MIKROWIEŻA
MIKRO RENDSZER
MIKROSYSTÉM
MIKROSYSTÉM
МІКРОСИСТЕМА
SISTEM MICROCOMBINĂ
MIKROKOMPONENTŲ SISTEMA
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO KOMPONENTNI SISTEM
MİKRO KOMPONENT SİSTEMİ
MIKROKOMPONENTNI SUSTAV
MICRO COMPONENT SYSTEM
MODEL
MODEL
MODEL
MODEL
МОДЕЛЬ
MODEL
MODELIS
ΜΟΝΤΕΛΟ
MODEL
MODEL
MODELU
MODEL
XL-UR14H
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATII ÚTMUTATÓ
NÁVOD NA POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE UTILIZARE
VALDYMO VADOVAS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PRIROČNIK ZA UPORABO
KULLANIM KILAVUZU
PRIRUČNIK ZA UPORABU
OPERATION MANUAL
XL-UR14
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
УКРАЇНСЬКА
ROMÂNĂ
LIETUVIŠKAI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
HRVATSKI
ENGLISH
Prosimy przeczytać strony od i do xii oraz od PL-1 do PL-20.
Kérjük lapozza fel a i-xii és az HU-1 - HU-20 oldalakat.
Přečtěte si strany i až
Prečítajte si strany i až
Дивисьсторінкивід i до xii тавід UA-1 до UA-20.
Vezi paginile i - xii şi RO-1 - RO-20.
Žiūrėkite puslapius nuo i iki xii ir LT-1 iki LT-20.
Παρακαλούμεανατρέξτεστιςσελίδες i με xii και GR-1 με GR-20.
Prosimo, glejte strani i do xii in SI-1 do SI-20.
Lütfen i’den
Pogledajte stranice od i do
Please refer to pages i to
12/10/17XL-UR14H_Front_SCEE.fm
xii
a CZ-1 až CZ-20.
xii
a SK-1 až SK-20.
xii
’a kadar ve TR-1’den TR-20’a kadar sayfalari inceleyiniz.
xii
i od HR-1 do HR-20.
xii
and E-1 to E-20.
WAŻNE INFORMACJE
●
Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, jego
wewnętrzne elementy są pod napięciem.
Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, może zostać
włączone przy pomocy zegara lub pilota.
Ostrzeżenie:
Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych elementów
wymagających obsługi użytkownika. Obudowa może być
zdejmowana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników
serwisu. Wewnętrzne elementy urządzenia znajdują się pod
napięciem. Przed zdjęciem odbudowy, lub gdy urządzenie ma
zostać przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
●
Nagrań audiowizualnych chronionych prawami autorskimi nie
można kopiować bez zgody właściciela tych praw. Prosimy o
postępowanie zgodne z obowiązującym prawem.
●
Ostrzeżenie:
Żeby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażeniu
prądem, urządzenie należy chronić przed zalaniem lub
wilgocią. Na urządzeniu nie wolno ustawiać żadnych
zbiorników z wodą - np. wazonów.
●
Opisywane urządzenie jest sklasyfikowane jako PRODUKT
LASEROWY KLASY 1.
●
OSTRZEŻENIE
Opisywane urządzenie posiada laser niskiej mocy. Żeby
zapewnić stałe bezpieczeństwo, nie należy zdejmowaćżadnych osłon ani próbować dostać się do środka obudowy.
Czynności serwisowe należy zlecać wykwalifikowanemu
personelowi.
Uwaga:
Państwa
produkt jest
oznaczony tym
symbolem.
Oznacza on,
że zużytych
urządzeń
elektrycznych i
elektronicznyc
h nie można łączyć ze
zwykłymi
odpadami z
gospodarstw
domowych.
Dla tych
produktów
istnieje
oddzielny
system zbiórki
odpadów.
A.
Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw
domowych) dotyczące usuwania odpadów
1.
W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie
używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie,
zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego
przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich
prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą
bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do
wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach*
można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów
sprzedaży detalicznej pod warunk iem, że zakupią Państwo podobny
nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy
skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w
baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z
wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą
Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu,
odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na
skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2.
Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej
metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami
lokalnymi.
W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne
można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie
zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki
odpadów są wymienione na stronie: www.swico.ch lub
www.sens.ch.
B.
Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące
usuwania odpadów
1.
W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych
izamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który
poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo
musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty
niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do
lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy
o skontaktowanie się wyznaczonym punktem systemu zbiórki
odpadów lub władzami lokalnymi.
2.
Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej
metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami
lokalnymi.
01_XL-UR14_com_PL.fm
Informacja dotycząca usuwania baterii
Bateria dostarczona wraz z produktem może zawierać śladowe
ilości ołowiu
W krajach Unii Europejskiej
oznacza, że zużytych baterii nie należy wyrzucać do pojemników z
odpadami domowymi! Dla zużytych baterii istnieją oddzielne
systemy zbiórki, które zapewnią prawidłowe przetwarzanie i odzysk
zgodnie z obowiązującym prawem. Szczegóły na temat systemów
zbiórki otrzymają Państwo u lokalnych władz.
W Szwajcarii: Zużyte baterie można zwrócić w punkcie sprzedaży.
Kraje pozaunijne
temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, proszę o
kontakt z władzami lokalnymi.
