Siemens BF523LMW3, BF523LMB3 Installation instructions [da]

Page 1
Mikrobølgeovn
Mikroaaltouuni
Mikrobølgeovn
Mikro
BF623LM..., BF523LM...
Betjenings- og
da
installationsvejledning Käyttöohje ja
asennusohjeet
Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
22
2
Bruksanvisning og
no
installasjonsveiledning Bruks- och
sv
installationsanvisningar
41
60
Siemens Home Appliances
Page 2
da Sikkerhed

Indholdsfortegnelse

BETJENINGSVEJLEDNING
1 Sikkerhed................................................................2
2 Undgåelse af tingsskader......................................5
3 Miljøbeskyttelse og besparelse.............................6
4 Lær apparatet at kende..........................................7
5 Inden den første ibrugtagning...............................8
6 Generel betjening...................................................8
7 Memory.................................................................10
8 Programmer..........................................................10
9 Børnesikring.........................................................11
10 Grundindstillinger................................................11
11 Rengøring og pleje...............................................12
12 Afhjælpning af fejl................................................13
13 Bortskaffelse ........................................................14
14 Kundeservice .......................................................14
15 Sådan lykkes det..................................................15

1.2 Bestemmelsesmæssig brug

Tilslutning af apparater uden netstik må kun udføres af en autoriseret fagmand. Ved skader, der opstår som følge af forkert tilslut­ning, bortfalder retten til garantiydelser. Sikkerheden under brugen er kun sikret, hvis apparatet er blevet monteret korrekt iht. mon­tagevejledningen. Installatøren har ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på opstillings­stedet. Anvend kun apparatet:
¡ til at tilberede madvarer og drikke. ¡ under opsyn. Hold også øje med apparatet
hele tiden under kortvarige tilberedninger.
¡ i privat husholdning og i lukkede rum i hus-
lige omgivelser.
¡ Op til en højde på maksimalt 4000m over
havets overflade.
Dette apparat er i overensstemmelse med standarden EN 55011 og CISPR 11. Det er et produkt i gruppe 2, klasse B. Gruppe 2 bety­der, at der bliver frembragt mikrobølger til op­varmning af fødevarer. Klasse B betyder, at apparatet er beregnet til brug i private hus­holdninger.
16 MONTAGEVEJLEDNING......................................19
16.2 Sikker montage ...............................................
...19

1 Sikkerhed

Overhold følgende sikkerhedsanvisninger.

1.1 Generelle henvisninger

¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinforma-
tionerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en trans-
portskade.

1.3 Begrænsning af brugerkreds

Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af personer med begrænsede fysi­ske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet til leg. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er fyldt 15 år eller mere og overvåges. Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslut­ningsledning.

1.4 Sikker brug

ADVARSEL‒Brandfare!
Brændbare genstande, som opbevares i ovn­rummet, kan antændes.
Opbevar aldrig brændbare genstande inde i ovnen.
Hvis der trænger røg ud, skal apparatet slukkes, og stikket trækkes ud af kontak­ten. Lad døren forblive lukket for at kvæle eventuelle flammer.
2
Page 3
Der kan opstå brand ved overophedning.
Apparatet må aldrig indbygges bag et de­korationspanel eller en skabslåge.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Tilbehør eller service bliver meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage til-
behør eller service ud af ovnrummet. Alkoholdampe kan antændes i det varme ovn­rum.
Anvend kun små mængder drikkevarer
med højt alkoholindhold i retter.
Åbn apparatets dør med forsigtighed.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
De tilgængelige dele bliver meget varme un­der brugen.
Rør aldrig ved de varme dele.
Hold børn på sikker afstand. Der kan komme meget varm damp ud, når apparatets dør åbnes. Afhængigt af tempera­turen er damp ikke altid synlig.
Åbn apparatets dør med forsigtighed.
Hold børn på sikker afstand. Der kan opstå meget varm damp, hvis der hældes vand i det varme ovnrum.
Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, så læn-
ge det er varmt.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at sprin­ge.
Brug ikke aggressive, skurende rengørings-
midler eller skarpe metalskrabere til rengø-
ring af ovndørens rude, fordi dette kan rid-
se glasset. Ovndørens hængsler bevæger sig, når døren åbnes eller lukkes, hvorved fingre kan blive klemt.
Rør ikke ved området omkring hængslerne
med hænderne. Revner, splinter eller knæk i drejetallerkener af glas er farlige.
Stød ikke med hårde genstande mod dreje-
tallerkenen.
Drejetallerkenen skal behandles med for-
sigtighed.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det,
må udføre reparationer på apparatet.
Sikkerhed da
Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at
undgå, at der opstår fare. En beskadiget isolering af nettilslutningsled­ningen er farlig.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i
kontakt med varmekilder eller varme appa-
ratdele.
Nettilslutningsledningen må aldrig komme i
kontakt med skarpe spidser eller kanter.
Nettilslutningsledningen må aldrig knæk-
kes, klemmes eller ændres. Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser
til at rengøre apparatet. Et beskadiget apparat eller en beskadiget net­tilslutningsledning er farlig.
Brug aldrig et beskadiget apparat.
Brug aldrig et apparat med revnet eller
ødelagt overflade.
Kontakt kundeservice. →Side14
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt
for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateria-
le. Børn kan indånde eller sluge smådele og der­med blive kvalt.
Opbevar smådele utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med smådele.

1.5 Mikrobølger

Overhold disse sikkerhedsanvisninger under brugen af mikrobølgeapparatet.
ADVARSEL‒Brandfare!
Det er farligt og kan forårsage skader, hvis apparatet anvendes til formål, som det ikke er beregnet til. F.eks. kan der selv efter flere ti­mer gå ild i opvarmede hjemmesko eller pu­der med fyld af korn.
Tør aldrig levnedsmidler eller beklædning i
apparatet.
3
Page 4
da Sikkerhed
Varm aldrig hjemmesko, puder med fyld af korn eller kerner, svampe, fugtige pudse­klude eller lignende i apparatet.
Apparatet må udelukkende anvendes til til­beredning af madretter og drikkevarer.
Levnedsmidler kan antændes.
Opvarm aldrig levnedsmidler i varmhold­ningsemballage.
Opvarm aldrig fødevarer i beholdere af kunststof, papir eller andre brændbare ma­terialer uden at holde øje med dem.
Indstil aldrig for høj mikrobølgeeffekt eller for lang tid. Følg anvisningerne i denne brugsanvisning.
Mikrobølgeovnen må aldrig bruges til tør­ring af fødevarer.
Optø eller opvarm ikke fødevarer med lavt vandindhold, som f.eks. brød, ved før høj mikrobølgeeffekt eller i for lang tid.
Spiseolie kan antændes.
Spiseolie må aldrig aldrig opvarmes sepa­rat med mikrobølger.
ADVARSEL‒Eksplosionsfare!
Væsker eller andre levnedsmidler i tæt lukke­de beholdere kan eksplodere.
Opvarm aldrig drikkevarer eller andre lev­nedsmidler i tæt lukkede beholdere.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Levnedsmidler med en hård skal eller skind kan eksplodere både under selve opvarmnin­gen, og efter at den er afsluttet.
Tilbered aldrig æg i skallen, og opvarm ik­ke hårdkogte æg.
Tilbered aldrig skal- og krebsdyr.
Stik et hul i blommen ved spejlæg eller æg i glas inden opvarmningen.
Madvarer med en fast skal, skind eller skr­æl, som f.eks. æbler, tomater, kartofler og pølser, kan springe. Prik huller i skallen, skindet eller skrællen inden opvarmningen.
Varmen fordeles ikke jævnt i babymaden.
Opvarm aldrig babymad i tæt lukkede be­holdere.
Fjern altid låg eller sut.
Efter opvarmning skal babymad omrøres eller omrystes godt.
Kontroller temperaturen, inden barnet får
maden. Opvarmede levnedsmidler afgiver varme. Ser­vicet kan blive meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage ser-
vice eller tilbehør ud af ovnrummet. Hvis fødevarer er indpakket lufttæt, kan em­ballagen springe under opvarmning.
Følg altid anvisningerne på emballagen.
Brug altid grydelapper, når retten tages ud
af ovnen. De tilgængelige dele bliver meget varme un­der brugen.
Rør aldrig ved de varme dele.
Hold børn på sikker afstand. Det er farligt at anvende apparatet til formål, det ikke er beregnet til. For eksempel kan overophedede hjemmesko, kerne- eller korn­puder, svampe, fugtige rengøringsklude og lignende medføre forbrændinger.
Tør aldrig levnedsmidler eller beklædning i
apparatet.
Varm aldrig hjemmesko, puder med fyld af
korn eller kerner, svampe, fugtige pudse-
klude eller lignende i apparatet.
Apparatet må udelukkende anvendes til til-
beredning af madretter og drikkevarer.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
Når drikkevarer bliver opvarmet, kan der op­stå en forsinket kogning. Det betyder, at væ­sken bliver opvarmet til kogepunktet, uden at der som normalt dannes dampbobler. Men ved den mindste rystelse af beholderen kan den kogende væske pludselig koge voldsomt over eller sprøjte.
Placer altid en ske i beholderen under op-
varmningen. På den måde undgås forsinket
kogning.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Uegnet service kan springe. Service af porce­læn og keramik kan have små huller i hånd­tag og låg. Under disse huller er der små hul­rum. Hvis der er trængt fugt ind i disse hul­rum, kan servicet springe.
Anvend kun service, der er egnet til mikro-
bølger.
4
Page 5
Ved ren mikrobølgedrift kan service og behol­dere af metal eller med metaldele danne gni­ster. Apparatet bliver beskadiget.
Anvend aldrig metalbeholdere ved ren mi­krobølgedrift.
Anvend kun service, der er egnet til mikro­bølger.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Apparatet arbejder med højspænding.
Fjern aldrig apparatets kabinet.
ADVARSEL‒Fare for alvorlige
sundhedsskader!
Ved mangelfuld rengøring kan apparatets overflader blive beskadiget. Der kan trænge mikrobølgeenergi ud.
Undgåelse af tingsskader da
Rengør apparatet regelmæssigt, og fjern madrester med det samme.
Sørg altid for, at ovnrum, ovndør og
døranslag er rene. Der kan trænge mikrobølgeenergi ud, hvis ovndøren er beskadiget.
Benyt aldrig apparatet, hvis ovndøren eller
dørens kunststoframme er beskadiget.
Kontakt kundeservice. Der trænger mikrobølgeenergi ud af appara­ter, hvor kabinettets afdækning mangler.
Fjern aldrig kabinettets afdækning.
Kontakt kundeservice, hvis der skal udføres
service eller reparationer af apparatet.

2 Undgåelse af tingsskader

2.1 Generelt

BEMÆRK!
Længerevarende fugtighed i ovnrummet kan medføre korrosion.
Tør altid kondensvand af efter tilberedningen.
Opbevar ikke fugtige fødevarer i længere tid i den lukkede ovn.
Opbevar ikke madretter i ovnrummet.
Apparatets dør kan blive beskadiget, hvis den bruges som sidde- eller aflægningsplads.
Brug ikke ovndøren til at stå eller sidde på eller til at læne sig op ad.

2.2 Mikrobølger

Overhold disse anvisninger ved brug af mikrobølger.
BEMÆRK!
Hvis genstande af metal berører ovnrummets væg, dannes der gnister, som kan beskadige apparatet eller ødelægge indersiden af ovndørens rude.
Metal, f.eks. en ske i et glas, skal være placeret mindst 2 cm væk fra ovnrummets vægge og dørens inderside.
Skåle af aluminium i apparatet kan danne gnister. Ap­paratet bliver beskadiget, hvis der dannes gnister.
Anvend ikke skåle af aluminium i apparatet.
Apparatet bliver overbelastet, hvis det anvendes uden madretter i ovnrummet.
Start aldrig mikrobølgefunktionen uden madvarer
ovnrummet. Undtaget herfra er en kortvarig test af
service.
Det kan beskadige ovnrummet, hvis der tilberedes po­pkorn med mikrobølger flere gange umiddelbart efter hinanden med for høj mikrobølgeeffekt.
Lad apparatet køle af flere minutter mellem hver til-
beredning.
Indstil aldrig en for høj mikrobølgeeffekt.
Anvend maksimalt 600W.
Læg altid popcorn-posen på en glastallerken. Mikrobølgetilførslen bliver beskadiget, hvis afdæknin-
gen fjernes.
Fjern aldrig afdækningen fra mikrobølgetilførslen i
ovnrummet. Ovndøren bliver beskadiget, hvis den transparente folie
på dørens inderside fjernes.
Fjern aldrig den transparente folie fra dørens inder-
side. Det kan beskadige drejetallerkenens drev, hvis der
trænger væske ind i apparatets indre.
Hold øje med tilberedningen.
Indstil først en kort tilberedningstid, og forlæng den
om nødvendigt.
Brug aldrig apparatet uden drejetallerken.
5
Page 6
da Miljøbeskyttelse og besparelse

3 Miljøbeskyttelse og besparelse

3.1 Bortskaffelse af emballage

Alt emballagemateriale er miljøvenligt og egnet til gen­brug.
Bortskaf de enkelte dele adskilt efter art.

3.2 Energibesparelse

Overholdes disse henvisninger, forbruger dit apparat mindre strøm.
Skjul uret i standby.
Apparatet sparer energi i standby.
¡
6
Page 7

4 Lær apparatet at kende

1
2
3
1
2
3

4.1 Betjeningsfelt

Via betjeningsfeltet indstilles alle apparatets funktioner, og du informeres om driftstilstanden.
Lær apparatet at kende da
Display Visning af klokkeslæt eller varighed. Drejeknap Indstilling af klokkeslæt, varighed eller programautomatik. Taster Valg af funktioner.

Døråbner

Når den automatiske døråbner aktiveres, springer ap­paratets dør lidt op. Apparatets dør kan åbnes helt ma­nuelt.

4.2 Ovnfunktioner

Her findes en oversigt over ovnfunktionerne. Der gives anbefalinger til anvendelsen af ovnfunktionerne.
Hvis apparatets dør åbnes under driften, standser drif­ten. Når apparatets dør lukkes, fortsætter driften ikke automatisk. Driften skal startes igen manuelt.
7
Page 8
da Inden den første ibrugtagning
b
a
b
Symbol Navn Anvendelse
90-800 Mikrobølger Til optøning, tilberedning og opvarmning af retter og væ-
sker. Mikrobølgeeffekter:
¡ 90W ¡ 180W ¡ 360W ¡ 600W ¡ 800W
Programmer Der findes forprogrammerede indstillinger til mange
retter.

4.3 Køleventilator

Apparatets køleventilator tændes og slukkes efter be­hov. Ved ren mikrobølgedrift forbliver ovnrummet koldt. Alli­gevel tændes apparatets køleventilator.
Bemærk:Køleventilatoren fortsætter med at køre, også efter at der er slukket for apparatet.

5 Inden den første ibrugtagning

Foretag indstillingerne for den første ibrugtagning. Ren­gør apparatet og tilbehøret.

5.1 Isætning af drejetallerken

Apparatet må kun benyttes med drejetallerkenen.
Sæt drejetallerkenen på rulleringen ⁠.

4.4 Kondensvand

Der kan dannes kondensvand i ovnrummet og ved ovndøren under tilberedningen. Det er normalt og for­ringer ikke apparatets funktion. Tør kondensvandet af efter tilberedningen.

5.2 Rengøring af apparat inden første ibrugtagning

Inden der tilberedes retter i apparatet første gang, skal ovnrummet og tilbehøret rengøres.
1.
Kontroller, at der ikke er emballagerester, tilbehør eller andre genstande i ovnrummet.
2.
Rengør de glatte flader i ovnrummet med en blød fugtig klud.
3.
For at fjerne lugten af nyt apparat skal den tomme ovn tørres af med varmt opvaskevand.
→"Rengøre ovnrum", Side12

5.3 Rengøring af tilbehør

Rengør tilbehøret grundigt med opvaskevand og en blød, fugtig klud.

6 Generel betjening

6.1 Mikrobølgeeffekter

Her findes en oversigt over mikrobølgeeffekterne og deres anvendelse.
Mikrobølgeeffekt i watt
90 Optøning af sarte retter. 180 Optøning og videretilberedning
360 Tilberedning af kød og fisk eller
8
Anvendelse
af retter.
opvarmning af sarte retter.

5.4 Indstilling af klokkeslæt

Efter strømtilslutningen eller et strømsvigt vises der en opfordring i displayet til at indstille klokkeslættet.
1.
Indstil klokkeslættet med drejeknappen.
2.
Tryk på for at bekræfte klokkeslættet.
Mikrobølgeeffekt i watt
600 Opvarmning og tilberedning af
800 Opvarmning af væsker.
Bemærk:
Mikrobølgeeffekterne kan indstilles til en bestemt varighed:
¡ 800W i 30minutter ¡ 600W i 60minutter ¡ 90W, 180W og 360W i 99minutter
Anvendelse
retter.
Page 9

6.2 Mikrobølgeegnede fade og tilbehør

Anvend kun egnet service og tilbehør for at opnå en ensartet opvarmning af retterne og for ikke at beskadi­ge apparatet.
Bemærk:Læs anvisningerne fra servicets producent, inden det bruges i mikrobølgeovnen. Udfør i tvivlstilfæl­de en test af servicet.
Egnet til mikrobølger
Generel betjening da
3.
Start driften.
4.
Kontroller servicet flere gange:
– Hvis servicet er koldt eller lunkent, er det egnet til
brug med mikrobølger.
– Hvis servicet bliver varmt, eller der dannes gni-
ster, skal testen afbrydes. Servicet er ikke egnet til brug med mikrobølger.

6.4 Indstilling af mikrobølger

Service og tilbehør Begrundelse
Service af varmebestan­digt og mikrobølgeegnet materiale:
¡ Glas ¡ Glaskeramik
Disse materialer lader mi­krobølgerne trænge igen­nem. Mikrobølgerne be­skadiger ikke varmebe­standigt service.
¡ Porcelæn ¡ Temperaturbestandigt
kunststof
¡ Fuldstændigt glaseret
keramik uden revner
Metalbestik Bemærk:For at undgå
den såkaldte forsinkede kogning kan der sættes metalbestik, f.eks. en ske i glasset.
BEMÆRK!
Hvis genstande af metal berører ovnrummets væg, dannes der gnister, som kan beskadige apparatet eller ødelægge indersiden af ovndørens rude.
Metal, f.eks. en ske i et glas, skal være placeret mindst 2 cm væk fra ovnrummets vægge og dørens inderside.
Ikke egnet til mikrobølger
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
Når drikkevarer bliver opvarmet, kan der opstå en for­sinket kogning. Det betyder, at væsken bliver opvarmet til kogepunktet, uden at der som normalt dannes dampbobler. Men ved den mindste rystelse af behol­deren kan den kogende væske pludselig koge vold­somt over eller sprøjte.
Placer altid en ske i beholderen under opvarmnin-
gen. På den måde undgås forsinket kogning.
BEMÆRK!
Apparatet bliver overbelastet, hvis det anvendes uden madretter i ovnrummet.
Start aldrig mikrobølgefunktionen uden madvarer
ovnrummet. Undtaget herfra er en kortvarig test af
service.
Service og tilbehør Begrundelse
Metalfade og -service Mikrobølger kan ikke
trænge igennem metal. Retterne bliver stort set ik­ke opvarmet.
Service med guld- eller sølvdekoration
Mikrobølger kan beskadi­ge guld- eller sølvdekora­tioner.
TipSådant service kan anvendes, hvis servicets producent garanterer, at servicet er mikrobølgeeg­net.

6.3 Test af servicets mikrobølgeegnethed

Kontroller, at servicet er mikrobølgeegnet med en servi­cetest. Det er kun i forbindelse med en servicetest, at apparatet må sættes i drift med mikrobølger uden madretter.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
De tilgængelige dele bliver meget varme under brugen.
Rør aldrig ved de varme dele.
Hold børn på sikker afstand.
1.
Sæt det tomme service i ovnen.
2.
Indstil apparatet til maksimal mikrobølgeeffekt i ½­1minut.
TipFor at kunne bruge apparatet optimalt, kan de an­befalede indstillinger bruges som rettesnor.
→"Sådan lykkes det", Side15
1.
Overhold sikkerhedsanvisningerne. →Side3
2.
Følg anvisningerne for at undgå materielle skader.
→Side5
3.
Følg anvisningerne om mikrobølgeegnet service og
tilbehør. →Side9
4.
Tryk på den ønskede mikrobølgeeffekt.
5.
Indstil den ønskede varighed med drejeknappen.
6.
Tryk på ⁠.
a Når varigheden er gået, lyder der et signal.
Bemærk:Hvis ovndøren åbnes under driften, afbryder apparatet driften, og sætter det indstillede tidsforløb på pause. Luk ovndøren, og tryk på , hvis driften skal startes igen.

Forlængelse af varighed

Den indstillede varighed kan altid ændres.
Tryk på ⁠.
a Varigheden forlænges med 30sekunder.
9
Page 10
da Memory

Ændring af varighed

Varigheden kan altid ændres.
Indstil den ønskede varighed med drejeknappen.

Afbrydelse af drift

Åbn ovndøren, og tryk på , eller tryk to gange på
⁠.

7 Memory

Med Memory-funktionen kan indstillingen til en ret gem­mes, og hentes igen på et senere tidspunkt.
TipBrug Memory-funktionen, hvis en ret tilberedes ofte.

7.1 Gemme memory

1.
Tryk på ⁠.
2.
Tryk på den ønskede mikrobølgeeffekt.
3.
Indstil den ønskede varighed med drejeknappen.
4.
Bekræft med ⁠.
a Indstillingen er gemt.

6.5 QuickStart

Den maksimale mikrobølgeeffekt kan startes med en tast.
Tryk på ⁠.
a Den maksimale mikrobølgeeffekt bliver startet i
30sekunder.
a For hvert tryk på forlænges varigheden med
30sekunder.

7.2 Start af Memory

Krav:Apparatdøren er lukket.
1.
Tryk på ⁠.
a De gemte indstillinger vises.
2.
Tryk på ⁠.
a Når varigheden er gået, lyder der et signal.

7.3 Afbrydelse af drift

Åbn ovndøren, og tryk på , eller tryk to gange på
⁠.

8 Programmer

Programmerne understøtter tilberedningen af forskelli­ge retter og vælger automatisk de optimale indstil­linger.

8.1 Indstilling af program

1.
Vælg et program.
2.
Tryk gentagne gange på , til det ønskede programnummer vises i displayet.
3.
Tryk på ⁠.
a Displayet viser en foreslået vægt.
4.
Indstil vægten for den pågældende ret med drejek­nappen.

8.3 Optøning med programautomatik

Med de 4 optøningsprogrammer kan kød, fjerkræ og brød tøs op.
Program Ret Fad / beholder Vægtområde ikg
P01 Hakket kød uden låg 0,20-1,00 P02 Kød i stykker uden låg 0,20-1,00 P03 Kylling, kyllingestykker uden låg 0,40-1,80 P04 Brød uden låg 0,20-1,00
Afrund vægten nedad eller opad, hvis det ikke er muligt at angive vægten præcist.
5.
Tryk på for at starte driften.
6.
Åbn apparatets dør, hvis der lyder et signal under driften.
Del retten op, rør rundt eller vend.Luk ovndøren.Tryk på ⁠.
a Når varigheden er gået, lyder der et signal.

8.2 Afbrydelse af drift

Åbn ovndøren, og tryk på , eller tryk to gange på
⁠.

Optøning af retter med programautomatik

1.
Tag madvarerne ud af emballagen. Anvend madvarer, der er frosset ned fladt i portions­størrelse ved -18°C.
2.
Vej madvaren. Rettens vægt er nødvendig for at kunne indstille programmet.
3.
Læg madvaren på mikrobølgeegnet fladt service, f.eks. en glastallerken eller en porcelænstallerken.
10
Læg ikke låg på.
4.
Indstil programmet. →Side10
5.
Bemærk:Når kød eller fjerkræ tøs op, dannes der
væske. Fjern denne væske, når madvaren vendes. Denne væske må aldrig genanvendes eller komme i berø­ring med andre madvarer.
6.
Skil flade stykker kød hakket kød ad inden hvileti­den.
Page 11
Børnesikring da
7.
Lad de optøede madvarer hvile i yderligere 10 til 30minutter for at udligne temperaturen. Store stykker kød har brug for længere hviletid end mindre stykker. Tag indmaden ud af fjerkræ efter hviletiden.
8.
Madvarerne kan tilberedes videre, også selvom tyk-
ke kødstykker stadig har en frossen kerne.

8.4 Tilberedning med programautomatikken

Der kan tilberedes ris, kartofler og grøntsager med de 3 tilberedningsprogrammer.
Program Ret Fad / behol-
der
P05 Ris med låg 0,05-0,20 ¡ Anvend en stor høj beholder til ris.
P06 Kartofler med låg 0,15-1,00 ¡ Skær rå kartofler i små ensartede stykker til saltkartof-
P07 Grøntsager med låg 0,15-1,00 ¡ Vej de rå rensede grøntsager.

Tilberedning af retter med programautomatik

1.
Vej madvaren. Rettens vægt er nødvendig for at kunne indstille programmet.
2.
Læg madvaren på et mikrobølgeegnet fad, og læg låg på.
3.
Tilsæt vand som angivet af producenten på embal­lagen.
Vægtområde ikg
Anvisninger
¡ Brug ikke ris i kogeposer. ¡ Tilsæt dobbelt til tredobbelt mængde vand pr. 100g
ris.
ler.
¡ Tilsæt en spsk. vand og lidt salt pr. 100g saltkartof-
ler.
¡ Skær grøntsager i små ensartede stykker. ¡ Tilsæt en spsk. vand pr. 100g grøntsager.
4.
Indstil programmet. →Side10
5.
Rør rundt i retten endnu engang, når programmet er
afsluttet.
6.
Lad madvarerne hvile i yderligere 5 til 10minutter
for at udligne temperaturen.
Resultatet af tilberedningen afhænger af madvarer-
nes kvalitet og beskaffenhed.

9 Børnesikring

For at børn ikke utilsigtet skal kunne tænde for appara­tet eller ændre indstillinger, er det forsynet med en børnesikring.

9.1 Aktivere børnesikring

Krav:Apparatet er slukket.
Tryk vedvarende på i ca. 4 sekunder.
a Betjeningsfeltet er låst. a I displayet vises ⁠ ⁠ ⁠ ⁠.

9.2 Deaktivering af børnesikring

Tryk vedvarende på i ca. 4 sekunder.
a Betjeningsfeltet er låst op.

10 Grundindstillinger

Apparatet kan indstilles til dine behov.

10.1 Oversigt over grundindstillinger

Her kan du finde en oversigt over grundindstillingerne og fabriksindstillingerne. Grundindstillingerne afhænger af ap­paratets udstyr.
11
Page 12
da Rengøring og pleje
Indikator Grundindstilling Valgmuligheder Beskrivelse
Tastelyd = fra
= til
1
Demotilstand = fra
= til
1
Aktiver eller deaktiver tastelyd Bemærk:Tastelyden for og kan ikke deaktiveres.
Apparatet er slukket. Tasterne og indikatoren kan benyt­tes. Tasterne er uden funktion, f.eks. dannes der ingen effekt ved mikrobølger. Det er primært forhandlere, der benytter demotilstande. Når demotilstanden er aktiveret, vises i displayet.
1
Fabriksindstilling (kan afvige afhængigt af apparatets type)
11.

