Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor
desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Nota Especial
O fornecimento deste produto não inclui uma licença, nem implica
nenhum direito para distribuir conteúdos criados com este produto
em sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres, por
satélite, cabo e/ou outros canais de distribuição), aplicações de fluxo
de geração de receitas (via Internet, intranets e/ou outras redes),
outros sistemas de distribuição de conteúdos de geração de receitas
(áudio adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou meios
físicos de geração de receitas (discos compactos, discos digitais
versáteis, chips semi-condutores, placas de memória, etc. ). É
necessária uma licença independente para estas utilizações. Para
mais informações. Visite o site http://mp3licensing.com
Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 licenciada pela
Fraunhofer IIS e Thomson.
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado numa
área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço
livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
10 cm10 cm
ON/
STANDBY
TIMER
SLEEP
REMOTE
SENSOR
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
0/6
0/6
CD
TUNER (BAND)TAPE
USB/SD
MEMORY/DISP
X-BASS
VOLUME
H REC
53 24
PRESET
PHONES
TUNING/FOLDER
XL-UR5
MICRO COMPONENT SYSTEM
RECORD PLAY REWIND F.FWD STOP/EJECT PAUSE
Utilizar a unidade numa superfície nivelada
firme e livre de vibração.
Manter a unidade longe de luz solar directa, campos magnéticos fortes, poeira
excessiva, humidade e equipamentos
eléctricos/electrónicos (computadores
de casa, facsímiles, etc.) que geram ruído eléctrico.
Não coloque nada em cima da unidade.
Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas mais altas
que 60˚C ou a temperaturas extremamente baixas.
Se o seu sistema não operar correctamente, desconectar o cabo
de energia CA da tomada da parede. Conectar o cabo de energia
CA de volta e então ligar o seu sistema.
No caso de uma tempestade elétrica, desligar a unidade para segurança.
10 cm
10 cm
R
E
M
I
T
P
E
E
L
S
R
E
M
I
T
/
K
C
O
L
C
P
S
I
/D
Y
R
O
M
E
M
R
E
M
I
T
P
E
E
L
S
R
E
M
I
T
/
K
C
O
L
C
P
IS
D
/
Y
R
O
M
E
M
Sequrar a tomada de energia CA na
cabeça quando remover da tomada de
parede, porque puxar os cabos pode
danificar os cabos internos.
A tomada CA é usada como um dispositivo
desligado e deverá estar sempre pronta a
ser usada.
Não remover a tampa exterior pois isto
pode resultar em choque eléctrico.
Consultar serviços internos da sua
assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação
com itens como jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. não deve ser permitida.
Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas,
R
E
IM
T
P
E
E
L
S
R
E
M
I
/T
K
C
OLC
P
S
ID
/
YROMEM
sobre o aparelho.
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao
deitar fora as pilhas.
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5˚C - 35˚C.
O aparelho está projectado para ser utilizado em climas
moderados.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da
unidade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a
especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de
acidente causando danos. A SHARP não será responsável por
qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão
diferente da que é especificada.
Controlo de volume
O nível de som num dado volume predefinido depende da eficiência
das colunas, localização e de vários outros factores. Aconselhamos
que evite a exposição a níveis de volume elevados. Não coloque o
volume no máximo antes de ligar a unidade, e ouça a música a
níveis de volume moderados. A pressão sonora excessiva dos
auriculares e auscultadores pode provocar a perda de audição.
23. Botão de parar de disco, USB ou SD . . . . . 16, 21, 22, 23, 25
P-5
Conexões do sistema
Certificar-se de desconectar o cabo de energia CA antes de quaisquer conexões.
Conexão de Antena (consultar página 7)
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Altifalante direito
Conexão de altifalante
(consultar página 7)
Antena espiral AM
1
BEAT
2
CANCEL
FM
ANT
75 OHMS
AM
LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
8 OHMS MIN
AC INPUT
Antena FM
Altifalante esquerdo
Preparação para uso
Tomada de parede
(CA 230 V, 50 Hz)
Conexão de energia CA (consultar página 8)
P-6
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
Conexão de Antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e
posicionar o cabo da antena FM na direção onde o sinal mais forte
pode ser recebido.
Antena espiral AM fornecida:
Ligue a antena de ligação AM aos terminais da ligação AM. Posicione
a antena de ligação AM para uma melhor recepção. Coloque a antena
de ligação AM numa prateleira, etc., ou encaixe-a num suporte ou
parede com parafusos (não fornecidos).
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia CA
pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade
para uma recepção melhor.
Preparação para uso
Instalação da a antena espiral AM:
< Montagem > < Fixação à pareda >
Conexão de altifalante
Conectar o cabo preto no terminal negativo (-) e o cabo vermelho no
terminal positivo (+).
1
BEAT
2
CANCEL
Cuidado:
Utilizar altifalantes com uma impedância de 8 ohms ou mais, pois
impedâncias mais baixas nos altifalantes podem danificar a
unidade.
Não se equivocar com os canais direito e
esquerdo. O altifalante direito deve estar no
lado direito quando se observar a unidade
pela frente.
Não deixe os cabos desencapados do al-
AM
LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
8 OHMS MIN
FM
ANT
75 OHMS
AC INPUT
PretoVermelho
tifalante tocarem uns aos outros.
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja
colocado nos dutos de reflexo de graves.
Não se apoie ou sente nos altifalantes. Você
pode ser ferido.
Incorrecto
P-7
Parede Parafusos (não fornecidos)
Conexão de energia CA
Depois de se certificar de que todas as ligações foram efectuadas
correctamente, ligue a ficha de corrente CA desta unidade a uma
tomada. Se ligar a unidade primeiro, ela passa para o modo Em
espera (standby).
Antena FM externa
Utilizar uma antena FM externa se necessitar de uma recepção
melhor.
Consultar seu revendedor.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
1
BEAT
2
CANCEL
FM
ANT
AM
LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
8 OHMS MIN
75 OHMS
AC INPUT
Tomada de parede
(CA 230 V, 50 Hz)
Nota:
Desconectar o cabo de energia CA da tomada da parede se a
unidade não for ser utilizada por um período prolongado de
tempo.
Cabo coaxial
FM
ANT
75 OHMS
AM
LOOP
de 75 ohms
Antena
FM externa
Nota:
Quando a antena FM externa está a ser usada, desligar o cabo
aéreo FM.
Preparação para uso
P-8
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Controlo remoto
Instalação das pilhas
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2 Inserir as pilhas de acordo com a direcção indicada no com-
partimento próprio.
Quando inserir ou remover pilhas, empurrá-las na direção dos
terminais de pilha .
3 Feche a tampa.
Precauções para a utilização de pilha:
Substitua todas as pilhas velhas ao mesmo tempo por novas.
Não misture pilhas velhas e novas.
Remover as pilhas se a unidade não for ser utilizada por períodos
longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido a
vazamento de pilha.
Cuidado:
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilha de níquel-cádmio, etc.).
A instalação incorreta das pilhas pode causar mau funcionamento
Preparação para uso
da unidade.
Remoção das pilhas:
Abra a tampa do compartimento das pilhas e puxe a pilha a retirar.
Notas relativas à utilização:
Trocar as pilhas se a distância de operação estiver reduzida ou
se a operação se tornar irregular. Comprar 2 pilhas de tamanho
“AAA” (UM-4, R03, HP-16 ou similar).
Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto e o
sensor na unidade com um pano macio.
A exposição do sensor do aparelho a luz forte poderá interferir no
seu funcionamento. Se isto ocorrer, mude a direcção da luz ou o
ângulo de exposição do aparelho.
Manter o controlo remoto longe de humidade, calor, choque e
vibrações.
Teste do controlo remoto
Depois de instalar a unidade (consulte as páginas 6 - 8), certifiquese de que o controlo remoto funciona correctamente.
Aponte o controlo remoto diretamente para o sensor remoto na
unidade.
O controlo remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado
abaixo:
Premir o botão ON/STAND-BY. A energia é ligada? Agora pode
utilizar a unidade.
P-9
Controlo geral
Controlo de volume
Operação da unidade principal:
Quando o controlo
aumenta, e quando é girado no sentido anti-horário, o volume diminui.
Operação do controlo remoto:
Premir o botão VOLUME (+ ou -) para aumentar ou diminuir o
volume.
VOLUME
é girado no sentido horário, o volume
...
30 MAXMIN 01
Equalizador
Quando é premido o botão EQUALIZER no controlo remoto ou na
unidade principal, aparecerá o modo de programação actual. Para
mudar para um modo diferente, premir o botão EQUALIZER
repetidamente até que apareça o modo de som pretendido.
