Sharp XL-UR5H User Manual [it]

Page 1
XL-UR5H
ITALIANO

Introduzione

Congratulazioni per l'ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leg­gere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sem­pre il meglio dall'apparecchio.

N.B.

La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato con questo prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di dis­tribuzione) commerciale, via applicazioni di streaming (Internet, intra­nets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per pay-audio, applicazioni per audio a la domanda e ap­plicazioni simile) commerciali, come pure sopra supporti fisichi (CD, DVD, circuiti integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, è necessario una licen­za specifica. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com La tecnologia audio di codificazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e da Thomson.

Accessori

Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.

Informazioni generali

Telecomando 1 Pila di formato “AAA” (UM-4,
Antenna AM a telaio 1 Antenna FM 1
Nota:
I-1
Solo i suddetti accessori sono inclusi.
R03, HP-16 o similari) 2
ITALIANO

Sommario

Informazioni generali
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5

Preparativi per l'uso

Collegamenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 8
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Operazioni basilari

Comando unico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Regolazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA

Ascolto di un CD o disco MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA. . 14 - 17
Modo cartella MP3/WMA (solo per file MP3/WMA) . . . . . . . 18 - 19

Riproduzione memoria USB

Ascolto della periferica di memoria di massa USB/
del lettore MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Per eliminare la periferica di memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Riproduzione memoria SD

Ascolto della periferica di memoria di massa SD/
del lettore MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 22
Per eliminare la periferica di memoria SD . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Riproduzione d'avanguardia di un USB/SD . . . . . . . . . . . . . 23 - 24

Registrazione USB/SD

Registrazione su un dispositivo di memoria USB/SD . . . . . . . . .25

La radio

Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 27

Riproduzione di un nastro

Ascolto di un nastro a cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 28

Registrazione di un nastro a cassetta

Registrazione di una cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 30

Caratteristiche d'avanguardia

Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . 31 - 35
Funzione di timer e autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 38
Perfezionamento del vostro sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Riferimenti

Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 - 42
Pagina
Page 2

Precauzioni

8
In generale
Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato in un luogo ben ventilato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm10 cm
ON/ STANDBY
TIMER
SLEEP
REMOTE SENSOR
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
0/6
0/6
CD
TUNER (BAND)TAPE
USB/SD
MEMORY/DISP
X-BASS
VOLUME
H REC
53 24
PRESET
PHONES
TUNING/FOLDER
XL-UR5
MICRO COMPONENT SYSTEM
RECORD PLAY REWIND F.FWD STOP/EJECT PAUSE
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
Tenere l'unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da pol­vere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
Non mettere niente sull'apparecchio.
Non esporre l'unità all'umidità, a temperature che superano i 60˚C o che raggiungano estremi troppo bassi.
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l'appa-recchio.
In caso di temporali nelle vicinanze, le nor­me di sicurezza richiedono che venga di­sinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
10 cm
10 cm
R E IM T
P E E L S
R E IM /T K C O L C
SP I /D Y R O M E M
R E M I T
P E E L S
R E M I T
/
K C O L C
P IS D
/
Y R O M E M
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la spi­na, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
La presa di alimentazione CA viene usata come dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre funzionante.
Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura esterna. Per le riparazioni all'interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sull'apparecchio candele accese o simili.
Non disperdere nell'ambiente le pile usate, e rispettare le leggi re-
R E IM T
P E E L S
R E M I /T K C O L C
P IS D
/
Y R O M E M
lative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con tempe­rature varianti tra 5˚C e 35˚C.
L'apparecchio è stato disegnato per l'uso in zone climatiche miti.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l'apparecchio. L'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione più alta di quella prescritta è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall'uso dell'apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall’efficienza dei diffusori, il luogo ed altri vari fattori. Si consiglia di evitare gli alti livelli di suono, che si verificano quando si accende l’apparecchio con il volume impostato su valori alti oppure quando si ascolta continuamente ad alto volume. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell'udito.
XL-UR5H
ITALIANO
Informazioni generali
I-2
Page 3
XL-UR5H
ITALIANO

Comandi e indicatori

1
ON/
STANDBY
2 3
4 5 6
7
8
9
10
Informazioni generali
11 12
13
I-3
USB/SD
0/ 6
CD
0/ 6
161514 17
TIMER
SLEEP
CLOCK/TIMER
0/6
0/6
CD
MEMORY/DISP
53 24
PHONES
USB/SD
PRESET H REC
TUNING/FOLDER
RECORD PLAY REWIND F.FWD STOP/EJECT PAUSE
VOLUME
XL-UR5
MICRO COMPONENT SYSTEM
24 25 26 27 28 29
Pannello anteriore
Pagina di consultazione
TUNER (BAND)TAPE
1. Vano disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . . . 10, 11, 12, 26
3. Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Tasto SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Tasto Clock/Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 35, 36, 37
6. Tasto Memory/Disp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 19, 26
7. Tasto di ricerca dei brani all’indietro, spostamento rapido all’indietro, preselezione del sintonizzatore
all’indietro, spostamento dell’ora all’indietro . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 31, 35
8. Tasto di ricerca dei brani in avanti, spostamento rapido in avanti, preselezione del sintonizzatore in avanti,
18
REMOTE SENSOR
EQUALIZER
TUNER (BAND)TAPE
X-BASS
19
20 21 22
23
spostamento dell’ora in avanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 31, 35
9. Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10. Tasto di sintonizzazione in avanti/Folder up . . 19, 20, 22, 26
11. Tasto di sintonizzazioneall’indietro/
Folder down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 22, 26
12. Comando del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13. Alloggiamento della cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14. Tasto di riproduzione/pausa CD . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 19
15. Tasto di riproduzione/pausa USB/SD . . . . . . . . . . . 20, 21, 22
16. Tasto per nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 30
17. Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
18. Morsetto USB/SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21, 22
19. Sensore a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
20. Tasto equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
21. Tasto extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
22. Tasto di registrazione USB o SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
23. Tasto di arresto del disco, dell’USB o del SD. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 21, 22, 23, 25
24. Tasto di registrazione del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
25. Tasto riproduzione del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
26. Tasto di riavvolgimento nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
27. Tasto di avanzamento veloce nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
28. Tasto di arresto/espulsione del nastro . . . . . . . . . . . . 28, 29
29. Tasto di pausa nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Page 4
1
MEMORY
TRACK
SLEEP
243
FOLDER 1 RANDO RECM
WMA MP3
ROCK CLASSIC POPS JAZZ
CD
E
5
USB
X BASS ST
16 17 18 19 20
TRACK
WMA MP3
CD
678 9101112 13
1
1
2
USB
RDS
14
2 3
4
RDS
kHz MHz
Display
1. Indicatore di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 27
2. Indicatore cartella MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20, 25
3. Indicatore di ripetizione della riproduzione del disco o
dell’USB o del SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 24
4. Indicatore Random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15
5. Indicatore di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. Indicatore brano CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Indicatore WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19
8. Indicatore MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19
9. Indicatore CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. Indicatore di pausa del disco, dell’USB o del SD . 13, 20, 22
11. Indicatore di riproduzione del disco, dell’USB o del SD . . 13
12. Indicatore USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21
13. Indicatore SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21
14. Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
15. Indicatore di riproduzione con timer. . . . . . . . . . . . 35, 36, 37
16. Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
17. Indicatore equalizzatore
(ROCK, CLASSIC, POPS, JAZZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
18. Indicatore degli extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
19. Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
20. Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico . . . . . . 26
Pannello posteriore
1. Interruttore Eliminazione rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Presa per l'antenna FM 75 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Presa per l'antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Terminali dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Cavo di alimentazione c.a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Diffusori
1. Tweeter
2. Woofer
3. Condotto riflessione bassi
4. Filo dei diffusori
Pagina di consultazione
Pagina di consultazione
1
2
XL-UR5H
ITALIANO
Informazioni generali
3
5
4
I-4
Page 5
XL-UR5H
ITALIANO
Comandi e indicatori (continua)
1
2
3 4
5 6
7
Informazioni generali
8
18 19 20
9
10 11 12
21 22 23
13
14
15 16
17
Telecomando
1. Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . . . . 9, 10, 11, 12, 26
3. Tasto di sintonizzazione in avanti/
Folder up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20, 21, 22, 26
4. Tasto di sintonizzazione all’indietro/
Folder down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20, 21, 22, 26
5. Tasto RDS ASPM/PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6. Tasto display RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7. Tasti di ricerca diretta sul disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8. Tasto SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. Tasto clock/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 35, 36, 37
10. Tasto per nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 30
11. Tasto di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12. Tape Riproduzione casuale (RANDOM) . . . . . . . . . . . . 15, 24
13. Tasto Memory/Disp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 19, 26
14. Tasti di volume su e giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
15. Tasto Ripeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 24
16. Tasto extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
17. Tasto equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
18. Tasto di riproduzione e pausa CD . . . . . . . . . . . . .12, 13, 19
19. Tasto di riproduzione e pausa USB/SD . . . . . . . . .20, 21, 22
20. Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
21. Tasto di ricerca dei brani all’indietro, spostamento rapido all’indietro, preselezione del sintonizzatore
all’indietro, spostamento dell’ora all’indietro . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 31, 35
22. Tasto di ricerca dei brani in avanti, spostamento rapido in avanti, preselezione del sintonizzatore in avanti,
spostamento dell’ora in avanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 31, 35
23. Tasto di arresto del disco, dell’USB o del SD . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 21, 22, 23, 25
Pagina di consultazione
I-5
Page 6

