány i po výpadku proudu.
Po výpadku elektrického proudu je nutné znovu provést pouze nastavení pro první uvedení do provozu.
Změna času
Čas se mění v základních nastaveních. Příklad: Změna času z letního na zimní.
1. Stiskněte tlačítko on/off.
2. Stiskněte tlačítko menu.
3. Pomocí otočného voliče zvolte „Nastavení“.
4. Šipkou ¿ klepněte na „Čas“.
5. Otočným voličem změňte čas.
6. Stiskněte tlačítko menu.
Na displeji se zobrazí uložit nebo odmítnout.
Nastavení Volba
Jazyk Nastavení jazyka Čas Nastavení aktuálního času Datum Nastavení aktuálního data Akustický signál Krátká doba
Střední doba* Dlouhá doba
Zvuk tlačítek Zapnutý
Vypnutý* (zvuk tlačítek při zapnutí/vypnutí spotře­biče zůstává zapnutý)
Jas displeje Nastavení 5stupňů
Stupeň 3*
Zobrazení hodin Digitální + datum
Digitální Vyp.
Ztlumení v noci Vypnuté*
Zapnuté (displej se ztlumí mezi 22:00a 6:00)
Režim demo Vypnutý*
Zapnutý (zobrazuje se pouze 3minuty po resetu nebo po prvním uvedení do provozu)
Výrobní nastavení Resetovat
Neresetovat*
* Výrobní nastavení (v závislosti na typu spotřebiče se výrobní nasta-
vení mohou lišit)
Upozornění: Změny nastavení jazyka, tónu tlačítka a
jasu displeje ihned vstoupí v platnost. Všechna ostatní nastavení až po uložení.
--------
15
cs Čiště
DČiště
Čištění
V případě pečlivé údržby a čištění zůstane spotřebič dlouho pěkný a funkční. Vysvětlíme Vám, jak správně udržovat a čistit spotřebič.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Přístroj se silně zahřívá. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch nebo topných článků ve vnitřním prostoru. Nechte přístroj pokaždé vychladnout. Zabraňte dětem v přístupu k přístroji.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Pokud do spotřebiče pronikne vlhkost, může to způsobit úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaké nebo parní čističe.
:Varování – Nebezpečí úrazu!
Poškrábané sklo dvířek spotřebiče může prasknout. Nepoužívejte škrabku na sklo ani ostré nebo abrazivní čisticí prostředky.
Upozornění: Nepříjemné zápachy, např. po přípravě
ryby můžete zcela jednoduše odstranit. Do hrnku s vodou přidejte pár kapek citrónové šťávy. Do nádoby vždy vložte také lžičku, aby se zabránilo přehřátí kapaliny. Vodu ohřívejte po dobu 1až 2minut s maximálním výkonem mikrovlnného ohřevu.
Čisticí prostředky
Aby různé povrchy nebyly poškozeny nevhodnými čisticími prostředky, dodržujte údaje v tabulce.
Nepoužívejte
ostré nebo brusné čisticí prostředky.
k čištění skleněných tabulek žádné škrabky na kov
nebo sklo.
žádné škrabky na kov nebo sklo při čištění těsně
dvířek.
žádné tvrdé brusné polštářky a houbičky,
čisticí prostředky s vysokým obsahem alkoholu,
Nové houby před použitím důkladně propláchněte.
Oblast Čisticí prostředky
Přední část spotře­biče
Displej Otřete hadrem z mikrovlákna nebo mírně
Ušlechtilá ocel Horký mycí roztok: Vyčistěte hadříkem
Trouba z ušlechtilé oceli
Skleněné tabule Čisticí prostředek na sklo: Vyčistěte hadříkem.
Těsnění dvířek Neodstraňujte!
Horký mycí roztok: Vyčistěte hadříkem a měkkou utěrkou vysušte. Při čištění nepouží- vejte škrabku na kov nebo sklo.
navlhčeným hadrem. Neomývejte vodou.
a měkkou utěrkou vysušte. Ihned odstraňte vápenaté, tukové, škrobové skvrny a skvrny od bílku. Pod takovými skvrnami se může vytvořit koroze. U zákaznického servisu nebo ve speci­alizované prodejně lze obdržet speciální čisticí prostředky na ušlechtilou ocel.
Horký mycí roztok nebo voda s octem: Vyčis- těte hadříkem a měkkou utěrkou vysušte. Nepoužívejte sprej na čištění pečicích trub a žádné jiné agresivní čističe nebo abrazivní látky na trouby. Nevhodné jsou také brusné polštářky, drsné houbičky a čističe na hrnce. Tyto prostředky poškrábají povrch. Vnitřní plo­chy nechte důkladně vysušit.
Nepoužívejte škrabku na sklo. Horký mycí roztok: Vyčistěte hadříkem,
nedřete. Při čištění nepoužívejte škrabku na kov nebo sklo.
16
Co dělat v případě poruchy? cs
3Co dělat v případě
poruchy?
Co dělat v př ípadě por uchy?
Jestliže se vyskytne porucha, často se jedná jen o maličkost. Než kontaktujete servis, pokuste se sami odstranit závadu pomocí této tabulky.
Tip: . Pokud se vám nějaký pokrm nepodaří optimálně
uvařit, podívejte se do následující kapitoly. V ní najdete velký počet tipů a pokynů k optimálnímu nastavení.~ "Otestovali jsme pro vás v našem
kuchyňském studiu" na straně 19
Tabulka závad
Závada Možná příčina Odstranění/pokyny
Spotřebič nefunguje, na displeji není
zobrazeno nic
Spotřebič nelze spustit Dvířka spotřebiče nejsou úplně zavřená. Zavřete dvířka spotřebiče.
Spotřebič neohřívá.
Na displeji se zobrazí slovo „Demo“.
Osvětlení varného prostoru nefunguje Osvětlení varného prostoru je vadné Zavolejte zákaznický servis.
Chybové hlášení „Exxx“* V případě chybového hlášení spotřebič vypněte a
* Mimořádné stavy:
Chybové hlášení „E0532“: Otevřete a znovu zavřete dvířka spotřebiče.
Chybové hlášení „E6501“: Vypněte spotřebič. Počkejte 10minut. Spotřebič znovu zapněte.
--------
Zástrčka není zapojená v zásuvce Zapojte spotřebič do elektrické sítě. Výpadek elektrického proudu. Zkontrolujte, zda fungují ostatní kuchyňské spotře-
Vadná pojistka. Podívejte se do pojistkové skříňky, je-li pojistka pro
Chybná obsluha Vypněte pojistku spotřebiče v pojistkové skříňce a po
Spotřebič je v režimu Demo. Deaktivujte režim Demo v základních nastaveních.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy spotřebiče a výměnu poškozených přívodních vedení smí provádět výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností. Pokud je spotřebič vadný, vytáhněte ťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
biče.
spotřebič v pořádku.
cca 60sekundách ji znovu zapněte.
Krátce odpojte spotřebič od sítě (příp. vypněte domovní pojistku nebo jistič v pojistkové skříni). Poté do 3minut deaktivujte režim Demo v základních nastaveních.
znovu zapněte. Pokud hlášení zhasne, jednalo se o jednorázový problém. Pokud se chyba opakuje, nebo hlášení zůstává zobrazené, kontaktujte servis a sdělte mu chybový kód.
17
cs Zákaznický servis
4 Zákaznický servis
Zákaznický ser vis
Potřebuje-li váš spotřebič opravu, obraťte se na náš servis. Vždy najdeme vhodné řešení, aby nedocházelo ke zbytečným výjezdům servisních techniků.
Číslo E-Nr. a číslo FD
Při telefonátu uveďte úplné číslo spotřebiče (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli poskytnout kvalifikovanou pomoc. Typový štítek s příslušnými čísly najdete po otevření dvířek spotřebiče. U některých spotřebičů, které jsou vybavené párou, najdete typový štítek za ovládacím panelem.
=1U)'(1U
7\SH
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat, můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo servisu poznamenat zde.
Č. výrobku (E­Nr.)
Výr. č. (FD-Nr.)
Technické údaje
Napájení 220–240V, 50/60Hz Max. celkový příkon 1 220 W Výkon mikrovlnného ohřevu 900W (IEC 60705) Frekvence mikrovlnného ohřevu 2 450MHz Jiště 10A
Rozměry (V/Š/H) – spotřebič 382× 594× 318mm – varný prostor 220× 350× 270mm
Odzkoušeno podle VDE ano Značka CE ano
Zákaznický servis O
Mějte na paměti, že návštěva technika zákaznického servisu není v případě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby.
Kontaktní údaje všech zemí pro nejbližší zákaznický servis najdete zde, řípadně v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvěřujte kompetentnosti výrobce. Tím si zajistíte, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly pro váš spotřebič.
Tento spotřebič splňuje normu EN 55011, resp. CISPR
11. Je to výrobek skupiny 2, třídy B. Skupina 2znamená, že se k ohřívání potravin používá
mikrovlnný ohřev. Třída B znamená, že spotřebič je vhodný do prostředí domácností.
18
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
JOtestovali jsme pro vás v
našem kuchyňském studiu
Otestoval i jsme pr o vás v našem kuchyňském st udi u
Zde naleznete výběr pokrmů a pro ně vhodná nastavení. Ukážeme vám, jaký výkon mikrovlnného ohřevu je nejvhodnější pro váš pokrm. Dostanete od nás tipy k nádobám a přípravě pokrmů.
Upozorně
Hodnoty uvedené v tabulkách platí vždy pro
studenou a prázdnou troubu. Před použitím vyjměte z trouby nádoby, které nepotřebujete.
Časové údaje v tabulkách jsou orientační hodnoty.
Závisí na kvalitě a vlastnostech potravin.
Při vyjímání horkého nádobí z trouby používejte vždy
chňapku.
:Varování – Nebezpečí opaření!
Při vytahování nádobí může vystříknout horká tekutina. Opatrně vytáhněte nádobí z trouby.
V níže uvedených tabulkách najdete mnoho možností a hodnot nastavení pro mikrovlnný ohřev.
Časové údaje v tabulkách jsou orientační hodnoty. Závisí na nádobí, kvalitě, teplotě a vlastnostech potravin.
V tabulkách jsou často uvedeny časové rozsahy. Nejprve nastavte kratší dobu a podle potřeby ji prodlužte.
Může se stát, že máte jiná množství, než je uvedeno v tabulkách. Pro provoz mikrovlnného ohřevu platí základní pravidlo: dvojnásobné množství – skoro dvojnásobná doba trvání, poloviční množství – poloviční doba trvání.
Nádobí můžete postavit do středu trouby. Mikrovlny se tak dostanou k pokrmu ze všech stran.
Rozmrazování
Zmražené potraviny vložte do otevřené nádoby ve varném prostoru.
Pokrmy průběžně 1–2krát míchejte nebo obracejte. Velké kusy několikrát obraťte. Během obracení odstraňte kapalinu vzniklou při rozmrazování.
Rozmrazené pokrmy nechte 10–60minut stát při pokojové teplotě, aby se vyrovnala teplota. U drůbeže poté můžete vyjmout vnitřnosti.
Upozornění: Nádobu položte na dno trouby.
Pokrm Hmotnost Výkon mikrovlnného ohřevu ve
Wattech, Doba trvání v minutách
Maso v celku – hovězí, vepřové, telecí (s kostí a bez kosti)
Maso na kousky nebo plátky – hovězí, vep­řové, telecí
Mleté maso, míchané 200 g 90W, 10–15min. zamrazujte pokud možno naplocho
Drůbež nebo drůbeží kousky 600 g 180W, 8min. + 90W, 10–15min. průběžně otočte
Rybí filé, kotleta nebo plátky 400 g 180W, 5min. + 90W, 10–15min. rozmražené části od sebe oddělte Ryba celá 300 g 180W, 3min. + 90W, 10–15min. průběžně otočte
Zelenina, např. hrášek 300 g 180W, 10–15min. průběžně opatrně zamíchejte Ovoce, např. maliny 300 g 180W, 6–9min. průběžně opatrně zamíchejte, rozmražené
Máslo, částečně rozmrazit 125 g 180W, 1min. + 90W, 1–2min. Obal zcela odstraňte
Chleba celý 500 g 180W, 8 min. + 90W, 5–10min. průběžně otočte
Koláč suchý, např. třený koláč 500 g 90W, 10–15min. Kousky koláče od sebe oddělte
Koláč šťavnatý, např. ovocný koláč, tvarohový koláč
800 g 180W, 15min. + 90W, 15–25min. několikrát obraťte 1000 g 180W, 20min. + 90W, 20–30min. 1500 g 180W, 25min.+ 90W, 25–30min. 200 g 180W, 5–8min. + 90W, 5–10min. při obracení od sebe oddělte kousky masa 500 g 180W, 8–11min. + 90W, 10–
15 min.
800 g 180W, 10min. + 90W, 10–15 min.
500 g 180W, 5min. + 90W, 10–15min. 1000 g 180W, 15min. + 90W, 20–25min.
1200 g 180W, 15min. + 90W, 20–25min.
600 g 180W, 8min. + 90W, 15–20min.
500 g 180W, 8min. + 90W, 5–10min.
250 g 180W, 1 min. + 90W, 2–4min.
1000 g 180W, 12min. + 90W, 10–20min.
750 g 180W, 5min. + 90W, 10–15min.
500 g 180W, 5min. + 90W, 15–20min. jen pro koláče bez polevy, šlehačky nebo žela­750 g 180W, 7min. + 90W, 15–20min.
Upozorně
několikrát otočte, již rozmrazené maso ode­berte
Odstraňte kapalinu vzniklou během rozmrazo­vání
části od sebe oddělte
jen pro koláče bez polevy, šlehačky nebo krému
tiny
19
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Rozmrazování, ohřev nebo příprava zmrazených pokrmů
Vyjměte hotové pokrmy z obalu. V nádobí vhodném pro mikrovlnný ohřev se pokrmy ohřívají rychleji a rovnoměrněji. Různé součásti pokrmu se mohou ohřívat s různou rychlostí.
Ploché pokrmy se uvaří rychleji než vysoké. Proto pokud možno rozmístěte pokrmy po celé ploše nádobí. Potraviny by se neměly vrstvit na sebe.
Pokrm Hmotnost Výkon mikrovlnného ohřevu ve
Pokrmy vždy zakrývejte. Pokud nemáte vhodnou pokličku na nádobí, použijte talíř nebo speciální fólii pro mikrovlnný ohřev.
Pokrmy průběžně 2–3krát zamíchejte nebo obraťte. Po ohřátí nechte potraviny ještě 2až 5minut
temperovat. Vlastní chuť pokrmů zůstane zachována. Proto
používejte sůl a koření s mírou.
Upozornění: Nádobu položte na dno trouby.
Pokyn wattech, doba trvání v minutách
Menu, pokrm na talíři, hotový pokrm
300–400g 600W, 8–13min Přiklopené
(2–3komponenty) Polévka 400 g 600W, 8–12min Přiklopená nádoba Eintopfy 500 g 600W, 10–15min Přiklopená nádoba Plátky nebo kousky masa v omáčce, např.
500 g 600W, 10–15min Přiklopená nádoba
guláš Ryba, např. filety 400 g 600W, 10–15min Přiklopené Nákypy, např. lasagne, cannelloni 450 g 600W, 10–15min Nepřiklopená nádoba Přílohy, např. rýže, těstoviny 250 g 600W, 3–7min Přiklopená nádoba, přidejte tekutinu
500 g 600W, 8–12min
Zelenina, např. hrášek, brokolice, mrkev 300 g 600W, 7–11min Přiklopená nádoba, přidejte 1polévkovou lžíci
600 g 600W, 14–17min
vody
Špenát se smetanou 450 g 600W, 10–15min Vařte bez přidání vody
Ohřívání
Pozor!
Jiskření: kov, např. lžíce ve skle, musí být ve vzdálenosti
:Varování – Nebezpečí opaření!
Při ohřívání kapalin může docházet k utajenému varu. Při utajeném varu dosáhne tekutina teploty varu, aniž dochází k vystupování typických bublin. Již při sebemenším otřesu nádoby může horká tekutina začít náhle prudce bublat a vystříknout. Při ohřívání vložte vždy do nádoby lžíci. Zabráníte tak utajenému varu.
nejméně 2cm od stěn varného prostoru a vnitřní strany dvířek. Jiskry mohou zničit sklo dvířek.
Upozorně
Vyjměte hotové pokrmy z obalu. V nádobí vhodném
pro mikrovlnný ohřev se pokrmy ohřívají rychleji a rovnoměrněji. Různé součásti pokrmu se mohou ohřívat s různou rychlostí.
Pokrmy vždy zakrývejte. Pokud nemáte vhodnou
pokličku na nádobí, použijte talíř nebo speciální fólii pro mikrovlnný ohřev.
Pokrmy průběžně několikrát zamíchejte nebo
obraťte. Kontrolujte teplotu.
Po zahřátí nechte pokrmy ještě 2 až 5 minut
vytemperovat.
Při vyjímání nádobí vždy používejte kuchyňské
rukavice nebo chňapku.
Upozornění: Nádobu položte na dno trouby.
Pokrm Množství Výkon mikrovlnného ohřevu ve
Upozornění Wattech, Doba trvání v minutách
Menu, pokrm na talíři, hotový pokrm
600W, 5-8min. -
(2–3komponenty) Nápoje 125ml 900W, ½-1min Do sklenice vždy vložte lžičku, alkoholické
200ml 900W, 1–2min.
nápoje nepřehřívejte, průběžně kontrolujte
500ml 900W, 3–4min.
Dětská výživa, např. lahve s mlékem 50ml 360W, cca ½ min. Lahve bez dudlíku nebo víčka, po ohřátí dobře
100ml 360W, ½–1min 200ml 360W, 1–2min.
protřepejte nebo zamíchejte, bezpodmínečně
zkontrolujte teplotu
20
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Pokrm Množství Výkon mikrovlnného ohřevu ve
Upozorně
Wattech, Doba trvání v minutách
Polévka, 1 šálek à 175 g 600W, 1–2min. ­Polévka, 2 šálky à 175 g 600W, 2–3min. ­Maso v omáčce 500 g 600W, 7–10min. ­Hustá polévka 400 g 600W, 5–7min. -
800 g 600W, 7–8min. ­Zelenina, 1porce 150 g 600W, 2–3min. ­Zelenina, 2porce 300 g 600W, 3–5min. -
Vaření
Vlastní chuť pokrmů zůstane zachována. Proto
používejte sůl a koření s mírou.
Upozorně
Ploché pokrmy se uvaří rychleji než vysoké. Proto
pokud možno rozmístěte pokrmy po celé ploše nádobí. Potraviny by se neměly překrývat.
Pokrmy vařte v uzavřeném nádobí. Pokud nemáte
vhodnou pokličku na nádobí, použijte talíř nebo
Po uvaření nechte pokrmy ještě 2až 5 minut
vytemperovat.
