Læs denne vejledning omhyggeligt igennem.
Det er en forudsætning for, at apparatet kan
betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og
montagevejledningen til senere brug eller til
kommende ejere af apparatet.
Dette apparat er udelukkende beregnet til
indbygning. Overhold den specielle
montagevejledning.
Kontroller apparatet, når det er pakket ud.
Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har
transportskader.
Apparater uden netstik må udelukkende
tilsluttes af en autoriseret fagmand. Der kan
ikke gøres krav gældende om garantiydelser
ved skader, der skyldes forkert tilslutning.
Dette apparat er udelukkende beregnet til
anvendelse i private husholdninger. Apparatet
må udelukkende anvendes til tilberedning af
madretter og drikkevarer. Apparatet skal være
under opsigt, når det er i drift. Anvend kun
apparatet indendørs.
Dette apparat er beregnet til brug i en højde
på op til maksimalt 2000 meter over havets
overflade.
Dette apparat kan benyttes af børn fra en
alder af 8 år og af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er
under opsigt af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed, eller hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og har
forstået de farer og risici, der kan være
forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre de er over 8 år
gamle og er under opsigt.
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig
på sikker afstand af apparatet og dets
tilslutningsledning.
Sørg altid for at vende tilbehøret rigtigt, når det
sættes i ovnen.
(Vigtige
sikkerhedsanvisninger
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Generelt
:Advarsel
Brandfare!
Brændbare genstande, som opbevares i
ovnen, kan blive antændt. Opbevar aldrig
brændbare genstande inde i apparatet. Luk
aldrig ovndøren op, hvis der er røg inde i
apparatet. Sluk for apparatet, træk netstikket
ud af kontakten, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet.
:Advarsel
Fare for forbrænding!
■ Tilbehør eller service bliver meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage
tilbehør eller service ud af ovnrummet.
Fare for forbrænding!
■ Alkoholdampe kan antændes i det varme
ovnrum. Tilbered aldrig retter med højt
indhold af alkohol. Anvend kun små
mængder drikkevarer med højt
alkoholindhold. Luk apparatets dør forsigtigt
op.
:Advarsel
Fare for skoldning!
■ De tilgængelige dele bliver meget varme
under brugen. Rør aldrig ved de varme
dele. Hold børn på sikker afstand.
Fare for skoldning!
■ Der kan komme meget varm damp ud, når
apparatets dør åbnes. Luk apparatets dør
forsigtigt op. Hold børn på sikker afstand.
Fare for skoldning!
■ Der kan opstå meget varm damp, hvis der
hældes vand i det varme ovnrum. Hæld
aldrig vand ind i ovnrummet, så længe det
er varmt.
:Advarsel
Fare for tilskadekomst!
■ Ridser i ovndørens glas kan få det til at
springe. Anvend ikke glasskrabere,
aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Fare for tilskadekomst!
■ Ovndørens hængsler bevæger sig, når
døren åbnes eller lukkes, hvorved fingre
kan blive klemt. Rør ikke ved området
omkring hængslerne med hænderne.
4
Page 5
Vigtige sikkerhedsanvisninger da
:Advarsel
Fare for elektrisk stød!
■ Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Reparationer må kun udføres af en
kundeservicetekniker, der er uddannet af
os. Det samme gælder udskiftning af
tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af
kontakten, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt.
Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
■ Isoleringen på ledninger i elektriske
apparater kan smelte, hvis de berører
varme dele. Sørg for, at tilslutningskablet
ved elektriske apparater ikke kommer i
kontakt med de varme dele.
Fare for elektrisk stød!
■ Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser
eller dampstråler.
Fare for elektrisk stød!
■ Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk
stød. Tænd aldrig for et defekt apparat.
Træk netstikket ud af kontakten, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt
kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
■ Apparatet er udstyred med et EU-Schuko-
stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt
jordforbindelse i stikkontakter i Danmark
skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter Denne adapter (tilladt til
maks13 ampere) kan bestilles via
kundeservice (reservedel nr. 00616581).
:Advarsel
Fare pga. af magnetfelt!
Der er placeret permanente magneter i
betjeningsfeltet eller i betjeningselementerne.
Magneter kan påvirke elektroniske
implantater, f.eks. pacemakere eller
insulinpumper. Personer med elektroniske
implantater skal overholde en
minimumafstand på 10 cm til betjeningsfeltet.
Mikrobølgeovn
:Advarsel
Brandfare!
■ Det er farligt og kan forårsage skader, hvis
apparatet anvendes til formål, som det ikke
er beregnet til.
Det er ikke tilladt at tørre madretter eller
beklædningsgenstande eller at opvarme
hjemmesko, puder med kerne- eller
kornfyld, svampe, fugtige rengøringsklude
eller lignende.
Selv efter flere timer kan f.eks. hjemmesko
eller puder med kerne- eller kornfyld
antændes.Apparatet må udelukkende
anvendes til tilberedning af madretter og
drikkevarer.
Brandfare!
■ Levnedsmidler kan antændes. Opvarm
aldrig levnedsmidler i
varmholdningsemballage.
Opvarm aldrig fødevarer i beholdere af
kunststof, papir eller andre brændbare
materialer uden at holde øje med dem.
Indstil aldrig for høj mikrobølgeeffekt eller
for lang tid. Følg anvisningerne i denne
brugsanvisning.
Mikrobølgeovnen må aldrig bruges til
tørring af fødevarer.
Optø eller opvarm ikke fødevarer med lavt
vandindhold, som f.eks. brød, ved før høj
mikrobølgeeffekt eller i for lang tid.
Brandfare!
■ Spiseolie kan antændes. Spiseolie uden
indhold af andre ingredienser må aldrig
opvarmes med mikrobølger.
:Advarsel
Eksplosionsfare!
Væsker eller andre levnedsmidler i tæt
lukkede beholdere kan eksplodere. Opvarm
aldrig drikkevarer eller andre levnedsmidler i
tæt lukkede beholdere.
:Advarsel
Fare for forbrænding!
■ Levnedsmidler med en hård skal eller skind
kan eksplodere både under selve
opvarmningen, og efter at den er afsluttet.
Tilbered aldrig æg i skallen, og opvarm ikke
hårdkogte æg. Tilbered aldrig skal- og
krebsdyr. Stik et hul i blommen ved spejlæg
eller æg i glas inden opvarmningen.
Madvarer med fast skal, skind eller skræl,
som f.eks. æbler, tomater, kartofler og
pølser, kan springe. Prik huller i skallen,
skindet eller skrællen inden opvarmningen.
Fare for forbrænding!
5
Page 6
da Årsager til skader
■ Varmen er ikke jævnt fordelt i babymaden.
Opvarm aldrig babymad i tæt lukkede
beholdere. Fjern altid låg eller sut. Efter
opvarmning skal babymad omrøres eller
omrystes godt. Kontroller temperaturen,
inden barnet spiser af maden.
Fare for forbrænding!
■ Opvarmede levnedsmidler afgiver varme.
Servicet kan blive meget varmt. Brug derfor
altid grydelapper til at tage service eller
tilbehør ud af ovnrummet.
Fare for forbrænding!
■ Hvis fødevarer er indpakket lufttæt, kan
emballagen springe under opvarmning.
Følg altid anvisningerne på emballagen.
Brug altid grydelapper, når retten tages ud
af ovnen.
:Advarsel
Fare for skoldning!
Når drikkevarer bliver opvarmet, kan der opstå
en forsinket kogning. Det betyder, at væsken
bliver opvarmet til kogepunktet, uden at der
som normalt dannes dampbobler. Men ved
den mindste rystelse af beholderen kan den
kogende væske pludselig koge voldsomt over
eller sprøjte. Placer altid en ske i beholderen
under opvarmningen. På den måde undgås
forsinket kogning.
■ Der trænger miokrobølgeenergi ud af
apparater, hvor afdækningen af kabinettet
mangler. Fjern aldrig apparatets kabinet.
Kontakt kundeservice, hvis der skal udføres
service eller reparationer af apparatet.
]Årsager til skader
Årsager til skader
Pas på!
■ Gnistdannelse: Metal, f.eks. en ske i et glas, skal
befinde sig mindst 2 cm væk fra ovnrummets vægge
og dørens inderside. Gnister kan ødelægge den
indvendige glasrude i ovndøren.
■ Aluminiumsfade: Der må ikke anvendes fade af
aluminium i apparatet. Apparatet bliver beskadiget,
fordi der dannes gnister.
■ Drift med mikrobølger med tomt ovnrum: Apparatet
bliver overbelastet, hvis det anvendes uden
fødevarer i ovnrummet. Start aldrig
mikrobølgefunktionen uden fødevarer ovnrummet.
Undtaget herfra er en kortvarig test af service.
~ "Mikrobølgefunktionen" på side 10
:Advarsel
Fare for tilskadekomst!
Uegnet service kan springe. Service af
porcelæn og keramik kan have små huller i
håndtag og låg. Under disse huller er der små
hulrum. Hvis der er trængt fugt ind i disse
hulrum, kan servicet springe. Anvend kun
service, der er egnet til mikrobølger.
:Advarsel
Fare for elektrisk stød!
Apparatet arbejder med højspænding. Fjern
aldrig apparatets kabinet.
:Advarsel
Alvorlig sundhedsfare!
■ Ved mangelfuld rengøring kan apparatets
overflade blive beskadiget. Der kan trænge
mikrobølgeenergi ud. Rengør jævnligt
apparatet, og fjern rester af levnedsmidler
med det samme. Sørg altid for, at ovnrum,
dørtætning, døren og dens anslag er rene.
~ "Rengøring" på side 15
Fare for alvorlige sundhedsskader!
■ Der kan trænge mikrobølgeenergi ud, hvis
døren eller dørtætningen er beskadiget.
Benyt aldrig apparatet, hvis døren eller
dørtætningen er beskadiget. Kontakt
kundeservice.
Fare for alvorlige sundhedsskader!
■ Fugtighed i ovnrummet: Længerevarende fugtighed i
ovnrummet kan forårsage korrosion. Lad altid
ovnrummet tørre efter anvendelsen. Opbevar ikke
fugtige fødevarer i længere tid i den lukkede ovn.
Opbevar ikke levnedsmidler i ovnrummet.
■ Hvis dørtætningen er meget snavset, lukker
apparatets dør ikke korrekt under brugen.
Forsiderne på de tilstødende køkkenelementer kan
blive beskadiget. Hold altid dørtætningen ren.
~ "Rengøring" på side 15
■ Popcorn tilberedt med mikrobølger: Indstil ikke
mikrobølgeeffekt for højt. Anvend maks. 600 watt.
Læg altid popcornposen på en glastallerken. Ved
overbelastning kan glasruden i døren springe.
6
Page 7
7Miljøbeskyttelse
Miljøbeskyttelse
Miljøvenlig bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for
miljøbeskyttelse.
Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU.
*Lær apparatet at kende
Lær apparatet at kende
I dette kapitel forklares betydningen af indikatorer og
betjeningselementer.Derudover kommer vi ind på
apparatets forskellige funktioner.
Bemærk: Alt efter apparattype kan der være afvigelser i
farve og andre detaljer.
Miljøbeskyttelse da
Betjeningsfelt
Via betjeningsfeltet indstilles apparatets forskellige
funktioner ved hjælp af taster, touch-felter og en
drejeknap.På displayet vises de aktuelle indstillinger.
Oversigtsbilledet viser betjeningsfeltet, hvor apparatet
er tændt, og der er valgt en driftstype.
##
POPGG
( Taster
0 Drejeknap
8 Display
@ Touch-felter
NFOV
Tasterne til højre og venstre for drejeknappen har
et trykpunkt. Tryk på tasten for at aktivere den.
Drejeknappen kan drejes både til højre og til
venstre.
I displayet vises de aktuelle indstillingsværdier,
valgmuligheder eller tekster med anvisninger.
Der er placeret sensorer under touch-felterne i
venstre ¾ og højre ¿ side af displayet. Berør den
pågældende pil let for at vælge funktionen.
O
PLQV:
PQFOTUBSUTUPQ
Betjeningselementer
De enkelte betjeningselementer er tilpasset til
apparatets forskellige funktioner. Derfor er indstillingen
af apparatet let og direkte.
Taster og touch-felter
Her følger en kort forklaring af betydningen af de
enkelte taster og touch-felter.
TasterBetydning
on/offTænde og slukke for apparatet
menuMenuÅbning af menuen med ovnfunkti-
oner
lInformationerVisning af oplysninger0TidsfunktionIndstilling af minutur
7
Page 8
da Lær apparatet at kende
openAutomatisk døråb-
Åbne apparatets dør
ning
start/stopStart af drift eller pause i drift
Touch-felter
¾Feltet til venstre
Navigation mod venstre
for displayet
¿Feltet til højre for
Navigation mod højre
displayet
--------
Drejeknap
Med drejeknappen ændres de driftstyper og
indstillingsværdier, som vises i displayet.
I de fleste valglister, f.eks. programmer, begynder listen
forfra efter det sidste punkt.
I nogle valglister, f.eks. varighed, skal drejeknappen
drejes den modsatte vej, når minimum- eller
maksimumværdien er nået.
Display
Displayet er opbygget, så oplysningerne kan aflæses
med ét blik.
Den værdi, som aktuelt kan indstilles, er sat i fokus. Den
vises med hvid skrift på en mørk baggrund.
Statuslinje
Statuslinjen befinder sig øverst i displayet.Der vises
klokkeslæt, tiden på minuturet og programmets
varighed.
Progressionslinje
Progressionslinjen viser, hvor lang tid der er gået f.eks.
af varigheden. Den lige linje under indstillingsværdierne
udfyldes fra venstre mod højre i takt med forløbet af
den igangværende drift.
Menuen ovnfunktioner
Menuen er underopdelt i forskellige ovnfunktioner. På
den måde er det let og hurtigt at aktivere den ønskede
funktion.
Afhængigt af apparatets type er antallet af driftstyper
forskelligt.
I Grundindstillingerne kan ovnen
tilpasses efter egne ønsker og
behov.
Yderligere oplysninger
I de fleste tilfælde kan apparatet give anvisninger og
yderligere oplysninger om den aktuelle handling.Tryk på
tasten l.Anvisningen vises i nogle sekunder. Der kan
blades igennem længere anvisninger med
drejeknappen.
Visse anvisninger vises automatisk, f.eks. en
bekræftelse, en opfordring til en handling eller en
advarsel.
Anvisningen kan fjernes ved at trykke på tasten l igen.
Funktioner i ovnrummet
Nogle funktioner i ovnrummet har som formål at lette
betjeningen af apparatet. F.eks. er ovnen belyst over
hele fladen, og køleventilatoren beskytter apparatet
mod overophedning.
Automatisk døråbning
Apparatets dør åbnes på klem, når der trykkes på den
automatiske døråbner.Døren kan åbnes helt med
hånden.
Ved strømsvigt fungerer den automatiske døråbner
ikke. Døren kan åbnes manuelt.
Anvisninger
■ Hvis apparatets dør åbnes under igangværende drift,
bliver driften sat på pause.
■ Når apparatets dør lukkes, fortsætter driften ikke
automatisk. Driften skal startes igen manuelt.
■ Hvis apparatet er slukket i længere tid, åbnes døren
med en tidsforsinkelse.
Ovnbelysning
Når apparatets dør åbnes, tændes ovnbelysningen.Hvis
døren er åben i mere end ca. 5 minutter, slukkes
ovnbelysningen igen. Når den automatiske døråbner
aktiveres, tændes ovnbelysningen igen.
Ved alle driftstyper tændes ovnbelysningen, så snart
driften startes. Når driften er afsluttet, slukkes den igen.
Køleventilator
Køleventilatoren tændes og slukkes efter behov. Den
varme luft undslipper via døren.
Køleventilatoren kan fortsætte med at køre en vis tid
efter, at der er slukket for driften.
Pas på!
Ventilationsåbningerne må ikke dækkes til. Apparatet
bliver i givet fald overophedet.
Anvisninger
■ Ved drift med mikrobølger forbliver apparatet koldt.
På trods af dette starter køleventilatoren. Den kan
fortsætte med at køre, også efter at
mikrobølgedriften er afsluttet.
■ Der kan opstå kondensvand indvendigt på
ovnruden, vægge og bund. Dette er normalt og har
ingen indflydelse på mikrobølgefunktionen. Tør
kondensvandet af, når tilberedningen af afsluttet.
8
Page 9
Før apparatet tages i brug første gang da
KFør apparatet tages i brug
første gang
Før apparatet tages i brug første gang
Inden det nye apparat kan benyttes, skal der foretages
nogle indstillinger.
Første ibrugtagning
Efter den første strømtilslutning eller efter en
strømafbrydelse vises indstillingerne for den første
ibrugtagning på displayet. Der kan gå nogle sekunder,
inden teksten vises.
Bemærk: Disse indstillinger kan når som helst ændres
igen i Grundindstillingerne.
Indstilling af sprog
1. Vælg det ønskede sprog med drejeknappen.
2. Tryk let på pilen ¿.
Den næste indstilling vises.
Indstille klokkeslæt
1. Indstil det korrekte klokkeslæt med drejeknappen.
2. Tryk let på pilen ¿
Indstille dato
1. Indstil den aktuelle dag med drejeknappen.
2. Tryk let på pilen ¿ som bekræftelse.
3. Indstil den aktuelle måned med drejeknappen.
4. Tryk let på pilen ¿ som bekræftelse.
5. Indstil det aktuelle år med drejeknappen.
6. Tryk let på pilen ¿ som bekræftelse.
I displayet vises en meddelelse om, at den første
ibrugtagning er afsluttet.
Tænde for apparatet
Tænd for apparatet med tasten on/off.
Ovenover tasten lyser on/off blåt.
I displayet vises Siemens Logo og derefter den højeste
mikrobølgeeffekt.
Apparatet er klar til brug.
Indstillingen af driftstyperne er beskrevet i de enkelte
kapitler.
Slukke for apparatet
Sluk for apparatet med tasten on/off.
Belysningen over tasten slukkes.
En eventuelt igangværende funktion bliver afbrudt.
I displayet vises klokkeslæt og dato.
Bemærk: I Grundindstillingerne kan det indstilles, om
klokkeslæt og dato skal vises/ikke skal vises, når
apparatet er slukket.
Drift
Nogle betjeningstrin er ens for alle driftstyper. I det
følgende beskrives de grundlæggende betjeningstrin.
Start af drift
Driften skal altid startes med tasten start/pause.
Efter starten vises indstillingerne i
displayet.Progressionslinjen viser, hvor lang tid der er
gået f.eks. af en tilberedningstid.
Bemærk: Når driften er sat på pause, fordi apparatets
dør er åbnet, skal driften startes med tasten start/stop,
når døren er lukket igen.
Pause i drift
Driften kan sættes på pause og startes igen med tasten
start/stop.
Tryk på tasten on/off for at slette alle indstillinger.
1Betjening af maskinen
Betjening af maskinen
Vi har allerede gennemgået betjeningselementerne og
deres funktionsmåder. Nu forklarer vi, hvordan
apparatet indstilles. Vi beskriver, hvad der sker ved
tænd og sluk af apparatet, og hvordan de forskellige
ovnfunktioner indstilles.
Tænde og slukke for apparatet
Der skal tændes for apparatet, inden det er muligt at
foretage indstillinger.
Bemærk: Minuturet kan også indstilles, når apparatet er
slukket. Visse indikatorer og anvisninger i displayet
forbliver også synlige efter slukning af apparatet.
Sluk for apparatet, når det ikke længere skal bruges.
Apparatet slukkes automatisk, når der ikke er foretaget
indstillinger i længere tid.
Anvisninger
■ Driften bliver også sat på pause, når apparatets dør
åbnes.
■ Efter en pause eller fuldstændig afbrydelse af driften,
fortsætter køleventilatoren ofte med at køre.
Indstille driftstype
Når der tændes for apparatet, vises det indstillede
driftstype-forslag. Apparatet kan startes med denne
indstilling straks.
Hvis der skal indstilles en anden driftstype, findes der
detaljerede beskrivelser om dette i de pågældende
kapitler.
Der gælder følgende grundregler:
1. Tryk på tasten menu.
Menuen for driftstype åbnes.
2. Vælg den ønskede driftstype med drejeknappen.
Afhængigt af driftstypen er der mulighed for at
foretage forskellige valg.
9
Page 10
da Mikrobølgefunktionen
3. Med pilen ¿ navigeres hen til den valgte driftstype.
4. Valget kan ændres med drejeknappen.
Afhængigt af valget er der mulighed for at foretage
yderligere indstillinger.
5. Start med tasten start/stop.
I displayet vises tiden, som tælles ned.
Indstillingerne og progressionslinjen er synlige.
Bemærk: . Med tasten menu kan indstillingerne
forlades, og der returneres til niveauet for driftstyper.
^Mikrobølgefunktionen
Mikrobølgefunktionen
Med mikrobølgefunktionen kan retter tilberedes,
opvarmes eller optøs særligt hurtigt.
For at kunne udnytte mikrobølgefunktionen optimalt
skal anvisningerne om service overholdes. Se også
oplysningerne i tabellerne i slutningen af
brugsvejledningen. ~ "Testet i vores prøvekøkken" på
side 18
Fade og beholdere
Hvis det bliver meget varmt, eller der dannes gnister, er
servicet uegnet.
Afbryd testen.
:Advarsel
Fare for forbrænding!
De tilgængelige dele bliver meget varme under brugen.
Rør aldrig ved de varme dele. Hold børn på sikker
afstand.
Det er ikke alle fade og beholdere, der er egnet til
mikrobølger. Anvend kun mikrobølgeegnede fade og
beholdere, fordi retterne derved bliver opvarmet korrekt,
og apparatet ikke bliver beskadiget.
Egnede fade og beholdere
Varmebestandige fade og beholdere, f.eks. af glas,
glaskeramik, porcelæn, keramik eller
temperaturbestandigt kunststof.Disse materialer lader
mikrobølgerne trænge igennem.
Der kan også anvendes tallerkener og fade til servering.
Så skal retterne ikke fyldes om. Benyt kun service med
guld- eller sølvdekorationer, hvis producenten
garanterer, at det er egnet til mikrobølger.
Uegnede fade og beholdere
Fade og beholdere af metal er uegnede. Mikrobølger
kan ikke trænge igennem metal. I metalbeholdere med
låg bliver retterne ikke opvarmet.
Pas på!
Gnistdannelse: Metal, f.eks. en ske i et glas, skal
befinde sig mindst 2 cm væk fra ovnrummets vægge og
dørens inderside. Gnister kan ødelægge den
indvendige glasrude i ovndøren.
Test af service
Der må aldrig tændes for mikrobølgefunktionen uden
fødevarer. Den eneste undtagelse fra dette er en kort
test af service.
Hvis det ikke er sikkert, om et bestemt stykke service
egner sig til mikrobølger, kan følgende test udføres.
Mikrobølge-effekter
Der er følgende mikrobølge-effekter til rådighed.
Effekt RetterMaksimal varig-
hed
90 Wtil optøning af sarte retter1 time 30 min.
180 Wtil optøning og færdigtilberedning1 time 30 min.
360 Wtil tilberedning af kød og opvarmning
af sarte retter
600 Wtil opvarmning og tilberedning af ret-
ter
900 Wtil opvarmning af væsker30 min.
Foreslåede værdier:
Ved alle mikrobølgeeffekter foreslår apparatet en
varighed. Dette forslag kan anvendes eller ændres
indenfor det pågældende område.
Apparatet er klar til brug. I displayet foreslås den
maksimale mikrobølge-effekt og en varighed, som
altid kan ændres.
1. Sæt det tomme service ind i apparatet i ½ til 1 minut
ved maksimal effekt.
2. Kontroller med mellemrum servicets temperatur.
Servicet skal være koldt eller håndvarmt.
10
Page 11
Mikrobølgefunktionen da
2. Vælg den ønskede mikrobølgeeffekt med
drejeknappen.
PLQV:
POPGG
NFOV
O
I displayet vises en mikrobølge-effekt og foreslået en
varighed.
3. Tryk let på pilen ¿.
Varigheden kan indstilles.
4. Indstil den ønskede varighed med drejeknappen.
PLQV:
PQFO
TUBSUTUPQ
Ændre varighed
Dette er altid muligt.
Foretag ændring af varigheden med drejeknappen.
Driften fortsætter.
Ændre mikrobølgeeffekt
Dette er altid muligt.
Naviger hen til mikrobølgeeffekt med pilen ¾.
Indstil den ønskede mikrobølgeeffekt med
drejeknappen.
Varigheden er uforandret.
Driften fortsætter.
Bemærk: Hvis den indstillede varighed overskrider den
maksimale varighed for mikrobølgeeffekt på 900 W,
bliver den automatisk reduceret. Driften fortsætter
ikke.Start driften med tasten start/stop
5. Start med tasten start/stop.
PLQV:
PQFO TUBSUTUPQ
Apparatet starter driften. Varigheden tælles ned i
displayet.
Anvisninger
■ Når apparatet tændes, vises den højeste
mikrobølge-effekt altid som forslag i displayet.
■ Hvis apparatets dør åbnes under driften, fortsætter
køleventilatoren evt. med at køre.
Varighed er slut
Der lyder et signal.
Driften er afsluttet.
Afslutte signalet før tiden:
Tryk let på tasten 0.
