Sharp XL-UR5H User Manual [pt]

XL-UR5H
PORTUGUÊS

Introdução

Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosa­mente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.

Nota Especial

O fornecimento deste produto não inclui uma licença, nem implica nenhum direito para distribuir conteúdos criados com este produto em sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres, por satélite, cabo e/ou outros canais de distribuição), aplicações de fluxo de geração de receitas (via Internet, intranets e/ou outras redes), outros sistemas de distribuição de conteúdos de geração de receitas (áudio adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou meios físicos de geração de receitas (discos compactos, discos digitais versáteis, chips semi-condutores, placas de memória, etc. ). É necessária uma licença independente para estas utilizações. Para mais informações. Visite o site http://mp3licensing.com Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e Thomson.

Acessórios

Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.

Informação geral

Controlo remoto 1 Pilha tamanho “AAA” (UM-4,
Antena espiral AM 1 Antena FM 1
Nota:
P-1
Somente os acessórios acima são incluídos.
PORTUGUÊS
R03, HP-16 ou similar) 2

Conteúdo

Informação geral
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controlos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5

Preparação para uso

Conexões do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 8
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Operação básica

Controlo geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste do relógio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA

Audição de disco CD ou MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA . . . . . 14 - 17
Modo de pasta MP3/WMA (apenas para ficheiros
MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19

Memória de reprodução USB

Dispositivo de escuta para USB com memória de grande
capacidade / Leitor de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para remover o dispositivo de memória USB . . . . . . . . . . . . . 21

Memória de reprodução SD

Dispositivo de escuta para SD com memória de grande
capacidade / Leitor de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 22
Para remover o dispositivo de memória SD . . . . . . . . . . . . . . 22
Reprodução USB/SD avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24

Gravação USB/SD

Gravar num dispositivo de memória USB/SD . . . . . . . . . . . . . 25

Rádio

Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 27

Reprodução de fita

Para escutar uma fita cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 28

Gravação de fita

Gravação em uma fita cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 30

Características avançadas

Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) . . . . . . . 31 - 35
Temporizador e operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 38
Aprimorando o seu sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Referências

Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 - 42
Página

Precauções

8
Geral
Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado numa área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
10 cm10 cm
ON/ STANDBY
TIMER
SLEEP
REMOTE SENSOR
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
0/6
0/6
CD
TUNER (BAND)TAPE
USB/SD
MEMORY/DISP
X-BASS
VOLUME
H REC
53 24
PRESET
PHONES
TUNING/FOLDER
XL-UR5
MICRO COMPONENT SYSTEM
RECORD PLAY REWIND F.FWD STOP/EJECT PAUSE
Utilizar a unidade numa superfície nivelada firme e livre de vibração.
Manter a unidade longe de luz solar di­recta, campos magnéticos fortes, poeira excessiva, humidade e equipamentos eléctricos/electrónicos (computadores de casa, facsímiles, etc.) que geram ruí­do eléctrico.
Não coloque nada em cima da unidade.
Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas mais altas que 60˚C ou a temperaturas extremamente baixas.
Se o seu sistema não operar correctamente, desconectar o cabo de energia CA da tomada da parede. Conectar o cabo de energia CA de volta e então ligar o seu sistema.
No caso de uma tempestade elétrica, des­ligar a unidade para segurança.
10 cm
10 cm
R E M I T
P E E L S
R E M I T
/
K C O L C
P S I /D Y R O M E M
R E M I T
P E E L S
R E M I T
/
K C O L C
P IS D
/
Y R O M E M
Sequrar a tomada de energia CA na cabeça quando remover da tomada de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
A tomada CA é usada como um dispositivo desligado e deverá estar sempre pronta a ser usada.
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em choque eléctrico. Consultar serviços internos da sua assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas,
R E IM T
P E E L S
R E M I /T K C O L C
P
S I D
/
Y R O M E M
sobre o aparelho.
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao deitar fora as pilhas.
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5˚C - 35˚C.
O aparelho está projectado para ser utilizado em climas moderados.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da unidade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão diferente da que é especificada.
Controlo de volume
O nível de som num dado volume predefinido depende da eficiência das colunas, localização e de vários outros factores. Aconselhamos que evite a exposição a níveis de volume elevados. Não coloque o volume no máximo antes de ligar a unidade, e ouça a música a níveis de volume moderados. A pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar a perda de audição.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Informação geral
P-2
XL-UR5H
PORTUGUÊS

Controlos e indicadores

1
2 3
4 5 6
7
8
Informação geral
9 10 11 12 13
ON/
STANDBY
USB/SD
0/ 6
CD
0/ 6
161514 17
TIMER
SLEEP
CLOCK/TIMER
0/6
0/6
CD
MEMORY/DISP
53 24
PHONES
USB/SD
PRESET H REC
TUNING/FOLDER
RECORD PLAY REWIND F.FWD STOP/EJECT PAUSE
VOLUME
XL-UR5
MICRO COMPONENT SYSTEM
Painel frontal
Página de referência
TUNER (BAND)TAPE
1. Compartimento do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Botão de ligar/espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 11, 12, 26
3. Indicador de temporização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Botão dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Botão para relógio/temporizador . . . . . . . . . . . 11, 35, 36, 37
6. Botão Memory/Disp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 19, 26
7. Botão de faixa posterior de disco ou retrocesso rápido de
disco, rádio pré-ajustado posterior, aumento de tempo. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 31, 35
8. Botão de faixa anterior de disco ou avançar rápido de disco,
rádio pré-ajustado anterior, diminuição de tempo. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 31, 35
18
REMOTE SENSOR
EQUALIZER
TUNER (BAND)TAPE
X-BASS
19
20 21 22
23
9. Tomada para auscultador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10. Botão sintonizar anterior/pasta anterior . . . . . 19, 20, 22, 26
11. Botão sintonizar posterior/pasta posterior . . . 19, 20, 22, 26
12. Controlo de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13. Compartimento de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14. Botão para reprodução/pausa de CD . . . . . . . . . . . 12, 13, 19
15. Botão reprodução/pausa de USB/SD . . . . . . . . . . . 20, 21, 22
16. Botão de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 30
17. Botão (banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
18. Terminal USB/SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21, 22
19. Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
20. Botão de equalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
21. Botão de extra grave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
22. Botão de gravação USB ou SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
23. Botão de parar de disco, USB ou SD . . . . . 16, 21, 22, 23, 25
24. Botão de gravação de cassete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
25. Botão de reprodução de fita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
26. Botão de retroceder cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
27. Botão de retroceder rápido cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
28. Botão de Parar/Ejectar cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
29. Botão de pausa de cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
P-3
24 25 26 27 28 29
1
MEMORY
TRACK
SLEEP
243
FOLDER 1 RANDO RECM
WMA MP3
ROCK CLASSIC POPS JAZZ
CD
E
5
USB
X BASS ST
16 17 18 19 20
TRACK
WMA MP3
CD
678 9101112 13
1
1
2
USB
RDS
14
2 3
4
RDS
kHz MHz
Mostrador
1. Indicador de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 27
2. Indicador de pasta de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 25
3. Indicador de repetir a reprodução de disco,
USB ou SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 24
4. Indicador aleatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15
5. Indicador de gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. Indicador de faixa CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Indicador WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19
8. Indicador MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19
9. Indicador CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. Indicador de pausa de disco, USB ou SD. . . . . . . . 13, 20, 22
11. Indicador de reprodução de disco, USB ou SD . . . . . . . . . 13
12. Indicador USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21
13. Indicador SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21
14. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
15. Indicador de reprodução temporizada . . . . . . . . . . 35, 36, 37
16. Indicador de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
17. Indicador de equalizador
(ROCK, CLASSIC, POPS, JAZZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
18. Indicador de extra graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
19. Indicador de modo FM estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
20. Indicador de recepção estéreo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Painel traseiro
1. Interruptor de cancelar batimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Tomada de antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Terminal aéreo de quadro em AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Terminais de altifalante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Cabo de energia CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistema de altifalantes
1. Altifalante de agudos
2. Altifalante de graves
3. Duto de reflexo de graves
4. Fio de altifalante
1
Página de referência
Página de referência
2
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Informação geral
3
5
4
P-4
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Controlos e indicadores (continuação)
2
3 4
5 6
7
Informação geral
1
8
18 19 20
9
10 11 12
21 22 23
13
14
15 16
17
Controlo Remoto
Página de referência
1. Transmissor de controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Botão de ligar/espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 11, 12, 26
3. Botão sintonizar anterior/pasta anterior . . . 19, 20, 21, 22, 26
4. Botão sintonizar posterior/pasta posterior. 19, 20, 21, 22, 26
5. Botão RDS ASPM/PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. Botão indicador/apresentação RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. Botões de busca directa de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Botão dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. Botão de relógio/temporizador . . . . . . . . . . . . . 11, 35, 36, 37
10. Indicador do gravação temporizada . . . . . . . . . . . . . . . 27, 30
11. Botão de gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12. Botão aleatório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 24
13. Botão Memory/Disp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 19, 26
14. Botões de aumento e diminuição de volume . . . . . . . . . . 10
15. Botão repetir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 24
16. Botão extra grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
17. Botão de equalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
18. Botão de reprodução e pausa de CD . . . . . . . . . . . 12, 13, 19
19. Botão de reprodução e pausa de USB/SD . . . . . . . 20, 21, 22
20. Botão (banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
21. Botão de faixa posterior de disco ou retrocesso rápido de disco, rádio pré-ajustado posterior, aumento de tempo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 31, 35
22. Botão de faixa anterior de disco ou avançar rápido de disco, rádio pré-ajustado anterior, diminuição de tempo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 31, 35
23. Botão de parar de disco, USB ou SD . . . . . 16, 21, 22, 23, 25
P-5