Při vyjímání nádobí vždy používejte kuchyňské
rukavice nebo chňapku.
Upozornění: Nádobu položte na dno trouby.
speciální fólii pro mikrovlnný ohřev.
Pokrm Množství Výkon mikrovlnného ohřevu ve
Upozorně
Wattech, Doba trvání v minutách
Celé kuře, čerstvé, bez vnitřností 1200 g 600W, 25–30min. v polovině doby otočit Rybí filé, čerstvé 400 g 600W, 7–12min. ­Zelenina, čerstvá 250 g 600W, 6–10min. Rozřežte zeleninu na stejně velké kusy.
500 g 600W, 10–15min.
Na každých 100g zeleniny přidejte 1– 2polévkové lžíce vody. průběžně zamíchejte
Brambory 250 g 600W, 8–10min. Nakrájejte brambory na stejně velké kousky.
500 g 600W, 10–15min.
750 g 600W, 15–22min. Rýže 125 g 600W, 4–6Min. +
Na každých 100g přidejte 1polévkovou lžíci vody. průběžně zamíchejte
přidejte dvojnásobné množství kapaliny
180W, 12–15min.
250 g 600W, 6–8Min. +
180W, 15–18min.
Sladká jídla, např. puding (instantní) 500ml 600W, 6–8min. Puding průběžně 2–3krát promíchat metlič-
kou na šlehání Ovoce, kompot 500 g 600W, 9–12min. průběžně zamíchejte Popcorn (pražená kukuřice) pro mikrovlnný
ohřev
100 g 600W, 3–4min. ček s popcornem vždy položte na skleně-
nou mísu;
Řiďte se pokyny výrobce.
Tipy pro mikrovlnný ohřev
Nenašli jste pro dané množství připravovaného pokrmu žádné údaje o nastavení?
Pokrm je příliš suchý. Příště nastavte kratší dobu vaření, nebo zvolte nižší výkon mikrovlnného
Po uplynutí nastavené doby pokrm není rozmrazený, horký nebo dova­řený.
Po uplynutí doby vaření je pokrm na okraji přehřátý, ale uprostřed ještě není hotový.
Po rozmrazení je drůbež nebo maso zvnějšku uvařené, ale uprostřed ještě není rozmrazené.
Podle následujícího přibližného pravidla prodlužte nebo zkraťte dobu vaření: dvojnásobné množství = téměř dvojnásobný čas, poloviční množství = polo­viččas
ohřevu. Zakryjte pokrm a přidejte více kapaliny. Nastavte delší dobu. Větší množství a vyšší pokrmy vyžadují delší dobu pří-
pravy. Průběžně míchejte pokrm a příště zvolte nižší výkon a delší dobu.
Příště zvolte nižší výkon mikrovlnného ohřevu. Větší množství drůbeže nebo masa několikrát obraťte.
21
cs Zkušební pokrmy
EZkušební pokrmy
Zkušební pokr my
Kvalita a funkce mikrovlnných přístrojů je zkušebními
instituty kontrolována na základě těchto pokrmů. Podle normy EN 60705, IEC 60705resp. DIN 44547a
EN 60350(2009)
Vaření pouze pomocí mikrovlnného ohřevu
Pokrm Výkon mikrovlnného ohřevu ve wattech, doba v minutách Upozorně
Vaječné mléko, 1000 g 600W, 11–12min. + 180W, 8–10min. Forma Pyrex Piškot, 475 g 600W, 7–9min. Forma Pyrex Ø 22cm. Sekaná, 900 g 600W, 25–30min. Pekáč Pyrex, 28 cm dlouhý
Rozmrazování pouze pomocí mikrovlnného ohřevu
Pokrm Výkon mikrovlnného ohřevu ve wattech, doba v minutách Upozorně
Maso, 500 g Program „Maso“, 500 g
nebo 180W, 8min. + 90W, 7–10min.
Forma Pyrex, Ø 24cm
22
Obsah
skNávod na obsl uhu
8 Používanie podľa príkazov . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Poruchy, čo robiť? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
( Dôležité bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . 24
Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mikrovlnná rúra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
] Príčiny poškodenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Ochrana životného prostredia . . . . . . . . . . . . . 27
Ekologicky zlikvidujte odpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
* Oboznámenie sa so spotrebičom. . . . . . . . . . . 28
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menu druhov prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ďalšie informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Funkcie varného priestoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
K Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prvé uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1 Obsluha spotrebiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Zapnutie a vypnutie spotrebiča . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nastavenie druhu prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
^ Mikrovlnný ohrev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Riad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Stupne mikrovlnného ohrevu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nastavenie mikrovlnnej rúry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Zákaznícky servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Číslo E-Nr. a číslo FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
J Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
39
Rozmrazovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Rozmrazovanie a zohrievanie alebo varenie hlboko
zmrazených jedál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Zohriatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Varenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Tipy na používanie mikrovlnnej rúry . . . . . . . . . . . . . .42
E Skúšobné pokrmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Varenie s použitím mikrovlnného ohrevu sólo . . . . . .43
Rozmrazovanie mikrovlnným ohrevom sólo . . . . . . . .43
Informácie o spotrebiči
Ďalšie informácie týkajúce sa spotrebičov, príslušenstva, náhradných dielov a služieb nájdete na internetovej adrese: www.siemens-home.bsh-
group.com a na online-shop: www.siemens­home.bsh-group.com/eshops
O Časovač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nastavenie časovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
P Programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nastavenie programu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Upozornenia týkajúce sa programov . . . . . . . . . . . . . 34
Čas odpočívania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabuľka programov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Q Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zmena nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zoznam nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Výpadok elektrického prúdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Zmena času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
D Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Čistiace prostriedky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
23
sk Používanie podľa príkazov
8Používanie podľa príkazov
Použ í v an i e podľ a pr í kazov
Starostlivo si prečítajte tento návod. Len potom môžete váš spotrebič obsluhovať bezpečne a správne. Návod na používanie a montážny návod si odložte na neskoršie alebo pre ďalších majiteľov spotrebiča.
Tento spotrebič je určený len na zabudovanie. Dodržiavajte špeciálny návod na montáž.
Po vybalení spotrebič preskúšajte. Ak sa spotrebič pri preprave poškodil, nepripájajte ho.
Spotrebič môže pripojiť len oprávnený odborník. Pri škodách spôsobených nesprávnym pripojením zaniká nárok na záruku.
Tento spotrebič je určený len na súkromné používanie v domácnosti a v domácom prostredí. Spotrebič používajte len na prípravu jedál a nápojov. Spotrebič nenechávajte počas prevádzky bez dozoru. Spotrebič používajte iba v uzavretých priestoroch.
Tento spotrebič je určený na použitie do maximálnej nadmorskej výšky 4000m.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami iba vtedy, ak sú pod dozorom osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť alebo ak ňou boli poučené o bezpečnej obsluhe spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám vyplývajúcim z tohto používania.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba ak sú staršie ako 15 rokov a sú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8rokov sa musia zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča a prívodného kábla.
Príslušenstvo vždy správne zasuňte do varného priestoru.
Čistenie a
(Dôležité bezpečnostné
upozornenia
Dôl e ž i t é bezpeč nost né upozor neni a
Všeobecne
:Varovanie – Nebezpečenstvo požiaru!
Horľavé predmety uskladnené vo varnom priestore sa môžu vznietiť. Nikdy neuskladňujte horľavé predmety vo varnom priestore. Ak sa v spotrebiči vyskytne dym, nikdy neotvárajte jeho dvierka. Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku v poistkovej skrini.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Príslušenstvo alebo riad sa veľmi rozhorúči.
Vždy, keď vyberáte horúce príslušenstvo alebo riad z varného priestoru, používajte chňapku na hrniec.
Nebezpečenstvo popálenia!
Alkoholové výpary sa môžu v horúcom
varnom priestore vznietiť. Nikdy nepripravujte jedlá s veľkým množstvom nápoja s vysokým percentom alkoholu. Používajte len malá množstvá nápojov s vysokým percentom alkoholu. Dvierka spotrebiča opatrne otvorte.
:Varovanie – Nebezpečenstvo oparenia!
Prístupné časti sa počas prevádzky
rozhorúčia. Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí. Deti udržiavajte v bezpečnej
vzdialenosti.
Nebezpečenstvo obarenia!
Po otvorení dvierok spotrebiča môže zrúry
vystúpiť horúca para. Opatrne otvorte dvierka spotrebiča. Zabráňte prístupu detí.
Nebezpečenstvo oparenia!
V horúcom varnom priestore sa môže z
vody vytvárať horúca vodná para. Nikdy nedávajte vodu do horúceho varného priestoru.
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia!
Poškriabané sklo na dvierkach spotrebiča
môže prasknúť. Nepoužívajte škrabku na sklo, ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Nebezpečenstvo poranenia!
Závesy dvierok spotrebiča sa pri otváraní
a zatváraní zatvárajú a môžete sa privrieť. Nesiahajte do priestoru závesov.
24
Dôležité bezpečnostné upozornenia sk
:Varovanie – Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Neodborné opravy sú nebezpečné. Opravu
a výmenu poškodených elektrických vedení smie vykonať len technik zákazníckeho servisu vyškolený našou spoločnosťou. Ak je spotrebič pokazený, vytiahnite elektrickú zásuvku alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. Zavolajte zákaznícky servis.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Na horúcich častiach spotrebiča sa môže
káblová izolácia od elektrických spotrebičov roztaviť. Nikdy nenechajte pripájací kábel spotrebiča v kontakte s horúcimi časťami spotrebiča.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Vniknutá vlhkosť môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom. Nepoužívajte vysokotlakový čistič alebo parný čistič.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Poškodený spotrebič môže spôsobiť
poranenie elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič nikdy nezapínajte. Vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. Zavolajte zákaznícky servis.
:Varovanie – Nebezpečenstvo účinkov
magnetizmu!
V ovládacom paneli alebo v ovládacích prvkoch sú vložené permanentné magnety. Magnety môžu ovplyvňovať elektronické implantáty, napr. kardiostimulátor alebo inzulínové pumpy. Ako osoba s elektronickými implantátmi dodržiavajte vzdialenosť od ovládacieho panela minimálne 10 cm.
Mikrovlnná rúra
:Varovanie – Nebezpečenstvo požiaru!
Použitie spotrebiča, ktoré nie je v súlade
s určením, je nebezpečné a môže spôsobiť škody. Nie je prípustné sušenie pokrmov alebo odevov, zohrievanie papúč, vankúšikov s obilnými alebo inými zrnkami, handier na čistenie, vlhkých odevov a podobne. Ešte po niekoľkých hodinách sa môžu napríklad zohriate papuče alebo vankúšiky so zrnkami alebo obilím vznietiť.Spotrebič používajte výhradne na prípravu pokrmov a nápojov.
Nebezpečenstvo požiaru!
Potraviny sa môžu vznietiť. Potraviny nikdy
nezohrievajte v obaloch udržiavajúcich teplo. Potraviny v nádobách z plastu, papiera alebo iných horľavých materiálov nikdy nezohrievajte bez dohľadu. Nikdy nenastavujte príliš vysoký mikrovlnný výkon ani príliš dlhý čas mikrovlnného ohrevu. Riaďte sa údajmi uvedenými v tomto návode na používanie. Potraviny nikdy nesušte v mikrovlnnej rúre. Potraviny s nízkym obsahom vody, ako napr. chlieb, nikdy nerozmrazujte ani nezohrievajte príliš dlho alebo na príliš vysokom výkone.
Nebezpečenstvo požiaru!
Olej sa môže zapáliť. V mikrovlnnej rúre
nikdy nezohrievajte samotný olej.
:Varovanie – Nebezpečenstvo výbuchu!
Tekutiny alebo iné potraviny v tesne uzavretých nádobách môžu explodovať. Tekutiny alebo iné potraviny v tesne uzavretých nádobách nikdy nezohrievajte.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Potraviny s pevnou šupkou alebo kožkou
môžu počas zohrievania, ale ešte aj po zohriatí výbušným spôsobom prasknúť. Nikdy nevarte vajcia alebo nezohrievajte vajcia uvarené natvrdo v škrupinke. Nikdy nevarte živočíchy s ulitou a kôrovce. Pri príprave volského oka alebo vajec do skla musíte najprv prepichnúť žĺtok. V prípade potravín s tvrdou šupkou alebo kožou, ako sú napr. jablká, paradajky, zemiaky alebo párky, môže šupka prasknúť. Šupku, resp. kožu pred zohrievaním prepichnite.
Nebezpečenstvo popálenia!
Teplo sa v dojčenskej výžive nerozdelí
rovnomerne. Dojčenskú výživu nikdy nezohrievajte v uzavretých nádobách. Vždy odstráňte viečko alebo cumeľ. Po zohriatí ju dôkladne premiešajte alebo pretraste. Pred kŕmením dieťaťa skontrolujte teplotu.
Nebezpečenstvo popálenia!
Zohriate jedlá odovzdávajú teplo. Riad sa
môže rozhorúčiť. Riad a príslušenstvo vždy vyberajte z varného priestoru pomocou kuchynskej chňapky.
Nebezpečenstvo popálenia!
V prípade potravín uzavretých vo
vzduchotesnom obale môže obal prasknúť. Riaďte sa vždy pokynmi výrobcu uvedenými na obale. Jedlá vyberajte z varného priestoru vždy pomocou chňapky.
Nebezpečenstvo popálenia!
Prístupné časti sa počas prevádzky
rozhorúčia. Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí. Deti držte v bezpečnej vzdialenosti.
Nebezpečenstvo popálenia!
25
sk Dôležité bezpečnostné upozornenia
Je nebezpečné používať spotrebič v
rozpore s účelom použitia. Je zakázané sušenie potravín alebo odevov, zohrievanie papúč, terapeutických vankúšov, špongií, vlhých utierok na čistenie a pod. Napríklad môže dôjsť ku spáleniu prehriatych papúč, terapeutických vankúšov, špongií, vlhkých utierok na čistenie a pod.
:Varovanie – Nebezpečenstvo oparenia!
Pri zohrievaní tekutín môže dôjsť
k utajenému varu. To znamená, že tekutina dosiahne teplotu varu bez toho, že by došlo k vystupovaniu typických bublín. Už pri malom otrase nádoby môže horúca tekutina náhle prudko vykypieť a rozstreknúť sa. Pri zohrievaní do nádoby vložte vždy lyžičku. Predídete tak utajenému varu.
:Varovanie – Nebezpečenstvo ťažkého
poškodenia zdravia!
Pri nedostatočnom čistení sa môže povrch
spotrebiča poškodiť. Môže unikať mikrovlnné energia. Spotrebič pravidelne čistite a zvyšky potravín okamžite odstráňte. Varný priestor, tesnenie dvierok, dvierka a doraz dvierok udržiavajte v čistote.
~ "Čistenie" na strane 36
Nebezpečenstvo ťažkého poškodenia zdravia!
Cez poškodené dvierka varného priestoru
alebo tesnenie dvierok môže unikať mikrovlnná energia. Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak sú poškodené dvierka varného priestoru alebo tesnenie dvierok. Zavolajte servis.
Nebezpečenstvo ťažkého poškodenia zdravia!
Zo spotrebičov bez krytu uniká mikrovlnná
energia. Nikdy neodstraňujte kryt. V prípade prác údržby a opráv zavolajte servis.
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia!
Nevhodná nádoba môže prasknúť. Riad
z porcelánu a keramiky môže mať jemné dierky v rukovätiach a pokrievkach. Za týmito dierkami sa nachádza dutina. Ak do dutiny prenikne vlhkosť, nádoba môže prasknúť. Používajte len riad vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre.
Nebezpečenstvo poranenia!
Riad a nádoby z kovu alebo riad s
prímesou kovu môžu pri mikrovlnnom ohrevu spôsobovať iskrenie. Spotrebič sa poškodí. Pri mikrovlnnom ohrevu nikdy nepoužívajte kovové nádoby.
:Varovanie – Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
Spotrebič pracuje s vysokým napätím. Nikdy neodstraňujte kryt.
26
Príčiny poškodenia sk
]Príčiny poškodenia
Pr í č iny poškodeni a
Pozor!
Iskrenie: Kov, napr. lyžička v pohári, musí byť
vzdialený od stien varného priestoru a vnútornej strany dvierok aspoň 2 cm. Iskry môžu zničiť vnútorné sklo dvierok.
Hliníkové misky: Nepoužívajte hliníkové misky
v spotrebiči. Iskrením sa spotrebič poškodí.
Prevádzka mikrovlnnej rúry bez vloženého jedla:
Prevádzka spotrebiča bez jedál vo varnom priestore spôsobuje preťaženie. Nikdy nezapínajte mikrovlnný ohrev bez vloženého jedla vo varnom priestore. Výnimkou je krátkodobé testovanie riadu.
~ "Mikrovlnný ohrev" na strane 31
Vlhkosť vo varnom priestore: Vlhkosť vo varnom
priestore trvajúca dlhší čas môže viesť ku korózii. Po použití nechajte varný priestor vyschnúť. V zatvorenom varnom priestore neuchovávajte dlhší čas žiadne vlhké potraviny. Vo varnom priestore neuchovávajte potraviny.
Silno znečistené tesnenie: Ak je tesnenie silno
znečistené, dvierka spotrebiča sa pri prevádzke už správne nezatvárajú. Susedné čelá kuchynskej linky sa môžu poškodiť. Tesnenia udržiavajte vždy čisté. Spotrebič nikdy neprevádzkujte s poškodeným tesnením alebo bez tesnenia. ~ "Čistenie"
na strane 36
Pukance do mikrovlnnej rúry: Nikdy nenastavujte
príliš vysoký výkon mikrovlnného ohrevu. Používajte maximálne 600W. Vrecko s pukancami položte vždy na sklenený tanier. Sklo dvierok môže pri preťažení prasknúť.
7Ochrana životného
prostredia
Ochrana ži vot ného pr ost r edi a
Ekologicky zlikvidujte odpad
Obal zlikvidujte v súlade s ochranou životného prostredia.
Tento spotrebič je v súlade s európskou Smernicou 2012/19/EU týkajúcou sa elektrických a elektronických spotrebičov (elektrický a elektronický odpad – WEEE). Smernica stanovuje platný rámec pre spätný odber a recykláciu starých spotrebičov, platný v EÚ.
27
sk Oboznámenie sa so spotrebičom
*Oboznámenie sa so
spotrebičom
Oboznámeni e sa so spot r ebi čom
V tejto kapitole vám objasníme indikátory a ovládacie prvky. Okrem toho sa zoznámite s rôznymi funkciami vášho spotrebiča.
Upozornenie: V závislosti od typu spotrebiča sú v
niektorých farbách a detailoch možné odchýlky.

:
POPGG
NFOV PQFO TUBSUTUPQ
O
Ovládací panel
Cez ovládací panel nastavte pomocou tlačidiel, dotykových polí a otočného voliča rôzne funkcie vášho spotrebiča. Displej vám zobrazuje aktuálne nastavenia.
