Sharp XL-UR14, XL-UR14H User Manual

MIKROWIEŻA MIKRO RENDSZER MIKROSYSTÉM MIKROSYSTÉM МІКРОСИСТЕМА SISTEM MICROCOMBINĂ MIKROKOMPONENTŲ SISTEMA MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO KOMPONENTNI SISTEM MİKRO KOMPONENT SİSTEMİ MIKROKOMPONENTNI SUSTAV MICRO COMPONENT SYSTEM
MODEL MODEL MODEL MODEL
МОДЕЛЬ
MODEL
MODELIS
ΜΟΝΤΕΛΟ
MODEL MODEL MODELU MODEL
XL-UR14H
INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATII ÚTMUTATÓ NÁVOD NA POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE UTILIZARE
VALDYMO VADOVAS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ PRIROČNIK ZA UPORABO KULLANIM KILAVUZU PRIRUČNIK ZA UPORABU OPERATION MANUAL
XL-UR14
POLSKI
MAGYAR
ČESKY SLOVENSKY УКРАЇНСЬКА
ROMÂNĂ
LIETUVIŠKAI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
HRVATSKI
ENGLISH
Prosimy przeczytać strony od i do xii oraz od PL-1 do PL-20. Kérjük lapozza fel a i-xii és az HU-1 - HU-20 oldalakat. Přečtěte si strany i až Prečítajte si strany i až Дивись сторінки від i до xii та від UA-1 до UA-20. Vezi paginile i - xii şi RO-1 - RO-20. Žiūrėkite puslapius nuo i iki xii ir LT-1 iki LT-20. Παρακαλούμε ανατρέξτε στις σελίδες i με xii και GR-1 με GR-20. Prosimo, glejte strani i do xii in SI-1 do SI-20. Lütfen i’den Pogledajte stranice od i do Please refer to pages i to
12/10/17 XL-UR14H_Front_SCEE.fm
xii
a CZ-1 až CZ-20.
xii
a SK-1 až SK-20.
xii
’a kadar ve TR-1’den TR-20’a kadar sayfalari inceleyiniz.
xii
i od HR-1 do HR-20.
xii
and E-1 to E-20.
WAŻNE INFORMACJE
Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, jego wewnętrzne elementy są pod napięciem. Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, może zostać włączone przy pomocy zegara lub pilota.
Ostrzeżenie:
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Obudowa może być zdejmowana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Wewnętrzne elementy urządzenia znajdują się pod napięciem. Przed zdjęciem odbudowy, lub gdy urządzenie ma zostać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Nagrań audiowizualnych chronionych prawami autorskimi nie można kopiować bez zgody właściciela tych praw. Prosimy o postępowanie zgodne z obowiązującym prawem.
Ostrzeżenie:
Żeby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażeniu prądem, urządzenie należy chronić przed zalaniem lub wilgocią. Na urządzeniu nie wolno ustawiać żadnych zbiorników z wodą - np. wazonów.
Opisywane urządzenie jest sklasyfikowane jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1.
OSTRZEŻENIE
Opisywane urządzenie posiada laser niskiej mocy. Żeby zapewnić stałe bezpieczeństwo, nie należy zdejmować żadnych osłon ani próbować dostać się do środka obudowy. Czynności serwisowe należy zlecać wykwalifikowanemu personelowi.
Informacja dotycząca prawidłowego usuwania zużytego sprzętu
Uwaga: Państwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznyc h nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów.
A.
Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów
1.
W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci! Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunk iem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt. *) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2.
Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
B.
Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1.
W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych izamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów. W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2.
Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
01_XL-UR14_com_PL.fm
Informacja dotycząca usuwania baterii
Bateria dostarczona wraz z produktem może zawierać śladowe ilości ołowiu W krajach Unii Europejskiej oznacza, że zużytych baterii nie należy wyrzucać do pojemników z odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóły na temat systemów zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz. W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży. Kraje pozaunijne temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, proszę o kontakt z władzami lokalnymi.
: Przekreślony pojemnik na odpady
: W celu uzyskania szczegółowych informacji na
i
2012 October17
KÜLÖNLEGES MEGJEGYZÉSEK
Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti) állásban van, a készülék akkor még feszültség alatt van. Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti) állásban van, bekapcsolhatja a készüléket a távvezérlővel vagy az időzítés funkcióval.
Figyelmeztetés:
A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható részeket. Soha ne távolítsa el a burkolatot, hacsak nem rendelkezik megfelelő képesítéssel! A készülék veszélyes feszültség alatt van. Mindig húzza ki a hálózati tápcsatlakozót az elektromos aljzatból bármilyen szervizelési tevékenység előtt, illetve amikor hosszabb ideig nem használja a készüléket.
Audiovizuális anyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak. A jogtulajdonos engedélye nélkül ne rögzítsen ilyen felvételeket. Kérjük, tájékozódjon országa vonatkozó jogszabályairól.
Figyelmeztetés:
Elektromos tűz vagy áramütés megelőzése érdekében ne tegye ki a készüléket cseppenő vagy fröccsenő folyadéknak! Ne helyezzen folyadékokkal teli tárgyakat, pl. vázákat a készülékre!
A jelen termék besorolása 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK (CLASS 1 LASER PRODUCT).
FIGYELMEZTETÉS
A készülék egy kisteljesítményű lézereszközt tartalmaz. A saját és mások biztonsága érdekében soha ne távolítsa el a készülék borítását és soha ne próbáljon a készülék belsejébe nyúlni. A javítást mindig bízza szakemberre.
Tájékoztató a megfelelő ártalmatlanításról
Figyelem: A terméket ezzel a jelöléssel láttákel. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. Ezekhez a termékekhez külön hulladékgyűjtő rendszer üzemel.
A.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)
1.
Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja! A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni. A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*. Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol. *) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál. Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak megfelelően. A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés következtében előállhatnának.
2.
Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről. Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus készülékeket térítés nélkül visszaveszik a kereskedők, akkor is ha nem vásárol új terméket. További begyűjtő helyeket a következő honlapokon talál: www.swico.ch vagy www.sens.ch.
B.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók részére
1.
Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb termékeket (és kis mennyiségeket). Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének visszaszolgálatásával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a kiépített begyűjtési hálózattal vagy helyi önkormányzatával.
2.
Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
02_XL-UR14_com_HU.fm
Tájékoztató az elhasznált elemek elhelyezéséről
A termékhez tartozó elem nyomokban ólmot tartalmaz. EU: Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály jelzi, hogy a használt elemeket nem szabad a háztartási szemétbe tenni. A használt elemek számára egy elkülönített begyűjtési rendszert hoztak létre, ami lehetővé teszi a jogszabály rendelkezései szerint a megfelelő kezelést és újrahasznosítást. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal a begyűjtés és újrahasznosítás részleteivel kapcsolatban. Svájc: A használt elemeket az értékesítési helyre kell visszavinni. Más nem uniós országok: Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal a használt elemek ártalmatlanításának helyes
ii
2012 October17
SPECIÁLNÍ POZNÁMKY
Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY (POHOTOVOSTNÍ REŽIM), v přístroji se stále nachází napětí. Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY (POHOTOVOSTNÍ REŽIM), přístroj se dá zprovoznit pomocí režimu časovače nebo dálkového ovládání.
Upozornění:
Tento přístroj neobsahuje žádné součástky, jejichž servis by mohl vykonávat uživatel. Nikdy neodstraňujte kryty, pokud k tomu nemáte kvalifikaci. Tento přístroj obsahuje nebezpečné napětí. Před každým servisním zákrokem (nebo pokud výrobek nebudete déle používat) vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
Audiovizuální materiál se může skládat z děl chráněných autorským zákonem, které se nesmí nahrávat bez souhlasu vlastníka autorského práva. Přečtěte si, prosím, příslušný zákon ve týkající se vaší země.
Upozornění:
Abyste zabránili požáru nebo nebezpečí zasáhnutí elektrickým proudem, nenechejte na toto zařízení kapat ani stékat žádné kapaliny. Na přístroj neklaďte žádné předměty obsahující kapalinu, jako např. vázy.
Tento výrobek je klasifikován jako LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1.
UPOZORNĚ
Tento výrobek obsahuje zařízení s laserem s malým výkonem. Pro zajištění bezpečnosti neodstraňujte žádné kryty ani se nepokoušejte získat přístup k vnitřku výrobku. Veškerý servis svěřte kvalifikovanému personálu.
UPOZORNĚNÍ:
Po otevření a uvolnění zámků se vystavujete neviditelnému laserovému záření. Vyvarujte se přímému pohledu do paprsku.
PŘÍSTROJ NEVYSTAVUJTE KAPAJÍCÍ NEBO STŘÍKAJÍCÍ VODĚ. PŘED SEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI ZE SÍ?OVÉ
ZÁSUVKY. VÝSTRAHA: VÝROBEK JE VYBAVEN LASEREM. PŘI NESPRÁVNÉ
MANIPULACI S PŘÍSTROJEM V ROZPORU S TÍMTO NÁVODEM MŮŽE DOJÍT K NEBEZPEČÉMU OZÁŘENÍ. NEOTVÍREJTE A NESNÍMEJTE PROTO ŽÁDNÉ KRYTY A PŘÍSTROJ NEOPRAVUJTE. OPRAVU A SERVIS SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU.
Informace o likvidaci použitého vybavení
Pozor:Váš produkt je označen tímto symbolem. To znamená, že použité elektrické a elektronické produkty by se neměli míchat s běžným odpadem domácnosti. Pro tyto produkty existuje zvláštní sběrný systém.
A.
Informace o likvidaci - pro uživatele (soukromé domácnosti)
1.
V Evropské unii
Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nevyhoďte ho do běžného odpadkového koše! S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí zacházet zvlášť a v souladu s legislativou, která vyžaduje správné ošetření, opětné zužitkování a recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení. Po implementaci členskými státy mohou soukromé domácnosti v státech EU bezplatně* odevzdat svá použitá elektrická a elektronická zařízení na příslušná sběrná místa. V některých krajinách* někteří maloprodejci přijmou bezplatně váš starý produkt, pokud si zakoupíte podobný nový produkt. *) Pro další podrobnosti kontaktujte prosím své místní orgány. Pokud má vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení baterie nebo akumulátory, tyto předem zvlášť zlikvidujte v souladu s místními požadavky. Správnou likvidací vašeho produktu pomůžete zajistit, že odpad přejde potřebným ošetřením, opětným zužitkováním a recyklací, a tím se předejde potenciálním negativním vlivům na životní prostředí a zdraví člověka, k čemu by v opačném případě mohlo dojít z důvodu nesprávné manipulace s odpadem.
2.
V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace. Pro Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají bezplatně vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte nový produkt. Další sběrná místa jsou uvedena na webové stránce www.swico.ch nebo www.sens.ch.
B.
Informace o likvidaci - pro obchodní uživatele
1.
V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat: Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat: Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o navrácení produktu. Může dojít k tomu, že vám budou účtovány poplatky vycházející z navrácení a recyklace produktu. Malé produkty (a malá množství) mohou být přijaty vašimi místními sběrnými místy. Pro Španělsko: Kontaktujte prosím zřízený sběrný systém nebo vaše místní orgány pro vrácení vašich použitých produktů.
2.
V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace.
Informace o likvidaci baterií
Baterie připojená k výrobku může obsahovat stopové množství olova. V zemích Evropské unie: Přeškrtnutá nádoba na odpad znamená, že použíté baterie nesmí být vyhozeny do domácí popelnice! Pro vybité baterie existují zvláštní systémy sběru, které umožňují správné opětné použítí a recyklaci v souladu s platnými právními předpisy. Ve Švýcarsku: použíté baterie mohou být vráceny do prodejny. Země mimo Evropskou unii: Pro podrobnosti spojené se správným způsobem zbavení se vybitých baterií kontaktuje lokální úřady.
03_XL-UR14_com_CZ.fm
iii
2012 October17
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), v prístroji sa stále nachádza napätie. Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), prístroj sa dá sprevádzkovať pomocou režimu časovača alebo pomocou diaľkového ovládača.
Výstraha:
Tento prístroj neobsahuje žiadne súčiastky, ktorých servis by mohol vykonávať užívateľ. Nikdy neodstraňujte kryty, pokiaľ na to nemáte kvalifikáciu. Tento prístroj obsahuje nebezpečné napätie. Pred každým servisným zákrokom (alebo ak výrobok nebudete dlhšie používať) vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky.
Audiovizuálny materiál môže obsahovať diela chránené autorským zákonom, ktoré nesmú byť nahrávané bez povolenia majiteľa autorských práv. Pozrite si príslušný zákon vo svojej krajine.
Výstraha:
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru alebo úrazu elektrickými prúdom, zabráňte kontaktu tohto zariadenia s kvapalinami. Na zariadenie neklaďte žiadne predmety s kvapalinami (ako napríklad vázy).
Tento výrobok je klasifikovaný ako LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1.
UPOZORNENIE
Tento výrobok obsahuje zariadenie s laserom s malým výkonom. Na zaistenie bezpečnosti neodstraňujte žiadne kryty, ani sa nepokúšajte získať prístup k vnútrajšku výrobku. Všetky servisné práce prenechajte na kvalifikovaný personál.
UPOZORNENIE:
Pod krytom sa nachádza zdroj neviditeľného laserového žiarenia. Nepozerajte sa na snímač lasera priamo alebo pomocou optických nástrojov.
PROSTROJ NEVYSTAVUJTE KVAPKAJÚCEJ ALEBO STRIEKAJÚCEJ VODE.
PRED ZLOŽENÍM KRYTU JE NUTNE ODPOJI? PRÍSTROJ ZO SIETE. VÝSTRAHA: VÝROBOK JE VYBAVENÝ LASEROM. PRI NESPRÁVNO
MANIPULOVANÍ S PRÍSTROJOM V ROZPORE S TÝMTO NÁVODOM MÔŽE DÔJS? K NEBEZPEČNEMU OŽIARENIU. NEODKRÝVAJTE PRETO ŽIADNE KRYTY A PRÍSTROJ NEOPRAVUJTE. OPRAVU A SERVIS PRENECHAJTE ODBORNÉMU SERVISU.