Conexões do sistema

Certificar-se de desconectar o cabo de energia CA antes de quaisquer conexões.
Conexão de Antena (consultar página 7)
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Altifalante direito
Conexão de altifalante (consultar página 7)
Antena espiral AM
1
BEAT
2
CANCEL
FM ANT
75 OHMS
AM
LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE: 8 OHMS MIN
AC INPUT
Antena FM
Altifalante esquerdo
Preparação para uso
Tomada de parede (CA 230 V, 50 Hz)
Conexão de energia CA (consultar página 8)
P-6
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
Conexão de Antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na direção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
Antena espiral AM fornecida:
Ligue a antena de ligação AM aos terminais da ligação AM. Posicione a antena de ligação AM para uma melhor recepção. Coloque a antena de ligação AM numa prateleira, etc., ou encaixe-a num suporte ou parede com parafusos (não fornecidos).
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia CA pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade para uma recepção melhor.
Preparação para uso
Instalação da a antena espiral AM:
< Montagem > < Fixação à pareda >
Conexão de altifalante
Conectar o cabo preto no terminal negativo (-) e o cabo vermelho no terminal positivo (+).
1
BEAT
2
CANCEL
Cuidado:
Utilizar altifalantes com uma impedância de 8 ohms ou mais, pois impedâncias mais baixas nos altifalantes podem danificar a unidade.
Não se equivocar com os canais direito e esquerdo. O altifalante direito deve estar no lado direito quando se observar a unidade pela frente.
Não deixe os cabos desencapados do al-
AM LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE: 8 OHMS MIN
FM ANT
75 OHMS
AC INPUT
PretoVermelho
tifalante tocarem uns aos outros.
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos dutos de reflexo de graves.
Não se apoie ou sente nos altifalantes. Você pode ser ferido.
Incorrecto
P-7
Parede Parafusos (não fornecidos)
Conexão de energia CA
Depois de se certificar de que todas as ligações foram efectuadas correctamente, ligue a ficha de corrente CA desta unidade a uma tomada. Se ligar a unidade primeiro, ela passa para o modo Em espera (standby).
Antena FM externa
Utilizar uma antena FM externa se necessitar de uma recepção melhor. Consultar seu revendedor.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
1
BEAT
2
CANCEL
FM ANT
AM LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE: 8 OHMS MIN
75 OHMS
AC INPUT
Tomada de parede (CA 230 V, 50 Hz)
Nota:
Desconectar o cabo de energia CA da tomada da parede se a unidade não for ser utilizada por um período prolongado de tempo.
Cabo coaxial
FM ANT
75 OHMS
AM
LOOP
de 75 ohms
Antena FM externa
Nota:
Quando a antena FM externa está a ser usada, desligar o cabo aéreo FM.
Preparação para uso
P-8
XL-UR5H
PORTUGUÊS

Controlo remoto

Instalação das pilhas
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas. 2 Inserir as pilhas de acordo com a direcção indicada no com-
partimento próprio.
Quando inserir ou remover pilhas, empurrá-las na direção dos
terminais de pilha .
3 Feche a tampa.
Precauções para a utilização de pilha:
Substitua todas as pilhas velhas ao mesmo tempo por novas.Não misture pilhas velhas e novas.Remover as pilhas se a unidade não for ser utilizada por períodos
longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido a vazamento de pilha.
Cuidado:
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilha de níquel-cádmio, etc.).A instalação incorreta das pilhas pode causar mau funcionamento
Preparação para uso
da unidade.
Remoção das pilhas:
Abra a tampa do compartimento das pilhas e puxe a pilha a retirar.
Notas relativas à utilização:
Trocar as pilhas se a distância de operação estiver reduzida ou
se a operação se tornar irregular. Comprar 2 pilhas de tamanho “AAA” (UM-4, R03, HP-16 ou similar).
Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto e o
sensor na unidade com um pano macio.
A exposição do sensor do aparelho a luz forte poderá interferir no
seu funcionamento. Se isto ocorrer, mude a direcção da luz ou o ângulo de exposição do aparelho.
Manter o controlo remoto longe de humidade, calor, choque e
vibrações.
Teste do controlo remoto
Depois de instalar a unidade (consulte as páginas 6 - 8), certifique­se de que o controlo remoto funciona correctamente. Aponte o controlo remoto diretamente para o sensor remoto na unidade.
O controlo remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado abaixo:
Premir o botão ON/STAND-BY. A energia é ligada? Agora pode utilizar a unidade.
P-9

Controlo geral

Controlo de volume
Operação da unidade principal:
Quando o controlo aumenta, e quando é girado no sentido anti-horário, o volume diminui.
Operação do controlo remoto:
Premir o botão VOLUME (+ ou -) para aumentar ou diminuir o volume.
VOLUME
é girado no sentido horário, o volume
...
30 MAXMIN 01
Equalizador
Quando é premido o botão EQUALIZER no controlo remoto ou na unidade principal, aparecerá o modo de programação actual. Para mudar para um modo diferente, premir o botão EQUALIZER repetidamente até que apareça o modo de som pretendido.
FLAT (não visualizado)
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Para ligar a energia
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois de uso:
Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.
Função de desactivação automática
No modo parar do funcionamento do CD/USB/SD, a unidade princi­pal passa para o modo Em espera (standby) após 10 minutos de inactividade.
Ajuste automático do volume
Se desligar e ligar a unidade principal com o volume definido
para 16 ou mais alto, o volume irá começar em 16.
Se desligar a unidade e voltar a ligá-la com um nível do volume
inferior a 15, ela irá ligar-se novamente ao nível definido.
ROCK
CLASSIC
POPS
JAZZ
X-BASS
Quando é premido o botão X-BASS no controlo remoto ou na unidade principal, esta entra no modo extra graves, que realça as frequências de graves e aparecerá “X-BASS”. Para cancelar o modo extra graves, prima novamente o botão X-BASS.
Operação básica
P-10
XL-UR5H
PORTUGUÊS

Ajuste do relógio

Operação básica
P-11
PRESET
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
1 Em espera STAND-BY. 2 Premir o botão CLOCK/TIMER durante mais de 2 segundos. 3 Dentro de 10 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para definir a hora.
4 Premir o botão CLOCK/TIMER novamente. 5 Dentro de 10 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para definir os minutos.
6 Premir o botão CLOCK/TIMER. O relógio está definido.
Para confirmar a hora visualizada:
Premir o botão CLOCK/TIMER. O mostrador da hora aparecerá durante cerca de 5 segundos.
Notas:
Para reinicializar o relógio se houver uma falha da corrente, ou se
a ficha da unidade for desligada da tomada, tem de primeiro colocar a unidade no modo em espera (STAND-BY).
“0:00” ou a hora irá piscar quando o fornecimento de energia CA
for restaurado após falha de energia ou desconexão da unidade ou quando o botão reiniciar (reset) é premido. Reajuste o relógio da seguinte maneira:
Para reajustar o relógio:
Execute “Ajustar o relógio” desde o início.

Audição de disco CD ou MP3/WMA

O sistema pode reproduzir um disco compacto normal, CD-R/RW num formato de disco compacto e um CD-R/RW com ficheiros MP3 ou WMA mas não consegue gravá-los.
Alguns discos CD-R e CD-RW de áudio pode não ser reproduzíveis devido ao estado do disco ou ao dispositivo que foi utilizado para gravá-los.
MP3: MP3 é uma forma de compressão. É um acrónimo que suporta
MPEG Audio Layer 3. MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de
uma compressão significativa da fonte de áudio original com uma perda muito pequena na qualidade do som.
Este sistema suporta ficheiros MPEG 1 de camada 3 e VBR.Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo no
mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução real.
O débito suportado por MP3 é de 32 ~ 320 kbps.
WMA: Os ficheiros WMA são ficheiros com o formato avançado de sistema que são comprimidos com o Windows Media Áudio co­dec. O WMA é desenvolvido pela Microsoft como um ficheiro de formato áudio para o Windows Media Player.
O indicador “MP3” e “WMA” acende-se após o aparelho ler
informações num disco MP3 ou WMA.
O débito suportado por WMA é de 64 ~ 160 kbps.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
P-12
XL-UR5H
ç
p
PORTUGUÊS
Audição de disco CD ou MP3/WMA (continuação)
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Abrir o compartimento de CD. 3 Colocar o disco no eixo, com o rótulo virado para cima. Os
discos de 8 cm podem ser reproduzidos sem adaptador.
12 cm 8 cm
ou
Para passar para o início da faixa seguinte: Durante a reprodução, premir o botão .
Para saltar várias faixas ao mesmo tempo:
Premir o botão ou repetidamente até o número da faixa desejada ser exibido no ecrã.
Para iniciar a reprodução da faixa desejada:
Premir o botão ou enquanto se encontra no modo parar para seleccionar o número da faixa, e em seguida premir o botão CD / .
Para avançar audivelmente na faixa que está a ser reproduzida:
Durante a reprodução, premir ininterruptamente o botão . Solte o botão para retomar a reprodução.
4 Fechar o compartimento de CD. 5 Premir o botão CD / para começar a reprodução.
Indicador WMA
(CD) (MP3/WMA)
CD
Número total de faixas no disco
Para interromper a reprodução:
Premir o botão CD / durante a reprodução. Premir o botão CD / novamente para reiniciar a reprodução.
Para ouvir novamente a faixa que está a ser reproduzida: Durante a reprodução, premir o botão .
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
Tempo total de dura
ão do disco
Número total de
Indicador MP3
FOLDER
WMA MP3
astas no disco
Número total de faixas
Para recuar audivelmente na faixa que está a ser reproduzida:
Durante a reprodução, premir ininterruptamente o botão . Solte o botão para retomar a reprodução.
Para parar a reprodução:
Premir o botão .
Cuidado:
Não reproduza discos com formatos especiais (coração ou
octogonal). Podem causar mau funcionamento.
Se um disco está danificado, sujo ou for colocado ao contrário,
aparecerá no mostrador “NO DISC”.
Mantenha objectos estranhos afastados do compartimento de
discos.
Sujeitar a unidade a choque ou vibração pode provocar falhas.Quando a unidade não estiver a ser utilizada, certifique-se que
fecha o compartimento de CD. Se o deixar aberto, a lente pode ficar coberta de pó e a unidade pode não funcionar correctamente.
Se ocorrer alguma interferência da TV ou rádio durante o
funcionamento do disco, coloque a unidade longe da fonte de interferência.
P-13

Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA

Procura de faixa directa
As faixas desejadas no disco actual podem ser reproduzidas ao utilizar os botões de procura directa.
Utilize os botões de procura direc­ta no controlo remoto para selecci­onar a faixa desejada durante a reprodução ou no modo paragem.
Os botões de procura directa permitem que se selecione até
o número 9.
Para seleccionar um número maior ou igual a 10, use o
botão “+10”.
Enquanto no modo parar:
Premir o botão de busca directa para seleccionar a faixa desejada, qual será então reproduzida.
TRACK
Número da faixa selecionada
CD
Notas:
Um número de faixas maior que o número de faixas contidas no
disco não pode ser seleccionado.
Durante a reprodução aleatória, a procura directa não é possível.Para discos CD-R/RW gravados no formato MP3 ou WMA, pode
seleccionar o número da faixa, mas não pode seleccionar a pasta premindo os botões de busca directa.
Para parar a reprodução:
Premir o botão .
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Enquanto o CD está a ser reproduzido:
A faixa desejada pode ser seleccionada bastando premir apenas o botão de busca directa, e a faixa seleccionada será então reproduzida.
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
P-14
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA (continuação)
Reprodução repetitiva (APENAS SISTEMA DE
CONTROLO REMOTO)
O modo Repeat Play (repetir reprodução) pode reproduzir uma faixa e a sequência de todas as faixas continuamente.
FOLDER 1
WMA MP3
1
RANDOM
REPEAT
Para cancelar a reprodução aleatória, premir o botão novamente, para o indicador aleatório desaparecer.
Notas:
Se premir o botão ou durante uma música ao
acaso, poderá passar para a faixa escolhida na operação casual.
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
faixas automaticamente. (A ordem das faixas não pode ser sele­cionada.)
A função de repetição não é possível durante o modo de
reprodução aleatória.
Na função de reprodução aleatória, a reprodução irá parar depois
de todas as faixas terem sido reproduzidas aleatoriamente.
Sempre que premir o botão, o modo repetir muda da seguinte maneirar:
No caso de um modo CD áudio:
Repetir reprodução de uma faixa
1
Cuidado:
Depois de feita a repetição, esteja certo que prime o botão . Caso contrário, o disco continuará a tocar.
Nota:
( ) Quando no modo pasta, o modo de reprodução seleccionado
pode ser utilizado para os ficheiros apenas na pasta selecciona-
Repetir reprodução de todas as faixas no disco
da.
Notas:
Repetir reprodução da pasta no disco quando no modo pasta Folder
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3”. (A Frequência de Amostragem fs é de 32, 44,1, 48kHz.) Os formatos “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2,5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 não são suportados.
Repetir reprodução cancelada
Reprodução aleatória (APENAS SISTEMA DE
CONTROLO REMOTO)
As faixas do disco podem ser reproduzidas por ordem aleatória auto­maticamente.
Reprodução aleatória de todas as faixas:
Premir o botão RANDOM no controlo remoto, para acender o indicador aleatório no visor.
RANDOM
FOLDER R ANDOM
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
MP3
O pedido de reprodução para ficheiros MP3 poderá divergir, por
vezes, dependendo do software de inscrição usado durante a transferência do ficheiro.
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps, WMA é de
64~160 kbps.
Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão “.MP3”
“.WMA”. Os ficheiros não poderão ser reproduzidos se não existir uma extensão MP3/WMA.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.Esta unidade suporta apenas a etiqueta MP3 ID3, versão 1.x.O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa variável de bits.
A etiqueta WMA suporta também o título, o artista e o nome do
álbum que estão gravados nos ficheiros WMA.
Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de Autor da WMA
P-15
não poderão ser reproduzidos.
Reprodução programada
1 Enquanto estiver no modo parar, premir o botão MEMORY/
DISP para entrar no modo gravar programação.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Enquanto estiver no modo parar, premir o botão ou STOP no controlo remoto. O indicador “MEMORY” irá desaparecer e todos os conteúdos programados serão apagados.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
MEMORY
CD
2 Premir os botões de procura directa do controlo remoto
para seleccionar a faixa desejada.
MEMORY
Uma faixa também pode ser seleccionada ao premir o botão
ou .
CD
3 Premir o botão MEMORY/DISP para salvar o número da
faixa.
MEMORY
CD
4 Repetir os pontos 2 - 3 para as outras faixas. Até 32 faixas
podem ser programados.
5 Premir o botão CD / para começar a reprodução.
Notas:
Se a tampa do disco for aberta, a sequência programada é
anulada.
O programa será automaticamente cancelado se premir o botão
ON/STAND-BY para entrar no modo de espera ou mudar a função de CD para outra.
Durante a operação programada, premir o botão RANDOM irá
cancelar automaticamente o programa.
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
P-16
XL-UR5H
MEMORY
WMA MP3
MEMORY
WMA MP3
PORTUGUÊS
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA (continuação)
Reprodução programada (Modo de Pasta)
1 Enquanto estiver no modo parar, premir o botão MEMORY/
DISP para entrar no modo gravar programação.
MEMORY
WMA MP3
2 Premir os botões de busca directa que se encontram no
controlo remoto para seleccionar a pasta desejada.
MEMORY
WMA MP3
Pode também seleccionar uma pasta premindo o botão TUNING/FOLDER ( ou ).
3 Premir o botão MEMORY/DISP para memorizar o número
da pasta.
MEMORY
WMA MP3
MEMORY
WMA MP3
4 Premir os botões de procura directa do controlo remoto
para seleccionar a faixa desejada.
5 Premir o botão MEMORY/DISP para salvar o número da
faixa.
6 Repita os passos 2 – 5 para aceder a outras pastas/faixas.
Pode programar até 32 faixas.
7 Premir o botão CD / para começar a reprodução.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Enquanto estiver no modo parar, premir o botão ou STOP no controlo remoto. O indicador “MEMORY” irá desaparecer e todos os conteúdos programados serão apagados.
Notas:
Se a tampa do disco for aberta, a sequência programada é
anulada.
O programa será automaticamente cancelado se premir o botão
ON/STAND-BY para entrar no modo de espera ou mudar a função de CD para outra.
Durante a operação programada, premir o botão RANDOM irá
cancelar automaticamente o programa.
MEMORY
WMA MP3
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
Uma faixa também pode ser seleccionada ao premir o botão
ou .
P-17
Modo de pasta MP3/WMA (apenas para ficheiros MP3/WMA)
Para a leitura/reprodução do ficheiro MP3/WMA (Windows Media Audio)
Há vários sites de música na Internet, podendo esses ficheiros ser transferidos MP3/WMA (Windows Media Audio). Siga as instruções do site sobre como transferir as músicas. Poderá depois reproduzir os ficheiros das músicas ao gravá-las em CD-R/RW ou ao ligar a um dispositivo de Memória USB. As canções/os ficheiros transferidos são apenas para uso pes-
soal. Qualquer outro tipo de uso da canção sem a autorização do proprietário é contra a legislação.
Sobre o pedido da pasta de reprodução
Se os ficheiros MP3/WMA forem gravados em várias pastas, será atribuído automaticamente um número para cada pasta.
Estas pastas poderão ser seleccionadas pelo botão TUNING/ FOLDER no controlo remoto. Caso não seja possível suportar ficheiros de um formato dentro da pasta seleccionada, o ficheiro é cancelado e o ficheiro seguinte será seleccionado.
Por exemplo: Como estabelecer o número da pasta se os ficheiros com formato MP3/WMA são gravados como na figura abaixo.
1. A pasta ROOT é apresentada como pasta 1.
2. Quanto às pastas dentro da pasta ROOT (Pasta A e Pasta B), a pasta gravada anteriormente no disco será apresentada como pasta 2.
3. Quanto à pasta dentro da Pasta A (Pasta C e Pasta D), a pasta gravada anteriormente no disco será apresentada como pasta 3.
4. Uma vez que não há qualquer pasta na Pasta C, a Pasta D será apresentada como pasta 4.
5. A Pasta E que se encontra dentro da Pasta D será apresentada como pasta 5.
6. A Pasta B dentro da pasta ROOT será apresentada como pasta
6.
* A pasta e as informações de um ficheiro de pedido que são gravadas no disco, dependem da inscrição do software. Poderá haver a possibilidade de que esta unidade não reproduza os ficheiros de acordo com a ordem por nós estabelecida.
Todos os ficheiros dentro da pasta seleccionada serão apresentados. No caso da Pasta D ser seleccionada, os ficheiros 4, 5 e 6 serão apresentados. Os ficheiros 7 e 8 na Pasta E não serão apresentados.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 6)
FOLDER C (FOLDER 3)
FOLDER D (FOLDER 4)
FILE 9 FILE 10
FILE 1 FILE 2 FILE 3
FILE 4 FILE 5 FILE 6 FOLDER E (FOLDER 5)
XL-UR5H
PORTUGUÊS
FILE 7 FILE 8
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
P-18
XL-UR5H
Apresentação do número de faixa
Apresentação do Título
Apresentação do Artista
( 1)
( 1)
Apresentação do Álbum
TRACK
MP3 MP3
MP3
MP3
PORTUGUÊS
Modo de pasta MP3/WMA (apenas para ficheiros MP3/WMA) (continuação)
Procedimento para reproduzir um disco MP3/WMA
Reproduzir um CD-R/RW.
1 Premir o botão CD e transferir um disco MP3/WMA.
Depois do disco ter sido transferido, as informações no disco serão apresentadas.
Indicador FOLDER Indicador MP3
FOLDER
Indicador WMA
WMA MP3
Número total de pastas Número total de faixas
No caso do modo pasta, passar para o ponto 2.
No caso de ser seleccionada uma faixa, prossiga para o ponto 3.
2 Premir o botão TUNING/FOLDER ( ou ) para
seleccionar a pasta de reprodução desejada.
Indicador FOLDER
FOLDER
WMA MP3
3 Seleccionar a faixa desejada a ser reproduzida ao premir o
botão ou . Passar para o ponto 4.
MP3
4 Premir o botão CD / e a reprodução iniciará.
Premir o botão MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF) para exibir o
nome do Título, Artista e do Álbum, se tal informação estiver gravada no CD.
ID3 ON – O Título, Artista e Nome do álbum são visualizados.ID3 OFF – O Título, Artista e Nome do álbum não são
visualizados.
Reprodução de discos compactos ou com ficheiros MP3/WMA
P-19
Número de FOLDER
Número total de faixas na FOLDER 3
Para iniciar a reprodução no modo pasta, vá para o ponto 4.Para mudar a pasta de reprodução, premir o botão TUNING/
FOLDER ( ou ) para seleccionar outra pasta.
No caso da reprodução no modo Pasta, premir o botão
TUNING/FOLDER ( ou ), e poderá seleccionar a pasta desejada não obstante o facto da unidade se encontrar no modo de reprodução. A unidade irá continuar no modo de reprodução na 1ª faixa da pasta seleccionada.
( 1) A etiqueta MP3 ID3 suporta apenas a versão 1.x.
Nota:
Se aparecer “ERR DISC”, isto significa que foi seleccionado
“Ficheiro com Direitos de Autor protegidos pela WMA” ou “Ficheiro com reprodução não apoiada”.

