Siemens BF634LGS1 User Manual [se]

Page 1

Mikroaaltouuni

Mikro

BF634LG.1, BF634RG.1

siemens-home.com/welcome
da %UXJVDQYLVQLQJ  fi .l\WW|RKMH  no %UXNVYHLOHGQLQJ  sv %UXNVDQYLVQLQJ 
Register your product online
Page 2
Page 3

Indholdsfortegnelse

daBrugsanvisning

8 Brugsbetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
da
3 Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl? . . 16
( Vigtige sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . 4
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mikrobølgeovn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
] Årsager til skader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Miljøvenlig bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Lær apparatet at kende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Betjeningsfelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Betjeningselementer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Menuen ovnfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Yderligere oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Funktioner i ovnrummet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
K Før apparatet tages i brug første gang . . . . . . . 9
Første ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Betjening af maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tænde og slukke for apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indstille driftstype . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
E-nummer og FD-nummer: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
J Testet i vores prøvekøkken . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Optøning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Optøning og opvarmning eller tilberedning
af dybfrosne retter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Opvarmning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tilberedning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tips om mikrobølgefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
E Prøveretter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tilberedning med mikrobølgefunktion, solo . . . . . . . .21
Optøning med mikrobølgefunktion, solo. . . . . . . . . . .21
Produktinfo
Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet:
www.siemens.com og Online-Shop: www.siemens­eshop.com
^ Mikrobølgefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fade og beholdere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mikrobølge-effekter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indstille mikrobølgefunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
O Minutur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indstilling af minutur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
P Programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indstille program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anvisninger til programmerne . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Hviletid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programtabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Q Grundindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ændre indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Liste over indstillinger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Strømafbrydelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ændre klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
D Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rengøringsmidler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
Page 4
da Brugsbetingelser

8Brugsbetingelser

Brugsbetingelser

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forudsætning for, at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet.

Dette apparat er udelukkende beregnet til indbygning. Overhold den specielle montagevejledning.

Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har transportskader.

Apparater uden netstik må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand. Der kan ikke gøres krav gældende om garantiydelser ved skader, der skyldes forkert tilslutning.

Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Apparatet må udelukkende anvendes til tilberedning af madretter og drikkevarer. Apparatet skal være under opsigt, når det er i drift. Anvend kun apparatet indendørs.

Dette apparat er beregnet til brug i en højde på op til maksimalt 2000 meter over havets overflade.

Dette apparat kan benyttes af børn fra en alder af 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet.

Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år gamle og er under opsigt.

Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.

Sørg altid for at vende tilbehøret rigtigt, når det sættes i ovnen.

(Vigtige
sikkerhedsanvisninger

Vigtige sikkerhedsanvisninger

Generelt

:Advarsel
Brandfare!
Brændbare genstande, som opbevares i ovnen, kan blive antændt. Opbevar aldrig brændbare genstande inde i apparatet. Luk aldrig ovndøren op, hvis der er røg inde i apparatet. Sluk for apparatet, træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
:Advarsel
Fare for forbrænding!
Tilbehør eller service bliver meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage tilbehør eller service ud af ovnrummet.
Fare for forbrænding!
Alkoholdampe kan antændes i det varme
ovnrum. Tilbered aldrig retter med højt indhold af alkohol. Anvend kun små mængder drikkevarer med højt alkoholindhold. Luk apparatets dør forsigtigt op.
:Advarsel
Fare for skoldning!
De tilgængelige dele bliver meget varme
under brugen. Rør aldrig ved de varme dele. Hold børn på sikker afstand.
Fare for skoldning!
Der kan komme meget varm damp ud, når
apparatets dør åbnes. Luk apparatets dør forsigtigt op. Hold børn på sikker afstand.
Fare for skoldning!
Der kan opstå meget varm damp, hvis der
hældes vand i det varme ovnrum. Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, så længe det er varmt.
:Advarsel
Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at
springe. Anvend ikke glasskrabere, aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Fare for tilskadekomst!
Ovndørens hængsler bevæger sig, når
døren åbnes eller lukkes, hvorved fingre kan blive klemt. Rør ikke ved området omkring hængslerne med hænderne.
4
Page 5
Vigtige sikkerhedsanvisninger da
:Advarsel
Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Reparationer må kun udføres af en kundeservicetekniker, der er uddannet af os. Det samme gælder udskiftning af tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Isoleringen på ledninger i elektriske
apparater kan smelte, hvis de berører varme dele. Sørg for, at tilslutningskablet ved elektriske apparater ikke kommer i kontakt med de varme dele.
Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
Fare for elektrisk stød!
Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk
stød. Tænd aldrig for et defekt apparat. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyred med et EU-Schuko-
stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik­adapter Denne adapter (tilladt til maks13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 00616581).
:Advarsel
Fare pga. af magnetfelt!
Der er placeret permanente magneter i betjeningsfeltet eller i betjeningselementerne. Magneter kan påvirke elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller insulinpumper. Personer med elektroniske implantater skal overholde en minimumafstand på 10 cm til betjeningsfeltet.

Mikrobølgeovn

:Advarsel
Brandfare!
Det er farligt og kan forårsage skader, hvis
apparatet anvendes til formål, som det ikke er beregnet til. Det er ikke tilladt at tørre madretter eller beklædningsgenstande eller at opvarme hjemmesko, puder med kerne- eller kornfyld, svampe, fugtige rengøringsklude eller lignende. Selv efter flere timer kan f.eks. hjemmesko eller puder med kerne- eller kornfyld antændes.Apparatet må udelukkende anvendes til tilberedning af madretter og drikkevarer.
Brandfare!
Levnedsmidler kan antændes. Opvarm
aldrig levnedsmidler i varmholdningsemballage. Opvarm aldrig fødevarer i beholdere af kunststof, papir eller andre brændbare materialer uden at holde øje med dem. Indstil aldrig for høj mikrobølgeeffekt eller for lang tid. Følg anvisningerne i denne brugsanvisning. Mikrobølgeovnen må aldrig bruges til tørring af fødevarer. Optø eller opvarm ikke fødevarer med lavt vandindhold, som f.eks. brød, ved før høj mikrobølgeeffekt eller i for lang tid.
Brandfare!
Spiseolie kan antændes. Spiseolie uden
indhold af andre ingredienser må aldrig opvarmes med mikrobølger.
:Advarsel
Eksplosionsfare!
Væsker eller andre levnedsmidler i tæt lukkede beholdere kan eksplodere. Opvarm aldrig drikkevarer eller andre levnedsmidler i tæt lukkede beholdere.
:Advarsel
Fare for forbrænding!
Levnedsmidler med en hård skal eller skind
kan eksplodere både under selve opvarmningen, og efter at den er afsluttet. Tilbered aldrig æg i skallen, og opvarm ikke hårdkogte æg. Tilbered aldrig skal- og krebsdyr. Stik et hul i blommen ved spejlæg eller æg i glas inden opvarmningen. Madvarer med fast skal, skind eller skræl, som f.eks. æbler, tomater, kartofler og pølser, kan springe. Prik huller i skallen, skindet eller skrællen inden opvarmningen.
Fare for forbrænding!
5
Page 6
da Årsager til skader
Varmen er ikke jævnt fordelt i babymaden.
Opvarm aldrig babymad i tæt lukkede beholdere. Fjern altid låg eller sut. Efter opvarmning skal babymad omrøres eller omrystes godt. Kontroller temperaturen, inden barnet spiser af maden.
Fare for forbrænding!
Opvarmede levnedsmidler afgiver varme.
Servicet kan blive meget varmt. Brug derfor altid grydelapper til at tage service eller tilbehør ud af ovnrummet.
Fare for forbrænding!
Hvis fødevarer er indpakket lufttæt, kan
emballagen springe under opvarmning. Følg altid anvisningerne på emballagen. Brug altid grydelapper, når retten tages ud af ovnen.
:Advarsel
Fare for skoldning!
Når drikkevarer bliver opvarmet, kan der opstå en forsinket kogning. Det betyder, at væsken bliver opvarmet til kogepunktet, uden at der som normalt dannes dampbobler. Men ved den mindste rystelse af beholderen kan den kogende væske pludselig koge voldsomt over eller sprøjte. Placer altid en ske i beholderen under opvarmningen. På den måde undgås forsinket kogning.
Der trænger miokrobølgeenergi ud af
apparater, hvor afdækningen af kabinettet mangler. Fjern aldrig apparatets kabinet. Kontakt kundeservice, hvis der skal udføres service eller reparationer af apparatet.
]Årsager til skader
Årsager til skader
Pas på!
Gnistdannelse: Metal, f.eks. en ske i et glas, skal
befinde sig mindst 2 cm væk fra ovnrummets vægge og dørens inderside. Gnister kan ødelægge den indvendige glasrude i ovndøren.
Aluminiumsfade: Der må ikke anvendes fade af
aluminium i apparatet. Apparatet bliver beskadiget, fordi der dannes gnister.
Drift med mikrobølger med tomt ovnrum: Apparatet
bliver overbelastet, hvis det anvendes uden fødevarer i ovnrummet. Start aldrig mikrobølgefunktionen uden fødevarer ovnrummet. Undtaget herfra er en kortvarig test af service.
~ "Mikrobølgefunktionen" på side 10
:Advarsel
Fare for tilskadekomst!
Uegnet service kan springe. Service af porcelæn og keramik kan have små huller i håndtag og låg. Under disse huller er der små hulrum. Hvis der er trængt fugt ind i disse hulrum, kan servicet springe. Anvend kun service, der er egnet til mikrobølger.
:Advarsel
Fare for elektrisk stød!
Apparatet arbejder med højspænding. Fjern aldrig apparatets kabinet.
:Advarsel
Alvorlig sundhedsfare!
Ved mangelfuld rengøring kan apparatets
overflade blive beskadiget. Der kan trænge mikrobølgeenergi ud. Rengør jævnligt apparatet, og fjern rester af levnedsmidler med det samme. Sørg altid for, at ovnrum, dørtætning, døren og dens anslag er rene.
~ "Rengøring" på side 15
Fare for alvorlige sundhedsskader!
Der kan trænge mikrobølgeenergi ud, hvis
døren eller dørtætningen er beskadiget. Benyt aldrig apparatet, hvis døren eller dørtætningen er beskadiget. Kontakt kundeservice.
Fare for alvorlige sundhedsskader!
Fugtighed i ovnrummet: Længerevarende fugtighed i
ovnrummet kan forårsage korrosion. Lad altid ovnrummet tørre efter anvendelsen. Opbevar ikke fugtige fødevarer i længere tid i den lukkede ovn. Opbevar ikke levnedsmidler i ovnrummet.
Hvis dørtætningen er meget snavset, lukker
apparatets dør ikke korrekt under brugen. Forsiderne på de tilstødende køkkenelementer kan blive beskadiget. Hold altid dørtætningen ren.
~ "Rengøring" på side 15
Popcorn tilberedt med mikrobølger: Indstil ikke
mikrobølgeeffekt for højt. Anvend maks. 600 watt. Læg altid popcornposen på en glastallerken. Ved overbelastning kan glasruden i døren springe.
6
Page 7
7Miljøbeskyttelse

Miljøbeskyttelse

Miljøvenlig bortskaffelse

Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for miljøbeskyttelse.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
*Lær apparatet at kende
Lær apparatet at kende
I dette kapitel forklares betydningen af indikatorer og betjeningselementer.Derudover kommer vi ind på apparatets forskellige funktioner.
Bemærk: Alt efter apparattype kan der være afvigelser i
farve og andre detaljer.
Miljøbeskyttelse da

Betjeningsfelt

Via betjeningsfeltet indstilles apparatets forskellige funktioner ved hjælp af taster, touch-felter og en drejeknap.På displayet vises de aktuelle indstillinger.
Oversigtsbilledet viser betjeningsfeltet, hvor apparatet er tændt, og der er valgt en driftstype.
##
POPGG
( Taster
0 Drejeknap
8 Display
@ Touch-felter
NFOV
Tasterne til højre og venstre for drejeknappen har et trykpunkt. Tryk på tasten for at aktivere den.
Drejeknappen kan drejes både til højre og til venstre.
I displayet vises de aktuelle indstillingsværdier, valgmuligheder eller tekster med anvisninger.
Der er placeret sensorer under touch-felterne i venstre ¾ og højre ¿ side af displayet. Berør den pågældende pil let for at vælge funktionen.
O

PLQV:
PQFO TUBSUTUPQ

Betjeningselementer

De enkelte betjeningselementer er tilpasset til apparatets forskellige funktioner. Derfor er indstillingen af apparatet let og direkte.
Taster og touch-felter
Her følger en kort forklaring af betydningen af de enkelte taster og touch-felter.
Taster Betydning
on/off Tænde og slukke for apparatet menu Menu Åbning af menuen med ovnfunkti-
oner l Informationer Visning af oplysninger 0 Tidsfunktion Indstilling af minutur
7
Page 8
da Lær apparatet at kende
open Automatisk døråb-
Åbne apparatets dør
ning
start/stop Start af drift eller pause i drift
Touch-felter
¾ Feltet til venstre
Navigation mod venstre
for displayet
¿ Feltet til højre for
Navigation mod højre
displayet
--------
Drejeknap
Med drejeknappen ændres de driftstyper og indstillingsværdier, som vises i displayet.
I de fleste valglister, f.eks. programmer, begynder listen forfra efter det sidste punkt. I nogle valglister, f.eks. varighed, skal drejeknappen drejes den modsatte vej, når minimum- eller maksimumværdien er nået.

Display

Displayet er opbygget, så oplysningerne kan aflæses med ét blik.
Den værdi, som aktuelt kan indstilles, er sat i fokus. Den vises med hvid skrift på en mørk baggrund.
Statuslinje
Statuslinjen befinder sig øverst i displayet.Der vises klokkeslæt, tiden på minuturet og programmets varighed.
Progressionslinje
Progressionslinjen viser, hvor lang tid der er gået f.eks. af varigheden. Den lige linje under indstillingsværdierne udfyldes fra venstre mod højre i takt med forløbet af den igangværende drift.

Menuen ovnfunktioner

Menuen er underopdelt i forskellige ovnfunktioner. På den måde er det let og hurtigt at aktivere den ønskede funktion.
Afhængigt af apparatets type er antallet af driftstyper forskelligt.
Driftstype Anvendelse
Mikrobølgeovn Vælge mikrobølge-effekter Programmer Automatikprogrammer
Let og enkel tilberedning af udvalgte retter
Indstillinger
~ "Grundindstillinger" på side 14
--------
I Grundindstillingerne kan ovnen tilpasses efter egne ønsker og behov.

Yderligere oplysninger

I de fleste tilfælde kan apparatet give anvisninger og yderligere oplysninger om den aktuelle handling.Tryk på tasten l.Anvisningen vises i nogle sekunder. Der kan blades igennem længere anvisninger med drejeknappen.
Visse anvisninger vises automatisk, f.eks. en bekræftelse, en opfordring til en handling eller en advarsel.
Anvisningen kan fjernes ved at trykke på tasten l igen.

Funktioner i ovnrummet

Nogle funktioner i ovnrummet har som formål at lette betjeningen af apparatet. F.eks. er ovnen belyst over hele fladen, og køleventilatoren beskytter apparatet mod overophedning.
Automatisk døråbning
Apparatets dør åbnes på klem, når der trykkes på den automatiske døråbner.Døren kan åbnes helt med hånden.
Ved strømsvigt fungerer den automatiske døråbner ikke. Døren kan åbnes manuelt.
Anvisninger
Hvis apparatets dør åbnes under igangværende drift,
bliver driften sat på pause.
Når apparatets dør lukkes, fortsætter driften ikke
automatisk. Driften skal startes igen manuelt.
Hvis apparatet er slukket i længere tid, åbnes døren
med en tidsforsinkelse.
Ovnbelysning
Når apparatets dør åbnes, tændes ovnbelysningen.Hvis døren er åben i mere end ca. 5 minutter, slukkes ovnbelysningen igen. Når den automatiske døråbner aktiveres, tændes ovnbelysningen igen.
Ved alle driftstyper tændes ovnbelysningen, så snart driften startes. Når driften er afsluttet, slukkes den igen.
Køleventilator
Køleventilatoren tændes og slukkes efter behov. Den varme luft undslipper via døren.
Køleventilatoren kan fortsætte med at køre en vis tid efter, at der er slukket for driften.
Pas på!
Ventilationsåbningerne må ikke dækkes til. Apparatet bliver i givet fald overophedet.
Anvisninger
Ved drift med mikrobølger forbliver apparatet koldt.
På trods af dette starter køleventilatoren. Den kan fortsætte med at køre, også efter at mikrobølgedriften er afsluttet.
Der kan opstå kondensvand indvendigt på
ovnruden, vægge og bund. Dette er normalt og har ingen indflydelse på mikrobølgefunktionen. Tør kondensvandet af, når tilberedningen af afsluttet.
8
Page 9
Før apparatet tages i brug første gang da
KFør apparatet tages i brug
første gang
Før apparatet tages i brug første gang
Inden det nye apparat kan benyttes, skal der foretages nogle indstillinger.

Første ibrugtagning

Efter den første strømtilslutning eller efter en strømafbrydelse vises indstillingerne for den første ibrugtagning på displayet. Der kan gå nogle sekunder, inden teksten vises.
Bemærk: Disse indstillinger kan når som helst ændres
igen i Grundindstillingerne.
Indstilling af sprog
1. Vælg det ønskede sprog med drejeknappen.
2. Tryk let på pilen ¿.
Den næste indstilling vises.
Indstille klokkeslæt
1. Indstil det korrekte klokkeslæt med drejeknappen.
2. Tryk let på pilen ¿
Indstille dato
1. Indstil den aktuelle dag med drejeknappen.
2. Tryk let på pilen ¿ som bekræftelse.
3. Indstil den aktuelle måned med drejeknappen.
4. Tryk let på pilen ¿ som bekræftelse.
5. Indstil det aktuelle år med drejeknappen.
6. Tryk let på pilen ¿ som bekræftelse.
I displayet vises en meddelelse om, at den første ibrugtagning er afsluttet.
Tænde for apparatet
Tænd for apparatet med tasten on/off. Ovenover tasten lyser on/off blåt.
I displayet vises Siemens Logo og derefter den højeste mikrobølgeeffekt.
Apparatet er klar til brug. Indstillingen af driftstyperne er beskrevet i de enkelte
kapitler.
Slukke for apparatet
Sluk for apparatet med tasten on/off. Belysningen over tasten slukkes.
En eventuelt igangværende funktion bliver afbrudt. I displayet vises klokkeslæt og dato.
Bemærk: I Grundindstillingerne kan det indstilles, om
klokkeslæt og dato skal vises/ikke skal vises, når apparatet er slukket.

Drift

Nogle betjeningstrin er ens for alle driftstyper. I det følgende beskrives de grundlæggende betjeningstrin.
Start af drift
Driften skal altid startes med tasten start/pause. Efter starten vises indstillingerne i
displayet.Progressionslinjen viser, hvor lang tid der er gået f.eks. af en tilberedningstid.
Bemærk: Når driften er sat på pause, fordi apparatets
dør er åbnet, skal driften startes med tasten start/stop, når døren er lukket igen.
Pause i drift
Driften kan sættes på pause og startes igen med tasten start/stop.
Tryk på tasten on/off for at slette alle indstillinger.
1Betjening af maskinen
Betjening af maskinen
Vi har allerede gennemgået betjeningselementerne og deres funktionsmåder. Nu forklarer vi, hvordan apparatet indstilles. Vi beskriver, hvad der sker ved tænd og sluk af apparatet, og hvordan de forskellige ovnfunktioner indstilles.

Tænde og slukke for apparatet

Der skal tændes for apparatet, inden det er muligt at foretage indstillinger.
Bemærk: Minuturet kan også indstilles, når apparatet er
slukket. Visse indikatorer og anvisninger i displayet forbliver også synlige efter slukning af apparatet.
Sluk for apparatet, når det ikke længere skal bruges. Apparatet slukkes automatisk, når der ikke er foretaget indstillinger i længere tid.
Anvisninger
Driften bliver også sat på pause, når apparatets dør
åbnes.
Efter en pause eller fuldstændig afbrydelse af driften,
fortsætter køleventilatoren ofte med at køre.

Indstille driftstype

Når der tændes for apparatet, vises det indstillede driftstype-forslag. Apparatet kan startes med denne indstilling straks.
Hvis der skal indstilles en anden driftstype, findes der detaljerede beskrivelser om dette i de pågældende kapitler.
Der gælder følgende grundregler:
1. Tryk på tasten menu.
Menuen for driftstype åbnes.
2. Vælg den ønskede driftstype med drejeknappen.
Afhængigt af driftstypen er der mulighed for at foretage forskellige valg.
9
Page 10
da Mikrobølgefunktionen
3. Med pilen ¿ navigeres hen til den valgte driftstype.
4. Valget kan ændres med drejeknappen.
Afhængigt af valget er der mulighed for at foretage yderligere indstillinger.
5. Start med tasten start/stop.
I displayet vises tiden, som tælles ned. Indstillingerne og progressionslinjen er synlige.
Bemærk: . Med tasten menu kan indstillingerne
forlades, og der returneres til niveauet for driftstyper.
^Mikrobølgefunktionen
Mikrobølgefunktionen
Med mikrobølgefunktionen kan retter tilberedes, opvarmes eller optøs særligt hurtigt.
For at kunne udnytte mikrobølgefunktionen optimalt skal anvisningerne om service overholdes. Se også oplysningerne i tabellerne i slutningen af brugsvejledningen. ~ "Testet i vores prøvekøkken" på
side 18

Fade og beholdere

Hvis det bliver meget varmt, eller der dannes gnister, er servicet uegnet. Afbryd testen.
:Advarsel
Fare for forbrænding!
De tilgængelige dele bliver meget varme under brugen. Rør aldrig ved de varme dele. Hold børn på sikker afstand.
Det er ikke alle fade og beholdere, der er egnet til mikrobølger. Anvend kun mikrobølgeegnede fade og beholdere, fordi retterne derved bliver opvarmet korrekt, og apparatet ikke bliver beskadiget.
Egnede fade og beholdere
Varmebestandige fade og beholdere, f.eks. af glas, glaskeramik, porcelæn, keramik eller temperaturbestandigt kunststof.Disse materialer lader mikrobølgerne trænge igennem.
Der kan også anvendes tallerkener og fade til servering. Så skal retterne ikke fyldes om. Benyt kun service med guld- eller sølvdekorationer, hvis producenten garanterer, at det er egnet til mikrobølger.
Uegnede fade og beholdere
Fade og beholdere af metal er uegnede. Mikrobølger kan ikke trænge igennem metal. I metalbeholdere med låg bliver retterne ikke opvarmet.
Pas på!
Gnistdannelse: Metal, f.eks. en ske i et glas, skal befinde sig mindst 2 cm væk fra ovnrummets vægge og dørens inderside. Gnister kan ødelægge den indvendige glasrude i ovndøren.
Test af service
Der må aldrig tændes for mikrobølgefunktionen uden fødevarer. Den eneste undtagelse fra dette er en kort test af service.
Hvis det ikke er sikkert, om et bestemt stykke service egner sig til mikrobølger, kan følgende test udføres.

Mikrobølge-effekter

Der er følgende mikrobølge-effekter til rådighed.
Effekt Retter Maksimal varig-
hed
90 W til optøning af sarte retter 1 time 30 min. 180 W til optøning og færdigtilberedning 1 time 30 min. 360 W til tilberedning af kød og opvarmning
af sarte retter
600 W til opvarmning og tilberedning af ret-
ter
900 W til opvarmning af væsker 30 min.
Foreslåede værdier: Ved alle mikrobølgeeffekter foreslår apparatet en varighed. Dette forslag kan anvendes eller ændres indenfor det pågældende område.
1 time 30 min.
1 time 30 min.

Indstille mikrobølgefunktion

Eksempel: Mikrobølgeeffekt 600 W, varighed 5 minutter.
1. Tryk på tasten on/off.
Apparatet er klar til brug. I displayet foreslås den maksimale mikrobølge-effekt og en varighed, som altid kan ændres.
1. Sæt det tomme service ind i apparatet i ½ til 1 minut
ved maksimal effekt.
2. Kontroller med mellemrum servicets temperatur.
Servicet skal være koldt eller håndvarmt.
10
Page 11
Mikrobølgefunktionen da
2. Vælg den ønskede mikrobølgeeffekt med
drejeknappen.

PLQV:
POPGG
NFOV
O
I displayet vises en mikrobølge-effekt og foreslået en varighed.
3. Tryk let på pilen ¿.
Varigheden kan indstilles.
4. Indstil den ønskede varighed med drejeknappen.

PLQV:
PQFO
TUBSUTUPQ
Ændre varighed
Dette er altid muligt. Foretag ændring af varigheden med drejeknappen.
Driften fortsætter.
Ændre mikrobølgeeffekt
Dette er altid muligt. Naviger hen til mikrobølgeeffekt med pilen ¾.
Indstil den ønskede mikrobølgeeffekt med drejeknappen.
Varigheden er uforandret. Driften fortsætter.
Bemærk: Hvis den indstillede varighed overskrider den
maksimale varighed for mikrobølgeeffekt på 900 W, bliver den automatisk reduceret. Driften fortsætter ikke.Start driften med tasten start/stop
5. Start med tasten start/stop.

PLQV:
PQFO TUBSUTUPQ
Apparatet starter driften. Varigheden tælles ned i displayet.
Anvisninger
Når apparatet tændes, vises den højeste
mikrobølge-effekt altid som forslag i displayet.
Hvis apparatets dør åbnes under driften, fortsætter
køleventilatoren evt. med at køre.
Varighed er slut
Der lyder et signal. Driften er afsluttet.
Afslutte signalet før tiden: Tryk let på tasten 0.
Bemærk: Efter berøring af tasten 0 vises minutur-
funktionen, som automatisk blændes ud igen efter kort tid.Tryk igen let på tasten 0, og minutur-funktionen bliver blændet ud med det samme.
Sluk for apparatet med tasten on/off.
11
Page 12
da Minutur
OMinutur
Minutur
Minuturet kan bruges som æggeur. Minuturet fungerer parallelt med andre indstillinger. Minuturet kan altid indstilles, også når apparatet er slukket. Det har sit eget signal, så man kan høre, om det er minuturet eller en varighed, der er udløbet.

Indstilling af minutur

Der kan maksimalt indstilles 24 timer. Jo højere værdi, desto større bliver indstillingstrinnene.
1. Tryk på tasten 0.
Minuturet vises.
2. Indstil tiden på minuturet med drejeknappen.

0LQXWXUPLQV
PQFO TUBSUTUPQ
PProgrammer
Programmer
Det er let og enkelt at tilberede retter med programmerne. Vælg programmet, og angiv rettens vægt. Programmet sørger for den optimale indstilling.