Informácie o likvidácii použitého zariadenia
Upozornenie: Váš produkt je označený týmto symbolom. Znamená, že použité elektrické a elektronické zariadenia sa nemôžu vhadzovať do domového odpadu. Musia sa vrátiť v súlade so systémom oddeleného zberu.
A.
Informácie o likvidácii pre používateľov (súkromné domácností)
1.
V Európskej únii
Upozornenie: Pri likvidácii nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového odpadu! Použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať oddelene a v súlade s legislatívou, ktorá nariaďuje správne zaobchádzanie, opätovné využitie a recykláciu použitých elektrických a elektronických zariadení. Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu súkromné domácnosti vracať svoje použité elektrické a elek tronické zariadenia zadarmo v zberných miestach na to určených*. V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče zdarma vrátiť aj u predajcu, keď si kúpite porovnateľné nové zariadenie. *) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom úrade. Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú batérie alebo akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované oddelene podľa miestne platných nariadení. Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu, opätovnému využitiu a recyklácii odpadových zariadení, čím sa zabraňuje možným škodlivým vplyvom na životné prostredie a zdravie v dôsledku nevhodnej likvidácie.
2.
V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia. Pre Švajčiarsko: použité elektrické a elektronické zariadenia môžete zadarmo vrátiť obchodníkovi, i keď nekupujete nový produkt. Zoznam ďalších zberných miest nájdete na internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.ch.
B.
Informácie o likvidácii pre podnikateľov
1.
V Európskej únii
Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvidovať: Obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás informuje o vráte ní produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom miestnom zbernom mieste. Pre Španielsko: ohľadom vrátenia vašich použitých výrobkov sa informujte na zavedený systém zberu u svojej obecnej správy.
2.
V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Informácie o likvidácii batérie
Batéria dodávaná s výrobkom môže obsahovať stopové prvky a toxické kovy. V Európskej Únii: Prečiarknutý odpa`dkový kôš znamená, že použité batérie by sa nemali miešať s bežným domovým odpadom. Pre použité batérie je určený špeciálny systém separovaného zberu, ktorý zabezpečuje správnu obnovu a recyklovanie podľa platných zákonov. V Švajčiarsku: Použité batérie môžete zadarmo vrátiť predajcovi. V ostatných štátoch mimo EÚ: V záujme získania podrobných informácií týkajúcich sa správnej metódy vyhadzovania použitých batérií, prosím, obráťte sa na Vaše miestne orgány.
04_XL-UR14_com_SK.fm
iv
2012 October17
СПЕЦІАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ
Коли пристрій є в режимі очікування, його внутрішні елементи знаходяться під напругою. Коли пристрій є в режимі очікування, його можна вимкнути за допомогою таймера або пульта дистанційного керування.
Попередження:
Всередині пристрою немає елементів, які б вимагали обслуговування з боку користувача. Демонтаж корпусу можуть виконувати лише кваліфіковані спеціалісти. Внутрішні елементи пристрою знаходяться під напругою. Завжди відключайте пристрій від джерела живлення перед виконанням будь-яких робіт з обслуговування або якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу.
Аудіовізуальні записи, захищені авторським правом, забороняється копіювати без згоди власника цього права. Просимо не порушувати чинного права.
Попередження:
Аби уникнути пожежі чи ураження електричним струмом, оберігайте пристрій від надмірної вологи. Не ставте на пристрій ємностей з водою, наприклад, вази з квітами.
Описаний пристрій класифікується як ЛАЗЕРНИЙ ПРОДУКТ КЛАСУ 1.
Примітка:
Даний виріб оснащений лазерним пристроєм малої потужності. З міркувань власної безпеки не знімайте корпус пристрою й не намагайтеся отримати доступ до його внутрішніх елементів. Для проведення будь-яких робіт з обслуговування звертайтеся до кваліфікованих спеціалістів.
Інформація щодо утилізації
Ваш прилад марковано такою позначкою. Це означає, що відходи електричного та електронного обладнання не можна змішувати зі звичайним побутовим сміттям. Існує окрема система прийому й утилізації цих продуктів.
A.
Інформація щодо утилізації для користувачів (приватні господарства)
1.
В Європейському Союзі
Увага : Будь ласка, не викидайте цей прилад у звичайний смітник! Відходи електричного та електронного обладнання підлягають роздільній утилізації й згідно з законодавством мають бути належним чином оброблені, утилізовані й перероблені. Країнами-членами ЄС встановлено, що приватні господарства в країнах ЄС можуть безкоштовно здати елек тричне або електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, до спеціалізованих пунктів прийому*. В деяких країнах* місцеві дистриб’ютори також можуть безкоштовно прийняти старий прилад, якщо Ви придбаєте новий подібний. *) Щоб отримати більше інформації, зверніться до місцевих органів влади. Батарейки чи акумулятори, якими було оснащене електричне або електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, також підлягають роздільній утилізації згідно з вимогами місцевих органів влади. . Дотримуючись правил утилізації цього приладу, Ви допомагаєте забезпечити його належну обробку, утилізацію та переробку, що дозволяє запобігти потенціальному негативному впливу на довкілля та здоров’я людей, пов’язаному з неналежної утилізацією сміття.
2.
В інших країнах за межами ЄС
Якщо Ви бажаєте позбутися цього продукту, будь ласка, зверніться до місцевих органів владу й проконсультуйтеся щодо засобів правильної утилізації. Для Швейцарії: Ви можете безкоштовно здати електричне або електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, дилеру, навіть якщо не збираєтесь придбати новий продукт. Список інших пунктів прийому наведений на домашній сторінці www.swico.ch або www.sens.ch.
B.
Інформація щодо утилізації для комерційних користувачів
1.
В Європейському Союзі
Якщо Ви хочете позбутися продукту, що використовувався у комерційних цілях: Будь ласка, зверніться до дилера SHARP у Вашому місті й отримайте інформацію щодо повернення приладів. Ви можете понести певні витрати, пов’язані зі здаванням та переробкою продукту. Продукти невеликого розміру (й у невеликій кількості) можна здати в місцевих пунктах прийому. Для Іспанії: Для повернення продуктів, що вийшли з експлуатації, зверніться, будь ласка, до відповідної установи зі збору відходів або до місцевих органів влади.
2.
В інших країнах за межами ЄС
Якщо Ви бажаєте позбутися цього продукту, будь ласка, зверніться до місцевих органів владу й проконсультуйтеся щодо засобів правильної утилізації.
05_XL-UR14_com_UA.fm
Інформація щодо утилізації батареї
Батарейки, які входять у комплект, можуть містити незначну кількість свинцю. У країнах Європейського Союзу: Перекреслений контейнер для відходів означає: використані батарейки не слід викидати до контейнерів для домашніх відходів! Для використаних батарейок існує система зборів, яка запевняє оптимальну та законну переробку й утилізацію. Більше інформації про систему зборів використаних батарейок надають органи місцевої влади. У Швейцарії: Використані батарейки можна здати у пункті продажу. Країни, які не входять у Європейський Союз: інформацію про оптимальну утилізацію використаних батарейок надають органи місцевої влади.
Вичерпну
v
2012 October17
OBSERVAŢIE SPECIALĂ
Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY, voltajul principal este prezent în unitate. Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY, unitatea poate fi pornită de ceas sau cu ajutorul telecomenzii.
Avertisment:
Această unitate nu conţine componente, care pot fi reparate de utilizator. Nu îndepărtaţi niciodată carcasa, dacă nu sunteţi calificat în acest sens. Această unitate conţine niveluri de tensiune periculoase. Înainte de orice fel de acţiuni de întreţinere sau în cazul neutilizării, deconectaţi unitatea din priză.
Materialul audio-vizual protejat de drepturile de autor nu poate fi copiat sau înregistrat fără acordul proprietarului acestor drepturi. Vezi legile locale în vigoare.
Avertisment:
Pentru a preveni incendiile sau electrocutarea, nu expuneţi această unitate la stropire sau udare. Nu puneţi pe aparat obiecte umplute cu apă, cum ar fi vazele.
Acest produs este clasificat drept PRODUS LASER DE CLASĂ 1.
ATENŢIE
Acest produs conţine un echipament laser de mică putere. Pentru a evita orice pericol, nu îndepărtaţi carcasa şi nu accesaţi interiorul produsului. Consultaţi personalul de service calificat.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor corectă
Atenţie: Produsul dumneavoastr ă este marcat cu acest simbol, care înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu deşeurile casnice. Pentru aceste produse există un sistem separat de colectare.
A.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor pentru Utilizatori (gospodării particulare)
1.
În Uniunea Europeană
Atenţie: Dacă doriţi să aruncaţi acest echipament, nu utilizaţi un container obişnuit pentru gunoi! ! Produsele electrice şi electronice uzate trebuie tratate separat şi conform legilor în vigoare care cer un tratament special, recuperarea şi reciclarea echipamentului electric şi electronic uzat. Ca urmare a implementării de către statele membre, gospodăriile particulare din statele UE pot returna echipamentul electric şi electronic uzat la punctele speciale de colectare fără a plăti nimic*. În unele ţări* distribuitorii locali colectează gratuit produsele uzate în schimbul achiziţionării unui produs nou similar. *) Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru mai multe detalii. Dacă echipamentul electric sau electronic uzat are baterii sau acumulatoare, vă rugăm să reciclaţi aceste elemente separat conform legilor locale. Prin dispunerea corectă a acestui produs veţi ajuta la tratarea corectă a acestui deşeu, la recuperare sau la reciclare şi astfel veţi putea preveni potenţi alele efecte negative asupra mediulu i şi asupra sănătăţii umane, efecte care pot apărea din cauza dispunerii inadectavate a deşeurilor.
2.
În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale şi să întrebaţi care ar fi cel mod corect mod de dispunere a acestui deşeu. Pentru Elveţia: Echipamentele electrice şi electronice uzate pot fi returnate gratuit distribuitorului, chiar dacă nu achiziţionaţi un produs nou. Mai multe puncte de colectare puteţi găsi pe pagina www.swico.ch or www.sens.ch.
B.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor pentru Firme
1.
În Uniunea Europeană
Dacă produsul a fost utilizat în ţeluri de afaceri şi doriţi să-l aruncaţi: Vă rugăm să contactaţi reprezentanţa SHARP, care vă va informa despre preluarea produsului. Puteţi fi obligaţi la plata serviciului de preluare şi reciclare. Produsele mici (şi în cantităţi mici) pot fi preluate de punctele locale de colectare. Pentru Spania: Vă rugăm să contactaţi sistemul de colectare sau autorităţile locale pentru preluarea produselor uzate. Pentru Spania: Pentru preluarea produselor uzate, vă rugăm să contactaţi sistemul de colectare stabilit sau autorităţile locale.
2.
În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale şi să întrebaţi care ar fi cel mod corect mod de dispunere.
06_XL-UR14_com_RO.fm
vi
Informaţii despre reciclarea bateria
Bateria furnizată împreună cu acest produs conţine urme de plumb. Pentru UE: coşul pe roţi tăiat cu x indică faptul că bateriile consumate nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer! Există un sistem de colectare separat pentru bateriile consumate, pentru a permite tratamentul corect şi reciclarea în concordanţă cu legislaţia. Contactaţi autoritatea locală pentru detalii despre metodele de colectare şi reciclare. Pentru Elveţia: bateriile consumate trebuie returnate punctului de vânzare. Pentru alte state non-UE: contactaţi autoritatea locală pentru metoda corectă de aruncare a bateriilor cosumate.
2012 October17
SPECIALIOS PASTABOS
Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija, maitinimo įtampa vis dar yra prietaiso viduje. Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija, prietaisas gali būti įjungiamas laikmačiu arba nuotolinio valdymo pultu.
Įspėjimas:
Šis prietaisas neturi dalių, kurias galėtų taisyti pats vartotojas. Niekada nenuimkite dangos, nebent esate pakankamai kvalifikuotas tam atlikti. Prietaisas talpina povojingą įtampą, todėl prieš bet kokį veiksmą arba nenaudojant prietaiso ilgą laiką, visada ištraukite kištuką iš lizdo.
Garso ir vaizdo medžiaga gali būti sudaryta iš autorių teisėmis saugomų darbų, kurie negali būti įrašomi be autorinio darbo savininko sutikimo. Prašome vadovautis atitinkamais įstatymais, galiojančiais Jūsų šalyje.
Įspėjimas:
Kad išvengtumėte ugnies arba elektros šoko pavojaus, nenaudokite šio įrenginio prie lašėjimą arba purslojimą įgalinančių veiksnių. Jokie skysčiu pripildyti objektai, pvz. vazos, neturi būti pastatyti ant aparato.
Šis produktas yra klasifikuojamas kaip 1 KLASĖS LAZERINIS PRODUKTAS.
ĮSPĖJIMAS
Šioje įrangoje yra žemos galios lazerinis prietaisas. Kad užtikrintumėte pastovią apsaugą, nenuimkite prietaiso dangos ar nebandykite patekti į prietaiso vidų. Prietaiso apžiūrą patikėkite kvalifikuotam personalui.
Netinkamo eksploatuoti gaminio pašalinimas
Dėmesio:Jūsų produktas yra pažymėtas šiuo ženklu. Tai reiškia, kad panaudoti elektros ir elektronikos gaminiai neturėtų būti maišomi su įprastomis buities atliekomis. Tokiems gaminiams yra nustatytos atskiros surinkimo sistemos.
A.
Informacija apie įrangos šalinimą (vartotojams)
1.
