Sharp XL-UR14, XL-UR14H User Manual

MIKROWIEŻA MIKRO RENDSZER MIKROSYSTÉM MIKROSYSTÉM МІКРОСИСТЕМА SISTEM MICROCOMBINĂ MIKROKOMPONENTŲ SISTEMA MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO KOMPONENTNI SISTEM MİKRO KOMPONENT SİSTEMİ MIKROKOMPONENTNI SUSTAV MICRO COMPONENT SYSTEM
MODEL MODEL MODEL MODEL
МОДЕЛЬ
MODEL
MODELIS
ΜΟΝΤΕΛΟ
MODEL MODEL MODELU MODEL
XL-UR14H
INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATII ÚTMUTATÓ NÁVOD NA POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE UTILIZARE
VALDYMO VADOVAS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ PRIROČNIK ZA UPORABO KULLANIM KILAVUZU PRIRUČNIK ZA UPORABU OPERATION MANUAL
XL-UR14
POLSKI
MAGYAR
ČESKY SLOVENSKY УКРАЇНСЬКА
ROMÂNĂ
LIETUVIŠKAI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
HRVATSKI
ENGLISH
Prosimy przeczytać strony od i do xii oraz od PL-1 do PL-20. Kérjük lapozza fel a i-xii és az HU-1 - HU-20 oldalakat. Přečtěte si strany i až Prečítajte si strany i až Дивись сторінки від i до xii та від UA-1 до UA-20. Vezi paginile i - xii şi RO-1 - RO-20. Žiūrėkite puslapius nuo i iki xii ir LT-1 iki LT-20. Παρακαλούμε ανατρέξτε στις σελίδες i με xii και GR-1 με GR-20. Prosimo, glejte strani i do xii in SI-1 do SI-20. Lütfen i’den Pogledajte stranice od i do Please refer to pages i to
12/10/17 XL-UR14H_Front_SCEE.fm
xii
a CZ-1 až CZ-20.
xii
a SK-1 až SK-20.
xii
’a kadar ve TR-1’den TR-20’a kadar sayfalari inceleyiniz.
xii
i od HR-1 do HR-20.
xii
and E-1 to E-20.
WAŻNE INFORMACJE
Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, jego wewnętrzne elementy są pod napięciem. Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, może zostać włączone przy pomocy zegara lub pilota.
Ostrzeżenie:
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Obudowa może być zdejmowana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Wewnętrzne elementy urządzenia znajdują się pod napięciem. Przed zdjęciem odbudowy, lub gdy urządzenie ma zostać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Nagrań audiowizualnych chronionych prawami autorskimi nie można kopiować bez zgody właściciela tych praw. Prosimy o postępowanie zgodne z obowiązującym prawem.
Ostrzeżenie:
Żeby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażeniu prądem, urządzenie należy chronić przed zalaniem lub wilgocią. Na urządzeniu nie wolno ustawiać żadnych zbiorników z wodą - np. wazonów.
Opisywane urządzenie jest sklasyfikowane jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1.
OSTRZEŻENIE
Opisywane urządzenie posiada laser niskiej mocy. Żeby zapewnić stałe bezpieczeństwo, nie należy zdejmować żadnych osłon ani próbować dostać się do środka obudowy. Czynności serwisowe należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi.
Informacja dotycząca prawidłowego usuwania zużytego sprzętu
Uwaga: Państwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznyc h nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów.
A.
Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów
1.
W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunk iem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2.
Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
B.
Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1.
W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych izamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów. W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2.
Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
01_XL-UR14_com_PL.fm
Informacja dotycząca usuwania baterii
Bateria dostarczona wraz z produktem może zawierać śladowe ilości ołowiu W krajach Unii Europejskiej oznacza, że zużytych baterii nie należy wyrzucać do pojemników z odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóły na temat systemów zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz. W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży. Kraje pozaunijne temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, proszę o kontakt z władzami lokalnymi.
: Przekreślony pojemnik na odpady
: W celu uzyskania szczegółowych informacji na
i
2012 October17
KÜLÖNLEGES MEGJEGYZÉSEK
Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti) állásban van, a készülék akkor még feszültség alatt van. Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti) állásban van, bekapcsolhatja a készüléket a távvezérlővel vagy az időzítés funkcióval.
Figyelmeztetés:
A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható részeket. Soha ne távolítsa el a burkolatot, hacsak nem rendelkezik megfelelő képesítéssel! A készülék veszélyes feszültség alatt van. Mindig húzza ki a hálózati tápcsatlakozót az elektromos aljzatból bármilyen szervizelési tevékenység előtt, illetve amikor hosszabb ideig nem használja a készüléket.
Audiovizuális anyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak. A jogtulajdonos engedélye nélkül ne rögzítsen ilyen felvételeket. Kérjük, tájékozódjon országa vonatkozó jogszabályairól.
Figyelmeztetés:
Elektromos tűz vagy áramütés megelőzése érdekében ne tegye ki a készüléket cseppenő vagy fröccsenő folyadéknak! Ne helyezzen folyadékokkal teli tárgyakat, pl. vázákat a készülékre!
A jelen termék besorolása 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK (CLASS 1 LASER PRODUCT).
FIGYELMEZTETÉS
A készülék egy kisteljesítményű lézereszközt tartalmaz. A saját és mások biztonsága érdekében soha ne távolítsa el a készülék borítását és soha ne próbáljon a készülék belsejébe nyúlni. A javítást mindig bízza szakemberre.
Tájékoztató a megfelelő ártalmatlanításról
Figyelem: A terméket ezzel a jelöléssel láttákel. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. Ezekhez a termékekhez külön hulladékgyűjtő rendszer üzemel.
A.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)
1.
Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja! A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni. A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol. *) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál. Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően. A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.
2.
Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről. Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus készülékeket térítés nélkül visszaveszik a kereskedők, akkor is ha nem vásárol új terméket. További begyűjtő helyeket a következő honlapokon talál: www.swico.ch vagy www.sens.ch.
B.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére
1.
Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket). Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének visszaszolgálatásával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a kiépített begyűjtési hálózattal vagy helyi önkormányzatával.
2.
Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
02_XL-UR14_com_HU.fm
Tájékoztató az elhasznált elemek elhelyezéséről
A termékhez tartozó elem nyomokban ólmot tartalmaz. EU: Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály jelzi, hogy a használt elemeket nem szabad a háztartási szemétbe tenni. A használt elemek számára egy elkülönített begyűjtési rendszert hoztak létre, ami lehetővé teszi a jogszabály rendelkezései szerint a megfelelő kezelést és újrahasznosítást. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal a begyűjtés és újrahasznosítás részleteivel kapcsolatban. Svájc: A használt elemeket az értékesítési helyre kell visszavinni. Más nem uniós országok: Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal a használt elemek ártalmatlanításának helyes
ii
2012 October17
SPECIÁLNÍ POZNÁMKY
Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY (POHOTOVOSTNÍ REŽIM), v přístroji se stále nachází napětí. Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY (POHOTOVOSTNÍ REŽIM), přístroj se dá zprovoznit pomocí režimu časovače nebo dálkového ovládání.
Upozornění:
Tento přístroj neobsahuje žádné součástky, jejichž servis by mohl vykonávat uživatel. Nikdy neodstraňujte kryty, pokud k tomu nemáte kvalifikaci. Tento přístroj obsahuje nebezpečné napětí. Před každým servisním zákrokem (nebo pokud výrobek nebudete déle používat) vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
Audiovizuální materiál se může skládat z děl chráněných autorským zákonem, které se nesmí nahrávat bez souhlasu vlastníka autorského práva. Přečtěte si, prosím, příslušný zákon ve týkající se vaší země.
Upozornění:
Abyste zabránili požáru nebo nebezpečí zasáhnutí elektrickým proudem, nenechejte na toto zařízení kapat ani stékat žádné kapaliny. Na přístroj neklaďte žádné předměty obsahující kapalinu, jako např. vázy.
Tento výrobek je klasifikován jako LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1.
UPOZORNĚ
Tento výrobek obsahuje zařízení s laserem s malým výkonem. Pro zajištění bezpečnosti neodstraňujte žádné kryty ani se nepokoušejte získat přístup k vnitřku výrobku. Veškerý servis svěřte kvalifikovanému personálu.
UPOZORNĚNÍ:
Po otevření a uvolnění zámků se vystavujete neviditelnému laserovému záření. Vyvarujte se přímému pohledu do paprsku.
PŘÍSTROJ NEVYSTAVUJTE KAPAJÍCÍ NEBO STŘÍKAJÍCÍ VODĚ. PŘED SEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI ZE SÍ?OVÉ
ZÁSUVKY. VÝSTRAHA: VÝROBEK JE VYBAVEN LASEREM. PŘI NESPRÁVNÉ
MANIPULACI S PŘÍSTROJEM V ROZPORU S TÍMTO NÁVODEM MŮŽE DOJÍT K NEBEZPEČÉMU OZÁŘENÍ. NEOTVÍREJTE A NESNÍMEJTE PROTO ŽÁDNÉ KRYTY A PŘÍSTROJ NEOPRAVUJTE. OPRAVU A SERVIS SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU.
Informace o likvidaci použitého vybavení
Pozor:Váš produkt je označen tímto symbolem. To znamená, že použité elektrické a elektronické produkty by se neměli míchat s běžným odpadem domácnosti. Pro tyto produkty existuje zvláštní sběrný systém.
A.
Informace o likvidaci - pro uživatele (soukromé domácnosti)
1.
V Evropské unii
Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nevyhoďte ho do běžného odpadkového koše! S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí zacházet zvlášť a v souladu s legislativou, která vyžaduje správné ošetření, opětné zužitkování a recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení. Po implementaci členskými státy mohou soukromé domácnosti v státech EU bezplatně* odevzdat svá použitá elektrická a elektronická zařízení na příslušná sběrná místa. V některých krajinách* někteří maloprodejci přijmou bezplatně váš starý produkt, pokud si zakoupíte podobný nový produkt. *) Pro další podrobnosti kontaktujte prosím své místní orgány. Pokud má vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení baterie nebo akumulátory, tyto předem zvlášť zlikvidujte v souladu s místními požadavky. Správnou likvidací vašeho produktu pomůžete zajistit, že odpad přejde potřebným ošetřením, opětným zužitkováním a recyklací, a tím se předejde potenciálním negativním vlivům na životní prostředí a zdraví člověka, k čemu by v opačném případě mohlo dojít z důvodu nesprávné manipulace s odpadem.
2.
V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace. Pro Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají bezplatně vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte nový produkt. Další sběrná místa jsou uvedena na webové stránce www.swico.ch nebo www.sens.ch.
B.
Informace o likvidaci - pro obchodní uživatele
1.
V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat: Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat: Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o navrácení produktu. Může dojít k tomu, že vám budou účtovány poplatky vycházející z navrácení a recyklace produktu. Malé produkty (a malá množství) mohou být přijaty vašimi místními sběrnými místy. Pro Španělsko: Kontaktujte prosím zřízený sběrný systém nebo vaše místní orgány pro vrácení vašich použitých produktů.
2.
V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace.
Informace o likvidaci baterií
Baterie připojená k výrobku může obsahovat stopové množství olova. V zemích Evropské unie: Přeškrtnutá nádoba na odpad znamená, že použíté baterie nesmí být vyhozeny do domácí popelnice! Pro vybité baterie existují zvláštní systémy sběru, které umožňují správné opětné použítí a recyklaci v souladu s platnými právními předpisy. Ve Švýcarsku: použíté baterie mohou být vráceny do prodejny. Země mimo Evropskou unii: Pro podrobnosti spojené se správným způsobem zbavení se vybitých baterií kontaktuje lokální úřady.
03_XL-UR14_com_CZ.fm
iii
2012 October17
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), v prístroji sa stále nachádza napätie. Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), prístroj sa dá sprevádzkovať pomocou režimu časovača alebo pomocou diaľkového ovládača.
Výstraha:
Tento prístroj neobsahuje žiadne súčiastky, ktorých servis by mohol vykonávať užívateľ. Nikdy neodstraňujte kryty, pokiaľ na to nemáte kvalifikáciu. Tento prístroj obsahuje nebezpečné napätie. Pred každým servisným zákrokom (alebo ak výrobok nebudete dlhšie používať) vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky.
Audiovizuálny materiál môže obsahovať diela chránené autorským zákonom, ktoré nesmú byť nahrávané bez povolenia majiteľa autorských práv. Pozrite si príslušný zákon vo svojej krajine.
Výstraha:
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru alebo úrazu elektrickými prúdom, zabráňte kontaktu tohto zariadenia s kvapalinami. Na zariadenie neklaďte žiadne predmety s kvapalinami (ako napríklad vázy).
Tento výrobok je klasifikovaný ako LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1.
UPOZORNENIE
Tento výrobok obsahuje zariadenie s laserom s malým výkonom. Na zaistenie bezpečnosti neodstraňujte žiadne kryty, ani sa nepokúšajte získať prístup k vnútrajšku výrobku. Všetky servisné práce prenechajte na kvalifikovaný personál.
UPOZORNENIE:
Pod krytom sa nachádza zdroj neviditeľného laserového žiarenia. Nepozerajte sa na snímač lasera priamo alebo pomocou optických nástrojov.
PROSTROJ NEVYSTAVUJTE KVAPKAJÚCEJ ALEBO STRIEKAJÚCEJ VODE.
PRED ZLOŽENÍM KRYTU JE NUTNE ODPOJI? PRÍSTROJ ZO SIETE. VÝSTRAHA: VÝROBOK JE VYBAVENÝ LASEROM. PRI NESPRÁVNO
MANIPULOVANÍ S PRÍSTROJOM V ROZPORE S TÝMTO NÁVODOM MÔŽE DÔJS? K NEBEZPEČNEMU OŽIARENIU. NEODKRÝVAJTE PRETO ŽIADNE KRYTY A PRÍSTROJ NEOPRAVUJTE. OPRAVU A SERVIS PRENECHAJTE ODBORNÉMU SERVISU.
Informácie o likvidácii použitého zariadenia
Upozornenie: Váš produkt je označený týmto symbolom. Znamená, že použité elektrické a elektronické zariadenia sa nemôžu vhadzovať do domového odpadu. Musia sa vrátiť v súlade so systémom oddeleného zberu.
A.
Informácie o likvidácii pre používateľov (súkromné domácností)
1.
V Európskej únii
Upozornenie: Pri likvidácii nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového odpadu! Použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať oddelene a v súlade s legislatívou, ktorá nariaďuje správne zaobchádzanie, opätovné využitie a recykláciu použitých elektrických a elektronických zariadení. Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu súkromné domácnosti vracať svoje použité elektrické a elek tronické zariadenia zadarmo v zberných miestach na to určených*. V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče zdarma vrátiť aj u predajcu, keď si kúpite porovnateľné nové zariadenie. *) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom úrade. Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú batérie alebo akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované oddelene podľa miestne platných nariadení. Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu, opätovnému využitiu a recyklácii odpadových zariadení, čím sa zabraňuje možným škodlivým vplyvom na životné prostredie a zdravie v dôsledku nevhodnej likvidácie.
2.
V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia. Pre Švajčiarsko: použité elektrické a elektronické zariadenia môžete zadarmo vrátiť obchodníkovi, i keď nekupujete nový produkt. Zoznam ďalších zberných miest nájdete na internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.ch.
B.
Informácie o likvidácii pre podnikateľov
1.
V Európskej únii
Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvidovať: Obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás informuje o vráte ní produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom miestnom zbernom mieste. Pre Španielsko: ohľadom vrátenia vašich použitých výrobkov sa informujte na zavedený systém zberu u svojej obecnej správy.
2.
V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Informácie o likvidácii batérie
Batéria dodávaná s výrobkom môže obsahovať stopové prvky a toxické kovy. V Európskej Únii: Prečiarknutý odpa`dkový kôš znamená, že použité batérie by sa nemali miešať s bežným domovým odpadom. Pre použité batérie je určený špeciálny systém separovaného zberu, ktorý zabezpečuje správnu obnovu a recyklovanie podľa platných zákonov. V Švajčiarsku: Použité batérie môžete zadarmo vrátiť predajcovi. V ostatných štátoch mimo EÚ: V záujme získania podrobných informácií týkajúcich sa správnej metódy vyhadzovania použitých batérií, prosím, obráťte sa na Vaše miestne orgány.
04_XL-UR14_com_SK.fm
iv
2012 October17
СПЕЦІАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ
Коли пристрій є в режимі очікування, його внутрішні елементи знаходяться під напругою. Коли пристрій є в режимі очікування, його можна вимкнути за допомогою таймера або пульта дистанційного керування.
Попередження:
Всередині пристрою немає елементів, які б вимагали обслуговування з боку користувача. Демонтаж корпусу можуть виконувати лише кваліфіковані спеціалісти. Внутрішні елементи пристрою знаходяться під напругою. Завжди відключайте пристрій від джерела живлення перед виконанням будь-яких робіт з обслуговування або якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу.
Аудіовізуальні записи, захищені авторським правом, забороняється копіювати без згоди власника цього права. Просимо не порушувати чинного права.
Попередження:
Аби уникнути пожежі чи ураження електричним струмом, оберігайте пристрій від надмірної вологи. Не ставте на пристрій ємностей з водою, наприклад, вази з квітами.
Описаний пристрій класифікується як ЛАЗЕРНИЙ ПРОДУКТ КЛАСУ 1.
Примітка:
Даний виріб оснащений лазерним пристроєм малої потужності. З міркувань власної безпеки не знімайте корпус пристрою й не намагайтеся отримати доступ до його внутрішніх елементів. Для проведення будь-яких робіт з обслуговування звертайтеся до кваліфікованих спеціалістів.
Інформація щодо утилізації
Ваш прилад марковано такою позначкою. Це означає, що відходи електричного та електронного обладнання не можна змішувати зі звичайним побутовим сміттям. Існує окрема система прийому й утилізації цих продуктів.
A.
Інформація щодо утилізації для користувачів (приватні господарства)
1.
В Європейському Союзі
Увага : Будь ласка, не викидайте цей прилад у звичайний смітник! Відходи електричного та електронного обладнання підлягають роздільній утилізації й згідно з законодавством мають бути належним чином оброблені, утилізовані й перероблені. Країнами-членами ЄС встановлено, що приватні господарства в країнах ЄС можуть безкоштовно здати елек тричне або електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, до спеціалізованих пунктів прийому*. В деяких країнах* місцеві дистриб’ютори також можуть безкоштовно прийняти старий прилад, якщо Ви придбаєте новий подібний. *) Щоб отримати більше інформації, зверніться до місцевих органів влади. Батарейки чи акумулятори, якими було оснащене електричне або електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, також підлягають роздільній утилізації згідно з вимогами місцевих органів влади. . Дотримуючись правил утилізації цього приладу, Ви допомагаєте забезпечити його належну обробку, утилізацію та переробку, що дозволяє запобігти потенціальному негативному впливу на довкілля та здоров’я людей, пов’язаному з неналежної утилізацією сміття.
2.
В інших країнах за межами ЄС
Якщо Ви бажаєте позбутися цього продукту, будь ласка, зверніться до місцевих органів владу й проконсультуйтеся щодо засобів правильної утилізації. Для Швейцарії: Ви можете безкоштовно здати електричне або електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, дилеру, навіть якщо не збираєтесь придбати новий продукт. Список інших пунктів прийому наведений на домашній сторінці www.swico.ch або www.sens.ch.
B.
Інформація щодо утилізації для комерційних користувачів
1.
В Європейському Союзі
Якщо Ви хочете позбутися продукту, що використовувався у комерційних цілях: Будь ласка, зверніться до дилера SHARP у Вашому місті й отримайте інформацію щодо повернення приладів. Ви можете понести певні витрати, пов’язані зі здаванням та переробкою продукту. Продукти невеликого розміру (й у невеликій кількості) можна здати в місцевих пунктах прийому. Для Іспанії: Для повернення продуктів, що вийшли з експлуатації, зверніться, будь ласка, до відповідної установи зі збору відходів або до місцевих органів влади.
2.
В інших країнах за межами ЄС
Якщо Ви бажаєте позбутися цього продукту, будь ласка, зверніться до місцевих органів владу й проконсультуйтеся щодо засобів правильної утилізації.
05_XL-UR14_com_UA.fm
Інформація щодо утилізації батареї
Батарейки, які входять у комплект, можуть містити незначну кількість свинцю. У країнах Європейського Союзу: Перекреслений контейнер для відходів означає: використані батарейки не слід викидати до контейнерів для домашніх відходів! Для використаних батарейок існує система зборів, яка запевняє оптимальну та законну переробку й утилізацію. Більше інформації про систему зборів використаних батарейок надають органи місцевої влади. У Швейцарії: Використані батарейки можна здати у пункті продажу. Країни, які не входять у Європейський Союз: інформацію про оптимальну утилізацію використаних батарейок надають органи місцевої влади.
Вичерпну
v
2012 October17
OBSERVAŢIE SPECIALĂ
Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY, voltajul principal este prezent în unitate. Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY, unitatea poate fi pornită de ceas sau cu ajutorul telecomenzii.
Avertisment:
Această unitate nu conţine componente, care pot fi reparate de utilizator. Nu îndepărtaţi niciodată carcasa, dacă nu sunteţi calificat în acest sens. Această unitate conţine niveluri de tensiune periculoase. Înainte de orice fel de acţiuni de întreţinere sau în cazul neutilizării, deconectaţi unitatea din priză.
Materialul audio-vizual protejat de drepturile de autor nu poate fi copiat sau înregistrat fără acordul proprietarului acestor drepturi. Vezi legile locale în vigoare.
Avertisment:
Pentru a preveni incendiile sau electrocutarea, nu expuneţi această unitate la stropire sau udare. Nu puneţi pe aparat obiecte umplute cu apă, cum ar fi vazele.
Acest produs este clasificat drept PRODUS LASER DE CLASĂ 1.
ATENŢIE
Acest produs conţine un echipament laser de mică putere. Pentru a evita orice pericol, nu îndepărtaţi carcasa şi nu accesaţi interiorul produsului. Consultaţi personalul de service calificat.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor corectă
Atenţie: Produsul dumneavoastr ă este marcat cu acest simbol, care înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu deşeurile casnice. Pentru aceste produse există un sistem separat de colectare.
A.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor pentru Utilizatori (gospodării particulare)
1.
În Uniunea Europeană
Atenţie: Dacă doriţi să aruncaţi acest echipament, nu utilizaţi un container obişnuit pentru gunoi! ! Produsele electrice şi electronice uzate trebuie tratate separat şi conform legilor în vigoare care cer un tratament special, recuperarea şi reciclarea echipamentului electric şi electronic uzat. Ca urmare a implementării de către statele membre, gospodăriile particulare din statele UE pot returna echipamentul electric şi electronic uzat la punctele speciale de colectare fără a plăti nimic*. În unele ţări* distribuitorii locali colectează gratuit produsele uzate în schimbul achiziţionării unui produs nou similar. *) Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru mai multe detalii. Dacă echipamentul electric sau electronic uzat are baterii sau acumulatoare, vă rugăm să reciclaţi aceste elemente separat conform legilor locale. Prin dispunerea corectă a acestui produs veţi ajuta la tratarea corectă a acestui deşeu, la recuperare sau la reciclare şi astfel veţi putea preveni potenţi alele efecte negative asupra mediulu i şi asupra sănătăţii umane, efecte care pot apărea din cauza dispunerii inadectavate a deşeurilor.
2.
În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale şi să întrebaţi care ar fi cel mod corect mod de dispunere a acestui deşeu. Pentru Elveţia: Echipamentele electrice şi electronice uzate pot fi returnate gratuit distribuitorului, chiar dacă nu achiziţionaţi un produs nou. Mai multe puncte de colectare puteţi găsi pe pagina www.swico.ch or www.sens.ch.
B.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor pentru Firme
1.
În Uniunea Europeană
Dacă produsul a fost utilizat în ţeluri de afaceri şi doriţi să-l aruncaţi: Vă rugăm să contactaţi reprezentanţa SHARP, care vă va informa despre preluarea produsului. Puteţi fi obligaţi la plata serviciului de preluare şi reciclare. Produsele mici (şi în cantităţi mici) pot fi preluate de punctele locale de colectare. Pentru Spania: Vă rugăm să contactaţi sistemul de colectare sau autorităţile locale pentru preluarea produselor uzate. Pentru Spania: Pentru preluarea produselor uzate, vă rugăm să contactaţi sistemul de colectare stabilit sau autorităţile locale.
2.
În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale şi să întrebaţi care ar fi cel mod corect mod de dispunere.
06_XL-UR14_com_RO.fm
vi
Informaţii despre reciclarea bateria
Bateria furnizată împreună cu acest produs conţine urme de plumb. Pentru UE: coşul pe roţi tăiat cu x indică faptul că bateriile consumate nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer! Există un sistem de colectare separat pentru bateriile consumate, pentru a permite tratamentul corect şi reciclarea în concordanţă cu legislaţia. Contactaţi autoritatea locală pentru detalii despre metodele de colectare şi reciclare. Pentru Elveţia: bateriile consumate trebuie returnate punctului de vânzare. Pentru alte state non-UE: contactaţi autoritatea locală pentru metoda corectă de aruncare a bateriilor cosumate.
2012 October17
SPECIALIOS PASTABOS
Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija, maitinimo įtampa vis dar yra prietaiso viduje. Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija, prietaisas gali būti įjungiamas laikmačiu arba nuotolinio valdymo pultu.
Įspėjimas:
Šis prietaisas neturi dalių, kurias galėtų taisyti pats vartotojas. Niekada nenuimkite dangos, nebent esate pakankamai kvalifikuotas tam atlikti. Prietaisas talpina povojingą įtampą, todėl prieš bet kokį veiksmą arba nenaudojant prietaiso ilgą laiką, visada ištraukite kištuką iš lizdo.
Garso ir vaizdo medžiaga gali būti sudaryta iš autorių teisėmis saugomų darbų, kurie negali būti įrašomi be autorinio darbo savininko sutikimo. Prašome vadovautis atitinkamais įstatymais, galiojančiais Jūsų šalyje.
Įspėjimas:
Kad išvengtumėte ugnies arba elektros šoko pavojaus, nenaudokite šio įrenginio prie lašėjimą arba purslojimą įgalinančių veiksnių. Jokie skysčiu pripildyti objektai, pvz. vazos, neturi būti pastatyti ant aparato.
Šis produktas yra klasifikuojamas kaip 1 KLASĖS LAZERINIS PRODUKTAS.
ĮSPĖJIMAS
Šioje įrangoje yra žemos galios lazerinis prietaisas. Kad užtikrintumėte pastovią apsaugą, nenuimkite prietaiso dangos ar nebandykite patekti į prietaiso vidų. Prietaiso apžiūrą patikėkite kvalifikuotam personalui.
Netinkamo eksploatuoti gaminio pašalinimas
Dėmesio:Jūsų produktas yra pažymėtas šiuo ženklu. Tai reiškia, kad panaudoti elektros ir elektronikos gaminiai neturėtų būti maišomi su įprastomis buities atliekomis. Tokiems gaminiams yra nustatytos atskiros surinkimo sistemos.
A.
Informacija apie įrangos šalinimą (vartotojams)
1.
Europos Sąjungoje
Dėmesio: Jei Jūs norite atsikratyti šios įrangos, prašome neišmesti jos į įprastą šiukšlių dėžę! Panaudota elektros ir elektronikos įranga turi būti traktuojama atskirai pagal teisės aktus, kurie numato tokios įrangos tinkamą apdorojimą, utilizavimą ir perdirbimą. Sekant valstybių narių veiklą, Europos Sąjungos privatūs namų ūkiai gali grąžinti panaudotą elektros ir elektronikos įrangą į tam skirtus surinkimo punktus nemokamai*. Kai kuriose šalyse* vietinis įrangos prekiautojas taip pat gali priimti seną gaminį nemokamai, jei Jūs ketinate įsigyti naują. *) Dėl išsamesnės informacijos prašome susisiekti su vietos valdžia. Jei Jūsų elektros ar elektronikos įranga turi baterijas ar akumuliatorių, prašome pašalinti juos atskirai pagal vietos reikalavimus. Taisyklingai šalindami šį produktą, Jūs padėsite užtikrinti atliekoms būtiną apdorojimą, utilizavimą bei perdirbimą, ir dėl to saugosite aplinką ir žmonių sveikatą nuo galimų negatyvių pasekmių, kurios, kitu atveju, gali atsirasti dėl netinkamo atliekų tvarkymo.
2.
Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus atliekų šalinimo būdus. Šveicarijai: Panaudota elektros ir elektronikos įranga gali būti grąžinama nemokamai prekybos agentui, net jeigu Jūs neketinate įsigyti naujo gaminio. Papildomi surinkimo punktai yra išvardinti interneto svetainėje www.swico.ch arba www.sens.ch.
B.
Informacija apie įrangos šalinimą (verslo klientams)
1.
Europos Sąjungoje
Jei gaminys yra naudojamas verslo reikmėms ir Jūs norite jį išmesti: Prašome susisiekti su SHARP prekybos agentu, kuris informuos Jus apie gaminio priėmimą. Jums gali tekti sumokėti gaminio priėmimo ir perdirbimo išlaidas. Smulkūs gaminiai (nedideliais kiekiais) gali būti priimami vietiniuose surinimo punktuose. Ispanijai: Dėl Jūsų panaudotos įrangos priėmimo prašome susipažinti su nustatyta surinkimo sistema ar susisiekti su vietos valdžia.
2.
Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus šalinimo būdus.
Informacija apie baterijų pašalinimą
Baterija, piegādāta ar produktu, var saturēt redzamo svina daudzumu. Eiropas Kopienu valstīs: pārsvītrota atkritumu kaste nozīme, ka izlietotu bateriju nedrīkst izsviest kopā ar mājas atkritumiem! Izlietotām baterijām ir paredzētas atsevišķas savākšanas sistēmas, kuras var nodrošināt pareizu pārstrādājumu un iegūšanu saskaņā ar spēkā esošām normām. Detaļas par savākšanas sistēmām Jūs varat saņemt pie vietējām varām. Šveicē: Izlietoto bateriju var nodod atpakaļ pārdošanas punktā. Val sti s ārpus Kopiena: Lai saņemt detalizētu informāciju par izlietoto bateriju pareizu izmešanu, lūdzam kontaktēties ar vietējam varām.
07_XL-UR14_com_LT.fm
vii
2012 October17
ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY βρίσκεται στη θέση STAND-BY, τα τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής είναι ακόμα υπό τάση. Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY είναι στη θέση STAND-BY, η μονάδα μπορεί να ξεκινήσει να λειτουργεί από το χρονοδιακόπτη ή το τηλεχειριστήριο.
Προειδοποίηση:
Η συσκευή δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα εκτός αν έχετε τα απαραίτητα προσόντα. Η συσκευή περιέχει επικίνδυνες τάσεις. Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή εάν δεν τη λειτουργήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Το οπτικοακουστικό υλικό μπορεί να αποτελείται από τμήματα τα οποία προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και δεν πρέπει να αντιγράφεται χωρίς την εξουσιοδότηση του νόμιμου κατόχου του. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε τη σχετική νομοθεσία που ισχύει στη χώρα σας.
Προειδοποίηση:
Για την αποφυγή πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε υγρά. Αντικείμενα που είναι γεμάτα με υγρά, όπως βάζα, δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στη συσκευή.
Το συγκεκριμένο προϊόν ταξινομείται ως συσκευή CLASS 1 LASER PRODUCT.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή περιέχει συσκευή λέιζερ χαμηλής ισχύος. Για τη συνεχή ασφάλειά σας μην αφαιρείτε το κάλυμμα ή μην επιχειρήσετε να αποκτήσετε πρόσβαση στο εσωτερικό του προϊόντος. Να απευθύνεστε για κάθε συντήρηση σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΣΩΣΤΉ ΑΠΌΡΡΙΨΗ
Προσοχή: Το προϊόν σας είναι σημαδεμένο με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι χρησιμοποιημ ένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να αναμιχθούν με κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει σύστημα ξεχωριστής περισυλλογής για αυτά τα προϊόντα.
A.
Πληροφορίες απόρριψης για χρήστες (ιδιωτική οικιακή χρήση)
1.
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή: Αν θέλετε να απορρίψετε αυτή τη συσκευή παρακαλώ μη χρησιμοποιείτε κανονικούς κάδους απορριμμάτων. O χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός πρέπει να μεταχειρίζεται μεμονωμένα και σύμφωνα με τη νομοθεσία που απαιτεί κατάλληλη μεταχείριση, αποκατάσταση και ανακύκλωση χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Ακολουθώντας τις εφαρμογές των κρατών μελών, οι ιδιοκτήτες συσκευών ιδιωτικής, οικιακής χρήσης στα κράτη μέλη της ΕΕ μπορούν να επιστρέφουν τον χρησιμοποιημένο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό τους σε ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις συλλογής χωρίς επιβάρυνση*. Σε κάποιες χώρες* ο τοπικός μεταπράτης μπορεί να παραλάβει το παλαιό σας προϊόν χωρίς επιβάρυνση αν αποκτήσετε ένα παρόμοιο καινούργιο. *) Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές για περεταίρω λεπτομέρειες. Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός σας έχει μπαταρίες ή συσσωρευτές, παρακαλούμε να τα απορρίψετε νωρίτερα σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις. Με τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος θα βοηθήσετε στην επιβεβαίωση ότι τα απόβλητα υποβάλλονται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάστασης και ανακύκλωσης και ότι έτσι αποφεύγονται εν δυνάμει αρνητικές επιδράσεις στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία που μπορούν αλλιώς να προκληθούν εξαιτίας της ανάρμοστης μεταχείρισης αποβλήτων.
2.
Σε άλλες χώρες εκτός ΕΕ
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές και να ρωτήσετε για τη σωστή μέθοδο απόρριψης. Για την Ελβετία: Οι χρησιµοποιηµένες ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές µπορούν να επιστραφούν χωρίς χρέωση στο κατάστηµα ακόµη και αν δεν θέλετε να αγοράσετε καινούργιο προϊόν. Περισσότερα σηµεία περισυλλογής αναγράφονται στις ιστοσελίδες των www.swico.ch και www.sens.ch.
B.
Πληροφορίες απόρριψης για χρήστες (επαγγελματική χρήση)
1.
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Αν το προϊόν χρησιμοποιείται για επαγγελματικούς σκοπούς και θέλετε να το απορρίψετε: Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον προμηθευτή σας που θα σας πληροφορήσει για την ανάληψη του προϊόντος. Μπορεί να χρεωθείτε για τα έξοδα που θα προκύψουν από την ανάληψη και την ανακύκλωση. Μικρά προϊόντα (και μικρά ποσά) μπορούν να αναληφθούν από τοπικές υπηρεσίες περισυλλογής. Για την Ισπανία: Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το καθιερωμένο σύστημα περισυλλογής ή τις τοπικές αρχές για την επιστροφή των χρησιμοποιημένων σας προϊόντων.
2.
Σε άλλες χώρες εκτός ΕΕ
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές και να ρωτήσετε για τη σωστή μέθοδο απόρριψης.
08_XL-UR14_com_GR.fm
viii
Πληροφορίες για την Απόρριψη μπαταριών
Η μπαταρία που προμηθεύεστε με αυτό το προϊόν περιέχει ίχνη Μολύβδου. Για την Ε.Ε.: Το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων υποδεικνύει ότι οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες δεν πρέπει να απορριφθούν μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα! Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα περισυλλογής για τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες, για να πραγματοποιηθεί η ανάλογη επεξεργασία και ανακύκλωση σύμφωνα με τη νομοθεσία. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για λεπτομέρειες περί του προγράμματος περισυλλογής και ανακύκλωσης. Για την Ελβετία στον τόπο από τον οποίο την προμηθευτήκατε. Για άλλες χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για τη σωστή μέθοδο απόρριψης των χρησιμοποιημένων μπαταριών.
: Η χρησιμοποιημένη μπαταρία πρέπει να επιστραφεί
: Παρακαλούμε
2012 October17
POSEBNE OPOMBE
Če je gumb ON/STAND-BY (VKLOP/PRIPRAVLJENOST) v položaju STAND-BY (PRIPRAVLJENOST), je v enoti še vedno električna napetost. Če je gumb ON/STAND-BY (VKLOP/PRIPRAVLJENOST) v položaju STAND-BY (PRIPRAVLJENOST), enoto lahko vklopite preko časovnika ali daljinskega upravljalnika.
Opozorilo:
Ta enota nima nobenih servisnih delov. zato nikoli ne odstranjujte ohišja, razen, če niste za to ustrezno usposobljeni. Ker je v notranjosti enote visoka napetost, pred servisiranjem ali, če je ne mislite uporabljati dlje časa, obvezno odstranite napajalni kabel iz vtičnice.
Avdio-vizualni materiali lahko vsebujejo avtorsko zaščitene vsebine, ki jih je prepovedano presnemavati brez odobritve avtorskih pravic. Za podrobnosti upoštevajte pristojno nacionalno zakonodajo.
Opozorilo:
Za preprečevanje nevarnosti električnega udara, naprave ne izpostavljajte polivanju ali škropljenju. Na napravo tudi ne postavljajte nobenih predmetov, ki so napolnjeni s tekočino, npr. vaze.
Ta predvajalnik je razvrščen kot LASERSKI IZDELEK RAZRED 1.
POZOR
Ta izdelek vsebuje napravo s šibkim laserskim žarkom. Za zagotavljanje ustrezne varnosti ne odstranjujte nobenega pokrova, ne odpirajte ohišja in ne posegajte v notranjost. Vsa popravila prepustite usposobljenim serviserjem.
Informacije o odlaganju
Pozor: Na izdelku je posebna oznaka. Pomeni, da rabljenih električnih in elektronskih izdelkov ne smete odlagati skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. na koncu življenjske dobe jih morate dostaviti v center za ločeno zbiranje.
A.
Informacija uporabnikom o odlaganju opreme (zasebna gospodinjstva)
1.
V Evropski uniji
Pozor: Izdelka ne odlagajte v običajni zbiralnik za odpadke! Rabljeno električno in elektronsko opremo morate obravnavati ločeno in v skladu z zakonodajo, ki zahteva pravilno obravnavo, obnavljanje in reciklažo rabljene električne in elektronske opreme. Upoštevajoč zakonodajo, ki so jo sprejele države članice EU, morajo zasebna gospodinjstva dostaviti rabljeno električno in elektronsko opremo v brezplačne centre za facilities free of ločeno zbiranje odpadkov*. V določenih državah* bo lokalni trgovec brezplačno sprejel rabljeno opremo, če boste pri njem kupili nov podoben izdelek. *) O podrobnostih se posvetujte z lokalnimi oblastmi. Če so v vaši rabljeni električni ali elektronski opremi baterije, jih prosimo odlagajte ločeno, upoštevajoč lokalne predpise. S pravilnim odlaganjem izdelka boste pripomogli k pravilni obravnavi, obnovi in reciklaži odpadkov ter preprečitvi potencialnih negativnih učinkov na okolje in človeško zdravje, ki bi se zaradi nepravilnega ravnanja z odpadki zagotovo pojavili.
2.
V državah izven EU
Če želite zavreči izdelek, se posvetujte z lokalnimi oblastmi in poskrbite za pravilno metodo odlaganja. Za Švico: Rabljeno električno in elektronsko opremo lahko brezplačno vrnete trgovcu, čeprav pri njem ne kupite novega izdelka. Dodatne informacije o odlaganju so na voljo na naslovu www.swico.ch ali www.sens.ch.
B.
Informacije o odlaganju za poslovne uporabnike
1.
V Evropski uniji
Če ste izdelek uporabljali za poslovne namene in ga želite zavreči: Posvetujte se s SHARP-ovim trgovcem, ki vam bo posredoval informacije o prevzemu izdelka. To storitev vam lahko zaračuna, upoštevajoč stroške reciklaže. Manjše izdelke (in manjše količine) boste morda lahko oddali v lokalnem centru za ločeno zbiranje odpadkov. Za Španijo: O vračilu rabljenih izdelkov se posvetujte z uradom za zbiranje odpadkov ali z lokalnimi oblastmi.
2.
V državah izven EU
Če želite zavreči izdelek, se posvetujte z lokalnimi oblastmi in poskrbite za pravilno metodo odlaganja.
Informacije o odlaganju baterij
Priloženi bateriji vsebujeta sledi svinca. Za EU: Prekrižani koš za odpadke pomeni, da rabljenih baterij ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki! Za odlaganje rabljenih baterij je predpisan poseben sistem za ločeno zbiranje, ki predpisuje njihovo pravilno obravnavo in reciklažo. O podrobnostih glede zbiranja in reciklaže se posvetujte z lokalnimi oblastmi. Za Švico: Rabljene baterije morate vrniti trgovcu. Za države izven EU: O metodi za odlaganje rabljenih baterij se posvetujte z lokalnimi oblastmi.
09_XL-UR14_com_SI.fm
ix
2012 October17
ÖZEL NOTLAR
AÇIK/BEKLEMEDE düğmesi BEKLEMEDE durumundayken de ünitenin içinde gerilim vardır. AÇIK/BEKLEMEDE düğmesi BEKLEMEDE durumundayken ünite zamanlayıcı modu veya uzaktan kumanda tarafından çalışır duruma getirilebilir.
Uyarı:
Bu ünitede servisi kullanıcı tarafından yapılabilecek parçalar yoktur. Eğer uzman değilseniz kapaklarını asla açmayın. Ünitenin içinde tehlikeli gerilimler mevcuttur, herhangi bir servis işi yapmadan önce ve uzun süre kullanılmayacağında prizden mutlaka çekin.
İşitsel-görsel materyaller, telif hakkı sahibinin izni olmadan kaydedilmemesi gereken telif hakkına tabi eserlerden oluşabilir. Ülkenizdeki ilgili kanunlara bakınız.
Uyarı:
Yangın veya elektrik çarpmasının önüne geçmek için bu alete sıvı damlamamasına veya sıçramamasına dikkat edin. Vazo gibi içinde sıvı olan objeler aletin üzerine koyulmamalıdır.
Bu ünite SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ olarak sınıflandırılmıştır.
DİKKAT
Bu üründe düşük güçlü bir lazer cihazı bulunur. Güvenli olarak kalması için muhafazalarını veya ürünün içini açmayın. Servis için kalifiye kişilere başvurun.
Atılmasıyla ilgili Bilgi
Dikkat: Ürününüzün üzerinde bu sembol bulunmaktadır . Bunun anlamı kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev atıklarıyla karıştırılmama sı gerektiğidir. Bu ürünler için ayrı bir toplama sistemi bulunmaktadır .
A.
Kullanıcılar için Ürünlerin Atılmasıyla İlgili Bilgi (özel mesken)
1.
Avrup a Bi rliği’nde
Dikkat: Bu ekipmanı atmak istiyorsanız, lütfen normal çöp kutusunu kullanmayın! Kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanlara ayrı ve kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanların doğru olarak atılması, geri kazanılması ve geri dönüştürülmesini gerektiren kanunlara uygun olarak muamele edilmelidir. Üye devletler tarafından uygulamaya koyulmasını takiben, AB devletlerinde bulunan özel meskenler kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanl arını belirlenmiş olan toplama tesislerine ücretsiz olarak verebileceklerdir*. Bazı ülkelerde* yerel perakendeciniz de benzer bir ürün satın aldığınızda eski ürününüzü ücretsiz olarak geri alabilmektedir. *) Daha fazla bilgi için lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçin. Kullanılmış elektrikli veya elektronik ekipmanınızın pilleri veya akümülatörleri varsa lütfen yerel gerekliliklere uygun olarak bunları önceden ayrı olarak atın. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2.
AB Dışındaki Diğer Ülkelerde
Bu ürünü atmak isterseniz lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçerek atmak için doğru olan yöntemi öğrenin. İsviçre için: Kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanlar, yeni bir ürün almasanız dahi ücretsiz olarak satıcıya geri verilebilir. www.swico.ch veya www.sens.ch adreslerinde diğer toplama tesisleri de listelenmektedir.
B.
Ticari Kullanıcılar için Ürünün Atılmasıyla ilgili Bilgiler
1.
Avrup a Bi rliği’nde
Ürün ticari amaçla kullanıldıysa ve ürünü atmak istiyorsanız: Lütfen ürünün geri alımıyla ilgili size bilgi verecek olan SHARP satıcınızla görüşün. Geri alım ve geri dönüştürmeyle ilgili olulaşabilecek masraflar sizden tahsil edilebilir. Küçük ürünler (ve küçük miktarlar) yerel toplama tesislerinizce geri alınabilir. İspanya için: Kullanılmış ürünlerinizin geri alımıyla ilgili lütfen teşkil edilmiş olan toplama sistemiyle veya yerel mercilerinizle görüşün.
2.
AB Dışındaki Diğer Ülkelerde
Bu ürünü atmak isterseniz lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçerek atmak için doğru olan yöntemi öğrenin.
Pillerin Atılmasıyla ilgili Bilgi
Bu ürünün yanında verilen pilde az miktarda Kurşun bulunmaktadır. AB için: Üstünde çapraz olan tekerlekli çöp kutusu işaretinin anlamı kullanılmış pillerin genel ev çöpleriyle birlikte atılmaması gerektiğidir! Kullanılmış pillere doğru muamele edilmesi ve kanunlara uygun olarak geri dönüştürülmeleri için ayrı bir toplama sistemi bulunmaktadır. Toplama ve geri dönüştürme uygulamalarıyla ilgili olarak lütfen yerel mercilerinizle görüşün. İsviçre için: Kullanılmış pil satın alındığı yere iade edilmelidir. AB dışındaki diğer ülkeler için: Kullanılmış pilin doğru atılma yöntemini öğrenmek için lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçin.
x
10_XL-UR14_com_TR.fm
2012 October17
POSEBNE NAPOMENE
Kada je gumb ON/STAND-BY u položaju STAND-BY (stanje pripravnosti), u uređaju je i dalje prisutan napon. Kada je gumb ON/STAND-BY u položaju STAND-BY position, uređaj se može uključiti mjeračem vremena (način rada) ili daljinskim upravljačem.
Upozorenje:
U uređaju nema dijelova koje bi korisnik mogao popraviti. Nemojte uklanjati pokrove, osim ako ste za to kvalificirani. U uređaju je prisutan opasan napon. Isključite utikač iz utičnice prije bilo kakvih radova na uređaju i ako se uređaj dulje vrijeme neće koristiti.
Audio-vizualni materijal može sadržavati djela zaštićena autorskim pravima koja se ne smiju presnimavati bez dopuštenja vlasnika autorskih prava. Provjerite odgovarajuće propise u svojoj državi.
Upozorenje:
Da biste spriječili požar ili strujni udar, uređaj nemojte izlagati vlazi ni prskanju. Na njega nemojte postavljati predmete napunjene tekućinama kao što su vaze.
Proizvod je klasificiran kao LASERSKI PROIZVOD KLASE 1.
OPREZ
Proizvod je opremljen laserskim uređajem male snage. Radi kontinuirane sigurnosti nemojte skidati nikakve poklopce ni pokušavati pristupiti unutrašnjosti proizvoda. Sve popravke prepustite kvalificiranom osoblju.
Informacije o pravilnom odlaganju
Pažnja: proizvod je označen ovim simbolom. To znači da se električni i elektronički proizvodi ne smiju miješati s ostalim kućanskim otpadom. Za ove proizvode postoji zaseban sustav prikupljanja.
A.
Informacije o odlaganju za korisnike (privatna kućanstva)
1.
U Europskoj uniji
Pažnja: ako želite odbaciti ovu opremu, nemojte upotrijebiti običan koš za smeće! Rabljena električna i elektronička oprema mora se odlagati zasebno te u skladu s primjenjivim zakonima o odlaganju i recikliranju rabljene električne i elektroničke opreme. Nakon implementacije u državama članicama, privatna kućanstva u državama Europske unije mogu besplatno vratiti rabljenu električnu i elektroničku opremu na predviđena mjesta za prikupljanje*. U nekim državama* lokalni dobavljač može besplatno preuzeti vaš stari proizvod ako kupite sličan novi. *) Za dodatne pojedinosti obratite se lokalnim tijelima. Ako vaša rabljena električna ili elektronička oprema ima baterije ili akumulatore, prethodno ih zasebno odložite u skladu s lokalnim propisima. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pridonijet ćete pravilnom zbrinjavanju otpada i njegovom recikliranju, čime se sprječavaju moguće negativne posljedice po okoliš i ljudsko zdravlje koje mogu proizaći iz nepravilnog postupanja s otpadom.
2.
U drugim državama izvan EU
Ako želite odbaciti ovaj proizvod, obratite se lokalnim tijelima i raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja. Za Švicarsku: rabljena električna ili elektronička oprema može se besplatno vratiti dobavljaču, čak i ako ne kupite novi proizvod. Dodatna sabirna mjesta navedena su na početnim stranicama web­mjesta www.swico.ch i www.sens.ch.
B.
Informacije o odlaganju za poslovne korisnike
1.
U Europskoj uniji
Ako se proizvod koristi u poslovne svrhe i želite ga odbaciti: Kontaktirajte svog SHARP dobavljača koji će vas informirati o postupku vraćanja proizvoda. Možda će vam biti naplaćeni troškovi preuzimanja i recikliranja. Mali proizvodi (ili male količine) možda se preuzimaju na lokalnim sabirnim mjestima. Za Španjolsku: kontaktirajte uspostavljeni sustav za prikupljanje ili lokalna tijela za prikupljanje rabljenih proizvoda.
2.
U drugim državama izvan EU
Ako želite odbaciti ovaj proizvod, obratite se lokalnim tijelima i raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja.
Informacije o odlaganju baterija
Baterija isporučena s ovim proizvodom sadrži tragove olova. Za EU: prekriženi spremnik za otpade s kotačima znači da se rabljene baterije ne smiju odlagati s ostalim kućanskim otpadom! Za rabljene baterije postoji zaseban sustav prikupljanja radi pravilnog postupanja s takvim otpadom i njegovog recikliranja u skladu s propisima. Za pojedinosti o prikupljanju i recikliranju obratite se lokalnim nadležnim tijelima. Za Švicarsku: rabljene baterije vraćaju se na prodajnom mjestu. Za ostale države koje nisu u EU: za pravilan način odlaganja rabljenih baterija obratite se lokalnim nadležnim tijelima.
11_XL-UR14_com_HR.fm
xi
2012 October17
SPECIAL NOTES
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
CAUTION
This product contains a low power laser device. To ensure continued safety, do not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
Information on Proper Disposal
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A.
Information on Disposal for Users (private households)
1.
In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycl ing of used electr ical and electr onic equipment. Following the implementation by member states, private househol ds within the EU state s may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authori ty for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please di spose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and r ecycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2.
In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities a nd ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the deal er, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B.
Information on Disposal for Business Users
1.
In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2.
In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, ple ase contact your local authorities a nd ask for the correct method of disposal.
Information on Battery Disposal
The battery supplied with this product contains traces of Lead. For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put to the general household waste! There is a separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please contact your local aut hority for details on the collection and recycling schemes. For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point. For other non-EU countr ies: Please cont act your local authority for correct method of disposal of the used battery.
12_XL-UR14_com_EN.fm
xii
2012 October17

