Sharp ZQ-540, ZQ-520 User Manual [it]

ELECTRONIC ORGANIZER
MANUALE DI ISTRUZIONI
INDICE
Uso dell’organizer per la prima volta .................................................... 1
Quando condizioni anomale determinano un malfunzionamento ......... 1
Funzione di spegnimento automatico ................................................... 1
Retroilluminazione ................................................................................ 2
Regolazione del contrasto del display a cristalli liquidi ......................... 2
Selezione della lingua della Guida .........................................................2
Nomi delle parti .......................................................................................... 3
Simboli del display ..................................................................................... 4
Immissione dei caratteri ............................................................................. 4
Note sulla descrizione delle operazioni tramite il tasto MENU ....................5
Note sul calendario e l'orologio incorporati ................................................ 5
Modalità Orologio ....................................................................................... 6
Modalità Telefono ....................................................................................... 8
Modalità Calendario ....................................................................................9
ZQ-520 ZQ-540
Modalità Agenda .........................................................................................9
Modalità Da fare ....................................................................................... 12
Modalità Appunti (MEMO) ........................................................................ 12
Modalità Spese ......................................................................................... 13
Modalità Anniversario ...............................................................................14
Controllo della memorizzazione delle voci ................................................ 15
Liberazione della memoria ........................................................................15
Richiamo delle voci ..................................................................................15
Modifica delle voci ....................................................................................17
Cancellazione delle voci ............................................................................ 17
Modalità Calcolatrice ................................................................................ 18
Modalità Conversione ............................................................................... 19
Funzione Segreto ...................................................................................... 21
Sostituzione delle batterie ......................................................................... 23
Dati tecnici ................................................................................................ 24
Uso del CD-ROM di programmi software accluso ... 26
AVVISO
• SHARP raccomanda vivamente di conservare separatamente le registrazioni scritte permanenti di tutti i dati importanti. I dati potrebbero andare persi o venire alterati per l’azione della memoria elettronica in determinate circostanze. Per cui, SHARP non si assume alcuna responsabilità per i dati persi o altrimenti resi inutilizzabili sia per uso improprio, riparazioni, difetti, sostituzione delle batterie, uso oltre la durata specificata delle batterie che per ogni altra causa.
• SHARP non si assume alcuna responsabilità diretta o indiretta per perdite finanziarie o rivendicazioni da parte di terze persone dovute all’uso di questo prodotto o ad una delle sue funzioni, quale la sottrazione indebita di numeri di carte di credito, la perdita o l’alterazione dei dati memorizzati, ecc.
• Questo organizer non è stato progettato per la trasmissione e la ricezione di posta elettronica tramite l’uso degli indirizzi di posta elettronica memorizzati.
• Le informazioni fornite in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso.
• Tutti i nomi di aziende e/o prodotti sono marchi commerciali e/o marchi registrati dei rispettivi detentori.
Microsoft
®
e Windows
®
sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
PRECAUZIONI
• Non trasportare l’organizer nella tasca posteriore di pantaloni larghi o tute.
• Non far cadere l’organizer o sottoporlo a forze eccessive.
• Non esporre l’organizer a temperature estreme.
• Poiché il prodotto non è impermeabile, non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, ecc. possono causare malfunzionamenti.
• Pulirlo soltanto con un panno asciutto e morbido.
• Utilizzare solo utensili e accessori approvati da SHARP.
NOTE
• Se non altrimenti specificato, le istruzioni di testo si riferiscono a entrambi i modelli.
• Sia l’uno che l’altro modello descritti in questo manuale potrebbero non essere disponibili in alcuni paesi.
In questa confezione sono inclusi:
• Electronic Organizer Sharp ZQ-520 o ZQ-540
• Batterie alcaline LR03 × 2
• Manuale di istruzioni per l’uso (questo libro)
• CD-ROM di programmi software
• Cavo PC Link Se qualcuno degli elementi citati sopra non è incluso nella confezione o se è rotto, contattare il rivenditore.
Uso dell’organizer per la prima volta
Quando l’organizer viene utilizzato per la prima volta, non mancare di eseguire le seguenti operazioni.
(1) Installazione delle batterie
1. Impostare l’interruttore di sostituzione
delle batterie che si trova sul fondo dell’Organizer su REPLACE BATTER- IES (SOSTITUISCI BATTERIE).