Prehľad zobrazuje ovládací panel zapnutého spotrebiča so zvoleným druhom prevádzky.
##
PLQV
( Tlačidlá
Tlačidlá vľavo a vpravo od otočného voliča majú tlakový bod. Tlačidlo aktivujte stlačením.
0 Otočný volič
Otočný volič môžete otáčať doľava alebo doprava.
8 Displej
Na displeji uvidíte aktuálne hodnoty nastavenia, možnosti výberu alebo texty upozornení.
@ Dotykové polia
Pod dotykovými poľami sa nachádzajú vľavo ¾ a vpravo ¿ od displeja senzory. Funkciu vyberte stlačením príslušnej šípky.
Ovládacie prvky
Jednotlivé ovládacie prvky sú prispôsobené rôznym funkciám vášho spotrebiča. Váš spotrebič tak môžete jednoducho a priamo nastaviť.
Tlačidlá a dotykové polia
Tu vidíte stručne vysvetlený význam rôznych tlačidiel a dotykových polí.
Tlačidlá Význam
on/off Zapnutie a vypnutie spotrebiča hlavná
ponuka l Informácia Zobrazenie upozornení 0 Časové funkcie Nastavenie časovača open Automatické otvá-
start/stop Spustenie a zastavenie prevádzky
Dotykové polia
¾ Pole vľavo od disp-
¿ Pole vpravo od
--------
Otočný volič
Otočným voličom zmeníte druhy ohrevu a nastavené hodnoty, ktoré sú zobrazené na displeji.
Vo väčšine zoznamov výberu, napr. Programy, začína po poslednej položke opäť prvá. V niektorých zoznamoch výberu, napr. Čas trvania, musíte po dosiahnutí minimálnej alebo maximálnej hodnoty otočný volič otočiť opäť naspäť.
Menu Otvoriť menu druhov prevádzky
Otvorenie dvierok spotrebiča
ranie dvierok
Navigácia doľava
leja
Navigácia doprava
displeja
28
Oboznámenie sa so spotrebičom sk
Displej
Displej je štruktúrovaný tak, abyste údaje mohli prečítať jedným pohľadom.
Hodnota, ktorú môžete práve nastaviť, je zvýraznená. Zobrazuje sa bielym písmom a podklad je tmavý.
Riadok zobrazenia stavu
Riadok zobrazenia stavu sa nachádza hore na displeji. Zobrazuje sa v ňom čas, čas časovača a čas trvania programu.
Línia znázorňujúca postup
Podľa línie znázorňujúcej postup vidíte napríklad to, koľko času už uplynulo. Rovná línia pod hodnotami nastavení sa postupne napĺňa zľava doprava, podľa postupu počas prevádzky.
Menu druhov prevádzky
Menu je rozdelené na rôzne druhy prevádzky. Máte tak umožnený rýchly prístup k požadovanej funkcii.
Podľa typu spotrebiča je k dispozícii rozličný počet druhov prevádzky.
Druh prevádzky Použitie
Mikrovlnná rúra Výber výkonov mikrovlnného
ohrevu
Programy Automatické programy
Jednoduchá príprava zvolených jedál
Nastavenia ~ "Základné
nastavenie" na strane 35
Základné nastavenia vášho spot­rebiča si môžete individuálne pri­spôsobiť.
--------
Ďalšie informácie
Upozornenia
Ak otvoríte dvierka počas prebiehajúcej prevádzky,
prevádzka sa pozastaví.
Keď dvierka spotrebiča zatvoríte, prevádzka nebude
automaticky pokračovať ďalej. Prevádzku musíte spustiť manuálne.
Ak je spotrebič dlhší čas vypnutý, otvoria sa dvierka
spotrebiča s časovým oneskorením.
Osvetlenie varného priestoru
Keď otvoríte dvierka spotrebiča, osvetlenie varného priestoru sa zapne. Ak zostanú dvierka otvorené dlhšie ako 5minút, svetlenie rúry sa znova vypne. Aktivovaním automatického otvárania dvierok sa osvetlenie varného priestoru znova zapne.
Pri všetkých druhoch prevádzky sa osvetlenie varného priestoru zapne hneď po spustení prevádzky. Po skončení prevádzky sa vypne.
Chladiaci ventilátor
Napriek tomu sa v prípade potreby chladiaci ventilátor zapne. Teplý vzduch uniká cez dvierka.
Po prevádzke spotrebiča môže chladiaci ventilátor istý čas dobiehať.
Pozor!
Vetraciu štrbinu nezakrývajte. Ináč sa spotrebič prehreje.
Upozornenia
Pri mikrovlnnej prevádzke zostane spotrebič
studený. Napriek tomu sa chladiaci ventilátor zapne. Môže ďalej bežať, aj keď je už mikrovlnná prevádzka ukončená.
Na skle dvierok, vnútorných stenách a dne sa môže
vytvárať vodný kondenzát. Je to normálne, nemá to negatívny vplyv na funkciu mikrovlnnej rúry. Po pečení zotrite vodný kondenzát.
čšinou vám váš spotrebič poskytne upozornenia a ďalšie informácie o aktuálne vykonávanej činnosti. Na tento úkon stlačte tlačidlo l. Upozornenie sa zobrazí na niekoľko sekúnd. Pri dlhších upozorneniach prejdite pomocou otočného voliča až na koniec.
Niektoré upozornenia sa zobrazujú automaticky, napr. na potvrdenie, ako požiadavka, výzva alebo varovanie.
Upozornenie možno odstrániť opätovným stlačením tlačidlal.
Funkcie varného priestoru
Funkcie vo varnom priestore uľahčujú prevádzku vášho spotrebiča. Varný priestor má veľkoplošné osvetlenie a chladiaci ventilátor chráni spotrebič pred prehriatím.
Automatické otváranie dvierok
Dvierka spotrebiča sa otvoria vtedy, keď aktivujete automatické otvorenie dvierok. Dvierka spotrebiča môžete úplne otvoriť rukou.
Pri výpadku dodávky elektrického prúdu nefunguje automatické otvorenie dvierok. Dvierka môžete otvoriť rukou.
29
sk Pred prvým použitím
KPred prvým použitím
Pr ed pr vým použ i tí m
Prv než začnete používať váš nový spotrebič, musíte ho
nastaviť.
Prvé uvedenie do prevádzky
Po elektrickom zapojení alebo po výpadku prúdu sa na displeji zobrazia nastavenia pre prvé uvedenie do prevádzky. Môže trvať niekoľko sekúnd, kým sa objaví výzva.
Upozornenie: Tieto nastavenia môžete kedykoľvek
znova zmeniť na základné nastavenia.
Nastavenie jazyka
1. Otočným voličom nastavte požadovaný jazyk.
2. Stlačte šípku ¿.
Objaví sa ďalšie nastavenie.
Nastavenie času
1. Otočným voličom nastavte aktuálny čas.
2. Stlačte šípku ¿
Nastavenie dátumu
1. Otočným voličom nastavte aktuálny deň.
2. Na potvrdenie stlačte šípku ¿.
3. Otočným voličom nastavte aktuálny mesiac.
4. Na potvrdenie stlačte šípku ¿.
5. Otočným voličom nastavte aktuálny rok.
6. Na potvrdenie stlačte šípku ¿.
Na displeji sa objaví upozornenie, že prvé uvedenie do prevádzky je ukončené.
1Obsluha spotrebiča
Obsluha spotr ebič a
S ovládacími prvkami a ich činnosťou ste sa už zoznámili. Teraz vám vysvetlíme, ako nastavíte spotrebič. Dozviete sa, čo sa stane pri zapnutí a vypnutí a ako nastavíte jednotlivé druhy prevádzky.
Zapnutie a vypnutie spotrebiča
Prv než začnete spotrebič nastavovať, musíte ho zapnúť.
Upozornenie: Časovač sa dá nastaviť aj na vypnutom
spotrebiči. Niektoré zobrazenia a upozornenia zostanú viditeľné na displeji, aj keď je spotrebič vypnutý.
Keď váš spotrebič nepotrebujete, vypnite ho. Keď dlhší čas nie je nič nastavené, spotrebič sa automaticky vypne.
Zapnutie spotrebiča
Tlačidlom on/off zapnite spotrebič. on/off nad tlačidlom sa podsvieti modrým svetlom.
Na displeji sa objaví logo Siemens a potom maximálny výkon mikrovlnnej rúry.
Spotrebič je pripravený na použitie. V jednotlivých kapitolách sa môžete podrobne dočítať,
ako nastaviť druhy prevádzky.
Vypnutie spotrebiča
Tlačidlom on/off vypnite spotrebič. Osvetlenie nad tlačidlom zhasne.
Prípadne prebiehajúca funkcia sa zruší. Na displeji sa zobrazí čas a dátum.
Upozornenie: V základných nastaveniach môžete určiť,
či sa má čas a dátum na vypnutom spotrebiči zobraziť
alebo nie.
Prevádzka
Niektoré kroky obsluhy sú pri prevádzke všetkých druhov ohrevu rovnaké. V nasledujúcej časti sa zoznámite so základnými krokmi obsluhy.
Spustenie prevádzky
Každú prevádzku musíte spustiť tlačidlom start/stop. Po spustení sa na displeji zobrazia vaše nastavenia. Na
základe línie progresu uvidíte, ako plynie čas trvania.
Upozornenie: Keď sa prevádzka zastaví otvorením
dvierok spotrebiča, musí sa po zatvorení dvierok znova spustiť tlačidlom start/stop.
Zastavenie prevádzky
Tlačidlom start/stop môžete prevádzku pozastaviť a znova spustiť.
Všetky nastavenia vymažete stlačením tlačidla on/off.
30
Mikrovlnný ohrev sk
Upozornenia
Otvorením dvierok spotrebiča sa prevádzka
pozastaví.
Po prerušení alebo zrušení prevádzky môže
ochladzovací ventilátor bežať ďalej.
Nastavenie druhu prevádzky
Po zapnutí spotrebiča sa objaví nastavený navrhovaný druh prevádzky. Toto nastavenie môžete spustiť okamžite.
Keď chcete nastaviť iný druh prevádzky, presný opis nájdete v príslušných kapitolách.
V zásade platí:
1. Stlačte tlačidlo menu.
Menu druhov prevádzky sa otvorí.
2. Otočným voličom vyberte požadovaný druh
prevádzky. Pri každom druhu prevádzky sú na výber rôzne možnosti.
3. Šípkou ¿ sa dostanete k zvolenému druhu
prevádzky.
4. Otočným voličom zmeňte výber.
Podľa výberu zmeňte ďalšie nastavenia.
5. Spustite tlačidlom start/stop.
Na displeji sa zobrazí časový priebeh. Nastavenia a línia progresu sú viditeľné.
Upozornenie: Ak chcete opustiť aktuálne nastavenie,
tlačidlom menu sa znova dostanete na úroveň druhov prevádzky.
^Mikrovlnný ohrev
Mikrovlnný ohr ev
Mikrovlnným ohrevom môžete vaše jedlá mimoriadne
rýchlo variť, zohrievať a rozmrazovať. Aby sa mikrovlnná rúra používala optimálne,
dodržiavajte upozornenia k riadu a orientujte sa podľa údajov v tabuľkách o používaní na konci návodu na používanie. ~ "Testované pre vás v našom
kuchynskom štúdiu" na strane 39
Riad
Nie všetok riad sa hodí na mikrovlnný ohrev. Aby sa vaše jedlá zohriali a spotrebič sa nepoškodil, používajte len riad vhodný do mikrovlnnej rúry.
Vhodný riad
Vhodný žiaruvzdorný riad zo skla, sklokeramiky, porcelánu, keramiky alebo tepelne stabilného plastu. Tieto materiály prepúšťajú mikrovlny.
Môžete používať aj servírovací riad. Nebudete tak musieť jedlo zbytočne prekladať. Riad so zlatým alebo strieborným vzorom používajte len vtedy, keď výrobca garantuje, že je vhodný do mikrovlnnej rúry.
Nevhodný riad
Nevhodný je kovový riad. Kov neprepúšťa mikrovlny. Jedlá zostanú v zakrytých kovových nádobách studené.
Pozor!
Iskrenie: Kov, napr. lyžička v pohári, musí byť vzdialený od stien varného priestoru a vnútornej strany dvierok aspoň 2 cm. Iskry môžu zničiť vnútorné sklo dvierok.
Test riadu
Nikdy nezapínajte mikrovlnný ohrev bez vloženého jedla. Jedinou výnimkou je krátky test riadu.
Ak si nie ste istý, či je váš riad vhodný pre mikrovlnný ohrev, urobte tento test.
1. Prázdnu nádobu postavte do varného priestoru na ½
– 1minútu pri maximálnom výkone spotrebiča.
2. Priebežne skontrolujte teplotu riadu.
Riad by musí zostať studený alebo vlažný.
Keď je horúci alebo keď sa tvoria iskry, nie je nevhodný. Zrušte test.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Prístupné časti sa počas prevádzky rozhorúčia. Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí. Deti držte v bezpečnej vzdialenosti.
31
sk Mikrovlnný ohrev
Stupne mikrovlnného ohrevu
K dispozícii máte nasledovné výkony mikrovlnného ohrevu.
Výkon mikrovlnného ohrevu má štyri stupne a nezodpovedá presnému počtu wattov, ktoré používa spotrebič.
Stupne Pokrmy maximálna doba
úpravy
90W na rozmrazovanie chúlostivých pokr-
1h 30min.
mov 180W na rozmrazovanie a ďalšie ohrievanie 1h 30min. 360W na ohrievanie mäsa a chúlostivých
1h 30min.
pokrmov 600W na zohrievanie a ohrievanie pokrmov 1h 30min. 900W na zohrievanie tekutín 30min.
Navrhované hodnoty: Ku každému výkonu mikrovlnného ohrevu navrhne spotrebič dobu úpravy. Môžete ho prevziať alebo zmeniť v príslušnom rozsahu.
Maximálne nastavenie je určené na ohrievanie tekutín, nie na ohrievanie pokrmov. Pre ochranu spotrebiča sa po určitom čase maximálny výkon mikrovlnného ohrievania postupne zníži až na stupeň 600W. Po ochladení je k dispozícii znova plný výkon.
Nastavenie mikrovlnnej rúry
Napríklad: Výkon mikrovlnnej rúry 600 W, čas trvania 5 minút.
4. Otočným voličom nastavte požadovaný čas trvania.

:
O
5. Spustite tlačidlom start/stop.

:
O
PLQV
PLQV
PQFO TUBSUTUPQ
PQFO TUBSUTUPQ
Prevádzka sa spustí. Čas prevádzky na displeji plynie.
Upozornenia
Keď zapnete spotrebič, na displeji sa objaví ako
navrhovaná hodnota vždy maximálny výkon mikrovlnnej rúry.
Keď medzičasom otvoríte dvierka spotrebiča, môže
chladiaci ventilátor bežať ďalej.
1. Stlačte tlačidlo on/off.
Spotrebič je pripravený na použitie. Na displeji sa zobrazí ako navrhovaná hodnota maximálny mikrovlnný výkon a čas trvania, kedykoľvek sa dá zmeniť.
2. Otočným voličom zvoľte požadovaný mikrovlnný
výkon.

PLQV
POPGG
NFOV
:
O
Na displeji sa zobrazí mikrovlnný výkon a navrhovaný čas trvania.
3. Stlačte šípku ¿.
Čas trvania sa dá nastaviť.
Čas trvania uplynul
Zaznie signál. Prevádzka je skončená.
Predčasné ukončenie signálu: Stlačte tlačidlo 0.
Upozornenie: Po stlačení tlačidla 0 sa objaví funkcia
časovača, po krátkom čase automaticky zmizne. Stlačte
ešte raz tlačidlo 0 a funkcia časovača okamžite zmizne.
Tlačidlom on/off spotrebič vypnete.
Zmena času trvania
Zmena je možná kedykoľvek. Otočným voličom zmeňte čas trvania.
Prevádzka pokračuje.
Zmena výkonu mikrovlnnej rúry
Zmena je možná kedykoľvek. Šípkou ¾ prejdete k výkonu mikrovlnnej rúry.
Otočným voličom nastavte požadovaný mikrovlnný výkon.
Čas trvania zostane nezmenený. Prevádzka pokračuje.
32
Upozornenie: Ak by nastavený čas trvania prekročil
maximálny čas trvania výkonu mikrovlnného ohrevu 900 W, automaticky sa skráti. Prevádzka nepokračuje. Tlačidlom start/stop spustite prevádzku
Časovač sk
OČasovač
Časovač
Časovač môžete použiť ako normálny kuchynský
časovač. Časovač beží paralelne s ostatnými
nastaveniami. Môžete ho kedykoľvek nastaviť, aj keď je spotrebič vypnutý. Má vlastný zvukový signál, takže budete počuť, či uplynul časovač alebo čas trvania.
Nastavenie časovača
Nastaviť sa dá maximálne 24hodín. Čím vyššia je hodnota, tým väčšie sú časové kroky.
1. Stlačte tlačidlo 0.
Zobrazí sa časovač.
2. Otočným voličom nastavte čas na časovači.

ÿDVRYDĀPLQV
PQFO TUBSUTUPQ
PProgramy
Progr amy
Pomocou programov môžete úplne jednoducho pripravovať rôzne jedlá. Vyberte program a zadajte hmotnosť jedla. Optimálne nastavenie prevezme program.
Nastavenie programu
Príklad: Program „Rozmraziť chlieb“, hmotnosť 250 g.
1. Stlačte tlačidlo on/off.
Spotrebič je pripravený na použitie.
2. Stlačte tlačidlo menu.
Zobrazia sa druhy prevádzky.
3. Otočným voličom vyberte „Programy“.
4. Dotykom stlačte šípku ¿.
Na displeji sa zobrazí prvý program.
5. Otočným voličom nastavte požadovaný program.
POPGG
NFOV

5R]PUD]LŚFKOLHE
O
PLQV
J
!
3. Spustite tlačidlom 0.
Upozornenie: Po niekoľkých sekundách sa časovač
spustí aj automaticky. Čas na časovači postupne plynie. Po krátkom čase sa zobrazenie prepne naspäť. V stavovom riadku sa zobrazí symbol časovača a plynúci čas.
Po uplynutí času na časovači zaznie signál. Signál môžete predčasne vymazať tlačidlom 0.
Upozornenia
Časovač zostane na displeji viditeľný, aj keď je
spotrebič vypnutý.
Ak práve prebieha nejaký druh prevádzky, na
zvolenie časovača dotykom stlačte tlačidlo 0.
Nakrátko sa zobrazí čas časovača a je možné ho
zmeniť.
Zmena časovača
Čas na časovači zmeníte stlačením tlačidla 0. Čas časovača sa zobrazí a môže sa zmeniť otočným voličom.