Collegamenti del sistema

Prima di ogni collegamento disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Collegamento dell'antenna (vedere pagina 7)
XL-UR5H
ITALIANO
Diffusore destro
Collegamento dei diffusori (vedere pagina 7)
Collegamento di alimentazione c.a. (vedere pagina 8)
Antenna AM a telaio
1
BEAT
2
CANCEL
FM
ANT
75 OHMS
AM
LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE: 8 OHMS MIN
AC INPUT
Antenna FM
Diffusore sinistro
Preparativi per l'uso
Presa a muro (230 V c.a. , 50 Hz)
I-6
Page 7
XL-UR5H
Collegamenti del sistema (continua)
ITALIANO
Collegamento dell'antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizio­narlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell'antenna AM a telaio ai morsetti AM. Regolare la posizione dell’antenna AM a telaio per una ricezione ottimale. Posizionare l’antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc. o fissarla a un supporto o a una parere con delle viti (non incluse nella confezione).
Nota:
Collocare l'antenna sull'apparecchio o vicino al cavo di alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una migliore
Preparativi per l'uso
ricezione collocare l'antenna lontano dall'apparecchio.
Installazione dell'antenna AM a telaio:
< Montaggio > < Appendere alla parete >
Collegamento dei diffusori
Collegare il filo nero al terminale negativo (-) e il filo rosso al terminale positivo (+).
1
BEAT
2
CANCEL
Attenzione:
Usare diffusori con un'impedenza di 8 ohm o superiore, in quanto
AM LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE: 8 OHMS MIN
FM ANT
75 OHMS
AC INPUT
NeroRosso
i diffusori con un'impedenza inferiore possono danneggiare l'apparecchio.
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore destro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte anteriore dell'apparecchio.
Fare in modo che i fili nudi dei diffusori non si tocchino.
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione bassi.
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste fare male se si rompessero.
Sbagliato
I-7
Parete Viti (non fornite in
dotazione)
Page 8
Collegamento di alimentazione c.a.
Dopo aver verificato la correttezza dei collegamenti, collegare il cavo di alimentazione CA dell’unità alla presa al muro. Se si collega dapprima l’unità, la suddetta entrerà in modalità stand-by.
1
BEAT
2
CANCEL
FM ANT
AM LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE: 8 OHMS MIN
75 OHMS
AC INPUT
Presa a muro (230 V c.a. , 50 Hz)
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se l'apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
Antenna FM esterna
Utilizzare un'antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per informazioni rivolgersi al proprio rivenditore.
Cavo coassiale
FM
ANT
75 OHMS
AM
LOOP
da 75 ohm
Antenna FM esterna
Nota:
Se si usa un'antenna FM esterna, disinserire il cavo dell'antenna FM in dotazione.
XL-UR5H
ITALIANO
Preparativi per l'uso
I-8
Page 9
XL-UR5H
ITALIANO

Telecomando

Installazione della pila
1 Aprire il coperchio del vano pile. 2 Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello
scomparto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro
polo .
3 Chiudere il coperchio.
Precauzioni per l'uso di una pila:
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.Non mischiare pile vecchie e nuove.Togliere le pile se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi
di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Attenzione:
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un
malfunzionamento.
Preparativi per l'uso
Rimozione delle pile:
Aprire il coperchio del vano pile e sollevare la pila da togliere.
Note riguardanti l'uso:
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il
funzionamento diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato “AAA” (UM-4, R03, HP-16 o similari).
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore
dell'apparecchio con un panno morbido.
L’esposizione del sensore dell’apparecchio ad una luce intensa
potrebbe interferire con il funzionamento. Se ciò dovesse accadere, cambiare l’illuminazione o la direzione dell’apparecchio.
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.
Prova del telecomando
Una volta installata l’unità (cfr. pagine 6-8), verificare che il telecomando funzioni correttamente. Volgere il telecomando in direzione del sensore dell'apparecchio.
Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Premere il tasto ON/STAND-BY. L'apparecchio si accende? È ora possibile usare l'unità.
I-9
Page 10

Comando unico

Per accendere l'apparecchio
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
Dopo l'uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel modo stand-by
.
Controllo di volume
Funzionamento dell'apparecchio principale:
Quando si gira il controllo aumenterà. Quando lo si gira in senso antiorario, il volume diminuirà.
Funzionamento con il telecomando:
Premere il tasto VOLUME (+ o -) per aumentare o diminuire il volume.
VOLUME
in senso orario, il volume
...
30 MAXMIN 01
Equalizzatore
Quando si preme il tasto EQUALIZER sul telecomando o l’unità principale, sarà visualizzata l'impostazione del modo attuale. Per passare ad un’altra modalità, premere ripetutamente il modo EQUALIZER finché non appare il modo di suono desiderato.
FLAT (Display spento)
ROCK
CLASSIC
POPS
JAZZ
XL-UR5H
ITALIANO
Operazioni basilari
Funzione di spegnimento automatico
Nella modalità di arresto del funzionamento CD/USB/SD, l’unità principale entra in modalità stand-by dopo 10 minuti di inattività.
Impostazione automatica del volume
Se si spegne ed accende l'unità principale con il volume
impostato su 16 o più, il volume inizierà su 16.
Se si spegne e riaccende l'unità con un volume impostato su un
valore inferiore a 15, tale valore verrà conservato quando si riaccende l'unità.
X-BASS
Premendo il tasto X-BASS nel telecomando o nell’unità principale, l'apparecchio entrerà in modalità extra bassi, la quale mette in risalto le frequenze dei bassi, e verrà visualizzato “X-BASS”. Per uscire dalla modalità, premere nuovamente il tasto X-BASS.
I-10
Page 11
XL-UR5H
ITALIANO

Regolazione dell'orologio

In questo esempio, l'orologio è regolato per il display di 24 ore (0:00).
1 In modalità STAND-BY. 2 Premere il tasto CLOCK/TIMER per più di 2 secondi. 3 Entro 10 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
impostare l’ora.
4 Premere nuovamente il tasto CLOCK/TIMER. 5 Entro 10 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
impostare i minuti.
6 Premere il tasto CLOCK/TIMER. L’impostazione dell’orolo-
gio è giunta al termine.
Operazioni basilari
PRESET
I-11
Per confermare il display dell'ora:
Premere il tasto CLOCK/TIMER. Il display dell'ora appare per circa 5 secondi.
Note:
Per resettare l'orologio in caso di interruzione di corrente o
scollegamento dell'unità, impostare l'apparecchio in modalità STAND-BY.
“0:00” o l'ora lampeggiano quando si ripristina l'alimentazione
dopo un guasto o lo spegnimento dell'unità o quando si preme il tasto di reset. Regolare nuovamente l'orologio come segue:
Per regolare di nuovo l'orologio:
Eseguire “Regolazione dell'orologio” dall'inizio.
Page 12

Ascolto di un CD o disco MP3/WMA

Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, CD-R/ RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni dischi potrebbe non essere possibile a causa delle condizioni del disco o dell'apparecchiatura usata per la registrazione.
MP3: MP3 è una forma di compressione. È l'acronimo per MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio originale con un trascurabile deterioramento della qualità del suono.
Questo sistema supporta i file MPEG 1 Layer 3 e VBR.Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel
display potrebbe essere diverso dal tempo di riproduzione reale.
La velocità di dati supportata da MP3 è 32 ~ 320 kbps.
WMA: WMA sono file con formato di sistema d’avanguardia i quali in­cludono file audio compressi con il codice Windows Media Au­dio. WMA è stato sviluppato da Microsoft come file con formato audio per Windows Media Player.
L’indicatore “MP3” e “WMA” si illumina quando l’apparecchio
legge le informazioni su un disco MP3 o WMA.
La velocità di dati supportata da WMA è 64 ~ 160 kbps.
XL-UR5H
ITALIANO
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
I-12
Page 13
XL-UR5H
ITALIANO
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA (continua)
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
l'apparecchio.
2 Aprire il vano CD. 3 Inserire il CD con l’etichetta rivolta verso l’alto. I CD da 8
cm possono essere riprodotti senza un adattatore.
12 cm 8 cm
o
4 Chiudere il vano CD. 5 Premere il tasto CD / per iniziare la riproduzione.
Indicatore WMA
(CD) (MP3/WMA)
CD
Numero totale di brani sul disco
Per interrompere la riproduzione:
Premere il tasto CD / durante la riproduzione. Premere nuovamente il tasto CD / per riavviare la
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
riproduzione.
Per riascoltare il brano corrente:
Durante la riproduzione premere il tasto .
Tempo totale di riproduzione del disco
Numero totale delle cartelle sul disco
Indicatore MP3
FOLDER
WMA MP3
Numero totale delle tracce
Per andare all’inizio del brano successivo: Durante la riproduzione premere il tasto .
Per saltare diversi brani in una volta sola:
Premere ripetutamente il tasto o , fino a quando viene visualizzato il numero del brano desiderato.
Per avviare la riproduzione del brano desiderato:
Premere il tasto o mentre si è in modalità di arresto, per selezionare il numero del brano, quindi premere il tasto CD / .
Per avanzare rapidamente durante la riproduzione:
Durante la riproduzione premere e tenere premuto il tasto . Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione.
Per spostarsi all’indietro durante la riproduzione:
Durante la riproduzione premere e tenere premuto il tasto . Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione.
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto .
Attenzione:
Non riprodurre dischi con forme particolari (a forma di cuore o
ottagonale), in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento.
Se un disco è rovinato, sporco o inserito capovolto, sul display
appare “NO DISC”.
Non inserire oggetti appuntiti all'interno del vano del disco.Scosse elettriche o vibrazioni potrebbero causare difetti di
tracciamento.
Quando l'unità non si trova in uso, assicurarsi di chiudere il vano
del disco. Se viene lasciato aperto, la lente potrebbe impolverarsi e l'unità potrebbe non funzionare correttamente.
In caso di interferenze TV o radio durante la riproduzione del
disco, allontanare l'unità dalla fonte di interferenza.
I-13
Page 14

Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA

Ricerca diretta di un brano
Usando i tasti di ricerca diretta, è possibile eseguire la riproduzione dei brani desiderati sul disco attuale.
Utilizzare i tasti ricerca facilitata nel telecomando per
TRACK
selezionare la pista desiderata durante la riproduzione o nel modo di arresto.
Numero del brano selezionato
I tasti di ricerca diretta permettono di selezionare fino al
numero 9.
Per selezionare il numero 10 o un numero maggiore, usare il
tasto “+10”.
Durante la modalità di arresto:
Premere il tasto per la ricerca diretta per selezionare il brano desiderato, in modo da riprodurlo nuovamente.
Durante la riproduzione del disco:
Selezionare il brano desiderato premendo semplicemente il tasto per la ricerca diretta, e il brano verrà riprodotto nuovamente.
CD
Note:
Non è possibile selezionare un numero di brano superiore al
numero di brani sul disco.
Durante la riproduzione ad accesso casuale, non si può eseguire
la ricerca diretta.
Per i dischi CD-R/RW registrati in formato MP3 o WMA, è
possibile selezionare il numero di brano, ma non la cartella premendo i tasti di ricerca diretta.
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto .
XL-UR5H
ITALIANO
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
I-14
Page 15
XL-UR5H
ITALIANO
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA (continua)
Ripetizione di lettura (SOLO PER TELECOMANDO)
La riproduzione ripetuta permette di ripetere continuamente la riproduzione di un singolo brano e di tutta la sequenza dei brani.
FOLDER 1
WMA MP3
1
RANDOM
REPEAT
Ogni volta che si preme il pulsante, la modalità di ripetizione cambia secondo l’ordine seguente:
In caso di modo CD audio:
Ripetizione di un singolo brano
1
Ripetizione di tutti i brani del disco
Riproduzione ripetuta della cartella del disco in modo cartella Folder
Annullamento della ripetizione
Riproduzione ad accesso casuale (SOLO PER
TELECOMANDO)
I brani dei dischi possono essere riprodotti automaticamente in ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:
Premere il tasto RANDOM del telecomando in modo da accendere
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
la sia Random nel display.
RANDOM
FOLDER R ANDOM
MP3
I-15
Per annullare la riproduzione casuale, premere nuovamente il tasto in modo da spegnere l’indicatore Random.
Note:
Se si preme il tasto o durante la riproduzione ad
accesso casuale, sarà possibile passare al brano successivo selezionato dalla funzione casuale.
La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura
automatica dei brani. (Chi ascolta non potrà scegliere l'ordine di lettura dei brani.)
Durante la riproduzione casuale non è possibile selezionare la
funzione “Ripeti”.
In modalità “Casuale” la riproduzione si interromperà dopo che
tutti i brani sono stati riprodotti.
Attenzione:
Dopo aver usato la funzione di ripetizione, non dimenticare di premere il tasto . In caso contrario, il disco o i dischi saranno letti ininterrottamente.
Nota:
( ) In modo cartella, il modo di lettura selezionato può essere utiliz-
zato solo per i file contenuti nella cartella selezionata.
Note:
L'apparecchio supporta solo il formato “MPEG-1 Audio Layer-3”.
(La frequenza di campionamento è 32, 44,1, 48kHz) I formati “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2,5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 non sono supportati.
L'ordine di riproduzione per file MP3 può a volte variare in base al
software di scrittura adoperato durante il download del file.
La velocità di trasmissione supportata da MP3 è di 32~320 kbps,
WMA è di 64~160 kbps.
Per i file MP3/WMA, si prega di aggiungere l'estensione “.MP3”
“.WMA”. Non è possibile riprodurre i file privi dell'estensione MP3/WMA.
La playlist non è supportata dal presente apparecchio.L'apparecchio supporta solo etichetta ID3 MP3 versione 1.x.Il display del tempo di riproduzione non appare correttamente
durante la riproduzione di un file con velocità di trasmissione variabile.
Anche i meta tag WMA supportano titolo, artista e nome
dell'album registrati sui file WMA.
I file WMA protetti da copyright non possono essere riprodotti.
Page 16
Riproduzione programmata
1 In modo di arresto, premere il tasto MEMORY/DISP per
entrare nel modo di memorizzazione del programma.
MEMORY
CD
2 Premere i tasti di ricerca diretta del telecomando per
selezionare il brano desiderato.
MEMORY
CD
È anche possibile selezionare un brano premendo il tasto
o .
3 Premere il tasto MEMORY/DISP per memorizzare il numero
di brano.
XL-UR5H
ITALIANO
Per aggiungere brani al programma:
Mentre si è in modalità di arresto, premere il tasto o STOP nel telecomando. L’indicatore “MEMORY” scomparirà e verranno can­cellati tutti i contenuti programmati.
Note:
Se il coperchio del disco è aperto, la sequenza programmata
verrà cancellata.
Il programma verrà cancellato automaticamente se si preme il
tasto ON/STAND-BY per entrare in modalità stand-by o passare dalla funzione CD a un’altra.
Durante la funzione di riproduzione programmata, premere il tasto
RANDOM per annullare automaticamente la sequenza programmata.
MEMORY
CD
4 Ripetere il procedimento dei punti 2 - 3 per gli altri brani. Si
possono programmare fino a 32 brani.
5 Premere il tasto CD / per iniziare la riproduzione.
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
I-16
Page 17
XL-UR5H
MEMORY
WMA MP3
MEMORY
WMA MP3
ITALIANO
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA (continua)
Riproduzione programmata (modalità Cartella)
1 In modo di arresto, premere il tasto MEMORY/DISP per
entrare nel modo di memorizzazione del programma.
MEMORY
WMA MP3
2 Premere i tasti per la ricerca diretta sul telecomando per
selezionare la cartella desiderata.
MEMORY
WMA MP3
5 Premere il tasto MEMORY/DISP per memorizzare il numero
di brano.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per le altre cartelle/brani. È possi-
bile programmare fino a 32 brani.
7 Premere il tasto CD / per iniziare la riproduzione.
Per aggiungere brani al programma:
Mentre si è in modalità di arresto, premere il tasto o STOP nel telecomando. L’indicatore “MEMORY” scomparirà e verranno cancellati tutti i contenuti programmati.
È anche possibile selezionare una cartella premendo il tasto TUNING/FOLDER ( o ).
3 Premere il tasto MEMORY/DISP per salvare il numero di
cartella.
MEMORY
WMA MP3
MEMORY
WMA MP3
4 Premere i tasti di ricerca diretta del telecomando per
selezionare il brano desiderato.
MEMORY
WMA MP3
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
È anche possibile selezionare un brano premendo il tasto
o .
I-17
Note:
Se il coperchio del disco è aperto, la sequenza programmata
verrà cancellata.
Il programma verrà cancellato automaticamente se si preme il
tasto ON/STAND-BY per entrare in modalità stand-by o passare dalla funzione CD a un’altra.
Durante la funzione di riproduzione programmata, premere il tasto
RANDOM per annullare automaticamente la sequenza programmata.
Page 18
Modo cartella MP3/WMA (solo per file MP3/WMA)
Per riprodurre un file MP3/WMA (Windows Media Audio)
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui scaricare file musicali MP3/WMA (Windows Media Audio). Seguire le istruzioni del sito web per scaricare i file musicali. È quindi possibile scaricare i file musicali scaricati masterizzandoli su un disco CD-R/RW o collegando una periferica di memoria USB. I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso personale.
Qualsiasi altro uso del brano senza il permesso del proprietario è contraria alla legge.
Ordine di riproduzione della cartella
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea automaticamente un numero per ciascuna cartella.
Le cartelle possono essere selezionare con il tasto TUNING/ FOLDER del telecomando. Se all'interno della cartella selezionata non vi è alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata e viene selezionata la successiva.
Esempio: come creare un numero di cartella se i file in formato MP3/ WMA vengono registrati come di seguito.
1. La cartella ROOT è indicata come cartella 1.
2. Così come per le cartelle contenute all'interno della cartella ROOT (Folder A e Folder B), la cartella registrata precedentemente sul disco viene indicata come cartella 2.
3. Così come per la cartelle contenute all'interno di Folder A (Folder C e Folder D), la cartella registrata precedentemente sul disco viene indicata come cartella 3.
4. Poiché non vi è alcuna cartella su Folder C, Folder D verrà indicata come cartella 4.
5. Folder E inclusa in Folder D verrà indicata come cartella 5.
6. Folder B inclusa nella cartella ROOT verrà indicata come cartella
6.
* Le informazioni registrate sul disco riguardanti l'ordine di cartella e di file dipendono dal software di scrittura. Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file secondo l'ordine di riproduzione previsto.
Vengono riprodotti tutti i file dentro la cartella selezionata. Se si seleziona Folder D, verranno riprodotti i file 4, 5 e 6. I file 7 e 8 di Folder E non verranno riprodotti.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 6)
FOLDER C (FOLDER 3)
FOLDER D (FOLDER 4)
FILE 9 FILE 10
FILE 1 FILE 2 FILE 3
FILE 4 FILE 5 FILE 6 FOLDER E (FOLDER 5)
XL-UR5H
ITALIANO
FILE 7 FILE 8
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
I-18
Page 19
XL-UR5H
Visualizzazione del numero del brano
Display titolo
Display artista
Display album
( 1)
( 1)
TRACK
MP3 MP3
MP3
MP3
ITALIANO
Modo cartella MP3/WMA (solo per file MP3/WMA) (continua)
Procedimento per la riproduzione di un disco
MP3/WMA
Per riprodurre un CD-R/RW.
1 Premere il tasto CD ed inserire un disco MP3/WMA.
Una volta inserito il disco, verranno visualizzate le informazioni
del disco.
Indicatore FOLDER Indicatore MP3
FOLDER
Indicatore WMA
WMA MP3
Numero totale delle cartelle Numero totale dei brani
In modo cartella, passare al punto 2.Se si seleziona un brano, passare al punto 3.
2 Premere il tasto TUNING/FOLDER ( o ) per selezionare
la cartella che si desidera riprodurre.
Indicatore FOLDER
FOLDER
WMA MP3
3 Selezionare il brano che si desidera riprodurre premendo il
tasto o . Passare al punto 4.
4 Premere il tasto CD / per avviare la riproduzione.
Premere il tasto MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF) per visualizzare
il titolo del brano, il nome del cantante e il titolo dell'album nel caso siano registrati nel CD.
ID3 ON - Vengono visualizzati titolo, artista ed album.ID3 OFF - Non vengono visualizzati titolo, artista ed album.
MP3
Numero FOLDER Numero totale dei
Per avviare la riproduzione in modalità Cartella, andare al punto
4.
Per cambiare la cartella da riprodurre, premere il tasto TUNING/
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
FOLDER ( o ) per selezionare un'altra cartella.
Durante la riproduzione nella modalità Cartella premere il tasto
TUNING/FOLDER ( o ) per selezionare la cartella desiderata nel corso della riproduzione. La modalità di riproduzione proseguirà a partire dal primo brano della cartella desiderata.
I-19
brani in FOLDER 3
( 1) L'etichetta ID3 MP3 supporta solo la versione 1.x.
Nota:
Se appare “ERR DISC” sul display, significa che “Copyright
protected WMA file” o “Not supported playback file” si trova selezionato.
Page 20