10.2 Ændring af grundindstilling

Krav:Apparatet er slukket.
1.
Tryk vedvarende på og i nogle sekunder.
a I displayet vises for den første grundindstilling.
2.
Tryk på for at bearbejde grundindstillingen.
a Displayet lyser det indstillede valg.
3.
Indstil det ønskede valg med drejeknappen.
4.
Tryk på for at aktivere grundindstillingen.
5.
Tryk på for at forlade grundindstillingen.
6.
Skift til grundindstilling med drejeknappen.
7.
Tryk på for at bearbejde grundindstillingen.
a Displayet lyser det indstillede valg.
8.
Indstil det ønskede valg med drejeknappen.
9.
Tryk på for at aktivere grundindstillingen.
10.
Tryk på for at forlade grundindstillingen.
Tryk igen på for at forlade grundindstillingsmenu­en.
TipIndstillingen kan når som helst ændres igen.

10.3 Ændring af klokkeslæt

Klokkeslættet kan altid ændres.
1.
Tryk på ⁠.
2.
Indstil klokkeslættet med drejeknappen.
3.
Tryk på for at bekræfte klokkeslættet.

10.4 Skjule klokkeslæt i standby

Klokkeslættet kan skjules i standby.
1.
Tryk på ⁠.
2.
Tryk på ⁠.
Bemærk:Tryk på igen for at vise klokkeslættet igen.

11 Rengøring og pleje

Rengør og plej maskinen omhyggeligt, så maskinen forbliver funktionsdygtig længe.

11.1 Rengøringsmidler

Anvend kun egnede rengøringsmidler.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at ren­gøre apparatet.
BEMÆRK!
Uegnede rengøringsmidler kan beskadige apparatets overflader.
Der må ikke anvendes stærke eller skurende rengø­ringsmidler.
Brug ikke rengøringsmidler med højt indhold af al­kohol.
Brug ikke hårde skuresvampe eller rengøringssvam­pe.
Brug ikke specialrengøringsmidler til varm rengø­ring.
Anvend kun glasrengøringsmidler, glasskraber eller plejemidler til rustfrit stål, hvis de er anbefalet til ren­gøring af den pågældende del i rengøringsvejlednin­gen.
Vask nye rengøringssvampe grundigt ud inden brug.
Der findes oplysninger om, hvilke rengøringsmidler der er egnede til de forskellige overflader og dele i de en­kelte rengøringsvejledninger.

11.2 Rengøring af apparat

Rengør apparatet, som angivet, så de enkelte dele og overflader ikke bliver beskadiget af forkert rengøring el­ler af uegnede rengøringsmidler.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne.
→Side12
2.
Følg anvisningerne om rengøring af apparatets komponenter og overflader.
3.
Hvis der ikke er angivet andet:
Rengør apparatets komponenter med varmt op-
vaskevand og en blød fugtig klud.
Tør efter med en blød klud.

11.3 Rengøre ovnrum

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige ovnrummet.
Anvend ikke ovnrensespray, skurende midler eller andre aggressive ovnrensemidler.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne.
→Side12
2.
Brug varmt opvaskevand og eller eddikevand til ren­gøring.
3.
Anvend ovnrens ved stærk tilsmudsning. Brug kun ovnrens i en kold ovn.
TipOpvarm en kop vand med et par dråber citrons­aft i 1 til 2minutter ved maksimal mikrobølgeeffekt for at fjerne ubehagelig lugt. Sæt altid en ske i kop­pen for at undgå forsinket kogning.
4.
Tør ovnrummet af med en blød klud.
5.
Lad ovnrummet tørre med åben dør.
12
Page 13

11.4 Rengøring af apparatets front

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige ovnens front.
Anvend ikke rengøringsmidler til glas, metal- eller glasskrabere til rengøring.
For at undgå korrosion på fronter af rustfrit stål skal pletter af kalk, fedt, jævning og æggehvide fjernes med det samme.
Anvend specielle plejemidler til varme overflader af rustfrit stål.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne.
→Side12
2.
Rengør apparatets front med varmt opvaskevand og en blød fugtig klud.
Bemærk:Der kan opstå små farveforskelle på ap­paratets front på grund af de forskellige materialer, f.eks. glas, kunststof eller metal.
3.
Påfør med en blød klud plejemidlet til rustfrit stål på fronten i et ganske tyndt lag. Der kan fås plejemidler til rustfrit stål hos kundeser­vice eller i specialforretninger.
4.
Tør efter med en blød klud.

11.5 Rengøring af betjeningsfelt

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige betjeningsfeltet.
Rengør aldrig betjeningsfeltet med meget væde.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne.
→Side12
2.
Rengør betjeningsfeltet med en mikrofiberklud eller en blød fugtig klud.
3.
Tør efter med en blød klud.

11.6 Rengøring af tilbehør

1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne.
→Side12
Afhjælpning af fejl da
2.
Fastbrændte madrester kan opblødes med en blød
fugtig klud og varmt opvaskevand.
3.
Rengør tilbehøret med varmt opvaskevand, en blød
fugtig klud eller en opvaskebørste.
4.
Tør efter med en blød klud.

11.7 Rengøring af ovndørens rude

BEMÆRK!
Ukorrekt rengøring kan beskadige ovndørens glasru­der.
Brug ikke en glasskraber.
1.
Følg anvisningerne om rengøringsmidlerne.
→Side12
2.
Rengør glasruderne med en blød fugtig klud og et
rengøringsmiddel til glas.
Bemærk:Skygger på glasruderne i ovndøren, der
virker som striber, er lysreflekser fra ovnbelysnin-
gen.
3.
Tør efter med en blød klud.

11.8 humidClean

Rengøringsunderstøttelsen er et hurtigt alternativ til den normale rengøring af ovnrummet. Rengøringsunderstøt­telsen opbløder smuds ved fordampning af opvaske­vand. Så er det lettere at fjerne smudset bagefter.

Indstilling af rengøringsunderstøttelse

1.
Hæld er par dråber opvaskemiddel i en kop vand.
2.
Sæt en ske i koppen for at undgå forsinket kogning.
3.
Sæt koppen i midten af ovnrummet.
4.
Tryk vedvarende på i ca. 4 sekunder.
5.
Tryk på ⁠.
a Når varigheden er gået, lyder der et signal.
6.
Tør ovnrummet af med en blød klud.
7.
Lad ovnrummet tørre med åben dør.

12 Afhjælpning af fejl

Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs op­lysningerne om fejlafhjælpning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun uddannet fagpersonale må udføre reparationer på apparatet.
Hvis apparatet er defekt, så kontakt kundeservice.

12.1 Funktionsfejl

Fejl Årsag og fejlafhjælpning
Apparatet virker ikke. Netledningens stik er ikke sat i kontakten.
Tilslut apparatet til strømnettet.
Sikringen er defekt.
Kontroller sikringen i sikringsskabet.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må ud-
føre reparationer på apparatet.
Der må kun anvendes originale reservedele til repa-
ration af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver be-
skadiget, skal den udskiftes af producenten, produ-
centens kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå, at der opstår fare.
13
Page 14
da Bortskaffelse
Fejl Årsag og fejlafhjælpning
Apparatet virker ikke. Strømforsyning er afbrudt.
Kontroller, om rummets beslysning eller andre apparater i rummet fungerer.
Funktionsfejl
1.
Slå sikringen i sikringsskabet fra.
2.
Slå sikringen til igen efter ca. 10sekunder.
3.
Kontakt kundeservice, hvis fejlen opstår igen.
Døren er ikke lukket helt.
Kontroller, om der er madrester eller fremmedlegemer i klemme i døren.
Madretterne opvarmes lang­sommere end normalt.
Drejetallerkenen kradser og slæ­ber.
Mikrobølgedriften bliver afbrudt. Apparatet har en fejl.
Mikrobølgeeffekten er indstillet for lavt.
Indstil en højere mikrobølgeeffekt.
Der er stillet en større mængde i ovnen end normalt.
Indstil en længere varighed. Den dobbelte mængde kræver den dobbelte tid.
Retterne er koldere end normalt.
Vend retten eller omrør retten ind i mellem.
Smuds eller fremmedlegemer i området for drejetallerkenens drev.
Rengør rulleringen og fordybningen i ovnen.
Kontakt kundeservice, hvis fejlen opstår igen.

13 Bortskaffelse

Læs her, hvordan udtjente apparater bortskaffes kor­rekt.

13.1 Bortskaffelse af udtjent apparat

Ved miljørigtig bortskaffelse kan værdifulde råstoffer genindvindes.
Bortskaf apparatet miljørigtigt. Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så kan for­handleren, kommunen eller de kommunale myndig­heder kontaktes for at få yderligere information.

14 Kundeservice

Kontakt kundeservice, hvis du har spørgsmål vedrøren­de anvendelse, ikke selv kan afhjælpe en fejl, eller ap­paratet skal repareres. Der findes detaljerede oplysninger om garantiperiode og garantibetingelser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjem­meside. Hav apparatets produktnummer (E-Nr.) og fabrikations­nummer (FD-Nr.) parat, hvis du kontakter kundeservice. Kontaktdata for kundeservice findes i vedlagte liste over kundeserviceafdelinger eller på vores hjemmesi­de.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk ud­styr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.

14.1 Produktnummer (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD-Nr.)

Produktnummeret (E-Nr.) og fabrikationsnummeret (FD­Nr.) findes på apparatets typeskilt. Typeskiltet med numrene kan ses, når apparatets dør åbnes. Skriv dataene ned, så du hurtigt kan finde apparatets data og telefonnummeret til kundeservice.
14
Page 15

15 Sådan lykkes det

Sådan lykkes det da
Her findes anvisninger om de rigtige indstillinger samt det passende tilbehør og fade for forskellige retter. Dis­se anbefalinger er specielt optimeret til det pågælden­de apparat.

15.1 Fremgangsmåde

Her beskrives trin for trin den bedste fremgangsmåde for at kunne udnytte de anbefalede indstillinger opti­malt. Der findes anvisninger om mange retter med op­lysninger og tips om, hvordan apparatet bedst anven­des og indstilles.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Opvarmede levnedsmidler afgiver varme. Servicet kan blive meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage service eller tilbehør ud af ovnrummet.
Bemærk:De vejledende tidsangivelser i tabellerne er vejledende værdier, som afhænger af madvarens kvali­tet og beskaffenhed.
1.
Tag tilbehør, der ikke skal bruges, ud af ovnrummet inden anvendelsen.
2.
Vælg en ret fra de anbefalede indstillinger.
3.
Læg retten i egnet fad.
→"Mikrobølgeegnede fade og tilbehør", Side9
4.
Stil fadet på drejetallerkenen.
5.
Indstil apparatet svarende til de anbefalede indstil­linger. I de anbefalede indstillinger er der ofte angivet i tidsintervaller. Vælg den korteste varighed til at be­gynde med. Forlæng om nødvendigt varigheden. Når der er angivet 2 mikrobølgeeffekter og varighe-
der i tabellerne: Indstil først den første mikrobølgeef-
fekt og varighed, og indstil derefter den anden efter
lydsignalet. TipHvis der skal tilberedes mængder, der afviger fra
mængderne i tabellerne, skal der for den dobbelte mængde indstilles ca. den dobbelte varighed.

15.2 Optøning

Apparatet kan bruges til optøning af dybfrostretter.

Optøning af retter

1.
Sæt de frosne madvarer i et fad uden låg på dreje-
tallerkenen.
Dæk sarte dele til med små stykker alufolie, f.eks.
ben og vinger på kyllinger eller fedtpartier på kanten
af stege. Folien må ikke berøre ovnens vægge.
2.
Start driften.
Når halvdelen af optøningstiden er gået, kan alufoli-
en tages af.
3.
Bemærk:Når kød eller fjerkræ tøs op, dannes der
væske.
Fjern denne væske, når madvaren vendes. Denne
væske må aldrig genanvendes eller komme i berø-
ring med andre madvarer.
4.
Vend retterne eller rør rundt en til to gange.
Store stykker skal vendes flere gange.
5.
Lad de optøede madvarer hvile yderligere i ca. 10 til
20minutter ved stuetemperatur, så temperaturen
udlignes.
Tag indmaden ud af fjerkræ efter hviletiden. Kødet
kan videretilberedes, også selv om det stadig har
en lille frossen kerne.

Optøning med mikrobølger

Vær opmærksom på de anbefalede indstillinger for optøning af dybfrostretter med mikrobølger.
Ret Vægt ig Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter
Hele stykker okse-, kalve- eller svinekød med og uden ben
Hele stykker okse-, kalve- eller svinekød med og uden ben
Hele stykker okse-, kalve- eller svinekød med og uden ben
Stykker eller skiver af okse-, kalve- eller svi­nekød
Stykker eller skiver af okse-, kalve- eller svi­nekød
Stykker eller skiver af okse-, kalve- eller svi­nekød
Hakket kød, blandet
1
Skil optøede dele fra hinanden, når de vendes.
2
Frys retterne ned i flade portioner.
3
Fjern det allerede optøede kød.
4
Vend retten flere gange.
5
Skil optøede dele fra hinanden.
6
Rør forsigtigt rundt i retten af og til.
7
Fjern emballagen helt.
8
Optø kun kager uden glasur, fløde, gelatine eller creme.
9
Skil de enkelte kagestykker ad.
2, 3
800 1. 180
2. 90
1000 1. 180
2. 90
1500 1. 180
2. 90
200 1. 180
2. 90
500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
1. 15
2. 10-20
1. 20
2. 15-25
1. 30
2. 20-30
1. 2
2. 4-6
1. 5
2. 5-10
1. 8
2. 10-15
200 90 10
1
1
1
4
15
Page 16
da Sådan lykkes det
Ret Vægt ig Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter
Hakket kød, blandet
Hakket kød, blandet
Fjerkræ eller fjerkræstykker
Fjerkræ eller fjerkræstykker
2, 3
2, 3
5
5
Fiskefilet, fiskekotelet eller fisk i skiver
500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
600 1. 180
2. 90
1200 1. 180
2. 90
5
400 1. 180
2. 90
4
1. 5
2. 10-15
4
1. 8
2. 10-20
1. 8
2. 10-20
1. 15
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
Grøntsager, f.eks.ærter 300 180 10-15 Frugt, f.eks. hindbær Frugt, f.eks. hindbær
5
5
300 180 7-10 500 1. 180
2. 90
Smør, optøning
7
125 1. 180
2. 90
Smør, optøning
7
250 1. 180
2. 90
Brød, helt 500 1. 180
2. 90
Brød, helt 1000 1. 180
2. 90
Tørkager, f.eks. rørekage Tørkager, f.eks. rørekage
8, 9
8, 9
500 90 10-15 750 1. 180
2. 90
Kager, saftige, f.eks. frugtkage, kvarkkage
8
500 1. 180
2. 90
Kager, saftige, f.eks. frugtkage, kvarkkage
8
750 1. 180
2. 90
1
Skil optøede dele fra hinanden, når de vendes.
2
Frys retterne ned i flade portioner.
3
Fjern det allerede optøede kød.
4
Vend retten flere gange.
5
Skil optøede dele fra hinanden.
6
Rør forsigtigt rundt i retten af og til.
7
Fjern emballagen helt.
8
Optø kun kager uden glasur, fløde, gelatine eller creme.
9
Skil de enkelte kagestykker ad.
6
6
1. 8
2. 5-10
1. 1
2. 2-3
1. 1
2. 3-4
1. 6
2. 5-10
1. 12
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
1. 5
2. 15-20
1. 7
2. 15-20

15.3 Opvarmning

Apparatet kan bruges til opvarmning af retter.

Opvarmning af retter

ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Opvarmede levnedsmidler afgiver varme. Servicet kan blive meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage service eller tilbehør ud af ovnrummet.
ADVARSEL‒Fare for skoldning!
Når drikkevarer bliver opvarmet, kan der opstå en for­sinket kogning. Det betyder, at væsken bliver opvarmet til kogepunktet, uden at der som normalt dannes dampbobler. Men ved den mindste rystelse af behol­deren kan den kogende væske pludselig koge vold­somt over eller sprøjte.
16
Placer altid en ske i beholderen under opvarmnin­gen. På den måde undgås forsinket kogning.
BEMÆRK!
Hvis genstande af metal berører ovnrummets væg, dannes der gnister, som kan beskadige apparatet eller ødelægge indersiden af ovndørens rude.
Metal, f.eks. en ske i et glas, skal være placeret mindst 2 cm væk fra ovnrummets vægge og dørens inderside.
1.
Tag færdigretter ud af emballagen, og læg dem i et mikrobølgeegnet fad.
Page 17
Sådan lykkes det da
2.
Fordel retterne fladt i fadet.
3.
Tildæk retterne med et egnet låg, en tallerken eller en specialfolie til mikrobølger.
4.
Start driften.
5.
Vend retterne, eller rør rundt flere gange.
De enkelte dele af retterne kan blive opvarmet med
forskellig hastighed.
6.
Kontroller temperaturen.
7.
Lad de opvarmede retter hvile yderligere i 2-5minut-
ter ved stuetemperatur, så temperaturen udlignes.

Opvarmning af dybfrostretter med mikrobølger

Vær opmærksom på de anbefalede indstillinger for opvarmning af dybfrostretter med mikrobølger.
Ret Vægt ig Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter
Menu, tallerkenret, færdigret med 2-3 kompo-
300-400 600 8-11
nenter Suppe 400 600 8-10 Sammenkogt ret 500 600 10-13 Kødskiver eller kødstykker i sauce, f.eks. gul-
500 600 12-17
1
lasch Gratin, f.eks. lasagne, cannelloni 450 600 10-15 Tilbehør, f.eks. ris, pasta Tilbehør, f.eks. ris, pasta Grøntsager, f.eks. ærter, broccoli,
gulerødder Grøntsager, f.eks. ærter, broccoli,
gulerødder Flødespinat
1
Skil kødstykkerne fra hinanden under omrøringen.
2
Tilsæt lidt væske til retten.
3
Hæld vand i fadet, så bunden er dækket.
4
Tilbered retten uden tilsætning af vand.
3
3
4
2
2
250 600 2-5 500 600 8-10 300 600 8-10
600 600 14-17
450 600 11-16

Opvarmning med mikrobølger

Vær opmærksom på de anbefalede indstillinger for opvarmning med mikrobølger.
Ret Mængde Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter
Drikkevarer Drikkevarer
1
1
Babymad, f.eks. sutteflasker Babymad, f.eks. sutteflasker Babymad, f.eks. sutteflasker
200ml 800 2-3 500ml 800 3-4
4
4
4
50ml 360 ca. 0,5 100ml 360 ca. 1 200ml 360 1,5
2, 3
2, 3
5, 6
5, 6
5, 6
Suppe 1 kop 200g 600 2-3 Suppe, 2 kopper 400g 600 4-5 Menu, tallerkenret, færdigret med 2-3 kompo-
350-500g 600 4-8
nenter Kød i sauce
7
500g 600 8-11 Sammenkogt ret 400g 600 6-8 Sammenkogt ret 800g 600 8-11 Grøntsager, 1 portion Grøntsager, 2 portioner
1
Sæt en ske i glasset.
2
Alkoholiske drikke må ikke overophedes.
3
Kontroller retten ind i mellem.
4
Opvarm babymad uden sut eller låg.
5
Retten skal altid omrystes godt efter opvarmningen.
6
Kontroller altid temperaturen.
7
Skil de enkelte stykker kød fra hinanden.
8
Tilsæt lidt væske til retten.
8
8
150g 600 2-3
300g 600 3-5
17
Page 18
da Sådan lykkes det

15.4 Tilberedning

Apparatet kan bruges til tilberedning af retter.

Tilberedning af retter

ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Opvarmede levnedsmidler afgiver varme. Servicet kan blive meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage service eller tilbehør ud af ovnrummet.

Tilberedning med mikrobølger

1.
Kontroller, at der er plads til fadet i ovnrummet, og af drejetallerkenen kan dreje uhindret.
2.
Fordel retterne fladt i fadet.
3.
Tildæk retterne med et egnet låg, en tallerken eller en specialfolie til mikrobølger.
4.
Stil fadet på drejetallerkenen.
5.
Start driften.
6.
Lad de opvarmede retter hvile yderligere i 2-5minut­ter ved stuetemperatur, så temperaturen udlignes.
Ret Mængde Tilbehør Mikrobøl-
geeffekt iW
Fisk, f.eks. filetstykker 400g Fad uden låg 600 10-15 Tilsæt lidt vand, citronsaft eller
Grøntsager, rå 250g Fad med låg 600 5-10 Skær ingredienserne ud i ens-
Grøntsager, rå 500g Fad med låg 600 10-15 Rør rundt i retten af og til. Kartofler 250g Fad med låg 600 8-10 Skær ingredienserne ud i ens-
Kartofler 500g Fad med låg 600 11-14 Skær ingredienserne ud i ens-
Kartofler 750g Fad med låg 600 15-22 Skær ingredienserne ud i ens-
Ris 125g Fad med låg 1.
800
2. 180
Ris 250g Fad med låg 1.
800
2. 180
Frugt, kompot 500g Fad med låg 600 9-12 ­Desserter, f.eks. bud-
ding, af pulver
500ml Fad med låg 600 6-8 Rør grundigt rundt i buddingen
Varighed iminutter
1. 5-7
2. 12-15
1. 6-8
2. 15-18
Anvisninger
vin.
artede stykker. Tilsæt 1 til 2spsk. vand pr. 100g. Rør rundt i retten af og til.
artede stykker. Tilsæt 1 til 2spsk. vand pr. 100g. Rør rundt i retten af og til.
artede stykker. Tilsæt 1 til 2spsk. vand pr. 100g. Rør rundt i retten af og til.
artede stykker. Tilsæt 1 til 2spsk. vand pr. 100g. Rør rundt i retten af og til.
Tilsæt den dobbelte mængde væske.
Tilsæt den dobbelte mængde væske.
med et piskeris 2 til 3 gange.

15.5 Tips om efterfølgende optøning, opvarmning og tilberedning med mikrobølgefunktion

Følg disse tips om optøning, opvarmning og tilbered­ning med mikrobølgefunktion for at opnå et godt resul­tat.
Emne Tip
Retten er blevet for tør. ¡ Reducer varigheden,
eller vælg en lavere mikrobølgeeffekt.
¡ Dæk retten til, og til-
sæt mere væde.
18
Emne Tip
Efter udløb af tiden er retten endnu ikke tøet op, varm eller færdigtilberedt.
Efter udløb af tiden er retten stadig ikke færdig i midten, men er overophe­det på ydersiden.
Efter optøningen er kødet eller fjerkræet ikke tøet op i midten, men er allerede delvist tilberedt på ydersi­den.
Forlæng varigheden. Stør­re mængder eller høje madretter skal have læn­gere tid.
¡ Rør rundt af og til. ¡ Reducer mikrobølgeef-
¡ Reducer mikrobølgeef-
¡ Vend store stykker
fekten, og forlæng va­righeden.
fekten.
dybfrost flere gange.
Page 19
Montagevejledning da
20L

15.6 Prøveretter

Disse oversigter er fremstillet til prøvningsorganer for at lette prøvningen af apparatet iht. EN 60350-1:2013 hhv. IEC 60350-1:2011 og iht. standard EN 60705:2012, IEC 60705:2010.

Tilberedning med mikrobølger

Ret Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter Anvisning
Æggemælk, 750g 1. 360
2. 90
Biskuit 600 8-10 Stil en pyrexform Ø 22cm på
Forloren hare 600 23-28 Sæt en pyrexform på drejetaller-

Optøning med mikrobølger

Anbefalede indstillinger for optøning med mikrobølger.
Ret Mikrobølgeeffekt iW Varighed iminutter Anvisning
Kød 1. 180
2. 90
1. 12-17
2. 20-25
1. 5-7
2. 10-15
Stil en pyrexform 20x25cm på drejetallerkenen.
drejetallerkenen.
kenen.
Stil en pyrexform Ø 22cm på drejetallerkenen.

16 Montagevejledning

Vær opmærksom på disse oplysninger ved montagen af apparatet.

16.1 Leveringsomfang

Kontrollér alle dele for transportskader efter udpaknin­gen, og om leveringen indeholder alle dele.

 16.2 Sikker montage

Overhold disse sikkerhedsanvisninger under montagen af apparatet. ¡ Sikkerheden under brugen er kun sikret,
hvis apparatet er blevet monteret korrekt iht. montagevejledningen. Installatøren har ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på opstillingsstedet.
¡ Kontroller apparatet efter udpakningen. Til-
slut ikke apparatet, hvis det har transport­skader.
¡ Fjern emballagemateriale og klæbefolie fra
ovnrummet og ovndøren inden ibrugtagnin­gen.
¡ Fjern aldrig den transparente folie fra dø-
rens inderside.
¡ Følg anvisningerne i montagebladene vedr.
indbygning af tilbehørsdele.
¡ Indbygningsskabe skal være temperaturbe-
standige op til 90°C og tilgrænsende skabsfronter på til 65°C.
¡ Apparatet må ikke indbygges bag en deko-
rations- eller skabslåge. Der er fare for overophedning.
¡ Udfør udskæringerne i køkkenskabet, inden
apparatet sættes på plads. Fjern spånerne. De kan forringe elektriske komponenters funktion.
19
Page 20
da Montagevejledning
¡ Tilslutning af apparater uden netstik må
kun udføres af en autoriseret fagmand. Ved skader, der opstår som følge af forkert til­slutning, bortfalder retten til garantiydelser.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Der kan være dele med skarpe kanter, som er tilgængelige under montagen.
Brug beskyttelseshandsker.
ADVARSEL‒Brandfare!
Anvendelse af en forlænget nettilslutningsled­ning og ikke godkendte adaptere er farligt.
Brug ikke forlængerledning eller multi­stikdåser.
Hvis nettilslutningsledningen er for kort, så kontakt kundeservice.
Brug kun adaptere godkendt af producen­ten.
Flytning af en stikkontakt eller udskiftning af tilslut­ningsledningen må kun udføres af en faguddannet elektriker under overholdelse af de gældende for­skrifter.
Apparatet må kun tilsluttes til en forskriftsmæssigt installeret sikkerhedsstikdåse.
Hvis stikket ikke er tilgængeligt efter installationen, skal installationen forsynes med en alpolet afbryde­ranordning med en kontaktafstand på min. 3 mm. Indbygningen skal yde berøringsbeskyttelse.

16.4 Indbygning i overskab

Overhold indbygningsmålene og sikkerhedsafstandene for overskabe. Indbyg kun apparater på 20liter i et overskab.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Brug af apparatet uden jording er farligt.
I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E.
Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilslut­tes med en egnet adapter. Kun på den må­de er apparatet jordet korrekt. Denne adap­ter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice.

16.5 Indbygning i højskab

Overhold indbygningsmålene og sikkerhedsafstandene for højskabe.

16.3 Elektrisk tilslutning

For at kunne foretage en sikker elektrisk tilslutning af apparatet skal disse anvisninger overholdes.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Ukorrekte installationer er farlige.
20
Page 21
Montagevejledning da

16.6 Forberedelse af apparat på 20 liter

1.
Fastgør fødderne på mikrobølgeovnens bund ved en nichehøjde på 380+2mm.
Fastgør afstandsstykket på vinkelbeslaget.
2.
Læg tilslutningsledningen bag apparatet, så den ik­ke kan blive varm, komme i klemme eller få knæk.

16.8 Forberedelse af indbygningsskab

Monter væltesikringen.