2. Far scivolare via il coperchio delle
batterie dell’unità.
3. Inserire due batterie sopra la linguetta
del nastro, come mostrato nell’illustrazione.
4. Rimettere a posto il coperchio delle
batterie.
5. Impostare nuovamente l’interruttore di
sostituzione delle batterie su NORMAL OPERATION (FUNZIONAMENTO NORMALE).
(2) Inizializzazione dell’organizer
1. Premere l’interruttore RESET (interruttore di
ripristino) tenendo premuto ON. Rilasciare l’interruttore RESET e poi rilasciare ON.
Viene visualizzato il messaggio “CLEAR ALL DATA OK(Y/N)?” (Cancellare tutti i dati (S/N)?).
• Premere l’interruttore RESET con una penna a
sfera o un oggetto simile. Non utilizzare un oggetto con la punta fragile o aguzza.
• In determinate circostanze potrebbe apparire il
messaggio “Data has been impaired! Press [Y] to CLEAR ALL memory” (I dati sono stati alterati! Premere [Y] per cancellare tutta la memoria). Sia in un caso che nell’altro, procedere al passo successivo.
2. Premere Y per inizializzare la memoria dell’organizer.
3. Selezionare la lingua desiderata. Premere
per spostarsi sulla
NEXT
schermata di lingue successiva oppure
PREV
premere
per spostarsi sulla
< LANGUAGES
1 DEUTSCH 2 ENGLISH 3 ESPAÑOL 4 FRANÇAIS
>
schermata di lingue precedente. Per esempio, premere
NEXT
1
per selezionare lTALIANO.
• Quindi, viene visualizzata la schermata dell’orologio locale. Procedere impostando la data e l’ora per l’orologio. (Vedere pagina 6.)
È possibile modificare il formato della Data, il formato della Settimana e
il sistema orario. Le spiegazioni fornite in questo manuale utilizzando “Giorno.Mese.Anno” per il formato della Data, “Da lunedì a domenica” per il formato della Settimana e “24 ore” per il sistema orario.
Quando condizioni anomale determinano un malfunzionamento
Se l’organizer viene sottoposto a forti scariche elettriche esterne o scosse durante l’uso, si potrebbe verificare la condizione anomala per cui i tasti (inclusi ON e
OFF
) non funzionano. In questo caso, premere
l’interruttore RESET. Le scariche o le scosse potrebbero cancellare una parte o tutta la memoria
dell’organizer.
Funzione di spegnimento automatico
Quando non viene premuto alcun tasto per circa 7 minuti, l’organizer si spegne automaticamente, per non scaricare le batterie. (La durata effettiva può variare a seconda delle condizioni d’uso.) Premere ON per riaccenderlo.
1
Retroilluminazione
L’organizer è dotato di una funzione di retroilluminazione incorporata, che permette di leggere il display e utilizzare l’organizer anche in condizioni di scarsa illuminazione.
Premendo una volta tempo che l’organizer viene utilizzato, fino a che non viene premuto un tasto qualsiasi per 15 secondi.
• Per disattivare la retroilluminazione, premere di nuovo
• Se il livello di carica delle batterie è molto basso, la retroilluminazione potrebbe rimanere attiva per meno di 15 secondi o potrebbe non funzionare affatto.
La retroilluminazione si spegne automaticamente se si eseguono le
seguenti operazioni con l’organizer:
• Memorizzazione di qualsiasi voce nell’organizer.
• Cancellazione di qualsiasi voce dall’organizer.
• Specificazione di qualsiasi voce completata DA FARE come effettuata
tramite il segno .
• Liberazione della memoria.
• Scambio di dati con un personal computer.
Non utilizzare la retroilluminazione se non necessario.
• Siccome la retroilluminazione assorbe corrente dalle batterie di
funzionamento, l’uso eccessivo della retroilluminazione riduce significativamente la durata delle batterie.
• Non continuare a utilizzare l’organizer dopo che si è spento
automaticamente da solo mentre era attiva la retroilluminazione. Anche se si riaccende, l’ora segnata dall’orologio non sarà esatta e le altre funzioni potrebbero non operare correttamente fino a che non vengono sostituite le batterie.