Ascolto della periferica di memoria di massa USB/del lettore MP3

2 Premere il tasto TUNING/FOLDER ( o ) per selezionare
la cartella che si desidera riprodurre.
Per avviare la riproduzione in modalità Cartella, andare al punto
4.
Per cambiare la cartella da riprodurre, premere il tasto TUNING/
FOLDER ( o ) per selezionare un'altra cartella.
Durante la riproduzione nella modalità Cartella premere il tasto
TUNING/FOLDER ( o ) per selezionare la cartella desiderata nel corso della riproduzione. La modalità di riproduzione proseguirà a partire dal primo brano della cartella desiderata.
Nota:
Questo prodotto non è compatibile con i file di sistema MTP ed AAC.
1 Premere il tasto USB/SD / , quindi premere
l'alloggiamento USB. Collegare la periferica di memoria USB con file in formato MP3/WMA nell'apparecchio.
Per selezionare la funzione USB o SD, tenere premuto il tasto
USB/SD / per oltre 2 secondi.
3 Selezionare il brano che si desidera riprodurre premendo il
tasto o . Passare al punto 4.
4 Premere il tasto USB/SD / . Verrà avviata la
riproduzione e visualizzato il nome del brano.
Premere il tasto MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF), per visualizzare
il titolo del brano, il nome del cantante e il titolo dell'album.
ID3 ON - Vengono visualizzati titolo, artista ed album.ID3 OFF - Non vengono visualizzati titolo, artista ed album.
Nota:
Per interrompere la riproduzione: Premere il tasto USB/SD / .
XL-UR5H
ITALIANO
Una volta collegata la memoria USB all'apparecchio principale, vengono visualizzate le informazioni sul dispositivo.
Indicatore USB Indicatore SD
Numero totale delle cartelle
In modo cartella, passare al punto 2.Se si seleziona un brano, passare al punto 3.
USB
WMA MP3
Numero totale dei brani
Riproduzione memoria USB
I-20
Page 21
XL-UR5H
Numero totale delle cartelle
Numero totale dei brani
WMA MP3
USB
Indicatore USB Indicatore SD
ITALIANO

Per eliminare la periferica di memoria USB

1 Premere il tasto STOP nel telecomando o quello
nell’unità principale.
2 Disinserire la periferica di memoria USB dal terminale USB.

Ascolto della periferica di memoria di massa SD /del lettore MP3

Note:
SHARP non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati
mentre la periferica di memoria USB si trova collegata al sistema audio.
È possibile riprodurre i file compressi in formato MP3 e/o WMA
se collegato al terminale USB.
Questo formato di memoria USB supporta FAT 16 o FAT 32.SHARP non garantisce che tutte le periferiche di memoria USB
funzionino con questo sistema audio.
I cavi USB non sono consigliati per collegare questo impianto
audio a una periferica di memoria USB. L'uso dei cavi USB influenzerà le prestazioni dell'impianto.
La memoria USB non può essere messa in funzione tramite un
hub USB.
Se appare “NO SONG” sul display, significa che “Copyright
Riproduzione memoria USB
protected WMA file” o “Not supported playback file” si trova selezionato.
Il terminale USB di questo apparecchio non deve essere
adoperato per il collegamento di un PC, ma per lo streaming musicale con una periferica di memoria USB.
Quanto maggiore è la capacità della periferica di memoria USB
tanto più lungo sarà il tempo necessario per leggere i dati.
Alcune periferiche multireader USB possono non funzionare
correttamente con la porta USB dell'unità.
Non è possibile riprodurre le periferiche di memoria esterne
tramite la porta USB dell'unità.
I-21
Nota:
Questo prodotto non è compatibile con i file di sistema MTP ed AAC.
1 Premere il tasto USB/SD / , quindi premere
l'alloggiamento USB. Collegare la periferica di memoria SD con file in formato MP3/WMA nell'apparecchio.
Per selezionare la funzione USB o SD, tenere premuto il tasto
USB/SD / per oltre 2 secondi.
Una volta collegata la memoria SD all'apparecchio principale, vengono visualizzate le informazioni sul dispositivo.
In modo cartella, passare al punto 2.Se si seleziona un brano, passare al punto 3.
Page 22
2 Premere il tasto TUNING/FOLDER ( o ) per selezionare
la cartella che si desidera riprodurre.
Per avviare la riproduzione in modalità Cartella, andare al punto
4.
Per cambiare la cartella da riprodurre, premere il tasto TUNING/
FOLDER ( o ) per selezionare un'altra cartella.
Durante la riproduzione nella modalità Cartella premere il tasto
TUNING/FOLDER ( o ) per selezionare la cartella desiderata nel corso della riproduzione. La modalità di riproduzione proseguirà a partire dal primo brano della cartella desiderata.
3 Selezionare il brano che si desidera riprodurre premendo il
tasto o . Passare al punto 4.
4 Premere il tasto USB/SD / . Verrà avviata la riproduzione
e visualizzato il nome del brano.
Premere il tasto MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF), per
visualizzare il titolo del brano, il nome del cantante e il titolo dell'album.
ID3 ON - Vengono visualizzati titolo, artista ed album.ID3 OFF - Non vengono visualizzati titolo, artista ed album.
Nota:
Per interrompere la riproduzione: Premere il tasto USB/SD / .