Dispositivo de escuta para USB com memória de grande capacidade / Leitor de MP3

XL-UR5H
PORTUGUÊS
2 Premir o botão TUNING/FOLDER ( ou ) para seleccionar
a pasta de reprodução desejada.
Para iniciar a reprodução no modo pasta, vá para o ponto 4.Para mudar a pasta de reprodução, premir o botão TUNING/
FOLDER ( ou ) para seleccionar outra pasta.
No caso da reprodução no modo Pasta, premir o botão
TUNING/FOLDER( ou )), e poderá seleccionar a pasta desejada não obstante o facto da unidade se encontrar no modo de reprodução. A unidade irá continuar no modo de reprodução na 1ª faixa da pasta seleccionada.
Nota:
Este produto não é compatível com sistemas de ficheiros MTP e AAC.
1
Premir o botão USB/SD / e puxar para cima a porta USB. Ligar o dispositivo de Memória USB que contém os ficheiros de um formato MP3/WMA na unidade.
Para seleccionar a função USB ou SD, premir e segurar o botão USB/ SD / por mais de 2 segundos.
3 Seleccionar a faixa desejada a ser reproduzida ao premir o
botão ou . Passar ao ponto 4.
4 Premir o botão USB/SD / . A reprodução iniciará e será
apresentado o nome da faixa.
Premir o botão MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF) para visualizar o
título, artista e nome do álbum.
ID3 ON – O Título, Artista e Nome do álbum são visualizados.ID3 OFF – O Título, Artista e Nome do álbum não são
visualizados.
Nota:
Para interromper a reprodução: Premir o botão USB/SD / .
Quando a memória USB foi ligada à unidade principal, serão apresentadas as informações do dispositivo.
Indicador USB Indicador SD
Número total de pastas
No caso do modo pasta, passar para o ponto 2.
No caso de ser seleccionada uma faixa, prossiga para o ponto 3.
USB
WMA MP3
Número total de faixas
Memória de reprodução USB
P-20
XL-UR5H
PORTUGUÊS

Para remover o dispositivo de memória USB

1 Premir o botão STOP no controlo remoto ou o botão
na unidade principal.
2 Desligar o dispositivo de memória USB do terminal USB.
Dispositivo de escuta para SD com memória de grande capaci­dade/Leitor de MP3
Notas:
A SHARP não assumirá qualquer responsabilidade pela perda de
dados, enquanto que o dispositivo de memória USB estiver ligado ao sistema de áudio.
Os ficheiros comprimidos em MP3 e / ou no formato WMA
podem ser reproduzidos quando ligados ao terminal USB.
Este formato de memória USB suporta o FAT 16 ou o FAT 32.A SHARP não garante que todos os dispositivos de memória USB
funcionem neste sistema de áudio.
Não são recomendados cabos USB para uma utilização neste
sistema de áudio como conexão a um dispositivo de memória USB. A utilização de um cabo USB afectará o desempenho deste sistema de áudio.
Esta memória USB não pode ser usada via USB hub.Se aparecer “NO SONG”, isto significa que foi seleccionado
Memória de reprodução USB
“Ficheiro com Direitos de Autor protegidos pela WMA” ou “Ficheiro com reprodução não apoiada”.
O terminal USB nesta unidade não foi planeado para uma
ligação a um PC, mas é usado para o fluxo de música com um dispositivo de memória USB.
Quanto maior a capacidade do dispositivo de armazenamento
USB, mais irá demorar a leitura dos dados a ser efectuada.
Alguns dispositivos USB de múltiplos leitores podem não
funcionar correctamente com o terminal USB desta unidade.
Os dispositivos de armazenamento externo não podem ser
reproduzidos utilizando o terminal USB desta unidade.
P-21
Nota:
Este produto não é compatível com sistemas de ficheiros MTP e AAC
.
1 Premir o botão USB/SD / e puxar para cima a porta USB.
Ligar o dispositivo de Memória SD que contém os ficheiros de um formato MP3/WMA na unidade.
Para seleccionar a função USB ou SD, premir e segurar o botão
USB/SD / por mais de 2 segundos.
Quando a memória SD foi ligada à unidade principal, serão apresentadas as informações do dispositivo.
Indicador USB Indicador SD
Número total de pastas
No caso do modo pasta, passar para o ponto 2.
No caso de ser seleccionada uma faixa, prossiga para o ponto 3.
USB
WMA MP3
Número total de faixas
2 Premir o botão TUNING/FOLDER ( ou ) para seleccio-
nar a pasta de reprodução desejada.
Para iniciar a reprodução no modo pasta, vá para o ponto 4.Para mudar a pasta de reprodução, premir o botão TUNING/
FOLDER ( ou ) para seleccionar outra pasta.
No caso da reprodução no modo Pasta, premir o botão
TUNING/FOLDER ( ou ), e poderá seleccionar a pasta desejada não obstante o facto da unidade se encontrar no modo de reprodução. A unidade irá continuar no modo de reprodução na 1ª faixa da pasta seleccionada.
3 Seleccionar a faixa desejada a ser reproduzida ao premir o
botão ou . Passar ao ponto 4.
4 Premir o botão USB/SD / . A reprodução iniciará e será
apresentado o nome da faixa.
Premir o botão MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF) para visualizar o
título, artista e nome do álbum.
ID3 ON – O Título, Artista e Nome do álbum são visualizados.ID3 OFF – O Título, Artista e Nome do álbum não são
visualizados.
Nota:
Para interromper a reprodução: Premir o botão USB/SD / .