: Przekreślony pojemnik na odpady
: W celu uzyskania szczegółowych informacji na
i
2012 October17
KÜLÖNLEGES MEGJEGYZÉSEK
●
Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti)
állásban van, a készülék akkor még feszültség alatt van.
Amikor az ON/STAND-BY gomb STAND-BY (Készenléti)
állásban van, bekapcsolhatja a készüléket a távvezérlővel vagy
az időzítés funkcióval.
Figyelmeztetés:
A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható részeket.
Soha ne távolítsa el a burkolatot, hacsak nem rendelkezik
megfelelő képesítéssel! A készülék veszélyes feszültség alatt
van. Mindig húzza ki a hálózati tápcsatlakozót az elektromos
aljzatból bármilyen szervizelési tevékenység előtt, illetve
amikor hosszabb ideig nem használja a készüléket.
●
Audiovizuális anyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak. A
jogtulajdonos engedélye nélkül ne rögzítsen ilyen felvételeket.
Kérjük, tájékozódjon országa vonatkozó jogszabályairól.
●
Figyelmeztetés:
Elektromos tűz vagy áramütés megelőzése érdekében ne
tegye ki a készüléket cseppenő vagy fröccsenő folyadéknak!
Ne helyezzen folyadékokkal teli tárgyakat, pl. vázákat a
készülékre!
●
A jelen termék besorolása 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK
(CLASS 1 LASER PRODUCT).
●
FIGYELMEZTETÉS
A készülék egy kisteljesítményű lézereszközt tartalmaz. A saját
és mások biztonsága érdekében soha ne távolítsa el a
készülék borítását és soha ne próbáljon a készülék belsejébe
nyúlni. A javítást mindig bízza szakemberre.
Tájékoztató a megfelelő ártalmatlanításról
Figyelem: A
terméket ezzel
a jelöléssel
láttákel. Ez azt
jelenti, hogy a
használt
elektromos és
elektronikus
termékeket
nem szabad
az általános
háztartási
hulladékkal
keverni.
Ezekhez a
termékekhez
külön
hulladékgyűjtő
rendszer
üzemel.
A.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére
(magán háztartások)
1.
Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a
közönséges szemeteskukát használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, és a
használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű
kezeléséről, visszanyeréséről és újrahasznosításáról rendelkező
jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a
magán háztartások használt elektromos és elektronikai
berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt
gyűjtőlétesítményekbe*.
Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen
visszaveheti Öntől a régi terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön az önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek
vagy akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki
a helyi előírásoknak megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt,
hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges kezelésen,
visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a
lehetséges káros környezeti és humán egészségi hatások
megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen
hulladékkezelés következtében előállhatnának.
2.
Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi
önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési
módszerről.
Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus készülékeket
térítés nélkül visszaveszik a kereskedők, akkor is ha nem vásárol új
terméket. További begyűjtő helyeket a következő honlapokon talál:
www.swico.ch vagy www.sens.ch.
B.
Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati felhasználók
részére
1.
Az Európai Unióban
Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni:
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a
termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és
újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat,
hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a kisebb
termékeket (és kis mennyiségeket).
Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének
visszaszolgálatásával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a
kiépített begyűjtési hálózattal vagy helyi önkormányzatával.
2.
Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi
önkormányzathoz, és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési
módszerről.
02_XL-UR14_com_HU.fm
Tájékoztató az elhasznált elemek elhelyezéséről
A termékhez tartozó elem nyomokban ólmot tartalmaz.
EU: Az áthúzott kerekes szemétgyűjtő tartály jelzi, hogy a használt
elemeket nem szabad a háztartási szemétbe tenni. A használt
elemek számára egy elkülönített begyűjtési rendszert hoztak létre,
ami lehetővé teszi a jogszabály rendelkezései szerint a megfelelő
kezelést és újrahasznosítást. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi
hatósággal a begyűjtés és újrahasznosítás részleteivel
kapcsolatban.
Svájc: A használt elemeket az értékesítési helyre kell visszavinni.
Más nem uniós országok: Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi
hatósággal a használt elemek ártalmatlanításának helyes
ii
2012 October17
SPECIÁLNÍ POZNÁMKY
●
Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY
(POHOTOVOSTNÍ REŽIM), v přístroji se stále nachází napětí.
Když je tlačítko ON/STAND-BY v poloze STAND-BY
(POHOTOVOSTNÍ REŽIM), přístroj se dá zprovoznit pomocí
režimu časovače nebo dálkového ovládání.
Upozornění:
Tento přístroj neobsahuje žádné součástky, jejichž servis by
mohl vykonávat uživatel. Nikdy neodstraňujte kryty, pokud k
tomu nemáte kvalifikaci. Tento přístroj obsahuje nebezpečné
napětí. Před každým servisním zákrokem (nebo pokud výrobek
nebudete déle používat) vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky.
●
Audiovizuální materiál se může skládat z děl chráněných
autorským zákonem, které se nesmí nahrávat bez souhlasu
vlastníka autorského práva. Přečtěte si, prosím, příslušný
zákon ve týkající se vaší země.
●
Upozornění:
Abyste zabránili požáru nebo nebezpečí zasáhnutí elektrickým
proudem, nenechejte na toto zařízení kapat ani stékat žádné
kapaliny. Na přístroj neklaďte žádné předměty obsahující
kapalinu, jako např. vázy.
●
Tento výrobek je klasifikován jako LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1.
●
UPOZORNĚNÍ
Tento výrobek obsahuje zařízení s laserem s malým výkonem.