FLAT (não visualizado)
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Para ligar a energia
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois de uso:
Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de
energia.
Função de desactivação automática
No modo parar do funcionamento do CD/USB/SD, a unidade principal passa para o modo Em espera (standby) após 10 minutos de
inactividade.
Ajuste automático do volume
Se desligar e ligar a unidade principal com o volume definido
para 16 ou mais alto, o volume irá começar em 16.
Se desligar a unidade e voltar a ligá-la com um nível do volume
inferior a 15, ela irá ligar-se novamente ao nível definido.
ROCK
CLASSIC
POPS
JAZZ
X-BASS
Quando é premido o botão X-BASS no controlo remoto ou na
unidade principal, esta entra no modo extra graves, que realça as
frequências de graves e aparecerá “X-BASS”. Para cancelar o
modo extra graves, prima novamente o botão X-BASS.
Operação básica
P-10
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Ajuste do relógio
Operação básica
P-11
PRESET
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
1 Em espera STAND-BY.
2 Premir o botão CLOCK/TIMER durante mais de 2 segundos.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para definir a hora.
4 Premir o botão CLOCK/TIMER novamente.
5 Dentro de 10 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para definir os minutos.
6 Premir o botão CLOCK/TIMER. O relógio está definido.
Para confirmar a hora visualizada:
Premir o botão CLOCK/TIMER. O mostrador da hora aparecerá
durante cerca de 5 segundos.
Notas:
Para reinicializar o relógio se houver uma falha da corrente, ou se
a ficha da unidade for desligada da tomada, tem de primeiro
colocar a unidade no modo em espera (STAND-BY).
“0:00” ou a hora irá piscar quando o fornecimento de energia CA
for restaurado após falha de energia ou desconexão da unidade
ou quando o botão reiniciar (reset) é premido.
Reajuste o relógio da seguinte maneira:
Para reajustar o relógio:
Execute “Ajustar o relógio” desde o início.
Audição de disco CD ou MP3/WMA
O sistema pode reproduzir um disco compacto normal, CD-R/RW
num formato de disco compacto e um CD-R/RW com ficheiros MP3
ou WMA mas não consegue gravá-los.
Alguns discos CD-R e CD-RW de áudio pode não ser reproduzíveis
devido ao estado do disco ou ao dispositivo que foi utilizado para
gravá-los.
MP3:
MP3 é uma forma de compressão. É um acrónimo que suporta
MPEG Audio Layer 3.
MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de
uma compressão significativa da fonte de áudio original com
uma perda muito pequena na qualidade do som.
Este sistema suporta ficheiros MPEG 1 de camada 3 e VBR.
Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo no
mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução real.
O débito suportado por MP3 é de 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Os ficheiros WMA são ficheiros com o formato avançado de
sistema que são comprimidos com o Windows Media Áudio codec. O WMA é desenvolvido pela Microsoft como um ficheiro de
formato áudio para o Windows Media Player.
O indicador “MP3” e “WMA” acende-se após o aparelho ler
informações num disco MP3 ou WMA.
O débito suportado por WMA é de 64 ~ 160 kbps.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
P-12
XL-UR5H
ç
p
PORTUGUÊS
Audição de disco CD ou MP3/WMA (continuação)
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Abrir o compartimento de CD.
3 Colocar o disco no eixo, com o rótulo virado para cima. Os
discos de 8 cm podem ser reproduzidos sem adaptador.
12 cm 8 cm
ou
Para passar para o início da faixa seguinte:
Durante a reprodução, premir o botão .
Para saltar várias faixas ao mesmo tempo:
Premir o botão ou repetidamente até o número da
faixa desejada ser exibido no ecrã.
Para iniciar a reprodução da faixa desejada:
Premir o botão ou enquanto se encontra no modo
parar para seleccionar o número da faixa, e em seguida premir o
botão CD / .
Para avançar audivelmente na faixa que está a ser reproduzida:
Durante a reprodução, premir ininterruptamente o botão .
Solte o botão para retomar a reprodução.
4 Fechar o compartimento de CD.
5 Premir o botão CD / para começar a reprodução.
Indicador WMA
(CD)(MP3/WMA)
CD
Número total de
faixas no disco
Para interromper a reprodução:
Premir o botão CD / durante a reprodução.
Premir o botão CD / novamente para reiniciar a reprodução.
Para ouvir novamente a faixa que está a ser reproduzida:
Durante a reprodução, premir o botão .
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
Tempo total de
dura
ão do disco
Número total
de
Indicador MP3
FOLDER
WMA MP3
astas no disco
Número total de
faixas
Para recuar audivelmente na faixa que está a ser reproduzida:
Durante a reprodução, premir ininterruptamente o botão .
Solte o botão para retomar a reprodução.
Para parar a reprodução:
Premir o botão .
Cuidado:
Não reproduza discos com formatos especiais (coração ou
octogonal). Podem causar mau funcionamento.
Se um disco está danificado, sujo ou for colocado ao contrário,
aparecerá no mostrador “NO DISC”.
Mantenha objectos estranhos afastados do compartimento de
discos.
Sujeitar a unidade a choque ou vibração pode provocar falhas.
Quando a unidade não estiver a ser utilizada, certifique-se que
fecha o compartimento de CD. Se o deixar aberto, a lente pode
ficar coberta de pó e a unidade pode não funcionar
correctamente.
Se ocorrer alguma interferência da TV ou rádio durante o
funcionamento do disco, coloque a unidade longe da fonte de
interferência.
P-13
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA
Procura de faixa directa
As faixas desejadas no disco actual podem ser reproduzidas ao
utilizar os botões de procura directa.
Utilize os botões de procura directa no controlo remoto para seleccionar a faixa desejada durante a
reprodução ou no modo paragem.
Os botões de procura directa permitem que se selecione até
o número 9.
Para seleccionar um número maior ou igual a 10, use o
botão “+10”.
Enquanto no modo parar:
Premir o botão de busca directa para seleccionar a faixa
desejada, qual será então reproduzida.
TRACK
Número da faixa selecionada
CD
Notas:
Um número de faixas maior que o número de faixas contidas no
disco não pode ser seleccionado.
Durante a reprodução aleatória, a procura directa não é possível.
Para discos CD-R/RW gravados no formato MP3 ou WMA, pode
seleccionar o número da faixa, mas não pode seleccionar a pasta
premindo os botões de busca directa.
Para parar a reprodução:
Premir o botão .
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Enquanto o CD está a ser reproduzido:
A faixa desejada pode ser seleccionada bastando premir
apenas o botão de busca directa, e a faixa seleccionada será
então reproduzida.
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
P-14
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA (continuação)
Reprodução repetitiva (APENAS SISTEMA DE
CONTROLO REMOTO)
O modo Repeat Play (repetir reprodução) pode reproduzir uma
faixa e a sequência de todas as faixas continuamente.
FOLDER 1
WMA MP3
1
RANDOM
REPEAT
Para cancelar a reprodução aleatória, premir o botão novamente,
para o indicador aleatório desaparecer.
Notas:
Se premir o botão ou durante uma música ao
acaso, poderá passar para a faixa escolhida na operação casual.
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
faixas automaticamente. (A ordem das faixas não pode ser selecionada.)
A função de repetição não é possível durante o modo de
reprodução aleatória.
Na função de reprodução aleatória, a reprodução irá parar depois
de todas as faixas terem sido reproduzidas aleatoriamente.
Sempre que premir o botão, o modo repetir muda da seguinte maneirar:
No caso de um modo CD áudio:
Repetir reprodução de uma faixa
1
Cuidado:
Depois de feita a repetição, esteja certo que prime o botão .
Caso contrário, o disco continuará a tocar.
Nota:
( ) Quando no modo pasta, o modo de reprodução seleccionado
pode ser utilizado para os ficheiros apenas na pasta selecciona-
Repetir reprodução de todas as faixas no disco
da.
Notas:
Repetir reprodução da pasta no disco quando no modo pasta
Folder
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3”. (A Frequência de Amostragem fs é de 32, 44,1,
48kHz.) Os formatos “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2,5 Audio
Layer-3” e MP1, MP2 não são suportados.
Repetir reprodução cancelada
Reprodução aleatória (APENAS SISTEMA DE
CONTROLO REMOTO)
As faixas do disco podem ser reproduzidas por ordem aleatória automaticamente.
Reprodução aleatória de todas as faixas:
Premir o botão RANDOM no controlo remoto, para acender o
indicador aleatório no visor.
RANDOM
FOLDER R ANDOM
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
MP3
O pedido de reprodução para ficheiros MP3 poderá divergir, por
vezes, dependendo do software de inscrição usado durante a
transferência do ficheiro.
