Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku SHARP. V záujme dosiahnutia čo najlepšieho výkonu tohto zariadenia si dôkladne prečítajte túto
príručku. Príručka vám pomôže pri používaní výrobku SHARP
Zvláštne poznámky
Dodanie tohto produktu neznamená udelenie licencie ani práva na distribúciu obsahu vytvoreného pomocou tohto produktu v rámci vysielacích
systémov za úplatu (pozemné, satelitné, kablové systémy a/alebo iné distribučné kanály), prúdových aplikácií vytvarajúcich príjmy (Internet,
Intranet a/alebo iné siete), iných distribučných systémov vytvarajúcich
príjmy (platené audio aplikácie, audio na požiadanie a podobné aplikácie),
alebo v rámcií fyzických médií vytvarajúcich príjmy (kompaktné disky,
digitálne viacúčelové disky, polovodičové čipy, pevné disky, pamät´ové
karty ap.). Na takéto používanie sa vzt´ahuje nútnost´disponovania
nezávislou licenciou.
Kódovacia audio technológia MPEG Layer-3 ličenčne udelená od Fraun-
hofer IIS a Thomson.
Príslušenstvo
Skontrolujte, či ste dostali nasledujúce príslušenstvo:
z Zariadenie umiestnite do dobre vetraného priestoru a zabezpečte,
aby medzi stenou, bočnými stenami a zadnou stranou zariadenia
bol voľný priestor najmenej 10 cm.
10 cm10 cm
ON/
STANDBY
TIMER
SLEEP
REMOTE
SENSOR
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
0/6
0/6
TUNER (BAND)TAPE
CD
USB/SD
MEMORY/DISP
X-BASS
VOLUME
H REC
53 24
PRESET
PHONES
TUNING/FOLDER
XL-UR5
MICRO COMPONENT SYSTEM
RECORD PLAY REWIND F.FWD STOP/EJECT PAUSE
z Zariadenie používajte na pevnom a rovnom
povrchu bez vibrácií.
z Zariadenie nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia, silných
magnetických polí, prílišnej prašnosti,
vlhkosti a elektrických zariadení
(domáce počítače, telefaxové prístroje
ap.), ktoré vytvárajú silný elektrický šum.
z Na jednotku neumiestňujte žiadne predmety.
z Jednotku nevystavujte pôsobeniu vlhkosti, teplôt nad 60°C a ani
pôsobeniu extrémne nízkych teplôt
z Ak systém nepracuje správne, odpojte ho od prívodu elektrickej
energie, opätovne pripojte a zapnite ho.
z V prípade búrky odpojte zariadenie od
prívodu elektrickej energie.
10 cm
10 cm
R
ME
I
T
P
E
SLE
TIMER
/
CLOCK
ISP
D
/
Y
MOR
ME
TIMER
SLEEP
MER
I
/T
K
C
LO
C
/DISP
RY
O
M
ME
z
Pri vyt´ahovaní zástrčky zo zásuvky držte zásuvku za hlavu - v opačnom prípade môže
dojst´ k poškodeniu vnútorných vodičov kábla.
z
Elektrická zástrčka umožňuje ceľkové
vypnutie zariadenia a nemala by byt´
umiestnená na ľahko dostupnom mieste
z Neodstraäňujte vonkajší kryt, inak môže
dojst´ k zásahu elektrickým prúdom.
O výkon vnútorných servisných činnosti
požiadajte miestný servis SHARP.
z Vetracie otvory sa nesmú zakrývat´
(noviny, obrusy, závesy ap.).
IMER
T
SLEEP
R
E
M
TI
/
K
CLOC
P
S
I/DMORYME
z Na zariadenie neukladajte zdroje otvoreného ohňa (napr. zapálené
sviečky.
z Venujte pozornost´ predpisom dotýkajúcim sa záchrany prírody.
z Zariadenie používajte vylúčne v rozsahu teplôt 5°C - 35°C.
z Zariadenie je určené na používanie v miernych podnebných pod-
mienkach.
Upozornenie:
Používané zariadenie musí byt´ rovnaké, ake je označené na jednotke.