Para remover o dispositivo de memória SD

1 Premir o botão STOP no controlo remoto ou o botão
na unidade principal.
2 Retirar o dispositivo de memória SD do terminal SD.
Notas:
A SHARP não assumirá qualquer responsabilidade pela perda de
dados, enquanto que o dispositivo de memória SD estiver ligado ao sistema de áudio.
Os ficheiros comprimidos em MP3 e / ou no formato WMA
podem ser reproduzidos quando ligados ao terminal SD.
Este formato de memória SD suporta o FAT 16 ou o FAT 32.A SHARP não garante que todos os dispositivos de memória SD
funcionem neste sistema de áudio.
Esta memória SD não pode ser usada via SD hub.Se aparecer “NO SONG”, isto significa que foi seleccionado
“Ficheiro com Direitos de Autor protegidos pela WMA” ou “Ficheiro com reprodução não apoiada”.
O terminal SD nesta unidade não foi planeado para uma ligação
a um PC, mas é usado para o fluxo de música com um dispositivo de memória SD.
Quanto maior a capacidade do dispositivo de armazenamento
SD, mais irá demorar a leitura dos dados a ser efectuada.
Alguns dispositivos SD de múltiplos leitores podem não funcionar
correctamente com o terminal SD desta unidade.
Os dispositivos de armazenamento externo não podem ser
reproduzidos utilizando o terminal SD desta unidade.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Memória de reprodução SD
P-22
XL-UR5H
MEMORY
MEMORY
USB
USB
PORTUGUÊS

Reprodução USB/SD avançada

Reprodução programada
1 Enquanto estiver no modo parar, premir o botão MEMORY/
DISP para entrar no modo gravar programação.
MEMORY
2 Premir os botõés de busca directa que se encontram no
controlo remoto para seleccionar a pasta desejada.
MEMORY
Pode também seleccionar uma pasta premindo o botão TUNING/FOLDER ( ou ).
3 Premir o botão MEMORY/DISP para memorizar o número
da pasta.
MEMORY
Memória de reprodução SD
4 Premir os botões de procura directa do controlo remoto
para seleccionar a faixa desejada.
USB
MEMORY
USB
USB
MEMORY
5 Premir o botão MEMORY/DISP para salvar o número da
faixa.
6 Repita os passos 2 – 5 para aceder a outras pastas/faixas.
Pode programar até 32 faixas.
7 Premir o botão USB/SD / para começar a reprodução.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Premir o botão ou STOP no controlo remoto. O indicador “MEMORY” irá desaparecer e todos os conteúdos programados serão apagados.
Notas:
A remoção do dispositivo de memória USB/SD cancela
automaticamente a sequência programada.
O programa será automaticamente cancelado se premir o botão
ON/STAND-BY para entrar no modo de espera ou mudar a função de USB/SD para outra.
USB
USB
Durante a operação programada, premir o botão RANDOM irá
cancelar automaticamente o programa.
P-23
Uma faixa também pode ser seleccionada ao premir o botão
ou .
Reprodução repetitiva (APENAS SISTEMA DE
CONTROLO REMOTO)
O modo Repeat Play (repetir reprodução) pode reproduzir uma faixa e a sequência de todas as faixas continuamente.
FOLDER 1
WMA MP3
1
USB
RANDOM
REPEAT
Sempre que premir o botão, o modo repetir muda da seguinte maneirar:
No caso de um modo USB/SD:
Repetir reprodução de uma faixa
1
Repetir reprodução de todas as faixas no disco
Repetir reprodução da pasta no disco quando no modo pasta Folder
Repetir reprodução cancelada
Reprodução aleatória (APENAS SISTEMA DE
CONTROLO REMOTO)
As faixas podem ser reproduzidas automaticamente de forma aleatória.
Reprodução aleatória de todas as faixas:
Premir o botão RANDOM no controlo remoto, para acender o indicador aleatório no visor.
RANDOM
FOLDER R ANDOM
USB
MP3
Para cancelar a reprodução aleatória, premir o botão novamente, para o indicador aleatório desaparecer.
Notas:
Se premir o botão ou durante uma música ao
acaso, poderá passar para a faixa escolhida na operação casual.
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
faixas automaticamente. (A ordem das faixas não pode ser selecionada.)
A função de repetição não é possível durante o modo de
reprodução aleatória.
Na função de reprodução aleatória, a reprodução irá parar depois
de todas as faixas terem sido reproduzidas aleatoriamente.
Cuidado:
Depois de feita a repetição, esteja certo que prime o botão . Caso contrário, o disco continuará a tocar.
Nota:
()
Quando no modo pasta, o modo de reprodução seleccionado pode ser utilizado para os ficheiros apenas na pasta seleccionada.
Notas:
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3”. (A Frequência de Amostragem fs é de 32, 44,1, 48kHz.) Os formatos “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2,5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 não são suportados.
O pedido de reprodução para ficheiros MP3 poderá divergir, por
vezes, dependendo do software de inscrição usado durante a transferência do ficheiro.
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps, WMA é de
64~160 kbps.
Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão “.MP3”
“.WMA”. Os ficheiros não poderão ser reproduzidos se não existir uma extensão MP3/WMA.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.Esta unidade suporta apenas a etiqueta MP3 ID3, versão 1.x.O tempo de reprodução poderá não ser apresentado correcta-
mente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa variável de bits.
A etiqueta WMA suporta também o título, o artista e o nome do
álbum que estão gravados nos ficheiros WMA.
Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de Autor da WMA não
poderão ser reproduzidos.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Memória de reprodução SD
P-24
XL-UR5H
TRACK
MP3
REC
TRACK
MP3
REC
USBUSBUSB
MP3
PORTUGUÊS

Gravar num dispositivo de memória USB/SD

Gravar de CD a USB/SD
Este sistema pode gravar de um CD a um USB ou dispositivo de memória SD.
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Colocar o USB ou o CD. 3 Seleccionar a função “CD”. 4 Colocar um disco para ser gravado.
Seleccionar o número da faixa se necessário.Para gravação programada, programar o material anterior-
mente (como descrito em “Reprodução Programada”).
5 Premir o botão REC. Depois, dentro de 10 segundos,
premir o botão PRESET ( ou ) para seleccionar o USB ou SD para gravação.
USB
MP3
4 Introduzir um MP3 para copiar.
Seleccionar o número da faixa se necessário.
Para cópia programada, programe o material com
antecedência (como descrito em "Reprodução programada".
Processo de cópia de um disco.Seleccione uma pasta para o processo de cópia (a pasta
repetida deve ser seleccionada através do controlo remoto).
5 Premir o botão REC. Depois, dentro de 10 segundos,
premir o botão PRESET ( ou ) para seleccionar o USB ou SD para o processo de cópia.
6 Premir o botão REC (Gravar) para iniciar o processo de
cópia.
USB
MP3
6 Premir o botão REC para iniciar a gravação.
7 Premir o botão ou o botão STOP no controlo remoto
para parar a gravação.
Gravação USB/SD
Copiar de CD-MP3 para USB/SD
Este sistema pode copiar de CD-MP3 para dispositivos de memória USB/SD.
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Colocar o USB ou o CD. 3 Seleccionar a função “CD”.
P-25
REC
CD
TRACK
TRACK
REC
USBUSBUSB
CD
7 Premir o botão ou o botão STOP no controlo remoto
para interromper a cópia.
USB
Notas:
Os dispositivos de armazenamento externos não podem gravar
utilizando o terminal USB/SD nesta unidade.
A SHARP não será responsável pela perda de dados enquanto o
dispositivo de memória USB/SD estiver ligado ao sistema áudio e durante o processo de gravação.
A SHARP não pode garantir que todos os dispositivos de
memória USB/SD podem gravar neste sistema de áudio.
O formato de CD ou CD-R/RW com ficheiros MP3 só se pode
gravar ou copiar para dispositivos de memória USB/SD.
Os dispositivos de armazenamento externos com cabos USB
não podem gravar neste sistema de áudio.
Não premir o botão de gravação da cassete ao passo que a
gravação USB/SD em curso. Pode cancelar automaticamente o processo se fizer isso.

Ouvir rádio

Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de
auto busca pode parar automaticamente naquele ponto.
A sintonia de auto busca saltará as estações com sinais fracos.
Para parar a auto busca, premir o botão TUNING/FOLDER
)
novamente.
Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é
sintonizada, a frequência será exibida primeiro e então o indicador RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá aparecer.
Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS
“ASPM”, veja página 31.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Premir o botão TUNER (BAND) para exibir o indicador “ST”.
“ ” aparecerá quando uma emissão FM estiver em estéreo.Se a recepção de FM é fraca, premir o botão TUNER (BAND)
para extinguir o indicador “ST”. A recepção muda para monofónica e o som fica mais claro.
Indicador de recepção estéreo de FM
( ou
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Sintonização
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Premir o botão TUNER (BAND) repetidamente para
seleccionar a banda de frequência desejada (FM ou AM).
3 Premir o botão TUNING/FOLDER
na estação desejada.
Sintonia manual:
Premir o botão TUNING/FOLDER quantas forem exigidas para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING/FOLDER mais de 0,5 segundos a busca começará automaticamente e o sintonizador irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
( ou )
( ou )
( ou )
para sintonizar
tantas vezes
é premido por
MHz
ST
Modo indicador de FM estéreo
Memorizando uma estação
Podem ser guardadas até 20 estações da banda FM e10 estações da banda AM. Podem voltar a ser lembradas com o premir de um botão (PRESET ( ou )).
1 Siga os passos 1 – 3 em “Sintonização”. 2 Premir o botão MEMORY/DISP para entrar o modo salvar
de sintonia pré- ajustada.
Continuação na próxima página
Rádio
P-26
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Rádio
Ouvir rádio (continuação)
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o número do canal prefixado.
Guardar as estações na memória, em ordem, começando com canal 1 prefixado.
4 Dentro de 10 segundos, premir o botão MEMORY/DISP
para guardar aquela estação em memória.
MEMORY
Se os indicadores “MEMORY” e números preajustados desaparecerem antes da estação ser memorizada, repetir a operação do ponto 2.
5 Repetir ponto 1 - 4 para ajustar outras estações ou para
modificar uma estação prefixada.
Quando uma nova estação é armazenada em memória, a estação anteriormente memorizada nessa posição será apagada.
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de energia CA.
Para rechamar uma estação memorizada
Premir o botão PRESET seleccionar a estação desejada.
( ou ) por menos que 0,5 segundos para