Zrušenie časovača
Keď chcete zrušiť časovač, nastavte časovač znova úplne naspäť. Po prevzatí zmien už symbol nesvieti.
Požadovaný program je vybraný. Na displeji sa zobrazí navrhovaná hodnota hmotnosti.
6. Dotykom stlačte šípku ¿.
Hmotnosť sa dá nastaviť.
7. Otočným voličom nastavte požadovanú hmotnosť.

5R]PUD]LŚFKOLHE
8. Dotykom stlačte šípku ¿.
PLQV
J
!
PQFO TUBSUTUPQ
Zobrazí sa upozornenie týkajúce sa prípravy.
9. Spustenie vykonáte tlačidlom start/stop.
Spotrebič spustí prevádzku. Na displeji postupne plynie čas trvania.
Upozornenia
Čas trvania sa vypočítava z programov.
Pri niektorých jedlách sa počas prípravy zobrazia na
displeji pokyny a upozornenia na obrátenie alebo premiešanie. Riaďte sa týmito pokynmi a upozorneniami. Pri otvorení dvierok spotrebiča sa prevádzka pozastaví. Po zatvorení dvierok spotrebiča znova spustite prevádzku. Ak jedlo neobrátite alebo nepremiešate, program bude aj napriek tomu pokračovať normálne ďalej, až do konca.
33
sk Programy
Upozornenia týkajúce sa programov
Potraviny vždy ukladajte do studeného varného priestoru.
Vyberte potraviny z obalu a odvážte ich. Ak sa nedá zadať presná hmotnosť, zaokrúhlite ju nahor alebo nadol.
Pri programoch používajte vždy riad vhodný do mikrovlnnej rúry, napr. zo skla alebo keramiky. Všimnite si upozornenie týkajúce sa riadu v tabuľke programov.
Tabuľku s vhodnými potravinami, príslušným rozsahom hmotnosti a potrebným riadom nájdete za týmito upozorneniami.
Nastavenie hmotnosti mimo uvedeného rozsahu hmotnosti nie je možné.
Pri mnohých jedlách počujete po istom čase signál. Obráťte potravinu alebo jedlo premiešajte.
Rozmrazovanie:
Potraviny zmrazujte a uskladňuje podľa možnosti pri
teplote -18°C v plochých porciách.
Zmrazené potraviny položte na plochý riad, napr.
sklenený alebo porcelánový tanier.
Po rozmrazení potravinu nechajte ešte 15až
90minút dorozmrazovať sa, aby sa vyrovnala teplota.
Rozmrazte len potrebné množstvo chleba. Rýchlo
zostarne.
Pri rozmrazovaní mäsa alebo hydiny vzniká
kvapalina. Odstráňte ju pri obracaní a v žiadnom prípade ju znovu nepoužívajte, ani nepridávajte k iným potravinám.
Mleté mäso, ktoré je už rozmrazené, po obrátení
Zelenina:
Čerstvá zelenina: Nakrájajte na rovnako veľké kúsky.
Na 100 g pridajte jednu polievkovú lyžicu vody.
Zmrazená zelenina: Vhodná je len blanšírovaná,
nepredvarená zelenina. Zmrazená zelenina so smotanovou omáčkou nie je vhodná. Pridajte 1až 3polievkové lyžice vody. K špenátu a červenej kapuste nepridávajte vodu.
Zemiaky:
Varené zemiaky: Nakrájajte na rovnako veľké kúsky.
Na 100g zemiakov pridajte dve polievkové lyžice vody a trochu soli.
Zemiaky varené v šupke: Použite rovnako hrubé
zemiaky. Umyte ich a prepichnite šupku. Zemiaky dajte ešte vlhké do nádoby bez vody.
Ryža:
Nepoužívajte ryžu naturál alebo ryžu vo varných
vreckách.
Pridajte k ryži dvojnásobné až dvaapolnásobné
množstvo vody.
Čas odpočívania
Niektoré jedlá potrebujú po skončení programu ešte istý čas odpočívať vo varnom priestore.
Jedlo Čas odpočívania
Zelenina cca 5minút Zemiaky cca 5minút. Vzniknutú vodu najprv vylejte Ryža 5až 10minút
vyberte.
Hydinu v celku najprv položte prsiami na dno
Tabuľka programov
nádoby, časti hydiny kožou.
Program Vhodné potraviny Hmotnostný rozsah v kg Riad
Rozmrazovanie
Chlieb* Chlieb, celý, okrúhly alebo podlhovastý, plátky chleba,
trený koláč, kysnutý koláč, ovocný koláč, koláč bez
0,20– 1,50 kg plochá, nezakrytá nádoba
dno varného priestoru
polevy, šľahačky alebo želatíny
Mäso* Pečené mäso, ploché kúsky, fašírka, kurča, veľ
kurča, kačka
0,20– 2,00 kg plochá, nezakrytá nádoba
dno varného priestoru
Ryby* Celé ryby, plátky rýb, kotlety z rýb 0,10– 1,00 kg plochá, nezakrytá nádoba
dno varného priestoru
Varenie
Čerstvá zelenina** Karfiol, brokolica, mrkva, kaleráb, pór, paprika, cukina 0,15– 1,00 kg zakrytá nádoba
dno varného priestoru
Zmrazená zelenina** Karfiol, brokolica, mrkva, kaleráb, červená kapusta,
špenát
Zemiaky** Varené zemiaky, zemiaky varené v šupke, rovnako
veľké kúsky zemiakov
0,15– 1,00 kg zakrytá nádoba
dno varného priestoru
0,20– 1,00 kg zakrytá nádoba
dno varného priestoru
Ryža** Ryža, dlhozrnná ryža 0,05– 0,30 kg vysoká, zakrytá nádoba
dno varného priestoru
*) rešpektujte signál upozorňujúci na obrátenie **) rešpektujte signál upozorňujúci na premiešanie
34
Základné nastavenie sk
QZákladné nastavenia
Zákl adné nast aveni e
Aby ste váš spotrebič mohli optimálne a jednoducho ovládať, k dispozícii máte rôzne nastavenia. Tieto nastavenia môžete podľa potreby meniť.
Zmena nastavení
1. Stlačte tlačidlo on/off.
2. Stlačte tlačidlo menu.
Otvorí sa menu pre druhy prevádzky.
3. Otočným voličom vyberte „Nastavenia“.
4. Dotykom stlačte šípku ¿.
5. Otočným voličom zmeňte hodnoty.
6. Šípkou ¿ prepnite vždy do ďalších nastavení
a v prípade potreby vykonajte zmenu.
7. Na uloženie stlačte tlačidlo menu.
Na displeji sa zobrazí možnosť zamietnutia alebo uloženia.
8. Pomocou dotykových polí si vyberte príslušnú
možnosť.
Zoznam nastavení
V tabuľke nájdete zoznam všetkých základných nastavení a možnosti ich zmeny. Podľa výbavy vášho spotrebiča sa na displeji zobrazia len nastavenia, ktoré sa týkajú vášho spotrebiča.
Nasledovné nastavenia môžete zmeniť:
Upozornenie: Zmeny nastavení jazyka, zvukového
signálu tlačidiel a jasu displeja sa okamžite prejavia. Všetky ostatné nastavenia až po uložení.
--------
Výpadok elektrického prúdu
Vami uskutočnené zmeny nastavení zostanú zachované aj po výpadku prúdu.
Po výpadku prúdu musíte nanovo vykonať len nastavenia pre prvé uvedenie do prevádzky.
Zmena času
Čas zmeníte v základných nastaveniach. Príklad: Zmena času z letného na zimný.
1. Stlačte tlačidlo on/off.
2. Stlačte tlačidlo menu.
3. Otočným voličom vyberte „Nastavenia“.
4. Šípkou ¿ prejdite na „Čas“.
5. Otočným voličom zmeňte čas.
6. Stlačte tlačidlo menu.
Na displeji sa objaví uložiť alebo zamietnuť.
Nastavenie Výber
Jazyk Nastavenie jazykov Čas Nastavenie aktuálneho času Dátum Nastavenie aktuálneho dátumu Zvukový signál krátke trvanie
stredné trvanie* dlhé trvanie
Zvukový signál tlačidiel zapnuté
vypnuté* (zvukový signál tlačidiel pro on/off zostane)
Jas displeja Nastavenie v 5stupňoch
Stupeň 3*
Zobrazenie času digitálne + dátum*
digitálne Vypnutie
Vypnutie displeja v noci vypnuté*
Zapnuté (displej stmavne medzi 22:00a 6:00hod.)
Demonštračný režim vypnuté*
zapnuté (zobrazí sa len v prvých 3minútach po resetovaní alebo len pri prvom uvedení do prevádzky)
Výrobné nastavenia obnoviť
neobnoviť*
* Výrobné nastavenie (v závislosti od typu spotrebiča sa môžu výrob-
né nastavenia líšiť)
35
sk Čistenie
DČistenie
Čistenie
Pri starostlivom ošetrovaní a čistení zostane váš spotrebič dlho pekný a funkčný. Tu vám vysvetlíme, ako správne ošetrovať a čistiť váš spotrebič.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Spotrebič sa veľmi rozohreje. Nikdy sa nedotýkajte horúcich vnútorných plôch varného priestoru alebo horúcich komponentov. Vždy nechajte spotrebič vychladnúť. Deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
:Varovanie – Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom!
Vniknutá vlhkosť môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Nepoužívajte vysokotlakový čistič alebo parný čistič.
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia!
Poškriabané sklo na dvierkach spotrebiča môže prasknúť. Nepoužívajte škrabku na sklo, ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Upozornenie: Nepríjemný zápach, napr. po príprave
rýb, môžete celkom jednoducho odstrániť. Pridajte niekoľko kvapiek citrónovej šťavy do šálky vody. Do nádoby vždy vložte lyžičku, aby nedošlo k prehriatiu kvapaliny. Zohrievajte vodu 1až 2minúty pri maximálnom výkone mikrovlnnej rúry.
Čistiace prostriedky
Aby ste rozdielne povrchy nepoškodili použitím nesprávneho čistiaceho prostriedku, dodržiavajte údaje uvedené v tabuľke.
Nepoužívajte
ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky.
škrabky na kov alebo sklo na čistenie skiel dvierok.
škrabky na kov alebo sklo na čistenie tesnenia
dvierok.
tvrdé abrazívne vankúšiky a čistiace špongie.
čistiace prostriedky s vysokým obsahom alkoholu.
Nové čistiace špongie pred použitím dôkladne premyte.
Oblasť Čistiace prostriedky
Čelná maska zariade­nia
Displej Utrite utierkou z mikrovlákna alebo mierne
Nehrdzavejúca oceľ Horúci umývací roztok: Vyčistite handrou na
Varný priestor z nehrdzavejúcej ocele
Sklá dvierok Čistiaci prostriedok na sklo: Vyčistite handrou.
Tesnenie dvierok Neodstraňujte!
Horúci umývací roztok: Vyčistite handrou na umývanie a následne osušte mäkkou utierkou. Na čistenie nepoužívajte škrabky na kov alebo sklo.
navlhčenou utierkou. Neutierajte namokro.
umývanie a následne osušte mäkkou utierkou. Vždy hneď odstráňte vápenaté, tukové, škro­bové škvrny a škvrny od bielka. Pod takýmito škvrnami sa môže vytvárať korózia. Zákaznícky servis alebo špecializovaná predajňa ponúkajú špeciálne prostriedky na nehrdzavejúcu oceľ.
Horúci umývací roztok alebo octová voda: Vyčistite handrou na umývanie a následne osušte mäkkou utierkou. Nepoužívajte sprej na čistenie rúr na pečenie a iné agresívne čističe na rúry na pečenie alebo abrazívne pro­striedky. Abrazívne hubky, drsné špongie a čističe hrncov sú tiež nevhodné. Tieto pro­striedky poškriabu povrch. Nechajte vnútorné plochy dôkladne vyschnúť.
Nepoužívajte škrabku na sklo. Horúci umývací roztok: Vyčistite handrou na
umývanie, nedrhnite. Na čistenie nepoužívajte škrabky na kov alebo sklo.
36
Poruchy, čo robiť? sk
3Poruchy, čo robiť?
:Varovanie – Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom!
Neodborné opravy sú nebezpečné. Opravu a výmenu
Poruchy, čo robiť ?
Ak sa vyskytne porucha, často je spôsobená len nejakou maličkosťou. Skôr ako zavoláte zákaznícky servis, skúste sami odstrániť poruchu pomocou tejto tabuľky.
Tip: . Keď sa jedlo nevydarí optimálne, prečítajte si
poškodených elektrických vedení smie vykonať len technik zákazníckeho servisu vyškolený našou spoločnosťou. Ak je spotrebič pokazený, vytiahnite elektrickú zásuvku alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. Zavolajte zákaznícky servis.
nasledovnú kapitoly. Nájdete tam množstvo tipov a upozornení týkajúcich sa optimálneho nastavenia.~ "Testované pre vás v našom
kuchynskom štúdiu" na strane 39
Tabuľka porúch
Porucha Možná príčina Náprava/upozornenie
Spotrebič nefunguje, žiadne zobraze­nia na displeji
Zástrčka nie je zasunutá Pripojte spotrebič do elektrickej siete Výpadok elektrického prúdu Skontrolujte, či iné kuchynské spotrebiče fungujú Chybná poistka Skontrolujte v poistkovej skrini, či je poistka spotre-
biča v poriadku
Nesprávna obsluha Vypnite poistku spotrebiča v poistkovej skrinke a asi
po 60sekundách ju opäť zapnite Spotrebič sa nedá spustiť Dvierka spotrebiča nie sú celkom zatvorené Zatvorte dvierka spotrebiča Spotrebič nehreje.
Na displeji sa zobrazí slovo „Demo“.
Spotrebič je v demonštračnom režime Deaktivujte demonštračný režim v základných nasta-
veniach.
Na chvíľu odpojte spotrebič od siete (domová poistka
alebo istič v poistkovej skrinke). Potom v priebehu
3minút deaktivujte demonštračný režim v základných
nastaveniach. Osvetlenie varného priestoru nefun-
Osvetlenie varného priestoru je chybné Zavolajte zákaznícky servis
guje Hlásenie chyby „Exxx“* Pri hlásení chyby spotrebič vypnite a znova zapnite.
Ak zobrazenie zmizne, išlo o jednorazový problém. Ak
sa chyba vyskytne opakovane alebo zobrazenie pretr-
váva, kontaktujte zákaznícky servis a oznámte im kód
chyby.
* Zvláštnosti: Hlásenie chyby „E0532“: Otvorte dvierka spotrebiča a znova zatvorte. Hlásenie chyby „E6501“: Spotrebič vypnite. Počkajte 10minút. Spotrebič opäť zapnite.
--------
37
sk Zákaznícky servis
4Zákaznícky servis
Zákaznícky servi s
Ak váš spotrebič vyžaduje opravu, je vám k dispozícii náš zákaznícky servis. Vždy nájdeme vhodné riešenie, aby sme zabránili zbytočným návštevám technikov zákazníckeho servisu.
Číslo E-Nr. a číslo FD
Pri komunikácii so servisom uveďte úplné číslo spotrebiča (E-č..) a výrobné číslo (FD-č.) vášho spotrebiča, aby sme vás mohli kvalifikovane obslúžiť. Výrobný štítok s číslami nájdete, keď otvoríte dvierka spotrebiča. Na niektorých spotrebičoch, ktoré sú vybavené parou, sa nachádza výrobný štítok za krytom.
=1U)'(1U
7\SH
Aby ste v prípade potreby nemuseli dlho hľadať telefónne číslo zákazníckeho servisu a údaje o vašom spotrebiči, môžete si ich sem zapísať.
E-č.
FD-č.
Technické údaje
Elektrické napájanie 220– 240V, 50/60Hz Max. celkový menovitý príkon 1 220 W Výkon mikrovlnného ohrevu 900W (IEC 60705) Frekvencia mikrovlnnej rúry 2 450MHz Poistka 10A
Rozmery (V/Š/H)
- spotrebič 382x 594x 318mm
- varný priestor 220x 350x 270mm
Preskúšané VDE áno Označenie CE áno
Zákaznícky servis O
Upozorňujeme vás, že návšteva technika zákazníckeho servisu je v prípade nesprávnej obsluhy spoplatnená aj počas záručnej lehoty.
Kontaktné údaje pre všetky krajiny najbližšieho zákazníckeho servisu nájdete tu alebo v priloženom zozname stredísk zákazníckeho servisu.
Spoľehnite sa na kompetencii výrobcu. Zabezpečíte tým, aby oprava bola vykonaná vyškolenými servisnými technikmi, ktorí sú vybavení originálnymi náhradnými dielmi pre váš spotrebič.
Tento spotrebič zodpovedá norme EN 55011, príp. CISPR 11. Je to výrobok skupiny 2, triedy B.
Skupina 2znamená, že mikrovlnné rúry boli vyrobené na ohrievanie potravín. Trieda B stanovuje, že spotrebič je vhodný pre súkromnú domácnosť.
38
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
JTestované pre vás v našom
kuchynskom štúdiu
Test o v ané pr e vás v našom kuchynskom št údiu
Nájdete tu rôzne jedlá a optimálne nastavenia na ich prípravu. Ukážeme vám, ktorý mikrovlnný výkon sa najlepšie hodí na prípravu vášho jedla. Dostanete tipy na použitie riadu a prípravu.
Upozornenia
Hodnoty uvedené v tabuľke platia vždy pre vsunutie
jedla do studeného a prázdneho varného priestoru. Pred použitím vyberte z varného priestoru riad, ktorý nepotrebujete.
Časové údaje v tabuľkách sú orientačné. Závisia od
kvality a vlastností potravín.
Vždy, keď vyberáte horúci riad z varného priestoru,
používajte chňapku na hrniec.
:Varovanie – Nebezpečenstvo obarenia!
Pri vyberaní nádoby z varného priestoru môže pretiecť horúca tekutina. Riad opatrne vytiahnite z varného priestoru.
V nasledujúcich tabuľkách nájdete veľa možností a nastavovacích hodnôt pre mikrovlnnú rúru.
Časové údaje v tabuľkách sú orientačné, závisia od riadu, kvality, teploty a vlastností potravín.
V tabuľkách sú často uvedené časové rozsahy. Najskôr nastavte kratší čas a predĺžte ho, ak je to potrebné.
Môže sa stať, že použijete iné množstvá, ako je uvedené v tabuľkách. Pre mikrovlnnú prevádzku platí základné pravidlo: Dvojnásobné množstvo – takmer dvojnásobný čas trvania, polovičné množstvo – polovičný čas trvania.
Riad môžete položiť do stredu na dno varného priestoru. Mikrovlny tak majú prístup k jedlu zo všetkých strán.
Rozmrazovanie
Položte zmrznuté potraviny v nezakrytej nádobe na dno varného priestoru.