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps, WMA é de
64~160 kbps.
Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão “.MP3”
“.WMA”. Os ficheiros não poderão ser reproduzidos se não
existir uma extensão MP3/WMA.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.
Esta unidade suporta apenas a etiqueta MP3 ID3, versão 1.x.
O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa
variável de bits.
A etiqueta WMA suporta também o título, o artista e o nome do
álbum que estão gravados nos ficheiros WMA.
Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de Autor da WMA
P-15
não poderão ser reproduzidos.
Reprodução programada
1 Enquanto estiver no modo parar, premir o botão MEMORY/
DISP para entrar no modo gravar programação.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Enquanto estiver no modo parar, premir o botão ou STOP no
controlo remoto. O indicador “MEMORY” irá desaparecer e todos os
conteúdos programados serão apagados.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
MEMORY
CD
2 Premir os botões de procura directa do controlo remoto
para seleccionar a faixa desejada.
MEMORY
Uma faixa também pode ser seleccionada ao premir o botão
ou .
CD
3 Premir o botão MEMORY/DISP para salvar o número da
faixa.
MEMORY
CD
4 Repetir os pontos 2 - 3 para as outras faixas. Até 32 faixas
podem ser programados.
5 Premir o botão CD / para começar a reprodução.
Notas:
Se a tampa do disco for aberta, a sequência programada é
anulada.
O programa será automaticamente cancelado se premir o botão
ON/STAND-BY para entrar no modo de espera ou mudar a
função de CD para outra.
Durante a operação programada, premir o botão RANDOM irá
cancelar automaticamente o programa.
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
P-16
XL-UR5H
MEMORY
WMA MP3
MEMORY
WMA MP3
PORTUGUÊS
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA (continuação)
Reprodução programada (Modo de Pasta)
1 Enquanto estiver no modo parar, premir o botão MEMORY/
DISP para entrar no modo gravar programação.
MEMORY
WMA MP3
2 Premir os botões de busca directa que se encontram no
controlo remoto para seleccionar a pasta desejada.
MEMORY
WMA MP3
Pode também seleccionar uma pasta premindo o botão
TUNING/FOLDER ( ou ).
3 Premir o botão MEMORY/DISP para memorizar o número
da pasta.
MEMORY
WMA MP3
MEMORY
WMA MP3
4 Premir os botões de procura directa do controlo remoto
para seleccionar a faixa desejada.
5 Premir o botão MEMORY/DISP para salvar o número da
faixa.
6 Repita os passos 2 – 5 para aceder a outras pastas/faixas.
Pode programar até 32 faixas.
7 Premir o botão CD / para começar a reprodução.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Enquanto estiver no modo parar, premir o botão ou STOP no
controlo remoto. O indicador “MEMORY” irá desaparecer e todos os
conteúdos programados serão apagados.
Notas:
Se a tampa do disco for aberta, a sequência programada é
anulada.
O programa será automaticamente cancelado se premir o botão
ON/STAND-BY para entrar no modo de espera ou mudar a
função de CD para outra.
Durante a operação programada, premir o botão RANDOM irá
cancelar automaticamente o programa.
MEMORY
WMA MP3
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
Uma faixa também pode ser seleccionada ao premir o botão
ou .
P-17
Modo de pasta MP3/WMA (apenas para ficheiros MP3/WMA)
Para a leitura/reprodução do ficheiro MP3/WMA (Windows
Media Audio)
Há vários sites de música na Internet, podendo esses ficheiros ser
transferidos MP3/WMA (Windows Media Audio). Siga as instruções
do site sobre como transferir as músicas. Poderá depois reproduzir
os ficheiros das músicas ao gravá-las em CD-R/RW ou ao ligar a
um dispositivo de Memória USB.
As canções/os ficheiros transferidos são apenas para uso pes-
soal. Qualquer outro tipo de uso da canção sem a autorização do
proprietário é contra a legislação.
Sobre o pedido da pasta de reprodução
Se os ficheiros MP3/WMA forem gravados em várias pastas, será
atribuído automaticamente um número para cada pasta.
Estas pastas poderão ser seleccionadas pelo botão TUNING/
FOLDER no controlo remoto. Caso não seja possível suportar
ficheiros de um formato dentro da pasta seleccionada, o ficheiro é
cancelado e o ficheiro seguinte será seleccionado.
Por exemplo: Como estabelecer o número da pasta se os ficheiros
com formato MP3/WMA são gravados como na figura abaixo.
1. A pasta ROOT é apresentada como pasta 1.
2. Quanto às pastas dentro da pasta ROOT (Pasta A e Pasta B), a
pasta gravada anteriormente no disco será apresentada como
pasta 2.
3. Quanto à pasta dentro da Pasta A (Pasta C e Pasta D), a pasta
gravada anteriormente no disco será apresentada como pasta 3.
4. Uma vez que não há qualquer pasta na Pasta C, a Pasta D será
apresentada como pasta 4.
5. A Pasta E que se encontra dentro da Pasta D será apresentada
como pasta 5.
6. A Pasta B dentro da pasta ROOT será apresentada como pasta
6.
* A pasta e as informações de um ficheiro de pedido que são
gravadas no disco, dependem da inscrição do software. Poderá
haver a possibilidade de que esta unidade não reproduza os
ficheiros de acordo com a ordem por nós estabelecida.
Todos os ficheiros dentro da pasta seleccionada serão
apresentados.
No caso da Pasta D ser seleccionada, os ficheiros 4, 5 e 6 serão
apresentados. Os ficheiros 7 e 8 na Pasta E não serão
apresentados.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 6)
FOLDER C
(FOLDER 3)
FOLDER D
(FOLDER 4)
FILE 9
FILE 10
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FOLDER E
(FOLDER 5)
XL-UR5H
PORTUGUÊS
FILE 7
FILE 8
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
P-18
XL-UR5H
Apresentação do
número de faixa
Apresentação
do Título
Apresentação
do Artista
( 1)
( 1)
Apresentação
do Álbum
TRACK
MP3MP3
MP3
MP3
PORTUGUÊS
Modo de pasta MP3/WMA (apenas para ficheiros MP3/WMA) (continuação)
Procedimento para reproduzir um disco MP3/WMA
Reproduzir um CD-R/RW.
1 Premir o botão CD e transferir um disco MP3/WMA.
Depois do disco ter sido transferido, as informações no disco
serão apresentadas.
Indicador FOLDER Indicador MP3
FOLDER
Indicador WMA
WMA MP3
Número total de pastas Número total de faixas
No caso do modo pasta, passar para o ponto 2.
No caso de ser seleccionada uma faixa, prossiga para o ponto 3.
2 Premir o botão TUNING/FOLDER ( ou ) para
seleccionar a pasta de reprodução desejada.
Indicador FOLDER
FOLDER
WMA MP3
3 Seleccionar a faixa desejada a ser reproduzida ao premir o
botão ou . Passar para o ponto 4.
MP3
4 Premir o botão CD / e a reprodução iniciará.
Premir o botão MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF) para exibir o
nome do Título, Artista e do Álbum, se tal informação estiver
gravada no CD.
ID3 ON – O Título, Artista e Nome do álbum são visualizados.
ID3 OFF – O Título, Artista e Nome do álbum não são
visualizados.
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
P-19
Número de FOLDER
Número total de
faixas na FOLDER 3
Para iniciar a reprodução no modo pasta, vá para o ponto 4.
Para mudar a pasta de reprodução, premir o botão TUNING/
FOLDER ( ou ) para seleccionar outra pasta.
No caso da reprodução no modo Pasta, premir o botão
TUNING/FOLDER ( ou ), e poderá seleccionar a pasta
desejada não obstante o facto da unidade se encontrar no modo
de reprodução.
A unidade irá continuar no modo de reprodução na 1ª faixa da
pasta seleccionada.
( 1) A etiqueta MP3 ID3 suporta apenas a versão 1.x.
Nota:
Se aparecer “ERR DISC”, isto significa que foi seleccionado
“Ficheiro com Direitos de Autor protegidos pela WMA” ou
“Ficheiro com reprodução não apoiada”.
Dispositivo de escuta para USB com memória de grande capacidade / Leitor de MP3
XL-UR5H
PORTUGUÊS
2 Premir o botão TUNING/FOLDER ( ou ) para seleccionar
a pasta de reprodução desejada.
Para iniciar a reprodução no modo pasta, vá para o ponto 4.
Para mudar a pasta de reprodução, premir o botão TUNING/
FOLDER ( ou ) para seleccionar outra pasta.
No caso da reprodução no modo Pasta, premir o botão
TUNING/FOLDER( ou )), e poderá seleccionar a pasta
desejada não obstante o facto da unidade se encontrar no modo
de reprodução.
