Utilización del CD-ROM de software incluido ........ 26
AVISO
• SHARP recomienda muy especialmente tener registros escritos separados de todos los datos importantes. Bajo ciertas condiciones, es posible
que se produzca la pérdida o la alteración de los datos contenidos en la memoria de cualquier producto electrónico. Por consiguiente, SHARP no
asume ninguna responsabilidad por la pérdida o la alteración de datos resultantes de uso indebido, reparaciones, defectos, sustitución de la pila,
uso posterior al vencimiento de la vida útil de la pila, o cualquier otra causa.
• SHARP no asume ninguna responsabilidad, directa ni indirecta, por las pérdidas financieras o reclamaciones de terceros resultantes del uso de
este producto y de todas sus funciones, incluyendo el robo de los números de tarjetas de crédito, pérdida o alteración de los datos almacenados,
etc.
• Este Organizador no ha sido diseñado para enviar/recibir correos electrónicos utilizando las direcciones de correo electrónico almacenados por
usted.
• La información contenida en este manual se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso.
• Todos los nombres de las compañías y/o de los productos son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
• Microsoft® y Windows® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
PRECAUCIONES
• No lleve el Organizador en el bolsillo trasero de sus pantalones.
• No haga caer ni aplicar golpes al Organizador
• No someta el Organizador a temperaturas extremas.
• Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por
ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del
producto.
• Limpie con un paño suave y seco.
• Solicite el servicio únicamente a un centro de servicio autorizado por SHARP.
NOTAS
• A menos que se especifique de otro modo, el material del texto es aplicable a ambos modelos.
• En algunos países, podría suceder que no esté disponible uno de los dos modelos descritos en este manual.
Este paquete contiene lo siguiente
• Organizador Electrónico SHARP ZQ-520 o ZQ-540
• Pilas alcalinas LR03 × 2
• Manual de manejo (este manual)
• CD-ROM de software
• Cable PC Link
Si hay algún elemento roto o no incluido en el paquete, sírvase ponerse en contacto con su distribuidor.
Empleo del Organizador por primera vez
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones antes de utilizar el
Organizador por primera vez.
(1) Instalación de las pilas
1. Ajuste el interruptor de recambio de
las pilas en la parte inferior del
Organizador a REPLACE BATTERIES.
2. Deslice y retire la tapa de las pilas de
funcionamiento.
3. Instale las dos pilas encima de la tira
de cinta, tal como se observa en la
figura.
4. Reinstale la tapa de las pilas de
funcionamiento.
5. Ajuste el interruptor de recambio de
las pilas a NORMAL OPERATION.
(2) Inicialización del Organizador
1. Pulse el interruptor RESET mientras mantiene
pulsado ON. Suelte el interruptor RESET y
luego suelte ON.
Aparece “CLEAR ALL DATA OK(Y/N)?”
(¿Borrar todos los datos? (Sí/No)).
• Presione el interruptor RESET con un bolígrafo
o similar. No utilice un objeto puntiagudo o con
punta quebradiza.
• Bajo ciertas condiciones, podría aparecer el
mensaje “Data has been impaired! Press [Y] to
CLEAR ALL memory”(¡Datos deteriorados!
Pulse [Y] para borrar toda la memoria). En
cualquiera de los dos casos, proceda al paso
siguiente.
2. PulseY para inicializar la memoria del Organizador.
ESPAÑOL
3. Seleccione el idioma deseado. Pulse
para ir a la siguiente pantalla
NEXT
de idioma y
PREV
para ir a la
pantalla de idioma anterior.
Por ejemplo, pulse3para
seleccionar ESPAÑOL.
• Luego se visualizará el reloj local. Efectúe el ajuste de la fecha y hora del
reloj. (Consulte la página 6).
★ Usted puede cambiar el formato de fecha, el formato de la semana y el
sistema horario. En este manual, las explicaciones utilizan “día.mes.año”
para el formato de fecha, “lunes a domingo” para el formato de la
semana y “24 horas” para el sistema horario.
Cuando las condiciones anormales producen un fallo de
funcionamiento
Si somete el Organizador a perturbaciones intensas de origen eléctrico o a
golpes durante el uso, podría producirse una condición anormal y las teclas
(incluyendo ON y
) podrían quedar inoperantes. En tal caso,
OFF
presione el interruptor RESET.
Las perturbaciones y los golpes también podrían provocar el borrado total
o parcial de la memoria del Organizador.