BackLight
, il display rimane illuminato per tutto il
BackLight
.
Regolazione del contrasto del display a cristalli liquidi
2
1. Premere
2. Premere o per diminuire o aumentare la luminosità del display.
• La quantità di contrasto cambia
MENU
per selezionare “2 CONTRASTO”.
< CONTRASTO
–SCURO –CHIARO
>
continuamente se si tiene premuto il tasto o il tasto .
3. Dopo la regolazione del contrasto, premere
C•CE
.
Attivazione e disattivazione del suono acustico
Quando è visualizzato il simbolo “ ”, ogni volta che si preme un tasto si ode un segnale acustico. Per attivare o disattivare il segnale acustico, premere
2nd
2nd
(
). Se si disattiva il simbolo “ ”, non verrà
più emesso nessun segnale acustico.
Selezione della lingua della Guida
Durante il funzionamento, l’organizer può visualizzare messaggi e istruzioni di guida in sette lingue diverse.
<Esempio>
1. Premere
2. Premere
Tutti i messaggi e le istruzioni di guida verranno visualizzati in olandese.
• In questo manuale le spiegazioni sono basate sulla lingua di guida
Cambiare la lingua della Guida da italiano a olandese.
MENU
NEXT
NEXT
3
per selezionare “3 LINGUA”.
2
per selezionare “2 NEDERLANDS”.
impostata su italiàno.
2
Nomi delle parti
1
2
3
4
5
6
7 8
9
;
q Display w Tasto MENU e Tasto ON/OFF (accensione/spegnimento) r Tasto PC-LINK (PC-SYNC) t Interruttore RESET (di ripristino) y Tasto Cancella/Cancella voce u Tasti delle modalità i Tasti di spostamento del cursore o Tasti di ricerca !0 Porta opzionale (COMPUTER LINK)
In questo manuale i tasti sono rappresentati da simboli, per esempio:
&
→ → 7: Indica il tasto del numero 7.
Tasto : Questi tasti sono utilizzati per
I numeri, le lettere e gli spazi relativi alle operazioni vengono indicati in corsivo e in grassetto.
: Indica il tasto &.
SCHEDULE
: Tasto di modalità con una
sola funzione.
selezionare lettere maiuscole o minuscole o per accedere ai simboli che si trovano sopra i tasti numerici e “:” e “;”. Mentre si tiene premuto il tasto , premere il tasto desiderato per l’immissione.
3
Simboli del display
Immissione dei caratteri
:Quando viene premuto un tasto si avverte un segnale acustico. :Suona l’allarme agenda. :Vengono immesse lettere maiuscole. Per immettere lettere
CAPS
minuscole, disattivare “CAPS” premendo
:È possibile modificare le voci sul display.
EDIT
:Indica che è stato premuto
2nd
2nd
.
CAPS
.
:Sopra il display corrente sono disponibili ulteriori informazioni.
(Premere .)
:Sotto il display corrente sono disponibili ulteriori informazioni.
(Premere .)
S
:È attiva la funzione segreto. (Non è possibile richiamare le voci
segrete senza la password.)
:Indica che le voci richiamate sono segrete.
BATT
:Indica che il livello di carica delle batterie di funzionamento è
basso.
• Negli esempi di display riportati in questo manuale, vengono mostrati solo i simboli necessari alle spiegazioni.
NOTE:
• In questo prodotto non viene utilizzato il simbolo “ ”, visualizzato impostando il contrasto del display a cristalli liquidi su SCURO.
• Il simbolo “ ” indica che è stato attivato il suono dell’allarme per le voci dell’agenda.
1.Spostamento del cursore
Il cursore (_ , o ) può essere spostato premendo (o tenendo premuti)
, , , o .
2.Immissione dei caratteri
(1) Immissione di lettere e numeri
Il cursore (_ , o ) indica la posizione in cui è possibile immettere un carattere o un numero. Dopo l’inizializzazione dell’organizer, l’impostazione predefinita per l’immissione delle lettere è quella delle lettere maiuscole. Per immettere lettere minuscole, disattivare “CAPS” premendo
(2) Immissione di simboli grafici e di caratteri speciali
Premere
SMBL
per selezionare la modalità di immissione simboli, che permette di scegliere tra un totale di 140 simboli e caratteri. Per selezionare il display dei simboli contenente il simbolo o il carattere speciale desiderato, premere
NEXT
(o ) o
PREV
(o ), quindi premere il
numero corrispondente.