A unidade irá continuar no modo de reprodução na 1ª faixa da
pasta seleccionada.
Nota:
Este produto não é compatível com sistemas de ficheiros MTP e
AAC.
1
Premir o botão USB/SD / e puxar para cima a porta USB. Ligar
o dispositivo de Memória USB que contém os ficheiros de um
formato MP3/WMA na unidade.
Para seleccionar a função USB ou SD, premir e segurar o botão USB/
SD / por mais de 2 segundos.
3 Seleccionar a faixa desejada a ser reproduzida ao premir o
botão ou . Passar ao ponto 4.
4 Premir o botão USB/SD / . A reprodução iniciará e será
apresentado o nome da faixa.
Premir o botão MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF) para visualizar o
título, artista e nome do álbum.
ID3 ON – O Título, Artista e Nome do álbum são visualizados.
ID3 OFF – O Título, Artista e Nome do álbum não são
visualizados.
Nota:
Para interromper a reprodução:
Premir o botão USB/SD / .
Quando a memória USB foi ligada à unidade principal, serão
apresentadas as informações do dispositivo.
Indicador USBIndicador SD
Número total de pastas
No caso do modo pasta, passar para o ponto 2.
No caso de ser seleccionada uma faixa, prossiga para o ponto 3.
USB
WMA MP3
Número total de faixas
Memória de reprodução USB
P-20
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Para remover o dispositivo de
memória USB
1 Premir o botão STOP no controlo remoto ou o botão
na unidade principal.
2 Desligar o dispositivo de memória USB do terminal USB.
Dispositivo de escuta para SD
com memória de grande capacidade/Leitor de MP3
Notas:
A SHARP não assumirá qualquer responsabilidade pela perda de
dados, enquanto que o dispositivo de memória USB estiver ligado
ao sistema de áudio.
Os ficheiros comprimidos em MP3 e / ou no formato WMA
podem ser reproduzidos quando ligados ao terminal USB.
Este formato de memória USB suporta o FAT 16 ou o FAT 32.
A SHARP não garante que todos os dispositivos de memória USB
funcionem neste sistema de áudio.
Não são recomendados cabos USB para uma utilização neste
sistema de áudio como conexão a um dispositivo de memória
USB. A utilização de um cabo USB afectará o desempenho
deste sistema de áudio.
Esta memória USB não pode ser usada via USB hub.
Se aparecer “NO SONG”, isto significa que foi seleccionado
Memória de reprodução USB
“Ficheiro com Direitos de Autor protegidos pela WMA” ou
“Ficheiro com reprodução não apoiada”.
O terminal USB nesta unidade não foi planeado para uma
ligação a um PC, mas é usado para o fluxo de música com um
dispositivo de memória USB.
Quanto maior a capacidade do dispositivo de armazenamento
USB, mais irá demorar a leitura dos dados a ser efectuada.
Alguns dispositivos USB de múltiplos leitores podem não
funcionar correctamente com o terminal USB desta unidade.
Os dispositivos de armazenamento externo não podem ser
reproduzidos utilizando o terminal USB desta unidade.
P-21
Nota:
Este produto não é compatível com sistemas de ficheiros MTP e AAC
.
1 Premir o botão USB/SD / e puxar para cima a porta USB.
Ligar o dispositivo de Memória SD que contém os ficheiros
de um formato MP3/WMA na unidade.
Para seleccionar a função USB ou SD, premir e segurar o botão
USB/SD / por mais de 2 segundos.
Quando a memória SD foi ligada à unidade principal, serão
apresentadas as informações do dispositivo.
Indicador USBIndicador SD
Número total de pastas
No caso do modo pasta, passar para o ponto 2.
No caso de ser seleccionada uma faixa, prossiga para o ponto 3.
USB
WMA MP3
Número total de faixas
2 Premir o botão TUNING/FOLDER ( ou ) para seleccio-
nar a pasta de reprodução desejada.
Para iniciar a reprodução no modo pasta, vá para o ponto 4.
Para mudar a pasta de reprodução, premir o botão TUNING/
FOLDER ( ou ) para seleccionar outra pasta.
No caso da reprodução no modo Pasta, premir o botão
TUNING/FOLDER ( ou ), e poderá seleccionar a pasta
desejada não obstante o facto da unidade se encontrar no modo
de reprodução.
A unidade irá continuar no modo de reprodução na 1ª faixa da
pasta seleccionada.
3 Seleccionar a faixa desejada a ser reproduzida ao premir o
botão ou . Passar ao ponto 4.
4 Premir o botão USB/SD / . A reprodução iniciará e será
apresentado o nome da faixa.
Premir o botão MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF) para visualizar o
título, artista e nome do álbum.
ID3 ON – O Título, Artista e Nome do álbum são visualizados.
ID3 OFF – O Título, Artista e Nome do álbum não são
visualizados.
Nota:
Para interromper a reprodução:
Premir o botão USB/SD / .
Para remover o dispositivo de
memória SD
1 Premir o botão STOP no controlo remoto ou o botão
na unidade principal.
2 Retirar o dispositivo de memória SD do terminal SD.
Notas:
A SHARP não assumirá qualquer responsabilidade pela perda de
dados, enquanto que o dispositivo de memória SD estiver ligado
ao sistema de áudio.
Os ficheiros comprimidos em MP3 e / ou no formato WMA
podem ser reproduzidos quando ligados ao terminal SD.
Este formato de memória SD suporta o FAT 16 ou o FAT 32.
A SHARP não garante que todos os dispositivos de memória SD
funcionem neste sistema de áudio.
Esta memória SD não pode ser usada via SD hub.
Se aparecer “NO SONG”, isto significa que foi seleccionado
“Ficheiro com Direitos de Autor protegidos pela WMA” ou
“Ficheiro com reprodução não apoiada”.
O terminal SD nesta unidade não foi planeado para uma ligação
a um PC, mas é usado para o fluxo de música com um
dispositivo de memória SD.
Quanto maior a capacidade do dispositivo de armazenamento
SD, mais irá demorar a leitura dos dados a ser efectuada.
Alguns dispositivos SD de múltiplos leitores podem não funcionar
correctamente com o terminal SD desta unidade.
Os dispositivos de armazenamento externo não podem ser
reproduzidos utilizando o terminal SD desta unidade.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Memória de reprodução SD
P-22
XL-UR5H
MEMORY
MEMORY
USB
USB
PORTUGUÊS
Reprodução USB/SD avançada
Reprodução programada
1 Enquanto estiver no modo parar, premir o botão MEMORY/
DISP para entrar no modo gravar programação.
MEMORY
2 Premir os botõés de busca directa que se encontram no
controlo remoto para seleccionar a pasta desejada.
MEMORY
Pode também seleccionar uma pasta premindo o botão
TUNING/FOLDER ( ou ).
3 Premir o botão MEMORY/DISP para memorizar o número
da pasta.
MEMORY
Memória de reprodução SD
4 Premir os botões de procura directa do controlo remoto
para seleccionar a faixa desejada.
USB
MEMORY
USB
USB
MEMORY
5 Premir o botão MEMORY/DISP para salvar o número da
faixa.
6 Repita os passos 2 – 5 para aceder a outras pastas/faixas.
Pode programar até 32 faixas.
7 Premir o botão USB/SD / para começar a reprodução.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Premir o botão ou STOP no controlo remoto. O indicador
“MEMORY” irá desaparecer e todos os conteúdos programados
serão apagados.
Notas:
A remoção do dispositivo de memória USB/SD cancela
automaticamente a sequência programada.
O programa será automaticamente cancelado se premir o botão
ON/STAND-BY para entrar no modo de espera ou mudar a
função de USB/SD para outra.
USB
USB
Durante a operação programada, premir o botão RANDOM irá
cancelar automaticamente o programa.
P-23
Uma faixa também pode ser seleccionada ao premir o botão
ou .
Reprodução repetitiva (APENAS SISTEMA DE
CONTROLO REMOTO)
O modo Repeat Play (repetir reprodução) pode reproduzir uma
faixa e a sequência de todas as faixas continuamente.
FOLDER 1
WMA MP3
1
USB
RANDOM
REPEAT
Sempre que premir o botão, o modo repetir muda da seguinte maneirar:
No caso de um modo USB/SD:
Repetir reprodução de uma faixa
1
Repetir reprodução de todas as faixas no disco
Repetir reprodução da pasta no disco quando no modo pasta
Folder
Repetir reprodução cancelada
Reprodução aleatória (APENAS SISTEMA DE
CONTROLO REMOTO)
As faixas podem ser reproduzidas automaticamente de forma aleatória.