Europos Sąjungoje
Dėmesio: Jei Jūs norite atsikratyti šios įrangos, prašome neišmesti jos į įprastą šiukšlių dėžę! Panaudota elektros ir elektronikos įranga turi būti traktuojama atskirai pagal teisės aktus, kurie numato tokios įrangos tinkamą apdorojimą, utilizavimą ir perdirbimą. Sekant valstybių narių veiklą, Europos Sąjungos privatūs namų ūkiai gali grąžinti panaudotą elektros ir elektronikos įrangą į tam skirtus surinkimo punktus nemokamai*. Kai kuriose šalyse* vietinis įrangos prekiautojas taip pat gali priimti seną gaminį nemokamai, jei Jūs ketinate įsigyti naują. *) Dėl išsamesnės informacijos prašome susisiekti su vietos valdžia. Jei Jūsų elektros ar elektronikos įranga turi baterijas ar akumuliatorių, prašome pašalinti juos atskirai pagal vietos reikalavimus. Taisyklingai šalindami šį produktą, Jūs padėsite užtikrinti atliekoms būtiną apdorojimą, utilizavimą bei perdirbimą, ir dėl to saugosite aplinką ir žmonių sveikatą nuo galimų negatyvių pasekmių, kurios, kitu atveju, gali atsirasti dėl netinkamo atliekų tvarkymo.
2.
Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus atliekų šalinimo būdus. Šveicarijai: Panaudota elektros ir elektronikos įranga gali būti grąžinama nemokamai prekybos agentui, net jeigu Jūs neketinate įsigyti naujo gaminio. Papildomi surinkimo punktai yra išvardinti interneto svetainėje www.swico.ch arba www.sens.ch.
B.
Informacija apie įrangos šalinimą (verslo klientams)
1.
Europos Sąjungoje
Jei gaminys yra naudojamas verslo reikmėms ir Jūs norite jį išmesti: Prašome susisiekti su SHARP prekybos agentu, kuris informuos Jus apie gaminio priėmimą. Jums gali tekti sumokėti gaminio priėmimo ir perdirbimo išlaidas. Smulkūs gaminiai (nedideliais kiekiais) gali būti priimami vietiniuose surinimo punktuose. Ispanijai: Dėl Jūsų panaudotos įrangos priėmimo prašome susipažinti su nustatyta surinkimo sistema ar susisiekti su vietos valdžia.
2.
Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus šalinimo būdus.
Informacija apie baterijų pašalinimą
Baterija, piegādāta ar produktu, var saturēt redzamo svina daudzumu. Eiropas Kopienu valstīs: pārsvītrota atkritumu kaste nozīme, ka izlietotu bateriju nedrīkst izsviest kopā ar mājas atkritumiem! Izlietotām baterijām ir paredzētas atsevišķas savākšanas sistēmas, kuras var nodrošināt pareizu pārstrādājumu un iegūšanu saskaņā ar spēkā esošām normām. Detaļas par savākšanas sistēmām Jūs varat saņemt pie vietējām varām. Šveicē: Izlietoto bateriju var nodod atpakaļ pārdošanas punktā. Val sti s ārpus Kopiena: Lai saņemt detalizētu informāciju par izlietoto bateriju pareizu izmešanu, lūdzam kontaktēties ar vietējam varām.
07_XL-UR14_com_LT.fm
vii
2012 October17
ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY βρίσκεται στη θέση STAND-BY, τα τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής είναι ακόμα υπό τάση. Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY είναι στη θέση STAND-BY, η μονάδα μπορεί να ξεκινήσει να λειτουργεί από το χρονοδιακόπτη ή το τηλεχειριστήριο.
Προειδοποίηση:
Η συσκευή δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα εκτός αν έχετε τα απαραίτητα προσόντα. Η συσκευή περιέχει επικίνδυνες τάσεις. Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή εάν δεν τη λειτουργήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Το οπτικοακουστικό υλικό μπορεί να αποτελείται από τμήματα τα οποία προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και δεν πρέπει να αντιγράφεται χωρίς την εξουσιοδότηση του νόμιμου κατόχου του. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε τη σχετική νομοθεσία που ισχύει στη χώρα σας.
Προειδοποίηση:
Για την αποφυγή πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε υγρά. Αντικείμενα που είναι γεμάτα με υγρά, όπως βάζα, δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στη συσκευή.
Το συγκεκριμένο προϊόν ταξινομείται ως συσκευή CLASS 1 LASER PRODUCT.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή περιέχει συσκευή λέιζερ χαμηλής ισχύος. Για τη συνεχή ασφάλειά σας μην αφαιρείτε το κάλυμμα ή μην επιχειρήσετε να αποκτήσετε πρόσβαση στο εσωτερικό του προϊόντος. Να απευθύνεστε για κάθε συντήρηση σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΣΩΣΤΉ ΑΠΌΡΡΙΨΗ
Προσοχή: Το προϊόν σας είναι σημαδεμένο με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι χρησιμοποιημ ένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να αναμιχθούν με κοινά οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει σύστημα ξεχωριστής περισυλλογής για αυτά τα προϊόντα.
A.
Πληροφορίες απόρριψης για χρήστες (ιδιωτική οικιακή χρήση)
1.
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή: Αν θέλετε να απορρίψετε αυτή τη συσκευή παρακαλώ μη χρησιμοποιείτε κανονικούς κάδους απορριμμάτων. O χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός πρέπει να μεταχειρίζεται μεμονωμένα και σύμφωνα με τη νομοθεσία που απαιτεί κατάλληλη μεταχείριση, αποκατάσταση και ανακύκλωση χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Ακολουθώντας τις εφαρμογές των κρατών μελών, οι ιδιοκτήτες συσκευών ιδιωτικής, οικιακής χρήσης στα κράτη μέλη της ΕΕ μπορούν να επιστρέφουν τον χρησιμοποιημένο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό τους σε ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις συλλογής χωρίς επιβάρυνση*. Σε κάποιες χώρες* ο τοπικός μεταπράτης μπορεί να παραλάβει το παλαιό σας προϊόν χωρίς επιβάρυνση αν αποκτήσετε ένα παρόμοιο καινούργιο. *) Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές για περεταίρω λεπτομέρειες. Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός σας έχει μπαταρίες ή συσσωρευτές, παρακαλούμε να τα απορρίψετε νωρίτερα σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις. Με τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος θα βοηθήσετε στην επιβεβαίωση ότι τα απόβλητα υποβάλλονται την απαραίτητη επεξεργασία, αποκατάστασης και ανακύκλωσης και ότι έτσι αποφεύγονται εν δυνάμει αρνητικές επιδράσεις στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία που μπορούν αλλιώς να προκληθούν εξαιτίας της ανάρμοστης μεταχείρισης αποβλήτων.
2.
Σε άλλες χώρες εκτός ΕΕ
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές και να ρωτήσετε για τη σωστή μέθοδο απόρριψης. Για την Ελβετία: Οι χρησιµοποιηµένες ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές µπορούν να επιστραφούν χωρίς χρέωση στο κατάστηµα ακόµη και αν δεν θέλετε να αγοράσετε καινούργιο προϊόν. Περισσότερα σηµεία περισυλλογής αναγράφονται στις ιστοσελίδες των www.swico.ch και www.sens.ch.
B.
Πληροφορίες απόρριψης για χρήστες (επαγγελματική χρήση)
1.
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Αν το προϊόν χρησιμοποιείται για επαγγελματικούς σκοπούς και θέλετε να το απορρίψετε: Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον προμηθευτή σας που θα σας πληροφορήσει για την ανάληψη του προϊόντος. Μπορεί να χρεωθείτε για τα έξοδα που θα προκύψουν από την ανάληψη και την ανακύκλωση. Μικρά προϊόντα (και μικρά ποσά) μπορούν να αναληφθούν από τοπικές υπηρεσίες περισυλλογής. Για την Ισπανία: Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το καθιερωμένο σύστημα περισυλλογής ή τις τοπικές αρχές για την επιστροφή των χρησιμοποιημένων σας προϊόντων.
2.
Σε άλλες χώρες εκτός ΕΕ
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές και να ρωτήσετε για τη σωστή μέθοδο απόρριψης.
08_XL-UR14_com_GR.fm
viii
Πληροφορίες για την Απόρριψη μπαταριών
Η μπαταρία που προμηθεύεστε με αυτό το προϊόν περιέχει ίχνη Μολύβδου. Για την Ε.Ε.: Το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων υποδεικνύει ότι οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες δεν πρέπει να απορριφθούν μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα! Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα περισυλλογής για τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες, για να πραγματοποιηθεί η ανάλογη επεξεργασία και ανακύκλωση σύμφωνα με τη νομοθεσία. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για λεπτομέρειες περί του προγράμματος περισυλλογής και ανακύκλωσης. Για την Ελβετία στον τόπο από τον οποίο την προμηθευτήκατε. Για άλλες χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για τη σωστή μέθοδο απόρριψης των χρησιμοποιημένων μπαταριών.
: Η χρησιμοποιημένη μπαταρία πρέπει να επιστραφεί
: Παρακαλούμε
2012 October17
POSEBNE OPOMBE
Če je gumb ON/STAND-BY (VKLOP/PRIPRAVLJENOST) v položaju STAND-BY (PRIPRAVLJENOST), je v enoti še vedno električna napetost. Če je gumb ON/STAND-BY (VKLOP/PRIPRAVLJENOST) v položaju STAND-BY (PRIPRAVLJENOST), enoto lahko vklopite preko časovnika ali daljinskega upravljalnika.
Opozorilo:
Ta enota nima nobenih servisnih delov. zato nikoli ne odstranjujte ohišja, razen, če niste za to ustrezno usposobljeni. Ker je v notranjosti enote visoka napetost, pred servisiranjem ali, če je ne mislite uporabljati dlje časa, obvezno odstranite napajalni kabel iz vtičnice.
Avdio-vizualni materiali lahko vsebujejo avtorsko zaščitene vsebine, ki jih je prepovedano presnemavati brez odobritve avtorskih pravic. Za podrobnosti upoštevajte pristojno nacionalno zakonodajo.
Opozorilo:
Za preprečevanje nevarnosti električnega udara, naprave ne izpostavljajte polivanju ali škropljenju. Na napravo tudi ne postavljajte nobenih predmetov, ki so napolnjeni s tekočino, npr. vaze.
Ta predvajalnik je razvrščen kot LASERSKI IZDELEK RAZRED 1.
POZOR
Ta izdelek vsebuje napravo s šibkim laserskim žarkom. Za zagotavljanje ustrezne varnosti ne odstranjujte nobenega pokrova, ne odpirajte ohišja in ne posegajte v notranjost. Vsa popravila prepustite usposobljenim serviserjem.
Informacije o odlaganju
Pozor: Na izdelku je posebna oznaka. Pomeni, da rabljenih električnih in elektronskih izdelkov ne smete odlagati skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. na koncu življenjske dobe jih morate dostaviti v center za ločeno zbiranje.
A.
Informacija uporabnikom o odlaganju opreme (zasebna gospodinjstva)
1.
V Evropski uniji
Pozor: Izdelka ne odlagajte v običajni zbiralnik za odpadke! Rabljeno električno in elektronsko opremo morate obravnavati ločeno in v skladu z zakonodajo, ki zahteva pravilno obravnavo, obnavljanje in reciklažo rabljene električne in elektronske opreme. Upoštevajoč zakonodajo, ki so jo sprejele države članice EU, morajo zasebna gospodinjstva dostaviti rabljeno električno in elektronsko opremo v brezplačne centre za facilities free of ločeno zbiranje odpadkov*. V določenih državah* bo lokalni trgovec brezplačno sprejel rabljeno opremo, če boste pri njem kupili nov podoben izdelek. *) O podrobnostih se posvetujte z lokalnimi oblastmi. Če so v vaši rabljeni električni ali elektronski opremi baterije, jih prosimo odlagajte ločeno, upoštevajoč lokalne predpise. S pravilnim odlaganjem izdelka boste pripomogli k pravilni obravnavi, obnovi in reciklaži odpadkov ter preprečitvi potencialnih negativnih učinkov na okolje in človeško zdravje, ki bi se zaradi nepravilnega ravnanja z odpadki zagotovo pojavili.
2.
V državah izven EU
Če želite zavreči izdelek, se posvetujte z lokalnimi oblastmi in poskrbite za pravilno metodo odlaganja. Za Švico: Rabljeno električno in elektronsko opremo lahko brezplačno vrnete trgovcu, čeprav pri njem ne kupite novega izdelka. Dodatne informacije o odlaganju so na voljo na naslovu www.swico.ch ali www.sens.ch.
B.
Informacije o odlaganju za poslovne uporabnike
1.
V Evropski uniji
Če ste izdelek uporabljali za poslovne namene in ga želite zavreči: Posvetujte se s SHARP-ovim trgovcem, ki vam bo posredoval informacije o prevzemu izdelka. To storitev vam lahko zaračuna, upoštevajoč stroške reciklaže. Manjše izdelke (in manjše količine) boste morda lahko oddali v lokalnem centru za ločeno zbiranje odpadkov. Za Španijo: O vračilu rabljenih izdelkov se posvetujte z uradom za zbiranje odpadkov ali z lokalnimi oblastmi.
2.
V državah izven EU
Če želite zavreči izdelek, se posvetujte z lokalnimi oblastmi in poskrbite za pravilno metodo odlaganja.
Informacije o odlaganju baterij
Priloženi bateriji vsebujeta sledi svinca. Za EU: Prekrižani koš za odpadke pomeni, da rabljenih baterij ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki! Za odlaganje rabljenih baterij je predpisan poseben sistem za ločeno zbiranje, ki predpisuje njihovo pravilno obravnavo in reciklažo. O podrobnostih glede zbiranja in reciklaže se posvetujte z lokalnimi oblastmi. Za Švico: Rabljene baterije morate vrniti trgovcu. Za države izven EU: O metodi za odlaganje rabljenih baterij se posvetujte z lokalnimi oblastmi.
09_XL-UR14_com_SI.fm
ix
2012 October17
ÖZEL NOTLAR
AÇIK/BEKLEMEDE düğmesi BEKLEMEDE durumundayken de ünitenin içinde gerilim vardır. AÇIK/BEKLEMEDE düğmesi BEKLEMEDE durumundayken ünite zamanlayıcı modu veya uzaktan kumanda tarafından çalışır duruma getirilebilir.