16.9 Montage af apparat

1.
Centrer apparatet.
2.
Skru apparatet fast i køkkenskabet.

16.7 Forberedelse af apparat på 25 liter

Læg tilslutningsledningen bag apparatet, så den ik­ke kan blive varm, komme i klemme eller få knæk.
– Anvend de længste skruer ved et skabsniche på
380+2mm højde.
– Anvend de korteste skruer ved et skabsniche på
362+3mm højde.
21
Page 22
fi Turvallisuus

Sisällysluettelo

KÄYTTÖOHJE
1 Turvallisuus..........................................................22
2 Esinevahinkojen välttäminen ..............................25
3 Ympäristönsuojelu ja säästö...............................25
4 Tutustuminen .......................................................26
5 Ennen ensimmäistä käyttöä ................................27
6 Käytön perusteet..................................................27
7 Memory-muistitoiminto........................................29
8 Ohjelmat ...............................................................29
9 Lapsilukko ............................................................30
10 Perusasetukset ....................................................31
11 Puhdistus ja hoito................................................31
12 Toimintahäiriöiden korjaaminen .........................32
13 Hävittäminen ........................................................33
14 Huoltopalvelu .......................................................33
15 Näin onnistut........................................................34
16 ASENNUSOHJE....................................................38
16.2 Turvallinen asennus .......................................
...39
Käytä laitetta vain:
¡ ruokien ja juomien valmistukseen. ¡ valvonnan alaisena. Valvo lyhytaikaista
keittämistä koko ajan.
¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen
ympäristön suljetuissa tiloissa.
¡ enintään 4000m korkeudella
merenpinnasta.
Laite vastaa standardia EN 55011 / CISPR
11. Laite on ryhmään 2 , luokkaan B kuuluva tuote. Ryhmä 2 tarkoittaa, että mikroaaltoja käytetään elintarvikkeiden lämmittämiseen. Luokka B kertoo, että laite sopii yksityisille kotitalouksille.

1.3 Käyttäjien rajoitukset

Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun heille on neuvottu, miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteesta aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 15-vuotiaita ja aikuinen valvoo toimenpiteitä. Pidä alle kahdeksanvuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.

1 Turvallisuus

Noudata seuraavia turvallisuusohjeita.

1.1 Yleisiä ohjeita

¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää
käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten.
¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke
laitetta käyttöön.

1.2 Määräyksenmukainen käyttö

Ilman pistoketta olevien laitteiden liittäminen on sallittua vain alan ammattilaisille. Takuu ei kata virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita. Turvallinen käyttö on taattu vain, kun asennus tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa moitteettomasta toiminnasta laitteen asennuspaikassa.

1.4 Turvallinen käyttö

VAROITUS‒Tulipalovaara!
Uunitilassa säilytettävät, palavat esineet voivat syttyä palamaan.
Älä säilytä palavia esineitä uunitilassa.
Jos laitteesta tulee savua, laite on kytkettävä pois päältä tai irrotettava verkkopistoke. Laitteen luukku on pidettävä kiinni mahdollisten liekkien tukahduttamiseksi.
Ylikuumeneminen voi aiheuttaa tulipalon.
Älä asenna laitetta koskaan somiste- tai kalusteoven taakse.
VAROITUS‒Palovammavaara!
Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin kuumiksi.
Käytä aina patalappuja, kun otat kuumat
varusteet tai astiat uunista. Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa uunissa.
22
Page 23
Käytä ruokiin väkeviä alkoholijuomia vain pieniä määriä.
Avaa laitteen luukku varovasti.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä.
Älä kosketa kuumia osia.
Pidä lapset poissa laitteen läheltä. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, kun avaat laitteen luukun. Höyry ei ole lämpötilasta riippuen näkyvää.
Avaa laitteen luukku varovasti.
Pidä lapset poissa laitteen läheltä. Kuumassa uunitilassa oleva vesi voi höyrystyä kuumaksi höyryksi.
Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä.
Älä käytä laitteen luukun lasin
puhdistukseen voimakkaita, hankaavia
puhdistusaineita tai terävää metallikaavinta,
koska ne voivat naarmuttaa pintaa. Laitteen luukun saranat liikkuvat, kun luukku avataan ja suljetaan, ja ne voivat takerrella.
Älä tartu saranoiden alueelle. Pyörivän lasilevyn halkeamat, pirstaleet tai murtumat ovat vaarallisia.
Älä lyö pyörivää lautasta terävillä esineillä.
Käsittele pyörivää lautasta varovasti.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan
ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa
turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja,
sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden
omaava henkilö. Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen.
Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen
kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin.
Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin
ulokkeisiin tai reunoihin.
Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää
puristuksiin eikä muuttaa. Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai
painepesuria.
Turvallisuus fi
Viallinen laite tai verkkojohto on vaarallinen.
Älä käytä viallista laitetta.
Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää.
Soita huoltopalveluun. →Sivu 33
VAROITUS‒Tukehtumisvaara!
Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja tukehtua.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla. Lapset voivat vetää henkeen tai niellä pieniä osia ja tukehtua niihin.
Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla.

1.5 Mikroaaltouuni

Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun käytät mikroaaltouunia.
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Laitteen määräysten vastainen käyttö on vaarallista ja voi aiheuttaa vaurioita. Esimerkiksi lämmitetyt tohvelit, jyvä- tai viljatyynyt voivat syttyä palamaan vielä tuntien kuluttua.
Älä kuivaa laitteessa koskaan ruokia tai
vaatteita.
Älä lämmitä laitteella tohveleita, jyvä- tai
viljatyynyjä, pesusieniä, kosteita
pesulappuja tai vastaavia.
Käytä laitetta vain ruokien ja juomien
valmistukseen. Elintarvikkeet voivat syttyä palamaan.
Älä lämmitä elintarvikkeita
lämpimänäpitopakkauksissa.
Älä lämmitä elintarvikkeita muovi-, paperi-
tai muissa helposti palavissa astioissa
ilman valvontaa.
Älä säädä liian korkeaa mikroaaltotehoa tai
liian pitkää aikaa. Noudata tämän
käyttöohjeen ohjeita.
Älä kuivaa elintarvikkeita mikrossa.
Älä sulata tai lämmitä elintarvikkeita, joissa
on niukasti vettä, kuten esim. leipää, liian
suurella mikroaaltoteholla tai liian pitää
aikaa. Ruokaöljy voi syttyä palamaan.
Älä lämmitä pelkkää ruokaöljyä mikrossa.
23
Page 24
fi Turvallisuus
VAROITUS‒Räjähdysvaara!
Tiukasti suljetuissa astioissa olevat nesteet tai muut elintarvikkeet voivat räjähtää.
Älä kuumenna nesteitä tai muita elintarvikkeita tiukasti suljetuissa astioissa.
VAROITUS‒Palovammavaara!
Elintarvikkeet, joissa on kiinteä kuori tai nahka, voivat haljeta räjähdysmäisesti kuumennuksen aikana tai myös vielä kuumentamisen jälkeen.
Älä kypsennä kananmunia kuorineen tai lämmitä kovaksi keitettyjä munia.
Älä kypsennä kuorellisia äyriäisiä.
Paistettujen munien ja lasissa hyydytettyjen munien keltuainen on ensin rikottava.
Elintarvikkeissa, joissa on kiinteä kuori tai nahka, kuten esim. omenat, tomaatit, perunat tai makkarat, kuori voi haljeta. Pistele kuoreen tai nahkaan reikiä ennen
lämmittämistä. Vauvanruoassa oleva lämpö ei jakaudu tasaisesti.
Älä lämmitä vauvanruokia suljetuissa
astioissa.
Poista aina kansi tai tutti.
Sekoita tai ravista kunnolla lämmittämisen
jälkeen.
Tarkasta lämpötila ennen kuin annat ruoan
lapselle. Kuumat ruoat säteilevät lämpöä. Astia voi kuumentua kuumaksi.
Käytä aina patalappua, kun otat kuumat
varusteet tai astiat uunista. Ilmatiiviisti pakattujen elintarvikkeiden pakkaus voi haljeta.
Noudata aina pakkauksessa olevia ohjeita.
Käytä aina patalappua, kun otat ruoat
uunista. Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä.
Älä kosketa kuumia osia.
Pidä lapset poissa laitteen läheltä. Laitteen määräysten vastainen käyttö on vaarallista. Esimerkiksi ylikuumentuneet tohvelit, jyvä- tai viljatyynyt, pesusienet, kosteat pesulaput tai vastaavat voivat aiheuttaa palovammoja.
Älä kuivaa laitteessa koskaan ruokia tai
vaatteita.
Älä lämmitä laitteella tohveleita, jyvä- tai viljatyynyjä, pesusieniä, kosteita pesulappuja tai vastaavia.
Käytä laitetta vain ruokien ja juomien valmistukseen.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Nesteitä kuumennettaessa voi esiintyä viivästynyttä kiehumista. Se tarkoittaa, että kiehumislämpötila saavutetaan ilman, että nesteessä näkyy tyypillisiä höyrykuplia. Jo astian pienikin tärinä voi aiheuttaa sen, että kuuma neste kiehuu yhtäkkiä voimakkaasti yli ja roiskuu.
Laita kuumentaessasi aina lusikka astiaan. Näin vältetään viivästynyt kiehuminen.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Tarkoitukseen sopimaton astia voi haljeta. Posliinisten ja keraamisten astioiden kahvoissa ja kansissa voi olla pieniä reikiä. Näiden reikien takana on ontto tila. Onttoon tilaan päässyt kosteus voi aiheuttaa astian halkeamisen.
Käytä vain mikrokäyttöön soveltuvia
astioita. Metalliset astiat ja kulhot, tai astiat, joissa on metalliosia, voivat aiheuttaa pelkässä mikroaaltokäytössä kipinöintiä. Laite vaurioituu.
Älä käytä pelkässä mikroaaltokäytössä
koskaan metalliastioita.
Käytä vain mikrokäyttöön soveltuvia
astioita.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Laitteessa on korkeajännitettä.
Älä poista ulkokuorta.
VAROITUS‒Vakava terveysriski!
Puutteellinen puhdistus voi aiheuttaa laitteen pinnan vaurioitumisen. Mikroaaltoenergiaa voi päästä ulos laitteesta.
Puhdista laite säännöllisesti ja poista
elintarvikejäämät heti.
24
Page 25
Esinevahinkojen välttäminen fi
Pidä uunitila, luukku ja luukun lukko aina
puhtaina. Jos laitteen luukku on vaurioitunut, laitteesta voi päästä ulos mikroaaltoenergiaa.
Älä käytä laitetta, jos uuninluukku tai luukun
muovikehys on vaurioitunut.

2 Esinevahinkojen välttäminen

2.1 Yleistä

HUOMIO!
Uunitilassa pitkän aikaa oleva kosteus aiheuttaa korroosiota.
Pyyhi kondenssivesi kypsennyksen jälkeen pois.
Älä säilytä kosteita elintarvikkeita pitkään suljetussa
uunissa.
Älä varastoi ruokia uunitilassa. Laitteen luukun käyttäminen istuimena ja säilytystilana
voi vaurioittaa laitteen luukkua.
Älä nojaa tai istuudu laitteen avoimen luukun päälle
tai riipu luukusta.

2.2 Mikroaaltouuni

Noudata näitä ohjeita, kun käytät mikroaaltouunia.
HUOMIO!
Jos metalli pääsee kosketuksiin uunitilan seinän kanssa, muodostuu kipinöitä, jotka vaurioittavat laitetta ja voivat rikkoa luukun sisälasin.
Metallin, esim. lusikka lasissa, pitää olla vähintään
2cm:n päässä uunitilan seinistä ja luukun
sisäpinnasta. Alumiinivuoat voivat aiheuttaa laitteessa kipinöintiä.
Muodostuvat kipinät vaurioittavat laitetta.
Älä käytä laitteessa alumiinivuokaa. Laitteen käyttö ilman uunitilassa olevaa ruokaa
aiheuttaa ylikuormituksen.
Soita huoltopalveluun. Ilman ulkokuorta olevasta laitteesta voi päästä ulos mikroaaltoenergiaa.
Älä poista koskaan ulkokuorta.
Käänny huolto- ja korjaustöissä
huoltopalvelun puoleen.
Älä käynnistä mikroaaltouunia ilman, että uunitilassa
on ruokaa. Poikkeuksena on lyhyt astiatesti.
Jos laitteessa valmistetaan mikropopcorneja useita kertoja aivan peräjälkeen liian suurella mikroaaltoteholla, seurauksena voi olla uunitilan vaurioituminen.
Anna laitteen jäähtyä valmistuskertojen välillä useita
minuutteja.
Älä säädä mikroaaltotehoa liian korkeaksi.
Käytä korkeintaan 600W:n tehoa.
Aseta popcorn-pussi aina lasilautaselle. Mikroaaltojen syöttöliitäntä vaurioituu, jos suojus
poistetaan.
Älä poista koskaan uunitilassa olevaa mikroaaltojen
syöttöliitännän suojusta. Läpinäkyvän kalvon poistaminen luukun sisäsivulta
vaurioittaa laitteen luukkua.
Älä poista kalvoa luukun sisäsivulta. Laitteen sisään pääsevä neste voi vaurioittaa pyörivän
lautasen käyttölaitetta.
Valvo kypsentämistä.
Aseta ensin lyhyempi kypsennysaika ja pidennä
kypsennysaikaa tarpeen mukaan.
Älä käytä laitetta koskaan ilman pyörivää lautasta.

3 Ympäristönsuojelu ja säästö

3.1 Pakkausmateriaalin hävittäminen

Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja kierrätyskelpoisia.
Hävitä yksittäiset osat lajiteltuina.

3.2 Energiansäästö

Laitteesi kuluttaa vähemmän sähköä, kun noudatat näitä ohjeita.
Kellonäytön sammuttaminen valmiustilassa.
Laite säästää valmiustilassa energiaa.
¡
25
Page 26
fi Tutustuminen
1
2
3
1
2
3

4 Tutustuminen

4.1 Ohjauspaneeli

Käyttöpaneelin avulla asetetaan laitteen toiminnot ja nähdään tiedot sen käyttötilasta.
Näyttö Kellonajan tai toiminta-ajan näyttö. Kiertovalitsin Kellonajan, toiminta-ajan tai ohjelma-automatiikan säätäminen. Valitsimet Toimintojen valitseminen.

Luukun avaaja

Kun käytät luukun avaajaa, laitteen luukku ponnahtaa vähän auki. Voit avata laitteen luukun käsin kokonaan auki.

4.2 Uunitoiminnot

Tästä löydät yhteenvedon uunitoiminnoista. Saat suosituksia uunitoimintojen käytöstä.
Jos avaat laitteen luukun käytön aikana, toiminto pysähtyy. Kun suljet laitteen luukun, toiminto ei jatku automaattisesti. Sinun on käynnistettävä toiminto.
26
Page 27
Ennen ensimmäistä käyttöä fi
b
a
b
Symboli Nimi Käyttö
90-800 Mikroaaltouuni Ruokien ja nesteiden sulatukseen, kypsennykseen ja
kuumentamiseen. Mikroaaltotehot:
¡ 90 W ¡ 180 W ¡ 360 W ¡ 600 W ¡ 800 W
Ohjelmat Monille ruoille on tarjolla ennalta ohjelmoidut asetukset.

4.3 Jäähdytyspuhallin

Jäähdytyspuhallin kytkeytyy tarpeen mukaan päälle ja pois päältä. Mikroaaltokäytössä uunitila pysyy kylmänä. Jäähdytyspuhallin kytkeytyy silti päälle.
Huomautus:Jäähdytyspuhallin voi käydä edelleen, vaikka laite on jo kytketty pois päältä.

5 Ennen ensimmäistä käyttöä

Tee asetukset ensikäyttöönottoa varten. Puhdista laite ja varusteet.

5.1 Pyörivän lautasen asettaminen paikalleen

Käytä laitetta vain pyörivä lautanen paikalleen asennettuna.
Aseta pyörivä lautanen rullarenkaan päälle.

4.4 Kondenssivesi

Uunitilaan ja laitteen luukkuun voi muodostua kypsennyksen yhteydessä kondenssivettä. Kondenssivesi on normaalia, eikä se vaikuta laitteen toimintaan. Pyyhi kondenssivesi kypsennyksen jälkeen pois.

5.2 Laitteen puhdistaminen ennen ensimmäistä käyttöä

Puhdista uunitila ja varusteet ennen kuin valmistat laitteessa ruokaa ensimmäistä kertaa.
1.
Varmista, että uunissa ei ole
pakkausmateriaalijäämiä, varusteita tai muita
esineitä.
2.
Puhdista uunitilan sileät pinnat pehmeällä, kostealla
liinalla.
3.
Poista uutuuden haju pyyhkimällä tyhjä uunitila
kuumalla astianpesuaineliuoksella.
→"Uunitilan puhdistaminen", Sivu 32

6 Käytön perusteet

6.1 Mikroaaltotehot

Tästä löydät yhteenvedon mikroaaltotehoista ja niiden käytöstä.
Mikroaaltoteho watteina
90 Hellävaraista käsittelyä
Käyttö
vaativien ruokien sulatus.

5.3 Varusteiden puhdistaminen

Puhdista varusteet huolellisesti
astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä, kostealla
liinalla.

5.4 Kellonajan asettaminen

Kun laite on liitetty sähköverkkoon tai on sattunut sähkökatko, näyttöön ilmestyy kehotus asettaa kellonaika.
1.
Aseta kellonaika kiertovalitsimella.
2.
Vahvista kellonaika painamalla ⁠.
Mikroaaltoteho watteina
180 Ruokien sulatus ja
360 Lihan ja kalan kypsentäminen
Käyttö
jatkokypsennys.
tai hellävaraista käsittelyä vaativien ruokien lämmittäminen.
27
Page 28
fi Käytön perusteet
Mikroaaltoteho watteina
600 Ruokien kuumennus ja
800 Nesteiden kuumennus.
Huomautus:
Voit asettaa mikroaaltotehot tietylle toiminta-ajalle:
¡ 800W 30minuutiksi ¡ 600W 60minuutiksi ¡ 90W, 180W ja 360W 99minuutiksi
Käyttö
kypsennys.

6.2 Mikroaaltokäyttöön soveltuvat astiat ja varusteet

Käytä mikroaaltokäyttöön soveltuvia astioita ja varusteita, jotta ruoka lämpenee tasaisesti etkä vaurioita laitetta.
Huomautus:Ota huomioon valmistajan ohjeet ennen kuin käytät astiaa mikroaaltouunissa. Tee epävarmassa tapauksessa astiatesti.
Soveltuu mikrokäyttöön
Astiat ja varusteet Perustelu
Astia kuumuutta kestävästä ja mikrokäyttöön soveltuvasta materiaalista:
¡ Lasi ¡ Keraaminen lasi ¡ Posliini ¡ Lämmönkestävä muovi ¡ Kokonaan lasitettu
keramiikka ilman säröjä
Metalliset aterimet Huomautus:Estääksesi
HUOMIO!
Jos metalli pääsee kosketuksiin uunitilan seinän kanssa, muodostuu kipinöitä, jotka vaurioittavat laitetta ja voivat rikkoa luukun sisälasin.
Metallin, esim. lusikka lasissa, pitää olla vähintään 2cm:n päässä uunitilan seinistä ja luukun sisäpinnasta.
Näistä materiaaleista mikroaallot pääsevät läpi. Mikroaallot eivät vaurioita kuumuutta kestäviä astioita.
viivästyneen kiehumisen voit käyttää metallista ruokailuvälinettä, esimerkiksi lusikkaa lasissa.
Ei sovellu mikrokäyttöön
Astiat ja varusteet Perustelu
Metalliastiat Mikroaallot eivät läpäise
metallia. Ruoat lämpenevät tuskin lainkaan.
Kulta- tai hopeakoristeiset astiat
Mikroaallot voivat vaurioittaa kulta- ja hopeakoristeluja.
Ohje:Jos valmistaja takaa astian soveltuvuuden mikrokäyttöön, voit käyttää astiaa.

6.3 Astian mikrokelpoisuuden testaaminen

Tarkasta astian mikrokelpoisuus astiatestillä. Laitteen käyttäminen mikroaaltokäytöllä ilman ruokaa on sallittua vain astiatestin yhteydessä.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä.
Älä kosketa kuumia osia.
Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
1.
Aseta tyhjä astia uunitilaan.
2.
Säädä laite ½-1minuutin ajaksi suurimmalle mikroaaltoteholle.
3.
Käynnistä toiminto.
4.
Tarkasta astia useita kertoja: – Jos astia on kylmä tai kädenlämpöinen, se
soveltuu mikrokäyttöön.
– Jos astia on kuuma tai syntyy kipinöitä, keskeytä
astiatesti. Astia ei sovellu mikrokäyttöön.

6.4 Mikroaaltokäytön säätäminen

VAROITUS‒Palamisvaara!
Nesteitä kuumennettaessa voi esiintyä viivästynyttä kiehumista. Se tarkoittaa, että kiehumislämpötila saavutetaan ilman, että nesteessä näkyy tyypillisiä höyrykuplia. Jo astian pienikin tärinä voi aiheuttaa sen, että kuuma neste kiehuu yhtäkkiä voimakkaasti yli ja roiskuu.
Laita kuumentaessasi aina lusikka astiaan. Näin vältetään viivästynyt kiehuminen.
28
HUOMIO!
Laitteen käyttö ilman uunitilassa olevaa ruokaa aiheuttaa ylikuormituksen.
Page 29
Älä käynnistä mikroaaltouunia ilman, että uunitilassa on ruokaa. Poikkeuksena on lyhyt astiatesti.
Ohje:Käyttääksesi laitetta optimaalisesti voit käyttää apuna suositusasetusten tietoja.
→"Näin onnistut", Sivu 34
1.
Noudata turvallisuusohjeita. →Sivu 23
2.
Noudata aineellisten vahinkojen välttämistä koskevia ohjeita. →Sivu 25
3.
Noudata mikroaaltokäyttöön soveltuvia astioita ja varusteita koskevia ohjeita. →Sivu 28
4.
Paina haluamaasi mikroaaltotehoa.
5.
Aseta haluamasi toiminta-aika kiertovalitsimella.
6.
Paina ⁠.
a Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, kuulet
äänimerkin.
Memory-muistitoiminto fi
Huomautus:Jos avaat uunin luukun toiminnon kuluessa, laite keskeyttää toiminnon ja pysäyttää asetetun ajan kulumisen. Jos haluat jatkaa taas käyttöä, sulje laitteen luukku ja paina ⁠.

Toiminta-ajan pidentäminen

Voit pidentää asetettua toiminta-aikaa milloin tahansa.
Paina ⁠.
a Toiminta-aika pitenee 30sekunnilla.

Toiminta-ajan muuttaminen

Voit muuttaa toiminta-aikaa milloin tahansa.
Aseta haluamasi toiminta-aika kiertovalitsimella.

Toiminnon lopettaminen

Avaa laitteen luukku ja paina tai kaksi kertaa ⁠.

6.5 QuickStart

Voit käynnistää mikroaaltouunin maksimitehon yhdellä valitsimella.
Paina ⁠.
a Mikroaaltouunin maksimiteho käynnistyy
30sekunniksi.
a Painamalla uudelleen valitsinta voit jatkaa
toiminta-aikaa kulloinkin 30sekuntia.

7 Memory-muistitoiminto

Memory-toiminnolla voit tallentaa ruoan asetukset ja hakea ne muistista milloin tahansa.
Ohje:Käytä Memory-toimintoa, kun valmistat tietyn ruoan erityisen usein.

7.1 Tallentaminen muistiin

1.
Paina ⁠.
2.
Paina haluamaasi mikroaaltotehoa.
3.
Aseta haluamasi toiminta-aika kiertovalitsimella.
4.
Vahvista valitsemalla ⁠.
a Asetus tallentuu muistiin.

8 Ohjelmat

Laite tukee sinua ohjelmien avulla erilaisten ruokien valmistuksessa ja valitsee automaattisesti optimaaliset asetukset.

8.1 Ohjelman asettaminen

1.
Valitse ohjelma.
2.
Paina niin monta kertaa, että haluamasi ohjelmanumero näkyy näytössä.
3.
Paina ⁠.
a Näytössä näkyy painoehdotus.
4.
Aseta ruoan paino kiertovalitsimella. Jos et voi syöttää tarkkaa painoa, pyöristä ylös- tai alaspäin.

7.2 Muistitoiminnon käynnistäminen

Vaatimus:Laitteen luukku on kiinni.
1.
Paina ⁠.
a Tallennetut asetukset ilmestyvät näyttöön.
2.
Paina ⁠.
a Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, kuulet
äänimerkin.

7.3 Toiminnon lopettaminen

Avaa laitteen luukku ja paina tai kaksi kertaa ⁠.
5.
Käynnistä toiminto painamalla ⁠.
6.
Jos ohjelman käydessä kuuluu merkkiääni, avaa
laitteen luukku.
Paloittele, sekoita tai käännä ruokaa.
Sulje laitteen luukku.
Paina ⁠.
a Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, kuulet
äänimerkin.

8.2 Toiminnon lopettaminen

Avaa laitteen luukku ja paina tai kaksi kertaa ⁠.

8.3 Sulatus ohjelma-automatiikan avulla

Neljällä sulatusohjelmalla voit sulattaa lihaa, lintua ja leipää.
29
Page 30
fi Lapsilukko
Ohjelma Ruokalaji Astia Painoalue kg
P01 Jauheliha avoin 0,20-1,00 P02 Lihanpalat avoin 0,20-1,00 P03 Broileri, broilerinpalat avoin 0,40-1,80 P04 Leipä avoin 0,20-1,00
5.

Ruokien sulatus ohjelma-automatiikan avulla

1.
Poista elintarvike pakkauksesta. Käytä elintarvikkeita, joita säilytät matalan muotoisina annoksina lämpötilassa -18°C.
2.
Punnitse elintarvike. Painon tarvitset ohjelman oikeaa säätöä varten.
3.
Aseta elintarvike mikroaaltouuniin soveltuvaan, matalaan astiaan, esimerkiksi lasi- tai posliinilautaselle. Älä käytä kantta.
4.
Aseta ohjelma. →Sivu 29
Huomautus:Lihaa ja lintua sulatettaessa muodostuu nestettä. Poista neste kääntäessäsi. Älä missään tapauksessa käytä nestettä tai päästä sitä kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa.
6.
Irrota matalat palat toisistaan ja paloittele jauheliha ennen vetäytymisaikaa.
7.
Anna sulatetun elintarvikkeen vetäytyä vielä 10 ­30minuuttia, jotta lämpö tasaantuu. Suuret lihanpalat tarvitsevat pidemmän vetäytymisajan kuin pienet. Poista linnuista sisäelimet vetäytymisajan jälkeen.
8.
Voit jatkokäsitellä elintarvikkeita, vaikka paksujen lihanpalojen ydin olisi vielä jäässä.

8.4 Kypsennys ohjelma-automatiikan avulla

Kolmella kypsennysohjelmalla voit kypsentää riisiä, perunoita tai vihanneksia.
Ohjelma Ruokalaji Astia Painoalue kg Huomautuksia
P05 Riisi kannellinen 0,05-0,20 ¡ Käytä riisiin suurta, korkeaa vuokaa.
¡ Älä käytä keittopussiriisiä. ¡ Lisää 100g riisiä kohden kaksin-, kolminkertainen
määrä vettä.
P06 Perunat kannellinen 0,15-1,00 ¡ Leikkaa kuorittuja keitettyjä perunoita varten perunat
pieniksi, samankokoisiksi paloiksi.
¡ Lisää 100g perunoita kohden yksi ruokalusikallinen
vettä ja vähän suolaa.
P07 Vihannekset kannellinen 0,15-1,00 ¡ Punnitse tuoreet, puhdistetut vihannekset.
¡ Leikkaa vihannekset pieniksi, samankokoisiksi
paloiksi.
¡ Lisää 100g vihanneksia kohden yksi
ruokalusikallinen vettä.