Bemærk: Efter berøring af tasten 0 vises minutur-
funktionen, som automatisk blændes ud igen efter kort
tid.Tryk igen let på tasten 0, og minutur-funktionen
bliver blændet ud med det samme.
Sluk for apparatet med tasten on/off.
11
Page 12
da Minutur
OMinutur
Minutur
Minuturet kan bruges som æggeur. Minuturet fungerer
parallelt med andre indstillinger. Minuturet kan altid
indstilles, også når apparatet er slukket. Det har sit eget
signal, så man kan høre, om det er minuturet eller en
varighed, der er udløbet.
Indstilling af minutur
Der kan maksimalt indstilles 24 timer.
Jo højere værdi, desto større bliver indstillingstrinnene.
1. Tryk på tasten 0.
Minuturet vises.
2. Indstil tiden på minuturet med drejeknappen.
0LQXWXUPLQV
PQFO TUBSUTUPQ
PProgrammer
Programmer
Det er let og enkelt at tilberede retter med
programmerne. Vælg programmet, og angiv rettens
vægt. Programmet sørger for den optimale indstilling.
Indstille program
Eksempel: Program “Brød, optøning”, vægt 250 g.
1. Tryk på tasten on/off.
Apparatet er klar til brug.
2. Tryk på tasten menu.
Driftstyperne bliver blændet ind.
3. Vælg “Programmer” med drejeknappen.
4. Tryk let på pilen ¿.
Det første program vises i displayet.
5. Indstil det ønskede program med drejeknappen.
POPGG
NFOV
O
PLQV
J2SW¡QLQJEU¡G
!
3. Start med tasten 0.
Bemærk: Minuturet starter også automatisk efter
nogle sekunder.
Den indstillede tid for minuturet tælles ned. Efter kort tid
skifter displayet tilbage. Der vises et symbol for
minuturet, og tiden tælles ned i statuslinjen.
Når den indstillede tid på minuturet er gået, lyder der et
signal. Signalet kan afbrydes med det samme med
tasten 0.
Anvisninger
■ Minuturet forbliver synligt i displayet, når apparatet er
slukket.
■ Tryk let på tasten 0 for at vælge minuturet under en
igangværende driftstype. Den indstillede tid på
minuturet vises et stykke tid og kan ændres.
Ændre minutur
Tryk let på tasten 0 for at ændre en indstillet tid på
minuturet. Den indstillede tid på minuturet vises og kan
ændres med drejeknappen.
Afbryde minutur
Hvis den indstillede tid på minuturet skal afbrydes helt,
skal tiden stilles på nul igen. Når ændringen er
aktiveret, lyser symbolet ikke længere.
Det ønskede program er valgt.I displayet vises en
foreslået værdi for vægt.
6. Tryk let på pilen ¿.
Vægten kan indstilles.
7. Indstil den ønskede vægt med drejeknappen.
8. Tryk let på pilen ¿.
PLQV
J2SW¡QLQJEU¡G
!
PQFO TUBSUTUPQ
Der vises en anvisning om tilberedningen.
9. Start med tasten start/stop.
Apparatet starter driften. Varigheden tælles ned i
displayet.
Anvisninger
■ Varigheden beregnes af programmerne.
■ Ved nogle retter vises der anvisninger i displayet
under tilberedningen om at vende retten eller om at
røre rundt. Følg anvisningerne. Når apparatets dør
åbnes, standser driften. Start driften igen, når døren
er lukket. Selv om retten ikke vendes eller omrøres,
fortsætter programmet alligevel som normalt, til det
afsluttes.
12
Page 13
Programmer da
Anvisninger til programmerne
Sæt fødevarerne ind i ovnen, når den er kold.
Tag fødevarerne ud af emballagen, og vej dem. Hvis
det ikke er muligt at angive vægten nøjagtigt, skal der
rundes op hhv. ned.
Brug altid mikrobølgeegnet service, f.eks. af glas eller
keramik, til programmerne. Vær opmærksom på
anvisningerne om fade og beholdere i programtabellen.
Efter disse anvisninger findes en tabel over egnede
fødevarer, de respektive vægtområder samt de
nødvendige fade og beholdere.
Det er ikke muligt at indstille en vægt, der ligger udenfor
vægtområderne.
Ved mange af retterne lyder der et signal efter et stykke
tid. Vend retten, eller rør rundt.
Optøning:
■ Frys madvarer ned i portionsstørrelser og så fladt
som muligt, og opbevar dem ved -18 °C.
■ Læg de frosne madvarer på fladt service, f.eks. en
glas- eller porcelænstallerken.
■ Lad madvarerne tø i yderligere 15 til 90 minutter
efter optøningen for at udligne temperaturen.
■ Tø kun brød op i den mængde, der er behov for. Det
bliver hurtigt tørt og kedeligt.
■ Der dannes væde ved optøning af kød og fjerkræ.
Fjern væden, når madvarerne vendes, og sørg for, at
væden aldrig kommer i berøring med andre
madvarer.
■ Fjern hakket kød, der allerede er optøet, når kødet
vendes.
■ Læg helt fjerkræ først med brystsiden nedad, og
fjerkræstykker med skindsiden nedad på fadet.
Grøntsager:
■ Friske grøntsager: Skær grøntsagerne i ensartede
stykker. Tilsæt en spsk. vand pr. 100 g.
■ Frosne grøntsager: Kun blancherede, ikke forkogte,
grøntsager er egnede. Dybfrosne grøntsager med
flødesovs er ikke egnede. Tilsæt 1 til 3 spsk.
vand.Tilsæt ikke vand til spinat og rødkål.
Kartofler:
■ Hvide kartofler: Skær kartoflerne i ensartede stykker.
Tilsæt to spsk. vand og lidt salt pr. 100 g kartofler.
■ Pillekartofler: Anvend kartofler af samme størrelse.
Vask kartoflerne, og stik huller i skrællen.Læg de
fugtige kartofler i et fad uden vand.
Ris:
■ Anvend ikke naturris eller ris i kogeposer.
■ Tilsæt to til to en halv gang så meget vand til risen.
Hviletid
Nogle retter har brug for at hvile i ovnen efter
programmets afslutning.
RetHviletid
Grøntsagerca. 5 minutter
Kartoflerca. 5 minutter. Hæld vandet fra forinden
Ris5 til 10 minutter
Programtabel
ProgramEgnede levnedsmidlerVægtområde i kgTilberedning i:
Optøning
Brød*Brød, hele, runde eller aflange, brød i skiver, rørekage,
gærkage, frugtkage, kage uden glasur, fløde eller
gelatine
Frosne grøntsager**Blomkål, broccoli, gulerødder, kålrabi, rødkål, spinat0,15-1,00 kgFad med låg
Kartofler**Hvide kartofler, pillekartofler, kartoffelstykker af
samme størrelse
Ris**Ris, langkornet0,05-0,30 kgHøjt fad med låg
*) Overhold signal til at vende retten
**) Overhold signal til omrøring
0,20-1,50 kgFladt fad uden låg
Ovnbund
0,20-2,00 kgFladt fad uden låg
Ovnbund
Ovnbund
0,15-1,00 kgFad med låg
Ovnbund
Ovnbund
0,20-1,00 kgFad med låg
Ovnbund
Ovnbund
13
Page 14
da Grundindstillinger
QGrundindstillinger
Grundindstillinger
Der kan foretages forskellige indstillinger til optimal og
let betjening af apparatet. Disse indstillinger kan om
ønsket ændres.
Ændre indstillinger
1. Tryk på tasten on/off.
2. Tryk på tasten menu.
Menuen for driftstyper åbnes.
3. Vælg “Indstillinger” med drejeknappen.
4. Tryk let på pilen ¿.
5. Korriger værdierne med drejeknappen.
6. Skift hele tiden videre til de næste indstillinger med
pilen ¿, og korriger dem om ønsket.
7. Tryk på tasten menu for at gemme indstillingerne.
I displayet vises Gem eller Annuller.
8. Vælg det ønskede med touch-felterne.
Liste over indstillinger
I listen findes alle grundindstillinger samt mulige
ændringer. Afhængigt af det aktuelle udstyr vises kun
de indstillinger i displayet, som passer til apparatet.
Følgende indstillinger kan ændres:
Strømafbrydelse
Ændringer i indstillingerne bibeholdes også efter et
strømsvigt.
Det er kun indstillingerne ved den første ibrugtagning,
der skal gentages efter et strømsvigt.
Ændre klokkeslæt
Klokkeslættet kan ændres i grundindstillingerne.
Eksempel: Ændre klokkeslættet fra sommer- til vintertid.
1. Tryk på tasten on/off.
2. Tryk på tasten menu.
3. Vælg “Indstillinger” med drejeknappen.
4. Tryk let på pilen ¿ frem til “Klokkeslæt”.
5. Korriger klokkeslættet med drejeknappen.
6. Tryk på tasten menu.
I displayet vises Gem eller Annuller.
IndstillingValg
SprogIndstille sprog
KlokkeslætIndstille aktuelt klokkeslæt
DatoIndstil den aktuelle dato
LydsignalKort varighed
Mellem varighed*
Lang varighed
TastelydAktiveret
Deaktiveret*
(Tastelyd bevares ved on/off)
Lysstyrke for displayIndstilling i 5 trin
Trin 3*
UrdisplayDigital + dato
Digital
Slukket
Natdæmpning af lysDeaktiveret*
Aktiveret (displayet dæmpes mellem klokken 22:00 og 6:00)
Demo-modusDeaktiveret*
Aktiveret
(vises kun i de første 3 minutter efter nulstilling eller efter den første ibrugtagning)
FabriksindstillingerNulstil
Nulstil ikke*
* Fabriksindstilling (afhængigt af apparatets type kan fabriksindstil-
lingerne variere)
Bemærk: Ændringer af indstilling af sprog, tastelyd og
displayets lysstyrke er virksomme med det samme. Alle
andre indstillinger skal først gemmes.
--------
14
Page 15
Rengøring da
DRengøring
Rengøring
Med omhyggelig pleje og rengøring kan apparatet
bevares smukt og funktionsdygtigt i lang tid. Her bliver
beskrevet, hvordan apparatet skal plejes og rengøres
rigtigt.
:Advarsel
Fare for forbrænding!
Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig ved de
indvendige flader i ovnrummet eller ved varmelegemer,
når de er varme. Lad altid apparatet køle af. Hold børn
på sikker afstand.
:Advarsel
Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød.
Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
:Advarsel
Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe. Anvend
ikke glasskrabere, aggressive eller skurende
rengøringsmidler.
Bemærk: Det er let at fjerne ubehagelig lugt, f.eks. efter
tilberedning af fisk. Hæld et par dråber citronsaft i en
kop vand. Sæt altid en ske i koppen for at undgå
stødkogning af vandet. Opvarm vandet i 1 til 2 minutter
ved maksimal mikrobølgeeffekt.
OmrådeRengøringsmidler
Ovnrum af rustfrit
stål
Varmt opvaskevand eller eddikevand: Rengør
med en opvaskesvamp, og tør efter med en
blød klud. Anvend ikke ovnspray og andre
aggressive ovnrensemidler eller skurende midler. Alle former for skure- eller grydesvampe er
også uegnede. Sådanne rengøringsmidler ridser overfladen. Lad de indvendige flader tørre
helt.
Glasruder i ovndørRengøringsmiddel til glas: Brug en opva-
skesvamp til rengøringen. Anvend ikke glasskraber.
Dørtætning
Må ikke fjernes!
Varmt opvaskevand: Rengør med en opvaskesvamp. Ovntætningen må ikke skures.
Anvend ikke metal- eller glasskrabere til rengøring.
Rengøringsmidler
Overhold anvisningerne i tabellen, så de forskellige
overflader ikke bliver beskadiget pga. forkerte
rengøringsmidler.
Anvend
■ ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler.
■ ikke metal- eller glasskrabere til rengøring af
glasruderne.
■ aldrig metal- eller glasskrabere til rengøring af
dørtætningen,
■ aldrig hårde skure eller rengøringssvampe,
■ aldrig rengøringsmidler med højt indhold af alkohol.
Vask nye rengøringssvampe grundigt ud inden brug.
OmrådeRengøringsmidler
Apparatets frontVarmt opvaskevand: Rengør med en opva-
skesvamp, og tør efter med en blød klud.
Anvend ikke metal- eller glasskrabere til rengøring.
DisplayTør af med en mikrofiberklud eller en let fugtig
klud. Må ikke afvaskes.
Rustfrit stålVarmt opvaskevand: Rengør med en opva-
skesvamp, og tør efter med en blød klud. Fjern
pletter af kalk, fedt, jævning og æggehvide
med det samme. Der kan danne sig korrosion
under sådanne pletter. Der kan købes særlige
rengøringsmidler til rustfrit stål hos kundeservice eller i specialforretninger.
15
Page 16
da Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl?
3Hvad skal jeg gøre, hvis
der opstår en fejl?
Hvad skal jeg gøre, hvis der opstår en fejl?
Hvis der opstår en fejl, skyldes dette ofte en bagatel.
Prøv selv at afhjælpe fejlen ved hjælp af tabellen, inden
kundeservice kontaktes.
Tip: . Hvis en ret ikke lykkes optimalt, findes der flere
oplysninger i følgende kapitel. Der findes mange tips og
anvisninger om optimal indstilling.~ "Testet i vores
prøvekøkken" på side 18
Fejltabel
FejlMulig årsagAfhjælpning / tips
Apparatet virker ikke, ingen visning i
displayet
Apparatet kan ikke starteDøren er ikke helt lukketLuk apparatets dør
Apparatet bliver ikke varmt.
I displayet vises ordet “Demo”.
Ovnbelysning fungerer ikkeOvnbelysning defektKontakt kundeservice
Fejlmeddelelse "Exxx"*Sluk for apparatet ved en fejlmeddelelse, og tænd det
* Specielle tilfælde:
Fejlmeddelelse “E0532”: Åbn apparatets dør, og luk den igen.
Fejlmeddelelse “E6501”: Sluk apparatet.Vent 10 minutter. Tænd for apparatet igen.
--------
Stikket er ikke sat i stikkontaktenTilslut apparatet til strømnettet
StrømafbrydelseKontroller, om andre køkkenapparater fungerer
Sikring defektKontroller, om apparatets sikring i sikringsskabet er i
Forkert betjeningSlå apparatets sikring i sikringsboksen fra, og slå den
Apparatet befinder sig i Demo-modusDeaktiver Demo-modus i grundindstillingerne.
:Advarsel
Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Reparationer
må kun udføres af en kundeservicetekniker, der er
uddannet af os. Det samme gælder udskiftning af
tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af kontakten,
eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er
defekt. Kontakt kundeservice.
orden
til igen efter ca. 60 sekunder
Afbryd kortvarigt strømforsyningen til apparatet
(afbryd sikringen eller beskyttelsesrelæet i sikringsskabet). Deaktiver derefter indenfor de næste 3
minutter Demo-modus i grundindstillingerne.
igen. Hvis fejlmeddelelsen ikke mere vises, var der
tale om et forbigående problem. Kontakt kundeservice, og oplys fejlkoden, hvis fejlmeddelelsen gentagne gange vises i displayet eller slet ikke forsvinder.
16
Page 17
Kundeservice da
4Kundeservice
Kundeservice
Kontakt kundeservice, hvis apparatet skal repareres. Vi
finder altid en passende løsning, også for at undgå
unødvendige kundeservicebesøg.
E-nummer og FD-nummer:
Opgiv altid hele modelnummeret (E-nr.) og
fabrikationsnummeret (FD-nr.) for apparatet ved kontakt
med kundeservice, så spørgsmål kan besvares
målrettet. Typeskiltet med numrene kan ses, når
apparatets dør åbnes.
=1U)'(1U
7\SH
Det er en god ide at skrive apparatets data og
telefonnummeret til kundeservice her, så det er let at
finde oplysningerne, hvis det skulle blive nødvendigt.
E-nr.FD-nr.
Tekniske data
Strømforsyning220-240 V, 50/60 Hz
Maks. samlet tilsluttet effekt1220 W
Mikrobølgeeffekt900 W (IEC 60705)
Mikrobølgefrekvens2450 MHz
Sikring10 A
Mål (H/B/D)
- Apparat382 x 594 x 318 mm
- Ovnrum220 x 350 x 270 mm
VDE-kontrolleretJa
CE-mærkeJa
Kundeservice O
Bemærk, at et kundeservicebesøg ikke er gratis, hvis
der er tale om en fejlbetjening, heller ikke i garantitiden.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte
kundeservice-fortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
DK44 89 89 85
Stol på producentens kompetence. På den måde sikres
det, at reparationer udføres af uddannede
serviceteknikere, som ligger inde med de originale
reservedele, der passer til det pågældende apparat.
Apparatet opfylder bestemmelserne iht. til standard EN
55011 hhv. CISPR 11. Det er et produkt i gruppe 2,
klasse B.
Gruppe 2 betyder, at der bliver frembragt mikrobølger til
opvarmning af levnedsmidler. Klasse B betyder, at
apparatet er beregnet til brug i private husholdninger.
17
Page 18
da Testet i vores prøvekøkken
JTestet i vores prøvekøkken
Testet i vores prøvekøkken
Her findes et udvalg af retter samt de optimale
indstillinger til dem. Vi har også angivet, hvilken
mikrobølgeeffekt der er bedst egnet til den pågældende
ret. Der er tips om fade og beholdere samt om
tilberedningen.
Anvisninger
■ Angivelserne i tabellen gælder altid for isætning i en
kold og tom ovn. Tag overflødigt tilbehør, fade og
beholdere ud af ovnen, inden den tændes.
■ Tidsangivelserne i tabellerne er retningsgivende
værdier. De afhænger af levnedsmidlerne kvalitet og
beskaffenhed.
■ Brug altid grydelapper, når der tages varmt tilbehør
eller fade ud af ovnen.
:Advarsel
Fare for skoldning!
Der kan skvulpe varme væske over, når fadet eller
beholderen trækkes ud. Tag varme fade og beholdere
forsigtigt ud af ovnen.
I de følgende tabeller er der angivet mange muligheder
og indstillingsværdier for mikrobølgefunktionen.
Tidsangivelserne i tabellerne er kun retningsgivende,
fordi de påvirkes af de anvendte fade, af
levnedsmidlerne kvalitet, temperatur og beskaffenhed.
I tabellerne er der ofte angivet et tidsinterval. Indstil først
til den korteste tid, og forlæng tiden, hvis det er
nødvendigt.
Der kan også tilberedes andre mængder end dem, der
er angivet i tabellerne. Tænk på følgende
tommelfingerregel: dobbelt mængde - næsten dobbelt
varighed, halv mængde - halv varighed.
Fade og beholdere kan stilles midt på bunden i
ovnrummet. På den måde kan mikrobølgerne nå ind til
retterne fra alle sider.
Optøning
Sæt de frosne fødevarer på ovnbunden i et fad uden
låg.
Vend retten eller rør rundt 1-2 gange under optøningen.
Store stykker skal vendes flere gange. Fjern den væde,
der opstår under optøningen, når fødevarerne vendes.
Lad de optøede madvarer hvile yderligere i 10-60
minutter ved stuetemperatur, så temperaturen udlignes.
Derefter kan indmaden tages ud af fjerkræ.
Bemærk: Stil fade og beholdere på bunden af
ovnrummet.
RetVægtMikrobølgeeffekt i watt,
Anvisning
Tilberedningstid i minutter
Hele stykker okse-, kalve- eller svinekød (med
og uden ben)
800 g180 W, 15 min. + 90 W, 15-25 min.Vend flere gange
1000 g180 W, 20 min. + 90 W, 20-30 min.
1500 g180 W, 25 min.+ 90 W, 25-30 min.
Stykker eller skiver af okse-, kalve- eller svinekød
200 g180 W, 5-8 min. + 90 W, 5-10 min.Skil kødstykkerne ad, når de vendes
500 g180 W, 8-11 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g180 W, 10 min. + 90 W, 10-15 min.
Hakket kød, blandet200 g90 W, 10-15 min.Frys kødet ned så fladt som muligt
500 g180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Vend kødet flere gange, og fjern hver gang
det kød, der er tøet op
1000 g180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Fjerkræ eller fjerkrædele600 g180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.Vend af og til
1200 g180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Fjern optøningsvæden
Fiskefilet, fiskekotelet eller -skiver400 g180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.Skil optøede dele ad
Fisk, hel300 g180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min.Vend af og til
600 g180 W, 8 min. + 90 W, 15-20 min.
Grøntsager, f.eks. ærter300 g180 W, 10-15 min.Rør forsigtigt rundt af og til
Frugt, f.eks. hindbær300 g180 W, 6-9 min.Rør forsigtigt rundt af og til, og skil optøede
500 g180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
dele ad
Smør, optøning125 g180 W, 1 min. + 90 W, 1-2 min.Fjern emballagen helt
250 g180 W, 1 min. + 90 W, 2-4 min.
Brød, helt500 g180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.Vend af og til
1000 g180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
Tørkager, f.eks. rørekage500 g90 W, 10-15 min.Skil de enkelte stykker ad
750 g180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Kun til kager uden glasur, fløde eller creme
18
Page 19
Testet i vores prøvekøkken da
RetVægtMikrobølgeeffekt i watt,
Anvisning
Tilberedningstid i minutter
Kage, fugtigt fyld, f.eks. frugtkage, kvarkkage 500 g180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min.Kun til kager uden glasur, fløde eller husblas
750 g180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Optøning og opvarmning eller tilberedning
af dybfrosne retter
Tag færdigretter ud af emballagen. Opvarmningen sker
hurtigere og bliver jævnere fordelt i fade og beholdere,
der egner sig til mikrobølger. De enkelte dele af retterne
kan blive opvarmet med forskellig hastighed.
Flade retter bliver hurtigere tilberedt end høje. Fordel
derfor retterne så fladt som muligt i fadet. Fødevarer må
ikke lægges i lag oven på hinanden.
Dæk altid retterne til. Brug en tallerken eller specialfolie
til mikrobølger, hvis der ikke er et låg, der passer til
fadet.
Vend retterne, eller rør rundt i dem 2-3 gange.
Lad retterne hvile i yderligere 2-5 minutter efter
opvarmningen for at udligne temperaturen.
Retternes egen smag bliver stort set bevaret. Derfor kan
der spares på både salt og krydderier.
Bemærk: Stil fade og beholdere på bunden af
ovnrummet.
RetVægtMikrobølgeeffekt i watt,
Anvisning
Tilberedningstid i minutter
Menu, tallerkenret, færdigret
300-400 g600 W, 8-13 min.Med låg
(2-3 komponenter)
Suppe400 g600 W, 8-12 min.Fad med låg
Sammenkogte retter500 g600 W, 10-15 min.Fad med låg
Kødskiver eller -stykker i sauce, f.eks. gul-
500 g600 W, 10-15 min.Fad med låg
lasch
Fisk, f.eks. filetstykker400 g600 W, 10-15 min.Med låg
Gratin, f.eks. lasagne, cannelloni450 g600 W, 10-15 min.Stil fade og service på risten
Tilbehør, f.eks. ris, pasta250 g600 W, 3-7 min.Fad med låg, tilsæt væske
500 g600 W, 8-12 min.
Grøntsager, f.eks. ærter, broccoli, gulerødder 300 g600 W, 7-11 min.Fad med låg, tilsæt 1 spsk. vand
600 g600 W, 14-17 min.
Spinat med fløde450 g600 W, 10-15 min.Tilbered uden tilsætning af vand
Opvarmning
:Advarsel
Fare for skoldning!
Når drikkevarer bliver opvarmet, kan der opstå en
forsinket kogning. Det betyder, at væsken bliver
opvarmet til kogepunktet, uden at der som normalt
dannes dampbobler. Men ved den mindste rystelse af
beholderen kan den kogende væske pludselig koge
voldsomt over eller sprøjte. Placer altid en ske i
beholderen under opvarmningen. På den måde undgås
forsinket kogning.
Pas på!
Gnistdannelse: Metal, f.eks. en ske i et glas, skal
befinde sig mindst 2 cm væk fra ovnrummets vægge og
dørens inderside. Gnister kan ødelægge den
indvendige glasrude i ovndøren.
Anvisninger
■ Tag færdigretter ud af emballagen. Opvarmningen
sker hurtigere og bliver jævnere fordelt i fade og
beholdere, der egner sig til mikrobølger. De enkelte
dele af retterne kan blive opvarmet med forskellig
hastighed.
■ Dæk altid retterne til. Brug en tallerken eller
specialfolie til mikrobølger, hvis der ikke er et låg,
der passer til fadet.
■ Vend retterne, eller rør rundt i dem flere gange.
Kontroller også temperaturen.
■ Lad retterne hvile i yderligere 2-5 minutter efter
opvarmningen for at udligne temperaturen.
■ Brug altid grydelapper, når der tages varmt tilbehør
eller fade ud af ovnen.
Bemærk: Stil fade og beholdere på bunden af
ovnrummet.
19
Page 20
da Testet i vores prøvekøkken
RetMængdeMikrobølgeeffekt i watt,
Anvisning
Tilberedningstid i minutter
Menu, tallerkenret, færdigret
600 W, 5-8 min.-
(2-3 komponenter)
Drikkevarer125 ml900 W, ½-1 min.Sæt altid en ske i glasset. Alkoholholdige
200 ml900 W, 1-2 min.
drikke må ikke opvarmes for meget, kontroller af og til
500 ml900 W, 3-4 min.