Jedlá priebežne 1až 2-krát obráťte alebo premiešajte. Veľké kúsky by ste mali obrátiť viackrát. Pri obracaní odstráňte tekutinu, ktorá vznikne rozmrazovaním.
Rozmrazené potraviny nechajte odpočívať ešte 10až 60minút pri izbovej teplote, aby sa vyrovnala teplota. Z hydiny môžete potom vybrať vnútornosti.
Upozornenie: Nádobu položte na dno varného
priestoru.
Jedlo Hmotnosť Výkon mikrovlnnej rúry vo wat-
toch, čas trvania v minútach
Hovädzie, teľacie alebo bravčové mäso v celku (s kosťou alebo bez kosti)
Kúsky alebo plátky hovädzieho, teľacieho alebo bravčového mäsa
Zmes mletého mäsa 200g 90W, 10– 15min podľa možnosti zamrazte naplocho;
Hydina alebo časti hydiny 600g 180W, 8min + 90W, 10– 15min priebežne obráťte;
Rybie filé, rybie kotlety alebo plátky ryby 400g 180W, 5min + 90W, 10– 15min rozmrazené časti od seba oddeľte Ryby v celku 300g 180W, 3min + 90W, 10– 15min priebežne obráťte
Zelenina, napr. hrášok 300g 180W, 10– 15min priebežne opatrne premiešajte Ovocie, napr. maliny 300g 180W, 6– 9min priebežne opatrne premiešajte, rozmrazené
Zmäkčenie masla 125g 180W, 1min + 90W, 1– 2min Obal úplne odstráňte
Chlieb v celku 500g 180W, 8 min + 90W, 5– 10min priebežne obráťte
Koláč, suchý, napr. trený koláč 500g 90W, 10– 15min jednotlivé kúsky koláča od seba oddeľte;
Koláč, šťavnatý, napr. ovocný koláč, tvarohový koláč
800g 180W, 15min + 90W, 15– 25min viackrát obráťte 1 000 g 180W, 20min + 90W, 20– 30min 1 500 g 180W, 25min+ 90W, 25– 30min 200g 180W, 5– 8min + 90W, 5– 10min pri obracaní od seba oddeľte rozmrazené 500g 180W, 8– 11min + 90W, 10
15 min
800g 180W, 10min + 90W, 10– 15 min
500g 180W, 5min + 90W, 10– 15min 1 000 g 180W, 15min + 90W, 20– 25min
1 200 g 180W, 15min + 90W, 20– 25min
600g 180W, 8min + 90W, 15– 20min
500g 180W, 8min + 90W, 5– 10min
250g 180W, 1 min + 90W, 2– 4min
1 000 g 180W, 12 min + 90W, 10– 20min
750g 180W, 5 min + 90W, 10– 15min
500g 180W, 5min + 90W, 15– 20min len na koláče bez polevy, šľahačky alebo žela­750g 180W, 7 min + 90W, 15– 20min
Upozornenie
časti mäsa
priebežne viackrát obráťte a vyberte mäso, ktoré je už rozmrazené
odstráňte rozmrazenú tekutinu
časti od seba oddeľte
len na koláče bez polevy, šľahačky alebo krému
tíny
39
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Rozmrazovanie a zohrievanie alebo varenie hlboko zmrazených jedál
Hotové jedlá vyberte z obalu. V nádobe určenej do mikrovlnnej rúry sa zohrejú rýchlejšie a rovnomernejšie. Rôzne súčasti jedla sa môžu zohrievať rozlične dlho.
Ploché jedlá sa zohrejú rýchlejšie ako vysoké. Jedlá preto rozložte do nádoby podľa možnosti na plocho. Potraviny by nemali byť navrstvené na seba.
Jedlá by sa mali priebežne 2až 3-krát obrátiť alebo premiešať.
Keď sa jedlá zohrejú, nechajte ich ešte 2až 5minút odpočívať, aby sa vyrovnala teplota.
Vlastná chuť jedál zostane výrazne zachovaná. Preto so soľou a korením zaobchádzajte šetrne.
Upozornenie: Nádobu položte na dno varného
priestoru.
Jedlá vždy zakryte. Keď nemáte vhodnú pokrievku na vašu nádobu, použite tanier alebo špeciálnu fóliu do mikrovlnnej rúry.
Jedlo Hmotnosť Výkon mikrovlnnej rúry vo wat-
Upozornenie
toch, času trvania v minútach
Menu, jedlo servírované na tanieri, hotové
300– 400g 600W, 8– 13min Zakryté jedlo (2– 3komponenty)
Polievka 400g 600W, 8– 12min zakrytá nádoba Hustá polievka 500g 600W, 10– 15min zakrytá nádoba Plátky alebo kúsky mäsa v omáčke, napr.
500g 600W, 10– 15min zakrytá nádoba guláš
Ryby, napr. kúsky filé 400g 600W, 10– 15min Zakryté Nákypy, napr. lasagne, cannelloni 450g 600W, 10– 15min nezakrytá nádoba Prílohy, napr. ryža, cestoviny 250g 600W, 3– 7min zakrytá nádoba, pridajte tekutinu
500g 600W, 8– 12min Zelenina, napr. hrach, brokolica, mrkva 300g 600W, 7– 11min zakrytá nádoba, pridajte 1 PL vody
600g 600W, 14– 17min Smotanový špenát 450g 600W, 10– 15min varte bez pridania vody
Zohriatie
:Varovanie – Nebezpečenstvo oparenia!
Pri zohrievaní tekutín môže dôjsť k utajenému varu. To znamená, že tekutina dosiahne teplotu varu bez toho, že by došlo k vystupovaniu typických bublín. Už pri malom otrase nádoby môže horúca tekutina náhle prudko vykypieť a rozstreknúť sa. Pri zohrievaní do nádoby vložte vždy lyžičku. Predídete tak utajenému varu.
Pozor!
Iskrenie: Kov, napr. lyžička v pohári, musí byť vzdialený od stien varného priestoru a vnútornej strany dvierok aspoň 2 cm. Iskry môžu zničiť vnútorné sklo dvierok.
Upozornenia
Hotové jedlá vyberte z obalu. V nádobe určenej do
mikrovlnnej rúry sa zohrejú rýchlejšie a rovnomernejšie. Rôzne súčasti jedla sa môžu zohrievať rozlične dlho.
Jedlá vždy zakryte. Keď nemáte vhodnú pokrievku
na vašu nádobu, použite tanier alebo špeciálnu fóliu do mikrovlnnej rúry.
Jedlá by sa mali priebežne viackrát obrátiť alebo
premiešať. Skontrolujte teplotu.
Keď sa jedlá zohrejú, nechajte ich ešte 2až 5minút
odpočívať, aby sa vyrovnala teplota.
Vždy, keď vyberáte riad z varného priestoru,
používajte rukavice, príp. chňapku na hrniec.
Upozornenie: Nádobu položte na dno varného
priestoru.
40
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Jedlo Množstvo Výkon mikrovlnnej rúry vo wat-
Upozornenie
toch, čas trvania v minútach
Menu, jedlo servírované na tanieri, hotové
600W, 5– 8min ­jedlo (2– 3komponenty)
Nápoje 125ml 900W, ½-1min vždy vložte do pohára lyžičku, dávajte pozor,
200ml 900W, 1– 2min
aby sa alkoholické nápoje neprehriali, prie­bežne kontrolujte
500ml 900W, 3– 4min
Detská výživa, napr. dojčenská fľaša 50ml 360W, cca ½ min Položte fľašu bez cumľa alebo veka na dno
100ml 360W, ½-1min 200ml 360W, 1– 2min
priestoru na varenie, po zohriatí dobre potraste alebo pomiešajte, bezpodmienečne
skontrolujte teplotu Polievka, 1šálka à 175g 600W, 1– 2min ­Polievka, 2šálky à 175g 600W, 2– 3min ­Mäso v omáčke 500g 600W, 7– 10min - Hustá polievka 400g 600W, 5– 7min -
800g 600W, 7– 8min ­Zelenina, 1porcia 150g 600W, 2– 3min ­Zelenina, 2porcie 300g 600W, 3– 5min -
Varenie
Vlastná chuť jedál zostane výrazne zachovaná. Preto
so soľou a korením zaobchádzajte šetrne.
Upozornenia
Ploché jedlá sa zohrejú rýchlejšie ako vysoké. Jedlá
preto rozložte do nádoby podľa možnosti na plocho. Potraviny by nemali byť navrstvené na seba.
Jedlá varte v zakrytej nádobe. Keď nemáte vhodnú
pokrievku na vašu nádobu, použite tanier alebo špeciálnu fóliu do mikrovlnnej rúry.
Po uvarení nechajte jedlá ešte 2až 5minút
odpočívať, aby sa vyrovnala teplota.
Vždy, keď vyberáte riad z varného priestoru,
používajte rukavice, príp. chňapku na hrniec.
Upozornenie: Nádobu položte na dno varného
priestoru.
Jedlo Množstvo Výkon mikrovlnnej rúry vo wat-
Upozornenie
toch, čas trvania v minútach
Celé kurča, čerstvé, bez vnútorností 1 200 g 600W, 25– 30min Po uplynutí polovice času obráťte Rybie filé, čerstvé 400g 600W, 7– 12min ­Zelenina, čerstvá 250g 600W, 6– 10min Nakrájajte zeleninu na rovnako veľké kúsky;
500g 600W, 10– 15min
na 100 g zeleniny pridajte 1– 2 PL vody; priebežne premiešajte
Zemiaky 250g 600W, 8– 10min Nakrájajte zemiaky na rovnako veľké kúsky;
500g 600W, 10– 15min
na 100 g pridajte 1 PL vody; priebežne premiešajte
750g 600W, 15– 22min Ryža 125g 600W, 4– 6min +
pridajte dvojnásobné množstvo tekutiny
180W, 12– 15min
250g 600W, 6– 8min +
180W, 15– 18min
Sladké jedlá, napr. puding (instantný) 500ml 600W, 6– 8min Puding priebežne metličkou 2až 3-krát dobre
premiešajte Ovocie, kompót 500g 600W, 9– 12min priebežne premiešajte Pukance na prípravu v mikrovlnnej rúre 100g 600W, 3– 4min Vrecko s pukancami položte vždy na sklenenú
misku;
dodržiavajte pokyny výrobcu
41
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Tipy na používanie mikrovlnnej rúry
Pre pripravované množstvo nenájdete údaje o nastaveniach. Čas prípravy predĺžte alebo skráťte podľa nasledovného základného pravidla:
Dvojnásobné množstvo = takmer dvojnásobný čas trvania, polovičné množ­stvo = poloviččas trvania
Jedlo príliš vyschlo. Nabudúce raz zvoľte nižší výkon mikrovlnného ohrevu. Jedlo zakryte
a pridajte viac tekutiny. Jedlo po uplynutí času ešte nie je rozmrazené, horúce alebo uvarené. Nastavte dlhší čas. Väčšie množstvá a vyššie jedlá potrebujú dlhší čas. Po uplynutí času ohrevu je jedlo na okraji prehriate, v strede ešte nie
je hotové. Po rozmrazení je hydina alebo mäso zvonku uvarené, v strede ale ešte
nie je rozmrazené.
Priebežne jedlo premiešajte a nabudúce zvoľte nižší výkon a dlhší čas.
Nabudúce zvoľte nižší výkon mikrovlnného ohrevu. Väčšie kusy hydiny alebo
mäsa viackrát obráťte.
42
Skúšobné pokrmy sk
ESkúšobné pokrmy
Skúšobné pokr my
Kvalita a funkcia spotrebičov s mikrovlnným ohrevom sú preskúšané skúšobnými ústavmi na základe týchto jedál.
Podľa normy EN 60705, IEC 60705, príp. DIN 44547a EN 60350 (2009)
Varenie s použitím mikrovlnného ohrevu sólo
Jedlo Výkon mikrovlnnej rúry vo wattoch, trvanie v minútach Upozornenie
Vaječné mlieko, 1 000 g 600W, 11– 12min + 180W, 8– 10min Pyrexová forma Piškóta, 475 g 600W, 7– 9min Pyrexová forma Ø 22 cm. Fašírka, 900 g 600W, 25– 30min Pyrexová pozdĺžna forma, Ø 28 cm.
Rozmrazovanie mikrovlnným ohrevom sólo
Jedlo Výkon mikrovlnnej rúry vo wattoch, trvanie v minútach Upozornenie
Mäso, 500 g Program „Mäso“, 500 g
alebo 180W, 8min + 90W 7– 10min
Pyrexová forma Ø 24 cm
43
pl
Spis treści
plInst r ukcja obsł ugi
8 Używanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . 45
3 Co robić w razie usterki?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 45
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mikrofale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
] Przyczyny uszkodzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska
naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
* Informacje na temat urządzenia . . . . . . . . . . . . 49
Pulpit obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Menu trybów pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Pozostałe informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Funkcje komory gotowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
K Przed pierwszym użyciem. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Włączanie i wyłączanie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . 51
Tryb pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Wprowadzanie ustawień trybu pracy . . . . . . . . . . . . . 52
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny (nr FD) . . .60
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
J Przetestowane w naszym studiu gotowania . . 61
Rozmrażanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Rozmrażanie, podgrzewanie i gotowanie potraw
mrożonych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Podgrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Gotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Porady dotyczące stosowania mikrofal. . . . . . . . . . . .64
E Potrawy testowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gotowanie przy użyciu samych mikrofal. . . . . . . . . . .65
Rozmrażanie przy użyciu samych mikrofal . . . . . . . . .65
Produktinfo
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.siemens- home.bsh-group.com oraz w sklepie internetowym: www.siemens-home.bsh-group.com/eshops
^ Mikrofale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Naczynia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Poziomy mocy mikrofal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Nastawianie mikrofal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
O Minutnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nastawianie minutnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
P Programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nastawianie programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wskazówki dotyczące programów . . . . . . . . . . . . . . . 55
Czas wyrównywania temperatury . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tabela programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Q Ustawienia podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Zmiana ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lista ustawień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Zanik zasilania prądem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Zmiana ustawionej godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
D Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Środki czyszczące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
44
Używanie zgodne z przeznaczeniem pl
8Używanie zgodne
z przeznaczeniem
Używanie zgodne z pr zeznaczeniem
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpieczne i właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zabudowy. Należy przestrzegać specjalnej instrukcji montażu.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć wyłącznie specjalista z odpowiednimi uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego podłączenia.
Urządzenie jest przeznaczone wy użytku domowego. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Urządzenia używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 4000metrów nad poziomem morza.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać urządzenie i są świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one ukończone 15 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani przewodu przyłączeniowego.
Zawsze prawidłowo wsuwać wyposażenie do komory piekarnika.
łącznie do
(Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Wa żne wskazówki dot ycz ące bezpi eczeństwa
Informacje ogólne
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
Przechowywane w komorze gotowania łatwopalne przedmioty mogą się zapalić. Nigdy nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych w komorze gotowania. Nigdy nie otwierać drzwiczek urządzenia, gdy wydobywa się z niego dym. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Akcesoria i naczynia bardzo się
nagrzewają. Do wyjmowania gorącego wyposażenia lub naczyń z komory gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Opary alkoholowe mogą zapalić się w
gorącej komorze gotowania. Nigdy nie przygotowywać potraw z dużą ilością wysokoprocentowych napojów alkoholowych. Używać wyłącznie niewielkich ilości wysokoprocentowych napojów. Ostrożnie otwierać drzwiczki urządzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas otwierania drzwiczek urządzenia
może wydostawać się gorąca para. Ostrożnie otwierać drzwiczki urządzenia. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Woda w gorącej komorze gotowania może
prowadzić do powstania gorącej pary wodnej. Nigdy nie wlewać wody do gorącej komory gotowania.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!
Porysowane szkło lub drzwiczki urządzenia
mogą pęknąć. Nie używać skrobaczki do szkła, żrących ani szorujących środków czyszczący.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Zawiasy drzwi urządzenia poruszają się
podczas otwierania i zamykania drzwi, w związku z tym istnieje ryzyko przytrzaśnięcia się. Nie dotykać zawiasów.
45
pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Izolacja przewodu urządzenia elektrycznego
może się stopić na gorących częściach urządzenia. W żadnym wypadku nie może dojść do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo na
skutek magnetyzmu!
Na pulpicie obsługi lub elementach obsługi umieszczone są magnesy trwałe. Mogą one mieć wpływ na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników serca lub pomp insulinowych. Użytkownicy implantów elektronicznych muszą zachować odległość co najmniej 10 cm od pulpitu obsługi.
Mikrofale
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
Użycie urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem jest niebezpieczne i może spowodować szkody. Niedopuszczalne jest suszenie potraw lub ubrań, podgrzewanie kapci, poduszek wypełnionych ziarnem lub zbożem, gąbek, wilgotnych ściereczek itp. Na przykład podgrzane kapcie lub poduszki wypełnione ziarnem lub zbożem mogą się zapalić nawet po kilku godzinach. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw i napojów.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Produkty spożywcze mogą się zapalić. W
żadnym wypadku nie wolno podgrzewać
produktów w opakowaniach izotermicznych. Nigdy nie podgrzewać bez nadzoru potraw w pojemnikach z tworzywa sztucznego, papieru lub z innych palnych materiałów. W żadnym wypadku nie wolno nastawiać zbyt dużej mocy mikrofal ani zbyt długiego czasu grzania. Należy przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi. W żadnym wypadku nie wolno suszyć produktów spożywczych przy użyciu mikrofal. Nie podgrzewać ani nie rozmrażać produktów spożywczych o niskiej zawartości wody, np. chleba, z zastosowaniem zbyt dużej mocy lub przez zbyt długi czas.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Olej spożywczy może się zapalić. W
żadnym wypadku nie wolno podgrzewać w
kuchence mikrofalowej samego oleju jadalnego.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
wybuchu!