• Il primo display viene determinato dalla scelta precedente. I 10 simboli o
caratteri speciali usati più recentemente vengono memorizzati e appaiono in questo display.
Premere
SMBL
per uscire dalla modalità di immissione simboli. È anche possibile immettere i seguenti simboli/caratteri speciali premendo
e un tasto appropriato (q) o direttamente con i tasti numerici (w)
situati vicino al display LCD:
q &, , (, $, /, ^ , !, @, #, ) w ÷, ×, –, +, =, ±, %
• Non è possibile immettere il simbolo “CD”.
CAPS
.
4
(3) Immissione di caratteri non inglesi
Premere
2nd
seguito dai tasti corrispondenti. Per esempio, immettere “Ä”, “ü’, “é” e “ô” in modalità Appunti (MEMO). Premere
• La lettera “ç” viene immessa premendo
MEMO
2nd
CAPS
2nd 2nd
Äüéô
2nd
ç
. È anche possibile
¨
A
2nd
¨
u
e
`
^
o
immettere i caratteri non inglesi come simboli.
3. Esecuzione delle correzioni
(1) Inserimento di caratteri
Premere (inserimento). Premere di nuovo “ ”.
(2) Cancellazione di caratteri
Premere cursore.
Premere BS per cancellare il carattere che si trova a sinistra del cursore.
• In alcune circostanze, come quando viene immessa l’ora in modalità
Agenda o quando è attiva la modalità Calcolatrice, i tasti non funzionano. In questi casi, premere il tasto carattere.
• Premere
per cambiare il cursore da “ ” (sostituzione) a “ ”
INS
DEL
per cancellare il carattere che si trova nella posizione del
C•CE
per cancellare tutti i caratteri sul display corrente.
per cambiare il cursore da “ ” a
INS
C•CE
DEL
e
BS
e immettere il
Note sulla descrizione delle operazioni tramite il tasto MENU
L’organizer è dotato di diverse funzioni che si possono scegliere dai menu (vedere la tabella seguente).
Per cambiare o scorrere le schermate dei menu visualizzate premendo
MENU
, premere (o ) per passare alla schermata precedente.
PREV
NEXT
(o ) per passare alla schermata successiva, o
Menu Vedi pagina...
Controllo della memorizzazione delle voci 15 Regolazione del contrasto del display a
cristalli liquidi 2 Cancellazione delle voci 17 Assegnazione del nome ai file 8 Selezione del formato della data 8 Selezione del formato della settimana 9 Liberazione della memoria 15 Selezione della lingua della Guida 2
Note sul calendario e l’orologio incorporati
• Le modalità, Calendario, Agenda e Orologio permettono di immettere la data e l’ora desiderate tra il primo gennaio 1901 e il 31 dicembre 2099.
• Se si tenta di memorizzare una data o un’ora non valide, non è possibile spostare il cursore sulla data da immettere o non è possibile memorizzare l’ora e la data premendo corretto e premere di nuovo
ENTER
ENTER
.
. Immettere il valore
5
Modalità Orologio
12 24
L’organizer è dotato sia di un orologio locale che di un orologio mondiale. Sul display appaiono alternativamente l’orologio locale e mondiale ogni volta che viene premuto
CLOCK
.
Ora locale Ora mondiale
Città locale
ROM LUN 1 GEN 2001
0:00
Ora Giorno della settimana/ Giorno/Mese/Anno
NYC DOM 31 DIC 2000
18:00
Città mondiale
Ora
Giorno della settimana/ Giorno/Mese/Anno
“(– 6:00)” indica la differenza oraria dalla città locale.
1. Impostazione dell’orologio locale
(1) Impostazione e cambio della città locale
Impostare la propria città come città locale selezionando il suo numero di zona. I numeri di zona si basano sulla distanza delle zone dalla linea del
cambiamento di data internazionale (zona numero zero). Per esempio, tra la linea del cambiamento di data e Londra ci sono 13 ore di differenza (Londra è 13 ore indietro), quindi il numero di zona di Londra è 13. Honolulu è 23 ore indietro rispetto alla linea del cambiamento di data, quindi il suo numero di zona è 23.