Babymad, f.eks. sutteflasker50 ml360 W, ca. ½ min.Omryst eller omrør sutteflasken grundigt
100 ml360 W, ½-1 min.
uden sut eller låg efter opvarmningen, kontroller altid temperaturen
■ Retternes egen smag bliver stort set bevaret. Derfor
kan der spares på både salt og krydderier.
Anvisninger
■ Flade retter bliver hurtigere tilberedt end høje. Fordel
derfor retterne så fladt som muligt i fadet. Fødevarer
må ikke lægges i lag oven på hinanden.
■ Tilbered retter i fade eller beholdere med låg. Brug
en tallerken eller specialfolie til mikrobølger, hvis der
ikke er et låg, der passer til fadet.
■ Lad retterne hvile i yderligere 2 til 5 minutter efter
tilberedningen for at udligne temperaturen.
■ Brug altid grydelapper, når der tages varmt tilbehør
eller fade ud af ovnen.
Bemærk: Stil fade og beholdere på bunden af
ovnrummet.
RetMængdeMikrobølgeeffekt i watt,
Anvisning
Tilberedningstid i minutter
Hel kylling, fersk, uden indmad1200 g600 W, 25-30 min.Vend efter halvdelen af tiden
Fiskefilet, fersk400 g600 W, 7-12 min.Grøntsager, friske250 g600 W, 6-10 min.Skær grøntsagerne ud i ensartede stykker
500 g600 W, 10-15 min.
Tilsæt 1-2 spsk. vand pr. 100 g grøntsager
rør rundt af og til
Kartofler250 g600 W, 8-10 min.Skær kartoflerne i ensartede stykker
500 g600 W, 10-15 min.
Tilsæt 1 spsk. vand pr. 100 g
rør rundt af og til
750 g600 W, 15-22 min.
Ris125 g600 W, 4-6 min. +
Tilsæt den dobbelte mængde væske
180 W, 12-15 min.
250 g600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Desserter, f.eks. budding (pulver)500 ml600 W, 6-8 min.Rør buddingen godt igennem med et piskeris
2-3 gange
Frugt, kompot500 g600 W, 9-12 min.rør rundt af og til
Popcorn til mikrobølger100 g600 W, 3-4 min.Læg altid popcornposen på glasbradepan-
den;
Følg producentens anvisninger
20
Page 21
Tips om mikrobølgefunktionen
Prøveretter da
Der findes ingen indstillingsangivelse til den aktuelle fødevaremængde.
Retten er blevet tør.Vælg en kortere tilberedningstid næste gang, eller indstil til en lavere mikro-
Efter udløb af den indstillede tid er retten endnu ikke tøet op, varm
eller færdigtilberedt.
Når tilberedningstiden er udløbet, er retten for varm ved kanten men
er ikke færdig i midten.
Efter optøningen er fjerkræet eller kødet tilberedt på ydersiden men
er ikke tøet op i midten.
Forlæng eller reducer tilberedningstiden efter følgende tommelfingerregel:
dobbelt mængde = næsten dobbelt tid, den halve mængde = den halve tid
bølgeeffekt. Dæk retten til, og hæld mere væske ved.
Indstil en længere tid. Større mængder eller højere madretter skal tilberedes i
længere tid.
Rør rundt i retten med jævne mellemrum, og vælg en lavere effekt og en læn-
gere tilberedningstid næste gang.
Vælg en lavere mikrobølgeeffekt næste gang. Vend større mængder fjerkræ
eller kød flere gange.
EPrøveretter
Prøveretter
Prøvningsinstitutter tester mikrobølgeovnes kvalitet og
funktion på basis af disse retter.
Ifølge standard EN 60705, IEC 60705 eller DIN 44547
og EN 60350 (2009)
Tilberedning med mikrobølgefunktion, solo
RetMikrobølgeeffekt, i watt, tilberedningstid i minutterAnvisning
Æggemælk, 1000 g600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min.Pyrex-form
Roulade, 475 g600 W, 7-9 min.Pyrex-form, Ø 22 cm
Forloren hare, 900 g600 W, 25-30 min.Firkantet Pyrex-form, 28 cm lang
Optøning med mikrobølgefunktion, solo
RetMikrobølgeeffekt, i watt, tilberedningstid i minutterAnvisning
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten
voit käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein.
Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää
käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kalusteeseen asennettavaksi. Noudata
asennusohjeita.
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen
pakkauksesta. Jos laitteessa on
kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Ilman pistoketta olevan laitteen saa liittää vain
valtuutettu asentaja. Takuu ei kata
virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille
kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön.
Käytä laitetta vain ruokien ja juomien
valmistukseen. Pidä laitetta käytön aikana
silmällä. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.
(Tärkeitä turvaohjeita
Tärkeitä turvaohjeita
Yleistä
:Varoitus
Palovaara!
Uunitilassa säilytettävät, palavat esineet voivat
syttyä palamaan. Älä säilytä palavia esineitä
uunitilassa. Älä avaa laitteen luukkua, jos
laitteesta tulee savua. Kytke laite pois päältä ja
irrota verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä.
:Varoitus
Palovamman vaara!
■ Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin
kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat
kuumat varusteet tai astiat uunista.
Palovamman vaara!
■ Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa
uunissa. Älä valmista ruokia, joissa on
runsaasti väkevää alkoholia. Käytä vain
väkeviä alkoholijuomia vain pieniä määriä.
Avaa laitteen luukku varovasti.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään
2000 metrin korkeudella merenpinnasta.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai
henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta
puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos
heitä valvoo heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet
laitteen vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he
ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän toimiaan
valvotaan.
Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja
liitäntäjohdon läheltä.
Laita varuste aina oikein päin uunitilaan.
:Varoitus
Palovamman vaara!
■ Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat
käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä
lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■ Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, kun
avaat laitteen luukun. Avaa laitteen luukku
varovasti. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■ Kuumassa uunitilassa oleva vesi voi
höyrystyä kuumaksi höyryksi. Älä kaada
koskaan vettä kuumaan uuniin.
:Varoitus
Loukkaantumisvaara!
■ Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi
särkyä. Älä käytä puhdistuslastaa,
voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
Loukkaantumisvaara!
■ Laitteen luukun saranat liikkuvat, kun luukku
avataan ja suljetaan, ja ne voivat takerrella.
Älä tartu saranoiden alueelle.
:Varoitus
Sähköiskun vaara!
■ Epäasianmukaiset korjaukset ovat
vaarallisia. Vain koulutukseemme
osallistunut huoltopalvelun teknikko saa
tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita
liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
23
Page 24
fi Tärkeitä turvaohjeita
■ Sähkölaitteiden johdon eriste voi sulaa
laitteen kuumissa osissa. Varo, että
sähkölaitteiden liitäntäjohto ei joudu
kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
Sähköiskun vaara!
■ Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai
höyrysuihkua.
Sähköiskun vaara!
■ Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä
kytke viallista laitetta päälle. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
:Varoitus
Magneetin aiheuttamat vaarat!
Ohjauspaneelissa tai valitsimissa on
kestomagneetteja. Magneetit voivat vaikuttaa
elektronisiin implantteihin, esimerkiksi
sydämentahdistimiin tai insuliinipumppuihin.
Henkilöiden, joilla on elektronisia implantteja,
pitää olla 10 cm:n etäisyydellä
ohjauspaneelista.
Mikroaalto
:Varoitus
Palovaara!
■ Laitteen määräysten vastainen käyttö on
vaarallista ja voi aiheuttaa vaurioita.
Elintarvikkeiden tai vaatteiden kuivaaminen,
tohveleiden, jyvä- tai viljatyynyjen,
pesusienten, kosteiden pesukintaiden tai
vastaavien lämmittäminen on kielletty.
Esimerkiksi lämmitetyt tohvelit, jyvä- tai
viljatyynyt voivat syttyä palamaan vielä
tuntien kuluttua.Käytä laitetta vain ruokien ja
juomien valmistukseen.
Palovaara!
■ Elintarvikkeet voivat syttyä palamaan. Älä
lämmitä elintarvikkeita
lämpimänäpitopakkauksissa.
Älä lämmitä elintarvikkeita muovi-, paperitai muissa helposti palavissa astioissa ilman
valvontaa.
Älä säädä liian korkeaa mikroaaltotehoa tai
liian pitkää aikaa. Noudata tämän
käyttöohjeen ohjeita.
Älä kuivaa elintarvikkeita mikrossa.
Älä sulata tai lämmitä elintarvikkeita, joissa
on niukasti vettä, kuten esim. leipää, liian
suurella mikroaaltoteholla tai liian pitää
aikaa.
Palovaara!
■ Ruokaöljy voi syttyä palamaan. Älä lämmitä
pelkkää ruokaöljyä mikrossa.
:Varoitus
Räjähdysvaara!
Tiukasti suljetuissa astioissa olevat nesteet tai
muut elintarvikkeet voivat räjähtää. Älä
kuumenna nesteitä tai muita elintarvikkeita
tiukasti suljetuissa astioissa.
:Varoitus
Palovamman vaara!
■ Elintarvikkeet, joissa on kiinteä kuori tai
nahka, voivat haljeta räjähdysmäisesti
kuumennuksen aikana tai myös vielä
kuumentamisen jälkeen. Älä kypsennä
kananmunia kuorineen tai lämmitä kovaksi
keitettyjä munia. Älä kypsennä kuorellisia
äyriäisiä. Paistettujen munien ja lasissa
hyydytettyjen munien keltuainen on ensin
rikottava. Elintarvikkeissa, joissa on kiinteä
kuori tai nahka, kuten esim. omenat,
tomaatit, perunat tai makkarat, kuori voi
haljeta. Pistele kuoreen tai nahkaan reikiä
ennen lämmittämistä.
Palovamman vaara!
■ Vauvanruoassa oleva lämpö ei jakaudu
tasaisesti. Älä lämmitä vauvanruokia
suljetuissa astioissa. Poista aina kansi tai
tutti. Sekoita tai ravista kunnolla
lämmittämisen jälkeen. Tarkasta lämpötila
ennen kuin annat ruokaa lapselle.
Palovamman vaara!
■ Kuumat ruoat säteilevät lämpöä. Astia voi
kuumentua kuumaksi. Käytä aina
patalappua, kun otat kuumat varusteet tai
astiat uunista.
Palovamman vaara!
■ Ilmatiiviisti pakattujen elintarvikkeiden
pakkaus voi haljeta. Noudata aina
pakkauksessa olevia ohjeita. Käytä aina
patalappua, kun otat ruoat uunista.
:Varoitus
Palovamman vaara!
Nesteitä kuumennettaessa voi esiintyä
viivästynyttä kiehumista. Se tarkoittaa, että
kiehumislämpötila saavutetaan ilman, että
nesteessä näkyy tyypillisiä höyrykuplia. Jo
astian pienikin tärinä voi aiheuttaa sen, että
kuuma neste kiehuu yhtäkkiä voimakkaasti yli
ja roiskuu. Laita kuumentaessasi aina lusikka
astiaan. Näin vältetään viivästynyt kiehuminen.
:Varoitus
Loukkaantumisvaara!
Sopimaton astia voi haljeta. Posliinisten ja
keraamisten astioiden kahvoissa ja kansissa
voi olla pieniä reikiä. Näiden reikien takana on
ontto tila. Onttoon tilaan päässyt kosteus voi
aiheuttaa astian halkeamisen. Käytä vain
mikrokäyttöön soveltuvia astioita.
24
Page 25
Vaurioiden syyt fi
:Varoitus
Sähköiskun vaara!
Laitteessa on korkeajännitettä. Älä poista
ulkokuorta.
:Varoitus
Vakavien terveysvahinkojen vaara!
■ Puutteellinen puhdistus voi ajan mittaan
aiheuttaa laitteen ulkopinnan
vaurioitumisen. Mikroaaltoenergiaa voi
päästä ulos laitteesta. Puhdista laite
säännöllisesti ja poista elintarvikejäämät
heti. Pidä uunitila, luukun tiiviste, luukku ja
luukun lukko aina puhtaina. ~ "Puhdistus"
sivulla 34
Vakavien terveysvahinkojen vaara!
■ Jos laitteen luukku tai luukun tiiviste on
vaurioitunut, laitteesta voi päästä ulos
mikroaaltoenergiaa. Älä käytä laitetta, jos
laitteen luukku tai luukun tiiviste on
vaurioitunut. Soita huoltopalveluun.
Vakavien terveysvahinkojen vaara!
■ Ilman ulkokuorta olevasta laitteesta voi
päästä ulos mikroaaltoenergiaa. Älä poista
koskaan ulkokuorta. Käänny huolto- ja
korjaustöissä huoltopalvelun puoleen.
]Vaurioiden syyt
Vaurioiden syyt
Huomio!
■ Kipinöiden muodostuminen: metallin, esim. lusikka
lasissa, pitää olla vähintään 2 cm:n päässä uunin
seinistä ja luukun sisäpinnasta. Kipinät voivat rikkoa
luukun sisälasin.
■ Mikroaaltokäyttö ilman ruokia: laitteen käyttö ilman
uunitilassa olevaa ruokaa aiheuttaa ylikuormituksen.
Älä käynnistä mikroaaltouunia ilman, että uunitilassa
on ruokaa. Poikkeuksena on lyhyt astiatesti.
~ "Mikroaaltouuni" sivulla 29
■ Kosteus uunitilassa: uunitilassa pitkään oleva
kosteus voi aiheuttaa korroosiota. Anna uunitilan
kuivua käytön jälkeen. Älä säilytä kosteita
elintarvikkeita pitkään suljetussa uunissa. Älä
varastoi ruokia uunitilassa.
■ Runsaasti likaantunut tiiviste: jos tiiviste on hyvin
likainen, laitteen luukku ei sulkeudu käytössä enää
kunnolla. Viereiset kalusteet voivat vahingoittua. Pidä
tiiviste puhtaana. ~ "Puhdistus" sivulla 34
■ Mikro-popcornit: älä valitse liian korkeaa
mikroaaltotehoa. Käytä korkeintaan 600 W:n tehoa.
Laita popcorn-pussi aina lasilautaselle. Ylikuormitus
voi särkeä luukun lasin.
7Ympäristönsuojelu
Ympäristönsuojelu
Ympäristöystävällinen hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella.
25
Page 26
fi Tutustuminen laitteeseen
*Tutustuminen laitteeseen
Tutustuminen laitteeseen
Tässä luvussa selostamme näytöt ja valitsimet. Lisäksi
opit tuntemaan laitteen eri toiminnot.
Huomautus: Värit ja yksityiskohdat saattavat poiketa
laitemalleittain.
POPGG
NFOV
O
Ohjauspaneeli
Ohjauspaneelin kautta säädät valitsimien,
kosketuskenttien ja kiertovalitsimen avulla laitteen
erilaiset toiminnot. Näytössä näkyvät tämänhetkiset
asetukset.
Yhteenvedossa näkyy ohjauspaneeli, kun laite on
kytketty päälle ja valittuna on yksi käyttötapa.
PLQV:
##
PQFOTUBSUTUPQ
( Valitsimet
Kiertovalitsimen vasemmalla ja oikealla puolella
olevat valitsimet ovat painettavia. Käytä valitsimia
painamalla.
0 Kiertovalitsin
Voit kiertää kiertovalitsinta sekä oikealle että
vasemmalle.
8 Näyttö
Näytössä näet senhetkiset asetusarvot,
valintamahdollisuudet ja ohjetekstit.
@ Kosketuskentät
Näytön vasemmalla ¾ ja oikealla ¿ puolella
olevien alla on tunnistimet. Valitse toiminto
näppäämällä kyseistä nuolta.
Valitsimet
Yksittäiset valitsimet on suunniteltu laitteen eri toimintoja
varten. Näin voit tehdä laitteen asetukset helposti ja
suoraan.
Valitsimet ja kosketuskentät
Tästä löydät lyhyet selostukset eri valitsimien ja
kosketuskenttien toiminnoista.
ValitsimetMerkitys
on/offLaitteen kytkeminen päälle ja pois
päältä
menuValikkoKäyttötavat-valikon avaaminen
lInformaatioOhjeiden haku näyttöön0AikatoimintoHälyttimen asetus
openLuukun automaat-
tinen avaus
start/stopToiminnon käynnistäminen tai
Laitteen luukun avaaminen
pysäyttäminen
Kosketuskentät
¾Kenttä näytön
vasemmalla puolella
¿Kenttä näytön
oikealla puolella
--------
Kiertovalitsin
Kiertovalitsimella muutat käyttötapoja ja asetuksia, jotka
näkyvät näytössä.
Useimmissa valintalistoissa, esimerkiksi ohjelmien
kohdalla, viimeisen kohdan jälkeen näyttöön tulee taas
ensimmäinen vaihtoehto.
Eräiden valintalistojen kohdalla, esimerkiksi toimintaaika, sinun on kierrettävä valitsinta taas takaisinpäin,
kun pienin tai suurin arvo on saavutettu.
Navigointi vasemmalle
Navigointi oikealle
Näyttö
Näyttö on suunniteltu siten, että voit lukea tiedot yhdellä
silmäyksellä.
Arvo, jonka voit juuri nyt säätää, on korostettu. Tekstin
kirjaimet ovat valkoiset tummalla taustalla.
Tilarivi
Tilarivi on näytön yläreunassa. Siinä näkyy kellonaika,
hälyttimen käyntiaika ja ohjelman kesto.
Toiminnon etenemistä kuvaava viiva
Toiminnon etenemistä kuvaavan viivan avulla näet,
miten pitkälle esimerkiksi toiminta-aika on kulunut.
Säätöarvon alapuolella oleva viiva täyttyy vasemmalta
oikealle sitä mukaa, kun käynnissä oleva toiminto
etenee.
26
Page 27
Ennen ensimmäistä käyttöä fi
Käyttötavat-valikko
Valikko on jaettu eri käyttötapoihin. Näin löydät nopeasti
haluamasi toiminnon.
Valittavissa on laitteen mallista riippuen eri määrä
käyttötapoja.
KäyttötapaKäyttö
MikroaaltoMikroaaltotehojen valinta
OhjelmatAutomaattiohjelmat
Valittujen ruokien vaivaton valmistaminen
Asetukset ~ "Perusasetukset"
sivulla 33
--------
Voit muuttaa laitteen perusasetuksia omien tarpeidesi mukaan.
Lisätietoja
Laitteessa on useimmissa tapauksissa tallennettuna
ohjeita ja lisätietoja parhaillaan käynnissä olevasta
toiminnosta. Paina sitä varten valitsinta l. Ohje näkyy
näytössä muutaman sekunnin ajan. Jos ohje on
pidempi, selaa kiertovalitsimella loppuun saakka.
Monet ohjeet ilmestyvät näyttöön automaattisesti,
esimerkiksi vahvistukseksi, tai kehotuksena tai
varoituksena.
Ohje voidaan poistaa painamalla uudelleen valitsinta l.
Huomio!
Älä peitä tuuletusaukkoja. Muutoin laite ylikuumenee.
Huomautuksia
■ Mikroaaltokäytössä laite pysyy kylmänä.
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy silti päälle. Puhallin voi
käydä edelleen, vaikka mikroaaltokäyttö on
päättynyt.
■ Luukun lasissa, sisäseinillä ja pohjalla voi olla
kondenssivettä. Se on normaalia, eikä se vaikuta
mikroaaltojen toimintaan. Pyyhi kondenssivesi pois
kypsennyksen jälkeen.
KEnnen ensimmäistä
käyttöä
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen kuin otat uuden laitteen käyttöön, tee seuraavat
asetukset.
Ensimmäinen käyttöönotto
Kun laite on liitetty sähköverkkoon, tai sähkökatkon
jälkeen, näyttöön ilmestyvät ensimmäisen käyttöönoton
asetukset. Pyynnön ilmestymiseen voi kulua muutamia
sekunteja.
Uunitilaan liittyvät toiminnot
Uunitilaan liittyvät toiminnot helpottavat laitteen käyttöä.
Uunitila on esimerkiksi tehokkaasti valaistu, ja tuuletin
suojaa laitetta ylikuumenemiselta.
Luukun automaattinen avaus
Laitteen luukku ponnahtaa auki, kun käytät luukun
automaattista avautumistoimintoa. Voit avata laitteen
luukun käsin kokonaan auki.
Sähkökatkon sattuessa luukun automaattinen avaus ei
toimi. Voit avata luukun käsin.
Huomautuksia
■ Jos avaat laitteen luukun käynnissä olevan toiminnon
aikana, toiminto pysähtyy.
■ Kun suljet laitteen luukun, toiminto ei jatku
automaattisesti. Sinun on käynnistettävä toiminto
käsin.
■ Jos laite on pidemmän aikaa pois päältä, laitteen
luukku avautuu viiveellä.
Uunivalo
Uunivalo syttyy, kun avaat laitteen luukun. Jos luukku
pidetään auki yli n. 5 minuuttia, uunivalo sammuu. Kun
käytät luukun automaattista avaustoimintoa, uunivalo
syttyy uudelleen.
Kaikissa käyttötavoissa uunivalo syttyy, kun toiminto
käynnistetään. Kun toiminto on päättynyt, valo sammuu.
Näyttöön ilmestyy huomautus, että ensimmäinen
käyttöönotto on päättynyt.
Jäähdytyspuhallin
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy tarvittaessa päälle. Lämmin
ilma poistuu luukun kautta.
Jäähdytyspuhallin voi käydä tietyn aikaa käytön jälkeen.
27
Page 28
fi Koneen käyttö
1Koneen käyttö
Koneen käyttö
Olet jo tutustunut valitsimiin ja niiden toimintatapaan.
Neuvomme seuraavassa, miten teet laitteen säädöt.
Tulet tietämään, mitä päälle ja pois päältä kytkettäessä
tapahtuu ja miten asetat käyttötavat.
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä
Ennen kuin voit tehdä laitteeseen asetuksia, laite on
kytkettävä päälle.
Huomautus: Hälytintä voidaan käyttää myös, kun laite
on kytketty pois päältä. Eräät näytön viestit ja
huomautukset näkyvät myös, kun laite on kytketty pois
päältä.
Kun et tarvitse laitetta, kytke laite pois päältä. Jos
laitteeseen ei tehdä mitään asetuksia pidempään
aikaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Laitteen kytkeminen päälle
Laite kytketään päälle valitsimella on/off.
on/off palaa valitsimen yläpuolella sinisenä.
Näyttöön ilmestyy Siemens-logo ja sen jälkeen suurin
mikroaaltoteho.
Laite on käyttövalmis.
Ohjeet käyttötapojen säätämisestä löydät kulloisestakin
luvusta.
Laitteen kytkeminen pois päältä
Laite kytketään pois päältä valitsimella on/off.
Valitsimen yläpuolella oleva valo sammuu.
Käynnissä oleva toiminto keskeytyy.
Näyttöön ilmestyy kellonaika ja päiväys.
Toiminnon pysäyttäminen
Valitsimella start/stop voit pysäyttää toiminnon ja
käynnistää sen uudelleen.
Voit poistaa kaikki asetukset painamalla valitsinta on/
off.
Huomautuksia
■ Toiminto pysähtyy myös, kun avaat laitteen luukun.
■ Jäähdytyspuhallin voi käydä edelleen toiminnon
pysäyttämisen tai keskeyttämisen jälkeen.
Käyttötavan säätäminen
Kun laite on kytketty päälle, näyttöön ilmestyy asetettu
käyttötapaehdotus. Voit käynnistää tämän asetuksen
heti.
Jos haluat asettaa jonkin muun käyttötavan, löydät
tähän liittyvät tarkat kuvaukset kyseisistä luvuista.
Käytettävissä on käyttötavasta riippuen erilaisia
valintamahdollisuuksia.
3. Nuolella ¿ pääset valittuun käyttötapaan.
4. Muuta valintaa kiertovalitsimella.
Muuta valinnasta riippuen muita asetuksia.
5. Käynnistä valitsimella start/stop.
Näyttöön ilmestyy kuluva aika. Näytössä näkyvät
asetukset ja toiminnon etenemistä kuvaava viiva.
Huomautus: Jos haluat poistua tämänhetkisestä
asetuksesta, valitsimella menu pääset takaisin
käyttötapojen tasolle.
Huomautus: Perusasetuksissa voi määritellä,
näkyvätkö kellonaika ja päiväys näytössä, kun laite on
kytketty pois päältä.
Käyttö
Eräät toiminnot ovat kaikkien käyttötapojen kohdalla
samat. Seuraavassa saat ohjeet perustoiminnoista.
Toiminnon käynnistäminen
Kaikki toiminnot on käynnistettävä valitsimella start/
stop.
Käynnistyksen jälkeen näytössä näkyvät asetuksesi.
Toiminnon etenemistä kuvaavan viivan avulla näet,
miten pitkälle esimerkiksi toiminta-aika on kulunut.
Huomautus: Jos toiminto pysäytetään avaamalla
laitteen luukku, toiminto on käynnistettävä laitteen
luukun sulkemisen jälkeen uudelleen valitsimella start/
stop.
28
Page 29
Mikroaaltouuni fi
^Mikroaaltouuni
Mikroaaltouuni
Mikroaaltouunilla voit kypsentää, kuumentaa tai sulattaa
ruoat erityisen nopeasti.
Jotta käytät mikroaaltouunia optimaalisella tavalla,
noudata astiaa koskevia ohjeita ja ota huomioon
käyttöohjeen lopussa olevissa taulukoissa olevat ohjeet.