Indstille program

Eksempel: Program “Brød, optøning”, vægt 250 g.
1. Tryk på tasten on/off.
Apparatet er klar til brug.
2. Tryk på tasten menu.
Driftstyperne bliver blændet ind.
3. Vælg “Programmer” med drejeknappen.
4. Tryk let på pilen ¿.
Det første program vises i displayet.
5. Indstil det ønskede program med drejeknappen.
POPGG
NFOV

O
PLQV
J2SW¡QLQJEU¡G
!
3. Start med tasten 0.
Bemærk: Minuturet starter også automatisk efter
nogle sekunder. Den indstillede tid for minuturet tælles ned. Efter kort tid skifter displayet tilbage. Der vises et symbol for minuturet, og tiden tælles ned i statuslinjen.
Når den indstillede tid på minuturet er gået, lyder der et signal. Signalet kan afbrydes med det samme med tasten 0.
Anvisninger
Minuturet forbliver synligt i displayet, når apparatet er
slukket.
Tryk let på tasten 0 for at vælge minuturet under en
igangværende driftstype. Den indstillede tid på
minuturet vises et stykke tid og kan ændres.
Ændre minutur
Tryk let på tasten 0 for at ændre en indstillet tid på minuturet. Den indstillede tid på minuturet vises og kan ændres med drejeknappen.
Afbryde minutur
Hvis den indstillede tid på minuturet skal afbrydes helt, skal tiden stilles på nul igen. Når ændringen er aktiveret, lyser symbolet ikke længere.
Det ønskede program er valgt.I displayet vises en foreslået værdi for vægt.
6. Tryk let på pilen ¿.
Vægten kan indstilles.
7. Indstil den ønskede vægt med drejeknappen.

8. Tryk let på pilen ¿.
PLQV
J2SW¡QLQJEU¡G
!
PQFO TUBSUTUPQ
Der vises en anvisning om tilberedningen.
9. Start med tasten start/stop.
Apparatet starter driften. Varigheden tælles ned i displayet.
Anvisninger
Varigheden beregnes af programmerne.
Ved nogle retter vises der anvisninger i displayet
under tilberedningen om at vende retten eller om at røre rundt. Følg anvisningerne. Når apparatets dør åbnes, standser driften. Start driften igen, når døren er lukket. Selv om retten ikke vendes eller omrøres, fortsætter programmet alligevel som normalt, til det afsluttes.
12
Page 13
Programmer da

Anvisninger til programmerne

Sæt fødevarerne ind i ovnen, når den er kold. Tag fødevarerne ud af emballagen, og vej dem. Hvis
det ikke er muligt at angive vægten nøjagtigt, skal der rundes op hhv. ned.
Brug altid mikrobølgeegnet service, f.eks. af glas eller keramik, til programmerne. Vær opmærksom på anvisningerne om fade og beholdere i programtabellen.
Efter disse anvisninger findes en tabel over egnede fødevarer, de respektive vægtområder samt de nødvendige fade og beholdere.
Det er ikke muligt at indstille en vægt, der ligger udenfor vægtområderne.
Ved mange af retterne lyder der et signal efter et stykke tid. Vend retten, eller rør rundt.
Optøning:
Frys madvarer ned i portionsstørrelser og så fladt
som muligt, og opbevar dem ved -18 °C.
Læg de frosne madvarer på fladt service, f.eks. en
glas- eller porcelænstallerken.
Lad madvarerne tø i yderligere 15 til 90 minutter
efter optøningen for at udligne temperaturen.
Tø kun brød op i den mængde, der er behov for. Det
bliver hurtigt tørt og kedeligt.
Der dannes væde ved optøning af kød og fjerkræ.
Fjern væden, når madvarerne vendes, og sørg for, at væden aldrig kommer i berøring med andre madvarer.
Fjern hakket kød, der allerede er optøet, når kødet
vendes.
Læg helt fjerkræ først med brystsiden nedad, og
fjerkræstykker med skindsiden nedad på fadet.
Grøntsager:
Friske grøntsager: Skær grøntsagerne i ensartede
stykker. Tilsæt en spsk. vand pr. 100 g.
Frosne grøntsager: Kun blancherede, ikke forkogte,
grøntsager er egnede. Dybfrosne grøntsager med flødesovs er ikke egnede. Tilsæt 1 til 3 spsk. vand.Tilsæt ikke vand til spinat og rødkål.
Kartofler:
Hvide kartofler: Skær kartoflerne i ensartede stykker.
Tilsæt to spsk. vand og lidt salt pr. 100 g kartofler.
Pillekartofler: Anvend kartofler af samme størrelse.
Vask kartoflerne, og stik huller i skrællen.Læg de fugtige kartofler i et fad uden vand.
Ris:
Anvend ikke naturris eller ris i kogeposer.
Tilsæt to til to en halv gang så meget vand til risen.

Hviletid

Nogle retter har brug for at hvile i ovnen efter programmets afslutning.
Ret Hviletid
Grøntsager ca. 5 minutter Kartofler ca. 5 minutter. Hæld vandet fra forinden Ris 5 til 10 minutter

Programtabel

Program Egnede levnedsmidler Vægtområde i kg Tilberedning i:
Optøning
Brød* Brød, hele, runde eller aflange, brød i skiver, rørekage,
gærkage, frugtkage, kage uden glasur, fløde eller gelatine
Kød* Stege, flade stykker kød, hakket kød, kylling, poulard,
and
Fisk* Hel fisk, fiskefilet, fiskekotelet 0,10-1,00 kg Fladt fad uden låg
Tilberedning
Friske grøntsager** Blomkål, broccoli, gulerødder, kålrabi, porrer, peber-
frugter, squash
Frosne grøntsager** Blomkål, broccoli, gulerødder, kålrabi, rødkål, spinat 0,15-1,00 kg Fad med låg
Kartofler** Hvide kartofler, pillekartofler, kartoffelstykker af
samme størrelse
Ris** Ris, langkornet 0,05-0,30 kg Højt fad med låg
*) Overhold signal til at vende retten **) Overhold signal til omrøring
0,20-1,50 kg Fladt fad uden låg
Ovnbund
0,20-2,00 kg Fladt fad uden låg
Ovnbund
Ovnbund
0,15-1,00 kg Fad med låg
Ovnbund
Ovnbund
0,20-1,00 kg Fad med låg
Ovnbund
Ovnbund
13
Page 14
da Grundindstillinger
QGrundindstillinger
Grundindstillinger
Der kan foretages forskellige indstillinger til optimal og let betjening af apparatet. Disse indstillinger kan om ønsket ændres.

Ændre indstillinger

1. Tryk på tasten on/off.
2. Tryk på tasten menu.
Menuen for driftstyper åbnes.
3. Vælg “Indstillinger” med drejeknappen.
4. Tryk let på pilen ¿.
5. Korriger værdierne med drejeknappen.
6. Skift hele tiden videre til de næste indstillinger med
pilen ¿, og korriger dem om ønsket.
7. Tryk på tasten menu for at gemme indstillingerne.
I displayet vises Gem eller Annuller.
8. Vælg det ønskede med touch-felterne.

Liste over indstillinger

I listen findes alle grundindstillinger samt mulige ændringer. Afhængigt af det aktuelle udstyr vises kun de indstillinger i displayet, som passer til apparatet.
Følgende indstillinger kan ændres:

Strømafbrydelse

Ændringer i indstillingerne bibeholdes også efter et strømsvigt.
Det er kun indstillingerne ved den første ibrugtagning, der skal gentages efter et strømsvigt.

Ændre klokkeslæt

Klokkeslættet kan ændres i grundindstillingerne. Eksempel: Ændre klokkeslættet fra sommer- til vintertid.
1. Tryk på tasten on/off.
2. Tryk på tasten menu.
3. Vælg “Indstillinger” med drejeknappen.
4. Tryk let på pilen ¿ frem til “Klokkeslæt”.
5. Korriger klokkeslættet med drejeknappen.
6. Tryk på tasten menu.
I displayet vises Gem eller Annuller.
Indstilling Valg
Sprog Indstille sprog Klokkeslæt Indstille aktuelt klokkeslæt Dato Indstil den aktuelle dato Lydsignal Kort varighed
Mellem varighed* Lang varighed
Tastelyd Aktiveret
Deaktiveret* (Tastelyd bevares ved on/off)
Lysstyrke for display Indstilling i 5 trin
Trin 3*
Urdisplay Digital + dato
Digital Slukket
Natdæmpning af lys Deaktiveret*
Aktiveret (displayet dæmpes mellem klok­ken 22:00 og 6:00)
Demo-modus Deaktiveret*
Aktiveret (vises kun i de første 3 minutter efter nul­stilling eller efter den første ibrugtagning)
Fabriksindstillinger Nulstil
Nulstil ikke*
* Fabriksindstilling (afhængigt af apparatets type kan fabriksindstil-
lingerne variere)
Bemærk: Ændringer af indstilling af sprog, tastelyd og
displayets lysstyrke er virksomme med det samme. Alle andre indstillinger skal først gemmes.
--------
14
Page 15
Rengøring da
DRengøring
Rengøring
Med omhyggelig pleje og rengøring kan apparatet bevares smukt og funktionsdygtigt i lang tid. Her bliver beskrevet, hvordan apparatet skal plejes og rengøres rigtigt.
:Advarsel
Fare for forbrænding!
Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig ved de indvendige flader i ovnrummet eller ved varmelegemer, når de er varme. Lad altid apparatet køle af. Hold børn på sikker afstand.
:Advarsel
Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
:Advarsel
Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe. Anvend ikke glasskrabere, aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Bemærk: Det er let at fjerne ubehagelig lugt, f.eks. efter
tilberedning af fisk. Hæld et par dråber citronsaft i en kop vand. Sæt altid en ske i koppen for at undgå stødkogning af vandet. Opvarm vandet i 1 til 2 minutter ved maksimal mikrobølgeeffekt.
Område Rengøringsmidler
Ovnrum af rustfrit stål
Varmt opvaskevand eller eddikevand: Rengør med en opvaskesvamp, og tør efter med en blød klud. Anvend ikke ovnspray og andre aggressive ovnrensemidler eller skurende mid­ler. Alle former for skure- eller grydesvampe er også uegnede. Sådanne rengøringsmidler rid­ser overfladen. Lad de indvendige flader tørre helt.
Glasruder i ovndør Rengøringsmiddel til glas: Brug en opva-
skesvamp til rengøringen. Anvend ikke glas­skraber.
Dørtætning Må ikke fjernes!
Varmt opvaskevand: Rengør med en opva­skesvamp. Ovntætningen må ikke skures. Anvend ikke metal- eller glasskrabere til ren­gøring.

Rengøringsmidler

Overhold anvisningerne i tabellen, så de forskellige overflader ikke bliver beskadiget pga. forkerte rengøringsmidler.
Anvend
ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler.
ikke metal- eller glasskrabere til rengøring af
glasruderne.
aldrig metal- eller glasskrabere til rengøring af
dørtætningen,
aldrig hårde skure eller rengøringssvampe,
aldrig rengøringsmidler med højt indhold af alkohol.
Vask nye rengøringssvampe grundigt ud inden brug.
Område Rengøringsmidler
Apparatets front Varmt opvaskevand: Rengør med en opva-
skesvamp, og tør efter med en blød klud. Anvend ikke metal- eller glasskrabere til ren­gøring.
Display Tør af med en mikrofiberklud eller en let fugtig
klud. Må ikke afvaskes.
Rustfrit stål Varmt opvaskevand: Rengør med en opva-
skesvamp, og tør efter med en blød klud. Fjern pletter af kalk, fedt, jævning og æggehvide med det samme. Der kan danne sig korrosion under sådanne pletter. Der kan købes særlige rengøringsmidler til rustfrit stål hos kundeser­vice eller i specialforretninger.
15
Page 16
da Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl?
3Hvad skal jeg gøre, hvis
der opstår en fejl?
Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl?
Hvis der opstår en fejl, skyldes dette ofte en bagatel. Prøv selv at afhjælpe fejlen ved hjælp af tabellen, inden kundeservice kontaktes.
Tip: . Hvis en ret ikke lykkes optimalt, findes der flere
oplysninger i følgende kapitel. Der findes mange tips og anvisninger om optimal indstilling.~ "Testet i vores
prøvekøkken" på side 18
Fejltabel
Fejl Mulig årsag Afhjælpning / tips
Apparatet virker ikke, ingen visning i displayet
Apparatet kan ikke starte Døren er ikke helt lukket Luk apparatets dør Apparatet bliver ikke varmt.
I displayet vises ordet “Demo”.
Ovnbelysning fungerer ikke Ovnbelysning defekt Kontakt kundeservice Fejlmeddelelse "Exxx"* Sluk for apparatet ved en fejlmeddelelse, og tænd det
* Specielle tilfælde: Fejlmeddelelse “E0532”: Åbn apparatets dør, og luk den igen. Fejlmeddelelse “E6501”: Sluk apparatet.Vent 10 minutter. Tænd for apparatet igen.
--------
Stikket er ikke sat i stikkontakten Tilslut apparatet til strømnettet Strømafbrydelse Kontroller, om andre køkkenapparater fungerer Sikring defekt Kontroller, om apparatets sikring i sikringsskabet er i
Forkert betjening Slå apparatets sikring i sikringsboksen fra, og slå den
Apparatet befinder sig i Demo-modus Deaktiver Demo-modus i grundindstillingerne.
:Advarsel
Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Reparationer må kun udføres af en kundeservicetekniker, der er uddannet af os. Det samme gælder udskiftning af tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
orden
til igen efter ca. 60 sekunder
Afbryd kortvarigt strømforsyningen til apparatet (afbryd sikringen eller beskyttelsesrelæet i sikrings­skabet). Deaktiver derefter indenfor de næste 3 minutter Demo-modus i grundindstillingerne.
igen. Hvis fejlmeddelelsen ikke mere vises, var der tale om et forbigående problem. Kontakt kundeser­vice, og oplys fejlkoden, hvis fejlmeddelelsen gen­tagne gange vises i displayet eller slet ikke forsvinder.
16
Page 17
Kundeservice da
4Kundeservice
Kundeservice
Kontakt kundeservice, hvis apparatet skal repareres. Vi finder altid en passende løsning, også for at undgå unødvendige kundeservicebesøg.

E-nummer og FD-nummer:

Opgiv altid hele modelnummeret (E-nr.) og fabrikationsnummeret (FD-nr.) for apparatet ved kontakt med kundeservice, så spørgsmål kan besvares målrettet. Typeskiltet med numrene kan ses, når apparatets dør åbnes.
=1U)'(1U
7\SH
Det er en god ide at skrive apparatets data og telefonnummeret til kundeservice her, så det er let at finde oplysningerne, hvis det skulle blive nødvendigt.
E-nr. FD-nr.

Tekniske data

Strømforsyning 220-240 V, 50/60 Hz Maks. samlet tilsluttet effekt 1220 W Mikrobølgeeffekt 900 W (IEC 60705) Mikrobølgefrekvens 2450 MHz Sikring 10 A
Mål (H/B/D)
- Apparat 382 x 594 x 318 mm
- Ovnrum 220 x 350 x 270 mm
VDE-kontrolleret Ja CE-mærke Ja
Kundeservice O
Bemærk, at et kundeservicebesøg ikke er gratis, hvis der er tale om en fejlbetjening, heller ikke i garantitiden.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservice-fortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl DK 44 89 89 85
Stol på producentens kompetence. På den måde sikres det, at reparationer udføres af uddannede serviceteknikere, som ligger inde med de originale reservedele, der passer til det pågældende apparat.
Apparatet opfylder bestemmelserne iht. til standard EN 55011 hhv. CISPR 11. Det er et produkt i gruppe 2, klasse B.
Gruppe 2 betyder, at der bliver frembragt mikrobølger til opvarmning af levnedsmidler. Klasse B betyder, at apparatet er beregnet til brug i private husholdninger.
17
Page 18
da Testet i vores prøvekøkken
JTestet i vores prøvekøkken
Testet i vores prøvekøkken
Her findes et udvalg af retter samt de optimale indstillinger til dem. Vi har også angivet, hvilken mikrobølgeeffekt der er bedst egnet til den pågældende ret. Der er tips om fade og beholdere samt om tilberedningen.
Anvisninger
Angivelserne i tabellen gælder altid for isætning i en
kold og tom ovn. Tag overflødigt tilbehør, fade og
beholdere ud af ovnen, inden den tændes.
Tidsangivelserne i tabellerne er retningsgivende
værdier. De afhænger af levnedsmidlerne kvalitet og
beskaffenhed.
Brug altid grydelapper, når der tages varmt tilbehør
eller fade ud af ovnen.
:Advarsel
Fare for skoldning!
Der kan skvulpe varme væske over, når fadet eller beholderen trækkes ud. Tag varme fade og beholdere forsigtigt ud af ovnen.
I de følgende tabeller er der angivet mange muligheder og indstillingsværdier for mikrobølgefunktionen.
Tidsangivelserne i tabellerne er kun retningsgivende, fordi de påvirkes af de anvendte fade, af levnedsmidlerne kvalitet, temperatur og beskaffenhed.
I tabellerne er der ofte angivet et tidsinterval. Indstil først til den korteste tid, og forlæng tiden, hvis det er nødvendigt.
Der kan også tilberedes andre mængder end dem, der er angivet i tabellerne. Tænk på følgende tommelfingerregel: dobbelt mængde - næsten dobbelt varighed, halv mængde - halv varighed.
Fade og beholdere kan stilles midt på bunden i ovnrummet. På den måde kan mikrobølgerne nå ind til retterne fra alle sider.

Optøning

Sæt de frosne fødevarer på ovnbunden i et fad uden låg.
Vend retten eller rør rundt 1-2 gange under optøningen. Store stykker skal vendes flere gange. Fjern den væde, der opstår under optøningen, når fødevarerne vendes.
Lad de optøede madvarer hvile yderligere i 10-60 minutter ved stuetemperatur, så temperaturen udlignes. Derefter kan indmaden tages ud af fjerkræ.
Bemærk: Stil fade og beholdere på bunden af
ovnrummet.
Ret Vægt Mikrobølgeeffekt i watt,
Anvisning
Tilberedningstid i minutter
Hele stykker okse-, kalve- eller svinekød (med og uden ben)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15-25 min. Vend flere gange 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 20-30 min. 1500 g 180 W, 25 min.+ 90 W, 25-30 min.
Stykker eller skiver af okse-, kalve- eller svine­kød
200 g 180 W, 5-8 min. + 90 W, 5-10 min. Skil kødstykkerne ad, når de vendes 500 g 180 W, 8-11 min. + 90 W, 10-15 min. 800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 10-15 min.
Hakket kød, blandet 200 g 90 W, 10-15 min. Frys kødet ned så fladt som muligt
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Vend kødet flere gange, og fjern hver gang det kød, der er tøet op
1000 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Fjerkræ eller fjerkrædele 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. Vend af og til
1200 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Fjern optøningsvæden
Fiskefilet, fiskekotelet eller -skiver 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Skil optøede dele ad Fisk, hel 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Vend af og til
600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15-20 min. Grøntsager, f.eks. ærter 300 g 180 W, 10-15 min. Rør forsigtigt rundt af og til Frugt, f.eks. hindbær 300 g 180 W, 6-9 min. Rør forsigtigt rundt af og til, og skil optøede
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
dele ad
Smør, optøning 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 1-2 min. Fjern emballagen helt
250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-4 min. Brød, helt 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. Vend af og til
1000 g 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. Tørkager, f.eks. rørekage 500 g 90 W, 10-15 min. Skil de enkelte stykker ad
750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Kun til kager uden glasur, fløde eller creme
18
Page 19
Testet i vores prøvekøkken da
Ret Vægt Mikrobølgeeffekt i watt,
Anvisning
Tilberedningstid i minutter
Kage, fugtigt fyld, f.eks. frugtkage, kvarkkage 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Kun til kager uden glasur, fløde eller husblas
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.

Optøning og opvarmning eller tilberedning af dybfrosne retter

Tag færdigretter ud af emballagen. Opvarmningen sker hurtigere og bliver jævnere fordelt i fade og beholdere, der egner sig til mikrobølger. De enkelte dele af retterne kan blive opvarmet med forskellig hastighed.
Flade retter bliver hurtigere tilberedt end høje. Fordel derfor retterne så fladt som muligt i fadet. Fødevarer må ikke lægges i lag oven på hinanden.
Dæk altid retterne til. Brug en tallerken eller specialfolie til mikrobølger, hvis der ikke er et låg, der passer til fadet.
Vend retterne, eller rør rundt i dem 2-3 gange. Lad retterne hvile i yderligere 2-5 minutter efter
opvarmningen for at udligne temperaturen. Retternes egen smag bliver stort set bevaret. Derfor kan
der spares på både salt og krydderier.
Bemærk: Stil fade og beholdere på bunden af
ovnrummet.
Ret Vægt Mikrobølgeeffekt i watt,
Anvisning
Tilberedningstid i minutter
Menu, tallerkenret, færdigret
300-400 g 600 W, 8-13 min. Med låg
(2-3 komponenter) Suppe 400 g 600 W, 8-12 min. Fad med låg Sammenkogte retter 500 g 600 W, 10-15 min. Fad med låg Kødskiver eller -stykker i sauce, f.eks. gul-
500 g 600 W, 10-15 min. Fad med låg
lasch Fisk, f.eks. filetstykker 400 g 600 W, 10-15 min. Med låg Gratin, f.eks. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10-15 min. Stil fade og service på risten Tilbehør, f.eks. ris, pasta 250 g 600 W, 3-7 min. Fad med låg, tilsæt væske
500 g 600 W, 8-12 min.
Grøntsager, f.eks. ærter, broccoli, gulerødder 300 g 600 W, 7-11 min. Fad med låg, tilsæt 1 spsk. vand
600 g 600 W, 14-17 min.
Spinat med fløde 450 g 600 W, 10-15 min. Tilbered uden tilsætning af vand

Opvarmning

:Advarsel
Fare for skoldning!
Når drikkevarer bliver opvarmet, kan der opstå en forsinket kogning. Det betyder, at væsken bliver opvarmet til kogepunktet, uden at der som normalt dannes dampbobler. Men ved den mindste rystelse af beholderen kan den kogende væske pludselig koge voldsomt over eller sprøjte. Placer altid en ske i beholderen under opvarmningen. På den måde undgås forsinket kogning.
Pas på!
Gnistdannelse: Metal, f.eks. en ske i et glas, skal befinde sig mindst 2 cm væk fra ovnrummets vægge og dørens inderside. Gnister kan ødelægge den indvendige glasrude i ovndøren.
Anvisninger
Tag færdigretter ud af emballagen. Opvarmningen
sker hurtigere og bliver jævnere fordelt i fade og beholdere, der egner sig til mikrobølger. De enkelte dele af retterne kan blive opvarmet med forskellig hastighed.
Dæk altid retterne til. Brug en tallerken eller
specialfolie til mikrobølger, hvis der ikke er et låg, der passer til fadet.
Vend retterne, eller rør rundt i dem flere gange.
Kontroller også temperaturen.
Lad retterne hvile i yderligere 2-5 minutter efter
opvarmningen for at udligne temperaturen.
Brug altid grydelapper, når der tages varmt tilbehør
eller fade ud af ovnen.
Bemærk: Stil fade og beholdere på bunden af
ovnrummet.
19
Page 20
da Testet i vores prøvekøkken
Ret Mængde Mikrobølgeeffekt i watt,
Anvisning
Tilberedningstid i minutter
Menu, tallerkenret, færdigret
600 W, 5-8 min. -
(2-3 komponenter) Drikkevarer 125 ml 900 W, ½-1 min. Sæt altid en ske i glasset. Alkoholholdige
200 ml 900 W, 1-2 min.
drikke må ikke opvarmes for meget, kontrol­ler af og til
500 ml 900 W, 3-4 min. Babymad, f.eks. sutteflasker 50 ml 360 W, ca. ½ min. Omryst eller omrør sutteflasken grundigt
100 ml 360 W, ½-1 min.
uden sut eller låg efter opvarmningen, kontrol­ler altid temperaturen
200 ml 360 W, 1-2 min. Suppe, 1 kop à 175 g 600 W, 1-2 min. ­Suppe, 2 kopper à 175 g 600 W, 2-3 min. ­Kød i sauce 500 g 600 W, 7-10 min. ­Sammenkogt ret 400 g 600 W, 5-7 min. -
800 g 600 W, 7-8 min. ­Grøntsager, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 min. ­Grøntsager, 2 portioner 300 g 600 W, 3-5 min. -

Tilberedning

Retternes egen smag bliver stort set bevaret. Derfor
kan der spares på både salt og krydderier.
Anvisninger
Flade retter bliver hurtigere tilberedt end høje. Fordel
derfor retterne så fladt som muligt i fadet. Fødevarer må ikke lægges i lag oven på hinanden.
Tilbered retter i fade eller beholdere med låg. Brug
en tallerken eller specialfolie til mikrobølger, hvis der ikke er et låg, der passer til fadet.
Lad retterne hvile i yderligere 2 til 5 minutter efter
tilberedningen for at udligne temperaturen.
Brug altid grydelapper, når der tages varmt tilbehør
eller fade ud af ovnen.
Bemærk: Stil fade og beholdere på bunden af
ovnrummet.
Ret Mængde Mikrobølgeeffekt i watt,
Anvisning
Tilberedningstid i minutter
Hel kylling, fersk, uden indmad 1200 g 600 W, 25-30 min. Vend efter halvdelen af tiden Fiskefilet, fersk 400 g 600 W, 7-12 min. ­Grøntsager, friske 250 g 600 W, 6-10 min. Skær grøntsagerne ud i ensartede stykker
500 g 600 W, 10-15 min.
Tilsæt 1-2 spsk. vand pr. 100 g grøntsager rør rundt af og til
Kartofler 250 g 600 W, 8-10 min. Skær kartoflerne i ensartede stykker
500 g 600 W, 10-15 min.
Tilsæt 1 spsk. vand pr. 100 g rør rundt af og til
750 g 600 W, 15-22 min. Ris 125 g 600 W, 4-6 min. +
Tilsæt den dobbelte mængde væske
180 W, 12-15 min.
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Desserter, f.eks. budding (pulver) 500 ml 600 W, 6-8 min. Rør buddingen godt igennem med et piskeris
2-3 gange Frugt, kompot 500 g 600 W, 9-12 min. rør rundt af og til Popcorn til mikrobølger 100 g 600 W, 3-4 min. Læg altid popcornposen på glasbradepan-
den;
Følg producentens anvisninger
20
Page 21

Tips om mikrobølgefunktionen

Prøveretter da
Der findes ingen indstillingsangivelse til den aktuelle fødevare­mængde.
Retten er blevet tør. Vælg en kortere tilberedningstid næste gang, eller indstil til en lavere mikro-
Efter udløb af den indstillede tid er retten endnu ikke tøet op, varm eller færdigtilberedt.
Når tilberedningstiden er udløbet, er retten for varm ved kanten men er ikke færdig i midten.
Efter optøningen er fjerkræet eller kødet tilberedt på ydersiden men er ikke tøet op i midten.
Forlæng eller reducer tilberedningstiden efter følgende tommelfingerregel: dobbelt mængde = næsten dobbelt tid, den halve mængde = den halve tid
bølgeeffekt. Dæk retten til, og hæld mere væske ved. Indstil en længere tid. Større mængder eller højere madretter skal tilberedes i
længere tid. Rør rundt i retten med jævne mellemrum, og vælg en lavere effekt og en læn-
gere tilberedningstid næste gang. Vælg en lavere mikrobølgeeffekt næste gang. Vend større mængder fjerkræ
eller kød flere gange.
EPrøveretter
Prøveretter
Prøvningsinstitutter tester mikrobølgeovnes kvalitet og funktion på basis af disse retter.
Ifølge standard EN 60705, IEC 60705 eller DIN 44547 og EN 60350 (2009)
Tilberedning med mikrobølgefunktion, solo
Ret Mikrobølgeeffekt, i watt, tilberedningstid i minutter Anvisning
Æggemælk, 1000 g 600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min. Pyrex-form Roulade, 475 g 600 W, 7-9 min. Pyrex-form, Ø 22 cm Forloren hare, 900 g 600 W, 25-30 min. Firkantet Pyrex-form, 28 cm lang

Optøning med mikrobølgefunktion, solo

Ret Mikrobølgeeffekt, i watt, tilberedningstid i minutter Anvisning
Kød, 500 g Program “Kød”, 500 g
eller 180 W, 8 min. + 90 W 7-10 min.
Pyrex-form, Ø 24 cm
21
Page 22
fi

Sisällysluettelo

fiKäyttöohje

8 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Mitä tehdä häiriön sattuessa?. . . . . . . . . . . . . . 35
( Tärkeitä turvaohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mikroaalto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
] Vaurioiden syyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Ympäristönsuojelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ympäristöystävällinen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . .25
* Tutustuminen laitteeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ohjauspaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Valitsimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Näyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Käyttötavat-valikko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Lisätietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Uunitilaan liittyvät toiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
K Ennen ensimmäistä käyttöä . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ensimmäinen käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Koneen käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. . . . . . . . . . 28
Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Käyttötavan säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Huoltopalvelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mallinumero ja sarjanumero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
J Testattu koekeittiössämme . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sulatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pakasteruokien sulatus ja kuumennus tai kypsennys .38
Kuumentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Kypsennys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Vihjeitä mikroaaltouunin käytöstä . . . . . . . . . . . . . . . .39
E Testiruoat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Kypsennys yksin mikrolla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Sulatus yksin mikrolla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Produktinfo

Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät Internetistä: www.siemens-home.fi ja Online-Shopista: www.siemens-eshop.com

^ Mikroaaltouuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Astia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Mikroaaltotehot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mikroaaltokäytön säätäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
O Hälytin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Hälyttimen asetus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
P Ohjelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ohjelman asettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ohjelmia koskevia ohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Vetäytymisaika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ohjelmataulukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Q Perusasetukset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Asetusten muuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Asetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Sähkökatko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Kellonajan muuttaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
D Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Puhdistusaine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
22
Page 23

Määräystenmukainen käyttö fi

8Määräystenmukainen
käyttö

Määräystenmukainen käyttö

Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.

Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kalusteeseen asennettavaksi. Noudata asennusohjeita.

Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.

Ilman pistoketta olevan laitteen saa liittää vain valtuutettu asentaja. Takuu ei kata virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.

Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön. Käytä laitetta vain ruokien ja juomien valmistukseen. Pidä laitetta käytön aikana silmällä. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.

(Tärkeitä turvaohjeita

Tärkeitä turvaohjeita

Yleistä

:Varoitus
Palovaara!
Uunitilassa säilytettävät, palavat esineet voivat syttyä palamaan. Älä säilytä palavia esineitä uunitilassa. Älä avaa laitteen luukkua, jos laitteesta tulee savua. Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
:Varoitus
Palovamman vaara!
Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin
kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat kuumat varusteet tai astiat uunista.
Palovamman vaara!
Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa
uunissa. Älä valmista ruokia, joissa on runsaasti väkevää alkoholia. Käytä vain väkeviä alkoholijuomia vain pieniä määriä. Avaa laitteen luukku varovasti.

Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta.

Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet laitteen vaarat.

Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän toimiaan valvotaan.

Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.

Laita varuste aina oikein päin uunitilaan.

:Varoitus
Palovamman vaara!
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat
käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, kun
avaat laitteen luukun. Avaa laitteen luukku varovasti. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
Kuumassa uunitilassa oleva vesi voi
höyrystyä kuumaksi höyryksi. Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin.
:Varoitus
Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi
särkyä. Älä käytä puhdistuslastaa, voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun saranat liikkuvat, kun luukku
avataan ja suljetaan, ja ne voivat takerrella. Älä tartu saranoiden alueelle.
:Varoitus
Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat
vaarallisia. Vain koulutukseemme osallistunut huoltopalvelun teknikko saa tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
23
Page 24
fi Tärkeitä turvaohjeita
Sähkölaitteiden johdon eriste voi sulaa
laitteen kuumissa osissa. Varo, että sähkölaitteiden liitäntäjohto ei joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua.
Sähköiskun vaara!
Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä
kytke viallista laitetta päälle. Irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
:Varoitus
Magneetin aiheuttamat vaarat!
Ohjauspaneelissa tai valitsimissa on kestomagneetteja. Magneetit voivat vaikuttaa elektronisiin implantteihin, esimerkiksi sydämentahdistimiin tai insuliinipumppuihin. Henkilöiden, joilla on elektronisia implantteja, pitää olla 10 cm:n etäisyydellä ohjauspaneelista.

Mikroaalto

:Varoitus
Palovaara!
Laitteen määräysten vastainen käyttö on
vaarallista ja voi aiheuttaa vaurioita. Elintarvikkeiden tai vaatteiden kuivaaminen, tohveleiden, jyvä- tai viljatyynyjen, pesusienten, kosteiden pesukintaiden tai vastaavien lämmittäminen on kielletty. Esimerkiksi lämmitetyt tohvelit, jyvä- tai viljatyynyt voivat syttyä palamaan vielä tuntien kuluttua.Käytä laitetta vain ruokien ja juomien valmistukseen.
Palovaara!
Elintarvikkeet voivat syttyä palamaan. Älä
lämmitä elintarvikkeita lämpimänäpitopakkauksissa. Älä lämmitä elintarvikkeita muovi-, paperi­tai muissa helposti palavissa astioissa ilman valvontaa. Älä säädä liian korkeaa mikroaaltotehoa tai liian pitkää aikaa. Noudata tämän käyttöohjeen ohjeita. Älä kuivaa elintarvikkeita mikrossa. Älä sulata tai lämmitä elintarvikkeita, joissa on niukasti vettä, kuten esim. leipää, liian suurella mikroaaltoteholla tai liian pitää aikaa.
Palovaara!
Ruokaöljy voi syttyä palamaan. Älä lämmitä
pelkkää ruokaöljyä mikrossa.
:Varoitus
Räjähdysvaara!
Tiukasti suljetuissa astioissa olevat nesteet tai muut elintarvikkeet voivat räjähtää. Älä kuumenna nesteitä tai muita elintarvikkeita tiukasti suljetuissa astioissa.
:Varoitus
Palovamman vaara!
Elintarvikkeet, joissa on kiinteä kuori tai
nahka, voivat haljeta räjähdysmäisesti kuumennuksen aikana tai myös vielä kuumentamisen jälkeen. Älä kypsennä kananmunia kuorineen tai lämmitä kovaksi keitettyjä munia. Älä kypsennä kuorellisia äyriäisiä. Paistettujen munien ja lasissa hyydytettyjen munien keltuainen on ensin rikottava. Elintarvikkeissa, joissa on kiinteä kuori tai nahka, kuten esim. omenat, tomaatit, perunat tai makkarat, kuori voi haljeta. Pistele kuoreen tai nahkaan reikiä ennen lämmittämistä.
Palovamman vaara!
Vauvanruoassa oleva lämpö ei jakaudu
tasaisesti. Älä lämmitä vauvanruokia suljetuissa astioissa. Poista aina kansi tai tutti. Sekoita tai ravista kunnolla lämmittämisen jälkeen. Tarkasta lämpötila ennen kuin annat ruokaa lapselle.
Palovamman vaara!
Kuumat ruoat säteilevät lämpöä. Astia voi
kuumentua kuumaksi. Käytä aina patalappua, kun otat kuumat varusteet tai astiat uunista.
Palovamman vaara!
Ilmatiiviisti pakattujen elintarvikkeiden
pakkaus voi haljeta. Noudata aina pakkauksessa olevia ohjeita. Käytä aina patalappua, kun otat ruoat uunista.
:Varoitus
Palovamman vaara!
Nesteitä kuumennettaessa voi esiintyä viivästynyttä kiehumista. Se tarkoittaa, että kiehumislämpötila saavutetaan ilman, että nesteessä näkyy tyypillisiä höyrykuplia. Jo astian pienikin tärinä voi aiheuttaa sen, että kuuma neste kiehuu yhtäkkiä voimakkaasti yli ja roiskuu. Laita kuumentaessasi aina lusikka astiaan. Näin vältetään viivästynyt kiehuminen.
:Varoitus
Loukkaantumisvaara!
Sopimaton astia voi haljeta. Posliinisten ja keraamisten astioiden kahvoissa ja kansissa voi olla pieniä reikiä. Näiden reikien takana on ontto tila. Onttoon tilaan päässyt kosteus voi aiheuttaa astian halkeamisen. Käytä vain mikrokäyttöön soveltuvia astioita.
24
Page 25
Vaurioiden syyt fi
:Varoitus
Sähköiskun vaara!
Laitteessa on korkeajännitettä. Älä poista ulkokuorta.
:Varoitus
Vakavien terveysvahinkojen vaara!
Puutteellinen puhdistus voi ajan mittaan
aiheuttaa laitteen ulkopinnan vaurioitumisen. Mikroaaltoenergiaa voi päästä ulos laitteesta. Puhdista laite säännöllisesti ja poista elintarvikejäämät heti. Pidä uunitila, luukun tiiviste, luukku ja luukun lukko aina puhtaina. ~ "Puhdistus"
sivulla 34
Vakavien terveysvahinkojen vaara!
Jos laitteen luukku tai luukun tiiviste on
vaurioitunut, laitteesta voi päästä ulos mikroaaltoenergiaa. Älä käytä laitetta, jos laitteen luukku tai luukun tiiviste on vaurioitunut. Soita huoltopalveluun.
Vakavien terveysvahinkojen vaara!
Ilman ulkokuorta olevasta laitteesta voi
päästä ulos mikroaaltoenergiaa. Älä poista koskaan ulkokuorta. Käänny huolto- ja korjaustöissä huoltopalvelun puoleen.
]Vaurioiden syyt
Vaurioiden syyt
Huomio!
Kipinöiden muodostuminen: metallin, esim. lusikka
lasissa, pitää olla vähintään 2 cm:n päässä uunin seinistä ja luukun sisäpinnasta. Kipinät voivat rikkoa luukun sisälasin.
Alumiinivuoat: älä käytä laitteessa alumiinivuokaa.
Muodostuvat kipinät vaurioittavat laitetta.
Mikroaaltokäyttö ilman ruokia: laitteen käyttö ilman
uunitilassa olevaa ruokaa aiheuttaa ylikuormituksen. Älä käynnistä mikroaaltouunia ilman, että uunitilassa on ruokaa. Poikkeuksena on lyhyt astiatesti.
~ "Mikroaaltouuni" sivulla 29
Kosteus uunitilassa: uunitilassa pitkään oleva
kosteus voi aiheuttaa korroosiota. Anna uunitilan kuivua käytön jälkeen. Älä säilytä kosteita elintarvikkeita pitkään suljetussa uunissa. Älä varastoi ruokia uunitilassa.
Runsaasti likaantunut tiiviste: jos tiiviste on hyvin
likainen, laitteen luukku ei sulkeudu käytössä enää kunnolla. Viereiset kalusteet voivat vahingoittua. Pidä tiiviste puhtaana. ~ "Puhdistus" sivulla 34
Mikro-popcornit: älä valitse liian korkeaa
mikroaaltotehoa. Käytä korkeintaan 600 W:n tehoa. Laita popcorn-pussi aina lasilautaselle. Ylikuormitus voi särkeä luukun lasin.
7Ympäristönsuojelu
Ympäristönsuojelu

Ympäristöystävällinen hävittäminen

Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
25
Page 26
fi Tutustuminen laitteeseen

*Tutustuminen laitteeseen
Tutustuminen laitteeseen
Tässä luvussa selostamme näytöt ja valitsimet. Lisäksi opit tuntemaan laitteen eri toiminnot.
Huomautus: Värit ja yksityiskohdat saattavat poiketa
laitemalleittain.

POPGG
NFOV
O

Ohjauspaneeli

Ohjauspaneelin kautta säädät valitsimien, kosketuskenttien ja kiertovalitsimen avulla laitteen erilaiset toiminnot. Näytössä näkyvät tämänhetkiset asetukset.
Yhteenvedossa näkyy ohjauspaneeli, kun laite on kytketty päälle ja valittuna on yksi käyttötapa.
PLQV:
##
PQFO TUBSUTUPQ
( Valitsimet
Kiertovalitsimen vasemmalla ja oikealla puolella olevat valitsimet ovat painettavia. Käytä valitsimia painamalla.
0 Kiertovalitsin
Voit kiertää kiertovalitsinta sekä oikealle että vasemmalle.
8 Näyttö
Näytössä näet senhetkiset asetusarvot, valintamahdollisuudet ja ohjetekstit.
@ Kosketuskentät
Näytön vasemmalla ¾ ja oikealla ¿ puolella olevien alla on tunnistimet. Valitse toiminto näppäämällä kyseistä nuolta.

Valitsimet

Yksittäiset valitsimet on suunniteltu laitteen eri toimintoja varten. Näin voit tehdä laitteen asetukset helposti ja suoraan.
Valitsimet ja kosketuskentät
Tästä löydät lyhyet selostukset eri valitsimien ja kosketuskenttien toiminnoista.
Valitsimet Merkitys
on/off Laitteen kytkeminen päälle ja pois
päältä menu Valikko Käyttötavat-valikon avaaminen l Informaatio Ohjeiden haku näyttöön 0 Aikatoiminto Hälyttimen asetus open Luukun automaat-
tinen avaus
start/stop Toiminnon käynnistäminen tai
Laitteen luukun avaaminen
pysäyttäminen
Kosketuskentät
¾ Kenttä näytön
vasemmalla puo­lella
¿ Kenttä näytön
oikealla puolella
--------
Kiertovalitsin
Kiertovalitsimella muutat käyttötapoja ja asetuksia, jotka näkyvät näytössä.
Useimmissa valintalistoissa, esimerkiksi ohjelmien kohdalla, viimeisen kohdan jälkeen näyttöön tulee taas ensimmäinen vaihtoehto. Eräiden valintalistojen kohdalla, esimerkiksi toiminta­aika, sinun on kierrettävä valitsinta taas takaisinpäin, kun pienin tai suurin arvo on saavutettu.
Navigointi vasemmalle
Navigointi oikealle

Näyttö

Näyttö on suunniteltu siten, että voit lukea tiedot yhdellä silmäyksellä.
Arvo, jonka voit juuri nyt säätää, on korostettu. Tekstin kirjaimet ovat valkoiset tummalla taustalla.
Tilarivi
Tilarivi on näytön yläreunassa. Siinä näkyy kellonaika, hälyttimen käyntiaika ja ohjelman kesto.
Toiminnon etenemistä kuvaava viiva
Toiminnon etenemistä kuvaavan viivan avulla näet, miten pitkälle esimerkiksi toiminta-aika on kulunut. Säätöarvon alapuolella oleva viiva täyttyy vasemmalta oikealle sitä mukaa, kun käynnissä oleva toiminto etenee.
26
Page 27
Ennen ensimmäistä käyttöä fi

Käyttötavat-valikko

Valikko on jaettu eri käyttötapoihin. Näin löydät nopeasti haluamasi toiminnon.
Valittavissa on laitteen mallista riippuen eri määrä käyttötapoja.
Käyttötapa Käyttö
Mikroaalto Mikroaaltotehojen valinta Ohjelmat Automaattiohjelmat
Valittujen ruokien vaivaton valmis­taminen
Asetukset ~ "Perusasetukset"
sivulla 33
--------
Voit muuttaa laitteen perusase­tuksia omien tarpeidesi mukaan.

Lisätietoja

Laitteessa on useimmissa tapauksissa tallennettuna ohjeita ja lisätietoja parhaillaan käynnissä olevasta toiminnosta. Paina sitä varten valitsinta l. Ohje näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan. Jos ohje on pidempi, selaa kiertovalitsimella loppuun saakka.
Monet ohjeet ilmestyvät näyttöön automaattisesti, esimerkiksi vahvistukseksi, tai kehotuksena tai varoituksena.
Ohje voidaan poistaa painamalla uudelleen valitsinta l.
Huomio!
Älä peitä tuuletusaukkoja. Muutoin laite ylikuumenee.
Huomautuksia
Mikroaaltokäytössä laite pysyy kylmänä.
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy silti päälle. Puhallin voi käydä edelleen, vaikka mikroaaltokäyttö on päättynyt.
Luukun lasissa, sisäseinillä ja pohjalla voi olla
kondenssivettä. Se on normaalia, eikä se vaikuta mikroaaltojen toimintaan. Pyyhi kondenssivesi pois kypsennyksen jälkeen.
KEnnen ensimmäistä
käyttöä
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen kuin otat uuden laitteen käyttöön, tee seuraavat asetukset.

Ensimmäinen käyttöönotto

Kun laite on liitetty sähköverkkoon, tai sähkökatkon jälkeen, näyttöön ilmestyvät ensimmäisen käyttöönoton asetukset. Pyynnön ilmestymiseen voi kulua muutamia sekunteja.

Uunitilaan liittyvät toiminnot

Uunitilaan liittyvät toiminnot helpottavat laitteen käyttöä. Uunitila on esimerkiksi tehokkaasti valaistu, ja tuuletin suojaa laitetta ylikuumenemiselta.
Luukun automaattinen avaus
Laitteen luukku ponnahtaa auki, kun käytät luukun automaattista avautumistoimintoa. Voit avata laitteen luukun käsin kokonaan auki.
Sähkökatkon sattuessa luukun automaattinen avaus ei toimi. Voit avata luukun käsin.
Huomautuksia
Jos avaat laitteen luukun käynnissä olevan toiminnon
aikana, toiminto pysähtyy.
Kun suljet laitteen luukun, toiminto ei jatku
automaattisesti. Sinun on käynnistettävä toiminto käsin.
Jos laite on pidemmän aikaa pois päältä, laitteen
luukku avautuu viiveellä.
Uunivalo
Uunivalo syttyy, kun avaat laitteen luukun. Jos luukku pidetään auki yli n. 5 minuuttia, uunivalo sammuu. Kun käytät luukun automaattista avaustoimintoa, uunivalo syttyy uudelleen.
Kaikissa käyttötavoissa uunivalo syttyy, kun toiminto käynnistetään. Kun toiminto on päättynyt, valo sammuu.
Huomautus: Voit muuttaa näitä asetuksia milloin
tahansa taas perusasetuksissa.
Kielen asetus
1. Aseta haluamasi kieli kiertovalitsimella.
2. Näppää nuolta ¿.
Näyttöön ilmestyy seuraava asetus.
Kellonajan asetus
1. Aseta tämänhetkinen kellonaika kiertovalitsimella.
2. Näppää nuolta ¿
Päiväyksen asettaminen
1. Aseta kiertovalitsimella päivä.
2. Vahvista näppäämällä nuolta ¿.
3. Aseta kiertovalitsimella kuukausi.
4. Vahvista näppäämällä nuolta ¿.
5. Aseta kiertovalitsimella vuosi.
6. Vahvista näppäämällä nuolta ¿.
Näyttöön ilmestyy huomautus, että ensimmäinen käyttöönotto on päättynyt.
Jäähdytyspuhallin
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy tarvittaessa päälle. Lämmin ilma poistuu luukun kautta.
Jäähdytyspuhallin voi käydä tietyn aikaa käytön jälkeen.
27
Page 28
fi Koneen käyttö
1Koneen käyttö
Koneen käyttö
Olet jo tutustunut valitsimiin ja niiden toimintatapaan. Neuvomme seuraavassa, miten teet laitteen säädöt. Tulet tietämään, mitä päälle ja pois päältä kytkettäessä tapahtuu ja miten asetat käyttötavat.

Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä

Ennen kuin voit tehdä laitteeseen asetuksia, laite on kytkettävä päälle.
Huomautus: Hälytintä voidaan käyttää myös, kun laite
on kytketty pois päältä. Eräät näytön viestit ja huomautukset näkyvät myös, kun laite on kytketty pois päältä.
Kun et tarvitse laitetta, kytke laite pois päältä. Jos laitteeseen ei tehdä mitään asetuksia pidempään aikaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Laitteen kytkeminen päälle
Laite kytketään päälle valitsimella on/off. on/off palaa valitsimen yläpuolella sinisenä.
Näyttöön ilmestyy Siemens-logo ja sen jälkeen suurin mikroaaltoteho.
Laite on käyttövalmis. Ohjeet käyttötapojen säätämisestä löydät kulloisestakin
luvusta.
Laitteen kytkeminen pois päältä
Laite kytketään pois päältä valitsimella on/off. Valitsimen yläpuolella oleva valo sammuu.
Käynnissä oleva toiminto keskeytyy. Näyttöön ilmestyy kellonaika ja päiväys.
Toiminnon pysäyttäminen
Valitsimella start/stop voit pysäyttää toiminnon ja käynnistää sen uudelleen.
Voit poistaa kaikki asetukset painamalla valitsinta on/ off.
Huomautuksia
Toiminto pysähtyy myös, kun avaat laitteen luukun.
Jäähdytyspuhallin voi käydä edelleen toiminnon
pysäyttämisen tai keskeyttämisen jälkeen.

Käyttötavan säätäminen

Kun laite on kytketty päälle, näyttöön ilmestyy asetettu käyttötapaehdotus. Voit käynnistää tämän asetuksen heti.
Jos haluat asettaa jonkin muun käyttötavan, löydät tähän liittyvät tarkat kuvaukset kyseisistä luvuista.
Toimi näin:
1. Paina valitsinta menu.
Käyttötapojen valikko avautuu.
2. Valitse kiertovalitsimella haluamasi käyttötapa.
Käytettävissä on käyttötavasta riippuen erilaisia valintamahdollisuuksia.
3. Nuolella ¿ pääset valittuun käyttötapaan.
4. Muuta valintaa kiertovalitsimella.
Muuta valinnasta riippuen muita asetuksia.
5. Käynnistä valitsimella start/stop.
Näyttöön ilmestyy kuluva aika. Näytössä näkyvät asetukset ja toiminnon etenemistä kuvaava viiva.
Huomautus: Jos haluat poistua tämänhetkisestä
asetuksesta, valitsimella menu pääset takaisin käyttötapojen tasolle.
Huomautus: Perusasetuksissa voi määritellä,
näkyvätkö kellonaika ja päiväys näytössä, kun laite on kytketty pois päältä.

Käyttö

Eräät toiminnot ovat kaikkien käyttötapojen kohdalla samat. Seuraavassa saat ohjeet perustoiminnoista.
Toiminnon käynnistäminen
Kaikki toiminnot on käynnistettävä valitsimella start/ stop.
Käynnistyksen jälkeen näytössä näkyvät asetuksesi. Toiminnon etenemistä kuvaavan viivan avulla näet, miten pitkälle esimerkiksi toiminta-aika on kulunut.
Huomautus: Jos toiminto pysäytetään avaamalla
laitteen luukku, toiminto on käynnistettävä laitteen luukun sulkemisen jälkeen uudelleen valitsimella start/ stop.
28
Page 29
Mikroaaltouuni fi
^Mikroaaltouuni
Mikroaaltouuni
Mikroaaltouunilla voit kypsentää, kuumentaa tai sulattaa ruoat erityisen nopeasti.
Jotta käytät mikroaaltouunia optimaalisella tavalla, noudata astiaa koskevia ohjeita ja ota huomioon käyttöohjeen lopussa olevissa taulukoissa olevat ohjeet.
~ "Testattu koekeittiössämme" sivulla 37

Astia

Kaikki astiat eivät sovellu mikrokäyttöön. Jotta ruoat lämpenevät eikä laite vaurioidu, käytä vain mikrokäyttöön sopivia astioita.
Soveltuvat astiat
Sopivia astioita ovat kuumuutta kestävät astiat, jotka ovat lasia, keraamista lasia, posliinia, keramiikkaa tai lämmönkestävää muovia. Nämä materiaalit päästävät mikroaallot läpi.
Voit käyttää myös tarjoiluastioita. Näin sinun ei tarvitse siirtää ruokaa astiasta toiseen. Käytä kulta- tai hopeakoristeisia astioita vain, jos valmistaja takaa niiden soveltuvuuden mikrokäyttöön.

Mikroaaltotehot

Käytettävissä ovat seuraavat mikroaalto-tehot.
Teho Ruoat maksimi toimin-
ta-aika
90 W hellävaraista käsittelyä vaativien ruo-
1 h 30 min
kien sulatukseen 180 W sulatukseen ja jatkokypsennykseen 1 h 30 min 360 W lihan kypsennykseen ja hellävaraista
1 h 30 min käsittelyä vaativien ruokien lämmityk­seen
600 W ruokien kuumentamiseen ja kypsen-
1 h 30 min tämiseen
900 W nesteiden kuumentamiseen 30 min
Ehdotetut arvot: Laite ehdottaa jokaiselle mikroaaltoteholle toiminta-ajan. Voit ottaa nämä käyttöön tai muuttaa niitä kyseisellä alueella.

Mikroaaltokäytön säätäminen

Esimerkki: mikroaaltoteho 600 W, toiminta-aika 5 minuuttia.
Sopimattomat astiat
Metalliastiat eivät sovi käyttöön. Mikroaallot eivät läpäise metallia. Ruoka pysyy suljetussa metalliastiassa kylmänä.
Huomio!
Kipinöiden muodostuminen: metallin, esim. lusikka lasissa, pitää olla vähintään 2 cm:n päässä uunin seinistä ja luukun sisäpinnasta. Kipinät voivat rikkoa luukun sisälasin.
Astiatesti
Älä kytke mikroaaltouunia koskaan päälle ilman ruokaa. Poikkeuksena on vain lyhyt astiatesti.
Jos et ole varma, sopiiko astiasi mikroon, tee tämä testi.
1. Laita tyhjä astia ½ - 1 minuutiksi täydelle teholle
säädettyyn uuniin.
2. Tarkasta välillä astian lämpötila.
Astian pitää pysyä kylmänä tai kädenlämpöisenä.
Jos astia kuumenee tai siitä lähtee kipinöitä, se ei ole sopiva. Keskeytä testi.
:Varoitus
Palovamman vaara!
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
1. Paina valitsinta on/off.
Laite on käyttövalmis. Näyttöön tulee ehdotuksena suurin sallittu mikroaaltoteho ja toiminta-aika, jota voidaan muuttaa milloin tahansa.
2. Valitse kiertovalitsimella haluamasi mikroaaltoteho.

PLQV:
POPGG
NFOV
O
Näytössä näkyy mikroaaltoteho ja ehdotettu toiminta­aika.
3. Näppää nuolta ¿.
Toiminta-aikaa voidaan säätää.
4. Aseta haluamasi toiminta-aika kiertovalitsimella.

PLQV:
PQFO
TUBSUTUPQ
29
Page 30
fi Hälytin
5. Käynnistä valitsimella start/stop.

PLQV:
PQFO TUBSUTUPQ
Laite käynnistää toiminnon. Toiminta-ajan kuluminen näkyy näytössä.
Huomautuksia
Kun kytket laitteen päälle, näyttöön ilmestyy aina
ehdotuksena suurin mikroaalto-teho.
Jos avaat laitteen luukun välillä, puhallin voi käydä
edelleen.
Toiminta-aika kulunut loppuun
Kuulet merkkiäänen. Toiminto on päättynyt.
Äänimerkin sammuttaminen aikaisemmin: Näppää valitsinta 0.
OHälytin
Hälytin
Voit käyttää hälytintä minuuttikellon tapaan. Hälytin käy rinnan muiden asetusten kanssa. Voit kytkeä hälyttimen päälle milloin tahansa, myös kun laite on kytketty pois päältä. Hälyttimellä on oma merkkiääni, joten kuulet, onko hälyttimeen asetettu aika vai toiminta-aika kulunut loppuun.