Función de desactivado automático
Para ahorrar energía de las pilas, el Organizador se desactivará
automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante aproximadamente 7
minutos. (El tiempo puede variar según las condiciones de utilización).
Pulse ON para reanudar la operación.
< LANGUAGES
1 DEUTSCH
2 ENGLISH
3 ESPAÑOL
4 FRANÇAIS
>
1
Luz de fondo
El Organizador está provisto de una luz de fondo para facilitar la lectura de
la pantalla y el uso del Organizador en condiciones de baja iluminación.
Pulsando
continúe usando el Organizador, hasta que deje de accionar las teclas
durante 15 segundos.
• Para apagar la luz de fondo, pulse
• La luz de fondo podría permanecer encendida menos de 15 segundos o
★ La luz de fondo se apaga automáticamente cuando efectúa las siguientes
★ No utilice innecesariamente la luz de fondo.
BackLight
una vez la pantalla permanecerá encendida mientras
BackLight
otra vez.
podría no funcionar para nada si las pilas están muy descargadas.
operaciones con el Organizador.
• Almacenamiento de cualquier listín en el Organizador
• Borrado de cualquier listín del Organizador
• Marcación de cualquier listín de PARA HACER terminado, como la
realizada con
• Liberación de la memoria
• Intercambio de datos con un ordenador personal
• Dado que la luz de fondo consume energía de las pilas de
funcionamiento, su abuso podrá reducir significativamente la vida útil
de las mismas.
• No continúe usando el Organizador después que se haya desactivado
automáticamente mientras se estaba usando la luz de fondo. Aunque
pueda volver a encenderse, la hora del reloj será incorrecta y las
demás funciones podrían no accionar correctamente hasta que las
pilas sean reemplazadas.
Ajuste del contraste de LCD
MENU
1. Pulse
2. Pulse o para hacer la pantalla
más oscura o más clara.
• El grado de contraste cambia
continuamente mientras se mantiene
2 para seleccionar “2 CONTRASTE”.
< CONTRASTE
–OSCURO
–CLARO
pulsado o .
3. Pulse
C•CE
para ajustar el contraste.
Activación y desactivación del “pitido”
Un pitido suena cada vez que pulsa una tecla mientras está visualizado
“ ”. Para activar y desactivar el “pitido”, pulse
pitido no sonará mientras “ ” esté apagado.
2nd
(
2nd
). El
Selección del idioma de instrucción
El Organizador puede mostrar mensajes e instrucciones durante la
operación, en siete idiomas diferentes.
<Ejemplo>
1. Pulse
2. Pulse
Todos los mensajes y las instrucciones aparecerán ahora en italiano.
• Las descripciones que figuran en este manual tienen el idioma de
Para cambiar el idioma de instrucción de español a italiano.
MENU
3 para seleccionar “3 IDIOMA”.
NEXT
1 para seleccionar “1 ITALIANO”.
NEXT
instrucción ajustado a español.
>
2
Nombres de las partes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
;
q Pantalla
w Tecla de menú (MENU)
e Tecla de encendido (ON/OFF)
r Tecla PC-LINK (PC SYNC)
t Interruptor de reposición (RESET)
y Tecla de borrado/borrado parcial
u Teclas de modo
i Teclas de movimiento del cursor
o Teclas de búsqueda
!0 Puerto opcional (COMPUTER LINK)
En este manual las teclas se representan mediante
símbolos, como por ejemplo:
&
→
→
→
Tecla : Estas teclas se utilizan para usar letras
: Indica la tecla &.
7
: Indica la tecla numérica 7.
SCHEDULE
mayúsculas (caja superior) o minúsculas (caja
inferior) o para acceder a los símbolos
indicados encima de la tecla numérica y a “:”
y “;”.
Pulse la tecla que desea introducir mientras
mantiene pulsada .
: Tecla de modo con una sola
función.
Los números, letras y espacios para el manejo se muestran
en cursiva y en negrita.
3
Símbolos visualizados
Introducción de caracteres
:Se escuchará un “pitido” al pulsar una tecla.
:Sonará la alarma del programa de actividades.
:Se introducirán letras mayúsculas (caja alta). Para introducir
.
:Podrá introducir el listado en la pantalla.
:Indica que se ha pulsado
2nd
.
:Hay más información encima de la pantalla actual. (Pulse ).
:Hay más información debajo de la pantalla actual. (Pulse ).
:La función secreta está activada. (No se podrán llamar los
S
listines secretos sin la contraseña).