Uyarı:
Bu ünitede servisi kullanıcı tarafından yapılabilecek parçalar yoktur. Eğer uzman değilseniz kapaklarını asla açmayın. Ünitenin içinde tehlikeli gerilimler mevcuttur, herhangi bir servis işi yapmadan önce ve uzun süre kullanılmayacağında prizden mutlaka çekin.
İşitsel-görsel materyaller, telif hakkı sahibinin izni olmadan kaydedilmemesi gereken telif hakkına tabi eserlerden oluşabilir. Ülkenizdeki ilgili kanunlara bakınız.
Uyarı:
Yangın veya elektrik çarpmasının önüne geçmek için bu alete sıvı damlamamasına veya sıçramamasına dikkat edin. Vazo gibi içinde sıvı olan objeler aletin üzerine koyulmamalıdır.
Bu ünite SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ olarak sınıflandırılmıştır.
DİKKAT
Bu üründe düşük güçlü bir lazer cihazı bulunur. Güvenli olarak kalması için muhafazalarını veya ürünün içini açmayın. Servis için kalifiye kişilere başvurun.
Atılmasıyla ilgili Bilgi
Dikkat: Ürününüzün üzerinde bu sembol bulunmaktadır . Bunun anlamı kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev atıklarıyla karıştırılmama sı gerektiğidir. Bu ürünler için ayrı bir toplama sistemi bulunmaktadır .
A.
Kullanıcılar için Ürünlerin Atılmasıyla İlgili Bilgi (özel mesken)
1.
Avrup a Bi rliği’nde
Dikkat: Bu ekipmanı atmak istiyorsanız, lütfen normal çöp kutusunu kullanmayın! Kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanlara ayrı ve kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanların doğru olarak atılması, geri kazanılması ve geri dönüştürülmesini gerektiren kanunlara uygun olarak muamele edilmelidir. Üye devletler tarafından uygulamaya koyulmasını takiben, AB devletlerinde bulunan özel meskenler kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanl arını belirlenmiş olan toplama tesislerine ücretsiz olarak verebileceklerdir*. Bazı ülkelerde* yerel perakendeciniz de benzer bir ürün satın aldığınızda eski ürününüzü ücretsiz olarak geri alabilmektedir. *) Daha fazla bilgi için lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçin. Kullanılmış elektrikli veya elektronik ekipmanınızın pilleri veya akümülatörleri varsa lütfen yerel gerekliliklere uygun olarak bunları önceden ayrı olarak atın. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2.
AB Dışındaki Diğer Ülkelerde
Bu ürünü atmak isterseniz lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçerek atmak için doğru olan yöntemi öğrenin. İsviçre için: Kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanlar, yeni bir ürün almasanız dahi ücretsiz olarak satıcıya geri verilebilir. www.swico.ch veya www.sens.ch adreslerinde diğer toplama tesisleri de listelenmektedir.
B.
Ticari Kullanıcılar için Ürünün Atılmasıyla ilgili Bilgiler
1.
Avrup a Bi rliği’nde
Ürün ticari amaçla kullanıldıysa ve ürünü atmak istiyorsanız: Lütfen ürünün geri alımıyla ilgili size bilgi verecek olan SHARP satıcınızla görüşün. Geri alım ve geri dönüştürmeyle ilgili olulaşabilecek masraflar sizden tahsil edilebilir. Küçük ürünler (ve küçük miktarlar) yerel toplama tesislerinizce geri alınabilir. İspanya için: Kullanılmış ürünlerinizin geri alımıyla ilgili lütfen teşkil edilmiş olan toplama sistemiyle veya yerel mercilerinizle görüşün.
2.
AB Dışındaki Diğer Ülkelerde
Bu ürünü atmak isterseniz lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçerek atmak için doğru olan yöntemi öğrenin.
Pillerin Atılmasıyla ilgili Bilgi
Bu ürünün yanında verilen pilde az miktarda Kurşun bulunmaktadır. AB için: Üstünde çapraz olan tekerlekli çöp kutusu işaretinin anlamı kullanılmış pillerin genel ev çöpleriyle birlikte atılmaması gerektiğidir! Kullanılmış pillere doğru muamele edilmesi ve kanunlara uygun olarak geri dönüştürülmeleri için ayrı bir toplama sistemi bulunmaktadır. Toplama ve geri dönüştürme uygulamalarıyla ilgili olarak lütfen yerel mercilerinizle görüşün. İsviçre için: Kullanılmış pil satın alındığı yere iade edilmelidir. AB dışındaki diğer ülkeler için: Kullanılmış pilin doğru atılma yöntemini öğrenmek için lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçin.
x
10_XL-UR14_com_TR.fm
2012 October17
POSEBNE NAPOMENE
Kada je gumb ON/STAND-BY u položaju STAND-BY (stanje pripravnosti), u uređaju je i dalje prisutan napon. Kada je gumb ON/STAND-BY u položaju STAND-BY position, uređaj se može uključiti mjeračem vremena (način rada) ili daljinskim upravljačem.
Upozorenje:
U uređaju nema dijelova koje bi korisnik mogao popraviti. Nemojte uklanjati pokrove, osim ako ste za to kvalificirani. U uređaju je prisutan opasan napon. Isključite utikač iz utičnice prije bilo kakvih radova na uređaju i ako se uređaj dulje vrijeme neće koristiti.
Audio-vizualni materijal može sadržavati djela zaštićena autorskim pravima koja se ne smiju presnimavati bez dopuštenja vlasnika autorskih prava. Provjerite odgovarajuće propise u svojoj državi.
Upozorenje:
Da biste spriječili požar ili strujni udar, uređaj nemojte izlagati vlazi ni prskanju. Na njega nemojte postavljati predmete napunjene tekućinama kao što su vaze.
Proizvod je klasificiran kao LASERSKI PROIZVOD KLASE 1.
OPREZ
Proizvod je opremljen laserskim uređajem male snage. Radi kontinuirane sigurnosti nemojte skidati nikakve poklopce ni pokušavati pristupiti unutrašnjosti proizvoda. Sve popravke prepustite kvalificiranom osoblju.
Informacije o pravilnom odlaganju
Pažnja: proizvod je označen ovim simbolom. To znači da se električni i elektronički proizvodi ne smiju miješati s ostalim kućanskim otpadom. Za ove proizvode postoji zaseban sustav prikupljanja.
A.
Informacije o odlaganju za korisnike (privatna kućanstva)
1.
U Europskoj uniji
Pažnja: ako želite odbaciti ovu opremu, nemojte upotrijebiti običan koš za smeće! Rabljena električna i elektronička oprema mora se odlagati zasebno te u skladu s primjenjivim zakonima o odlaganju i recikliranju rabljene električne i elektroničke opreme. Nakon implementacije u državama članicama, privatna kućanstva u državama Europske unije mogu besplatno vratiti rabljenu električnu i elektroničku opremu na predviđena mjesta za prikupljanje*. U nekim državama* lokalni dobavljač može besplatno preuzeti vaš stari proizvod ako kupite sličan novi. *) Za dodatne pojedinosti obratite se lokalnim tijelima. Ako vaša rabljena električna ili elektronička oprema ima baterije ili akumulatore, prethodno ih zasebno odložite u skladu s lokalnim propisima. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pridonijet ćete pravilnom zbrinjavanju otpada i njegovom recikliranju, čime se sprječavaju moguće negativne posljedice po okoliš i ljudsko zdravlje koje mogu proizaći iz nepravilnog postupanja s otpadom.
2.
U drugim državama izvan EU
Ako želite odbaciti ovaj proizvod, obratite se lokalnim tijelima i raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja. Za Švicarsku: rabljena električna ili elektronička oprema može se besplatno vratiti dobavljaču, čak i ako ne kupite novi proizvod. Dodatna sabirna mjesta navedena su na početnim stranicama web­mjesta www.swico.ch i www.sens.ch.
B.
Informacije o odlaganju za poslovne korisnike
1.
U Europskoj uniji
Ako se proizvod koristi u poslovne svrhe i želite ga odbaciti: Kontaktirajte svog SHARP dobavljača koji će vas informirati o postupku vraćanja proizvoda. Možda će vam biti naplaćeni troškovi preuzimanja i recikliranja. Mali proizvodi (ili male količine) možda se preuzimaju na lokalnim sabirnim mjestima. Za Španjolsku: kontaktirajte uspostavljeni sustav za prikupljanje ili lokalna tijela za prikupljanje rabljenih proizvoda.
2.
U drugim državama izvan EU
Ako želite odbaciti ovaj proizvod, obratite se lokalnim tijelima i raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja.
Informacije o odlaganju baterija
Baterija isporučena s ovim proizvodom sadrži tragove olova. Za EU: prekriženi spremnik za otpade s kotačima znači da se rabljene baterije ne smiju odlagati s ostalim kućanskim otpadom! Za rabljene baterije postoji zaseban sustav prikupljanja radi pravilnog postupanja s takvim otpadom i njegovog recikliranja u skladu s propisima. Za pojedinosti o prikupljanju i recikliranju obratite se lokalnim nadležnim tijelima. Za Švicarsku: rabljene baterije vraćaju se na prodajnom mjestu. Za ostale države koje nisu u EU: za pravilan način odlaganja rabljenih baterija obratite se lokalnim nadležnim tijelima.
11_XL-UR14_com_HR.fm
xi
2012 October17
SPECIAL NOTES
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
CAUTION
This product contains a low power laser device. To ensure continued safety, do not remove any cover or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
Information on Proper Disposal
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A.
Information on Disposal for Users (private households)
1.
In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycl ing of used electr ical and electr onic equipment. Following the implementation by member states, private househol ds within the EU state s may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authori ty for further details. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please di spose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and r ecycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2.
In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities a nd ask for the correct method of disposal. For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the deal er, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B.
Information on Disposal for Business Users
1.
In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2.
In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, ple ase contact your local authorities a nd ask for the correct method of disposal.
Information on Battery Disposal
The battery supplied with this product contains traces of Lead. For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put to the general household waste! There is a separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please contact your local aut hority for details on the collection and recycling schemes. For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point. For other non-EU countr ies: Please cont act your local authority for correct method of disposal of the used battery.
12_XL-UR14_com_EN.fm
xii
2012 October17

POLSKI

W skład zestawu XL-UR14H wchodzi XL-UR14H (urządzenie główne) i CP-UR14H (system kolumn).

Wprowadzenie

Dziękujemy za zakup wieży firmy SHARP. Żeby zapewnić prawidłową pracę opisywanego urządzenia, należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją, która wyjaśni wszelkie szczegóły dotyczące jego obsługi.

Informacje specjalne

Zakup niniejszego urządzenia nie obejmuje licencji ani praw do dystrybucji materiałów wykonanych przy jego użyciu w komercyjnych systemach nadawczych (naziemnych, satelitarnych, kablowych i/lub innych kanałach dystrybucyjnych), komercyjnych aplikacjach (w Internecie lub innych sieciach), innych komercyjnych systemach dystrybucyjnych (płatnych serwisach audio itp.) oraz komercyjnych fizycznych nośnikach danych (płytach CD, DVD, pamięciach półprzewodnikowych, twardych dyskach, kartach pamięci itp.). Do takich zastosowań niezbędna jest dodatkowa licencja. Szczegóły na ten temat można znaleźć na stronie: http:// mp3licensing.com. Technologia MPEG Layer-3 audio jest na licencji firm Fraunhofer IIS i Thomson.

Akcesoria

W zestawie dostarczane są następujące akcesoria:
Pilot zdalnego sterowania
x 1
(92L850RC35E003)
Baterie typu „AAA”
(UM/SUM-4, R03, HP-16
lub podobne) x 2
SPIS TREŚCI
Informacje ogólne
Strona
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elementy sterujące i wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Przygotowanie do pracy
Podłączanie systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pilot zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Podstawy obsługi
Najprostsze czynności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Ustawienie zegara (tylko za pomocą pilota) . . . . . . . . . . 6
Odtwarzanie płyt CD lub płyt z plikami MP3/WMA
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA
. . . . 7 - 9
USB
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/odtwarzacza MP3
Nagrywanie do pamięci USB . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
. . . 10 - 11
Odbiornik radiowy
Strona
Słuchanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
Funkcje zaawansowane
Korzystanie z systemu RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 15
Operacje sterowane zegarem (wyłącznie
za pomocą pilota) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17
Podłączenie dodatkowych urządzeń . . . . . . . . . . . . . . .17
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
PL-1
Ostrzeżenia
Problemy ogólne
Należy się upewnić, że sprzęt ustawiony jest w pomie-szczeniu dobrze wentylowanym. Z boków, z tyłu i z góry urządzenia należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni.
10 cm
Urządzenie należy ustawić na stabilnej poziomej powierzchni.
Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, silnych pól magnetycznych, nadmiernego kurzu oraz wilgoci. Należy zachować pewną odległość od urządzeń elektrycznych (telefaksów, komputerów itp.), które są źródłem szumów elektromagnetycznych.
Nie należy niczego ustawiać na urządzeniu.
Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci, temperatur wyższych niż 60°C ani ekstremalnie niskich temperatur.
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy odłączyć je od sieci, podłączyć ponownie i włączyć zasilanie.
W trakcie burzy urządzenie należy odłączyć od sieci elektrycznej.
Odłączając urządzenie od sieci elektrycznej należy trzymać za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel może doprowadzić do jego uszkodzenia.
Wtyczka elektryczna umożliwia całkowite wyłączenie zasilania urządzenia i powinna się znajdować w miejscu łatwo dostępnym.
10 cm
10 cm
XL-UR14
10 cm
Elementy sterujące i wskaźniki
Nie wolno demontować obudowy urządzenia, ponieważ może to stworzyć ryzyko porażenia prądem. Naprawy należy zlecać autoryzowanym serwisom firmy SHARP.
Nie wolno zakłócać prawidłowej wentylacji urządzenia poprzez przykrywanie go gazetami, obrusami, zasłonami itp.
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia (np. świec).
Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
Urządzenie może pracować w temperaturach z zakresu 5°C
- 35°C.
Opisywane urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w klimacie umiarkowanym.
Ostrzeżenie:
Opisywane urządzenie wolno podłączać tylko do napięć wyszczególnionych na tabliczce znamionowej. Podłączenie urządzenia do napięcia wyższego lub innego niż zostało to określone jest niebezpieczne i może wywołać pożar lub innego rodzaju straty. Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne straty spowodowane podłączeniem urządzenia do nieodpowiedniego napięcia.
Regulacja głośności
Poziom głośności przy danym ustawieniu regulatora zależy od wydajności głośników, ich ustawienia oraz innych czynników. Zaleca się unikania słuchania dźwięków o dużym natężeniu, czyli ustawiania regulatora na wartość maksymalną oraz włączania urządzenia przy ustawionym maksymalnym poziomie głośności. Słuchanie dźwięków z głoś zbyt wysokim poziomie głośności może spowodować uszkodzenie słuchu.
ników lub słuchawek przy ustawionym
1
9
10
11
12 13 14
Panel przedni
1. Przycisk ON/STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 7, 12
2. Przycisk FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10, 12
3. Przycisk wyboru poprzedniej zapamiętanej stacji radiowej, wyboru poprzedniego utworu z płyty lub pamięci USB. . . 7
4. Przycisk wyboru następnej zapamiętanej stacji radiowej,
wyboru następnego utworu z płyty lub pamięci USB. . . . . 7
5. Przycisk zatrzymania płyty, pamięci USB. . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Przycisk odtwarzania/pauzy z płyty lub pamięci USB . . . . 7
7. Pokrętło regulacji głośności VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Strona
23456
7
8
XL-UR14
8.
Przycisk otwierania i zamykania szuflady odtwarzacza płyt
9. Wskaźnik TIMER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10. Odbiornik sygnału pilota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
11. Szuflada odtwarzacza płyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
12. Gniazdo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
13. Gniazdo AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. Gniazdo słuchawkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
PL-2
PL
Strona
. . . . . . 7
2012/ October/ 17
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Elementy sterujące i wskaźniki (ciąg dalszy)
10
11
12 13
1
2
14
3
4
15 16
5
17 18
6 7
8
9
19
20
21 22
Pilot zdalnego sterowania
1. Nadajnik sygnału. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Przycisk ON/STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6, 7
3. Przycisk FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Przycisk strojenia radia w dół skali, szybkiego przewijania do tyłu, wyboru poprzedniego utworu
i zmniejszania wskazań zegara . . . . . . . . . . . 6, 7, 10, 12
5. Przycisk VOL -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Przycisk FOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Przycisk zatrzymania płyty, pamięci USB. . . . . . . . 7, 10
8. Przycisk MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Przycisk (CLEAR)/DISP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 13
10. Przycisk SLEEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Przyciski numeryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12.
Przycisk RDS (ASPM)
13. Przycisk RDS PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Przycisk otwierania i zamykania szuflady odtwarzacza
płyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15. Przycisk strojenia radia w górę skali, szybkiego przewijania do przodu, wyboru następnego utworu
izwiększania wskazań zegara . . . . . . . . . . . . 6, 7, 10, 12
16. Przycisk wyboru następnej zapamiętanej stacji
radiowej, wyboru następnego folderu . . . . . . . . . 10, 13
17. Przycisk VOL + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
18. Przycisk wyboru poprzedniej zapamiętanej stacji
radiowej, wyboru poprzedniego folderu . . . . . . . . 10, 13
19. Przycisk PLAY MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20. Przycisk (X-BASS)/EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
21. Przycisk (TIMER)/CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 16
22. Przycisk MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 13, 16
23. Przycisk REC (nagrywania do pamięci USB) . . . . . . . .11
24. Przycisk RDS DISPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strona
13
23 24
1
10 11
20 21
2012/ October/ 17
23 4 5 6789
12 13 14 15 16 17 18 19
22
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Wyświetlacz
1.
Wskaźnik CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
2. Wskaźnik USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Wskaźnik MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
4. Wskaźnik WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Wskaźnik RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
6. Wskaźnik PTYI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Wskaźnik trybu FM stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Wskaźnik odbioru audycji w systemie stereo . . . . . . 12
9. Wskaźnik nagrywania do pamięci USB. . . . . . . . . . . . .11
10. Wskaźnik TOTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. W skaźnik FOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12. Wskaźnik MUTE (wyciszenia dźwięku) . . . . . . . . . . . . . 6
13. Wskaźnik MEMORY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13
14. Wskaźnik X-BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
15. Wskaźnik SLEEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
16.
Wskaźnik jednorazowej operacji sterowanej zegarem
17. Wskaźnik DAILY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18. Wskaźnik RANDOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
19. Wskaźnik REPEAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20. Wskaźnik odtwarzania z płyty lub pamięci USB . . . . . 8
21.
Wskaźnik pauzy w odtwarzaniu z płyty lub pamięci USB
22.
Wskaźnik częstotliwości odbieranej stacji radiowej
PL-3
Strona
. . . . . 16
. . . . . 8
. . . . . . 13, 14
Podłączanie systemu
92LXXXXXXXXXXX
Przed przystąpieniem do dokonywania podłączeń należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Prawa
Czerwony Czarny
kolumna
Antena fal ultrakrótkich
26 W
Podłączenie kolumn
Podłącz czarny kabel do styku
minus (-), a czerwony do styku plus (+).
Należy używać głośników o
impedancji 8 omów lub większej. Głośniki o mniejszej impedancji mogą uszkodzić urządzenie.
Nie należy mylić kanałów
głośnikowych. Prawa kolumna powinna się znajdować po prawej stronie urządzenia (patrząc z przodu).
Należy zwrócić uwagę, żeby nieizolowane końcówki
przewodów głośnikowych nie stykały się.
Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do kanałów
rezonansowych tonów niskich.
Nie wolno siadać ani stawać na kolumnach. Upadek
mógłby spowodować obrażenia.
RIGHT LEFT
RIGHT
LEFT
SPEAKERS
Nieprawidłowo
Lewa kolumna
Gniazdko elektryczne w ścianie
(od 220 do 240 V~, 50/60 Hz)
Podłączenie kabla zasilającego
Po sprawdzeniu wszystkich podłączeń należy podłączyć koniec kabla zasilającego do gniazdka elektrycznego w ścianie. Po podłączeniu zasilania po raz pierwszy urządzenie przełączy się do trybu czuwania.
Uwaga:
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, należy je odłączyć od sieci elektrycznej.
PL
2012/ October/ 17
PL-4
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Pilot zdalnego sterowania
Najprostsze czynności
Instalacja baterii
Otwórz osłonę pojemnika na baterie.
1
Włóż do pojemnika baterie zgodnie z oznaczeniami
2
w pojemniku. Wkładając lub usuwając baterie należy je docisnąć
w kierunku styków oznaczonych symbolem (–). Zamknij z powrotem osłonę.
3
Ostrzeżenie:
Należy zawsze wymieniać jednocześnie obie baterie.
Nie należy używać nowej baterii razem ze starą.
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas
nieużywane, należy wyjąć z niego baterie. Pozwoli to zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu urządzenia na wypadek wycieku z baterii.
Nie należy używać akumulatorów niklowo-kadmowych itp.
Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować uszkodzenie pilota.
Baterie (w opakowaniu i zainstalowane) należy chronić
przed zbyt wysoka temperaturą - np. bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub ognia.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota:
Baterie należy wymienić, jeśli zasięg pilota ulega znacznemu skróceniu, lub jeśli pilot działa nieprawidłowo. Należy kupić dwie baterie „AAA” (UM/SUM-4, R03, HP­16 lub podobne).
Co pewien czas należy wyczyścić nadajnik w pilocie
i odbiornik w urządzeniu miękką ściereczką.
Jeśli na nadajnik pada silne światło, może on nie
działać prawidłowo. W takiej sytuacji należy zmienić ustawienie oświetlenia lub urządzenia.
Pilota należy chronić przed wilgocią, wstrząsami
i wysoką temperaturą.
Test pilota
Test pilota należy przeprowadzić dopiero po dokonaniu wszystkich podłączeń. Ustaw pilota bezpośrednio w kierunku odbiornika sygnału pilota na urządzeniu. Pilot zdalnego sterowania może być używany w zakresie odległości pokazanym poniżej:
Odbiornik sygnału pilota
ON/STAND-BY
VOLUME
XL-UR14
Włączenie zasilania
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
Po zakończeniu pracy:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do trybu czuwania.
Automatyczne wprowadzanie głośności
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone z poziomem głośności ustawionym na 16 lub wyższym, przy ponownym włączeniu ustawiony zostanie poziom 16.
Jeżeli wyłączysz urządzenie przy poziomie głośności
poniżej 16 i włączysz je ponownie, poziom głośności ustawi się na ostatnio ustawionym.
Regulacja głośności
Obróć pokrętło regulacji głośności w kierunku VOLUME +/– (na urządzeniu głównym) lub naciśnij przycisk VOL +/– (na pilocie), żeby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
2012/ October/ 17
0,2 - 6 m
XL-UR14
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
PL-5
Najprostsze czynności (ciąg dalszy)
Wzmocnienie tonów niskich (X-BASS)
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku (X-BASS)/EQ uaktywniony zostanie tryb wzmacniania tonów niskich. Na wyświetlaczu widoczny jest wtedy wskaźnik „X-BASS”. Żeby wyłączyć ten tryb, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk (X-BASS)/EQ.
Equalizer (korektor brzmienia)
Naciśnięcie przycisku (X-BASS)/EQ spowoduje wyświetlenie aktualnego ustawienia equalizera. Żeby ustawić inny tryb, naciskaj kilkakrotnie przycisk (X-BASS)/EQ, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się żądany tryb przetwarzania dźwięku.
Brak dodatkowej korekcji.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
Automatyczne wyłączanie zasilania
Jeśli urządzenie główne będzie pozostawało bezczynne przez 15 minut, zostanie przełączone do trybu czuwania. CD/USB: gdy odtwarzanie jest zatrzymane lub jest w trybie pauzy. Gniazdo AUDIO IN: jeśli nie zostanie wykryty sygnał wejściowy lub przy bardzo niskiej słyszalności dźwięku.
Czasowe wyłączenie dźwięku
Naciśnięcie przycisku na pilocie pozwala tymczasowo wyciszyć dźwięk. Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje przywrócenie dźwięku.
Funkcja
Każde naciśnięcie przycisku FUNCTION powoduje zmianę trybu pracy. Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać żądaną funkcję.
CD USB
Uwaga:
W przypadku przerwy w zasilaniu lub odłączenia kabla zasilającego zawartość pamięci jest chroniona przez kilka godzin.
No equalization.
Odpowiednie dla muzyki rockowej.
For rock music.
Odpowiednie dla muzyki klasycznej.
For classical music.
Odpowiednie dla muzyki pop.
For pop music.
Korekcja sekcji wokalnych.
Vocals are enhanced.
For jazz.
Odpowiednie dla muzyki jazzowej.
JAZZ
FM MONOAUDIO IN
FM ST
Ustawienie zegara (tylko za pomocą pilota)
W niniejszym przykładzie wybrano 24-godzinny (00:00) format czasu.
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie do trybu czuwania.
2
Naciśnij i przytrzymaj przycisk (TIMER)/CLOCK, dopóki nie pojawi się „00:00”
3
W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisku lub , ustaw godzinę, a następnie naciśnij przycisk MEMORY. Naciśnij jeden raz przycisk lub , żeby zmienić wskazanie o jedną godzinę. Naciśnij i przytrzymaj, żeby zmieniać wskazanie w sposób ciągły.
4
Przy pomocy przycisku lub ustaw minuty, a następnie naciśnij przycisk MEMORY. Naciśnij jeden raz przycisk lub , żeby zmienić wskazanie o jedną minutę. Naciśnij i przytrzymaj, żeby zmieniać wskazanie w sposób ciągły.
Wyświetlenie aktualnej godziny:
[Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania] Naciśnij przycisk (TIMER)/CLOCK. Bieżące wskazanie zegara będzie widoczne przez około 5 sekund.
[Gdy zasilanie jest włączone] Naciśnij przycisk (TIMER)/CLOCK. Bieżące wskazanie zegara będzie widoczne przez około 5 sekund.
Uwaga:
Po przywróceniu zasilania po przerwie w dostawie prądu lub po odłączeniu urządzenia od sieci na wyświetlaczu będzie widoczne wskazanie „00:00”. Ustaw ponownie zegar wykonując opisane poniżej czynności.
Ponowne ustawienie zegara:
Wykonaj od początku czynności z opisu „Ustawienie zegara”.
.
PL
2012/ October/ 17
PL-6
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA
żne funkcje odtwarzacza płyt
Funkcja
Odtwarzanie
Urządzenie
główne
Pilot Sposób postępowania
Naciśnij, gdy odtwarzanie będzie zatrzymane.
XL-UR14
Odtwarzanie płyt
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
1
urządzenie.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
funkcję CD.
3 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE na pilocie lub przycisk
na urządzeniu głównym, żeby otworzyć szufladę.
4 Ułóż płytę opisem do góry w szufladzie.
5 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE lub , żeby zamknąć
szufladę.
6 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie. Po
zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu na płycie urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Uwagi dotyczące płyt Audio CD i płyt z plikami MP3/WMA:
Jeśli w trakcie szybkiego przewijania w przód odtwarzacz dotrze do końca ostatniego utworu, odtwarzanie zostanie wyłączone. Jeśli w trakcie szybkiego przewijania w tył odtwarzacz dotrze do początku pierwszego utworu, rozpocznie się odtwarzanie.
Zatrzymanie
Pauza
Wybór następnego/ poprzedniego utworu
Szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu
Naciśnij podczas odtwarzania.
Naciśnij podczas odtwarzania. Naciśnij przycisk / , żeby kontynuować odtwarzanie po zatrzymaniu.