Hälyttimen asetus

Voit asettaa ajaksi enintään 24 tuntia. Mitä suurempi arvo, sitä suurempia ovat aikavälit.
1. Paina valitsinta 0.
Näytössä näkyy hälytin.
2. Aseta hälyttimen käyntiaika kiertovalitsimella.

+lO\WLQPLQV
PQFO TUBSUTUPQ
Huomautus: Valitsimen 0 painamisen jälkeen näyttöön
ilmestyy hälytintoiminto, joka poistuu näytöstä hetken kuluttua automaattisesti. Näppää uudelleen valitsinta 0, hälytintoiminto poistuu heti näytöstä.
Kytke laite pois päältä valitsimella on/off.
Toiminta-ajan muuttaminen
Tämän voit tehdä milloin tahansa. Muuta toiminta-aika kiertovalitsimella.
Toiminto jatkuu.
Mikroaaltotehon muuttaminen
Tämän voit tehdä milloin tahansa. Siirry nuolella ¾ mikroaaltotehon kohdalle.
Aseta kiertovalitsimella haluamasi mikroaaltoteho. Toiminta-aika ei muutu.
Toiminto jatkuu.
Huomautus: Jos asetettu toiminta-aika ylittää
mikroaaltotehon 900 W pisimmän sallitun keston, toiminta-aikaa lyhennetään automaattisesti. Toiminto ei jatku. Käynnistä toiminto valitsimella start/stop
3. Käynnistä valitsimella 0.
Huomautus: Hälytin käynnistyy muutaman sekunnin
kuluttua myös automaattisesti. Hälyttimeen asetettu aika kuluu. Näyttö siirtyy hetken kuluttua takaisin lähtötilaan. Hälyttimen symboli ja kuluva aika näkyvät tilarivillä.
Kun hälyttimen käyntiaika on päättynyt, kuuluu merkkiääni. Valitsimella 0 voit sammuttaa äänimerkin aikaisemmin.
Huomautuksia
Hälytin jää näkyviin näyttöön, kun laite on kytketty
pois päältä.
Jos joku käyttötapa on juuri käytössä, valitse hälytin
painamalla näppäintä 0. Hälyttimen käyntiaika
näkyy jonkin aikaa, ja sitä voidaan muuttaa.
Hälyttimen käyntiajan muuttaminen
Muuttaaksesi hälyttimen käyntiaikaa näppää valitsinta 0. Hälyttimen käyntiaika näkyy näytössä, ja voit muuttaa sen kiertovalitsimella.
Hälyttimen käyntiajan keskeyttäminen
Jos haluat keskeyttää hälyttimen käyntiajan, käännä hälyttimen aika ääriasentoon takaisinpäin. Kun muutos on otettu käyttöön, symboli sammuu.
30
Page 31
Ohjelmat fi
POhjelmat
Ohjelmat
Ohjelmien avulla voit valmistaa ruokia vaivattomasti. Valitset ohjelman ja syötät ruoan painon. Ohjelma huolehtii optimaalisesta asetuksesta.

Ohjelman asettaminen

Esimerkki: ohjelma "Leivän sulatus", paino 250 g.
1. Paina valitsinta on/off.
Laite on käyttövalmis.
2. Paina valitsinta menu.
Näytössä näkyvät käyttötavat.
3. Valitse kiertovalitsimella "Ohjelmat".
4. Näppää nuolta ¿.
Näyttöön ilmestyy ensimmäinen ohjelma.
5. Aseta haluamasi ohjelma kiertovalitsimella.

/HLYlQ VXODWXV
POPGG
NFOV
O
Haluamasi ohjelma on valittu. Näyttöön ilmestyy painoehdotus.
6. Näppää nuolta ¿.
Painoa voidaan säätää.
7. Aseta haluamasi paino kiertovalitsimella.

/HLYlQ VXODWXV
8. Näppää nuolta ¿.
PLQV
J
!
Näytössä näkyy valmistusohje.
9. Käynnistä valitsimella start/stop.
Laite käynnistää toiminnon. Toiminta-ajan kuluminen näkyy näytössä.
Huomautuksia
Ohjelmat laskevat toiminta-ajan.
Joidenkin ruokien kohdalla näyttöön ilmestyy
valmistamisen aikana kääntämistä tai sekoittamista koskeva kehotus. Noudata ohjeita. Kun laitteen luukku avataan, toiminto pysähtyy. Kun olet sulkenut laitteen luukun, käynnistä toiminto uudelleen. Jos et käännä tai sekoita ruokaa, ohjelma jatkuu siitä huolimatta tavanomaiseen tapaan loppuun asti.
PLQV
J
!
PQFO TUBSUTUPQ

Ohjelmia koskevia ohjeita

Aseta elintarvikkeet kylmään uuniin. Ota elintarvike pakkauksesta ja punnitse se. Jos et voi
syöttää tarkkaa painoa, pyöristä ylös- tai alaspäin. Käytä ohjelmissa aina mikrokäytön kestäviä astioita,
esim. lasisia tai keraamisia. Ota lisäksi huomioon ohjelmataulukossa olevat astiaa koskevat ohjeet.
Taulukko, jossa mainitaan sopivat elintarvikkeet, painoalueet ja tarvittava astia, on ohjeiden jälkeen.
Painon asettaminen painorajojen ulkopuolelle ei ole mahdollista.
Useiden ruokalajien yhteydessä kuulet jonkin ajan kuluttua äänimerkin. Käännä elintarvike tai sekoita ruokaa.
Sulatus:
Pakasta ja säilytä elintarvikkeet mahdollisimman
litteinä kerta-annoksina lämpötilassa -18 °C.
Laita pakastettu elintarvike matalaan astiaan, esim.
lasi- tai posliinilautaselle.
Kun elintarvike on sulanut, anna sen jälkisulaa vielä
15 - 90 minuuttia, jotta lämpötila tasaantuu.
Sulata leipää vain tarvittava määrä. Se kuivuu
nopeasti.
Lihaa tai lintua sulatettaessa muodostuu nestettä.
Poista neste ruokaa kääntäessäsi. Älä missään tapauksessa käytä sitä tai päästä sitä kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa.
Poista jo sulanut jauheliha kääntämisen yhteydessä.
Laita kokonaiset linnut astiaan ensin rintapuoli
alaspäin, linnunpalat nahkapuoli alaspäin.
Vihannekset:
Tuoreet vihannekset: leikkaa vihannekset
samankokoisiksi paloiksi. Lisää 100 g kohden yksi ruokalusikallinen vettä.
Pakastevihannekset: sopivia ovat vain kiehautetut,
esikypsentämättömät vihannekset. Pakastevihannekset kermakastikkeessa eivät ole sopivia. Lisää 1 - 3 rkl vettä. Älä lisää vettä pinaattiin ja punakaaliin.
Perunat:
Kuoritut perunat: leikkaa perunat samankokoisiksi
paloiksi. Lisää 100 g perunoita kohden kaksi ruokalusikallista vettä ja vähän suolaa.
Kuoriperunat: käytä samankokoisia perunoita. Pese
ja pistele kuoreen reikiä. Laita perunat vielä kosteina astiaan ilman vettä.
Riisi:
Älä käytä villiriisiä tai keittopussiriisiä.
Lisää kaksinkertainen tai kaksi ja puolikertainen
määrä vettä riisin joukkoon.
31
Page 32
fi Ohjelmat

Vetäytymisaika

Eräiden ruokien pitää vetäytyä vielä uunissa ohjelman päättymisen jälkeen.
Ruokalaji Vetäytymisaika
Vihannekset n. 5 minuuttia Perunat n. 5 minuuttia. Kaada ensin muodostunut
vesi pois
Riisi 5 - 10 minuuttia

Ohjelmataulukko

Ohjelma Soveltuvat elintarvikkeet Painoalue kg Astia
Sulatus
Leipä* Leipä, kokonainen, pyöreä tai pitkänmallinen, leipä vii-
paleina, sokerikakku, hiivataikinakakku, hedelmä­kakku, kakku ilman kuorrutetta, kermaa tai liivatetta
Liha* Paisti, ohuet lihanpalat jauheliha broileri, kana, ankka 0,20-2,00 kg Matala, avoin astia
Kala* Kokonainen kala, kalafilee, kalapihvi 0,10-1,00 kg Matala, avoin astia
Kypsennys
Tuoreet vihannekset** Kukkakaali, parsakaali, porkkana, kyssäkaali, purjo,
paprika, kesäkurpitsa
Pakastetut vihannek­set**
Perunat** Kuoritut perunat, kuoriperunat, samankokoiset peru-
Riisi** Riisi, pitkäjyväinen riisi 0,05-0,30 kg Korkea, kannellinen astia
*) Noudata kääntämisestä muistuttavaa äänimerkkiä **) Noudata sekoittamisesta muistuttavaa äänimerkkiä
Kukkakaali, parsakaali, porkkanat, kyssäkaali, puna­kaali, pinaatti
nanpalat
0,20-1,50 kg Matala, avoin astia
Uunitilan pohja
Uunitilan pohja
Uunitilan pohja
0,15-1,00 kg Kannellinen astia
Uunitilan pohja
0,15-1,00 kg Kannellinen astia
Uunitilan pohja
0,20-1,00 kg Kannellinen astia
Uunitilan pohja
Uunitilan pohja
32
Page 33
Perusasetukset fi
QPerusasetukset
Perusasetukset
Jotta voit käyttää laitetta parhaalla mahdollisella tavalla ja helposti, käytettävissä on erilaisia asetuksia. Voit muuttaa näitä asetuksia tarpeen mukaan.

Asetusten muuttaminen

1. Paina valitsinta on/off.
2. Paina valitsinta menu.
Käyttötapojen valikko avautuu.
3. Valitse kiertovalitsimella "Asetukset".
4. Näppää nuolta ¿.
5. Muuta arvot kiertovalitsimella.
6. Siirry nuolella ¿ aina seuraavaan asetukseen ja
muuta tarvittaessa.
7. Tallenna painamalla valitsinta menu.
Näyttöön ilmestyy kehotus tallentaa tai hylätä asetus.
8. Tee valintasi kosketuskentillä.

Asetukset

Luettelosta löydät kaikki perusasetukset ja niiden muutosmahdollisuudet. Laitteesi varustuksesta riippuen näytössä näkyvät vain ne asetukset, jotka sopivat tähän laitteeseen.
Voit muuttaa seuraavia asetuksia:
Huomautus: Kielen, valitsinäänen ja näytön kirkkauden
asetukset astuvat voimaan heti. Kaikki muut asetukset vasta tallennuksen jälkeen.
--------

Sähkökatko

Asetuksiin tekemäsi muutokset pysyvät muistissa myös sähkökatkon sattuessa.
Vain ensimmäiseen käyttöönottoon liittyvät asetukset on tehtävä uudelleen sähkökatkon jälkeen.

Kellonajan muuttaminen

Kellonaika muutetaan perusasetuksissa. Esimerkki: kellonajan muuttaminen kesäajasta
talviaikaan.
1. Paina valitsinta on/off.
2. Paina valitsinta menu.
3. Valitse kiertovalitsimella "Asetukset".
4. Näppää nuolella ¿ kohtaan "Kellonaika".
5. Muuta kellonaika kiertovalitsimella.
6. Paina valitsinta menu.
Näyttöön ilmestyy kehotus tallentaa tai hylätä asetus.
Asetus Valinta
Kieli Kielen asetus Kellonaika Tämänhetkisen kellonajan asetus Päiväys Tämänhetkisen päiväyksen asettaminen Äänimerkki Lyhyt kesto
Keskim. kesto* Pitkä kesto
Valitsinääni Kytketty päälle
Kytketty pois päältä* (on/off-valitsinääni ei kytkeydy pois)
Näytön kirkkaus 5 -portainen asetus
Teho 3*
Kellonäyttö Digitaalinen + päiväys*
Digitaalinen Pois
Himmennys yön ajaksi Kytketty pois päältä*
Kytketty päälle (näyttö himmennetty klo 22:00 ja klo 6:00 välillä)
Esittelytila Kytketty pois päältä*
Kytketty päälle (näkyy vain ensimmäisten 3 minuutin aikana nollauksesta tai ensimmäisestä käyttöönotosta)
Tehdasasetukset Palautus
Ei palauteta*
* Tehdasasetus (tehdasasetukset voivat vaihdella laitteen mallista
riippuen)
33
Page 34
fi Puhdistus
DPuhdistus
Puhdistus
Laitteesi pysyy kauan kauniina ja ehjänä, kun hoidat ja puhdistat sen huolellisesti. Neuvomme seuraavassa, kuinka hoidat ja puhdistat laitettasi oikealla tavalla.
:Varoitus
Palovamman vaara!
Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä kosketa uunitilan kuumia sisäpintoja tai kuumennuselementtejä. Anna laitteen jäähtyä aina. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
:Varoitus
Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua.
:Varoitus
Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä puhdistuslastaa, voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
Huomautus: Epämiellyttävät hajut esim. kalan
valmistuksen jälkeen voit poistaa helposti. Laita pari pisaraa sitruunamehua kupilliseen vettä. Laita aina lusikka astiaan viivästyneen kiehumisen välttämiseksi. Kuumenna vettä 1 - 2 minuuttia suurimmalla mikroaalto­teholla.
Alue Puhdistusaine
Teräksinen uunitila Kuuma astianpesuaineliuos tai etikkavesi: puh-
dista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä uunin puhdistussuihketta tai muita voimakkaita uuninpuhdistusaineita tai han­kausaineita. Hankaustyynyt, karkeat sienet ja teräsvilla eivät myöskään ole sopivia. Ne naar­muttavat pintaa. Anna sisäpintojen kuivua kun­nolla.
Luukun lasit Lasinpesuaine: puhdista talousliinalla. Älä
käytä puhdistuslastaa.
Luukun tiiviste Älä poista!
Kuuma astianpesuaineliuos: puhdista talouslii­nalla, älä hankaa. Älä käytä puhdistukseen metallista puhdistuslastaa.

Puhdistusaine

Jotta eri pinnat eivät vahingoitu vääristä puhdistusaineista, noudata taulukon ohjeita.
Älä käytä
syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita.
metallista puhdistuslastaa luukun lasien
puhdistamiseen.
metallista puhdistuslastaa luukun tiivisteen
puhdistamiseen.
kovia hankaustyynyjä tai puhdistussieniä.
vahvasti alkoholipitoisia puhdistusaineita.
Huuhtele uudet sieniliinat huolellisesti ennen käyttöä.
Alue Puhdistusaine
Laitteen etusivu Kuuma astianpesuaineliuos: puhdista talouslii-
nalla ja kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen metallista puhdistuslastaa.
Näyttö Pyyhi mikrokuituliinalla tai kevyesti kostute-
tulla liinalla. Älä pyyhi märällä.
Ruostumaton teräs Kuuma astianpesuaineliuos: puhdista talouslii-
nalla ja kuivaa pehmeällä liinalla. Poista kalkki­, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat välittö­mästi. Tahrojen alle voi muodostua korroo­sioita. Huoltopalvelusta tai alan liikkeistä on saatavana erityisiä ruostumattoman teräksen puhdistusaineita.
34
Page 35
Mitä tehdä häiriön sattuessa? fi
3Mitä tehdä häiriön
sattuessa?
Mitä tehdä häiriön sattuessa?
Jos häiriöitä esiintyy, kyseessä on usein vain pikkuseikka. Ennen kuin soitat huoltopalveluun, yritä poistaa häiriö itse taulukon ohjeiden avulla.
Ohje: Jos ruoka ei joskus onnistu parhaalla
mahdollisella tavalla, tutustu seuraavaan lukuun. Sieltä löydät monia vihjeitä ja ohjeita optimaalisiin asetuksiin.~ "Testattu koekeittiössämme" sivulla 37
Häiriötaulukko
Häiriö Mahdollinen syy Aputoimenpide / ohjeet
Laite ei toimi, näyttö on tyhjä Pistoke ei ole pistorasiassa Liitä laite sähköverkkoon
Sähkökatko Tarkasta, toimivatko muut laitteet keittiössä Sulake palanut Tarkasta sulakerasiasta, onko laitteen sulake kun-
Virheellinen käyttö Kytke laitteen sulake sulakerasiassa pois päältä ja
Laite ei käynnisty Laitteen luukku ei ole kokonaan kiinni Sulje laitteen luukku Laite ei kuumene.
Näytössä näkyy sana "Demo".
Uunivalo ei pala Uunivalo ei pala Soita huoltopalveluun Virheilmoitus "Exxx"* Jos virheilmoitus ilmestyy näyttöön, kytke laite pois
* Erityistä: Virheilmoitus "E0532": avaa ja sulje laitteen luukku. Virheilmoitus "E6501": kytke laite pois päältä. Odota 10 minuuttia. Kytke laite taas päälle.
--------
Laite on esittelytilassa Deaktivoi esittelytila perusasetuksissa.
:Varoitus
Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Vain koulutukseemme osallistunut huoltopalvelun teknikko saa tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
nossa
noin 60 sekunnin kuluttua taas päälle
Kytke laite sitä varten hetkeksi irti sähköverkosta (kytke laitteen sulake tai suojakytkin sulakerasiassa pois päältä). Deaktivoi sitten esittelytila perusasetuk­sissa 3 minuutin kuluessa.
päältä ja taas päälle; jos viesti poistuu, kyseessä oli kertaluonteinen ongelma. Jos virhe toistuu tai viesti jää näkyviin, ota yhteys huoltopalveluun ja kerro heille vikakoodi.
35
Page 36
fi Huoltopalvelu
4Huoltopalvelu
Huoltopalvelu
Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme puoleen. Löydämme varmasti sopivan ratkaisun, jolloin vältyt myös huoltoteknikon turhilta käynneiltä.

Mallinumero ja sarjanumero

Ilmoita soittaessasi laitteen täydellinen mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.), jotta saat heti pätevät neuvot. Tyyppikilpi numeroineen löytyy, kun avaat laitteen luukun.
=1U)'(1U
7\SH
Jotta löydät tiedot tarvittaessa helposti, voit kirjoittaa laitteesi tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumeron tähän.
E-Nr. FD-Nr.
Huoltopalvelu O

Tekniset tiedot

Käyttöjännite 220-240 V, 50/60 Hz Suurin kokonaisliitäntäteho 1220 W Mikroaaltoteho 900 W (IEC 60705) Mikroaaltojen taajuus 2450 MHz Sulake 10 A
Mitat (k/l/s)
- laite 382 x 594 x 318 mm
- uunitila 220 x 350 x 270 mm
VDE-tarkastettu kyllä CE-merkki kyllä
Ota huomioon, että huoltopalvelun asentajan käynti käyttövirheen takia aiheuttaa sinulle kustannuksia myös takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa FIN 020 751 0700
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/ min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/ puhelu + 17 snt/min (alv 24%)
Luota valmistajan osaamiseen. Näin varmistat, että kodinkoneesi korjaa koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää koneeseen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
Tämä laite vastaa normia EN 55011 tai CISPR 11. Kyseessä on ryhmän 2, luokan B tuote.
Ryhmä 2 tarkoittaa, että mikroaaltoja käytetään elintarvikkeiden lämmittämiseen. Luokka B kertoo, että laite sopii yksityisille kotitalouksille.
36
Page 37
Testattu koekeittiössämme fi
JTestattu koekeittiössämme
elintarvikkeen laadusta, lämpötilasta ja ominaisuuksista. Taulukoissa on mainittu yleisimmät aikavälit. Aseta
Taulukoiden ajat ovat ohjeaikoja, ne riippuvat astiasta,
Testattu koekeittiössämme
Tästä löydät valikoiman ruokia ja niiden parhaat mahdolliset säädöt. Opastamme sinua valitsemaan ruokaasi parhaiten sopivan mikroaaltotehon. Saat myös astioita ja valmistusta koskevia vihjeitä.
Huomautuksia
Taulukossa olevat arvot pätevät, kun ruoka laitetaan
kylmään ja tyhjään uuniin. Poista ennen käyttöä
ensin lyhin aika ja pidennä sitä tarvittaessa. Sinulla voi olla elintarviketta eri määrä kuin taulukoissa
on mainittu. Mikroaaltokäyttöä varten on olemassa nyrkkisääntö: kaksinkertainen määrä - lähes kaksinkertainen aika, puolet määrästä - puolet ajasta.
Voit laittaa astian ritilän keskelle tai uunitilan pohjalle. Silloin mikroaallot pääsevät ruokaan joka puolelta.
uunista kaikki astiat, joita et tarvitse.
Taulukoiden ajat ovat ohjearvoja. Ne riippuvat
elintarvikkeiden laadusta ja ominaisuuksista.
Käytä aina patalappua, kun otat kuuman astian
uunista.
:Varoitus
Palamisvamman vaara!
Kun vedät astian pois uunista, kuuma neste voi läikkyä. Vedä astia varovasti pois uunista.
Seuraavista taulukoista löydät useita käyttömahdollisuuksia ja säätöarvoja mikroaaltouunia varten.
Ruokalaji Paino Mikroaaltoteho watteina,

Sulatus

Laita pakastetut elintarvikkeet avoimessa astiassa uunin pohjalle.
Käännä tai sekoita ruokaa välillä 1-2 kertaa. Isot palat tulisi kääntää useamman kerran. Poista sulamisneste kääntämisen yhteydessä.
Anna sulaneen tuotteen vetäytyä vielä 10 - 60 minuuttia huoneenlämmössä, jotta lämpö tasaantuu. Sitten voit poistaa linnuista sisäelimet.
Huomautus: Laita astia uunin pohjalle.
Ohje
toiminta-aika minuutteina
Naudan-, porsaan tai vasikanliha kokonaisena (luulla ja luuttomana)
800 g 180 W, 15 min + 90 W, 15 - 25 min Käännä useamman kerran 1000 g 180 W, 20 min + 90 W, 20-30 min 1500 g 180 W, 25 min + 90 W, 25-30 min
Naudan-, porsaan tai vasikanliha porsaanliha paloina tai viipaleina
200 g 180 W, 5-8 min + 90 W, 5-10 min Irrota lihanpalat toisistaan, kun käännät 500 g 180 W, 8-11 min + 90 W, 10-15 min 800 g 180 W, 10 min + 90 W, 10-15 min
Jauheliha, sekoitus 200 g 90 W, 10-15 min Pakasta mahdollisimman litteänä;
500 g 180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
käännä välillä useamman kerran ja poista jo sulanut liha
1000 g 180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
Lintu tai linnunpalat 600 g 180 W, 8 min + 90 W, 10-15 min Käännä välillä;
1200 g 180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
poista sulamisneste
Kalafilee, kalapihvi tai -viipaleet 400 g 180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min Irrota sulaneet palat toisistaan Kala kokonaisena 300 g 180 W, 3 min + 90 W, 10-15 min Käännä välillä
600 g 180 W, 8 min + 90 W, 15-20 min Vihannekset, esim. herneet 300 g 180 W, 10-15 min Sekoita välillä varovasti Hedelmät, esim. vadelmat 300 g 180 W, 6-9 min Sekoita välillä varovasti ja irrota sulaneet palat
500 g 180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min
toisistaan
Voi, sulatus 125 g 180 W, 1 min + 90 W, 1-2 min Poista pakkaus kokonaan
250 g 180 W, 1 min + 90 W, 2-4 min Kokonainen leipä 500 g 180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min Käännä välillä
1000 g 180 W, 12 min + 90 W, 10-20 min Kakku, kuiva, esim. sokerikakku 500 g 90 W, 10-15 min Irrota kakunpalat toisistaan;
vain kakut, joissa ei ole kuorrutetta, kermaa tai kreemiä
tai liivatetta
Kakku, mehukas, esim. hedelmäkakku, rahka­kakku
750 g 180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
500 g 180 W, 5 min + 90 W, 15-20 min Vain kakut, joissa ei ole kuorrutetta, kermaa
750 g 180 W, 7 min + 90 W, 15-20 min
37
Page 38
fi Testattu koekeittiössämme

Pakasteruokien sulatus ja kuumennus tai kypsennys

Ota valmisruoka pakkauksestaan. Ruoka lämpenee nopeammin ja tasaisemmin mikrouuniin tarkoitetussa astiassa. Ruoan eri ainesosat voivat lämmetä eri aikoihin.
Matala ruoka kypsyy nopeammin kuin korkea. Levitä ruoka sen tähden astiaan mahdollisimman litteäksi. Älä laita elintarvikkeita kerroksittain.
Ruokalaji Paino Mikroaaltoteho watteina,
Peitä ruoka aina. Jos sinulla ei ole astiaan sopivaa kantta, käytä lautasta tai mikrouunikelmua.
Ruokaa tulisi sekoittaa tai kääntää 2 - 3 kertaa. Anna ruoan lämpötilan tasaantua kuumentamisen
jälkeen vielä 2 - 5 minuuttia. Ruokien ominaismaut säilyvät hyvin. Sen tähden voit
käyttää suolaa ja mausteita säästeliäästi.
Huomautus: Laita astia uunin pohjalle.
Ohje
toiminta-aika minuutteina
Ateria, annosruoka, valmisruoka
300-400 g 600 W, 8-13 min Peitetty
(2-3 lajia) Keitto 400 g 600 W, 8-12 min Kannellinen astia Pataruoat 500 g 600 W, 10-15 min Kannellinen astia Lihaviipaleet tai -palat kastikkeessa, esim.
500 g 600 W, 10-15 min Kannellinen astia
gulassi Kala, esim. fileepalat 400 g 600 W, 10-15 min Peitetty Paistokset, esim. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10-15 min Käytä astian alustana ritilää Lisäkkeet, esim. riisi, nuudelit 250 g 600 W, 3-7 min Kannellinen astia, lisää nestettä
500 g 600 W, 8-12 min
Vihannekset, esim. herneet, parsakaali, pork­kanat
300 g 600 W, 7-11 min Kannellinen astia, lisää 1 rkl vettä 600 g 600 W, 14-17 min
Pinaatti 450 g 600 W, 10-15 min Kypsennys vettä lisäämättä