Ruokien kypsennys ohjelma-automatiikalla

1.
Punnitse elintarvike. Painon tarvitset ohjelman oikeaa säätöä varten.
2.
Aseta elintarvike mikroaaltokäyttöön soveltuvaan astiaan ja sulje astiaa kannella.
3.
Lisää valmistajan pakkauksessa ilmoittama määrä vettä.
4.
Aseta ohjelma. →Sivu 29
5.
Kun ohjelma on päättynyt, sekoita elintarvike vielä kerran.
6.
Anna elintarvikkeen vetäytyä vielä 5 - 10minuuttia, jotta lämpö tasaantuu. Kypsennystulokset riippuvat elintarvikkeen laadusta ja ominaisuuksista.

9 Lapsilukko

Lukitse laite, jotta lapset eivät voi kytkeä laitetta vahingossa päälle tai muuttaa asetuksia.

9.1 Lapsilukon aktivointi

Vaatimus:Laite on kytketty pois päältä.
Paina noin 4 sekunnin ajan ⁠.
30
a Ohjauspaneeli on lukittu. a Näyttöön ilmestyy ⁠ ⁠ ⁠ ⁠.

9.2 Lapsilukon deaktivointi

Paina noin 4 sekunnin ajan ⁠.
a Ohjauspaneelin lukitus on vapautettu.
Page 31
Perusasetukset fi

10 Perusasetukset

Voit tehdä laitteesi asetukset omien tarpeidesi mukaan.

10.1 Yhteenveto perusasetuksista

Tästä löydät tietoja laitteen perusasetuksista ja tehdasasetuksista. Perusasetukset riippuvat laitteen varustuksesta.
Näyttö Perusasetus Valinta Kuvaus
Valitsinääni = pois
= päällä
Esittelytila = pois
1
1
= päällä
1
Tehdasasetus (voi poiketa laitteen tyypistä riippuen)

10.2 Perusasetuksen muuttaminen

Vaatimus:Laite on kytketty pois päältä.
1.
Pidä ja painettuina muutaman sekunnin ajan.
a Näytössä näkyy ensimmäistä perusasetusta
varten.
2.
Kun haluat käsitellä perusasetusta, paina ⁠.
a Näytössä palaa asetettu valinta.
3.
Aseta haluamasi valinta kiertovalitsimella.
4.
Kun haluat ottaa perusasetuksen käyttöön, paina
⁠.
5.
Kun haluat poistua perusasetuksesta, paina ⁠.
6.
Siirry kiertovalitsimella perusasetukseen ⁠.
7.
Kun haluat käsitellä perusasetusta, paina ⁠.
a Näytössä palaa asetettu valinta.
8.
Aseta haluamasi valinta kiertovalitsimella.
9.
Kun haluat ottaa perusasetuksen käyttöön, paina
⁠.
10.
Kun haluat poistua perusasetuksesta, paina ⁠.
Valitsinäänten kytkeminen päälle tai pois päältä Huomautus:Toimintojen ja valitsinääntä et voi
kytkeä pois päältä. Laite on kytketty pois päältä. Voit käyttää valitsimia ja
näyttöä. Valitsimien toiminnot eivät kytkeydy päälle, joten esimerkiksi mikroaaltouuni ei kuumene. Esittelytila on käytössä pääasiassa jälleenmyyjillä. Kun esittelytila on aktivoitu, näytössä näkyy ⁠.
11.
Kun haluat poistua perusasetusvalikosta, paina
uudelleen ⁠.
Ohje:Voit muuttaa asetusta uudelleen milloin tahansa.

10.3 Kellonajan muuttaminen

Voit muuttaa kellonajan milloin tahansa.
1.
Paina ⁠.
2.
Aseta kellonaika kiertovalitsimella.
3.
Vahvista kellonaika painamalla ⁠.

10.4 Kellonajan poistaminen näytöstä valmiustilassa

Voit poistaa kellonajan näytöstä valmiustilassa.
1.
Paina ⁠.
2.
Paina ⁠. Huomautus:Kun haluat kellonajan näkyvän taas
näytössä, paina ⁠.

11 Puhdistus ja hoito

Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, jotta se pysyy pitkään toimintakuntoisena.

11.1 Puhdistusaine

Käytä vain tarkoitukseen soveltuvia puhdistusaineita.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria.
HUOMIO!
Soveltumattomat puhdistusaineet voivat vahingoittaa laitteen pintoja.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
Älä käytä vahvasti alkoholipitoisia puhdistusaineita.
Älä käytä kovia hankaustyynyjä tai puhdistussieniä.
Älä käytä lämpöpuhdistukseen tarkoitettuja erikoispuhdistusaineita.
Käytä lasinpuhdistusainetta, lasinpuhdistuslastaa tai
teräksen puhdistusainetta vain, kun niitä suositellaan
kyseisen osan puhdistusohjeessa.
Huuhtele uudet sieniliinat huolellisesti ennen käyttöä. Yksittäisistä puhdistusohjeista löydät tiedot siitä, mikä
puhdistusaine soveltuu kullekin pinnalle ja osalle.

11.2 Laitteen puhdistaminen

Puhdista laite ohjeiden mukaan, jotta virheellinen puhdistus tai epäsopivat puhdistusaineet eivät vaurioita eri osia ja pintoja.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia
ohjeita. →Sivu 31
2.
Noudata laitteen komponenttien tai pintojen
puhdistusta koskevia ohjeita.
3.
Jos muuta ohjetta ei ole annettu:
Puhdista laitteen komponentit kuumalla
astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä, kostealla liinalla.
31
Page 32
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen
Kuivaa pehmeällä liinalla.

11.3 Uunitilan puhdistaminen

HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa uunitilaa.
Älä käytä uunin puhdistussuihketta, hankausaineita tai muita voimakkaita uuninpuhdistusaineita.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia ohjeita. →Sivu 31
2.
Puhdista kuumalla astianpesuaineliuoksella tai etikkavedellä.
3.
Käytä pinttyneeseen likaan uuninpuhdistusainetta. Käytä uuninpuhdistusainetta vain kylmään uuniin.
Ohje:Epämiellyttävät hajut voit poistaa kuumentamalla kupillisen vettä, jossa on muutama pisara sitruunanmehua, 1 - 2minuutin ajan suurimmalla mikroaaltoteholla. Laita astiaan aina lusikka, jotta vältät viivästyneen kiehumisen.
4.
Pyyhi uunitila pehmeällä liinalla.
5.
Anna uunitilan kuivua luukku avoimena.

11.4 Laitteen etusivun puhdistaminen

HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa laitteen etusivua.
Älä käytä puhdistukseen lasinpesunainetta, metallikaavinta tai lasinpuhdistuslastaa.
Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat välittömästi, jotta vältät korroosion muodostumisen teräspinnoille.
Käytä teräspinnoille erityistä lämpimille pinnoille tarkoitettua teräksen hoitoainetta.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia ohjeita. →Sivu 31
2.
Puhdista laitteen etusivu kuumalla astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä, kostealla liinalla.
Huomautus:Eri materiaalit kuten lasi, muovi tai metalli saavat aikaan laitteen etusivulle pieniä värieroja.
3.
Sivele laitteen terästä olevalle etusivulle pehmeällä liinalla hyvin ohut kerros teräksen hoitoainetta. Teräksen hoitoainetta on saatavana huoltopalvelusta tai alan liikkeistä.
4.
Kuivaa pehmeällä liinalla.

11.5 Ohjauspaneelin puhdistus

HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa ohjauspaneelia.
Älä pyyhi ohjauspaneelia märällä.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia ohjeita. →Sivu 31
2.
Puhdista ohjauspaneeli mikrokuituliinalla tai pehmeällä, kostealla liinalla.
3.
Kuivaa pehmeällä liinalla.

11.6 Varusteiden puhdistaminen

1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia ohjeita. →Sivu 31
2.
Liota kiinni palaneet ruoantähteet pehmeällä, kostealla liinalla ja kuumalla astianpesuaineliuoksella.
3.
Puhdista varusteet kuumalla astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä, kostealla liinalla tai astianpesuharjalla.
4.
Kuivaa pehmeällä liinalla.

11.7 Luukun lasien puhdistaminen

HUOMIO!
Epäasianmukainen puhdistus voi vaurioittaa luukun laseja.
Älä käytä puhdistuslastaa.
1.
Noutata puhdistusaineita ja -välineitä koskevia ohjeita. →Sivu 31
2.
Puhdista luukun lasit pehmeällä, kostealla liinalla ja lasinpesuaineella.
Huomautus:Luukun lasin varjot, jotka näyttävät raidoilta, ovat uunivalon heijastumia.
3.
Kuivaa pehmeällä liinalla.

11.8 humidClean

Puhdistusavustin on nopea vaihtoehto uunitilan puhdistukseen silloin tällöin. Puhdistusavustin liottaa lian höyrystämällä astianpesuaineliuosta. Lika on sen jälkeen helpompi poistaa.

Puhdistusavustimen asettaminen

1.
Sekoita pari pisaraa astianpesuainetta kupilliseen vettä.
2.
Laita kuppiin lusikka, jotta vältät viivästyneen kiehumisen.
3.
Aseta kuppi uunitilan keskelle.
4.
Paina noin 4 sekunnin ajan ⁠.
5.
Paina ⁠.
a Kun toiminta-aika on kulunut loppuun, kuulet
äänimerkin.
6.
Pyyhi uunitila pehmeällä liinalla.
7.
Anna uunitilan kuivua luukku avoimena.

12 Toimintahäiriöiden korjaaminen

Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
32
Varsinaisia korjaustöitä saa suorittaa vain alan ammattihenkilöstö.
Jos laite on rikki, ota yhteys huoltopalveluun.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
Page 33
Hävittäminen fi
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa
turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen
huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava
henkilö.

12.1 Toimintahäiriöt

Vika Syy ja vianhaku
Laite ei toimi. Verkkojohdon pistoke ei ole liitetty.
Liitä laite sähköverkkoon.
Sulake on palanut.
Tarkasta sulakerasiassa oleva sulake.
Virransaanti on katkennut.
Tarkista, toimivatko huoneen valot tai muut huoneessa olevat laitteet.
Toimintahäiriö
1.
Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
2.
Kytke sulake noin 10sekunnin kuluttua taas päälle.
3.
Jos toimintahäiriö tulee uudelleen esiin, soita huoltopalveluun.
Luukku ei ole kunnolla kiinni.
Tarkasta, onko luukun väliin jäänyt ruoantähteitä tai joku esine.
Ruoka lämpenee hitaammin kuin aikaisemmin.
Pyörivä lautanen raapii tai laahaa. Likaa tai esineitä on pyörivän lautasen käyttöalueella.
Mikroaaltokäyttö keskeytyy. Laitteessa on häiriö.
Mikroaaltoteho on asetettu liian pieneksi.
Aseta korkeampi mikroaaltoteho.
Laitteeseen laitettiin tavallista suurempi määrä tuotteita.
Aseta pidempi toiminta-aika. Kaksinkertaiseen määrään tarvitset kaksinkertaisen ajan.
Ruoat ovat tavallista kylmempiä.
Sekoita tai käännä ruokia välillä.
Puhdista rullarengas ja uunitilassa oleva syvennys.
Jos tämä vika toistuu, soita huoltopalveluun.

13 Hävittäminen

Tästä saat tietoa käytöstä poistettujen laitteiden oikeasta hävittämisestä.

13.1 Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen

Ympäristön huomioivan hävittämisen avulla arvokkaita raaka-aineita voidaan käyttää uudelleen.
Hävitä laite ympäristöystävällisesti. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta.

14 Huoltopalvelu

Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä, et saa poistettua häiriötä itse tai laite on korjattava, käänny huoltopalvelumme puoleen. Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys­säännökset koko EU:n alueella.
Kun otat yhteyden huoltopalveluun, tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) ja valmistusnumeron (FD). Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme.
33
Page 34
fi Näin onnistut

14.1 Mallinumero (E-nro) ja valmistusnumero (FD)

Mallinumero (E-nro) ja valmistusnumero (FD) on merkitty koneen tyyppikilpeen.

15 Näin onnistut

Tästä löydät ohjeet sopivista asetuksista ja parhaista varusteista ja astioista eri ruokia varten. Suositukset on sovitettu optimaalisesti laitettasi varten.

15.1 Toimi näin

Tästä löydät ohjeet toiminnoista vaihe vaiheelta, jotta voit hyödyntää suositusasetukset parhaalla mahdollisella tavalla. Löydät tiedot monia ruokalajeja varten, ja vinkit laitteen ihanteellisesta käytöstä ja asetuksista.
VAROITUS‒Palovammavaara!
Kuumat ruoat säteilevät lämpöä. Astia voi kuumentua kuumaksi.
Käytä aina patalappua, kun otat kuumat varusteet tai astiat uunista.
Huomautus:Taulukoiden ajat ovat ohjeaikoja ja ne riippuvat elintarvikkeiden laadusta, lämpötilasta ja ominaisuuksista.
1.
Poista ennen käyttöä uunista kaikki astiat, joita et tarvitse.
2.
Valitse ruokalaji suositusasetuksista.
3.
Laita ruoka tarkoitukseen sopivaan astiaan.
→"Mikroaaltokäyttöön soveltuvat astiat ja varusteet", Sivu 28
4.
Aseta astia pyörivälle lautaselle.
5.
Tee laitteen asetukset suositusasetusten mukaan. Suositusasetuksissa on ilmoitettu usein aika-alueet. Aseta ensin lyhyempi toiminta-aika. Pidennä tarvittaessa toiminta-aikaa. Jos taulukoissa on
Tyyppikilpi numeroineen löytyy, kun avaat laitteen luukun. Merkitse laitteen tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumero muistiin, niin löydät ne taas nopeasti.
annettu 2 mikroaaltotehoa ja toiminta-aikaa, aseta ensin ensimmäinen mikroaaltoteho ja toiminta-aika ja äänimerkin jälkeen toinen.
Ohje:Jos haluat valmistaa ruokia taulukosta poikkeavia määriä, aseta kaksinkertaiselle määrälle suunnilleen kaksinkertainen toiminta-aika.

15.2 Sulatus

Voit sulattaa pakastettuja ruokia laitteella.

Ruokien sulatus

1.
Aseta pakastetut elintarvikkeet avoimessa astiassa pyörivälle lautaselle. Herkät osat kuten esim. broilerin luut ja siivet tai paistin rasvaiset reunat voit peittää pienellä palalla alumiinifoliota. Folio ei saa koskettaa uunin seiniä.
2.
Käynnistä toiminto. Voit poistaa alumiinifolion, kun puolet sulatusajasta on kulunut.
3.
Huomautus:Lihaa ja lintua sulatettaessa
muodostuu nestettä. Poista neste kääntäessäsi. Älä missään tapauksessa käytä nestettä tai päästä sitä kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa.
4.
Käännä tai sekoita ruokaa kerran tai pari. Käännä isokokoisia paloja useita kertoja.
5.
Anna sulaneiden ruokien vetäytyä vielä 10 ­20minuuttia huoneenlämmössä, jotta lämpö tasaantuu. Voit poistaa linnuista sisäelimet. Lihan jatkokäsittelyn voit aloittaa, vaikka pieni ydin olisi vielä jäässä.

Sulatus mikroaaltouunissa

Noudata suositusasetuksia pakastettujen ruokien sulatuksesta mikroaaltouunissa.
Ruokalaji Painog MikroaaltotehoW Kestomin
Naudan-, vasikan- tai porsaanliha kokonaisena, luulla ja luuttomana
Naudan-, vasikan- tai porsaanliha kokonaisena, luulla ja luuttomana
Naudan-, vasikan- tai porsaanliha kokonaisena, luulla ja luuttomana
Naudan-, vasikan tai porsaanliha paloina tai siivuina
1
Kun käännät, irrota sulaneet palat toisistaan.
2
Pakasta ruoat litteinä.
3
Ota jo sulanut liha pois.
4
Käännä ruoka useita kertoja.
5
Irrota sulaneet palat toisistaan.
6
Sekoita ruokaa välillä varovasti.
7
Poista pakkaus kokonaan.
8
Sulata vain kakkuja, joissa ei ole kuorrutetta, kermaa, liivatetta tai kreemiä.
9
Irrota kakunpalat toisistaan.
800 1. 180
2. 90
1000 1. 180
2. 90
1500 1. 180
2. 90
200 1. 180
2. 90
1. 15
2. 10-20
1. 20
2. 15-25
1. 30
2. 20-30
1
1. 2
2. 4-6
34
Page 35
Näin onnistut fi
Ruokalaji Painog MikroaaltotehoW Kestomin
Naudan-, vasikan tai porsaanliha paloina tai siivuina
Naudan-, vasikan tai porsaanliha paloina tai siivuina
Jauheliha, sekoitus Jauheliha, sekoitus
Jauheliha, sekoitus
Lintu tai linnunpalat
Lintu tai linnunpalat
Kalafilee, kalapihvi tai kalaviipaleet
2, 3
2, 3
2, 3
5
5
5
500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
200 90 10 500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
600 1. 180
2. 90
1200 1. 180
2. 90
400 1. 180
2. 90
1
1. 5
2. 5-10
1
1. 8
2. 10-15
4
4
1. 5
2. 10-15
4
1. 8
2. 10-20
1. 8
2. 10-20
1. 15
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
Vihannekset, esim. herneet 300 180 10-15 Hedelmät, esim. vadelmat Hedelmät, esim. vadelmat
5
5
300 180 7-10 500 1. 180
2. 90
Voi, sulatus
7
125 1. 180
2. 90
Voi, sulatus
7
250 1. 180
2. 90
Leipä kokonaisena 500 1. 180
2. 90
Leipä kokonaisena 1000 1. 180
2. 90
Kakku, kuiva, esim. sokerikakku Kakku, kuiva, esim. sokerikakku
8, 9
8, 9
500 90 10-15 750 1. 180
2. 90
Kakku, mehukas, esim. hedelmäkakku, rahkakakku
Kakku, mehukas, esim. hedelmäkakku, rahkakakku
1
Kun käännät, irrota sulaneet palat toisistaan.
2
Pakasta ruoat litteinä.
3
Ota jo sulanut liha pois.
4
Käännä ruoka useita kertoja.
5
Irrota sulaneet palat toisistaan.
6
Sekoita ruokaa välillä varovasti.
7
Poista pakkaus kokonaan.
8
Sulata vain kakkuja, joissa ei ole kuorrutetta, kermaa, liivatetta tai kreemiä.
9
Irrota kakunpalat toisistaan.
8
8
500 1. 180
2. 90
750 1. 180
2. 90
6
6
1. 8
2. 5-10
1. 1
2. 2-3
1. 1
2. 3-4
1. 6
2. 5-10
1. 12
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
1. 5
2. 15-20
1. 7
2. 15-20

15.3 Lämmittäminen

Voit lämmittää ruokia laitteella.

Ruokien lämmittäminen

VAROITUS‒Palovammavaara!
Kuumat ruoat säteilevät lämpöä. Astia voi kuumentua kuumaksi.
Käytä aina patalappua, kun otat kuumat varusteet tai astiat uunista.
VAROITUS‒Palamisvaara!
Nesteitä kuumennettaessa voi esiintyä viivästynyttä kiehumista. Se tarkoittaa, että kiehumislämpötila saavutetaan ilman, että nesteessä näkyy tyypillisiä
höyrykuplia. Jo astian pienikin tärinä voi aiheuttaa sen, että kuuma neste kiehuu yhtäkkiä voimakkaasti yli ja roiskuu.
Laita kuumentaessasi aina lusikka astiaan. Näin
vältetään viivästynyt kiehuminen.
35
Page 36
fi Näin onnistut
2.
HUOMIO!
Jos metalli pääsee kosketuksiin uunitilan seinän kanssa, muodostuu kipinöitä, jotka vaurioittavat laitetta ja voivat rikkoa luukun sisälasin.
Metallin, esim. lusikka lasissa, pitää olla vähintään 2cm:n päässä uunitilan seinistä ja luukun sisäpinnasta.
1.
Poista valmisruoka pakkauksestaan ja aseta se mikroaaltokäyttöön soveltuvaan astiaan.
Levitä ruoka astiaan matalaksi.
3.
Peitä ruoat sopivalla kannella, lautasella tai mikrokäyttöön tarkoitetulla erikoisfoliolla.
4.
Käynnistä toiminto.
5.
Sekoita tai käännä ruokia useita kertoja. Ruoan eri ainesosat voivat lämmetä eri aikoihin.
6.
Tarkasta lämpötila.
7.
Anna lämmitetyjen ruokien vetäytyä vielä 2-5minuuttia huoneenlämmössä, jotta lämpö tasaantuu.

Pakastettujen ruokien lämmittäminen mikroaaltouunissa

Noudata suositusasetuksia pakastettujen ruokien lämmityksestä mikroaaltouunissa.
Ruokalaji Painog MikroaaltotehoW Kestomin
Ateria, annosruoka, valmisruoka, jossa 2-3
300-400 600 8-11
lajia Keitto 400 600 8-10 Pataruoka 500 600 10-13 Lihaviipaleet tai -palat kastikkeessa,
500 600 12-17
1
esim.gulassi Paistokset, esim. lasagne, cannelloni 450 600 10-15 Lisukkeet, esim.riisi, nuudelit Lisukkeet, esim.riisi, nuudelit Vihannekset, esim.herneet, parsakaali,
porkkanat Vihannekset, esim.herneet, parsakaali,
porkkanat Pinaatti
1
Kun käännät, irrota lihanpalat toisistaan.
2
Lisää ruokaan vähän nestettä.
3
Lisää astiaan vettä sen verran, että sen pohja peittyy.
4
Kypsennä ruoka lisäämättä vettä.
3
3
4
2
2
250 600 2-5 500 600 8-10 300 600 8-10
600 600 14-17
450 600 11-16

Lämmittäminen mikroaaltouunissa

Noudata suositusasetuksia ruokien lämmityksestä mikroaaltouunissa.
Ruokalaji Määrä MikroaaltotehoW Kestomin
Juomat Juomat
1
1
Vauvanruoka, esim.maitopullot Vauvanruoka, esim.maitopullot Vauvanruoka, esim.maitopullot
200ml 800 2-3 500ml 800 3-4
4
4
4
50ml 360 n. 0,5 100ml 360 n. 1 200ml 360 1,5
2, 3
2, 3
5, 6
5, 6
5, 6
Keitto 1 kuppi 200g 600 2-3 Keitto 2 kuppia 400g 600 4-5 Ateria, annosruoka, valmisruoka, jossa 2-3
350-500g 600 4-8
lajia Liha kastikkeessa
7
500g 600 8-11
Pataruoka 400g 600 6-8
1
Laita lusikka lasiin.
2
Älä ylikuumenna alkoholipitoisia juomia.
3
Tarkkaile ruokaa välillä.
4
Lämmitä vauvanruoka ilman tuttia tai kantta.
5
Sekoita ruoka aina kunnolla kuumentamisen jälkeen.
6
Tarkasta ehdottomasti lämpötila.
7
Irrota lihaviipaleet toisistaan.
8
Lisää ruokaan vähän nestettä.
36
Page 37
Näin onnistut fi
Ruokalaji Määrä MikroaaltotehoW Kestomin
Pataruoka 800g 600 8-11 Vihannekset, 1 annos Vihannekset, 2 annosta
1
Laita lusikka lasiin.
2
Älä ylikuumenna alkoholipitoisia juomia.
3
Tarkkaile ruokaa välillä.
4
Lämmitä vauvanruoka ilman tuttia tai kantta.
5
Sekoita ruoka aina kunnolla kuumentamisen jälkeen.
6
Tarkasta ehdottomasti lämpötila.
7
Irrota lihaviipaleet toisistaan.
8
Lisää ruokaan vähän nestettä.

15.4 Kypsennys

Voit kypsentää ruokia laitteella.

Ruokien kypsennys

8
8
150g 600 2-3 300g 600 3-5
1.
Tarkasta, että astia mahtuu uuniin ja pyörivä
lautanen pääsee pyörimään esteettä.
2.
Levitä ruoka astiaan matalaksi.
3.
Peitä ruoat sopivalla kannella, lautasella tai
mikrokäyttöön tarkoitetulla erikoisfoliolla.
4.
VAROITUS‒Palovammavaara!
Kuumat ruoat säteilevät lämpöä. Astia voi kuumentua kuumaksi.
Käytä aina patalappua, kun otat kuumat varusteet tai astiat uunista.
Aseta astia pyörivälle lautaselle.
5.
Käynnistä toiminto.
6.
Anna lämmitetyjen ruokien vetäytyä vielä
2-5minuuttia huoneenlämmössä, jotta lämpö
tasaantuu.

Kypsennys mikroaaltouunissa

Ruokalaji Määrä Varusteet Mikroaaltot
Kestomin Huomautuksia
ehoW
Kala, esim.fileepalat 400g Avoin astia 600 10-15 Lisää ruokaan vähän vettä,
sitruunanmehua tai viiniä.
Vihannekset, tuoreet 250g Kannellinen astia 600 5-10 Leikkaa ainekset
samankokoisiksi paloiksi. Lisää 100g:aa kohden 1 ­2rkl vettä. Sekoita ruokaa
välillä. Vihannekset, tuoreet 500g Kannellinen astia 600 10-15 Sekoita ruokaa välillä. Perunat 250g Kannellinen astia 600 8-10 Leikkaa ainekset
samankokoisiksi paloiksi.
Lisää 100g:aa kohden 1 -
2rkl vettä. Sekoita ruokaa
välillä. Perunat 500g Kannellinen astia 600 11-14 Leikkaa ainekset
samankokoisiksi paloiksi.
Lisää 100g:aa kohden 1 -
2rkl vettä. Sekoita ruokaa
välillä. Perunat 750g Kannellinen astia 600 15-22 Leikkaa ainekset
samankokoisiksi paloiksi.
Lisää 100g:aa kohden 1 -
2rkl vettä. Sekoita ruokaa
välillä. Riisi 125g Kannellinen astia 1.
800
1. 5-7
2. 12-15
Lisää kaksinkertainen määrä
nestettä.
2. 180
Riisi 250g Kannellinen astia 1.
800
1. 6-8
2. 15-18
Lisää kaksinkertainen määrä
nestettä.
2. 180
Hedelmät, hilloke 500g Kannellinen astia 600 9-12 ­Jälkiruoat,
esim.vanukas, jauheesta
500ml Kannellinen astia 600 6-8 Sekoita vanukas välillä
huolellisesti vispilällä 2 - 3
kertaa.
37
Page 38
fi Asennusohje
20L

15.5 Vinkkejä seuraavaan sulatukseen, kuumennukseen ja kypsennykseen mikrossa

Ota nämä vinkit huomioon, jotta saavutat hyvät tulokset mikrossa sulatuksessa, lämmityksessä ja kypsennyksessä.
Aihe Vinkki
Ruoka on liian kuivaa. ¡ Lyhennä toiminta-aikaa
tai valitse matalampi mikroaaltoteho.
¡ Peitä ruoka ja lisää
enemmän nestettä.
Aihe Vinkki
Ruoka ei ole toiminta-ajan päätyttyä vielä sulanut, lämmennyt tai kypsää.
Ruoka ei ole toiminta-ajan päätyttyä sisältä vielä valmista, mutta pinnasta jo ylikuumentunut.
Liha tai lintu ei ole sulatuksen jälkeen sisältä vielä sulanut, mutta on pinnalta jo kypsynyt.
Pidennä toiminta-aikaa. Suurempiin määriin tai korkeisiin ruokiin tarvitaan enemmän aikaa.
¡ Sekoita välillä. ¡ Laske mikroaaltotehoa
ja pidennä toiminta­aikaa.
¡ Laske mikroaaltotehoa. ¡ Käännä suurikokousta
sulatettavaa tuotetta useita kertoja.