Pro zajištění bezpečnosti neodstraňujte žádné kryty ani se
nepokoušejte získat přístup k vnitřku výrobku. Veškerý servis
svěřte kvalifikovanému personálu.
UPOZORNĚNÍ:
Po otevření a uvolnění zámků se vystavujete neviditelnému
laserovému záření. Vyvarujte se přímému pohledu do paprsku.
PŘÍSTROJ NEVYSTAVUJTE KAPAJÍCÍ NEBO STŘÍKAJÍCÍ VODĚ.
PŘED SEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI ZE SÍ?OVÉ
ZÁSUVKY.
VÝSTRAHA: VÝROBEK JE VYBAVEN LASEREM. PŘI NESPRÁVNÉ
MANIPULACI S PŘÍSTROJEM V ROZPORU S TÍMTO NÁVODEM
MŮŽE DOJÍT K NEBEZPEČÉMU OZÁŘENÍ. NEOTVÍREJTE A
NESNÍMEJTE PROTO ŽÁDNÉ KRYTY A PŘÍSTROJ NEOPRAVUJTE.
OPRAVU A SERVIS SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU.
Informace o likvidaci použitého vybavení
Pozor:Váš
produkt je
označen tímto
symbolem. To
znamená, že
použité
elektrické a
elektronické
produkty by se
neměli míchat
s běžným
odpadem
domácnosti.
Pro tyto
produkty
existuje
zvláštní sběrný
systém.
A.
Informace o likvidaci - pro uživatele (soukromé domácnosti)
1.
V Evropské unii
Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nevyhoďte ho do
běžného odpadkového koše!
S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí
zacházet zvlášť a v souladu s legislativou, která vyžaduje správné
ošetření, opětné zužitkování a recyklaci použitých elektrických a
elektronických zařízení.
Po implementaci členskými státy mohou soukromé domácnosti v
státech EU bezplatně* odevzdat svá použitá elektrická a
elektronická zařízení na příslušná sběrná místa.
V některých krajinách* někteří maloprodejci přijmou bezplatně váš
starý produkt, pokud si zakoupíte podobný nový produkt.
*) Pro další podrobnosti kontaktujte prosím své místní orgány.
Pokud má vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení baterie
nebo akumulátory, tyto předem zvlášť zlikvidujte v souladu s
místními požadavky.
Správnou likvidací vašeho produktu pomůžete zajistit, že odpad
přejde potřebným ošetřením, opětným zužitkováním a recyklací, a
tím se předejde potenciálním negativním vlivům na životní prostředí
a zdraví člověka, k čemu by v opačném případě mohlo dojít z
důvodu nesprávné manipulace s odpadem.
2.
V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své
místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace.
Pro Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají
bezplatně vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte nový
produkt. Další sběrná místa jsou uvedena na webové stránce
www.swico.ch nebo www.sens.ch.
B.
Informace o likvidaci - pro obchodní uživatele
1.
V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho
zlikvidovat:
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho
zlikvidovat: Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám
podá informace o navrácení produktu. Může dojít k tomu, že vám
budou účtovány poplatky vycházející z navrácení a recyklace
produktu. Malé produkty (a malá množství) mohou být přijaty vašimi
místními sběrnými místy.
Pro Španělsko: Kontaktujte prosím zřízený sběrný systém nebo
vaše místní orgány pro vrácení vašich použitých produktů.
2.
V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své
místní orgány a informujte se na správný způsob likvidace.
Informace o likvidaci baterií
Baterie připojená k výrobku může obsahovat stopové množství
olova.
V zemích Evropské unie: Přeškrtnutá nádoba na odpad znamená,
že použíté baterie nesmí být vyhozeny do domácí popelnice! Pro
vybité baterie existují zvláštní systémy sběru, které umožňují
správné opětné použítí a recyklaci v souladu s platnými právními
předpisy.
Ve Švýcarsku: použíté baterie mohou být vráceny do prodejny.
Země mimo Evropskou unii: Pro podrobnosti spojené se správným
způsobem zbavení se vybitých baterií kontaktuje lokální úřady.
03_XL-UR14_com_CZ.fm
iii
2012 October17
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
●
Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ
REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM), v
prístroji sa stále nachádza napätie.
Keď je tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ
REŽIM) v polohe STAND-BY (POHOTOVOSTNÝ REŽIM),
prístroj sa dá sprevádzkovať pomocou režimu časovača alebo
pomocou diaľkového ovládača.
Výstraha:
Tento prístroj neobsahuje žiadne súčiastky, ktorých servis by
mohol vykonávať užívateľ. Nikdy neodstraňujte kryty, pokiaľ na to
nemáte kvalifikáciu. Tento prístroj obsahuje nebezpečné napätie.
Pred každým servisným zákrokom (alebo ak výrobok nebudete
dlhšie používať) vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky.
●
Audiovizuálny materiál môže obsahovať diela chránené
autorským zákonom, ktoré nesmú byť nahrávané bez
povolenia majiteľa autorských práv. Pozrite si príslušný zákon
vo svojej krajine.
●
Výstraha:
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru alebo úrazu
elektrickými prúdom, zabráňte kontaktu tohto zariadenia s
kvapalinami. Na zariadenie neklaďte žiadne predmety s
kvapalinami (ako napríklad vázy).
●
Tento výrobok je klasifikovaný ako LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1.