Reprodução aleatória de todas as faixas:
Premir o botão RANDOM no controlo remoto, para acender o
indicador aleatório no visor.
RANDOM
FOLDER R ANDOM
USB
MP3
Para cancelar a reprodução aleatória, premir o botão novamente,
para o indicador aleatório desaparecer.
Notas:
Se premir o botão ou durante uma música ao
acaso, poderá passar para a faixa escolhida na operação casual.
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
faixas automaticamente. (A ordem das faixas não pode ser
selecionada.)
A função de repetição não é possível durante o modo de
reprodução aleatória.
Na função de reprodução aleatória, a reprodução irá parar depois
de todas as faixas terem sido reproduzidas aleatoriamente.
Cuidado:
Depois de feita a repetição, esteja certo que prime o botão .
Caso contrário, o disco continuará a tocar.
Nota:
()
Quando no modo pasta, o modo de reprodução seleccionado
pode ser utilizado para os ficheiros apenas na pasta seleccionada.
Notas:
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3”. (A Frequência de Amostragem fs é de 32, 44,1,
48kHz.) Os formatos “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2,5 Audio
Layer-3” e MP1, MP2 não são suportados.
O pedido de reprodução para ficheiros MP3 poderá divergir, por
vezes, dependendo do software de inscrição usado durante a
transferência do ficheiro.
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps, WMA é de
64~160 kbps.
Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão “.MP3”
“.WMA”. Os ficheiros não poderão ser reproduzidos se não existir
uma extensão MP3/WMA.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.
Esta unidade suporta apenas a etiqueta MP3 ID3, versão 1.x.
O tempo de reprodução poderá não ser apresentado correcta-
mente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa variável de
bits.
A etiqueta WMA suporta também o título, o artista e o nome do
álbum que estão gravados nos ficheiros WMA.
Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de Autor da WMA não
poderão ser reproduzidos.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Memória de reprodução SD
P-24
XL-UR5H
TRACK
MP3
REC
TRACK
MP3
REC
USBUSBUSB
MP3
PORTUGUÊS
Gravar num dispositivo de memória USB/SD
Gravar de CD a USB/SD
Este sistema pode gravar de um CD a um USB ou dispositivo de
memória SD.
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Colocar o USB ou o CD.
3 Seleccionar a função “CD”.
4 Colocar um disco para ser gravado.
Seleccionar o número da faixa se necessário.
Para gravação programada, programar o material anterior-
mente (como descrito em “Reprodução Programada”).
5 Premir o botão REC. Depois, dentro de 10 segundos,
premir o botão PRESET ( ou ) para seleccionar o USB
ou SD para gravação.
USB
MP3
4 Introduzir um MP3 para copiar.
Seleccionar o número da faixa se necessário.
Para cópia programada, programe o material com
antecedência (como descrito em "Reprodução programada".
Processo de cópia de um disco.
Seleccione uma pasta para o processo de cópia (a pasta
repetida deve ser seleccionada através do controlo remoto).
5 Premir o botão REC. Depois, dentro de 10 segundos,
premir o botão PRESET ( ou ) para seleccionar o USB
ou SD para o processo de cópia.
6 Premir o botão REC (Gravar) para iniciar o processo de
cópia.
USB
MP3
6 Premir o botão REC para iniciar a gravação.
7 Premir o botão ou o botão STOP no controlo remoto
para parar a gravação.
Gravação USB/SD
Copiar de CD-MP3 para USB/SD
Este sistema pode copiar de CD-MP3 para dispositivos de memória
USB/SD.
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Colocar o USB ou o CD.
3 Seleccionar a função “CD”.
P-25
REC
CD
TRACK
TRACK
REC
USBUSBUSB
CD
7 Premir o botão ou o botão STOP no controlo remoto
para interromper a cópia.
USB
Notas:
Os dispositivos de armazenamento externos não podem gravar
utilizando o terminal USB/SD nesta unidade.
A SHARP não será responsável pela perda de dados enquanto o
dispositivo de memória USB/SD estiver ligado ao sistema áudio e
durante o processo de gravação.
A SHARP não pode garantir que todos os dispositivos de
memória USB/SD podem gravar neste sistema de áudio.
O formato de CD ou CD-R/RW com ficheiros MP3 só se pode
gravar ou copiar para dispositivos de memória USB/SD.
Os dispositivos de armazenamento externos com cabos USB
não podem gravar neste sistema de áudio.
Não premir o botão de gravação da cassete ao passo que a
gravação USB/SD em curso. Pode cancelar automaticamente o
processo se fizer isso.
Ouvir rádio
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de
auto busca pode parar automaticamente naquele ponto.
A sintonia de auto busca saltará as estações com sinais fracos.
Para parar a auto busca, premir o botão TUNING/FOLDER
)
novamente.
Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é
sintonizada, a frequência será exibida primeiro e então o
indicador RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá
aparecer.
Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS
“ASPM”, veja página 31.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Premir o botão TUNER (BAND) para exibir o indicador “ST”.
“ ” aparecerá quando uma emissão FM estiver em estéreo.
Se a recepção de FM é fraca, premir o botão TUNER (BAND)
para extinguir o indicador “ST”. A recepção muda para
monofónica e o som fica mais claro.
Indicador de recepção estéreo de FM
( ou
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Sintonização
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Premir o botão TUNER (BAND) repetidamente para
seleccionar a banda de frequência desejada (FM ou AM).
3 Premir o botão TUNING/FOLDER
na estação desejada.
Sintonia manual:
Premir o botão TUNING/FOLDER
quantas forem exigidas para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING/FOLDER
mais de 0,5 segundos a busca começará automaticamente e o
sintonizador irá parar na primeira estação de radiodifusão
receptível.
( ou )
( ou )
( ou )
para sintonizar
tantas vezes
é premido por
MHz
ST
Modo indicador de FM estéreo
Memorizando uma estação
Podem ser guardadas até 20 estações da banda FM e10 estações
da banda AM. Podem voltar a ser lembradas com o premir de um
botão (PRESET ( ou )).
1 Siga os passos 1 – 3 em “Sintonização”.
2 Premir o botão MEMORY/DISP para entrar o modo salvar
de sintonia pré- ajustada.
Continuação na próxima página
Rádio
P-26
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Rádio
Ouvir rádio (continuação)
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o número do canal prefixado.
Guardar as estações na memória, em ordem, começando com
canal 1 prefixado.
4 Dentro de 10 segundos, premir o botão MEMORY/DISP
para guardar aquela estação em memória.
MEMORY
Se os indicadores “MEMORY” e números preajustados
desaparecerem antes da estação ser memorizada, repetir a
operação do ponto 2.
5 Repetir ponto 1 - 4 para ajustar outras estações ou para
modificar uma estação prefixada.
Quando uma nova estação é armazenada em memória, a
estação anteriormente memorizada nessa posição será
apagada.
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante
algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do
cabo de energia CA.
Para rechamar uma estação memorizada
Premir o botão PRESET
seleccionar a estação desejada.
( ou ) por menos que 0,5 segundos para
Para escutar uma fita cassete
Antes da reprodução:
Para reproduzir, utilizar fitas normais ou de baixo
ruído para obter um som melhor.
(Fitas de metal ou CrO
Não utilizar fitas C-120 ou de baixa qualidade, pois
podem causar falhas de funcionamento.
Antes de carregar uma fita no compartimento de
cassete, apertar a frouxidão da fita com uma caneta
ou um lápis.
não são recomendadas.)
2
P-27
Reprodução de fita
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar.
2 Premir o botão TAPE para seleccionar a função “TAPE”.
Aparece “TAPE”.
3 Premir o botão STOP/EJECT / para abrir o
compartimento de cassete.
4 Colocar uma cassete no compartimento com o lado a
reproduzir voltado para si. Após colocar a cassete
empurre o compartimento para o colocar em posição.
5 Premir o botão PLAY para iniciar a reprodução.
6 Premir o botão STOP/EJECT / para parar a reprodução
em qualquer altura. Premir novamente para retirar a
cassete. Quando chegar ao fim, a paragem automática
será activada.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Pausa
Premir o botão PAUSE para parar temporariamente a
reprodução ou a gravação. Premir novamente para regressar à
operação.
Avanço e retrocesso rápido
Premir o botão F.FWD ou REWIND . Quando atingir a
localização desejada, premir o botão STOP/EJECT / .
Sistema automático de paragem
No final da cassete, ao gravar ou reproduzir, a cassete pára
automaticamente e o botão é libertado.
Este sistema não funciona em avanço ou retrocesso rápido.
Certifique-se que prime o botão STOP/EJECT / quando a
cassete atingir o fim.