Naciśnij podczas odtwarzania lub zatrzymania. Jeżeli naciśniesz przycisk, gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij potem przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie od żądanego utworu. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk podczas odtwarzania. Zwolnij przycisk, żeby kontynuować odtwarzanie.
Bezpośrednie wyszukiwanie utworów
Korzystając z przycisków wyszukiwania bezpośredniego, można odtwarzać żądane utwory.
Użyj przycisków wyszukiwania bezpośredniego na pilocie, żeby wybrać żądany utwór podczas odtwarzania danej płyty.
Przyciski wyszukiwania bezpośredniego umożliwiają
wybór utworów o numerach do 9.
Żeby wybrać numer 10 lub większy, użyj przycisku „10+”.
A.
Na przykład, żeby wybrać 13:
1
Naciśnij jeden raz przycisk „10+”.
2 Naciśnij przycisk „1”.
3 Naciśnij przycisk „3”.
B. Na przykład, żeby wybrać 130:
1 Naciśnij dwa razy przycisk „10+”. 2 Naciśnij przycisk „1”.
3 Naciśnij przycisk „3”.
4 Naciśnij przycisk „0”.
Uwagi:
Nie ma możliwości podania numeru większego niż
liczba utworów na płycie.
W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności bezpośrednie wyszukiwanie utworów jest niemożliwe.
Zatrzymanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk na urządzeniu głównym lub pilocie.
Numer wybranego utworu
2012/ October/ 17
PL-7
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA (ciąg dalszy)
Odtwarzanie ciągłe
Podczas odtwarzania ciągłego można wielokrotnie odtwarzać wszystkie utwory na jednej płycie lub zaprogramowaną sekwencję utworów.
Odtwarzanie ciągłe jednego utworu:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „REP ONE”. Włączy się wskaźnik 1. Naciśnij przycisk / .
Odtwarzanie ciągłe wszystkich utworów:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „REP ALL”. Włączy się wskaźnik . Naciśnij przycisk / .
Odtwarzanie ciągłe żądanych utworów:
Wykonaj czynności od 1 do 6 z opisu „Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji utworów” ze strony 9. Następnie naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „REP ALL”. Zaświeci się wskaźnik . Naciśnij przycisk / .
Wyłączenie trybu odtwarzania ciągłego:
Naciśnij ponownie przycisk PLAY MODE, dopóki nie włączy się wskaźnik „NORMAL”. Wskaźnik „ 1” lub „” wyłączy się.
Odtwarzanie płyt CD lub płyt z plikami MP3/ WMA przy wyłączonym trybie pracy z folderami
1
Wybierz funkcję CD i włóż do odtwarzacza płytę CD lub płytę z plikami MP3/WMA. Po włożeniu płyty wyświetlona zostanie informacja na jej temat.
2
Wybierz żądany plik do odtworzenia, naciskając przycisk
lub .
3 Naciśnij przycisk / . Rozpocznie się odtwarzanie.
Tytuł, wykonawca i nazwa albumu zostaną wyświetlone, jeśli dane te zostały zapisane na płycie.
Informacje na wyświetlaczu można przełączać naciskając przycisk (CLEAR)/DISP.
Uwaga:
Pominięcie pliku podczas odtwarzania oznacza, że był to plik WMA z zabezpieczeniem przed kopiowaniem lub plik w nieobsługiwanym formacie.
Odtwarzanie płyt z plikami MP3/WMA przy
włączonym trybie pracy z folderami
Odtwarzanie plików z płyt CD-R/RW:
1
Wybierz funkcję CD i włóż do odtwarzacza płytę z plikami MP3/ WMA. Po włożeniu płyty wyświetlona zostanie informacja na jej temat. Naciśnij przycisk FOLDER.
Wskaźnik TOTAL
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Utwory znajdujące się na płycie mogą być automatycznie odtwarzane w przypadkowej kolejności.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PLAY MODE na pilocie, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „RDM ON” i nie zaświeci się ikona „RDM”. Naciśnij przycisk / .
Wyłączenie trybu odtwarzania w przypadkowej kolejności:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PLAY MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „RDM OFF”. Ikona „RDM” zniknie.
Uwagi:
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności i odtwarzanie
ciągłe w tym samym czasie nie jest możliwe.
W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności po
odtworzeniu wszystkich utworów nastąpi zatrzymanie odtwarzania.
Naciśnięcie przycisku podczas odtwarzania w przy­padkowej kolejności spowoduje przejście do następnego wybranego losowo utworu. Naciśnięcie przycisku nie spowoduje powrotu do poprzedniego utworu.
W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności utwory będą wybierane automatycznie. (Określenie kolejności jest niemożliwe.)
2 Przyciskiem PRESET ( lub ) wybierz żądany folder
do odtworzenia. (włączony tryb folderów)
Numer folderu
3
Wybierz żądany plik do odtworzenia, naciskając przycisk
lub .
4 Naciśnij przycisk / . Rozpocznie się odtwarzanie.
Nazwa folderu, nazwa pliku, tytuł, wykonawca i nazwa albumu zostaną wyświetlone, jeśli dane te zostały zapisane na płycie.
Przy pomocy przycisków PRESET ( lub ) można wybierać foldery nawet podczas odtwarzania. Odtwarzanie będzie kontynuowane od pierwszego utworu z wybranego folderu.
Informacje na wyświetlaczu można przełączać naciskając przycisk (CLEAR)/DISP.
Wyświetlanie nazwy folderu
Wyświetlanie licznika
Wyświetlanie nazwy
albumu
Całkowita liczba plików w Folderze 3
PL-8
Całkowita liczba plików
Wyświetlanie nazwy pliku
Wyświetlanie tytułu
Wyświetlanie
wykonawcy
PL
2012/ October/ 17
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA (ciąg dalszy)
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji
utworów (z płyty CD lub plików MP3/WMA przy wyłączonym trybie pracy z folderami)
Istnieje możliwość odtwarzania sekwencji składającej się z maksymalnie 32 utworów w dowolnie zaprogramowanej kolejności.
1
Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk MEMORY, żeby przełączyć urządzenie do trybu programowania sekwencji
utworów.
2 Naciskaj przycisk lub , żeby wybierać żądane
utwory.
Numer wybranego utworu
3
Naciśnij przycisk MEMORY, żeby zaprogramować numer utworu.
4
Powtórz czynności od 2 do 3, żeby zachować w pamięci kolejne numery utworów. W ten sposób można zaprogramować do 32 utworów. Jeśli popełnisz błąd, wybierz niewłaściwy utwór przy pomocy przycisku MEMORY, a następnie naciśnij przycisk (CLEAR)/DISP.
5 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
6 Naciśnij przycisk . Podana zostanie całkowita liczba
utworów w pamięci.
Wyłączenie trybu odtwarzania zaprogramowanej sekwencji:
Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane i będzie świecił wskaźnik „MEMORY”, naciśnij jeszcze raz przycisk na pilocie. Wskaźnik „MEMORY” zniknie i cała zaprogramowana sekwencja zostanie skasowana.
Dodawanie utworów do zaprogramowanej sekwencji:
Jeśli w pamięci urządzenia będzie się znajdowała zaprogramowana sekwencja, widoczny będzie wskaźnik „MEMORY”. W takim przypadku należy powtórzyć czynności od 1 do 4, żeby zapisać w pamięci kolejne utwory. Nowe utwory zostaną dołączone na końcu zaprogramowanej wcześniej sekwencji.
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji
utworów (plików MP3/WMA przy włączonym trybie pracy z folderami)
Istnieje możliwość odtwarzania sekwencji składającej się z maksymalnie 32 utworów w dowolnie zaprogramowanej kolejności.
1
Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk MEMORY, żeby przełączyć urządzenie do trybu programowania sekwencji
utworów.
2 Przyciskiem PRESET ( lub ) wybierz żądany folder,
a następnie przyciskiem lub wybierz żądany utwór.
Numer wybranego utworu
3
Naciśnij przycisk MEMORY, żeby zaprogramować numer utworu.
4
Powtórz czynności od 2 do 3, żeby zachować w pamięci kolejne numery utworów. W ten sposób można zaprogramować do 32 utworów.
5 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
6
Podczas odtwarzania zaprogramowanej sekwencji utworów naciśnij i przytrzymaj przycisk , żeby zatrzymać odtwarzanie. Pojawi się liczba wybranych utworów.
Uwagi:
Wysunięcie płyty spowoduje skasowanie zaprogramowanej sekwencji.
Naciśnięcie przycisku ON/STAND-BY i przełączenie
urządzenia do trybu czuwania lub zmiana funkcji (np. na radio) spowoduje skasowanie zaprogramowanej sekwencji.
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji w przypadkowej kolejności jest niemożliwe.
2012/ October/ 17
PL-9
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/odtwarzacza MP3
Odłączanie pamięci USB
1
Naciśnij przycisk , żeby zatrzymać odtwarzanie.
2
Naciśnij ponownie przycisk i poczekaj, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „OK”.
XL-UR14
3 Odłącz pamięć USB od gniazda USB.
Usuwanie pliku
1
Gdy odtwarzanie z pamięci USB będzie zatrzymane, przyciskiem lub wybierz plik MP3 lub WMA do usunięcia.
Uwaga:
Gniazdo USB nie jest kompatybilne z pamięciami lub odtwarzaczami MP3 sformatowanymi w systemach plików MTP i AAC.
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/
odtwarzacza MP3
Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
1
funkcję USB. Podłącz do urządzenia pamięć USB z plikami MP3/WMA. Po podłączeniu pamięci USB do urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja na temat nośnika.
2 Wybierz żądany plik do odtworzenia, naciskając
przycisk lub .
3 Naciśnij przycisk / . Rozpocznie się odtwarzanie.
Nazwa pliku, tytuł, wykonawca i nazwa albumu
zostaną wyświetlone, jeśli dane te zostały zapisane na nośniku.
Informacje na wyświetlaczu można przełączać naciskając przycisk (CLEAR)/DISP.
Uwaga:
Żeby włączyć pauzę w odtwarzaniu: Naciśnij przycisk / .
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk (CLEAR)/DISP, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „ERASE ?”.
3
W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk STOP, żeby anulować usunięcie pliku. Albo ponownie naciśnij przycisk (CLEAR)/DISP, żeby zatwierdzić usunięcie pliku. Widoczny będzie komunikat „ERASING”.
4 Po usunięciu folderu przez chwilę będzie widoczny
komunikat „COMPLETE” (zakończone).
Usuwanie folderu
1
Gdy odtwarzanie z pamięci USB będzie zatrzymane (tryb pracy z folderami włączony), przyciskiem PRESET ( lub ) wybierz żądany folder do usunięcia.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk (CLEAR)/DISP, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „ERASE ?”.
3
W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk STOP, żeby anulować usunięcie folderu. Albo ponownie naciśnij przycisk (CLEAR)/ DISP, żeby zatwierdzić usunięcie folderu. Widoczny będzie komunikat „ERASING”.
4 Po usunięciu folderu przez chwilę będzie widoczny
komunikat „COMPLETE” (zakończone).
PL
Następujące funkcje są jednakowe, jak przy obsłudze płyt CD:
Bezpośrednie wyszukiwanie utworów . . . . . . . . . . . . 7
Odtwarzanie ciągłe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności . . . . . . . . . . 8
Odtwarzanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji utworów
Uwaga:
Jeżeli pamięć USB nie jest podłączona, na wyświetlaczu będzie widoczny napis „NO MEDIA”.
2012/ October/ 17
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Strona
. . . 9
PL-10
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/ odtwarzacza MP3 (ciąg dalszy)
Uwagi:
Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualną utratę danych zapisanych w pamięci podłączanej do opisywanego urządzenia.
Z pamięci USB podłączonej do opisywanego urządzenia można odtwarzać pliki skompresowane w formacie MP3 i/ lub WMA.
Obsługiwane są pamięci USB sformatowane w systemie FAT16 lub FAT32.
Firma SHARP nie może zagwarantować, że wszystkie pamięci USB dostępne na rynku będą działały prawidłowo z opisywanym urządzeniem.
Nie zaleca się podłączania pamięci USB do opisywanego urządzenia poprzez kabel. Użycie kabla mogłoby mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Pamięci USB nie można podłączać poprzez rozdzielnik USB.
Gniazdo USB w opisywanym urządzeniu nie jest przezna- czone do podłączenia komputera USB, a jedynie do strumie­niowego odtwarzania muzyki z urządzenia USB.
Przy pomocy gniazda USB w opisywanym urządzeniu nie można odtwarzać nagrań z przenośnych twardych dysków USB.
Jeśli w pamięci USB zapisanych jest dużo danych, ich odczytanie może zająć więcej czasu.
Urządzenie może odtwarzać pliki WMA i MP3. Typ pliku do odtworzenia jest wykrywany automatycznie. Próba odtworzenia pliku o nieobsługiwanym formacie spowoduje automatyczne pominięcie pliku. Może to potrwać kilka sekund. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się nietypowa informacja spowodowana przez nieodpowiedni typ pliku, należy wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je ponownie.
Urządzenie może odtwarzać pliki z pamięci USB i przenośnych odtwarzaczy MP3. Niektóre z tych urządzeń mogą jednak powodować sytuacje nieprzewidziane. W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je ponownie.
Gniazdo USB jest przeznaczone do bezpośredniego podłączania pamięci USB bez użycia kabla.
Opisywane urządzenie obsługuje wyłącznie format „MPEG-1 Audio Layer-3” (częstotliwości próbkowania: 32, 44,1 i 48 kHz).
Formaty „MPEG-2 Audio Layer-3”, „MPEG-2.5 Audio Layer-3” oraz MP1 i MP2 nie są obsługiwane.
Kolejność odtwarzania plików MP3 może czasami zależeć od oprogramowania użytego do zapisu i pobierania plików z sieci.
Obsługiwane szybkości bitowe w formacie MP3 wynoszą od 32 do 320 kb/s, a w formacie WMA od 64 do 160 kb/s.
Żeby możliwe było odtwarzanie plików MP3/WMA, muszą mieć one odpowiednie rozszerzenie „.MP3” lub „.WMA”. Plików bez rozszerzenia MP3/WMA nie można odtwarzać.