●
UPOZORNENIE
Tento výrobok obsahuje zariadenie s laserom s malým
výkonom. Na zaistenie bezpečnosti neodstraňujte žiadne kryty,
ani sa nepokúšajte získať prístup k vnútrajšku výrobku. Všetky
servisné práce prenechajte na kvalifikovaný personál.
UPOZORNENIE:
Pod krytom sa nachádza zdroj neviditeľného laserového žiarenia.
Nepozerajte sa na snímač lasera priamo alebo pomocou optických
nástrojov.
PROSTROJ NEVYSTAVUJTE KVAPKAJÚCEJ ALEBO STRIEKAJÚCEJ
VODE.
PRED ZLOŽENÍM KRYTU JE NUTNE ODPOJI? PRÍSTROJ ZO SIETE.
VÝSTRAHA: VÝROBOK JE VYBAVENÝ LASEROM. PRI NESPRÁVNO
MANIPULOVANÍ S PRÍSTROJOM V ROZPORE S TÝMTO NÁVODOM MÔŽE
DÔJS? K NEBEZPEČNEMU OŽIARENIU. NEODKRÝVAJTE PRETO
ŽIADNE KRYTY A PRÍSTROJ NEOPRAVUJTE. OPRAVU A SERVIS
PRENECHAJTE ODBORNÉMU SERVISU.
Informácie o likvidácii použitého zariadenia
Upozornenie:
Váš produkt je
označený
týmto
symbolom.
Znamená, že
použité
elektrické a
elektronické
zariadenia sa
nemôžu
vhadzovať do
domového
odpadu. Musia
sa vrátiť v
súlade so
systémom
oddeleného
zberu.
A.
Informácie o likvidácii pre používateľov (súkromné
domácností)
1.
V Európskej únii
Upozornenie: Pri likvidácii nevhadzujte toto zariadenie do bežného
domového odpadu!
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať
oddelene a v súlade s legislatívou, ktorá nariaďuje správne
zaobchádzanie, opätovné využitie a recykláciu použitých
elektrických a elektronických zariadení.
Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu súkromné
domácnosti vracať svoje použité elektrické a elek tronické zariadenia
zadarmo v zberných miestach na to určených*.
V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče zdarma vrátiť aj u
predajcu, keď si kúpite porovnateľné nové zariadenie.
*) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom
úrade.
Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú
batérie alebo akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované
oddelene podľa miestne platných nariadení.
Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu,
opätovnému využitiu a recyklácii odpadových zariadení, čím sa
zabraňuje možným škodlivým vplyvom na životné prostredie a
zdravie v dôsledku nevhodnej likvidácie.
2.
V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej
obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Pre Švajčiarsko: použité elektrické a elektronické zariadenia môžete
zadarmo vrátiť obchodníkovi, i keď nekupujete nový produkt.
Zoznam ďalších zberných miest nájdete na internetových stránkach
www.swico.ch alebo www.sens.ch.
B.
Informácie o likvidácii pre podnikateľov
1.
V Európskej únii
Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho
chcete zlikvidovať:
Obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás
informuje o vráte ní produktu. Možno budete musieť niesť náklady za
vrátenie a recykláciu. Malé produkty (v malom množstve) môžu byť
možno odovzdané vo vašom miestnom zbernom mieste.
Pre Španielsko: ohľadom vrátenia vašich použitých výrobkov sa
informujte na zavedený systém zberu u svojej obecnej správy.
2.
V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej
obecnej správy na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Informácie o likvidácii batérie
Batéria dodávaná s výrobkom môže obsahovať stopové prvky a
toxické kovy.
V Európskej Únii: Prečiarknutý odpa`dkový kôš znamená, že použité
batérie by sa nemali miešať s bežným domovým odpadom. Pre
použité batérie je určený špeciálny systém separovaného zberu,
ktorý zabezpečuje správnu obnovu a recyklovanie podľa platných
zákonov.
V Švajčiarsku: Použité batérie môžete zadarmo vrátiť predajcovi.
V ostatných štátoch mimo EÚ: V záujme získania podrobných
informácií týkajúcich sa správnej metódy vyhadzovania použitých
batérií, prosím, obráťte sa na Vaše miestne orgány.
04_XL-UR14_com_SK.fm
iv
2012 October17
СПЕЦІАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ
●
Коли пристрій є в режимі очікування, його внутрішні
елементи знаходяться під напругою.
Коли пристрій є в режимі очікування, його можна вимкнути
за допомогою таймера або пульта дистанційного
керування.
Попередження:
Всередині пристрою немає елементів, які б вимагали
обслуговування з боку користувача. Демонтаж корпусу
можуть виконувати лише кваліфіковані спеціалісти.
Внутрішні елементи пристрою знаходяться під напругою.
Завжди відключайте пристрій від джерела живлення перед
виконанням будь-яких робіт з обслуговування або якщо
пристрій не використовується протягом тривалого часу.
●
Аудіовізуальні записи, захищені авторським правом,
забороняється копіювати без згоди власника цього права.
Просимо не порушувати чинного права.
●
Попередження:
Аби уникнути пожежі чи ураження електричним струмом,
оберігайте пристрій від надмірної вологи. Не ставте на
пристрій ємностей з водою, наприклад, вази з квітами.
●
Описаний пристрій класифікується як ЛАЗЕРНИЙ
ПРОДУКТ КЛАСУ 1.