Per eliminare la periferica di memoria SD

1 Premere il tasto STOP nel telecomando o quello
nell’unità principale.
2 Estrarre il dispositivo di memoria SD dall'uscita SD.
Note:
SHARP non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati
mentre la periferica di memoria SD si trova collegata al sistema audio.
È possibile riprodurre i file compressi in formato MP3 e/o WMA
se collegato al terminale SD.
Questo formato di memoria SD supporta FAT 16 o FAT 32.SHARP non garantisce che tutte le periferiche di memoria SD
funzionino con questo sistema audio.
La memoria SD non può essere messa in funzione tramite un
hub SD.
Se appare “NO SONG” sul display, significa che “Copyright
protected WMA file” o “Not supported playback file” si trova selezionato.
Il terminale SD di questo apparecchio non deve essere
adoperato per il collegamento di un PC, ma per lo streaming musicale con una periferica di memoria SD.
Quanto maggiore è la capacità della periferica di memoria SD
tanto più lungo sarà il tempo necessario per leggere i dati.
Alcune periferiche multireader SD possono non funzionare
correttamente con la presa SD dell'unità.
Non è possibile riprodurre le periferiche di memoria esterne
tramite la porta SD dell'unità.
XL-UR5H
ITALIANO
Riproduzione memoria SD
I-22
Page 23
XL-UR5H
MEMORY
MEMORY
USB
USB
ITALIANO

Riproduzione d'avanguardia di un USB/SD

Riproduzione programmata
1 In modo di arresto, premere il tasto MEMORY/DISP per
entrare nel modo di memorizzazione del programma.
MEMORY
2 Premere i tasti per la ricerca diretta sul telecomando per
selezionare la cartella desiderata.
MEMORY
È anche possibile selezionare una cartella premendo il tasto TUNING/FOLDER ( o ).
3 Premere il tasto MEMORY/DISP per salvare il numero di
cartella.
MEMORY
USB
Riproduzione memoria SD
4 Premere i tasti di ricerca diretta del telecomando per
selezionare il brano desiderato.
MEMORY
USB
USB
MEMORY
USB
5 Premere il tasto MEMORY/DISP per memorizzare il numero
di brano.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per le altre cartelle/brani. È possi-
bile programmare fino a 32 brani.
7 Premere il tasto USB/SD / per iniziare la riproduzione.
Per aggiungere brani al programma:
Premere il tasto o STOP nel telecomando. L’indicatore “MEMORY” scomparirà e verranno cancellati tutti i contenuti programmati.
Note:
Rimuovendo il dispositivo di memoria USB/SD, si annulla
automaticamente la sequenza programmata.
Il programma verrà cancellato automaticamente se si preme il
tasto ON/STAND-BY per entrare in modalità stand-by o passare dalla funzione USB/SD a un’altra.
Durante la funzione di riproduzione programmata, premere il tasto
USB
RANDOM per annullare automaticamente la sequenza programmata.
I-23
È anche possibile selezionare un brano premendo il tasto
o .
Page 24
Ripetizione di lettura (SOLO PER TELECOMANDO)
La riproduzione ripetuta permette di ripetere continuamente la riproduzione di un singolo brano e di tutta la sequenza dei brani.
FOLDER 1
WMA MP3
1
USB
RANDOM
REPEAT
Ogni volta che si preme il pulsante, la modalità di ripetizione cambia secondo l’ordine seguente:
Nella modalità USB/SD:
Ripetizione di un singolo brano
1
Ripetizione di tutti i brani del disco
Riproduzione ripetuta della cartella del disco in modo cartella Folder
Annullamento della ripetizione
Riproduzione ad accesso casuale (SOLO PER
TELECOMANDO)
I brani del disco possono essere letti automaticamente in ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:
Premere il tasto RANDOM del telecomando in modo da accendere la sia Random nel display.
RANDOM
FOLDER R ANDOM
USB
MP3
Per annullare la riproduzione casuale, premere nuovamente il tasto in modo da spegnere l’indicatore Random.
Note:
Se si preme il tasto o durante la riproduzione ad
accesso casuale, sarà possibile passare al brano successivo selezionato dalla funzione casuale.
La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura
automatica dei brani. (Chi ascolta non potrà scegliere l'ordine di lettura dei brani.)
Durante la riproduzione casuale non è possibile selezionare la
funzione “Ripeti”.
In modalità “Casuale” la riproduzione si interromperà dopo che
tutti i brani sono stati riprodotti.
Attenzione:
Dopo aver usato la funzione di ripetizione, non dimenticare di premere il tasto . In caso contrario, il disco o i dischi saranno letti ininterrottamente.
Nota:
( ) In modo cartella, il modo di lettura selezionato può essere utiliz-
zato solo per i file contenuti nella cartella selezionata.
Note:
L'apparecchio supporta solo il formato “MPEG-1 Audio Layer-3”.
(La frequenza di campionamento è 32, 44,1, 48kHz) I formati “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2,5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 non sono supportati.
L'ordine di riproduzione per file MP3 può a volte variare in base al
software di scrittura adoperato durante il download del file.
La velocità di trasmissione supportata da MP3 è di 32~320 kbps,
WMA è di 64~160 kbps.
Per i file MP3/WMA, si prega di aggiungere l'estensione “.MP3”
“.WMA”. Non è possibile riprodurre i file privi dell'estensione MP3/ WMA.
La playlist non è supportata dal presente apparecchio.L'apparecchio supporta solo etichetta ID3 MP3 versione 1.x.Il display del tempo di riproduzione non appare correttamente
durante la riproduzione di un file con velocità di trasmissione variabile.
Anche i meta tag WMA supportano titolo, artista e nome
dell'album registrati sui file WMA.
I file WMA protetti da copyright non possono essere riprodotti.
XL-UR5H
ITALIANO
Riproduzione memoria SD
I-24
Page 25
XL-UR5H
TRACK
MP3
REC
TRACK
MP3
REC
USBUSBUSB
MP3
ITALIANO

Registrazione su un dispositivo di memoria USB/SD

Registrazione da CD a USB/SD
Questo impianto può registrare da CD a un dispositivo di memoria USB o SD.
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
l'apparecchio.
2 Caricare il dispositivo USB o SD. 3 Selezionare la funzione “CD”. 4 Caricare un disco da registrare.
Selezionare il numero del brano, se necessario.Per la registrazione programmata, programmare il materiale
in anticipo, (come indicato nella sezione “Riproduzione programmata”).
5 Premere il tasto REC. Quindi premere il tasto PRESET ( o
) entro 10 secondi, per selezionare il dispositivo USB o
SD per la registrazione.
USB
MP3
4 Caricare un MP3 da copiare.
Selezionare il numero del brano, se necessario.Per la copia programmata, programmare il materiale in
anticipo, (come indicato nella sezione “Riproduzione programmata”).
Copia di un disco.Selezionare una cartella per la copia (selezionare Ripeti una
cartella dal telecomando).
5 Premere il tasto REC. Quindi premere il tasto PRESET ( o
) entro 10 secondi, per selezionare il dispositivo USB o
SD per la copia.
6 Premere il tasto REC per avviare la copia.
USB
MP3
6 Premere il tasto REC per avviare la registrazione.
7 Premere il tasto o STOP nel telecomando per
Registrazione USB/SD
interrompere la registrazione.
Copia da CD-MP3 a USB/SD
Questo impianto è in grado di copiare da CD-MP3 a dispositivi di memoria USB/SD.
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
l'apparecchio.
2 Caricare il dispositivo USB o SD.
I-25
3 Selezionare la funzione “CD”.
REC
CD
TRACK
USB
TRACK
REC
USBUSBUSB
CD
7 Premere il tasto o STOP nel telecomando per
interrompere la copia.
Note:
Le periferiche di memoria esterne non possono effettuare la
registrazione tramite la porta USB/SD dell’unità.
SHARP declina ogni responsabilità per perdita di dati durante la
connessione del dispositivo USB/SD all’impianto audio e durante la registrazione.
SHARP non garantisce che questo impianto audio supporti la reg-
istrazione con tutti i dispositivi di memoria USB/SD.
È possibile registrare o copiare i CD e i CD-R/RW contenenti
solo file MP3 nel dispositivi di memoria USB/SD.
Le periferiche di memoria esterne con cavo USB non possono
effettuare la registrazione con questo impianto.
Non premere il tasto di registrazione cassette durante la
registrazione USB/SD, in quanto potrebbe annullare automaticamente la registrazione.
Page 26

Ascolto della radio

Note:
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a
scansione automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai
segnali deboli.
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere
di nuovo il tasto TUNING/FOLDER ( o ).
Quando il sistema viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio
Data System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indicatore RDS si illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automa-
tica delle stazioni RDS “ASPM”, vedere pagina 31.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto TUNER (BAND) così da fare visualizzare l'indicatore “ST”.
“ ” apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER (BAND) così
da fare spegnere l'indicatore “ST”. La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro.
Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico
XL-UR5H
ITALIANO
Sintonizzazione
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2 Premere ripetutamente il tasto TUNER (BAND) per
selezionare la banda di frequenza desiderata (FM o AM).
3 Premere il tasto TUNING/ FOLDER ( o ) per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale:
Premere il tasto è necessario per sintonizzare il sistema sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto TUNING/FOLDER ( o ) per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
TUNING/FOLDER ( o )
tante volte quanto
MHz
ST
Indicatore di modo FM stereofonico
Memorizzazione di una stazione
È possibile memorizzare fino a 20 stazioni in modalità FM e 10 stazioni in modalità AM, in modo da richiamarle premendo semplicemente un pulsante. (PRESET( o ))
1 Eseguire le operazioni dei punti 1 - 3 del paragrafo
“Sintonizzazione”.
2 Premere il tasto MEMORY/DISP per passare al modo di
memorizzazione delle preselezioni.
Continua alla pagina successiva
La radio
I-26
Page 27
XL-UR5H
ITALIANO
La radio
Ascolto della radio (continua)
3 Entro 10 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
selezionare il numero di canale preregolato.
Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4 Entro 10 secondi, premere il tasto MEMORY/DISP per
immettere quella stazione nella memoria.
MEMORY
Se “MEMORY” e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima che la stazione sia memorizzata, ripetere l'operazione dal passaggio 2.
5 Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre
stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata.
Quando viene memorizzata una nuova stazione, la stazione memorizzata precedentemente per quel numero di canale preselezionato sarà cancellato.
Nota:
La funzione “backup” protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso d'interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
Per richiamare una stazione memorizzata
Premere il tasto PRESET ( o ) per meno di 0,5 secondi per selezionare la stazione desiderata.