POLSKI

W skład zestawu XL-UR14H wchodzi XL-UR14H (urządzenie główne) i CP-UR14H (system kolumn).

Wprowadzenie

Dziękujemy za zakup wieży firmy SHARP. Żeby zapewnić prawidłową pracę opisywanego urządzenia, należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją, która wyjaśni wszelkie szczegóły dotyczące jego obsługi.

Informacje specjalne

Zakup niniejszego urządzenia nie obejmuje licencji ani praw do dystrybucji materiałów wykonanych przy jego użyciu w komercyjnych systemach nadawczych (naziemnych, satelitarnych, kablowych i/lub innych kanałach dystrybucyjnych), komercyjnych aplikacjach (w Internecie lub innych sieciach), innych komercyjnych systemach dystrybucyjnych (płatnych serwisach audio itp.) oraz komercyjnych fizycznych nośnikach danych (płytach CD, DVD, pamięciach półprzewodnikowych, twardych dyskach, kartach pamięci itp.). Do takich zastosowań niezbędna jest dodatkowa licencja. Szczegóły na ten temat można znaleźć na stronie: http:// mp3licensing.com. Technologia MPEG Layer-3 audio jest na licencji firm Fraunhofer IIS i Thomson.

Akcesoria

W zestawie dostarczane są następujące akcesoria:
Pilot zdalnego sterowania
x 1
(92L850RC35E003)
Baterie typu „AAA”
(UM/SUM-4, R03, HP-16
lub podobne) x 2
SPIS TREŚCI
Informacje ogólne
Strona
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elementy sterujące i wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Przygotowanie do pracy
Podłączanie systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Podstawy obsługi
Najprostsze czynności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Ustawienie zegara (tylko za pomocą pilota) . . . . . . . . . . 6
Odtwarzanie płyt CD lub płyt z plikami MP3/WMA
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA
. . . . 7 - 9
USB
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/odtwarzacza MP3
Nagrywanie do pamięci USB . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
. . . 10 - 11
Odbiornik radiowy
Strona
Słuchanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
Funkcje zaawansowane
Korzystanie z systemu RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 15
Operacje sterowane zegarem (wyłącznie
za pomocą pilota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
Podłączenie dodatkowych urządzeń . . . . . . . . . . . . . . .17
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
PL-1
Ostrzeżenia
Problemy ogólne
Należy się upewnić, że sprzęt ustawiony jest w pomie-szczeniu dobrze wentylowanym. Z boków, z tyłu i z góry urządzenia należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni.
10 cm
Urządzenie należy ustawić na stabilnej poziomej powierzchni.
Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, silnych pól magnetycznych, nadmiernego kurzu oraz wilgoci. Należy zachować pewną odległość od urządzeń elektrycznych (telefaksów, komputerów itp.), które są źródłem szumów elektromagnetycznych.
Nie należy niczego ustawiać na urządzeniu.
Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci, temperatur wyższych niż 60°C ani ekstremalnie niskich temperatur.
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy odłączyć je od sieci, podłączyć ponownie i włączyć zasilanie.
W trakcie burzy urządzenie należy odłączyć od sieci elektrycznej.
Odłączając urządzenie od sieci elektrycznej należy trzymać za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Wtyczka elektryczna umożliwia całkowite wyłączenie zasilania urządzenia i powinna się znajdować w miejscu łatwo dostępnym.
10 cm
10 cm
XL-UR14
10 cm
Elementy sterujące i wskaźniki
Nie wolno demontować obudowy urządzenia, ponieważ może to stworzyć ryzyko porażenia prądem. Naprawy należy zlecać autoryzowanym serwisom firmy SHARP.
Nie wolno zakłócać prawidłowej wentylacji urządzenia poprzez przykrywanie go gazetami, obrusami, zasłonami itp.
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia (np. świec).
Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
Urządzenie może pracować w temperaturach z zakresu 5°C
- 35°C.
Opisywane urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w klimacie umiarkowanym.
Ostrzeżenie:
Opisywane urządzenie wolno podłączać tylko do napięć wyszczególnionych na tabliczce znamionowej. Podłączenie urządzenia do napięcia wyższego lub innego niż zostało to określone jest niebezpieczne i może wywołać pożar lub innego rodzaju straty. Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne straty spowodowane podłączeniem urządzenia do nieodpowiedniego napięcia.
Regulacja głośności
Poziom głośności przy danym ustawieniu regulatora zależy od wydajności głośników, ich ustawienia oraz innych czynników. Zaleca się unikania słuchania dźwięków o dużym natężeniu, czyli ustawiania regulatora na wartość maksymalną oraz włączania urządzenia przy ustawionym maksymalnym poziomie głośności. Słuchanie dźwięków z głoś zbyt wysokim poziomie głośności może spowodować uszkodzenie słuchu.
ników lub słuchawek przy ustawionym
1
9
10
11
12 13 14
Panel przedni
1. Przycisk ON/STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 7, 12
2. Przycisk FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10, 12
3. Przycisk wyboru poprzedniej zapamiętanej stacji radiowej, wyboru poprzedniego utworu z płyty lub pamięci USB. . . 7
4. Przycisk wyboru następnej zapamiętanej stacji radiowej,
wyboru następnego utworu z płyty lub pamięci USB. . . . . 7
5. Przycisk zatrzymania płyty, pamięci USB. . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Przycisk odtwarzania/pauzy z płyty lub pamięci USB . . . . 7
7. Pokrętło regulacji głośności VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Strona
23456
7
8
XL-UR14
8.
Przycisk otwierania i zamykania szuflady odtwarzacza płyt
9. Wskaźnik TIMER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. Odbiornik sygnału pilota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
11. Szuflada odtwarzacza płyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
12. Gniazdo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
13. Gniazdo AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. Gniazdo słuchawkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
PL-2
PL
Strona
. . . . . . 7
2012/ October/ 17
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Elementy sterujące i wskaźniki (ciąg dalszy)
10
11
12 13
1
2
14
3
4
15 16
5
17 18
6 7
8
9
19
20
21 22
Pilot zdalnego sterowania
1. Nadajnik sygnału. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Przycisk ON/STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6, 7
3. Przycisk FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Przycisk strojenia radia w dół skali, szybkiego przewijania do tyłu, wyboru poprzedniego utworu
i zmniejszania wskazań zegara . . . . . . . . . . . 6, 7, 10, 12
5. Przycisk VOL -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Przycisk FOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Przycisk zatrzymania płyty, pamięci USB. . . . . . . . 7, 10
8. Przycisk MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Przycisk (CLEAR)/DISP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 13
10. Przycisk SLEEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Przyciski numeryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12.
Przycisk RDS (ASPM)
13. Przycisk RDS PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Przycisk otwierania i zamykania szuflady odtwarzacza
płyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15. Przycisk strojenia radia w górę skali, szybkiego przewijania do przodu, wyboru następnego utworu
izwiększania wskazań zegara . . . . . . . . . . . . 6, 7, 10, 12
16. Przycisk wyboru następnej zapamiętanej stacji
radiowej, wyboru następnego folderu . . . . . . . . . 10, 13
17. Przycisk VOL + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
18. Przycisk wyboru poprzedniej zapamiętanej stacji
radiowej, wyboru poprzedniego folderu . . . . . . . . 10, 13
19. Przycisk PLAY MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20. Przycisk (X-BASS)/EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
21. Przycisk (TIMER)/CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 16
22. Przycisk MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 13, 16
23. Przycisk REC (nagrywania do pamięci USB) . . . . . . . .11
24. Przycisk RDS DISPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strona
13
23 24
1
10 11
20 21
2012/ October/ 17
23 4 5 6789
12 13 14 15 16 17 18 19
22
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Wyświetlacz
1.
Wskaźnik CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
2. Wskaźnik USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Wskaźnik MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
4. Wskaźnik WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Wskaźnik RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
6. Wskaźnik PTYI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Wskaźnik trybu FM stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Wskaźnik odbioru audycji w systemie stereo . . . . . . 12
9. Wskaźnik nagrywania do pamięci USB. . . . . . . . . . . . .11
10. Wskaźnik TOTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. W skaźnik FOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12. Wskaźnik MUTE (wyciszenia dźwięku) . . . . . . . . . . . . . 6
13. Wskaźnik MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13
14. Wskaźnik X-BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
15. Wskaźnik SLEEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
16.
Wskaźnik jednorazowej operacji sterowanej zegarem
17. Wskaźnik DAILY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Wskaźnik RANDOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
19. Wskaźnik REPEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20. Wskaźnik odtwarzania z płyty lub pamięci USB . . . . . 8
21.
Wskaźnik pauzy w odtwarzaniu z płyty lub pamięci USB
22.
Wskaźnik częstotliwości odbieranej stacji radiowej
PL-3
Strona
. . . . . 16
. . . . . 8
. . . . . . 13, 14
Podłączanie systemu
92LXXXXXXXXXXX
Przed przystąpieniem do dokonywania podłączeń należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Prawa
Czerwony Czarny
kolumna
Antena fal ultrakrótkich
26 W
Podłączenie kolumn
Podłącz czarny kabel do styku
minus (-), a czerwony do styku plus (+).
Należy używać głośników o
impedancji 8 omów lub większej. Głośniki o mniejszej impedancji mogą uszkodzić urządzenie.
Nie należy mylić kanałów
głośnikowych. Prawa kolumna powinna się znajdować po prawej stronie urządzenia (patrząc z przodu).
Należy zwrócić uwagę, żeby nieizolowane końcówki
przewodów głośnikowych nie stykały się.
Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do kanałów
rezonansowych tonów niskich.
Nie wolno siadać ani stawać na kolumnach. Upadek
mógłby spowodować obrażenia.
RIGHT LEFT
RIGHT
LEFT
SPEAKERS
Nieprawidłowo
Lewa kolumna
Gniazdko elektryczne w ścianie
(od 220 do 240 V~, 50/60 Hz)
Podłączenie kabla zasilającego
Po sprawdzeniu wszystkich podłączeń należy podłączyć koniec kabla zasilającego do gniazdka elektrycznego w ścianie. Po podłączeniu zasilania po raz pierwszy urządzenie przełączy się do trybu czuwania.
Uwaga:
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, należy je odłączyć od sieci elektrycznej.
PL
2012/ October/ 17
PL-4
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Pilot zdalnego sterowania
Najprostsze czynności
Instalacja baterii
Otwórz osłonę pojemnika na baterie.
1
Włóż do pojemnika baterie zgodnie z oznaczeniami
2
w pojemniku. Wkładając lub usuwając baterie należy je docisnąć
w kierunku styków oznaczonych symbolem (–). Zamknij z powrotem osłonę.
3
Ostrzeżenie:
Należy zawsze wymieniać jednocześnie obie baterie.
Nie należy używać nowej baterii razem ze starą.
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas
nieużywane, należy wyjąć z niego baterie. Pozwoli to zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu urządzenia na wypadek wycieku z baterii.
Nie należy używać akumulatorów niklowo-kadmowych itp.
Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować uszkodzenie pilota.
Baterie (w opakowaniu i zainstalowane) należy chronić
przed zbyt wysoka temperaturą - np. bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub ognia.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota:
Baterie należy wymienić, jeśli zasięg pilota ulega znacznemu skróceniu, lub jeśli pilot działa nieprawidłowo. Należy kupić dwie baterie „AAA” (UM/SUM-4, R03, HP­16 lub podobne).
Co pewien czas należy wyczyścić nadajnik w pilocie
i odbiornik w urządzeniu miękką ściereczką.
Jeśli na nadajnik pada silne światło, może on nie
działać prawidłowo. W takiej sytuacji należy zmienić ustawienie oświetlenia lub urządzenia.
Pilota należy chronić przed wilgocią, wstrząsami
i wysoką temperaturą.
Test pilota
Test pilota należy przeprowadzić dopiero po dokonaniu wszystkich podłączeń. Ustaw pilota bezpośrednio w kierunku odbiornika sygnału pilota na urządzeniu. Pilot zdalnego sterowania może być używany w zakresie odległości pokazanym poniżej:
Odbiornik sygnału pilota
ON/STAND-BY
VOLUME
XL-UR14
Włączenie zasilania
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
Po zakończeniu pracy:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do trybu czuwania.
Automatyczne wprowadzanie głośności
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone z poziomem głośności ustawionym na 16 lub wyższym, przy ponownym włączeniu ustawiony zostanie poziom 16.
Jeżeli wyłączysz urządzenie przy poziomie głośności
poniżej 16 i włączysz je ponownie, poziom głośności ustawi się na ostatnio ustawionym.
Regulacja głośności
Obróć pokrętło regulacji głośności w kierunku VOLUME +/– (na urządzeniu głównym) lub naciśnij przycisk VOL +/– (na pilocie), żeby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
2012/ October/ 17
0,2 - 6 m
XL-UR14
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
PL-5
Najprostsze czynności (ciąg dalszy)
Wzmocnienie tonów niskich (X-BASS)
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku (X-BASS)/EQ uaktywniony zostanie tryb wzmacniania tonów niskich. Na wyświetlaczu widoczny jest wtedy wskaźnik „X-BASS”. Żeby wyłączyć ten tryb, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk (X-BASS)/EQ.
Equalizer (korektor brzmienia)
Naciśnięcie przycisku (X-BASS)/EQ spowoduje wyświetlenie aktualnego ustawienia equalizera. Żeby ustawić inny tryb, naciskaj kilkakrotnie przycisk (X-BASS)/EQ, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się żądany tryb przetwarzania dźwięku.
Brak dodatkowej korekcji.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
Automatyczne wyłączanie zasilania
Jeśli urządzenie główne będzie pozostawało bezczynne przez 15 minut, zostanie przełączone do trybu czuwania. CD/USB: gdy odtwarzanie jest zatrzymane lub jest w trybie pauzy. Gniazdo AUDIO IN: jeśli nie zostanie wykryty sygnał wejściowy lub przy bardzo niskiej słyszalności dźwięku.
Czasowe wyłączenie dźwięku
Naciśnięcie przycisku na pilocie pozwala tymczasowo wyciszyć dźwięk. Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje przywrócenie dźwięku.
Funkcja
Każde naciśnięcie przycisku FUNCTION powoduje zmianę trybu pracy. Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać żądaną funkcję.
CD USB
Uwaga:
W przypadku przerwy w zasilaniu lub odłączenia kabla zasilającego zawartość pamięci jest chroniona przez kilka godzin.
No equalization.
Odpowiednie dla muzyki rockowej.
For rock music.
Odpowiednie dla muzyki klasycznej.
For classical music.
Odpowiednie dla muzyki pop.
For pop music.
Korekcja sekcji wokalnych.
Vocals are enhanced.
For jazz.
Odpowiednie dla muzyki jazzowej.
JAZZ
FM MONOAUDIO IN
FM ST
Ustawienie zegara (tylko za pomocą pilota)
W niniejszym przykładzie wybrano 24-godzinny (00:00) format czasu.
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do trybu czuwania.
2
Naciśnij i przytrzymaj przycisk (TIMER)/CLOCK, dopóki nie pojawi się „00:00”
3
W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisku lub , ustaw godzinę, a następnie naciśnij przycisk MEMORY. Naciśnij jeden raz przycisk lub , żeby zmienić wskazanie o jedną godzinę. Naciśnij i przytrzymaj, żeby zmieniać wskazanie w sposób ciągły.
4
Przy pomocy przycisku lub ustaw minuty, a następnie naciśnij przycisk MEMORY. Naciśnij jeden raz przycisk lub , żeby zmienić wskazanie o jedną minutę. Naciśnij i przytrzymaj, żeby zmieniać wskazanie w sposób ciągły.
Wyświetlenie aktualnej godziny:
[Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania] Naciśnij przycisk (TIMER)/CLOCK. Bieżące wskazanie zegara będzie widoczne przez około 5 sekund.
[Gdy zasilanie jest włączone] Naciśnij przycisk (TIMER)/CLOCK. Bieżące wskazanie zegara będzie widoczne przez około 5 sekund.
Uwaga:
Po przywróceniu zasilania po przerwie w dostawie prądu lub po odłączeniu urządzenia od sieci na wyświetlaczu będzie widoczne wskazanie „00:00”. Ustaw ponownie zegar wykonując opisane poniżej czynności.
Ponowne ustawienie zegara:
Wykonaj od początku czynności z opisu „Ustawienie zegara”.
.
PL
2012/ October/ 17
PL-6
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA
żne funkcje odtwarzacza płyt
Funkcja
Odtwarzanie
Urządzenie
główne
Pilot Sposób postępowania
Naciśnij, gdy odtwarzanie będzie zatrzymane.
XL-UR14
Odtwarzanie płyt
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
1
urządzenie.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
funkcję CD.
3 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE na pilocie lub przycisk
na urządzeniu głównym, żeby otworzyć szufladę.
4 Ułóż płytę opisem do góry w szufladzie.
5 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE lub , żeby zamknąć
szufladę.
6 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie. Po
zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu na płycie urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Uwagi dotyczące płyt Audio CD i płyt z plikami MP3/WMA:
Jeśli w trakcie szybkiego przewijania w przód odtwarzacz dotrze do końca ostatniego utworu, odtwarzanie zostanie wyłączone. Jeśli w trakcie szybkiego przewijania w tył odtwarzacz dotrze do początku pierwszego utworu, rozpocznie się odtwarzanie.
Zatrzymanie
Pauza
Wybór następnego/ poprzedniego utworu
Szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu
Naciśnij podczas odtwarzania.
Naciśnij podczas odtwarzania. Naciśnij przycisk / , żeby kontynuować odtwarzanie po zatrzymaniu.
Naciśnij podczas odtwarzania lub zatrzymania. Jeżeli naciśniesz przycisk, gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij potem przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie od żądanego utworu. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk podczas odtwarzania. Zwolnij przycisk, żeby kontynuować odtwarzanie.
Bezpośrednie wyszukiwanie utworów
Korzystając z przycisków wyszukiwania bezpośredniego, można odtwarzać żądane utwory.
Użyj przycisków wyszukiwania bezpośredniego na pilocie, żeby wybrać żądany utwór podczas odtwarzania danej płyty.
Przyciski wyszukiwania bezpośredniego umożliwiają
wybór utworów o numerach do 9.
Żeby wybrać numer 10 lub większy, użyj przycisku „10+”.
A.
Na przykład, żeby wybrać 13:
1
Naciśnij jeden raz przycisk „10+”.
2 Naciśnij przycisk „1”.
3 Naciśnij przycisk „3”.
B. Na przykład, żeby wybrać 130:
1 Naciśnij dwa razy przycisk „10+”. 2 Naciśnij przycisk „1”.
3 Naciśnij przycisk „3”.
4 Naciśnij przycisk „0”.
Uwagi:
Nie ma możliwości podania numeru większego niż
liczba utworów na płycie.
W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności bezpośrednie wyszukiwanie utworów jest niemożliwe.
Zatrzymanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk na urządzeniu głównym lub pilocie.
Numer wybranego utworu
2012/ October/ 17
PL-7
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA (ciąg dalszy)
Odtwarzanie ciągłe
Podczas odtwarzania ciągłego można wielokrotnie odtwarzać wszystkie utwory na jednej płycie lub zaprogramowaną sekwencję utworów.
Odtwarzanie ciągłe jednego utworu:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „REP ONE”. Włączy się wskaźnik 1. Naciśnij przycisk / .
Odtwarzanie ciągłe wszystkich utworów:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „REP ALL”. Włączy się wskaźnik . Naciśnij przycisk / .
Odtwarzanie ciągłe żądanych utworów:
Wykonaj czynności od 1 do 6 z opisu „Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji utworów” ze strony 9. Następnie naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „REP ALL”. Zaświeci się wskaźnik . Naciśnij przycisk / .
Wyłączenie trybu odtwarzania ciągłego:
Naciśnij ponownie przycisk PLAY MODE, dopóki nie włączy się wskaźnik „NORMAL”. Wskaźnik „ 1” lub „” wyłączy się.
Odtwarzanie płyt CD lub płyt z plikami MP3/ WMA przy wyłączonym trybie pracy z folderami
1
Wybierz funkcję CD i włóż do odtwarzacza płytę CD lub płytę z plikami MP3/WMA. Po włożeniu płyty wyświetlona zostanie informacja na jej temat.
2
Wybierz żądany plik do odtworzenia, naciskając przycisk
lub .
3 Naciśnij przycisk / . Rozpocznie się odtwarzanie.
Tytuł, wykonawca i nazwa albumu zostaną wyświetlone, jeśli dane te zostały zapisane na płycie.
Informacje na wyświetlaczu można przełączać naciskając przycisk (CLEAR)/DISP.
Uwaga:
Pominięcie pliku podczas odtwarzania oznacza, że był to plik WMA z zabezpieczeniem przed kopiowaniem lub plik w nieobsługiwanym formacie.
Odtwarzanie płyt z plikami MP3/WMA przy
włączonym trybie pracy z folderami
Odtwarzanie plików z płyt CD-R/RW:
1
Wybierz funkcję CD i włóż do odtwarzacza płytę z plikami MP3/ WMA. Po włożeniu płyty wyświetlona zostanie informacja na jej temat. Naciśnij przycisk FOLDER.
Wskaźnik TOTAL
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Utwory znajdujące się na płycie mogą być automatycznie odtwarzane w przypadkowej kolejności.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PLAY MODE na pilocie, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „RDM ON” i nie zaświeci się ikona „RDM”. Naciśnij przycisk / .
Wyłączenie trybu odtwarzania w przypadkowej kolejności:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PLAY MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „RDM OFF”. Ikona „RDM” zniknie.
Uwagi:
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności i odtwarzanie
ciągłe w tym samym czasie nie jest możliwe.
W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności po
odtworzeniu wszystkich utworów nastąpi zatrzymanie odtwarzania.
Naciśnięcie przycisku podczas odtwarzania w przy­padkowej kolejności spowoduje przejście do następnego wybranego losowo utworu. Naciśnięcie przycisku nie spowoduje powrotu do poprzedniego utworu.
W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności utwory będą wybierane automatycznie. (Określenie kolejności jest niemożliwe.)
2 Przyciskiem PRESET ( lub ) wybierz żądany folder
do odtworzenia. (włączony tryb folderów)
Numer folderu
3
Wybierz żądany plik do odtworzenia, naciskając przycisk
lub .
4 Naciśnij przycisk / . Rozpocznie się odtwarzanie.
Nazwa folderu, nazwa pliku, tytuł, wykonawca i nazwa albumu zostaną wyświetlone, jeśli dane te zostały zapisane na płycie.
Przy pomocy przycisków PRESET ( lub ) można wybierać foldery nawet podczas odtwarzania. Odtwarzanie będzie kontynuowane od pierwszego utworu z wybranego folderu.
Informacje na wyświetlaczu można przełączać naciskając przycisk (CLEAR)/DISP.
Wyświetlanie nazwy folderu
Wyświetlanie licznika
Wyświetlanie nazwy
albumu
Całkowita liczba plików w Folderze 3
PL-8
Całkowita liczba plików
Wyświetlanie nazwy pliku
Wyświetlanie tytułu
Wyświetlanie
wykonawcy
PL
2012/ October/ 17
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA (ciąg dalszy)
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji
utworów (z płyty CD lub plików MP3/WMA przy wyłączonym trybie pracy z folderami)
Istnieje możliwość odtwarzania sekwencji składającej się z maksymalnie 32 utworów w dowolnie zaprogramowanej kolejności.
1
Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk MEMORY, żeby przełączyć urządzenie do trybu programowania sekwencji
utworów.
2 Naciskaj przycisk lub , żeby wybierać żądane
utwory.
Numer wybranego utworu
3
Naciśnij przycisk MEMORY, żeby zaprogramować numer utworu.
4
Powtórz czynności od 2 do 3, żeby zachować w pamięci kolejne numery utworów. W ten sposób można zaprogramować do 32 utworów. Jeśli popełnisz błąd, wybierz niewłaściwy utwór przy pomocy przycisku MEMORY, a następnie naciśnij przycisk (CLEAR)/DISP.
5 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
6 Naciśnij przycisk . Podana zostanie całkowita liczba
utworów w pamięci.
Wyłączenie trybu odtwarzania zaprogramowanej sekwencji:
Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane i będzie świecił wskaźnik „MEMORY”, naciśnij jeszcze raz przycisk na pilocie. Wskaźnik „MEMORY” zniknie i cała zaprogramowana sekwencja zostanie skasowana.
Dodawanie utworów do zaprogramowanej sekwencji:
Jeśli w pamięci urządzenia będzie się znajdowała zaprogramowana sekwencja, widoczny będzie wskaźnik „MEMORY”. W takim przypadku należy powtórzyć czynności od 1 do 4, żeby zapisać w pamięci kolejne utwory. Nowe utwory zostaną dołączone na końcu zaprogramowanej wcześniej sekwencji.
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji
utworów (plików MP3/WMA przy włączonym trybie pracy z folderami)
Istnieje możliwość odtwarzania sekwencji składającej się z maksymalnie 32 utworów w dowolnie zaprogramowanej kolejności.
1
Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk MEMORY, żeby przełączyć urządzenie do trybu programowania sekwencji
utworów.
2 Przyciskiem PRESET ( lub ) wybierz żądany folder,
a następnie przyciskiem lub wybierz żądany utwór.
Numer wybranego utworu
3
Naciśnij przycisk MEMORY, żeby zaprogramować numer utworu.
4
Powtórz czynności od 2 do 3, żeby zachować w pamięci kolejne numery utworów. W ten sposób można zaprogramować do 32 utworów.
5 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
6
Podczas odtwarzania zaprogramowanej sekwencji utworów naciśnij i przytrzymaj przycisk , żeby zatrzymać odtwarzanie. Pojawi się liczba wybranych utworów.
Uwagi:
Wysunięcie płyty spowoduje skasowanie zaprogramowanej sekwencji.
Naciśnięcie przycisku ON/STAND-BY i przełączenie
urządzenia do trybu czuwania lub zmiana funkcji (np. na radio) spowoduje skasowanie zaprogramowanej sekwencji.
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji w przypadkowej kolejności jest niemożliwe.
2012/ October/ 17
PL-9
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/odtwarzacza MP3
Odłączanie pamięci USB
1
Naciśnij przycisk , żeby zatrzymać odtwarzanie.
2
Naciśnij ponownie przycisk i poczekaj, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „OK”.
XL-UR14
3 Odłącz pamięć USB od gniazda USB.
Usuwanie pliku
1
Gdy odtwarzanie z pamięci USB będzie zatrzymane, przyciskiem lub wybierz plik MP3 lub WMA do usunięcia.
Uwaga:
Gniazdo USB nie jest kompatybilne z pamięciami lub odtwarzaczami MP3 sformatowanymi w systemach plików MTP i AAC.
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/
odtwarzacza MP3
Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
1
funkcję USB. Podłącz do urządzenia pamięć USB z plikami MP3/WMA. Po podłączeniu pamięci USB do urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja na temat nośnika.
2 Wybierz żądany plik do odtworzenia, naciskając
przycisk lub .
3 Naciśnij przycisk / . Rozpocznie się odtwarzanie.
Nazwa pliku, tytuł, wykonawca i nazwa albumu
zostaną wyświetlone, jeśli dane te zostały zapisane na nośniku.
Informacje na wyświetlaczu można przełączać naciskając przycisk (CLEAR)/DISP.
Uwaga:
Żeby włączyć pauzę w odtwarzaniu: Naciśnij przycisk / .
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk (CLEAR)/DISP, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „ERASE ?”.
3
W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk STOP, żeby anulować usunięcie pliku. Albo ponownie naciśnij przycisk (CLEAR)/DISP, żeby zatwierdzić usunięcie pliku. Widoczny będzie komunikat „ERASING”.
4 Po usunięciu folderu przez chwilę będzie widoczny
komunikat „COMPLETE” (zakończone).
Usuwanie folderu
1
Gdy odtwarzanie z pamięci USB będzie zatrzymane (tryb pracy z folderami włączony), przyciskiem PRESET ( lub ) wybierz żądany folder do usunięcia.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk (CLEAR)/DISP, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „ERASE ?”.
3
W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk STOP, żeby anulować usunięcie folderu. Albo ponownie naciśnij przycisk (CLEAR)/ DISP, żeby zatwierdzić usunięcie folderu. Widoczny będzie komunikat „ERASING”.
4 Po usunięciu folderu przez chwilę będzie widoczny
komunikat „COMPLETE” (zakończone).
PL
Następujące funkcje są jednakowe, jak przy obsłudze płyt CD:
Bezpośrednie wyszukiwanie utworów . . . . . . . . . . . . 7
Odtwarzanie ciągłe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . 8
Odtwarzanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji utworów
Uwaga:
Jeżeli pamięć USB nie jest podłączona, na wyświetlaczu będzie widoczny napis „NO MEDIA”.
2012/ October/ 17
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Strona
. . . 9
PL-10
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/ odtwarzacza MP3 (ciąg dalszy)
Uwagi:
Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualną utratę danych zapisanych w pamięci podłączanej do opisywanego urządzenia.
Z pamięci USB podłączonej do opisywanego urządzenia można odtwarzać pliki skompresowane w formacie MP3 i/ lub WMA.
Obsługiwane są pamięci USB sformatowane w systemie FAT16 lub FAT32.
Firma SHARP nie może zagwarantować, że wszystkie pamięci USB dostępne na rynku będą działały prawidłowo z opisywanym urządzeniem.
Nie zaleca się podłączania pamięci USB do opisywanego urządzenia poprzez kabel. Użycie kabla mogłoby mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Pamięci USB nie można podłączać poprzez rozdzielnik USB.
Gniazdo USB w opisywanym urządzeniu nie jest przezna- czone do podłączenia komputera USB, a jedynie do strumie­niowego odtwarzania muzyki z urządzenia USB.
Przy pomocy gniazda USB w opisywanym urządzeniu nie można odtwarzać nagrań z przenośnych twardych dysków USB.
Jeśli w pamięci USB zapisanych jest dużo danych, ich odczytanie może zająć więcej czasu.
Urządzenie może odtwarzać pliki WMA i MP3. Typ pliku do odtworzenia jest wykrywany automatycznie. Próba odtworzenia pliku o nieobsługiwanym formacie spowoduje automatyczne pominięcie pliku. Może to potrwać kilka sekund. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się nietypowa informacja spowodowana przez nieodpowiedni typ pliku, należy wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je ponownie.
Urządzenie może odtwarzać pliki z pamięci USB i przenośnych odtwarzaczy MP3. Niektóre z tych urządzeń mogą jednak powodować sytuacje nieprzewidziane. W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je ponownie.
Gniazdo USB jest przeznaczone do bezpośredniego podłączania pamięci USB bez użycia kabla.
Opisywane urządzenie obsługuje wyłącznie format „MPEG-1 Audio Layer-3” (częstotliwości próbkowania: 32, 44,1 i 48 kHz).
Formaty „MPEG-2 Audio Layer-3”, „MPEG-2.5 Audio Layer-3” oraz MP1 i MP2 nie są obsługiwane.
Kolejność odtwarzania plików MP3 może czasami zależeć od oprogramowania użytego do zapisu i pobierania plików z sieci.
Obsługiwane szybkości bitowe w formacie MP3 wynoszą od 32 do 320 kb/s, a w formacie WMA od 64 do 160 kb/s.
Żeby możliwe było odtwarzanie plików MP3/WMA, muszą mieć one odpowiednie rozszerzenie „.MP3” lub „.WMA”. Plików bez rozszerzenia MP3/WMA nie można odtwarzać.
Opisywane urządzenie nie pozwala na tworzenie list odtwarzania.
Opisywane urządzenie może wyświetlać nazwy folderów i plików o długościach do 16 znaków.
Maksymalna liczba plików MP3/WMA: 999. Maksymalna liczba folderów: 255, włączając w to folder główny.
Foldery z plikami, których nie można odtwarzać, są także liczone.
Podczas odtwarzania pliku nagranego ze zmienną częstotliwością bitową informacja o czasie odtwarzania może być niezgodna z rzeczywistością.
Odczytywane informacje w formacie ID3TAG: tytuł, wykonawca i album. Tytuł utworu, wykonawcę i nazwę albumu można wyświetlić naciskając przycisk DISPLAY podczas odtwarzania pliku lub w trybie pauzy.
Etykiety formatu WMA nagrane wewnątrz pliku również mogą zawierać informacje na temat tytułu, wykonawcy i nazwy albumu. Odtwarzanie plików WMA z funkcją ochrony praw autorskich jest niemożliwe.
Nagrywanie do pamięci USB
Opisywane urządzenie może nagrywać do pamięci USB sygnał ze standardowych płyt audio CD i CD-R/RW. Nagrywanie sygnału z radia lub ze źródła AUDIO IN nie jest możliwe. Nagrane piosenki/pliki mogą służyć wyłącznie do celów
osobistych. Wykorzystywanie ich w jakikolwiek inny sposób bez zgody właściciela praw autorskich jest niezgodne z prawem.
Nagrywanie do pamięci USB sygnału z płyt
CD
Są trzy tryby nagrywania do pamięci USB sygnału z płyt CD.
1. Nagrywanie utworu (tylko z płyty audio CD).
2. Nagrywanie z płyty (tylko audio CD).
3. Nagrywanie zaprogramowanej sekwencji (tylko z płyty
CD).
Nagrywanie utworu (tylko z płyty audio CD)
1 Wykonaj czynności 1 - 5 z opisu „Słuchanie nagrań
z płyt CD lub plików MP3/WMA” na stronie 7.
2 Przyciskiem lub wybierz żądany plik do
nagrywania.
3
Naciśnij przycisk „REC”, żeby rozpocząć nagrywanie wybranego utworu.
Przez chwilę będzie widoczny komunikat „START”, a nagrywanie rozpocznie się po inicjalizacji pamięci USB.
4
Podczas nagrywania utworu widoczna jest standardowa informacja na temat odtwarzania CD i pulsuje wskaźnik „REC”.
[CD]
5
Po zakończeniu odtwarzania wybranej piosenki odtwarzanie i nagrywanie zostaną zatrzymane automatycznie, a na wyświetlaczu przez chwilę będzie widoczny komunikat „WRITING”.
Nagrywanie z płyty (tylko audio CD)
1 Wykonaj czynności 1 - 5 z opisu „Słuchanie nagrań
z płyt CD lub plików MP3/WMA” na stronie 7.
2 Podczas gdy odtwarzanie będzie zatrzymane,
naciśnij przycisk REC, żeby rozpocząć nagrywanie.
Przez chwilę będzie widoczny komunikat „START”, a nagrywanie rozpocznie się po inicjalizacji pamięci USB.
3
Podczas nagrywania z płyty widoczna jest standardowa informacja na temat odtwarzania CD i pulsuje wskaźnik „REC”.
4
Po zakończeniu odtwarzania ostatniej piosenki odtwarzanie i nagrywanie zostaną zatrzymane automatycznie, a na wyświetlaczu przez chwilę będzie widoczny komunikat „WRITING”.
2012/ October/ 17
PL-11
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Nagrywanie do pamięci USB (ciąg dalszy)
Nagrywanie zaprogramowanej sekwencji
1
Wykonaj czynności 1 - 4 z opisu „Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji utworów” na stronie 9.
2
Podczas gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk REC, żeby rozpocząć nagrywanie.
Przez chwilę będzie widoczny komunikat „START”, a nagrywanie rozpocznie się po inicjalizacji pamięci USB.
3 Podczas nagrywania na wyświetlaczu widoczna jest
standardowa informacja na temat odtwarzania.
4
Po zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu z sekwencji odtwarzanie i nagrywanie zostaną zatrzymane automatycznie, a na wyświetlaczu przez chwilę będzie widoczny komunikat „WRITING”.
Uwagi:
Nagrywanie można przeprowadzać tylko przy zatrzymanym odtwarzaczu CD. Podczas odtwarzania płyty CD przycisk REC jest wyłączony.
Format nagrania do pamięci USB jest ustalony: kodek
MP3, szybkość bitowa 128 kb/s.
Informacje zapisane w formacie ID3 TAG nie zostaną
zapisane do pamięci USB.
Nagrywanie do przenośnych twardych dysków przy
pomocy gniazda USB nie jest obsługiwane.
Wymagane do nagrywania utworów wolne miejsce w pamięci USB zależy od zawartości płyty CD i sposobu zapisu.
Nie wolno wyłączać urządzenia, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat „WRITING”. Przed wyłączeniem urządzenia należy odczekać, aż komunikat „WRITING” zniknie.
Jeśli w pamięci USB nie będzie dostatecznie dużo
wolnego miejsca lub pamięć będzie zabezpieczona przed zapisem, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „USB FULL”.
Struktura folderów w pamięci USB
(tworzona podczas nagrywania)
Podczas nagrywania plików w pamięci USB tworzone są automatycznie foldery. Przykład: Pliki będą zapisywane w folderze CDREC001. Podczas następnej sesji nagrywania utworzony zostanie kolejny folder o nazwie CDREC002 itd.
Pierwsza warstwa
Maksymalna liczba folderów, którą można utworzyć, to
254.
Druga warstwa
Trzecia warstwa
Słuchanie radia
XL-UR14
Strojenie
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
tryb FM ST (FM Stereo) lub FM Mono.
3 Ręczne i automatyczne strojenie do żądanej stacji.
Strojenie ręczne:
Kilkakrotnie naciśnij przycisk TUNING ( lub ) na pilocie, żeby dostroić żądaną stację.
Strojenie automatyczne:
Gdy przycisk TUNING ( lub ) na pilocie zostanie naciśnięty i przytrzymany przez ponad 0,5 sekundy, skanowanie rozpocznie się automatycznie i odbiornik dostroi się do pierwszej stacji na skali. Naciśnij ponownie przycisk, żeby zatrzymać automatyczne wyszukiwanie.
Uwagi:
Jeśli wystąpią zakłócenia, wyszukiwanie może zostać
przerwane.
Podczas automatycznego wyszukiwania pomijane są
stacje o słabym sygnale.
Odbiór stacji w systemie stereo FM:
Naciśnij przycisk FUNCTION, żeby wybrać tryb „FM
ST” (FM STEREO). Wyświetlony zostanie wskaźnik „ST”. Jeśli odbierana będzie stacja w systemie stereo, pojawi się wskaźnik „ ”.
Jeśli odbierany sygnał będzie słaby, naciśnij przycisk
FUNCTION, żeby wyłączyć wskaźnik „ST”. Włączony zostanie tryb mono i jakość dźwięku ulegnie poprawie.
PL
2012/ October/ 17
PL-12
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Słuchanie radia (ciąg dalszy)