:Indica que el listín llamado es secreto.
:Indica que el nivel de carga de las pilas de funcionamiento es
BATT
bajo.
• En los ejemplos de pantalla de este manual, sólo se mostrarán los
símbolos necesarios para la explicación.
NOTAS:
• El símbolo “” mostrado al ajustar el contraste de LCD a “OSCURO”
no se utiliza en este producto.
• El símbolo “ ” indica que el sonido de alarma para los listados
programados se encuentra activado.
1.Desplazamiento del cursor
El cursor ( _ , o ) puede desplazarse pulsando (o manteniendo
pulsado) , , , o .
2.Introducción de caracteres
(1) Introducción de letras y números
El cursor ( _ , o ) indica la posición de entrada de un carácter o
número. Tras inicializarse el Organizador, el ajuste por omisión para
introducir letras será para las mayúsculas (caja alta). Para introducir las
minúsculas (caja baja), desactive “CAPS” pulsando
(2) Introducción de símbolos gráficos y caracteres especiales
SMBL
Pulse
para visualizar el modo de entrada de símbolos, con el cual
podrá seleccionar un total de 140 símbolos. Para seleccionar la pantalla de
símbolos que contenga el símbolo/carácter especial deseado, pulse
(o ), o
PREV
(o ), y luego pulse el número correspondiente al
mismo.
• La primera pantalla está determinada por la selección anteriormente
realizada por usted. En esta pantalla, se almacenarán y visualizarán los
últimos 10 símbolos/caracteres especiales utilizados.
SMBL
Pulse
para salir del modo de entrada de símbolos.
También podrá introducir los siguientes símbolos/caracteres especiales
pulsando y una tecla apropiada (q) o directamente desde las teclas
numéricas (w) provistas junto a la pantalla LCD:
seguido por las teclas correspondientes.
Ingrese “Ä”, “ü”, “é” y “ô” en el modo de notas, por ejemplo.
Pulse
MEMO
2nd
A
¨
CAPS
2nd
¨
u
2nd
`
e
2nd
^
o
• La “ç” se ingresa pulsando
2nd
y ç . Las letras no inglesas también
Äüéô
–
se pueden ingresar como símbolos.
3. Para hacer correcciones
(1) Inserción de caracteres
INS
Pulse
Pulse
(2) Borrado de los caracteres
Pulse
Pulse BS para borrar el carácter que se encuentra a la izquierda del
cursor.
• En algunos casos,
• Pulse
para cambiar el cursor de “ ” (reemplazar) a “ ” (insertar).
INS
otra vez para cambiar el cursor de “ ” a “ ”.
DEL
para borrar el carácter en el que se encuentra el cursor.
DEL
y BS no funcionarán, como cuando se está
introduciendo la hora en el modo de programa de actividades o cuando
se encuentra en el modo de calculadora. En tales casos, pulse
repita la entrada.
C•CE
para borrar todos los caracteres de la pantalla actual.
C•CE
Nota sobre la descripción de las operaciones de la tecla MENU
Este Organizador ofrece diversas funciones que se pueden seleccionar en
los menús (consulte la tabla siguiente).
Para conmutar o desplazar las pantallas de menú que aparecen al pulsar
MENU
, pulse
PREV
(o ) para desplazarse a la pantalla anterior.
(o ) para desplazarse a la siguiente pantalla, o
NEXT
MenúVéase página...
Verificación del registro de la memoria15
Ajuste del contraste de LCD2
Borrado de los listines17
Designación de los nombres de archivos8
Selección del formato de fecha8
Selección del formato semanal9
Liberación de la memoria15
Selección del idioma de instrucción2
Notas sobre el calendario incorporado y la hora
• Los modos de calendario, programa de actividades, gastos y reloj le
y
permiten introducir la fecha deseada entre el 1 de enero de 1901 al 31 de
diciembre de 2099.
• Si intenta almacenar una fecha u hora inválidas, no podrá mover el
cursor a la entrada de fecha, ni almacenar la fecha y hora al pulsar
ENTER
. Introduzca el valor correcto y pulse
ENTER
otra vez.
5
Modo de reloj
El Organizador cuenta con ambos relojes, local y mundial. La pantalla
alternará entre los relojes local y mundial cada vez que pulsa
Reloj localReloj mundial
Ciudad
local
BUE
LUN 1 ENE 2001
0:00
HoraHora
Día de la semana/
NYC
DOM 31 DIC 2000
Ciudad
mundial
Mes/Día/Año
“(– 2:00)” indica la diferencia horaria con respecto a la ciudad local.