Płyny lub pożywienie w szczelnie zamkniętych naczyniach mogą eksplodować. Nigdy nie podgrzewać płynów ani pożywienia w szczelnie zamkniętych naczyniach.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
W trakcie podgrzewania, ale również już po
podgrzaniu, produkty ze skorupką, łupiną lub skórką mogą się rozprysnąć. Nigdy nie gotować jaj w skorupkach ani nie podgrzewać jaj gotowanych na twardo. Nigdy nie gotować skorupiaków. W przypadku jajek sadzonych lub w szklance trzeba najpierw nakłuć żółtko. Łupina lub skórka produktów, np. jabłek, pomidorów, ziemniaków lub kiełbasek, może popękać Przed podgrzewaniem należy nakłuć łupinę lub skórkę.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Ciepło w pożywieniu dla niemowląt
rozprowadza się nierównomiernie. W żadnym wypadku nie wolno podgrzewać
pożywienia dla niemowląt w zamkniętych naczyniach. Zawsze należy zdejmować pokrywkę lub smoczek. Po podgrzaniu dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed podaniem dziecku należy sprawdzić temperaturę pożywienia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
46
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl
Podgrzane potrawy oddają ciepło. Naczynie
może być gorące. Do wyjmowania gorącego wyposażenia lub naczyń z komory gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
W przypadku podgrzewania produktów w
hermetycznych opakowaniach może dojść do porozrywania opakowania. Zawsze przestrzegać wskazówek podanych na opakowaniu. Do wyjmowania gorących naczyń z komory gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas
eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Użycie urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem jest niebezpieczne. Nie jest dozwolone: suszenie potraw lub ubrań, podgrzewanie kapci, poduszek z wypełnieniem z ziaren, gąbek, wilgotnych ściereczek i tym podobnych. Zbyt gorące kapcie, poduszki z wypełnieniem z ziaren, wilgotne ściereczki i tym podobne mogą spowodować oparzenia
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Podczas podgrzewania płynów może dojść
do zahamowania wrzenia. Oznacza to, że temperatura wrzenia jest osiągana bez powstawania typowych pęcherzyków powietrza. Nawet małe wstrząśnięcie może spowodować, że gorący napój nagle zaczyna kipieć i rozpryskiwać się. Podczas podgrzewania płynu zawsze należy wkładać łyżkę do naczynia. W ten sposób zapobiega się zahamowaniu wrzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!!
Nieodpowiednie naczynia mogą popękać.
Naczynia porcelanowe lub ceramiczne mogą mieć drobne pory w uchwytach lub pokrywkach. Za tymi otworami znajduje się pusta przestrzeń. Wilgoć, która wniknęła do pustej przestrzeni, może spowodować pęknięcie naczynia. Należy używać wyłącznie naczyń nadających się do użycia w kuchenkach mikrofalowych.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Naczynia i pojemniki wykonane z metalu lub
naczynia z metalowymi elementami mogą powodować iskrzenie w przypadku stosowania wyłącznie trybu mikrofal. Urządzenie ulegnie uszkodzeniu. Nigdy nie używać metalowych pojemników w trybie samych mikrofal.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Urządzenie pracuje pod wysokim napięciem. Zdejmowanie obudowy jest zabronione.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poważnego zagrożenia zdrowia!
W przypadku niedostatecznego czyszczenia
może dojść do uszkodzenia powierzchni urządzenia. Z urządzenia mogą wydostawać się mikrofale. Regularnie czyścić urządzenie i natychmiast usuwać z niego resztki pożywienia. Dopilnować, aby komora gotowania, uszczelka drzwiczek, drzwiczki i przylga drzwiowa były zawsze czyste. ~ "Czyszczenie" na stronie 58
Poważne zagrożenie zdrowia!
Przez uszkodzone drzwiczki komory
gotowania lub uszczelkę drzwiczek mogą wydostawać się mikrofale. Nigdy nie używać urządzenia, jeśli drzwiczki komory gotowania lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone. Wezwać serwis.
Poważne zagrożenie zdrowia!
Z urządzeń bez pokrywy obudowy
wydobywają się mikrofale. Nigdy nie zdejmować pokrywy obudowy. W sprawie konserwacji lub naprawy urządzenia zwrócić się do serwisu.
47
pl Przyczyny uszkodzeń
]Przyczyny uszkodzeń
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
Powstające iskry: odstęp przedmiotu wykonanego z
metalu, np. łyżki w szklance, od ścianek i drzwi komory piekarnika musi wynosić minimum 2 cm. Iskry mogą uszkodzić wewnętrzną szklaną powierzchnię drzwi.
Tacki aluminiowe: nie używać w urządzeniu tacek
aluminiowych. Powstające iskry mogą uszkodzić urządzenie.
Tryb mikrofal bez potraw: eksploatacja urządzenia
bez potraw prowadzi do przeciążenia. Nigdy nie włączać mikrofal, jeśli w komorze gotowania nie ma żadnej potrawy. Wyjątek stanowi krótki test naczyń.
~ "Mikrofale" na stronie 52
Wilgoć w komorze piekarnika: wilgoć, która przez
dłuższy czas utrzymuje się w komorze piekarnika, może być przyczyną korozji. Po każdym użyciu osuszyć komorę piekarnika. Wilgotnych produktów spożywczych nie przechowywać przez dłuższy czas w zamkniętej komorze piekarnika. Nie przechowywać potraw w komorze piekarnika.
Mocno zabrudzona uszczelka: jeśli uszczelka jest
mocno zabrudzona, podczas eksploatacji drzwi urządzenia nie zamykają się szczelnie. Fronty sąsiadujących mebli mogą ulec uszkodzeniu. Utrzymywać uszczelkę w czystości. Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzoną uszczelką lub bez uszczelki. ~ "Czyszczenie" na stronie 58
Prażona kukurydza: nigdy nie ustawiać zbyt dużej
mocy mikrofal. Używać maksymalnie mocy 600W. Torebkę z kukurydzą zawsze kłaść na szklanym talerzu. Na skutek przeciążenia szyba w drzwiach może pęknąć.
7Ochrona środowiska
Ochrona ś rodowiska
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie
środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11września 2015. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015poz.
11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
48
Informacje na temat urządzenia pl
*Informacje na temat
urządzenia
Informacj e na temat ur ządzeni a
W tym rozdziale opisane są wskaźniki oraz elementy obsługi.Poza tym rozdział zawiera informacje na temat różnych funkcji urządzenia.
Wskazówka: W zależności od typu urządzenia możliwe
są niewielkie różnice, dotyczące na przykład koloru.

:
POPGG
NFOV PQFO TUBSUTUPQ
O
Pulpit obsługi
Pulpit obsługi służy do wprowadzenia ustawień dotyczących różnych funkcji urządzenia przy użyciu przycisków, pól dotykowych i przełącznika obrotowego. Na wyświetlaczu widoczne są aktualne ustawienia.
Poniższy rysunek przedstawia pulpit obsługi po włączeniu urządzenia i dokonaniu wyboru trybu pracy.
##
PLQV
( Przyciski
Przyciski po lewej oraz po prawej stronie przełącznika obrotowego posiadają punkt oporu. W celu włączenia danej funkcji należy nacisnąć odpowiedni przycisk.
0 Przełącznik obrotowy
Przełącznik obrotowy można obracać w lewo oraz w prawo.
8 Wyświetlacz
Na wyświetlaczu widoczne są aktualne wartości ustawień, możliwości wyboru lub informacje i wskazówki.
@ Pola dotykowe
Pod polami dotykowymi z lewej ¾ i z prawej ¿ strony wyświetlacza znajdują się czujniki. Nacisnąć lekko odpowiednią strzałkę, aby wybrać funkcję.
Elementy obsługi
Poszczególne elementy obsługi są dostosowane do żnych funkcji urządzenia. Dzięki temu wprowadzanie ustawień i obsługa urządzenia nie sprawiają żadnych trudności.
Przyciski i pola dotykowego
Poniżej opisane jest krótko znaczenie różnych przycisków i pól dotykowych.
Przyciski Znaczenie
on/off Włączanie i wyłączanie urządze-
nia menu Menu Otwieranie menu trybów pracy l Informacja Wyświetlanie informacji i wskazó-
wek 0 Funkcja zegara Nastawianie minutnika open Automatyczne
otwieranie drzwi
start/stop Włączenie lub zatrzymanie trybu
Pola dotykowe
¾ Pole z lewej strony
wyświetlacza
¿ Pole z prawej
strony wyświetla­cza
--------
Przełącznik obrotowy
Przełącznik obrotowy umożliwia zmianę trybów pracy oraz wartości ustawień widocznych na wyświetlaczu.
W przypadku większości list wyboru, np. listy programów, po przewinięciu do ostatniego punktu pojawia się ponownie punkt pierwszy. Jeżeli ustawiona została minimalna lub maksymalna wartość, w przypadku niektórych list wyboru, np. wartości czasu trwania, należy obracać przełącznik obrotowy w przeciwnym kierunku.
Otwieranie drzwi urządzenia
pracy
Nawigacja w lewo
Nawigacja w prawo
49
pl Informacje na temat urządzenia
Wyświetlacz
Wyświetlacz jest zbudowany w taki sposób, aby umożliwić jednoczesny odczyt wszystkich danych.
Wartość, której ustawienie można w danym momencie zmienić, jest wyróżniona. Ma postać białych znaków umieszczonych na ciemnym tle.
Pasek stanu
Pasek stanu znajduje się na górze wyświetlacza. Na pasku stanu wyświetlana jest godzina, czas odliczany przez minutnik oraz czas trwania programu.
Linia stopnia zaawansowania
Linia ta wskazuje stopień zaawansowania procesu, np. upływ czasu trwania. Linia prosta pod wartościami ustawień wypełnia się od lewej do prawej strony, proporcjonalnie do stopnia zaawansowania aktualnego procesu.
Menu trybów pracy
Menu jest podzielone na różne tryby pracy. Zapewnia to szybki dostęp do żądanej funkcji.
Liczba trybów pracy jest zróżnicowana w zależności od typu urządzenia.
Tryb pracy Zastosowanie
Mikrofale Wybór mocy mikrofal Programy Programy automatyczne
Możliwość łatwego przygotowa­nia wybranych potraw
Ustawienia ~ "Ustawienia
podstawowe" na stronie 57
Ustawienia podstawowe urządze­nia można dopasować do indywi­dualnych potrzeb.
--------
Pozostałe informacje
W większości przypadków urządzenie umożliwia uzyskanie informacji i wskazówek dotyczących aktualnie wykonywanej czynności. W tym celu nacisnąć przycisk l. Wskazówka będzie przez kilka sekund widoczna na wyświetlaczu. W przypadku dłuższych wskazówek przewinąć do końca za pomocą przełącznika obrotowego.
Niektóre wskazówki wyświetlane są automatycznie, np. informacje o konieczności potwierdzenia ustawień lub wykonania określonej czynności oraz ostrzeżenia.
Wskazówkę można usunąć przez ponowne naciśnięcie przycisku l.
Funkcje komory gotowania
Funkcje komory gotowania ułatwiają obsługę urządzenia. Przykładem może być między innymi oświetlenie komory gotowania lub zastosowanie wentylatora, który chroni urządzenie przed przegrzaniem.
Automatyczne otwieranie drzwi
Naciśnięcie przycisku automatycznego otwierania drzwi powoduje, że drzwi urządzenia odskakują. Drzwi urządzenia można otworzyć ręcznie na całą szerokość.
Funkcja automatycznego otwierania drzwi nie działa w przypadku przerwy w dopływie prądu. Drzwi można otworzyć ręcznie.
Wskazówki
Jeśli podczas pracy urządzenia drzwi zostaną
otwarte, praca zostanie przerwana.
Po zamknięciu drzwi urządzenie nie kontynuuje
pracy automatycznie. Tryb pracy należy włączyć ręcznie.
Jeżeli urządzenie jest przez dłuższy czas wyłączone,
drzwi urządzenia otwierają się z opóźnieniem.
Oświetlenie komory gotowania
Oświetlenie komory gotowania włącza się po otwarciu drzwi urządzenia. Jeżeli drzwi pozostaną otwarte przez ponad 5 minut, oświetlenie ponownie wyłączy się. Naciśnięcie przycisku automatycznego otwierania drzwi spowoduje ponowne włączenie się oświetlenia komory gotowania.
W przypadku wszystkich trybów pracy oświetlenie komory gotowania włącza się w momencie uruchomienia danego trybu. Po zakończeniu trybu pracy oświetlenie wyłącza się.
Wentylator
Wentylator włącza się, gdy jest to konieczne. Gorące powietrze uchodzi przez drzwi.
Po zakończeniu trybu pracy wentylator może być włączony jeszcze przez pewien czas.
Uwaga!
Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych. W przeciwnym razie urządzenie ulegnie przegrzaniu.
Wskazówki
W trybie mikrofal urządzenie nie nagrzewa się.
Pomimo to wentylator włącza się. Przez pewien czas po wyłączeniu trybu mikrofal wentylator może nadal pracować.
Na szybie drzwi, ściankach wewnętrznych i dnie
komory mogą osadzać się skropliny. Jest to normalne zjawisko, które nie zakłóca działania mikrofal. Po zakończeniu gotowania należy wytrzeć skropliny.
50
Przed pierwszym użyciem pl
KPrzed pierwszym użyciem
Pr ze d pi er wszym uż yci em
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
wprowadzić określone ustawienia.
Pierwsze uruchomienie
Po podłączeniu do instalacji elektrycznej lub po przerwie w zasilaniu na wyświetlaczu pojawiają się ustawienia, które należy wprowadzić przy pierwszym uruchomieniu urządzenia. Odpowiedni komunikat pojawia się na ogół się po upływie kilku sekund.
Wskazówka: Ustawienia te można w każdej chwili
zmienić w ustawieniach podstawowych.
Wprowadzanie ustawień języka
1. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
żądany język.
2. Nacisnąć strzałkę ¿.
Pojawi się następne ustawienie.
Ustawianie godziny
1. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualną godzinę.
2. Nacisnąć strzałkę ¿.
Ustawianie daty
1. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualny dzień.
2. W celu potwierdzenia wprowadzonych ustawień
nacisnąć strzałkę ¿.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualny miesiąc.
4. W celu potwierdzenia wprowadzonych ustawień
nacisnąć strzałkę ¿.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
aktualny rok.
6. W celu potwierdzenia wprowadzonych ustawień
nacisnąć strzałkę ¿. Na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu procesu pierwszego uruchomienia urządzenia.
1Obsługa urządzenia
Obsł uga ur ządzeni a
Dotychczas przedstawione zostały elementy obsługi oraz działanie urządzenia. Teraz wyjaśnimy sposób wprowadzania ustawień. Poniżej opisano, co dzieje się podczas włączania i wyłączania urządzenia oraz w jaki sposób nastawia się tryby pracy.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Przed wprowadzeniem jakichkolwiek ustawień należy włączyć urządzenie.
Wskazówka: Wprowadzanie ustawień minutnika jest
możliwe również przy wyłączonym urządzeniu. Niektóre wskaźniki oraz informacje są widoczne na wyświetlaczu również po wyłączeniu urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć. Jeżeli przez dłuższy czas nie są wprowadzane żadne ustawienia, urządzenie wyłącza się automatycznie.
Włączanie urządzenia
Włączanie urządzenia odbywa się za pomocą przycisku on/off. Napis on/off nad przyciskiem zostanie podświetlony na niebiesko.
Na wyświetlaczu pojawia się logo firmy Siemens, a następnie najwyższa moc mikrofal.
Urządzenie jest gotowe do pracy. Sposób nastawiania trybów pracy opisany jest w
poszczególnych rozdziałach.
Wyłączanie urządzenia
Wyłączanie urządzenie odbywa się za pomocą przycisku on/off. Podświetlenie nad przyciskiem gaśnie.
Ewentualnie włączona funkcja zostaje przerwana. Na wyświetlaczu pojawia się godzina i data.
Wskazówka: W ustawieniach podstawowych można
określić, czy po wyłączeniu urządzenia godzina i data będą wyświetlane, czy też nie.
Tryb pracy
Niektóre elementy obsługi są takie same w przypadku wszystkich trybów pracy. Poniżej opisane są podstawowe elementy obsługi trybów pracy.
Włączanie trybu pracy
Każdy tryb należy włączyć przyciskiem start/stop. Po włączeniu trybu na wyświetlaczu widoczne są
wprowadzone ustawienia. Linia stopnia zaawansowania wskazuje upływ czasu trwania.
Wskazówka: Jeżeli praca urządzenia zostanie
przerwana w wyniku otwarcia drzwi urządzenia, w celu włączenia trybu pracy po zamknięciu drzwi należy ponownie nacisnąć przycisk start/stop.
51
pl Mikrofale
Wstrzymanie trybu pracy
Za pomocą przycisku start/stop można zatrzymać i ponownie włączyć tryb pracy.
W celu skasowania wszystkich ustawień nacisnąć przycisk on/off.
Wskazówki
Otwarcie drzwi powoduje zatrzymanie pracy
urządzenia.
W przypadku zatrzymania lub przerwania trybu pracy
wentylator może nadal pracować.
Wprowadzanie ustawień trybu pracy
Po włączeniu urządzenia pojawia się proponowany tryb pracy. Proponowane ustawienie można od razu włączyć.
Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania innego trybu pracy podane są w odpowiednich rozdziałach.
Sposób postępowania:
1. Nacisnąć przycisk menu.
Otworzy się menu trybów pracy.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać żądany
tryb pracy. W zależności od trybu pracy dostępne są różne możliwości wyboru.
3. Strzałką ¿ przejść do wybranego trybu pracy.
4. Za pomocą przełącznika obrotowego dokonać
zmiany wyboru. W zależności od dokonanego wyboru zmienić pozostałe ustawienia.
5. Włączyć za pomocą przycisku start/stop.
Na wyświetlaczu odliczany jest upływ czasu. Widoczne są ustawienia oraz linia stopnia zaawansowania.
Wskazówka: W celu wyjścia z aktualnego ustawienia
przejść za pomocą przycisku menu z powrotem do poziomu trybów pracy.
^Mikrofale
Mikrofale
Mikrofale umożliwiają wyjątkowo szybkie
przygotowanie, podgrzanie lub rozmrożenie potraw. W celu optymalnego wykorzystania mikrofal należy
przestrzegać wskazówek dotyczących naczyń oraz zaleceń podanych w tabelach stosowania na końcu niniejszej instrukcji obsługi. ~ "Przetestowane w
naszym studiu gotowania" na stronie 61
Naczynia
Nie wszystkie naczynia nadają się do używania w trybie mikrofal. Podgrzewanie potraw bez ryzyka uszkodzenia urządzenia wymaga używania naczyń przeznaczonych do kuchenek mikrofalowych.
Odpowiednie naczynia
Odpowiednie są naczynia żaroodporne ze szkła, ceramiki szklanej, porcelany, ceramiki lub tworzywa sztucznego. Materiały te przepuszczają mikrofale.
Można również używać naczyń stołowych. Dzięki temu potraw nie trzeba przekładać do innego naczynia. Naczynia z dekoracją złotą lub srebrną wolno stosować tylko wówczas, gdy producent gwarantuje, że nadają się do użycia w kuchenkach mikrofalowych.
Nieodpowiednie naczynia
Naczynia metalowe nie są odpowiednie. Metal nie przepuszcza mikrofal. Potrawy w zamkniętych pojemnikach metalowych pozostają zimne.
Uwaga!
Powstające iskry: odstęp przedmiotu wykonanego z metalu, np. łyżki w szklance, od ścianek i drzwi komory piekarnika musi wynosić minimum 2 cm. Iskry mogą uszkodzić wewnętrzną szklaną powierzchnię drzwi.
Test naczyń
Nigdy nie włączać mikrofal, jeśli w urządzeniu nie ma żadnej potrawy. Jedyny wyjątek stanowi krótki test
naczyń. W przypadku braku pewności, czy naczynia można
używać w trybie mikrofal, należy przeprowadzić następujący test.