Cuidado:
Não premir o botão PAUSE enquanto estiverem em
funcionamento o avanço ou retrocesso rápido. O botão REWIND
ou F.FWD não sera libertado quando a cassete chegar ao
fim. Uma ocorrido isto, premir o botão STOP/EJECT / .
Antes de mudar de uma operação de gravação para outra função,
premir o botão STOP/EJECT / .
Reprodução de fita
P-28
XL-UR5H
A
PORTUGUÊS
Gravação em uma fita cassete
Antes de gravar:
Quando gravar seleções importantes, fazer um teste preliminar
para assegurar que o material desejado está gravado
corretamente.
A SHARP não se responsabiliza por danos ou perdas de sua
gravação originados do mau funcionamento da unidade.
O volume e os controles de som podem ser ajustados sem
efeito no sinal gravado (Monitor de Som Variável).
Para gravar, utilizar somente fitas normais. Não utilizar
fitas de metal ou CrO
Lacre de prevenção contra apagamento de fitas cassetes:
Quando for gravar uma fita cassete, certificar-se de que o lacre
de prevenção contra apagamento não esteja removido. Os
cassetes possuem lacres removíveis para prevenir a gravação
ou apagamento acidental.
Para proteger o som gravado, remover o lacre depois de gravar.
Cobrir o buraco do lacre com fita adesiva para gravar uma fita
sem lacre.
Gravação de fita
.
2
Lado A
Larce para o lado BLarce para o lado
Gravação a partir de um CD ou MP3/WMA ou de
um dispositivo de armazenamento em massa
USB/SD
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Colocar uma cassete virgem.
3 Seleccionar a função “CD”, “USB” ou “SD”.
4 Colocar o disco ou USB ou SD a ser gravado.
Seleccionar o número de faixa se necessário.
Para gravação programada, programar o material antecipa-
damente (como descrito em “Gravação programada”).
5 Premir o botão RECORD . O botão PLAY é simultanea-
mente ligado e a gravação de CD, USB ou SD é iniciada.
Quando desejar gravar música, enquanto escuta, premir o
botão RECORD . A gravação começa automaticamente do
início da faixa.
6 Premir o botão STOP/EJECT / para parar a gravação.
Quando a cassete chegar ao fim, o reprodutor de CD, USB, ou
SD e o compartimento param automaticamente.
P-29
Gravação do rádio
1 Sintonizar na estação desejada. (Consultar página 26)
2 Colocar uma cassete virgem.
3 Premir o botão RECORD para iniciar a gravação.
4 Premir o botão STOP/EJECT / para parar a gravação.
Quando ouvir um batimento
Um batimento (um ruído agudo) pode ser ouvido às vezes durante a
gravação de transmissões de rádio. Se isto ocorrer, colocar o
interruptor BEAT CANCEL (cancelar batimento) (na traseira da
unidade), na posição 1 ou 2 para reduzir o nível de ruído do
batimento.
Para apagar as fitas gravadas
1 Colocar a cassete a ser apagada no compartimento de
cassete com o lado a ser apagado virado para si.
2 Premir o botão TAPE até aparecer “TAPE” no visor.
Quando operar com o controlo remoto, premir o botão
TAPE.
3 Premir o botão RECORD , que também liga o botão PLAY
para começar a apagar.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Gravação de fita
Nota:
Se um ruído de assobio foi escutado enquanto uma estação AM está
sendo gravada, mover a antena espiral AM.
P-30
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)
RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um número
crescente de estações de FM. Estas estações FM enviam sinais
adicionais juntamente com os seus sinais de programa
regulares. Eles enviam o nome da estação e informação sobre
o tipo de programa, como desporto, música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos “RDS” e o
nome da estação.
Utilizando a Memória de Programa de Auto
Estação (ASPM)
Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador procurará
estações RDS novas automaticamente. Até 20 estações podem ser
guardadas.
Se você já guardou algumas estações na memória, o número de
estações novas que você pode guardar será menor.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar a faixa de
FM.
2 Premir e manter o botão RDS (ASPM/PTY) do controlo re-
moto pelo menos durante 3 segundos.
1 A análise terá início (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando uma estação RDS é encontrada, “RDS” aparecerá
por pouco tempo e a estação será armazenada na memória.
Características avançadas
3 Depois da Busca, o número de estações armazenadas na
memória da unidade irá ser exibido durante 4 segundos, e
em seguida a mensagem “END” irá surgir no ecrã durante 4
segundos.
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Premir e mantenha pressionado o botão RDS (ASPM/PTY) durante
mais de 3 segundos enquanto está à procura de estações.
Serão mantidas as estações que já estão guardadas na memória.
Notas:
Se a mesma estação está a emitir em frequências diferentes, a
frequência mais forte será guardada na memória.
Qualquer estação que tenha a mesma frequência de uma
guardada na memória não será guardada.
Após guardadas 20 estações na memória, a busca será abortada.
Se você desejar fazer novamente a operação de ASPM, apagar
a memória preajustada.
Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser guardados os
nomes de estações na memória.
Para guardar um nome de estação novamente se um nome
errado foi guardado na memória:
Pode acontecer de ser impossível guardar nomes de estação na
memória utilizando a função ASPM se existirem muitos ruídos ou se
o sinal for muito fraco. Neste caso, fazer como a seguir.
1 Premir o botão PRESET ( ou ) para conferir se os nomes es-
tão correctos.
2 Se encontrar um nome errado durante a recepção da estação.
Espere até o nome correcto ser exibido. E então premir o botão
MEMORY/DISP.
3 Dentro de 30 segundos, apertar o botão MEMORY/DISP enquan-
RDS
MHz
to o número do canal pré-ajustado está a piscar.
O nome da estação nova foi guardado correctamente na
memória.
Notas:
O mesmo nome de estação pode ser guardado em canais difer-
entes.
Numa certa área ou durante certos períodos de tempo, os nomes
de estação podem ser temporariamente diferentes.
P-31
Nota:
A procura automática ASPM irá parar após 1 ciclo de 87,50 MHz a
108,00 MHz.
Notas para operação RDS
Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não
significa que a unidade está defeituosa:
“PS”, “NO PS” e um nome de estação aparecem alternadamente
e a unidade não opera correctamente.
Se uma estação particular não está emitir correctamente ou uma
estação está a realizar testes, a função de recepção RDS pode
não operar correctamente.
Quando você receber uma estação RDS cujo sinal está muito
fraco, informação como o nome de estação pode não ser exibida.
“NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” irão piscar por aproximadamente
5 segundos e então a frequência será mostrada.
Notas para texto de Rádio:
Os primeiros 7 caracteres do texto do rádio aparecerão por 4
segundos e então rolarão através do mostrador.
Se sintonizar uma estação RDS que não está a emitir nenhum
texto de rádio, “NO RT” será exibido quando trocar para a posição
de texto de rádio.
Enquanto os dados de texto de rádio são recebidos ou quando os
conteúdos de texto se modificam, “RT” será exibido.
Para mostrar os sinais de Sistema de Dados de
Rádio no visor
Seleccione uma estação FM com os sinais de Sistema de Dados de
Rádio.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar o FM.
2 Premir o botão RDS DISPLAY do controlo remoto.
O ecrã irá mudar da seguinte maneira:
PS PTY RT
Frequência da estação
PS (Programa de Serviço):
Enquanto procura, aparece alternadamente “PS” no visor. Depois,
aparece o nome da estação. “NO PS” aparece quando não é
enviado nenhum sinal.
PT (Tipo de Programa):
Enquanto procura, aparece alternadamente “PTY” no visor.
Depois, aparece o tipo de programa transmitido. “NO PTY”
aparece quando não é enviado nenhum sinal.
RT (Texto de Rádio):
Enquanto procura, aparece alternadamente “RT” no visor. Depois,
aparece mensagem enviada pela estação. “NO RT” aparece
quando não é enviado nenhum sinal.
Frequência da estação:
A frequência da estação seleccionada aparece no visor.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-32
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Para chamar as estações na memória
Para especificar os tipos programados e seleccionar estações
(procura PTY):
A estação pode ser procurada através da especificação do tipo de
programa (notícias, desporto, programa de trânsito, etc... consultar
as páginas 34 - 35) das estações na memória.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar o FM.
2 Premir o botão RDS (ASPM/PTY) do controlo remoto.
“SEL PTY” (a piscar) irá aparecer durante 6 segundos.
3 Dentro de 6 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o código PTY.
Cada vez que o botão é premido, o código PTY irá aparecer.
Se mantiver premido o botão por mais de 0,5 segundos, o
código PTY irá aparecer continuamente.