Kuumentaminen

Huomio!
Kipinöiden muodostuminen: metallin, esim. lusikka
:Varoitus
Palovamman vaara!
Nesteitä kuumennettaessa voi esiintyä viivästynyttä kiehumista. Se tarkoittaa, että kiehumislämpötila saavutetaan ilman, että nesteessä näkyy tyypillisiä höyrykuplia. Jo astian pienikin tärinä voi aiheuttaa sen, että kuuma neste kiehuu yhtäkkiä voimakkaasti yli ja roiskuu. Laita kuumentaessasi aina lusikka astiaan. Näin vältetään viivästynyt kiehuminen.
lasissa, pitää olla vähintään 2 cm:n päässä uunin seinistä ja luukun sisäpinnasta. Kipinät voivat rikkoa luukun sisälasin.
Huomautuksia
Ota valmisruoka pakkauksestaan. Ruoka lämpenee
nopeammin ja tasaisemmin mikrouuniin tarkoitetussa astiassa. Ruoan eri ainesosat voivat lämmetä eri aikoihin.
Peitä ruoka aina. Jos sinulla ei ole astiaan sopivaa
kantta, käytä lautasta tai mikrouunikelmua.
Ruokaa tulisi sekoittaa tai kääntää useita kertoja.
Tarkasta lämpötila.
Anna ruoan lämpötilan tasaantua kuumentamisen
jälkeen vielä 2 - 5 minuuttia.
Käytä aina patakintaita tai patalappuja, kun otat
astioita pois uunista.
Huomautus: Laita astia uunin pohjalle.
Ruokalaji Määrä Mikroaaltoteho watteina,
Ohje
toiminta-aika minuutteina
Ateria, annosruoka, valmisruoka
600 W, 5-8 min -
(2-3 lajia) Juomat 125 ml 900 W, ½-1 min Laita aina lusikka astiaan, älä kuumenna alko-
200 ml 900 W, 1-2 min
holijuomia liikaa; tarkista välillä
500 ml 900 W, 3-4 min
38
Page 39
Testattu koekeittiössämme fi
Ruokalaji Määrä Mikroaaltoteho watteina,
Ohje
toiminta-aika minuutteina
Vauvanruoka, esim. maitopullo 50 ml 360 W, n. ½ min Pullo ilman tuttia tai kantta, ravista tai sekoita
100 ml 360 W, ½-1 min
kunnolla lämmittämisen jälkeen; tarkista ehdottomasti lämpötila
200 ml 360 W, 1-2 min Keitto, 1 kuppi à 175 g 600 W, 1-2 min ­Keitto, 2 kuppia à 175 g 600 W, 2-3 min ­Liha kastikkeessa 500 g 600 W, 7-10 min ­Pata 400 g 600 W, 5-7 min -
800 g 600 W, 7-8 min ­Vihannekset, 1 annos 150 g 600 W, 2-3 min ­Vihannekset, 2 annosta 300 g 600 W, 3-5 min -

Kypsennys

Ruokien ominaismaut säilyvät hyvin. Sen tähden voit
käyttää suolaa ja mausteita säästeliäästi.
Huomautuksia
Matala ruoka kypsyy nopeammin kuin korkea. Levitä
ruoka sen tähden astiaan mahdollisimman litteäksi. Älä laita elintarvikkeita kerroksittain.
Kypsennä ruoka suljetussa astiassa. Jos sinulla ei
ole astiaan sopivaa kantta, käytä lautasta tai
Anna ruoan lämpötilan tasaantua kypsentämisen
jälkeen vielä 2 - 5 minuuttia.
Käytä aina patakintaita tai patalappuja, kun otat
astioita pois uunista.
Huomautus: Laita astia uunin pohjalle.
mikrouunikelmua.
Ruokalaji Määrä Mikroaaltoteho watteina,
Ohje
toiminta-aika minuutteina
Kokonainen broileri, tuore, ilman sisäelimiä 1200 g 600 W, 25-30 min Käännä, kun puolet ajasta on kulunut Kalafilee, tuore 400 g 600 W, 7-12 min ­Vihannekset, tuoreet 250 g 600 W, 6-10 min Leikkaa vihannekset samankokoisiksi
500 g 600 W, 10-15 min
paloiksi; lisää 100 g vihanneksia kohden 1- 2 rkl vettä; sekoita välillä
Perunat 250 g 600 W, 8-10 min Leikkaa perunat samankokoisiksi paloiksi;
500 g 600 W, 10-15 min
750 g 600 W, 15-22 min Riisi 125 g 600 W, 4-6 min +
lisää 100 g:aa kohden 1 rkl vettä; sekoita välillä
Lisää kaksinkertainen määrä nestettä
180 W, 12-15 min
250 g 600 W, 6-8 min +
180 W, 15-18 min
Jälkiruoat, esim. vanukas (jauheesta) 500 ml 600 W, 6-8 min Sekoita vanukas välillä huolellisesti vispilällä
2-3 kertaa Hedelmät, hilloke 500 g 600 W, 9-12 min sekoita välillä Popcorn mikroaaltouunissa 100 g 600 W, 3-4 min Laita popcorn-pussi aina lasilautaselle;
noudata valmistajan ohjeita

Vihjeitä mikroaaltouunin käytöstä

Et löydä valmistettavalle ruokamäärälle säätötietoa.. Pidennä tai lyhennä kypsennysaikaa seuraavan nyrkkisäännön mukaan: kak-
sinkertainen määrä = lähes kaksinkertainen aika, puolet määrästä = puolet ajasta
Ruoasta tuli liian kuivaa. Aseta seuraavalla kerralla lyhyempi kypsennysaika tai valitse matalampi
mikroaaltoteho. Peitä ruoka ja lisää enemmän nestettä.
Ruoka ei ole toiminta-ajan päätyttyä vielä sulanut, kuumaa tai kypsää. Aseta pidempi aika. Suurempiin määriin tai korkeampiin ruokiin tarvitaan
enemmän aikaa.
39
Page 40
fi Testiruoat
Ruoka on kypsennysajan päätyttyä reunasta ylikuumentunut, mutta ei ole keskeltä vielä valmis.
Lintu tai liha on sulatuksen jälkeen pinnalta kypsynyt, mutta ei ole kes­keltä vielä sulanut.
Sekoita välillä ja valitse seuraavalla kerralla matalampi teho ja pidempi toi­minta-aika.
Valitse seuraavalla kerralla pienempi mikroaaltoteho. Käännä suuremmat määrät lintua tai lihaa useita kertoja.
ETestiruoat
Testiruoat
Tarkastuslaitokset tarkastavat mikroaaltolaitteiden laadun ja toiminnan näiden ruokalajien perusteella.
Normien EN 60705, IEC 60705 ja DIN 44547 ja EN 60350 (2009) mukaan
Kypsennys yksin mikrolla
Ruokalaji Mikroaaltoteho watteina, kesto minuutteina Ohje
Munamaito, 1000 g 600 W, 11-12 min + 180 W, 8-10 min Pyrex-vuoka Kakkupohja, 475 g 600 W, 7-9 min Pyrex-vuoka Ø 22 cm Lihamureke, 900 g 600 W, 25-30 min Pitkänmallinen pyrex-vuoka, 28 cm pitkä

Sulatus yksin mikrolla

Ruokalaji Mikroaaltoteho watteina, kesto minuutteina Ohje
Liha, 500 g Ohjelma "Liha", 500 g
tai 180 W, 8 min + 90 W 7-10 min
Pyrex-vuoka, Ø 24 cm
40
Page 41

Innholdsfortegnelse

noBruksveiledning

8 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
no
3 Hva kan du gjøre ved feil?. . . . . . . . . . . . . . . . . 54
( Viktige sikkerhetsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . 42
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Mikrobølge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
] Årsaker til skader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Miljøvennlig håndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
* Bli kjent med apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Betjeningsfelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Betjeningselementer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Driftstypemeny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Mer informasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ovnsromfunksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
K Før første gangs idriftsetting . . . . . . . . . . . . . . 46
Første gangs bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1 Betjening av apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Slå apparatet av og på . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Stille inn driftstype . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
E-nummer og FD-nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
J Testet for deg i vårt prøvekjøkken . . . . . . . . . . 56
Tining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Tining og oppvarming eller tilberedning av
dypfryst mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Varme opp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Tilberedning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Tips til bruk av mikrobølge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
E Testretter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tilberedning med bare mikrobølge. . . . . . . . . . . . . . .59
Tining med bare mikrobølge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Produktinfo
Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og tjenester finner du på Internett:
www.siemens-home.com og nettbutikk: www.siemens-eshop.com
^ Mikrobølgefunksjonen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kokekar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Mikrobølgeeffekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Stille inn mikrobølge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
O Varselur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Stille inn varselur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
P Programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Stille inn program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Veiledning til programmene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Hviletid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Programtabell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Q Grunninnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Endre innstillinger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Liste over innstillinger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Strømbrudd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Endre klokkeslett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
D Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rengjøringsmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
41
Page 42
no Forskriftsmessig bruk

8Forskriftsmessig bruk

Forskriftsmessig bruk

Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet.

Dette apparatet er kun beregnet for innbygging. Ta hensyn til monteringsanvisningen.

Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er skadet under transport.

Apparater uten stikkontakt kan bare kobles til av autoriserte fagfolk. Skader som følge av feil tilkobling dekkes ikke av garantien.

Dette apparatet er kun beregnet på vanlig bruk i private husholdninger. Apparatet er kun beregnet til tilberedning av mat og drikke. Hold øye med apparatet når det er i bruk. Apparatet skal bare brukes i lukkede rom.

Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks. 2000 meter.

Dette apparatet skal kun brukes av barn over åtte år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaringer eller kunnskap, dersom de holdes under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått farer som kan oppstå ved bruk.

Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er over åtte år og er under oppsyn av voksne.

Barn under åtte år må holdes unna apparatet og tilkoblingsledningen.

Sett alltid tilbehøret inn riktig vei i ovnsrommet.

(Viktige
sikkerhetsanvisninger

Viktige sikkerhetsanvisninger

Generelt

:Advarsel
Brannfare!
Brennbare gjenstander som oppbevares i ovnsrommet, kan ta fyr. Oppbevar aldri brennbare gjenstander i ovnsrommet. Du må aldri åpne apparatdøren dersom det oppstår røyk inni apparatet. Slå av apparatet og trekk ut strømledningen eller slå av sikringen i sikringsskapet.
:Advarsel
Fare for forbrenning!
Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk
alltid grytekluter når du tar kokekar eller tilbehør ut av ovnsrommet.
Fare for forbrenning!
Alkoholdamp kan eksplodere i
ovnsrommet. Tilbered aldri retter med store mengder drikkevarer med høyt alkoholinnhold. Bruk bare små mengder drikke med høy alkoholprosent. Åpne apparatdøren forsiktig.
:Advarsel
Fare for forbrenning!
De tilgjengelige stedene blir svært varme
under drift. Ta aldri på de varme delene. Hold barn på avstand.
Fare for skålding!
Når apparatdøren åpnes, kan det strømme
ut varm damp. Åpne apparatdøren forsiktig. Hold barn på avstand.
Fare for skålding!
Vann i varmt ovnsrom kan føre til at det
dannes svært varm vanndamp. Hell aldri vann inn i det varme ovnsrommet.
:Advarsel
Fare for personskader!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet
opp, kan det sprekke. Ikke bruk glasskrape, sterke rengjøringsmidler eller poleringsmidler.
Fare for personskader!
Hengslene på ovnsdøren beveger seg når
døren åpnes og lukkes, og du kan klemme deg. Hold fingrene unna området rundt hengslene.
42
Page 43
Viktige sikkerhetsanvisninger no
:Advarsel
Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Reparasjoner og skifte av skadde tilkoblingsledninger må kun utføres av servicetekniker som har fått opplæring av oss. Er apparatet defekt, må du trekke ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
Kabelisolasjonen på elektriske apparatet
kan smelte ved kontakt med varme apparatdeler. La aldri tilkoblingsledningene til elektriske apparater komme i kontakt med varme apparatdeler.
Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake
elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.
Fare for elektrisk støt!
Et defekt apparat kan forårsake elektrisk
støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
:Advarsel
Fare på grunn av magnetisme!
I betjeningsfeltet eller betjeningselementene er det innebygd permanentmagneter. Disse kan påvirke elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller insulinpumper. Bærere av elektroniske implantater må holde en minimumsavstand på 10 cm til betjeningsfeltet.

Mikrobølge

:Advarsel
Brannfare!
Ikke-forskriftsmessig bruk av apparatet er
farlig og kan forårsake skader. Apparatet må ikke brukes til å tørke matvarer og klær, eller til å varme opp tøfler, varmeputer med kjerner eller korn, svamper, fuktige kluter og lignende. Blant annet kan oppvarming av tøfler eller varmeputer føre til at de antennes, også flere timer etter oppvarming.Apparatet er kun beregnet til tilberedning av mat og drikke.
Brannfare!
Matvarer kan ta fyr. Varm aldri opp matvarer
i termopakker. Varm aldri opp matvarer i beholdere av plast, papir eller annet brennbart materiale uten oppsyn. Still aldri inn en for høy mikrobølgeeffekt eller for lang mikrobølgetid. Følg anvisningene i denne bruksanvisningen. Tørk aldri matvarer med mikrobølgefunksjonen. Tin aldri opp eller varm matvarer med lavt vanninnhold, som f.eks. brød, med for høy effekt eller for lenge.
Brannfare!
Matolje kan ta fyr. Varm aldri opp matolje
alene med mikrobølgefunksjonen.
:Advarsel
Eksplosjonsfare!
Væsker og andre næringsmidler i godt lukkede kokekar kan eksplodere. Varm aldri opp væsker eller andre næringsmidler i lukkede kokekar.
:Advarsel
Fare for forbrenning!
Matvarer med fast skall eller skinn kan
sprekke på en eksplosjonsartet måte både under og etter oppvarming. Kok aldri egg med skall og varm heller aldri opp hardkokte egg. Tilbered ikke skalldyr eller skjell. Ved tilberedning av speilegg eller kokte egg må du først stikke hull på eggeplommen. På matvarer med fast skall eller skinn, f.eks. epler, tomater, poteter eller pølser, kan skallet/skinnet sprekke. Stikk hull på skallet/skinnet før oppvarming.
Fare for forbrenning!
Varmen fordeles ikke jevnt i barnematen.
Varm ikke opp barnemat i lukkede kokekar. Ta alltid av lokket eller smokken. Rør godt rundt i barnematen eller rist den etter oppvarmingen. Kontroller temperaturen før du gir maten til barnet.
Fare for forbrenning!
Varme retter avgir varme. Kokekaret kan bli
svært varmt. Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar eller tilbehør ut av ovnsrommet.
Fare for forbrenning!
Emballasje som er lufttett, kan sprekke.
Følg alltid angivelsene på emballasjen. Bruk alltid grytekluter når du tar retter ut av ovnen.
:Advarsel
Fare for skålding!
Ved oppvarming av væske kan forsinket koking oppstå. Det betyr at koketemperaturen blir nådd uten at de typiske dampboblene stiger opp. Bare ved en ørliten rystelse av kokekaret kan den varme væsken plutselig
43
Page 44
no Årsaker til skader
koke kraftig over og sprute opp. Legg alltid en skje i kokekaret ved oppvarming av væsker. Dermed unngår du forsinket koking.
:Advarsel
Fare for personskader!
Uegnede kokekar kan sprekke. Kokekar av porselen og keramikk kan ha små hull i hank og lokk. Bak disse hullene skjuler det seg hulrom. Fuktighet som er trengt inn i disse hulrommene, kan føre til at kokekaret sprekker. Bruk bare kokekar som er egnet for mikrobølgeovn.
:Advarsel
Fare for elektrisk støt!
Apparatet arbeider under høyspenning. Kabinettet må aldri fjernes.
:Advarsel
Fare for alvorlige helseskader!
Mangelfull rengjøring kan medføre skade
på apparatets overflate. Mikrobølgeenergi kan trenge ut. Rengjør apparatet regelmessig og fjern matrester med en gang. Hold ovnsrommet, dørtetningen, døren og døranslaget rent til enhver tid.
~ "Rengjøring" på side 53
Fare for alvorlige helseskader!
Hvis ovnsdøren eller dørtetningen er
skadet, kan mikrobølgeenergi strømme ut. Apparatet må ikke brukes når døren til ovnsrommet eller dørpakningen er ødelagt. Kontakt kundeservice.
Fare for alvorlige helseskader!
På apparater uten deksel strømmer
mikrobølgeenergi ut. Fjern aldri dekselet på apparatet. Ta kontakt med kundeservice ved vedlikeholds- og reparasjonsarbeider.
]Årsaker til skader
Årsaker til skader
Obs!
Gnistdannelse: Metall, f.eks. skjeen i glasset, må
holdes minst 2 cm fra veggene i ovnsrommet og innsiden av døren. Gnister kan ødelegge glasset på innsiden av døren.
Aluminiumsskåler: Aluminiumsskåler må ikke brukes
i apparatet. Apparatet blir skadet av gnister som oppstår.
Mikrobølgedrift uten mat: Bruk av apparatet uten at
det er mat i ovnsrommet, fører til overbelastning. Start aldri mikrobølgeovnen uten mat i ovnsrommet. Et unntak fra denne regelen er kortvarige tester av kokekar. ~ "Mikrobølgefunksjonen" på side 48
Fuktighet i ovnsrommet: Fuktighet i ovnsrommet
over lengre tid kan forårsake korrosjon. La ovnsrommet tørke etter bruk. Fuktige matvarer må ikke oppbevares i lukket ovnsrom over lengre tid. Ikke oppbevar mat i ovnsrommet.
Svært tilsmusset tetning: Hvis tetningen er svært
skitten, går ikke apparatdøren ordentlig igjen under drift. Elementfronter i området rundt kan bli skadet. Hold alltid tetningen ren. ~ "Rengjøring" på side 53
Mikrobølge-popkorn: Ikke bruk for høy
mikrobølgeeffekt. Effekten skal være på maks. 600 watt. Popkornposen må alltid legges på en glassplate. Glassruten kan sprekke som følge av overbelastning.
44
7Miljøvern
Miljøvern

Miljøvennlig håndtering

Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Page 45
Bli kjent med apparatet no

*Bli kjent med apparatet
Bli kjent med apparatet
I dette kapittelet beskrives displayet og betjeningselementene. I tillegg blir du kjent med de forskjellige funksjonene til apparatet ditt.
Merk: Det kan forekomme enkelte forskjeller i farger og
detaljer mellom de ulike apparattypene.

POPGG
NFOV
O

Betjeningsfelt

Ved hjelp av tastene, berøringsfeltene og dreieknappen i betjeningsfeltet kan du stille inn de forskjellige funksjonene til apparatet.I displayet vises de aktuelle innstillingene.
I oversikten vises betjeningsfeltet med valgt driftstype på et apparat som er slått på.
PLQV:
##
PQFO TUBSUTUPQ
( Taster
Tastene til høyre og venstre for dreieknappen har et trykkpunkt. Trykk på tasten for å betjene.
0 Dreieknapp
Du kan vri dreieknappen mot høyre eller venstre.
8 Display
I displayet vises de aktuelle innstillingsverdiene, valgmulighetene eller meldingene.
@ Berøringsfelt
Under berøringsfeltene til venstre ¾ og høyre ¿ for displayet er det sensorer. Trykk på den aktuelle pilen for å velge funksjonen.

Betjeningselementer

De enkelte betjeningselementene er tilpasset forskjellige funksjoner på apparatet ditt. Dermed kan du enkelt og direkte stille inn apparatet ditt.
Taster og berøringsfelt
Her finner du en kort forklaring av de forskjellige tastene og berøringsfeltene.
Taster Betydning
on/off Slå apparatet av og på menu Meny Åpne driftstypemeny l Informasjon Vise informasjonstekster 0 Tidsfunksjoner Stille inn varselur open Automatisk døråp-
ner
start/stop Starte eller stoppe driften
Åpne ovnsdøren
Berøringsfelt
¾ Feltet til venstre
for displayet
¿ Feltet til høyre for
displayet
--------
Dreieknapp
Med dreieknappen kan du endre driftstypene og innstillingsverdiene som vises i displayet.
I de fleste valglistene, f.eks. for programmene, begynner listen på det første punktet igjen etter det siste. I noen valglister, f.eks. varighet, må du vri dreieknappen tilbake når den har nådd minste eller høyeste verdi.
Navigasjon mot venstre
Navigasjon mot høyre

Display

Displayet er strukturert slik at du ser all informasjon på en gang.
Verdien som du kan stille inn, står i fokus. Den vises med hvit skrift mot mørk bakgrunn.
Statuslinje
Statuslinjen er oppe i displayet.Der vises klokkeslett, varselurtid og programvarighet.
Fremdriftslinje
Fremdriftslinjen viser f.eks. hvor lenge en varighet har pågått. Den rette linjen under innstillingsverdien fylles fra venstre mot høyre jo lengre driften er kommet.
45
Page 46
no Før første gangs idriftsetting

Driftstypemeny

Menyen er videre inndelt i forskjellige driftstyper. Slik får du raskt tilgang til ønsket funksjon.
Det finnes forskjellige driftstyper avhengig av apparattype.
Driftstype Bruk
Mikrobølge Velge mikrobølgeeffekt Programmer Automatiske programmer
Enkel tilberedning av utvalgte ret­ter
Innstillinger
~ "Grunninnstillinger" på side 52
--------
Du kan tilpasse grunninnstillin­gene for apparatet ditt etter dine behov.

Mer informasjon

I de fleste tilfeller viser apparatet meldinger og informasjon om handlingen som akkurat utføres. Trykk på tasten l. Meldingen vises i noen sekunder. Bla med dreieknappen ved lengre informasjonsmeldinger.
Noen meldinger vises automatisk, f.eks. som bekreftelse, oppfordring eller advarsel.
Meldingen kan fjernes ved å trykke på tasten l på nytt.

Ovnsromfunksjoner

Funksjonene i ovnsrommet gjør driften av apparatet enklere. For eksempel er hele ovnsrommet belyst og en kjølevifte beskytter apparatet mot overoppheting.
Automatisk døråpner
Ovnsdøren åpnes når du tar på den automatiske døråpneren. Du kan åpne døren helt for hånd.
Den automatiske døråpneren fungerer ikke ved strømbrudd. Du kan åpne ovnsdøren for hånd.
Obs!
Ikke dekk til lufteåpningen. Ellers kan apparatet blir overopphetet.
Merknader
Under mikrobølgedrift er apparatet kaldt. Likevel slår
kjøleviften seg på. Den kan fortsette å gå også etter at mikrobølgedriften er avsluttet.
Det kan oppstå kondens på vinduet i døren, på
innvendige vegger og på bunnen. Dette er normalt; funksjonen til mikrobølgen blir ikke påvirket av dette. Tørk bort kondensvannet etter at tilberedningen er avsluttet.
KFør første gangs
idriftsetting
Før første gangs idriftsetting
Før du kan bruke det nye apparatet ditt, må du gjøre noen innstillinger:

Første gangs bruk

Etter at apparatet er koblet til strømmen eller etter et strømbrudd, vises innstillingene for første gangs bruk i displayet. Det kan ta noen sekunder før meldingen vises.
Merk: Du kan når som helst endre disse innstillingene
igjen i grunninnstillingene.
Stille inn språk
1. Still inn ønsket språk med dreieknappen.
2. Trykk kort på pilen ¿.
Neste innstilling vises.
Stille inn klokkeslett
Merknader
Hvis du åpner ovnsdøren under løpende drift, settes
driften på pause.
Når du lukker ovnsdøren, fortsetter driften ikke
automatisk. Du må starte driften manuelt.
Dersom apparatet har vært avslått i lengre tid, åpner
apparatdøren seg med tidsforskyvning.
Ovnsrombelysning
Når du åpner ovnsdøren, slås ovnsrombelysningen på.Hvis døren er åpen i mer enn ca. 5 minutter, slås belysningen av igjen. Ved å trykke på den automatiske døråpneren, slås belysningen på igjen.
Ved alle driftstyper slås ovnsrombelysningen på så snart driften starter. Når driften er avsluttet, slås lyset av igjen.
Kjølevifte
Kjøleviften slår seg på ved behov. Den varme luften slippes ut via døren.
Etter bruk kan kjøleviften fortsette å gå i en viss tid.
1. Still inn riktig klokkeslett med dreieknappen.
2. Trykk kort på pilen ¿
Stille inn dato
1. Still inn aktuell dag med dreieknappen.
2. Trykk på pilen ¿ for å bekrefte.
3. Still inn aktuell måned med dreieknappen.
4. Trykk på pilen ¿ for å bekrefte.
5. Still inn aktuelt år med dreieknappen.
6. Trykk på pilen ¿ for å bekrefte.
I displayet vises en informasjonsmelding om at første idriftsetting er avsluttet.
46
Page 47
Betjening av apparatet no
1Betjening av apparatet
Betjening av apparatet
Du kjenner betjeningselementene og hvordan de fungerer. Her beskriver vi hvordan du stiller inn apparatet. Du får vite som skjer når du slår apparatet av og på, og hvordan du stiller inn driftstypene.

Slå apparatet av og på

Før du kan foreta innstillinger på apparatet, må du slå det på.
Merk: Varseluret kan også stilles inn når apparatet er
slått av. Noen indikasjoner og meldinger er synlige i displayet selv om apparatet er slått av.
Slå av apparatet når du ikke bruker det. Apparatet slår seg automatisk av hvis det ikke er stilt inn noe over lengre tid.
Slå på apparatet
Du slår apparatet på og av med on/off-tasten. on/off over tasten lyser blått.
I displayet vises Siemens logo og deretter maks. mikrobølgeeffekt.
Apparatet er klart til bruk. Du finner informasjon om hvordan du stiller inn
driftstypene i de enkelte kapitlene.
Merknader
Driften avbrytes også hvis du åpner ovnsdøren.
Kjøleviften kan fortsette å gå etter at driften er
avbrutt.

Stille inn driftstype

Når apparatet slås på, vises den innstilte foreslåtte driftstypen. Du kan starte denne innstillingen med en gang.
Hvis du vil stille inn en annen driftstype, finner du nøyaktig beskrivelse av dette i de tilsvarende kapitlene.
Prinsipielt gjelder:
1. Trykk på menu-tasten.
Driftstypemenyen åpnes.
2. Velg ønsket driftstype med dreieknappen.
Du har forskjellige valgmuligheter avhengig av valgt driftstype.
3. Du kommer til valgt driftstype med pilen ¿.
4. Endre valget med dreieknappen.
Endre flere innstillinger avhengig av valg.
5. Start med start/stop-tasten.
I displayet vises et tidsforløp. Innstillingene og fremdriftslinjen er synlige.
Merk: Hvis du vil lukke den aktuelle innstillingen,
kommer du tilbake til driftstypenivå med tasten menu.
Slå av apparatet
Du slår apparatet av med on/off-tasten. Lyset over tasten slukker.
En eventuelt pågående funksjon avbrytes. I displayet vises klokkeslettet og datoen.
Merk: I grunninnstillingene kan du velge om
klokkeslettet og datoen skal vises eller ikke når apparatet er slått av.

Drift

Noen betjeningstrinn er like for alle driftstyper. Nedenfor finner du informasjon om de grunnleggende betjeningstrinnene.
Starte driften
Start driften med start/stop-tasten. Etter start vises innstillingene dine i
displayet.Fremdriftslinjen viser f.eks. hvor lenge en varighet har pågått.
Merk: Hvis driften avbrytes fordi døren ble åpnet, må
driften startes med start/stop-tasten igjen når ovnsdøren lukkes.
Stanse driften
Du kan stoppe og starte driften igjen med start/stop­tasten.
Trykk på on/off-tasten for å slette alle innstillinger.
47
Page 48
no Mikrobølgefunksjonen
^Mikrobølgefunksjonen
Mikrobølgefunksjonen
Med mikrobølge kan du tilberede, varme eller tine rettene dine spesielt raskt.
For å bruke mikrobølge optimalt må du ta hensyn til informasjonen om kokekar og opplysningene i brukstabellene på slutten av bruksanvisningen.
~ "Testet for deg i vårt prøvekjøkken" på side 56

Kokekar

Ikke alle kokekar kan brukes med mikrobølge. Bruk bare kokekar som er egnet for mikrobølgefunksjon for å sikre at maten blir varm og apparatet ikke blir skadet.
Egnede kokekar
Egnet er ildfaste kokekar i glass, glasskeramikk, porselen, keramikk eller varmebestandig plast.Disse materialene slipper mikrobølgene igjennom.
Du kan også bruke serveringsservise. Da slipper du å fylle maten over på noe annet. Bruk bare servise med gull- eller sølvdekor dersom produsenten garanterer at det er egnet for mikrobølge.
Uegnede kokekar
Kokekar i metall er ikke egnet. Metall slipper ikke mikrobølgene gjennom. Maten forblir kald i kokekar i metall med lokk.
Obs!
Gnistdannelse: Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes minst 2 cm fra veggene i ovnsrommet og innsiden av døren. Gnister kan ødelegge glasset på innsiden av døren.
Test av kokekar
Mikrobølgefunksjonen må ikke slås på når det ikke står matvarer i ovnen. Det eneste unntaket er den korte kokekartesten.
Dersom du ikke er sikker på om et kokekar er egnet for mikrobølge, kan du prøve denne testen.
1. Sett det tomme kokekaret inn i apparatet i ½ -
1 minutt på full effekt.
2. Kontroller temperaturen til kokekaret av og til.
Kokekaret skal være kaldt eller lunkent.
Dersom det blir varmt eller det oppstår gnister, er det ikke egnet til bruk i mikrobølgeovn. Avbryt testen.
:Advarsel
Fare for forbrenning!
De tilgjengelige stedene blir svært varme under drift. Ta aldri på de varme delene. Hold barn på avstand.