15.6 Testiruoat

Nämä yhteenvedot on laadittu tarkastusviranomaisia varten laitteen testaamisen helpottamiseksi standardin EN 60350-1:2013 tai IEC 60350-1:2011 ja normin EN 60705:2012, IEC 60705:2010 mukaan.

Kypsennys mikroaaltouunissa

Ruokalaji MikroaaltotehoW Kestomin Huomautus
Munamaito, 750g 1. 360
2. 90
Kakkupohja 600 8-10 Aseta pyrex-vuoka, Ø22cm,
Lihamureke 600 23-28 Aseta pyrex-vuoka pyörivälle
1. 12-17
2. 20-25
Aseta pyrex-vuoka, 20x25cm,
pyörivälle lautaselle.
pyörivälle lautaselle.
lautaselle.

Sulatus mikroaaltouunissa

Suositusasetukset sulatukseen mikroaaltouunissa.
Ruokalaji MikroaaltotehoW Kestomin Huomautus
Liha 1. 180
2. 90
1. 5-7
2. 10-15
Aseta pyrex-vuoka, Ø22cm,
pyörivälle lautaselle.

16 Asennusohje

Ota laitteen asennuksen yhteydessä huomioon seuraavat tiedot.

16.1 Toimitussisältö

Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat ovat mukana.
38
Page 39

 16.2 Turvallinen asennus

Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun asennat laitteen. ¡ Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa moitteettomasta toiminnasta laitteen asennuspaikassa.
¡ Tarkasta laite, kun olet purkanut sen
pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
¡ Poista paikkausmateriaali ja liimakalvot
uunitilasta ja luukusta ennen laitteen käyttöönottoa.
¡ Älä poista kalvoa luukun sisäsivulta. ¡ Noudata lisäosien asennusta koskevia
asennusohjeita.
¡ Kalusteiden, joihin laite asennetaan, pitää
kestää lämpötilaa 90°C, vieressä olevien kalusteiden etuosien vähintään lämpötilaa 65°C.
¡ Älä asenna laitetta somiste- tai kalusteoven
taakse. Vaarana on ylikuumeneminen.
¡ Tee kalusteen leikkaustyöt ennen laitteen
asentamista. Poista lastut. Sähköisten rakenneosien toiminta voi häiriintyä.
¡ Ilman pistoketta olevien laitteiden
liittäminen on sallittua vain alan ammattilaisille. Takuu ei kata virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.
Asennusohje fi
Laitteen saa liittää vain määräysten mukaisesti asennetun ja maadoitetun pistorasiaan.
Jos pistokkeeseen ei pääse asennuksen jälkeen enää käsiksi, asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka koskettimien avautumisväli on vähintään 3mm. Asennuksen pitää taata kosketussuoja.

16.4 Asennus yläkaappiin

Ota huomioon asennusmitat ja turvallisuusetäisyydet yläkaapissa. Asenna yläkaappiin vain laitteet, joiden tilavuus on 20l.

16.5 Asennus korkeaan kaappiin

Ota huomioon asennusmitat ja turvallisuusetäisyydet korkeassa kaapissa.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Asennuksen yhteydessä voi tulla esiin teräväreunaisia osia.
Käytä suojakäsineitä.
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Jatkojohdon ja hyväksymättömän adapterin käyttö on vaarallista.
Älä käytä jatkojohtoja tai haaroitusrasioita.
Jos virtajohto on liian lyhyt, ota yhteys huoltopalveluun.
Käytä vain valmistajan hyväksymiä adaptereita.

16.3 Sähköliitäntä

Jotta laitteen sähköliitäntä on turvallinen, noudata seuraavia ohjeita.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset asennukset ovat vaarallisia.
Pistorasian paikan muuttaminen tai liitäntäjohdon vaihto on sallittua vain ammattimaiselle sähköasentajalle, jonka on noudatettava asiaankuuluvia määräyksiä.

16.6 20 l:n laitteen alkuvalmistelut

1.
Jos kaappisyvennyksen korkeus on 380 kiinnitä jalat mikroaaltouunin pohjaan.
Kiinnitä välikappale kiinnityskulmaan.
+ 2
mm,
39
Page 40
fi Asennusohje
2.
Ohjaa liitäntäjohto laitteen takaosaa myöten siten, että se ei kuumene, taitu tai jää puristuksiin.

16.7 25 l:n laitteen alkuvalmistelut

Ohjaa liitäntäjohto laitteen takaosaa myöten siten, että se ei kuumene, taitu tai jää puristuksiin.
2.
Kiinnitä laite ruuvilla kalusteeseen.
– Jos kaappisyvennyksen korkeus on 380
käytä pidempää ruuvia.
– Jos kaappisyvennyksen korkeus on 362+3mm,
käytä lyhempää ruuvia.
+ 2
mm,

16.8 Kalusteen alkuvalmistelut

Asenna kallistumissuoja.

16.9 Laitteen asentaminen

1.
Kohdista laite keskelle.
40
Page 41
Sikkerhet no

Innholdsfortegnelse

BRUKSANVISNING
1 Sikkerhet...............................................................41
2 Unngåmaterielle skader......................................44
3 Miljøvern og innsparing.......................................44
4 Bli kjent med.........................................................45
5 Før første gangs bruk ..........................................46
6 Grunnleggende betjening....................................46
7 Minne ....................................................................48
8 Programmer..........................................................48
9 Barnesikring.........................................................49
10 Grunninnstillingene .............................................49
11 Rengjøring og pleie..............................................50
12 Utbedring av feil...................................................51
13 Avfallsbehandling ................................................52
14 Kundeservice .......................................................52
15 Slik gjør du det .....................................................52
16 MONTERINGSANVISNING...................................57
16.2 Sikker montering.............................................
...57
Apparatet må kun brukes:
¡ for å tilberede mat og drikke. ¡ Under tilsyn. Følg med konstant under kort-
varige tilberedninger.
¡ i private husholdninger og i lukkede rom
hjemme.
¡ i en høyde på 4000m over havet Dette apparatet svarer til standard EN 55011
hhv. CISPR 11. Det er et produkt i gruppe 2, klasse B. Gruppe 2 betyr at mikrobølgene brukes til oppvarming av matvarer. Klasse B innebærer at apparatet er egnet til bruk i private husholdninger.

1.3 Begrensning av brukerkretsen

Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av personer med redusert fysis­ke, sensoriske eller mentale evner eller man­gel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket eller har fått opplæring i en sik­ker bruk av apparatet og dessuten har forstått farene som kan resultere av feil bruk. Barn må ikke få leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjennomføres av barn, med mindre de er minst 15år gamle og er under oppsyn. Barn under 8 år må holdes unna apparatet og strømkabelen.

1.4 Sikker bruk

1 Sikkerhet

Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor.

1.1 Generelle merknader

¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinforma-
sjonen for senere bruk eller for en senere eier.
¡ Ikke koble til apparatet dersom det har
transportskader.

1.2 Korrekt bruk

Apparater uten støpsel skal kun kobles til av autoriserte fagfolk. Garantien dekker ikke ska­der som skyldes feil tilkobling. Sikkerheten under bruken er kun garantert dersom monteringen foretas forskriftsmessig i henhold til monteringsanvisningen. Installatø­ren er ansvarlig for at apparatet fungerer som det skal på oppstillingsstedet.
ADVARSEL‒Brannfare!
Brennbare gjenstander som blir oppbevart i ovnsrommet kan ta fyr.
Du må aldri oppbevare brennbare gjen­stander i ovnsrommet.
Dersom det kommer røyk, må apparat slås av, eller støpselet må trekkes ut og døren må holdes lukket, slik at eventuelle flammer kveles.
Overoppheting kan forårsake brann.
Apparatet må aldri monteres bak en pynte­eller skapdør.
ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Tilbehør og kokekar blir svært varme.
Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar el-
ler tilbehør ut av ovnsrommet. Alkoholdamp kan antennes i det varme ovns­rommet.
Bruk bare små mengder væske med høy
alkoholprosent i retter.
Åpne døren på apparatet forsiktig.
41
Page 42
no Sikkerhet
ADVARSEL‒Fare for skålding!
De tilgjengelige delene blir svært varme under bruk.
Ta aldri på de varme delene.
Hold barn på avstand. Når apparatdøren åpnes, kan det strømme ut varm damp. Damp er ikke alltid synlig, det av­henger av temperaturen.
Åpne døren på apparatet forsiktig.
Hold barn på avstand. Vann i varmt ovnsrom kan føre til at det dan­nes svært varm vanndamp.
Hell aldri vann inn i et varmt ovnsrom.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke.
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller
skarpe metallskraper for å rengjøre glasset
på ovnsdøren, ettersom de kan ripe opp
overflaten. Hengslene på apparatdøren beveger seg når døren åpnes og lukkes, og du kan klemme deg.
Hold fingrene unna området rundt hengsle-
ne. Sprekker, splinter eller brudd i den roterende tallerkenen av glass medfører fare.
Aldri støt borti den roterende tallerkenen
med harde gjenstander.
Den roterende tallerkenen må behandles
forsiktig.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre
reparasjoner på maskinen.
Det må kun brukes originale reservedeler til
reparasjon av maskinen.
Dersom det oppstår skader på apparatets
strømkabel, må den skiftes ut av produsen-
ten, kundeservice eller av en annen kvalifi-
sert person for å unngå at det oppstår fare. Hvis isolasjonen på strømledningen er skadet, er dette farlig.
La aldri strømkabelen være i kontakt med
varme maskindeler eller varmekilder.
La aldri strømkabelen komme i kontakt
med skarpe spisser eller kanter.
Du må aldri få knekk på, klemme sammen
eller endre strømkabelen.
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt.
Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler
for å rengjøre apparatet. En vaskemaskin med skader eller en strøm­ledning med skader er farlig.
Bruk aldri apparatet hvis det har skader.
Bruk aldri apparatet med sprukket eller
knust overflate.
Ta kontakt med kundeservice. →Side52
ADVARSEL‒Kvelningsfare!
Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles.
Hold emballasjen borte fra barn.
Barn må ikke få leke med emballasjen. Barn kan puste inn eller svelge smådeler og bli kvalt.
Hold smådeler borte fra barn.
Ikke la barn leke med smådeler.

1.5 Mikrobølgefunksjon

Følg sikkerhetsinstruksene når du bruker mikrobølgeovnen.
ADVARSEL‒Brannfare!
Ikke-forskriftsmessig bruk av apparatet er far­lig og kan forårsake skader. Blant annet kan oppvarming av tøfler eller varmeputer med korn- eller krydderinnhold føre til at putene antennes, også flere timer etter oppvarming.
Du må aldri bruke apparatet til å tørke mat
eller klær.
Du må aldri bruke apparatet til å varme
opp tøfler, hveteputer, svamper, fuktige
kluter og lignende.
Apparatet er kun beregnet til tilberedning
av mat og drikke. Matvarer kan ta fyr.
Varm aldri opp matvarer i termopakker.
Varm aldri opp matvarer i beholdere av
plast, papir eller annet brennbart materiale
uten oppsyn.
Still aldri inn en for høy mikrobølgeeffekt el-
ler for lang mikrobølgetid. Følg anvisnin-
gene i denne bruksanvisningen.
Tørk aldri matvarer med mikrobølgefunksjo-
nen.
Tin aldri opp eller varm matvarer med lavt
vanninnhold, som f.eks. brød, med for høy
effekt eller for lenge. Matolje kan ta fyr.
42
Page 43
Varm aldri opp matolje alene med mikrobølgefunksjonen.
ADVARSEL‒Eksplosjonsfare!
Væsker og andre næringsmidler i godt lukke­de kokekar kan eksplodere.
Varm aldri opp væsker eller andre næ­ringsmidler i lukkede kokekar.
ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Matvarer med fast skall eller skinn kan sprekke på en eksplosjonsartet måte både under og etter oppvarming.
Kok aldri egg med skall og varm heller ald­ri opp hardkokte egg.
Tilbered ikke skalldyr eller skjell.
Ved tilberedning av speilegg eller kokte egg må du først stikke hull på eggeplommen.
På matvarer med fast skall eller skinn, f.eks. epler, tomater, poteter eller pølser, kan skallet/skinnet sprekke. Stikk hull på skallet/skinnet før oppvarming.
Varmen fordeles ikke jevnt i barnematen.
Varm ikke opp barnemat i lukkede kokekar.
Ta alltid av lokket eller smokken.
Rør godt rundt i barnematen eller rist den etter oppvarmingen.
Kontroller temperaturen før barnet får ma-
ten. Varme retter avgir varme. Kokekaret kan bli svært varmt.
Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar el-
ler tilbehør ut av ovnsrommet. Emballasje som er lufttett, kan sprekke.
Følg alltid angivelsene på emballasjen.
Bruk alltid grytekluter når du tar retter ut av
ovnen. De tilgjengelige delene blir svært varme under drift.
Ta aldri på de varme delene.
Hold barn på avstand. Ikke-forskriftsmessig bruk av apparatet er far­lig. Tøfler, hveteputer, svamper, fuktige kluter og lignende kan føre til forbrenninger dersom de blir for varme.
Du må aldri bruke apparatet til å tørke mat
eller klær.
Du må aldri bruke apparatet til å varme
opp tøfler, hveteputer, svamper, fuktige
kluter og lignende.
Apparatet er kun beregnet til tilberedning
av mat og drikke.
Sikkerhet no
ADVARSEL‒Fare for skålding!
Ved oppvarming av væske kan forsinket ko­king oppstå. Det betyr at koketemperaturen blir nådd uten at de typiske dampboblene sti­ger opp. Bare ved en ørliten rystelse av koke­karet kan den varme væsken plutselig koke kraftig over og sprute opp.
Legg alltid en skje i kokekaret ved opp­varming av væsker. Dermed unngår du forsinket koking.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Uegnede kokekar kan sprekke. Kokekar av porselen og keramikk kan ha små hull i hank og lokk. Bak disse hullene skjuler det seg hul­rom. Fuktighet som er trengt inn i disse hul­rommene, kan føre til at kokekaret sprekker.
Bruk bare kokekar som er egnet for
mikrobølgeovn. Dersom kun mikrobølgefunksjonen brukes, kan kokekar og beholdere av metall eller kokekar med metalldeler føre til gnistdannel­se. Apparatet tar skade av det.
Bruk aldri metallbeholdere dersom kun
mikrobølgefunksjonen brukes.
Bruk bare kokekar som er egnet for
mikrobølgeovn.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Apparatet arbeider under høyspenning.
Kabinettet må aldri fjernes.
ADVARSEL‒Fare for alvorlige
helseskader!
Mangelfull rengjøring kan medføre skade på apparatets overflate. Mikrobølgeenergi kan lekke ut.
Rengjør apparatet regelmessig og fjern
matrester med en gang.
Hold ovnsrommet og døranslaget rene til
enhver tid. Hvis ovnsdøren er skadet, kan det lekke ut mikrobølgeenergi.
Apparatet må ikke brukes hvis ovnsdøren
eller plastrammen på døren har skader.
43
Page 44
no Unngåmaterielle skader
Ring til kundeservice. På apparater uten deksel lekker mikrobølge­energi ut.
2 Unngåmaterielle skader

2.1 Generelt

OBS!
Hvis det er fuktighet i ovnsrommet over lengre tid, opp­står det korrosjon.
Tørk bort kondensvann etter hver tilberedning.
Fuktige matvarer må ikke oppbevares i lukket ovns-
rom over lengre tid.
Ikke oppbevar mat i ovnsrommet. Hvis ovnsdøren brukes som sitteplass og oppbeva-
ringssted, vil den bli skadet.
Ikke sitt på, sett fra deg eller heng ting på døren.

2.2 Mikrobølgefunksjon

Følg disse instruksene når du bruker mikrobølgefunk­sjonen.
OBS!
Hvis metall berører veggen i ovnsrommet, oppstår det gnister som kan skade apparatet eller ødelegge glas­set på innsiden av døren.
Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes minst 2 cm
fra veggene i ovnsrommet og innsiden av døren. Aluminiumsskåler kan forårsake gnister. Apparatet blir
skadet av gnister som oppstår.
Aluminiumsskåler må ikke brukes i apparatet. Dersom apparatet brukes uten mat i ovnsrommet vil
dette føre til overbelastning.
Fjern aldri dekselet på apparatet.
Ta kontakt med kundeservice ved vedlike­holds- og reparasjonsarbeider.
Start aldri mikrobølgeovnen uten mat i ovnsrommet. Et unntak fra denne regelen er kortvarige tester av kokekar.
Hvis du popper popcorn flere ganger rett etter hverand­re på altfor høy mikrobølgeeffekt, kan det føre til skader i ovnsrommet.
La apparatet avkjøles i flere minutter mellom hver popping.
Still aldri inn for høy mikrobølgeeffekt.
Effekten skal være på maks. 600watt.
Popcornposen skal alltid legges på en glasstaller­ken.
Magnetronen blir skadet dersom bølgelederdekselet fjernes.
Du må aldri fjerne bølgelederdekselet fra ovnen.
Dersom den gjennomsiktige folien fjernes fra innsiden av døren, vil døren bli skadet.
Den gjennomsiktige folien må aldri fjernes fra innsi­den av døren.
Væske som trenger inn i apparatet, kan skade motoren til den roterende tallerkenen.
Følg med under tilberedningen.
Still først inn en kort varighet, og øk den ved behov.
Apparatet må aldri brukes uten den roterende taller­kenen.

3 Miljøvern og innsparing

3.1 Avfallsbehandling av emballasje

Emballasjematerialene er miljøvennlige og resirkulerba­re.
Kildesortér de enkelte komponentene etter type
avfall.

3.2 Energisparing

Dersom du tar hensyn til disse merknadene, forbruker apparatet ditt mindre strøm.
Skjul klokken i standby.
Apparatet sparer energi i standby.
¡
44
Page 45

4 Bli kjent med

1
2
3
1
2
3

4.1 Betjeningsfelt

Ved hjelp av betjeningsfeltet stiller du inn alle appara­tets funksjoner, og du får informasjon om driftsstatus.
Bli kjent med no
Display Vis klokkeslett eller varighet. Dreieknapp Still inn klokkeslett, varighet eller programautomatikk. Knapper Velg funksjoner.

Døråpner

Når du betjener døråpneren, spretter apparatdøren opp. Du kan åpne døren helt for hånd.

4.2 Varmetyper

Her finner du en oversikt over varmetypene. Du får anbefalinger om bruk av varmetypene.
Dersom du åpner apparatdøren mens apparatet går, avbrytes den pågående prosessen. Når du lukker ovns­døren, fortsetter ikke prosessen automatisk. Du må starte den igjen.
45
Page 46
no Før første gangs bruk
b
a
b
Symbol Navn Bruk
90-800 Mikrobølgefunksjon Til opptining, tilberedning og oppvarming av matvarer og
væsker. Mikrobølgeeffekter:
¡ 90W ¡ 180W ¡ 360W ¡ 600W ¡ 800W
Program Det finnes forhåndsprogrammerte innstillinger for mange
retter.

4.3 Kjølevifte

Kjøleviften slår seg av og på etter behov. Ved bruk av mikrobølgefunksjonen forblir ovnsrommet kaldt. Likevel slår kjøleviften seg på.
Merk:Kjøleviften kan fortsette å gå selv om apparatet er slått av.

5 Før første gangs bruk

Utfør innstillingene for første gangs bruk. Rengjør ap­paratet og tilbehøret.

5.1 Sette inn dreietallerken

Apparatet må kun brukes når dreietallerkenen er satt inn.
Sett dreietallerkenen på rulleringen ⁠.

4.4 Kondensvann

Under tilberedningen kan det skilles ut kondensvann i ovnsrommet og på ovnsdøren. Kondens er normalt og har ingen negativ betydning for apparatet. Tørk bort kondensvannet etter tilberedningen.

5.2 Rengjøre apparatet før første gangs bruk

Rengjør ovnsrommet og tilbehør før du tilbereder mat­retter med apparatet for første gang.
1.
Påse at det ikke er noen emballasjerester, tilbehør eller andre gjenstander i ovnsrommet.
2.
Rengjør de glatte flatene i ovnsrommet med en myk, fuktig klut.
3.
Du kan kvitte deg med lukten av "ny ovn" ved å vaske ovnsrommet med varmt såpevann.
→"Rengjøring av ovnsrommet", Side50

5.3 Rengjøring av tilbehøret

Rengjør tilbehøret nøye med såpevann og en myk, fuktig klut.

6 Grunnleggende betjening

6.1 Mikrobølgeeffekter

Her finner du en oversikt over mikrobølgeeffekttrinnene og hvordan de brukes.
Mikrobølgeeffekt i watt
90 Opptining av ømfintlige mat-
180 Opptining og videre steking av
46
Bruk
varer.
matvarene.

5.4 Stille inn klokkeslett

Etter å ha blitt koblet til strømmen eller etter et strøm­brudd viser displayet en oppfordring om å stille inn klokkeslettet.
1.
Still inn klokkeslettet med dreieknappen.
2.
Trykk på for å stille inn klokkeslett.
Mikrobølgeeffekt i watt
360 Tilberedning av kjøtt og fisk og
600 Oppvarming og tilberedning. 800 Oppvarming av væsker.
Merk:
Du kan stille inn mikrobølgeeffekt for en bestemt varighet: ¡ 800W i 30minutter
Bruk
oppvarming av ømfintlige mat­varer.
Page 47
Grunnleggende betjening no
¡ 600W i 60minutter ¡ 90W, 180W og 360W i 99minutter

6.2 Kokekar og tilbehør som er egnet for mikrobølgeovn

For å varme opp matvarene jevnt og ikke skade ap­paratet må du bruke egnede kokekar og tilbehør.
Merk:Før du bruker kokekar med mikrobølgefunksjo­nen, må du se anvisningene fra produsenten. Er du i tvil, så test kokekaret.
Egnet for mikrobølgeovn
Kokekar og tilbehør Begrunnelse
Kokekar av ildfast og mikrobølgekompatibelt materiale:
¡ Glass ¡ Glasskeramikk ¡ Porselen ¡ Temperaturbestandig
plast
¡ Helglasert keramikk
uten riper
Metallbestikk Merk:For å unngå
OBS!
Hvis metall berører veggen i ovnsrommet, oppstår det gnister som kan skade apparatet eller ødelegge glas­set på innsiden av døren.
Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes minst 2 cm fra veggene i ovnsrommet og innsiden av døren.
Disse materialene slipper mikrobølgene gjennom. Mikrobølger skader ikke ildfaste kokekar.
forsinket koking kan du bruke metallbestikk, f.eks. en skje, i glasset.
3.
Start apparatet.
4.
Kontroller kokekaret flere ganger: – Hvis kokekaret er kaldt eller lunkent, egner det
seg for mikrobølgeovn.
– Hvis kokekaret er varmt eller det oppstår gnister,
må du avbryte kokekartesten. Kokekaret egner seg ikke for bruk med mikrobølgefunksjonen.

6.4 Innstilling av mikrobølgefunksjon

ADVARSEL‒Fare for skålding!
Ved oppvarming av væske kan forsinket koking opp­stå. Det betyr at koketemperaturen blir nådd uten at de typiske dampboblene stiger opp. Bare ved en ørliten rystelse av kokekaret kan den varme væsken plutselig koke kraftig over og sprute opp.
Legg alltid en skje i kokekaret ved oppvarming av væsker. Dermed unngår du forsinket koking.
OBS!
Dersom apparatet brukes uten mat i ovnsrommet vil dette føre til overbelastning.
Start aldri mikrobølgeovnen uten mat i ovnsrommet. Et unntak fra denne regelen er kortvarige tester av kokekar.
Ikke egnet for mikrobølgeovn
Kokekar og tilbehør Begrunnelse
Kokekar i metall Metall slipper ikke
mikrobølgene gjennom. Maten blir knapt varm.
Kokekar med pynt av gull eller sølv
Mikrobølger kan skade gull- og sølvpynt.
Tips:Kokekaret må kun brukes dersom produsen­ten garanterer at det er egnet for mikrobølgeovn.

6.3 Teste om kokekar er egnet for mikrobølgeovn

Test om kokekaret er egnet for mikrobølgeovn ved hjelp av en kokekartest. Det er kun i forbindelse med en kokekartest at du kan bruke apparatet i mikrobølgemodus uten mat.
ADVARSEL‒Fare for skålding!
De tilgjengelige delene blir svært varme under bruk.
Ta aldri på de varme delene.
Hold barn på avstand.
1.
Sett det tomme kokekaret i ovnsrommet.
2.
Still apparatet på maks. mikrobølgeeffekt i ½ til 1minutt.
Tips:For å utnytte apparatet optimalt kan du orientere deg etter innstillingsanbefalingene.
→"Slik gjør du det", Side52
1.
Følg sikkerhetsinstruksene. →Side42
2.
Følg anvisningene for å unngå materielle skader.
→Side44
3.
Følg anvisningene om kokekar og tilbehør som eg­ner seg for mikrobølgeovn. →Side47
4.
Trykk på ønsket mikrobølgeeffekt.
5.
Still inn ønsket varighet med dreieknappen.
6.
Trykk på ⁠.
a Når tilberedningstiden er utløpt, høres et lydsignal.
Merk:Dersom du åpner apparatdøren mens apparatet går, avbrytes apparatet og den innstilte varigheten set­tes på pause. Når du vil starte apparatet igjen, lukker du ovnsdøren og trykker på ⁠.

Forlenge varigheten

Du kan når som helst forlenge den innstilte varigheten.
Trykk på ⁠.
a Varigheten forlenges med 30sekunder.
47
Page 48
no Minne

Endre varighet

Du kan når som helst endre varigheten.
Still inn ønsket varighet med dreieknappen.

Avbryte prosessen på apparatet

Åpne apparatdøren og trykk på eller trykk to gan-
ger på ⁠.

7 Minne

Med minnefunksjonen kan du lagre innstillingen for en rett og hente den frem igjen når som helst.
Tips:Bruk minnefunksjonen på retter som du tilbereder ofte.

7.1 Lagre minne

1.
Trykk på ⁠.
2.
Trykk på ønsket mikrobølgeeffekt.
3.
Still inn ønsket varighet med dreieknappen.
4.
Bekreft med ⁠.
a Innstillingen er lagret.

6.5 QuickStart

Du kan starte maks. mikrobølgeeffekt med et taste­trykk.
Trykk på ⁠.
a Maks. mikrobølgeeffekt startes i 30sekunder. a Et nytt trykk på forlenger varigheten med 30se-
kunder.

7.2 Starte minnefunksjonen

Forutsetning:Apparatdøren er lukket.
1.
Trykk på ⁠.
a De lagrede innstillingene vises i displayet.
2.
Trykk på ⁠.
a Når tilberedningstiden er utløpt, høres et lydsignal.

7.3 Avbryte prosessen på apparatet

Åpne apparatdøren og trykk på eller trykk to gan­ger på ⁠.

8 Programmer

Programmene hjelper deg med å tilberede diverse ret­ter og velger automatisk de optimale innstillingene.

8.1 Velge program

1.
Velg program.
2.
Trykk gjentatte ganger på , helt til displayet viser
ønsket programnummer.
3.
Trykk på ⁠.
a Displayet viser en foreslått vekt.
4.
Still inn rettens vekt med dreieknappen.
Hvis du ikke kan angi den nøyaktige vekten, runder
du den opp eller ned.