Opisywane urządzenie nie pozwala na tworzenie list odtwarzania.
Opisywane urządzenie może wyświetlać nazwy folderów i plików o długościach do 16 znaków.
Maksymalna liczba plików MP3/WMA: 999. Maksymalna liczba folderów: 255, włączając w to folder główny.
Foldery z plikami, których nie można odtwarzać, są także liczone.
Podczas odtwarzania pliku nagranego ze zmienną częstotliwością bitową informacja o czasie odtwarzania może być niezgodna z rzeczywistością.
Odczytywane informacje w formacie ID3TAG: tytuł, wykonawca i album. Tytuł utworu, wykonawcę i nazwę albumu można wyświetlić naciskając przycisk DISPLAY podczas odtwarzania pliku lub w trybie pauzy.
Etykiety formatu WMA nagrane wewnątrz pliku również mogą zawierać informacje na temat tytułu, wykonawcy i nazwy albumu. Odtwarzanie plików WMA z funkcją ochrony praw autorskich jest niemożliwe.
Nagrywanie do pamięci USB
Opisywane urządzenie może nagrywać do pamięci USB sygnał ze standardowych płyt audio CD i CD-R/RW. Nagrywanie sygnału z radia lub ze źródła AUDIO IN nie jest możliwe. Nagrane piosenki/pliki mogą służyć wyłącznie do celów
osobistych. Wykorzystywanie ich w jakikolwiek inny sposób bez zgody właściciela praw autorskich jest niezgodne z prawem.
Nagrywanie do pamięci USB sygnału z płyt
CD
Są trzy tryby nagrywania do pamięci USB sygnału z płyt CD.
1. Nagrywanie utworu (tylko z płyty audio CD).
2. Nagrywanie z płyty (tylko audio CD).
3. Nagrywanie zaprogramowanej sekwencji (tylko z płyty
CD).
Nagrywanie utworu (tylko z płyty audio CD)
1 Wykonaj czynności 1 - 5 z opisu „Słuchanie nagrań
z płyt CD lub plików MP3/WMA” na stronie 7.
2 Przyciskiem lub wybierz żądany plik do
nagrywania.
3
Naciśnij przycisk „REC”, żeby rozpocząć nagrywanie wybranego utworu.
Przez chwilę będzie widoczny komunikat „START”, a nagrywanie rozpocznie się po inicjalizacji pamięci USB.
4
Podczas nagrywania utworu widoczna jest standardowa informacja na temat odtwarzania CD i pulsuje wskaźnik „REC”.
[CD]
5
Po zakończeniu odtwarzania wybranej piosenki odtwarzanie i nagrywanie zostaną zatrzymane automatycznie, a na wyświetlaczu przez chwilę będzie widoczny komunikat „WRITING”.
Nagrywanie z płyty (tylko audio CD)
1 Wykonaj czynności 1 - 5 z opisu „Słuchanie nagrań
z płyt CD lub plików MP3/WMA” na stronie 7.
2 Podczas gdy odtwarzanie będzie zatrzymane,
naciśnij przycisk REC, żeby rozpocząć nagrywanie.
Przez chwilę będzie widoczny komunikat „START”, a nagrywanie rozpocznie się po inicjalizacji pamięci USB.
3
Podczas nagrywania z płyty widoczna jest standardowa informacja na temat odtwarzania CD i pulsuje wskaźnik „REC”.
4
Po zakończeniu odtwarzania ostatniej piosenki odtwarzanie i nagrywanie zostaną zatrzymane automatycznie, a na wyświetlaczu przez chwilę będzie widoczny komunikat „WRITING”.
2012/ October/ 17
PL-11
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Nagrywanie do pamięci USB (ciąg dalszy)
Nagrywanie zaprogramowanej sekwencji
1
Wykonaj czynności 1 - 4 z opisu „Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji utworów” na stronie 9.
2
Podczas gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk REC, żeby rozpocząć nagrywanie.
Przez chwilę będzie widoczny komunikat „START”, a nagrywanie rozpocznie się po inicjalizacji pamięci USB.
3 Podczas nagrywania na wyświetlaczu widoczna jest
standardowa informacja na temat odtwarzania.
4
Po zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu z sekwencji odtwarzanie i nagrywanie zostaną zatrzymane automatycznie, a na wyświetlaczu przez chwilę będzie widoczny komunikat „WRITING”.
Uwagi:
Nagrywanie można przeprowadzać tylko przy zatrzymanym odtwarzaczu CD. Podczas odtwarzania płyty CD przycisk REC jest wyłączony.
Format nagrania do pamięci USB jest ustalony: kodek
MP3, szybkość bitowa 128 kb/s.
Informacje zapisane w formacie ID3 TAG nie zostaną
zapisane do pamięci USB.
Nagrywanie do przenośnych twardych dysków przy
pomocy gniazda USB nie jest obsługiwane.
Wymagane do nagrywania utworów wolne miejsce w pamięci USB zależy od zawartości płyty CD i sposobu zapisu.
Nie wolno wyłączać urządzenia, gdy na wyświetlaczu widoczny jest komunikat „WRITING”. Przed wyłączeniem urządzenia należy odczekać, aż komunikat „WRITING” zniknie.
Jeśli w pamięci USB nie będzie dostatecznie dużo
wolnego miejsca lub pamięć będzie zabezpieczona przed zapisem, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „USB FULL”.
Struktura folderów w pamięci USB
(tworzona podczas nagrywania)
Podczas nagrywania plików w pamięci USB tworzone są automatycznie foldery. Przykład: Pliki będą zapisywane w folderze CDREC001. Podczas następnej sesji nagrywania utworzony zostanie kolejny folder o nazwie CDREC002 itd.
Pierwsza warstwa
Maksymalna liczba folderów, którą można utworzyć, to
254.
Druga warstwa
Trzecia warstwa
Słuchanie radia
XL-UR14
Strojenie
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
tryb FM ST (FM Stereo) lub FM Mono.
3 Ręczne i automatyczne strojenie do żądanej stacji.
Strojenie ręczne:
Kilkakrotnie naciśnij przycisk TUNING ( lub ) na pilocie, żeby dostroić żądaną stację.
Strojenie automatyczne:
Gdy przycisk TUNING ( lub ) na pilocie zostanie naciśnięty i przytrzymany przez ponad 0,5 sekundy, skanowanie rozpocznie się automatycznie i odbiornik dostroi się do pierwszej stacji na skali. Naciśnij ponownie przycisk, żeby zatrzymać automatyczne wyszukiwanie.
Uwagi:
Jeśli wystąpią zakłócenia, wyszukiwanie może zostać
przerwane.
Podczas automatycznego wyszukiwania pomijane są
stacje o słabym sygnale.
Odbiór stacji w systemie stereo FM:
Naciśnij przycisk FUNCTION, żeby wybrać tryb „FM
ST” (FM STEREO). Wyświetlony zostanie wskaźnik „ST”. Jeśli odbierana będzie stacja w systemie stereo, pojawi się wskaźnik „ ”.
Jeśli odbierany sygnał będzie słaby, naciśnij przycisk
FUNCTION, żeby wyłączyć wskaźnik „ST”. Włączony zostanie tryb mono i jakość dźwięku ulegnie poprawie.
PL
2012/ October/ 17
PL-12
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Słuchanie radia (ciąg dalszy)

Korzystanie z systemu RDS

Zachowywanie stacji w pamięci
W pamięci można zachować 40 stacji na falach ultrakrótkich (FM), a następnie przywoływać je jednym naciśnięciem przycisku.
Wykonaj czynności 2 - 3 z opisu „Strojenie”.
1
2 Naciśnij przycisk MEMORY.
3 W ciągu 5 sekund naciśnij przycisk PRESET ( lub ),
żeby wybrać numer kanału. Zachowuj stacje w pamięci przyporządkowując je kolejnym kanałom, zaczynając od 1.
4 Naciśnij przycisk MEMORY, żeby zachować wybraną
stację w pamięci. Jeśli wskaźnik „MEMORY” i numer kanału znikną przed zachowaniem stacji w pamięci, należy powtórzyć procedurę zaczynając od punktu 2.
5
Powtórz czynności od 1 do 4, żeby zaprogramować nowe lub zmienić inne zaprogramowane wcześniej stacje. Zachowanie nowej stacji w pamięci powoduje usunięcie poprzedniej stacji przyporządkowanej danemu kanałowi.
Uwaga:
W przypadku przerwy w dostawie prądu, pamięć urządzenia jest przez kilka godzin podtrzymywana awaryjnie.
Przywoływanie stacji z pamięci
Żeby wybrać żądaną stację, naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET ( lub ) nie dłużej niż 0,5 sekundy.
Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
Stacje zachowane w pamięci mogą być przeszukiwane automatycznie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET ( lub )
1
dłużej niż przez 0,5 sekundy. Numer kanału zacznie pulsować i odbiornik będzie co 5 sekund dostrajał się do kolejnych zaprogramowanych stacji.
2
Gdy zostanie odnaleziona żądana stacja radiowa, naciśnij ponownie przycisk PRESET ( lub ).
Usuwanie wszystkich zaprogramowanych stacji
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk (CLEAR)/DISP dopóki
nie pojawi się napis „TUN CLR”.
System RDS jest dodatkową usługą świadczoną przez ciągle wzrastającą liczbę stacji radiowych nadających na falach ultrakrótkich. Wraz z podstawowym sygnałem radiowym wysyłane są dodatkowe informacje w postaci tekstowej. Są to, między innymi, nazwy stacji, informacje o rodzaju programu itp.
Jeśli odbiornik zostanie dostrojony do stacji dostarczającej sygnał RDS, na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik „RDS” oraz nazwa stacji. Wskaźnik „PTYI” pojawi się, gdy będą odbierane zmieniające się na bieżąco informacje o ofercie programowej innych stacji.
Ustawienia funkcji „RDS” można zmieniać wyłącznie przy pomocy przycisków na pilocie.
Informacje dostarczane przez system RDS
Każde naciśnięcie przycisku RDS DISPLAY będzie powodowało zmianę informacji na wyświetlaczu:
Nazwa stacji (PS)
Częstotliwość
Jeśli odbiornik dostrojony zostanie do stacji, która nie nadaje sygnału RDS lub nadaje słaby sygnał, na wyświetlaczu będą się kolejno pojawiały następujące informacje:
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
Rodzaj programu (PTY)
Informacja tekstowa (RT)
NO RT
Korzystanie z funkcji automatycznego
programowania stacji radiowych (ASPM)
Jeśli włączona zostanie funkcja „ASPM”, odbiornik automatycznie wyszuka nowe stacje RDS. Maksymalnie można zaprogramować 40 stacji. Jeśli w pamięci zostały już wcześniej zaprogramowane jakieś stacje, liczba nowych stacji będzie odpowiednio mniejsza.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
1
funkcję TUNER.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk RDS (ASPM) na pilocie
przez co najmniej 3 sekundy.
Na wyświetlaczu będzie pulsował przez 4 sekundy
1
napis „ASPM”, a następnie rozpocznie się skanowanie (od 87,50 do 108,00 MHz).
2012/ October/ 17
PL-13
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
2
Gdy odnaleziona zostanie stacja RDS, pojawi się na krótko wskaźnik „RDS”, a stacja zostanie zachowana w pamięci.
3
Po zakończeniu skanowania na wyświetlaczu wyświetlona zostanie na 4 sekundy liczba znalezionych stacji, a następnie przez 4 kolejne sekundy widoczny będzie napis „END”.
Przywoływanie stacji z pamięci
Przywoływanie stacji na podstawie rodzaju audycji (kody PTY):
Istnieje możliwość odnajdywania na podstawie rodzaju nadawanej audycji (wiadomości, sport, informacje o ruchu drogowym itp.) spośród stacji radiowych zapisanych w pamięci.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
1
funkcję TUNER.
2 Naciśnij przycisk RDS PTY na pilocie.
Przerwanie wyszukiwania w trybie ASPM:
Naciśnij przycisk RDS (ASPM) w trakcie przeszukiwania skali. Stacje radiowe, które zostały już zapisane w pamięci, pozostaną zachowane.
Uwagi:
Znaleziona stacja, która już wcześniej została zapisana
wpamięci, nie zostanie zapisana po raz drugi.
Jeśli w pamięci zostanie zapisanych 40 stacji, wyszukiwanie zostanie przerwane. Jeśli chcesz ponowić wyszukiwanie w trybie ASPM, skasuj stacje zapisane wpamięci.
Jeśli żadna stacja nie zostanie zapisana w pamięci, na
wyświetlaczu przez 4 sekundy będą widoczne napisy „0 MEM" i „END”.
Jeśli sygnał RDS będzie słaby, nazwy stacji mogą nie
zostać zapisane w pamięci.
Ta sama nazwa stacji może być przypisana kilku kanałom.
Przy zmianie strefy lub w miarę upływu czasu nazwy
odbieranych stacji radiowych mogą ulegać zmianom.
Uwagi dotyczące korzystania z systemu RDS
Zaistnienie jednej z wymienionych poniżej sytuacji nie oznacza, że urządzenie jest uszkodzone:
Na wyświetlaczu pojawiają się na zmianę napisy „PS”,
„NO PS” i nazwa stacji, a urządzenie nie działa prawidłowo.
Jeśli jakaś stacja nadaje sygnał nieprawidłowo lub
nadaje sygnał testowy, funkcja „RDS” może nie działać poprawnie.
Jeśli odbierasz stację, której sygnał jest bardzo słaby,
może się zdarzyć, że informacje takie jak nazwa stacji, nie będą wyświetlane.
Na wyświetlaczu pokazany będzie przez chwilę napis „NO PS”, „NO PTY” lub „NO RT”, a następnie wyświetlana jest częstotliwość.
Informacje dotyczące serwisu tekstowego:
Na wyświetlaczu widocznych jest najpierw przez 4
sekundy 8 pierwszych znaków informacji, a następnie treść informacji jest przewijana.