Používanie tohto produktu pri vyššom alebo nižšom napäti od vyznačeného na jednotke môže viest´ k vzniku požiaru alebo inej nehody.
Spoločnost´ SHARP nepreberáva zodpovednost´ za škody spôsobené
použitím tohto zariadenia pri inom napätí než stanovenom.
Ovládanie zvuku
Hladina zvuku v rámci daného nastavenia hlasitosti závisí od učinnosti
reproduktora, umiestnenia a od iných faktorov. Odporúčame, aby ste
hlasitost´ extrémne nezvyšovali. Pred zapnutím a vypnutím vždy
skontrolujte úroveň hlasitosti (nenechavájte nastavené na maximalnú
hlasitost´).
7. Tlačidlo výberu predchádzajúcej skladby,
rýchleho pretočenia dozadu, výberu
predchádzajúcej predvolenej stanice
a voľba času smerom dole . 11, 16, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 31, 35
8. Tlačidlo výberu nasledujúcej skladby na disku,
rýchleho pretočenia dopredu, výberu
nasledujúcej predvolenej stanice
a voľba času smerom hore . 11, 16, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 31, 35
21. Tlačidlo výberu predchádzajúcej skladby,
rýchleho pretočenia dopredu, výberu
predchádzajúcej predvolenej stanice
a voľba času smerom hore .11, 16, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 31, 35
22. Tlačidlo výberu nasledujúcej skladby,
rýchleho pretočenia dozadu, výberu
nasledujúcej predvolenej stanice
a voľba času smerom dole 11, 16, 19, 20, 21, 22, 26, 27, 31, 35
23. Tlačidlo zastavenia prehrávania disku
alebo prehrávania z pamäti USB/SD . . . . . . . .16, 21, 22, 23, 25
Pozri stranu
SK-5
Systémové pripojenia
Pred pripojeniem zariadenia odpojte prívod elektrického prúdu.
Pripojenie antén (pozri stranu 7)
XL-UR5H
SLOVENSKÝ
Pravý reproduktor
Pripojenie reproduktorov
(pozri stranu 7)
Pripojenie napájacieho kábla
(pozri stranu 8)
Slúčková AM anténa
1
BEAT
2
CANCEL
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
8 OHMS MIN
FM anténa
L´avý reproduktor
FM
ANT
75OHMS
AM
LOOP
Priprava na použitie
AC INPUT
Elektrická zásuvka na stene
(230 V-, 50 Hz)
SK-6
XL-UR5H
SLOVENSKÝ
Priprava na použitie
Systémové pripojenia (pokračovanie)
Pripojenie antén
Dodaná FM anténa:
Pripojte kábel FM antény do konektora FM 75 Ohmov a umiestnite
kábel FM antény na miesto, kde je možné prijímat´ najsilnejší signál.
Dodaná slučková AM antena:
Slučkovú anténu AM a GND umiestnite tak, aby ste získali optimálny
príjem. Anténu umiestnite na policu alebo ju pripevnite ku stene
pomocou skrutiek (nie sú súčast´ou dodávky)
Poznámka:
Ak umiestnite anténu na jednotku alebo do blízkosti kábla
so striedavým elektrickým prúdom, môže dochádzat´ k nežiadúcemu
šumu. V záujme lepšieho príjmu umiestnite anténu d'alej od jednotky
Inštalácia slučkovej AM antény:
< Montáž >< Pripojenie na stenu >
Pripojenie reproduktorov
Čierný kábel pripojte ku koncovke (-) a červený ku koncovke (+).
Upozornenia:
z Používajte reproduktory s impedanciou 8 Ohmov alebo vyššiou.
Reproduktory s nižšiou impedanciou môžu poškodit´ jednotku.
z Dbajte, aby ste nezamenili pravý a ľavý kanál.
Pravý reproduktor je ten, ktorý sa nachádza
na pravej strane, ak sa postavíte tvárou
k jednotke.
z Davajte pozor, aby sa odkryté vodiče
reproduktora nedotkli.
z Nevkladajte žiadne predmety
do rezonančných kanálov nízkych tónov.
z Nesadajte si na reproduktory a ani na ních
nestavajte. Spadnutie môže
spôsobit´zranenia.