Nell’organizer sono memorizzati i nomi e i numeri di zona di 27 città. (Vedere la tabella seguente.)
1. Premere
2. Premere
CLOCK
una o due volte per far apparire l’orologio locale.
2nd
.
EDIT
• Sul lato destro viene visualizzato il numero di zona.
3. Premere
NEXT
PREV
o
per visualizzare la città desiderata, che corrisponde alla propria zona locale, tra le città memorizzate nell’organizer.
6
(
– 6
:00
4. Premere
ENTER
per impostare la città locale.
• Per i numeri di zona 0, 14 e 15 sul display non appare il nome della città.
Numero
Display Città
zona zona
0 10 MOW MOSCA 1 AKL AUCKLAND 11 CAI CAIRO 2 NOU NOUMEA 12 ROM ROMA
)
3 SYD SYDNEY 13 LON LONDRA
3.3 ADL ADELAIDE 14 4 TYO TOKIO 15 5 HKG HONG KONG 16 RIO RIO DE JANEIRO 6 BKK BANGKOK 17 CCS CARACAS
6.3 RGN YANGON 18 NYC NEW YORK 7 DAC DACCA 19 CHI CHICAGO
7.3 DEL NUOVA DELHI 20 DEN DENVER 8 KHI KARACHI 21 LAX LOS ANGELES
8.3 KBL KABUL 22 ANC ANCHORAGE 9 DXB DUBAI 23 HNL HONOLULU
9.3 THR TEHERAN 24 MID MIDWAY
Numero
Display Città
(2) Impostazione dell’orologio
<Esempio>
1. Premere
2. Premere
• Il cursore lampeggia.
3. Premere
Impostazione della data e dell’ora, 12 aprile 2001, 22:05.
CLOCK
una o due volte per far apparire l’orologio locale.
2nd
.
EDIT
ROM [12.0
12 24
per selezionare il
formato orario a 12 o a 24 ore.
LUN 1 GEN 2001
• Ogni volta che si preme il tasto il formato orario cambia da 12 a 24 ore e viceversa. Per il
formato orario a 12 ore, viene visualizzato anche AM o PM. (Nota: 12:00 PM: mezzogiorno; 12:00 AM: mezzanotte)
4. Immettere l’ora e i minuti.
2205
(Per l’orologio a 12 ore, premere 1005 PM.)
(Immettere 2 cifre sia per l’ora che per i minuti.)
]
0:00
5. Immettere il mese, il giorno e l’anno.
12042001
Utilizzare per saltare l’immissione di un numero che non occorre cambiare.
6. Premere
ENTER
. L’orologio si avvia da 0 secondi.
2. Uso dell’orologio mondiale
Cambio della città per l’orologio mondiale
1. Premere
2. Premere
3. Premere zona desiderata.
4. Premere
CLOCK
una o due volte per far apparire l’orologio mondiale.
EDIT
2nd
NEXT
ENTER
.
PREV
o
per visualizzare la città che corrisponde alla
.
3. Registrazione di un nome di città non presente nella lista
Per esempio, se si desidera impostare la città di Atlanta per l’orologio mondiale (Atlanta appartiene alla zona numero 18, ma non è inclusa nella lista delle città):
1. Premere
2. Premere
3. Premere (La città predefinita è “NYC” (New York).)
4. Immettere il nome della città (massimo 8 caratteri).
ATLANTA
5. Premere
• Per registrare un nome di città per l’orologio locale, prima di tutto visualizzare l’orologio locale e poi premere
• Sia per l’orologio locale che per quello mondiale è possibile memorizzare solo un nuovo nome di città.
• Ogni nome nuovo rimane memorizzato fino a quando viene cambiato il numero della zona la volta successiva.
CLOCK
una o due volte per far apparire l’orologio mondiale.
EDIT
2nd
NEXT
ENTER
.
PREV
(o
) per impostare il numero di zona 18.
per memorizzare il nuovo nome.
2nd
EDIT
e premere
per spostare il cursore sulla linea del nome della città.