Ascolto di un nastro a cassetta

Prima della riproduzione:
Per la riproduzione usare nastri normali o a basso ru-
more per un suono migliore. (Non si consiglia di usare nastri di tipo metal o CrO
Non usare nastri C-120 o nastri di qualità scadente,
perché potrebbero non funzionare bene.
Prima di inserire la cassetta nell'alloggiamento, rego-
lare l'allentamento del nastro con una matita o una penna.
.)
2
I-27
Page 28
Riproduzione della cassetta
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparec-
chio.
2 Premere il tasto TAPE per selezionare la funzione “TAPE”.
Appare “TAPE”.
3 Premere il tasto STOP/EJECT / per aprire l'alloggia-
mento della cassetta.
4 Inserire una cassette nell'alloggiamento della cassetta con
il lato da riprodurre verso di voi. Dopo aver inserito la cas­setta, riportare l'alloggiamento in posizione.
5 Premere il tasto PLAY per avviare la riproduzione. 6 Premere il tasto STOP/EJECT / per arrestare la
riproduzione in qualsiasi momento. Premerlo nuovamente per estrarre la cassetta. Quando si raggiunge la fine del nastro, si attiva l'arresto automatico.
XL-UR5H
ITALIANO
Interruzione
Premere il tasto PAUSE per arrestare temporaneamente la
riproduzione o la registrazione. Premerlo di nuovo per riprendere il funzionamento.
Avanzamento e riavvolgimento rapido
Premere il tasto F.FWD o REWIND . Quando si raggiunge
il punto desiderato, premere il tasto STOP/EJECT / .
Sistema di arresto automatico
Alla fine del nastro durante la registrazione o la riproduzione, la
piastra a cassette si arresta automaticamente e viene rilasciato il tasto.
Questo sistema non funziona durante l'avanzamento ed il riav-
volgimento rapido. Assicurarsi di premere il tasto STOP/EJECT
/ quando si raggiunge la fine del nastro.
Attenzione:
Non premere il tasto PAUSE durante l'avanzamento o il
riavvolgimento rapido. Il tasto REWIND o F.FWD non viene rilasciato quando si raggiunge la fine del nastro. In tal caso, premere il tasto STOP/EJECT / .
Prima di passare da una funzione nastro a un'altra funzione,
premere il tasto STOP/EJECT / .
Riproduzione di un nastro
I-28
Page 29
XL-UR5H
ITALIANO

Registrazione di una cassetta

Prima della registrazione:
Quando si registrano selezioni importanti, fare prima una prova
per assicurarsi che il materiale desiderato venga registrato bene.
SHARP non è responsabile per eventuali danni o perdite di
registrazioni, dovuti a un cattivo funzionamento di questo apparecchio.
La regolazione dei comandi di volume e suono non avrà
nessuna influenza sui suoni registrati (Controllo delle variazioni di suono).
Per la registrazione usare solo nastri normali. Non usare
nastri di tipo metal o CrO
La linguetta di protezione da cancellazioni accidentali dei nastri a cassette:
Quando si registra su un nastro a cassetta, controllare che le
linguette di prevenzione da cancellazioni accidentali siano al loro posto. Le cassette hanno linguette rimovibili per la prevenzione da registrazioni o cancellazioni accidentali.
Per proteggere i suoni registrati, rimuovere la linguetta dopo
avere eseguito la registrazione. Per registrare su una cassetta la cui linguetta di protezione è stata rimossa bisogna coprire il foro con del nastro adesivo.
.
2
Lato A
Registrazione da un CD o disco MP3/WMA o da
una periferica di memoria di massa USB/SD
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparec-
chio.
2 Inserire una cassetta vergine. 3 Selezionare la funzione “CD”, “USB” o “SD”. 4 Inserire il disco o USB o SD da registrare.
Selezionare il numero di brano, se necessario.Per la registrazione programmata, programmare il materiale
in anticipo (come descritto su “Riproduzione programmata”).
5 Premere il tasto RECORD . Si attiva contemporanea-
mente il tasto PLAY e si avvia la registrazione di CD o USB o SD.
Se si desidera registrare musica mentre la si ascolta, premere il tasto RECORD . La registrazione si avvia automaticamente dall'inizio del brano.
6 Premere il tasto STOP/EJECT / per arrestare la
registrazione.
Quando si raggiunge la fine del nastro, si arresta automaticamente il lettore CD o USB o SD e la piastra.
Lamella per
Registrazione di un nastro a cassetta
il lato B
Lamella per il lato A
I-29
Page 30
Registrazione dalla radio
1 Sintonizzare l'apparecchio sulla stazione desiderata. (Ved-
ere pagina 26)
2 Inserire una cassetta vergine. 3 Premere il tasto RECORD per iniziare la registrazione. 4 Premere il tasto STOP/EJECT / per arrestare la regis-
trazione.
Se si avverte un battito
Durante la registrazione di programmi radio si potrebbe avvertire un
battito (rumore acuto). In tal caso, impostare l'interruttore BEAT CANCEL (parte posteriore dell'apparecchio) sulla posizione 1 o 2 per ridurre il livello del rumore acuto.
Cancellazione dei nastri registrati
1 Inserire il nastro da cancellare nell'alloggiamento cassetta
con il lato da cancellare rivolto verso di voi.
2 Premere il tasto TAPE finché sul display non appare
“TAPE”. Durante il funzionamento con telecomando, premere il tasto TAPE.
3 Premere il tasto RECORD che attiva anche il tasto PLAY
per iniziare la cancellazione.
XL-UR5H
ITALIANO
Nota:
Se si sentono dei fischi durante la registrazione da una stazione AM, spostare l'antenna AM a telaio.
Registrazione di un nastro a cassetta
I-30
Page 31
XL-UR5H
ITALIANO

Funzionamento di RDS (Radio Data System)

RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l'apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, “RDS” e il nome della stazione verranno visualizzati.
ASPM (Memoria delle stazioni)
Mentre l'apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 20 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
1
Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM.
2 Tenere premuto il tasto RDS (ASPM/PTY) sul telecomando
per almeno 3 secondi.
1 Verrà avviata la scansione (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando si trova una stazione RDS, “RDS” apparirà per un
po' e la stazione sarà memorizzata.
3 Dopo la scansione, il numero di stazioni memorizzate verrà
Caratteristiche d'avanguardia
visualizzato per 4 secondi, quindi verrà visualizzato “END” per altri 4 secondi.
Nota:
La ricerca con scansione automatica ASPM si arresta automatica­mente dopo 1 ciclo da 87,50 MHz a 108,00 MHz.
Per fermare l'operazione ASPM prima che essa sia completata:
Tenere premuto il tasto RDS (ASPM/PTY) per oltre 3 secondi mentre si ricercano le stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la
frequenza più forte sarà immessa nella memoria.
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata
memorizzata non sarà immessa nella memoria.
Se 20 stazioni sono già state immesse nella memoria, la
scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l'operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione
potrebbero non essere memorizzati.
Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un nome errato:
Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando la funzione ASPM se c'è tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso fare quanto segue.
1 Premere il tasto PRESET ( o ) per controllare se i nomi sono
corretti.
RDS
MHz
2 Se mentre si riceve una stazione si scopre che il nome è
sbagliato, aspettare che il nome corretto venga visualizzato, poi premere il tasto MEMORY/DISP.
3 Entro 30 secondi, premere il tasto MEMORY/DISP mentre il
numero di canale preregolato lampeggia.
Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
Note:
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali
diversi.
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni
potrebbero essere temporaneamente diversi.
I-31
Page 32
Note per il funzionamento di RDS
Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l'apparecchio non funziona bene:
“PS”, “NO PS” ed il nome di una stazione appaiono
alternativamente e l'apparecchio non funziona bene.
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo
dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole,
l'informazione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
“NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” lampeggeranno per circa 5
secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
Note per il testo radio:
I primi 7 caratteri del testo radio saranno visualizzati per 4 secondi
e poi tutto il testo scorrerà sul display.
Se si sintonizza l'apparecchio su una stazione radio RDS che non
sta trasmettendo un testo radio, “NO RT” sarà visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti
cambiano, “RT” sarà visualizzato.
Per visualizzare i segnali RDS (Radio Data
System) nel display
Selezionare una stazione FM contenente segnali RDS.
1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare FM. 2 Premere il tasto RDS DISPLAY sul telecomando.
Il display cambia come segue:
PS PTY RT
Frequenza stazione
PS (Programme Service):
Durante la ricerca, “PS” lampeggerà nel display. In seguito, verrà visualizzato il nome della stazione. Se la stazione non contiene segnali, verrà visualizzato “NO PS”.
PT (Tipo di Programma):
Durante la ricerca, “PTY” lampeggerà nel display. In seguito, verrà visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se non vengono inviati segnali verrà visualizzato “NO PTY”.
RT (Testo Radio):
Durante la ricerca, “RT” lampeggerà nel display. In seguito, verrà visualizzato il messaggio successivo inviato dalla stazione. Se non vengono inviati segnali verrà visualizzato “NO RT”.
Frequenza stazione:
Nel display viene visualizzata la frequenza della stazione selezionata.
XL-UR5H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
I-32
Page 33
XL-UR5H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Per richiamare le stazioni memorizzate
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di programma (news, sports, traffic
programme, ecc. ... vedere le pagine 34 - 35).
1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare FM. 2 Premere il tasto RDS (ASPM/PTY) sul telecomando.
“SEL PTY” (lampeggiante) verrà visualizzato per 6 secondi cir­ca.
3 Entro 6 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per
selezionare il codice PTY.
Ogni volta che si preme il pulsante, verrà visualizzato il codice PTY. Se si tiene premuto il pulsante per più di 0,5 secondi, il codice PTY verrà visualizzato in maniera continua.
4 Mentre viene visualizzato il codice PTY premere
nuovamente il tasto RDS (ASPM/PTY) entro 6 secondi.
Caratteristiche d'avanguardia
L’unità cerca le 20 stazioni reimpostate e si ferma quando trova
una stazione della categoria selezionata, per poi sintonizzarsi sulla suddetta. L’indicatore RDS si illumina.
Se l’unità non rileva nessun programma nelle 20 stazioni
reimpostati, sul display verrà visualizzato “NO PTY”, e l’unità tornerà alla stazione precedente.
I-33
Note:
Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal punto 2. Se
l’unità rileva un tipo di programma desiderato, il numero del canale corrispondente si illuminerà per circa 4 secondi, quindi il nome della stazione rimarrà illuminato.
Se si desidera ascoltare lo stesso tipo di programma in un’altra
stazione, premere il tasto RDS (ASPM/PTY) e ricominciare dal punto 3. L’unità cercherà la stazione successiva.
Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manualmente:
È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome (BBC R1, BBC R2, ecc.). Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più nomi di stazioni.
1 Premere il tasto TUNER (BAND) per selezionare la banda FM. 2 Premere il tasto PRESET ( o ) del telecomando per
selezionare una stazione desiderata.
3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 6 secondi. Poi il di-
splay cambierà.
RDS
MHz
Page 34
Descrizioni del segnale dei codici PTY (Tipo di Programma)
È possibile ricercare e ricevere i seguenti PTY.
NEWS Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e
attualità.
AFFAIRS Programma di attualità che approfondisce e allarga
le notizie già date dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini.
INFO Programmi aventi lo scopo di dare suggerimenti per
una grande varietà di situazioni.
SPORT Programma concernente tutti gli aspetti dello sport. EDUCATE Programma il cui scopo principale è quello di
educare, e che ha come elemento principale la formalità.
DRAMA Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate. CULTURE Programmi riguardanti tutti gli aspetti della cultura
nazionale e regionale, compresi linguaggio, teatro ecc.
SCIENCE Programmi di scienze naturali e tecnologia. VARIED Usato per talk show di genere non molto
impegnativo, che non rientrano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
POP M Musica commerciale, generalmente considerata in
voga, che presenta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti.
ROCK M Musica moderna contemporanea, di solito scritta ed
eseguita da giovani musicisti.
EASY M Musica attuale contemporanea considerata di “fa-
cile ascolto”, in contrasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata.
LIGHT M Musica classica per l'ascolto del pubblico in gene-
rale e non solo per gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e vocale o corale.
CLASSICS Esecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie,
musica da camera, ecc., e grandi opere.
OTHER M Stili musicali che non rientrano in nessuna delle
altre categorie. Particolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae.
WEATHER Comunicati sul tempo, previsioni e informazioni
metereologiche.
FINANCE Informazioni sulla borsa valori, commercio ecc. CHILDREN Per programmi mirati a un pubblico di giovani,
principalmente di intrattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
SOCIAL Programmi riguardanti persone e le cose che le
influenzano individualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
RELIGION Ogni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o
più dei, la natura dell'esistenza e l'etica.
PHONE IN Invita le persone ad esprimere le proprie opinioni
per telefono o in pubblico.
TRAVEL Servizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso
destinazioni vicine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
LEISURE Programmi riguardanti attività ricreative a cui anche
gli ascoltatori possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
JAZZ Musica polifonica di stile sincopato caratterizzata da
improvvisazione.
XL-UR5H
ITALIANO
Caratteristiche d'avanguardia
I-34
Page 35
XL-UR5H
ITALIANO
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Funzione di timer e autospegni­mento
COUNTRY Canzoni che hanno avuto origine oppure che
continuano la tradizione musicale degli stati meridionali dell'America. Caratterizzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
NATION M Musica popolare attuale della regione o nazione
nella lingua locale, in contrasto con la musica “Pop” internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi.
OLDIES Musica del periodo definito “golden age” della
musica popolare.
FOLK M Musica che ha le origini nella cultura di una
particolare nazione, di solito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi.
DOCUMENT Programmi riguardanti fatti reali, presentati in uno
stile inquisitivo.
TEST Trasmesso quando si provano apparecchiature e
ricevitori per le prove di trasmissioni in caso di emergenza.
ALARM ! Annunci di emergenza trasmessi in circostanze
straordinarie per avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura.
NONE Nessun tipo di programma (solo per ricevere).
Caratteristiche d'avanguardia
Riproduzione con timer
Prima di impostare il timer:
1 Controllare che l'orologio sia regolato sull'ora esatta (leggere a
pagina 11). Se la funzione con timer non è stata impostata non può essere
utilizzata.
2 Per la riproduzione con timer, caricare il disco da riprodurre.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l'apparecchio.
2 Premere il tasto CLOCK/TIMER per circa 2 secondi.
3 Entro 10 secondi, premere il tasto CLOCK/TIMER. 4 Premere il tasto PRESET ( o ) per regolare l'ora e poi
premere il tasto CLOCK/TIMER.
I-35
Page 36
5 Premere il tasto PRESET ( o ) per impostre i minuti,
quindi premere il tasto CLOCK/TIMER.
XL-UR5H
ITALIANO
10 Per selezionare CD, premere il tasto CD / quindi pre-
mere il tasto CLOCK/TIMER.
6 Cambiare l'ingresso con il tasto PRESET ( o ) per
selezionare “OFF TIME”, quindi premere il tasto CLOCK/ TIMER.
7 Premere il tasto PRESET ( o ) per impostre l'ora, quindi
premere il tasto CLOCK/TIMER.
8 Premere il tasto PRESET ( o ) per impostre i minuti,
quindi premere il tasto CLOCK/TIMER.
9 Per selezionare la fornte di riproduzione del timer,
cambiare l'ingresso con il tasto PRESET ( o ) per selezionare “SOURCE”, quindi premere il tasto CLOCK/ TIMER.
11 Per selezionare USB/SD, premere il tasto USB/SD / ,
quindi premere il tasto CLOCK/TIMER.
12 Per selezionare TUNER (BAND), premere il tasto TUNER
(BAND), quindi premere il tasto CLOCK/TIMER.
O
13 Selezionare una stazione premendo il tasto PRESET ( o
), quindi premere il tasto CLOCK/TIMER per impostare la
stazione selezionata.
Caratteristiche d'avanguardia
O
Continua alla pagina successiva
I-36
Page 37
XL-UR5H
ITALIANO
Funzione di timer e autospegnimento (continua)
14 Per selezionare un numero di canale preimpostato
premere PRESET ( o ) e quindi il tasto CLOCK/TIMER.
15 Premere il tasto SLEEP per più di 2 secondi per attivare la
funzione Timer.
L'indicatore “TIMER” si illumina e l'apparecchio è pronto per la riproduzione con timer.
16 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio
nel modo stand-by.
17 Una volta trascorso il tempo reimpostato, verrà avviata la
riproduzione dalla fonte selezionata.
Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere il livello preregolato su 16.
18 Quando l'ora di fine impostata per il timer viene raggiunta,
il sistema si pone automaticamente nel modo stand-by.
Per disattivare la funzione Timer:
In modo di accensione (ON), premere il tasto “SLEEP” per 2 secondi.
Caratteristiche d'avanguardia
L'indicatore “TIMER” scompare.
Note:
Dopo aver selezionato la sorgente di riproduzione, quando si
preme il tasto CLOCK/TIMER per confermare l’unità tornerà all’impostazione di riproduzione corrente.
Una volta trascorso il tempo preimpostato, la riproduzione verrà
avviata secondo l’impostazione corrente, se non viene selezionata nessuna fonte.
Non è possibile preimpostare il volume durante il funzionamento
del timer. Il volume verrà impostato automaticamente su 16.
I-37
Operazione di autospegnimento
La radio, il compact disc e l'USB/SD possono essere tutti spenti automaticamente.
1 Ascoltare la sorgente musicale desiderata. 2 Premere ripetutamente il tasto SLEEP per selezionare l’ora.
(Massimo: 90 minuti - Minimo: 10 minuti)
3 Rilasciare il tasto SLEEP.
“SLEEP” apparirà.
SLEEP
MHz
4 L'apparecchio si porrà automaticamente nel modo
stand-by dopo che il tempo preimpostato è trascorso.
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento automa­tico:
1 Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il tasto SLEEP. Il tempo rimanente per l'autospegnimento è visualizzato per 10
secondi circa.
È possibile cambiare il tempo rimanente di autospegnimento
mentre esso viene visualizzato premendo il tasto SLEEP (punti 2 - 3).
Per cancellare l'operazione di autospegnimento:
Per cancellare l'operazione di autospegnimento senza porre il sistema nel modo stand-by, fare quanto segue.
1 Mentre l’indicatore “SLEEP” è acceso, premere il tasto SLEEP
per selezionare 0 minuti.
Page 38
Per usare insieme le funzioni timer e autospegnimento
Autospegnimento e riproduzione con timer:
Per esempio, è possibile addormentarsi ascoltando la radio e sve­gliarsi il mattino dopo con la musica di un CD.
1 Regolare il tempo di autospegnimento (vedere a sinistra, punti
1 - 4).
2 Mentre il timer per l'autospegnimento è regolato, impostare la
riproduzione con timer (punti 2 - 10, pagine 35 - 36).
Impostazione del timer per l'autospegnimento
Impostazione della riproduzione con timer
Ora di arresto