~ "Testattu koekeittiössämme" sivulla 37
Astia
Kaikki astiat eivät sovellu mikrokäyttöön. Jotta ruoat
lämpenevät eikä laite vaurioidu, käytä vain
mikrokäyttöön sopivia astioita.
Soveltuvat astiat
Sopivia astioita ovat kuumuutta kestävät astiat, jotka
ovat lasia, keraamista lasia, posliinia, keramiikkaa tai
lämmönkestävää muovia. Nämä materiaalit päästävät
mikroaallot läpi.
Voit käyttää myös tarjoiluastioita. Näin sinun ei tarvitse
siirtää ruokaa astiasta toiseen. Käytä kulta- tai
hopeakoristeisia astioita vain, jos valmistaja takaa
niiden soveltuvuuden mikrokäyttöön.
Mikroaaltotehot
Käytettävissä ovat seuraavat mikroaalto-tehot.
Teho Ruoatmaksimi toimin-
ta-aika
90 Whellävaraista käsittelyä vaativien ruo-
1 h 30 min
kien sulatukseen
180 Wsulatukseen ja jatkokypsennykseen1 h 30 min
360 Wlihan kypsennykseen ja hellävaraista
1 h 30 min
käsittelyä vaativien ruokien lämmitykseen
600 Wruokien kuumentamiseen ja kypsen-
1 h 30 min
tämiseen
900 Wnesteiden kuumentamiseen30 min
Ehdotetut arvot:
Laite ehdottaa jokaiselle mikroaaltoteholle toiminta-ajan.
Voit ottaa nämä käyttöön tai muuttaa niitä kyseisellä
alueella.
Mikroaaltokäytön säätäminen
Esimerkki: mikroaaltoteho 600 W, toiminta-aika
5 minuuttia.
Sopimattomat astiat
Metalliastiat eivät sovi käyttöön. Mikroaallot eivät
läpäise metallia. Ruoka pysyy suljetussa metalliastiassa
kylmänä.
Huomio!
Kipinöiden muodostuminen: metallin, esim. lusikka
lasissa, pitää olla vähintään 2 cm:n päässä uunin
seinistä ja luukun sisäpinnasta. Kipinät voivat rikkoa
luukun sisälasin.
Astiatesti
Älä kytke mikroaaltouunia koskaan päälle ilman ruokaa.
Poikkeuksena on vain lyhyt astiatesti.
Jos et ole varma, sopiiko astiasi mikroon, tee tämä testi.
1. Laita tyhjä astia ½ - 1 minuutiksi täydelle teholle
säädettyyn uuniin.
2. Tarkasta välillä astian lämpötila.
Astian pitää pysyä kylmänä tai kädenlämpöisenä.
Jos astia kuumenee tai siitä lähtee kipinöitä, se ei ole
sopiva.
Keskeytä testi.
:Varoitus
Palovamman vaara!
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä. Älä
kosketa kuumia osia. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
1. Paina valitsinta on/off.
Laite on käyttövalmis. Näyttöön tulee ehdotuksena
suurin sallittu mikroaaltoteho ja toiminta-aika, jota
voidaan muuttaa milloin tahansa.
Voit käyttää hälytintä minuuttikellon tapaan. Hälytin käy
rinnan muiden asetusten kanssa. Voit kytkeä hälyttimen
päälle milloin tahansa, myös kun laite on kytketty pois
päältä. Hälyttimellä on oma merkkiääni, joten kuulet,
onko hälyttimeen asetettu aika vai toiminta-aika kulunut
loppuun.
Hälyttimen asetus
Voit asettaa ajaksi enintään 24 tuntia.
Mitä suurempi arvo, sitä suurempia ovat aikavälit.
Huomautus: Valitsimen 0 painamisen jälkeen näyttöön
ilmestyy hälytintoiminto, joka poistuu näytöstä hetken
kuluttua automaattisesti. Näppää uudelleen valitsinta 0,
hälytintoiminto poistuu heti näytöstä.
Kytke laite pois päältä valitsimella on/off.
Toiminta-ajan muuttaminen
Tämän voit tehdä milloin tahansa.
Muuta toiminta-aika kiertovalitsimella.
Toiminto jatkuu.
Mikroaaltotehon muuttaminen
Tämän voit tehdä milloin tahansa.
Siirry nuolella ¾ mikroaaltotehon kohdalle.
Aseta kiertovalitsimella haluamasi mikroaaltoteho.
Toiminta-aika ei muutu.
Toiminto jatkuu.
Huomautus: Jos asetettu toiminta-aika ylittää
mikroaaltotehon 900 W pisimmän sallitun keston,
toiminta-aikaa lyhennetään automaattisesti. Toiminto ei
jatku. Käynnistä toiminto valitsimella start/stop
3. Käynnistä valitsimella 0.
Huomautus: Hälytin käynnistyy muutaman sekunnin
kuluttua myös automaattisesti.
Hälyttimeen asetettu aika kuluu. Näyttö siirtyy hetken
kuluttua takaisin lähtötilaan. Hälyttimen symboli ja
kuluva aika näkyvät tilarivillä.
Kun hälyttimen käyntiaika on päättynyt, kuuluu
merkkiääni. Valitsimella 0 voit sammuttaa äänimerkin
aikaisemmin.
Huomautuksia
■ Hälytin jää näkyviin näyttöön, kun laite on kytketty
pois päältä.
■ Jos joku käyttötapa on juuri käytössä, valitse hälytin
painamalla näppäintä 0. Hälyttimen käyntiaika
näkyy jonkin aikaa, ja sitä voidaan muuttaa.
Hälyttimen käyntiajan muuttaminen
Muuttaaksesi hälyttimen käyntiaikaa näppää
valitsinta 0. Hälyttimen käyntiaika näkyy näytössä, ja
voit muuttaa sen kiertovalitsimella.
Hälyttimen käyntiajan keskeyttäminen
Jos haluat keskeyttää hälyttimen käyntiajan, käännä
hälyttimen aika ääriasentoon takaisinpäin. Kun muutos
on otettu käyttöön, symboli sammuu.
30
Page 31
Ohjelmat fi
POhjelmat
Ohjelmat
Ohjelmien avulla voit valmistaa ruokia vaivattomasti.
Valitset ohjelman ja syötät ruoan painon. Ohjelma
huolehtii optimaalisesta asetuksesta.
Ohjelman asettaminen
Esimerkki: ohjelma "Leivän sulatus", paino 250 g.
1. Paina valitsinta on/off.
Laite on käyttövalmis.
2. Paina valitsinta menu.
Näytössä näkyvät käyttötavat.
3. Valitse kiertovalitsimella "Ohjelmat".
4. Näppää nuolta ¿.
Näyttöön ilmestyy ensimmäinen ohjelma.
5. Aseta haluamasi ohjelma kiertovalitsimella.
/HLYlQ
VXODWXV
POPGG
NFOV
O
Haluamasi ohjelma on valittu. Näyttöön ilmestyy
painoehdotus.
6. Näppää nuolta ¿.
Painoa voidaan säätää.
7. Aseta haluamasi paino kiertovalitsimella.
/HLYlQ
VXODWXV
8. Näppää nuolta ¿.
PLQV
J
!
Näytössä näkyy valmistusohje.
9. Käynnistä valitsimella start/stop.
Laite käynnistää toiminnon. Toiminta-ajan kuluminen
näkyy näytössä.
Huomautuksia
■ Ohjelmat laskevat toiminta-ajan.
■ Joidenkin ruokien kohdalla näyttöön ilmestyy
valmistamisen aikana kääntämistä tai sekoittamista
koskeva kehotus. Noudata ohjeita. Kun laitteen
luukku avataan, toiminto pysähtyy. Kun olet sulkenut
laitteen luukun, käynnistä toiminto uudelleen. Jos et
käännä tai sekoita ruokaa, ohjelma jatkuu siitä
huolimatta tavanomaiseen tapaan loppuun asti.
PLQV
J
!
PQFO TUBSUTUPQ
Ohjelmia koskevia ohjeita
Aseta elintarvikkeet kylmään uuniin.
Ota elintarvike pakkauksesta ja punnitse se. Jos et voi
syöttää tarkkaa painoa, pyöristä ylös- tai alaspäin.
Käytä ohjelmissa aina mikrokäytön kestäviä astioita,
esim. lasisia tai keraamisia. Ota lisäksi huomioon
ohjelmataulukossa olevat astiaa koskevat ohjeet.
Taulukko, jossa mainitaan sopivat elintarvikkeet,
painoalueet ja tarvittava astia, on ohjeiden jälkeen.
Painon asettaminen painorajojen ulkopuolelle ei ole
mahdollista.
Useiden ruokalajien yhteydessä kuulet jonkin ajan
kuluttua äänimerkin. Käännä elintarvike tai sekoita
ruokaa.
Sulatus:
■ Pakasta ja säilytä elintarvikkeet mahdollisimman
litteinä kerta-annoksina lämpötilassa -18 °C.
■ Laita pakastettu elintarvike matalaan astiaan, esim.
lasi- tai posliinilautaselle.
■ Kun elintarvike on sulanut, anna sen jälkisulaa vielä
15 - 90 minuuttia, jotta lämpötila tasaantuu.
■ Sulata leipää vain tarvittava määrä. Se kuivuu
nopeasti.
■ Lihaa tai lintua sulatettaessa muodostuu nestettä.
Poista neste ruokaa kääntäessäsi. Älä missään
tapauksessa käytä sitä tai päästä sitä kosketuksiin
muiden elintarvikkeiden kanssa.
■ Poista jo sulanut jauheliha kääntämisen yhteydessä.
■ Laita kokonaiset linnut astiaan ensin rintapuoli
alaspäin, linnunpalat nahkapuoli alaspäin.
Vihannekset:
■ Tuoreet vihannekset: leikkaa vihannekset
samankokoisiksi paloiksi. Lisää 100 g kohden yksi
ruokalusikallinen vettä.
■ Pakastevihannekset: sopivia ovat vain kiehautetut,
esikypsentämättömät vihannekset.
Pakastevihannekset kermakastikkeessa eivät ole
sopivia. Lisää 1 - 3 rkl vettä. Älä lisää vettä pinaattiin
ja punakaaliin.
Jotta voit käyttää laitetta parhaalla mahdollisella tavalla
ja helposti, käytettävissä on erilaisia asetuksia. Voit
muuttaa näitä asetuksia tarpeen mukaan.
Asetusten muuttaminen
1. Paina valitsinta on/off.
2. Paina valitsinta menu.
Käyttötapojen valikko avautuu.
3. Valitse kiertovalitsimella "Asetukset".
4. Näppää nuolta ¿.
5. Muuta arvot kiertovalitsimella.
6. Siirry nuolella ¿ aina seuraavaan asetukseen ja
muuta tarvittaessa.
7. Tallenna painamalla valitsinta menu.
Näyttöön ilmestyy kehotus tallentaa tai hylätä asetus.
8. Tee valintasi kosketuskentillä.
Asetukset
Luettelosta löydät kaikki perusasetukset ja niiden
muutosmahdollisuudet. Laitteesi varustuksesta riippuen
näytössä näkyvät vain ne asetukset, jotka sopivat tähän
laitteeseen.
Voit muuttaa seuraavia asetuksia:
Huomautus: Kielen, valitsinäänen ja näytön kirkkauden
asetukset astuvat voimaan heti. Kaikki muut asetukset
vasta tallennuksen jälkeen.
--------
Sähkökatko
Asetuksiin tekemäsi muutokset pysyvät muistissa myös
sähkökatkon sattuessa.
Vain ensimmäiseen käyttöönottoon liittyvät asetukset on
tehtävä uudelleen sähkökatkon jälkeen.
Kytketty pois päältä*
(on/off-valitsinääni ei kytkeydy pois)
Näytön kirkkaus5 -portainen asetus
Teho 3*
KellonäyttöDigitaalinen + päiväys*
Digitaalinen
Pois
Himmennys yön ajaksiKytketty pois päältä*
Kytketty päälle (näyttö himmennetty klo
22:00 ja klo 6:00 välillä)
EsittelytilaKytketty pois päältä*
Kytketty päälle
(näkyy vain ensimmäisten 3 minuutin
aikana nollauksesta tai ensimmäisestä
käyttöönotosta)
TehdasasetuksetPalautus
Ei palauteta*
* Tehdasasetus (tehdasasetukset voivat vaihdella laitteen mallista
riippuen)
33
Page 34
fi Puhdistus
DPuhdistus
Puhdistus
Laitteesi pysyy kauan kauniina ja ehjänä, kun hoidat ja
puhdistat sen huolellisesti. Neuvomme seuraavassa,
kuinka hoidat ja puhdistat laitettasi oikealla tavalla.
:Varoitus
Palovamman vaara!
Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä kosketa uunitilan
kuumia sisäpintoja tai kuumennuselementtejä. Anna
laitteen jäähtyä aina. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
:Varoitus
Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua.
:Varoitus
Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä
puhdistuslastaa, voimakkaita tai hankaavia
puhdistusaineita.
Huomautus: Epämiellyttävät hajut esim. kalan
valmistuksen jälkeen voit poistaa helposti. Laita pari
pisaraa sitruunamehua kupilliseen vettä. Laita aina
lusikka astiaan viivästyneen kiehumisen välttämiseksi.
Kuumenna vettä 1 - 2 minuuttia suurimmalla mikroaaltoteholla.
AluePuhdistusaine
Teräksinen uunitilaKuuma astianpesuaineliuos tai etikkavesi: puh-
dista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä uunin puhdistussuihketta tai muita
voimakkaita uuninpuhdistusaineita tai hankausaineita. Hankaustyynyt, karkeat sienet ja
teräsvilla eivät myöskään ole sopivia. Ne naarmuttavat pintaa. Anna sisäpintojen kuivua kunnolla.
nalla ja kuivaa pehmeällä liinalla. Poista kalkki, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat välittömästi. Tahrojen alle voi muodostua korroosioita. Huoltopalvelusta tai alan liikkeistä on
saatavana erityisiä ruostumattoman teräksen
puhdistusaineita.
34
Page 35
Mitä tehdä häiriön sattuessa? fi
3Mitä tehdä häiriön
sattuessa?
Mitä tehdä häiriön sattuessa?
Jos häiriöitä esiintyy, kyseessä on usein vain
pikkuseikka. Ennen kuin soitat huoltopalveluun, yritä
poistaa häiriö itse taulukon ohjeiden avulla.
Ohje: Jos ruoka ei joskus onnistu parhaalla
mahdollisella tavalla, tutustu seuraavaan lukuun. Sieltä
löydät monia vihjeitä ja ohjeita optimaalisiin
asetuksiin.~ "Testattu koekeittiössämme" sivulla 37
Häiriötaulukko
HäiriöMahdollinen syyAputoimenpide / ohjeet
Laite ei toimi, näyttö on tyhjäPistoke ei ole pistorasiassaLiitä laite sähköverkkoon
SähkökatkoTarkasta, toimivatko muut laitteet keittiössä
Sulake palanutTarkasta sulakerasiasta, onko laitteen sulake kun-
Virheellinen käyttöKytke laitteen sulake sulakerasiassa pois päältä ja
Laite ei käynnistyLaitteen luukku ei ole kokonaan kiinniSulje laitteen luukku
Laite ei kuumene.
Näytössä näkyy sana "Demo".
Uunivalo ei palaUunivalo ei palaSoita huoltopalveluun
Virheilmoitus "Exxx"*Jos virheilmoitus ilmestyy näyttöön, kytke laite pois
* Erityistä:
Virheilmoitus "E0532": avaa ja sulje laitteen luukku.
Virheilmoitus "E6501": kytke laite pois päältä. Odota 10 minuuttia. Kytke laite taas päälle.
--------
Laite on esittelytilassaDeaktivoi esittelytila perusasetuksissa.
:Varoitus
Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Vain
koulutukseemme osallistunut huoltopalvelun teknikko
saa tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita
liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai
kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
nossa
noin 60 sekunnin kuluttua taas päälle
Kytke laite sitä varten hetkeksi irti sähköverkosta
(kytke laitteen sulake tai suojakytkin sulakerasiassa
pois päältä). Deaktivoi sitten esittelytila perusasetuksissa 3 minuutin kuluessa.
päältä ja taas päälle; jos viesti poistuu, kyseessä oli
kertaluonteinen ongelma. Jos virhe toistuu tai viesti
jää näkyviin, ota yhteys huoltopalveluun ja kerro heille
vikakoodi.
35
Page 36
fi Huoltopalvelu
4Huoltopalvelu
Huoltopalvelu
Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme
puoleen. Löydämme varmasti sopivan ratkaisun, jolloin
vältyt myös huoltoteknikon turhilta käynneiltä.
Mallinumero ja sarjanumero
Ilmoita soittaessasi laitteen täydellinen mallinumero
(E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.), jotta saat heti pätevät
neuvot. Tyyppikilpi numeroineen löytyy, kun avaat
laitteen luukun.
=1U)'(1U
7\SH
Jotta löydät tiedot tarvittaessa helposti, voit kirjoittaa
laitteesi tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumeron tähän.
E-Nr.FD-Nr.
Huoltopalvelu O
Tekniset tiedot
Käyttöjännite220-240 V, 50/60 Hz
Suurin kokonaisliitäntäteho1220 W
Mikroaaltoteho900 W (IEC 60705)
Mikroaaltojen taajuus2450 MHz
Sulake10 A
Mitat (k/l/s)
- laite382 x 594 x 318 mm
- uunitila220 x 350 x 270 mm
VDE-tarkastettukyllä
CE-merkkikyllä
Ota huomioon, että huoltopalvelun asentajan käynti
käyttövirheen takia aiheuttaa sinulle kustannuksia myös
takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta
huoltoliikeluettelosta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa
FIN020 751 0700
Luota valmistajan osaamiseen. Näin varmistat, että
kodinkoneesi korjaa koulutettu huoltoteknikko, joka
käyttää koneeseen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
Tämä laite vastaa normia EN 55011 tai CISPR 11.
Kyseessä on ryhmän 2, luokan B tuote.
Ryhmä 2 tarkoittaa, että mikroaaltoja käytetään
elintarvikkeiden lämmittämiseen. Luokka B kertoo, että
laite sopii yksityisille kotitalouksille.
36
Page 37
Testattu koekeittiössämme fi
JTestattu koekeittiössämme
elintarvikkeen laadusta, lämpötilasta ja ominaisuuksista.
Taulukoissa on mainittu yleisimmät aikavälit. Aseta
Taulukoiden ajat ovat ohjeaikoja, ne riippuvat astiasta,
Testattu koekeittiössämme
Tästä löydät valikoiman ruokia ja niiden parhaat
mahdolliset säädöt. Opastamme sinua valitsemaan
ruokaasi parhaiten sopivan mikroaaltotehon. Saat myös
astioita ja valmistusta koskevia vihjeitä.
Huomautuksia
■ Taulukossa olevat arvot pätevät, kun ruoka laitetaan
kylmään ja tyhjään uuniin. Poista ennen käyttöä
ensin lyhin aika ja pidennä sitä tarvittaessa.
Sinulla voi olla elintarviketta eri määrä kuin taulukoissa
on mainittu. Mikroaaltokäyttöä varten on olemassa
nyrkkisääntö: kaksinkertainen määrä - lähes
kaksinkertainen aika, puolet määrästä - puolet ajasta.
Voit laittaa astian ritilän keskelle tai uunitilan pohjalle.
Silloin mikroaallot pääsevät ruokaan joka puolelta.
uunista kaikki astiat, joita et tarvitse.
■ Taulukoiden ajat ovat ohjearvoja. Ne riippuvat
elintarvikkeiden laadusta ja ominaisuuksista.
■ Käytä aina patalappua, kun otat kuuman astian
uunista.
:Varoitus
Palamisvamman vaara!
Kun vedät astian pois uunista, kuuma neste voi läikkyä.
Vedä astia varovasti pois uunista.
Seuraavista taulukoista löydät useita
käyttömahdollisuuksia ja säätöarvoja mikroaaltouunia
varten.
Käännä tai sekoita ruokaa välillä 1-2 kertaa. Isot palat
tulisi kääntää useamman kerran. Poista sulamisneste
kääntämisen yhteydessä.
Anna sulaneen tuotteen vetäytyä vielä 10 - 60 minuuttia
huoneenlämmössä, jotta lämpö tasaantuu. Sitten voit
poistaa linnuista sisäelimet.
Huomautus: Laita astia uunin pohjalle.
Ohje
toiminta-aika minuutteina
Naudan-, porsaan tai vasikanliha kokonaisena
(luulla ja luuttomana)
800 g180 W, 15 min + 90 W, 15 - 25 minKäännä useamman kerran
1000 g180 W, 20 min + 90 W, 20-30 min
1500 g180 W, 25 min + 90 W, 25-30 min
Naudan-, porsaan tai vasikanliha porsaanliha
paloina tai viipaleina
200 g180 W, 5-8 min + 90 W, 5-10 minIrrota lihanpalat toisistaan, kun käännät
500 g180 W, 8-11 min + 90 W, 10-15 min
800 g180 W, 10 min + 90 W, 10-15 min
Jauheliha, sekoitus200 g90 W, 10-15 minPakasta mahdollisimman litteänä;
500 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
käännä välillä useamman kerran ja poista jo
sulanut liha
1000 g180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
Lintu tai linnunpalat600 g180 W, 8 min + 90 W, 10-15 minKäännä välillä;
1200 g180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min
poista sulamisneste
Kalafilee, kalapihvi tai -viipaleet400 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 minIrrota sulaneet palat toisistaan
Kala kokonaisena300 g180 W, 3 min + 90 W, 10-15 minKäännä välillä
600 g180 W, 8 min + 90 W, 15-20 min
Vihannekset, esim. herneet300 g180 W, 10-15 minSekoita välillä varovasti
Hedelmät, esim. vadelmat300 g180 W, 6-9 minSekoita välillä varovasti ja irrota sulaneet palat
500 g180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min
toisistaan
Voi, sulatus125 g180 W, 1 min + 90 W, 1-2 minPoista pakkaus kokonaan
250 g180 W, 1 min + 90 W, 2-4 min
Kokonainen leipä500 g180 W, 8 min + 90 W, 5-10 minKäännä välillä
1000 g180 W, 12 min + 90 W, 10-20 min
Kakku, kuiva, esim. sokerikakku500 g90 W, 10-15 minIrrota kakunpalat toisistaan;
vain kakut, joissa ei ole kuorrutetta, kermaa
tai kreemiä
tai liivatetta
Kakku, mehukas, esim. hedelmäkakku, rahkakakku
750 g180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min
500 g180 W, 5 min + 90 W, 15-20 minVain kakut, joissa ei ole kuorrutetta, kermaa
750 g180 W, 7 min + 90 W, 15-20 min
37
Page 38
fi Testattu koekeittiössämme
Pakasteruokien sulatus ja kuumennus tai
kypsennys
Ota valmisruoka pakkauksestaan. Ruoka lämpenee
nopeammin ja tasaisemmin mikrouuniin tarkoitetussa
astiassa. Ruoan eri ainesosat voivat lämmetä eri
aikoihin.
Matala ruoka kypsyy nopeammin kuin korkea. Levitä
ruoka sen tähden astiaan mahdollisimman litteäksi. Älä
laita elintarvikkeita kerroksittain.
RuokalajiPainoMikroaaltoteho watteina,
Peitä ruoka aina. Jos sinulla ei ole astiaan sopivaa
kantta, käytä lautasta tai mikrouunikelmua.
Ruokaa tulisi sekoittaa tai kääntää 2 - 3 kertaa.
Anna ruoan lämpötilan tasaantua kuumentamisen
jälkeen vielä 2 - 5 minuuttia.
Ruokien ominaismaut säilyvät hyvin. Sen tähden voit
käyttää suolaa ja mausteita säästeliäästi.
Huomautus: Laita astia uunin pohjalle.
Ohje
toiminta-aika minuutteina
Ateria, annosruoka, valmisruoka
300-400 g600 W, 8-13 minPeitetty
(2-3 lajia)
Keitto400 g600 W, 8-12 minKannellinen astia
Pataruoat500 g600 W, 10-15 minKannellinen astia
Lihaviipaleet tai -palat kastikkeessa, esim.
500 g600 W, 10-15 minKannellinen astia
gulassi
Kala, esim. fileepalat400 g600 W, 10-15 minPeitetty
Paistokset, esim. lasagne, cannelloni450 g600 W, 10-15 minKäytä astian alustana ritilää
Lisäkkeet, esim. riisi, nuudelit250 g600 W, 3-7 minKannellinen astia, lisää nestettä
500 g600 W, 8-12 min
Vihannekset, esim. herneet, parsakaali, porkkanat
300 g600 W, 7-11 minKannellinen astia, lisää 1 rkl vettä
600 g600 W, 14-17 min
Pinaatti450 g600 W, 10-15 minKypsennys vettä lisäämättä
Kuumentaminen
Huomio!
Kipinöiden muodostuminen: metallin, esim. lusikka
:Varoitus
Palovamman vaara!
Nesteitä kuumennettaessa voi esiintyä viivästynyttä
kiehumista. Se tarkoittaa, että kiehumislämpötila
saavutetaan ilman, että nesteessä näkyy tyypillisiä
höyrykuplia. Jo astian pienikin tärinä voi aiheuttaa sen,
että kuuma neste kiehuu yhtäkkiä voimakkaasti yli ja
roiskuu. Laita kuumentaessasi aina lusikka astiaan.