●
Примітка:
Даний виріб оснащений лазерним пристроєм малої
потужності. З міркувань власної безпеки не знімайте корпус
пристрою й не намагайтеся отримати доступ до його
внутрішніх елементів. Для проведення будь-яких робіт з
обслуговування звертайтеся до кваліфікованих
спеціалістів.
Інформація щодо утилізації
Ваш прилад
марковано
такою
позначкою.
Це означає,
що відходи
електричного
та
електронного
обладнання
не можна
змішувати зі
звичайним
побутовим
сміттям. Існує
окрема
система
прийому й
утилізації цих
продуктів.
A.
Інформація щодо утилізації для користувачів (приватні
господарства)
1.
В Європейському Союзі
Увага : Будь ласка, не викидайте цей прилад у звичайний
смітник!
Відходи електричного та електронного обладнання підлягають
роздільній утилізації й згідно з законодавством мають бути
належним чином оброблені, утилізовані й перероблені.
Країнами-членами ЄС встановлено, що приватні господарства в
країнах ЄС можуть безкоштовно здати елек тричне або
електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, до
спеціалізованих пунктів прийому*.
В деяких країнах* місцеві дистриб’ютори також можуть
безкоштовно прийняти старий прилад, якщо Ви придбаєте новий
подібний.
*) Щоб отримати більше інформації, зверніться до місцевих
органів влади.
Батарейки чи акумулятори, якими було оснащене електричне
або електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, також
підлягають роздільній утилізації згідно з вимогами місцевих
органів влади. .
Дотримуючись правил утилізації цього приладу, Ви допомагаєте
забезпечити його належну обробку, утилізацію та переробку, що
дозволяє запобігти потенціальному негативному впливу на
довкілля та здоров’я людей, пов’язаному з неналежної
утилізацією сміття.
2.
В інших країнах за межами ЄС
Якщо Ви бажаєте позбутися цього продукту, будь ласка,
зверніться до місцевих органів владу й проконсультуйтеся щодо
засобів правильної утилізації.
Для Швейцарії: Ви можете безкоштовно здати електричне або
електронне обладнання, що вийшло з експлуатації, дилеру,
навіть якщо не збираєтесь придбати новий продукт. Список
інших пунктів прийому наведений на домашній сторінці
www.swico.ch або www.sens.ch.
B.
Інформація щодо утилізації для комерційних
користувачів
1.
В Європейському Союзі
Якщо Ви хочете позбутися продукту, що використовувався у
комерційних цілях:
Будь ласка, зверніться до дилера SHARP у Вашому місті й
отримайте інформацію щодо повернення приладів. Ви можете
понести певні витрати, пов’язані зі здаванням та переробкою
продукту. Продукти невеликого розміру (й у невеликій кількості)
можна здати в місцевих пунктах прийому.
Для Іспанії: Для повернення продуктів, що вийшли з
експлуатації, зверніться, будь ласка, до відповідної установи зі
збору відходів або до місцевих органів влади.
2.
В інших країнах за межами ЄС
Якщо Ви бажаєте позбутися цього продукту, будь ласка,
зверніться до місцевих органів владу й проконсультуйтеся щодо
засобів правильної утилізації.
05_XL-UR14_com_UA.fm
Інформація щодо утилізації батареї
Батарейки, які входять у комплект, можуть містити незначну
кількість свинцю.
У країнах Європейського Союзу: Перекреслений контейнер для
відходів означає: використані батарейки не слід викидати до
контейнерів для домашніх відходів! Для використаних батарейок
існує система зборів, яка запевняє оптимальну та законну
переробку й утилізацію. Більше інформації про систему зборів
використаних батарейок надають органи місцевої влади.
У Швейцарії: Використані батарейки можна здати у пункті
продажу.
Країни, які не входять у Європейський Союз:
інформацію про оптимальну утилізацію використаних батарейок
надають органи місцевої влади.
Вичерпну
v
2012 October17
OBSERVAŢIE SPECIALĂ
●
Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY,
voltajul principal este prezent în unitate.
Când butonul ON/STAND-BY este setat în poziţia STAND-BY,
unitatea poate fi pornită de ceas sau cu ajutorul telecomenzii.
Avertisment:
Această unitate nu conţine componente, care pot fi reparate de
utilizator. Nu îndepărtaţi niciodată carcasa, dacă nu sunteţi
calificat în acest sens. Această unitate conţine niveluri de
tensiune periculoase. Înainte de orice fel de acţiuni de
întreţinere sau în cazul neutilizării, deconectaţi unitatea din
priză.
●
Materialul audio-vizual protejat de drepturile de autor nu poate
fi copiat sau înregistrat fără acordul proprietarului acestor
drepturi. Vezi legile locale în vigoare.
●
Avertisment:
Pentru a preveni incendiile sau electrocutarea, nu expuneţi
această unitate la stropire sau udare. Nu puneţi pe aparat
obiecte umplute cu apă, cum ar fi vazele.
●
Acest produs este clasificat drept PRODUS LASER DE CLASĂ 1.
●
ATENŢIE
Acest produs conţine un echipament laser de mică putere.
Pentru a evita orice pericol, nu îndepărtaţi carcasa şi nu
accesaţi interiorul produsului. Consultaţi personalul de service
calificat.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor corectă
Atenţie:
Produsul
dumneavoastr
ă este marcat
cu acest
simbol, care
înseamnă că
produsele
electrice şi
electronice
uzate nu
trebuie
amestecate cu
deşeurile
casnice.