Mikrobølgeeffekter

Du kan velge følgende mikrobølgeeffekter.
Effekt Retter Maksimal varig-
het
90 W Til opptining av ømfintlige retter 1 t 30 min 180 W Til opptining og videre steking 1 t 30 min 360 W For tilberedning av kjøtt og oppvar-
1 t 30 min
ming av ømfintlige retter
600 W Til oppvarming og tilberedning av ret-
1 t 30 min
ter
900 W Til oppvarming av væsker 30 min
Foreslåtte verdier: Apparatet foreslår en varighet for hver mikrobølgeeffekt. Du kan velge å bruke disse verdiene eller endre dem i tilsvarende område.

Stille inn mikrobølge

Eksempel: mikrobølgeeffekt 600 W, varighet 5 minutter.
1. Trykk på on/off-tasten.
Apparatet er klart til bruk. I displayet foreslås maksimal mikrobølgeeffekt og en varighet, men disse kan endres når som helst.
2. Velg ønsket mikrobølgeeffekt med dreieknappen.

PLQV:
POPGG
3. Trykk kort på pilen ¿.
4. Still inn ønsket varighet med dreieknappen.
NFOV
O
I displayet vises mikrobølgeeffekten og en foreslått varighet.
Varigheten kan stilles inn.

PLQV:
PQFO
TUBSUTUPQ
48
Page 49
Varselur no
5. Start med start/stop-tasten.

PLQV:
PQFO TUBSUTUPQ
Apparatet starter driften. Varigheten telles ned i displayet.
Merknader
Når du slår på apparatet, foreslår displayet alltid den
høyeste mikrobølgeeffekten.
Åpner du ovnsdøren underveis, kan kjøleviften
fortsette å gå.
Varigheten er telt ned
Du hører et lydsignal.. Driften er avsluttet.
Slå av signalet før tiden: Trykk på tasten 0.
OVarselur
Varselur
Du kan bruke varseluret som tidtaker. Varseluret går parallelt med andre innstillinger. Du kan stille det inn når som helst, også når apparatet er slått av. Det har et eget signal, slik at du hører om det er varseluret eller en varighet som er utløpt.

Stille inn varselur

Du kan stille inn maks. 24 timer. Jo høyere verdi, desto større er tidstrinnene.
1. Trykk på 0-tasten.
Varseluret vises.
2. Still inn varselurtiden med dreieknappen.

9DUVHOXUPLQV
PQFO TUBSUTUPQ
Merk: Trykk på tasten 0 for å vise varselurfunksjonen.
Den forsvinner automatisk igjen etter kort tid. Trykk en gang til på tasten 0 for å skjule varselurfunksjonen med en gang.
Slå av apparatet med tasten on/off.
Endre varighet
Dette kan gjøres når som helst. Endre varigheten med dreieknappen.
Driften fortsetter.
Endre mikrobølgeeffekten
Dette kan gjøres når som helst. Bytt til mikrobølgeeffekt med pilen ¾.
Still inn ønsket mikrobølgeeffekt med dreieknappen. Varigheten forblir uendret.
Driften fortsetter.
Merk: Dersom den innstilte varigheten overskrider den
maksimale varigheten for mikrobølgeeffekt 900 W, reduseres den automatisk. Driften fortsetter ikke. Start driften med start/stop-tasten
3. Start med 0-tasten.
Merk: Etter noen få sekunder starter varseluret også
automatisk. Tiden teller ned. Visningen går tilbake etter en kort stund. Det vises et varselursymbol og tiden som teller ned, i statuslinjen.
Når den innstilte tiden er utløpt, høres et lydsignal. Du kan slå av signaltonen før tiden ved å trykke på tasten
0.
Merknader
Varseluret er fortsatt synlig i displayet når apparatet
er slått av.
Trykk på 0-tasten for å velge varseluret dersom en
driftstype akkurat er i gang. Varselurtiden vises i en
viss tid og kan endres med dreieknappen.
Endre varselur
Trykk på tasten 0 for å endre varselurtiden. Varselurtiden vises og kan endres med dreieknappen.
Avbryte varselur
Hvis du vil avbryte varseluret, må du tilbakestille varselurtiden helt. Etter at endringen er tatt i bruk, slutter symbolet å lyse.
49
Page 50
no Programmer
PProgrammer
Programmer
Med programmene kan du enkelt tilberede retter. Du velger program og angir vekten på matvarene. Programmet sørger for optimal innstilling.

Stille inn program

Eksempel: Programmet “Tine opp brød”, vekt 250 g.
1. Trykk på on/off-tasten.
Apparatet er klart til bruk.
2. Trykk på menu-tasten.
Driftstypene vises.
3. Velg "Programmer" med dreieknappen.
4. Trykk på pilen ¿.
Det første programmet vises i displayet.
5. Still inn ønsket program med dreieknappen.

POPGG
NFOV
O
Ønsket program er valgt. I displayet vises en foreslått verdi for vekten.
6. Trykk på pilen ¿.
Vekten kan stilles inn.
7. Still inn ønsket vekt med dreieknappen.
PLQV
J7LQHEU¡G
!

Veiledning til programmene

Sett matvarene inn i kald ovn. Fjern emballasjen og vei matvarene. Hvis du ikke kan
angi den nøyaktige vekten, runder du den opp eller ned.
Bruk alltid bare kokekar som er egnet til mikrobølge, foreksempel av glass eller keramikk. Se informasjonen om kokekar i programtabellen.
En tabell med egnede matvarer, de aktuelle vektområdene og nødvendig kokekar finner du i tilknytning til programveiledningen.
Det er ikke mulig å stille inn vektverdier utenom vektområdet.
Ved mange retter hører du et lydsignal etter en viss tid. Snu matvarene eller rør om.
Opptining:
Frys ned og oppbevar matvarene ved –18°C og i så
flate porsjonspakker som mulig.
Legg de fryste matvarene på et flatt fat, f.eks. en
glass- eller porselenstallerken.
Etter opptiningen må matvarene ettertine i 15–
90 minutter for å få riktig temperaturutjevning.
Tin bare så mye brød du trenger om gangen. Det blir
fort tørt.
Under opptining av kjøtt og fjærkre dannes det
væske. Denne må fjernes når du vender opptiningsvarene. Den må ikke under noen omstendighet brukes videre eller komme i kontakt med andre matvarer.
Fjern kjøttdeig som alt er tint, når du snur den.
Helt fjærkre legges først med brystsiden ned, fjærkre
i stykker legges først med skinnsiden ned i kokekaret.

8. Trykk på pilen ¿.
PLQV
J7LQHEU¡G
!
PQFO TUBSUTUPQ
Tips om tilberedning vises.
9. Start med start/stopp-tasten.
Apparatet starter driften. Varigheten teller ned i displayet.
Merknader
Varigheten beregnes av programmene.
Ved mange retter viser displayet beskjeder under
tilberedningen om når du skal snu retten eller røre i den. Følg veiledningen. Dersom du åpner apparatdøren, stanser driften. Start driften på nytt når du har lukket apparatdøren. Selv om du ikke snur retten eller rører i den, fortsetter programmet som normalt til det er ferdig.
Grønnsaker:
Ferske grønnsaker: Skjæres i like store stykker.
Tilsett én spiseskje vann per 100 g grønnsaker.
Frosne grønnsaker: Det er kun blancherte, ikke
forvellede grønnsaker som egner seg. Fryste grønnsaker med fløtesaus egner seg ikke. Tilsett 1 til 3 ss vann. Ikke tilsett vann ved tilberedning av spinat og rødkål.
Poteter:
Skrelte poteter: Del potetene i jevnstore biter. Tilsett
2 ss vann og litt salt per 100 g poteter.
Poteter med skall: Bruk jevnstore poteter. Vask dem
og stikk hull i skallet på flere steder.Legg de fuktige potetene i et kokekar uten vann.
Ris:
Ikke bruk naturris eller ferdigris i porsjonspakker.
Tilsett to til to og en halv ganger vann til rismengden.
50
Page 51

Hviletid

Noen retter skal stå og hvile i ovnsrommet etter programslutt.
Rett Hviletid
Grønnsaker ca. 5 minutter Poteter ca. 5 minutter. Tøm først ut vannet som
har dannet seg
Ris 5 til 10 minutter

Programtabell

Program Egnede matvarer Vekt i kg Kokekar
Opptining
Brød* Brød, helt, rundt eller avlangt, brød i skiver, formkake,
gjærbakst, fruktkake, kake uten glasur, fløte eller gela­tin
Kjøtt* Steker, flate kjøttstykker, kjøttdeig, kylling, broiler, and 0,20–2,00 kg Flatt, åpent kokekar
Fisk* Hel fisk, fiskefilet, fiskekotelett 0,10–1,00 kg Flatt, åpent kokekar
Tilberedning
Ferske grønnsaker** Blomkål, brokkoli, gulrøtter, kålrot, purre, paprika,
squash
Frosne grønnsaker** Blomkål, brokkoli, gulrøtter, kålrot, rødkål, spinat 0,15–1,00 kg Lukket kokekar
Poteter** Skrelte poteter, poteter med skall, poteter i biter, like
store
Ris** Ris, langkornet ris 0,05–0,30 kg Høyt, lukket kokekar
*) Ta hensyn til snusignalet **) Ta hensyn til omrøringssignalet
0,20–1,50 kg Flatt, åpent kokekar
Bunnen av ovnsrommet
Bunnen av ovnsrommet
Bunnen av ovnsrommet
0,15–1,00 kg Lukket kokekar
Bunnen av ovnsrommet
Bunnen av ovnsrommet
0,20–1,00 kg Lukket kokekar
Bunnen av ovnsrommet
Bunnen av ovnsrommet
Programmer no
51
Page 52
no Grunninnstillinger
QGrunninnstillinger
Grunninnstillinger
For at du skal kunne betjene apparatet ditt enkelt og optimalt, kan du foreta forskjellige innstillinger. Disse innstillingene kan du endre ved behov.

Endre innstillinger

1. Trykk på on/off-tasten.
2. Trykk på meny-tasten.
Driftstypemenyen åpnes.
3. Velg "Innstillinger" med dreieknappen.
4. Trykk på pilen ¿.
5. Endre verdiene med dreieknappen.
6. Bytt til neste innstilling med pilen ¿, og endre ved
behov.
7. Trykk på tasten meny for å lagre.
I displayet får du spørsmål om å forkaste eller lagre.
8. Velg det du vil ha, med berøringsfeltene.

Liste over innstillinger

I listen finner du alle grunninnstillingene og endringsmulighetene. Avhengig av utstyret på ditt apparat vises bare innstillingene i displayet som passer til ditt apparat.
Du kan endre følgende innstillinger:
Merk: Endring av innstillingene for språk, tastelyd eller
lysstyrke i displayet tas i bruk umiddelbart. Alle andre innstillinger må lagres først.
--------

Strømbrudd

Endringer som du har utført på innstillingene, beholdes også etter et strømbrudd.
Bare innstillingene ved første gangs idriftsetting må du gjennomføre på nytt etter strømbrudd.

Endre klokkeslett

Du kan endre klokkeslettet i grunninnstillingene. Eksempel: Endre klokkeslettet fra sommer- til vintertid.
1. Trykk på on/off-tasten.
2. Trykk på menu-tasten.
3. Velg "Innstillinger" med dreieknappen.
4. Trykk deg frem til "Klokkeslett" med pilen ¿.
5. Endre klokkeslettet med dreieknappen.
6. Trykk på menu-tasten.
I displayet får du spørsmål om å lagre eller forkaste.
Innstilling Utvalg
Språk Stille inn språk Klokkeslett Stille inn aktuelt klokkeslett Dato Stille inn aktuell dato Signaltone Kort varighet
Middels varighet* Lang varighet
Tastelyd Slått på
Slått av* (Tastelyd ved on/off er slått på)
Lysstyrke i displayet Kan stilles inn i 5 trinn
Trinn 3*
Klokkedisplay Digital + dato*
Digital Av
Nattdemping Slått av*
Slått på (displayet er dempet mellom kl.
22.00 og kl. 06.00)
Demo-modus Slått av*
Slått på (vises bare de tre første minuttene etter reset eller etter at apparatet er slått på første gang)
Fabrikkinnstillinger Tilbakestille
Ikke tilbakestille*
* Fabrikkinnstilling (fabrikkinnstillingene kan variere avhengig av
apparattype)
52
Page 53
Rengjøring no
DRengjøring
Rengjøring
Apparatet holder seg pent og funksjonsdyktig lenge så fremt du sørger for nøye vedlikehold og rengjøring. Her finner du beskrivelse av hvordan apparatet skal vedlikeholdes og rengjøres.
:Advarsel
Fare for forbrenning!
Apparatet blir svært varmt. Den varme innsiden av ovnsrommet og varmeelementene må aldri berøres. La alltid apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.
:Advarsel
Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.
:Advarsel
Fare for personskader!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke. Ikke bruk glasskrape, sterke rengjøringsmidler eller poleringsmidler.
Merk: Ubehagelig lukt, for eksempel etter tilberedning
av fisk, kan du bli kvitt på en enkel måte. Tilsett et par dråper sitronsaft i en kopp vann. Ha alltid en skje i kokekaret for å unngå forsinket koking. Varm opp vannet i 1 til 2 minutter på høyeste mikrobølgeeffekt.
Område Rengjøringsmiddel
Ovnsrom i rustfritt stål
Varmt såpevann eller eddikvann: Rengjør med en oppvaskklut, og tørk av med en myk klut. Ikke bruk stekeovnsspray, etsende rengjø­ringsmidler eller skuremidler. Du må heller ikke bruke stålull, svamper med ru overflate eller gryteskrubber. Disse midlene lager riper i overflaten. La de innvendige flatene tørke godt.
Glassruter Glassrens: Rengjør med en oppvaskklut. Ikke
bruk glasskrape.
Dørtetning Må ikke fjernes.
Varmt såpevann: Rengjør med en oppvaskklut, ikke bruk skuremidler. Ikke bruk metall- eller glasskrape til rengjøringen.

Rengjøringsmiddel

De ulike overflatene kan ta skade hvis feil type rengjøringsmidler brukes. Det er derfor viktig å ta hensyn til opplysningene nedenfor.
Ikke bruk
sterke eller skurende rengjøringsmidler
metall- eller glasskrape til rengjøring av glassruter
metall- eller glasskrape til rengjøring av dørtetningen
harde skureputer eller pussesvamper
sterkt alkoholholdige rengjøringsmidler
Vask nye svamper grundig før bruk.
Område Rengjøringsmiddel
Fronten på apparatet Varmt såpevann: Rengjør med en oppvaskklut,
og tørk av med en myk klut. Ikke bruk metall­eller glasskrape til rengjøringen.
Display Tørk av med en mikrofiberklut eller en lett fuk-
tet klut. Ikke tørk av med våt klut.
Rustfritt stål Varmt såpevann: Rengjør med en oppvaskklut,
og tørk av med en myk klut. Fjern kalk-, fett-, stivelses- og proteinflekker med en gang. Under slike flekker kan det danne seg rust. Du får kjøpt spesielle rengjøringsmidler for rust­fritt stål hos kundeservice eller i faghandelen.
53
Page 54
no Hva kan du gjøre ved feil?
3Hva kan du gjøre ved feil?
:Advarsel
Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner og skifte
Hva kan du gjøre ved feil?
Dersom det oppstår en feil, kan det ofte skyldes bagateller. Før du tar kontakt med kundeservice, kan du forsøke å utbedre feilen selv ved hjelp av tabellen.
Tips: . Dersom en rett ikke skulle bli helt vellykket, kan
av skadde tilkoblingsledninger må kun utføres av servicetekniker som har fått opplæring av oss. Er apparatet defekt, må du trekke ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
du slå opp i neste kapittel. Der finner du tips og informasjon om optimal innstilling.~ "Testet for deg i
vårt prøvekjøkken" på side 56
Feiltabell
Feil Mulig årsak Tiltak/råd
Apparatet fungerer ikke, ingen vis­ning i displayet.
Støpselet er ikke satt inn. Koble apparatet til strømnettet. Strømbrudd Kontroller om andre kjøkkenapparater fungerer. Sikringen er defekt. Se etter i sikringsskapet om sikringen til apparatet er i
orden.
Feilbetjening Slå av sikringen for apparatet i sikringsskapet og slå
den på igjen etter ca. 60 sekunder. Apparatet vil ikke starte Ovnsdøren er ikke ordentlig lukket Lukk ovnsdøren Apparatet blir ikke varmet opp.
I displayet vises ordet "Demo".
Apparatet er i demo-modus Deaktiver demo-modus i grunninnstillingene.
Koble apparatet fra strømnettet en kort stund (slå av
sikringen eller hovedbryteren i sikringsskapet). Deak-
tiver deretter demo-modus i grunninnstillingene innen
3 minutter. Ovnsrombelysningen fungerer ikke. Ovnsrombelysning defekt. Ring kundeservice. Feilmelding "Exxx"* Slå av og på apparatet dersom det kommer en feilmel-
ding. Hvis feilmeldingen forsvinner, var det et
engangsproblem. Dersom feilen oppstår gjentatte
ganger eller feilmeldingen ikke forsvinner, må du ta
kontakt med kundeservice og oppgi feilkoden.
* Særegenheter: Feilmelding "E0532": Åpne og lukk ovnsdøren igjen. Feilmelding "E6501": Slå av apparatet. Vent i 10 minutter. Slå på apparatet igjen.
--------
54
Page 55
Kundeservice no
4Kundeservice
Kundeservice
Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til disposisjon. Vi finner alltid en passende løsning, også for å unngå unødvendige besøk av våre serviceteknikere.

E-nummer og FD-nummer

Ved kontakt med kundeservice må du oppgi produktnummer (E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.), slik at vi kan bistå deg best mulig. Typeskiltet med disse numrene ser du når du åpner ovnsdøren.
=1U)'(1U
7\SH
For at du skal slippe å bruke tid på å lete når du trenger det, bør du notere opplysningene om apparatet og telefonnummeret til kundeservice med en gang.
E-nr. FD-nr.

Tekniske data

Strømforsyning 220–240 V, 50/60 Hz Maks. tilkoblet effekt 1220 W Mikrobølgeeffekt 900 W (IEC 60705) Mikrobølgefrekvens 2450 MHz Sikring 10 A
Mål (H/B/D)
- apparat 382 x 594 x 318 mm
- ovnsrom 220 x 350 x 270 mm
VDE-godkjent ja CE-merking ja
Kundeservice O
Vær oppmerksom på at besøk av servicetekniker ikke er kostnadsfritt dersom det er snakk om feil bruk av apparatet. Dette gjelder også i garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil N 22 66 06 00
Ha tiltro til produsentens kompetanse. Dette garanterer deg at reparasjonen blir utført av kompetente serviceteknikere som har originale reservedeler til ditt apparat.
Dette apparatet er utformet i samsvar med norm EN 55011 / CISPR 11. Apparatet er et produkt i gruppe 2, klasse B.
Gruppe 2 betyr at mikrobølgene brukes til oppvarming av matvarer. Klasse B innebærer at apparatet er egnet til bruk i private husholdninger.
55
Page 56
no Testet for deg i vårt prøvekjøkken
JTestet for deg i vårt
prøvekjøkken
Testet for deg i vårt prøvekjøkken
Her finner du et utvalg retter og de beste innstillingene til dem. Vi viser deg hvilken mikrobølgeeffekt som er best egnet til den retten du vil lage. Du får tips om utstyr og tilberedning.
Merknader
Tabellen gjelder alltid for innsetting i kaldt og tomt
ovnsrom. Tilbehør som du ikke trenger, tas ut av stekeovnen før du bruker den.
Tidsangivelsene i tabellene er veiledende. De
avhenger av matvarenes kvalitet og beskaffenhet.
Bruk alltid grytekluter når du tar varme kokekar ut av
ovnen.
:Advarsel
Fare for skålding!
Når du trekker ut kokekar, kan varm væske skvulpe over. Trekk kokekaret forsiktig ut av ovnen.
I de følgende tabellene finner du en rekke muligheter og innstillingsverdier for mikrobølgen.
Tidsangivelsene i tabellene er veiledende og avhenger av kokekar samt matvarenes kvalitet, temperatur og beskaffenhet.
I tabellene er det ofte angitt tidsområder. Begynn med å stille inn den korteste tiden, og forleng den om nødvendig.
Det kan hende du vil tilberede andre mengder enn det som er angitt i tabellene. Ved mikrobølgedrift finnes det en tommelfingerregel: dobbel mengde - nesten dobbel varighet, halv mengde - halv varighet.
Du kan sette kokekaret på midten av ovnsbunnen. På den måten når mikrobølgene frem til maten fra alle kanter.

Tining

Legg de frosne matvarene i et åpent kokekar på ovnsbunnen.
Snu eller rør rundt i mat 1–2 ganger underveis. Store stykker bør snus flere ganger. Fjern væsken som oppstår under tining, når du snur maten.
La den tinte maten hvile i 10–60 minutter i romtemperatur, slik at temperaturen utjevnes. På fjærkre kan du deretter ta ut innmaten.
Merk: Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnen.
Rett Vekt Mikrobølgeeffekt i watt
Varighet i minutter
Kjøtt i hele stykker av okse, svin, kalv (med eller uten bein)
Kjøtt i stykker eller skiver av okse, svin, kalv 200 g 180 W, 5–8 min + 90 W, 5–10 min Ta kjøttstykkene fra hverandre når de snus
Kjøttdeig, blandet 200 g 90 W, 10–15 min Fryses ned så flatt som mulig;
Fjærkre eller deler av fjærkre 600 g 180 W, 8 min + 90 W, 10–15 min Snu av og til;
Fiskefilet, fiskekotelett eller -skiver 400 g 180 W, 5 min + 90 W, 10–15 min Tinte deler tas fra hverandre Fisk, hel 300 g 180 W, 3 min + 90 W, 10–15 min Snu av og til
Grønnsaker, f.eks. erter 300 g 180 W, 10–15 min Rør forsiktig om av og til Frukt, f.eks. bringebær 300 g 180 W, 6–9 min Rør forsiktig om av og til, og ta tinte deler fra
Smør, myke opp 125 g 180 W, 1 min + 90 W, 1–2 min Fjern hele emballasjen
Brød, helt 500 g 180 W, 8 min + 90 W, 5–10 min Snu av og til
Kake, tørr, f.eks. formkake 500 g 90 W, 10–15 min Ta kakestykkene fra hverandre;
800 g 180 W, 15 min + 90 W, 15–25 min Snu flere ganger 1000 g 180 W, 20 min + 90 W, 20–30 min 1500 g 180 W, 25 min + 90 W, 25–30 min
500 g 180 W, 8–11 min + 90 W, 10–15
min
800 g 180 W, 10 min + 90 W, 10–15 min
500 g 180 W, 5 min + 90 W, 10–15 min 1000 g 180 W, 15 min + 90 W, 20–25 min
1200 g 180 W, 15 min + 90 W, 20–25 min
600 g 180 W, 8 min + 90 W, 15–20 min
500 g 180 W, 8 min + 90 W, 5–10 min
250 g 180 W, 1 min + 90 W, 2–4 min
1000 g 180 W, 12 min + 90 W, 10–20 min
750 g 180 W, 5 min + 90 W, 10–15 min
Tips
snu flere ganger underveis og fjern kjøtt som allerede er tint
fjern væsken som oppstår under tining
hverandre
bare egnet for kaker uten glasur, fløte eller krem
56
Page 57
Testet for deg i vårt prøvekjøkken no
Rett Vekt Mikrobølgeeffekt i watt
Tips
Varighet i minutter
Kake, saftig, f.eks. fruktkake, ostekake 500 g 180 W, 5 min + 90 W, 15–20 min Bare egnet for kaker uten glasur, fløte eller
750 g 180 W, 7 min + 90 W, 15–20 min

Tining og oppvarming eller tilberedning av dypfryst mat

Ta ferdigretter ut av emballasjen. De varmes opp raskere og jevnere dersom du bruker kokekar som er beregnet for mikrobølge. Ulike ingredienser i retten kan varmes opp med forskjellig hastighet.
Tynne retter tilberedes raskere enn tykke. Fordel derfor maten i kokekaret slik at den ligger så flatt som mulig. Ikke legg matvarene lagvis oppå hverandre.
Dekk alltid til matvarene. Har du ikke et passende lokk til kokekaret, kan du bruke en tallerken eller mikrobølgefolie.
Rør i eller snu maten 2–3 ganger. La rettene hvile i ytterligere 2–5 minutter etter
oppvarming, slik at temperaturen utjevnes. Smaken på hver rett bevares i stor grad. Derfor kan du
gjerne være forsiktig med bruk av salt og krydder.
Merk: Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnen.
Rett Vekt Mikrobølgeeffekt i watt
gelatin
Tips
Varighet i minutter
Meny, porsjonsrett, ferdigrett
300–400 g 600 W, 8–13 min Tildekket
(2–3 komponenter) Suppe 400 g 600 W, 8–12 min Lukket kokekar Gryterett 500 g 600 W, 10–15 min Lukket kokekar Kjøttskiver eller -stykker i saus, f.eks. gulasj 500 g 600 W, 10–15 min Lukket kokekar Fisk, f.eks. fiskefilet 400 g 600 W, 10–15 min Tildekket Gratenger, f.eks. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10–15 min Bruk rist som underlag for kokekaret Tilbehør, f.eks. ris, nudler 250 g 600 W, 3–7 min Lukket kokekar, hell på væske
500 g 600 W, 8–12 min
Grønnsaker, f.eks. erter, brokkoli, gulrøtter 300 g 600 W, 7–11 min Lukket kokekar, hell på 1 ss vann
600 g 600 W, 14–17 min
Spinatblanding 450 g 600 W, 10–15 min Tilberedes uten å helle på vann