Para escutar uma fita cassete

Antes da reprodução:
Para reproduzir, utilizar fitas normais ou de baixo
ruído para obter um som melhor. (Fitas de metal ou CrO
Não utilizar fitas C-120 ou de baixa qualidade, pois
podem causar falhas de funcionamento.
Antes de carregar uma fita no compartimento de
cassete, apertar a frouxidão da fita com uma caneta ou um lápis.
não são recomendadas.)
2
P-27
Reprodução de fita
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar. 2 Premir o botão TAPE para seleccionar a função “TAPE”.
Aparece “TAPE”.
3 Premir o botão STOP/EJECT / para abrir o
compartimento de cassete.
4 Colocar uma cassete no compartimento com o lado a
reproduzir voltado para si. Após colocar a cassete empurre o compartimento para o colocar em posição.
5 Premir o botão PLAY para iniciar a reprodução. 6 Premir o botão STOP/EJECT / para parar a reprodução
em qualquer altura. Premir novamente para retirar a cassete. Quando chegar ao fim, a paragem automática será activada.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Pausa
Premir o botão PAUSE para parar temporariamente a
reprodução ou a gravação. Premir novamente para regressar à operação.
Avanço e retrocesso rápido
Premir o botão F.FWD ou REWIND . Quando atingir a
localização desejada, premir o botão STOP/EJECT / .
Sistema automático de paragem
No final da cassete, ao gravar ou reproduzir, a cassete pára
automaticamente e o botão é libertado.
Este sistema não funciona em avanço ou retrocesso rápido.
Certifique-se que prime o botão STOP/EJECT / quando a cassete atingir o fim.
Cuidado:
Não premir o botão PAUSE enquanto estiverem em
funcionamento o avanço ou retrocesso rápido. O botão REWIND
ou F.FWD não sera libertado quando a cassete chegar ao
fim. Uma ocorrido isto, premir o botão STOP/EJECT / .
Antes de mudar de uma operação de gravação para outra função,
premir o botão STOP/EJECT / .
Reprodução de fita
P-28
XL-UR5H
A
PORTUGUÊS

Gravação em uma fita cassete

Antes de gravar:
Quando gravar seleções importantes, fazer um teste preliminar
para assegurar que o material desejado está gravado corretamente.
A SHARP não se responsabiliza por danos ou perdas de sua
gravação originados do mau funcionamento da unidade.
O volume e os controles de som podem ser ajustados sem
efeito no sinal gravado (Monitor de Som Variável).
Para gravar, utilizar somente fitas normais. Não utilizar
fitas de metal ou CrO
Lacre de prevenção contra apagamento de fitas cassetes:
Quando for gravar uma fita cassete, certificar-se de que o lacre
de prevenção contra apagamento não esteja removido. Os cassetes possuem lacres removíveis para prevenir a gravação ou apagamento acidental.
Para proteger o som gravado, remover o lacre depois de gravar.
Cobrir o buraco do lacre com fita adesiva para gravar uma fita sem lacre.
Gravação de fita
.
2
Lado A
Larce para o lado B Larce para o lado
Gravação a partir de um CD ou MP3/WMA ou de
um dispositivo de armazenamento em massa USB/SD
1 Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Colocar uma cassete virgem. 3 Seleccionar a função “CD”, “USB” ou “SD”. 4 Colocar o disco ou USB ou SD a ser gravado.
Seleccionar o número de faixa se necessário.Para gravação programada, programar o material antecipa-
damente (como descrito em “Gravação programada”).
5 Premir o botão RECORD . O botão PLAY é simultanea-
mente ligado e a gravação de CD, USB ou SD é iniciada.
Quando desejar gravar música, enquanto escuta, premir o botão RECORD . A gravação começa automaticamente do início da faixa.
6 Premir o botão STOP/EJECT / para parar a gravação.
Quando a cassete chegar ao fim, o reprodutor de CD, USB, ou SD e o compartimento param automaticamente.
P-29
Gravação do rádio
1 Sintonizar na estação desejada. (Consultar página 26) 2 Colocar uma cassete virgem. 3 Premir o botão RECORD para iniciar a gravação. 4 Premir o botão STOP/EJECT / para parar a gravação.
Quando ouvir um batimento
Um batimento (um ruído agudo) pode ser ouvido às vezes durante a
gravação de transmissões de rádio. Se isto ocorrer, colocar o interruptor BEAT CANCEL (cancelar batimento) (na traseira da unidade), na posição 1 ou 2 para reduzir o nível de ruído do batimento.
Para apagar as fitas gravadas
1 Colocar a cassete a ser apagada no compartimento de
cassete com o lado a ser apagado virado para si.
2 Premir o botão TAPE até aparecer “TAPE” no visor.
Quando operar com o controlo remoto, premir o botão TAPE.
3 Premir o botão RECORD , que também liga o botão PLAY
para começar a apagar.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Gravação de fita
Nota:
Se um ruído de assobio foi escutado enquanto uma estação AM está sendo gravada, mover a antena espiral AM.
P-30
XL-UR5H
PORTUGUÊS

Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)

RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um número crescente de estações de FM. Estas estações FM enviam sinais adicionais juntamente com os seus sinais de programa regulares. Eles enviam o nome da estação e informação sobre o tipo de programa, como desporto, música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos “RDS” e o nome da estação.
Utilizando a Memória de Programa de Auto
Estação (ASPM)
Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador procurará estações RDS novas automaticamente. Até 20 estações podem ser guardadas. Se você já guardou algumas estações na memória, o número de estações novas que você pode guardar será menor.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar a faixa de
FM.
2 Premir e manter o botão RDS (ASPM/PTY) do controlo re-
moto pelo menos durante 3 segundos.
1 A análise terá início (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando uma estação RDS é encontrada, “RDS” aparecerá
por pouco tempo e a estação será armazenada na memória.
Características avançadas
3 Depois da Busca, o número de estações armazenadas na
memória da unidade irá ser exibido durante 4 segundos, e em seguida a mensagem “END” irá surgir no ecrã durante 4 segundos.
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Premir e mantenha pressionado o botão RDS (ASPM/PTY) durante mais de 3 segundos enquanto está à procura de estações. Serão mantidas as estações que já estão guardadas na memória.
Notas:
Se a mesma estação está a emitir em frequências diferentes, a
frequência mais forte será guardada na memória.
Qualquer estação que tenha a mesma frequência de uma
guardada na memória não será guardada.
Após guardadas 20 estações na memória, a busca será abortada.
Se você desejar fazer novamente a operação de ASPM, apagar a memória preajustada.
Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser guardados os
nomes de estações na memória.
Para guardar um nome de estação novamente se um nome errado foi guardado na memória:
Pode acontecer de ser impossível guardar nomes de estação na memória utilizando a função ASPM se existirem muitos ruídos ou se o sinal for muito fraco. Neste caso, fazer como a seguir.
1 Premir o botão PRESET ( ou ) para conferir se os nomes es-
tão correctos.
2 Se encontrar um nome errado durante a recepção da estação.
Espere até o nome correcto ser exibido. E então premir o botão MEMORY/DISP.
3 Dentro de 30 segundos, apertar o botão MEMORY/DISP enquan-
RDS
MHz
to o número do canal pré-ajustado está a piscar.
O nome da estação nova foi guardado correctamente na
memória.
Notas:
O mesmo nome de estação pode ser guardado em canais difer-
entes.
Numa certa área ou durante certos períodos de tempo, os nomes
de estação podem ser temporariamente diferentes.
P-31
Nota:
A procura automática ASPM irá parar após 1 ciclo de 87,50 MHz a 108,00 MHz.
Notas para operação RDS
Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não significa que a unidade está defeituosa:
“PS”, “NO PS” e um nome de estação aparecem alternadamente
e a unidade não opera correctamente.
Se uma estação particular não está emitir correctamente ou uma
estação está a realizar testes, a função de recepção RDS pode não operar correctamente.
Quando você receber uma estação RDS cujo sinal está muito
fraco, informação como o nome de estação pode não ser exibida.
“NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” irão piscar por aproximadamente
5 segundos e então a frequência será mostrada.
Notas para texto de Rádio:
Os primeiros 7 caracteres do texto do rádio aparecerão por 4
segundos e então rolarão através do mostrador.
Se sintonizar uma estação RDS que não está a emitir nenhum
texto de rádio, “NO RT” será exibido quando trocar para a posição de texto de rádio.
Enquanto os dados de texto de rádio são recebidos ou quando os
conteúdos de texto se modificam, “RT” será exibido.
Para mostrar os sinais de Sistema de Dados de
Rádio no visor
Seleccione uma estação FM com os sinais de Sistema de Dados de Rádio.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar o FM. 2 Premir o botão RDS DISPLAY do controlo remoto.
O ecrã irá mudar da seguinte maneira:
PS PTY RT
Frequência da estação
PS (Programa de Serviço):
Enquanto procura, aparece alternadamente “PS” no visor. Depois, aparece o nome da estação. “NO PS” aparece quando não é enviado nenhum sinal.
PT (Tipo de Programa):
Enquanto procura, aparece alternadamente “PTY” no visor. Depois, aparece o tipo de programa transmitido. “NO PTY” aparece quando não é enviado nenhum sinal.
RT (Texto de Rádio):
Enquanto procura, aparece alternadamente “RT” no visor. Depois, aparece mensagem enviada pela estação. “NO RT” aparece quando não é enviado nenhum sinal.
Frequência da estação:
A frequência da estação seleccionada aparece no visor.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-32
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Para chamar as estações na memória
Para especificar os tipos programados e seleccionar estações (procura PTY):
A estação pode ser procurada através da especificação do tipo de programa (notícias, desporto, programa de trânsito, etc... consultar as páginas 34 - 35) das estações na memória.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar o FM. 2 Premir o botão RDS (ASPM/PTY) do controlo remoto.
“SEL PTY” (a piscar) irá aparecer durante 6 segundos.
3 Dentro de 6 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o código PTY.
Cada vez que o botão é premido, o código PTY irá aparecer. Se mantiver premido o botão por mais de 0,5 segundos, o código PTY irá aparecer continuamente.
4 Enquanto o código PTY seleccionado é visualizado
Características avançadas
(dentro de 6 segundos), premir o botão RDS (ASPM/PTY) novamente.
Notas:
Se o ecrã tiver deixado de piscar, deve recomeçar a partir do
passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de programa desejado, o número do canal correspondente irá acender-se durante cerca de 4 segundos, e em seguida o nome da estação permanece aceso.
Se quiser ouvir o mesmo tipo de programa de outra estação,
premir o botão RDS (ASPM/PTY) e recomece novamente a partir do passo 3. A unidade irá efectuar a busca da próxima estação.
Para especificar nomes de estação e seleccionar estações manualmente:
Uma estação pode ser selecionada especificando-se o nome (BBC R1, BBC R2, etc.) das estações guardadas na memória. Antes de iniciar esta operação, você tem que guardar um ou mais nomes de estação na memória.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar a faixa de FM. 2 Premir o botão PRESET
seleccionar a estação desejada.
3 O nome da estação será exibido por 6 segundos. Depois, o
conteúdo exibido mudará.
(
ou ) do controlo remoto para
P-33
RDS
MHz
A unidade procura as 20 estações predefinidas e pára quando
encontra uma estação da categoria seleccionada, depois sintonia para a estação. O indicador RDS acende.
Se não for encontrado nenhum programa nas 20 estações
predefinidas, “NO PTY” aparece no mostrador e regressa à estação anterior.
Descrição do sinal dos códigos PTY (Programme Type (tipo de programa)).
Você pode procurar e receber os seguintes PTY.
NEWS Relatos curtos de factos, eventos e visualizações
AFFAIRS Programa de tópicos expandindo ou aumentando
INFO Programas cujo propósito é dar conselhos em
SPORT
EDUCATE Programa com intenção principalmente de educar,
DRAMA Todas as reproduções e séries de rádio. CULTURE Programas a respeito de qualquer aspecto ou
SCIENCE Programas sobre as ciências naturais e tecnologia. VARIED Normalmente utilizado para programas falados
POP M Música comercial que geralmente é considerada
ROCK M Música moderna contemporânea, normalmente
EASY M Música contemporânea actual considerada de
públicas expressadas, reportagem e actualidade.
nas notícias, geralmente em estilo ou conceito de apresentação diferente, incluindo debate ou análise.
senso mais abrangente. Programa a respeito de qualquer aspecto
desportivo.
no qual o elemento formal é fundamental.
cultura regional ou nacional, inclusive idioma, teatro, etc.
principalmente normalmente de natureza de entretenimento leve, não coberto por outras categorias. Exemplos incluem: interrogatórios, jogos de painel, entrevistas de personalidades.
como sendo atracção popular actual e caracterizada frequentemente em quadros de vendas de gravação actual ou recente.
escrita e executada por músicos jovens.
“fácil-escuta”, ao invés de Pop, Rock ou Clássico, ou um dos estilos de música especializadas, Jazz, Folclórica ou Regional. Músicas nesta categoria são frequentes mas nem sempre vocais e normalmente possuem duração pequena.
LIGHT M
CLASSICS Desempenhos de trabalhos de orquestras
OTHER M Estilos musicais que não se ajustam em quaisquer
WEATHER Reportagens e previsões do tempo e informação
FINANCE Informação sobre mercado de valores, comércio,
CHILDREN Para programas direccionados a uma audiência
SOCIAL Programas sobre as pessoas e coisas que as
RELIGION
PHONE IN Envolvimento de membros do público expressando
TRAVEL Recursos e programas relacionados com viagem
LEISURE Programas relacionados com actividades
JAZZ Música polifónica, sincopada caracterizada por
Música clássica em geral, em lugar de avaliação especialista. Exemplos de música nesta categoria são música instrumental e trabalhos vocais ou coral
principais, sinfonias, música de câmara, etc. e incluindo a Grande Ópera.
das outras categorias. Particularmente usado para música especialista da qual Ritmo & Blues e Reggae são exemplos.
meteorológica.
transações, etc.
jovem, principalmente para entretenimento e interesse, no lugar de educar.
influenciam individualmente ou em grupos. Inclui: sociologia, história, geografia, psicologia e sociedade.
Qualquer aspecto de convicções e fés, envolvendo um Deus ou Deuses, a natureza de existência e ética
as suas visões através de telefone ou foro público.
para destinos distantes e próximos, pacotes de excursão e ideias de viagem e oportunidades. Não usado para anúncio de problemas, demoras ou obras nas estradas que afectam a viagem imediata onde TP/TA deveria ser usado.
recreativas nas quais o ouvinte poderia participar. Exemplos incluem jardinagem, pesca, colecção de antiguidades, cozinhar, Comida & Vinho, etc.
improvisação.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
.
.
Características avançadas
P-34
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)

Temporizador e operação de dormir

COUNTRY Canções das quais se originam ou continuam a
tradição musical dos Estados Meridionais Americanos. Caracterizada por uma melodia directa e com linha de história de narrativa.
NATION M Música Popular actual da Nação ou Região no
idioma daquele país, ao invés de 'Pop' Internacional que são normalmente inspiradas nos EUA ou no Reino Unido e em inglês.
OLDIES Música dos chamados “anos dourados” de música
popular.
FOLK M Música que tem as suas raízes na cultura musical
de uma nação particular, normalmente gravada em instrumentos acústicos. A narrativa ou história podem estar baseadas em eventos históricos ou pessoas.
DOCUMENT Programa relacionados com assuntos efectivos,
apresentados num estilo investigativo.
TEST Emissão quando são testados receptores ou
equipamentos de emissão de emergência.
ALARM ! Anúncio de emergência feito em circunstâncias
excepcionais para advertir sobre eventos que causam perigo de uma natureza geral.
NONE Nenhum tipo de programa (somente recebe).
Características avançadas
Reprodução do temporizador
Antes de ajustar o temporizador:
1 Verificar se o relógio está ajustado para o horário correcto
(consultar a página 11). Se este não for ajustado, a função temporizada não poderá ser utilizada.
2 Para efectuar a reprodução temporizada, introduza o disco que
deseja ouvir.
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Premir o botão CLOCK/TIMER durante 2 segundos.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão CLOCK/TIMER. 4 Premir o botão PRESET ( ou ) para ajustar a hora e
então premir o botão CLOCK/TIMER.
P-35
5 Premir o botão PRESET ( ou ) para definir os minutos,
e em seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
XL-UR5H
PORTUGUÊS
10 Para seleccionar CD, premir o botão CD / , e em
seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
6 Para mudar a entrada usar o botão PRESET ( ou ) para
seleccionar “OFF TIME”, e em seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
7 Premir o botão PRESET ( ou ) para definir a hora, e em
seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
8 Premir o botão PRESET ( ou ) para definir os minutos,
e em seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
9 Para seleccionar a fonte de reprodução temporizada, para
mudar a entrada usar o botão PRESET ( ou ) para seleccionar “SOURCE”, e em seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
11 Para seleccionar USB/SD, premir o botão USB/SD / , e
em seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
12 Para seleccionar TUNER (BAND), premir o botão TUNER
(BAND), e em seguida premir o botão CLOCK/TIMER.
OU
13 Seleccionar uma estação premindo o botão PRESET (
ou ), e em seguida premir o botão CLOCK/TIMER para definir a estação seleccionada.
OU
Continuação na próxima página
Características avançadas
P-36
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (continuação)
14 Para seleccionar um número de canal predefinido, premir
o botão PRESET ( ou ), e depois premir o botão CLOCK/TIMER.
15 Premir o botão SLEEP durante mais de 2 segundos para
activar a função de temporizador.
O indicador “TIMER” acende e a unidade está pronta para a reprodução do temporizador.
16 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera de energia.
Operação dormir
O rádio, o compact disc e o USB/SD podem todos ser desligados automaticamente.
1 Reprodução do recurso de som desejado. 2 Premir o botão SLEEP repetidamente para seleccionar o
tempo.
(Máximo: 90 minutos - Mínimo: 10 minutos)
3 Liberte o botão SLEEP.
“SLEEP” aparecerá.
SLEEP
MHz
17 Quando o tempo predefinido for alcançado, a reprodução
começa na fonte de reprodução seleccionada.
O volume irá aumentar gradualmente até atingir o volume predefinido de 16.
18 Quando o tempo final do temporizador é alcançado, o
sistema entra no modo de espera de energia automaticamente.
Características avançadas
Para cancelar a função Temporizador:
Enquanto estiver no modo power ON, pressione o botão “SLEEP” durante 2 segundos. O indicador “TIMER” desaparecerá.
Notas:
Após seleccionar a fonte de reprodução, quando premir o botão
CLOCK/TIMER para confirmar, regressará à definição de reprodução actual.
Quando o tempo predefinido for alcançado, a reprodução começa
na actual definição caso não tenha sido seleccionada nenhuma fonte de reprodução.
Não é possível predefinir o volume durante o modo temporizado.
P-37
A unidade passa sempre para o volume 16.
4 A unidade irá entrar no modo de espera de energia
automaticamente após o tempo pré-ajustado ter decorrido.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão SLEEP. O tempo de dormir restante é exibido por aproximadamente 10
segundos.
Pode-se mudar tempo de dormir restante, equanto é exibido
premindo -se o botão SLEEP (pontos 2 - 3).
Para cancelar a operação de dormir:
Para cancelar a operação de dormir sem ajustar o sistema para o modo de espera, proceder da seguinte forma.
1 Enquanto “SLEEP” é indicado, premir o botão SLEEP para
seleccionar o minuto 0.
Para utilizar o temporizador e a operação de
dormir juntamente
Reprodução temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir ouvindo rádio e acordar com CD na manhã seguinte.
1 Ajustar o horário de dormir (vide esquerda, pontos 1 - 4). 2 Ao programar o temporizador de dormir, é programada também
a reprodução do temporizador pontos 2 - 10, páginas 35 - 36).