Näin vältetään viivästynyt kiehuminen.
lasissa, pitää olla vähintään 2 cm:n päässä uunin
seinistä ja luukun sisäpinnasta. Kipinät voivat rikkoa
luukun sisälasin.
Huomautuksia
■ Ota valmisruoka pakkauksestaan. Ruoka lämpenee
nopeammin ja tasaisemmin mikrouuniin
tarkoitetussa astiassa. Ruoan eri ainesosat voivat
lämmetä eri aikoihin.
■ Peitä ruoka aina. Jos sinulla ei ole astiaan sopivaa
kantta, käytä lautasta tai mikrouunikelmua.
■ Ruokaa tulisi sekoittaa tai kääntää useita kertoja.
Tarkasta lämpötila.
■ Anna ruoan lämpötilan tasaantua kuumentamisen
jälkeen vielä 2 - 5 minuuttia.
■ Käytä aina patakintaita tai patalappuja, kun otat
Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en
forutsetning for at du skal kunne bruke
apparatet på en sikker og riktig måte. Ta vare
på bruks- og monteringsanvisningen slik at du
kan bruke den igjen senere eller gi den videre
til eventuelle kommende eiere av apparatet.
Dette apparatet er kun beregnet for
innbygging. Ta hensyn til
monteringsanvisningen.
Kontroller apparatet etter at du har pakket det
ut. Ikke koble til apparatet hvis det er skadet
under transport.
Apparater uten stikkontakt kan bare kobles til
av autoriserte fagfolk. Skader som følge av feil
tilkobling dekkes ikke av garantien.
Dette apparatet er kun beregnet på vanlig
bruk i private husholdninger. Apparatet er kun
beregnet til tilberedning av mat og drikke.
Hold øye med apparatet når det er i bruk.
Apparatet skal bare brukes i lukkede rom.
Dette apparatet er laget for bruk i en høyde
over havet på maks. 2000 meter.
Dette apparatet skal kun brukes av barn over
åtte år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaringer eller kunnskap, dersom
de holdes under oppsyn av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått
opplæring i sikker bruk av apparatet og har
forstått farer som kan oppstå ved bruk.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn, med mindre de er over åtte år og er
under oppsyn av voksne.
Barn under åtte år må holdes unna apparatet
og tilkoblingsledningen.
Sett alltid tilbehøret inn riktig vei i ovnsrommet.
(Viktige
sikkerhetsanvisninger
Viktige sikkerhetsanvisninger
Generelt
:Advarsel
Brannfare!
Brennbare gjenstander som oppbevares i
ovnsrommet, kan ta fyr. Oppbevar aldri
brennbare gjenstander i ovnsrommet. Du må
aldri åpne apparatdøren dersom det oppstår
røyk inni apparatet. Slå av apparatet og trekk
ut strømledningen eller slå av sikringen i
sikringsskapet.
:Advarsel
Fare for forbrenning!
■ Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk
alltid grytekluter når du tar kokekar eller
tilbehør ut av ovnsrommet.
Fare for forbrenning!
■ Alkoholdamp kan eksplodere i
ovnsrommet. Tilbered aldri retter med store
mengder drikkevarer med høyt
alkoholinnhold. Bruk bare små mengder
drikke med høy alkoholprosent. Åpne
apparatdøren forsiktig.
:Advarsel
Fare for forbrenning!
■ De tilgjengelige stedene blir svært varme
under drift. Ta aldri på de varme delene.
Hold barn på avstand.
Fare for skålding!
■ Når apparatdøren åpnes, kan det strømme
ut varm damp. Åpne apparatdøren forsiktig.
Hold barn på avstand.
Fare for skålding!
■ Vann i varmt ovnsrom kan føre til at det
dannes svært varm vanndamp. Hell aldri
vann inn i det varme ovnsrommet.
:Advarsel
Fare for personskader!
■ Dersom glasset på apparatdøren er ripet
opp, kan det sprekke. Ikke bruk glasskrape,
sterke rengjøringsmidler eller
poleringsmidler.
Fare for personskader!
■ Hengslene på ovnsdøren beveger seg når
døren åpnes og lukkes, og du kan klemme
deg. Hold fingrene unna området rundt
hengslene.
42
Page 43
Viktige sikkerhetsanvisninger no
:Advarsel
Fare for elektrisk støt!
■ Ukyndige reparasjoner er farlig.
Reparasjoner og skifte av skadde
tilkoblingsledninger må kun utføres av
servicetekniker som har fått opplæring av
oss. Er apparatet defekt, må du trekke ut
kontakten eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■ Kabelisolasjonen på elektriske apparatet
kan smelte ved kontakt med varme
apparatdeler. La aldri tilkoblingsledningene
til elektriske apparater komme i kontakt
med varme apparatdeler.
Fare for elektrisk støt!
■ Fuktighet som trenger inn, kan forårsake
elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler
eller dampstråle til rengjøringen.
Fare for elektrisk støt!
■ Et defekt apparat kan forårsake elektrisk
støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut
støpselet eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
:Advarsel
Fare på grunn av magnetisme!
I betjeningsfeltet eller betjeningselementene er
det innebygd permanentmagneter. Disse kan
påvirke elektroniske implantater, f.eks.
pacemakere eller insulinpumper. Bærere av
elektroniske implantater må holde en
minimumsavstand på 10 cm til
betjeningsfeltet.
Mikrobølge
:Advarsel
Brannfare!
■ Ikke-forskriftsmessig bruk av apparatet er
farlig og kan forårsake skader.
Apparatet må ikke brukes til å tørke
matvarer og klær, eller til å varme opp
tøfler, varmeputer med kjerner eller korn,
svamper, fuktige kluter og lignende.
Blant annet kan oppvarming av tøfler eller
varmeputer føre til at de antennes, også
flere timer etter oppvarming.Apparatet er
kun beregnet til tilberedning av mat og
drikke.
Brannfare!
■ Matvarer kan ta fyr. Varm aldri opp matvarer
i termopakker.
Varm aldri opp matvarer i beholdere av
plast, papir eller annet brennbart materiale
uten oppsyn.
Still aldri inn en for høy mikrobølgeeffekt
eller for lang mikrobølgetid. Følg
anvisningene i denne bruksanvisningen.
Tørk aldri matvarer med
mikrobølgefunksjonen.
Tin aldri opp eller varm matvarer med lavt
vanninnhold, som f.eks. brød, med for høy
effekt eller for lenge.
Brannfare!
■ Matolje kan ta fyr. Varm aldri opp matolje
alene med mikrobølgefunksjonen.
:Advarsel
Eksplosjonsfare!
Væsker og andre næringsmidler i godt
lukkede kokekar kan eksplodere. Varm aldri
opp væsker eller andre næringsmidler i
lukkede kokekar.
:Advarsel
Fare for forbrenning!
■ Matvarer med fast skall eller skinn kan
sprekke på en eksplosjonsartet måte både
under og etter oppvarming. Kok aldri egg
med skall og varm heller aldri opp
hardkokte egg. Tilbered ikke skalldyr eller
skjell. Ved tilberedning av speilegg eller
kokte egg må du først stikke hull på
eggeplommen. På matvarer med fast skall
eller skinn, f.eks. epler, tomater, poteter
eller pølser, kan skallet/skinnet sprekke.
Stikk hull på skallet/skinnet før oppvarming.
Fare for forbrenning!
■ Varmen fordeles ikke jevnt i barnematen.
Varm ikke opp barnemat i lukkede kokekar.
Ta alltid av lokket eller smokken. Rør godt
rundt i barnematen eller rist den etter
oppvarmingen. Kontroller temperaturen før
du gir maten til barnet.
Fare for forbrenning!
■ Varme retter avgir varme. Kokekaret kan bli
svært varmt. Bruk alltid grytekluter når du
tar kokekar eller tilbehør ut av ovnsrommet.
Fare for forbrenning!
■ Emballasje som er lufttett, kan sprekke.
Følg alltid angivelsene på emballasjen. Bruk
alltid grytekluter når du tar retter ut av
ovnen.
:Advarsel
Fare for skålding!
Ved oppvarming av væske kan forsinket
koking oppstå. Det betyr at koketemperaturen
blir nådd uten at de typiske dampboblene
stiger opp. Bare ved en ørliten rystelse av
kokekaret kan den varme væsken plutselig
43
Page 44
no Årsaker til skader
koke kraftig over og sprute opp. Legg alltid en
skje i kokekaret ved oppvarming av væsker.
Dermed unngår du forsinket koking.
:Advarsel
Fare for personskader!
Uegnede kokekar kan sprekke. Kokekar av
porselen og keramikk kan ha små hull i hank
og lokk. Bak disse hullene skjuler det seg
hulrom. Fuktighet som er trengt inn i disse
hulrommene, kan føre til at kokekaret
sprekker. Bruk bare kokekar som er egnet for
mikrobølgeovn.
:Advarsel
Fare for elektrisk støt!
Apparatet arbeider under høyspenning.
Kabinettet må aldri fjernes.
:Advarsel
Fare for alvorlige helseskader!
■ Mangelfull rengjøring kan medføre skade
på apparatets overflate. Mikrobølgeenergi
kan trenge ut. Rengjør apparatet
regelmessig og fjern matrester med en
gang. Hold ovnsrommet, dørtetningen,
døren og døranslaget rent til enhver tid.
~ "Rengjøring" på side 53
Fare for alvorlige helseskader!
■ Hvis ovnsdøren eller dørtetningen er
skadet, kan mikrobølgeenergi strømme ut.
Apparatet må ikke brukes når døren til
ovnsrommet eller dørpakningen er ødelagt.
Kontakt kundeservice.
Fare for alvorlige helseskader!
■ På apparater uten deksel strømmer
mikrobølgeenergi ut. Fjern aldri dekselet på
apparatet. Ta kontakt med kundeservice
ved vedlikeholds- og reparasjonsarbeider.
]Årsaker til skader
Årsaker til skader
Obs!
■ Gnistdannelse: Metall, f.eks. skjeen i glasset, må
holdes minst 2 cm fra veggene i ovnsrommet og
innsiden av døren. Gnister kan ødelegge glasset på
innsiden av døren.
■ Aluminiumsskåler: Aluminiumsskåler må ikke brukes
i apparatet. Apparatet blir skadet av gnister som
oppstår.
■ Mikrobølgedrift uten mat: Bruk av apparatet uten at
det er mat i ovnsrommet, fører til overbelastning.
Start aldri mikrobølgeovnen uten mat i ovnsrommet.
Et unntak fra denne regelen er kortvarige tester av
kokekar. ~ "Mikrobølgefunksjonen" på side 48
■ Fuktighet i ovnsrommet: Fuktighet i ovnsrommet
over lengre tid kan forårsake korrosjon. La
ovnsrommet tørke etter bruk. Fuktige matvarer må
ikke oppbevares i lukket ovnsrom over lengre tid.
Ikke oppbevar mat i ovnsrommet.
■ Svært tilsmusset tetning: Hvis tetningen er svært
skitten, går ikke apparatdøren ordentlig igjen under
drift. Elementfronter i området rundt kan bli skadet.
Hold alltid tetningen ren. ~ "Rengjøring" på side 53
■ Mikrobølge-popkorn: Ikke bruk for høy
mikrobølgeeffekt. Effekten skal være på maks. 600
watt. Popkornposen må alltid legges på en
glassplate. Glassruten kan sprekke som følge av
overbelastning.
44
7Miljøvern
Miljøvern
Miljøvennlig håndtering
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EF om
avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter.
Page 45
Bli kjent med apparatet no
*Bli kjent med apparatet
Bli kjent med apparatet
I dette kapittelet beskrives displayet og
betjeningselementene. I tillegg blir du kjent med de
forskjellige funksjonene til apparatet ditt.
Merk: Det kan forekomme enkelte forskjeller i farger og
detaljer mellom de ulike apparattypene.
POPGG
NFOV
O
Betjeningsfelt
Ved hjelp av tastene, berøringsfeltene og dreieknappen
i betjeningsfeltet kan du stille inn de forskjellige
funksjonene til apparatet.I displayet vises de aktuelle
innstillingene.
I oversikten vises betjeningsfeltet med valgt driftstype
på et apparat som er slått på.
PLQV:
##
PQFOTUBSUTUPQ
( Taster
Tastene til høyre og venstre for dreieknappen har
et trykkpunkt. Trykk på tasten for å betjene.
0 Dreieknapp
Du kan vri dreieknappen mot høyre eller venstre.
8 Display
I displayet vises de aktuelle innstillingsverdiene,
valgmulighetene eller meldingene.
@ Berøringsfelt
Under berøringsfeltene til venstre ¾ og høyre ¿
for displayet er det sensorer. Trykk på den
aktuelle pilen for å velge funksjonen.
Betjeningselementer
De enkelte betjeningselementene er tilpasset
forskjellige funksjoner på apparatet ditt. Dermed kan du
enkelt og direkte stille inn apparatet ditt.
Taster og berøringsfelt
Her finner du en kort forklaring av de forskjellige
tastene og berøringsfeltene.
TasterBetydning
on/offSlå apparatet av og på
menuMenyÅpne driftstypemeny
lInformasjonVise informasjonstekster0TidsfunksjonerStille inn varselur
openAutomatisk døråp-
ner
start/stopStarte eller stoppe driften
Åpne ovnsdøren
Berøringsfelt
¾Feltet til venstre
for displayet
¿Feltet til høyre for
displayet
--------
Dreieknapp
Med dreieknappen kan du endre driftstypene og
innstillingsverdiene som vises i displayet.
I de fleste valglistene, f.eks. for programmene,
begynner listen på det første punktet igjen etter det
siste.
I noen valglister, f.eks. varighet, må du vri dreieknappen
tilbake når den har nådd minste eller høyeste verdi.
Navigasjon mot venstre
Navigasjon mot høyre
Display
Displayet er strukturert slik at du ser all informasjon på
en gang.
Verdien som du kan stille inn, står i fokus. Den vises
med hvit skrift mot mørk bakgrunn.
Statuslinje
Statuslinjen er oppe i displayet.Der vises klokkeslett,
varselurtid og programvarighet.
Fremdriftslinje
Fremdriftslinjen viser f.eks. hvor lenge en varighet har
pågått. Den rette linjen under innstillingsverdien fylles
fra venstre mot høyre jo lengre driften er kommet.
45
Page 46
no Før første gangs idriftsetting
Driftstypemeny
Menyen er videre inndelt i forskjellige driftstyper. Slik får
du raskt tilgang til ønsket funksjon.
Det finnes forskjellige driftstyper avhengig av
apparattype.
Du kan tilpasse grunninnstillingene for apparatet ditt etter dine
behov.
Mer informasjon
I de fleste tilfeller viser apparatet meldinger og
informasjon om handlingen som akkurat utføres. Trykk
på tasten l. Meldingen vises i noen sekunder. Bla med
dreieknappen ved lengre informasjonsmeldinger.
Noen meldinger vises automatisk, f.eks. som
bekreftelse, oppfordring eller advarsel.
Meldingen kan fjernes ved å trykke på tasten l på nytt.
Ovnsromfunksjoner
Funksjonene i ovnsrommet gjør driften av apparatet
enklere. For eksempel er hele ovnsrommet belyst og en
kjølevifte beskytter apparatet mot overoppheting.
Automatisk døråpner
Ovnsdøren åpnes når du tar på den automatiske
døråpneren. Du kan åpne døren helt for hånd.
Den automatiske døråpneren fungerer ikke ved
strømbrudd. Du kan åpne ovnsdøren for hånd.
Obs!
Ikke dekk til lufteåpningen. Ellers kan apparatet blir
overopphetet.
Merknader
■ Under mikrobølgedrift er apparatet kaldt. Likevel slår
kjøleviften seg på. Den kan fortsette å gå også etter
at mikrobølgedriften er avsluttet.
■ Det kan oppstå kondens på vinduet i døren, på
innvendige vegger og på bunnen. Dette er normalt;
funksjonen til mikrobølgen blir ikke påvirket av dette.
Tørk bort kondensvannet etter at tilberedningen er
avsluttet.
KFør første gangs
idriftsetting
Før første gangs idriftsetting
Før du kan bruke det nye apparatet ditt, må du gjøre
noen innstillinger:
Første gangs bruk
Etter at apparatet er koblet til strømmen eller etter et
strømbrudd, vises innstillingene for første gangs bruk i
displayet. Det kan ta noen sekunder før meldingen
vises.
Merk: Du kan når som helst endre disse innstillingene
igjen i grunninnstillingene.
Stille inn språk
1. Still inn ønsket språk med dreieknappen.
2. Trykk kort på pilen ¿.
Neste innstilling vises.
Stille inn klokkeslett
Merknader
■ Hvis du åpner ovnsdøren under løpende drift, settes
driften på pause.
■ Når du lukker ovnsdøren, fortsetter driften ikke
automatisk. Du må starte driften manuelt.
■ Dersom apparatet har vært avslått i lengre tid, åpner
apparatdøren seg med tidsforskyvning.
Ovnsrombelysning
Når du åpner ovnsdøren, slås ovnsrombelysningen
på.Hvis døren er åpen i mer enn ca. 5 minutter, slås
belysningen av igjen. Ved å trykke på den automatiske
døråpneren, slås belysningen på igjen.
Ved alle driftstyper slås ovnsrombelysningen på så
snart driften starter. Når driften er avsluttet, slås lyset av
igjen.
Kjølevifte
Kjøleviften slår seg på ved behov. Den varme luften
slippes ut via døren.
Etter bruk kan kjøleviften fortsette å gå i en viss tid.
1. Still inn riktig klokkeslett med dreieknappen.
2. Trykk kort på pilen ¿
Stille inn dato
1. Still inn aktuell dag med dreieknappen.
2. Trykk på pilen ¿ for å bekrefte.
3. Still inn aktuell måned med dreieknappen.
4. Trykk på pilen ¿ for å bekrefte.
5. Still inn aktuelt år med dreieknappen.
6. Trykk på pilen ¿ for å bekrefte.
I displayet vises en informasjonsmelding om at
første idriftsetting er avsluttet.
46
Page 47
Betjening av apparatet no
1Betjening av apparatet
Betjening av apparatet
Du kjenner betjeningselementene og hvordan de
fungerer. Her beskriver vi hvordan du stiller inn
apparatet. Du får vite som skjer når du slår apparatet av
og på, og hvordan du stiller inn driftstypene.
Slå apparatet av og på
Før du kan foreta innstillinger på apparatet, må du slå
det på.
Merk: Varseluret kan også stilles inn når apparatet er
slått av. Noen indikasjoner og meldinger er synlige i
displayet selv om apparatet er slått av.
Slå av apparatet når du ikke bruker det. Apparatet slår
seg automatisk av hvis det ikke er stilt inn noe over
lengre tid.
Slå på apparatet
Du slår apparatet på og av med on/off-tasten.
on/off over tasten lyser blått.
I displayet vises Siemens logo og deretter maks.
mikrobølgeeffekt.
Apparatet er klart til bruk.
Du finner informasjon om hvordan du stiller inn
driftstypene i de enkelte kapitlene.
Merknader
■ Driften avbrytes også hvis du åpner ovnsdøren.
■ Kjøleviften kan fortsette å gå etter at driften er
avbrutt.
Stille inn driftstype
Når apparatet slås på, vises den innstilte foreslåtte
driftstypen. Du kan starte denne innstillingen med en
gang.
Hvis du vil stille inn en annen driftstype, finner du
nøyaktig beskrivelse av dette i de tilsvarende kapitlene.
Prinsipielt gjelder:
1. Trykk på menu-tasten.
Driftstypemenyen åpnes.
2. Velg ønsket driftstype med dreieknappen.
Du har forskjellige valgmuligheter avhengig av valgt
driftstype.
3. Du kommer til valgt driftstype med pilen ¿.
4. Endre valget med dreieknappen.
Endre flere innstillinger avhengig av valg.
5. Start med start/stop-tasten.
I displayet vises et tidsforløp. Innstillingene og
fremdriftslinjen er synlige.
Merk: Hvis du vil lukke den aktuelle innstillingen,
kommer du tilbake til driftstypenivå med tasten menu.
Slå av apparatet
Du slår apparatet av med on/off-tasten.
Lyset over tasten slukker.
En eventuelt pågående funksjon avbrytes.
I displayet vises klokkeslettet og datoen.
Merk: I grunninnstillingene kan du velge om
klokkeslettet og datoen skal vises eller ikke når
apparatet er slått av.
Drift
Noen betjeningstrinn er like for alle driftstyper. Nedenfor
finner du informasjon om de grunnleggende
betjeningstrinnene.
Starte driften
Start driften med start/stop-tasten.
Etter start vises innstillingene dine i
displayet.Fremdriftslinjen viser f.eks. hvor lenge en
varighet har pågått.
Merk: Hvis driften avbrytes fordi døren ble åpnet, må
driften startes med start/stop-tasten igjen når
ovnsdøren lukkes.
Stanse driften
Du kan stoppe og starte driften igjen med start/stoptasten.
Trykk på on/off-tasten for å slette alle innstillinger.
47
Page 48
no Mikrobølgefunksjonen
^Mikrobølgefunksjonen
Mikrobølgefunksjonen
Med mikrobølge kan du tilberede, varme eller tine
rettene dine spesielt raskt.
For å bruke mikrobølge optimalt må du ta hensyn til
informasjonen om kokekar og opplysningene i
brukstabellene på slutten av bruksanvisningen.
~ "Testet for deg i vårt prøvekjøkken" på side 56
Kokekar
Ikke alle kokekar kan brukes med mikrobølge. Bruk
bare kokekar som er egnet for mikrobølgefunksjon for å
sikre at maten blir varm og apparatet ikke blir skadet.
Egnede kokekar
Egnet er ildfaste kokekar i glass, glasskeramikk,
porselen, keramikk eller varmebestandig plast.Disse
materialene slipper mikrobølgene igjennom.
Du kan også bruke serveringsservise. Da slipper du å
fylle maten over på noe annet. Bruk bare servise med
gull- eller sølvdekor dersom produsenten garanterer at
det er egnet for mikrobølge.
Uegnede kokekar
Kokekar i metall er ikke egnet. Metall slipper ikke
mikrobølgene gjennom. Maten forblir kald i kokekar i
metall med lokk.
Obs!
Gnistdannelse: Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes
minst 2 cm fra veggene i ovnsrommet og innsiden av
døren. Gnister kan ødelegge glasset på innsiden av
døren.
Test av kokekar
Mikrobølgefunksjonen må ikke slås på når det ikke står
matvarer i ovnen. Det eneste unntaket er den korte
kokekartesten.
Dersom du ikke er sikker på om et kokekar er egnet for
mikrobølge, kan du prøve denne testen.
1. Sett det tomme kokekaret inn i apparatet i ½ -
1 minutt på full effekt.
2. Kontroller temperaturen til kokekaret av og til.
Kokekaret skal være kaldt eller lunkent.
Dersom det blir varmt eller det oppstår gnister, er det
ikke egnet til bruk i mikrobølgeovn.
Avbryt testen.
:Advarsel
Fare for forbrenning!
De tilgjengelige stedene blir svært varme under drift. Ta
aldri på de varme delene. Hold barn på avstand.
Mikrobølgeeffekter
Du kan velge følgende mikrobølgeeffekter.
Effekt RetterMaksimal varig-
het
90 WTil opptining av ømfintlige retter1 t 30 min
180 WTil opptining og videre steking1 t 30 min
360 WFor tilberedning av kjøtt og oppvar-
1 t 30 min
ming av ømfintlige retter
600 WTil oppvarming og tilberedning av ret-
1 t 30 min
ter
900 WTil oppvarming av væsker30 min
Foreslåtte verdier:
Apparatet foreslår en varighet for hver mikrobølgeeffekt.
Du kan velge å bruke disse verdiene eller endre dem i
tilsvarende område.
Apparatet er klart til bruk. I displayet foreslås
maksimal mikrobølgeeffekt og en varighet, men
disse kan endres når som helst.
2. Velg ønsket mikrobølgeeffekt med dreieknappen.
PLQV:
POPGG
3. Trykk kort på pilen ¿.
4. Still inn ønsket varighet med dreieknappen.
NFOV
O
I displayet vises mikrobølgeeffekten og en foreslått
varighet.
Varigheten kan stilles inn.
PLQV:
PQFO
TUBSUTUPQ
48
Page 49
Varselur no
5. Start med start/stop-tasten.
PLQV:
PQFO TUBSUTUPQ
Apparatet starter driften. Varigheten telles ned i
displayet.
Merknader
■ Når du slår på apparatet, foreslår displayet alltid den
høyeste mikrobølgeeffekten.
■ Åpner du ovnsdøren underveis, kan kjøleviften
fortsette å gå.
Varigheten er telt ned
Du hører et lydsignal..
Driften er avsluttet.
Slå av signalet før tiden:
Trykk på tasten 0.
OVarselur
Varselur
Du kan bruke varseluret som tidtaker. Varseluret går
parallelt med andre innstillinger. Du kan stille det inn
når som helst, også når apparatet er slått av. Det har et
eget signal, slik at du hører om det er varseluret eller en
varighet som er utløpt.
Stille inn varselur
Du kan stille inn maks. 24 timer.
Jo høyere verdi, desto større er tidstrinnene.
1. Trykk på 0-tasten.
Varseluret vises.