52
1. Puste naczynie wstawić do komory piekarnika na ½
do 1minuty i nastawić maksymalną moc.
2. Od czasu do czasu należy kontrolować temperaturę
naczynia. Naczynie powinno być zimne lub mieć temperaturę ciała.
Jeżeli będzie gorące lub powstają iskry, oznacza to, że nie nadaje się do użytku w trybie mikrofal. Należy wówczas przerwać test.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Dostępne elementy nagrzewają się podczas eksploatacji. Nie dotykać gorących elementów. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się.
Mikrofale pl
Poziomy mocy mikrofal
Dostępne są następujące poziomy mocy mikrofal. Poziomy mocy mikrofal nie zawsze dokładnie
odpowiadają liczbie watów, którą wykorzystuje urządzenie.
Stopnie Potrawy Maksymalny
czas trwania
90W Do rozmrażania delikatnych potraw 1godz. 30min 180W Do rozmrażania i dogotowywania 1godz. 30min 360W Do gotowania mięsa i do podgrzewa-
nia delikatnych potraw 600W Do podgrzewania i gotowania potraw 1godz. 30min 900W Do podgrzewania płynów 30min
Proponowane wartości: Do każdej mocy mikrofal urządzenie proponuje czas trwania. Można go zaakceptować lub zmienić w ramach dozwolonego zakresu wartości.
Ustawienie maksymalnej mocy jest przewidziane wyłącznie do podgrzewania płynów a nie do podgrzewania potraw. W celu ochrony urządzenia po pewnym czasie maksymalna moc mikrofal jest stopniowo redukowana do poziomu mocy 600W. Pełną moc można znowu włączyć po upływie czasu studzenia.
1godz. 30min
4. Za pomocą przełącznika obrotowego nastawić
żądany czas trwania.

:
O
5. Włączyć za pomocą przycisku start/stop.

:
O
PLQV
PLQV
PQFO TUBSUTUPQ
PQFO TUBSUTUPQ
Urządzenie uruchamia wybrany tryb. Czas trwania odliczany jest na wyświetlaczu.
Nastawianie mikrofal
Przykład: moc mikrofal 600 W, czas trwania 5 minut.
1. Nacisnąć przycisk on/off.
Urządzenie jest gotowe do pracy. Na wyświetlaczu pojawia się maksymalna moc mikrofal oraz proponowany czas trwania, wartości te można w każdej chwili zmienić.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
żądaną moc mikrofal.

:
POPGG
NFOV
O
Na wyświetlaczu pojawia się moc mikrofal oraz proponowany czas trwania.
3. Nacisnąć strzałkę ¿.
Można wprowadzić ustawienia czasu trwania.
PLQV
Wskazówki
Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu zawsze
proponowana jest maksymalna moc mikrofal.
Jeżeli w trakcie pracy zostaną otwarte drzwi
urządzenia, wentylator może nadal pracować.
Upłynął nastawiony czas trwania
Rozlega się sygnał. Tryb pracy został zakończony.
Wyłączanie sygnału przed czasem: Nacisnąć lekko przycisk 0.
Wskazówka: Po naciśnięciu przycisku 0 pojawia się
funkcja minutnika, która po upływie krótkiego czasu automatycznie wygaszona. Ponowne naciśnięcie przycisku 0 spowoduje natychmiastowe wyświetlenie funkcji minutnika.
Za pomocą przycisku on/off wyłączyć urządzenie.
Zmiana nastawionego czasu trwania
Jest to możliwe w każdej chwili. Za pomocą przełącznika obrotowego zmienić czas
trwania. Urządzenie kontynuuje pracę.
Zmiana mocy mikrofal
Jest to możliwe w każdej chwili. Strzałką ¾ przejść do mocy mikrofal.
Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić żądaną moc mikrofal.
Czas trwania pozostaje bez zmian. Urządzenie kontynuuje pracę.
Wskazówka: Jeżeli nastawiony czas trwania
przekracza maksymalny czas dla mocy mikrofal 900 W, zostanie automatycznie skrócony. Praca urządzenia nie jest kontynuowana. Włączyć tryb pracy za pomocą przycisku start/stop.
53
pl Minutnik
OMinutnik
Minutni k
Minutnik może pełnić funkcję zegara funkcyjnego. Minutnik działa równolegle do innych ustawień. Można go nastawić w każdej chwili, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone. Posiada własny sygnał, dzięki temu można rozpoznać, czy sygnał rozbrzmiewa z minutnika, czy oznacza zakończenie nastawionego czasu trwania.
Nastawianie minutnika
Maksymalnym ustawieniem są 24 godziny. Im wyższa wartość, tym większe będą odstępy czasowe.
1. Nacisnąć przycisk 0.
Na wyświetlaczu pojawia się minutnik.
2. Za pomocą przełącznika obrotowego nastawić
minutnik.

0LQXWQLNPLQV
PQFO TUBSUTUPQ
PProgramy
Pr og r amy
Za pomocą zapisanych w urządzeniu programów można bardzo łatwo przygotowywać potrawy. Należy wybrać program i podać wagę potrawy. Program dobiera optymalne ustawienia.
Nastawianie programu
Przykład: program “Rozmrażanie chleba”, waga 250 g.
1. Nacisnąć przycisk on/off.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
2. Nacisnąć przycisk menu.
Wyświetlone zostaną tryby pracy.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
“Programy”.
4. Nacisnąć strzałkę ¿.
Na wyświetlaczu pojawia się pierwszy program.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego ustawić
żądany program.

5R]PUDŰDQLH FKOHED
PLQV
J
!
3. Włączyć za pomocą przycisku 0.
Wskazówka: Po kilku sekundach minutnik włączy
się automatycznie. Minutnik odlicza nastawiony czas. Po upływie krótkiego czasu wskazanie ponownie przełącza się. Na pasku stanu pojawia się symbol minutnika oraz odliczany czas.
Po upływie nastawionego czasu trwania rozlega się sygnał. Sygnał można wyłączyć przed czasem za pomocą przycisku 0.
Wskazówki
Minutnik pozostanie widoczny na wyświetlaczu, gdy
urządzenie jest wyłączone.
Jeżeli włączony jest tryb pracy, w celu dokonania
wyboru minutnika nacisnąć przycisk 0. Przez
pewien czas wyświetlane będzie ustawienie
minutnika, które można zmienić.
Zmiana ustawień minutnika
W celu dokonania zmiany ustawień minutnika nacisnąć lekko przycisk 0. Wyświetlone zostanie ustawienie minutnika, które można zmienić za pomocą przełącznika obrotowego.
Anulowanie ustawień minutnika
W celu zatrzymania minutnika wyzerować czas odliczany przez minutnik. Po zapisaniu zmiany symbol przestaje świecić.
POPGG
NFOV
O
Żądany program został wybrany. Na wyświetlaczu pojawia się proponowana waga.
6. Nacisnąć strzałkę ¿.
Można wprowadzić ustawienia wagi.
7. Za pomocą przełącznika obrotowego wprowadzić
żądane ustawienie wagi.

5R]PUDŰDQLH FKOHED
8. Nacisnąć strzałkę ¿.
PLQV
J
!
PQFO TUBSUTUPQ
Wyświetlona zostanie wskazówka dotycząca sposobu przyrządzania.
9. Włączyć za pomocą przycisku start/stop.
Urządzenie uruchamia wybrany tryb. Czas trwania odliczany jest na wyświetlaczu.
54
Programy pl
Wskazówki
Czas trwania zostanie obliczony przez dany
program.
W przypadku niektórych potraw podczas ich
przyrządzania na wyświetlaczu pojawiają się wskazówki dotyczące konieczności obrócenia lub zamieszania. Należy się do nich stosować. W przypadku otwarcia drzwi praca urządzenia zostanie wstrzymana. Po zamknięciu drzwi ponownie uruchomić tryb pracy. Jeśli potrawa nie zostanie obrócona lub zamieszana, przebieg programu mimo to nie ulegnie zmianie.
Wskazówki dotyczące programów
Produkty spożywcze należy wstawiać do zimnej komory gotowania.
Produkty spożywcze należy wyjąć z opakowania i zważyć. Jeżeli nie można wpisać dokładnej wagi, należy ją zaokrąglić w górę lub w dół.
W przypadku korzystania z programów należy stosować naczynia nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej, np. ze szkła lub ceramiki. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących naczyń, zawartych w tabeli programów.
Tabela z odpowiednimi produktami spożywczymi, odpowiednim przedziałem wagowym i naczyniami zamieszczona jest na końcu niniejszych wskazówek.
Nie można nastawić wagi produktu spoza przedziału wagowego.
W przypadku przyrządzania wielu potraw po pewnym czasie rozlega się sygnał. Wówczas produkt należy obrócić lub zamieszać.
Warzywa:
Warzywa świeże: pokroić na kawałki tej samej
wielkości. Na 100g warzyw dodać jedną łyżkę wody.
Warzywa mrożone: nadają się tylko warzywa
blanszowane, nie zaś wstępnie ugotowane. Warzywa mrożone z sosem śmietanowym nie nadają się. Dodać 1 do 3łyżek wody. Do szpinaku i czerwonej kapusty nie dodawać wody.
Ziemniaki:
Gotowane ziemniaki: pokroić na kawałki tej samej
wielkości. Na 100g ziemniaków dodać 2łyżki stołowe wody i nieco soli.
Ziemniaki w mundurkach: używać ziemniaków tej
samej grubości. Umyć i ponakłuwać łupinę. Wilgotne ziemniaki włożyć do naczynia bez wody.
Ryż:
Nie używać ryżu naturalnego lub w torebkach.
Na 1miarkę ryżu dodać 2–2,5miarki wody.
Czas wyrównywania temperatury
Niektóre potrawy wymagają po zakończeniu programu pozostawienia w komorze gotowania w celu wyrównania temperatury.
Potrawa Czas wyrównywania temperatury
Warzywa ok. 5minut Ziemniaki ok. 5minut Przedtem odlać powstałą
wodę.
Ryż 5do 10minut
Rozmrażanie:
Produkty spożywcze należy zamrażać i
przechowywać w temperaturze -18°C, możliwie płasko, w porcjach.
Zamrożone artykuły spożywcze ułożyć w płaskim
naczyniu, np. na talerzu szklanym lub porcelanowym.
Po rozmrożeniu produkt pozostawić jeszcze na
15do 90minut w celu całkowitego rozmrożenia i wyrównania temperatury.
Rozmrażać tylko taką ilość chleba, jaka jest
potrzebna. Rozmrożony chleb szybko czerstwieje.
Podczas rozmrażania mięsa i drobiu powstaje woda.
Należy ją wylać podczas obracania i w żadnym wypadku nie wykorzystywać do konsumpcji ani nie dopuścić do zetknięcia z innymi produktami spożywczymi.
Rozmrożone porcje mięsa mielonego oddzielać od
jeszcze zamrożonego i wyjmować po obróceniu.
Drób w całości układać w naczyniu najpierw piersią
do dołu, a kawałki drobiu skórą do dołu.
55
pl Programy
Tabela programów
Program Odpowiednie produkty spożywcze Przedział wagowy w kg Naczynia
Rozmrażanie
Chleb* Chleb, cały, okrągły lub podłużny, chleb krojony, ciasto
ucierane, ciasto drożdżowe, ciasto z owocami, ciasto bez polewy, śmietany lub żelatyny
Mięso* Pieczeń, płaskie kawałki mięsa, mięso mielone, kur-
czak, pularda, kaczka
Ryba* Ryba w całości, filet rybny, kotlet rybny 0,10-1,00 kg Płaskie naczynie bez przykrycia
Gotowanie
Świeże warzywa** Kalafior, brokuły, marchew, kalarepa, por, papryka,
cukinia
Warzywa mrożone** Kalafior, brokuły, marchew, kalarepa, kapusta czer-
wona, szpinak
Ziemniaki** Gotowane ziemniaki, ziemniaki w mundurkach, ziem-
niaki krojone jednakowej wielkości
Ryż** Ryż, ryż długoziarnisty 0,05-0,30 kg Wysokie naczynie z przykryciem
*) Przestrzegać sygnałów informujących o konieczności obrócenia potrawy **) Przestrzegać sygnałów informujących o konieczności zamieszania potrawy
0,20-1,50 kg Płaskie naczynie bez przykrycia
Dno komory gotowania
0,20-2,00 kg Płaskie naczynie bez przykrycia
Dno komory gotowania
Dno komory gotowania
0,15-1,00 kg Naczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
0,15-1,00 kg Naczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
0,20-1,00 kg Naczynie z przykryciem
Dno komory gotowania
Dno komory gotowania
56
Ustawienia podstawowe pl
QUstawienia podstawowe
Us t a wi e ni a pods tawowe
W celu zapewnienia optymalnej i bezproblemowej obsługi urządzenia, użytkownik ma do dyspozycji różnego rodzaju ustawienia. Ustawienia te można zmienić, dostosowując je do indywidualnych potrzeb.
Zmiana ustawień
1. Nacisnąć przycisk on/off.
2. Nacisnąć przycisk menu.
Otworzy się menu trybów pracy.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
“Ustawienia”.
4. Nacisnąć strzałkę ¿.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego zmienić
wartości.
6. Za pomocą strzałki ¿ przechodzić do kolejnych
ustawień i w razie potrzeby wprowadzać zmiany.
7. W celu zapisania zmian nacisnąć przycisk menu.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat "Zapisać" lub "Odrzucić".
8. Wybrać odpowiednią opcję za pomocą pól
dotykowych.
Lista ustawień
Lista uwzględnia wszystkie ustawienia podstawowe oraz możliwości ich zmiany. W zależności od wyposażenia urządzenia na wyświetlaczu pojawią się tylko te ustawienia, które pasują do danego urządzenia.
Możliwa jest zmiana następujących ustawień:
Wskazówka: Zmiany ustawień języka, dźwięku
przycisków oraz jasności wyświetlacza są od razu widoczne. Wszystkie pozostałe ustawienia wymagają dokonania zapisu wprowadzonych zmian.
--------
Zanik zasilania prądem
Wprowadzone zmiany ustawień pozostają zapisane także w przypadku przerwy w zasilaniu.
Tylko ustawienia dotyczące pierwszego uruchomienia wymagają ponownego wprowadzenia w przypadku przerwy w zasilaniu.
Zmiana ustawionej godziny
Zmiana godziny dokonywana jest w ustawieniach podstawowych.
Przykład: zmiana czasu z letniego na zimowy.
1. Nacisnąć przycisk on/off.
2. Nacisnąć przycisk menu.
3. Za pomocą przełącznika obrotowego wybrać
“Ustawienia”.
4. Za pomocą strzałki ¿ przejść do ustawienia
“Godzina”.
5. Za pomocą przełącznika obrotowego zmienić
godzinę.
6. Nacisnąć przycisk menu.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat "zapisać" lub "odrzucić".
Ustawienie Możliwości
Język Wprowadzanie ustawień języka Godzina Ustawianie aktualnej godziny Data Ustawianie aktualnej daty Sygnał krótki
średni* długi
Dźwięk przycisków Wł.
Wył.* (dźwięk słychać podczas naciskania przy­cisku on/off)
Jasność wyświetlacza Regulacja 5-stopniowa
Stopień 3*
Wskazanie godziny Cyfrowe + data*
Cyfrowe Wył.
Przyciemnienie w nocy Wył.*
Wł. (wyświetlacz jest przyciemniony mię­dzy godziną 22:00a 6:00)
Tryb demo Wył.*
Wł. (wyświetla się tylko w ciągu pierwszych 3minut po zresetowaniu ustawień lub pierwszym uruchomieniu urządzenia)
Ustawienia fabryczne Przywrócić
Nie przywracać*
* ustawienie fabryczne (w zależności od typu urządzenia możliwe są
żnice w ustawieniach fabrycznych)
57
pl Czyszczenie
DCzyszczenie
Czyszczenie
Dzięki odpowiedniej konserwacji i czyszczeniu urządzenie długo zachowuje estetyczny wygląd i całkowitą sprawność. Poniżej zamieszczono wskazówki dotyczące prawidłowej konserwacji i czyszczenia urządzenia.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Urządzenie bardzo się nagrzewa. Nigdy nie dotykać gorących powierzchni wewnątrz komory gotowania ani elementów grzejnych. Zawsze odczekać, aż urządzenie ostygnie. Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się!
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować porażenie prądem. Nie używać myjek wysokociśnieniowych ani parowych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo obrażeń!
Porysowane szkło lub drzwiczki urządzenia mogą pęknąć. Nie używać skrobaczki do szkła, żrących ani szorujących środków czyszczący.
Wskazówka: Niemiłe zapachy, związane np. z
przyrządzaniem ryb, można łatwo zlikwidować. Do kubka z wodą dodać kilka kropli soku z cytryny. Do naczynia zawsze wkładać łyżeczkę, aby zapobiec zahamowaniu wrzenia. Podgrzewać wodę przez 1­2minuty przy maksymalnej mocy mikrofal.
Środki czyszczące
Aby uniknąć uszkodzenia różnego rodzaju powierzchni na skutek zastosowania nieodpowiedniego środka czyszczącego, należy przestrzegać wskazówek zawartych w poniższej tabeli.
Nie używać
żrących środków czyszczących ani środków do
szorowania,
skrobaczek do szkła lub metalu w celu czyszczenia
szyb w drzwiach urządzenia,
skrobaczek do szkła lub metalu w celu czyszczenia
uszczelki drzwi,
szorstkich gąbek lub druciaków,
środków czyszczących o dużej zawartości alkoholu.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
Powierzchnia Środki czyszczące
Front urządzenia Gorąca woda z detergentem: myć zmywakiem
i wytrzeć do sucha miękką ściereczką. Do czyszczenia nie używać skrobaczek do szkła i metalu.
Wyświetlacz Przetrzeć ściereczką z mikrofazy lub ście-
reczką lekko zwilżoną. Nie wycierać na mokro.
Stal nierdzewna Gorąca woda z detergentem: myć zmywakiem
i wytrzeć do sucha miękką ściereczką. Natych­miast usuwać osad z kamienia, plamy tłuszczu, skrobi i białka. Pod takimi zabrudzeniami może tworzyć się korozja. Środki do czyszczenia stali nierdzewnej można nabyć w serwisie lub w sklepie specjalistycznym.
Komora gotowania ze stali nierdzewnej
Szyby w drzwiach Płyn do mycia szyb: czyścić zmywakiem. Nie
Uszczelka drzwi Nie wyjmować!
Gorąca woda z detergentem lub octem: myć zmywakiem i wytrzeć do sucha miękką ście­reczką. Nie wolno stosować agresywnych środków do czyszczenia piekarników, również w sprayu, ani środków do szorowania. Nie nadają się również druciaki ani szorstkie gąbki. Zarysowują one powierzchnię. Dokładnie osu­szyć powierzchnie wewnątrz urządzenia.
używać skrobaczek do szkła. Gorąca woda z detergentem: myć zmywakiem,
nie szorować. Do czyszczenia nie używać skro­baczek do szkła lub metalu.