Korzystanie z systemu RDS

Zachowywanie stacji w pamięci
W pamięci można zachować 40 stacji na falach ultrakrótkich (FM), a następnie przywoływać je jednym naciśnięciem przycisku.
Wykonaj czynności 2 - 3 z opisu „Strojenie”.
1
2 Naciśnij przycisk MEMORY.
3 W ciągu 5 sekund naciśnij przycisk PRESET ( lub ),
żeby wybrać numer kanału. Zachowuj stacje w pamięci przyporządkowując je kolejnym kanałom, zaczynając od 1.
4 Naciśnij przycisk MEMORY, żeby zachować wybraną
stację w pamięci. Jeśli wskaźnik „MEMORY” i numer kanału znikną przed zachowaniem stacji w pamięci, należy powtórzyć procedurę zaczynając od punktu 2.
5
Powtórz czynności od 1 do 4, żeby zaprogramować nowe lub zmienić inne zaprogramowane wcześniej stacje. Zachowanie nowej stacji w pamięci powoduje usunięcie poprzedniej stacji przyporządkowanej danemu kanałowi.
Uwaga:
W przypadku przerwy w dostawie prądu, pamięć urządzenia jest przez kilka godzin podtrzymywana awaryjnie.
Przywoływanie stacji z pamięci
Żeby wybrać żądaną stację, naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET ( lub ) nie dłużej niż 0,5 sekundy.
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
Stacje zachowane w pamięci mogą być przeszukiwane automatycznie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET ( lub )
1
dłużej niż przez 0,5 sekundy. Numer kanału zacznie pulsować i odbiornik będzie co 5 sekund dostrajał się do kolejnych zaprogramowanych stacji.
2
Gdy zostanie odnaleziona żądana stacja radiowa, naciśnij ponownie przycisk PRESET ( lub ).
Usuwanie wszystkich zaprogramowanych stacji
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk (CLEAR)/DISP dopóki
nie pojawi się napis „TUN CLR”.
System RDS jest dodatkową usługą świadczoną przez ciągle wzrastającą liczbę stacji radiowych nadających na falach ultrakrótkich. Wraz z podstawowym sygnałem radiowym wysyłane są dodatkowe informacje w postaci tekstowej. Są to, między innymi, nazwy stacji, informacje o rodzaju programu itp.
Jeśli odbiornik zostanie dostrojony do stacji dostarczającej sygnał RDS, na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „RDS” oraz nazwa stacji. Wskaźnik „PTYI” pojawi się, gdy będą odbierane zmieniające się na bieżąco informacje o ofercie programowej innych stacji.
Ustawienia funkcji „RDS” można zmieniać wyłącznie przy pomocy przycisków na pilocie.
Informacje dostarczane przez system RDS
Każde naciśnięcie przycisku RDS DISPLAY będzie powodowało zmianę informacji na wyświetlaczu:
Nazwa stacji (PS)
Częstotliwość
Jeśli odbiornik dostrojony zostanie do stacji, która nie nadaje sygnału RDS lub nadaje słaby sygnał, na wyświetlaczu będą się kolejno pojawiały następujące informacje:
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
Rodzaj programu (PTY)
Informacja tekstowa (RT)
NO RT
Korzystanie z funkcji automatycznego
programowania stacji radiowych (ASPM)
Jeśli włączona zostanie funkcja „ASPM”, odbiornik automatycznie wyszuka nowe stacje RDS. Maksymalnie można zaprogramować 40 stacji. Jeśli w pamięci zostały już wcześniej zaprogramowane jakieś stacje, liczba nowych stacji będzie odpowiednio mniejsza.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
1
funkcję TUNER.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk RDS (ASPM) na pilocie
przez co najmniej 3 sekundy.
Na wyświetlaczu będzie pulsował przez 4 sekundy
1
napis „ASPM”, a następnie rozpocznie się skanowanie (od 87,50 do 108,00 MHz).
2012/ October/ 17
PL-13
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
2
Gdy odnaleziona zostanie stacja RDS, pojawi się na krótko wskaźnik „RDS”, a stacja zostanie zachowana w pamięci.
3
Po zakończeniu skanowania na wyświetlaczu wyświetlona zostanie na 4 sekundy liczba znalezionych stacji, a następnie przez 4 kolejne sekundy widoczny będzie napis „END”.
Przywoływanie stacji z pamięci
Przywoływanie stacji na podstawie rodzaju audycji (kody PTY):
Istnieje możliwość odnajdywania na podstawie rodzaju nadawanej audycji (wiadomości, sport, informacje o ruchu drogowym itp.) spośród stacji radiowych zapisanych w pamięci.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
1
funkcję TUNER.
2 Naciśnij przycisk RDS PTY na pilocie.
Przerwanie wyszukiwania w trybie ASPM:
Naciśnij przycisk RDS (ASPM) w trakcie przeszukiwania skali. Stacje radiowe, które zostały już zapisane w pamięci, pozostaną zachowane.
Uwagi:
Znaleziona stacja, która już wcześniej została zapisana
wpamięci, nie zostanie zapisana po raz drugi.
Jeśli w pamięci zostanie zapisanych 40 stacji, wyszukiwanie zostanie przerwane. Jeśli chcesz ponowić wyszukiwanie w trybie ASPM, skasuj stacje zapisane wpamięci.
Jeśli żadna stacja nie zostanie zapisana w pamięci, na
wyświetlaczu przez 4 sekundy będą widoczne napisy „0 MEM" i „END”.
Jeśli sygnał RDS będzie słaby, nazwy stacji mogą nie
zostać zapisane w pamięci.
Ta sama nazwa stacji może być przypisana kilku kanałom.
Przy zmianie strefy lub w miarę upływu czasu nazwy
odbieranych stacji radiowych mogą ulegać zmianom.
Uwagi dotyczące korzystania z systemu RDS
Zaistnienie jednej z wymienionych poniżej sytuacji nie oznacza, że urządzenie jest uszkodzone:
Na wyświetlaczu pojawiają się na zmianę napisy „PS”,
„NO PS” i nazwa stacji, a urządzenie nie działa prawidłowo.
Jeśli jakaś stacja nadaje sygnał nieprawidłowo lub
nadaje sygnał testowy, funkcja „RDS” może nie działać poprawnie.
Jeśli odbierasz stację, której sygnał jest bardzo słaby,
może się zdarzyć, że informacje takie jak nazwa stacji, nie będą wyświetlane.
Na wyświetlaczu pokazany będzie przez chwilę napis „NO PS”, „NO PTY” lub „NO RT”, a następnie wyświetlana jest częstotliwość.
Informacje dotyczące serwisu tekstowego:
Na wyświetlaczu widocznych jest najpierw przez 4
sekundy 8 pierwszych znaków informacji, a następnie treść informacji jest przewijana.
Jeśli odbiornik będzie dostrojony do stacji RDS, która nie nadaje serwisu tekstowego, na wyświetlaczu pojawi się napis „NO RT” po przełączeniu urządzenia do trybu wyświetlania serwisu.
Gdy zostanie odebrany serwis tekstowy lub jego
zawartość ulegnie zmianie, pojawi się napis „RT”.
Wybrany kod rodzaju audycji („PTY”) będzie pulsował
przez 6 sekund na wyświetlaczu.
3 W ciągu 6 sekund naciśnij przycisk lub , żeby
wybrać kod PTY.
Po każdym naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu
będzie się pojawiał inny kod rodzaju audycji.
4
Gdy wybrany kod rodzaju audycji będzie pulsował (w ciągu 6 sekund), naciśnij przycisk RDS PTY.
Jeżeli urządzenie przeszuka wszystkie zapamiętane stacje, wyszukiwanie zostanie przerwane w momencie odnalezienia rodzaju żądanej audycji. Zaświeci się wskaźnik RDS.
Jeżeli żadna z zapisanych stacji nie nadaje żądanego rodzaju audycji, na wyświetlaczu pojawi się napis „NO PTY”, a urządzenie powróci do ostatnio słuchanej stacji radiowej.
Uwagi:
Jeśli napis na wyświetlaczu przestał pulsować, rozpocznij ustawienia ponownie od punktu 2. Jeśli żądana stacja zostanie znaleziona, na wyświetlaczu przez ok. 4 sekund będzie wyświetlany numer kanału, a następnie nazwa stacji się ustali.
Jeżeli chcesz znaleźć inną stację nadającą audycję tego samego rodzaju, naciśnij przycisk RDS PTY i rozpocznij ustawienia ponownie od punktu 2. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji.
PL
2012/ October/ 17
PL-14
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
Opisy kodów rodzaju audycji („PTY”) i stacji nadających informacje o ruchu drogowym („TP”) i („TA”).
Można wyszukiwać i odbierać następujące kody PTY, TP i TA:
NEWS Krótkie informacje o faktach,
AFFAIRS
INFO Audycje informacyjne w najszerszym
SPORT Audycje poświęcone różnym aspektom
EDUCATE Audycje o przeznaczeniu przede
DRAMA Wszelkiego rodzaju słuchowiska
CULTURE Audycje poświęcone różnym aspektom
SCIENCE Audycje poświęcone nauce i technice. VARIED Audycje słowne, zazwyczaj rozrywkowe,
POP M Muzyka rozrywkowa, aktualnie
ROCK M Muzyka współczesna, zazwyczaj
EASY M Współczesna muzyka, często określana
LIGHT M Muzyka poważna dla zwykłych
CLASSICS Wykonania najważniejszych dzieł
OTHER M
WEATHER Prognozy pogody i informacje
FINANCE Informacje giełdowe, ekonomiczne,
CHILDREN Audycje adresowane do młodych
SOCIAL Audycje o ludziach oraz o zjawiskach,
wydarzeniach i publicznie wyrażanych poglądach, reportaże i aktualności.
Audycje tematyczne dotyczące aktualnych wiadomości. Zazwyczaj różnorodne pod względem stylu prezentacji, włączając w to dyskusje i analizy.
tego słowa znaczeniu.
sportu.
wszystkim edukacyjnym.
radiowe.
kultury regionalnej lub narodowej, w tym m.in. zagadnieniom języka i teatru.
nienależące do żadnej z powyższych kategorii. Na przykład: quizy, gry, wywiady.
popularna i często notowana na pierwszych miejscach list przebojów.
tworzona i wykonywana przez młodych muzyków.
jako „łatwa w słuchaniu”, w przeciwieństwie do popu, rocka, muzyki poważnej, jazzu lub country. Muzyka należąca do tej kategorii to zazwyczaj, choć nie zawsze, piosenki krótkie.
słuchaczy a nie dla specjalistów. Na przykład muzyka instrumentalna, dzieła wokalne lub chóralne.
orkiestrowych, symfonii, muzyki kameralnej itp., a także największych dzieł muzyki operowej.
Muzyka nienależąca do żadnej z opisanych powyżej kategorii. Kod ten używany jest przede wszystkim dla programów poświęconych muzyce specjalistycznej, np. typu rythm & blues lub reggae.
meteorologiczne.
handlowe itp.
odbiorców, częściej o tematyce rozrywkowej niż edukacyjnej.
które mają wpływ na jednostkę lub większe zbiorowości. Np.: programy socjologiczne, historyczne, geograficzne, psychologiczne i o tematyce społecznej.
RELIGION Audycje dotyczące wszelkich aspektów
PHONE IN Audycje, w których mogą brać udział
TRAVEL
LEISURE Audycje o różnych sposobach spędzania
JAZZ Muzyka polifoniczna,
COUNTRY Muzyka wyrastająca z tradycji
NATION M Popularne obecnie piosenki
OLDIES Utwory popularne zaliczane do tzw.
FOLK M
DOCUMENT Audycje dokumentalne. TEST Nadawany jest sygnał testujący
ALARM! Informacje o niebezpieczeństwach
NO PTY Brak informacji o rodzaju audycji.
wiary, religii, Boga lub bogów, problemów natury egzystencjalnej ietycznej.
słuchacze, wyrażając swoje poglądy przez telefon lub bezpośrednio na forum publicznym.
Audycje związane z podróżami do miejsc położonych bliżej lub dalej, informacje o wycieczkach, propozycje i wskazówki dotyczące podróży. Nie obejmują natomiast informacji o problemach i opóźnieniach w ruchu drogowym, dla których powinien być używany kod TP/TA.
wolnego czasu. Np.: ogrodnictwo, wędkarstwo, wszelkiego rodzaju kolekcjonerstwo, przepisy kulinarne.
z charakterystyczną pulsacją, bardzo często improwizowana.
muzycznych południowych stanów Ameryki, charakteryzująca się prostą linią melodyczną i stroną narracyjną.
wykonywane w języku danego kraju, w przeciwieństwie do muzyki pop, która zazwyczaj ma swoje korzenie w kulturze anglosaskiej.
„złotych przebojów”. Muzyka mająca swoje korzenie
w kulturze pewnej nacji, zazwyczaj grana na instrumentach akustycznych. Treść piosenek może być związana z historycznymi wydarzeniami lub ludźmi.
odbiorniki informacji o niebezpieczeństwach.
przekazywane w sytuacjach wyjątkowych, gdy pojawiło się bezpośrednie zagrożenie.
2012/ October/ 17
PL-15
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Operacje sterowane zegarem (wyłącznie za pomocą pilota)
Odtwarzanie sterowane zegarem:
O określonej godzinie urządzenie włączy się i zacznie odtwarzać dźwięk z żądanego źródła sygnału (odtwarzacza CD, pamięci USB, radia lub z zewnętrznego źródła sygnału).
Odtwarzanie sterowane zegarem
Przed zaprogramowaniem operacji:
Upewnij się, że zegar urządzenia pokazuje prawidłową
1
godzinę (patrz strona 6). Tylko wtedy będzie można prawidłowo zaprogramować operację sterowaną zegarem.
2
Żeby zaprogramować odtwarzanie sterowane zegarem, włóż do napędu płytę, która ma być odtwarzana.
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk (TIMER)/CLOCK przez
ponad 2 sekundy.
3 W ciągu 10 sekund, przyciskiem lub wybierz
„ONCE” lub „DAILY”, a następnie naciśnij przycisk MEMORY.
4 Przyciskiem lub ustaw godzinę, a następnie
naciśnij przycisk MEMORY.
5 Przyciskiem lub ustaw minuty, a następnie
naciśnij przycisk MEMORY.
6 Przyciskiem lub ustaw godzinę, a następnie
naciśnij przycisk MEMORY.
7 Przyciskiem lub ustaw minuty, a następnie
naciśnij przycisk MEMORY.
8
Przyciskiem lub wybierz źródło (CD, USB, TUNER, AUDIO IN), z którego sygnał ma być używany do budzenia, a następnie naciśnij przycisk MEMORY. Jeśli wybrany został odbiornik radiowy („TUNER”), należy teraz wybrać stację przy pomocy przycisku lub , a następnie nacisnąć przycisk MEMORY. Jeśli stacja nie została zaprogramowana, ustawienie zegara zostanie anulowane.
9
Wyreguluj głośność przy pomocy przycisków i , a następnie naciśnij przycisk MEMORY. (Nie ustawiaj zbyt wysokiego poziomu głośności).
10 Jeśli wybrany został odbiornik radiowy („TUNER”),
naciśnij przycisk MEMORY, żeby przejść do wyboru zaprogramowanej stacji.
11 Wybierz numer kanału, naciskając przycisk lub
, a następnie naciśnij przycisk MEMORY.
12 Zaświeci się wskaźnik „” lub „ DAILY”. 13 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć
urządzenie do trybu czuwania. Wskaźnik „TIMER LED” zacznie świecić i urządzenie będzie gotowe do przeprowadzenia odtwarzania sterowanego zegarem.
14
O ustawionej godzinie rozpocznie się odtwarzanie. Wskaźnik „ ” będzie pulsował, wskazując tryb odtwarzania sterowanego zegarem. Głośność będzie narastała do ustawionego poziomu.
15
O ustawionej godzinie zakończenia urządzenie automatycznie przełączy się do trybu czuwania.
Uwaga:
W takim przypadku opisywane urządzenie zostanie automatycznie włączone lub przełączone do trybu czuwania, nie będzie ono miało jednak żadnego wpływu na pracę podłączonego urządzenia dodatkowego. Żeby zatrzymać sterowaną zegarem operację odtwarzania lub nagrywania, wykonaj czynności z opisu „
Anulowanie operacji sterowanej zegarem
Sprawdzenie zaprogramowanej operacji:
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (TIMER)/CLOCK, żeby
wyświetlić ustawienie TIMER ON i TIMER OFF.
Anulowanie operacji sterowanej zegarem:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk (TIMER)/CLOCK, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „ONCE” lub „DAILY”, a następnie naciśnij przycisk MEMORY. Na wyświetlaczu pojawi się napis „OFF”.
Wyłącznik czasowy
Radio, odtwarzacz płyt, odtwarzacz USB lub sygnał z wejścia audio mogą być automatycznie wyłączane z określonym opóźnieniem.
Rozpocznij odtwarzanie sygnału z wybranego źródła.
1 2 Naciśnij przycisk SLEEP.
3
W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk SLEEP, żeby wybrać czas.
90 80 70 ... 20 10
4 Pojawi się wskaźnik „SLEEP”. 5
Po upływie ustawionego czasu urządzenie automatycznie przejdzie do trybu czuwania.
” na tej stronie.
PL
2012/ October/ 17
PL-16
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Operacje sterowane zegarem (wyłącznie za pomocą pilota) (ciąg dalszy)
Sprawdzenie czasu pozostałego do wyłączenia:
1
Gdy widoczny będzie wskaźnik „SLEEP”, naciśnij przycisk SLEEP. Pozostały czas będzie widoczny przez ok. 10 sekund.
Anulowanie wyłącznika czasowego:
Gdy na wyświetlaczu będzie widoczny wskaźnik „SLEEP”, naciśnij przycisk ON/STAND-BY. Żeby anulować wyłącznik czasowy bez przełączania urządzenia do trybu czuwania, postępuj według poniższego opisu:
1
Gdy widoczny będzie wskaźnik „SLEEP”, naciśnij przycisk SLEEP.
2
W ciągu 10 sekund naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, dopóki wskaźnik „SLEEP” nie zniknie.
Równoczesne wykorzystywanie włącznika
i wyłącznika czasowego
Podłączenie dodatkowych urządzeń
Kable podłączeniowe nie są dostarczone w zestawie. Należy kupić odpowiedni kabel pokazany na rysunku poniżej.
XL-UR14
Przenośny odtwarzacz audio itp.
Automatyczny wyłącznik i odtwarzanie sterowane zegarem:
Przykład: idąc spać możesz słuchać radia, a następnie obudzi Cię muzyka z płyty CD.
1 Ustaw wyłącznik czasowy (patrz powyżej, punkty 1 - 5).
2
Po ustawieniu wyłącznika zaprogramuj odtwarzanie sterowane zegarem (punkty 2 - 10, strona 16).
Ustawienie wyłącznika czasowego
10 - 90 minut
Urządzenie zostanie automatycznie wyłączone
Zaprogramowane odtwarzanie
Godzina zakończenia
Żądany czas
Godzina rozpoczęcia odtwarzania
Kabel audio (niedostarczony)
Słuchanie dźwięków z przenośnego
odtwarzacza audio itd.
1
Podłącz przenośny odtwarzacz audio przy pomocy odpowiedniego kabla do gniazda AUDIO IN.
2
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
funkcję AUDIO IN.
4
Uruchom odtwarzanie w podłączonym urządzeniu. Jeżeli poziom głośności podłączonego urządzenia jest zbyt wysoki, mogą wystąpić zakłócenia dźwięku. W takim przypadku należy zmniejszyć poziom głośności podłączonego urządzenia. Jeżeli poziom głośności jest zbyt niski, należy zwiększyć poziom głośności podłączonego urządzenia.
Uwaga:
Żeby zapobiec wystąpieniu zakłóceń, ustaw opisywane urządzenie w większej odległości od telewizora.
Słuchawki
Nie należy włączać urządzenia z ustawionym maksymalnym poziomem głośności. Muzyki należy słuchać przy ustawionym średnim poziomie głośności. Zbyt głośne dźwięki ze słuchawek mogą spowodować utratę słuchu.
Przed podłączeniem lub odłączeniem słuchawek należy obniżyć poziom głośności.
Podłączane słuchawki muszą mieć wtyczkę o średnicy
3,5 mm oraz impedancję od 16 do 50 omów. Zalecana impedancja to 32 omy.
Podłączenie słuchawek powoduje automatyczne wyłączenie głośników. Wyreguluj poziom głośności przy pomocy pokrętła VOLUME.
2012/ October/ 17
PL-17
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Rozwiązywanie problemów
Wiele ewentualnych problemów można rozwiązać samodzielnie, bez konieczności wzywania serwisu. W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w działaniu urządzenia, należy się zapoznać z poniższą tabelą przed wezwaniem przedstawiciela autoryzowanego serwisu firmy SHARP.
Problemy ogólne
Objawy Możliwa przyczyna
Zegar jest rozregulowany.
Urządzenie nie reaguje na naciskane przyciski.
Nie słychać dźwięku.
Czy nie było przerwy w dostawie prądu? Ustaw ponownie zegar (patrz opis na stronie 6).
Wyłącz zasilanie i włącz je ponownie.
Jeśli problem się powtarza, zresetuj urządzenie (postępuj według opisu na tej stronie).
Czy nie został ustawiony minimalny poziom głośności?
Czy nie zostały podłączone słuchawki?
Czy kable głośnikowe nie są rozłączone?
Odtwarzacz CD
Objawy Możliwa przyczyna
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Odtwarzanie jest przerywane w trakcie i jest zakłócane.
W trakcie odtwarzania niektóre dźwięki są pomijane.
Czy płyta nie została włożona do góry nogami?
Czy płyta jest zgodna ze standardem?
Czy płyta nie jest porysowana?
Czy urządzenie nie jest narażone na wstrząsy?
Czy płyta nie jest zanieczyszczona?
Czy wewnątrz urządzenia nie doszło do skroplenia pary wodnej?
Pilot zdalnego sterowania
Objawy Możliwa przyczyna
Pilot nie działa.
Czy kabel zasilający jest podłączony do sieci elektrycznej?
Czy baterie są włożone prawidłowo?
Czy baterie nie są zużyte?
Czy pilot nie znajduje się zbyt daleko lub pod złym kątem w stosunku do urządzenia głównego?
Czy na nadajnik lub odbiornik sygnału nie pada intensywne światło?
Odbiornik radiowy
Objawy Możliwa przyczyna
W trakcie odbioru słyszalne są szumy.
Czy urządzenie nie zostało ustawione w pobliżu telewizora lub komputera?
Czy antena FM została ustawione prawidłowo? W razie potrzeby odsuń antenę od kabla zasilającego.
USB
Objawy Możliwa przyczyna
Nośnik nie jest wykrywany.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Wskazanie czasu jest nieprawidłowe
Nazwy plików są wyświetlane nieprawidłowo.
Czy na nośniku są pliki MP3/WMA?
Czy urządzenie jest prawidłowo podłączone?
Czy nie jest to nośnik standardu MTP?
Czy na nośniku nie ma wyłącznie plików AAC?
Czy pliki WMA nie są zabezpieczone przed kopiowaniem?
Czy plik MP3 nie jest uszkodzony?
Czy nie jest odtwarzany plik o zmiennej częstotliwości bitowej?
Czy nazwa pliku nie została zapisana chińskim lub japońskim alfabetem?
Skraplanie się pary wodnej
Gwałtowne zmiany temperatury oraz przechowywanie lub eksploatacja urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności mogą powodować skraplanie się pary wodnej wewnątrz obudowy lub na okienku nadajnika pilota. Para wodna może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. W takiej sytuacji należy wyłączyć zasilanie przy opróżnionej szufladzie i kieszeniach i odczekać do momentu, w którym możliwa będzie normalna praca (czyli ok. 1 godziny). Jeśli zaparowane jest okienko nadajnika w pilocie, należy je wytrzeć miękką ściereczką.
Jeżeli pojawi się problem
Jeśli urządzenie zostanie poddane działaniu silnych bodźców zewnętrznych (wstrząsy mechaniczne, silne pole elektrostatyczne, nieodpowiednie napięcie zasilające będące skutkiem burzy itp.), może się zdarzyć, że nie będzie działało prawidłowo.
W takim przypadku należy:
1 Przełączyć urządzenie do trybu czuwania i włączyć je
ponownie.
2 Jeśli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy je
odłączyć od sieci elektrycznej, a następnie podłączyć ponownie.
Uwaga:
Jeśli żadna z powyższych czynności nie rozwiązała problemu, należy skasować pamięć urządzenia.
Kasowanie zawartości pamięci i powrót do
ustawień domyślnych
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
1
urządzenie.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
funkcję AUDIO IN.
3
Naciśnij przycisk na głównym urządzeniu, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk / , dopóki nie pojawi się napis „RESET”.
Ostrzeżenie:
Powyższe czynności spowodują skasowanie wszystkich danych zapisanych w pamięci urządzenia, czyli ustawień zegara, zaprogramowanych stacji radiowych oraz sekwencji utworów na płycie CD.
PL
2012/ October/ 17
PL-18
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)

Konserwacja

Przed przystąpieniem do transportu
urządzenia
Odłącz pamięć USB i wyjmij z urządzenia płytę, a następnie przełącz je do trybu czuwania. Przenoszenie urządzenia z podłączoną pamięcią USB lub pozostawioną wewnątrz płytą może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Zasady korzystania z płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe są stosunkowo odporne na zniszczenia, jednak brud odkładający się na ich powierzchni może powodować nieprawidłowe wybieranie ścieżek przez odtwarzacz. Postępuj zgodnie z poniższymi zasadami, żeby jak najdłużej bezproblemowo korzystać zpłyt kompaktowych:
Nie pisz po płycie, a szczególnie po powierzchni bez
etykiety, na której zapisane są utwory.
yty należy chronić przed bezpośrednim działaniem
światła słonecznego, ciepłem i wilgocią.
ytę należy chwytać wyłącznie za krawędzie. Jeśli
zajdzie konieczność wyczyszczenia płyty, należy użyć miękkiej, suchej ściereczki i wycierać płytę od środka wzdłuż promienia.
NIE TAK
Prawidłowo
Czyszczenie obudowy
Obudowę urządzenia należy systematycznie czyścić miękką ściereczką zwilżoną w wodzie z mydłem, a następnie wycierać suchą ściereczką.
Ostrzeżenie:
Nie wolno używać żrących środków czyszczących (benzyny, rozcieńczalnika itp.), ponieważ mogłyby spowodować zmatowienie obudowy.
Nie wolno wycierać wewnętrznych elementów urządzenia oliwą, ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie.
2012/ October/ 17
PL-19
01_XL-UR14H_OM_PL.fm

Dane techniczne

Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów, firma SHARP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w parametrach konstrukcyjnych i danych technicznych urządzenia bez powiadamiania nabywcy. Dane dotyczące wydajności poszczególnych elementów są wartościami nominalnymi produkowanych urządzeń. W indywidualnych przypadkach dopuszcza się odchylenia od podanych wielkości.
Problemy ogólne
Źródło zasilania
Pobór mocy Zasilanie włączone: 26 W
Wymiary Szerokość: 180 mm
Ciężar 1,70 kg
(*) Podana wartość dotyczy przypadku, w którym urządzenie
znajduje się w trybie czuwania.
Od 220 do 240 V ~ 50/60 Hz
Tryb czuwania: 0,4 W (*)
Wysokość: 121 mm Głębokość: 239 mm
Wzmacniacz
Moc wyjściowa PMPO:
Gniazda wyjściowe
Gniazda wejściowe
MPO: 30 W (15 W + 15 W) (10% T.H.D.) RMS: 20 W (10 W + 10 W) (10% T.H.D.)
Głośnikowe: 8 omów Słuchawkowe: impedancja 16 - 50
omów (zalecana: 32 omy)
AUDIO IN (wejście analogowe): 500 mV/47 kiloomów
Odtwarzacz CD
Typ 1-płytowy odtwarzacz płyt CD
Odczyt sygnału
Przetwornik D/A
Odpowiedź częstotliwo­ściowa
Zakres dynamiczny
Bezstykowy, 3-wiązkowy laser półprzewodnikowy
Wielobitowy przetwornik cyfrowo­analogowy
20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
USB
Typ interfejsu Zgodność ze standardami USB
Obsługiwane formaty plików
Szybkości bitowe
Inne
Obsługiwany system plików
Nagrywanie
1.1 (Full Speed)/2.0 Mass­Storage-Class
Obsługa wyłącznie protokołów
Bulk i CBI
MPEG 1 Layer 3
WMA (bez DRM)
MP3 (32 - 320 kb/s)
WMA (64 - 160 kb/s)
Maksymalna liczba plików MP3/
WMA: 65 280
Maksymalna liczba folderów: 255
WŁĄCZAJĄC w to folder główny
Odczytywane informacje
w formacie ID3TAG: tytuł, wykonawca i album
Zgodność z systemem ID3TAG
v.1 i 2
Urządzenia USB z systemem
plików Microsoft Windows/DOS/ FAT 12/FAT 16/FAT 32.
Długość bloku sektora 2 kB
FORMAT MPEG 1 Layer 3
Stała szybkość bitowa 128 kb/s
Informacje zapisane w formacie
ID3 TAG nie są nagrywane
Odbiornik radiowy
Zakres częstotliwości
FM: 87,5 - 108 MHz (fale ultrakrótkie)
Kolumna
Typ 2-drożny system 2-głośnikowy
Maksymalna moc wejściowa
Znamionowa moc wejściowa
Impedancja 8 omów Wymiary Szerokość: 110 mm
Ciężar 1,04 kg każda kolumna
Głośnik wysokotonowy o średnicy 5 cm Głośnik niskotonowy o średnicy 9 cm
20 W
10 W
Wysokość: 195 mm Głębokość: 149 mm
PL
2012/ October/ 17
PL-20
01_XL-UR14H_OM_PL.fm

MAGYAR

Az XL-UR14H mikro komponens rendszer az XL-UR14H egységből (főegység) és a CP-UR14H egységből (hangszórórendszer) áll.

Bevezetés

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP terméket. Ahhoz, hogy termékünk Önnek a legjobb teljesítményt nyújtsa, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. A leírás bemutatja az Ön SHARP készülékének működését.

Különleges megjegyzés

E termék átruházása nem ad engedélyt és nem foglal magában semmilyen jogot arra, hogy a jelen termékkel előállított tartalmat jövedelemszerzés céljából műsorszóró rendszereken (földi, műholdas, kábel és/vagy egyéb elosztó csatornákon); valós idejű adattovábbító alkalmazásokkal (interneten, intraneten és/vagy egyéb hálózatokon); egyéb tartalomszolgáltató rendszereken ("payaudio" vagy "audio-ondemand" alkalmazások és hasonlók) vagy fizikai közvetítő eszközön (CD, DVD, félvezető chip, merevlemez, memóriakártya és hasonlók) terjessze. Az ilyen jellegű felhasználáshoz külön engedély szükséges. Erről bővebben a http://mp3licensing.com címen olvashat. Az MPEG Layer-3 audio kódolási technológia a Fraunhofer IIS és a Thomson licence.

Tartozékok

Kérjük ellenőrizze az alábbi, mellékelt tartozékok meglétét.
Távvezérlő x 1
(92L850RC35E003)
“AAA” méretű elem
(UM/SUM-4, R03, HP-16
vagy hasonló) x 2

TARTALOMJEGYZÉK

Általános információk
Oldal
Biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kezelőszervek és kijelzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
A készülék előkészítése
Rendszer csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Távvezérlő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alapfunkciók
Általános beállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Az óra beállítása (csak távvezérlővel). . . . . . . . . . . . . . . 6
CD- vagy MP3/WMA lemez lejátszás
CD- vagy MP3/WMA lemez hallgatás . . . . . . . . . . . 7 - 9
USB
Zenehallgatás USB memóriaeszközről
/MP3 lejátszóról. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11
Felvétel USB eszközre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
Rádió
Oldal
Rádióhallgatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
További szolgáltatások
A rádiós adatrendszer (RDS) használata . . . . . . 13 - 15
Időzítés és késleltetett kikapcsolás
(csak távvezérlővel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
A rendszer bővítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Referenciák
Hibakeresési segédlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
HU-1
Biztonsági előírások
Általános jellemzők
Kérjük győződjön meg arról, hogy a készülék jól szellőző helyen áll és az oldalai, a teteje, illetve a hátulja legalább 10 cm-re van minden más tárgytól.
10 cm
Az egységet stabil, vízszintes és rázkódásmentes felületen használja.
Óvja a készüléket a következőktől: közvetlen napfény, erős mágneses mező, túlzott por, nedvesség, és elektromos zajt keltő elektronikus/elektromos berendezések (számítógép, fax, stb.).
Ne helyezzen semmit az egység tetejére.
Ne tegye ki nedvességnek a készüléket és ne használja 60°C feletti, vagy szélsőségesen alacsony hőmérsékleten.
Ha a rendszer nem működik megfelelően, húzza ki a hálózati csatlakozókábelt a konnektorból. Dugja vissza a hálózati csatlakozót, majd kapcsolja be a készüléket.
Elektromos vihar esetén a biztonság érdekében csatlakoztassa le az egységet az elektromos hálózatból.
A hálózati kábelt a csatlakozónál fogva húzza ki a konnektorból.
10 cm
10 cm
XL-UR14
Kezelőszervek és kijelzők
10 cm
Ha a kábelt húzza, a belső vezetékek megsérülhetnek.
A készülék tápkábele az elektromos hálózatból való eltávolításra szolgál és mindig hozzáférhetőnek kell lennie.
Ne távolítsa el a külső burkolatot, mert áramütést okozhat. A készülék belső javítását bízza a helyi SHARP szervizre.
Az állandó szellőzés érdekében ne takarja le a szellőzőnyílásokat semmilyen tárggyal (például újsággal, terítővel, függönnyel, stb.).
Ne helyezzen nyílt lángforrást, például égő gyertyát a készülékre.
Ne feledkezzen el az elhasznált elemek tárolásának környezetvédelmi szempontjairól.
A készüléket csak 5°C - 35°C közötti hőmérsékleten használja.
A készüléket mérsékelt éghajlaton való használatra tervezték.
Figyelmeztetés:
A készüléket csak az azon feltüntetett feszültségen használja. A feltüntetettnél magasabb feszültségen való használat veszélyes és tüzet, vagy más, sérüléssel járó balesetet okozhat. A SHARP nem vállalja a felelősséget semmilyen kárért, amely a készüléknek a feltüntetettől eltérő feszültségen való használatából ered.
Hangerő szabályozás
A beállított hangerő függ a hangsugárzó hatásfokától, helyzetétől és egyéb más tényezőktől. Tanácsos elkerülni az erős hangsugárzást, ami a készülék magas hangerőre állított bekapcsolásával, illetve a folyamatosan magas hangerőn való hallgatásánál fordul elő.
1
9
10
11
12 13 14
Előlap
Oldal
1. Bekapcsolás/Készenlét gomb . . . . . . . . . . . 5, 7, 12
2. Funkció gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10, 12
3. Rádió hangolás le, Lemez/USB műsorszám
léptetés le gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Rádió hangolás fel, Lemez/USB műsorszám
léptetés fel gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Lemez/USB leállítás gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Disc/USB lejátszás vagy szünet gomb . . . . . . . . .7
7. Hangerő szabályozó tekerőgomb . . . . . . . . . . . . . 5
Oldal
8. Lemeztálca kinyitás/bezárás gomb. . . . . . . . . . . . 7
23456
7
8
HU
XL-UR14
9. Időzítés kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. Távvezérlő érzékelője . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
11. Lemeztálca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12. USB csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13. Hang bemenet csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. Fejhallgató csatlakozó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
HU-2
2012/ October/ 17
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Kezelőszervek és kijelzők (folytatás)
10
11
12 13
1
2
14
3
4
15 16
5
17 18
6 7
8
9
19
20
21 22
Távvezérlő
1. Távvezérlő jeladó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Bekapcsolás/Készenlét gomb . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6, 7
3. Funkció gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Hangolás le, Gyorskeresés hátra, Léptetés le,
Idő le gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 10, 12
5. Hangerő csökkentés gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Mappa gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Lemez/USB leállítás gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10
8. Elnémítás gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Törlés/Kijelző gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 13
10. Elalvás gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Szám gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12.
RDS ASPM gomb
13. RDS PTY gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Lemeztálca kinyitás/bezárás gomb . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15. Hangolás fel, Gyorskeresés előre, Léptetés fel,
Idő fel gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 10, 12
16. Rádió állomáskeresés fel, Mappa fel gomb . . . . . 10, 13
17. Hangerő növelés gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
18. Rádió állomáskeresés le, Mappa le gomb . . . . . . 10, 13
19. Lejátszási mód gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20. X-Bass/Equalizer gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
21. Időzítő/Óra gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 16
22. Memória gomb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 13, 16
23. USB felvétel gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
24. RDS megjelenítés gomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oldal
13
23 24
1
10 11
20 21
2012/ October/ 17
23 4 5 6789
12 13 14 15 16 17 18 19
22
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Kijelző
1.
CD kijelzők. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
2. USB kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. MP3 kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
4. WMA kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. RDS kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
6. PTYI kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. FM sztereó mód kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Sztereó állomás kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. USB felvétel kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
10. Total kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. Mappa kijelző. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12. Némítás kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
13. Memória kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13
14. X-Bass kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
15. Elalvás kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
16. Egyszeri időzítés kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
17. Napi időzítés kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Véletlenszerű (Random) kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
19. Ismétlés kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20. Lemez/USB lejátszás kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
21. Lemez/USB szünet kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
22. Rádió frekvencia kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
HU-3
Oldal