2. Still inn varselurtiden med dreieknappen.
9DUVHOXUPLQV
PQFO TUBSUTUPQ
Merk: Trykk på tasten 0 for å vise varselurfunksjonen.
Den forsvinner automatisk igjen etter kort tid. Trykk en
gang til på tasten 0 for å skjule varselurfunksjonen
med en gang.
Slå av apparatet med tasten on/off.
Endre varighet
Dette kan gjøres når som helst.
Endre varigheten med dreieknappen.
Driften fortsetter.
Endre mikrobølgeeffekten
Dette kan gjøres når som helst.
Bytt til mikrobølgeeffekt med pilen ¾.
Still inn ønsket mikrobølgeeffekt med dreieknappen.
Varigheten forblir uendret.
Driften fortsetter.
Merk: Dersom den innstilte varigheten overskrider den
maksimale varigheten for mikrobølgeeffekt 900 W,
reduseres den automatisk. Driften fortsetter ikke. Start
driften med start/stop-tasten
3. Start med 0-tasten.
Merk: Etter noen få sekunder starter varseluret også
automatisk.
Tiden teller ned. Visningen går tilbake etter en kort
stund. Det vises et varselursymbol og tiden som teller
ned, i statuslinjen.
Når den innstilte tiden er utløpt, høres et lydsignal. Du
kan slå av signaltonen før tiden ved å trykke på tasten
0.
Merknader
■ Varseluret er fortsatt synlig i displayet når apparatet
er slått av.
■ Trykk på 0-tasten for å velge varseluret dersom en
driftstype akkurat er i gang. Varselurtiden vises i en
viss tid og kan endres med dreieknappen.
Endre varselur
Trykk på tasten 0 for å endre varselurtiden.
Varselurtiden vises og kan endres med dreieknappen.
Avbryte varselur
Hvis du vil avbryte varseluret, må du tilbakestille
varselurtiden helt. Etter at endringen er tatt i bruk, slutter
symbolet å lyse.
49
Page 50
no Programmer
PProgrammer
Programmer
Med programmene kan du enkelt tilberede retter. Du
velger program og angir vekten på matvarene.
Programmet sørger for optimal innstilling.
Stille inn program
Eksempel: Programmet “Tine opp brød”, vekt 250 g.
1. Trykk på on/off-tasten.
Apparatet er klart til bruk.
2. Trykk på menu-tasten.
Driftstypene vises.
3. Velg "Programmer" med dreieknappen.
4. Trykk på pilen ¿.
Det første programmet vises i displayet.
5. Still inn ønsket program med dreieknappen.
POPGG
NFOV
O
Ønsket program er valgt. I displayet vises en
foreslått verdi for vekten.
6. Trykk på pilen ¿.
Vekten kan stilles inn.
7. Still inn ønsket vekt med dreieknappen.
PLQV
J7LQHEU¡G
!
Veiledning til programmene
Sett matvarene inn i kald ovn.
Fjern emballasjen og vei matvarene. Hvis du ikke kan
angi den nøyaktige vekten, runder du den opp eller
ned.
Bruk alltid bare kokekar som er egnet til mikrobølge,
foreksempel av glass eller keramikk. Se informasjonen
om kokekar i programtabellen.
En tabell med egnede matvarer, de aktuelle
vektområdene og nødvendig kokekar finner du i
tilknytning til programveiledningen.
Det er ikke mulig å stille inn vektverdier utenom
vektområdet.
Ved mange retter hører du et lydsignal etter en viss tid.
Snu matvarene eller rør om.
Opptining:
■ Frys ned og oppbevar matvarene ved –18°C og i så
flate porsjonspakker som mulig.
■ Legg de fryste matvarene på et flatt fat, f.eks. en
glass- eller porselenstallerken.
■ Etter opptiningen må matvarene ettertine i 15–
90 minutter for å få riktig temperaturutjevning.
■ Tin bare så mye brød du trenger om gangen. Det blir
fort tørt.
■ Under opptining av kjøtt og fjærkre dannes det
væske. Denne må fjernes når du vender
opptiningsvarene. Den må ikke under noen
omstendighet brukes videre eller komme i kontakt
med andre matvarer.
■ Fjern kjøttdeig som alt er tint, når du snur den.
■ Helt fjærkre legges først med brystsiden ned, fjærkre
i stykker legges først med skinnsiden ned i
kokekaret.
8. Trykk på pilen ¿.
PLQV
J7LQHEU¡G
!
PQFO TUBSUTUPQ
Tips om tilberedning vises.
9. Start med start/stopp-tasten.
Apparatet starter driften. Varigheten teller ned i
displayet.
Merknader
■ Varigheten beregnes av programmene.
■ Ved mange retter viser displayet beskjeder under
tilberedningen om når du skal snu retten eller røre i
den. Følg veiledningen. Dersom du åpner
apparatdøren, stanser driften. Start driften på nytt når
du har lukket apparatdøren. Selv om du ikke snur
retten eller rører i den, fortsetter programmet som
normalt til det er ferdig.
Grønnsaker:
■ Ferske grønnsaker: Skjæres i like store stykker.
Tilsett én spiseskje vann per 100 g grønnsaker.
■ Frosne grønnsaker: Det er kun blancherte, ikke
forvellede grønnsaker som egner seg. Fryste
grønnsaker med fløtesaus egner seg ikke. Tilsett 1 til
3 ss vann. Ikke tilsett vann ved tilberedning av spinat
og rødkål.
Poteter:
■ Skrelte poteter: Del potetene i jevnstore biter. Tilsett
2 ss vann og litt salt per 100 g poteter.
■ Poteter med skall: Bruk jevnstore poteter. Vask dem
og stikk hull i skallet på flere steder.Legg de fuktige
potetene i et kokekar uten vann.
Ris:
■ Ikke bruk naturris eller ferdigris i porsjonspakker.
■ Tilsett to til to og en halv ganger vann til rismengden.
50
Page 51
Hviletid
Noen retter skal stå og hvile i ovnsrommet etter
programslutt.
RettHviletid
Grønnsakerca. 5 minutter
Poteterca. 5 minutter. Tøm først ut vannet som
har dannet seg
Ris5 til 10 minutter
Programtabell
ProgramEgnede matvarerVekt i kgKokekar
Opptining
Brød*Brød, helt, rundt eller avlangt, brød i skiver, formkake,
gjærbakst, fruktkake, kake uten glasur, fløte eller gelatin
*) Ta hensyn til snusignalet
**) Ta hensyn til omrøringssignalet
0,20–1,50 kgFlatt, åpent kokekar
Bunnen av ovnsrommet
Bunnen av ovnsrommet
Bunnen av ovnsrommet
0,15–1,00 kgLukket kokekar
Bunnen av ovnsrommet
Bunnen av ovnsrommet
0,20–1,00 kgLukket kokekar
Bunnen av ovnsrommet
Bunnen av ovnsrommet
Programmer no
51
Page 52
no Grunninnstillinger
QGrunninnstillinger
Grunninnstillinger
For at du skal kunne betjene apparatet ditt enkelt og
optimalt, kan du foreta forskjellige innstillinger. Disse
innstillingene kan du endre ved behov.
Endre innstillinger
1. Trykk på on/off-tasten.
2. Trykk på meny-tasten.
Driftstypemenyen åpnes.
3. Velg "Innstillinger" med dreieknappen.
4. Trykk på pilen ¿.
5. Endre verdiene med dreieknappen.
6. Bytt til neste innstilling med pilen ¿, og endre ved
behov.
7. Trykk på tasten meny for å lagre.
I displayet får du spørsmål om å forkaste eller lagre.
8. Velg det du vil ha, med berøringsfeltene.
Liste over innstillinger
I listen finner du alle grunninnstillingene og
endringsmulighetene. Avhengig av utstyret på ditt
apparat vises bare innstillingene i displayet som passer
til ditt apparat.
Du kan endre følgende innstillinger:
Merk: Endring av innstillingene for språk, tastelyd eller
lysstyrke i displayet tas i bruk umiddelbart. Alle andre
innstillinger må lagres først.
--------
Strømbrudd
Endringer som du har utført på innstillingene, beholdes
også etter et strømbrudd.
Bare innstillingene ved første gangs idriftsetting må du
gjennomføre på nytt etter strømbrudd.
Endre klokkeslett
Du kan endre klokkeslettet i grunninnstillingene.
Eksempel: Endre klokkeslettet fra sommer- til vintertid.
1. Trykk på on/off-tasten.
2. Trykk på menu-tasten.
3. Velg "Innstillinger" med dreieknappen.
4. Trykk deg frem til "Klokkeslett" med pilen ¿.
5. Endre klokkeslettet med dreieknappen.
6. Trykk på menu-tasten.
I displayet får du spørsmål om å lagre eller forkaste.
InnstillingUtvalg
SpråkStille inn språk
KlokkeslettStille inn aktuelt klokkeslett
DatoStille inn aktuell dato
SignaltoneKort varighet
Middels varighet*
Lang varighet
TastelydSlått på
Slått av*
(Tastelyd ved on/off er slått på)
Lysstyrke i displayetKan stilles inn i 5 trinn
Trinn 3*
KlokkedisplayDigital + dato*
Digital
Av
NattdempingSlått av*
Slått på (displayet er dempet mellom kl.
22.00 og kl. 06.00)
Demo-modusSlått av*
Slått på
(vises bare de tre første minuttene etter
reset eller etter at apparatet er slått på
første gang)
FabrikkinnstillingerTilbakestille
Ikke tilbakestille*
* Fabrikkinnstilling (fabrikkinnstillingene kan variere avhengig av
apparattype)
52
Page 53
Rengjøring no
DRengjøring
Rengjøring
Apparatet holder seg pent og funksjonsdyktig lenge så
fremt du sørger for nøye vedlikehold og rengjøring. Her
finner du beskrivelse av hvordan apparatet skal
vedlikeholdes og rengjøres.
:Advarsel
Fare for forbrenning!
Apparatet blir svært varmt. Den varme innsiden av
ovnsrommet og varmeelementene må aldri berøres. La
alltid apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.
:Advarsel
Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt.
Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til
rengjøringen.
:Advarsel
Fare for personskader!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det
sprekke. Ikke bruk glasskrape, sterke rengjøringsmidler
eller poleringsmidler.
Merk: Ubehagelig lukt, for eksempel etter tilberedning
av fisk, kan du bli kvitt på en enkel måte. Tilsett et par
dråper sitronsaft i en kopp vann. Ha alltid en skje i
kokekaret for å unngå forsinket koking. Varm opp
vannet i 1 til 2 minutter på høyeste mikrobølgeeffekt.
OmrådeRengjøringsmiddel
Ovnsrom i rustfritt
stål
Varmt såpevann eller eddikvann: Rengjør med
en oppvaskklut, og tørk av med en myk klut.
Ikke bruk stekeovnsspray, etsende rengjøringsmidler eller skuremidler. Du må heller
ikke bruke stålull, svamper med ru overflate
eller gryteskrubber. Disse midlene lager riper i
overflaten. La de innvendige flatene tørke
godt.
GlassruterGlassrens: Rengjør med en oppvaskklut. Ikke
bruk glasskrape.
Dørtetning
Må ikke fjernes.
Varmt såpevann: Rengjør med en oppvaskklut,
ikke bruk skuremidler. Ikke bruk metall- eller
glasskrape til rengjøringen.
Rengjøringsmiddel
De ulike overflatene kan ta skade hvis feil type
rengjøringsmidler brukes. Det er derfor viktig å ta
hensyn til opplysningene nedenfor.
Ikke bruk
■ sterke eller skurende rengjøringsmidler
■ metall- eller glasskrape til rengjøring av glassruter
■ metall- eller glasskrape til rengjøring av dørtetningen
■ harde skureputer eller pussesvamper
■ sterkt alkoholholdige rengjøringsmidler
Vask nye svamper grundig før bruk.
OmrådeRengjøringsmiddel
Fronten på apparatet Varmt såpevann: Rengjør med en oppvaskklut,
og tørk av med en myk klut. Ikke bruk metalleller glasskrape til rengjøringen.
DisplayTørk av med en mikrofiberklut eller en lett fuk-
tet klut. Ikke tørk av med våt klut.
Rustfritt stålVarmt såpevann: Rengjør med en oppvaskklut,
og tørk av med en myk klut. Fjern kalk-, fett-,
stivelses- og proteinflekker med en gang.
Under slike flekker kan det danne seg rust. Du
får kjøpt spesielle rengjøringsmidler for rustfritt stål hos kundeservice eller i faghandelen.
53
Page 54
no Hva kan du gjøre ved feil?
3Hva kan du gjøre ved feil?
:Advarsel
Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner og skifte
Hva kan du gjøre ved feil?
Dersom det oppstår en feil, kan det ofte skyldes
bagateller. Før du tar kontakt med kundeservice, kan du
forsøke å utbedre feilen selv ved hjelp av tabellen.
Tips: . Dersom en rett ikke skulle bli helt vellykket, kan
av skadde tilkoblingsledninger må kun utføres av
servicetekniker som har fått opplæring av oss. Er
apparatet defekt, må du trekke ut kontakten eller slå av
sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
du slå opp i neste kapittel. Der finner du tips og
informasjon om optimal innstilling.~ "Testet for deg i
vårt prøvekjøkken" på side 56
Feiltabell
FeilMulig årsakTiltak/råd
Apparatet fungerer ikke, ingen visning i displayet.
Støpselet er ikke satt inn.Koble apparatet til strømnettet.
StrømbruddKontroller om andre kjøkkenapparater fungerer.
Sikringen er defekt.Se etter i sikringsskapet om sikringen til apparatet er i
orden.
FeilbetjeningSlå av sikringen for apparatet i sikringsskapet og slå
den på igjen etter ca. 60 sekunder.
Apparatet vil ikke starteOvnsdøren er ikke ordentlig lukketLukk ovnsdøren
Apparatet blir ikke varmet opp.
I displayet vises ordet "Demo".
Apparatet er i demo-modusDeaktiver demo-modus i grunninnstillingene.
Koble apparatet fra strømnettet en kort stund (slå av
sikringen eller hovedbryteren i sikringsskapet). Deak-
tiver deretter demo-modus i grunninnstillingene innen
3 minutter.
Ovnsrombelysningen fungerer ikke.Ovnsrombelysning defekt.Ring kundeservice.
Feilmelding "Exxx"*Slå av og på apparatet dersom det kommer en feilmel-
ding. Hvis feilmeldingen forsvinner, var det et
engangsproblem. Dersom feilen oppstår gjentatte
ganger eller feilmeldingen ikke forsvinner, må du ta
kontakt med kundeservice og oppgi feilkoden.
* Særegenheter:
Feilmelding "E0532": Åpne og lukk ovnsdøren igjen.
Feilmelding "E6501": Slå av apparatet. Vent i 10 minutter. Slå på apparatet igjen.
--------
54
Page 55
Kundeservice no
4Kundeservice
Kundeservice
Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til
disposisjon. Vi finner alltid en passende løsning, også
for å unngå unødvendige besøk av våre
serviceteknikere.
E-nummer og FD-nummer
Ved kontakt med kundeservice må du oppgi
produktnummer (E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.),
slik at vi kan bistå deg best mulig. Typeskiltet med
disse numrene ser du når du åpner ovnsdøren.
=1U)'(1U
7\SH
For at du skal slippe å bruke tid på å lete når du trenger
det, bør du notere opplysningene om apparatet og
telefonnummeret til kundeservice med en gang.
E-nr.FD-nr.
Tekniske data
Strømforsyning220–240 V, 50/60 Hz
Maks. tilkoblet effekt1220 W
Mikrobølgeeffekt900 W (IEC 60705)
Mikrobølgefrekvens2450 MHz
Sikring10 A
Mål (H/B/D)
- apparat382 x 594 x 318 mm
- ovnsrom220 x 350 x 270 mm
VDE-godkjentja
CE-merkingja
Kundeservice O
Vær oppmerksom på at besøk av servicetekniker ikke
er kostnadsfritt dersom det er snakk om feil bruk av
apparatet. Dette gjelder også i garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte
fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil
N22 66 06 00
Ha tiltro til produsentens kompetanse. Dette garanterer
deg at reparasjonen blir utført av kompetente
serviceteknikere som har originale reservedeler til ditt
apparat.
Dette apparatet er utformet i samsvar med norm EN
55011 / CISPR 11. Apparatet er et produkt i gruppe 2,
klasse B.
Gruppe 2 betyr at mikrobølgene brukes til oppvarming
av matvarer. Klasse B innebærer at apparatet er egnet
til bruk i private husholdninger.
55
Page 56
no Testet for deg i vårt prøvekjøkken
JTestet for deg i vårt
prøvekjøkken
Testet for deg i vårt prøvekjøkken
Her finner du et utvalg retter og de beste innstillingene
til dem. Vi viser deg hvilken mikrobølgeeffekt som er
best egnet til den retten du vil lage. Du får tips om utstyr
og tilberedning.
Merknader
■ Tabellen gjelder alltid for innsetting i kaldt og tomt
ovnsrom. Tilbehør som du ikke trenger, tas ut av
stekeovnen før du bruker den.
■ Tidsangivelsene i tabellene er veiledende. De
avhenger av matvarenes kvalitet og beskaffenhet.
■ Bruk alltid grytekluter når du tar varme kokekar ut av
ovnen.
:Advarsel
Fare for skålding!
Når du trekker ut kokekar, kan varm væske skvulpe
over. Trekk kokekaret forsiktig ut av ovnen.
I de følgende tabellene finner du en rekke muligheter
og innstillingsverdier for mikrobølgen.
Tidsangivelsene i tabellene er veiledende og avhenger
av kokekar samt matvarenes kvalitet, temperatur og
beskaffenhet.
I tabellene er det ofte angitt tidsområder. Begynn med å
stille inn den korteste tiden, og forleng den om
nødvendig.
Det kan hende du vil tilberede andre mengder enn det
som er angitt i tabellene. Ved mikrobølgedrift finnes det
en tommelfingerregel: dobbel mengde - nesten dobbel
varighet, halv mengde - halv varighet.
Du kan sette kokekaret på midten av ovnsbunnen. På
den måten når mikrobølgene frem til maten fra alle
kanter.
Tining
Legg de frosne matvarene i et åpent kokekar på
ovnsbunnen.
Snu eller rør rundt i mat 1–2 ganger underveis. Store
stykker bør snus flere ganger. Fjern væsken som
oppstår under tining, når du snur maten.
La den tinte maten hvile i 10–60 minutter i
romtemperatur, slik at temperaturen utjevnes. På
fjærkre kan du deretter ta ut innmaten.
Merk: Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnen.
RettVektMikrobølgeeffekt i watt
Varighet i minutter
Kjøtt i hele stykker av okse, svin, kalv (med
eller uten bein)
Kjøtt i stykker eller skiver av okse, svin, kalv200 g180 W, 5–8 min + 90 W, 5–10 minTa kjøttstykkene fra hverandre når de snus
Kjøttdeig, blandet200 g90 W, 10–15 minFryses ned så flatt som mulig;
Fjærkre eller deler av fjærkre600 g180 W, 8 min + 90 W, 10–15 minSnu av og til;
Fiskefilet, fiskekotelett eller -skiver400 g180 W, 5 min + 90 W, 10–15 minTinte deler tas fra hverandre
Fisk, hel300 g180 W, 3 min + 90 W, 10–15 minSnu av og til
Grønnsaker, f.eks. erter300 g180 W, 10–15 minRør forsiktig om av og til
Frukt, f.eks. bringebær300 g180 W, 6–9 minRør forsiktig om av og til, og ta tinte deler fra
Smør, myke opp125 g180 W, 1 min + 90 W, 1–2 minFjern hele emballasjen
Brød, helt500 g180 W, 8 min + 90 W, 5–10 minSnu av og til
Kake, tørr, f.eks. formkake500 g90 W, 10–15 minTa kakestykkene fra hverandre;
800 g180 W, 15 min + 90 W, 15–25 minSnu flere ganger
1000 g180 W, 20 min + 90 W, 20–30 min
1500 g180 W, 25 min + 90 W, 25–30 min
500 g180 W, 8–11 min + 90 W, 10–15
min
800 g180 W, 10 min + 90 W, 10–15 min
500 g180 W, 5 min + 90 W, 10–15 min
1000 g180 W, 15 min + 90 W, 20–25 min
1200 g180 W, 15 min + 90 W, 20–25 min
600 g180 W, 8 min + 90 W, 15–20 min
500 g180 W, 8 min + 90 W, 5–10 min
250 g180 W, 1 min + 90 W, 2–4 min
1000 g180 W, 12 min + 90 W, 10–20 min
750 g180 W, 5 min + 90 W, 10–15 min
Tips
snu flere ganger underveis og fjern kjøtt som
allerede er tint
fjern væsken som oppstår under tining
hverandre
bare egnet for kaker uten glasur, fløte eller
krem
56
Page 57
Testet for deg i vårt prøvekjøkken no
RettVektMikrobølgeeffekt i watt
Tips
Varighet i minutter
Kake, saftig, f.eks. fruktkake, ostekake500 g180 W, 5 min + 90 W, 15–20 minBare egnet for kaker uten glasur, fløte eller
750 g180 W, 7 min + 90 W, 15–20 min
Tining og oppvarming eller tilberedning av
dypfryst mat
Ta ferdigretter ut av emballasjen. De varmes opp
raskere og jevnere dersom du bruker kokekar som er
beregnet for mikrobølge. Ulike ingredienser i retten kan
varmes opp med forskjellig hastighet.
Tynne retter tilberedes raskere enn tykke. Fordel derfor
maten i kokekaret slik at den ligger så flatt som mulig.
Ikke legg matvarene lagvis oppå hverandre.
Dekk alltid til matvarene. Har du ikke et passende lokk
til kokekaret, kan du bruke en tallerken eller
mikrobølgefolie.
Rør i eller snu maten 2–3 ganger.
La rettene hvile i ytterligere 2–5 minutter etter
oppvarming, slik at temperaturen utjevnes.
Smaken på hver rett bevares i stor grad. Derfor kan du
gjerne være forsiktig med bruk av salt og krydder.
Merk: Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnen.
RettVektMikrobølgeeffekt i watt
gelatin
Tips
Varighet i minutter
Meny, porsjonsrett, ferdigrett
300–400 g600 W, 8–13 minTildekket
(2–3 komponenter)
Suppe400 g600 W, 8–12 minLukket kokekar
Gryterett500 g600 W, 10–15 minLukket kokekar
Kjøttskiver eller -stykker i saus, f.eks. gulasj500 g600 W, 10–15 minLukket kokekar
Fisk, f.eks. fiskefilet400 g600 W, 10–15 minTildekket
Gratenger, f.eks. lasagne, cannelloni450 g600 W, 10–15 minBruk rist som underlag for kokekaret
Tilbehør, f.eks. ris, nudler250 g600 W, 3–7 minLukket kokekar, hell på væske
500 g600 W, 8–12 min
Grønnsaker, f.eks. erter, brokkoli, gulrøtter300 g600 W, 7–11 minLukket kokekar, hell på 1 ss vann
600 g600 W, 14–17 min
Spinatblanding450 g600 W, 10–15 minTilberedes uten å helle på vann
Varme opp
:Advarsel
Fare for skålding!
Ved oppvarming av væske kan forsinket koking oppstå.
Det betyr at koketemperaturen blir nådd uten at de
typiske dampboblene stiger opp. Bare ved en ørliten
rystelse av kokekaret kan den varme væsken plutselig
koke kraftig over og sprute opp. Legg alltid en skje i
kokekaret ved oppvarming av væsker. Dermed unngår
du forsinket koking.
Obs!
Gnistdannelse: Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes
minst 2 cm fra veggene i ovnsrommet og innsiden av
døren. Gnister kan ødelegge glasset på innsiden av
døren.
Merknader
■ Ta ferdigretter ut av emballasjen. De varmes opp
raskere og jevnere dersom du bruker kokekar som
er beregnet for mikrobølge. Ulike ingredienser i
retten kan varmes opp med forskjellig hastighet.
■ Dekk alltid til matvarene. Har du ikke et passende
lokk til kokekaret, kan du bruke en tallerken eller
mikrobølgefolie.
■ Rør i eller snu maten flere ganger. Kontroller
temperaturen.
■ La rettene hvile i ytterligere 2–5 minutter etter
oppvarming, slik at temperaturen utjevnes.
■ Bruk alltid grytevott eller grytekluter når du tar ut
kokekar.
Merk: Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnen.
57
Page 58
no Testet for deg i vårt prøvekjøkken
RettMengdeMikrobølgeeffekt i watt
Tips
Varighet i minutter
Meny, porsjonsrett, ferdigrett
600 W, 5–8 min-
(2–3 komponenter)
Drikkevarer125 ml900 W, ½–1 minSett alltid en skje i kokekaret, alkoholholdige
200 ml900 W, 1–2 min
drikker må ikke varmes for mye, kontroller
innimellom
500 ml900 W, 3–4 min
Babymat, f.eks. tåteflasker50 ml360 W, ca. ½ min.Tåteflasker varmes opp uten smokk eller
100 ml360 W, ½–1 min
lokk. Rist godt, eller rør om etter oppvarmingen. Sjekk alltid temperaturen
■ Smaken på hver rett bevares i stor grad. Derfor kan
du gjerne være forsiktig med bruk av salt og
Merknader
■ Tynne retter tilberedes raskere enn tykke. Fordel
derfor maten i kokekaret slik at den ligger så flatt
som mulig. Ikke legg matvarene lagvis oppå
hverandre.