4 Enquanto o código PTY seleccionado é visualizado
Características avançadas
(dentro de 6 segundos), premir o botão RDS (ASPM/PTY)
novamente.
Notas:
Se o ecrã tiver deixado de piscar, deve recomeçar a partir do
passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de programa desejado,
o número do canal correspondente irá acender-se durante cerca
de 4 segundos, e em seguida o nome da estação permanece
aceso.
Se quiser ouvir o mesmo tipo de programa de outra estação,
premir o botão RDS (ASPM/PTY) e recomece novamente a partir
do passo 3. A unidade irá efectuar a busca da próxima estação.
Para especificar nomes de estação e seleccionar estações
manualmente:
Uma estação pode ser selecionada especificando-se o nome (BBC
R1, BBC R2, etc.) das estações guardadas na memória.
Antes de iniciar esta operação, você tem que guardar um ou mais
nomes de estação na memória.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar a faixa de FM.
2 Premir o botão PRESET
seleccionar a estação desejada.
3 O nome da estação será exibido por 6 segundos. Depois, o
conteúdo exibido mudará.
(
ou ) do controlo remoto para
P-33
RDS
MHz
A unidade procura as 20 estações predefinidas e pára quando
encontra uma estação da categoria seleccionada, depois
sintonia para a estação. O indicador RDS acende.
Se não for encontrado nenhum programa nas 20 estações
predefinidas, “NO PTY” aparece no mostrador e regressa à
estação anterior.
Descrição do sinal dos códigos PTY (Programme Type (tipo de
programa)).
Você pode procurar e receber os seguintes PTY.
NEWSRelatos curtos de factos, eventos e visualizações
AFFAIRSPrograma de tópicos expandindo ou aumentando
INFOProgramas cujo propósito é dar conselhos em
SPORT
EDUCATEPrograma com intenção principalmente de educar,
DRAMATodas as reproduções e séries de rádio.
CULTUREProgramas a respeito de qualquer aspecto ou
SCIENCEProgramas sobre as ciências naturais e tecnologia.
VARIEDNormalmente utilizado para programas falados
POP MMúsica comercial que geralmente é considerada
ROCK MMúsica moderna contemporânea, normalmente
EASY MMúsica contemporânea actual considerada de
públicas expressadas, reportagem e actualidade.
nas notícias, geralmente em estilo ou conceito de
apresentação diferente, incluindo debate ou
análise.
senso mais abrangente.
Programa a respeito de qualquer aspecto
desportivo.
no qual o elemento formal é fundamental.
cultura regional ou nacional, inclusive idioma,
teatro, etc.
principalmente normalmente de natureza de
entretenimento leve, não coberto por outras
categorias. Exemplos incluem: interrogatórios,
jogos de painel, entrevistas de personalidades.
como sendo atracção popular actual e
caracterizada frequentemente em quadros de
vendas de gravação actual ou recente.
escrita e executada por músicos jovens.
“fácil-escuta”, ao invés de Pop, Rock ou Clássico,
ou um dos estilos de música especializadas, Jazz,
Folclórica ou Regional. Músicas nesta categoria
são frequentes mas nem sempre vocais e
normalmente possuem duração pequena.
LIGHT M
CLASSICSDesempenhos de trabalhos de orquestras
OTHER MEstilos musicais que não se ajustam em quaisquer
WEATHERReportagens e previsões do tempo e informação
FINANCEInformação sobre mercado de valores, comércio,
CHILDRENPara programas direccionados a uma audiência
SOCIALProgramas sobre as pessoas e coisas que as
RELIGION
PHONE INEnvolvimento de membros do público expressando
TRAVELRecursos e programas relacionados com viagem
LEISUREProgramas relacionados com actividades
JAZZMúsica polifónica, sincopada caracterizada por
Música clássica em geral, em lugar de avaliação
especialista. Exemplos de música nesta categoria
são música instrumental e trabalhos vocais ou coral
principais, sinfonias, música de câmara, etc. e
incluindo a Grande Ópera.
das outras categorias. Particularmente usado para
música especialista da qual Ritmo & Blues e
Reggae são exemplos.
meteorológica.
transações, etc.
jovem, principalmente para entretenimento e
interesse, no lugar de educar.
influenciam individualmente ou em grupos. Inclui:
sociologia, história, geografia, psicologia e
sociedade.
Qualquer aspecto de convicções e fés, envolvendo
um Deus ou Deuses, a natureza de existência e ética
as suas visões através de telefone ou foro público.
para destinos distantes e próximos, pacotes de
excursão e ideias de viagem e oportunidades. Não
usado para anúncio de problemas, demoras ou
obras nas estradas que afectam a viagem imediata
onde TP/TA deveria ser usado.
recreativas nas quais o ouvinte poderia participar.
Exemplos incluem jardinagem, pesca, colecção de
antiguidades, cozinhar, Comida & Vinho, etc.
improvisação.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
.
.
Características avançadas
P-34
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de
Rádio (RDS) (continuação)
Temporizador e operação de
dormir
COUNTRYCanções das quais se originam ou continuam a
tradição musical dos Estados Meridionais
Americanos. Caracterizada por uma melodia
directa e com linha de história de narrativa.
NATION MMúsica Popular actual da Nação ou Região no
idioma daquele país, ao invés de 'Pop'
Internacional que são normalmente inspiradas nos
EUA ou no Reino Unido e em inglês.
OLDIESMúsica dos chamados “anos dourados” de música
popular.
FOLK MMúsica que tem as suas raízes na cultura musical
de uma nação particular, normalmente gravada em
instrumentos acústicos. A narrativa ou história
podem estar baseadas em eventos históricos ou
pessoas.
DOCUMENT Programa relacionados com assuntos efectivos,
apresentados num estilo investigativo.
TESTEmissão quando são testados receptores ou
equipamentos de emissão de emergência.
ALARM !Anúncio de emergência feito em circunstâncias
excepcionais para advertir sobre eventos que
causam perigo de uma natureza geral.
NONENenhum tipo de programa (somente recebe).
Características avançadas
Reprodução do temporizador
Antes de ajustar o temporizador:
1 Verificar se o relógio está ajustado para o horário correcto
(consultar a página 11).
Se este não for ajustado, a função temporizada não poderá ser
utilizada.
2 Para efectuar a reprodução temporizada, introduza o disco que
deseja ouvir.
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Premir o botão CLOCK/TIMER durante 2 segundos.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão CLOCK/TIMER.
4 Premir o botão PRESET ( ou ) para ajustar a hora e
então premir o botão CLOCK/TIMER.
P-35
5 Premir o botão PRESET ( ou ) para definir os minutos,
e em seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
10 Para seleccionar CD, premir o botão CD / , e em
seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
6 Para mudar a entrada usar o botão PRESET ( ou ) para
seleccionar “OFF TIME”, e em seguida premir o botão
CLOCK/TIMER.
7 Premir o botão PRESET ( ou ) para definir a hora, e em
seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
8 Premir o botão PRESET ( ou ) para definir os minutos,
e em seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
9 Para seleccionar a fonte de reprodução temporizada, para
mudar a entrada usar o botão PRESET ( ou ) para
seleccionar “SOURCE”, e em seguida premir o botão
CLOCK/TIMER.
11 Para seleccionar USB/SD, premir o botão USB/SD / , e
em seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
12 Para seleccionar TUNER (BAND), premir o botão TUNER
(BAND), e em seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
OU
13 Seleccionar uma estação premindo o botão PRESET (
ou ), e em seguida premir o botão CLOCK/TIMER para
definir a estação seleccionada.
OU
Continuação na próxima página
Características avançadas
P-36
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (continuação)
14 Para seleccionar um número de canal predefinido, premir
o botão PRESET ( ou ), e depois premir o botão
CLOCK/TIMER.
15 Premir o botão SLEEP durante mais de 2 segundos para
activar a função de temporizador.
O indicador “TIMER” acende e a unidade está pronta para a
reprodução do temporizador.
16 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera de energia.
Operação dormir
O rádio, o compact disc e o USB/SD podem todos ser desligados
automaticamente.
1 Reprodução do recurso de som desejado.
2 Premir o botão SLEEP repetidamente para seleccionar o
tempo.
(Máximo: 90 minutos - Mínimo: 10 minutos)
3 Liberte o botão SLEEP.
“SLEEP” aparecerá.
SLEEP
MHz
17 Quando o tempo predefinido for alcançado, a reprodução
começa na fonte de reprodução seleccionada.
O volume irá aumentar gradualmente até atingir o volume
predefinido de 16.
18 Quando o tempo final do temporizador é alcançado, o
sistema entra no modo de espera de energia
automaticamente.