58
Co robić w razie usterki? pl
3Co robić w razie usterki?
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią
Co r obi ć w razi e ust er ki ?
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed wezwaniem serwisu należy przy pomocy tabeli spróbować usunąć usterkę we własnym zakresie.
Porada: Jeśli czasami jakaś potrawa nie uda się, warto
zajrzeć do poniższego rozdziału. Znajduje się tam wiele porad i wskazówek na temat optymalnych
poważne zagrożenie. Wyłącznie przeszkoleni technicy serwisu mogą przeprowadzać naprawy i wymieniać uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
ustawień.~ "Przetestowane w naszym studiu
gotowania" na stronie 61
Tabela usterek
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu/wskazówki
Urządzenie nie działa, brak wskazania
na wyświetlaczu.
Wtyczka nie jest włożona do gniazda. Podłączyć urządzenie do zasilania Zanik zasilania prądem Sprawdzić, czy działają inne urządzenia kuchenne. Uszkodzony bezpiecznik Sprawdzić w skrzynce bezpiecznikowej, czy bezpiecz-
nik urządzenia jest sprawny.
Błąd w obsłudze. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej i
ponownie włączyć po upływie ok. 60 sekund. Urządzenia nie można włączyć Drzwi urządzenia są niedomknięte Zamknąć drzwi urządzenia Urządzenie nie nagrzewa się.
Na wyświetlaczu pojawia się komuni­kat “Demo”.
Urządzenie działa w trybie demo. Dezaktywować w ustawieniach podstawowych tryb
demo.
W tym celu na krótko odłączyć urządzenie od zasila-
nia (wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpiecza-
jący urządzenie w skrzynce bezpiecznikowej).
Następnie w ciągu 3minut dezaktywować tryb demo
w ustawieniach podstawowych. Nie działa oświetlenie komory goto-
Oświetlenie komory gotowania jest uszkodzone. Wezwać serwis.
wania Komunikat "Exxx"* W przypadku pojawienia się komunikatu wyłączyć i
ponownie włączyć urządzenie; jeżeli wskazanie zga-
śnie, był to jednorazowy problem. Jeżeli usterka
wystąpi ponownie lub wskazanie nie zniknie, skontak-
tować się z serwisem i podać kod usterki.
* Wyjątkowe przypadki: Komunikat “E0532”: otworzyć drzwi urządzenia i ponownie je zamknąć. Komunikat “E6501”: wyłączyć urządzenie. Odczekać 10minut. Ponownie włączyć urządzenie.
--------
59
pl Serwis
4Serwis
Ser wi s
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z naszym serwisem. Pracownicy serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć zbędnych przyjazdów personelu technicznego.
Symbol produktu (nr E) i numer fabryczny (nr FD)
Pracownikowi serwisu należy podać symbol produktu (nr E) oraz numer fabryczny (nr FD) urządzenia, aby mógł on udzielić kompetentnej pomocy. Tabliczkę znamionową z numerem widać po otworzeniu drzwi urządzenia. W niektórych urządzeniach wyposażonych w funkcję pary, tabliczka znamionowa może znajdować się za przesłoną.
=1U)'(1U
7\SH
Można tu wpisać dane urządzenia i numer telefonu serwisu, aby w razie konieczności móc szybko je odnaleźć.
Dane techniczne
Zasilanie energią 220-240V, 50/60Hz Maks. całkowita moc przyłącze-
niowa Moc mikrofal 900W (IEC 60705) Częstotliwość mikrofal 2450MHz Bezpiecznik 10A
Wymiary (wys./szer./głęb.)
- urządzenie 382x 594x 318mm
- komora gotowania 220x 350x 270mm
Kontrola wg VDE tak Znak CE tak
1220W
Nr E
Nr FD
Serwis O
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 801191534
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną wykonane przez przeszkolonych techników serwisu, którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi do danego urządzenia.
Urządzenie spełnia wymagania normy EN 55011lub CISPR 11. Jest to produkt grupy 2, klasy B.
Grupa 2oznacza, że mikrofale wytwarzane są w celu ogrzania artykułów spożywczych. Klasa B oznacza, że urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
60
Przetestowane w naszym studiu gotowania pl
JPrzetestowane w naszym
studiu gotowania
Przetest owane w naszym st udi u got owani a
Rozdział ten opisuje wiele potraw i optymalne ustawienia dla każdej z nich. Zawiera również wskazówki dotyczące najkorzystniejszego poziomu mocy mikrofal w przypadku przyrządzania poszczególnych potraw. Znajdują się tutaj także porady dotyczące naczyń i przygotowywania potraw.
Wskazówki
Dane w tabeli zawsze dotyczą potraw wsuniętych do
zimnej i pustej komory gotowania. Przed użyciem komory gotowania wyjąć naczynia, z których się nie korzysta.
Czasy podane w tabelach mają charakter
orientacyjny. Zależą one od jakości i właściwości produktów spożywczych.
Do wyjmowania gorących naczyń z komory
gotowania zawsze używać łapek kuchennych.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas wyjmowania naczyń może się z nich wylewać gorący płyn. Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania naczyń z komory gotowania.
W poniższych tabelach zamieszczono wiele sposobów przygotowywania potraw i możliwości ustawienia kuchenki mikrofalowej.
Czasy podane w tabelach mają charakter orientacyjny, zależą one od naczynia, jakości, temperatury i konsystencji produktu spożywczego.
W tabelach podane są często przedziały czasowe. Zaleca się najpierw nastawić krótszy czas, a w razie konieczności, przestawić na dłuższy.
Czasami przyrządzana jest inna ilość potrawy, niż podano w tabeli. W przypadku korzystania z trybu mikrofal obowiązuje zasada: podwójna ilość - prawie dwukrotnie dłuższy czas trwania, połowa ilości - połowa czasu.
Naczynie można postawić pośrodku na dnie komory gotowania. Dzięki temu mikrofale mogą dotrzeć do potrawy z każdej strony.
Rozmrażanie
Zamrożone produkty włożyć do naczynia bez przykrycia i ustawić na dnie komory gotowania.
Od czasu do czasu potrawę 1-2razy obrócić lub zamieszać. Duże kawałki należy obracać wielokrotnie. Podczas obracania należy wylewać powstającą przy rozmrażaniu wodę.
Rozmrożony produkt należy pozostawić w temperaturze pokojowej na 10-60minut dla wyrównania temperatury. W przypadku drobiu można teraz wyjąć podroby.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
Potrawa Waga Moc mikrofal w watach,
czas trwania w minutach
Mięso wołowe, wieprzowe, cielęce w całości (z kością i bez)
Mięso wołowe, wieprzowe, cielęce w kawał­kach lub plastrach
Mięso mielone, mieszane 200g 90W, 10-15min Zamrażać możliwie na płasko;
Drób lub kawałki drobiu 600g 180W, 8min + 90W, 10-15min Od czasu do czasu obrócić.
Filety, kotlety lub płaty rybne 400g 180W, 5min + 90W, 10-15min Porozdzielać rozmrożone części. Ryba w całości 300g 180W, 3min + 90W, 10-15min Od czasu do czasu obrócić.
Warzywa, np. groszek 300g 180W, 10-15min Od czasu do czasu ostrożnie zamieszać. Owoce, np. maliny 300g 180W, 6-9min Od czasu do czasu ostrożnie zamieszać i
Rozmrażanie masła 125g 180W, 1min + 90W, 1-2min Całkowicie usunąć opakowanie.
Chleb w całości 500g 180W, 8 min + 90W, 5-10min Od czasu do czasu obrócić.
Ciasta suche, np. ucierane 500g 90W, 10-15min Porozdzielać kawałki ciasta;
Ciasta soczyste, np. ciasto z owocami, twaroż­kiem
800g 180W, 15min + 90W, 15- 25min Wielokrotnie obracać. 1000g 180W, 20min + 90W, 20-30min 1500g 180W, 25min + 90W, 25-30min 200g 180W, 5-8min + 90W, 5-10min Przy obracaniu kawałki mięsa porozdzielać. 500g 180W, 8-11min + 90W, 10-15 min 800g 180W, 10min + 90W, 10-15 min
500g 180W, 5min + 90W, 10-15min 1000g 180W, 15min + 90W, 20-25min
1200g 180W, 15min + 90W, 20-25min
600g 180W, 8min + 90W, 15-20min
500g 180W, 8min + 90W, 5-10min
250g 180W, 1 min + 90W, 2-4min
1000g 180W, 12 min + 90W, 10-20min
750g 180W, 5 min + 90W, 10-15min 500g 180W, 5min + 90W, 15-20min Tylko do ciasta bez polewy, śmietany i żela­750g 180W, 7 min + 90W, 15-20min
Wskazówka
od czasu do czasu obracać i wyjmować roz­mrożone porcje mięsa.
Wylać wodę powstającą podczas rozmraża­nia.
porozdzielać rozmrożone porcje.
tylko ciasta bez polewy, śmietany i kremu
tyny.
61
pl Przetestowane w naszym studiu gotowania
Rozmrażanie, podgrzewanie i gotowanie potraw mrożonych
Wyjąć gotowe danie z opakowania. W naczyniach do kuchenek mikrofalowych potrawy podgrzewają się szybciej i bardziej równomiernie. Podgrzanie różnych składników potrawy może wymagać zróżnicowanego czasu.
Potrawy płaskie podgrzewają się szybciej niż wysokie. Dlatego należy je układać w naczyniu możliwie płasko. Produktów nie należy układać warstwami.
Potrawy należy zawsze przykrywać. W przypadku braku pasującej pokrywki naczynie można przykryć talerzem lub specjalną folią do kuchenek mikrofalowych.
Podczas podgrzewania potrawę należy 2-3 razy zamieszać lub obrócić.
Po podgrzaniu pozostawić potrawę w komorze na 2 do 5 minut w celu wyrównania temperatury.
Smak potraw pozostaje w dużej mierze zachowany. Dlatego nie należy używać zbyt dużej ilości soli i przypraw.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
Potrawa Ciężar Moc mikrofal w watach,
Wskazówka
czasie trwania w minutach
Menu, potrawa na talerzu, potrawa gotowa
300-400g 600W, 8-13min Przykryte
(2-3komponenty) Zupa 400g 600W, 8-12min Naczynie z pokrywką Potrawy jednogarnkowe 500g 600W, 10-15min Naczynie z pokrywką Plastry lub kawałki mięsa w sosie, np. gulasz 500g 600W, 10-15min Naczynie z pokrywką Ryba, np. filety 400g 600W, 10-15min Przykryte Zapiekanki, np. lasagne, cannelloni 450g 600W, 10-15min Naczynie bez pokrywki Dodatki, np. ryż, makaron 250g 600W, 3-7min Naczynie z pokrywką, dodać wodę
500g 600W, 8-12min
Warzywa, np. groszek, brokuły, marchewka 300g 600W, 7-11min Naczynie z pokrywką, dodać 1łyżkę wody
600g 600W, 14-17min
Szpinak ze śmietaną 450g 600W, 10-15min Gotować, nie dodając wody
Podgrzewanie
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas podgrzewania płynów może dojść do zahamowania wrzenia. Oznacza to, że temperatura wrzenia jest osiągana bez powstawania typowych pęcherzyków powietrza. Nawet małe wstrząśnięcie może spowodować, że gorący napój nagle zaczyna kipieć i rozpryskiwać się. Podczas podgrzewania płynu zawsze należy wkładać łyżkę do naczynia. W ten sposób zapobiega się zahamowaniu wrzenia.
Uwaga!
Powstające iskry: odstęp przedmiotu wykonanego z metalu, np. łyżki w szklance, od ścianek i drzwi komory gotowania musi wynosić minimum 2 cm. Iskry mogą uszkodzić wewnętrzną szklaną powierzchnię drzwi.
Wskazówki
Wyjąć gotowe danie z opakowania. W naczyniach do
kuchenek mikrofalowych potrawy podgrzewają się szybciej i bardziej równomiernie. Podgrzanie różnych składników potrawy może wymagać zróżnicowanego czasu.
Potrawy należy zawsze przykrywać. W przypadku
braku pasującej pokrywki naczynie można przykryć talerzem lub specjalną folią do kuchenek mikrofalowych.
Podczas podgrzewania potrawę należy kilka razy
zamieszać lub obrócić. Kontrolować temperaturę.
Po podgrzaniu pozostawić potrawę w komorze na
2do 5 minut w celu wyrównania temperatury.
Do wyjmowania naczyń zawsze używać rękawic lub
łapek kuchennych.
62
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
Przetestowane w naszym studiu gotowania pl
Potrawa Ilość Moc mikrofal w watach,
Wskazówka
czas trwania w minutach
Menu, potrawa na talerzu, potrawa gotowa
600W, 5-8min -
(2-3składniki) Napoje 125ml 900W, ½-1min Zawsze wkładać łyżkę do naczynia, nie prze-
200ml 900W, 1-2min
grzewać napojów alkoholowych, od czasu do czasu skontrolować.
500ml 900W, 3-4min
Pokarmy dla dzieci, np. butelki z mlekiem 50ml 360W, ok. ½ min Butelki bez smoczka i pokrywki, po podgrza-
100ml 360W, ½-1min
niu dobrze wstrząsnąć lub wymieszać; koniecznie sprawdzić temperaturę.
200ml 360W, 1-2min Zupa, 1filiżanka po 175g 600W, 1-2min ­Zupa, 2filiżanki po 175g 600W, 2-3min ­Mięso w sosie 500g 600W, 7-10min ­Potrawa jednogarnkowa 400g 600W, 5-7min -
800g 600W, 7-8min ­Warzywa, 1porcja 150g 600W, 2-3min ­Warzywa, 2porcje 300g 600W, 3-5min -
Gotowanie
Smak potraw pozostaje w dużej mierze zachowany.
Dlatego nie należy używać zbyt dużej ilości soli i
Wskazówki
Potrawy płaskie podgrzewają się szybciej niż
wysokie. Dlatego należy je układać w naczyniu możliwie płasko. Produktów nie należy układać warstwami.
Potrawy gotować w naczyniu z przykryciem. W
przypadku braku pasującej pokrywki naczynie można przykryć talerzem lub specjalną folią do
przypraw.
Po podgrzaniu pozostawić potrawę w komorze na
2 do 5 minut w celu wyrównania temperatury.
Do wyjmowania naczyń zawsze używać rękawic lub
łapek kuchennych.
Wskazówka: Naczynie postawić na dnie komory
piekarnika.
kuchenek mikrofalowych.
Potrawa Ilość Moc mikrofal w watach,
Wskazówka
czas trwania w minutach
Cały kurczak, świeży, bez podrobów 1200g 600W, 25-30min Po upływie połowy czasu obrócić. Filet rybny, świeży 400g 600W, 7-12min ­Warzywa, świeże 250g 600W, 6-10min Warzywa pokroić na kawałki tej samej wielko-
500g 600W, 10-15min
ści; na 100 g warzyw dodać 1 do 2 łyżek stoło­wych wody; od czasu do czasu zamieszać.
Ziemniaki 250g 600W, 8-10min Ziemniaki pokroić na kawałki tej samej wiel-
500g 600W, 10-15min
750g 600W, 15-22min
kości; jena 100 g ziemniaków dodać 1 łyżkę sto­łową wody; od czasu do czasu zamieszać.
Ryż 125g 600W, 4-6min +
Dodać podwójną ilość wody.
180W, 12-15min
250g 600W, 6-8min +
180W, 15-18min
Desery, np. pudding (w proszku) 500ml 600W, 6-8min Pudding od czasu do czasu zamieszać 2–
3razy trzepaczką. Owoce, prażone 500g 600W, 9-12min Od czasu do czasu zamieszać. Prażona kukurydza do przyrządzenia w
kuchence mikrofalowej
100g 600W, 3-4min Torebkę z kukurydzą zawsze kłaść na szkla-
nej tacy;
przestrzegać wskazówek producenta.
63
pl Przetestowane w naszym studiu gotowania
Porady dotyczące stosowania mikrofal
Nie podajemy wartości nastawczych dla przygotowywanych ilości potraw.
Potrawa jest zbyt sucha. Następnym razem nastawić krótszy czas gotowania lub niższą moc mikrofal.
Po upływie nastawionego czasu potrawa wciąż nie jest rozmrożona, gorąca lub ugotowana.
Po upływie czasu gotowania potrawa jest przegrzana przy brzegach, natomiast w środku nie jest jeszcze gotowa.
Po rozmrożeniu drób lub mięso jest z zewnątrz podgotowane, nato­miast w środku nadal nierozmrożone.
Czas należy wydłużyć lub skrócić, kierując się następującą zasadą: podwójna ilość - prawie dwukrotnie dłuższy czas trwania, połowa ilości - połowa czasu.
Przykryć potrawę i dodać więcej wody. Nastawić dłuższy czas. Większe ilości i wyższe potrawy wymagają dłuższego
przyrządzania. Od czasu do czasu zamieszać, a następnym razem nastawić niższą moc oraz
dłuższy czas trwania. Następnym razem wybrać mniejszą moc mikrofal. Duże ilości drobiu lub
mięsa wymagają wielokrotnego obracania.
64
Potrawy testowe pl
EPotrawy testowe
Pot r awy testowe
Jakość i funkcjonowanie kuchenki mikrofalowej sprawdzana jest przez instytuty kontrolne na podstawie przygotowywania tych potraw.
Zgodnie z normą EN 60705, IEC 60705lub DIN 44547i EN 60350 (2009)
Gotowanie przy użyciu samych mikrofal
Potrawa Moc mikrofal w watach, czas trwania w minutach Wskazówka
Mleczko jajeczne, 1000 g 600W, 11-12min + 180W, 8-10min Forma z pyrexu Biszkopt, 475 g 600W, 7-9min Forma z pyrexu Ø 22cm Pieczeń rzymska, 900 g 600W, 25-30min Forma prostokątna z pyrexu, długość 28 cm
Rozmrażanie przy użyciu samych mikrofal
Potrawa Moc mikrofal w watach, czas trwania w minutach Wskazówka
Mięso, 500 g Program “Ryba”, 500 g
lub 180W, 8min + 90W 7-10min
Forma z pyrexu, Ø 24 cm
65
6
6
9\UREHQR%6++DXVJHUlWH*PE+YĂOLFHQFLNĂRFKUDQQp]QiPFH6LHPHQV$* :\SURGXNRZDQRSU]H]%6++DXVJHUlWH*PE+QDZDUXQNDFKOLFHQFMLQDNRU]\VWDQLH]H]QDNXWRZDURZHJR6LHPHQV$* 9\UREHQp%6++DXVJHUlWH*PE+YOLFHQFLLNRFKUDQQHM]QiPNH6LHPHQV$*
*9001026354*
9001026354 (990725)
Loading...