Nesprávne
SK-7
Śtena Skrutky (nie sú
súčast´ou dodávky)
Pripojenie napájacieho kábla
Po uskutočnení kontróly pripojenia všetkych prípojok pripojte
koncovku elektrického prívodného kábla do zásuvky na stene.
Po pripojení po prvý krát zariadenie prejde do pohotovostného
režimu.
1
BEAT
2
CANCEL
Poznámky:
z Ak zariadenie nebude dlhší čas používané, je nutné, aby ste ho
odpojili od zdroju elektrickej energie.
FM
ANT
AM
LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
8 OHMS MIN
75 OHMS
AC INPUT
Extérna FM anténa
V záujme ziskania lepšieho príjmu použite extérnu FM anténu.
Porad’te sa so svojím predajcom.
FM
ANT
75 OHMS
AM
LOOP
Upozornenie:
Aby ste pripojili extérnu anténu, musíte odpojit´ anténu dodánu
v dodávke.
XL-UR5H
SLOVENSKÝ
Priprava na použitie
SK-8
XL-UR5H
SLOVENSKÝ
Priprava na použitie
Diaľkový ovládač
Inštalácia batérií
1 Odpojte kryt priestoru na batérie.
2 Do priestoru na batérie vložte dodané batérie v súlade s vy-
obrazením v batériovom priestore.
Pri vkladaní batérií zatlačte ich smerom ku svorkam baterii
3 Kryt priestoru na batérie osaďte spät´.
Bezpečnostné pokyny na používanie batérií:
z Všetky staré batérie naraz vymeňte na nové.
z Nepouživajte naraz staré a nové batérie.
z Ak zariadenie nebude dlhší čas používané, batérie vyberte.
Týmto zabránite možnému poškodeniu ovládača z dôvodov
vytečenia batérií.
Upozornenia:
z Nepoužívajte nabíjateľné batérie (NiCd ap.).
z Nesprávna inštalácia batérií môže spôsobit´ poškodenie
ovládača.
Vyberanie batérií:
Otvorte kryt priestoru na batérie, zdvihnite batérie a postupne ich
vyberte.
Poznámky dotykajúce sa používania diaľkového ovládača:
z Ak sa prevádzková vzdialenost´ zníži alebo v prípade ne-
prirodzenej prevádzky, batérie vymeňte. Zaobstarajte si dve nové
batérie veľkosti „AAA” (UM-4, R03, HP-16 alebo podobné).
z Vysielač na diaľkovom ovládači a senzor na jednotke pravidelne
čistite mäkkou utierkou.
z Vystavenie senzora na jednotke pôsobeniu silného svetla môže
rušit´ prevádzku. Zmeňte osvetlenie alebo polohu jednotky.
z Diaľkový ovládač uschovávajte v bezpečnej vzdialenosti od vlhka,
tepla, zdrojov nárazov alebo vibrácií.
Test diaľkového ovládača
Diaľkový ovládač skontrolujte až vtedy, keď uskutočníte všetky pripojenia (pozri strany 6 - 8).
Namierite diaľkový ovládač priamo na diaľkový senzor jednotky.
Diaľkový ovládač môžete používat´ v rámci nižšie zobrazeného
rozsahu:
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY. Zapne sa zariadenie?
Teraz si môžete uživat´ hudbu.
SK-9
Základne operácie
Zapnutie napájania
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY, čím zapnete napájanie.
Po ukončení práce:
Aby prepnut´ zariadenie na pohotovostný režim, stlačte ON/
STAND-BY.
Ovládanie zvuku
Ovládanie pomocou ovládača na hlavnej jednotke:
Otočením ovládača VOLUME smerom chodu hodinových ručičiek
zvýšite hlasitost´, a otočením v opačnom smere ju znížite.
Ovládanie pomocou tlačidiel diaľkového ovládača:
Stlačte tlačidlo VOL (+ alebo -), čím zvýšite alebo znížite hlasitost´.