Características avançadas
Para cancelar a função Temporizador:
Enquanto estiver no modo power ON, pressione o botão “SLEEP”
durante 2 segundos. O indicador “TIMER” desaparecerá.
Notas:
Após seleccionar a fonte de reprodução, quando premir o botão
CLOCK/TIMER para confirmar, regressará à definição de
reprodução actual.
Quando o tempo predefinido for alcançado, a reprodução começa
na actual definição caso não tenha sido seleccionada nenhuma
fonte de reprodução.
Não é possível predefinir o volume durante o modo temporizado.
P-37
A unidade passa sempre para o volume 16.
4 A unidade irá entrar no modo de espera de energia
automaticamente após o tempo pré-ajustado ter decorrido.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão SLEEP.
O tempo de dormir restante é exibido por aproximadamente 10
segundos.
Pode-se mudar tempo de dormir restante, equanto é exibido
premindo -se o botão SLEEP (pontos 2 - 3).
Para cancelar a operação de dormir:
Para cancelar a operação de dormir sem ajustar o sistema para o
modo de espera, proceder da seguinte forma.
1 Enquanto “SLEEP” é indicado, premir o botão SLEEP para
seleccionar o minuto 0.
Para utilizar o temporizador e a operação de
dormir juntamente
Reprodução temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir ouvindo rádio e acordar com CD
na manhã seguinte.
1 Ajustar o horário de dormir (vide esquerda, pontos 1 - 4).
2 Ao programar o temporizador de dormir, é programada também
a reprodução do temporizador pontos 2 - 10, páginas 35 - 36).
Aprimorando o seu sistema
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Ajuste do temporizador
de dormir
90 minutos
A função de dormir fará o
aparelho parar automaticamente.
Programação da reprodução do temporizador
Tempo de término
Tempo desejado
Hora de início da reprodução
do temporizador
Auscultadores
Antes de conectar ou desconectar os auscultadores, reduzir o
volume.
Certifique-se de que os auscultadores possuem tomada de
diâmetro de 3,5 mm e estão entre 16 ohms e 50 de ohms de
impedância. A impedância recomendada é 32 ohms.
Ao conectar os auscultadores, os altifalantes se desconectam
automaticamente. Ajustar o volume utilizando o controlo
VOLUME.
Características avançadas
P-38
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo dono
sem chamar um técnico de serviço.
Se algo está errado com este produto, confira o seguinte quadro antes de chamar o seu revendedor SHARP autorizado ou centro de
serviço.
Geral
O relógio não está ajusta-
Quando um botão é
Nenhum som é ouvido. O nível do volume está ajustado
Referências
Aparelho de CD
A reprodução não inicia.
A reprodução pára a meio
Os sons de reprodução
SintomaPossível causa
do com o horário correcto.
premido, a unidade não
responde.
SintomaPossível causa
ou não é executada correctamente.
estão com falhas, ou a reprodução parou a meio de
uma faixa.
Ocorreu uma falha de energia?
Reajustar o relógio.
Ajustar a unidade para o modo
de espera de energia e então
voltar a ligá-la.
Se a unidade ainda funcionar in-
correctamente, reinicializar.
para “0”?
Os auscultadores estão conecta-
dos?
Os cabos do altifalante
desconectaram-se?
O disco foi colocado de cabeça
para baixo?
O disco satisfaz os padrões?
O disco está alterado ou
arranhado?
A unidade está localizada perto
de vibrações excessivas?
O disco está muito sujo?
Há formação de humidade den-
tro do aparelho?
Compartimento de cassete
SintomaPossível causa
Não pode gravar. A proteção contra gravação foi
Não pode gravar faixas
com qualidade de som
apropriada.
Não pode apagar comple-
tamente.
Som saltado.
Os agudos não podem
ser ouvidos.
Flutuação de som. O cabrestante, o rolo ou a ca-
removida?
É uma fita normal? (não é pos-
sível gravar em fita metal ou
CrO ).
A fita tem folga?
A fita está estirada?
beça estão sujos?
Controlo Remoto
SintomaPossível causa
O controlo remoto não
opera.
O cabo de energia CA da
unidade está conectado?
A polaridade das pilhas está
correta?
As pilhas estão sem carga?
A distância ou ângulo estão
incorretos?
O sensor do controlo remoto
recebe luz forte?
Sintonizador
SintomaPossível causa
O rádio faz ruído anormal
continuamente.
A unidade está localizada perto
de TV ou computador?
As antenas FM ou espiral AM
estão colocadas correctamente?
Afastá-las de cabos CA se
estiverem colocadas perto.
P-39
Condensação
Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou operação em
ambiente extremamente húmido p7odem causar condensação
dentro do gabinete (Captador de som de CD, etc.) ou no transmissor
do controlo remoto.
Condensação pode causar falhas na unidade. Se isto acontecer,
deixar a energia ligada sem disco na unidade até que reprodução
normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxugar qualquer
condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a
unidade.
Se problemas acontecerem
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas
(choque mecânico, electricidade estática excessiva, voltagem
anormal de suprimento devido a relâmpago, etc.) ou seja operado de
forma incorrecta, podem ocorrer falhas.
Quando ocorrer um problema, faça o seguinte:
1 Ajustar a unidade para o modo de espera e ligar a energia
novamente.
2 Se a unidade não é restabelecida na operação anterior,
desconectar e conectar a unidade e então ligar a energia.
Nota:
Se nenhuma operação restabelece a unidade, apague toda a
memória através de um reajuste.
Apagando toda a memória (zerar)
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera
de energia.
2 Premir e segurar o botão USB/SD até o relógio mostrar 0:00.
Antes de transportar a unidade
Remover todos os CD da unidade. Certificar-se de que não existe
CD na bandeja de disco. Então, ajustar a unidade para o modo de
espera de energia. Transportar a unidade contendo disco pode
ocasionar danos.
Cuidado com discos compactos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de
reprodução podem acontecer devido a uma acumulação de sujidade
na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao
máximo a sua coleção de CDs e o seu equipamento.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado
sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta
superfície.
Manter os seus discos longe de luz solar directa, calor e
humidade excessiva.
Segurar sempre os CDs pelas extremidades. Impressões digitais,
sujidade, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de
reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido
correctamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar
directamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
NÃO
SIM
Correto
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Referências
Cuidado:
Esta operação apagará todos os dados armazenados na memória
inclusive relógio, ajustes temporizados, pré-ajuste de sintonizador e
programa de CD.
P-40
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Manutenção
Limpar as partes de manipulação da fita
Cabeçotes, cabrestantes ou roletes com engrenagens sujos
Quando limpar os cabeçotes, roletes de engrenagem, etc.,
Após o uso prolongado, os cabeçotes e cabrestante podem ser
Referências
Limpando o gabinete
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma
solução de sabão diluída e então com um pano seco.
Cuidado:
Não utilizar substâncias químicas para limpar (petróleo, solvente
Não aplicar óleo dentro da unidade, pois isto pode causar
podem causar som de qualidade inferior e embaraço da fita.
Limpar estas partes com um cotonete de algodão umedecido com
limpador de roletes com engrenagens comercial ou álcool
isopropílico.
desconectar a unidade que contém altas tensões.
A Cabeçote de
apagar
B Cabeçote de
Gravação/
Reprodução
C Cabrestante
D Rolete com
engrenagem
magnetizados, causando som de qualidade inferior.
Desmagnetizar estas partes uma vez a cada 30 horas de tempo
de reprodução/gravação utilizando uma desmagnetizadora de
cabeçote de fita comercial. Ler as instruções do desmagnetizador
cuidadosamente antes de uso.
de tinta, etc.), pois isto pode danificar o acabamento do gabinete.
malfuncionamento.
Especificações
Como parte de nossa política de melhoria contínua, a SHARP
reserva-se o direito de fazer modificações de projeto e
especificação para melhoria de produto sem advertência anterior.
As figuras de especificação de desempenho indicadas são valores
nominais de unidades de produção. Podem existir algumas
divergências destes valores em unidades individuais.
Geral
Fonte de energiaCA 230 V, 50 Hz
Consumo de
energia
DimensõesLargura: 170 mm
Peso3,3 kg
( * )Este valor de consumo de energia é obtido quando a unidade
está no modo de espera.
Amplificador
Energia de saídaPMPO: 66 W
Terminais de saída Altifalantes: 8 ohms
Ligado: 30 W
Espera de energia : 0,6 W (*)
Altura: 227 mm
Profundidade: 212 mm
MPO: 34 W (17 W + 17 W) (DIN 45 324)
RMS: 20 W (10 W + 10 W) (DIN 45 324)
RMS: 12 W (6 W + 6 W) (DIN 45 500)