Varme opp

:Advarsel
Fare for skålding!
Ved oppvarming av væske kan forsinket koking oppstå. Det betyr at koketemperaturen blir nådd uten at de typiske dampboblene stiger opp. Bare ved en ørliten rystelse av kokekaret kan den varme væsken plutselig koke kraftig over og sprute opp. Legg alltid en skje i kokekaret ved oppvarming av væsker. Dermed unngår du forsinket koking.
Obs!
Gnistdannelse: Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes minst 2 cm fra veggene i ovnsrommet og innsiden av
døren. Gnister kan ødelegge glasset på innsiden av døren.
Merknader
Ta ferdigretter ut av emballasjen. De varmes opp
raskere og jevnere dersom du bruker kokekar som er beregnet for mikrobølge. Ulike ingredienser i retten kan varmes opp med forskjellig hastighet.
Dekk alltid til matvarene. Har du ikke et passende
lokk til kokekaret, kan du bruke en tallerken eller mikrobølgefolie.
Rør i eller snu maten flere ganger. Kontroller
temperaturen.
La rettene hvile i ytterligere 2–5 minutter etter
oppvarming, slik at temperaturen utjevnes.
Bruk alltid grytevott eller grytekluter når du tar ut
kokekar.
Merk: Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnen.
57
Page 58
no Testet for deg i vårt prøvekjøkken
Rett Mengde Mikrobølgeeffekt i watt
Tips
Varighet i minutter
Meny, porsjonsrett, ferdigrett
600 W, 5–8 min -
(2–3 komponenter) Drikkevarer 125 ml 900 W, ½–1 min Sett alltid en skje i kokekaret, alkoholholdige
200 ml 900 W, 1–2 min
drikker må ikke varmes for mye, kontroller innimellom
500 ml 900 W, 3–4 min
Babymat, f.eks. tåteflasker 50 ml 360 W, ca. ½ min. Tåteflasker varmes opp uten smokk eller
100 ml 360 W, ½–1 min
lokk. Rist godt, eller rør om etter oppvarmin­gen. Sjekk alltid temperaturen
200 ml 360 W, 1–2 min Suppe, 1 kopp à 175 g 600 W, 1–2 min ­Suppe, 2 kopper à 175 g 600 W, 2–3 min ­Kjøtt i saus 500 g 600 W, 7–10 min ­Gryterett 400 g 600 W, 5–7 min -
800 g 600 W, 7–8 min ­Grønnsaker, 1 porsjon 150 g 600 W, 2–3 min ­Grønnsaker, 2 porsjoner 300 g 600 W, 3–5 min -

Tilberedning

Smaken på hver rett bevares i stor grad. Derfor kan
du gjerne være forsiktig med bruk av salt og
Merknader
Tynne retter tilberedes raskere enn tykke. Fordel
derfor maten i kokekaret slik at den ligger så flatt som mulig. Ikke legg matvarene lagvis oppå hverandre.
Tilbered maten i et lukket kokekar. Har du ikke et
passende lokk til kokekaret, kan du bruke en
krydder.
La rettene hvile i ytterligere 2–5 minutter etter
tilberedning, slik at temperaturen utjevnes.
Bruk alltid grytevott eller grytekluter når du tar ut
kokekar.
Merk: Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnen.
tallerken eller mikrobølgefolie.
Rett Mengde Mikrobølgeeffekt i watt
Tips
Varighet i minutter
Hel kylling, fersk, uten innmat 1200 g 600 W, 25–30 min Snu etter halve tiden Fiskefilet, fersk 400 g 600 W, 7–12 min ­Grønnsaker, friske 250 g 600 W, 6–10 min Skjær grønnsakene i like store biter;
500 g 600 W, 10–15 min
tilsett 1–2 ss vann per 100 g grønnsaker; rør om av og til
Poteter 250 g 600 W, 8–10 min Skjær potetene i like store biter;
500 g 600 W, 10–15 min
tilsett 1 ss vann per 100 g; rør om av og til
750 g 600 W, 15–22 min Ris 125 g 600 W, 4–6 min +
Tilsett dobbel væskemengde
180 W, 12–15 min
250 g 600 W, 6–8 min +
180 W, 15–18 min
Desserter, f.eks. pudding (instant) 500 ml 600 W, 6–8 min Rør godt rundt i puddingen med vispen 2–3
ganger Frukt, kompott 500 g 600 W, 9–12 min Rør om av og til Popkorn for mikrobølge 100 g 600 W, 3–4 min Popkornposen må alltid legges på glasskålen;
følg produsentens anvisninger
58
Page 59

Tips til bruk av mikrobølge

Testretter no
Du finner ingen opplysninger om innstilling for mengden du vil tilbe­rede.
Maten er blitt for tørr. Still inn en kortere tilberedningstid neste gang, eller velg en lavere mikrobøl-
Når tiden er utløpt, er maten fremdeles ikke ordentlig tint, varm eller tilberedt.
Når tilberedningstiden er utløpt, er maten for varm langs kanten, men fortsatt ikke ferdig i midten.
Etter tining er fjærkre eller kjøtt stekt i kantene, men ikke helt tint i midten.
Tilberedningstiden kan forlenges eller forkortes etter følgende enkle regel: dobbel mengde = nesten dobbel tid, halv mengde = halv tid
geeffekt. Dekk til maten og tilsett mer væske. Still inn lengre tilberedningstid. Større mengder og tykkere retter krever len-
gre tilberedningstid. Rør om av og til og velg et lavere trinn og lengre tilberedningstid neste gang.
Velg en lavere mikrobølgeeffekt neste gang. Større menger av fjærkre eller kjøtt må snus flere ganger.
ETestretter
Testretter
Mikrobølgeovnenes kvalitet og funksjon testes i kontrollinstitutter ved hjelp av disse rettene.
Iht. norm EN 60705, IEC 60705 hhv. DIN 44547 og EN 60350 (2009)
Tilberedning med bare mikrobølge
Rett Mikrobølgeeffekt i watt, varighet i minutter Tips
Eggedosis med melk, 1000 g 600 W, 11–12 min + 180 W, 8–10 min Pyrex-form Kjeks, 475 g 600 W, 7–9 min Pyrex-form Ø 22 cm Kjøttpudding, 900 g 600 W, 25–30 min Pyrex-brødform, 28 cm lang

Tining med bare mikrobølge

Rett Mikrobølgeeffekt i watt, varighet i minutter Tips
Kjøtt, 500 g Program "kjøtt", 500 g
eller 180 W, 8 min + 90 W 7–10 min
Pyrex-form Ø 24 cm
59
Page 60
sv

Innehållsförteckning

svBruksanvisning

8 Bestämmelser för användningen . . . . . . . . . . . 61
3 Hur åtgärda fel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
( Viktiga säkerhetsanvisningar! . . . . . . . . . . . . . 61
Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Mikro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
] Skadeorsaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
* Lär dig enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Kontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Kontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ugnsfunktionsmenyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Mer information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Ugnsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
K Före första användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Första användningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
1 Använda maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Slå på och av enheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Ställ in ugnsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
E- och FD-nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
J Testat i vårt provkök. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Upptining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Tina och värma på eller tillaga frysmat. . . . . . . . . . . .76
Värma på . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Tillaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Mikrotips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
E Provrätter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tillagning med bara mikro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Tina med bara mikro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Produktinfo
Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och service hittar du på Internet:
www.siemens-home.com och onlineshop: www.siemens-eshop.com
^ Mikrovågsugnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Form. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mikroeffekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ställa in mikron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
O Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ställa timern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
P Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ställa in program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Anvisningar till programmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Vila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Programtabell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Q Grundinställningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ändra inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Lista med inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Strömavbrott. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ställa klockan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
D Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Rengöringsmedel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
60
Page 61

Bestämmelser för användningen sv

8Bestämmelser för
användningen

Bestämmelser för användningen

Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt för att du ska kunna använda enheten säkert och på rätt sätt. Spara bruks- och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare.

Den här enheten är avsedd för inbyggnad. Iaktta särskilda monteringsanvisningar.

Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut inte enheten om den har transportskador.

Det är bara behörig elektriker som får göra fast anslutning av enheten. Vid skador på grund av felanslutning gäller inte garantin.

Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Enheten är bara avsedd för tillagning av mat och dryck. Håll enheten under uppsikt vid användning. Använd bara enheten inomhus.

Skåpet är avsett att användas på en nivå upp till högst 2000 meter över havet.

(Viktiga
säkerhetsanvisningar!

Viktiga säkerhetsanvisningar!

Allmänt

:Varning
Brandrisk!
Förvarar du brännbara föremål i ugnsutrymmet, så kan de börja brinna. Förvara inte brännbara föremål i ugnsutrymmet. Öppna aldrig luckan om det sipprar ut rök. Slå av enheten och dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet.
:Varning
Risk för brännskador!
Tillbehör och formar blir mycket varma.
Använd grytlappar när du tar ut varma tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.
Risk för brännskador!
Alkoholångor kan börja brinna i
ugnsutrymmet. Tillaga aldrig mat som innehåller mycket sprit. Använd bara små mängder sprit. Öppna försiktigt luckan till enheten.
Barn under 8 år och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller som saknar erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får endast använda enheten under överinseende av en annan person som ansvarar för säkerheten eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns.

Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska rengöra eller använda enheten bör vara över 8 år, och då endast under uppsikt.

Barn under 8 år bör hållas på avstånd från både enheten och anslutningskabeln.

Sätt alltid in tillbehöret ordentligt i ugnen.

:Varning
Skållningsrisk!
Komponenterna blir mycket varma när
enheten är i drift. Vidrör inte heta komponenter. Låt inte barnen vara i närheten.
Risk för skållning!
Det kan strömma ut varm ånga när du
öppnar luckan på enheten. Öppna försiktigt luckan till enheten. Håll barnen borta.
Risk för skållning!
Vatten i varm ugn bildar het vattenånga.
Häll aldrig vatten i varm ugn.
:Varning
Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka. Använd inte
glasskrapa eller kraftiga eller skurande rengöringsmedel.
Risk för personskador!
Luckgångjärnen rör på sig när du öppnar
och stänger luckan, så du kan klämma dig. Ta aldrig runt gångjärnet.
:Varning
Risk för stötar!
Reparationer som inte är fackmässigt
gjorda är farliga. Det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer och byta skadade anslutningar. Är enheten trasig, dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!
Risk för stötar!
61
Page 62
sv Viktiga säkerhetsanvisningar!
Sladdisoleringen på elapparater kan smälta
vid kontakt med heta delar på enheten. Se till så att sladdar till elapparater inte kommer i kontakt med heta delar på enheten.
Risk för stötar!
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd
aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Risk för stötar!
En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå
aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!
:Varning
Fara för magnetpåverkan!!
Det sitter permanentmagneter i kontrollerna eller vreden. De kan påverka elektroniska implantat som t.ex. pacemaker och insulinpumpar. Håll 10 cm minimiavstånd till kontrollerna om du har elektroniska implantat.

Mikro

:Varning
Brandrisk!!
Ej avsedd användning är farlig och kan ge
skador på enheten. Du får inte torka mat eller kläder, värma tofflor, vetevärmare, svampar, fuktiga putstrasor eller liknande. Uppvärmda vetevärmare och liknande kan till exempel börja brinna flera timmar efteråt.Enheten är bara avsedd för tillagning av mat och dryck.
Brandrisk!!
Maten kan börja brinna. Värm aldrig mat i
varmhållningsförpackningar. Håll koll när du värmer på mat i formar av plast, papper eller andra brännbara material. Ställ aldrig in en för hög mikrovågseffekt eller en för lång tid. Följ anvisningarna i bruksanvisningen. Torka aldrig livsmedel i mikrovågsugnen. Tina eller värm aldrig livsmedel med låg vattenhalt, som t.ex. bröd, på för hög effekt eller för lång tid.
Brandrisk!!
Matolja kan självantända. Värm aldrig upp
enbart matolja i mikron.
:Varning
Explosionsrisk!
Vätskor och livsmedel i slutna behållare kan explodera! Värm aldrig vätskor och livsmedel i slutna behållare!
:Varning
Risk för brännskador!!
Livsmedel med hårt skal eller skinn kan
explodera både vid och efter uppvärmning. Koka aldrig ägg med skal eller värm på hårdkokta ägg. Tillaga aldrig skal- och kräftdjur. Om du steker ägg eller kokar ägg i glas, så måste du picka gulan först. Skal och skinn på t.ex. äpplen, tomater, potatis och korv kan spricka. Picka skalet eller skinnet innan du värmer på.
Risk för brännskador!!
Värmen blir inte jämnt fördelad i barnmat.
Värm aldrig barnmat med locket på. Ta alltid bort locket eller nappen. Skaka eller rör om ordentligt efter uppvärmningen. Kontrollera alltid temperaturen själv innan du ger barnet maten.
Risk för brännskador!!
Värmd mat avger värme. Formen kan bli
varm. Använd alltid grytlappar när du tar ut tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.
Risk för brännskador!!
Förpackningen till vakuumförpackade
livsmedel kan explodera. Följ alltid anvisningarna på förpackningen. Använd alltid grytlappar när du tar ut maten ur ugnsutrymmet.
:Varning
Risk för skållning!!
När du värmer vätska kan den koka upp. Det börjar alltså koka utan ångbubblor som du är van vid. Till och med små vibrationer kan få den heta vätskan att koka över häftigt eller skvätta. Sätt alltid en sked i koppen/muggen när du värmer vätskor. Då stormkokar det inte.
:Varning
Risk för personskador!!
Olämpliga formar kan spricka. Porslins- och keramikformar har ibland små hål i handtag och lock. Bakom hålen döljer sig ett hålrum. Finns det fukt i hålrummen kan det få delen att spricka. Använd bara formar som tål att mikra.
:Varning
Risk för stötar!!
Produkten innehåller högspänningsdelar. Ta aldrig bort höljet.
:Varning
Risk för allvarliga personskador!!
Dålig rengöring kan förstöra ytorna på
enheten. Enheten kan avge mikrovågsstrålning. Rengör enheten regelbundet och ta bort alla matrester. Håll ugnsutrymme, lucktätning, lucka och gångjärn rena. ~ "Rengöring" pâ sidan 72
Risk för allvarliga personskador!!
62
Page 63
Skadeorsaker sv
Skadad lucka eller tätningslist kan få
enheten att avge mikrovågsstrålning. Använd aldrig mikrovågsugnen om luckan eller tätningslisten är skadad. Kontakta service!
Risk för allvarliga personskador!!
Enheten avger mikrovågsstrålning utan
hölje. Ta aldrig av höljet. Kontakta service om enheten behöver underhåll eller reparation.
]Skadeorsaker
Skadeorsaker
Obs!
Gnistbildning: metall som t.ex. sked i glas måste
vara minst 2 cm från ugnsväggarna och luckans insida. Gnistora kan förstöra det inre luckglaset.
Aluminiumformar: använd inte aluminiumformar i
enheten. Enheten kan bli skadad av gnistorna som uppstår.
Mikra utan mat: använder du enheten utan mat i
ugnsutrymmet bli den överbelastad. Slå aldrig på mikron utan mat i ugnsutrymmet. Undantaget är om du snabbtestar om formen tål att mikra.
~ "Mikrovågsugnen" pâ sidan 67
7Återvinning
Återvinning

Återvinning

Släng förpackningen i återvinningen.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Fukt i ugnsutrymmet: om ugnen är fuktig länge kan
det ge korrosion. Låt ugnsutrymmet torka efter användning. Förvara inte fuktiga livsmedel länge i stängt ugnsutrymme. Förvara inte mat i ugnsutrymmet.
Jättesmutsig tätning: om tätningen är jättesmutsig,
så stänger inte luckan ordentligt vid användning. Stommarna runtom kan få skador. Håll tätningen ren.
~ "Rengöring" pâ sidan 72
Mikropopcorn: ställ aldrig in för hög mikroeffekt.
Använd max. 600 W. Lägg alltid popcornpåsen på glastallriken. Luckan gå upp av överbelastning.
63
Page 64
sv Lär dig enheten

*Lär dig enheten
Lär dig enheten
Kapitlet beskriver displayer och kontroller.Dessutom får du lära dig de olika funktionerna på enheten.
Anvisning: Det kan förekomma avvikelser i färg och
specifikation beroende på typen av enhet.

POPGG
NFOV
O

Kontroller

Du använder kontrollernas knappar, pekfält och vred för att ställa in de olika funktionerna på enheten.Du får upp aktuell inställning på displayen.
Översikten visar kontrollerna när enheten är på och du valt ugnsfunktion.
PLQV:
##
PQFO TUBSUTUPQ
( Knappar
Knapparna vänster och höger om vredet är tryckkänsliga. Tryck på knappen för att bekräfta.
0 Vred
Vredet går att vrida både åt vänster och höger.
8 Display
Du får upp aktuella inställningsvärden, alternativ eller anvisningar på displayen.
@ Pekfält
Det sitter givare under pekfälten vänster ¾ och höger ¿ om displayen. Tryck till på resp. pil för att välja funktionen.

Kontroller

Kontrollerna är anpassade till enhetens olika funktioner. Du kan ställa in enheten smidigt och direkt.
Knappar och pekfält
Här är en kort förklaring till de olika knapparna och pekfälten.
Knappar Betydelse
on/off Slår på och av enheten menu Meny Öppnar ugnsfunktionsmenyn l Information Visa anvisningar 0 Tidsfunktion Ställa timern open Automatisk luc-
köppning
start/stop Slår på eller pausa funktionen
Pekfält
¾ Fältet vänster om
displayen
Öppna luckan
Navigera åt vänster
¿ Fältet höger om
displayen
--------
Vred
Vredet ändrar ugnsfunktioner och inställningsvärden du fått upp på displayen.
De flesta menyalternativ som t.ex. programmen börjar om från början efter sista punkten. Vissa menyalternativ som t.ex. tillagningstid kräver däremot att du vrider tillbaka vredet när du når minimi­eller maxvärdet.
Navigera åt höger

Display

Displayen är uppbyggd så att du kan läsa av uppgifterna med en blick.
Enheten lyfter fram värdet du kan ställa in. Det står med vit text på mörk bakgrund.
Statusraden
Statusraden sitter upptill på displayen.Där får du upp klockan, timer- och programtiden.
Statusindikering
Statusindikeringen visar t.ex. hur långt tillagningstiden kommit. Strecket under inställnignsvärdena blir fyllt från vänster till höger ju längre funktionen kommit.

Ugnsfunktionsmenyn

Menyn är uppdelad på olika ugnsfunktioner. Du kan snabbt ställa in den funktion du vill ha.
Det finns olika många ugnsfunktioner beroende på vilken typ av enhet du har.
64
Page 65
Före första användning sv
Ugnsfunktion Användning
Mikro Välja mikroeffektlägen Program Programautomatik
Gör det smidigt att laga ett urval maträtter.
Inställningar
~ "Grundinställningar"
Du kan anpassa enhetens grun­dinställningar som du vill ha dem.
pâ sidan 71
--------

Mer information

Enheten har oftast anvisningar och mer info om vad du ska göra.Tryck på l.Du får upp anvisningen i några sekunder. Längre anvisningar kan du bläddra fram med vredet.
Många anvisningar kommer upp automatiskt, t.ex. för bekräftelse, som uppmaning eller varning.
Du får bort anvisningen genom att trycka på l igen.

Ugnsfunktioner

Ugnsfunktionerna gör det smidigare att använda enheten. Ugnsutrymmet är t.ex. välbelyst och kylfläkten skyddar enheten mot överhettning.
Det kan det bildas kondens på luckglas, ugnsväggar
och -botten. Det är normalt och påverkar inte mikrons funktion. Torka upp kondensvattnet efter tillagning.
KFöre första användning
Före första användning
Du måste göra ett par inställningar innan du kan använda enheten:

Första användningen

Du får upp inställningarna för första användning på displayen efter elanslutning eller strömavbrott. Det kan ta några sekunder innan du får upp uppmaningen.
Anvisning: Du kan ändra inställningarna närsomhelst i
grundinställningarna.
Ställa in språk
1. Välj det språk du vill ha med vredet.
2. Tryck till på ¿.
Du får upp nästa inställning.
Automatisk lucköppning
Luckan öppnar om du slagit på automatisk lucköppning.Du kan öppna luckan helt för hand.
Automatisk lucköppning fungerar inte vid strömavbrott. Du kan öppna luckan för hand.
Anvisningar
Om du öppnar luckan när funktionen är igång, så
pausar funktionen.
Funktionen fortsätter inte automatiskt när du stänger
luckan. Du måste slå på den för hand.
Om enheten varit av länge, så öppnar luckan med
tidsfördröjning.
Ugnsbelysning
Ugnsbelysningen tänds när du öppnar luckan.Är luckan öppen mer än ca 5 minuter, så slår ugnsbelysningen av igen. Ugnsbelysningen tänds igen av den automatiska lucköppningen.
Ugnsbelysningen tänds på alla ugnsfunktioner när funktionen slår på. Den slocknar när funktionen slår av.
Kylfläkt
Kylfläkten slår på vid behov. Den varma luften evakuerar via luckan.
Kylfläkten har en viss eftergångstid efter att du använt enheten.
Ställa klockan
1. Ställ klockan med vredet.
2. Tryck till på ¿.
Ställa in datum
1. Ställ in aktuell dag med vredet.
2. Tryck till på ¿ för att bekräfta.
3. Ställ in aktuell månad med vredet.
4. Tryck till på ¿ för att bekräfta.
5. Ställ in aktuellt år med vredet.
6. Tryck till på ¿ för att bekräfta.
Du får upp meddelandet att första användningen är avslutad på displayen.
Obs!
Täck inte över ventilationsöppningen. Då blir enheten överhettad.
Anvisningar
Enheten blir inte varm när du mikrar. Men kylfläkten
kan slå på i alla fall. Den kan fortsätta gå även efter att du mikrat klart.
65
Page 66
sv Använda maskinen
1Använda maskinen
Använda maskinen
Kontrollerna och hur de fungerar har du ju lärt dig redan. Nu ska vi lära dig att ställa in enheten. Du får lära dig vad som händer när du slår på och av samt hur du ställer in ugnsfunktionerna.

Slå på och av enheten

Du måste slå på enheten för att ställa in den.
Anvisning: Timern går att ställa även när enheten är av.
Displayindikeringar och -anvisningar syns även när enheten är av.
Slå av enheten när du inte använder den. Enheten slår av automatiskt om du inte använt den på ett tag.
Slå på enheten
Slå på enheten med on/off-knappen. on/off över knappen får blå belysning.
Du får upp Siemens-loggan på displayen och sedan högsta mikroeffektläget.
Enheten är klar att använda. Du hittar hur du ställer in ugnsfunktionerna i respektive
kapitel.

Ställ in ugnsfunktion

Du får upp förinställt funktionsförslag på displayen när du slår på. Du kan slå på inställningen direkt.
Vill du ställa in en annan ugnsfunktion, se beskrivningarna i resp. kapitel.
Som princip gäller:
1. Tryck på menu.
Du får upp ugnsfunktionsmenyn.
2. Välj den ugnsfunktion du vill ha med vredet.
Det finns olika alternativ beroende på ugnsfunktionen.
3. Använd pilen ¿ för att välja ugnsfunktion.
4. Ändra menyalternativ med vredet.
Det går att ändra fler inställningar beroende på menyalternativet.
5. Slå på med start/stop.
Du får upp på en funktionstid displayen. Inställningarna och statusindikeringen syns.
Anvisning: Vill du lämna aktuell inställning, tryck på
menu så kommer du tillbaka till ugnsfunktionerna.
Slå av enheten
Slå av enheten med on/off-knappen. Belysningen över knappen slocknar.
Ev. inställd funktion blir avbruten. Du får upp klockan och datumet på displayen.
Anvisning: Du kan ställa in i grundinställningarna om
klockan och datumet ska komma upp eller inte när du slår av enheten.

Användning

Vissa funktionsinställningar är lika för alla ugnsfunktioner. Nedan lär vi dig de grundläggande funktionsinställningarna.
Slå på funktionen
Du måste slå på ugnsfunktionerna med start/stop. Du får upp dina inställningar på displayen när du slagit
på.Statusindikeringen visar t.ex. hur långt tillagningstiden kommit.
Anvisning: Blir ugnsfunktionen pausad för att du
öppnat luckan, så måste du slå på den igen med start/ stop när du stängt luckan.
Pausa funktionen
Du kan pausa och slå på ugnsfunktionen igen med start/stop.
Vill du radera alla inställningar, tryck på on/off.
Anvisningar
Om du öppnar luckan, så pausar funktionen också.
Pausar eller avbryter du funktionen, så kan kylfläkten
fortsätta att gå.
66
Page 67
Mikrovågsugnen sv
^Mikrovågsugnen
Mikrovågsugnen
Mikron tillagar, värmer på och tinar mat snabbare. Följ anvisningarna om formar och infon i
användningstabellerna i slutet av bruksanvisningen, så att du använder mikron optimalt. ~ "Testat i vårt
provkök." pâ sidan 75

Form

Alla formar går inte mikra. Använd bara formar som går att mikra för att värma mat, så skadar du inte enheten.
Lämpliga formar
Eldfasta glas-, eller glaskeramik-, porslins-, keramikformar eller temperaturtåliga plastformar fungerar.De materialen släpper igenom mikrovågorna.
De går även att servera ur. Så slipper du lägga över maten. Använd bara formar med guld- eller silverdekor om tillverkaren garanterar att de går att mikra.
Olämpliga formar
Metallformar fungerar inte. Metall släpper inte igenom mikrovågor. Maten blir inte varm i slutna metallformar.
Obs!
Gnistbildning: metall som t.ex. sked i glas måste vara minst 2 cm från ugnsväggarna och luckans insida. Gnistora kan förstöra det inre luckglaset.
Test av lämpliga formar
Starta aldrig mikron tom. Det enda undantaget är ett kort test av lämpliga formar.
Gör det här testet om du är osäker på om en viss form är lämplig att mikra.
1. Ställ in den tomma formen i ugnen på maxeffekt i ½
till 1 minut.
2. Kontrollera temperaturen på formen då och då.
Formen ska vara kall eller ljummen.
Om formen blir varm eller det slår gnistor, så går den inte att mikra. Avbryt testet.
Effekt Mat max. tillagnings-
tid
600 W för att värma på och tillaga mat 1 tim. 30 min. 900 W för att värma vätskor 30 min.
Förslag: Enheten föreslår en tillagningstid för varje mikroeffektläge. Du godkänna dem eller ändra dem i resp. intervall.

Ställa in mikron

Exempel: mikroeffekt 600 W, tillagningstid 3 min.
1. Tryck på on/off.
Enheten är klar att använda. Du får upp max. mikroeffekt och en tillagningstid som förslag på displayen, de går att ändra närsomhelst.
2. Välj det effektläge du vill ha med vredet.

PLQV:
POPGG
3. Tryck till på ¿.
4. Ställ in den tillagningstid du vill ha med vredet.
NFOV
O
Du får upp effektläget och ett förslag på tillagningstid på displayen.
Tillagningstiden går att ställa in.

PLQV:
PQFO
TUBSUTUPQ
:Varning
Risk för brännskador!
Komponenterna blir mycket varma när enheten är i drift. Vidrör aldrig heta komponenter. Håll barn på avstånd.

Mikroeffekter

Följande mikroeffektlägen finns.
Effekt Mat max. tillagnings-
tid
90 W för upptining av känslig mat 1 tim. 30 min. 180 W för upptining och fortsatt tillagning 1 tim. 30 min. 360 W för tillagning av kött och påvärmning
av känslig mat
1 tim. 30 min.
5. Slå på med start/stop.