...
30 MAXMIN 01
Equalizer (korektór zvuku)
Stlačenie tlačidla EQUALIZER na diaľkovom ovládači spôsobí
zobrazenie sa aktuálnych nastavení equalizera. Aby nastavit´
jednotku na iný režim, stlačte tlačidlo EQUALIZER, pokiaľ sa na
displeji nezobrazí názov požadovaného režimu.
FLAT (indikátor vypnutý)
ROCK
CLASSIC
POPS
JAZZ
XL-UR5H
SLOVENSKÝ
Základné operácie
Automatické vypínanie
Ak v režime CD/USB/SD prehrávanie bude prerušené, zariadenie prejde do pohotovostného režimu v priebehu 10 minút.
Automatické uvedenie zvuku
z Ak zariadenie bude vypnuté s úrovňou hlasitosti nastavenou na 16
alebo vyššiu, počas opätovného zapnutia nastaví sa úroveň 16 a
hlasitost´ bude postupne rast´ až na naposledy zvolenú úroveň.
z Ak zariadenie bude nastavené na úroveň 15 alebo nižšiu, po
zapnuti zariadenia nastaví sa naposledy zvolená úroveň hlasitosti.
Úprava hlbokých tónov (X-BASS)
Stlačenie tlačidla X-BASS na diaľkovom ovládači alebo na hlavnej
jednotke spôsobí zapnutie režimu dodatočnej úpravy hlbokých
tónov. Na dispeji sa vtedy rozsvietí indikátor „X-BASS”. Ak chcete
výpnut´ tento režim, opätovne stlačte tlačidlo X-BASS.
SK-10
XL-UR5H
SLOVENSKÝ
Nastavenie hodín
V rámci tohto príkladu sú hodiny nastavené na 24-hodinový formát (0:00)
1 Zariadenie musí byt´ prepnuté na pohotovostný režim (STAND-
BY).
2 Stlačte a pridržte tlačidlo CLOCK/TIMER vyše 2 sekúnd.
3 V priebehu 10 sekúnd pomocou tlačidla PRESET ( alebo
) nastavte zobrazenie hodín.
4 Opätovne stlačte tlačidlo CLOCK/TIMER.
5 V priebehu 10 sekúnd pomocou tlačidla PRESET ( alebo
) nastavte zobrazenie minút.
6 Stlačte tlačidlo CLOCK/TIMER. Hodiny boly nastavené.
.
Základné operácie
SK-11
PRESET
Zobrazenie aktuálného času:
Stlačte tlačidlo CLOCK/TIMER.
Zobrazenie hodín sa rozsvietí príbližne na 5 sekúnd.
Poznámky:
z Aby opät nastavit´ hodiny po obnovení prívodu elektrickej
energie (po jej výpadku alebo odpojení jednotky), nastavte
jednotku najprv do pohotovostného režimu.
z Ak zariadenie bude opätovne zapnuté po odpojeni ho od zdroju
elektrickej energie alebo po jej výpadku, na displeji bude blikat´ indikátor hodín alebo „0:00”.
Nastavte opätovne hodiny podľa dole uvedených krokov:
Opätovné nastavenie hodín:
Uved’te od začiatku kroky z popisu „nastavenie hodín”.
Prehrávanie diskov CD alebo súborov MP3/WMA
V tomto systéme môžete prehrávat´ štandardné disky CD, disky
CD-R/RW v CD formate a CD-R/RW so súbormi MP3 alebo WMA,
avšak na tieto disky nemôžete urobit´ záznam. Prehrávanie
niektorých poškodených alebo neštandardným spôsobom
nahraných diskov CD-R alebo CD-RW sa nemusí dat´ prehrat´
MP3:
MP3 je názov algoritmu kompresie. Ide o skrátku, ktorá znamená MPEG Audio Layer 3.