Rendszer csatlakoztatása

92LXXXXXXXXXXX
A csatlakoztatás előtt győződjön meg róla, hogy a tápkábelt kihúzta a fali csatlakozóaljzatból.
Jobb
Piros Fekete
hangszóró
FM antenna
26 W
Hangszóró csatlakoztatása
Csatlakoztassa a fekete vezetéket
a negatív (-) és a piros vezetéket a pozitív (+) csatlakozóhoz.
8 ohm-os vagy magasabb
impedanciájú hangszórókat használjon, mivel az alacsonyabb impedanciájú hangszórók kárt okozhatnak a készülékben.
Ne keverje össze a bal és a jobb
oldali csatornákat. A készülékkel szembe állva, a jobbra lévő hangszóró a jobb oldali.
Ne engedje egymáshoz érni a csupasz
hangszóróvezetékeket.
Ne ejtsen vagy helyezzen tárgyakat a basszusreflex
nyílásokba.
Ne álljon vagy üljön a hangszórókra, mert megsérülhet.
RIGHT LEFT
RIGHT
SPEAKERS
Helytelen
LEFT
Bal hangszóró
Fali csatlakozóaljzat
(220 - 240 V ~ 50 Hz)
Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz
Ha ellenőrizte, hogy mindent helyesen csatlakoztatott, dugja be a hálózati csatlakozókábel villásdugóját a konnektorba. A készülék első csatlakoztatáskor bemutató módba lép.
Megjegyzés:
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozókábelt a konnektorból.
HU
2012/ October/ 17
HU-4
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Távvezérlő

Általános beállítások

Az elem behelyezése
Nyissa ki az elemtartó fedelét.
1
A mellékelt elemeket az elemtartóban jelzett iránynak
2
megfelelően helyezze be. Az elemek behelyezése vagy eltávolítása során tolja
ezeket az elem negatív (-) pólusai felé. Zárja vissza az elemtartó fedelét.
3
Figyelmeztetés:
Egyszerre cserélje ki újakra az összes régi elemet.
Ne keverje össze az új és a használt elemeket.
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket,
távolítsa el az elemet. Így megelőzi az elemszivárgás okozta esetleges károkat.
Ne használjon újratölthető akkumulátorokat (nikkel-
kadmium elem, stb.).
Az elemek nem megfelelő behelyezése hibás működéshez vezethet.
Ne tegye ki (a csomagolásban vagy a távirányítóban lévő) elemeket túlzott hőnek, például közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hasonlónak.
Használatra vonatkozó megjegyzések:
Ha a készülék már csak közelről irányítható vagy bizonytalan a működése, cserélje ki az elemeket 2 db “AAA” méretű elemre (UM-4, R03, HP-16 vagy hasonló).
Rendszeresen tisztítsa meg puha törlőruhával a távvezérlő jeladóját és a készüléken lévő érzékelőt.
Ne érje a készülék távvezérlő érzékelőjét erős fény,
mert ez hibás működést okozhat. Ilyenkor változtasson a megvilágításon vagy a készülék elhelyezésén.
A távvezérlőt védje a nedvességtől, hőtől, ütéstől és
vibrációtól.
A távvezérlő ellenőrzése
Miután ellenőrizte a csatlakoztatásokat, próbálja ki a távvezérlőt. Irányítsa a távvezérlőt közvetlenül a készülék érzékelőjére. A távvezérlő a lent jelzett hatótávolságon belül használható:
Távvezérlő érzékelője
ON/STAND-BY
VOLUME
XL-UR14
Készülék bekapcsolása
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
Használat után:
A ON/STAND-BY gombbal váltson készenléti üzemmódba.
Automatikus hangerő beállítás
Ha a készüléket 16-os vagy magasabb hangerőn ki- és
bekapcsolja, a hangerő 16-os fokozaton szólal meg.
Ha a készüléket 16-ös szintnél alacsonyabb hangerőn
ki- és bekapcsolja, a hangerő az utolsó beállított szinten szólal meg.
Hangerő szabályozás
A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez tekerje el a VOLUME +/– hangerő szabályozót (főegységen) vagy nyomja meg a VOL +/– gombokat (távvezérlőn).
2012/ October/ 17
0,2 m - 6 m
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
XL-UR14
HU-5
Általános beállítások (folytatás)
Extra mélyhang mód beállítása (X-BASS)
Nyomja meg és tartsa lenyomva az (X-BASS)/EQ gombot, és az egység extra basszus üzemmódba kapcsol, amely felerősíti a basszusfrekvenciákat és az “X-BASS” jelzés elkezd világítani. Az extra basszus üzemmód törléséhez nyomja meg újra és tartsa lenyomva az (X-BASS)/EQ gombot.
Hangszínszabályzó (Equalizer)
Nyomja meg az (X-BASS)/EQ gombot, és megjelenik az aktuális beállított üzemmód. Egy másik üzemmódra való átváltáshoz nyomja meg többször az (X-BASS)/EQ gombot, amíg megjelenik a kívánt hangüzemmód.
Nincs hangszínszabályozás
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
Automatikus kikapcsolás
A központi egység 15 perc tétlenség után készenléti módba kapcsol az alábbi esetekben: CD/USB: leállított vagy szünet üzemmódban. AUDIO IN / LINE IN: Bemeneti jel nem érzékelhető vagy nagyon halk.
Elnémítás
Ideiglenesen elnémíthatja a hangszórót a távvezérlő gombjának megnyomásával. Nyomja meg újból a hangerő visszaállításához.
Funkció
A főegység FUNCTION gombjának megnyomásával az aktuális funkcióról egy másikra válthat át. A kívánt funkció kiválasztásához nyomja meg egymás után többször a FUNCTION gombot.
CD USB
Megjegyzés:
Áramkimaradás vagy az elektromos hálózatból történő kihúzás esetén a biztonsági mentés funkció néhány óráig megőrzi a tárolt funkció üzemmódot.
No equalization.
Rockzenéhez
For rock music.
Klasszikus zenéhez
For classical music.
Popzenéhez
For pop music.
Énekhangok kiemelése
Vocals are enhanced.
For jazz.
Jazz zenéhez
JAZZ
FM ST
FM MONOAUDIO IN
Az óra beállítása (csak távvezérlővel)
A példában az óra 24 órás (0:00) megjelenítésre van beállítva.
1
A ON/STAND-BY gombbal váltson készenléti üzemmódba.
2 Nyomja le és tartsa lenyomva az (TIMER)/CLOCK
gombot, amíg megjelenik a “00:00” üzenet.
3 Nyomja le 10 másodpercen belül a vagy
gombot az óra beállításához, majd nyomja meg a MEMORY gombot. Nyomja meg egyszer a vagy
gombot az idő egy órával való léptetéséhez. Tartsa
lenyomva a folyamatos léptetéshez.
4
Nyomja le a vagy gombot a percek előreállításához, majd nyomja meg a MEMORY gombot. Nyomja le egyszer a
vagy gombot az idő egy perccel való léptetéséhez.
Tartsa lenyomva a folyamatos léptetéshez.
Az óraidő megjelenítése:
[Ha a készülék készenléti módban van.] Nyomja meg az (TIMER)/CLOCK gombot. Az idő kijelzése körülbelül 5 másodpercre megjelenik.
[A készülék bekapcsolt állapotában.] Nyomja meg az (TIMER)/CLOCK gombot. Az idő kijelzése körülbelül 5 másodpercre megjelenik.
Megjegyzés:
Az áramkimaradást vagy az egység kihúzását követően a kijelzőn a “00:00” üzenet jelenik meg az áramellátás helyreállásakor. Állítsa be újra az órát a következő szerint.
Az óra újbóli beállítása:
Végezze el "Az óra beállítása" című részben leírtakat az 1. lépéstől.
HU
2012/ October/ 17
HU-6
02_XL-UR14H_OM_HU.fm

CD- vagy MP3/WMA lemez hallgatás

a
Különböző lemezműveletek
Funkció Főegység Távvezérlő ködtetés
Lejátszás Leállított módban
nyomja meg.
XL-UR14
Lemez lejátszása
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
1 2
Nyomja meg egymás után több alkalommal a FUNCTION gombot a CD funkció kiválasztásához.
3 A lemeztálca kinyitásához nyomja meg a távirányítón
lévő OPEN/CLOSE gombot, vagy a főegységen lévő gombot.
4 Helyezze a CD-lemezt a lemeztálcára, címkével ellátott
oldalával felfelé.
5 A lemeztálca bezárásához nyomja meg a OPEN/
CLOSE gombot vagy a gombot.
6 Nyomja meg a / gombot a lejátszás elindításához.
Az utolsó műsorszám lejátszása után a készülék automatikusan leáll.
Megjegyzések audió CD vagy MP3/WMA lemezekhez:
Ha a gyors előre keresés során eléri az utolsó műsorszám végét, akkor a CD működése leáll. Ha a gyors visszafelé keresés során eléri az első műsorszám elejét, akkor a készülék lejátszás üzemmódba kapcsol át.
Leállítás Lejátszás módban
Szünet Lejátszás közben
Léptetés előre/ vissza
Keresés előre/hátra
nyomja meg.
nyomja meg. Ha megnyomja a / gombot, onnan folytathatja a lejátszást, ahol abbahagyta. Lejátszás közben vagy leállított módban nyomja meg. Ha leállított módban nyomja meg a gombot, nyomja meg a / gombot is a kívánt szám elindításához. Lejátszás módban tartsa lenyomva. Ha elengedi a gombot, a lejátszás folytatódik.
Közvetlen műsorszám keresés
A Közvetlen keresés számgombok segítségével a lemez kívánt műsorszámai játszhatók le.
A kiválasztott CD lejátszása közben használja a távvezérlő Közvetlen Keresés számgombjait a kívánt műsorszám kiválasztásához.
A közvetlen keresés számgombokkal a 9. műsorszámig bezárólag választhat felvételt.
A 10-es vagy annál nagyobb szám kiválasztásához
használja a “10+” gombot.
A. Példa: 13. szám kiválasztása
1
Nyomja meg egyszer a “10+” gombot.
2 Nyomja meg az “1” gombot.
3 Nyomja meg a “3” gombot.
B. Példa: 130. szám kiválasztása
Kiválasztott felvétel szám
1 Nyomja meg kétszer a “10+” gombot. 2 Nyomja meg az “1” gombot.
3 Nyomja meg a “3” gombot.
4 Nyomja meg a “0” gombot.
Megjegyzések:
A lemezen található műsorszámoknál magasabb
számú műsorszám nem választható ki.
Véletlenszerű lejátszás közben nincs mód közvetlen
keresésre.
Lejátszás leállítása:
Nyomja meg a főegységen vagy a távirányítón a gombot.
HU-7
2012/ October/ 17
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
CD- vagy MP3/WMA lemez hallgatás (folytatás)
Ismétlődő lejátszás
Az ismétlődő lejátszás révén egy felvételt, az összes számot vagy egy beprogramozott sorrendet játszhat le folyamatosan.
Egy műsorszám megismétlése:
Nyomja meg egymás után több alkalommal a PLAY MODE gombot, amíg megjelenik a “REP ONE” üzenet. Az 1 jelzés bekapcsol. Nyomja meg a / gombot.
Az összes műsorszám megismétlése:
Nyomja meg egymás után több alkalommal a PLAY MODE gombot, amíg megjelenik a “REP ALL” üzenet. A jelzés bekapcsol. Nyomja meg a / gombot.
Az összes kívánt műsorszám megismétlése:
Végezze el a 9. oldal “Programozott lejátszás” részének 1.
- 6. lépéseit, majd nyomja meg a PLAY MODE gombot, amíg a “REP ALL” üzenet eltűnik. A jelzés bekapcsol. Nyomja meg a / gombot.
Az ismételődő lejátszás leállítása:
Nyomja meg újra a PLAY MODE gombot, amíg az “NORMAL” üzenet meg nem jelenik. A “ 1” vagy “ ” jelzés eltűnik.
Véletlenszerű lejátszás
CD-lemez felvételei lejátszhatók automatikusan, véletlenszerű sorrendben.
Az összes műsorszám véletlenszerű lejátszása:
Nyomja meg és tartsa lenyomva a távirányítón lévő PLAY MODE gombot, amíg megjelenik az “RDM ON” üzenet és az “RDM” ikon világítani kezd. Nyomja meg a / gombot.
Véletlenszerű lejátszási mód kikapcsolása:
Nyomja meg és tartsa lenyomva a PLAY MODE gombot, amíg az “RDM OFF” üzenet megjelenik. Az “RDM” ikon eltűnik.
Megjegyzések:
Véletlenszerű lejátszás közben az ismétlési funkció
nem érhető el.
A lejátszás leáll, ha a készülék az összes számot
véletlenszerűen lejátszotta.
Véletlenszerű lejátszás közben a gomb megnyo-
másával a véletlenszerűen kiválasztott következő mű- sorszámra léphet. Ugyanakkor a gombbal nem lehet az előző műsorszámra ugrani, hanem az éppen játszott szám elejére léphet.
A véletlenszerű lejátszás során a készülék automatikusan választja ki és játsza le a műsorszámokat. (A felvételek sorrendje nem változtatható.)
CD vagy MP3/WMA lemez lejátszásának
eljárása kikapcsolt mappa módban
1
Válassza ki a CD funkciót, majd töltsön b egy CD­lemezt vagy MP3/WMA lemezt. A lemez betöltését követően megjelenik a lemezinformáció.
2 A lejátszani kívánt fájlt válassza ki a vagy a
gomb megnyomásával.
3 Nyomja meg a / gombot. Elindul a visszajátszás.
Ha a lemezen rögzítve lett, akkor megjelenik a
felvétel címe, az előadó neve és az album címe.
A kijelző tartalmát a (CLEAR)/DISP gomb megnyomásával lehet megváltoztatni.
Megjegyzés:
Ha a zeneszámot átugorják lejátszás közben, akkor az azt jelenti, hogy “Jogvédett WMA fájl” vagy “Nem támogatott lejátszási fájl” lett kiválasztva.
MP3/WMA lemez lejátszása aktív mappa
módban
(Újra)írható CD-lemezek (CD-R/RW) lejátszása.
1
Válassza ki a CD funkciót, majd töltsön be egy MP3/ WMA lemezt. A lemez betöltését követően megjelenik a lemezinformáció. Nyomja meg a FOLDER gombot.
TOTAL kijelző
Összes fájl száma
2 A PRESET ( vagy ) gomb segítségével válassza ki
a lejátszani kívánt mappát. (Aktív mappa mód)
Mappa szám
3 A lejátszani kívánt fájlt válassza ki a vagy a
gombbal.
4 Nyomja meg a / gombot. Elindul a visszajátszás.
Ha a lemezen rögzítették, akkor megjelenik a mappa neve, a fájl címe, a cím, az előadó neve és az album neve.
Nyomja meg az PRESET ( vagy ) gombot, és a
mappa még lejátszási üzemmódban is kiválasztható. Tovább folytatja a lejátszási üzemmódit a kiválasztott mappa 1. zeneszámán.
A kijelző tartalmát a (CLEAR)/DISP gomb megnyomásával lehet megváltoztatni.
Mappanév megjelenítése
Számláló kijelző
Album kijelző
Mappa 3-ban lévő
Fájlnév kijelző
Cím kijelző
Előadó kijelző
HU
2012/ October/ 17
HU-8
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
CD- vagy MP3/WMA lemez hallgatás (folytatás)
Programozott lejátszás (CD vagy MP3/
WMA kikapcsolt mappa üzemmóddal)
Akár 32 kiválasztott műsorszámot is lejátszhat az Ön által meghatározott sorrendben.
1
A programmentési módba való belépéshez leállított helyzetben nyomja meg a távvezérlő MEMORY gombját.
2 A vagy a gombbal válassza ki a kívánt számot.
Kiválasztott felvétel száma
3
A MEMORY gomb megnyomásával tárolja el a műsorszám számát.
4
Ismételje meg a 2. - 3. lépéseket a többi zeneszám esetén. Legfeljebb 32 zeneszám programozható be. Ha téveszt, akkor nyomja meg több alkalommal a MEMORY gombot a rossz zeneszám kiválasztásához, majd nyomja meg a (CLEAR)/DISP gombot.
5 Nyomja meg a / gombot a lejátszás elindításához.
6 Nyomja meg a gombot. Megjelenik a memóriában
rögzített zeneszámok teljes száma.
A programozott lejátszás törlése:
Amikor le van állítva és a “MEMORY” jelzés világít, akkor nyomja meg újra a távirányítón lévő gombot. A “MEMORY” kijelzés eltűnik és az összes beprogramozott tartalom törlődik.
Műsorszámok hozzáadása a programhoz:
Ha korábban már tárolt egy programot, a „MEMORY” jelzés látható. A 1-4. lépés végrehajtásával további műsorszámokat adhat a programhoz. Az új műsorszámokat a készülék a korábbi program utolsó műsorszáma után tárolja.
Programozott lejátszás (MP3/WMA
bekapcsolt mappa üzemmóddal)
Akár 32 kiválasztott műsorszámot is lejátszhat az Ön által meghatározott sorrendben.
1
A programmentési módba való belépéshez leállított helyzetben nyomja meg a távvezérlő MEMORY gombját.
2
Nyomja meg a PRESET ( vagy ) gombot a kívánt mappa kiválasztásához, majd nyomja meg a távirányítón lévő vagy gombot a kívánt zeneszám kiválasztásához.
Kiválasztott felvétel száma
3
A MEMORY gomb megnyomásával tárolja el a műsorszám számát.
4 Többi műsorszámhoz ismételje meg a 2 - 3. lépést.
Legfeljebb 32 felvétel programozható be.
5 Nyomja meg a / gombot a lejátszás elindításához.
6
Programozott lejátszás közben nyomja meg a gombot a programozott lejátszás leállításához. Megjelenik a memóriába beprogramozott felvételek száma.
Megjegyzések:
Ha kivesz a lemezt, a program automatikusan törlődik.
A beprogramozott sorrend törlődik, ha a ON/STAND-
BY gombbal készenléti állapotba kapcsol, vagy ha a CD funkcióról másra vált.
Programozott lejátszás közben véletlenszerű lejátszás
nem lehetséges.
2012/ October/ 17
HU-9
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Zenehallgatás USB memóriaeszközről/MP3 lejátszóról
USB memória eltávolítása
1
Nyomja meg a gombot a lejátszás elindításához.
2 Nyomja meg újra a gombot, és várjon, amíg az “OK”
felirat megjelenik a kijelzőn.
XL-UR14
3 Távolítsa el az USB memóriát az USB csatlakozóból.
Fájl törlés
1
Állítsa le az USB lejátszást, majd a vagy a gomb
segítségével válassza ki a törölni kívánt MP3 vagy WMA fájlt.
Megjegyzés:
A készülék nem kompatibilis az MTP és AAC fájlrendszerű USB memóriaeszközökkel és MP3 lejátszókkal.
Az USB/MP3 lejátszó visszajátszásához.
1
Az USB funkció kiválasztásához nyomja meg a távvezérlő USB gombját vagy többször a főegység FUNCTION gombját. Csatlakoztasson egy olyan USB tárolóegységet, melyen MP3/WMA formátumú fájlok találhatóak. Miután az USB tárolóegységet csatlakoztatta a készülékhez, az eszköz adatai megjelennek a kijelzőn.
2 A lejátszani kívánt fájlt válassza ki a vagy a
gomb megnyomásával.
3 Nyomja meg a / gombot. Elindul a visszajátszás.
Ha az USB memóriaeszközön rögzítve lett, megjelenik a fájl neve, a felvétel címe, az előadó neve és az album címe.
A kijelző tartalmát a (CLEAR)/DISP gomb megnyomásával lehet megváltoztatni.
Megjegyzés:
A lejátszás szüneteltetése: Nyomja meg a / gombot.
2 Nyomja le és tartsa lenyomva a (CLEAR)/DISP gombot.
A kijelzőn megjelenik a következő kérdés: “ERASE ?”.
3 10 másodpercen belül nyomja meg a STOP gombot a
törlés elvetéséhez vagy nyomja meg újból a (CLEAR)/ DISP gombot a fájl törlésének megerősítéséhez. A kijelzőn megjelenik az “ERASING” felirat.
4 A törlési folyamat befejeztével néhány másodpercre a
“COMPLETE” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Mappa törlése
1
Állítsa le az USB lejátszást (bekapcsolt mappa üzemmóddal), majd a PRESET ( vagy a ) gombbal válassza ki a törölni kívánt mappát (könyvtárat).
2 Nyomja le és tartsa lenyomva a (CLEAR)/DISP gombot.
A kijelzőn megjelenik a következő kérdés: “ERASE ?”.
3 10 másodpercen belül nyomja meg a STOP gombot a
törlés elvetéséhez vagy nyomja meg újból a (CLEAR)/ DISP gombot a mappa törlésének megerősítéséhez. A kijelzőn megjelenik az “ERASING” felirat.
4 A törlési folyamat befejeztével néhány másodpercre a
“COMPLETE” felirat jelenik meg a kijelzőn.
HU
Az alábbi funkciók megegyeznek a CD műveletekkel:
Közvetlen műsorszám keresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ismétlődő lejátszás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Véletlenszerű lejátszás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lejátszás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Programozott lejátszás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Megjegyzés:
Ha nincs USB eszköz csatlakoztatva, “NO MEDIA“ felirat látható a kijelzőn.
2012/ October/ 17
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Oldal
HU-10
Zenehallgatás USB memóriaeszközről/ MP3 lejátszóról (folytatás)
Megjegyzések:
A SHARP nem vállal felelősséget a készülékhez csatlakoztatott USB memória esetleges adatvesztéséért.
Az USB terminálhoz csatlakoztatva MP3 vagy / és
WMA formátumba tömörített fájlok játszatok le.
Az USB memória a FAT 16 vagy FAT 32 formátumot
támogatja.
A SHARP nem szavatolja, hogy minden USB memória
eszköz megfelelően működik a készülékkel.
USB tárolóeszköznek az audiórendszerhez való csatlakoztatásához nem ajánlott USB kábel használata. Egy USB kábel használata a készülék rendellenes működését okozhatja.
Az USB memória nem működik USB hubon keresztül.
A készülék USB csatlakozóját nem számítógéphez való csatlakozásra tervezték, hanem USB memóriaeszközről történő zene lejátszásra.
Az USB csatlakozón keresztül nem játszható le külső
merevlemez meghajtó.
Ha az USB memórián lévő adatmennyiség nagy, több
időt vehet igénybe az adatok beolvasása.
A készülék WMA ÉS MP3 fájlokat képes lejátszani.
Automatikusan felismeri a lejátszott fájltípust. Ha nem lejátszható fájlt próbál meg lejátszani, akkor a “Nem támohatott“ üzenet jelenik meg, és a fájl automatikusan kihagyásra kerül. Ez néhány másodpercig tarthat. Ha rendellenes üzenetek jelennek meg a kijelzőn egy fájl miatt, akkor kapcsolja ki, majd vissza a készüléket.
A készülék USB tárolóeszközökkel és MP3 lejátszókkal képes kapcsolatot létesíteni. Előre nem látható okok miatt előfordulhat azonban, hogy néhány eszközzel rendellenességek lépnek fel. Ebben az esetben kapcsolja ki, majd be a készüléket.
Az USB portot USB memóriaeszközökkel való közvetlen, kábelek nélküli kapcsolatra tervezték.
A készülék csak az “MPEG-1 Audio Layer-3” formátumot támogatja. (Mintavételi frekvencia 32; 44,1; 48 kHz)
Az “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio Layer-
3” és az MP1, MP2 formátum nem támogatott.
Az MP3 fájlok lejátszási sorrendje eltérhet a fájl
rögzítése során használt szoftvertől függően.
Az MP3 a 32~320 kbps, a WMA a 64~160 kbps
adatátviteli sebességet támogatja.
Az MP3/WMA fájlokat “.MP3“, “.WMA“ kiterjesztéssel
lássa el. A fájlokat nem lehet lejátszani, ha nem rendelkeznek MP3/WMA kiterjesztéssel.
A készülék nem támogatja a lejátszási listákat.
A készülék legfeljebb 16 karakter hosszúságú mappa
vagy fájlnevet képes megjeleníteni.
Az MP3/WMA fájlok maximális száma 999 lehet. A
gyökér (root) könyvtárral együtt a mappák maximális száma 255 lehet.
A nem lejátszható fájlokat tartalmazó mappákat is
számolja a rendszer.
A kijelzőn megjelenő műsoridő nem a valós értéket
mutathatja változó bitsebességű fájl lejátszásakor.
Támogatott ID3TAG információ: műsorszám cím, előadó és album cím. A DISPLAY gomb megnyomásával az előadó nevét, a műsorszám és az album címét jelenítheti meg a fájl lejátszása vagy a lejátszás szüneteltetése közben.
A WMA fájlokban rögzített WMA címke is támogatja a
szám címet, előadó nevét és az album címet. Szerzői jog által védett WMA fájlokat nem lehet lejátszani.

Felvétel USB memóriaeszközre

A készülék képes rögzíteni egy hagyományos zenei CD, CD-R/RW lemez tartalmát USB eszközre. RÁDIÓ-ból (TUNER) vagy a HANG BEMENET-ről (AUDIO IN) történő felvétel nem támogatott. A rögzített dalok/fájlok kizárólag személyes használatra
szólnak. A tulajdonos engedélye nélkül a dalok/fájlok bármilyen más felhasználása törvényellenes.
CD rögzítése USB-re
Három féle felvételi lehetőség érhető el CD-ről USB-re rögzítéskor.
1. Egy fájl rögzítése (csak CD esetében).
2. Egy lemez rögzítése (csak CD esetében).
3. Programozott felvétel (csak CD esetében).
Egy fájl rögzítése (csak CD esetében)
1 Hajtsa végre a 7. oldalon leírt, a “CD- vagy MP3/
WMA lemez hallgatás” rész 1 - 5. lépéseit.
2 Nyomja meg a vagy a gombot a rögzíteni
kívánt fájl kiválasztásához.
3
Nyomja meg a “REC” gombot a kiválasztott zeneszám USB-re történő rögzítéséhez.
Néhány másodpercre megjelenik a “START” felirat, és az USB eszköz ellenőrzése után elindul a felvétel.
4 A fájl felvétel közben a szokásos CD lejátszást
mutatja a kijelző és a “REC” kijelző villog.
[CD]
5 A kiválasztott dal lejátszása után a készülék
automatikusan leállítja a lejátszást és a felvételt és néhány másodpercig a “WRITING” felirat látható a kijelzőn.
Lemez rögzítése (csak CD esetében).
1 Hajtsa végre a 7. oldalon leírt, a “CD- vagy MP3/
WMA lemez hallgatás” rész 1 - 5. lépéseit.
2 Leállított módban nyomja meg a REC gombot az
USB felvétel elindításához.
Néhány másodpercre megjelenik a “START” felirat, és az USB eszköz ellenőrzése után elindul a felvétel.
3 A lemez felvétele közben a szokásos CD lejátszást
mutatja a kijelző és a “REC” kijelző villog.
4 A lemez utolsó dalának lejátszása után a készülék
automatikusan leállítja a lejátszást és a felvételt és néhány másodpercig a “WRITING” felirat látható a kijelzőn.
2012/ October/ 17
HU-11
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Felvétel USB memóriaeszközre (folytatás)
Programozott felvétel
1 Hajtsa végre a 9. oldalon leírt, “Programozott
lejátszás” rész 1 - 4. lépéseit.
2 Leállított módban nyomja meg a REC gombot az
USB felvétel elindításához.
Néhány másodpercre megjelenik a “START” felirat, és az USB eszköz ellenőrzése után elindul a felvétel.
3
Felvétel közben a szokásos programozott CD lejátszást mutatja a kijelző.
4 Az utolsó beprogramozott dal lejátszása után a
készülék automatikusan leállítja a lejátszást és a felvételt, és néhány másodpercig a “WRITING” felirat látható a kijelzőn.
Megjegyzések:
A felvétel mód csak leállított CD módban működik. CD
lejátszás közben a REC gomb nem használható.
A készülék rögzített USB felvételi formátuma 128 kbps
bitrátájú MP3 kodek.
ID3 tag információ nem kerül rögzítésre az USB
eszközön.
USB terminálon keresztül külső merevlemezre történő
felvétel nem támogatott.
Az USB eszközön a felvételhez rendelkezésre álló hely
függ a CD tartalmától és a felvétel mód típusától.
Ne kapcsolja ki a főegységet, amíg a "WRITING" (írás)
jelzés látható a kijelzőn. Kikapcsolás előtt várja meg, amíg a "WRITING" felirat eltűnik.
"USB FULL" üzenet jelenik meg, ha az USB eszköz
írásvédett módban van, vagy ha nincs elegendő szabad hely rajta.
(A rögzített fájlok) USB mappa szerkezete
Fájlok USB memóriára történő rögzítésekor, a mappákat automatikusan hozza létre a készülék. Példa: A fájlokat a CDREC001 elnevezésú mappába menti a készülék. A következő felvételkor egy új mappát hoz létre CDREC002 néven és így tovább.
Első réteg
A maximálisan létrehozható mappák száma 254.
Második réteg
Harmadik réteg

Rádióhallgatás

XL-UR14
Rádióadó beállítása
1
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
2 Nyomja meg több alkalommal a FUNCTION gombot az
FM ST (FM sztereó) vagy az FM monó kiválasztásához
3 Manuális vagy automatikus beállítás a kívánt állomásra.
Kézi állomáskeresés:
Nyomja meg több alkalommal a távirányítón lévő TUNING ( vagy ) gombot a kívánt állomás behangolásához.
Automatikus állomáskeresés:
Amikor a távirányítón lévő TUNING( vagy ) gombot, vagy a főegységen lévő (vagy) legalább 0,5 másodpercre lenyomják, akkor a keresés automatikusan elindul, és a hangolás megáll az első fogható állomásnál. Nyomja meg újra a gombot az automatikus hangolás leállításához.
Megjegyzések:
Rádió-interferencia esetén előfordulhat, hogy az
automatikus állomáskeresés leáll.
Az automatikus állomáskeresés nem áll meg a gyenge
jelű rádióadóknál.
Sztereó FM adás vétele:
Nyomja meg a FUNCTION gombot a sztereó üzemmód
(FM ST (FM STEREO) kiválasztásához és az “ST” jel megjelenik a kijelzőn. Sztereó FM adás esetén a “ ” jelzés jelenik meg a kijelzőn.
Ha gyenge az FM vétel, az “ST“ kijelzés kikapcsolásához nyomja meg a FUNCTION gombot. A vétel monóra vált, és tisztább lesz a hangzás.
HU
2012/ October/ 17
HU-12
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Rádióhallgatás (folytatás)
Rádióadó beprogramozása
A memóriában összesen 40 FM rádióadót tárolhat el és hívhat elő egy gombnyomásra (Beprogramozott adók).
Hajtsa végre a “Hangolás” rész 2 - 3. lépéseit.
1
2 Nyomja meg a MEMORY gombot.
3
Nyomja meg 5 másodpercen belül a ( vagy ) gombot az előre beállított csatorna számának kiválasztásához. Eltárolja az állomásokat a memóriában, az 1. előre beállított csatornával kezdve.
4 A rádióadó elmentéséhez nyomja meg a MEMORY
gombot. Ha a “MEMORY“ felirat és a programhely kijelző eltűnik mielőtt a rádióadót elmentené, ismételje meg a műveletet a 2. lépéstől.
5 További rádióadók tárolásához vagy egy tárolt adó
megváltoztatásához ismételje meg az 1 - 4. lépéseket. Ha új állomást tárol egy programhelyen, az azon addig tárolt állomás törlődik a memóriából.
Megjegyzés:
Áramkimaradás vagy az elektromos hálózatból történő kihúzás esetén a biztonsági mentés funkció néhány óráig megőrzi a beprogramozott rádióadókat.
Beprogramozott rádióadó kiválasztása
A kívánt rádióállomás kiválasztásához nyomja meg 0,5 másodpercnél rövidebb időre az PRESET ( vagy ) gombot.
Keresés a beprogramozott adók között
A memóriában tárolt rádióadók automatikusan végiglapozhatók. (Eltárolt adó keresése)
Nyomja le 0,5 másodpercnél hosszabb időre az
1
PRESET ( vagy ) gombot. Az előre beállított szám elkezd villogni és a beprogramozott állomás sorban elkezd behangolódni, 5 másodpercenként mindegyik.
2 Amikor megtalálta a kívánt adót, akkor nyomja meg újra
az PRESET ( vagy ) gombot.
A teljes memória törlése
1
Nyomja meg és tartsa lenyomva a (CLEAR)/DISP gombot, amíg az “TUN CLR” megjelenik.

A rádiós adatrendszer (RDS) használata

Az RDS olyan műsorszóró szolgáltatás, amelyet egyre több FM rádióadó nyújt. Ezek az FM rádióadók a normál műsor jelei mellett kiegészítő jeleket is sugároznak. Továbbítják a rádióadó nevét és az általuk sugárzott műsor jellegét (pl. sport, zene, stb.) jelző információt.
Ha RDS rádióadóra hangol, az “RDS” jel és a rádióadó neve jelenik meg a kijelzőn. Dinamikus PTY-állomás vétele közben a kijelzőn a “PTYI” (dinamikus PTY-jelzés) látható.
Az RDS-funkció csak a távvezérlő gombjaival érhető el.
Az RDS által szolgáltatott információk
Az RDS DISPLAY gomb minden egyes megnyomásával a kijelző a következők szerint vált:
Rádióállomás neve (PS)
Frekvencia
Amikor nem RDS-állomásra vagy gyenge jelet sugárzó RDS állomásra hangol, a kijelző a következőképpen vált:
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
Az automatikus rádióadó program
memória (ASPM) használata
ASPM üzemmódban a rádió automatikusan megkeresi az új RDS rádióadókat. Legfeljebb 40 rádióadót képes eltárolni. Ha már korábban tárolt rádióadókat a memóriában, a tárolható új rádióadók száma ennél kevesebb lesz.
Nyomja meg egymás után több alkalommal a
1
FUNCTION gombot a TUNER (RÁDIÓ) funkció kiválasztásához.
2 A távvezérlőn tartsa lenyomva legalább 3 másodpercig
az RDS (ASPM) gombot.
1 Az "ASPM"-jelzés 4 másodpercig villog, majd
elindul a 87,50 - 108,00 MHz-es sáv pásztázása.
Műsortípus (PTY)
Rádió text (RT)
NO RT
2012/ October/ 17
HU-13
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
A rádiós adatrendszer (RDS) használata (folytatás)
Ha a készülék RDS adót talál, rövid időre megjelenik
2
az "RDS" felirat és a rádióadó tárolásra kerül a memóriában.
3 A keresés után 4 másodpercig a memóriában tárolt
adók száma jelenik meg a kijelzőn, majd az "END" felirat látható 4 másodpercig.
Rádióadók előhívása a memóriából
Rádióadók kiválasztása műsortípus szerint (PTY keresés):
Műsortípus (hírek, sport, közlekedési hírek, stb.) szerint kereshet meg egy adót a memóriában tárolt rádióállomások közül.
Nyomja meg egymás után több alkalommal a FUNCTION
1
gombot a TUNER (RÁDIÓ) funkció kiválasztásához.
2 Nyomja meg a távvezérlő RDS PTY gombját.
Az ASPM művelet megszakítása:
Állomáskeresés közben nyomja meg az RDS (ASPM) gombot. A memóriában már eltárolt állomások megmaradnak.
Megjegyzések:
A memóriában tárolt adóval azonos frekvencián
található adó nem kerül tárolásra.
Ha a memória már 40 adót eltárolt, a keresés megszakad. Ha meg akarja ismételni az ASPM műveletet, törölje a beprogramozott adókat a memóriából.
Ha a memóriában nincs eltárolva egyetlen adó se, kb.
4 másodpercig a "0 MEM" és az "END" jelzés jelenik meg.
Ha az RDS jel nagyon gyenge, előfordulhat, hogy a
memória nem tárolja a rádióadó nevét.
Ugyanaz a rádióadó név különböző csatornákhoz is
társítható.
Bizonyos területen vagy időszakban előfordulhat, hogy
a rádióadó neve ideiglenesen megváltozik.
Megjegyzések az RDS működésével
kapcsolatban
Ha a következő események bármelyike bekövetkezik, nem jelenti azt, hogy a készülék hibás:
A "PS", a "NO PS" és a rádióadó neve felváltva jelenik
meg és a készülék nem működik megfelelően.
Ha egy bizonyos rádióadó nem megfelelően sugároz
vagy teszteket hajt végre, előfordulhat, hogy az RDS vételi funkció nem működik megfelelően.
Ha gyenge jelű RDS rádióadót fog, a rádióadó neve és
más információk nem mindig jelennek meg.
A “NO PS”, “NO PTY” vagy “NO RT” üzenet jelenik meg
néhány másodpercre, majd megjelenik a frekvencia.
Megjegyzések a rádiós szövegüzenethez (Rádió text):
4 másodpercig látható a rádiós szövegüzenet első 8
karaktere, majd görgetve átúszik a kijelzőn.
Ha olyan RDS rádióadót állít be, amely nem sugároz
rádiós szövegüzeneteket, a "NO RT" felirat jelenik meg, amikor a rádió text-re kapcsol.
A rádió text vételekor vagy a szöveg taralmának
változásakor az “RT” felirat jelenik meg.
A kiválasztott PTY kód (villog) kb. 6 másodpercre megjelenik.
3 Nyomja meg 6 másodpercen belül a vagy
gombot a PTY kód kiválasztásához.
Minden egyes alkalommal, ha megnyomja a gombot, a PTY kód megjelenik.
4 Amíg a kiválasztott PTY kód látható (6 másodpercig),
nyomja meg újra az RDS PTY gombot.
A készülék a beállított rádióállomások között keres
és ha a kiválasztott kategóriának megfelelő adót talál, behangolja. Az RDS kijelző felvillan.
Ha a beállított adók között nem találja a kívánt
programot, a “NO PTY” felirat jelenik meg a kijelzőn és a készülék visszatér az előző rádióállomáshoz.
Megjegyzések:
Ha a kijelző villogása abbamarad, kezdje újra a
műveletet a 2. lépéstől. Ha a készülék megtalálja a keresett műsortípust, a megfelelő csatornaszám kb. 4 másodpercig villog, majd az adó neve jelenik meg a kijelzőn.
Ha ugyanazt a műsortípust egy másik adón kívánja
hallgatni, nyomja meg az RDS PTY gombot és kezdje újra a 2. lépéstől. A készülék megkeresi a következő állomást.
HU
2012/ October/ 17
HU-14
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
A rádiós adatrendszer (RDS) használata (folytatás)
A PTY (műsortípus) kódok, a TP (közlekedési műsor) és a TA (közlekedési információk) jelzések leírása.
A következő PTY, TP és TA jeleket keresheti meg és foghatja készülékével.
NEWS Rövid hírek tényekről, eseményekről és
AFFAIRS Bővebben kifejtett hírműsor, általában
INFO A legtágabb értelemben vett tanácsadó
SPORT Bármilyen jellegű sportműsor. EDUCATE Elsősorban oktatási célú műsor,
DRAMA Mindenféle rádiójáték és sorozat. CULTURE A nemzeti vagy regionális kultúra
SCIENCE Természettudományi és műszaki témájú
VARIED A többi kategóriába nem sorolható,
POP M Általában az aktuális közízlésnek
ROCK M Általában fiatal zenészek által írt és
EASY M „Könnyen emészthetőnek” tartott
LIGHT M Inkább általánosabb, mint szakmai
CLASSICS Nagyobb zenekari művek, szimfóniák,
OTHER M A többi kategóriába nem sorolható zenei
WEATHER Időjárás-jelentés, -előrejelzés, valamint
FINANCE Tőzsdei hírek, kereskedelem,
CHILDREN Fiatal közönségnek szóló, elsősorban
SOCIAL Emberekről és az őket egyénként vagy
nyilvánosan kifejtett véleményekről, interjúk és aktualitások.
különböző előadásmódban vagy megfogalmazásban, ideértve a vitát illetve elemzést is.
célú műsorok.
meghatározó formális elemekkel.
bármely területével foglalkozó műsor, beleértve a nyelvet, színházat, stb.
műsorok.
főként szöveges, könnyű szórakoztató műsorok. Például: kvízjátékok, vetélkedők, hírességekkel készített interjúk.
megfelelő, gyakran az aktuális vagy nem régi lemezeladási listákon szereplő kommersz zene.
előadott kortárs modern zene.
aktuális kortárs zene, amely se nem pop, rock vagy klasszikus zene, se nem az egyik pontosabban meghatározott zenei stílus (dzsessz, népzene vagy country) valamelyike. Az ebbe a kategóriába sorolt zene gyakran, de nem kizárólag énekes zene, és általában rövid ideig tart.
érdeklődésre számot tartó klasszikus zene. E kategóriába tartozik például az instrumentális zene, valamint az énekes vagy kórusművek.
kamarazene, stb., beleértve a nagyoperát is.
stílusok. Különösen az olyan zenei irányzatok tartoznak ide, mint például a rhythm & blues és a reggae.
meteorológiai információk.
árfolyamok, stb.
szórakoztató vagy érdeklődést felkeltő, nem oktatási célú műsorok.
csoportként érintő dolgokról szóló műsorok. Ide tartozik a szociológia, történelem, földrajz, pszichológia és más társadalomtudományok.
RELIGION A hit vagy meggyőződés bármely
PHONE IN A hallgatóság tagjainak telefonon vagy
TRAVEL Közeli vagy távoli úti célokra történő
LEISURE Olyan pihenési, rekreációs
JAZZ Többszólamú, szinkópált zene, amelyre
COUNTRY Az USA déli államainak zenei
NATION M Az adott ország vagy régió aktuális, helyi
OLDIES A könnyűzene úgynevezett
FOLK M Egy adott ország zenei kultúrájában
DOCUMENT Konkrét adatokat tényfeltáró jellegű
TEST Vészhelyzetben használt műsorszóró
ALARM! Kivételes körülmények esetén
NO PTY Nincs műsortípus (kizárólag vétel).
oldalával, Istennel vagy istenekkel, a lét természetével és etikával foglalkozó műsorok.
nyilvános fórumon történő véleménykifejtésére ad lehetőséget.
utazással, szervezett társasutazással, valamint utazási ötletekkel és lehetőségekkel foglalkozó műsorok. Nem alkalmazzák a közvetlenül a közlekedéssel kapcsolatos problémák, késések, vagy útépítés bejelentésére, amikor a TP/TA jelet kell használni.
tevékenységekkel foglalkozó műsorok, amelyekben a hallgató esetleg részt vehet. Például ide tartozik a kertészkedés, horgászat, régiséggyűjtés, főzés, ételek és borok, stb.
jellemző a rögtönzés.
hagyományaiból kialakult, vagy azokat folytató dalok, amelyekre egyszerű dallam és elbeszélő történetvezetés jellemző.
nyelvű könnyűzenéje, szemben a nemzetközi popzenével, amely rendszerint amerikai vagy brit ihletésű és angol nyelvű.
„aranykorának” zenéje.
gyökerező, rendszerint akusztikus hangszereken játszott zene. A szöveg vagy történet történelmi eseményeken vagy személyeken is alapulhat.
stílusban bemutató programok.
eszközök és rádióvevő készülékek tesztelésére szolgáló adás.
vészhelyzet bejelentése, figyelmeztetés általános természetű veszélyt okozó eseményekre.
2012/ October/ 17
HU-15
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Időzítés és késleltetett kikapcsolás (csak távvezérlővel)
Időzített lejátszás:
A készülék a beállított időpontban bekapcsol és elindítja a kívánt műsorforrást (CD, USB, rádió vagy AUDIO IN).
Időzített lejátszás
Mielőtt beállítja az időzítést:
Ellenőrizze, hogy az órát a pontos időre állították-e be
1
(lásd a 6. oldalt). Ha az óra nincs beállítva, nem tudja használni az időzítés funkciót.
2
Időzített lejátszáshoz töltse be a lejátszani kívánt lemezt.
9 Állítsa be a hangerőt a vagy gomb
használatával, majd nyomja meg a MEMORY gombot. (Ne állítsa be túl nagy értékre a hangerőt).
10
Ha a “TUNER” (RÁDIÓ) opciót választották ki, akkor
nyomja meg a MEMORY gombot az előre beállított
állomás üzemmódra lépéshez.
1 Nyomja meg a ON/STAND-BY gombot az egység
bekapcsolásához.
2 Nyomja meg és tartsa körülbelül 2 másodpercig
lenyomva az (TIMER)/CLOCK gombot.
3 Nyomja le 10 másodpercen belül a vagy
gombot az “ONCE” vagy “DAILY” kiválasztásához, majd nyomja meg a MEMORY gombot.
4 Nyomja meg a vagy gombot az óra
beállításához, majd nyomja meg a MEMORY gombot.
5 Nyomja meg a vagy gombot a perc
beállításához, majd nyomja meg a MEMORY gombot.
6 Nyomja meg a vagy gombot az óra
beállításához, majd nyomja meg a MEMORY gombot.
7 Nyomja meg a vagy gombot a perc
beállításához, majd nyomja meg a MEMORY gombot.
8 Nyomja meg a vagy gombot az ébresztési
forrás kiválasztásához (CD, USB, TUNER, AUDIO BE), majd nyomja meg a MEMORY gombot. A TUNER (RÁDIÓ) kiválasztásakor válasszon ki egy előre beállított állomást a vagy gomb megnyomásával, majd nyomja meg a MEMORY gombot. Ha egy állomást nem programoztak be, akkor az időzítés beállítása törlődik.
11 Egy előre beállított csatornaszám kiválasztásához
nyomja meg a vagy gombot, majd nyomja
meg a MEMORY gombot.
12 A “ ” vagy “ NAPI” jelzés elkezd világítani. 13 Nyomja meg a ON/STAND-BY gombot a készenléti
üzemmód bekapcsolásához. Az IDŐZÍTÉS LED
jelzése bekapcsol és az egység készen áll az időzített
lejátszásra.
14 Az előre beállított idő elérésekor elindul a lejátszás. A
“ ” jelzés villogással jelzi az időzített lejátszást. A
hangerő fokozatosan növekedik, amíg eléri az előre
beállított hangerőt..
15 Ha az időzített művelet véget ér, a készülék
automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol.
Megjegyzés:
Ez a készülék automatikusan bekapcsolódik vagy készenléti módba lép. A készülékhez csatlakoztatott másik készülék azonban nem kapcsolódik be vagy ki. Az időzített lejátszás leállításához kövesse „Az időzítés
beállításainak törlése” rész lépéseit ezen az oldalon.
Az időzítés beállításainak ellenőrzése:
1 Nyomja meg több alkalommal az (TIMER)/CLOCK
gombot az IDŐZÍTÉS BEKAPCSOLÁSA és az IDŐZÍTÉS KIKAPCSOLÁSA beállításának megtekintéséhez.
Az időzítés beállításainak törlése:
Tartsa lenyomva a (TIMER)/CLOCK gombot, amíg a "ONCE" (EGYSZER) vagy a "DAILY" (NAPI) üzenet megjelenik, majd nyomja meg a MEMORY gombot. Az egységen megjelenik a "OFF" üzenet.
Késleltetett kikapcsolás (Elalvás funkció)
A rádió, a CD, az USB és az AUDIO BEKAPCSOLVA mind automatikusan kikapcsolható.
1
Indítsa el a lejátszást a kívánt műsorforráson.
2 Nyomja meg a SLEEP gombot.
3 Nyomja meg 10 másodpercen belül több alkalommal az
SLEEP gombot az idő kiválasztásához.
90 80 70 ... 20 10
4 Megjelenik a “SLEEP“ felirat. 5 A készülék a beállított idő elteltével automatikusan
készenléti üzemmódba kapcsol.
HU-16
HU
2012/ October/ 17
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Időzítés és késleltetett kikapcsolás (csak távvezérlővel) (folytatás)
A késleltetett kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzése:
1 Miközben az “SLEEP“ jelzés látszik, nyomja meg a
SLEEP gombot. A hátralévő idő kb. 10 másodpercig látható.
A késleltetett kikapcsolás visszavonása:
Miközben az “SLEEP” felirat látható, nyomja meg az ON/ STAND-BY gombot. A késleltetett kikapcsolás készenléti üzemmódba kapcsolás nélküli visszavonásához tegye a következőt:
1 Amíg az “SLEEP” jelzés látszik, nyomja meg a SLEEP
gombot.
2 Nyomja meg 10 másodpercen belül több alkalommal a
SLEEP gombot, amíg a “SLEEP” jelzés eltűnik.
Az időzítés és a késleltetett kikapcsolás
együttes használata
Késleltetett és időzített lejátszás:
Például elaludhat rádióhallgatás közben és másnap reggel a CD-lejátszó zenéjére ébredhet fel.
1 Állítsa be a késleltetett kikapcsolás idejét (lásd felül, 1 -
5. lépés).
2 Beállított elalvás mód mellett, állítsa be az időzített
lejátszást, azaz az ébresztés időpontját (16. oldal, 2. -
10. lépés).
Elalvás funkció beállítása
10 - 90 perc
Elalvás funkció automatikusan kikapcsol.
Időzített lejátszás beállítása
Időzített lejátszás kezdete
Időzítés
Kívánt idő
vége
A rendszer bővítése
Csatlakozókábel nincs mellékelve. A kereskedelmi forgalomban kapható kábelek közül az alábbi ábrának megfelelően válasszon.
XL-UR14
Hordozható zenelejátszó, stb.
Audió kábel (nem tartozék)
Hordozható zenelejátszó vagy egyéb
eszköz csatlakoztatása zenehallgatáshoz
1
A hordozható zenelejátszót, egyéb eszközt egy csatlakozókábellel csatlakoztassa az AUDIO IN aljzathoz.
2 Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
3
Nyomja meg egymás után több alkalommal a FUNCTION gombot a AUDIO IN funkció kiválasztásához.
4
Indítsa el a lejátszást a csatlakoztatott eszközön. Ha a csatlakoztatott eszköz hangereje túl magas, hangtorzulás léphet fel. Ebben az esetben csökkentse a csatlakoztatott eszköz hangerejét. Ha a hangerő túl alacsony, növelje meg a csatlakoztatott eszköz hangerejét.
Megjegyzés:
Az interferencia elkerülése érdekében a készüléket ne a TV közelében helyezze el.
2012/ October/ 17
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Fejhallgató
Ne állítsa a hangerőt maximális értékre bekapcsoláskor és ne hallgasson túl hangos zenét. Fejhallgatóból és fülhallgatóból származó túlzott hangerő halláskárosodást okozhat.
Fejhallgató csatlakoztatása vagy eltávolítása előtt
csökkentse a hangerőt.
Győződjön meg arról, hogy fejhallgatója 3,5 mm (1/8 hüvelyk) átmérőjű csatlakozóval, illetve 16 – 50 Ohm közötti impedanciával rendelkezik. Az ajánlott impedancia 32 ohm.
A fejhallgató csatlakoztatása automatikusan kikapcsolja a hangszórókat. A hangerőszabályzóval (VOLUME) állítsa be a kívánt hangerőt.
HU-17