8.3 Opptining med programautomatikken

Med de 4 opptiningsprogrammene kan du tine opp kjøtt, fjærkre og brød.
Program Rett Kokekar Vekt i kg
P01 Kjøttdeig Åpent 0,20-1,00 P02 Kjøttstykker Åpent 0,20-1,00 P03 Kylling, kyllingstykker Åpent 0,40-1,80 P04 Brød Åpent 0,20-1,00
5.
Start apparatet ved å trykke på ⁠.
6.
Når du hører et lydsignal under programmet, åpner du apparatdøren.
Del opp retten, rør om eller snu den.Lukk ovnsdøren.Trykk på ⁠.
a Når tilberedningstiden er utløpt, høres et lydsignal.

8.2 Avbryte prosessen på apparatet

Åpne apparatdøren og trykk på eller trykk to gan­ger på ⁠.

Opptining av retter med programautomatikken

1.
Ta matvaren ut av emballasjen.
Bruk matvarer som er oppbevart flatt og i passende
porsjoner ved -18°C.
2.
Vei matvaren.
Du må vite vekten for å kunne stille inn programmet.
3.
Legg matvarene i en flat form som egner seg til
mikrobølgeovn, f.eks en glass- eller porselenstaller-
ken.
Ikke legg lokk på.
4.
Still inn programmet. →Side48
48
5.
Merk:Når du tiner opp kjøtt og fjærkre, oppstår det
væske. Væsken må fjernes når du vender opptiningsvarene. Den må aldri brukes videre eller komme i kontakt med andre matvarer.
6.
Flate stykker og kjøttdeig skal skilles fra hverandre før hviletiden.
7.
La de opptinte matvarene hvile i 10 til 30 minutter ekstra slik at temperaturen fordeler seg jevnt. Store kjøttstykker trenger lengre hviletid enn små. Ta ut innmaten av fjærkre etter hviletiden.
Page 49
Barnesikring no
8.
Fortsett tilberedningen av matvarene, selv om tykke kjøttstykker ev. fremdeles har en frossen kjerne.

8.4 Tilberede med programautomatikken

Du kan koke ris, poteter og grønnsaker med de 3 kokeprogrammene.
Program Rett Kokekar Vekt i kg Merknader
P05 Ris Med lokk 0,05-0,20 ¡ Bruk en stor, høy form til ris.
¡ Ikke bruk boil in bag-ris. ¡ Bruk dobbelt til tredobbelt så mye vann per 100g ris.
P06 Poteter Med lokk 0,15-1,00 ¡ Til koking av skrelte poteter skjærer du opp de ferske
potetene i små, like store stykker.
¡ Tilsett 1 ss vann og litt salt per 100g poteter.
P07 Grønnsaker Med lokk 0,15-1,00 ¡ Vei ferske, vaskede grønnsaker.
¡ Skjær grønnsakene i små, like store stykker. ¡ Tilsett 1 ss vann per 100g grønnsaker.

Tilberede retter med programautomatikken

1.
Vei matvaren. Du må vite vekten for å kunne stille inn programmet.
2.
Legg matvaren i et kokekar som egner seg til mikrobølgeovn og legg lokk på.
3.
Tilsett den vannmengden som produsenten har opp­gitt.

9 Barnesikring

Sikre apparatet slik at ikke barn utilsiktet kan slå på ap­paratet eller endre innstillinger på det.

9.1 Aktivere barnesikringen

Forutsetning:Apparatet er slått av.
Trykk på i ca. 4 sekunder.

10 Grunninnstillingene

Du kan stille apparatet inn på dine behov.
4.
Still inn programmet. →Side48
5.
Når programmet er ferdig, rører du enda en gang rundt i matvaren.
6.
La matvaren hvile i 5 til 10 minutter ekstra. Tilberedningsresultatene avhenger av matvarens kvalitet og beskaffenhet.
a Betjeningspanelet er sperret. a Displayet viser ⁠ ⁠ ⁠ ⁠.

9.2 Deaktivere barnesikringen

Trykk på i ca. 4 sekunder.
a Betjeningsfeltet låses opp.

10.1 Oversikt over grunninnstillingene

Her finner du en oversikt over grunninnstillingene og fabrikkinnstillingene. Grunninnstillingene avhenger av apparatets utstyr.
I displayet Grunninnstilling Valg Beskrivelse
Tastelyd = av
Demo-modus = av
1
Fabrikkinnstilling (kan variere, avhengig av apparattype)
= på
= på
1
1

10.2 Endring av grunninnstillingene

Forutsetning:Apparatet er slått av.
Aktivere eller deaktivere tastelyd Merk:Du kan ikke slå av tastelyden for og ⁠.
Apparatet er slått av. Du kan bruke knappene og visnin­gen. Knappene fungerer ikke, slik at det f.eks. ikke kan slås på noen mikrobølgeeffekt. Det er hovedsakelig forhandlere som bruker demo-modus. Når demo-modus er aktivert, vises i displayet.
1.
Hold og inne i noen sekunder.
a Displayet viser for første grunninnstilling.
49
Page 50
no Rengjøring og pleie
2.
Du stiller inn grunninnstillingen ved å trykke på ⁠.
a I displayet lyser det valget som er stilt inn.
3.
Still inn ønsket valg med dreieknappen.
4.
Du tar i bruk grunninnstillingen ved å trykke på ⁠.
5.
Du forlater grunninnstillingen ved å trykke på ⁠.
6.
Gå til grunninnstilling med dreieknappen.
7.
Du stiller inn grunninnstillingen ved å trykke på ⁠.
a I displayet lyser det valget som er stilt inn.
8.
Still inn ønsket valg med dreieknappen.
9.
Du tar i bruk grunninnstillingen ved å trykke på ⁠.
10.
Du forlater grunninnstillingen ved å trykke på ⁠.
11.
Du forlater grunninnstillingsmenyen ved å trykke en
gang til på ⁠.
Tips:Du kan når som helst endre innstillingen igjen.

11 Rengjøring og pleie

Rengjør og vedlikehold vaskemaskinen omhyggelig, slik at den holder seg funksjonsdyktig i lang tid.

11.1 Rengjøringsmiddel

Bruk kun egnede rengjøringsmidler.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt.
Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å
rengjøre apparatet.
OBS!
Uegnede rengjøringsmidler kan skade apparatets over­flater.
Ikke bruk sterke eller skurende rengjøringsmidler.
Ikke bruk sterkt alkoholholdige rengjøringsmidler.
Ikke bruk harde skureputer eller vaskesvamper.
Ikke bruk spesielt rengjøringsmiddel for rengjøring
av varme overflater.
Glassrens, glasskrape eller rengjøringsmidler for
rustfritt stål må kun brukes dersom disse anbefales i
rengjøringsanvisningene for den gjeldende delen.
Vask nye svampkluter grundig før bruk. Hvilke rensemidler som egner seg for de enkelte over-
flatene og delene, står i de enkelte rengjøringsanvisnin­gene.

11.2 Rengjøring av apparatet

Rengjør apparatet i henhold til instruksjonene, slik at de forskjellige delene og overflatene ikke blir skadet av rengjøringen eller uegnede rensemidler.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene.
→Side50
2.
Følg anvisningene for rengjøring av apparatets
komponenter og overflater.
3.
Dersom ingenting annet er oppgitt:
Rengjør apparatets komponenter med varmt
såpevann og en myk, fuktig klut.
Tørk deretter over med en myk klut.

10.3 Endre klokkeslett

Du kan når som helst endre klokkeslettet.
1.
Trykk på ⁠.
2.
Still inn klokkeslettet med dreieknappen.
3.
Trykk på for å stille inn klokkeslett.

10.4 Skjule klokken i standby

Du kan skjule klokken i standby.
1.
Trykk på ⁠.
2.
Trykk på ⁠.
Merk:Du viser klokken igjen ved å trykke på ⁠.
Ikke bruk stekeovnsspray eller andre etsende rengjøringsmidler eller skuremidler.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene.
→Side50
2.
Rengjør med varmt såpevann eller eddikvann.
3.
Hvis ovnen er svært skitten, er det best å bruke stekeovnsrens. Ovnsrens må kun brukes i kaldt ovnsrom.
Tips:For å fjerne ubehagelig lukt varmer du opp en kopp vann med et par dråper sitronsaft i 1 til 2mi­nutter på maks. mikrobølgeeffekt. Ha alltid en skje i koppen for å unngå forsinket koking.
4.
Tørk av ovnsrommet med en myk klut.
5.
La ovnsrommet tørke med døren åpen.

11.4 Rengjøring av fronten på apparatet

OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade frontsiden av apparatet.
Ikke bruk glassrens, metallskrape eller glasskrape til rengjøringen.
For å unngå korrosjon på frontsider i rustfritt stål bør du umiddelbart fjerne kalkflekker, fettflekker, stivel­sesflekker og proteinflekker.
På flater av rustfritt stål kan det brukes egne rensemidler som er beregnet til dette.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene.
→Side50
2.
Rengjør apparatfronten med varmt såpevann og en myk, fuktig klut.
Merk:Små fargeforskjeller på forsiden av apparatet kan skyldes ulike materialer, som glass, plast eller metall.
3.
Påfør rengjøringsmiddel for rustfritt stål på frontsider i rustfritt stål i et tynt lag med en myk klut. Rensemidler for rustfritt stål fås hos kundeservice el­ler hos en fagforhandler.
4.
Tørk deretter av med en myk klut.

11.3 Rengjøring av ovnsrommet

OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade ovnsrommet.
50

11.5 Rengjøre betjeningspanelet

OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade betjeningspane­let.
Page 51
Betjeningspanelet må aldri rengjøres dryppende vått.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene.
→Side50
2.
Tørk av betjeningspanelet med en mikrofiberklut el­ler en myk, fuktig klut.
3.
Tørk deretter av med en myk klut.

11.6 Rengjøring av tilbehøret

1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene.
→Side50
2.
Myk opp fastbrente matrester med en myk, fuktig oppvaskklut og varmt såpevann.
3.
Rengjør tilbehøret med varmt såpevann og en myk, fuktig klut eller en oppvaskbørste.
4.
Tørk deretter av med en myk klut.

11.7 Rengjøre glassrutene

OBS!
Uforskriftsmessig rengjøring kan skade dørrutene.
Ikke bruk glasskrape.
1.
Vær obs på informasjonen om rengjøringsmidlene.
→Side50
Utbedring av feil no
2.
Rengjør glassrutene med en myk, fuktig klut og glassrens.
Merk:Skygger som ser ut som striper i glassrutene i døren, er lysreflekser fra ovnsromsbelysningen.
3.
Tørk deretter av med en myk klut.

11.8 humidClean

Rengjøringshjelpen er et raskt alternativ til å rengjøre ovnsrommet innimellom. Rengjøringshjelpen bløter opp smuss ved fordampning av såpevann. Etterpå er det lettere å fjerne smusset.

Stille inn rengjøringshjelp

1.
Tilsett noen dråper oppvaskmiddel i en kopp med vann.
2.
Legg en teskje i koppen for å unngå forsinket ko­king.
3.
Still koppen midt i ovnsrommet.
4.
Trykk på i ca. 4 sekunder.
5.
Trykk på ⁠.
a Når tilberedningstiden er utløpt, høres et lydsignal.
6.
Tørk av ovnsrommet med en myk klut.
7.
La ovnsrommet tørke med døren åpen.

12 Utbedring av feil

Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unødige kost­nader.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på apparatet.
Ta kontakt med kundeservice dersom apparatet er defekt.

12.1 Funksjonsfeil

Feil Årsak og feilsøking
Apparatet virker ikke. Støpselet på strømledningen er ikke satt i.
Koble apparatet til strømnettet.
Sikringen er defekt.
Kontroller sikringen i sikringsskapet.
Svikt på strømforsyningen.
Kontroller om lyset i rommet eller andre apparater i rommet virker.

Funksjonsfeil

1.
Slå av sikringen i sikringsskapet.
2.
Slå på sikringen igjen etter ca. 10sekunder.
3.
Kontakt kundeservice dersom funksjonsfeilen oppstår på nytt.
Døren er ikke helt lukket.
Kontroller om det har satt seg fast fremmedlegemer eller matrester i døråp­ningen.
Rettene blir saktere varme enn før.
Mikrobølgeeffekten er stilt inn for lavt.
Still inn høyere mikrobølgeeffekt.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen.
Det må kun brukes originale reservedeler til repara­sjon av maskinen.
Dersom det oppstår skader på apparatets strøm­kabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare.
51
Page 52
no Avfallsbehandling
Feil Årsak og feilsøking
Rettene blir saktere varme enn før.
Dreietallerkenen skraper eller sliper.
Mikrobølgefunksjonen avbrytes. Apparatet har en feil.
Det er lagt inn en større mengde enn vanlig.
Still inn lengre varighet. Til dobbelt mengde trenger du dobbelt så mye tid.
Maten er kaldere enn vanlig.
Snu maten eller rør om innimellom.
Det er smuss eller fremmedlegemer rundt drivmekanismen til dreietallerkenen.
Rengjør rulleringen og fordypningen i ovnsrommet.
Ring kundeservice hvis denne feilen skulle oppstå flere ganger.

13 Avfallsbehandling

Her får du vite hvordan du korrekt kvitter deg med gamle apparater.

13.1 Avfallsbehandling av gammelt apparat

Med miljøvennlig avfallsbehandling kan verdifulle rå­stoffer gjenvinnes.
Kaste apparatet på en miljøvennlig måte.
Du kan innhente informasjon om aktuelle muligheter
for avfallsbehandling hos en spesialisert forhandler
eller hos kommuneadministrasjonen der du bor.

14 Kundeservice

Hvis du har spørsmål om bruken, hvis du ikke selv kan utbedre en feil på apparatet, eller hvis apparatet må repareres, må du henvende deg til vår kundeservice. Du får detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. Når du tar kontakt med kundeservice, trenger du produktnummer (E-Nr.) og produksjonsnummer (FD) for apparatet. Kontaktinformasjonen for kundeservice finner du i den vedlagte kundeserviceoversikten eller på våre nettsider.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innleve­ring og gjenvinning av innbytte­produkter.

14.1 Produktnummer (E-Nr.) og produksjonsnummer (FD)

Du finner produktnummeret (E-Nr.) og produksjons­nummeret (FD) på apparatets typeskilt. Typeskiltet med disse numrene ser du når du åpner ap­paratdøren. Du kan skrive ned opplysningene, slik at du har data for apparatet og telefonnummeret til kundeservice raskt tilgjengelig når du trenger dem.

15 Slik gjør du det

Her finner du passende tilbehør og kokekar samt de beste innstillingene til de forskjellige rettene. Vi har til­passet anbefalingene optimalt til apparatet.

15.1 Slik går du frem på best mulig måte

Her får du vite hvordan du helst bør gå frem skritt for skritt for å utnytte de anbefalte innstillingene ideelt. Du får opplysninger om mange retter med informasjon og tips om hvordan du bruker og stiller inn apparatet ideelt for hånd.
ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Varme retter avgir varme. Kokekaret kan bli svært varmt.
Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar eller til-
behør ut av ovnsrommet.
52
Merk:Tidsangivelsene i tabellene er veiledende og av­henger av matvarenes kvalitet og beskaffenhet.
1.
Tilbehør som du ikke trenger, skal tas ut av ovns­rommet før du bruker apparatet.
2.
Velg en rett fra innstillingsanbefalingene.
3.
Legg retten i et egnet kokekar.
→"Kokekar og tilbehør som er egnet for mikrobølgeovn", Side47
4.
Sett kokekaret på dreietallerkenen.
5.
Still inn apparatet i henhold til innstillingsanbefalin­gene. Innstillingsanbefalingene inneholder ofte tidsangivel­ser. Still først inn den korteste varigheten. Forleng varigheten ved behov. Dersom det er oppgitt 2 mikrobølgeeffekter og varigheter i tabellene, skal du først stille inn den første mikrobølgeeffekten og varigheten og den andre etter signalet.
Page 53
Slik gjør du det no
Tips:Dersom du ønsker å tilberede andre mengder enn dem som står oppgitt i tabellene, stiller du inn om­trent dobbelt varighet for dobbelt mengde.
Etter halvparten av opptiningstiden kan du ta av aluminiumsfolien.
3.
Merk:Når du tiner opp kjøtt og fjærkre, oppstår det
væske.

15.2 Opptining

Du kan bruke apparatet til å tine opp dypfryste mat­varer.

Opptining av matvarer

1.
Legg frysevarene i en flat skål på dreietallerkenen. Ømfintlige stykker som bein og vinger på kylling el­ler fettpartier på stek eller biff kan dekkes til med et lite stykke aluminiumsfolie. Folien må ikke berøre ovnsveggene.
2.
Start apparatet.
Væsken må fjernes når du vender opptiningsvarene. Den må aldri brukes videre eller komme i kontakt med andre matvarer.
4.
Snu eller rør i maten én til to ganger mens den ti­nes. Store stykker bør snus flere ganger.
5.
For at temperaturen skal fordele seg jevnt, bør du la de opptinte varene hvile i ca. 10 til 20minutter i romtemperatur. På fjærkre kan du ta ut innmaten. Du kan begynne å tilberede kjøtt selv om kjernen fortsatt er frossen.

Opptining med mikrobølgefunksjon

Følg innstillingsanbefalingene for opptining av dypfryste retter med mikrobølgefunksjonen.
Rett Vekt ig Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin
Kjøtt, hele stykker av okse, kalv eller svin med og uten bein
Kjøtt, hele stykker av okse, kalv eller svin med og uten bein
Kjøtt, hele stykker av okse, kalv eller svin med og uten bein
Kjøtt i stykker eller skiver av okse, kalv eller svin
Kjøtt i stykker eller skiver av okse, kalv eller svin
Kjøtt i stykker eller skiver av okse, kalv eller svin
Kjøttdeig, blandet Kjøttdeig, blandet
Kjøttdeig, blandet
Fjærkre eller stykker av fjærkre
Fjærkre eller stykker av fjærkre
Fiskefilet, fiskekotelett eller fiskeskiver
2, 3
2, 3
2, 3
5
5
5
800 1. 180
2. 90
1000 1. 180
2. 90
1500 1. 180
2. 90
200 1. 180
2. 90
500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
1. 15
2. 10-20
1. 20
2. 15-25
1. 30
2. 20-30
1. 2
2. 4-6
1. 5
2. 5-10
1. 8
2. 10-15
200 90 10 500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
600 1. 180
2. 90
1200 1. 180
2. 90
400 1. 180
2. 90
1. 5
2. 10-15
1. 8
2. 10-20
1. 8
2. 10-20
1. 15
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
1
1
1
4
4
4
Grønnsaker, f.eks.erter 300 180 10-15 Bær, f.eks. bringebær Bær, f.eks. bringebær
Myke opp smør
1
Skill tinte deler fra hverandre ved vending.
2
Frys rettene i flat tilstand.
3
Fjern det allerede opptinte kjøttet.
4
Vend retten flere ganger.
5
Skill tinte deler fra hverandre.
6
Rør forsiktig om i retten av og til.
7
Fjern emballasjen helt.
8
Bare egnet for kaker uten glasur, fløte, gelatin eller krem.
9
Skill kakestykkene fra hverandre.
5
5
7
300 180 7-10 500 1. 180
125 1. 180
2. 90
2. 90
6
6
1. 8
2. 5-10
1. 1
2. 2-3
53
Page 54
no Slik gjør du det
Rett Vekt ig Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin
Myke opp smør
Brød, helt 500 1. 180
Brød, helt 1000 1. 180
Kake, tørr, f.eks. formkake Kake, tørr, f.eks. formkake
Kake, saftig, f.eks.fruktkake, ostekake
Kake, saftig, f.eks.fruktkake, ostekake
1
Skill tinte deler fra hverandre ved vending.
2
Frys rettene i flat tilstand.
3
Fjern det allerede opptinte kjøttet.
4
Vend retten flere ganger.
5
Skill tinte deler fra hverandre.
6
Rør forsiktig om i retten av og til.
7
Fjern emballasjen helt.
8
Bare egnet for kaker uten glasur, fløte, gelatin eller krem.
9
Skill kakestykkene fra hverandre.
7
250 1. 180
2. 90
1. 1
2. 3-4
1. 6
2. 90
2. 5-10
1. 12
8, 9
8, 9
2. 90
500 90 10-15 750 1. 180
2. 90
8
500 1. 180
2. 90
8
750 1. 180
2. 90
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
1. 5
2. 15-20
1. 7
2. 15-20

15.3 Oppvarming

Du kan bruke apparatet til å varme opp retter.

Varme opp mat

ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Varme retter avgir varme. Kokekaret kan bli svært varmt.
Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar eller til-
behør ut av ovnsrommet.
ADVARSEL‒Fare for skålding!
Ved oppvarming av væske kan forsinket koking opp­stå. Det betyr at koketemperaturen blir nådd uten at de typiske dampboblene stiger opp. Bare ved en ørliten rystelse av kokekaret kan den varme væsken plutselig koke kraftig over og sprute opp.
Legg alltid en skje i kokekaret ved oppvarming av
væsker. Dermed unngår du forsinket koking.
OBS!
Hvis metall berører veggen i ovnsrommet, oppstår det gnister som kan skade apparatet eller ødelegge glas­set på innsiden av døren.
Metall, f.eks. skjeen i glasset, må holdes minst 2 cm fra veggene i ovnsrommet og innsiden av døren.
1.
Ta ferdigretter ut av emballasjen og legg dem i et kokekar som egner seg til mikrobølgeovn.
2.
Fordel maten flatt i kokekaret.
3.
Dekk til maten med et passende lokk, en tallerken eller spesialfolie for mikrobølgeovn.
4.
Start apparatet.
5.
Snu maten flere ganger eller rør om i den inn­imellom. Ulike ingredienser i retten kan varmes opp med for­skjellig hastighet.
6.
Kontroller temperaturen.
7.
For at temperaturen skal fordele seg jevnt, bør du la de oppvarmede rettene hvile i 2–5 minutter i rom­temperatur.
54
Page 55
Slik gjør du det no

Varme opp dypfryste varer med mikrobølgefunksjonen

Følg innstillingsanbefalingene for oppvarming av dypfryste retter med mikrobølgefunksjonen.
Rett Vekt ig Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin
Meny, porsjonsrett, ferdigrett med 2–3
300-400 600 8-11
komponenter Suppe 400 600 8-10 Gryterett 500 600 10-13 Kjøttskiver eller kjøttstykker i saus, f.eks.
500 600 12-17
1
gulasj Gratenger, f.eks. lasagne, cannelloni 450 600 10-15 Tilbehør, f.eks. ris, pasta Tilbehør, f.eks. ris, pasta Grønnsaker, f.eks. erter, brokkoli, gulrøtter Grønnsaker, f.eks. erter, brokkoli, gulrøtter Spinatstuing
1
Skill kjøttstykkene fra hverandre under omrøringen.
2
Tilsett litt væske til retten.
3
Dekk bunnen av kokekaret med vann.
4
Tilbered retten uten å tilsette vann.
4
2
2
250 600 2-5 500 600 8-10
3
300 600 8-10
3
600 600 14-17 450 600 11-16

Oppvarming med mikrobølgefunksjon

Følg innstillingsanbefalingene for oppvarming med mikrobølgefunksjonen.
Rett Mengde Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin
Drikkevarer Drikkevarer
1
1
Babymat, f.eks. tåteflasker Babymat, f.eks. tåteflasker Babymat, f.eks. tåteflasker
200ml 800 2-3 500ml 800 3-4
4
4
4
50ml 360 ca. 0,5 100ml 360 ca. 1 200ml 360 1,5
2, 3
2, 3
5, 6
5, 6
5, 6
Suppe, 1 kopp 200g 600 2-3 Suppe, 2 kopper 400g 600 4-5 Meny, porsjonsrett, ferdigrett med 2–3
350-500g 600 4-8
komponenter Kjøtt i saus
7
500g 600 8-11 Gryterett 400g 600 6-8 Gryterett 800g 600 8-11 Grønnsaker, 1 porsjon Grønnsaker, 2 porsjoner
1
Legg en skje i glasset.
2
Alkoholholdige drikker må ikke overopphetes.
3
Kontroller retten innimellom.
4
Babymat varmes opp uten smokk eller lokk.
5
Husk alltid å riste retten godt etter oppvarming.
6
Temperaturen må alltid kontrolleres.
7
Skill kjøttskivene fra hverandre.
8
Tilsett litt væske til retten.
8
8
150g 600 2-3
300g 600 3-5

15.4 Tilberede

Du kan bruke apparatet til å tilberede retter.

Tilberedning av matretter

ADVARSEL‒Forbrenningsfare!
Varme retter avgir varme. Kokekaret kan bli svært varmt.
Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar eller til­behør ut av ovnsrommet.
1.
Kontroller om kokekaret passer inn i ovnsrommet og om dreietallerkenen kan rotere uhindret.
2.
Fordel maten flatt i kokekaret.
3.
Dekk til maten med et passende lokk, en tallerken eller spesialfolie for mikrobølgeovn.
4.
Sett kokekaret på dreietallerkenen.
5.
Start apparatet.
55
Page 56
no Slik gjør du det
6.
For at temperaturen skal fordele seg jevnt, bør du la de oppvarmede rettene hvile i 2–5 minutter i rom­temperatur.

Tilberedning med mikrobølgefunksjon

Rett Mengde Tilbehør Mikrobølge-
effekt i W
Fisk, f.eks.filetstykker 400g Åpent kokekar 600 10-15 Tilsett litt vann, sitronsaft eller
Grønnsaker, friske 250g Kokekar med
lokk
Grønnsaker, friske 500g Kokekar med
lokk
Poteter 250g Kokekar med
lokk
Poteter 500g Kokekar med
lokk
Poteter 750g Kokekar med
lokk
Ris 125g Kokekar med
lokk
Ris 250g Kokekar med
lokk
Frukt, kompott 500g Kokekar med
lokk
Desserter, f.eks. pudding, pulver
500ml Kokekar med
lokk
600 5-10 Skjær ingrediensene i like
600 10-15 Rør om i retten innimellom.
600 8-10 Skjær ingrediensene i like
600 11-14 Skjær ingrediensene i like
600 15-22 Skjær ingrediensene i like
1.
800
2. 180
1.
800
2. 180 600 9-12 -
600 6-8 Rør godt rundt i puddingen
Varighet imin
1. 5-7
2. 12-15
1. 6-8
2. 15-18
Merknader
vin til retten.
store stykker. Tilsett 1 til 2ss vann per 100g. Rør om i ret­ten innimellom.
store stykker. Tilsett 1 til 2ss vann per 100g. Rør om i ret­ten innimellom.
store stykker. Tilsett 1 til 2ss vann per 100g. Rør om i ret­ten innimellom.
store stykker. Tilsett 1 til 2ss vann per 100g. Rør om i ret­ten innimellom.
Tilsett dobbelt mengde væske.
Tilsett dobbelt mengde væske.
med vispen 2–3 ganger underveis.

15.5 Tips for neste opptining, oppvarming og tilberedning med mikrobølgefunksjon

Følg disse tipsene for å få gode resultater ved opp­tining, oppvarming og tilberedning med mikrobølgefunksjonen.
Ønske/problem Tips
Maten er for tørr. ¡ Forkort varigheten eller
bruk lavere mikrobølgeeffekt.
¡ Dekk til maten og til-
sett mer væske.
Ønske/problem Tips
Når tiden er utløpt, er ma­ten fremdeles ikke ordent­lig tint, oppvarmet eller ferdig tilberedt.
Når tilberedningstiden er utløpt, er maten overopp­hetet, men fortsatt ikke ferdig i midten.
Etter opptining er det røde eller hvite kjøttet stekt i kantene, men ikke helt tint i midten.
Forleng varigheten. Større mengder og høye retter krever lengre tilbered­ningstid.
¡ Rør om av og til. ¡ Reduser mikrobølgeef-
¡ Reduser mikrobølgeef-
¡ Store varer bør snus
fekten og forleng varigheten.
fekten.
flere ganger under opptiningen.