Perfezionamento del vostro sistema

XL-UR5H
ITALIANO
90 minuti
L'operazione di autospegnimento si arresta automaticamente.
Tempo desiderato
Ora di inizio della riproduzione con timer.
Cuffia
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con
un'impedenza da 16 a 50 ohm. L'impedenza raccomandata è di 32 ohm.
Collegando la cuffia, i diffusori saranno disattivati
automaticamente. Regolare il volume con il comando VOLUME.
Caratteristiche d'avanguardia
I-38
Page 39
XL-UR5H
ITALIANO

Tabella per la soluzione di problemi

Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l'intervento di personale di assistenza tecnica. Se c'è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.
In generale
L'orologio non è regolato
Quando si preme un
Non c'è suono. Il livello del volume è regolato su
Lettore CD
Riferimenti
La riproduzione non inizia.La riproduzione si
Durante la riproduzione si
I-39
Sintomo Causa possibile
sull'ora corretta.
tasto, l'apparecchio non reagisce.
Sintomo Causa possibile
interrompe a metà brano oppure non è eseguita bene.
verificano salti di suono, oppure a metà brano il suono si interrompe.
Si è verificata un'interruzione di
corrente? Regolare di nuovo l'orologio.
Porre l'apparecchio nel modo
stand-by e poi riaccenderlo.
Se l'apparecchio non funziona
ancora bene, regolarlo di nuovo.
“0”?
È stata collegata la cuffia?Sono stati scollegati i fili dei
diffusori?
Il disco è stato inserito
capovolto?
Il disco soddisfa i requisiti
standard?
Il disco è distorto o graffiato?È l'apparecchio soggetto a
eccessive vibrazioni?
Il disco è molto sporco?Si è formata condensazione
all'interno dell'apparecchio?
Piastra a cassette
Sintomo Causa possibile
Non si può eseguire la
registrazione.
Non può registrare brani con una buona qualità di suono.
Non può cancellare com-
pletamente.
Salti di suono. C'è un allentamento del nastro?Non si possono udire i
suoni acuti.
Fluttuazione di suono.
La lamella di protezione da cancel­lazioni accidentali è stata rimossa?
Il nastro è di tipo normale? (Non
è possibile registrare su un nastro metal o CrO2 .)
Il nastro è allungato?Il capstan, il rullino pressore o la
testina magnetica sono sporchi?
Telecomando
Sintomo Causa possibile
Il telecomando non fun-
ziona.
Il cavo di alimentazione c.a. è stato
inserito nella presa di corrente?
La pila è stata inserita con le
polarità nella direzione giusta?
Le pile sono scariche?La distanza (o l'angolo) è sba-
gliata?
Il sensore del telecomando è
illuminato da una forte luce?
Sintonizzatore
Sintomo Causa possibile
La radio emette
continuamente rumori insoliti.
L'apparecchio è situato vicino a
un televisore o un computer?
L'antenna FM o l'antenna AM a
telaio è stata collocata bene? Allontanare l'antenna dal cavo di alimentazione c.a. se è troppo vicina.
Page 40
Condensazione
Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o funzionamento in ambienti estremamente umidi possono causare condensazione all'interno dell'apparecchio (trasduttore di CD, ecc.) o sul trasmettitore del telecomando. La condensazione può causare il malfunzionamento dell'apparecchio. Se ciò avviene, lasciare l'apparecchio acceso senza disco all'interno fino a che ridiventi possibile la riproduzione normale (un'ora circa). Asciugare la condensazione dal trasmettitore con un panno morbido prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Se si verificano dei problemi
Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1 Porre l'apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo. 2 Se l'apparecchio continua a non funzionare bene anche dopo
avere eseguito l'operazione precedente, disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete, inserirla di nuovo e poi riaccendere.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare l'apparecchio, cancellare i contenuti della memoria riportandola allo stato iniziale.
Per cancellare tutti i contenuti della memoria
(azzerare)
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l'apparecchio nel
modo stand-by.
2 Premere e tenere premuto il tasto USB/SD fino a quando
l’orologio segna 0:00.
Prima di trasportare l'apparecchio
Rimuovere tutti i CD dall'apparecchio. Accertarsi che non ci siano CD nel piatto disco. Poi, porre l'apparecchio nel modo stand by. L'apparecchio si potrebbe danneggiare se viene trasportato con dei dischi all'interno.
Cura corretta dei dischi
I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra colle­zione di CD e dal vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui in basso. Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l'e-
tichetta perché è da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umi-
dità eccessiva.
Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco, acqua o
impronte di dita sul disco possono causare rumore o errori di lettura. Se un disco è sporco o non suona bene, pulirlo usando un panno morbido e asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso l'esterno.
NO
Correcto
XL-UR5H
ITALIANO
Riferimenti
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria compresi l’orologio, le impostazioni del timer, le preselezioni del sintonizzatore e eil programma di CD.
I-40
Page 41
XL-UR5H
ITALIANO

Manutenzione

Pulizia delle parti a contatto con il nastro
Se le testine, i capstan e i rulli pressori sono sporchi, la qualità del
Quando si puliscono le testine, i rullini pressori, ecc., disinserire il
Con l'uso, le testine ed i capstan si magnetizzano, causando il
Riferimenti
Pulizia del mobiletto
Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciugarlo con un panno asciutto.
Attenzione:
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti, ecc.),
Non applicare olio all'interno dell'apparecchio, perché potrebbe
suono peggiora e il nastro potrebbe incepparsi. Pulire queste parti con un tamponcino di cotone inumidito di un pulitore disponibile in commercio o con dell'alcool denaturato.
cavo di alimentazione dalla presa di corrente perché nell'apparecchio c'è un alto voltaggio.
A Testina per
cancellazione
B Testina per
registrazione/
riproduzione C Capstan D Rullini pressori
deterioramento del suono. Smagnetizzare queste parti una volta ogni 30 ore circa di registrazione/riproduzione con uno smagnetizzatore disponibile in commercio. Prima di usare lo smagnetizzatore, leggere attentamente le istruzioni ad esso allegate.
perché potrebbero danneggiare le rifiniture del mobiletto.
causare un cattivo funzionamento.

Dati tecnici

Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si ri­serva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfe­zionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni nume­ricamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.
In generale
Alimentazione 230 V c.a., 50 Hz Consumo Acceso: 30 W
Nel modo stand-by: 0,6 W (*)
Dimensioni Larghezza: 170 mm
Altezza: 227 mm Profondità: 212 mm
Impedenza 3,3 kg
( * )Il valore del consumo di corrente si riferisce a quando l’unità è in
modalità Stand-by.
Amplificatore
Potenza d'uscita PMPO: 66 W
MPO: 34 W (17 W + 17 W) (DIN 45 324) RMS: 20 W (10 W + 10 W) (DIN 45 324) RMS: 12 W (6 W + 6 W) (DIN 45 500)
Terminali di uscita Diffusori: 8 ohm
Cuffia: 16 - 50 ohm (raccomandati: 32 ohm)
I-41
Page 42
USB/SD
Classe Classe memoria di massa File supportati MP3/WMA (non supporta file DRM) Supporto formato FAT 16 o FAT 32 Supporto velocità di tras-
missione Altro L'etichetta ID3 MP3 supporta solo la
MP3 (32 ~ 320 kbps) WMA (64 ~ 160 kbps)
versione 1.x L'USB supporta la versione 2.0
Lettore CD
Tipo Lettore CD Lettura segnale Non contatto, trasduttore con semi-
Convertitore D/A Convertitore D/A a 1 bit Risposta in
frequenza Gamma dinamica 90 dB (1 kHz)
conduttori a 3 raggi laser
20 - 20.000 Hz
Sintonizzatore
Gamma di frequenza
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz
Piastra a cassette
Risposta in frequenza
Rapporto segnale/ rumore
Wow e flutter 0,35% (DIN 45 511)
80 - 8.000 Hz (nastro normale)
40 dB (registrazione/riproduzione)
Diffusore
Tipo Diffusori a 2 vie
Potenza d'ingresso massima
Potenza d'ingresso nominale
Impedenza 8 ohm Dimensioni Larghezza: 140 mm
Peso 1,9 kg/ciascuno
Tweeter da 5 cm Woofer da 10 cm
20 W
10 W
Altezza: 224 mm Profondità: 225 mm
XL-UR5H
ITALIANO
Riferimenti
I-42
Loading...