Hibakeresési segédlet

Számos lehetséges probléma a tulajdonos által, szakember kihívása nélkül is megoldható. Ha valamilyen hibát észlel a készülékkel kapcsolatban, kérjük nézze át a következőket, mielőtt hivatalos SHARP viszonteladójához vagy szervizközpontjához fordulna.
Általános jellemzők
Hibajelenség A hiba lehetséges oka
Az óra nem a pontos
időt mutatja.
A készülék
gombnyomásra nem reagál.
Nincs hang. Nincs nullára ("MIN") állítva
Nem volt áramszünet?
Állítsa be az órát! (Lásd 6. oldal)
Állítsa a készüléket
készenléti üzemmódba, majd kapcsolja be újra.
Ha a készülék továbbra is
hibásan működik, törölje a teljes memóriát! (Lásd ezen az oldalon)
a hangerő?
Nincs csatlakoztatva a
fejhallgató?
Csatlakoztatva vannak a
hangszórók vezetékei?
CD-lejátszó
Hibajelenség A hiba lehetséges oka
Nem indul el a
lejátszás.
A lejátszás
megszakad vagy nem megfelelő.
Kimaradnak hangok
vagy műsorszám közepén megszakad a lejátszás.
Nincs fordítva behelyezve a
lemez?
Szabványos CD-t használ?
Nem görbe vagy karcos a
lemez?
Nincs kitéve a készülék
túlzott rázkódásnak?
Nem szennyezett a CD?
Nem keletkezett
páralecsapódás a készülék belsejében?
Távvezérlő
Hibajelenség A hiba lehetséges oka
Nem működik a
távvezérlő.
Be van dugva a
konnektorba a készülék hálózati kábele?
Polaritásának megfelelően
helyezte be az elemet?
Nem merültek le az elemek?
Megfelelő a vezérlési
távolság és szög?
Nem éri a készülék
távvezérlő érzékelőjét erős fény?
USB
Hibajelenség A hiba lehetséges oka
Az eszközt nem
ismeri fel a
készülék.
Nem indul el a
lejátszás.
Az idő kijelzése
nem helyes.
Fájlnév kijelzése
nem helyes.
Tartalmaz MP3/WMA fájlokat
az eszköz?
Megfelelően csatlakoztatta az
eszközt?
MTP eszközt csatlakoztatott?
Csak AAC fájlt tartalmaz az
eszköz?
Szerzői jogvédett WMA fájlt
akar lejátszani?
Valós MP3 fájlt akar
lejátszani?
Váltakozó bitsebességű fájlt
játszik le?
Tartalmaz a fájlnév kínai vagy
japán karaktereket?
Páralecsapódás
A hirtelen hőmérsékletváltozás, szélsőségesen magas páratartalmú környezetben való tárolás vagy működtetés a készülék belsejében (CD lézerlencse, stb.) vagy a távvezérlő jeladóján páralecsapódást okozhat. A páralecsapódás a készülék hibás működését vonhatja maga után. Ez esetben hagyja bekapcsolva a készüléket üresen (CD-lemez nélkül), amíg a normális lejátszás nem lehetséges (kb. 1 óra). Puha ruhával törölje le a nedvességet a jeladóról mielőtt használná a készüléket.
Ha probléma merül fel
Ha a készüléket erős külső behatás éri (fizikai ütés, túlzott statikus elektromosság, villámcsapás okozta feszültségingadozás, stb.), vagy nem megfelelően használják, az működési hibához vezethet.
Ha ilyen probléma merül fel, tegye a következőket:
1 Állítsa a készüléket készenléti üzemmódba, majd
kapcsolja be újra.
2 Ha az előző művelet után nem áll helyre a készülék,
húzza ki, majd csatlakoztassa újra az elektromos hálózathoz és kapcsolja be.
Megjegyzés:
Ha egyik fenti művelet sem állítja helyre a készüléket, a gyári beállítások visszaállításával törölje a teljes memóriát.
Gyári beállítások visszaállítása, a memória
teljes törlése
1
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
2
Nyomja meg egymás után több alkalommal a FUNCTION gombot a AUDIO IN funkció kiválasztásához.
3 Nyomja meg a főegységen lévő gombot, majd
nyomja meg és tartsa lenyomva a / gombot, amíg megjelenik a "RESET" üzenet.
HU
Rádió
Hibajelenség A hiba lehetséges oka
A rádió folyamatosan
szokatlan hangot ad ki.
2012/ October/ 17
Nincs túl közel a készülék a
TV-hez vagy számítógéphez?
Megfelelő helyen van az FM
antenna? Helyezze távolabbra az antennát a hálózati kábeltől, ha az a közelében van.
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Figyelmeztetés:
Ez a művelet minden, a memóriában tárolt adatot töröl, beleértve az óra, az időzítés, a rádió beállításait és az összeállított CD programot.
HU-18
Hibakeresési segédlet (folytatás)

Karbantartás

A készülék szállítása előtt
Távolítsa el az USB eszközt, illetve CD-lemezt a készülékből. Majd kapcsolja a készüléket készenléti módba. Ha a készüléket csatlakoztatott USB memória eszközzel, illetve betöltött CD-lemezzel szállítja, a készülék megsérülhet.
A CD-lemezek kezelése
Bár a CD-lemezek aránylag ellenállóak a sérülésekkel szemben, a lemez felületén lévő szennyeződés hibás lejátszást okozhat. Ha az alábbi szabályokat betartja, CD­gyűjteménye és lejátszója a maximumot fogja nyújtani Önnek.
Ne írjon a lemez egyik oldalára sem, különösen a
címke nélküli oldalra, ahonnan a lejátszó a jeleket olvassa. Az utóbbi felületet ne jelölje meg semmivel.
Óvja a lemezeit a közvetlen napsütéstől, hőtől és
magas páratartalomtól.
Mindig a szélükön fogja meg a CD-lemezeket. A CD­lemezeken lévő ujjlenyomat, szennyeződés vagy víz zajt vagy hibás lejátszást eredményezhet. Ha egy CD szennyezett vagy nem játszható le megfelelően, akkor törölje le puha, száraz ruhával a közepétől sugárirányban kifelé.
NE IGEN
Helyes
A burkolat tisztítása
Rendszeresen törölje át a burkolatot híg szappanos oldatba mártott puha ruhával, majd száraz ruhával.
Figyelmeztetés:
Ne használjon vegyszereket (benzint, hígítót, stb.) a
tisztításhoz, mert a burkolat felülete megsérülhet.
Ne használjon olajat a készülék belsejében, mert az
hibás működést okozhat.
2012/ October/ 17
HU-19
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Műszaki adatok
Folyamatos fejlesztési stratégiája részeként a SHARP fenntartja a jogot, hogy a termékek tervezésén, valamint műszaki jellemzőin előzetes bejelentés nélkül változtasson. A teljesítményjellemzők jelzett adatai a szériadarabokra vonatkozó névleges értékek. Az egyes daraboknál előfordulhatnak ezektől eltérő értékek.
Általános jellemzők
Hálózati feszültség
Teljesítmény­felvétel
Méretek Szélesség:180 mm
Tömeg 1,70 kg
(*) A fogyasztási értéket a készülék készenléti módba
kapcsolt állapotában mérték.
220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Energiafogyasztás: 26 W Készenléti mód: 0,4 W (*)
Magasság: 121 mm Mélység: 239 mm
Erősítő
Kimeneti teljesítmény
Kimeneti csatlakozók
Bemeneti csatlakozók
PMPO: MPO: 30 W (15 W + 15 W) (10% T.H.D.) RMS: 20 W (10 W + 10 W) (10% T.H.D.)
Hangszórók: 8 ohm Fejhallgató: 16 - 50 ohm
(ajánlott: 32 ohm) AUDIO BEMENET (Analóg bemenet):
500 mV/47 k ohm
CD-lejátszó
Típus Egylemezes multi-play CD-lejátszó
Sugárforrás Érintkezésmentes, 3 sugaras
Digitális­analóg átalakító
Frekvencia­átvitel
Dinamikasáv 90 dB (1 kHz)
félvezető lézerdióda
Multi bit D/A átalakító
20 - 20.000 Hz
USB
USB csatlakozó felület
Támogatott fájl
Támogatott bitsebesség
Egyéb
Támogatott fájlrendszer
Felvétel
Megfelel az USB 1.1 (Full Speed)/
2.0 Mass-Storage-Class szabványnak.
Támogatja a Bulk only és a CBI
protokollt.
MPEG 1 Layer 3
WMA (Nem DRM)
MP3 (32 ~ 320 kbps)
WMA (64 ~ 160 kbps)
MP3/WMA fájlok maximális
száma 65 280.
A gyökér könyvtárral együtt a
mappák maximális száma 255 lehet.
Támogatott ID3TAG információ:
műsorszám cím, előadó és album cím.
Támogatja az ID3TAG version 1
és version 2-t.
Microsoft Windows/DOS/FAT 12/
FAT16/ FAT 32 USB eszközök támogatottak.
2 kbyte blokkhosszúság
szektoronként.
MPEG 1 LAYER 3 FORMÁTUM.
Fix bitráta 128 kbps.
ID3 TAG információ nem kerül
rögzítésre.
Rádió
Vételi sáv FM: 87,5 - 108 MHz
Hangsugárzó
Típus 2 utas 2 hangszórós rendszer
Maximális teljesítményfelvét el
Névleges teljesítményfelvét el
Impedancia 8 ohm Méretek Szélesség: 110 mm
Tömeg 1,04 kg / darab
5 cm magashangszóró 9 cm mélyhangszóró
20 W
10 W
Magasság: 195 mm Mélység: 149 mm
HU
2012/ October/ 17
HU-20
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
ČESKY
Mikrosystém XL-UR14H se skládá z hlavní jednotky XL-UR14H a reproduktorového systému CP-UR14H.

Úvod

Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu SHARP. Chcete-li využít maximálního výkonu tohoto výrobku, přečtěte si důkladně tento návod k použití. Provede vás používáním vašeho produktu SHARP.
Zvláštní poznámka
Dodáním tohoto výrobku se nezprostředkovává licence ani nevyplývá žádné právo na distribuci obsahu vytvořeného pomocí tohoto výrobku ve vysílacích systémech generujících zisk (pozemní, satelitní, kabelové a/nebo jiné distribuční kanály), streamingových aplikací generujících zisk (prostřednictvím internetu, intranetů a/nebo jiných sítí), jiných distribučních systémů obsahu generujícího zisk (aplikací placeného audia nebo audia na požádání a podobně) ani na fyzických médiích vytvářejících zisk (kompaktní disky, DVD, polovodičové čipy, pevné disky, paměťové karty a podobně). Pro takové použití je nutná nezávislá licence. Pro podrobnosti si přečtěte stránku http://mp3licensing.com Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 v licenci společnosti Fraunhofer IIS a Thomson.
Příslušenství
Zkontrolujte, zda je součástí přístroje následující příslušenství.
Dálkové ovládání x 1
(92L850RC35E003)
Baterie typu „AAA“
(UM-4, R03, HP-16 nebo
podobné) x 2

OBSAH

Obecné informace
Strana
Zásady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ovládací prvky a kontrolky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 3
Příprava k používání
Připojení systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dálkový ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Základní ovládání
Základní ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Nastavení hodin (pouze pomocí dálkového ovládání) . . 6
Přehrávání disků CD nebo MP3/WMA
Přehrávání disků CD nebo MP3/WMA . . . . . . . . . . . 7 - 9
USB
Přehrávání z paměti USB/přehrávače MP3 . . . . . 10 - 11
Nahrávání z paměti USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
Rádio
Strana
Poslech rádia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
Rozšířené funkce
Používání systému RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 – 15
Časované zapnutí a vypnutí
(pouze pomocí dálkového ovládání) . . . . . . . . . . . 16 - 17
Vylepšení systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reference
Závady a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CZ-1

Zásady

Obecné údaje
Přístroj je třeba umístit na dobře větraném místě. Od bočních, zadní a horní strany přístroje musí být alespoň 10 cm volného prostoru.
10 cm
Přístroj musí být umístěn na pevné a rovné ploše, která není vystavena otřesům.
Přístroj nedávejte na přímé sluneční záření, do blízkosti silných magnetických poli, na místa s nadměrnou prašností nebo vlhkostí a do blízkosti elektronických nebo elektrických zařízení (domácí počítače, faxy atd.), které vytvářejí elektrický šum.
Na horní stranu přístroje nepokládejte žádné předměty.
Nevystavujte zařízení vlhkosti, teplotám vyšším než 60°C nebo naopak teplotám extrémně nízkým.
Pokud systém nefunguje správně, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky, připojte napájecí kabel zpět do elektrické zásuvky a znovu zapněte systém.
Z důvodu bezpečnosti odpojte přístroj za bouřky.
Při odpojování z elektrické zásuvky uchopte napájecí kabel zpět do elektrické zásuvky. Při vytahování za kabel může dojít k poškození vnitřních vodičů.
10 cm
10 cm
XL-UR14

Ovládací prvky a kontrolky

10 cm
Sít’ová zástrčka slouží jako rozpojovací prvek a měla by být snadno dostupná.
Neodstraňujte vnější opláštění přístroje - hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Servis vnitřních části přístroje provádí nejbližší servisní středisko SHARP.
Neomezujte větrání a nezakrývejte větrací otvory předměty, například novinami, ubrusy, závěsy atd.
Je zakázáno pokládat na přístroj zdroje otevřeného ohně, (například zapálené svíčky).
Zajistěte ekologickou likvidaci baterií.
Tento přístroj lze používat pouze při teplotách 5°C - 35°C.
Tento přístroj je určen pro používání v mírném klimatickém pásu.
Upozornění:
Použité napětí musí být totožné s napětím, které je uvedeno na přístroji. Používání tohoto výrobku s vyšším napětím, než je uvedeno, je nebezpečné a může způsobit požár nebo jinou nehodu a škodu. Společnost SHARP nenese žádnou odpovědnost za jakoukoli škodu způsobenou používáním tohoto přístroje s jiným než určeným napětím.
Nastavení hlasitosti
Síla zvuku při konkrétním nastavení hlasitosti závisí na výkonu a umístění reproduktoru a na řadě dalších faktorů. Doporučujeme nevystavovat sluch vysokým hlasitostem. Před zapnutím přístroje nenastavujte maximální hlasitost a poslouchejte hudbu při střední hlasitosti. Nadměrná hlasitost zvuku v sluchátkách může vést ke ztrátě sluchu.
1
9
10
11
12 13 14
Přední panel
Tlačítko On/Stand-by (ZAP./POHOTOVOSTNÍ REŽIM)
1.
2. Tlačítko Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10, 12
3. Přednastavení tuneru dolů, Sledování disku/
USB Tlačítko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Přednastavení tuneru nahoru, Sledování disku/USB
Tlačítko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Tlačítko zastavení Disk/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Tlačítko přehrávání nebo pozastavení Disku/USB 48 . . 7
7. Tlačítko pro ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Strana
. 5, 7, 12
23456
7
8
XL-UR14
8. Tlačítko otevření a zavření přihrádky na disk . . . . . . . 7
9. Kontrolka časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. Čidlo dálkového ovládání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
11. Zásuvka disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12. Koncovka USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13. Zdířka vstupu Audio In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. Zdířka pro sluchátka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CZ-2
CZ
Strana
2012/ October/ 17
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Ovládací prvky a kontrolky (pokračování)
10
11
12 13
1
2
14
3
4
15 16
5
17 18
6 7
8
9
19
20
21 22
Dálkový ovladač
1. Vysílač dálkového ovladače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tlačítko On/Stand-by (ZAP./POHOTOVOSTNÍ REŽIM)
2.
3. Tlačítko Funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Tlačítko ztlumení, rychlého přetáčení,
Přeskočení skladby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 10, 12
5. Tlačítko snížení hlasitosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Tlačítko Folder (složka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Tlačítko zastavení Disk/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10
8. Tlačítko potlačení zvuku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Tlačítko Smazat/Zobrazit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 13
10. Tlačítko spánku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Numerická tlačítka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12.
Tlačítko RDS ASPM
13. Tlačítko RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Tlačítko otevření a zavření přihrádky na disk . . . . . . . 7
15. Tlačítko zvýšení hlasitosti, rychlého přetáčení,
Přeskočení skladby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 10, 12
16. Přednastavení tuneru, Tlačítko pro přechod o složku
nahoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13
17. Tlačítko zvýšení hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
18. Přednastavení tuneru, Tlačítko pro přechod o
složku dolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13
19. Tlačítko Play Mode (režim přehrávání) . . . . . . . . . . . . . 8
20. Tlačítko X-Bass/Ekvalizér. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
21. Tlačítko Časovač/Hodiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 16
22. Tlačítko paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 13, 16
23. Tlačítko pro nahrávání na USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
24. Tlačítko RDS Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strana
. 5, 6, 7
13
23 24
1
10 11
20 21
2012/ October/ 17
23 4 5 6789
12 13 14 15 16 17 18 19
22
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Displej
1.
Kontrolka CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
2. Kontrolka USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Kontrolka MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
4. Kontrolka WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Kontrolka RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
6. Kontrolka PTYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Kontrolka režimu FM stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Kontrolka stereo stanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Kontrolka nahrávání na USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
10. Kontrolka TOTAL (celkem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. Kontrolka FOLDER (složka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12. Kontrolka ztlumení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
13. Kontrolka paměti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13
14. Kontrolka X-bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
15. Kontrolka Sleep (režim spánku) . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
16. Kontrolka Once Timer (jednorázový časovač). . . . . . 16
17. Kontrolka Daily Timer (denní časovač). . . . . . . . . . . . 16
18. Kontrolka náhodného přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
19. Kontrolka Repeat (opakování) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20. Kontrolka přehrávání disku/USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
21. Kontrolka zastavení disku/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
22. Kontrolky frekvence příjmu tuneru . . . . . . . . . . . . 13, 14
CZ-3
Strana
Připojení systému
92LXXXXXXXXXXX
Před prováděním jakýchkoli připojení odpojte kabel z elektrické zásuvky.
Pravý
Červený Černý
reproduktor
Anténa FM
26 W
Připojení reproduktorů
Připojte černý vodič k zápornému (–
) vývodu a červený vodič ke kladnému (+) vývodu.
Použijte reproduktory s impedanci 8
ohmů nebo více; reproduktory s nižší impedancí mohou přístroj poškodit.
Nezaměňujte pravý a levý kanál. Z
pohledu zepředu na přístroj se pravý reproduktor nachází na pravé straně (pohled zpředu).
Zabraňte vzájemnému kontaktu odizolovaných vodičů reproduktorů.
Nevkládejte žádné předměty do rezonančního kanálu
nízkých tonů.
Nestoupejte a nesedejte si na reproduktory. Můžete
utrpět zranění.
RIGHT LEFT
RIGHT
SPEAKERS
Nesprávně
LEFT
Levý reproduktor
Elektrická zásuvka
(AC 220 – 240 V ~ 50/60 Hz)
Konektor napájení
Zkontrolujte, zda jsou všechna zapojení provedena správně, připojte napájecí kabel do příslušné elektrické zásuvky. Po prvním připojení se přístroj zapne do pohotovostního režimu.
Poznámka:
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
CZ
2012/ October/ 17
CZ-4
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Dálkový ovladač

Základní ovládání

Vložení baterií
Otevřete víčko přihrádky baterie.
1
Vložte baterie podle směru označeného v přihrádce na
2
baterie. Při vkládání nebo vyjímání zatlačte baterie směrem k (–)
pólům. Zavřete víčko přihrádky.
3
Upozornění:
Při výměně nahraďte všechny staré baterie za nové.
Nepoužívejte společně staré a nové baterie.
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie. Zabráníte tak možnému poškození, které může způsobit vytečení elektrolytu z baterií.
Nepoužívejte nabíjecí baterie (NiCd atd.).
V případě nesprávného vložení baterií přístroj pravděpodobně nebude fungovat správně.
Nevystavujte baterie (v balení nebo instalované) příliš
vysokým teplotám, např. přímému slunečnímu záření nebo ohni.
Poznámky k používání:
Pokud je vzdálenost ovládání omezena nebo pokud při ovládání dochází k chybám, vyměňte baterie. Zakupte 2 baterie velikosti „AAA“ (UM-4, R03, HP-16 nebo podobný typ).
Pravidelně měkkým hadříkem očistěte vysílač na dálkovém ovládání a snímač na přístroji.
Je-li snímač na přístroji ozářen silným světlem, může
docházet k rušení ovládání. V takové situaci změňte osvětlení nebo orientaci přístroje.
Chraňte dálkové ovládání před vlhkem, teplem, nárazem a otřesy.
Zkouška dálkového ovládání
Po kontrole zapojení zkontrolujte dálkové ovládání. Dálkový ovladač namiřte přímo na snímač na spotřebiči. Dálkový ovladač lze použít v níže uvedeném rozsahu:
Čidlo dálkového ovládání
ON/STAND-BY
VOLUME
XL-UR14
Zapnutí napájení
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY zapněte tento přístroj.
Po dokončení používání:
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY (zap./pohotovostní režim) přejděte do pohotovostního režimu.
(zap./pohotovostní režim)
Automatické nastavení hlasitosti
Pokud hlavní jednotku vypnete a zapnete s hlasitostí
nastavenou na úroveň 16 nebo více, hlasitost začne na úrovni 16.
Pokud hlavní jednotku vypnete a zapnete s hlasitostí
nastavenou na menší úroveň než 16, bude hlasitost nastavená poslední nastavené úrovni.
Nastavení hlasitosti
Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti otáčejte knoflíkem hlasitosti ve směru VOLUME +/– (na přístroji) nebo stiskněte VOL +/– (na dálkovém ovládání).
2012/ October/ 17
0,2 m - 6 m
XL-UR14
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
CZ-5
Základní ovládání (pokračování)
Zdůraznění nízkých tonů (X-BASS)
Stiskněte a podržte tlačítko (X-BASS)/EQ a jednotka přejde do režimu extra basů, který zdůrazňuje basové frekvence a rozsvítí se kontrolka “X-BASS”. Pro zrušení režimu extra bass znovu stiskněte a podržte tlačítko (X-BASS)/EQ.
Ekvalizér
Stiskněte tlačítko (X-BASS)/EQ, zobrazí se aktuální nastavení. Pokud chcete přejít do jiného režimu, stiskněte opakovaně tlačítko (X-BASS)/EQ, dokud se nezobrazí požadovaný zvukový režim.
Bez ekvalizace.
JAZZ
No equalization.
Pro rock.
For rock music.
Pro klasickou hudbu.
For classical music.
Pro pop.
For pop music.
Zlepšení vokálů.
Vocals are enhanced.
For jazz.
Pro jazz.
FM MONOAUDIO IN
FM ST
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
Funkce automatického vypnutí
Hlavní přístroj přejde do pohotovostního režimu po 15 minutách nečinnosti v režimu: CD / USB: V režimu zastavení nebo pozastavení. AUDIO IN: Nebyl detekován vstupní signál nebo má velmi malou slyšitelnost.
Potlačení zvuku
Po stisknutí tlačítka na dálkovém ovladači se zvuk dočasně ztiší. Jeho opětovným stisknutím obnovíte hlasitost.
Funkce
Stisknutí tlačítka FUNCTION (funkce) změní aktuální funkci na jiný režim. Opakovaným stisknutím tlačítka FUNCTION (funkce) zvolte požadovanou funkci.
CD USB
Poznámka:
V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo odpojení zařízení ze sítě chrání zálohová funkce uložené nastavení po dobu několika hodin.

Nastavení hodin (pouze pomocí dálkového ovládání)

V tomto příkladě jsou hodiny nastaveny na 24-hodinový formát (00:00).
1
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY přejděte do pohotovostního režimu.
2 Stiskněte a podržte tlačítko (TIMER)/CLOCK (hodiny/
časovač), dokud se nezobrazí “00:00”.
3
Pro nastavení hodin stiskněte do 10 sekund tlačítko nebo a pak stiskněte tlačítko MEMORY (paměť). Když chcete v hodinách postupovat po 1 hodině, stiskněte tlačítko nebo vždy jednou. Když chcete postupovat plynule, tlačítko podržte.
4 Stiskněte tlačítko nebo pro nastavení minut, a
pak stiskněte tlačítko MEMORY v hodinách postupovat po 1 minutě, stiskněte tlačítko
nebo vždy jednou. Když chcete postupovat
plynule, tlačítko podržte.
Potvrzení zobrazení času:
[Když je přístroj v pohotovostním režimu] Stlačte tlačítko (TIMER)/CLOCK (hodiny/časovač). Asi na 5 sekund se objeví zobrazení času.
[Když napájení je vypnuto] Stlačte tlačítko (TIMER)/CLOCK (hodiny/časovač). Asi na 5 sekund se objeví zobrazení času.
Poznámka:
Po spuštění napájení po výpadku elektrické energie nebo vypnutí přístroje ze zásuvky se zobrazí „00:00“. Opětovné nastavení hodin provedete následovně.
Opětovné nastavení hodin:
Opakujte od začátku činnost „Nastavení hodin“.
(zap./pohotovostní režim)
(paměť)
. Když chcete
CZ
2012/ October/ 17
CZ-6
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Přehrávání disků CD nebo MP3/WMA
Různé funkce přehrávače disků
Funkce Hlavní
Přehrávání
přístroj
Dálkové ovládání
Činnost
Stiskněte v režimu zastavení.
XL-UR14
Přehrávání disků
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY
1
zapněte tento přístroj.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION (funkce) a
zvolte funkci CD.
3
Pro otevření CD mechaniky stiskněte tlačítko OPEN/ CLOSE (otevřít zavřít) na dálkovém ovládání nebo tlačítko
na hlavní jednotce.
4
Umístěte disk stranou s potiskem nahoru ve dvířkách CD.
5 Pro zavření CD mechaniky, stiskněte tlačítko OPEN/
CLOSE (otevřít/zavřít) nebo tlačítko .
6
Stisknutím tlačítka / se spustí přehrávání. Po přehrání poslední skladby se jednotka automaticky zastaví.
Poznámky pro přehrávání disků CD nebo MP3/WMA:
Po dosažení konce poslední skladby během rychlého posunu vpřed se činnost CD zastaví. Po dosažení začátku první skladby během rychlého posunu vzad začne režim přehrávání.
(zap./pohotovostní režim)
Zastavení
Pozastavení
Skladba vpřed/ zpět
Rychlý posun vpřed/ vzad
Stiskněte v režimu přehrávání.
Stiskněte v režimu přehrávání. Stiskněte tlačítko / pro pokračování v přehrávání od místa pauzy.
Stiskněte v režimu přehrávání nebo zastavení. Pokud stiskněte tlačítko v režimu zastavení, stisknutím tlačítka / přehrajete požadovanou skladbu.
Stiskněte a přidržte v režimu přehrávání.
Uvolněte tlačítko pro pokračování přehrávání.
Přímé hledání skladby
Pomocí číselných tlačítek lze přehrávat zvolenou skladbu na aktuálním disku.
Během přehrávání vybraného disku používejte tlačítka přímého hledání na dálkovém ovládání k výběru požadované skladby.
Tlačítka přímého vyhledávání umožňují vybírat čísla 0 až 9.
Při výběru čísla 10 nebo většího použijte tlačítko „10+“.
A. Například pro zvolení 13
1
Stiskněte jedenkrát tlačítko „10+“.
2 Stiskněte tlačítko „1“.
3 Stiskněte tlačítko „3“.
B. Například pro zvolení 130
1 Stiskněte dvakrát tlačítko „10+“. 2 Stiskněte tlačítko „1“.
3 Stiskněte tlačítko „3“.
4 Stiskněte tlačítko „0“.
Poznámky:
Nelze vybrat vyšší číslo skladby, než je celkový počet
skladeb na disku.
Přímé hledání nelze používat během náhodného přehrávání.
Zastavení přehrávání:
Stiskněte tlačítko na hlavní jednotce nebo dálkovém ovládání.
Číslo požadované skladb
2012/ October/ 17
CZ-7
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Přehrávání disků CD nebo MP3/WMA (pokračování)
Opakované přehrávání
Opakované přehrávání může nepřetržitě přehrávat jednu skladbu, všechny skladby nebo programované sekvence skladeb.
Opakované přehrávání jedné skladby:
Stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE (režim přehrávání), dokud se nezobrazí “REP ONE” (opakovat jedou). Rozsvítí se kontrolka 1. Stiskněte tlačítko / .
Opakované přehrávání všech skladeb:
Stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE (režim přehrávání), dokud se nezobrazí kontrolka . Stiskněte tlačítko / .
Opakované přehrávání všech požadovaných skladeb:
Proveďte kroky 1 - 6 z části „Programované přehrávání“ na straně 6, a poté stiskněte tlačítko PLAY MODE (režim přehrávání), dokud se nezobrazí „REP ALL“ (opakovat vše). Rozsvítí se kontrolka. Stiskněte tlačítko / .
Vypnutí opakovaného přehrávání:
Stiskněte znovu tlačítko PLAY MODE (režim přehrávání), až zmizí “NORMAL” (opakování vypnuto). Kontrolka “ 1” nebo “ ” zmizí.
“REP ONE”
(opakovat vše). Rozsvítí se
Náhodné přehrávání
Skladby na disku lze automaticky přehrávat v režimu náhodného přehrávání.
Náhodné přehrávání všech skladeb:
Stiskněte a podržte tlačítko PLAY MODE (režim přehrávání) na dálkovém ovládání, dokud se neobjeví nápis “RDM ON” a nerozsvítí se znak “RDM”. Stiskněte tlačítko / .
Vypnutí náhodného přehrávání:
Stiskněte a podržte tlačítko PLAY MODE (režim přehrávání), dokud se nezobrazí “RDM OFF”. Znak “RDM” zmizí.
Poznámky:
Během náhodného přehrávání je funkce opakování nedostupná.
Při funkci náhodného přehrávání se po náhodném přehrání všech stop přehrávání zastaví.
Pokud během náhodného přehrávání stisknete tlačítko
, můžete se přesunout na skladbu, která je náhodně vybraná jako další. Tlačítko vám však neumožní přesunout se na předcházející skladbu.
Během náhodného přehrávání přístroj vybírá a přehrává skladby automaticky. (Pořadí skladeb nelze vybrat.)
Přehrávání CD nebo MP3/WMA disků při
vypnutém režimu práce se složkami
1
Zvolte funkci CD a načtěte CD nebo MP3/WMA disk. Po načtení disku budou zobrazeny informace o disku.
2 Stisknutím tlačítka nebo vyberte požadovanou
stopu, kterou chcete přehrát.
3 Stiskněte tlačítko / . Přehrávání se spustí.
Titul, interpret a název alba se zobrazí pokud byly
zapsány na disku.
Informace na displeji lze přepínat stisknutím tlačítka
(CLEAR)/DISP (smazat/displej).
Poznámka:
Je-li během přehrávání přeskočena skladba, znamená to, že se jedná o “WMA soubor chráněný autorským právem” nebo “Nepodporovaný soubor”.
Přehrávání disků se soubory MP3/WMA při
zapnutém režimu práce se složkami
Přehrávání souborů z disků CD-R/RW.
1
Zvolte funkci CD a načtěte CD nebo MP3/WMA disk. Po načtení disku budou zobrazeny informace o disku.
Indikátor TOTAL
2
Pro výběr požadovaného přehrávání složky stiskněte tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo ). (Zapnutý režim práce se složkami)
Číslo složky
3 Stisknutím tlačítka nebo vyberte požadovaný
soubor, který chcete přehrát.
4 Stiskněte tlačítko / . Přehrávání se spustí.
Název složky, název souboru, titul, interpret a název
alba se zobrazí, pokud byly zapsány na disku.
Stiskněte tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo ) a je možné zvolit složku, i když se nacházíte v režimu přehrávání. Režim přehrávání bude pokračovat první skladbou zvolené složky.
Informace na displeji lze přepínat stisknutím tlačítka
(CLEAR)/DISP (smazat/displej).
Název složky
Zobrazení počítadla
Název alba
Celkový počet souborů
Celkový počet souborů ve složce 3
Název souboru
Titul
Interpret
CZ
2012/ October/ 17
CZ-8
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Přehrávání disků CD nebo MP3/WMA (pokračování)
Programované přehrávání (CD nebo MP3/ WMA při vypnutém režimu práce se složkami)
Existuje možnost přehrávání až 32 skladeb v požadovaném pořadí.
1
V režimu zastavení, stiskněte tlačítko MEMORY (paměť) výběru režimu ukládání předvoleb.
Programované přehrávání (MP3/WMA při
zapnutém režimu práce se složkami)
Existuje možnost přehrávání až 32 skladeb v požadovaném pořadí.
1
k
V režimu zastavení, stiskněte tlačítko MEMORY (paměť) k výběru režimu ukládání předvoleb.
2 Stisknutím tlačítka nebo zvolte požadovanou
stopu.
Číslo požadované skladby
3
Stisknutím tlačítka MEMORY (paměť) uložte číslo skladby.
4
Pro další skladby opakujte kroky 2 - 3. Je možné naprogramovat až 32 skladeb. Uděláte-li chybu, stiskněte opakovaně tlačítko MEMORY (paměť), zvolte požadovanou skladbu a poté stiskněte tlačítko (CLEAR)/DISP (smazat/displej).
5 Pro spuštění přehrávání stiskněte tlačítko / .
6 Stiskněte tlačítko . Zobrazí se celkový počet v paměti.
Vypnutí režimu programovaného přehrávání:
Při zastaveném přehrávání a když svítí kontrolka „MEMORY“ (paměť) stiskněte na dálkovém ovládání znovu tlačítko . Indikátor „MEMORY“ zmizí a celá naprogramovaná sekvence bude vyčištěna.
Přidávání skladeb k naprogramované sekvenci:
Je-li v paměti přístroje naprogramována sekvence, zobrazí se kontrolka „MEMORY“. Opakujte tehdy kroky 1 až 4. Nové skladby budou uloženy na konci předem naprogramované sekvence.
2
Stiskněte tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo ) a zvolte požadovanou složku a potom na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko nebo a zvolte požadovanou skladbu.
Číslo požadované skladby
3
Stisknutím tlačítka MEMORY (paměť) uložte číslo skladby.
4
Zopakujte kroky 2 - 3 pro další skladby. Lze naprogramovat až 32 skladeb.
5 Pro spuštění přehrávání stiskněte tlačítko / .
6
Během naprogramovaného přehrávání stiskněte tlačítko
a zastavte naprogramované pehrávání. Zobrazí se
celkový počet skladeb v paměti.
Poznámky:
Při vysunutí disku se program automaticky zruší.
I když stisknutím tlačítka ON/STAND-BY (zap./pohotovostní režim) přepněte přístroj do pohotovostního režimu nebo vyberete jinou funkci, než CD, naprogramované výběry nebudou automaticky vymazány.
Během programovaného přehrávání nelze přehrávat
náhodně.
2012/ October/ 17
CZ-9
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Přehrávání z paměti USB/přehrávače MP3
XL-UR14
Poznámka:
Toto za řízení USB nebo přehrávač MP3 není kompatibilní se systémy souborů MTP a AAC.
Přehrávání souborů z disků USB/MP3
přehrávače
1
Pro vybrání funkce USB stiskněte opakovaně tlačítko
FUNCTION (funkce). K přístroji připojte paměťové zařízení USB, které obsahuje soubory ve formátu MP3/WMA. Po připojení paměti USB ke hlavnímu přístroji se zobrazí informace o zařízení.
2 Stisknutím tlačítka nebo vyberte požadovanou
stopu, kterou chcete přehrát.
3 Stiskněte tlačítko / . Přehrávání se spustí.
Název souboru, titul, interpret a název alba se zobrazí, pokud byly zapsány do paměti USB.
Informace na displeji lze přepínat stisknutím tlačítka
(CLEAR)/DISP (smazat/displej).
Poznámka:
Pozastavení přehrávání Stiskněte tlačítko / .
Odstranění paměti USB
1
Pro ukončení přehrávání stiskněte tlačítko .
2 Stiskněte znovu tlačítko a čekejte, dokud se nezobrazí
„OK“.
3 Odpojte pamět’ USB od zdířky USB.
Mazání souboru
1
Ve stavu USB STOP (režim složek zapnutý) stiskněte tlačítko nebo a vyberte soubor MP3 nebo WMA, který chcete vymazat.
2 Stiskněte a přidržte tlačítko (CLEAR)/DISP (smazat/
displej) a na displeji se zobrazí “ERASE ?” (smazat?).
3
Chcete-li akci zastavit, stiskněte během 10 sekund tlačítko STOP nebo znovu stiskněte tlačítko (CLEAR)/DISP (smazat/displej) a potvrďte smazání výběru. Zobrazí se “ERASING” (mazání).
4 Na několik sekund po ukončení procesu vymazávání se
zobrazí "COMPLETE" (hotovo).
Mazání složky
1
Ve stavu USB STOP (režim složek zapnutý), stiskněte PRESET (předvolba) ( nebo tlačítko ) a vyberte složku, kterou chcete vymazat.
2
Stiskněte a přidržte tlačítko (CLEAR)/DISP displej)
a na displeji se zobrazí “ERASE ?”
3
Chcete-li akti zastavit, stiskněte během 10 sekund tlačítko STOP nebo znovu stiskněte tlačítko (CLEAR)/DISP (smazat/displej) a potvrďte smazání výběru. Zobrazí se “ERASING (mazání)”.
4 Na několik sekund po ukončení procesu vymazávání se
zobrazí "COMPLETE" (hotovo).
(smazat/
(smazat?)
.
CZ
Následující funkce jsou stejné pro ovládání CD:
Přímé hledání skladby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opakované přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Náhodné přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Programované přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Poznámka:
Dokud pamět’ USB nebude připojená, na displeji se zobrazí “NO MEDIA” (žádné médium).
2012/ October/ 17
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Strana
CZ-10
Přehrávání z paměti USB/přehrávače MP3 (pokračování)
Poznámky:
Společnost SHARP nenese žádnou zodpovědnost za
ztrátu dat během připojení USB do přístroje.
Soubory ve formátu MP3 a/nebo WMA mohou být přehrávány po připojení do zdířky USB.
Přístroj podporuje USB ve formátu FAT 16 nebo FAT 32.
Společnost SHARP nemůže zaručit, že všechny typy
paměti USB budou fungovat s tímto přístrojem.
Použití kabelu USB pro tento přístroj není doporučeno. Použití kabelu USB může ovlivnit výkonnost tohoto přístroje.
Pamět’ USB nelze připojit pomocí rozdělovače USB Hub.
Terminál USB v tomto přístroji není určen pro připojení
PC, je ale používán pro přenos hudby z paměti USB.
Skladby nahrané na externích nosičích dat nemohou být přehrávány na tomto přístroji pomocí terminálu USB.
Čím více dat je zapsáno na USB, tím déle bude trvat jejich načtení.
Na tomto přístroji lze přehrávat soubory WMA a MP3.
Typ přehrávaného souboru je zjištěn automaticky. Při přehrávaní souboru v nepodporovaném formátu bude soubor automaticky přeskočen. Může to trvat několik sekund. Zobrazí-li se na displeji netypická informace kvůli přehrávání nespecifikovaného souboru, vypněte přístroj a pak jej znovu zapněte.
Na tomto přístroji lze přehrávat soubory z paměti USB a přehrávačů MP3. Nicméně některé druhy přehrávačů mohou působit nepředvídatelné chyby. V tomto případě, vypněte přístroj a pak jej znovu zapněte.
Vstup USB je určen pouze pro přímé připojení paměti
USB bez použití kabelu.
Tento přístroj podporuje jenom formát ”MPEG-1 Audio
Layer-3”. (Vzorkovací kmitočet je 32, 44,1 a 48 kHz.)
Formáty “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio
Layer-3” a MP1, MP2 nejsou podporovány.
Pořadí přehrávání souborů MP3 může občas záviset
na programovém vybavení použitém pro stahování souborů.
Přenosová rychlost ve formátu MP3 je 32 až 320 kb/s,
a ve formátu WMA 64 až 160 kb/s.
Soubory MP3/WMA, musí mít rozšíření ”.MP3” nebo ”.WMA”. Soubory bez rozšíření MP3/WMA nebudou přehrávány.
Na tomto přístroji nelze vytvořit přehrávací seznam.
Na tomto přístroji lze zobrazit název složky a souboru
do 16 znaků.
Maximální celkový počet souborů MP3/WMA je 999.
Maximální celkový počet složek je 255 bez hlavní složky.
Započítávají se i složky, které se nedají přehrát.
Během přehrávání souboru nahraného s proměnlivou přenosovou rychlostí může být čas přehrávání zobrazen nesprávně.
Podporované informace ID3TAG jsou pouze titul, interpret a album. Název titulu, jméno interpreta a název alba se dají zobrazit stisknutím tlačítka DISPLAY (zobrazit) během režimu přehrávání nebo pozastavení.
Meta tag WMA také podporuje titul, interpreta a název
alba, které jsou nahrány v souborech WMA. Soubory WMA chráněny autorskými právy se nedají přehrávat.
Přehrávání z paměti USB
Tento systém dokáže nahrávat standardní CD, CD-R/RW v CD formátu na USB zařízení. Nahrávání z TUNERU nebo AUDIO VE FUNCI není podporováno. Vaše nahrané skladby/soubory jsou pouze pro osobní
použití. Jakékoli jiné využití skladeb/souborů bez souhlasu majitele je protizákonné.
Nahrávání CD na USB
Existují tři druhy nahrávání z CD na USB.
1. Nahrávání jednoho souboru (pouze pro CD).
2. Nahrávání jednoho disku (pouze pro CD).
3. Nahrávání programu (pouze pro CD).
Nahrávání jednoho souboru (pouze pro CD)
1 Proveďte kroky 1 - 5 v části "Přehrávání disků CD
nebo MP3/WMA" na straně 7.
2 Pro výběr požadovaného souboru, který chcete
nahrát, stiskněte tlačítko nebo .
3
Pro spuštění nahrávání vybrané skladby na USB stiskněte tlačítko "REC".
Na několik sekund se zobrazí “START” a nahrávání se spustí poté, co se USB zařízení zapojí.
4
Během nahrávání se na displeji zobrazí normální přehrávání CD a kontrolka "REC" se rozbliká.
5
Poté, co se přehrávání vybrané skladby ukončí, zařízení zastaví přehrávání, stejně tak automatické nahrávání a na displeji se na několik sekund zobrazí “WRITING” (zapisování).
Nahrávání disku (pouze pro CD)
1
Proveďte kroky 1 - 5 v části "Přehrávání disků CD nebo MP3/WMA" na straně 7.
2 Zatímco je přehrávání v režimu zastavení, stiskněte
pro spuštění nahrávání na USB tlačítko REC.
Na několik sekund se zobrazí “START” a nahrávání se spustí poté, co se USB zařízení zapojí.
3
Během nahrávání disku se na displeji zobrazí normální přehrávání CD a kontrolka "REC" se rozbliká.
4
Poté, co se přehrávání poslední skladby disku ukončí, zařízení zastaví přehrávání, stejně tak automatické nahrávání a na displeji se na několik sekund zobrazí “WRITING” (zapisování)
[CD]
.
2012/ October/ 17
CZ-11
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Nahrávání z paměti USB (pokračování)
Nahrávání programu
1
Proveďte kroky 1 - 4 v části "Naprogramované přehrávání" na straně 9.
2 Zatímco je přehrávání v režimu zastavení, stiskněte
pro spuštění nahrávání na USB tlačítko REC.
Na několik sekund se zobrazí “START” a nahrávání se spustí poté, co se USB zařízení zapojí.
3 Během procesu nahrávání se na displeji zobrazí
přehrávání programu na CD.
4
Poté, co se přehrávání posledního programu ukončí, zařízení zastaví přehrávání, stejně tak automatické nahrávání a na displeji se na několik sekund zobrazí “WRITING” (zapisování)
Poznámky:
Nahrávání lez provádět pouze v režimu zastavení CD.
Během přehrávání CD je tlačítko REC nepoužitelné.
Formát pro nahrávání USB je pro MP3 kodek s
přenosovou rychlostí 128 kb/s fixní.
Informace o ID3 tagu nebudou zaznamenány na USB
zařízení.
Nahrávání na externí HDD přes terminál USB není
podporováno.
Prostor v paměti USB, který slouží pro nahrávání závisí
na obsahu CD a způsobu nahrávání.
NEVYPÍNEJTE hlavní zařízení dokud je na displeji "WRITING" (zapisování). Než spotřebič vypnete, počkejte dokud z displeje "WRITING" (zapisování) nezmizí.
V případě, že je USB zařízení nastaveno do režimu ochrany proti přepsání nebo není-li na něm dostatek místa, na displeji se zobrazí zpráva “USB FULL” (USB je plný).
Struktura složky USB (nebo nahraných
souborů)
Při nahrávání souborů do USB paměti se složky v USB vytvoří automaticky. Např.: Soubory budou uloženy do složky pojmenované CDREC001. Při dalším nahrávání se vytvoří další složka, která bude pojmenovaná CDREC002, atd.
První formát
Maximální počet složek, které lze vytvořit je 254.
.
Druhý formát
Třetí formát