CLOCK
.
(
– 2
:00
22:00
Día de la semana/
Mes/Día/Año
1. Ajuste del reloj local
(1) Para ajustar y cambiar la ciudad local
Ajuste su ciudad local como la ciudad local seleccionando su número de
huso horario.
La numeración de los husos horarios se basa en la distancia de las zonas
con respecto a la línea de referencia internacional (zona número cero). Por
ejemplo, supongamos que hay un diferencia de 13 horas entre la línea de la
fecha y London (Londres) (Londres está 13 horas retrasada), entonces, el
número de huso horario para Londres es 13. Honolulu se encuentra 23
horas atrasada con respecto a la de la línea de referencia y por lo tanto, su
huso horario es 23.
En la memoria del Organizador se han almacenado los nombres y los
números de husos horarios de 27 ciudades. (Refiérase a la tabla de abajo).
CLOCK
1. Pulse
2. Pulse
una o dos veces para que se visualice el reloj local.
.
EDIT
2nd
• El número de huso horario se muestra en el lado derecho.
3. Pulse
NEXT
PREV
o
hasta que la ciudad correspondiente a su zona
local en la lista de ciudades almacenadas en el Organizador.
6
ENTER
4. Pulse
para ajustar la ciudad local.
• Para los números de los husos horarios 0, 14 y 15, el nombre de la
ciudad aparecerá en blanco.
7.3DELNUEVA DELHI20DENDENVER
8KHIKARACHI21LAXLOS ANGELES
8.3KBLKABUL22ANCANCHORAGE
9DXBDUBAI23HNLHONOLULU
9.3THRTEHERÁN24MIDMIDWAY
Ciudad
Número de
Visualización
(2) Ajuste del reloj
<Ejemplo>
1. Pulse
2. Pulse
• El cursor destellará.
3. Pulse
• Cada vez que pulsa
Ajuste la fecha y hora a 12 de abril de 2001, 22:05.
CLOCK
una o dos veces para que se visualice el reloj local.
.
EDIT
2nd
para seleccionar el
12 24
reloj de 12 horas o de 24 horas.
, la visualización cambia entre ambos
12 24
BUE [16.0
LUN 1 ENE 2001
relojes. Para el reloj de 12 horas, se visualizará AM o PM.
(Nota: 12:00PM: mediodía, 12:00AM: medianoche)
4. Introduzca la hora y los minutos.
2205
(Para el reloj de 12 horas, pulse 1005 PM.)
(Introduzca 2 dígitos tanto para la hora como para los minutos).
Ciudad
BUENOS AIRES
]
0:00
5. Introduzca el mes, el día y el año.
12042001
Utilice para omitir la entrada de un número que no desea cambiar.
ENTER
6. Pulse
. El reloj se pone en marcha desde 0 segundo.
2. Empleo del reloj mundial
Cambio de la ciudad para el reloj mundial
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
4. Pulse
3.
Por ejemplo, si desea ajustar la ciudad del reloj mundial a Atlanta (que está
en el número de huso horario 18, pero que no está incluida en la lista de
ciudades):
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
4. Introduzca el nombre de la ciudad (hasta 8 caracteres).
5. Pulse
• Si desea registrar el nombre de una ciudad para el reloj local, primero
• Sólo se podrá almacenar un solo nombre de ciudad cambiado en cada
• El nombre cambiado permanecerá almacenado hasta que usted cambie
CLOCK
una o dos veces para visualizar el reloj mundial.
2nd
.
EDIT
PREV
NEXT
o
hasta que se visualice la ciudad
correspondiente al huso deseado.
ENTER
.
Registro del nombre de una ciudad no incluida en la lista
CLOCK
mundial.
(Inicialmente, la ciudad es “NYC” (NUEVA YORK)).
ATLANTA
visualice el reloj local y luego pulse
mover el cursor a la línea del nombre de la ciudad.
uno de los relojes local y mundial.
el número de huso horario.
una o dos veces para que se visualice el reloj de hora
2nd
EDIT
.
NEXT
ENTER
PREV
(o
) para ajustar al huso horario número 18.
para almacenar el nuevo nombre.