4.Impostazione dell’ora legale
Quando viene adottata l’ora legale, l’orologio locale viene fatto avanzare di un’ora durante l’estate. È possibile impostare l’ora locale sia per l’orologio locale che per l’orologio mondiale nel modo seguente:
(1) Orologio locale
1. Premere
2. Premere
3. Immettere l’ora legale corretta.
4. Premere Sul display appare “ ” e l’ora legale è impostata.
(2) Orologio mondiale
1. Premere
2. Premere
3. Premere Sul display appare “ ” e l’ora legale è impostata. L’impostazione
dell’ora legale per l’orologio mondiale lo fa spostare automaticamente avanti di un’ora.
• Quando l’ora legale viene impostata per una città mondiale, viene applicata a tutte le città presenti nell’orologio mondiale.
• È possibile impostare l’ora legale in modo indipendente nell’orologio locale e nell’orologio mondiale.
(3) Cancellazione dell’ora legale
Per cancellare l’ora legale, seguire i passi da 1 a 4 per l’orologio locale o seguire i passi 1 e 3 per l’orologio mondiale.
Il simbolo “ ” scompare.
CLOCK
una o due volte per visualizzare l’orologio locale.
EDIT
2nd
2nd
CLOCK
2nd
2nd
.
ENTER
per impostare l’ora come ora legale.
una o due volte visualizzare l’orologio locale.
EDIT
.
ENTER
.
7
5.Selezione del formato della data
È possibile passare dal formato di data MESE/GIORNO/ANNO al formato GIORNO.MESE.ANNO e viceversa.
1. Premere
2. Premere 1o2per selezionare
MENU
5 per selezionare “5 REGOLA FORM. DATA”.
“MESE/GIORNO/ANNO” o “GIORNO.MESE.ANNO”.
<
REGOLA FORM. DATA
1 MESE/GIORNO/ANNO 2 GIORNO.MESE.ANNO
• Il simbolo “ ” si sposta sulla selezione e si torna alla modalità nella quale ci si trovava prima di premere il tasto
MENU
.
Modalità Telefono
In modalità Telefono ogni voce è formata da 4 parti: Nome, numero, indirizzo di posta elettronica e indirizzo postale.
Inoltre, le voci Telefono sono divise in tre file (TEL1, TEL2, TEL3). Ogni volta che si preme il tasto
TEL
si passa da un file all’altro. I tre file sono
utili per mantenere separate le voci di lavoro, private e di altro genere.
1. Assegnazione del nome ai file
È possibile cambiare il nome di un file utilizzando un massimo di 10 caratteri nel modo seguente:
4
1. Premere
2. Immettere un nuovo nome per TEL1,
• Durante l’assegnazione dei nomi è
• Per annullare l’assegnazione dei nomi ai file, premere due volte
3. Premere
MENU
poi premere
ENTER
possibile saltare un file premendo
ENTER
.
TEL
per controllare i nuovi nomi dei file.
per selezionare “4 DENOM. LISTA TEL”.
<DENOM. LISTA TEL
.
1 [ TEL 1 2 [ TEL 2 3 [ TEL 3
] ] ]
C•CE
2. Memorizzazione delle voci della rubrica telefonica
1. Premere prompt di immissione TEL1.
>
2. Immettere il nome. Per esempio,
Verdi Mario
3. Premere Viene visualizzato il prompt di immissione del numero.
4. Immettere il numero di telefono e di fax. Per esempio,
7897-665 8522-319
5. Premere l’indirizzo di posta elettronica. Per esempio,
mario@seis.sharp-eu.com
6. Premere l’indirizzo. Per esempio,
Milano, Italia
7. Premere
>
Per qualche secondo appare “MEMORIZZATO!”, poi vengono visualizzate le voci. La voce Telefono è stata memorizzata.
• Per saltare l’immissione di numero, indirizzo di posta elettronica o indirizzo, premere “NUMERO?”, “POSTA E.?” o “INDIRIZZO?”. Tuttavia, non è possibile
.
saltare l’immissione del nome.
TEL
per visualizzare il
ENTER
.
ENTER
e poi immettere
ENTER
e poi immettere
ENTER
.
ENTER
TEL 1 NOME?
Verdi Mario
Verdi Mario 7897–665 8522–319
Verdi Mario 7897–665 mario@seis.sharp–eu. com
Verdi Mario 7897—665
mario@seis.sharp—eu.
Milano, Italia
quando viene visualizzato il prompt
8
Loading...
+ 22 hidden pages