Aprimorando o seu sistema

XL-UR5H
PORTUGUÊS
Ajuste do temporizador de dormir
90 minutos
A função de dormir fará o aparelho parar automaticamente.
Programação da reprodu­ção do temporizador
Tempo de término
Tempo desejado
Hora de início da reprodução do temporizador
Auscultadores
Antes de conectar ou desconectar os auscultadores, reduzir o
volume.
Certifique-se de que os auscultadores possuem tomada de
diâmetro de 3,5 mm e estão entre 16 ohms e 50 de ohms de impedância. A impedância recomendada é 32 ohms.
Ao conectar os auscultadores, os altifalantes se desconectam
automaticamente. Ajustar o volume utilizando o controlo VOLUME.
Características avançadas
P-38
XL-UR5H
PORTUGUÊS

Quadro de diagnóstico de falhas

Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo dono sem chamar um técnico de serviço. Se algo está errado com este produto, confira o seguinte quadro an­tes de chamar o seu revendedor SHARP autorizado ou centro de serviço.
Geral
O relógio não está ajusta-
Quando um botão é
Nenhum som é ouvido. O nível do volume está ajustado
Referências
Aparelho de CD
A reprodução não inicia.A reprodução pára a meio
Os sons de reprodução
Sintoma Possível causa
do com o horário correcto.
premido, a unidade não responde.
Sintoma Possível causa
ou não é executada cor­rectamente.
estão com falhas, ou a re­produção parou a meio de uma faixa.
Ocorreu uma falha de energia?
Reajustar o relógio.
Ajustar a unidade para o modo
de espera de energia e então voltar a ligá-la.
Se a unidade ainda funcionar in-
correctamente, reinicializar.
para “0”?
Os auscultadores estão conecta-
dos?
Os cabos do altifalante
desconectaram-se?
O disco foi colocado de cabeça
para baixo?
O disco satisfaz os padrões?O disco está alterado ou
arranhado?
A unidade está localizada perto
de vibrações excessivas?
O disco está muito sujo?Há formação de humidade den-
tro do aparelho?
Compartimento de cassete
Sintoma Possível causa
Não pode gravar. A proteção contra gravação foi
Não pode gravar faixas
com qualidade de som apropriada.
Não pode apagar comple-
tamente.
Som saltado.
Os agudos não podem
ser ouvidos.
Flutuação de som. O cabrestante, o rolo ou a ca-
removida?
É uma fita normal? (não é pos-
sível gravar em fita metal ou CrO ).
A fita tem folga?
A fita está estirada?
beça estão sujos?
Controlo Remoto
Sintoma Possível causa
O controlo remoto não
opera.
O cabo de energia CA da
unidade está conectado?
A polaridade das pilhas está
correta?
As pilhas estão sem carga?A distância ou ângulo estão
incorretos?
O sensor do controlo remoto
recebe luz forte?
Sintonizador
Sintoma Possível causa
O rádio faz ruído anormal
continuamente.
A unidade está localizada perto
de TV ou computador?
As antenas FM ou espiral AM
estão colocadas correctamente? Afastá-las de cabos CA se estiverem colocadas perto.
P-39
Condensação
Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou operação em ambiente extremamente húmido p7odem causar condensação dentro do gabinete (Captador de som de CD, etc.) ou no transmissor do controlo remoto. Condensação pode causar falhas na unidade. Se isto acontecer, deixar a energia ligada sem disco na unidade até que reprodução normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxugar qualquer condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a unidade.
Se problemas acontecerem
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas (choque mecânico, electricidade estática excessiva, voltagem anormal de suprimento devido a relâmpago, etc.) ou seja operado de forma incorrecta, podem ocorrer falhas.
Quando ocorrer um problema, faça o seguinte:
1 Ajustar a unidade para o modo de espera e ligar a energia
novamente.
2 Se a unidade não é restabelecida na operação anterior,
desconectar e conectar a unidade e então ligar a energia.
Nota:
Se nenhuma operação restabelece a unidade, apague toda a memória através de um reajuste.
Apagando toda a memória (zerar)
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera
de energia.
2 Premir e segurar o botão USB/SD até o relógio mostrar 0:00.
Antes de transportar a unidade
Remover todos os CD da unidade. Certificar-se de que não existe CD na bandeja de disco. Então, ajustar a unidade para o modo de espera de energia. Transportar a unidade contendo disco pode ocasionar danos.
Cuidado com discos compactos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de reprodução podem acontecer devido a uma acumulação de sujidade na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao máximo a sua coleção de CDs e o seu equipamento. Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado
sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta superfície.
Manter os seus discos longe de luz solar directa, calor e
humidade excessiva.
Segurar sempre os CDs pelas extremidades. Impressões digitais,
sujidade, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido correctamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar directamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
NÃO
SIM Correto
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Referências
Cuidado:
Esta operação apagará todos os dados armazenados na memória inclusive relógio, ajustes temporizados, pré-ajuste de sintonizador e programa de CD.
P-40
XL-UR5H
PORTUGUÊS

Manutenção

Limpar as partes de manipulação da fita
Cabeçotes, cabrestantes ou roletes com engrenagens sujos
Quando limpar os cabeçotes, roletes de engrenagem, etc.,
Após o uso prolongado, os cabeçotes e cabrestante podem ser
Referências
Limpando o gabinete
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma solução de sabão diluída e então com um pano seco.
Cuidado:
Não utilizar substâncias químicas para limpar (petróleo, solvente
Não aplicar óleo dentro da unidade, pois isto pode causar
podem causar som de qualidade inferior e embaraço da fita. Limpar estas partes com um cotonete de algodão umedecido com limpador de roletes com engrenagens comercial ou álcool isopropílico.
desconectar a unidade que contém altas tensões.
A Cabeçote de
apagar
B Cabeçote de
Gravação/
Reprodução C Cabrestante D Rolete com
engrenagem
magnetizados, causando som de qualidade inferior. Desmagnetizar estas partes uma vez a cada 30 horas de tempo de reprodução/gravação utilizando uma desmagnetizadora de cabeçote de fita comercial. Ler as instruções do desmagnetizador cuidadosamente antes de uso.
de tinta, etc.), pois isto pode danificar o acabamento do gabinete.
malfuncionamento.

Especificações

Como parte de nossa política de melhoria contínua, a SHARP reserva-se o direito de fazer modificações de projeto e especificação para melhoria de produto sem advertência anterior. As figuras de especificação de desempenho indicadas são valores nominais de unidades de produção. Podem existir algumas divergências destes valores em unidades individuais.
Geral
Fonte de energia CA 230 V, 50 Hz Consumo de
energia Dimensões Largura: 170 mm
Peso 3,3 kg
( * )Este valor de consumo de energia é obtido quando a unidade
está no modo de espera.
Amplificador
Energia de saída PMPO: 66 W
Terminais de saída Altifalantes: 8 ohms
Ligado: 30 W Espera de energia : 0,6 W (*)
Altura: 227 mm Profundidade: 212 mm
MPO: 34 W (17 W + 17 W) (DIN 45 324) RMS: 20 W (10 W + 10 W) (DIN 45 324) RMS: 12 W (6 W + 6 W) (DIN 45 500)
Auscultadores: 16 - 50 ohms (recomendado: 32 ohms)
P-41
USB/SD
Classe Classe de memória de grande ca-
Ficheiro de suporte MP3/WMA (não suporta ficheiro
Formato de suporte FAT 16 ou FAT 32 Taxa de bits de suporte MP3 (32 ~ 320 kbps)
Outros
Aparelho de CD
Tipo Leitor de Discos Compactos (CDs) Leitura de sinal Capturador laser semicondutor de 3-
Conversor D/A Conversor D/A 1-bit Resposta de frequência 20 - 20.000 Hz Faixa dinâmica 90 dB (1 kHz)
Sintonizador
Alcance de frequência
pacidade
DRM)
WMA (64 ~ 160 kbps) Etiqueta MP3 ID3 suporta apenas
versão 1.x
feixes, sem-contacto
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
USB suporta a versão 2.0
Compartimento de cassete
Resposta de freqüência 80 - 8.000 Hz (Fita normal) Relação de sinal/ruído 40 dB (gravação/reprodução) Flutuagão e tremulação 0,35 % (DIN 45 511)
Altifalante
Tipo Sistema de altifalante tipo 2 vias
Altifalante de agudos de 5 cm Altifalantes para sons graves de
10 cm
Energia de entrada máxima 20 W Energia de entrada estima-da10 W
Impedância 8 ohms Dimensões Largura: 140 mm
Peso 1,9 kg/cada
Altura: 224 mm Profundidade: 225 mm
XL-UR5H
PORTUGUÊS
Referências
P-42
Loading...