Algoritmus MP3 umožňuje vysokú kompresiu audio signálu
z originálneho zdroja pri veľmi nízkej strate kvality zvuku.
z Toto zariadenie môže prehrávat´ súbory v štandardoch MPEG 1
Layer 3, MPEG 2 Layer 3 a VBR.
z Počas prehrávania súboru (VBR) sa počítadlo na displeji môže
mierne odlišovat´ od aktuálneho času prehrávania.
z Podporovaná rýchlost´ prenosu pre súbory MP3 je 32 - 320 kb/s.
WMA:
WMA súbory obsahujú dáta vo formáte Advanced System Format, ktorý je používaný medzi inými k záznamu audio materiálov
kompresovaných pomocou algoritmu Windows Media Audio.
Štandard WMA bol spracovaný cez spoločnost´ Microsoft ako
základný formát audio súborov pre program Windows Media
Player.
z Ak sa načíta skladba vo formáte WMA, na displeji sa rozsvietí
indikátor skladby „MP3” alebo „WMA”.
z Podporovaná rýchlost´ prenosu pre súbory MP3 je 64 až 160 kb/s.
.
XL-UR5H
SLOVENSKÝ
Prehrávanie diskov CD alebo súborov MP3/WMA
SK-12
XL-UR5H
SLOVENSKÝ
Prehrávanie diskov CD alebo súborov MP3/WMA (pokračovanie)
1 Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY, čím zapnete napájanie.
2 Otvorte kryt prehrávača diskov CD.
3 Vložte disk nadpisom hore. Disky o priemere 8 cm môžete
prehrávat´ bez dodatočného adaptéra.
4 Zatvorte kryt prehrávača.
5 Stlačte tlačidlo CD / , čím spustite prehrávanie.
CD
Celkový počet
skladieb na disku
Prerušenie prehrávania (pauza):
z Počas prehrávania stlačte CD / .
Celkový
čas prehrávania
disku
z Aby pokračovat´ v prehrávaní, opätovne stlačte tlačidlo CD / .
Spustenie aktuálne prehrávanej skladby od začiatku:Počas prehrávania stlačte tlačidlo .
Prehrávanie diskov CD alebo súborov MP3/WMA
12 cm8 cm
alebo
Indikátor WMA
(CD)(MP3/WMA)
Celkový počet
folderov na disku
Indikátor MP3
FOLDE
R
WMAMP
3
Celkový
počet
skladieb
Pretočenie na začiatok nasledujúcej skladby:
Počas prehrávania stlačte tlačidlo .
Prehľadnutie niekoľkých skladieb:
Stlačte viackrát tlačidlo alebo , pokiaľ sa na displeji ner-
ozsvietí číslo požiadovanej skladby.
Spustenie prehrávania od požiadovanej skladby:
Ak prehrávanie bude prerušené, pomocou tlačidla alebo
zvoľte číslo skladby, a následne stlačte tlačidlo CD / .
Odpočúvané pretočenie dopredu:
Počas prehrávania stlačte a pridržte tlačidlo . Aby pokračovat´
v prehrávaní, uvoľ
Odpočúvane pretočenie dozadu:
Počas prehrávania stlačte a pridržte tlačidlo . Aby pokračovat´
nite tlačidlo.
v prehrávaní, uvoľnite tlačidlo.
Zastavenie prehrávania:
Stlačte tlačidlo .
Upozornenie:
z
Neprehrávajte disky so zvláštnym povrchom (napr. v tvare srdca alebo
osemuholníka), v inom prípade môže dojst´ k nesprávnemu fungovaniu
zariadenia
z
V pripade ak disk bol poškodený, znečistený alebo vložený „opačne”
.
, na
displeji sa zobrazí nadpis „NO DISC”.
z Nevkladajte do prehrávača žiadne iné predmety.
z Otrasy a vibrácie môžu spôsobit´ nesprávnu voľbu skladieb.
z V pripade ak zariadenie má byt´ dlhodobo nepouživané, zatvorte
kryt prehrávača. Ak kryt nebude zatvorený, na hlave lasera môže
sa hromadit´ prach a zariadenie nebude fungovat´ správne.
z
Ak počas prehrávania disku dochádza k rušeniu TV prijímača alebo rádia,
posuňte jednotku ďalej od týchto prístrojov
.
SK-13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.