Pentru aceste
produse există
un sistem
separat de
colectare.
A.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor pentru Utilizatori
(gospodării particulare)
1.
În Uniunea Europeană
Atenţie: Dacă doriţi să aruncaţi acest echipament, nu utilizaţi un
container obişnuit pentru gunoi! !
Produsele electrice şi electronice uzate trebuie tratate separat şi
conform legilor în vigoare care cer un tratament special, recuperarea
şi reciclarea echipamentului electric şi electronic uzat.
Ca urmare a implementării de către statele membre, gospodăriile
particulare din statele UE pot returna echipamentul electric şi
electronic uzat la punctele speciale de colectare fără a plăti nimic*.
În unele ţări* distribuitorii locali colectează gratuit produsele uzate în
schimbul achiziţionării unui produs nou similar.
*) Vă rugăm să contactaţi autorităţile locale pentru mai multe detalii.
Dacă echipamentul electric sau electronic uzat are baterii sau
acumulatoare, vă rugăm să reciclaţi aceste elemente separat
conform legilor locale.
Prin dispunerea corectă a acestui produs veţi ajuta la tratarea
corectă a acestui deşeu, la recuperare sau la reciclare şi astfel veţi
putea preveni potenţi alele efecte negative asupra mediulu i şi asupra
sănătăţii umane, efecte care pot apărea din cauza dispunerii
inadectavate a deşeurilor.
2.
În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale şi să întrebaţi care ar fi cel mod corect mod de
dispunere a acestui deşeu.
Pentru Elveţia: Echipamentele electrice şi electronice uzate pot fi
returnate gratuit distribuitorului, chiar dacă nu achiziţionaţi un produs
nou. Mai multe puncte de colectare puteţi găsi pe pagina
www.swico.ch or www.sens.ch.
B.
Informaţii despre dispunerea deşeurilor pentru Firme
1.
În Uniunea Europeană
Dacă produsul a fost utilizat în ţeluri de afaceri şi doriţi să-l aruncaţi:
Vă rugăm să contactaţi reprezentanţa SHARP, care vă va informa
despre preluarea produsului. Puteţi fi obligaţi la plata serviciului de
preluare şi reciclare. Produsele mici (şi în cantităţi mici) pot fi
preluate de punctele locale de colectare. Pentru Spania: Vă rugăm
să contactaţi sistemul de colectare sau autorităţile locale pentru
preluarea produselor uzate.
Pentru Spania: Pentru preluarea produselor uzate, vă rugăm să
contactaţi sistemul de colectare stabilit sau autorităţile locale.
2.
În alte ţări din afara UE
Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să contactaţi
autorităţile locale şi să întrebaţi care ar fi cel mod corect mod de
dispunere.
06_XL-UR14_com_RO.fm
vi
Informaţii despre reciclarea bateria
Bateria furnizată împreună cu acest produs conţine urme de plumb.
Pentru UE: coşul pe roţi tăiat cu x indică faptul că bateriile
consumate nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer! Există
un sistem de colectare separat pentru bateriile consumate, pentru a
permite tratamentul corect şi reciclarea în concordanţă cu legislaţia.
Contactaţi autoritatea locală pentru detalii despre metodele de
colectare şi reciclare.
Pentru Elveţia: bateriile consumate trebuie returnate punctului de
vânzare.
Pentru alte state non-UE: contactaţi autoritatea locală pentru
metoda corectă de aruncare a bateriilor cosumate.
2012 October17
SPECIALIOS PASTABOS
●
Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija,
maitinimo įtampa vis dar yra prietaiso viduje.
Kai mygtukas ON/STAND-BY nustatytas STAND-BY pozicija,
prietaisas gali būti įjungiamas laikmačiu arba nuotolinio
valdymo pultu.
Įspėjimas:
Šis prietaisas neturi dalių, kurias galėtų taisyti pats vartotojas.
Niekada nenuimkite dangos, nebent esate pakankamai
kvalifikuotas tam atlikti. Prietaisas talpina povojingą įtampą,
todėl prieš bet kokį veiksmą arba nenaudojant prietaiso ilgą
laiką, visada ištraukite kištuką iš lizdo.
●
Garso ir vaizdo medžiaga gali būti sudaryta iš autorių teisėmis
saugomų darbų, kurie negali būti įrašomi be autorinio darbo
savininko sutikimo. Prašome vadovautis atitinkamais
įstatymais, galiojančiais Jūsų šalyje.
●
Įspėjimas:
Kad išvengtumėte ugnies arba elektros šoko pavojaus,
nenaudokite šio įrenginio prie lašėjimą arba purslojimąįgalinančių veiksnių. Jokie skysčiu pripildyti objektai, pvz.
vazos, neturi būti pastatyti ant aparato.
●
Šis produktas yra klasifikuojamas kaip 1 KLASĖS LAZERINIS
PRODUKTAS.
●
ĮSPĖJIMAS
Šioje įrangoje yra žemos galios lazerinis prietaisas. Kad
užtikrintumėte pastovią apsaugą, nenuimkite prietaiso dangos
ar nebandykite patekti į prietaiso vidų. Prietaiso apžiūrą
patikėkite kvalifikuotam personalui.
Netinkamo eksploatuoti gaminio pašalinimas
Dėmesio:Jūsų
produktas yra
pažymėtas
šiuo ženklu.