Jeśli odbiornik będzie dostrojony do stacji RDS, która nie nadaje serwisu tekstowego, na wyświetlaczu pojawi się napis „NO RT” po przełączeniu urządzenia do trybu wyświetlania serwisu.
Gdy zostanie odebrany serwis tekstowy lub jego
zawartość ulegnie zmianie, pojawi się napis „RT”.
Wybrany kod rodzaju audycji („PTY”) będzie pulsował
przez 6 sekund na wyświetlaczu.
3 W ciągu 6 sekund naciśnij przycisk lub , żeby
wybrać kod PTY.
Po każdym naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu
będzie się pojawiał inny kod rodzaju audycji.
4
Gdy wybrany kod rodzaju audycji będzie pulsował (w ciągu 6 sekund), naciśnij przycisk RDS PTY.
Jeżeli urządzenie przeszuka wszystkie zapamiętane stacje, wyszukiwanie zostanie przerwane w momencie odnalezienia rodzaju żądanej audycji. Zaświeci się wskaźnik RDS.
Jeżeli żadna z zapisanych stacji nie nadaje żądanego rodzaju audycji, na wyświetlaczu pojawi się napis „NO PTY”, a urządzenie powróci do ostatnio słuchanej stacji radiowej.
Uwagi:
Jeśli napis na wyświetlaczu przestał pulsować, rozpocznij ustawienia ponownie od punktu 2. Jeśli żądana stacja zostanie znaleziona, na wyświetlaczu przez ok. 4 sekund będzie wyświetlany numer kanału, a następnie nazwa stacji się ustali.
Jeżeli chcesz znaleźć inną stację nadającą audycję tego samego rodzaju, naciśnij przycisk RDS PTY i rozpocznij ustawienia ponownie od punktu 2. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji.
PL
2012/ October/ 17
PL-14
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
Opisy kodów rodzaju audycji („PTY”) i stacji nadających informacje o ruchu drogowym („TP”) i („TA”).
Można wyszukiwać i odbierać następujące kody PTY, TP i TA:
NEWS Krótkie informacje o faktach,
AFFAIRS
INFO Audycje informacyjne w najszerszym
SPORT Audycje poświęcone różnym aspektom
EDUCATE Audycje o przeznaczeniu przede
DRAMA Wszelkiego rodzaju słuchowiska
CULTURE Audycje poświęcone różnym aspektom
SCIENCE Audycje poświęcone nauce i technice. VARIED Audycje słowne, zazwyczaj rozrywkowe,
POP M Muzyka rozrywkowa, aktualnie
ROCK M Muzyka współczesna, zazwyczaj
EASY M Współczesna muzyka, często określana
LIGHT M Muzyka poważna dla zwykłych
CLASSICS Wykonania najważniejszych dzieł
OTHER M
WEATHER Prognozy pogody i informacje
FINANCE Informacje giełdowe, ekonomiczne,
CHILDREN Audycje adresowane do młodych
SOCIAL Audycje o ludziach oraz o zjawiskach,
wydarzeniach i publicznie wyrażanych poglądach, reportaże i aktualności.
Audycje tematyczne dotyczące aktualnych wiadomości. Zazwyczaj różnorodne pod względem stylu prezentacji, włączając w to dyskusje i analizy.
tego słowa znaczeniu.
sportu.
wszystkim edukacyjnym.
radiowe.
kultury regionalnej lub narodowej, w tym m.in. zagadnieniom języka i teatru.
nienależące do żadnej z powyższych kategorii. Na przykład: quizy, gry, wywiady.
popularna i często notowana na pierwszych miejscach list przebojów.
tworzona i wykonywana przez młodych muzyków.
jako „łatwa w słuchaniu”, w przeciwieństwie do popu, rocka, muzyki poważnej, jazzu lub country. Muzyka należąca do tej kategorii to zazwyczaj, choć nie zawsze, piosenki krótkie.
słuchaczy a nie dla specjalistów. Na przykład muzyka instrumentalna, dzieła wokalne lub chóralne.
orkiestrowych, symfonii, muzyki kameralnej itp., a także największych dzieł muzyki operowej.
Muzyka nienależąca do żadnej z opisanych powyżej kategorii. Kod ten używany jest przede wszystkim dla programów poświęconych muzyce specjalistycznej, np. typu rythm & blues lub reggae.
meteorologiczne.
handlowe itp.
odbiorców, częściej o tematyce rozrywkowej niż edukacyjnej.
które mają wpływ na jednostkę lub większe zbiorowości. Np.: programy socjologiczne, historyczne, geograficzne, psychologiczne i o tematyce społecznej.
RELIGION Audycje dotyczące wszelkich aspektów
PHONE IN Audycje, w których mogą brać udział
TRAVEL
LEISURE Audycje o różnych sposobach spędzania
JAZZ Muzyka polifoniczna,
COUNTRY Muzyka wyrastająca z tradycji
NATION M Popularne obecnie piosenki
OLDIES Utwory popularne zaliczane do tzw.
FOLK M
DOCUMENT Audycje dokumentalne. TEST Nadawany jest sygnał testujący
ALARM! Informacje o niebezpieczeństwach
NO PTY Brak informacji o rodzaju audycji.
wiary, religii, Boga lub bogów, problemów natury egzystencjalnej ietycznej.
słuchacze, wyrażając swoje poglądy przez telefon lub bezpośrednio na forum publicznym.
Audycje związane z podróżami do miejsc położonych bliżej lub dalej, informacje o wycieczkach, propozycje i wskazówki dotyczące podróży. Nie obejmują natomiast informacji o problemach i opóźnieniach w ruchu drogowym, dla których powinien być używany kod TP/TA.
wolnego czasu. Np.: ogrodnictwo, wędkarstwo, wszelkiego rodzaju kolekcjonerstwo, przepisy kulinarne.
z charakterystyczną pulsacją, bardzo często improwizowana.
muzycznych południowych stanów Ameryki, charakteryzująca się prostą linią melodyczną i stroną narracyjną.
wykonywane w języku danego kraju, w przeciwieństwie do muzyki pop, która zazwyczaj ma swoje korzenie w kulturze anglosaskiej.
„złotych przebojów”. Muzyka mająca swoje korzenie
w kulturze pewnej nacji, zazwyczaj grana na instrumentach akustycznych. Treść piosenek może być związana z historycznymi wydarzeniami lub ludźmi.
odbiorniki informacji o niebezpieczeństwach.
przekazywane w sytuacjach wyjątkowych, gdy pojawiło się bezpośrednie zagrożenie.
2012/ October/ 17
PL-15
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Operacje sterowane zegarem (wyłącznie za pomocą pilota)
Odtwarzanie sterowane zegarem:
O określonej godzinie urządzenie włączy się i zacznie odtwarzać dźwięk z żądanego źródła sygnału (odtwarzacza CD, pamięci USB, radia lub z zewnętrznego źródła sygnału).
Odtwarzanie sterowane zegarem
Przed zaprogramowaniem operacji:
Upewnij się, że zegar urządzenia pokazuje prawidłową
1
godzinę (patrz strona 6). Tylko wtedy będzie można prawidłowo zaprogramować operację sterowaną zegarem.
2
Żeby zaprogramować odtwarzanie sterowane zegarem, włóż do napędu płytę, która ma być odtwarzana.
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk (TIMER)/CLOCK przez
ponad 2 sekundy.
3 W ciągu 10 sekund, przyciskiem lub wybierz
„ONCE” lub „DAILY”, a następnie naciśnij przycisk MEMORY.
4 Przyciskiem lub ustaw godzinę, a następnie
naciśnij przycisk MEMORY.
5 Przyciskiem lub ustaw minuty, a następnie
naciśnij przycisk MEMORY.
6 Przyciskiem lub ustaw godzinę, a następnie
naciśnij przycisk MEMORY.
7 Przyciskiem lub ustaw minuty, a następnie
naciśnij przycisk MEMORY.
8
Przyciskiem lub wybierz źródło (CD, USB, TUNER, AUDIO IN), z którego sygnał ma być używany do budzenia, a następnie naciśnij przycisk MEMORY. Jeśli wybrany został odbiornik radiowy („TUNER”), należy teraz wybrać stację przy pomocy przycisku lub , a następnie nacisnąć przycisk MEMORY. Jeśli stacja nie została zaprogramowana, ustawienie zegara zostanie anulowane.
9
Wyreguluj głośność przy pomocy przycisków i , a następnie naciśnij przycisk MEMORY. (Nie ustawiaj zbyt wysokiego poziomu głośności).
10 Jeśli wybrany został odbiornik radiowy („TUNER”),
naciśnij przycisk MEMORY, żeby przejść do wyboru zaprogramowanej stacji.
11 Wybierz numer kanału, naciskając przycisk lub
, a następnie naciśnij przycisk MEMORY.
12 Zaświeci się wskaźnik „” lub „ DAILY”. 13 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć
urządzenie do trybu czuwania. Wskaźnik „TIMER LED” zacznie świecić i urządzenie będzie gotowe do przeprowadzenia odtwarzania sterowanego zegarem.
14
O ustawionej godzinie rozpocznie się odtwarzanie. Wskaźnik „ ” będzie pulsował, wskazując tryb odtwarzania sterowanego zegarem. Głośność będzie narastała do ustawionego poziomu.
15
O ustawionej godzinie zakończenia urządzenie automatycznie przełączy się do trybu czuwania.
Uwaga:
W takim przypadku opisywane urządzenie zostanie automatycznie włączone lub przełączone do trybu czuwania, nie będzie ono miało jednak żadnego wpływu na pracę podłączonego urządzenia dodatkowego. Żeby zatrzymać sterowaną zegarem operację odtwarzania lub nagrywania, wykonaj czynności z opisu „
Anulowanie operacji sterowanej zegarem
Sprawdzenie zaprogramowanej operacji:
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (TIMER)/CLOCK, żeby
wyświetlić ustawienie TIMER ON i TIMER OFF.
Anulowanie operacji sterowanej zegarem:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk (TIMER)/CLOCK, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „ONCE” lub „DAILY”, a następnie naciśnij przycisk MEMORY. Na wyświetlaczu pojawi się napis „OFF”.
Wyłącznik czasowy
Radio, odtwarzacz płyt, odtwarzacz USB lub sygnał z wejścia audio mogą być automatycznie wyłączane z określonym opóźnieniem.
Rozpocznij odtwarzanie sygnału z wybranego źródła.
1 2 Naciśnij przycisk SLEEP.
3
W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk SLEEP, żeby wybrać czas.
90 80 70 ... 20 10
4 Pojawi się wskaźnik „SLEEP”. 5
Po upływie ustawionego czasu urządzenie automatycznie przejdzie do trybu czuwania.
” na tej stronie.
PL
2012/ October/ 17
PL-16
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Operacje sterowane zegarem (wyłącznie za pomocą pilota) (ciąg dalszy)
Sprawdzenie czasu pozostałego do wyłączenia:
1
Gdy widoczny będzie wskaźnik „SLEEP”, naciśnij przycisk SLEEP. Pozostały czas będzie widoczny przez ok. 10 sekund.
Anulowanie wyłącznika czasowego:
Gdy na wyświetlaczu będzie widoczny wskaźnik „SLEEP”, naciśnij przycisk ON/STAND-BY. Żeby anulować wyłącznik czasowy bez przełączania urządzenia do trybu czuwania, postępuj według poniższego opisu:
1
Gdy widoczny będzie wskaźnik „SLEEP”, naciśnij przycisk SLEEP.
2
W ciągu 10 sekund naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, dopóki wskaźnik „SLEEP” nie zniknie.
Równoczesne wykorzystywanie włącznika
i wyłącznika czasowego
Podłączenie dodatkowych urządzeń
Kable podłączeniowe nie są dostarczone w zestawie. Należy kupić odpowiedni kabel pokazany na rysunku poniżej.
XL-UR14
Przenośny odtwarzacz audio itp.
Automatyczny wyłącznik i odtwarzanie sterowane zegarem:
Przykład: idąc spać możesz słuchać radia, a następnie obudzi Cię muzyka z płyty CD.
1 Ustaw wyłącznik czasowy (patrz powyżej, punkty 1 - 5).
2
Po ustawieniu wyłącznika zaprogramuj odtwarzanie sterowane zegarem (punkty 2 - 10, strona 16).
Ustawienie wyłącznika czasowego
10 - 90 minut
Urządzenie zostanie automatycznie wyłączone
Zaprogramowane odtwarzanie
Godzina zakończenia
Żądany czas
Godzina rozpoczęcia odtwarzania
Kabel audio (niedostarczony)
Słuchanie dźwięków z przenośnego
odtwarzacza audio itd.
1
Podłącz przenośny odtwarzacz audio przy pomocy odpowiedniego kabla do gniazda AUDIO IN.
2
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane urządzenie.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
funkcję AUDIO IN.
4
Uruchom odtwarzanie w podłączonym urządzeniu. Jeżeli poziom głośności podłączonego urządzenia jest zbyt wysoki, mogą wystąpić zakłócenia dźwięku. W takim przypadku należy zmniejszyć poziom głośności podłączonego urządzenia. Jeżeli poziom głośności jest zbyt niski, należy zwiększyć poziom głośności podłączonego urządzenia.
Uwaga:
Żeby zapobiec wystąpieniu zakłóceń, ustaw opisywane urządzenie w większej odległości od telewizora.
Słuchawki
Nie należy włączać urządzenia z ustawionym maksymalnym poziomem głośności. Muzyki należy słuchać przy ustawionym średnim poziomie głośności. Zbyt głośne dźwięki ze słuchawek mogą spowodować utratę słuchu.
Przed podłączeniem lub odłączeniem słuchawek należy obniżyć poziom głośności.
Podłączane słuchawki muszą mieć wtyczkę o średnicy
3,5 mm oraz impedancję od 16 do 50 omów. Zalecana impedancja to 32 omy.
Podłączenie słuchawek powoduje automatyczne wyłączenie głośników. Wyreguluj poziom głośności przy pomocy pokrętła VOLUME.
2012/ October/ 17
PL-17
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Loading...
+ 226 hidden pages