Poslech rozhlasu

XL-UR14
Ladě
1
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY (zap./pohotovostní režim) zapněte tento přístroj.
2
Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION (funkce) a zvolte FM ST (FM stereo) nebo FM Mono.
3 Ruční a automatické ladění požadované stanice.
Ruční ladění:
Opakovaným stisknutím tlačítka TUNING (ladění) ( nebo ) na dálkovém ovladači nalaďte požadovanou stanici.
Automatické ladění:
Je-li na více než 0,5 sekund stisknuto na dálkovém ovladači tlačítko TUNING (ladění) ( nebo ), automaticky se spustí prohledávání a tuner se zastaví na první přijímané rozhlasové stanici. Pro ukončení automatického ladění stiskněte tlačítko ještě jednou.
Poznámky:
Pokud dochází k rádiovému rušení, může se automatické ladění zastavit.
Automatické ladění přeskakuje stanice se slabým signálem.
Příjem stereofonního vysílání v pásmu FM:
Pro výběr režimu FM ST (FM STEREO) stiskněte tlačítko FUNCTION (funkce) a zobrazí se kontrolka „ST“. Je-li FM vysílání v režimu stereo, objeví se “ ”.
Je-li příjem v pásmu FM slabý, stisknutím tlačítka FUNCTION (funkce) vypněte kontrolka „ST“. Příjem se změní na monofonní a zvuk bude čistší.
CZ
2012/ October/ 17
CZ-12
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Poslech rádia (pokračování)
Používání systému RDS
Uložení stanice do paměti
Pro pásmo FM můžete uložit 40 stanic. Později je můžete vyvolat stisknutím tlačítka. (Ladění předvoleb).
Proveďte kroky 2 – 3 v části „Ladění“.
1
2 Stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
3
Během 5 sekund stiskněte tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo ) pro výběr čísla předvolené stanice. Uložte stanice do paměti v příslušném pořadí, začněte číslování předvoleným kanálem 1.
4
Pro uložení této stanice do paměti stiskněte tlačítko MEMORY (paměť). Pokud kontrolka „MEMORY“ a kontrolka předvoleného čísla zmiznou před uložením stanice do paměti, zopakujte činnost z kroku 2.
5 Pro nastavení dalších stanic nebo změnu předvolené
stanice zopakujte kroky 1 - 4. Při uložení nové stanice do paměti bude stanice, která byla uložena do paměti pod stejným číslem kanálu, vymazána.
Poznámka:
Pro případ výpadku napájení nebo odpojení napájecího kabelu jsou stanice v paměti chráněny několik hodin zálohovací funkcí.
Vyvolání stanice z paměti
Stiskněte tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo ) po dobu kratší než 0,5 sekund pro výběr požadované stanice.
Vyhledávání naprogramovaných stanic
Stanice uložené v paměti lze vyhledávat automaticky. (Skenování předvolby stanic)
Stiskněte a podržte tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo )
1
déle než 0,5 sekundy. Rozsvítí se číslo kanálu a každých pět sekund budou laděné naprogramované stanice.
2
Po nalezení požadované stanice znovu stiskněte tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo ).
Vymazaní všech naprogramovaných
stanic
1
Stiskněte a podržte tlačítko (CLEAR)/DISP (smazat/ displej), až se objeví nápis “TUN CLR”.
RDS je vysílací služba, kterou poskytuje stále více stanic FM. Tyto stanice FM vysílají kromě běžného signálu s programem ještě dodatečný signál. Vysílají svoje názvy a informace o typu programu, například sport, hudba atd.
Při vyladění stanice RDS se zobrazí kontrolka „RDS“ a název stanice. Indikátor „PTYI“ se zobrazí během vysílaní informaci o programové nabídce dalších stanic.
Nastavení funkce RDS lze měnit jenom pomocí dálkového ovladače.
Informace poskytované systémem RDS
Každé stisknutí tlačítka RDS DISPLAY změní informace na displeji:
Název stanice (PS)
Kmitočet
Vyladíte-li stanici, která nevysílá signál RDS nebo vysílá slabý signál, na displeji se zobrazí následující informace:
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
Použití funkcí automatického
programování stanic (ASPM)
V provozním režimu ASPM tuner automaticky vyhledává nové stanice RDS. Lze uložit až 40 stanic. Čím více stanic uložíte do paměti, tím zbývá v paměti méně volného místa.
Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION (funkce) a
1
zvolte funkci TUNER.
2 Stiskněte a podržte tlačítko RDS ASPM na dálkovém
ovladači minimálně po dobu 3 sekund.
1 Na displeji se na 4 sekundy rozsvítí nápis „ASPM“.
Pak začne hledání (87,50 - 108,00 MHz).
Druh programu (PTY)
Textová informace (RT)
NO RT
2012/ October/ 17
CZ-13
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Používání systému RDS (pokračování)
2
Po vyhledání stanice RDS se krátce zobrazí kontrolka „RDS“ a stanice se uloží do paměti.
3
Po dokončení hledání se zobrazí počet stanic uložených do paměti a po dobu 4 sekund bude zobrazen kontrolka „END“.
Vyvolávání stanic z paměti
Upřesnění typu programu a výběr stanic (hledání PTY):
K vyhledání stanic v paměti můžete specifikovat typ programu (zprávy, sport, dopravní zpravodajství atd.).
Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION (funkce) a
1
zvolte funkci TUNER.
2 Stiskněte tlačítko RDS PTY na dálkovém ovladači.
Chcete-li ukončit operaci ASPM před dokončením:
Během skenování stanic stiskněte tlačítko RDS (ASPM). Uloží se stanice, které jsou už uložené v paměti.
Poznámky:
Stanice, která má stejnou frekvenci jako stanice uložená v paměti, nebude uložena.
Pokud je v paměti již uloženo 40 stanic, vyhledávání se
přeruší. Chcete-li operaci ASPM zopakovat, vymažte paměť předvoleb.
Pokud do paměti nebyla uložena žádná stanice, přibližně na 4 sekundy se zobrazí „0 MEM“ a „END“.
Pokud jsou signály RDS velmi slabé, názvy stanic se
nemusí uložit do paměti.
Stejný název stanice může být uložen na různých kanálech.
V některých oblastech nebo v určitých obdobích se
mohou názvy stanic dočasně lišit.
Poznámky k používání RDS
Dojde-li k některé z následujících události, neznamená to závadu zařízení:
Střídavě se zobrazující kontrolky „PS“, „NO PS“ a název stanice a jednotka nefunguje správně.
Pokud konkrétní stanice nevysílá správně nebo pokud provádí testy, funkce příjmu RDS nemusí fungovat správně.
Zachytíte-li stanici RDS, jejíž signál je příliš slabý, pravděpodobně se nezobrazí některé informace, například název stanice.
Přibližně po dobu pěti sekund se zobrazí kontrolka „NO PS“, „NO PTY“ nebo „NO RT“ a potom se zobrazí frekvence.
Poznámky k textovým informacím:
Na displeji se na dobu 4 sekund zobrazí prvních 8 znaků informace, pak se celý text informace bude rolovat.
Vyladíte-li stanici RDS, která nevysílá textové informace, po přepnutí rádia na textový režim se zobrazí kontrolka „NO RT“.
Po přijetí textové informace nebo změně jejího obsahu
se na displeji zobrazí kontrolka „RT“.
Po dobu asi 6 sekund se zobrazí zvolený kód PTY
(bliká).
3 Během 6 sekund vyberte stisknutím tlačítka nebo
typ programu (kód PTY).
Po každém stisknutí tlačítka se zobrazí kód PTY.
4 Během zobrazení vybraného kódu PTY (do 6 sekund)
stiskněte opět tlačítko RDS PTY.
Přístroj prohledá všechny předvolby stanic a zastaví, když najde stanici zvolené kategorie, a pak naladí stanici. Rozsvítí se kontrolka RDS.
Pokud se mezi všemi stanicemi předvoleb nenajde
příslušný program, zobrazí se na displeji nápis „NO PTY“ a přístroj se vrátí na předchozí stanici.
Poznámky:
Pokud displej přestane blikat, začněte znovu od kroku
2. Když zařízení vyhledá požadovaný typ programu, bude příslušné číslo kanálu svítit přibližně 4 sekundy a potom zůstane svítit název stanice.
Chcete-li poslouchat program stejného typu jiné stanice, stiskněte tlačítko RDS PTY a začněte opět od kroku 2. Přístroj vyhledá další stanici.
CZ
2012/ October/ 17
CZ-14
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Používání systému RDS (pokračování)
Popis kódů typů programů (PTY), TP (Traffic Programme
- dopravní zpravodajství) a TA (Traffic Announcement ­hlášení o dopravě)
Můžete vyhledávat a přijímat následující kódy PTY, TP a TA.
NEWS ­ZPRÁVY
AFFAIRS ­UDÁLOSTI
INFO ­INFORMACE
SPORT ­SPORT
EDUCATE ­VZDĚLÁVÁNÍ
DRAMA ­DRAMA
CULTURE ­KULTURA
SCIENCE ­VĚDA
VARIED ­RŮZNÉ
POP M ­POPOVÁ HUDBA
ROCK M ­ROCKOVÁ HUDBA
EASY M ­MODERNÍ HUDBA
LIGHT M ­KLASICKÁ HUDBA
CLASSICS ­KLASICKÁ HUDBA
OTHER M ­JINÁ HUDBA
WEATHER ­POČASÍ
FINANCE ­FINANCE
CHILDREN ­DĚTI
SOCIAL ­SOCIÁLNÍ ZÁLEŽITOSTI
Krátké zprávy, události a veřejné názory, reportáže a aktuality.
Tématický program, který rozšiřuje nebo rozvádí zprávy, obvykle v odlišném stylu nebo konceptu prezentace, včetně debaty nebo analýzy.
Programy, jejichž účelem jsou rady v nejširším slova smyslu.
Program věnovaný všem aspektům sportu.
Program určeny zejména ke vzdělávání, zejména formální.
Všechny rozhlasové hry a seriály.
Programy věnované všem aspektům národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla atd.
Programy věnované přírodním vědám a technologii.
Slouží zejména pro lehce zábavné programy mluveného slova, které nespadají do jiných kategorií. Příklady: kvízy, stolní hry, rozhovory s osobnostmi.
Komerční hudba, která by byla obecně považována za aktuální trend v populární hudbě a která se často objevuje v aktuálních nebo nedávných hitparádách.
Současná moderní hudba, obvykle napsaná a interpretovaná mladými hudebníky.
Aktuální moderní hudba, která se lehce poslouchá, a která nepatří do popu, rocku nebo klasické hudby nebo do některého specializovaného hudebního stylu, jazzu, folku nebo country. Hudba v této kategorii bývá často, ale ne vždy, vokální a obvykle krátká.
Klasická hudba určená pro široké publikum, nikoli pro posluchače s vytříbeným vkusem. Mezi příklady hudby z této kategorie patří instrumentální skladby a vokální nebo sborová díla.
Produkce hlavních orchestrálních děl, symfonií, komorní hudby, atd. včetně velké opery.
Hudební styly, které nespadají do žádné jiné kategorie. Tato kategorie slouží pro speciální hudební styly, mezi které patří například rhytm & bluess a reggae.
Zprávy a předpovědi počasí a meteorologické informace.
Burzovní zpravodajství, informace ze světa komerce, obchodu, atd.
Programy zaměřené na mladé diváky, zejména pro zábavu a koníčky (nikoli pro vzdělávání).
Programy o lidech a tématech, které ovlivňují jednotlivce nebo skupiny. Mezi hlavní témata patří: sociologie, historie, geografie, psychologie a společnost.
RELIGION ­NÁBOŽENSTVÍ
PHONE IN ­ŽIVÉ VSTUPY DO VYSÍLÁNÍ
TRAVEL ­CESTOVÁNÍ
LEISURE ­ZÁBAVA
JAZZ - JAZZ Polyfonní synkopická hudba
COUNTRY ­COUNTRY
NATION M ­NÁRODNÍ HUDBA
OLDIES ­OLDIES
FOLK M ­FOLK
DOCUMENT ­DOKUMENT
TEST - TEST Vysílání pro účely nouzového vysílacího
ALARM! ­ALARM
NO PTY ­ŽÁDNÝ PROGRAM
Veškeré aspekty přesvědčení a víry, včetně Boha nebo Bohů, podstaty bytí a etiky.
Vysílání, ve kterém může veřejnost vyjadřovat své názory prostřednictvím telefonu nebo veřejné diskuze.
Pořady a programy zaměřené na cestování do blízkých i vzdálených míst, na turistické zájezdy a na tipy a možnosti cestování. Neslouží pro vysílání zpráv o problémech, zácpách nebo práci na silnici, které se přímo týkají dopravy (pro tyto účely slouží TP/TA).
Programy, které se týkají rekreačních aktivit, kterých se posluchači mohou zúčastnit. Mezi příklady patří zahrada, rybaření, sběratelství, vaření, jídlo a víno, atd.
charakteristická improvizováním. Písně, které vycházejí nebo navazují na
hudební tradice jižanských států USA. Charakteristické jasnou melodií a vyprávěným příběhem.
Aktuální populární hudba národa nebo oblasti v konkrétním národním jazyce; na rozdíl od mezinárodního „popu“, který je obvykle inspirován USA nebo Velkou Británií a je v angličtině.
Hudba z tzv. „zlaté éry“ populární hudby.
Hudba, která má kořeny v hudební kultuře konkrétního národa; obvykle se hraje na hudební nástroje. Vyprávění nebo příběh mohou vycházet z historických událostí nebo osob.
Program věnovaný faktům prezentovaný investigativním stylem.
vybavení nebo přijímačů. Nouzový signál, který ve výjimečných
situacích upozorňuje na nebezpečné události obecného rázu.
Žádný typ programu (nedefinovaný program).
2012/ October/ 17
CZ-15
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Časované zapnutí a vypnutí (pouze pomocí dálkového ovládání)
Časované přehrávání:
V určenou hodinu se přístroj zapne a začne přehrávat požadovaný zdroj (přehrávač CD, rádio, paměť USB nebo vnější zdroj signálu).
Časované přehrávání
Před nastavením časovače:
Zkontrolujte, zda je na hodinách nastaven přesný čas
1
(viz strana 6). Funkci časovaného zapnutí a vypnutí lze použít pouze po nastavení hodin.
2
Pro časované přehrávání vložte disk, který chcete přehrát.
1 Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY (zap./pohotovostní
režim) zapněte tento přístroj.
2 Stiskněte a po dobu 2 sekund držte tlačítko (TIMER)/
CLOCK (hodiny/časovač).
3
Během 10 sekund stisknutím tlačítka nebo zvolte „ONCE“ (jednou) nebo „DAILY“ (denně). Pak stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
4 Stiskněte tlačítko nebo a nastavte hodiny.
Poté stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
5 Stisknutím tlačítka nebo nastavte minuty. Pak
stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
6 Stisknutím tlačítka nebo nastavte hodinu. Pak
stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
7 Stisknutím tlačítka nebo nastavte minuty. Pak
stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
8
Stisknutím tlačítka nebo zvolte zdroj buzení (CD, USB, TUNER, AUDIO IN) a poté stiskněte tlačítko MEMORY (paměť). Zvolíte-li TUNER, vyberte předvolenou stanici stisknutím tlačítka nebo a poté stiskněte tlačítko MEMORY (paměť). Nebyli-li naprogramovány žádné stanice, nastavení časovače bude zrušeno.
9
Pomocí tlačítek nebo nastavte hlasitost a poté stiskněte tlačítko MEMORY (paměť). (Nenastavte příliš vysokou hlasitost).
10
Je-li zvolen “TUNER”, stiskněte tlačítko MEMORY (paměť) a zadejte přednastavený režim výběru.
11 Pro výběr čísla předvolby kanálu stiskněte tlačítko
nebo a poté stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
12 Rozsvítí se kontrolka “ ” nebo “ DAILY” (denně). 13
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY (zap./pohotovostní režim) vstupte do pohotovostního režimu. Rozsvítí se LED kontrolka TIMER a přístroj je připraven pro přehrávání s časovačem.
14
Je-li dosaženo přednastaveného času, spustí se přehrávání. Přehrávání s časovačem bude potvrzeno blikáním kontrolku “ ”. Hlasitost se bude postupně zvyšovat dokud nedosáhne přednastavené hlasitosti.
15
V nastavenou hodinu ukončení se přístroj automaticky přepne do pohotovostního režimu.
Poznámka:
Toto zařízení se automaticky zapíná nebo přechází do pohotovostního režimu. Připojené zařízení se však nebude zapínat ani vypínat. Pro zrušení časovaného přehrávání postupujte podle kroku této stránce.
Kontrola nastavení časovače:
1
Pro zobrazení nastavení TIMER ON (zapnutí časovače) a TIMER OFF (vypnutí časovače) stiskněte opakovaně
(TIMER)/CLOCK
tlačítko
Zrušení nastavení časovače:
Stiskněte tlačítko (TIMER)/CLOCK (hodiny/časovač), až se objeví "ONCE" (jednou) nebo "DAILY" (denně) a poté stiskněte tlačítko MEMORY (paměť). Na jednotce se zobrazí "OFF" (vypnuto).
„Zrušení nastavení časovače“
(hodiny/časovač).
Funkce Spánek
Rádio, kompaktní disk, USB a AUDIO IN mohou být vypnuty automaticky.
1
Spusťte přehrávání požadovaného zdroje zvuku.
2 Stiskněte tlačítko SLEEP (spánek)).
3 Do 10 sekund opakovaně tiskněte tlačítko SLEEP pro
výběr času.
90 80 70 ... 20 10
4 Zobrazí se kontrolka ”SLEEP”. 5
Po uplynutí předvoleného času přístroj přejde automaticky do pohotovostního režimu.
na
CZ
2012/ October/ 17
CZ-16
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Časované zapnutí a vypnutí (pouze pomocí dálkového ovládání) (pokračování)
Pro potvrzení zbývajícího času do spánku:
1 Když je indikováno „SLEEP“, stiskněte tlačítko SLEEP
(spánek). Přibližně na 10 sekund se zobrazí zůstávající čas.
Zrušení funkce spánku:
Stiskněte tlačítko ON/STAND-BY (zap./pohotovostní režim), když je indikováno „SLEEP“. Pro zrušení funkce spánku bez nastavení přístroje do pohotovostního režimu postupujte následovně.
1
Po zobrazení kontrolku „SLEEP“ stiskněte tlačítko SLEEP (spánek).
2
Do 10 sekund opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP (spánek) a to do chvíle, než kontrolka "SLEEP" nezmizí.
Současné používání funkce časovače a
spánku
Časované zapnutí a vypnutí:
Například můžete poslouchat rádio, když zaspáváte a příští den vás probudí hudba z disku CD.
1
Nastavte dobu časovaného vypnutí (viz předchozí strana, kroky 1 - 5).
2
Po nastavení časovače spánku nastavte časovač přehrávání (kroky 2 - 10, strana 16).
Nastavení časovače spánku
10 - 90 minut
Funkce Spánek se, automaticky zastaví
Nastavení časovaného přehrávání
Čas spuště časovaného
přehrávání
Koncový
Požadovaný čas
čas
Vylepšení systému
Spojovací kabely nejsou součástí balení. Kupte vhodný kabel ukázaný níže.
XL-UR14
Přenosný audio přehrávač apod.
Zvukový kabel (není součástí balení)
Poslech zvuků z přenosného audio
přehrávače apod.
1
Pomocí vhodného kabelu připojte přenosný audio přehrávač apod. ke konektoru AUDIO IN.
2 Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY (zap./pohotovostní
režim) zapněte tento přístroj.
3
Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION (funkce) a zvolte funkci AUDIO IN.
4
Pokud je úroveň zvuku připojeného přístroje příliš vysoká, mohou se objevit zkreslení zvuku. Pokud se tak stane, snižte hlasitost zvuku připojeného přístroje. Pokud je úroveň zvuku příliš nízká, zesilte hlasitost zvuku připojeného přístroje.
Poznámka:
K rušení nedojde, pokud umístíte přístroj dále od televizoru.
2012/ October/ 17
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
CZ-17
Sluchátka
Nepoužívejte sluchátka při maximální hlasitosti a poslouchejte hudbu na mírné úrovni zvuku. Příliš hlasitý zvuk v sluchátkách může být příčinou ztráty sluchu.
Před připojením nebo odpojením sluchátek snižte hlasitost.
Zdířka pro sluchátka musí mít průměr 3,5 mm a impedanci 16 až 50 ohmů. Doporučená impedance sluchátek 32 ohmů.
Po připojení sluchátek se automaticky odpojí reproduktory. Pomocí knoflíku VOLUME nastavte hlasitost.
Závady a jejich odstranění
Řadu potenciálních závad může odstranit uživatel sám bez asistence servisního technika. Pokud s tímto přístrojem není něco v pořádku, před kontaktováním autorizovaného prodejce SHARP nebo servisního střediska si projděte následující body.
Obecné údaje
Příznak Možná příčina
Na hodinách není
nastaven přesný čas.
Po stisknutí
libovolného tlačítka přístroj nereaguje.
Přístroj nereprodukuje
žádný zvuk.
Došlo k přerušení dodávky
proudu? Hodiny nastavte znovu. (viz. strana 6)
Přepněte přístroj do
pohotovostního režimu a potom jej znovu zapněte.
Pokud se přístroj stále
nechová správně, resetujte ho. (viz tato strana)
Není hlasitost nastavena na
úroveň „MIN“?
Nejsou opojena sluchátka?
Nejsou odpojeny kabely
reproduktorů?
Přehrávač CD
Příznak Možná příčina
Nelze spustit
přehrávání.
Přístroj se uprostřed
přehrávání zastaví nebo nepřehrává správně.
Přehrávání
přeskakuje nebo se zastaví uprostřed skladby.
Není disk vložen obráceně?
Nejedná se o nestandardní
disk?
Není disk zdeformovaný
nebo poškrábaný?
Není přístroj umístěn v blízkosti nadměrných otřesů?
Není disk silně znečistěn?
Nezkondenzovala se uvnitř
přístroje vlhkost?
Dálkový ovladač
Příznak Možná příčina
Dálkový ovladač
nefunguje.
Je napájecí kabel přístroje
připojen do zásuvky?
Je polarita baterií správná?
Jsou baterie vybité?
Nepoužíváte ovladač v
nesprávné vzdálenosti nebo úhlu?
Nedopadá na snímač
dálkového ovladače ostré světlo?
USB
Příznak Možná příčina
Zařízení
nenalezeno.
Nelze spustit
přehrávání.
Chybné zobrazení
času.
Chybné názvy
souborů.
Jsou dostupné soubory MP3/
WMA?
Je zařízení správně
připojeno?
Je to zařízení MTP?
Zařízení obsahuje jenom
soubory AAC?
Jsou soubory WMA chráněny
autorským právem?
Je soubor MP3 poškozen?
Je přehráván soubor o
proměnné přenosové rychlosti?
Je název souboru v čínštině
nebo japonštině?
Kondenzace
Náhlé změny teploty, uskladnění nebo činnost v mimořádně vlhkém prostředí mohou způsobit kondenzaci vevnitř skříňky (snímač CD atd.) nebo na vysílači dálkového ovladače. Pokud k tomu dojde, nechte přístroj zapnut bez disku, dokud není možné normální přehrávání (asi 1 hodinu). Před spuštěním přístroje setřete kondenzaci na vysílači jemným hadříkem.
Pokud dojde k závadě
K závadě tohoto výrobku může dojít, pokud je vystaven silnému vnějšímu rušení (mechanickému nárazu, nadměrném statickému výboji, nadměrnému napájecímu napětí způsobenému bouřkou, atd.) nebo pokud není používán správně.
Pokud dojde k takové závadě, postupujte následovně:
1 Přepněte přístroj do pohotovostního režimu a potom jej
znovu zapněte.
2 Pokud po předchozím opatření nedojde k odstranění
závady, odpojte přístroj od zdroje napájení, znovu jej připojte a zapněte.
Poznámka:
Pokud po žádném z předchozích opatření nedojde k odstranění závady, vymažte paměť.
Vymazání paměti
1
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY
zapněte tento přístroj.
režim)
2
Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION (funkce) a zvolte funkci AUDIO IN.
3
Stiskněte na hlavní jednotce tlačítko a poté stiskněte a podržte tlačítko / , až se objeví nápis "RESET".
(zap./pohotovostní
CZ
Rozhlasový přijímač
Příznak Možná příčina
Rozhlasový přijímač
reprodukuje souvislé neobvyklé šumy.
2012/ October/ 17
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Je přístroj umístěn v
blízkosti televizoru nebo počítače?
Je anténa FM správně
umístěna? Pokud se anténa nachází v blízkosti napájecího kabelu, umístěte ji do bezpečné vzdálenosti.
Upozornění:
Při této operaci budou vymazána veškerá data uložená v paměti, včetně nastavení hodin, časovaného vypnutí, předvoleb rozhlasových stanic a programu CD.
CZ-18
Závady a jejich odstranění (pokračování)
Údržba
Před přenášením přístroje
Odpojte iPod, paměťové zařízení USB od přístroje a vyjměte disk. Poté přepněte přístroj do pohotovostního režimu. Přenášení přístroje se zapojeným zařízením iPod nebo paměťovým zařízením USB nebo diskem ponechaným uvnitř může přístroj poškodit.
Používání kompaktních disků
Kompaktní disk je poměrně odolný vůči zničením, nicméně nečistoty na povrchu mohou působit přeskakování skladeb. Chcete-li používat kompaktní disky bez problémů co nejdéle, postupujte podle následujících pokynů.
Na povrchu disku nic nepište, zejména na části bez
etikety, kde jsou zapsány skladby.
Nevystavujte disk přímému slunečnímu záření, vysokým teplotám a vlhku.
Disky držte jenom za okraje. Otisky prstů, nečistoty nebo voda mohou působit přeskakování skladeb. Špinavý disk očistěte pomocí měkké a suché látky směrem od středu k okraji.
NE ANO
Správně
Čištění pláště přístroje
Pravidelně otřete plášť přístroje měkkým hadříkem a ředěným mýdlovým přípravkem; potom otřete suchým hadříkem.
Upozornění:
K čištění nepoužívejte žádné chemikálie (benzín, ředidlo, atd.). Tyto látky mohou plášť přístroje poškodit.
Do přístroje nekapejte olej. Může to způsobit nefunkčnost přístroje.
2012/ October/ 17
CZ-19
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm

Specifikace

V rámci trvalého vývoje si společnost SHARP vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit design a specifikace pro zdokonalování výrobku. Uvedené hodnoty výkonových specifikací jsou nominální hodnoty vyráběných přístrojů. U konkrétních přístrojů se tyto hodnoty mohou lišit.
Obecné údaje
Zdroj napájení AC 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Příkon Pokud je přístroj zapnutý: 26 W
Rozměry Šířka: 180 mm
Hmotnost 1,70 kg
Hodnota spotřeby je získána v pohotovostním režimu.
Pohotovostní režim: 0,4 W (*)
Výška: 121 mm Hloubka: 239 mm
Zesilovač
Výstupní výkon
Zdířky výstupů Reproduktory: 8 ohmů
Zdířky vstupů AUDIO IN (analogový vstup):
PMPO: MPO: 30 W (15 W + 15 W) (10% T.H.D.) RMS: 20 W (10 W + 10 W) (10% T.H.D.)
Sluchátka: 16 – 50 ohmů (doporučeno: 32 ohmů)
500 mV/47 k ohmů
Přehrávač CD
Typ Multi-play kompaktní přehrávač disků
Vstup signálu Bezkontaktní 3-paprskový
Převodník D/A
Kmitočtová odezva
Dynamický rozsah
na jeden disk
polovodičový laserový přenos
Multibitový převodník D/A
20 - 20000 Hz
90 dB (1 kHz)
USB
Typ rozhraní Podporuje standard USB 1.1 (Full
Podporované soubory
Přenosová rychlost
Další
Podporované formáty
Nahrávání
Speed)/ 2.0 Mass Storage Class.
Podporuje pouze protokoly Bulk i
CBI.
MPEG 1 Layer 3
WMA (Non DRM)
MP3 (32 ~ 320 kb/s)
WMA (64 ~ 160 kb/s)
Max. počet souborů MP3/WMA:
65280.
Maximální počet složek: 255
VČETNĚ hlavní složky
Podporované jenom údaje ve
formátu ID3TAG: titul, interpret a název alba.
Podporuje verzi ID3TAG v.1 a 2.
Podporuje paměti USB
formátované v systémech Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32.
Délka bloku sektoru 2 kB.
MPEG 1 LIMIT 3 FORMÁT.
Fixní přenosová rychlost 128 kb/s.
Informace ID3 TAG není
zaznamenána.
Rozhlasový přijímač
Rozsah kmitočtu FM: 87,5 – 108 mHz
Reproduktor
Typ 2-směrný systém 2 reproduktorů
Maximální příkon 20 W Jmenovitý příkon 10 W Impedance 8 ohmů Rozměry Šířka: 110 mm
Hmotnost 1,04 kg/každý
5 cm výškový reproduktor 9 cm basový reproduktor
Výška: 195 mm Hloubka: 149 mm
CZ
2012/ October/ 17
CZ-20
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm

SLOVENSKY

Mikrosystém XL-UR14H sa skladá z hlavnej jednotky (XL-UR14H) a reproduktorového systému (CP-UR14H).