■ Tilbered maten i et lukket kokekar. Har du ikke et
passende lokk til kokekaret, kan du bruke en
krydder.
■ La rettene hvile i ytterligere 2–5 minutter etter
tilberedning, slik at temperaturen utjevnes.
■ Bruk alltid grytevott eller grytekluter når du tar ut
kokekar.
Merk: Kokekaret må settes inn på bunnen av ovnen.
tallerken eller mikrobølgefolie.
RettMengdeMikrobølgeeffekt i watt
Tips
Varighet i minutter
Hel kylling, fersk, uten innmat1200 g600 W, 25–30 minSnu etter halve tiden
Fiskefilet, fersk400 g600 W, 7–12 minGrønnsaker, friske250 g600 W, 6–10 minSkjær grønnsakene i like store biter;
500 g600 W, 10–15 min
tilsett 1–2 ss vann per 100 g grønnsaker;
rør om av og til
Poteter250 g600 W, 8–10 minSkjær potetene i like store biter;
500 g600 W, 10–15 min
tilsett 1 ss vann per 100 g;
rør om av og til
750 g600 W, 15–22 min
Ris125 g600 W, 4–6 min +
Tilsett dobbel væskemengde
180 W, 12–15 min
250 g600 W, 6–8 min +
180 W, 15–18 min
Desserter, f.eks. pudding (instant)500 ml600 W, 6–8 minRør godt rundt i puddingen med vispen 2–3
ganger
Frukt, kompott500 g600 W, 9–12 minRør om av og til
Popkorn for mikrobølge100 g600 W, 3–4 minPopkornposen må alltid legges på glasskålen;
følg produsentens anvisninger
58
Page 59
Tips til bruk av mikrobølge
Testretter no
Du finner ingen opplysninger om innstilling for mengden du vil tilberede.
Maten er blitt for tørr.Still inn en kortere tilberedningstid neste gang, eller velg en lavere mikrobøl-
Når tiden er utløpt, er maten fremdeles ikke ordentlig tint, varm eller
tilberedt.
Når tilberedningstiden er utløpt, er maten for varm langs kanten, men
fortsatt ikke ferdig i midten.
Etter tining er fjærkre eller kjøtt stekt i kantene, men ikke helt tint i
midten.
Tilberedningstiden kan forlenges eller forkortes etter følgende enkle regel:
dobbel mengde = nesten dobbel tid, halv mengde = halv tid
geeffekt. Dekk til maten og tilsett mer væske.
Still inn lengre tilberedningstid. Større mengder og tykkere retter krever len-
gre tilberedningstid.
Rør om av og til og velg et lavere trinn og lengre tilberedningstid neste gang.
Velg en lavere mikrobølgeeffekt neste gang. Større menger av fjærkre eller
kjøtt må snus flere ganger.
ETestretter
Testretter
Mikrobølgeovnenes kvalitet og funksjon testes i
kontrollinstitutter ved hjelp av disse rettene.
Iht. norm EN 60705, IEC 60705 hhv. DIN 44547 og EN
60350 (2009)
Tilberedning med bare mikrobølge
RettMikrobølgeeffekt i watt, varighet i minutterTips
Eggedosis med melk, 1000 g 600 W, 11–12 min + 180 W, 8–10 minPyrex-form
Kjeks, 475 g600 W, 7–9 minPyrex-form Ø 22 cm
Kjøttpudding, 900 g600 W, 25–30 minPyrex-brødform, 28 cm lang
Tining med bare mikrobølge
RettMikrobølgeeffekt i watt, varighet i minutterTips
Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt
för att du ska kunna använda enheten säkert
och på rätt sätt. Spara bruks- och
monteringsanvisningen för framtida bruk och
eventuella kommande ägare.
Den här enheten är avsedd för inbyggnad.
Iaktta särskilda monteringsanvisningar.
Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut
inte enheten om den har transportskador.
Det är bara behörig elektriker som får göra
fast anslutning av enheten. Vid skador på
grund av felanslutning gäller inte garantin.
Enheten är bara avsedd för normalt
hemmabruk. Enheten är bara avsedd för
tillagning av mat och dryck. Håll enheten
under uppsikt vid användning. Använd bara
enheten inomhus.
Skåpet är avsett att användas på en nivå upp
till högst 2000 meter över havet.
(Viktiga
säkerhetsanvisningar!
Viktiga säkerhetsanvisningar!
Allmänt
:Varning
Brandrisk!
Förvarar du brännbara föremål i
ugnsutrymmet, så kan de börja brinna.
Förvara inte brännbara föremål i
ugnsutrymmet. Öppna aldrig luckan om det
sipprar ut rök. Slå av enheten och dra ur
sladden eller slå av säkringen i proppskåpet.
:Varning
Risk för brännskador!
■ Tillbehör och formar blir mycket varma.
Använd grytlappar när du tar ut varma
tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.
Risk för brännskador!
■ Alkoholångor kan börja brinna i
ugnsutrymmet. Tillaga aldrig mat som
innehåller mycket sprit. Använd bara små
mängder sprit. Öppna försiktigt luckan till
enheten.
Barn under 8 år och personer med
begränsade fysiska, sensoriska eller mentala
färdigheter, eller som saknar erforderliga
erfarenheter eller kunskaper, får endast
använda enheten under överinseende av en
annan person som ansvarar för säkerheten
eller om de får lära sig hur man använder
enheten säkert och vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska
rengöra eller använda enheten bör vara över 8
år, och då endast under uppsikt.
Barn under 8 år bör hållas på avstånd från
både enheten och anslutningskabeln.
Sätt alltid in tillbehöret ordentligt i ugnen.
:Varning
Skållningsrisk!
■ Komponenterna blir mycket varma när
enheten är i drift. Vidrör inte heta
komponenter. Låt inte barnen vara i
närheten.
Risk för skållning!
■ Det kan strömma ut varm ånga när du
öppnar luckan på enheten. Öppna försiktigt
luckan till enheten. Håll barnen borta.
Risk för skållning!
■ Vatten i varm ugn bildar het vattenånga.
Häll aldrig vatten i varm ugn.
:Varning
Risk för personskador!
■ Repat luckglas kan spricka. Använd inte
glasskrapa eller kraftiga eller skurande
rengöringsmedel.
Risk för personskador!
■ Luckgångjärnen rör på sig när du öppnar
och stänger luckan, så du kan klämma dig.
Ta aldrig runt gångjärnet.
:Varning
Risk för stötar!
■ Reparationer som inte är fackmässigt
gjorda är farliga. Det är bara servicetekniker
utbildade av tillverkaren som får göra
reparationer och byta skadade anslutningar.
Är enheten trasig, dra ur sladden eller slå
av säkringen i proppskåpet. Kontakta
service!
Risk för stötar!
61
Page 62
sv Viktiga säkerhetsanvisningar!
■ Sladdisoleringen på elapparater kan smälta
vid kontakt med heta delar på enheten. Se
till så att sladdar till elapparater inte
kommer i kontakt med heta delar på
enheten.
Risk för stötar!
■ Risk för stötar om fukt tränger in! Använd
aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Risk för stötar!
■ En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå
aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden
eller slå av säkringen i proppskåpet.
Kontakta service!
:Varning
Fara för magnetpåverkan!!
Det sitter permanentmagneter i kontrollerna
eller vreden. De kan påverka elektroniska
implantat som t.ex. pacemaker och
insulinpumpar. Håll 10 cm minimiavstånd till
kontrollerna om du har elektroniska implantat.
Mikro
:Varning
Brandrisk!!
■ Ej avsedd användning är farlig och kan ge
skador på enheten.
Du får inte torka mat eller kläder, värma
tofflor, vetevärmare, svampar, fuktiga
putstrasor eller liknande.
Uppvärmda vetevärmare och liknande kan
till exempel börja brinna flera timmar
efteråt.Enheten är bara avsedd för tillagning
av mat och dryck.
Brandrisk!!
■ Maten kan börja brinna. Värm aldrig mat i
varmhållningsförpackningar.
Håll koll när du värmer på mat i formar av
plast, papper eller andra brännbara
material.
Ställ aldrig in en för hög mikrovågseffekt
eller en för lång tid. Följ anvisningarna i
bruksanvisningen.
Torka aldrig livsmedel i mikrovågsugnen.
Tina eller värm aldrig livsmedel med låg
vattenhalt, som t.ex. bröd, på för hög effekt
eller för lång tid.
Brandrisk!!
■ Matolja kan självantända. Värm aldrig upp
enbart matolja i mikron.
:Varning
Explosionsrisk!
Vätskor och livsmedel i slutna behållare kan
explodera! Värm aldrig vätskor och livsmedel i
slutna behållare!
:Varning
Risk för brännskador!!
■ Livsmedel med hårt skal eller skinn kan
explodera både vid och efter uppvärmning.
Koka aldrig ägg med skal eller värm på
hårdkokta ägg. Tillaga aldrig skal- och
kräftdjur. Om du steker ägg eller kokar ägg
i glas, så måste du picka gulan först. Skal
och skinn på t.ex. äpplen, tomater, potatis
och korv kan spricka. Picka skalet eller
skinnet innan du värmer på.
Risk för brännskador!!
■ Värmen blir inte jämnt fördelad i barnmat.
Värm aldrig barnmat med locket på. Ta
alltid bort locket eller nappen. Skaka eller
rör om ordentligt efter uppvärmningen.
Kontrollera alltid temperaturen själv innan
du ger barnet maten.
Risk för brännskador!!
■ Värmd mat avger värme. Formen kan bli
varm. Använd alltid grytlappar när du tar ut
tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.
Risk för brännskador!!
■ Förpackningen till vakuumförpackade
livsmedel kan explodera. Följ alltid
anvisningarna på förpackningen. Använd
alltid grytlappar när du tar ut maten ur
ugnsutrymmet.
:Varning
Risk för skållning!!
När du värmer vätska kan den koka upp. Det
börjar alltså koka utan ångbubblor som du är
van vid. Till och med små vibrationer kan få
den heta vätskan att koka över häftigt eller
skvätta. Sätt alltid en sked i koppen/muggen
när du värmer vätskor. Då stormkokar det inte.
:Varning
Risk för personskador!!
Olämpliga formar kan spricka. Porslins- och
keramikformar har ibland små hål i handtag
och lock. Bakom hålen döljer sig ett hålrum.
Finns det fukt i hålrummen kan det få delen att
spricka. Använd bara formar som tål att mikra.
:Varning
Risk för stötar!!
Produkten innehåller högspänningsdelar. Ta
aldrig bort höljet.
:Varning
Risk för allvarliga personskador!!
■ Dålig rengöring kan förstöra ytorna på
enheten. Enheten kan avge
mikrovågsstrålning. Rengör enheten
regelbundet och ta bort alla matrester. Håll
ugnsutrymme, lucktätning, lucka och
gångjärn rena. ~ "Rengöring" pâ sidan 72
Risk för allvarliga personskador!!
62
Page 63
Skadeorsaker sv
■ Skadad lucka eller tätningslist kan få
enheten att avge mikrovågsstrålning.
Använd aldrig mikrovågsugnen om luckan
eller tätningslisten är skadad. Kontakta
service!
Risk för allvarliga personskador!!
■ Enheten avger mikrovågsstrålning utan
hölje. Ta aldrig av höljet. Kontakta service
om enheten behöver underhåll eller
reparation.
]Skadeorsaker
Skadeorsaker
Obs!
■ Gnistbildning: metall som t.ex. sked i glas måste
vara minst 2 cm från ugnsväggarna och luckans
insida. Gnistora kan förstöra det inre luckglaset.
■ Aluminiumformar: använd inte aluminiumformar i
enheten. Enheten kan bli skadad av gnistorna som
uppstår.
■ Mikra utan mat: använder du enheten utan mat i
ugnsutrymmet bli den överbelastad. Slå aldrig på
mikron utan mat i ugnsutrymmet. Undantaget är om
du snabbtestar om formen tål att mikra.
~ "Mikrovågsugnen" pâ sidan 67
7Återvinning
Återvinning
Återvinning
Släng förpackningen i återvinningen.
Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller elektroniska
produkter (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
■ Fukt i ugnsutrymmet: om ugnen är fuktig länge kan
det ge korrosion. Låt ugnsutrymmet torka efter
användning. Förvara inte fuktiga livsmedel länge i
stängt ugnsutrymme. Förvara inte mat i
ugnsutrymmet.
■ Jättesmutsig tätning: om tätningen är jättesmutsig,
så stänger inte luckan ordentligt vid användning.
Stommarna runtom kan få skador. Håll tätningen ren.
~ "Rengöring" pâ sidan 72
■ Mikropopcorn: ställ aldrig in för hög mikroeffekt.
Använd max. 600 W. Lägg alltid popcornpåsen på
glastallriken. Luckan gå upp av överbelastning.
63
Page 64
sv Lär dig enheten
*Lär dig enheten
Lär dig enheten
Kapitlet beskriver displayer och kontroller.Dessutom får
du lära dig de olika funktionerna på enheten.
Anvisning: Det kan förekomma avvikelser i färg och
specifikation beroende på typen av enhet.
POPGG
NFOV
O
Kontroller
Du använder kontrollernas knappar, pekfält och vred för
att ställa in de olika funktionerna på enheten.Du får upp
aktuell inställning på displayen.
Översikten visar kontrollerna när enheten är på och du
valt ugnsfunktion.
PLQV:
##
PQFOTUBSUTUPQ
( Knappar
Knapparna vänster och höger om vredet är
tryckkänsliga. Tryck på knappen för att bekräfta.
0 Vred
Vredet går att vrida både åt vänster och höger.
8 Display
Du får upp aktuella inställningsvärden, alternativ
eller anvisningar på displayen.
@ Pekfält
Det sitter givare under pekfälten vänster ¾ och
höger ¿ om displayen. Tryck till på resp. pil för att
välja funktionen.
Kontroller
Kontrollerna är anpassade till enhetens olika funktioner.
Du kan ställa in enheten smidigt och direkt.
Knappar och pekfält
Här är en kort förklaring till de olika knapparna och
pekfälten.
KnapparBetydelse
on/offSlår på och av enheten
menuMenyÖppnar ugnsfunktionsmenyn
lInformationVisa anvisningar0TidsfunktionStälla timern
openAutomatisk luc-
köppning
start/stopSlår på eller pausa funktionen
Pekfält
¾Fältet vänster om
displayen
Öppna luckan
Navigera åt vänster
¿Fältet höger om
displayen
--------
Vred
Vredet ändrar ugnsfunktioner och inställningsvärden du
fått upp på displayen.
De flesta menyalternativ som t.ex. programmen börjar
om från början efter sista punkten.
Vissa menyalternativ som t.ex. tillagningstid kräver
däremot att du vrider tillbaka vredet när du når minimieller maxvärdet.
Navigera åt höger
Display
Displayen är uppbyggd så att du kan läsa av
uppgifterna med en blick.
Enheten lyfter fram värdet du kan ställa in. Det står med
vit text på mörk bakgrund.
Statusraden
Statusraden sitter upptill på displayen.Där får du upp
klockan, timer- och programtiden.
Statusindikering
Statusindikeringen visar t.ex. hur långt tillagningstiden
kommit. Strecket under inställnignsvärdena blir fyllt från
vänster till höger ju längre funktionen kommit.
Ugnsfunktionsmenyn
Menyn är uppdelad på olika ugnsfunktioner. Du kan
snabbt ställa in den funktion du vill ha.
Det finns olika många ugnsfunktioner beroende på
vilken typ av enhet du har.
Du kan anpassa enhetens grundinställningar som du vill ha dem.
pâ sidan 71
--------
Mer information
Enheten har oftast anvisningar och mer info om vad du
ska göra.Tryck på l.Du får upp anvisningen i några
sekunder. Längre anvisningar kan du bläddra fram med
vredet.
Många anvisningar kommer upp automatiskt, t.ex. för
bekräftelse, som uppmaning eller varning.
Du får bort anvisningen genom att trycka på l igen.
Ugnsfunktioner
Ugnsfunktionerna gör det smidigare att använda
enheten. Ugnsutrymmet är t.ex. välbelyst och kylfläkten
skyddar enheten mot överhettning.
■ Det kan det bildas kondens på luckglas, ugnsväggar
och -botten. Det är normalt och påverkar inte
mikrons funktion. Torka upp kondensvattnet efter
tillagning.
KFöre första användning
Före första användning
Du måste göra ett par inställningar innan du kan
använda enheten:
Första användningen
Du får upp inställningarna för första användning på
displayen efter elanslutning eller strömavbrott. Det kan
ta några sekunder innan du får upp uppmaningen.
Anvisning: Du kan ändra inställningarna närsomhelst i
grundinställningarna.
Ställa in språk
1. Välj det språk du vill ha med vredet.
2. Tryck till på ¿.
Du får upp nästa inställning.
Automatisk lucköppning
Luckan öppnar om du slagit på automatisk
lucköppning.Du kan öppna luckan helt för hand.
Automatisk lucköppning fungerar inte vid strömavbrott.
Du kan öppna luckan för hand.
Anvisningar
■ Om du öppnar luckan när funktionen är igång, så
pausar funktionen.
■ Funktionen fortsätter inte automatiskt när du stänger
luckan. Du måste slå på den för hand.
■ Om enheten varit av länge, så öppnar luckan med
tidsfördröjning.
Ugnsbelysning
Ugnsbelysningen tänds när du öppnar luckan.Är luckan
öppen mer än ca 5 minuter, så slår ugnsbelysningen av
igen. Ugnsbelysningen tänds igen av den automatiska
lucköppningen.
Ugnsbelysningen tänds på alla ugnsfunktioner när
funktionen slår på. Den slocknar när funktionen slår av.
Kylfläkt
Kylfläkten slår på vid behov. Den varma luften
evakuerar via luckan.
Kylfläkten har en viss eftergångstid efter att du använt
enheten.
Ställa klockan
1. Ställ klockan med vredet.
2. Tryck till på ¿.
Ställa in datum
1. Ställ in aktuell dag med vredet.
2. Tryck till på ¿ för att bekräfta.
3. Ställ in aktuell månad med vredet.
4. Tryck till på ¿ för att bekräfta.
5. Ställ in aktuellt år med vredet.
6. Tryck till på ¿ för att bekräfta.
Du får upp meddelandet att första användningen är
avslutad på displayen.
Obs!
Täck inte över ventilationsöppningen. Då blir enheten
överhettad.
Anvisningar
■ Enheten blir inte varm när du mikrar. Men kylfläkten
kan slå på i alla fall. Den kan fortsätta gå även efter
att du mikrat klart.
65
Page 66
sv Använda maskinen
1Använda maskinen
Använda maskinen
Kontrollerna och hur de fungerar har du ju lärt dig
redan. Nu ska vi lära dig att ställa in enheten. Du får
lära dig vad som händer när du slår på och av samt hur
du ställer in ugnsfunktionerna.
Slå på och av enheten
Du måste slå på enheten för att ställa in den.
Anvisning: Timern går att ställa även när enheten är av.
Displayindikeringar och -anvisningar syns även när
enheten är av.
Slå av enheten när du inte använder den. Enheten slår
av automatiskt om du inte använt den på ett tag.
Slå på enheten
Slå på enheten med on/off-knappen.
on/off över knappen får blå belysning.
Du får upp Siemens-loggan på displayen och sedan
högsta mikroeffektläget.
Enheten är klar att använda.
Du hittar hur du ställer in ugnsfunktionerna i respektive
kapitel.
Ställ in ugnsfunktion
Du får upp förinställt funktionsförslag på displayen när
du slår på. Du kan slå på inställningen direkt.
Vill du ställa in en annan ugnsfunktion, se
beskrivningarna i resp. kapitel.
Som princip gäller:
1. Tryck på menu.
Du får upp ugnsfunktionsmenyn.
2. Välj den ugnsfunktion du vill ha med vredet.
Det finns olika alternativ beroende på
ugnsfunktionen.
3. Använd pilen ¿ för att välja ugnsfunktion.
4. Ändra menyalternativ med vredet.
Det går att ändra fler inställningar beroende på
menyalternativet.
5. Slå på med start/stop.
Du får upp på en funktionstid displayen.
Inställningarna och statusindikeringen syns.
Anvisning: Vill du lämna aktuell inställning, tryck på
menu så kommer du tillbaka till ugnsfunktionerna.
Slå av enheten
Slå av enheten med on/off-knappen.
Belysningen över knappen slocknar.
Ev. inställd funktion blir avbruten.
Du får upp klockan och datumet på displayen.
Anvisning: Du kan ställa in i grundinställningarna om
klockan och datumet ska komma upp eller inte när du
slår av enheten.
Användning
Vissa funktionsinställningar är lika för alla
ugnsfunktioner. Nedan lär vi dig de grundläggande
funktionsinställningarna.
Slå på funktionen
Du måste slå på ugnsfunktionerna med start/stop.
Du får upp dina inställningar på displayen när du slagit
på.Statusindikeringen visar t.ex. hur långt
tillagningstiden kommit.
Anvisning: Blir ugnsfunktionen pausad för att du
öppnat luckan, så måste du slå på den igen med start/
stop när du stängt luckan.
Pausa funktionen
Du kan pausa och slå på ugnsfunktionen igen med
start/stop.
Vill du radera alla inställningar, tryck på on/off.
Anvisningar
■ Om du öppnar luckan, så pausar funktionen också.
■ Pausar eller avbryter du funktionen, så kan kylfläkten
fortsätta att gå.
66
Page 67
Mikrovågsugnen sv
^Mikrovågsugnen
Mikrovågsugnen
Mikron tillagar, värmer på och tinar mat snabbare.
Följ anvisningarna om formar och infon i
användningstabellerna i slutet av bruksanvisningen, så
att du använder mikron optimalt. ~ "Testat i vårt
provkök." pâ sidan 75
Form
Alla formar går inte mikra. Använd bara formar som går
att mikra för att värma mat, så skadar du inte enheten.
Lämpliga formar
Eldfasta glas-, eller glaskeramik-, porslins-,
keramikformar eller temperaturtåliga plastformar
fungerar.De materialen släpper igenom mikrovågorna.
De går även att servera ur. Så slipper du lägga över
maten. Använd bara formar med guld- eller silverdekor
om tillverkaren garanterar att de går att mikra.
Olämpliga formar
Metallformar fungerar inte. Metall släpper inte igenom
mikrovågor. Maten blir inte varm i slutna metallformar.
Obs!
Gnistbildning: metall som t.ex. sked i glas måste vara
minst 2 cm från ugnsväggarna och luckans insida.
Gnistora kan förstöra det inre luckglaset.
Test av lämpliga formar
Starta aldrig mikron tom. Det enda undantaget är ett
kort test av lämpliga formar.
Gör det här testet om du är osäker på om en viss form
är lämplig att mikra.
1. Ställ in den tomma formen i ugnen på maxeffekt i ½
till 1 minut.
2. Kontrollera temperaturen på formen då och då.
Formen ska vara kall eller ljummen.
Om formen blir varm eller det slår gnistor, så går den
inte att mikra.
Avbryt testet.
Effekt Matmax. tillagnings-
tid
600 Wför att värma på och tillaga mat1 tim. 30 min.
900 Wför att värma vätskor30 min.
Förslag:
Enheten föreslår en tillagningstid för varje
mikroeffektläge. Du godkänna dem eller ändra dem i
resp. intervall.
Ställa in mikron
Exempel: mikroeffekt 600 W, tillagningstid 3 min.
1. Tryck på on/off.
Enheten är klar att använda. Du får upp max.
mikroeffekt och en tillagningstid som förslag på
displayen, de går att ändra närsomhelst.
2. Välj det effektläge du vill ha med vredet.
PLQV:
POPGG
3. Tryck till på ¿.
4. Ställ in den tillagningstid du vill ha med vredet.
NFOV
O
Du får upp effektläget och ett förslag på tillagningstid
på displayen.
Tillagningstiden går att ställa in.
PLQV:
PQFO
TUBSUTUPQ
:Varning
Risk för brännskador!
Komponenterna blir mycket varma när enheten är i drift.
Vidrör aldrig heta komponenter. Håll barn på avstånd.
Mikroeffekter
Följande mikroeffektlägen finns.
Effekt Matmax. tillagnings-
tid
90 Wför upptining av känslig mat1 tim. 30 min.
180 Wför upptining och fortsatt tillagning1 tim. 30 min.
360 Wför tillagning av kött och påvärmning
av känslig mat
1 tim. 30 min.
5. Slå på med start/stop.
PLQV:
PQFO TUBSUTUPQ
Enheten slår på funktionen. Tillagningstiden räknar
ned på displayen.
67
Page 68
sv Timer
Anvisningar
■ När du slår på enheten får du alltid upp max.
mikroeffekt som förslag på displayen.
■ Om du öppnar luckan vid tillagning, kan kylfläkten
fortsätta att gå.
Tillagningstiden har gått ut
Enheten ger signal..
Funktionen slår av.
Du kan slå av signalen tidigare:
Tryck till på 0.
Anvisning: När du tryckt till på 0 får du upp
timerfunktionen, enheten döljer den automatiskt efter ett
tag. Trycker du till igen på 0 så döljer enheten
timerfunktionen direkt.
Slå av enheten med on/off.
Ändra tillagningstiden
Det kan du göra närsomhelst.
Ändra tillagningstiden med vredet.
Funktionen går igång igen.