Tai reiškia, kad
panaudoti
elektros ir
elektronikos
gaminiai
neturėtų būti
maišomi su
įprastomis
buities
atliekomis.
Tokiems
gaminiams yra
nustatytos
atskiros
surinkimo
sistemos.
A.
Informacija apie įrangos šalinimą (vartotojams)
1.
Europos Sąjungoje
Dėmesio: Jei Jūs norite atsikratyti šios įrangos, prašome neišmesti
jos į įprastą šiukšlių dėžę!
Panaudota elektros ir elektronikos įranga turi būti traktuojama
atskirai pagal teisės aktus, kurie numato tokios įrangos tinkamą
apdorojimą, utilizavimą ir perdirbimą.
Sekant valstybių narių veiklą, Europos Sąjungos privatūs namų ūkiai
gali grąžinti panaudotą elektros ir elektronikos įrangą į tam skirtus
surinkimo punktus nemokamai*.
Kai kuriose šalyse* vietinis įrangos prekiautojas taip pat gali priimti
seną gaminį nemokamai, jei Jūs ketinate įsigyti naują.
*) Dėl išsamesnės informacijos prašome susisiekti su vietos valdžia.
Jei Jūsų elektros ar elektronikos įranga turi baterijas ar
akumuliatorių, prašome pašalinti juos atskirai pagal vietos
reikalavimus.
Taisyklingai šalindami šį produktą, Jūs padėsite užtikrinti atliekoms
būtiną apdorojimą, utilizavimą bei perdirbimą, ir dėl to saugosite
aplinką ir žmonių sveikatą nuo galimų negatyvių pasekmių, kurios,
kitu atveju, gali atsirasti dėl netinkamo atliekų tvarkymo.
2.
Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos
valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus atliekų šalinimo
būdus.
Šveicarijai: Panaudota elektros ir elektronikos įranga gali būti
grąžinama nemokamai prekybos agentui, net jeigu Jūs neketinate
įsigyti naujo gaminio. Papildomi surinkimo punktai yra išvardinti
interneto svetainėje www.swico.ch arba www.sens.ch.
B.
Informacija apie įrangos šalinimą (verslo klientams)
1.
Europos Sąjungoje
Jei gaminys yra naudojamas verslo reikmėms ir Jūs norite jį išmesti:
Prašome susisiekti su SHARP prekybos agentu, kuris informuos Jus
apie gaminio priėmimą. Jums gali tekti sumokėti gaminio priėmimo ir
perdirbimo išlaidas. Smulkūs gaminiai (nedideliais kiekiais) gali būti
priimami vietiniuose surinimo punktuose.
Ispanijai: Dėl Jūsų panaudotos įrangos priėmimo prašome
susipažinti su nustatyta surinkimo sistema ar susisiekti su vietos
valdžia.
2.
Kitose šalyse už ES ribų
Jei Jūs norite išmesti šį produktą, prašome susisiekti su vietos
valdžia ir paprašyti informacijos apie taisyklingus šalinimo būdus.
Informacija apie baterijų pašalinimą
Baterija, piegādāta ar produktu, var saturēt redzamo svina
daudzumu.
Eiropas Kopienu valstīs: pārsvītrota atkritumu kaste nozīme, ka
izlietotu bateriju nedrīkst izsviest kopā ar mājas atkritumiem!
Izlietotām baterijām ir paredzētas atsevišķas savākšanas sistēmas,
kuras var nodrošināt pareizu pārstrādājumu un iegūšanu saskaņā ar
spēkā esošām normām. Detaļas par savākšanas sistēmām Jūs
varat saņemt pie vietējām varām.
Šveicē: Izlietoto bateriju var nodod atpakaļ pārdošanas punktā.
Val sti s ārpus Kopiena: Lai saņemt detalizētu informāciju par izlietoto
bateriju pareizu izmešanu, lūdzam kontaktēties ar vietējam varām.
07_XL-UR14_com_LT.fm
vii
2012 October17
ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
●
Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY βρίσκεται στη θέση STAND-BY,
τα τμήματα στο εσωτερικό της συσκευής είναι ακόμα υπό τάση.
Όταν το πλήκτρο ON/STAND-BY είναι στη θέση STAND-BY, η
μονάδα μπορεί να ξεκινήσει να λειτουργεί από το χρονοδιακόπτη ή
το τηλεχειριστήριο.
Προειδοποίηση:
Η συσκευή δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να
επισκευαστούν από το χρήστη. Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα
εκτός αν έχετε τα απαραίτητα προσόντα. Η συσκευή περιέχει
επικίνδυνες τάσεις. Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα πριν
εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή εάν δεν τη
λειτουργήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
●
Το οπτικοακουστικό υλικό μπορεί να αποτελείται από τμήματα τα
οποία προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας
και δεν πρέπει να αντιγράφεται χωρίς την εξουσιοδότηση του
νόμιμου κατόχου του. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε τη σχετική
νομοθεσία που ισχύει στη χώρα σας.
●
Προειδοποίηση:
Για την αποφυγή πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε υγρά. Αντικείμενα που είναι γεμάτα με υγρά, όπως
βάζα, δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στη συσκευή.
●
Τοσυγκεκριμένοπροϊόνταξινομείται ως συσκευή CLASS 1 LASER
PRODUCT.