2nd
EDIT
y pulse para
4. Ajuste de la hora de verano
Si se emplea la hora DST (siglas de “daylight saving time” u hora de
verano), la hora local se adelantará una hora durante el verano. Ambos
relojes, local y mundial pueden ajustarse a la hora DST de la manera siguiente:
(1) Reloj local
CLOCK
1. Pulse
2. Pulse
3. Introduzca la hora de verano correcta.
4. Pulse
Aparece “ ” en la pantalla y DST queda ajustada.
(2) Reloj mundial
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
Aparece “ ” en la pantalla y DST queda ajustada. Ajustando DST en el
reloj mundial la hora se adelantará automáticamente una hora.
• Cuando se ajusta la hora DST para una ciudad mundial, se aplicará a
todas las ciudades visualizadas en el reloj mundial.
• La hora DST se podrá ajustar independientemente en los relojes local y
mundial.
(3) Para cancelar DST
Para cancelar DST, siga los pasos 1 a 4 para el reloj local, o realice los
pasos 1 a 3 para el reloj mundial.
La marca “ ” desaparecerá.
una o dos veces para visualizar el reloj local.
2nd
.
EDIT
2nd ENTER
CLOCK
2nd
2nd ENTER
para definir la hora como DST.
una o dos veces para visualizar el reloj mundial.
.
EDIT
.
7
5. Selección del formato de fecha
El formato de fecha puede conmutarse entre MES/DÍA/AÑO y
DÍA.MES.AÑO.
MENU
1. Pulse
2. Pulse 1 o 2 para seleccionar
“MES/DÍA/AÑO” o “DÍA.MES.AÑO”.
• La marca “ ” se desplaza a la opción
5 para seleccionar “5 FORMATO FECHA”.
< FORMATO FECHA
1 MES/DÍA/AÑO
2 DÍA.MES.AÑO
>
seleccionada y volverá a aparecer el
modo que estaba viendo antes de
MENU
pulsar
.
Modo de teléfono
En el modo de teléfono, un listín se compone de 4 entradas: nombre,
número, dirección de correo electrónico, y dirección postal.
Asimismo, los listines de teléfono proveen tres archivos (TELÉFONO1,
TELÉFONO2, TELÉFONO3). Cada vez que pulsa
TEL
, los archivos se
desplazan secuencialmente. Cambie convenientemente entre los archivos
para mantener separados los listines de negocios, privados y de otros
fines.
1.Designación de los nombres de archivos
Podrá cambiar el nombre de cada archivo de hasta 10 caracteres de largo,
como sigue:
MENU
1. Pulse
2. Introduzca el nombre nuevo para
TELÉFONO1, y luego pulse
• Podrá omitir el cambio de un nombre
de archivo pulsando
• Para cancelar la introducción de los nombres de archivos, pulse
dos veces.
3. Pulse
4 para seleccionar “4 NOMBRE ARCH. TEL.”.
<
NOMBRE ARCH. TEL.
ENTER
ENTER
.
TEL
para verificar el(los) nombre(s) de archivo(s) nuevo(s).
1[TELÉFONO 1
.
2[TELÉFONO 2
3[TELÉFONO 3
]
]
]
C•CE
2. Almacenamiento de los listines telefónicos
TEL
1. Pulse
indicador de entrada de TELÉFONO1.
2. Introduzca el nombre. Por ejemplo,
Espinosa Juan
3. Pulse
Aparecerá el indicador de entrada de
número.
4. Introduzca los números de teléfono y
de fax. Por ejemplo,
201- 555-5600
F555-1869
5. Pulse
dirección de correo electrónico. Por
ejemplo,
juan@sees.sharp-eu.com
6. Pulse
dirección. Por ejemplo,
Barcelona, España
7. Pulse
Aparecerá “¡ALMACENADO!” por un tiempo breve, y seguidamente se
>
visualizará el listín. El listín de teléfono ha quedado almacenado.
• Si desea omitir la entrada de número, de dirección de correo electrónico
o de dirección postal, pulse
“¿E-MAIL?”, o “¿DIRECCIÓN?”. Sin embargo, la entrada del nombre no
se puede omitir.
para visualizar el
ENTER
.
ENTER
, y luego introduzca la
ENTER
, y luego introduzca la
ENTER
.
TELÉFONO 1
¿NOMBRE?
Espinosa Juan
Espinosa Juan
201–555–5600
F 555–1869
Espinosa Juan
201–555–5600
juan@sees.sharp–eu.c
om
–
Espinosa Juan
201–555–5600
juan@sees.sharp–eu.c
Barcelona, España
BBB
ENTER
cuando se visualice “¿NÚMERO?”,
–
–
–
8
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.