Ändra mikroeffekt
Det kan du göra närsomhelst.
Hoppa till mikroeffekt med pilen ¾.
Ställ in det effektläge du vill ha med vredet.
Tillagningstiden blir inte ändrad.
Funktionen går igång igen.
Anvisning: Om inställd tillagningstid överskrider
maxtillagningstiden för effektläge 900 W, så minskar
enheten tiden automatiskt. Funktionen går inte igång
igen.Slå på funktionen med start/stop.
OTimer
Timer
Timern går att använda som äggklocka. Timern
fungerar oberoende av övriga inställningar. Du kan
ställa den närsomhelst, även när enheten är av. Den har
en egen signal, så du hör om det är timertiden eller en
tillagningstid som går ut.
Ställa timern
Maxinställningen är 24 timmar.
Ju högre värde, desto större tidssteg.
1. Tryck på 0.
Du får upp timern.
2. Ställ in timern med vredet.
7LPHUPLQV
3. Slå på med 0.
Anvisning: Timern går igång automatiskt inom
några sekunder.
Timertiden räknar ned. Displayen återgår efter ett tag.
Du får upp en timersymbol och timernedräkningen på
statusraden.
Enheten ger signal när timertiden går ut. Du kan slå av
signalen tidigare med 0.
PQFO TUBSUTUPQ
Anvisningar
■ Timern ligger kvar på displayen även om enheten är
av.
■ Tryck till på 0 om du vill välja timern när
ugnsfunktion är på. Du får upp timertiden ett slag på
displayen och kan ändra den.
Ändra timern
Vill du ändra timertiden, tryck till på 0. Du får upp
timertiden på displayen och kan ändra med vredet.
Avbryta timern
Vill du avbryta timern, nollställ timertiden. Symbolen
slocknar när ändringen är sparad.
68
Page 69
Program sv
PProgram
Program
Du får en smidigare matlagning med programmen. Du
väljer bara program och anger matens vikt.
Programmet hämtar optimal inställning.
Ställa in program
Exempel: program tina bröd, vikt 250 g.
1. Tryck på on/off.
Enheten är klar att använda.
2. Tryck på menu.
Du får upp ugnsfunktionerna.
3. Välj program med vredet.
4. Tryck till på ¿.
Du får upp det första programmet på displayen.
5. Ställ in det program du vill ha med vredet.
POPGG
NFOV
O
Programmet du vill ha är markerat.Du får upp ett
viktförslag på displayen.
6. Tryck till på ¿.
Vikten går att ställa in.
7. Ange den vikt du vill ha med vredet.
PLQV
J7LQDEU|G
!
PLQV
J7LQDEU|G
!
PQFO TUBSUTUPQ
Anvisningar till programmen
Ställ in livsmedlet i kall ugn.
Ta ut livsmedlet ur förpackningen och väg det. Runda
av uppåt om du inte kan ange exakt vikt.
Använd alltid formar som går att mikra, t.ex. glas- eller
keramikformar. Följ anvisningarna om lämpliga formar i
programtabellen.
Det finns en tabell med lämpliga livsmedel och resp.
viktintervall samt vilka formar du behöver i anslutning till
anvisningen.
Du kan inte ange vikter som ligger utanför viktintervallet.
Många av maträtterna ger signal efter ett tag. Då är det
dags att vända maten eller röra om.
Upptining:
■ Platta till och portionsfrys maten, frysförvara i -18°C.
■ Lägg det djupfrysta livsmedlet i en låg form, t.ex. på
en glas- eller porslinstallrik.
■ Låt maten temperaturutjämna i ytterligare 15 till 90
minuter efter upptining.
■ Tina inte mer bröd än vad som går åt. Det håller sig
inte färskt annars.
■ Det bildas vätska när du tinar kött och fågel. Häll av
vätskan när du vänder, återanvänd den inte och låt
den inte komma i kontakt med andra livsmedel.
■ När du vänder på köttfärsen bör du ta bort redan
upptinad köttfärs.
■ Lägg hel fågel först med bröstsidan ned i formen,
fågeldelar med skinnsidan ned i formen.
Grönsaker:
■ Färska grönsaker: skär i jämnstora bitar. Tillsätt en
msk vatten per 100 g.
■ Frysta grönsaker: passar för blancherade, inte
förkokta grönsaker. Passar inte för djupfrysta,
stuvade grönsaker. Tillsätt 1 till 3 msk vatten.Tillsätt
inget vatten till spenat och rödkål.
Potatis:
■ Kokt potatis: dela i jämnstora bitar. Tillsätt 2 msk
vatten och lite salt per 100 g.
■ Skalpotatis: använd jämnstora potatisar. Skölj och
picka skalen.Lägg den blöta potatisen i en form utan
vatten.
8. Tryck till på ¿.
Du får upp tillagningsanvisning.
9. Slå på med start/stop.
Enheten slår på funktionen. Tillagningstiden räknar
ned på displayen.
Anvisningar
■ Programmen beräknar tillagningstiden.
■ Många maträtter ger displayanvisningar om att du
ska vända eller röra om under tillagningen. Följ
anvisningarna. Funktionen pausar om du öppnar
luckan. Slå på funktionen igen när du stängt luckan.
Programmet fortsätter som vanligt ända till slutet,
även om du inte vänder eller rör om maten.
Ris:
■ Använd inte råris eller ris i kokpåse.
■ Tillsätt två till två och en halv del vatten till en del ris.
Vila
Vissa maträtter behöver vila ytterligare i ugnen vid
programslut.
MaträttVila
Grönsakerca 5 minuter
Potatisca 5 minuter. Häll först av resten av vattnet
Ris5 till 10 minuter
69
Page 70
sv Program
Programtabell
ProgramLämpliga livsmedelViktintervall i kgForm
Upptining
Bröd*Bröd, hela, runda eller limpor, bröd i skivor, sockerka-
kor, vetebröd, fruktkakor, kakor utan glasyr, grädde
eller gelatin
Frusna grönsaker**Blomkål, broccoli, morötter, kålrabbi, rödkål, spenat0,15-1,00 kgTäckt form
Potatis**Kokt potatis, skalpotatis, jämnstora potatisbitar0,20-1,00 kgTäckt form
Ris**Ris, långkornigt ris0,05-0,30 kgHög, täckt form
*) Följ signalen som anger när du ska vända
**) Följ signalen som anger när du ska röra om
0,20-1,50 kgPlan, öppen form
Ugnsbotten
0,20-2,00 kgPlan, öppen form
Ugnsbotten
Ugnsbotten
0,15-1,00 kgTäckt form
Ugnsbotten
Ugnsbotten
Ugnsbotten
Ugnsbotten
70
Page 71
Grundinställningar sv
QGrundinställningar
Grundinställningar
Enheten har olika inställningar, så att du kan använda
den optimalt och smidigt. Du kan ändra inställningarna,
om det behövs.
Ändra inställningar
1. Tryck på on/off.
2. Tryck på menu.
Du får upp ugnsfunktionsmenyn.
3. Välj Inställningar med vredet.
4. Tryck till på ¿.
5. Ändra värdet med vredet.
6. Hoppa till nästa inställning med pilen ¿, ändra om
det behövs.
7. Spara genom att trycka på menu.
Du får upp slänga eller spara på displayen.
8. Välj med resp. pekfält.
Lista med inställningar
Listan innehåller alla grundinställningar och
ändringsalternativ. Displayen visar bara de inställningar
som gäller just din enhet och ditt utförande.
Du kan ändra följande inställningar:
Strömavbrott
Dina ändrade inställningar finns kvar även efter
strömavbrott.
Det är bara inställningarna för första användning du
måste göra om efter strömavbrott.
Ställa klockan
Du ställer klockan i grundinställningarna.
Exempel: ställa om klockan från sommar- till vintertid.
1. Tryck på on/off.
2. Tryck på menu.
3. Välj Inställningar med vredet.
4. Tryck till med pilen ¿ på Klocka.
5. Ställ klockan med vredet.
6. Tryck på menu.
Du får upp spara eller slänga på displayen.
InställningAlternativ
SpråkVälja språk
TidStälla klockan
DatumStälla in aktuellt datum
LjudsignalKort tillagningstid
Halvlång tillagningstid*
Lång tillagningstid
KnapptonPå
Av*
(Knappton vid on/off ligger kvar)
DisplayljusstyrkaInställning i 5 lägen
Läge 3*
KlockdisplayDigital + datum*
Digital
Av
NattlägeAv*
På (displayen blir dämpad mellan 22:00
och 06:00)
DemolägeAv*
På
(kommer bara upp de första 3 minuterna
efter återställning eller första användning)
FabriksinställningarÅterställ
Återställ inte*
* Fabriksinställning (fabriksinställningarna kan avvika beroende på
vilken typ av enhet du har)
Anvisning: Ändrar du inställningarna språk, knappton
och displayljusstyrka blir de aktiverade direkt. Övriga
inställningar kräver att du sparar först.
--------
71
Page 72
sv Rengöring
DRengöring
Rengöring
Sköt och rengör enheten ordentligt, så håller den sig fin
och fungerar. Vi ska förklara här hur du sköter och
rengör enheten ordentligt.
:Varning
Risk för brännskador!
Enheten blir mycket varm. Ta inte på de varma ytorna i
ugnsutrymmet eller värmeelementen. Låt alltid enheten
svalna. Håll barnen borta.
:Varning
Risk för stötar!
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig
högtryckstvätt eller ångrengöring!
:Varning
Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka. Använd inte glasskrapa
eller kraftiga eller skurande rengöringsmedel.
Anvisning: Dålig lukt, t.ex. efter att du lagat fisk, går att
ta bort smidigt. Droppa några droppar citronsaft i en
kopp med vatten. Sätt alltid en sked i koppen/muggen,
så stormkokar det inte. Värm på vattnet 1-2 minuter på
max. mikroeffekt.
OmrådeRengöringsmedel
LuckglasenFönsterputs: rengör med disktrasa. Använd
inte glasskrapa.
Lucktätningen
Ta inte bort!
Varmt vatten och diskmedel: rengör med disktrasa, skrubba inte. Använd inte metall- eller
glasskrapa vid rengöring.
Rengöringsmedel
Följ anvisningarna i tabellen, så skadar du inte de olika
ytorna genom att använda fel rengöringsmedel.
Använd
■ inga starka eller skurande rengöringsmedel.
■ inte metall- eller glasskrapa vid rengöring av
luckglasen.
■ inte metall- eller glasskrapa vid rengöring av
lucktätningen.
■ inga hårda skurbollar eller svinto.
■ starka, alkoholhaltiga rengöringsmedel.
Skölj ur nya disktrasor noga innan du använder dem.
OmrådeRengöringsmedel
Enhetens frontVarmt vatten och diskmedel: rengör med disk-
trasa och torka torrt med mjuk trasa. Använd
inte metall- eller glasskrapa vid rengöring.
DisplayTorka av med mikrofiberduk eller lättfuktad
trasa. Våttorka inte!
RostfrittVarmt vatten och diskmedel: rengör med disk-
trasa och torka torrt med mjuk trasa. Ta alltid
bort kalk-, fett-, stärkelse- och proteinfläckar
direkt. Det kan uppstå korrosion under sådana
fläckar. Service och återförsäljarna har specialmedel för rostfritt.
Rostfri ugnVarmt vatten och diskmedel eller ättikslösning:
rengör med disktrasa och torka torrt med mjuk
trasa. Använd inte ugnsspray eller andra
aggressiva ugnsrengörings- eller skurmedel.
Skursvampar, hårda svampar och skurbollar
är inte heller bra. De repar ytan. Torka torrt
invändigt.
72
Page 73
Hur åtgärda fel? sv
3Hur åtgärda fel?
:Varning
Risk för stötar!
Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga.
Hur åtgärda fel?
Om det uppstår fel, så behöver du oftast bara åtgärda
småsaker. Kolla om du kan åtgärda felet själv med
hjälp av felsökningstabellen innan du kontaktar service.
Tips: . Om en maträtt inte blir perfekt tillagad, se
Det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren
som får göra reparationer och byta skadade
anslutningar. Är enheten trasig, dra ur sladden eller slå
av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!
följande kapitel. Där finns massor med tips och
anvisningar om optimal inställning.~ "Testat i vårt
provkök." pâ sidan 75
Felsökningstabell
FelMöjlig orsakÅtgärd/anvisning
Enheten fungerar inte, ingen displayvisning
Kontakten sitter inte iElanslut enheten
StrömavbrottKontrollera om andra köksmaskiner fungerar
Trasig säkringKontrollera att säkringen till enheten är OK i propp-
skåpet
FelanvändningSlå av säkringen i proppskåpet och slå på den igen
efter ca 60sekunder.
Enheten går inte att slå påLuckan är inte helt stängdStäng luckan
Enheten värmer inte upp.
Du får upp ordet Demo på displayen.
Enheten är i demolägeSlå av demoläget i grundinställningarna.
Slå av och på elen till enheten (med säkringen i propp-
skåpet eller jordfelsbrytaren). Slå sedan av demoläget
inom 3 minuter i grundinställningarna.
Ugnsbelysningen fungerar inteTrasig ugnsbelysningRing service
Felindikering Exxx*Slå av och på enheten vid felindikering; slocknar indi-
keringen var det ett tillfälligt fel. Får du felet igen eller
ligger indikeringen kvar, kontakta service och ange
felkoden.
* Speciella egenskaper:
Felindikering E0532: öppna och stäng luckan.
Felindikering E6501: slå av enheten.vänta 10 minuter. Slå på enheten igen.
--------
73
Page 74
sv Service
4Service
Service
Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi
hjälper dig att lösa problemet och undviker onödiga
besök av servicetekniker.
E- och FD-nummer
Ange enhetens produktnummer (E-nr) och
tillverkningsnummer (FD-nr) när du ringer, så att vi kan
hjälpa dig snabbt och effektivt. Märkskylten med
numren ser du när du öppnar luckan.
=1U)'(1U
7\SH
Fyll i enhetens uppgifter och servicenumret här redan
nu, så slipper du leta efter dem när de behövs.
E-nrFD-nr
Service O
Tekniska data
Strömmatning220-240 V, 50/60 Hz
Max. totaleffekt1220 W
Mikroeffekt900 W (IEC 60705)
Mikrovågsfrekvens2450 MHz
Avsäkring10 A
Mått (H/B/D)
- enhet382 x 594 x 318 mm
- ugnsutrymme220 x 350 x 270 mm
VDE-godkändja
CE-märktja
Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid
felanvändning ens under garantitiden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad
förteckning över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel
S0771 11 22 77
local rate
Lita på tillverkarens kompetens. Då kan du vara säker
på att reparationen blir gjord av en utbildad
servicetekniker som kommer till dig med
originalreservdelar till maskinen.
Enheten uppfyller kraven i standard EN 55011 resp.
CISPR 11. Den tillhör produktgrupp 2, klass B.
Grupp 2 betyder att den använder mikrovågor för att
värma upp livsmedel. Klass B innebär att enheten är
avsedd för hemanvändning.
74
Page 75
Testat i vårt provkök. sv
JTestat i vårt provkök.
livsmedlets kvalitet, temperatur och egenskap.
Tabellerna anger ofta tidsintervall. Ställ först in den
Tiderna i tabellerna är riktvärden, de beror på formen,
Testat i vårt provkök.
Här hittar du flera olika maträtter och optimala
inställningar för dem. Vi visar vilken mikroeffekt som
passar bäst för det du tänker laga. Du får tips om både
formar och tillagning.
Anvisningar
■ Tabellvärdena gäller kall och tom ugn. Ta ut formar
du inte behöver ur ugnsutrymmet innan du använder
kortare tiden och förläng den, om det behövs.
Mängden du har kanske inte överensstämmer med
angiven mängd i tabellen. Det finns en tumregel när du
mikrar: dubbel mängd - nästan dubbel tid, halv mängd halv tid.
Ställ formen i mitten av ugnsbotten. Då når
mikrovågorna maten från alla sidor.
ugnen.
■ Tiderna i tabellerna är riktvärden. De beror på
livsmedlets kvalitet och egenskaper.
■ Använd grytlappar när du tar ut varma formar ur
ugnsutrymmet.
Upptining
Lägg frysvaran i öppen form på ugnsbotten.
Vänd eller rör om maten 1-2 gånger. Vänd stora bitar
:Varning
Risk för skållning!!
Het vätska kan skvimpa över när du tar ut formen. Ta ut
formen försiktigt ur ugnen.
Du hittar olika alternativ och inställningar för mikron i
tabellerna nedan.
MaträttViktMikroeffekt i W
flera gånger. Häll av vätskan som bildas vid tining när
du vänder.
Låt det tinade vila ytterligare 10-60 minuter i
rumstemperatur, så att det temperaturutjämnar. Du kan
då ta ur innanmätet på fågel.
Anvisning: Ställ formen på ugnsbotten.
Obs!
Tillagningstid i minuter
Helt kött av nöt, fläsk, kalv (med ben och benfritt)
800 g180 W, 15 min. + 90 W, 15- 25 min.Vänd flera gånger.
1000 g180 W, 20 min. + 90 W, 20-30 min.
1500 g180 W, 25 min. + 90 W, 25-30 min.
Kött i bitar eller skivor av nöt, fläsk, kalv200 g180 W, 5-8 min. + 90 W, 5-10 min.dela på köttbitarna när du vänder
500 g180 W, 8-11 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g180 W, 10 min. + 90 W, 10-15 min.
Blandfärs200 g90 W, 10-15 min.platta till och frys in;
500 g180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
vänd flera gånger under upptiningen och ta
bort redan upptinat kött
1000 g180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Fågel eller fågeldelar600 g180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.vänd maten då och då;
1,2 kg180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Häll av vätskan som bildas vid upptining
Fiskfilé, fiskkotlett eller -skivor400 g180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.Separera upptinade delar från varandra.
Hel fisk300 g180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min.Vänd emellanåt.
600 g180 W, 8 min. + 90 W, 15-20 min.
Grönsaker, t.ex. ärtor300 g180 W, 10-15 min.Rör om försiktigt då och då.
Frukt, t.ex. hallon300 g180 W, 6-9 min.rör om försiktigt då och då och dela på tinade
500 g180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
delar
Smör, tina125 g180 W, 1 min. + 90 W, 1-2 min.Ta bort förpackningen helt och hållet.
250 g180 W, 1 min. + 90 W, 2-4 min.
Helt bröd*500 g180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.Vänd emellanåt.
1000 g180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
Kaka, torr, t.ex. sockerkaka500 g90 W, 10-15 min.dela på kakbitarna;
750 g180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
bara för kakor utan glasyr, grädde eller kräm
Mjuk kaka, t.ex. fruktkaka, cheesecake500 g180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min.bara för kakor utan glasyr, grädde eller gelé
750 g180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
75
Page 76
sv Testat i vårt provkök.
Tina och värma på eller tillaga frysmat.
Täck alltid maten. Har du inget lock till formen, ta en
tallrik eller speciell mikrofolie.
Ta av förpackningen på färdigmaten. Den blir varm
snabbare och jämnare form som går att mikra.
Ingredienserna i maten kan värma på olika.
Platt mat blir klar snabbare än hög. Sprid ut maten så
mycket det går i formen. Livsmedlen ska inte ligga på
varandra.
Rör om resp. vänd maten 2-3 gånger.
Låt maten vila ytterligare 2-5 minuter efter uppvärmning,
så att den hinner temperaturutjämna.
Maten behåller mycket av sin smak. Så salta och
krydda försiktigt.
Anvisning: Ställ formen på ugnsbotten.
MaträttViktMikroeffekt i W
Obs!
Tillagningstid i minuter
Meny, på tallrik, färdigrätt
300-400 g600 W, 8-13 min.övertäckt
(2-3 ingredienser)
Soppa400 g600 W, 8-12 min.Täckt form
Grytor500 g600 W, 10-15 min.Täckt form
Köttskivor eller -bitar i sås, t.ex. gulasch500 g600 W, 10-15 min.Täckt form
Fisk, t.ex. filébitar400 g600 W, 10-15 min.övertäckt
Gratänger, t.ex. lasagne, cannelloni450 g600 W, 10-15 min.Ställ formen på gallret
Tillbehör, t.ex. ris, pasta250 g600 W, 3-7 min.täckt form, tillsätt vätska
Stuvad spenat450 g600 W, 10-15 min.Tillaga utan tillsatt vatten
Värma på
Obs!
Gnistbildning: metall som t.ex. sked i glas måste vara
:Varning
Risk för skållning!!
När du värmer vätska kan den koka upp. Det börjar
alltså koka utan ångbubblor som du är van vid. Till och
med små vibrationer kan få den heta vätskan att koka
över häftigt eller skvätta. Sätt alltid en sked i koppen/
muggen när du värmer vätskor. Då stormkokar det inte.
minst 2 cm från ugnsväggarna och luckans insida.
Gnistora kan förstöra det inre luckglaset.
Anvisningar
■ Ta av förpackningen på färdigmaten. Den blir varm
snabbare och jämnare form som går att mikra.
Ingredienserna i maten kan värma på olika.
■ Täck alltid maten. Har du inget lock till formen, ta en
tallrik eller speciell mikrofolie.
■ Rör resp. vänd maten då och då. Kontrollera
temperaturen.
■ Låt maten vila ytterligare 2-5 minuter efter
uppvärmning, så att den hinner temperaturutjämna.
■ Använd grytvantar resp. -lappar när du tar ut formen.
Anvisning: Ställ formen på ugnsbotten.
MaträttMängdMikroeffekt i W
Obs!
Tillagningstid i minuter
Meny, på tallrik, färdigrätt
600 W, 5-8 min.-
(2-3 ingredienser)
Drycker1,25 dl900 W, ½-1 min.sätt alltid en sked i koppen, värm inte på alko-
2 dl900 W, 1-2 min.
holhaltiga drycker för mycket, kontrollera då
och då
0,5 l900 W, 3-4 min.
Barnmat, t.ex. nappflaskor50 ml360 W, ca ½ min.Skaka eller rör om nappflaskan utan napp
1 dl360 W, ½-1 min.
eller lock efter uppvärmning; du måste kontrollera temperaturen
■ Platt mat blir klar snabbare än hög. Sprid ut maten
så mycket det går i formen. Livsmedlen ska inte
■ Låt maten vila 2-5 minuter efter tillagning, så att den
hinner temperaturutjämna.
■ Använd grytvantar resp. -lappar när du tar ut formen.
ligga på varandra.
■ Tillaga maten i täckt form. Har du inget lock till
Anvisning: Ställ formen på ugnsbotten.
formen, ta en tallrik eller speciell mikrofolie.
MaträttMängdMikroeffekt i W
Obs!
Tillagningstid i minuter
Hel kyckling, färsk, utan inkråm1,2 kg600 W, 25-30 min.Vänd efter halva tiden
Fiskfilé, färsk400 g600 W, 7-12 min.Grönsaker, färska250 g600 W, 6-10 min.Skär grönsakerna i lika stora delar;
500 g600 W, 10-15 min.
tillsätt 1-2 msk vatten per 100 g grönsaker
rör om då och då
Potatis250 g600 W, 8-10 min.Skär potatisen i lika stora delar;
500 g600 W, 10-15 min.
tillsätt 1 msk vatten per 100 g;
rör om då och då
750 g600 W, 15-22 min.
Ris125 g600 W, 4-6 min. +
tillsätt 2 ggr så mycket vätska
180 W, 12-15 min.
250 g600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Söta efterrätter, t.ex. pudding (mix)0,5 l600 W, 6-8 min.Rör om puddingen ordentligt 2-3 gånger med
ballongvisp.
Frukt, kompott500 g600 W, 9-12 min.rör om då och då
Mikropopcorn100 g600 W, 3-4 min.Lägg alltid popcornpåsen direkt på glastrå-
get;
Följ tillverkarens anvisningar
Mikrotips
Du hittar ingen inställning för mängden mat du förberett.Förläng eller korta tillagningstiden enligt följande tumregel: dubbel mängd -
nästan dubbel tid, halv mängd - halv tid
Maten blev för torr.Ställ in en kortare tillagningstid nästa gång eller välj lägre mikroeffekt. Täck
maten och tillsätt mer vätska.
Maten är inte tinad, varm eller tillagad när tiden går ut.Ställ in längre tid. Stora mängder och hög mat tar längre tid.
Maten har bränt på kanten men är inte klar i mitten när tillagningsti-
den går ut.
Fågel och kött är kokta utvändigt men otinade i mitten efter upptining. Välj lägre mikroeffekt nästa gång. Vänd stora mängder fågel eller kött flera
Rör om då och då och välj lägre mikroeffekt och längre tillagningstid nästa
gång.
gånger.
77
Page 78
sv Provrätter
EProvrätter
Provrätter
Provningsinstituten använder de här rätterna för att testa
mikrovågsugnars kvalitet och funktion.
Följer standarderna EN 60705, IEC 60705 resp. DIN
44547 och EN 60350 (2009)
Tillagning med bara mikro
MaträttMikroeffekt i W, tillagningstid i minuterObs!
Äggstanning, 1 kg600 W, 11-12 min. + 180 W, 8-10 min.Pyrexform
Tårtbotten, 475 g600 W, 7-9 min.Pyrexform Ø 22 cm.
Köttfärslimpa, 900 g600 W, 25-30 min.Pyrex-/formbrödsform, 28 cm
Tina med bara mikro
MaträttMikroeffekt i W, tillagningstid i minuterObs!