PLQV:
PQFO TUBSUTUPQ
Enheten slår på funktionen. Tillagningstiden räknar ned på displayen.
67
Page 68
sv Timer
Anvisningar
När du slår på enheten får du alltid upp max.
mikroeffekt som förslag på displayen.
Om du öppnar luckan vid tillagning, kan kylfläkten
fortsätta att gå.
Tillagningstiden har gått ut
Enheten ger signal.. Funktionen slår av.
Du kan slå av signalen tidigare: Tryck till på 0.
Anvisning: När du tryckt till på 0 får du upp
timerfunktionen, enheten döljer den automatiskt efter ett tag. Trycker du till igen på 0 så döljer enheten timerfunktionen direkt.
Slå av enheten med on/off.
Ändra tillagningstiden
Det kan du göra närsomhelst. Ändra tillagningstiden med vredet.
Funktionen går igång igen.
Ändra mikroeffekt
Det kan du göra närsomhelst. Hoppa till mikroeffekt med pilen ¾.
Ställ in det effektläge du vill ha med vredet. Tillagningstiden blir inte ändrad.
Funktionen går igång igen.
Anvisning: Om inställd tillagningstid överskrider
maxtillagningstiden för effektläge 900 W, så minskar enheten tiden automatiskt. Funktionen går inte igång igen.Slå på funktionen med start/stop.
OTimer
Timer
Timern går att använda som äggklocka. Timern fungerar oberoende av övriga inställningar. Du kan ställa den närsomhelst, även när enheten är av. Den har en egen signal, så du hör om det är timertiden eller en tillagningstid som går ut.

Ställa timern

Maxinställningen är 24 timmar. Ju högre värde, desto större tidssteg.
1. Tryck på 0.
Du får upp timern.
2. Ställ in timern med vredet.

7LPHUPLQV
3. Slå på med 0.
Anvisning: Timern går igång automatiskt inom
några sekunder. Timertiden räknar ned. Displayen återgår efter ett tag. Du får upp en timersymbol och timernedräkningen på statusraden.
Enheten ger signal när timertiden går ut. Du kan slå av signalen tidigare med 0.
PQFO TUBSUTUPQ
Anvisningar
Timern ligger kvar på displayen även om enheten är
av.
Tryck till på 0 om du vill välja timern när
ugnsfunktion är på. Du får upp timertiden ett slag på
displayen och kan ändra den.
Ändra timern
Vill du ändra timertiden, tryck till på 0. Du får upp timertiden på displayen och kan ändra med vredet.
Avbryta timern
Vill du avbryta timern, nollställ timertiden. Symbolen slocknar när ändringen är sparad.
68
Page 69
Program sv
PProgram
Program
Du får en smidigare matlagning med programmen. Du väljer bara program och anger matens vikt. Programmet hämtar optimal inställning.

Ställa in program

Exempel: program tina bröd, vikt 250 g.
1. Tryck på on/off.
Enheten är klar att använda.
2. Tryck på menu.
Du får upp ugnsfunktionerna.
3. Välj program med vredet.
4. Tryck till på ¿.
Du får upp det första programmet på displayen.
5. Ställ in det program du vill ha med vredet.

POPGG
NFOV
O
Programmet du vill ha är markerat.Du får upp ett viktförslag på displayen.
6. Tryck till på ¿.
Vikten går att ställa in.
7. Ange den vikt du vill ha med vredet.

PLQV
J7LQDEU|G
!
PLQV
J7LQDEU|G
!
PQFO TUBSUTUPQ

Anvisningar till programmen

Ställ in livsmedlet i kall ugn. Ta ut livsmedlet ur förpackningen och väg det. Runda
av uppåt om du inte kan ange exakt vikt. Använd alltid formar som går att mikra, t.ex. glas- eller
keramikformar. Följ anvisningarna om lämpliga formar i programtabellen.
Det finns en tabell med lämpliga livsmedel och resp. viktintervall samt vilka formar du behöver i anslutning till anvisningen.
Du kan inte ange vikter som ligger utanför viktintervallet. Många av maträtterna ger signal efter ett tag. Då är det
dags att vända maten eller röra om.
Upptining:
Platta till och portionsfrys maten, frysförvara i -18°C.
Lägg det djupfrysta livsmedlet i en låg form, t.ex. på
en glas- eller porslinstallrik.
Låt maten temperaturutjämna i ytterligare 15 till 90
minuter efter upptining.
Tina inte mer bröd än vad som går åt. Det håller sig
inte färskt annars.
Det bildas vätska när du tinar kött och fågel. Häll av
vätskan när du vänder, återanvänd den inte och låt den inte komma i kontakt med andra livsmedel.
När du vänder på köttfärsen bör du ta bort redan
upptinad köttfärs.
Lägg hel fågel först med bröstsidan ned i formen,
fågeldelar med skinnsidan ned i formen.
Grönsaker:
Färska grönsaker: skär i jämnstora bitar. Tillsätt en
msk vatten per 100 g.
Frysta grönsaker: passar för blancherade, inte
förkokta grönsaker. Passar inte för djupfrysta, stuvade grönsaker. Tillsätt 1 till 3 msk vatten.Tillsätt inget vatten till spenat och rödkål.
Potatis:
Kokt potatis: dela i jämnstora bitar. Tillsätt 2 msk
vatten och lite salt per 100 g.
Skalpotatis: använd jämnstora potatisar. Skölj och
picka skalen.Lägg den blöta potatisen i en form utan vatten.
8. Tryck till på ¿.
Du får upp tillagningsanvisning.
9. Slå på med start/stop.
Enheten slår på funktionen. Tillagningstiden räknar ned på displayen.
Anvisningar
Programmen beräknar tillagningstiden.
Många maträtter ger displayanvisningar om att du
ska vända eller röra om under tillagningen. Följ anvisningarna. Funktionen pausar om du öppnar luckan. Slå på funktionen igen när du stängt luckan. Programmet fortsätter som vanligt ända till slutet, även om du inte vänder eller rör om maten.
Ris:
Använd inte råris eller ris i kokpåse.
Tillsätt två till två och en halv del vatten till en del ris.

Vila

Vissa maträtter behöver vila ytterligare i ugnen vid programslut.
Maträtt Vila
Grönsaker ca 5 minuter Potatis ca 5 minuter. Häll först av resten av vattnet Ris 5 till 10 minuter
69
Page 70
sv Program

Programtabell

Program Lämpliga livsmedel Viktintervall i kg Form
Upptining
Bröd* Bröd, hela, runda eller limpor, bröd i skivor, sockerka-
kor, vetebröd, fruktkakor, kakor utan glasyr, grädde eller gelatin
Kött* Ugnsstekning, tunna köttstycken, köttfärs, kyckling,
gödkyckling, anka
Fisk* hel fisk, fiskfilé, fiskkotlett 0,10-1,00 kg Plan, öppen form
Tillaga
Färska grönsaker** Blomkål, broccoli, morötter, kålrabbi, purjolök, pap-
rika, zucchini
Frusna grönsaker** Blomkål, broccoli, morötter, kålrabbi, rödkål, spenat 0,15-1,00 kg Täckt form
Potatis** Kokt potatis, skalpotatis, jämnstora potatisbitar 0,20-1,00 kg Täckt form
Ris** Ris, långkornigt ris 0,05-0,30 kg Hög, täckt form
*) Följ signalen som anger när du ska vända **) Följ signalen som anger när du ska röra om
0,20-1,50 kg Plan, öppen form
Ugnsbotten
0,20-2,00 kg Plan, öppen form
Ugnsbotten
Ugnsbotten
0,15-1,00 kg Täckt form
Ugnsbotten
Ugnsbotten
Ugnsbotten
Ugnsbotten
70
Page 71
Grundinställningar sv
QGrundinställningar
Grundinställningar
Enheten har olika inställningar, så att du kan använda den optimalt och smidigt. Du kan ändra inställningarna, om det behövs.

Ändra inställningar

1. Tryck på on/off.
2. Tryck på menu.
Du får upp ugnsfunktionsmenyn.
3. Välj Inställningar med vredet.
4. Tryck till på ¿.
5. Ändra värdet med vredet.
6. Hoppa till nästa inställning med pilen ¿, ändra om
det behövs.
7. Spara genom att trycka på menu.
Du får upp slänga eller spara på displayen.
8. Välj med resp. pekfält.

Lista med inställningar

Listan innehåller alla grundinställningar och ändringsalternativ. Displayen visar bara de inställningar som gäller just din enhet och ditt utförande.
Du kan ändra följande inställningar:

Strömavbrott

Dina ändrade inställningar finns kvar även efter strömavbrott.
Det är bara inställningarna för första användning du måste göra om efter strömavbrott.

Ställa klockan

Du ställer klockan i grundinställningarna. Exempel: ställa om klockan från sommar- till vintertid.
1. Tryck på on/off.
2. Tryck på menu.
3. Välj Inställningar med vredet.
4. Tryck till med pilen ¿ på Klocka.
5. Ställ klockan med vredet.
6. Tryck på menu.
Du får upp spara eller slänga på displayen.
Inställning Alternativ
Språk Välja språk Tid Ställa klockan Datum Ställa in aktuellt datum Ljudsignal Kort tillagningstid
Halvlång tillagningstid* Lång tillagningstid
Knappton
Av* (Knappton vid on/off ligger kvar)
Displayljusstyrka Inställning i 5 lägen
Läge 3*
Klockdisplay Digital + datum*
Digital Av
Nattläge Av*
På (displayen blir dämpad mellan 22:00 och 06:00)
Demoläge Av*
På (kommer bara upp de första 3 minuterna efter återställning eller första användning)
Fabriksinställningar Återställ
Återställ inte*
* Fabriksinställning (fabriksinställningarna kan avvika beroende på
vilken typ av enhet du har)
Anvisning: Ändrar du inställningarna språk, knappton
och displayljusstyrka blir de aktiverade direkt. Övriga inställningar kräver att du sparar först.
--------
71
Page 72
sv Rengöring
DRengöring
Rengöring
Sköt och rengör enheten ordentligt, så håller den sig fin och fungerar. Vi ska förklara här hur du sköter och rengör enheten ordentligt.
:Varning
Risk för brännskador!
Enheten blir mycket varm. Ta inte på de varma ytorna i ugnsutrymmet eller värmeelementen. Låt alltid enheten svalna. Håll barnen borta.
:Varning
Risk för stötar!
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
:Varning
Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka. Använd inte glasskrapa eller kraftiga eller skurande rengöringsmedel.
Anvisning: Dålig lukt, t.ex. efter att du lagat fisk, går att
ta bort smidigt. Droppa några droppar citronsaft i en kopp med vatten. Sätt alltid en sked i koppen/muggen, så stormkokar det inte. Värm på vattnet 1-2 minuter på max. mikroeffekt.
Område Rengöringsmedel
Luckglasen Fönsterputs: rengör med disktrasa. Använd
inte glasskrapa.
Lucktätningen Ta inte bort!
Varmt vatten och diskmedel: rengör med disk­trasa, skrubba inte. Använd inte metall- eller glasskrapa vid rengöring.

Rengöringsmedel

Följ anvisningarna i tabellen, så skadar du inte de olika ytorna genom att använda fel rengöringsmedel.
Använd
inga starka eller skurande rengöringsmedel.
inte metall- eller glasskrapa vid rengöring av
luckglasen.
inte metall- eller glasskrapa vid rengöring av
lucktätningen.
inga hårda skurbollar eller svinto.
starka, alkoholhaltiga rengöringsmedel.
Skölj ur nya disktrasor noga innan du använder dem.
Område Rengöringsmedel
Enhetens front Varmt vatten och diskmedel: rengör med disk-
trasa och torka torrt med mjuk trasa. Använd inte metall- eller glasskrapa vid rengöring.
Display Torka av med mikrofiberduk eller lättfuktad
trasa. Våttorka inte!
Rostfritt Varmt vatten och diskmedel: rengör med disk-
trasa och torka torrt med mjuk trasa. Ta alltid bort kalk-, fett-, stärkelse- och proteinfläckar direkt. Det kan uppstå korrosion under sådana fläckar. Service och återförsäljarna har speci­almedel för rostfritt.
Rostfri ugn Varmt vatten och diskmedel eller ättikslösning:
rengör med disktrasa och torka torrt med mjuk trasa. Använd inte ugnsspray eller andra aggressiva ugnsrengörings- eller skurmedel. Skursvampar, hårda svampar och skurbollar är inte heller bra. De repar ytan. Torka torrt invändigt.
72
Page 73
Hur åtgärda fel? sv
3Hur åtgärda fel?
:Varning
Risk för stötar!
Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga.
Hur åtgärda fel?
Om det uppstår fel, så behöver du oftast bara åtgärda småsaker. Kolla om du kan åtgärda felet själv med hjälp av felsökningstabellen innan du kontaktar service.
Tips: . Om en maträtt inte blir perfekt tillagad, se
Det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer och byta skadade anslutningar. Är enheten trasig, dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!
följande kapitel. Där finns massor med tips och anvisningar om optimal inställning.~ "Testat i vårt
provkök." pâ sidan 75
Felsökningstabell
Fel Möjlig orsak Åtgärd/anvisning
Enheten fungerar inte, ingen display­visning
Kontakten sitter inte i Elanslut enheten Strömavbrott Kontrollera om andra köksmaskiner fungerar Trasig säkring Kontrollera att säkringen till enheten är OK i propp-
skåpet
Felanvändning Slå av säkringen i proppskåpet och slå på den igen
efter ca 60sekunder. Enheten går inte att slå på Luckan är inte helt stängd Stäng luckan Enheten värmer inte upp.
Du får upp ordet Demo på displayen.
Enheten är i demoläge Slå av demoläget i grundinställningarna.
Slå av och på elen till enheten (med säkringen i propp-
skåpet eller jordfelsbrytaren). Slå sedan av demoläget
inom 3 minuter i grundinställningarna. Ugnsbelysningen fungerar inte Trasig ugnsbelysning Ring service Felindikering Exxx* Slå av och på enheten vid felindikering; slocknar indi-
keringen var det ett tillfälligt fel. Får du felet igen eller
ligger indikeringen kvar, kontakta service och ange
felkoden.
* Speciella egenskaper: Felindikering E0532: öppna och stäng luckan. Felindikering E6501: slå av enheten.vänta 10 minuter. Slå på enheten igen.
--------
73
Page 74
sv Service
4Service
Service
Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi hjälper dig att lösa problemet och undviker onödiga besök av servicetekniker.

E- och FD-nummer

Ange enhetens produktnummer (E-nr) och tillverkningsnummer (FD-nr) när du ringer, så att vi kan hjälpa dig snabbt och effektivt. Märkskylten med numren ser du när du öppnar luckan.
=1U)'(1U
7\SH
Fyll i enhetens uppgifter och servicenumret här redan nu, så slipper du leta efter dem när de behövs.
E-nr FD-nr
Service O

Tekniska data

Strömmatning 220-240 V, 50/60 Hz Max. totaleffekt 1220 W Mikroeffekt 900 W (IEC 60705) Mikrovågsfrekvens 2450 MHz Avsäkring 10 A
Mått (H/B/D)
- enhet 382 x 594 x 318 mm
- ugnsutrymme 220 x 350 x 270 mm
VDE-godkänd ja CE-märkt ja
Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid felanvändning ens under garantitiden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel S 0771 11 22 77
local rate
Lita på tillverkarens kompetens. Då kan du vara säker på att reparationen blir gjord av en utbildad servicetekniker som kommer till dig med originalreservdelar till maskinen.
Enheten uppfyller kraven i standard EN 55011 resp. CISPR 11. Den tillhör produktgrupp 2, klass B.
Grupp 2 betyder att den använder mikrovågor för att värma upp livsmedel. Klass B innebär att enheten är avsedd för hemanvändning.
74
Page 75
Testat i vårt provkök. sv
JTestat i vårt provkök.
livsmedlets kvalitet, temperatur och egenskap. Tabellerna anger ofta tidsintervall. Ställ först in den
Tiderna i tabellerna är riktvärden, de beror på formen,
Testat i vårt provkök.
Här hittar du flera olika maträtter och optimala inställningar för dem. Vi visar vilken mikroeffekt som passar bäst för det du tänker laga. Du får tips om både formar och tillagning.
Anvisningar
Tabellvärdena gäller kall och tom ugn. Ta ut formar
du inte behöver ur ugnsutrymmet innan du använder
kortare tiden och förläng den, om det behövs. Mängden du har kanske inte överensstämmer med
angiven mängd i tabellen. Det finns en tumregel när du mikrar: dubbel mängd - nästan dubbel tid, halv mängd ­halv tid.
Ställ formen i mitten av ugnsbotten. Då når mikrovågorna maten från alla sidor.
ugnen.
Tiderna i tabellerna är riktvärden. De beror på
livsmedlets kvalitet och egenskaper.
Använd grytlappar när du tar ut varma formar ur
ugnsutrymmet.

Upptining

Lägg frysvaran i öppen form på ugnsbotten. Vänd eller rör om maten 1-2 gånger. Vänd stora bitar
:Varning
Risk för skållning!!
Het vätska kan skvimpa över när du tar ut formen. Ta ut formen försiktigt ur ugnen.
Du hittar olika alternativ och inställningar för mikron i tabellerna nedan.
Maträtt Vikt Mikroeffekt i W
flera gånger. Häll av vätskan som bildas vid tining när du vänder.
Låt det tinade vila ytterligare 10-60 minuter i rumstemperatur, så att det temperaturutjämnar. Du kan då ta ur innanmätet på fågel.
Anvisning: Ställ formen på ugnsbotten.
Obs!
Tillagningstid i minuter
Helt kött av nöt, fläsk, kalv (med ben och ben­fritt)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15- 25 min. Vänd flera gånger. 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 20-30 min. 1500 g 180 W, 25 min. + 90 W, 25-30 min.
Kött i bitar eller skivor av nöt, fläsk, kalv 200 g 180 W, 5-8 min. + 90 W, 5-10 min. dela på köttbitarna när du vänder
500 g 180 W, 8-11 min. + 90 W, 10-15 min. 800 g 180 W, 10 min. + 90 W, 10-15 min.
Blandfärs 200 g 90 W, 10-15 min. platta till och frys in;
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
vänd flera gånger under upptiningen och ta bort redan upptinat kött
1000 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Fågel eller fågeldelar 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. vänd maten då och då;
1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Häll av vätskan som bildas vid upptining
Fiskfilé, fiskkotlett eller -skivor 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Separera upptinade delar från varandra. Hel fisk 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Vänd emellanåt.
600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 15-20 min. Grönsaker, t.ex. ärtor 300 g 180 W, 10-15 min. Rör om försiktigt då och då. Frukt, t.ex. hallon 300 g 180 W, 6-9 min. rör om försiktigt då och då och dela på tinade
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
delar
Smör, tina 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 1-2 min. Ta bort förpackningen helt och hållet.
250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-4 min. Helt bröd* 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. Vänd emellanåt.
1000 g 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. Kaka, torr, t.ex. sockerkaka 500 g 90 W, 10-15 min. dela på kakbitarna;
750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
bara för kakor utan glasyr, grädde eller kräm
Mjuk kaka, t.ex. fruktkaka, cheesecake 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. bara för kakor utan glasyr, grädde eller gelé
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
75
Page 76
sv Testat i vårt provkök.

Tina och värma på eller tillaga frysmat.

Täck alltid maten. Har du inget lock till formen, ta en tallrik eller speciell mikrofolie.
Ta av förpackningen på färdigmaten. Den blir varm snabbare och jämnare form som går att mikra. Ingredienserna i maten kan värma på olika.
Platt mat blir klar snabbare än hög. Sprid ut maten så mycket det går i formen. Livsmedlen ska inte ligga på varandra.
Rör om resp. vänd maten 2-3 gånger. Låt maten vila ytterligare 2-5 minuter efter uppvärmning,
så att den hinner temperaturutjämna. Maten behåller mycket av sin smak. Så salta och
krydda försiktigt.
Anvisning: Ställ formen på ugnsbotten.
Maträtt Vikt Mikroeffekt i W
Obs!
Tillagningstid i minuter
Meny, på tallrik, färdigrätt
300-400 g 600 W, 8-13 min. övertäckt
(2-3 ingredienser) Soppa 400 g 600 W, 8-12 min. Täckt form Grytor 500 g 600 W, 10-15 min. Täckt form Köttskivor eller -bitar i sås, t.ex. gulasch 500 g 600 W, 10-15 min. Täckt form Fisk, t.ex. filébitar 400 g 600 W, 10-15 min. övertäckt Gratänger, t.ex. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10-15 min. Ställ formen på gallret Tillbehör, t.ex. ris, pasta 250 g 600 W, 3-7 min. täckt form, tillsätt vätska
500 g 600 W, 8-12 min.
Grönsaker, t.ex. ärtor, broccoli, morötter 300 g 600 W, 7-11 min. täckt form, tillsätt 1 msk vatten
600 g 600 W, 14-17 min.
Stuvad spenat 450 g 600 W, 10-15 min. Tillaga utan tillsatt vatten

Värma på

Obs!
Gnistbildning: metall som t.ex. sked i glas måste vara
:Varning
Risk för skållning!!
När du värmer vätska kan den koka upp. Det börjar alltså koka utan ångbubblor som du är van vid. Till och med små vibrationer kan få den heta vätskan att koka över häftigt eller skvätta. Sätt alltid en sked i koppen/ muggen när du värmer vätskor. Då stormkokar det inte.
minst 2 cm från ugnsväggarna och luckans insida. Gnistora kan förstöra det inre luckglaset.
Anvisningar
Ta av förpackningen på färdigmaten. Den blir varm
snabbare och jämnare form som går att mikra. Ingredienserna i maten kan värma på olika.
Täck alltid maten. Har du inget lock till formen, ta en
tallrik eller speciell mikrofolie.
Rör resp. vänd maten då och då. Kontrollera
temperaturen.
Låt maten vila ytterligare 2-5 minuter efter
uppvärmning, så att den hinner temperaturutjämna.
Använd grytvantar resp. -lappar när du tar ut formen.
Anvisning: Ställ formen på ugnsbotten.
Maträtt Mängd Mikroeffekt i W
Obs!
Tillagningstid i minuter
Meny, på tallrik, färdigrätt
600 W, 5-8 min. -
(2-3 ingredienser) Drycker 1,25 dl 900 W, ½-1 min. sätt alltid en sked i koppen, värm inte på alko-
2 dl 900 W, 1-2 min.
holhaltiga drycker för mycket, kontrollera då och då
0,5 l 900 W, 3-4 min.
Barnmat, t.ex. nappflaskor 50 ml 360 W, ca ½ min. Skaka eller rör om nappflaskan utan napp
1 dl 360 W, ½-1 min.
eller lock efter uppvärmning; du måste kont­rollera temperaturen
2 dl 360 W, 1-2 min.
76
Page 77
Testat i vårt provkök. sv
Maträtt Mängd Mikroeffekt i W
Obs!
Tillagningstid i minuter
Soppa, 1 kopp à 175 g 600 W, 1-2 min. ­Soppa, 2 koppar à 175 g 600 W, 2-3 min. ­Kött i sås 500 g 600 W, 7-10 min. ­Gryta 400 g 600 W, 5-7 min. -
800 g 600 W, 7-8 min. ­Grönsaker, 1 port. 150 g 600 W, 2-3 min. ­Grönsaker, 2 port. 300 g 600 W, 3-5 min. -

Tillaga

Maten behåller mycket av sin smak. Så salta och
krydda försiktigt.
Anvisningar
Platt mat blir klar snabbare än hög. Sprid ut maten
så mycket det går i formen. Livsmedlen ska inte
Låt maten vila 2-5 minuter efter tillagning, så att den
hinner temperaturutjämna.
Använd grytvantar resp. -lappar när du tar ut formen.
ligga på varandra.
Tillaga maten i täckt form. Har du inget lock till
Anvisning: Ställ formen på ugnsbotten.
formen, ta en tallrik eller speciell mikrofolie.
Maträtt Mängd Mikroeffekt i W
Obs!
Tillagningstid i minuter
Hel kyckling, färsk, utan inkråm 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Vänd efter halva tiden Fiskfilé, färsk 400 g 600 W, 7-12 min. ­Grönsaker, färska 250 g 600 W, 6-10 min. Skär grönsakerna i lika stora delar;
500 g 600 W, 10-15 min.
tillsätt 1-2 msk vatten per 100 g grönsaker rör om då och då
Potatis 250 g 600 W, 8-10 min. Skär potatisen i lika stora delar;
500 g 600 W, 10-15 min.
tillsätt 1 msk vatten per 100 g; rör om då och då
750 g 600 W, 15-22 min. Ris 125 g 600 W, 4-6 min. +
tillsätt 2 ggr så mycket vätska
180 W, 12-15 min.
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Söta efterrätter, t.ex. pudding (mix) 0,5 l 600 W, 6-8 min. Rör om puddingen ordentligt 2-3 gånger med
ballongvisp. Frukt, kompott 500 g 600 W, 9-12 min. rör om då och då Mikropopcorn 100 g 600 W, 3-4 min. Lägg alltid popcornpåsen direkt på glastrå-
get;
Följ tillverkarens anvisningar

Mikrotips

Du hittar ingen inställning för mängden mat du förberett. Förläng eller korta tillagningstiden enligt följande tumregel: dubbel mängd -
nästan dubbel tid, halv mängd - halv tid
Maten blev för torr. Ställ in en kortare tillagningstid nästa gång eller välj lägre mikroeffekt. Täck
maten och tillsätt mer vätska. Maten är inte tinad, varm eller tillagad när tiden går ut. Ställ in längre tid. Stora mängder och hög mat tar längre tid. Maten har bränt på kanten men är inte klar i mitten när tillagningsti-
den går ut. Fågel och kött är kokta utvändigt men otinade i mitten efter upptining. Välj lägre mikroeffekt nästa gång. Vänd stora mängder fågel eller kött flera
Rör om då och då och välj lägre mikroeffekt och längre tillagningstid nästa
gång.
gånger.
77
Page 78
sv Provrätter
EProvrätter
Provrätter
Provningsinstituten använder de här rätterna för att testa mikrovågsugnars kvalitet och funktion.
Följer standarderna EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 och EN 60350 (2009)
Tillagning med bara mikro
Maträtt Mikroeffekt i W, tillagningstid i minuter Obs!
Äggstanning, 1 kg 600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min. Pyrexform Tårtbotten, 475 g 600 W, 7-9 min. Pyrexform Ø 22 cm. Köttfärslimpa, 900 g 600 W, 25-30 min. Pyrex-/formbrödsform, 28 cm

Tina med bara mikro

Maträtt Mikroeffekt i W, tillagningstid i minuter Obs!
Kött, 500 g Program Kött, 500 g
eller 180 W, 8 min. + 90 W 7-10 min.
Pyrexform, Ø 24 cm
78
Page 79
6
Page 80
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY
www.siemens-home.com
3URGXFHUHWDI%6++DXVJHUlWH*PE+PHGYDUHPUNHOLFHQVIUD6LHPHQV$* 9DOPLVWDQXW%6++DXVJHUlWH*PE+6LHPHQV$*QP\|QWlPlOOlWDYDUDPHUNLQNl\WW|OXYDOOD 3URGXVHUWDY%6++DXVJHUlWH*PE+XQGHU6LHPHQV$*VYDUHPHUNHOLVHQV 7LOOYHUNDVDY%6++DXVJHUlWH*PE+XQGHUYDUXPlUNHVOLFHQVIUnQ6LHPHQV$*
*9000967462*
9000967462 951106
Loading...