15.6 Testretter

Disse oversiktene er laget for kontrollorganer slik at det skal bli lettere å teste apparatet iht. EN 60350-1:2013 eller IEC 60350-1:2011 og standarden EN 60705:2012, IEC 60705:2010.
56
Page 57
Monteringsanvisning no
20L

Tilberedning med mikrobølgefunksjon

Rett Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin Tips
Eggedosis med melk, 750g 1. 360
2. 90
Sukkerbrød 600 8-10 Plasser pyrexformen, diam.22
Kjøttpudding 600 23-28 Sett pyrex-formen på dreietaller-

Opptining med mikrobølgefunksjon

Innstillingsanbefalinger for tining med mikrobølgefunksjon.
Rett Mikrobølgeeffekt i W Varighet imin Tips
Kjøtt 1. 180
2. 90
1. 12-17
2. 20-25
1. 5-7
2. 10-15
Plasser pyrexformen, 20x25 cm, på dreietallerkenen.
cm, på dreietallerkenen.
kenen.
Plasser pyrexformen, diam.22 cm, på dreietallerkenen.

16 Monteringsanvisning

Vær obs på disse opplysningene når apparatet skal monteres.

16.1 I denne pakken

Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle delene med henblikk på transportskader og forvisse deg om at ingen deler mangler.
¡ Fjern all emballasje inkl. folie fra ovnsrom-
met og apparatdøren før apparatet tas i bruk.
¡ Den gjennomsiktige folien må aldri fjernes
fra innsiden av døren.
¡ Følg veiledningen ved montering av til-
behør.
¡ Innbyggingsskapet må tåle opptil 90°C, til-
grensende skapfronter opptil 65°C.
¡ Apparatet må ikke monteres bak en pynte-
dør eller skapdør. Det er fare for overopp­heting.
¡ Fullfør utskjæringene i skapet før apparatet
settes inn. Fjern spon. Elektriske kompo­nenter kan fungere dårligere.
¡ Apparater uten støpsel skal kun kobles til
av autoriserte fagfolk. Garantien dekker ikke skader som skyldes feil tilkobling.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Deler som er tilgjengelige under montering, kan ha skarpe kanter.
Bruk vernehansker.

 16.2 Sikker montering

Følg sikkerhetsinstruksene når du monterer apparatet. ¡ Sikkerheten under bruken er kun garantert
dersom monteringen foretas forskriftsmes­sig i henhold til monteringsanvisningen. In­stallatøren er ansvarlig for at apparatet fun­gerer som det skal på oppstillingsstedet.
¡ Kontroller apparatet etter at det er pakket
ut. Ikke koble til apparatet hvis det er blitt skadet under transport.
ADVARSEL‒Brannfare!
Det er farlig å bruke en forlenget strømkabel og ikke godkjent adapter.
Ikke bruk forlengelseskabler eller strømskinner.
Ta kontakt med kundeservice dersom strømkabelen er for kort.
Bruk kun adaptere som produsenten har godkjent.
57
Page 58
no Monteringsanvisning

16.3 Elektrisk tilkobling

For å koble apparatet til strømmen på en sikker måte må du følge disse anvisningene.
ADVARSEL‒Fare for elektrisk støt!
Ukyndige installasjoner er farlig.
Montering av stikkontakt eller utskifting av tilkob­lingsledning må kun foretas av elektriker, og alle gjeldende regler og forskrifter må følges.
Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig in­stallert, jordet stikkontakt.
Dersom støpselet ikke er tilgjengelig etter monte­ring, må det installeres en flerpolet skillebryter med en kontaktavstand på minst 3mm. Monteringen må ikke gå ut over berøringsbeskyttelsen.

16.4 Innbygging i overskap

Overhold innbyggingsmålene og sikkerhetsavstandene i overskapet. Det er kun apparater på 20l som kan bygges inn i overskap.

16.6 Klargjøre 20-litersapparat

1.
Ved skapnisje på 380+2mm høyde skal føttene fes­tes til bunnen av mikrobølgeovnen.
Fest avstandsholderen til festevinkelen.
2.
Legg strømledningen bak apparatet slik at den ikke blir varm eller kommer i knekk eller klem.

16.5 Innbygging i høyskap

Overhold innbyggingsmålene og sikkerhetsavstandene i høyskapet.

16.7 Klargjøre 25-litersapparat

Legg strømledningen bak apparatet slik at den ikke blir varm eller kommer i knekk eller klem.
58
Page 59

16.8 Klargjøre innbyggingsskapet

Monter tippsikringen.

16.9 Montering av apparatet

1.
Sentrer apparatet.
Monteringsanvisning no
2.
Skru apparatet fast til kjøkkenelementet.
– Ved skapnisje på 380+2mm høyde skal du bruke
den lengste skruen.
– Ved skapnisje på 362+3mm høyde skal du bruke
den korteste skruen.
59
Page 60
sv Säkerhet

Innehållsförteckning

BRUKSANVISNING
1 Säkerhet................................................................60
2 Förhindrande av sakskador ................................62
3 Miljöskydd och sparsamhet ................................63
4 Lär känna..............................................................64
5 Före första användningen ...................................65
6 Användningsprincip ............................................65
7 Memory.................................................................67
8 Program................................................................67
9 Barnspärr..............................................................68
10 Grundinställningar...............................................68
11 Rengöring och skötsel ........................................69
12 Avhjälpning av fel ................................................70
13 Avfallshantering...................................................71
14 Kundtjänst ............................................................71
15 Såhär lyckas du....................................................71
16 MONTERINGSANVISNING...................................75
16.2 Säker montering..............................................
...76
¡ under uppsikt. Håll oavbruten uppsikt vid
korta tillagningar.
¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i
hemmiljö.
¡ upp till max. 4000°möh. Apparaten uppfyller kraven i normen EN
55011 resp. CISPR 11. Den är en produkt i grupp 2, klass B. Grupp 2 innebär att mikro­vågor alstras för att värma upp livsmedel. Klass B innebär att apparaten är avsedd för användning i privata hushåll.

1.3 Begränsning av användarkretsen

Denna apparat kan användas av barn från 8år och äldre och av personer med begrän­sad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el­ler brist på erfarenhet och/eller kunskap såvi­da detta sker under uppsikt eller om de un­dervisats i hur man säkert använder appara­ten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarskötsel får inte utfö­ras av barn om de inte är minst 15år gamla och står under uppsikt. Låt inte barn under 8års ålder komma i när­heten av apparaten och anslutningsledningen.

1.4 Säker användning

1 Säkerhet

Följ säkerhetsanvisningarna nedan.

1.1 Allmänna anvisningar

¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinfor-
mationen för senare användning eller till nästa ägare.
¡ Anslut inte enheten om den har transport-
skador.

1.2 Användning för avsett ändamål

Det är bara behörig elektriker som får göra fast anslutning av enheten. Skador pga. felan­slutning omfattas inte av garantin. Säker användning av enheten kräver fackmäs­sig montering enligt monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för en felfri funktion på uppställningsplatsen. Använd bara enheten: ¡ för att tillaga mat och dryck.
VARNING!‒Brandrisk!
Förvarar du brännbara föremål i ugnen, så kan de antändas.
Förvara aldrig brännbara föremål i ugnen.
Slå av enheten eller dra ur kontakten om det börjar ryka, håll luckan stängd så att ev. lågor kvävs.
Överhettning kan leda till brand.
Montera aldrig enheten bakom dekor- eller stomlucka.
VARNING!‒Risk för brännskador!
Tillbehör och formar blir mycket varma.
Använd grytlappar när du tar ut varma till-
behör eller formar ur ugnsutrymmet. Alkoholångor kan börja brinna i ugnsutrym­met.
Använd bara små mängder sprit i maten.
Öppna försiktigt luckan till enheten.
VARNING!‒Skållningsrisk!
De åtkomliga delarna blir heta vid använd­ning.
60
Page 61
Säkerhet sv
Rör inte heta delar.
Håll barnen borta. Det kan strömma ut varm ånga när du öppnar luckan på enheten. Ångan går inte alltid att se beroende på temperaturen.
Öppna försiktigt luckan till enheten.
Håll barnen borta. Vatten i varm ugn bildar het vattenånga.
Häll aldrig vatten i varm ugn.
VARNING!‒Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka.
Rengör inte luckglaset med kraftiga, slipan-
de rengöringsmedel eller vassa metallskra-
por, det kan repa ytan. Luckgångjärnen rör på sig när du öppnar och stänger luckan, så du kan klämma dig.
Ta aldrig runt gångjärnet. Sprickor, splitter och brott på glasvridtallriken är farliga.
Slå aldrig hårda föremål mot vridtallriken.
Hantera vridtallriken försiktigt.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Felinstallationer är farliga.
Det är bara specialutbildad personal som
får reparera maskinen.
Maskinen får bara repareras med original-
reservdelar.
Om apparatens nätanslutningsledning blir
skadad måste den för att risker ska förhind-
ras bytas av tillverkaren eller dennes kund-
tjänst eller av en person med likvärdiga
kvalifikationer. Skadad sladdisolering är farligt.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med
heta maskindelar eller värmekällor.
Låt aldrig sladden komma i kontakt med
vassa spetsar eller kanter.
Vecka, kläm och ändra aldrig sladden. Inträngande fukt kan orsaka en elektrisk stöt.
Använd inte ångrengöring eller högtrycks-
tvätt för att rengöra apparaten. Skadad maskin eller sladd är farligt.
Använd aldrig skadad enhet.
Använd aldrig en apparat med sprucken
trasig yta.
Ring service. →Sid.71
VARNING!‒Kvävningsrisk!
Barn kan dra förpackningsmaterial över huvu­det eller trassla in sig i det och kvävas.
Låt inte barn komma i närheten av förpack­ningsmaterial.
Låt inte barn leka med förpackningsmateri-
alet. Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem.
Låt inte barn komma i närheten av småde-
lar.
Låt inte barn leka med smådelar.

1.5 Mikro

Följ säkerhetsanvisningarna när du använder mikron.
VARNING!‒Brandrisk!
Ej avsedd användning är farlig och kan ge skador på enheten. Uppvärmda vetevärmare och liknande kan till exempel börja brinna fle­ra timmar efteråt.
Torka aldrig mat eller kläder med enheten.
Värm inte tofflor, vetevärmare, svampar,
fuktiga putstrasor och liknande med enhe-
ten.
Enheten är bara avsedd för tillagning av
mat och dryck. Maten kan börja brinna.
Värm aldrig mat i varmhållningsförpack-
ningar.
Håll koll när du värmer på mat i formar av
plast, papper eller andra brännbara materi-
al.
Ställ aldrig in för hög mikroeffekt eller för
lång tid. Följ anvisningarna i bruksanvis-
ningen.
Torka aldrig livsmedel i mikron.
Tina eller värm aldrig livsmedel med låg
vattenhalt som t.ex. bröd på för hög effekt
eller för lång tid. Matolja kan självantända.
Värm aldrig upp bara matolja i mikron.
VARNING!‒Explosionsrisk!
Vätskor och livsmedel i slutna behållare kan explodera!
Värm aldrig vätskor och livsmedel i slutna
behållare!
VARNING!‒Risk för brännskador!
Livsmedel med hårt skal eller skinn kan explo­dera både vid och efter uppvärmning.
Koka aldrig ägg med skal och värm aldrig
på hårdkokta ägg.
Tillaga aldrig skaldjur.
61
Page 62
sv Förhindrande av sakskador
Om du steker ägg eller kokar ägg i glas, så måste du picka gulan först.
Skal och skinn på t.ex. äpplen, tomater, po­tatis och korv kan spricka. Picka skalet el­ler skinnet innan du värmer på.
Värmen blir inte jämnt fördelad i barnmat.
Värm aldrig barnmat med locket på.
Ta alltid bort locket eller nappen.
Skaka eller rör om ordentligt efter uppvärm­ningen.
Kontrollera alltid temperaturen själv innan
du ger barnet maten. Värmd mat avger värme. Formen kan bli varm.
Använd alltid grytlappar när du tar ut tillbe-
hör eller formar ur ugnsutrymmet. Förpackningen till vakuumförpackade livsme­del kan explodera.
Följ alltid anvisningarna på förpackningen.
Använd alltid grytlappar när du tar ut maten
ur ugnsutrymmet. Komponenterna blir mycket varma när enhe­ten är i drift.
Vidrör inte heta komponenter.
Håll barnen borta. Ej avsedd användning är farlig. Överhettade tofflor, vetevärmare, svampar, fuktiga putstra­sor och liknande kan t.ex. ge brännskador.
Torka aldrig mat eller kläder med enheten.
Värm inte tofflor, vetevärmare, svampar,
fuktiga putstrasor och liknande med enhe-
ten.
Enheten är bara avsedd för tillagning av
mat och dryck.
VARNING!‒Skållningsrisk!
När du värmer vätska kan den stormkoka. Det börjar alltså koka utan ångbubblor som du är van vid. Till och med små vibrationer kan få den heta vätskan att koka över häftigt eller skvätta.
Sätt alltid en sked i koppen/muggen när du värmer vätskor. Då stormkokar det inte.
VARNING!‒Risk för personskador!
Olämpliga formar kan spricka. Porslins- och keramikformar har ibland små hål i handtag och lock. Bakom hålen döljer sig ett hålrum. Finns det fukt i hålrummen kan det få delen att spricka.
Använd bara formar som tål att mikra. Formar och behållare av metall eller med me­tallbeläggning kan ge gnistbildning vid mik­ring. Enheten blir skadad.
Mikra aldrig metallbehållare.
Använd bara formar som tål att mikra.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Enheten innehåller högspänningsdelar.
Ta aldrig bort höljet.
VARNING!‒Risk för allvarlig
hälsoskada!
Dålig rengöring kan förstöra ytorna på enhe­ten. Enheten kan avge mikrovågsstrålning.
Rengör enheten regelbundet och ta bort al-
la matrester.
Håll ugnsutrymme, lucka och gångjärn re-
na. Skadad lucka kan få enheten att avge mikro­vågsstrålning.
Använd aldrig enheten om lucka eller luck-
plastram är skadade.
Ring service! Enheten avger mikrovågsstrålning utan hölje.
Ta aldrig av höljet.
Kontakta service om enheten behöver un-
derhåll eller reparation.

2 Förhindrande av sakskador

2.1 Allmänt

OBS!
Långvarig fukt i ugnsutrymmet ger korrosion.
Torka av kondensen efter varje tillagning.
62
Förvara inte fuktiga livsmedel länge i stängt ugnsut-
rymme.
Förvara inte mat i ugnsutrymmet. Använd inte luckan för att sitta på eller ställa saker på,
det kan skada luckan.
Ställ eller häng inget på ugnsluckan.
Page 63
Miljöskydd och sparsamhet sv

2.2 Mikro

Följ anvisningarna när du använder mikron.
OBS!
Det blir gnistbildning om metall får kontakt med ugns­väggen, vilket kan skada enheten eller förstöra luckgla­set.
Metall som t.ex. sked i glas måste vara minst 2 cm från ugnsväggarna och luckans insida.
Aluformar kan ge gnistbildning i enheten. Enheten kan bli skadad av gnistbildningen.
Använd inte aluformar i enheten.
Slår du på enheten utan mat i ugnsutrymmet, så blir den överbelastad.
Slå aldrig på mikron utan mat i ugnsutrymmet. Un­dantaget är om du snabbtestar om formen tål att mikra.
Upprepad mikring av popcorn i direkt följd på hög mik­roeffekt kan skada ugnsutrymmet.
Låt enheten svalna flera minuter mellan mikringarna.
Ställ aldrig in för hög mikroeffekt.
Använd max. 600 W.
Lägg alltid popcornpåsen på vridtallriken.
Mikromatningen blir skadad om du tar bort skyddet.
Ta aldrig bort ugnens mikromatningsskydd.
Tar du bort den transparenta folien på luckans insida, så skadar du luckan.
Ta inte bort den transparenta folien på luckans insi­da.
Vätska som tränger in i enheten kan skada vridtallri­kens drivning.
Håll koll på tillagningen.
Ställ sedan in en kort tid och förläng den, om det behövs.
Använd aldrig enheten utan vridtallrik.

3 Miljöskydd och sparsamhet

3.1 Förpackningsmaterialet

Förpackningsmaterialen är miljövänliga och återvin­ningsbara.
Källsortera och omhänderta de olika beståndsdelar­na.

3.2 Spara energi

Om du följer anvisningarna förbrukar apparaten mindre energi.
Dölj klockan i standbyläge.
Enheten spar effekt i standbyläge.
¡
63
Page 64
sv Lär känna
1
2
3
1
2
3

4 Lär känna

4.1 Kontroller

Med manöverorganen ställer du in spisens alla funktio­ner och får information om drifttillståndet.
Display Visar klockan eller tillagningstiden. Vred Ställer klockan, ställer in tillagningstid eller programautomatik. Knappar Väljer funktioner.

Lucköppning

Luckan åker upp när du använder lucköppningen. Du kan öppna luckan helt för hand.

4.2 Ugnsfunktioner

Här hittar du en ugnsfunktionsöversikt. Du får upp användningsrekommendationer till ugnsfunktionerna.
Om du öppnar luckan när funktionen är igång, så pau­sar funktionen. Funktionen fortsätter inte automatiskt när du stänger luckan. Du måste slå på funktionen.
64
Page 65
Före första användningen sv
b
a
b
Symbol Namn Användning
90-800 Mikro Tinar, tillagar och värmer upp mat och vätskor.
Mikroeffekter:
¡ 90W ¡ 180W ¡ 360W ¡ 600W ¡ 800W
Program Det finns förprogrammerade inställningar för många mat-
rätter.

4.3 Kylfläkten

Kylfläkten slår på och av, om det behövs. Ugnsutrymmet förblir kallt vid mikring. Men kylfläkten kan slå på i alla fall.
Notera:Kylfläkten kan fortsätta att gå även om du sla­git av enheten.

5 Före första användningen

Gör inställningarna för den första idrifttagningen. Ren­gör apparaten och tillbehören.

5.1 Sätta i vridtallriken

Använd bara enheten med vridtallrik.
Sätt vridtallriken på lagerringen ⁠.

4.4 Kondensvatten

Det kan bildas kondens på luckan vid ugnstillagning. Kondensen är normal och påverkar inte enhetens funk­tion. Torka av kondensen efter tillagningen.

5.2 Rengöra enheten före första användningen

Rengör ugnsutrymme och tillbehör innan du lagar mat med enheten för första gången.
1.
Se till så att det inte finns förpackningsrester, tillbe­hör och andra föremål i ugnen.
2.
Rengör de glatta ugnsytorna med mjuk, fuktad tra­sa.
3.
Torka ur ugnen tom med varmt vatten och diskme­del, så får du bort lukten av ny ugn.
→"Rengöra ugnsutrymmet", Sid.69

5.3 Rengöra tillbehören

Rengör tillbehöret ordentligt med varmt vatten, disk­medel och mjuk, fuktad disktrasa.

6 Användningsprincip

6.1 Mikroeffekter

Här hittar du en översikt över mikroeffekterna och hur de används.
Mikroeffekt i W Användning
90 Tinar känslig mat. 180 Tinar mat och fortsätter tillag-
ningen.
360 Tillagar kött och fisk och vär-
mer på känslig mat. 600 Värmer upp och tillagar mat. 800 Hettar upp vätskor.

5.4 Ställa klockan

Du får en uppmaning att ställa klockan på displayen vid elanslutning eller strömavbrott.
1.
Ställ klockan med vredet.
2.
Tryck på för att bekräfta tiden.
Notera:
Det går att ställa in mikroeffekterna en viss tid:
¡ 800W i 30minuter ¡ 600W i 60minuter ¡ 90W, 180W och 360W i 99minuter

6.2 Formar och tillbehör som går att mikra

Använd lämpliga formar och tillbehör så att maten blir jämnvarm och enheten inte blir skadad.
Notera:Följ tillverkarens anvisningar innan du mikrar formen. Testa formen om du är osäker.
65
Page 66
sv Användningsprincip
Mikrotålig
Formar och tillbehör Orsak
Formar av eldfast material som går att mikra:
¡ glas ¡ glaskeramik
De här materialen släpper igenom mikrovågor. Mik­ron skadar inte värmetåli­ga formar.
¡ porslin ¡ temperaturtålig plast ¡ helglaserad keramik
utan sprickor
Metallbestick Notera:Du kan använda
metallbestick, t.ex. en sked i glaset för att undvi­ka stormkokning.
OBS!
Det blir gnistbildning om metall får kontakt med ugns­väggen, vilket kan skada enheten eller förstöra luckgla­set.
Metall som t.ex. sked i glas måste vara minst 2 cm från ugnsväggarna och luckans insida.
Sätt alltid en sked i koppen/muggen när du värmer vätskor. Då stormkokar det inte.
OBS!
Slår du på enheten utan mat i ugnsutrymmet, så blir den överbelastad.
Slå aldrig på mikron utan mat i ugnsutrymmet. Un­dantaget är om du snabbtestar om formen tål att mikra.
Går inte att mikra
Formar och tillbehör Orsak
Metallformar Metall släpper inte ige-
nom mikrovågor. Maten blir knappt uppvärmd.
Formar med guld- eller sil­verdekor
Mikron kan skada guld­och silverdekor.
Tips!Använd bara om till­verkaren garanterar att formarna går att mikra.

6.3 Testa om formen går att mikra

Testa om formen går att mikra. Enda gången du får mikra utan mat i enheten är om du gör ett formtest.
VARNING!‒Skållningsrisk!
De åtkomliga delarna blir heta vid användning.
Rör inte heta delar.
Håll barnen borta.
1.
Ställ in den tomma formen i ugnen.
2.
Ställ in enheten på maxeffekt i ½ - 1 minut.
3.
Slå på funktionen.
4.
Kontrollera formen flera gånger: – Är formen kall eller ljummen, så går den att mik-
ra.
– Är formen varm eller ger gnistbildning, avbryt
formtestet. Formen går inte att mikra.

6.4 Ställa in mikron

VARNING!‒Skållningsrisk!
När du värmer vätska kan den stormkoka. Det börjar alltså koka utan ångbubblor som du är van vid. Till och med små vibrationer kan få den heta vätskan att koka över häftigt eller skvätta.
Tips!Följ uppgifterna in inställningsrekommendationer­na för att utnyttja enheten optimalt.
→"Såhär lyckas du", Sid.71
1.
Följ säkerhetsanvisningarna. →Sid.61
2.
Följ anvisningarna för att undvika sakskador.
→Sid.63
3.
Följ anvisningarna för mikrotåliga formar och tillbe­hör. →Sid.65
4.
Tryck på den mikroeffekt du vill ha.
5.
Ställ in den tillagningstid du vill ha med vredet.
6.
Tryck på ⁠.
a Enheten ger signal när tiden går ut.
Notera:Om du öppnar ugnsluckan när funktionen är i­gång, så avbryter enheten funktionen och pausar in­ställd tid. Vill du slå på funktionen igen, stäng luckan och tryck på ⁠.

Förlänga tillagningstiden

Du kan närsomhelst förlänga inställd tillagningstid.
Tryck på ⁠.
a Tillagningstiden förlängs med 30 sekunder.

Ändra tillagningstiden

Du kan ändra tillagningstiden närsomhelst.
Ställ in den tillagningstid du vill ha med vredet.

Avbryta funktionen

Öppna luckan och tryck på eller två gånger på
⁠.

6.5 QuickStart

Du kan slå på max. mikroeffekt med en knapp.
Tryck på ⁠.
a Max. mikroeffekt slås på i 30 sekunder. a Tillagningstiden förlängs med 30 sekunder för varje
tryck på ⁠.
66
Page 67

7 Memory

Memory sv
Memory-funktionen sparar inställningen för maträtten så att den går att få upp närsomhelst.
Tips!Använd Memory-funktionen om du tillagar en viss maträtt ofta.

7.1 Lagra i minnet

1.
Tryck på ⁠.
2.
Tryck på den mikroeffekt du vill ha.
3.
Ställ in den tillagningstid du vill ha med vredet.
4.
Bekräfta med ⁠.
a Inställningen är sparad.

8 Program

Programmen hjälper enheten vid tillagning av olika maträtter och väljer automatiskt optimala inställningar.

8.1 Ställa in program

1.
Välj program.
2.
Tryck på tills du får upp det programnummer du vill ha på displayen.
3.
Tryck på ⁠.
a Du får upp ett viktförslag på displayen.
4.
Ställ in maträttens vikt med vredet. Runda av upp- eller nedåt om du inte kan ange ex­akt vikt.

7.2 Slå på minnesinställning

Krav:Luckan är stängd.
1.
Tryck på ⁠.
a Du får upp de sparade inställningarna på displayen.
2.
Tryck på ⁠.
a Enheten ger signal när tiden går ut.

7.3 Avbryta funktionen

Öppna luckan och tryck på eller två gånger på
⁠.
5.
Tryck på för att slå på funktionen.
6.
Öppna luckan när enheten ger signal under pro­grammet.
Dela, rör om eller vänd maten.Stäng luckan.Tryck på ⁠.
a Enheten ger signal när tiden går ut.

8.2 Avbryta funktionen

Öppna luckan och tryck på eller två gånger på
⁠.

8.3 Tina mat med programautomatik

De 4 upptiningsprogrammen kan tina kött, fågel och bröd.
Program Mat Form Viktintervall i kg
P01 Köttfärs öppen 0,20-1,00 P02 Köttbitar öppen 0,20-1,00 P03 Kyckling, kycklingdelar öppen 0,40-1,80 P04 Bröd öppen 0,20-1,00
5.

Tina mat med programautomatik

1.
Ta ut livsmedlet ur förpackningen. Använd platta, portionsförpackade livsmedel som förvarats vid -18°C.
2.
Väg livsmedlet. Matvikten är nödvändig för att kunna ställa in pro­grammet rätt.
3.
Lägg livsmedlet i en låg form som går att mikra, t.ex. en glas- eller porslinstallrik. Täck inte över.
4.
Ställ in programmet. →Sid.67
Notera:Det bildas vätska när du tinar kött och fågel. Häll av vätskan när du vänder, återanvänd den inte och låt den inte komma i kontakt med andra livsme­del.
6.
Dela på mindre bitar och köttfärs före vilotiden.
7.
Låt det tinade livsmedlet vila i ytterligare 10 till 30 minuter för att temperaturutjämna. Stora köttbitar kräver en längre vilotid än mindre. Du kan ta ur inkråmet på fågel efter vilotiden.
8.
Du kan fortsätta att tillaga maten även om tjocka köttbitar är lite frusna i mitten.

8.4 Laga mat med programautomatik

De 3 tillagningsprogrammen tillagar ris, potatis och grönsaker.
67
Page 68
sv Barnspärr
Program Mat Form Viktintervall ikgAnvisningar
P05 Ris med lock 0,05-0,20 ¡ Använd en stor, hög form till ris.
¡ Använd inte ris i kokpåse. ¡ Tillsätt två till tre gånger så mycket vatten per 100 g
ris.
P06 Potatis med lock 0,15-1,00 ¡ Till kokt potatis skär du färska potatisar i små, jämn-
stora bitar.
¡ Tillsätt en msk vatten och lite salt per 100 g kokpota-
tis.
P07 Grönsaker med lock 0,15-1,00 ¡ Väg de färska, putsade grönsakerna.
¡ Skär grönsakerna i små, jämnstora bitar. ¡ Tillsätt en msk vatten per 100 g grönsaker.