Úvod

Ďakujeme vám za zakúpenie výrobku spoločnosti SHARP. Aby ste dosiahli čo najlepší výkon tohto výrobku, prečítajte si prosím pozorne tento návod na použitie. Pomocou neho sa dozviete o prevádzke svojho výrobku SHARP.
Špeciálna poznámka
Dodaním tohto výrobku sa nesprostredkúva licencia ani nevyplýva žiadne právo na distribúciu obsahu vytvoreného pomocou tohto výrobku vo vysielacích systémoch generujúcich zisk (pozemné, satelitné, káblové a/alebo iné distribučné kanály), streamingových aplikácií generujúcich zisk (prostredníctvom Internetu, intranetov a/alebo iných sietí), iných distribučných systémov obsahu generujúceho zisk (aplikácií plateného audia alebo audia na požiadanie a podobne) ani na fyzických médiách vytvárajúcich zisk (kompaktné disky, DVD, polovodičové čipy, pevné disky, pamäťové karty a podobne). Na také použitie je potrebná nezávislá licencia. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke http://mp3licensing.com Technológia kódovania zvuku MPEG Layer-3 je licencovaná od spoločností Fraunhofer IIS a Thomson.
Príslušenstvo
Overte, či balenie obsahuje nasledujúce príslušenstvo.
Diaľkový ovládač x 1
(92L850RC35E003)
Batéria typu „AAA“
(UM/SUM-4, R03, HP-16
alebo podobné) x 2

OBSAH

Všeobecné informácie
Strana
Bezpečnostné opatrenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ovládanie a indikátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – 3
Príprava na použitie
Prepojenie systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diaľkový ovládač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Základná prevádzka
Všeobecné ovládanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 6
Nastavenie hodín (len diaľkové ovládanie) . . . . . . . . . . . 6
Prehrávanie disku CD alebo MP3/WMA
Počúvanie disku CD alebo MP3/WMA . . . . . . . . . . . 7 – 9
USB
Počúvanie veľkokapacitného zariadenia
USB/MP3 prehrávača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 11
Nahrávanie na pamäťové zariadenie USB . . . . . . 11 – 12
Rádio
Strana
Počúvanie rádia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 – 13
Pokročilé funkcie
Používanie rádiového dátového systému (RDS) Obsluha časovača a funkcie Spánok
(len diaľkový ovládač) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – 17
Vylepšenie systému . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . 13 – 15
Referencie
Tabuľka riešenia problémov . . . . . . . . . . . . . . . . .18 – 19
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SK-1
Bezpečnostné opatrenia
Všeobecne
Uistite sa prosím, či je zariadenie umiestnené v dobre odvetranej miestnosti a uistite sa, či je pozdĺž všetkých strán, zvrchu a zospodu miesto aspoň 10 cm.
10 cm
Použite jednotku na pevnom vodorovnom povrchu bez otrasov.
Udržujte jednotku mimo priameho slnečného svetla, silných magnetických polí, nadmerného prachu, vlhkosti a elektrických/ elektronických zariadení (počítače, faxy a pod.), ktoré vytvárajú elektrický šum.
Na jednotku nič neumiestňujte.
Jednotku nevystavujte vlhkosti, teplotám vyšším ako 60 °C ani mimoriadne nízkym teplotám.
Ak zariadenie nepracuje správne, odpojte napájanie zo zásuvky. Zapojte napájanie späť do zásuvky a potom zapnite systém.
Ak je búrka s bleskami, odpojte z dôvodu bezpečnosti jednotku z elektrickej siete.
Pri vyberaní zástrčky z elektrickej zásuvky ju uchopte za koncovku, ťahaním za kábel môžete poškodiť vnútorné vedenie.
Zástrčka napájania sa používa na odpojenie zariadenia a
10 cm
10 cm
XL-UR14
10 cm

Ovládanie a indikátory

musí byť vždy prístupná.
Neodstraňuje vonkajší kryt, mohli by ste spôsobiť skrat. Prenechajte servis vnútorných častí zariadenia miestnej servisnej pobočke spoločnosti SHARP.
Vetraniu nesmiete brániť prekrytím vetracích otvorov predmetmi, ako napríklad novinami, obrusy, záclony a pod.
Na zariadenie nesmiete umiestňovať žiadne zdroje odkrytého ohňa (ako napríklad sviečky).
Pri likvidácii batérie musíte dbať na životné prostredie.
Toto zariadenie by ste mali používať len v teplotnom rozmedzí 5 °C – 35 °C.
Zariadenie je navrhnuté na používanie v miernom podnebí.
Výstraha:
Použité napätie musí byť rovnaké ako špecifikované na tejto jednotke. Používanie výrobku s napätím, ktoré je vyššie ako určené napätie, je nebezpečné a môže spôsobiť požiar alebo iný typ nehody spôsobujúcej škodu. Spoločnosť SHARP nebude niesť zodpovednosť za poškodenie spôsobené používaním jednotky s iným ako špecifikovaným napätím.
Ovládanie hlasitosti
Úroveň hlasitosti pri danom nastavení hlasitosti závisí od výkonu, umiestnenia a rôznych iných faktorov reproduktora. Odporúčame vyhnúť sa vystaveniu vysokých úrovní hlasitosti. Pri zapnutí nedávajte hlasitosť na maximum. Počúvajte hudbu s miernou hlasitosťou. Nadmerný hluk v slúchadlách môže spôsobiť stratu sluchu.
1
9
10
11
12 13 14
Predný panel
1. Tlačidlo Zap./pohotovostný režim. . . . . . . . . . . . 5, 7, 12
2. Tlačidlo Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10, 12
Tlačidlo predvoľby tunera dole, o skladbu dole (Disk/USB)
3.
4. Tlačidlo predvoľby tunera hore, o skladbu hore (Disk/
USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Tlačidlo zastavenia disku/USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Tlačidlo prehrávania alebo pozastavenia disku/USB . . . . 7
7. Regulátor hlasitosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Strana
. . . . . 7
23456
7
8
XL-UR14
8. Tlačidlo otvorenia/zatvorenia mechaniky . . . . . . . . . . . 7
9. Indikátor časovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. Senzor diaľkového ovládania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
11. Mechanika na CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12. Konektor USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13. Konektor audiovstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. Konektor na slúchadlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SK-2
SK
Strana
2012/ October/ 17
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Ovládanie a indikátory (pokračovanie)
10
11
12 13
1
2
14
3
4
15 16
5
17 18
6 7
8
9
19
20
21 22
Diaľkový ovládač
1. Vysielač diaľkového ovládača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Tlačidlo Zap./pohotovostný režim. . . . . . . . . . . . . 5, 6, 7
3. Tlačidlo Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Tlačidlo ladenia dole, prechádzania dozadu,
preskočenia dole, Čas dole . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 10, 12
5. Tlačidlo zníženia hlasitosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Tlačidlo Priečinok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Tlačidlo zastavenia disku/USB . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10
8. Tlačidlo potlačenia zvuku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Tlačidlo Vymazať/Zobraziť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 13
10. Tlačidlo spánku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Číselné tlačidlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12.
Tlačidlo RDS ASPM
13. Tlačidlo RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Tlačidlo otvorenia/zatvorenia mechaniky. . . . . . . . . . . 7
15. Tlačidlo ladenia hore, prechádzania dopredu,
preskočenia hore, Čas hore. . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 10, 12
16. Tlačidlo Predvoľba tunera hore, O priečinok hore 10, 13
17. Tlačidlo zvýšenia hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
18.
Tlačidlo Predvoľba tunera dole, O priečinok dole
19. Tlačidlo režimu prehrávania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20. Tlačidlo X-Bass/Ekvalizér. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
21. Tlačidlo Hodiny/Časovač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 16
22. Tlačidlo Memory (Pamäť) . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 13, 16
23. Tlačidlo nahrávania na USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
24. Tlačidlo zobrazenia RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strana
. . . . . 10, 13
13
23 24
1
10 11
20 21
2012/ October/ 17
23 4 5 6789
12 13 14 15 16 17 18 19
22
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Displej
1.
Indikátor CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
2. Indikátor USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Indikátor MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
4. Indikátor WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Indikátor RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
6. Indikátor PTYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Indikátor režimu FM sterea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Indikátor stereofonickej stanice . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Indikátor nahrávania na USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
10. Indikátor Spolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. Indikátor priečinka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12. Indikátor potlačenia zvuku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
13. Indikátor pamäte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13
14. Indikátor X-bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
15. Indikátor Spánok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
16. Indikátor jednorazového časovača . . . . . . . . . . . . . . . 16
17. Indikátor denného časovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Indikátor náhodného prehrávania . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
19. Indikátor opakovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20. Indikátor prehrávania disku/USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
21. Indikátor pozastavenia disku/USB . . . . . . . . . . . . . . . . 8
22. Indikátory frekvencie príjmu tunera . . . . . . . . . . . 13, 14
SK-3
Strana

Prepojenie systému

92LXXXXXXXXXXX
Pred ľubovoľným pripájaním nezabudnite odpojiť napájací kábel.
Pravý
Červený Čierny
reproduktor
Anténa FM
26 W
Pripojenie reproduktorov
Pripojte čierny kábel ku konektoru
mínus (–) a červený kábel ku konektoru plus (+).
Použite reproduktory s odporom
minimálne 8 ohmy, reproduktory s nižším odporom môžu poškodiť jednotku.
Nepomýľte si pravý a ľavý kanál.
Pravý reproduktor je ten na pravej strane, keď stojíte oproti prístroju.
Zabráňte vzájomnému kontaktu obnažených drôtov reproduktorov.
Zabráňte pádu a umiestňovaniu predmetov na kanály
bass reflex.
Nestojte ani si nesadajte na reproduktory. Mohli by ste
sa poraniť.
RIGHT LEFT
RIGHT
SPEAKERS
Nesprávne
LEFT
Ľavý reproduktor
Elektrická zásuvka
(AC 220 – 240 V ~ 50/60 Hz)
Pripojenie napájania
Po kontrole správneho pripojenia všetkých pripojení zapojte zástrčku napájania prístroja do elektrickej zásuvky. Pri prvom
Poznámka:
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, odpojte napájanie zo zásuvky.
SK
2012/ October/ 17
SK-4
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Diaľkový ovládač
Všeobecné ovládanie
Inštalácia batérií
Otvorte kryt batérie.
1
Vložte batérie podľa smeru označeného v priehradke na
2
batérie. Pri vkladaní a vyberaní batérií ich zatlačte smerom k
vývodom na batérie (–). Zatvorte kryt.
3
Upozornenie:
Vymeňte všetky staré batérie na nové naraz.
Nemiešajte staré a nové batérie.
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať, vyberte batériu. Tak zabránite možnému poškodeniu vplyvom vytečenia batérie.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie (niklokadmiové batérie a pod.).
Nesprávnym vložením batérií môžete spôsobiť poruchu prístroja.
Batérie (zabalené alebo nainštalované batérie) nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako napríklad slnečnému svetlu, ohňu a podobne.
Poznámky ohľadom používania:
Ak sa prevádzková vzdialenosť zmenšila, alebo ak
prevádzka začína byť premenlivá, vymeňte batérie. Kúpte 2 batérie typu „AAA“ (UM/SUM-4, R03, HP-16 alebo podobné).
Pomocou jemnej handričky pravidelne čistite vysielač
na diaľkovom ovládači a senzor na jednotke.
Vystavenie senzora jednotky silnému svetlu môže ovplyvniť prevádzku. Ak sa tak stane, zmeňte osvetlenie alebo nasmerovanie prístroja.
Udržujte diaľkový ovládač mimo prostredí, ktoré sú vlhké, teplé, v ktorých sa vyskytujú nárazy alebo vibrácie.
ON/STAND-BY
VOLUME
XL-UR14
Zapnutie prístroja
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./ POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
Po použití:
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) na prejdenie do pohotovostného režimu.
Automatické nastavenie hlasitosti
Ak hlavnú jednotku vypnete a zapnete s hlasitosťou
nastavenou na úroveň 16 alebo viac, hlasitosť začne na úrovni 16.
Ak hlavnú jednotku vypnete a zapnete s hlasitosťou
nastavenou na menšiu úroveň ako 16, bude hlasitosť nastavená na naposledy nastavenej úrovni.
Test diaľkového ovládača
Po kontrole všetkých pripojení skontrolujte diaľkové ovládanie. Namierte diaľkový ovládač priamo na senzor diaľkového ovládača na jednotke. Diaľkový ovládač môžete použiť v nižšie zobrazenom rozmedzí:
Senzor diaľkového ovládača
0,2 m – 6 m
2012/ October/ 17
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Ovládanie hlasitosti
Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte na hlavnej jednotke regulátor hlasitosti smerom k VOLUME +/– (HLASITOSŤ +/–) alebo na diaľkovom ovládači stlačte tlačidlo VOL +/– (HLASITOSŤ +/–).
XL-UR14
SK-5
Všeobecné ovládanie (pokračovanie)
Ovládanie zvýšených basov (X-BASS)
Stlačte a podržte tlačidlo (X-BASS)/EQ, prístroj prejde do režimu zvýraznených basov, ktorý zvýrazní basové frekvencie a rozsvieti sa indikátor „X-BASS“. Na zrušenie režimu zvýraznených basov opäť stlačte a podržte tlačidlo (X-BASS)/EQ.
Ekvalizér
Stlačte tlačidlo (X-BASS)/EQ, zobrazí sa aktuálne nastavenie režimu. Ak chcete prejsť do iného režimu, stláčajte opakovane tlačidlo (X-BASS)/EQ, kým sa nezobrazí požadovaný zvukový režim.
Bez ekvalizéra.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
Funkcia automatického vypnutia
Hlavná jednotka prejde po 15 minútach nečinnosti do pohotovostného režimu: CD/USB: v režime zastavenia alebo pozastavenia. AUDIO IN (AUDIOVSTUP): žiadne zistenie vstupného signálu alebo veľmi nízka možnosť rozpoznania zvuku.
Potlačenie zvuku
Po stlačení tlačidla na diaľkovom ovládači sa zvuk dočasne stíši. Jeho opätovným stlačením obnovíte hlasitosť.
Funkcia
Keď stlačíte tlačidlo FUNCTION (FUNKCIA), zmení sa aktuálna funkcia na iný režim. Pre výber požadovanej funkcie stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCIA)
CD USB
Poznámka:
Funkcia zálohovania ochráni niekoľko hodín uložený režim funkcie pre prípad výpadku prúdu alebo odpojenia napájania.
No equalization.
Pre rockovú hudbu.
For rock music.
Pre klasickú hudbu.
For classical music.
Pre populárnu hudbu.
For pop music.
Vylepšenie vokálov.
Vocals are enhanced.
For jazz.
Pre džez.
JAZZ
FM ST
FM MONOAUDIO IN
Nastavenie hodín (len diaľkové ovládanie)
V tomto príklade sú hodiny nastavené na režim zobrazenia 24-hodín (00:00).
1
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) na prejdenie do pohotovostného režimu.
2
Stlačte a podržte tlačidlo (TIMER)/CLOCK ((ČASOVAČ)/ HODINY), kým sa zobrazí „00:00“.
3
Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo alebo na nastavenie hodiny a potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ). Stlačte raz tlačidlo alebo na posun času o 1 hodinu. Podržte ho na nepretržitý posun.
4
Stlačte tlačidlo alebo na nastavenie minút a potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ). Stlačte raz tlačidlo alebo na posun času o 1 minútu. Podržte ho na nepretržitý posun.
Ak chcete potvrdiť zobrazenie času:
[Keď je prístroj v pohotovostnom režime] Stlačte tlačidlo (TIMER)/CLOCK ((ČASOVAČ)/HODINY). Asi na 5 sekúnd sa zobrazí zobrazenie času.
[Keď je prístroj zapnutý] Stlačte tlačidlo (TIMER)/CLOCK ((ČASOVAČ)/HODINY). Asi na 5 sekúnd sa zobrazí zobrazenie času.
Poznámka:
Po obnovení napájania (po výpadku energie alebo odpojení z elektrickej siete) sa zobrazí „00:00“. Nastavte opäť hodiny nasledujúcim spôsobom.
Ak chcete opäť nastaviť hodiny:
Vykonajte „Nastavenie hodín“ od kroku 1.
SK
2012/ October/ 17
SK-6
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Počúvanie disku CD alebo MP3/WMA
Rôzne funkcie disku
Funkcia Hlavná
Prehrávanie
jednotka
Diaľkový
ovládač
Činnosť
Stlačte v režime zastavenia.
XL-UR14
Prehrávanie disku
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
1
(ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2 Stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCiA) na
výber funkcie CD.
3 Na otvorenie diskovej mechaniky stlačte na diaľkovom
ovládači tlačidlo OPEN/CLOSE (OTVORIŤ/ZATVORIŤ) alebo na hlavnej jednotke tlačidlo .
4 Vložte disk do diskovej mechaniky potlačenou stranou
smerom hore.
5 Stlačte tlačidlo OPEN/CLOSE (OTVORIŤ/ZATVORIŤ)
alebo na zatvorenie mechaniky.
6
Stlačte tlačidlo / na spustenie prehrávania. Po prehraní poslednej stopy sa prístroj automaticky zastaví.
Poznámky pre disk CD alebo MP3/WMA:
Keď sa počas prechádzania dopredu dostanete na koniec stopy, prehrávanie disku CD sa zastaví. Keď sa počas prechádzania dozadu dostanete na začiatok prvej skladby, prístroj prejde do režimu prehrávania.
Stop
Pauza
O skladbu hore/dole
Prechádzanie dopredu/ dozadu
Stlačte v režime prehrávania.
Stlačte v režime prehrávania. Stlačením tlačidla / obnovíte prehrávanie z bodu pozastavenia.
Stlačte v režime prehrávania alebo zastavenia. Ak tlačidlo stlačíte v režime zastavenia, stlačte tlačidlo / na spustenie prehrávania požadovanej stopy. Stlačte a podržte v režime prehrávania. Uvoľnite na obnovenie prehrávania.
Priame vyhľadávanie stopy
Pomocou tlačidiel priameho vyhľadávania môžete prehrať požadované stopy (skladby) na aktuálnom disku.
Keď ste v režime prehrávania, použite na výber požadovanej stopy tlačidlá priameho vyhľadávania na diaľkovom ovládači.
Tlačidlá priameho vyhľadávania vám umožnia vybrať
skladbu 1 až 9.
Pri výbere čísla 10 a vyšších čísel použite tlačidlo „10+“.
A. Ak chcete napríklad vybrať číslo 13
1 Stlačte raz tlačidlo „10+“. 2 Stlačte tlačidlo „1“.
3 Stlačte tlačidlo „3“.
B. Ak chcete napríklad vybrať číslo 130
Vybrané číslo stopy
1 Stlačte dvakrát tlačidlo „10+“. 2 Stlačte tlačidlo „1“.
3 Stlačte tlačidlo „3“.
4 Stlačte tlačidlo „0“.
Poznámky:
Nemôžete zvoliťčšie číslo ako je počet stôp na disku.
Počas náhodného prehrávania nie je priame vyhľadávanie dostupné.
Zastavenie prehrávania:
Stlačte na hlavnej jednotke alebo diaľkovom ovládači tlačidlo .
SK-7
2012/ October/ 17
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Počúvanie disku CD alebo MP3/WMA (pokračovanie)
Opakované prehrávanie
Pomocou opakovaného prehrávania môžete nepretržite prehrávať jednu stopu, celú postupnosť stôp, alebo naprogramovanú postupnosť.
Na opakovanie jednej stopy:
Stláčajte opakovane tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA), kým sa neobjaví nápis „REP ONE“ (OPAKOVAŤ JEDNU). Rozsvieti sa indikátor 1. Stlačte tlačidlo / .
Na opakovanie všetkých stôp:
Stláčajte opakovane tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA), kým sa neobjaví nápis „REP ALL“ (OPAKOVAŤ VŠETKY). Rozsvieti sa indikátor . Stlačte tlačidlo / .
Na opakovanie všetkých vybraných stôp:
Vykonajte kroky 1 – 6 v časti „Naprogramované prehrávanie“ na strane 9 a potom stláčajte tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA), kým sa zobrazí indikátor „REP ALL“ (O PAKOVA Ť VŠETKY). Rozsvieti sa indikátor . Stlačte tlačidlo / .
Zrušenie opakovaného prehrávania:
Stláčajte opäť tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA), kým nezmizne nápis „NORMAL“ (NORMÁLNE). Zmizne indikátor „ 1“ alebo „ “.
Náhodné prehrávanie
Stopy na disku môžete prehrávať v náhodnom poradí.
Ak chcete náhodne prehrávať všetky stopy:
Na diaľkovom ovládači stačte a podržte tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA), kým sa nezobrazí nápis „RDM ON“ (RDM ZAP.) a rozsvieti sa ikona „RDM“. Stlačte tlačidlo / .
Zrušenie náhodného prehrávania:
Stlačte a podržte tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA), kým sa nezobrazí „RDM OFF“ (RDM VYP.). Ikona „RDM“ zmizne.
Poznámky:
Počas náhodného prehrávania je funkcia opakovania
nedostupná.
Po náhodnom prehratí všetkých stôp sa prehrávanie zastaví.
Ak počas náhodného prehrávania stlačíte tlačidlo , môžete sa presunúť na stopu, ktorá je náhodne vybraná ako ďalšia stopa. Pomocou tlačidla sa však nemôžete presunúť na predchádzajúcu stopu.
V náhodnom prehrávaní prístroj automaticky vyberie a
prehrá stopy. (Nemôžete vybrať poradie stôp.)
Postup na prehrávanie disku CD alebo
MP3/WMA s vypnutým režimom prehrávania súborov z priečinka
1
Vyberte funkciu CD a vložte disk CD alebo MP3/WMA. Po vložení disku sa zobrazia informácie o disku.
2 Stlačením tlačidla alebo vyberte požadovaný
súbor, ktorý chcete prehrať.
3 Stlačte tlačidlo / . Spustí sa prehrávanie.
Ak je to na disku nahrané, zobrazí sa názov titulu,
meno interpreta a názov albumu.
Obsah zobrazenia môžete zmeniť stlačením tlačidla
(CLEAR)/DISP ((VYMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ).
Poznámka:
Ak sa počas prehrávania preskočí stopa, znamená to, že je zvolený „súbor WMA chránený autorským zákonom“ alebo „nepodporovaný súbor“.
Postup na prehrávanie disku MP3/WMA so zapnutým režimom prehrávania súborov z priečinka
Prehrávanie disku CD-R/RW.
1 Vyberte funkciu CD a vložte disk MP3/WMA. Po vložení
disku sa zobrazia informácie o disku. Stlačte tlačidlo FOLDER (PRIEČINOK).
Indikátor TOTAL (SPOLU)
2
Na výber požadovaného prehrávaného priečinka stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo ). (Zapnutý režim Priečinok)
Číslo priečinka
3 Stlačením tlačidla alebo vyberte požadovaný
súbor, ktorý chcete prehrať.
4 Stlačte tlačidlo / . Spustí sa prehrávanie.
Ak je to na disku nahrané, zobrazí sa názov priečinka, názov súboru, titulu, meno interpreta a názov albumu.
Stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo ) a môžete vybrať priečinok, aj keď je v režime prehrávania. Bude sa pokračovať v režime prehrávania prvej stopy vybraného priečinka.
Obsah zobrazenia môžete zmeniť stlačením tlačidla
(CLEAR)/DISP ((VYMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ).
Zobrazenie názvu priečinka
Zobrazenie počítadla
Zobrazenie albumu
Celkový počet súborov
Celkový počet súborov v priečinku 3
Zobrazenie názvu súboru
Zobrazenie titulu
Zobrazenie
interpreta
SK
2012/ October/ 17
SK-8
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Počúvanie disku CD alebo MP3/WMA (pokračovanie)
Naprogramované prehrávanie (CD alebo
MP3/WMA s vypnutým režimom Priečinok)
Môžete vybrať maximálne 32 stôp na prehrávanie v poradí podľa vašej chuti.
1
Keď je prístroj v režime zastavenia, stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ) a prejdete tak do režimu ukladania naprogramovaného prehrávania.
2
Na výber požadovaných stôp stlačte tlačidlo alebo .
Vybrané číslo stopy
3
Na uloženie čísla stopy stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
4
Pre ďalšie stopy opakujte kroky 2 – 3. Môžete naprogramovať maximálne 32 stôp. Ak sa pomýlite, stláčajte opakovane tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ) na výber nesprávnej skladby a potom stlačte tlačidlo (CLEAR)/DISP ((ZMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ).
5 Stlačte tlačidlo / na spustenie prehrávania.
6
Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa celkový počet skladieb v pamäti.
Ak chcete zrušiť režim naprogramovaného prehrávania:
Keď je prístroj v režime zastavenia a svieti indikátor „MEMORY“ (PAMÄŤ), stlačte opäť na diaľkovom ovládači tlačidlo . Indikátor „MEMORY“ (PAMÄŤ) zmizne a zmaže sa všetok naprogramovaný obsah.
Pridanie stôp do programu:
Ak bol program už v minulosti uložený, zobrazí sa indikátor „MEMORY“ (PAMÄŤ). Na pridanie stôp postupujte podľa krokov 1 – 4. Nové stopy sa uložia za poslednú stopu predchádzajúceho programu.
Naprogramované prehrávanie (MP3/WMA
so zapnutým režimom Priečinok)
Môžete vybrať maximálne 32 stôp na prehrávanie v poradí podľa vašej chuti.
1
Keď je prístroj v režime zastavenia, stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ) a prejdete tak do režimu ukladania naprogramovaného prehrávania.
2
Stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo ) na výber požadovaného priečinka a potom na diaľkovom ovládači stlačte tlačidlo alebo na výber požadovanej stopy.
Vybrané číslo stopy
3
Na uloženie čísla stopy stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
4
Pre ďalšie stopy opakujte kroky 2 – 3. Môžete naprogramovať maximálne 32 stôp.
5 Stlačte tlačidlo / na spustenie prehrávania.
6
Počas naprogramovaného prehrávania stlačte tlačidlo na zastavenie naprogramovaného prehrávania. Zobrazí sa celkový počet skladieb v pamäti.
Poznámky:
Keď sa vysunie disk, program sa automaticky zruší.
Ak stlačíte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) na vstúpenie do pohotovostného režimu alebo zmeníte funkciu z CD na inú, program sa automaticky zruší.
Počas naprogramovaného prehrávania nie je prístupná
funkcia náhodného prehrávania.
2012/ October/ 17
SK-9
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Počúvanie veľkokapacitného zariadenia USB/MP3 prehrávača
Vybratie pamäťového zariadenia USB
1
Stlačte tlačidlo na zastavenie prehrávania.
2
Stlačte opäť tlačidlo a počkajte, kým sa zobrazí nápis „OK“.
XL-UR14
3 Odpojte pamäťové zariadenie USB z konektora USB.
Zmazanie súboru
1
Keď je zastavené prehrávanie z USB, stlačte tlačidlo
alebo na výber súboru MP3 alebo WMA, ktorý
chcete zmazať.
2
Stlačte a podržte tlačidlo (CLEAR)/DISP ((ZMAZAŤ)/
Poznámka:
Toto ve ľkokapacitné zariadenie USB (alebo MP3 prehrávač) nie je kompatibilné so súborovými systémami MTP a AAC.
Prehrávanie disku USB/MP3
1
Na výber funkcie USB stlačte niekoľkokrát tlačidlo FUNCTION (FUNKCIA). Pripojte pamäťové zariadenie USB, ktoré obsahuje súbory formátu MP3/WMA. Po pripojení pamäte USB k hlavnej jednotke sa zobrazia informácie o zariadení.
2 Stlačením tlačidla alebo vyberte požadovaný
súbor, ktorý chcete prehrať.
3 Stlačte tlačidlo / . Spustí sa prehrávanie.
Ak je to na pamäťovom zariadení USB nahrané,
zobrazí sa názov súboru, titulu, meno interpreta a názov albumu.
Obsah zobrazenia môžete zmeniť stlačením tlačidla
(CLEAR)/DISP ((VYMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ).
Poznámka:
Pozastavenie prehrávania: Stlačte tlačidlo / .
ZOBRAZIŤ), kým sa nezobrazí nápis „ERASE ?“ (ZMAZAŤ?).
3 Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo STOP na zrušenie alebo
stlačte opäť tlačidlo (CLEAR)/DISP ((ZMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ) na potvrdenie výberu mazaných súborov. Zobrazí sa nápis „ERASING“ (MAŽEM).
4
Na niekoľko sekúnd sa po dokončení vymazania zobrazí nápis „COMPLETE“ (DOKONČENÉ).
Zmazanie priečinka
1
Keď je zastavené prehrávanie z USB (Zapnutý režim Priečinok), stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo ) na výber priečinka, ktorý chcete zmazať.
2 Stlačte a podržte tlačidlo (CLEAR)/DISP ((ZMAZAŤ)/
ZOBRAZIŤ), kým sa nezobrazí nápis „ERASE ?“ (ZMAZAŤ?).
3 Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo STOP na zrušenie alebo
stlačte opäť tlačidlo (CLEAR)/DISP ((ZMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ) na potvrdenie výberu mazaných priečinkov. Zobrazí sa nápis „ERASING“ (MAŽEM).
4
Na niekoľko sekúnd sa po dokončení vymazania zobrazí nápis „COMPLETE“ (DOKONČENÉ).
SK
Nasledujúce funkcie sú rovnaké ako pri obsluhe disku CD:
Priame vyhľadávanie stopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opakované prehrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Náhodné prehrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prehrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Naprogramované prehrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Poznámka:
Ak nie je pripojené žiadne pamäťové zariadenie USB, na displeji sa zobrazí nápis „NO MEDIA“ (ŽIADNE MÉDIUM).
2012/ October/ 17
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Strana
SK-10
Počúvanie veľkokapacitného zariadenia USB/MP3 prehrávača (pokračovanie)
Poznámky:
Spoločnosť SHARP nenesie žiadnu zodpovednosť za
stratu dát počas toho, ako je pamäťové zariadenie USB pripojené k audiosystému.
Súbory komprimované vo formáte MP3 a / alebo WMA
môžete po pripojení do konektora prehrať.
Tento formát pamäte USB podporuje súborové systémy FAT 16 alebo FAT 32.
Spoločnosť SHARP nemôže na tomto audiosystéme
garantovať správne fungovanie všetkých pamäťových zariadení USB.
Na pripojenie pamäťového zariadenie USB k tomuto
audiosystému sa neodporúča použiť USB kábel. Použitím USB kábla ovplyvníte výkon audiosystému.
Toto pamäťové zariadenie USB nemôžete prevádzkovať cez rozdvojku UDB (USB hub).
Konektor USB nachádzajúci sa v tomto prístroji nie je
určený na pripojenie s počítačom, používa sa na prenos hudby z pamäťového zariadenia USB.
Pomocou konektora USB nemožno prehrať externé
pevné disky (HDD).
Ak je objem dát v pamäti USB veľký, môže načítanie
dát trvať dlhšie.
Tento prístroj dokáže prehrať súbory WMA a MP3.
Automaticky zisťuje typ prehrávaného súboru. Ak sa na tomto prístroji pokúsite prehrať neprehrateľný súbor, súbor sa automaticky preskočí. To trvá niekoľko sekúnd. Ak sa kvôli nešpecifikovanému súboru na displeji zobrazia zvláštne indikátory, vypnite a zapnite prístroj.
Tento výrobok pracuje s veľkokapacitnými zariadeniami USB a MP3 prehrávačmi. Z rôznych príčin sa však môžu vyskytnúť rôzne zvláštnosti pri manipulácii s nejakými zariadeniami. Ak sa tak stane, vypnite a zapnite prístroj.
USB port je určený len na priame pripojenie pamäťového zariadenia USB bez použitia kábla.
Tento prístroj podporuje len formát „MPEG-1 Audio
Layer-3“ (vzorkovacia frekvencia je 32, 44,1, 48 kHz).
Formáty „MPEG-2 Audio Layer-3“, „MPEG-2.5 Audio
Layer-3“ a MP1, MP2 nie sú podporované.
Poradie prehrávania sa pre súbory MP3 môže líšiť v
závislosti od zapisovacieho softvéru použitého počas nahrávania súboru.
Podporovaná prenosová rýchlosť je pri MP3 32~320
kbps a pri WMA je 64~160 kbps.
Pri súboroch MP3/WMA dajte prosím koncovku „.MP3“ „.WMA“. Ak súbory nemajú koncovku MP3/WMA, nemožno ich prehrať.
Tento prístroj nepodporuje zoznamy skladieb.
Tento prístroj dokáže zobraziť Názov priečinka a Názov súboru s max. 16 znakmi.
Maximálny celkový počet súborov MP3/WMA je 999.
Maximálny celkový počet priečinkov je 255 vrátane koreňového adresára.
Počítajú sa aj priečinky, ktoré nemajú prehrateľné súbory.
Pri prehrávaní súboru s variabilnou prenosovou rýchlosťou (VBR) sa nemusí zobrazený čas prehrávania zobraziť správne.
Podporované informácie ID3TAG sú len TITUL, INTERPRET a ALBUM. Názov titulu, meno interpreta a názov albumu môžete zobraziť stlačením tlačidla DISPLAY (ZOBRAZIŤ) počas prehrávania súboru alebo v režime pozastavenia.
WMA meta tag tiež podporuje názov titulu, meno interpreta a názov albumu, ktoré sú nahrané v súboroch WMA. Súbory WMA chránené autorským zákonom nemožno prehrávať.
Nahrávanie na pamäťové zariadenie USB
Tento systém dokáže nahrávať štandardné disky CD, CD­R/RW vo formáte CD na zariadenie USB. Nahrávanie z TUNER (TUNERA) alebo AUDIO IN FUNCTION (FUNKCIA AUDIO IN) nie sú podporované. Vaše nahraté skladby/súbory sú len na osobné použitie. Ľubovoľné iné použitie skladieb/súborov bez povolenia majiteľa je protizákonné.
Nahrávanie z CD na USB
Sú tri druhy nahrávania z disku CD na zariadenie USB.
1. Nahrávanie jedného súboru (len pre disky CD).
2. Nahrávanie jedného disku (len pre disky CD).
3. Naprogramované nahrávanie (len pre disky CD).
Nahrávanie jedného súboru (len pre disky CD).
1 Vykonajte kroky 1 – 5 v časti „Počúvanie disku CD
alebo MP3/WMA“ na strane 7.
2 Stlačte tlačidlo alebo a vyberte súbor, ktorý
chcete nahrať.
3 Stlačte tlačidlo „REC“ na spustenie nahrávania na
USB pri vybratej skladbe.
Na niekoľko sekúnd sa zobraí nápis „START“ (ŠTART) a po inicializácii zariadenia USB sa spustí nahrávanie.
4
Počas nahrávania súboru sa na displeji zobrazí normálne prehrávanie disku CD a bude blikať indikátor „REC“.
[CD]
5
Po dokončení prehrávania vybratej skladby prístroj automaticky zastaví prehrávanie a nahrávanie a na niekoľko sekúnd sa zobrazí nápis „WRITING“ (ZAPISUJEM).
Nahrávanie disku (len pre disky CD).
1 Vykonajte kroky 1 – 5 v časti „Počúvanie disku CD
alebo MP3/WMA“ na strane 7.
2
Počas režimu zastavenia stlačte tlačidlo REC na spustenie nahrávania na USB.
Na niekoľko sekúnd sa zobraí nápis „START“ (ŠTART) a po inicializácii zariadenia USB sa spustí nahrávanie.
3 Počas nahrávania disku sa na displeji zobrazí
normálne prehrávanie disku CD a bude blikať indikátor „REC“.
4 Po dokončení prehrávania poslednej stopy na disku
prístroj automaticky zastaví prehrávanie a nahrávanie a na niekoľko sekúnd sa zobrazí nápis „WRITING“ (ZAPISUJEM).
2012/ October/ 17
SK-11
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Nahrávanie na pamäťové zariadenie USB (pokračovanie)
Nahrávanie programu
1
Vykonajte kroky 1 – 4 v časti „Naprogramované prehrávanie“ na strane 9.
2
Počas režimu zastavenia stlačte tlačidlo REC (NAHRAŤ) na spustenie nahrávania na USB.
Na niekoľko sekúnd sa zobraí nápis „START“ (ŠTART) a po inicializácii zariadenia USB sa spustí nahrávanie.
3 Počas nahrávania sa na displeji zobrazí normálne
prehrávanie naprogramovaného disku CD.
4
Po dokončení prehrávania poslednej naprogramovanej stopy prístroj automaticky zastaví prehrávanie a nahrávanie a na niekoľko sekúnd sa zobrazí nápis „WRITING“ (ZAPISUJEM).
Poznámky:
Nahrávanie môžete ovládať len v režime zastavenia
disku CD. Počas prehrávania disku CD je tlačidlo REC (NAHRAŤ) nefunkčné.
Formát nahrávania na USB je pevne daný na kodek
MP3 s prenosovou rýchlosťou 128 kbps.
Informácie ID3 tag sa na zariadenie USB nenahrajú.
Nahrávanie na externý disk HDD cez konektor USB nie
je podporované.
Miesto v pamäti zariadenia USB určené na nahrávanie
závisí od obsahu disku CD a typu metódy nahrávania.
Keď je na displeji zobrazený nápis „WRITING“ (ZAPISUJEM), NEVYPÍNAJTE hlavnú jednotku. Pred jej vypnutím počkajte, kým zmizne nápis „WRITING“ (ZAPISUJEM).
Ak je zariadenie USB v režime ochrany proti zápisu,
alebo ak na ňom nie je dosť miesta, zobrazí sa nápis „USB FULL“ (PLNÝ DISK USB).
Štruktúra priečinkov disku USB
(nahraných súborov)
Pri nahrávaní súborov na pamäť USB sa automaticky vytvoria priečinky vo vnútri. Príklad: Súbory sa uložia do priečinka s názvom CDREC001. Pri ďalšom nahrávaní sa vytvorí nový priečinok s názvom CDREC002 a tak ďalej.
Prvá vrstva
Maximálny počet vytvorených priečinkov je 254.
Druhá vrstva
Tretia vrstva
Počúvanie rádia
XL-UR14
Ladenie
1
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./ POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2 Stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCIA) na
výber možnosti FM ST (FM stereo) alebo FM Mono.
3 Manuálne alebo automatické ladenie na požadovanú
stanicu.
Manuálne ladenie:
Stláčajte na diaľkovom ovládači opakovane tlačidlo TUNING (LADENIE) ( alebo ) na naladenie požadovanej stanice.
Automatické ladenie:
Keď stlačíte tlačidlo TUNING (LADENIE) ( alebo ) na diaľkovom ovládači dlhšie ako 0,5 sekundy, automaticky sa spustí skenovanie a tuner zastaví na prvej zachytiteľnej vysielacej stanici. Na zastavenie automatického ladenia stlačte opäť tlačidlo ladenia.
Poznámky:
Keď dôjde k rušeniu rádia, môže sa automatické skenovanie v danom bode automaticky zastaviť.
Automatické skenovanie preskočí stanice so slabým
signálom.
Ak chcete prijímať vysielanie FM v stereu:
Stlačte tlačidlo FUNCTION (FUNKCIA) na výber režimu FM ST (FM STEREO) a zobrazí sa indikátor „ST“. Keď je vysielanie FM v stereu, zobrazí sa „ “.
Ak je príjem FM slabý, stlačte tlačidlo FUNCTION
(FUNKCIA), aby zmizol indikátor „ST“. Príjem sa zmení na monofonický a zvuk bude čistejší.
SK
2012/ October/ 17
SK-12
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Počúvanie rádia (pokračovanie)
Uloženie stanice do pamäte
Pre pásmo FM môžete uložiť maximálne 40 staníc. Neskôr ich môžete vyvolať stlačením tlačidla. (Ladenie predvolieb)
Vykonajte kroky 2 – 3 v časti „Ladenie“.
1
2 Stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
3 Do 5 sekúnd stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA)
( alebo ) a vyberte číslo predvoľby kanálu. Uložte stanice do pamäte podľa poradia, počínajúc predvoľbou kanálu 1.
4 Stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ) na uloženie danej
stanice do pamäte. Ak sa pred uložením stanice do pamäte stratia indikátory „MEMORY“ (PAMÄŤ) a čísla predvoľby, opakujte postup od kroku 2.
5 Opakujte kroky 1 – 4 pre nastavenie ostatných staníc
alebo pre zmenu predvoľby stanice. Keď do pamäte uložíte novú stanicu, predtým uložená stanica daného čísla predvoľby sa zmaže.
Poznámka:
Funkcia zálohovania ochráni niekoľko hodín uložené stanice pre prípad výpadku prúdu alebo odpojenia napájania.
Vyvolanie uloženej stanice
Pre výber požadovanej stanice stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo ) po dobu kratšiu ako 0,5 sekundy.
Prechádzanie predvoľbami staníc
Stanicami uloženými v pamäti môžete automaticky prechádzať. (Skenovanie predvolieb staníc)
Stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo )
1
po dobu dlhšiu ako 0,5 sekundy. Číslo predvoľby začne blikať a postupne sa naladia naprogramované stanice, každá na 5 sekúnd.
2 Po nájdení požadovanej stanice stlačte opäť tlačidlo
PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo ).
Zmazanie celej pamäte predvolieb
1
Stlačte a podržte tlačidlo (CLEAR)/DISP ((ZMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ), kým sa nezobrazí nápis „TUN CLR“ (TUNER ZMAZANÝ).
Používanie rádiového dátového systému (RDS)
RDS je služba vysielania, ktorú poskytuje stále viac staníc FM. Tieto stanice FM posielajú popri svojich štandardných signálov vysielania aj ďalšie signály. Odosielajú názvy svojich staníc a informácie o type programu, ako napríklad šport, hudba a pod.
Keď naladíte stanicu RDS, zobrazí sa nápis „RDS“ a názov stanice. Počas príjmu stanice s dynamickým PTY sa zobrazí nápis „PTYI“ (indikátor dynamického PTY, angl. Dynamic PTY Indicator).
RDS môžete ovládať len pomocou tlačidiel na diaľkovom ovládači.
Informácie poskytnuté RDS
Po každom stlačení tlačidla RDS DISPLAY sa zobrazenie prepne nasledujúcim spôsobom:
Názov stanice (PS)
Frekvenč
Pri naladení inej stanice ako stanice RDS alebo naladení stanice RDS so slabým signálom sa zobrazenie zmení v nasledujúcom poradí:
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
Používanie Pamäte automatického
programovania staníc (ASPM)
Počas prevádzky režimu ASPM tuner automaticky vyhľadá nové stanice RDS. Môžete uložiť maximálne 40 staníc. Ak ste do pamäte už uložili niekoľko staníc, bude počet nových staníc, ktoré môžete uložiť, menší.
1 Stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCiA)
na výber funkcie TUNER.
2 Na diaľkovom ovládači stlačte a podržte tlačidlo RDS
(ASPM) aspoň na 3 sekundy.
Po tom, ako bude asi 4 sekundy blikať nápis „ASPM“,
1
spustí sa skenovanie (87,50 - 108,00 MHz).
Typ programu (PTY)
Text rádia (RT)
NO RT
2012/ October/ 17
SK-13
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Používanie rádiového dátového systému (RDS) (pokračovanie)
2 Po nájdení stanice RDS sa nakrátko zobrazí nápis
„RDS“ a stanica sa uloží do pamäte.
3 Po skenovaní sa na 4 sekundy zobrazí počet staníc
uložených v pamäti a potom sa na 4 sekundy zobrazí nápis „END“ (KONIEC).
Ak chcete zastaviť operáciu ASPM pred jej dokončením:
Počas skenovania staníc stlačte tlačidlo RDS (ASPM). Uložia sa stanice, ktoré sú už uložené v pamäti.
Poznámky:
Ľubovoľná stanica, ktorá má rovnakú frekvenciu ako
stanica uložená v pamäti, sa neuloží.
Ak je v pamäti uložených už 40 staníc, skenovanie sa
preruší. Ak chcete opäť vykonať operáciu ASPM, zmažte pamäť predvolieb.
Ak v pamäti nie je uložená žiadna stanica, zobrazí sa
asi na 4 sekundy nápis „0 MEM“ (00 PAM.) a „END“ (KONIEC).
Ak sú signály RDS veľmi slabé, nemusia sa do pamäte
uložiť názvy staníc.
V rôznych kanáloch môže byť uložený rovnaký názov
stanice.
V určitej oblasti alebo počas určitých časových období
môžu byť názvy staníc prechodne iné.
Poznámky k obsluhe RDS
Ak nastane ľubovoľná z týchto vecí, neznamená to, že je prístroj poškodený:
Striedavo sa zobrazuje „PS“, „NO PS“ (BEZ PS) a
názov stanice, a prístroj nefunguje správne.
Ak určitá stanica nevysiela správne alebo sa na stanici
vykonáva test, nemusí funkcia príjmu RDS fungovať správne.
Keď prijímate stanicu RDS, ktorej signál je príliš slabý,
nemusia sa zobraziť informácie ako napríklad názov stanice.
Niekoľko sekúnd bude blikať „NO PS“ (BEZ PS), „NO
PTY“ (BEZ PTY) alebo „NO RT“ (BEZ RT) a potom sa zobrazí frekvencia.
Poznámky k textu rádia:
Na 4 sekundy sa zobrazí prvých 8 znakov textu rádia a
potom sa budú rolovať naprieč displejom.
Ak vyladíte stanicu RDS, ktorá nevysiela žiadny text
rádia, zobrazí sa pri prepnutí na pozíciu textu rádia nápis „NO RT“ (BEZ RT).
Počas príjmu dát textu rádia alebo pri zmene obsahu
textu sa zobrazí nápis „RT“.
Vyvolanie staníc z pamäte
Ak chcete určiť naprogramované typy a vybrať stanice (vyhľadávanie PTY):
Určením typu programu môžete zo staníc v pamäti vyhľadať stanicu (správy, šport, program o doprave, a pod.).
Stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCiA)
1
na výber funkcie TUNER.
2 Stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo RDS PTY.
Asi na 6 sekúnd sa zobrazí zvolený kód PTY (bliká).
3 Do 6 sekúnd stlačte tlačidlo alebo a vyberte
typ programu (kód PTY).
Po každom stlačení tlačidla sa zobrazí kód PTY.
4 Počas zobrazenia vybraného kódu PTY (do 6 sekúnd)
stlačte opäť tlačidlo RDS PTY.
Prístroj prehľadá všetky predvoľby staníc a zastaví,
keď nájde stanicu zvolenej kategórie, a potom naladí stanicu. Rozsvieti sa indikátor RDS.
Ak sa medzi všetkými stanicami predvolieb nenájde príslušný program, zobrazí sa na displeji nápis „NO PTY“ (BEZ PTY) a prístroj sa vráti na predchádzajúcu stanicu.
Poznámky:
Ak displej prestal blikať, začnite opäť od kroku 2. Ak
prístroj nájde požadovaný typ programu, asi na 4 sekundy sa rozsvieti príslušné číslo kanála a potom zostane svietiť názov stanice.
Ak chcete počúvať program rovnakého typu inej stanice, stlačte tlačidlo RDS PTY a začnite opäť od kroku 2. Prístroj vyhľadá ďalšiu stanicu.
SK
2012/ October/ 17
SK-14
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Používanie rádiového dátového systému (RDS) (pokračovanie)
Opisy kódov PTY (typu programu), TP (programu o doprave) a TA (správy o doprave).
Môžete vyhľadať a prijímať nasledujúce signály PTY, TP a TA.
NEWS (SPRÁVY)
AFFAIRS (AFÉRY)
INFO
SPORT (ŠPORT)
EDUCATE (NÁUČNÉ)
DRAMA (DRÁMA)
CULTURE (KULTÚRA)
SCIENCE (VEDA)
VARIED (RÔZNE)
POP M (POP H)
ROCK M (ROCK H)
EASY M (JEDNODUCHÁ H)
LIGHT M (ĽAHKÁ H)
CLASSICS (KLASIKA)
OTHER M (INÁ H)
WEATHER (POČASIE)
FINANCE (FINANCIE)
CHILDREN (DETI)
SOCIAL (SPOLOČENSKÉ)
Krátke fakty, udalosti a verejne vyjadrené pohľady, reportáže a aktuality.
Tematický program rozširujúci správy, vo všeobecnosti v inom štýle prezentácie alebo s iným konceptom, vrátane diskusie alebo analýzy.
Programy, ktoré sú určené na udeľovanie rád v najširšom zmysle.
Program zameraný na šport.
Program zameraný primárne na výučbu.
Všetky rádiové hry a seriály.
Programy zaoberajúce sa aspektmi národnej alebo regionálnej kultúry, vrátane jazyka, divadla a pod.
Programy o prírodných vedách a technológii.
Používa sa hlavne na programy založené na rozhovoroch, obvykle s ľahkou zábavou, ktoré nepokrývajú iné kategórie. Možné príklady: kvízy, panelové hry, interview s osobnosťami.
Komerčná hudba, ktorá môže byť vo všeobecnosti považovaná za aktuálne populárnu, často sa vo vysielaní objavujú hitparády aktuálnych nahrávok alebo nahrávok z minulosti.
časná moderná hudba obvykle zložená a predvádzaná mladými muzikantmi.
časná hudba považovaná za ľahko počúvateľnú, na rozdiel od Popu, Rocku alebo Klasiky, alebo špeciálnych hudobných štýlov, džezu, folku alebo country. Hudba v tejto kategórii je často (ale nie vždy) vokálna a obvykle trvá krátko.
Klasická hudba pre všeobecné publikum (nie špecializované). Príkladmi hudby v tejto kategórii sú inštrumentálna hudba a vokálne a chorálne skladby.
Vystúpenia veľkých orchestrálnych diel, symfónií, komornej hudby a pod., vrátane opery.
Hudobné štýly, ktoré nespadajú do žiadnych iných kategórií. Používané najmä pre špeciálnu hudbu, napríklad Rhythm & Blues a Reggae.
Správy o počasí, predpovede počasia a meteorologické informácie.
Správy z búrz, komerčné a obchodné správy, a pod.
Programy zamerané na mladých divákov, primárne určené pre zábavu a záujmové programy, ich predmetom nie je vzdelávať.
Programy o ľuďoch a vecí, ktoré ich ovplyvňujú (jednotlivcov aj skupiny). Obsahuje: sociológiu, históriu, geografiu, psychológiu a spoločnosť.
RELIGION (NÁBOŽENSKÉ)
PHONE IN (NA ZAVOLANIE)
TRAVEL (CESTOVNÉ)
LEISURE (VOĽČAS)
JAZZ (DŽEZ)
COUNTRY
NATION M (NÁRODNÁ H)
OLDIES
FOLK M (FOLKOVÁ H)
DOCUMENT (DOKUMENT)
TEST
ALARM!
BEZ PTY
Ľubovoľné aspekty viery, vrátane Boha či Bohov, zmyslu života a etiky.
Zahŕňa členov verejnosti vyjadrujúcich svoje pohľady po telefóne alebo vo verejnej rozprave.
Programy zaoberajúce sa cestovaním na blízke či ďaleké destinácie, túry s batohom a nápady a možnosti ohľadom cestovania. Nepoužívajú sa na oznámenia o problémoch, meškaniach ani prácach na cestách ovplyvňujúce okamžitú dopravu, na čo by mali byť použité programy TP/TA.
Programy zaoberajúce sa rekreačnými aktivitami, ktorých sa poslucháč môže zúčastniť. Príklady: záhradkárstvo, rybolov, zberateľstvo starožitností, varenie, jedlo a víno a pod.
Polyfonická synkopovaná hudba charakterizovaná improvizáciou.
Skladby, ktoré vychádzajú, alebo nadväzujú na hudobnú tradíciu južných štátov USA charakterizované priamočiarou melódiou a hovorenou líniou príbehu.
Aktuálna populárna hudba národa alebo regiónu v danom jazyku krajiny, namiesto medzinárodného popu, ktorý je obvykle inšpirovaný krajinami USA a Veľkou Britániou a je v angličtine.
Hudba z takzvaného „zlatého veku“ populárnej hudby.
Hudba, ktorá má korene v hudobnej kultúre konkrétneho národa, obvykle sa hrá na akustických nástrojoch. Rozprávanie alebo príbeh môže byť založený na historických udalostiach alebo osobách.
Program zaoberajúci sa faktami prezentovaných v investigatívnom štýle.
Vysielanie pri testovaní zariadenia alebo vysielačov núdzového vysielania.
Núdzové oznámenie v mimoriadnych podmienkach na upozornenie o udalostiach spôsobujúcich nebezpečenstvo alebo o udalostiach všeobecnej povahy.
Program bez typu programu (len príjem).
2012/ October/ 17
SK-15
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Obsluha časovača a funkcie Spánok (len diaľkový ovládač)
Prehrávanie s časovačom:
Prístroj sa zapne a vo vopred nastavenom čase prehrá požadovaný zdroj (CD, USB, TUNER alebo AUDIOVSTUP).
Prehrávanie s časovačom
Pred nastavením časovača:
Skontrolujte, či sú hodiny nastavené na správny čas
1
(pozrite si stranu 6). Ak nie sú nastavené, nemôžete použiť funkciu časovača.
2
Pre prehrávanie s časovačom vložte disk, ktorý chcete prehrať.
9
Upravte hlasitosť pomocou alebo a potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ). (Nedávajte hlasitosť príliš vysoko.)
10
Ak je vybratá možnosť „TUNER“, stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ) na zadanie predvoleného režimu výberu.
1 Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
(ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2 Stlačte a asi 2 sekundy podržte tlačidlo (TIMER)/
CLOCK ((ČASOVAČ)/HODINY).
3 Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo alebo , vyberte
voľbu „ONCE“ (RAZ) alebo „DAILY“ (DENNE) a stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
4 Stlačte tlačidlo alebo na nastavenie hodiny a
potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
5 Stlačte tlačidlo alebo na nastavenie minút a
potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
6 Stlačte tlačidlo alebo na nastavenie minút a
potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
7 Stlačte tlačidlo alebo na nastavenie minút a
potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
8
Stlačte tlačidlo alebo na výber zdroja budenia (CD, USB, TUNER, AUDIO IN (AUDIOVSTUP)), potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ). Keď vyberiete možnosť TUNER, vyberte stlačením tlačidla alebo predvoľbu stanice a potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ). Ak stanica nebola naprogramovaná, nastavenie časovača sa zruší.
11 Na výber čísla predvoľby kanálu stlačte tlačidlo
alebo a potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
12 Rozsvieti sa indikátor „ “ alebo „ DAILY“ (DENNÝ). 13
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) na prejdenie do pohotovostného režimu. Rozsvieti sa LED indikátor TIMER (ČASOVAČ) a prístroj bude pripravený na prehrávanie s časovačom.
14
Keď nastane vopred nastavený čas, spustí sa prehrávanie. Bude blikať indikátor „ “ na zobrazenie prehrávania s časovačom. Hlasitosť sa bude postupne zvyšovať, kým nedosiahne vopred nastavenú hlasitosť.
15
Po dosiahnutí koncového času časovača prejde systém automaticky do pohotovostného režimu.
Poznámka:
Tento prístroj sa automaticky zapne alebo prejde do pohotovostného režimu. Pripojený prístroj sa však nezapne ani nevypne. Na zastavenie prehrávania s časovačom postupujte podľa kroku „ na tejto strane.
Kontrola nastavenia časovača:
1
Stláčajte opakovane tlačidlo (TIMER)/CLOCK ((ČASOVAČ)/ HODINY) na zobrazenie nastavenia TIMER ON (ZAP. ČASOVAČ) a TIMER OFF (VYP. ČASOVAČ).
Zrušenie nastavenia časovača:
Stláčajte tlačidlo (TIMER)/CLOCK ((ČASOVAČ)/HODINY), kým sa nezobrazí nápis „ONCE“ (RAZ) alebo „DAILY“ (DENNE) a potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ). Na prístroji sa zobrazí nápis „OFF“ (VYP.).
Zrušenie nastavenia časovača
Funkcia Spánok
Rádio, kompaktné disky, USB a AUDIO IN (AUDIOVSTUP) sa môžu automaticky vypnúť.
Prehrajte požadovaný zdroj zvuku.
1 2 Stlačte tlačidlo SLEEP (SPÁNOK).
3
Do 10 sekúnd stláčajte opakovanie tlačidlo SLEEP (SPÁNOK) a vyberte čas.
90 80 70 ... 20 10
4 Zobrazí sa nápis „SLEEP“ (SPÁNOK). 5
Prístroj po prejdení vopred nastaveného času automaticky prejde do pohotovostného režimu.
SK
2012/ October/ 17
SK-16
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Obsluha časovača a funkcie Spánok (len diaľkový ovládač) (pokračovanie)
Ak chcete potvrdiť zostávajúci čas do spánku:
1 Počas signalizácie „SLEEP“ (SPÁNOK) stlačte tlačidlo
SLEEP (SPÁNOK). Asi na 10 sekúnd sa zobrazí zvyšný čas.
Ak chcete zrušiť funkciu spánku:
Počas signalizácie „SLEEP“ (SPÁNOK) stlačte tlačidlo ON/ STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM). Ak chcete funkciu spánku zrušiť bez nastavenia prístroja do pohotovostného režimu, postupujte nasledujúcim spôsobom.
1 Počas signalizácie „SLEEP“ (SPÁNOK) stlačte tlačidlo
SLEEP (SPÁNOK).
2
Do 10 sekúnd stláčajte opakovane tlačidlo SLEEP (SPÁNOK), kým nezmizne indikátor „SLEEP“ (SPÁNOK).
časné použitie funkcie časovača a spánku
Prehrávanie s funkciou spánok a časovač:
Môžete napríklad zaspať pri počúvaní rádia a zobudiť sa nasledujúce ráno na hudbu z disku CD.
1 Nastavte čas spánku (pozrite vyššie, kroky 1 – 5).
2
Keď je nastavený časovač spánku, nastavte prehrávanie časovačom (kroky 2 – 10, strana 16).
Nastavenie časovača spánku
10 – 90 minút
Funkcia Spánok sa automaticky zastaví
Nastavenie prehrávania s časovačom
Počiatoččas prehrávania s časovačom
Koncový
Požadovaný čas
čas
Vylepšenie systému
Prepojovací kábel nie je súčasťou balenia. Zakúpte si komerčne dostupný kábel ako je zobrazený nižšie.
XL-UR14
Prenosný audioprehrá vač a pod.
Audiokábel (nie je súčasťou balenia)
s
Počúvanie prenosného audioprehrávača a pod.
1
Použite prepájací kábel na prepojenie prenosného audioprehrávača a pod. ku konektoru AUDIO IN.
2 Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
(ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
3 Stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCiA) na
výber funkcie AUDIO IN (AUDIOVSTUP).
4
Prehrajte pripojené zariadenie. Ak je hlasitosť pripojeného zariadenia príliš vysoká, môže sa kvalita zvuku zhoršiť. Ak sa tak stane, znížte hlasitosť pripojeného zariadenia. Ak je hlasitosť príliš nízka, zvýšte hlasitosť pripojeného zariadenia.
Poznámka:
Aby ste zabránili rušeniu, umiestnite prístroj ďalej od televízora.
2012/ October/ 17
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
SK-17
Slúchadlá
Pri zapnutí nedávajte hlasitosť na maximum a počúvajte hudbu s miernou hlasitosťou. Nadmerný hluk v slúchadlách môže spôsobiť stratu sluchu.
Pred pripojením alebo odpojením slúchadiel znížte hlasitosť.
Uistite sa, či majú vaše slúchadlá konektor v priemerom 3,5 mm a odpor medzi 16 a 50 ohmami. Odporúčaný odpor je 32 ohmov.
Pripojením slúchadiel automaticky odpojíte reproduktory. Nastavte hlasitosť pomocou ovládania hlasitosti.
Tabuľka riešenia problémov
Mnoho potenciálnych problémov môžete vyriešiť bez nutnosti volať servisnému technikovi. Ak s týmto výrobkom nie je niečo v poriadku, pozrite si pred zavolaním autorizovanému predajcovi alebo servisnému centru spoločnosti SHARP nasledujúcu tabuľku.
Všeobecne
Symptóm Možná príčina
Na hodinách nie je
nastavený správny čas.
Prístroj nereaguje na
stlačenie tlačidla.
Nie je počuť žiadny
zvuk.
Došlo k výpadku
elektrického prúdu? Resetujte hodiny. (Pozrite si stranu 6)
Dajte prístroj do
pohotovostného režimu a potom ho znovu zapnite.
Ak sa prístroj stále nespráva
správne, resetujte ho. (Pozrite si túto stranu)
Je úroveň hlasitosti
nastavená na úroveň „MIN“?
Sú pripojené slúchadlá?
Sú odpojené káble
reproduktorov?
Prehrávač diskov CD
Symptóm Možná príčina
Prehrávanie sa
nezačne.
Prehrávanie sa v
strede zastaví alebo neprebieha správne.
Zvuk počas
prehrávania preskakuje alebo sa zastaví uprostred stopy.
Je disk vložený opačne?
Spĺňa disk príslušné
štandardy?
Je disk poškodený alebo
poškriabaný?
Je prístroj umiestnený v
blízkosti nadmerných vibrácií?
Je disk veľmi zašpinený?
Vyskytuje sa v prístroji
kondenzácia?
Diaľkový ovládač
Symptóm Možná príčina
Diaľkový ovládač
nefunguje.
Je napájanie prístroja
zapojené?
Je polarita batérií správna?
Sú batérie vybité?
Je vzdialenosť alebo uhol
nesprávny?
Prijíma senzor diaľkového
ovládania dostatočne silný signál?
Tuner
Symptóm Možná príčina
Rádio neustále
vydáva neobvyklý šum.
Je prístroj umiestnený v
blízkosti televízora alebo počítača?
Je anténa FM umiestnená
správne? Presuňte anténu v dostatočnej vzdialenosti od napájacieho kábla (ak je umiestnený v jej blízkosti).
USB
Symptóm Možná príčina
Zariadenie
nemožno rozpoznať.
Prehrávanie sa
nezačne.
Nesprávne
zobrazenie času.
Nesprávne
zobrazenie názvu súboru.
Je dostupný nejaký súbor
MP3/WMA?
Je zariadenie pripojené správne?
Je to zariadenie MTP?
Obsahuje zariadenie len
súbory typu AAC?
Je to súbor WMA chránený
autorským zákonom?
Je to poškodený súbor MP3?
Prehráva sa súbor s
variabilnou prenosovou rýchlosťou?
Je názov súboru napísaný čínskymi alebo japonskými znakmi?
Kondenzácia
Náhle zmeny teploty a uskladnenie alebo prevádzka v mimoriadne vlhkom prostredí môžu spôsobiť kondenzáciu v kabinete (mechanike CD a pod.) alebo na vysielači diaľkového ovládača. Kondenzácia môže prístroj znefunkčniť. Ak sa to stane, nechajte prístroj zapnutý bez vloženého disku, kým nebude možné normálne prehrávanie (asi 1 hodinu). Pred obsluhou prístroja otrite z vysielača akúkoľvek kondenzáciu pomocou jemnej tkaniny.
V prípade výskytu problému
Keď je tento výrobok vystavený silnému externému rušeniu (mechanický otras, mimoriadne veľká statická elektrina, abnormálne napätie v elektrickej zásuvke vplyvom blýskania, a pod.) alebo ak je obsluhovaný nesprávne, môže prestať fungovať správne.
Ak sa vyskytne taký problém, urobte toto:
1 Dajte prístroj do pohotovostného režimu a potom ho
znovu zapnite.
2
Ak sa prístroj po predchádzajúcom postupe stále nepracuje správne, odpojte prístroj z elektrickej siete, potom ho pripojte a zapnite.
Poznámka:
Ak ani jeden vyššie uvedený postup neopraví prístroj, zmažte resetovaním celú pamäť.
Obnova továrenských nastavení,
zmazanie celej pamäte
1
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2 Stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCiA) na
výber funkcie AUDIO IN (AUDIOVSTUP).
3 Stlačte na hlavnej jednotke tlačidlo a potom stlačte
a podržte tlačidlo / , kým sa nezobrazí nápis „RESET“.
Upozornenie:
Týmto postupom zmažete všetky dáta uložené v pamäti, vrátane nastavení hodín, časovača, predvolieb tunera a programu CD.
SK
2012/ October/ 17
SK-18
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Tabuľka riešenia problémov (pokračovanie)
Pred transportom prístroja
Vyberte z prístroja pamäťové zariadenie USB a disk. Potom dajte prístroj do pohotovostného režimu. Prenosom prístroja so zapojeným pamäťovým zariadením USB alebo s diskom CD v mechanike môžete poškodiť prístroj.
Starostlivosť o kompaktné disky
Kompaktné disky sú pomerne odolné voči poškodeniu, vplyvom nahromadenia špiny na povrchu disku sa však môže vyskytnúť nesprávne prehrávanie stôp. Pre maximálne vychutnanie si zbierky CD a prehrávača postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
Nepíšte na obidve strany disku, najmä nie na stranu
bez potlače, z ktorej sa čítajú signály. Daný povrch neoznačujte.
Udržujte disky z dosahu priameho slnečného žiarenia,
tepla a nadmernej vlhkosti.
Disky CD vždy držte za okraje. Odtlačky prstov, špina
alebo voda ma diskoch CD môžu spôsobiť šumenie alebo nesprávne prehrávanie stôp. Ak je disk CD špinavý, alebo sa neprehráva správne, vyčistite ho jemnou suchou handričkou smerom od stredu priamo k obvodu.
Údržba
Čistenie kabinetu
Kabinet pravidelne čistite jemnou suchou handričkou so zriedeným mydlovým roztokom a potom suchou handričkou.
Upozornenie:
Na čistenie nepoužívajte chemikálie (benzín, riedidlo, a
pod.). Mohli by ste poškodiť kabinet.
Do vnútra prístroja neaplikujte olej. Mohlo by to spôsobiť poruchu prístroja.
NIE ÁNO
Správne
2012/ October/ 17
SK-19
04_XL-UR14H_OM_SK.fm