Laga mat med programautomatik

1.
Väg livsmedlet. Matvikten är nödvändig för att kunna ställa in pro­grammet rätt.
2.
Lägg livsmedlet i en låg, mikrotålig form med lock.
3.
Tillsätt vatten enligt tillverkarens anvisningar på för­packningen.

9 Barnspärr

Skydda enheten så att barn inte kan slå på den eller ändra inställningar av misstag.

9.1 Slå på barnspärren

Krav:Enheten är av.
Tryck på i ca 4sekunder.

10 Grundinställningar

Du kan ställa in apparaten allt efter dina behov.
4.
Ställ in programmet. →Sid.67
5.
När programmet är slut, rör om i livsmedlet en gång till.
6.
Låt livsmedlet vila i ytterligare 5 till 10 minuter för att temperaturutjämna. Slutresultatet beror på livsmedlets kvalitet och egen­skaper.
a Kontrollerna spärras. a Du får upp på displayen.

9.2 Slå av barnspärren

Tryck på i ca 4sekunder.
a Knapplåset slår av.

10.1 Översikt över grundinställningarna

Här finns en översikt över grundinställningar och fabriksinställningar. Grundinställningarna beror på apparatens ut­rustning.
Indikering Grundinställning Val Beskrivning
Knappljud = av
Demoläge = av
= på
1
1
= på
1
Fabriksinställning (kan avvika beroende på apparattyp)

10.2 Ändra grundinställning

Krav:Enheten är av.
1.
Tryck på och i några sekunder.
a Du får upp för första grundinställningen på display-
en.
2.
Tryck på för att ändra grundinställningen.
a Inställt val lyser på displayen.
68
Slå på eller av knappljuden. Notera:Det går inte att slå av knappljuden för och ⁠.
Enheten är av. Du kan använda knappar och displayer. Knapparna fungerar inte, så mikron avger t.ex. ingen ef­fekt. Det är framförallt återförsäljare som använder de­moläget. Du får upp på displayen när demoläget är på.
3.
Ställ in det val du vill ha med vredet.
4.
Tryck på för att godkänna grundinställningen.
5.
Tryck på för att gå ur grundinställningen.
6.
Gå till grundinställningen med vredet.
7.
Tryck på för att ändra grundinställningen.
a Inställt val lyser på displayen.
8.
Ställ in det val du vill ha med vredet.
9.
Tryck på för att godkänna grundinställningen.
Page 69
Rengöring och skötsel sv
10.
Tryck på för att gå ur grundinställningen.
11.
Tryck på igen för att gå ur grundinställningsme­nyn.
Tips!Du kan ändra inställningen igen närsomhelst.

10.3 Ställa om klockan

Du kan ställa klockan närsomhelst.
1.
Tryck på ⁠.

11 Rengöring och skötsel

Du måste rengöra och sköta om maskinen noga för att den ska fungera.

11.1 Rengöringsmedel

Använd bara lämpliga rengöringsmedel.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Risk för stötar om fukt tränger in.
Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra apparaten.
OBS!
Olämpliga rengöringsmedel kan skada apparatens yt­or.
Använd inga starka eller repande rengöringsmedel.
Använd inte starkt alkoholhaltiga rengöringsmedel.
Använd inga hårda skurbollar eller putssvampar.
Använd inte specialmedel för varmrengöring.
Använd bara fönsterputs, glasskrapa eller rengö­ringsmedel för rostfritt på resp. del om rengörings­anvisningen rekommenderar det.
Skölj ur nya disktrasor noga innan du använder dem.
De olika rengöringsanvisningarna anger vilka rengö­ringsmedel du ska använda till de olika ytorna och de­larna.

11.2 Rengöra enheten

Rengör enheten enligt anvisningarna så att de olika de­larna och ytorna inte blir skadade pga. felaktig rengö­ring eller olämpliga rengöringsmedel.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar. →Sid.69
2.
Följ rengöringsanvisningarna till enhetskomponen­terna och ytorna.
3.
Om inget annat anges:
Rengör enhetens komponenter med varmt vatten
och diskmedel med mjuk, fuktad disktrasa.
Torka torrt med mjuk trasa.

11.3 Rengöra ugnsutrymmet

OBS!
Felaktig rengöring kan skada ugnsutrymmet.
Använd inte ugnsrengöringsspray, skurmedel eller andra aggressiva ugnsrengöringsmedel.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar. →Sid.69
2.
Rengör med varmt vatten och diskmedel eller ättiks­lösning.
3.
Om det är jättesmutsigt, använd ugnsrengöring. Använd bara ugnsrengöring i kall ugn.
2.
Ställ klockan med vredet.
3.
Tryck på för att bekräfta tiden.

10.4 Dölja klockan i standbyläge

Du kan dölja klockan i standbyläge.
1.
Tryck på ⁠.
2.
Tryck på ⁠.
Notera:Tryck på för att visa klockan igen.
Tips!Värm upp en kopp vatten med några droppar
citronsaft i 1-2 minuter på max. mikroeffekt för att få bort dålig lukt. Sätt alltid en sked i koppen, så stormkokar det inte.
4.
Torka ur ugnsutrymmet med mjuk trasa.
5.
Låt ugnsutrymmet torka med öppen lucka.

11.4 Rengöra enhetens front

OBS!
Felaktig rengöring kan skada enhetens front.
Använd inte fönsterputs, metall- eller glasskrapa vid rengöring.
Ta alltid bort kalk-, fett-, stärkelse- och proteinfläckar direkt på rostfria fronter för att undvika korrosion.
Använd specialmedel för rostfria varma ytor.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar. →Sid.69
2.
Rengör enhetens front med varmt vatten och disk­medel med mjuk, fuktad disktrasa.
Notera:Det kan uppstå mindre missfärgningar på fronten beroende på de olika materialen, t.ex. glas, plast eller metall.
3.
Lägg på medlet för rostfritt mycket tunt med mjuk trasa på rostfria enhetsfronter. Rengöringsmedel för rostfritt hittar du hos service el­ler återförsäljare.
4.
Torka torrt med mjuk trasa.

11.5 Rengöra kontrollerna

OBS!
Felaktig rengöring kan skada kontrollerna.
Våttorka inte kontrollerna
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar. →Sid.69
2.
Rengör kontrollerna med mikrofiberduk eller mjuk, fuktad trasa.
3.
Torka torrt med mjuk trasa.

11.6 Rengöra tillbehören

1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar. →Sid.69
2.
Blöt upp fastbrända matrester med mjuk, fuktad disktrasa med varmt vatten och diskmedel.
3.
Rengör tillbehöret med varmt vatten, diskmedel och mjuk, fuktad disktrasa eller -borste.
4.
Torka torrt med mjuk trasa.

11.7 Rengöra luckglasen

OBS!
Felaktig rengöring kan skada luckglasen.
69
Page 70
sv Avhjälpning av fel
Använd inte glasskrapa.
1.
Följ rengöringsmedlens anvisningar. →Sid.69
2.
Rengör luckglasen med fönsterputs och mjuk, fuk­tad trasa.
Notera:Skuggorna på luckglasen som ser ut som vattenspår är reflexer från ugnsbelysningen.
3.
Torka torrt med mjuk trasa.

12 Avhjälpning av fel

11.8 humidClean

Rengöringsfunktionen är ett snabbt alternativ för ugns­rengöring då och då. Rengöringsfunktionen blöter upp smutsen med ånga, vatten och diskmedel. Sedan får du smidigt bort smutsen.

Ställa in rengöringsfunktionen

1.
Droppa några droppar diskmedel i en kopp med vatten.
2.
Sätt alltid en sked i koppen, så stormkokar det inte.
3.
Ställ koppen mitt i ugnen.
4.
Tryck på i ca 4sekunder.
5.
Tryck på ⁠.
a Enheten ger signal när tiden går ut.
6.
Torka ur ugnsutrymmet med mjuk trasa.
7.
Låt ugnsutrymmet torka med öppen lucka.
Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd infor­mationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader.
VARNING!‒Risk för personskador!
Ej fackmässigt gjorda reparationer är farliga.
Bara utbildad yrkespersonal får utföra reparationer på apparaten.
Kontakta kundtjänsten om apparaten är defekt.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Felinstallationer är farliga.
Det är bara specialutbildad personal som får repare­ra maskinen.
Maskinen får bara repareras med originalreservde­lar.
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av till­verkaren eller dennes kundtjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.

12.1 Funktionsfel

Fel Orsak och felsökning
Apparaten fungerar inte. Kontakten sitter inte i.
Anslut apparaten till elnätet.
Säkringen är defekt.
Kontrollera säkringen i säkringsboxen.
Strömförsörjningen har fallit bort.
Kontrollera om rumsbelysningen eller andra apparater i rummet fungerar.

Funktionsfel

1.
Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet.
2.
Slå på säkringen igen efter ca 10sekunder.
3.
Uppstår funktionsfelet igen, ring service.
Luckan är inte ordentligt stängd.
Kolla om det finns fastklämda matrester eller föremål i luckan.
Det tar längre tid än vanligt för maten att bli varm.
Vridtallriken skrapar eller skaver. Smuts eller främmande föremål på vridtallrikens drivning.
Mikron slår av. Fel på enheten.
För låg mikroeffekt inställd
Ställ in högre mikroeffekt.
Du har satt in mer mat i ugnen än du brukar.
Ställ in en längre tillagningstid. Dubbel mängd kräver dubbla tiden.
Maten är kallare än vanligt.
Vänd eller rör om maten då och då.
Rengör lagerringen och ugnsfördjupningen.
Ring service om du får felet igen.
70
Page 71

13 Avfallshantering

Avfallshantering sv
Här får du veta hur begagnade apparater ska omhän­dertas på rätt sätt.

13.1 Omhändertagande av begagnade apparater

Genom en miljökompatibel avfallshantering kan värde­fulla råmaterial återanvändas.
Omhänderta enheten miljövänligt. Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kommun.

14 Kundtjänst

Om du har frågor beträffande användningen, om du in­te själv kan avhjälpa ett fel på apparaten eller om ap­paraten måste repareras ska du vända dig till vår kund­tjänst. Utförligare information om garantitid och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. När du kontaktar kundtjänsten behöver du ha appara­tens produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD).
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/ EU om avfall som utgörs av eller in­nehåller elektroniska produkter (was­te electrical and electronic equipment
- WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt åter­vinning av uttjänta enheter.
Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i den medföl­jande kundtjänstförteckningen eller på vår webbplats.

14.1 Produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD)

Produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnumret (FD) står på maskinens typskylt. Du ser typskylten med numren när du öppnar appara­tens lucka. Skriv upp dina apparatuppgifter och telefonnumret till kundtjänsten så att du snabbt kan hitta dem.

15 Såhär lyckas du

Här hittar du rätt inställningar samt lämpliga tillbehör och format till olika maträtter. Rekommendationerna är optimalt anpassade till enheten.

15.1 Gör helst såhär

Här får du steg-för-steg reda på hur du helst ska göra för att använda inställningsrekommendationerna. Du får uppgifter om massor med mat med information och tips på hur använder och ställer in enheten manuellt på bästa sätt.
VARNING!‒Risk för brännskador!
Värmd mat avger värme. Formen kan bli varm.
Använd alltid grytlappar när du tar ut tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.
Notera:Tiderna i tabellerna är riktvärden och beror på livsmedlets kvalitet och egenskap.
1.
Ta ut formar du inte behöver ur ugnsutrymmet innan du använder ugnen.
2.
Välj en maträtt i inställningsrekommendationerna.
3.
Lägg maten i lämplig form.
→"Formar och tillbehör som går att mikra", Sid.65
4.
Ställ formen på vridtallriken.
5.
Ställ in enheten enligt inställningsrekommendatio­nerna. Inställningsrekommendationerna anger ofta tidsinter­vall. Börja med kortaste tillagningstiden. Förläng tillagningstiden, om det behövs. Anger tabellerna 2 mikroeffekter och tillagningstider, ställ in den första och den andra efter signalen.
Tips!Vill du tillaga mängder som avviker från tabeller­na, ställ in ungefär dubbla tillagningstiden för dubbel mängd.

15.2 Tina

Du kan tina frysmat med enheten.

Tina mat

1.
Lägg det frysta livsmedlet i öppen form på vridtallri­ken. Täck känsliga delar som t.ex. kycklinglår och -vingar eller svålkanterna på stekar med lite aluminiumfolie. Folien får inte gå emot ugnsväggarna.
2.
Slå på funktionen. Efter halva upptiningstiden kan du ta av folien.
3.
Notera:Det bildas vätska när du tinar kött och fågel.
Häll av vätskan när du vänder, återanvänd den inte och låt den inte komma i kontakt med andra livsme­del.
4.
Vänd eller rör om maten en till två gånger då och då. Vänd stora bitar flera gånger.
5.
Låt den tinade maten vila 10 till 20 minuter i rums­temperatur, så att den temperaturutjämnar. Du kan ta ur inkråmet på fågel. Du kan fortsätta att tillaga köttet även om det är lite fruset i mitten.
71
Page 72
sv Såhär lyckas du

Tina med mikron

Följ inställningsrekommendationerna för att tina frysmat med mikron.
Mat Vikt i g Mikroeffekt i W Tid i min.
Helt köttstycke av nöt, kalv eller fläsk med el­ler utan ben
Helt köttstycke av nöt, kalv eller fläsk med el­ler utan ben
Helt köttstycke av nöt, kalv eller fläsk med el­ler utan ben
Kött i bitar eller skivor av nöt, kalv eller fläsk 200 1. 180
Kött i bitar eller skivor av nöt, kalv eller fläsk 500 1. 180
Kött i bitar eller skivor av nöt, kalv eller fläsk 800 1. 180
Blandfärs Blandfärs
Blandfärs
Fågel eller fågeldelar
Fågel eller fågeldelar
Fiskfilé, fiskkotlett eller -skivor
2, 3
2, 3
2, 3
5
5
5
800 1. 180
2. 90
1000 1. 180
2. 90
1500 1. 180
2. 90
1. 15
2. 10-20
1. 20
2. 15-25
1. 30
2. 20-30
1. 2
2. 90
2. 4-6
1. 5
2. 90
2. 5-10
1. 8
2. 90
2. 10-15
200 90 10 500 1. 180
2. 90
800 1. 180
2. 90
600 1. 180
2. 90
1200 1. 180
2. 90
400 1. 180
2. 90
1. 5
2. 10-15
1. 8
2. 10-20
1. 8
2. 10-20
1. 15
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
1
1
1
4
4
4
Grönsaker, t.ex. ärtor 300 180 10-15 Frukt, t.ex. hallon Frukt, t.ex. hallon
5
5
300 180 7-10 500 1. 180
2. 90
Smör, tina
7
125 1. 180
2. 90
Smör, tina
7
250 1. 180
2. 90
Helt bröd 500 1. 180
2. 90
Helt bröd 1000 1. 180
2. 90
Kaka, torr, t.ex. sockerkaka Kaka, torr, t.ex. sockerkaka
8, 9
8, 9
500 90 10-15 750 1. 180
2. 90
Mjuk kaka, t.ex. fruktkaka, cheesecake
8
500 1. 180
2. 90
Mjuk kaka, t.ex. fruktkaka, cheesecake
8
750 1. 180
2. 90
1
Dela på tinade delar när du vänder.
2
Frys in maten platt.
3
Ta bort det redan tinade köttet.
4
Vänd maten flera gånger.
5
Skilj de tinade delarna från varandra.
6
Rör försiktigt om maten då och då.
7
Ta bort förpackningen helt.
8
Tina bara upp kakor utan glasyr, grädde, gelatin eller kräm.
9
Dela på kakbitarna.
6
6
1. 8
2. 5-10
1. 1
2. 2-3
1. 1
2. 3-4
1. 6
2. 5-10
1. 12
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
1. 5
2. 15-20
1. 7
2. 15-20
72
Page 73
Såhär lyckas du sv

15.3 Värma på

Du kan värma upp mat med enheten.

Värma upp mat

VARNING!‒Risk för brännskador!
Värmd mat avger värme. Formen kan bli varm.
Använd alltid grytlappar när du tar ut tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.
VARNING!‒Skållningsrisk!
När du värmer vätska kan den stormkoka. Det börjar alltså koka utan ångbubblor som du är van vid. Till och med små vibrationer kan få den heta vätskan att koka över häftigt eller skvätta.
Sätt alltid en sked i koppen/muggen när du värmer vätskor. Då stormkokar det inte.
OBS!
Det blir gnistbildning om metall får kontakt med ugns­väggen, vilket kan skada enheten eller förstöra luckgla­set.
Metall som t.ex. sked i glas måste vara minst 2 cm från ugnsväggarna och luckans insida.
1.
Ta ut färdigmaten ur förpackningen och lägg den i en mikrotålig form.
2.
Bred ut maten i formen.
3.
Täck maten med passande lock, tallrik eller särskild mikrofolie.
4.
Slå på funktionen.
5.
Rör om eller vänd maten flera gånger då och då. Ingredienserna i maten kan värma på olika.
6.
Kontrollera temperaturen.
7.
Låt den värmda maten vila 2-5 minuter i rumstempe­ratur, så att den temperaturutjämnar.

Värma frysmat med mikron

Följ inställningsrekommendationerna för att värma frysmat med mikron.
Mat Vikt i g Mikroeffekt i W Tid i min.
Meny, tallriksupplägg, färdigrätt med 2-3
300-400 600 8-11
komponenter Soppa 400 600 8-10 Gryta 500 600 10-13 Köttskivor eller -bitar i sås, t.ex. gulasch 500 600 12-17 Gratänger, t.ex. lasagne, cannelloni 450 600 10-15 Tillbehör, t.ex. ris, pasta Tillbehör, t.ex. ris, pasta Grönsaker, t.ex. ärtor, broccoli, morötter Grönsaker, t.ex. ärtor, broccoli, morötter Stuvad spenat
1
Dela på köttbitarna när du rör om.
2
Tillsätt lite vätska till maten.
3
Täck formbotten med vatten.
4
Tillaga maten utan tillsatt vatten.
4
2
2
3
3
250 600 2-5 500 600 8-10 300 600 8-10 600 600 14-17 450 600 11-16

Värma upp med mikron

Följ inställningsrekommendationerna för att värma upp med mikron.
1
Mat Mängd Mikroeffekt i W Tid i min.
Drycker
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Sätt en sked i glaset. Överhetta inte spritdrycker. Kontrollera maten då och då. Värma på barnmat utan napp eller lock. Skaka om maten ordentligt efter uppvärmning. Kolla alltid temperaturen! Dela på köttskivorna. Tillsätt lite vätska till maten.
2dl 800 2-3
2, 3
73
Page 74
sv Såhär lyckas du
Mat Mängd Mikroeffekt i W Tid i min.
Drycker
1
Barnmat, t.ex. små nappflaskor Barnmat, t.ex. små nappflaskor Barnmat, t.ex. små nappflaskor
4
4
4
0,5dl 360 ca. 0,5 1,0dl 360 ca. 1 2dl 360 1,5
0,5l 800 3-4
2, 3
5, 6
5, 6
5, 6
Soppa, 1 kopp 200g 600 2-3 Soppa, 2 koppar 400g 600 4-5 Meny, tallriksupplägg, färdigrätt med 2-3
350-500g 600 4-8
komponenter Kött i sås
7
500g 600 8-11 Gryta 400g 600 6-8 Gryta 800g 600 8-11 Grönsaker, 1 port. Grönsaker, 2 port.
1
Sätt en sked i glaset.
2
Överhetta inte spritdrycker.
3
Kontrollera maten då och då.
4
Värma på barnmat utan napp eller lock.
5
Skaka om maten ordentligt efter uppvärmning.
6
Kolla alltid temperaturen!
7
Dela på köttskivorna.
8
Tillsätt lite vätska till maten.
8
8
150g 600 2-3
300g 600 3-5
1.

15.4 Tillagning

Du kan laga mat med enheten.

Laga mat

Kontrollera att formen får plats i ugnen och att vrid­tallriken kan snurra obehindrat.
2.
Bred ut maten i formen.
3.
Täck maten med passande lock, tallrik eller särskild mikrofolie.
4.
VARNING!‒Risk för brännskador!
Värmd mat avger värme. Formen kan bli varm.
Använd alltid grytlappar när du tar ut tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.
Ställ formen på vridtallriken.
5.
Slå på funktionen.
6.
Låt den värmda maten vila 2-5 minuter i rumstempe­ratur, så att den temperaturutjämnar.

Mikra

Mat Mängd Tillbehör Mikroeffekt
i W
Tillag­ningstid i
Anvisningar
min.
Fisk, t.ex. filébitar 400g Öppen form 600 10-15 Tillsätt lite vatten, citronsaft el-
ler vin till maten.
Grönsaker, färska 250g Täckt form 600 5-10 Skär ingredienserna i lika stora
bitar. Tillsätt 1 till 2 msk vatten per 100 g. Rör om maten då
och då. Grönsaker, färska 500g Täckt form 600 10-15 Rör om maten då och då. Potatis 250g Täckt form 600 8-10 Skär ingredienserna i lika stora
bitar. Tillsätt 1 till 2 msk vatten
per 100 g. Rör om maten då
och då. Potatis 500g Täckt form 600 11-14 Skär ingredienserna i lika stora
bitar. Tillsätt 1 till 2 msk vatten
per 100 g. Rör om maten då
och då. Potatis 0,75kg Täckt form 600 15-22 Skär ingredienserna i lika stora
bitar. Tillsätt 1 till 2 msk vatten
per 100 g. Rör om maten då
och då.
74
Page 75
Monteringsanvisning sv
Mat Mängd Tillbehör Mikroeffekt
i W
Ris 125g Täckt form 1.
800
2. 180
Ris 250g Täckt form 1.
800
2. 180
Frukt, kompott 500g Täckt form 600 9-12 ­Desserter, t.ex. pudding,
mix

15.5 Tips för att tina, värma upp och tillaga med mikron nästa gång

Följ tipsen för att tina, värma upp och tillaga med mik­ron med bra slutresultat.
Anliggning Tips
Maten är för torr. ¡ Korta tillagningstiden
0,5l Täckt form 600 6-8 Rör om puddingen ordentligt
Anliggning Tips
Maten är inte tinad, varm eller tillagad när tiden går ut.
Maten är inte klar inuti än men överhettad utanpå när tiden går ut.
eller välj lägre mikroef­fekt.
¡ Täck maten och tillsätt
mer vätska.
Kött och fågel är fortfaran­de inte tinade inuti efter upptiningen, men redan tillagade utanpå.
Tillag­ningstid i min.
1. 5-7
2. 12-15
1. 6-8
2. 15-18
Anvisningar
Tillsätt dubbla mängden väts­ka.
Tillsätt dubbla mängden väts­ka.
2-3 gånger med ballongvisp då och då
Förläng tillagningstiden. Stora mängder och hög mat tar längre tid.
¡ Rör om då och då. ¡ Sänk mikroeffekten
och förläng tillagnings­tiden.
¡ Sänk mikroeffekten. ¡ Vänd flera gånger när
du tinar stora matva­ror.

15.6 Provrätter

Översikterna är framtagna för provningsinstituten för att underlätta provning av enheten enligt EN 60350-1:2013 re­sp. IEC 60350-1:2011 och enligt standard EN 60705:2012, IEC 60705:2010.

Mikra

Mat Mikroeffekt i W Tid i min. Anvisning
Äggstanning, 0,75kg 1. 360
2. 90
Biskvier 600 8-10 Ställ en Ø 22 cm-pyrexform på
Köttfärslimpa 600 23-28 Ställ pyrexformen på vridtallriken.

Tina med mikron

Inställningsrekommendationer för att tina med mikron
Mat Mikroeffekt i W Tid i min. Anvisning
Kött 1. 180
2. 90
1. 12-17
2. 20-25
1. 5-7
2. 10-15
Ställ en 20x25 cm-pyrexform på vridtallriken.
vridtallriken.
Ställ en Ø 22 cm-pyrexform på vridtallriken.

16 Monteringsanvisning

Följ enhetens monteringsanvisningar.
75
Page 76
sv Monteringsanvisning
20L

16.1 Leveransomfattning

Kontrollera efter uppackningen att inga delar är trans­portskadade och att leveransen är komplett.

 16.2 Säker montering

Följ säkerhetsanvisningarna när du monterar enheten. ¡ Säker användning av enheten kräver fack-
mässig montering enligt monteringsanvis­ningen. Installatören ansvarar för en felfri funktion på uppställningsplatsen.
¡ Kontrollera enheten efter uppackning. An-
slut inte enheten om den har transportska­dor.
¡ Ta bort förpackningsmaterial och skyddsfo-
lier från ugnsutrymme och lucka före an­vändning.
¡ Ta inte bort den transparenta folien på luck-
ans insida.
¡ Följ monteringsbladen för tillbehörsmonte-
ring.
¡ Stommarna ska tåla temperaturer upp till
90°C, intilliggande stomfronter upp till 65°C.
¡ Montera inte enheten bakom dekor- eller
stomlucka. Risk för överhettning.
¡ Gör urtagen i stommarna innan du sätter i
enheten. Ta bort spånen! De kan påverka elkomponenternas funktion.
¡ Det är bara behörig elektriker som får göra
fast anslutning av enheten. Skador pga. fel­anslutning omfattas inte av garantin.
Använd inte förlängningskablar eller grenut­tag.
Kontakta kundtjänsten om nätanslutnings­ledningen är för kort.
Använd enbart adaptrar som är godkända av tillverkaren.

16.3 Elanslutning

Följ anvisningarna för säker elanslutning av enheten.
VARNING!‒Risk för elstötar!
Obehöriga reparationer är farliga.
Det är bara behörig elektriker som får installera ut­tag eller byta sladd enligt gällande föreskrifter.
Du får bara ansluta enheten till rätt installerade, jor­dade eluttag.
Om det inte går att nå kontakten efter inbyggnad, så måste installationen ha en åtkomlig, allpolig brytare med min. 3 mm brytavstånd. Monteringen måste ge ett fullgott petskydd.

16.4 Inbyggnad i överskåp

Håll inbyggnadsmått och säkerhetsavstånd i överskå­pet. Montera bara 20 l-enheter i överskåp.

16.5 Inbyggnad i högskåp

Håll inbyggnadsmått och säkerhetsavstånd i högskå­pet.
VARNING!‒Risk för personskador!
Du kommer åt delar vid montering som kan ha vassa kanter.
Använd skyddshandskar.
VARNING!‒Brandrisk!
Det är farligt att använda förlängd nätanslut­ningskabel och ej godkända adaptrar för nä­tanslutningen.
76
Page 77
Monteringsanvisning sv

16.6 Förbereda 20 l-enheten

1.
Fäst fötterna på mikrons botten vid 380+2mm hög stomnisch.
Fäst distansen på fästvinkeln.
2.
Dra sladden bakom enheten så att den inte blir varm, veckad eller klämd.

16.8 Förbereda stommen

Montera tippskyddet.

16.9 Montera enheten

1.
Centrera enheten.
2.
Skruva fast enheten i stommen.

16.7 Förbereda 25 l-enheten

Dra sladden bakom enheten så att den inte blir varm, veckad eller klämd.
– Använd de långa skruvarna vid 380+2mm hög
stomnisch.
– Använd de korta skruvarna vid 362+3mm hög
stomnisch.
77
Page 78
Page 79
Page 80
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.siemens-home.bsh-group.com
Fremstillet af BSH Hausgeräte GmbH under varemærkelicens fra Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH:n Siemens AG:n rekisteröimän tavaramerkkilisenssin alaisena valmistama Produsert av BSH Hausgeräte GmbH på merkevarelisens fra Siemens AG Tillverkad av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
*9001626709*
9001626709 (010224) da, fi, no, sv
Loading...