Technické údaje

Keďže naše výrobky neustále vylepšujeme, vyhradzuje si spoločnosť SHARP právo na zmenu dizajnu a technických údajov týkajúcich sa vylepšenia produktu, a to bez predchádzajúceho upozornenia. Uvedené obrázky výkonnostných technických údajov sú menovité hodnoty výrobných jednotiek. Pri jednotlivých prístrojoch sa môžu vyskytovať menšie odchýlky.
Všeobecne
Zdroj napájania
Príkon napájania
Rozmery Šírka: 180 mm
Hmotnosť 1,70 kg
(*) Hodnota spotreby je získaná v pohotovostnom režime.
AC 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Keď je prístroj zapnutý: 26 W Pohotovostný režim: 0,4 W (*)
Výška: 121 mm Hĺbka: 239 mm
Zosilňovač
Výstupný výkon
Konektory výstupov
Konektory vstupov
PMPO: MPO: 30 W (15 W + 15 W) (10 % T.H.D.) RMS: 20 W (10 W + 10 W) (10 % T.H.D.)
Reproduktory: 8 ohmy Slúchadlá: 16 – 50 ohmov
(odporúčané: 32 ohmov) AUDIO IN (analógový vstup):
500 mV/47 k ohmov
Prehrávač diskov CD
Typ Prehrávač kompaktných diskov s
Výstup signálu
D/A prevodník Viacbitový D/A prevodník
Frekvenčná odozva
Dynamický rozsah
možnosťou prehrávania jedného disku
Nekontaktný, 3-lúčový polovodičový laserový prenos
20 – 20000 Hz
90 dB (1 kHz)
USB
Hostiteľské rozhranie
Podporovaný súbor
Podpora prenosovej rýchlosti
Iné
Podpora súborového systému
Nahrávanie FORMÁT MPEG 1 LAYER 3.
Spĺňa triedu veľkokapacitného
zariadenia USB 1.1/2.0 (plná rýchlosť).
Podporuje protokol Bulk a CBI.
MPEG 1 Layer 3
WMA (bez DRM)
MP3 (32 – 320 kbps)
WMA (64 –160 kbps)
Maximálny celkový počet súborov
MP3/WMA je 65280.
Maximálny celkový počet
priečinkov je 255 VRÁTANE koreňového adresára.
Podporované informácie ID3TAG
sú len TITUL, INTERPRET a ALBUM.
Podpora ID3TAG verzie 1 a verzie 2.
Podpora zariadení USB so
súborovým systémom Microsoft Windows/DOS/FAT 12/FAT 16/ FAT 32.
Dĺžka bloku na sektor je 2 kilobajty.
Pevná prenosová rýchlosť 128 kbps.
Informácie ID3 TAG sa nenahrajú.
Tuner
Frekvenčný rozsah
FM: 87,5 – 108 MHz
Reproduktor
Typ 2-pásmový 2-reproduktorový
Maximálny príkon 20 W Menovitý príkon 10 W Odpor 8 ohmy Rozmery Šírka: 110 mm
Hmotnosť 1,04 kg/každý
systém 5 cm výškový reproduktor 9 cm hlavný reproduktor
Výška: 195 mm Hĺbka: 149 mm
SK
2012/ October/ 17
SK-20
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
УКРАЇНСЬКА
Система XL-UR14H з компонентним виходом складається з XL-UR14H (основного пристрою) та CP-UR14H (системи динаміків).

Вступ

Дякуємо за придбання музичного центру фірми SHARP. Для того, щоб правильно та оптимально користуватися цим виробом, уважно прочитайте дану інструкцію, яка містить правила експлуатації нашого виробу.
Спеціальне зауваження
Придбання даного виробу не надає ліцензії або права на розповсюдження матеріалів, створених з його допомогою, в комерційних системах теле- та радіомовлення (наземних, супутникових, кабельних та/або інших каналах розповсюдження), через комерційні канали поточної передачі даних (Інтернет, локальні або інші мережі), в інших комерційних системах розповсюдження (платні аудіоканали, аудіопрограми на замовлення, тощо), а комерційних фізичних носіїв інформації (диски CD, DVD, напівпровідникові мікросхеми, жорсткі диски, карти пам’яті тощо). Для цього необхідно додатково отримати ліцензію. Подробиці - на сайті: http://mp3licensing.com Технол огія аудіокодування MPEG Layer-3 за ліцензією фірми Fraunhofer IIS and Thomson.
Комплектуюче обладнання
Перевірте наявність наступного комплектуючого обладнання:
також розповсюдження за допомогою
Пульт дистанційного
керування х 1
(92L850RC35E003)
Батарейки типу “AAA” (UM/SUM-4, R03, HP-16
або аналогічні) x 2
ЗМІСТ
Загальна інформація
Сторінка
Застереження . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Елементи керування та індикатори . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Підготовка до експлуатації
Підключення системи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Пульт дистанційного керування . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Основні операції
Загальне керування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Налаштування годинника (тільки за допомогою пульта)
. . . 6
Відтворення компакт-дисків та дисків з файлами MP3/WMA
Прослухування записів з компакт-дисків або
дисків з файлами MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9
USB
Прослухування записів зі знімного USB-накопичувача/
MP3-плеєра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11
Запис на USB-носій . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
Радіоприймач
Сторінка
Прослухування радіо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
Додаткові функції
Користування системою радіоданих RDS . . . . .13 – 15
Використання таймера та функції "Сон" (налаштування
тільки за допомогою пульта) . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
Розширення системи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Додаткова інформація
Таблиця пошуку несправностей . . . . . . . . . . . . . 18 - 19
Догляд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Технічні характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
UA-1
Застереження
Загальна інформація
Встановіть пристрій у добре вентильованому приміщенні, залишивши з боків, згори та ззаду щонайменше 10 см вільного простору.
10 см
Встановіть пристрій на тверду, рівну горизонтальну поверхню, що не передає вібрацій.
Оберігайте пристрій від впливу прямих сонячних променів, сильних магнітних полів, надмірного пилу та вологи. Не встановлюйте пристрій близько до електричного/електронного обладнання (телефаксів, комп’ютерів і т.п.), що є джерелом електромагнітних завад.
Не ставте нічого на пристрій.
Не піддавайте пристрій дії вологи, високої (понад 60°C) чи дуже низької температури.
Якщо пристрій не працює належним чином, вийміть і знов вставте вилку живлення в розетку, а потім увімкніть пристрій.
Під час грози відключайте пристрій від мережі живлення.
Витягаючи вилку з розетки, тримайте її за корпус: тягнучи за кабель, можна пошкодити дроти всередині нього.
Вилка живлення використовується для відключення пристрою, тому вона завжди має бути розташована в доступному місті.
10 см
10 см
XL-UR14
10 см
Елементи керування та індикатори
Забороняється самотужки розбирати зовнішній корпус, оскільки існує загроза ураження електричним струмом. Ремонт обладнання виконується в сервісних центрах фірми SHARP.
Не затуляйте вентиляційні отвори газетами, скатертинами, шторами та подібними предметами.
Не ставте на пристрій предмети, що є джерелом відкритого полум’я, наприклад, запалені свічки.
Дотримуйтеся норм охорони довкілля щодо утилізації використаних батарейок.
Пристрій може працювати лише при температурі від 5°C до 35°C.
Даний пристрій призначений для експлуатації в умовах помірного клімату.
Попередження:
Для живлення даного пристрою можна використовувати лише напругу, вказану на пристрої. Під’єднання системи до джерела підвищеної напруги може призвести до пожежі або іншого нещасного випадку, який спричиняє збитки. Компанія SHARP не несе відповідальність за збитки, завдані внаслідок під’єднання пристрою до джерела невідповідної напруги.
Регулювання гучності
Рівень гучності за певного положення регулятора залежить від потужності динаміків Рекомендується уникати високого рівня гучності звуку, зокрема, не вмикати пристрій, коли регулятор встановлено на максимальну позначку. Слухайте музику, встановивши середній рівень гучності. Надмірний звуковий тиск із динаміків або навушників може призвести до втрати слуху.
, їхнього розташування та інших чинників.
1
9
10
11
12 13 14
Передня панель
1.
Кнопка ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ)
2. Кнопка FUNCTION (ФУНКЦІЯ). . . . . . . . . . . . . . 7, 10, 12
Кнопка вибору попередньої налаштованої станції,
3. попереднього запису на диску чи USB-накопичувачі
4. Кнопка вибору наступної налаштованої станції,
наступного запису на диску чи USB-накопичувачі. . . . 7
5. Кнопка зупинення відтворення з диску/USB . . . . . . 7
Кнопка продовження/призупинення відтворення
6. з диску/USB
7. Регулятор гучності . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Сторінка
. . 5, 7, 12
. . . 7
23456
7
8
XL-UR14
8. Кнопка відкривання/закривання лотка для дисків . 7
9. Індикатор таймера. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. Приймач сигналу пульта дистанційного
керування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
11. Лоток для дисків . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12. USB-розняття . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13. Гніздо аудіовходу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. Гніздо для навушників . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
UA-2
UA
Сторінка
2012/ October/ 17
05_XL-UR14H_OM_UA.fm
Елементи керування та індикатори (продовження)
10
11
12 13
1
2
14
3
4
15 16
5
17 18
6 7
8
9
19
20
21 22
23 24
Пульт дистанційного керування
С
1. Передавач сигналу пульта дистанційного
керування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Кнопка On/Stand-by (Увімк./режим
Очікування). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6, 7
3. Кнопка Function (Функція) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Кнопка налаштування радіотюнера вниз по шкалі,
швидкого перемотування назад, переходу в кінець списку, зменшення показників
годинника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 10, 12
5. Кнопка зменшення гучності. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Кнопка Folder (Каталог) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Кнопка зупинення відтворення з диску/USB . . . 7, 10
8. Кнопка Mute (Вимкнення звуку) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Кнопка Clear/Display (Очистити/Відобразити) . . 8, 13
10. Кнопка Sleep (Сон). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Цифрові кнопки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12.
Кнопка RDS ASPM
13. Кнопка RDS PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Кнопка відкривання/закривання лотка для дисків . 7
15. Кнопка переходу на початок списку, пропуску,
швидкого перемотування вперед, збільшення
показників годинника . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 10, 12
16. Кнопка вибору наступної налаштованої станції,
вибору наступного каталогу . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13
17. Кнопка збільшення гучності . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
18. Кнопка вибору попередньої налаштованої станції,
вибору попереднього каталогу . . . . . . . . . . . . . 10, 13
19. Кнопка вибору режиму відтворення . . . . . . . . . . . . . 8
20. Кнопка X-Bass/Equalizer (Підсилення низких частот/
еквалайзер). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
21. Кнопка Timer/Clock (Таймер/Годинник) . . . . . . . . 6, 16
22. Кнопка Memory (Память) . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 13, 16
23. Кнопка запису на накопичувач USB. . . . . . . . . . . . . .11
24. Кнопка RDS Display (Відображення RDS) . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
торінка
13
1
10 11
20 21
2012/ October/ 17
23 4 5 6789
12 13 14 15 16 17 18 19
22
05_XL-UR14H_OM_UA.fm
Дисплей
1.
Індикатор CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
2. Індикатор USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Індикатор MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
4. Індикатор WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Індикатор RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
6. Індикатор PTYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Індикатор режиму стерео-FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Індикатор стереостанції . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Індикатор запису на накопичувач USB . . . . . . . . . . .11
10. Індикатор Tota l (Усього) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. Індикатор Folder (Каталог) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12. Індикатор Mute (Вимкнення звуку) . . . . . . . . . . . . . . . 6
13. Індикатор Memory (Память) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13
14. Індикатор X-bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
15. Індикатор Sleep (Сон) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
16. Індикатор Once Timer (Одноразовий таймер). . . . . 16
17. Індикатор Daily Timer (Щоденний таймер) . . . . . . . 16
18. Індикатор Random (Відтворення у довільній
послідовності) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
19. Індикатор Repeat (Повтор) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20.
Індикатор Disc/USB Play (Відтворення з диску/USB) . . 8
21. Індикатор Disc/USB Pause (Пауза у відтворенні
здиску/USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
22. Індикатор частоти радіостанції. . . . . . . . . . . . . . 13, 14
UA-3
Сторінка
Підключення системи
92LXXXXXXXXXXX
Перед підключенням системи вийміть шнур живлення з розетки.
Правий
Червоний Чорний
динамік
FM-антенна
26 W
Підключення гучномовців
Підключіть чорний кабель до
контакту "мінус" (-), а червоний до контакту "плюс" (+).
Використовуйте динаміки з
імпедансом 8 Ом або більше. Динаміки з меншим імпедансом можуть пошкодити пристрій.
Не переплутайте лівий канал з
правим. Правий гучномовець розташований справа, якщо стояти обличчям до пристрою.
Не допускайте дотикання неізольованих кінців кабелів гучномовців.
Уникайте потрапляння будь-яких предметів у канали
фазоінверторів.
Не сідайте й не ставайте на гучномовці. Це небезпечно.
RIGHT LEFT
RIGHT
LEFT
SPEAKERS
Неправильно
Лівий гучномовець
(220 - 240 В змінного струму частотою 50/60 Гц)
Електрична розетка
Підключення живлення
Перевіривши правильність підключення всіх з’єднань, вставте вилку живлення пристрою в розетку. Якщо пристрій вмикається вперше, він перейде в режим очікування.
Примітка:
Якщо не планується використовувати пристрій протягом довгого часу, відключіть його від джерела живлення.
UA
2012/ October/ 17
UA-4
05_XL-UR14H_OM_UA.fm
Пульт дистанційного керування
Загальне керування
Встановлення батарейок
Зніміть кришку відділення для батарейок.
1
Вставте батарейки згідно з позначками на дні відділення.
2
Встановлюючи або виймаючи батарейки, втискайте їх у напрямку від’ємних (-) контактів для батарейок. Закрийте кришку.
3
Увага:
Завжди замінюйте новими обидві старі батарейки одночасно.
Не використовуйте нову батарейку разом зі старою.
Якщо не планується користуватися пристроєм протягом довгого часу, вийміть батарейки. Це запобігатиме пошкодженню пульта внаслідок можливого витікання батарейок.
Не використовуйте акумулятори (наприклад, нікель­кадмієві).
Неправильне встановлення батарейок може призвести до пошкодження пульта.
Батарейки (в упаковці або вставлені) слід оберігати від дії високої температури, наприклад, від безпосередньої дії сонячних променів або вогню.
Примітки щодо користування:
Якщо відстань дії пульта зменшилася чи пульт видає помилкові команди, слід замінити використані батарейки новими. Купіть дві батарейки типу „AАА” (UM/SUM-4, R03, HP-16 або аналогічні).
Періодично чистіть м’якою тканиною передавач сигналу на пульті дистанційного керування та приймач на пристрої.
Під впливом надто інтенсивного світла приймач на пристрої може працювати некоректно. Щоб цього уникнути, змініть напрямок освітлення або розташування пристрою.
Оберігайте пульт від впливу вологи, високої температури, ударів та вібрацій.
Перевірка пульта дистанційного керування
Перевіривши всі з’єднання, перевірте пульт дистанційного керування. Скеруйте пульт безпосередньо на приймач Пульт дистанційного керування можна використовувати в наступному діапазоні:
Приймач сигналу пульта дистанційного керування
пристрою.
ON/STAND-BY
VOLUME
XL-UR14
Ввімкнення
Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку ON/STAND­BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
Після закінчення роботи:
Щоб перевести пристрій в режим очікування, натисніть кнопку ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
Налаштування гучності
Якщо вимкнути та знов основний увімкнути зі встановленим рівнем гучності 16 або вище, при наступному ввімкненні пристрій обере рівень гучності 16.
Якщо вимкнути та знов увімкнути основний пристрій, встановивши рівень гучності нижче 16, при наступному ввімкненні пристрій обере той самий рівень.
Регулювання гучності
Для збільшення або зменшення гучності обертайте ручку регулятора гучності у бік VOLUME (ГУЧНІСТЬ) +/–
(на основному пристрої) або натискайте кнопки VOL +/– (на пульті дистанційного керування).
2012/ October/ 17
0,2 м - 6 м
XL-UR14
05_XL-UR14H_OM_UA.fm
UA-5
Загальне керування (продовження)
Додаткове підсилення низьких частот
(X-BASS)
При натисканні кнопки (X-BASS)/EQ пристрій перейде в режим додаткового підсилення низьких частот, який передбачає підсилення низьких частот. При цьому загоряється індикатор “X-BASS”. Для виходу з режиму додаткового підсилення низьких частот повторно натисніть кнопку (X-BASS)/EQ.
Еквалайзер
При натисканні кнопки (X-BASS)/EQ буде відображений поточний режим. Для переходу в інший режим продовжуйте натискати кнопку (X-BASS)/EQ аж до появи потрібного режиму.
Без вирівнювання.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
Автоматичне вимкнення
Основний пристрій автоматично перейде в режим очікування після 15 хвилин відсутності активної експлуатації за наступних умов:
CD/USB: в режимі зупинки або паузи. AUDIO IN (АУДІО ВХІД): відсутній вхідний сигнал або дуже погана чутність звуку.
Вимкнення звуку
Натиснення кнопки на пульті дозволяє тимчасово вимкнути звук. Щоб увімкнути звук, натисніть кнопку ще раз.
Кнопка FUNCTION (ФУНКЦІЯ)
Кожне натискання кнопки FUNCTION (ФУНКЦІЯ) на головному пристрої призводить до зміни режиму роботи. Щоб вибрати бажану функцію, натисніть кнопку FUNCTION (ФУНКЦІЯ) кілька разів.
CD USB
Примітка:
У випадку збою електропостачання чи відключення кабелю живлення вміст пам’яті зберігається протягом кількох годин.
No equalization.
Рок-музика.
For rock music.
Класична музика.
For classical music.
Поп-музика.
For pop music.
Підсилення вокального звучання.
Vocals are enhanced.
For jazz.
Джаз.
JAZZ
FM MONOAUDIO IN
FM ST
Налаштування годинника (тільки за допомогою пульта)
У даному прикладі обрано 24-годинний (00:00) формат часу.
1
Переведіть пристрій у режим очікування, натиснувши кнопку ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
2
Натисніть та утримуйте кнопку (TIMER)/CLOCK (ТАЙМЕР/ ГОДИННИК) та утримуйте, доки на дисплеї не з’явиться напис “00:00”.
3 Протягом 10 секунд натисніть кнопку або ,
щоб встановити годину, а потім натисніть кнопку MEMORY (ПАМ’ЯТЬ). Одне натиснення кнопки або змінює час на 1 годину. Утримуйте кнопку, щоб продовжити зміну.
4 Протягом 10 секунд натисніть кнопку або ,
щоб встановити хвилину, а потім натисніть кнопку MEMORY (ПАМ’ЯТЬ). Одне натиснення кнопки або змінює час на 1 хвилину. Утримуйте кнопку, щоб продовжити зміну.
Підтвердження встановленого часу:
[В режимі очікування] Натисніть кнопку (TIMER)/CLOCK (ТАЙМЕР/ГОДИННИК). Поточні показники годинника буде видно близько 5 секунд.
[В режимі під’єднання до джерела живлення] Натисніть кнопку (TIMER)/CLOCK (ТАЙМЕР/ГОДИННИК). Поточні показники годинника буде видно близько 5 секунд.
Примітка:
При поновленні електроживлення після збою енергопостачання або відключення кабелю живлення від мережі на дисплеї з’явиться напис “00:00”. Встановіть правильний час наступним чином.
Повторне налаштування годинника:
Виконайте всі дії, описані в розділі "Налаштування годинника", починаючи з п. 1.
UA
2012/ October/ 17
UA-6
05_XL-UR14H_OM_UA.fm
Відтворення запису з диску CD або диску файлів MP3/WMA
Різні функції відтворення компакт-
дисків
Функція Основний
Відтворення
XL-UR14
пристрій
Пульт
дистанційного
керування
Що робити
Натисніть, коли відтворення зупинене.
Відтворення дисків
Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку ON/STAND-
1
BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
2 Натискаючи кнопку FUNCTION (ФУНКЦІЯ), оберіть
функцію CD.
3
Натиснувши кнопку OPEN/CLOSE (ВІДКРИТИ/ЗАКРИТИ) на пульті дистанційного керування чи кнопку на головному пристрої, відкрийте лоток для дисків.
4 Помістіть диск в лоток для дисків етикеткою догори.
5
Натиснувши кнопку OPEN/CLOSE (ВІДКРИТИ/ЗАКРИТИ) або , закрийте лоток для дисків.
6
Натисніть кнопку /, щоб розпочати відтворення. Після відтворення останнього запису пристрій автоматично зупиниться.
Примітки щодо відтворення дисків CD або дисків з файлами MP3/WMA:
Якщо під час швидкого перемотування вперед програвач дійде до кінця останнього запису, пристрій автоматично зупиниться. Якщо під час швидкого перемотування назад програвач дійде до початку першого запису, пристрій почне його відтворення.
Завершення відтворення
Пауза
Вибір попереднього
/
наступного
запису
Швидке перемотування вперед/ назад
Натисніть у режимі відтворення.
Натисніть у режимі відтворення. Щоб продовжити відтворення з того ж місця, натисніть кнопку
/.
Натисніть під час відтворення або в режимі завершення відтворення. В режимі завершення відтворення натисніть кнопку /, щоб розпочати відтворення потрібного запису.
Натисніть і утримуйте в режимі відтворення.
Щоб продовжити відтворення, відпустіть кнопку.
Прямий пошук записів
За допомогою кнопок прямого пошуку можна відтворити потрібний запис під час відтворення диску.
Щоб обрати потрібний запис під час відтворення обраного диску, натискайте кнопки прямого пошуку на пульті дистанційного керування.
Кнопки прямого пошуку дозволяють обрати записи з
порядковими номерами до 9.
Щоб обрати номер 10 або більше, натисніть кнопку „10+”.
A. Наприклад, щоб обрати запис номер 13
1
Натисніть кнопку „10+” один раз.
2 Натисніть кнопку „1”.
3 Натисніть кнопку „3”.
B. Наприклад, щоб обрати запис номер 130
1 Натисніть кнопку „10+” двічі. 2 Натисніть кнопку „1”.
3 Натисніть кнопку „3”.
4 Натисніть кнопку „0”.
Примітки:
Номер запису, який потрібно вибрати на диску, не
може перевищувати загальну кількість записів на даному диску.
В режимі відтворення у довільній послідовності записів прямий пошук неможливий.
Щоб зупинити відтворення:
Натисніть кнопку на основному пристрої або пульті дистанційного керування.
Номер обраного запису
2012/ October/ 17
UA-7
05_XL-UR14H_OM_UA.fm
Loading...