●
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή περιέχει συσκευή λέιζερ χαμηλής ισχύος. Για τη συνεχή
ασφάλειά σας μην αφαιρείτε το κάλυμμα ή μην επιχειρήσετε να
αποκτήσετε πρόσβαση στο εσωτερικό του προϊόντος. Να
απευθύνεστε για κάθε συντήρηση σε εξουσιοδοτημένο
προσωπικό.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΣΩΣΤΉ ΑΠΌΡΡΙΨΗ
Προσοχή: Το
προϊόν σας
είναι
σημαδεμένο
με αυτό το
σύμβολο. Αυτό
σημαίνει ότι
χρησιμοποιημ
ένα ηλεκτρικά
και
ηλεκτρονικά
προϊόντα δεν
πρέπει να
αναμιχθούν με
κοινά οικιακά
απορρίμματα.
Υπάρχει
σύστημα
ξεχωριστής
περισυλλογής
για αυτά τα
προϊόντα.
A.
Πληροφορίες απόρριψης για χρήστες (ιδιωτική οικιακή
χρήση)
1.
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Προσοχή: Αν θέλετε να απορρίψετε αυτή τη συσκευή παρακαλώ μη
χρησιμοποιείτε κανονικούς κάδους απορριμμάτων.
O χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός
πρέπει να μεταχειρίζεται μεμονωμένα και σύμφωνα με τη νομοθεσία
που απαιτεί κατάλληλη μεταχείριση, αποκατάσταση και ανακύκλωση
χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Ακολουθώντας τις εφαρμογές των κρατών μελών, οι ιδιοκτήτες
συσκευών ιδιωτικής, οικιακής χρήσης στα κράτη μέλη της ΕΕ
μπορούν να επιστρέφουν τον χρησιμοποιημένο ηλεκτρικό και
ηλεκτρονικό εξοπλισμό τους σε ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις
συλλογής χωρίς επιβάρυνση*.
Σε κάποιες χώρες* ο τοπικός μεταπράτης μπορεί να παραλάβει το
παλαιό σας προϊόν χωρίς επιβάρυνση αν αποκτήσετε ένα παρόμοιο
καινούργιο.
*) Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές για
περεταίρω λεπτομέρειες.
Αν ο χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός σας
έχει μπαταρίες ή συσσωρευτές, παρακαλούμε να τα απορρίψετε
νωρίτερα σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις.
Με τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος θα βοηθήσετε στην
επιβεβαίωση ότι τα απόβλητα υποβάλλονται την απαραίτητη
επεξεργασία, αποκατάστασης και ανακύκλωσης και ότι έτσι
αποφεύγονται εν δυνάμει αρνητικές επιδράσεις στο περιβάλλον και
στην ανθρώπινη υγεία που μπορούν αλλιώς να προκληθούν εξαιτίας
της ανάρμοστης μεταχείρισης αποβλήτων.
2.
Σε άλλες χώρες εκτός ΕΕ
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε να
επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές και να ρωτήσετε για τη σωστή
μέθοδο απόρριψης.
Για την Ελβετία: Οι χρησιµοποιηµένες ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές
συσκευές µπορούν να επιστραφούν χωρίς χρέωση στο κατάστηµα
ακόµη και αν δεν θέλετε να αγοράσετε καινούργιο προϊόν.
Περισσότερα σηµεία περισυλλογής αναγράφονται στις ιστοσελίδες
των www.swico.ch και www.sens.ch.
B.
Πληροφορίες απόρριψης για χρήστες (επαγγελματική
χρήση)
1.
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Αν το προϊόν χρησιμοποιείται για επαγγελματικούς σκοπούς και
θέλετε να το απορρίψετε:
Παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον προμηθευτή σας που θα
σας πληροφορήσει για την ανάληψη του προϊόντος. Μπορεί να
χρεωθείτε για τα έξοδα που θα προκύψουν από την ανάληψη και την
ανακύκλωση. Μικρά προϊόντα (και μικρά ποσά) μπορούν να
αναληφθούν από τοπικές υπηρεσίες περισυλλογής.
Για την Ισπανία: Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το καθιερωμένο
σύστημα περισυλλογής ή τις τοπικές αρχές για την επιστροφή των
χρησιμοποιημένων σας προϊόντων.
2.
Σε άλλες χώρες εκτός ΕΕ
Αν θέλετε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε να
επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές και να ρωτήσετε για τη σωστή
μέθοδο απόρριψης.
08_XL-UR14_com_GR.fm
viii
Πληροφορίες για την Απόρριψη μπαταριών
Η μπαταρία που προμηθεύεστε με αυτό το προϊόν περιέχει ίχνη
Μολύβδου.
Για την Ε.Ε.: Το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου
απορριμμάτων υποδεικνύει ότι οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες δεν
πρέπει να απορριφθούν μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα!
Υπάρχει ξεχωριστό σύστημα περισυλλογής για τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες, για να πραγματοποιηθεί η ανάλογη
επεξεργασία και ανακύκλωση σύμφωνα με τη νομοθεσία.
Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για λεπτομέρειες
περί του προγράμματος περισυλλογής και ανακύκλωσης.
Για την Ελβετία
στον τόπο από τον οποίο την προμηθευτήκατε.
Για άλλες χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης
επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για τη σωστή μέθοδο απόρριψης
των χρησιμοποιημένων μπαταριών.
: Η χρησιμοποιημένη μπαταρία πρέπει να επιστραφεί
: Παρακαλούμε
2012 October17
POSEBNE OPOMBE
●
Če je gumb ON/STAND-BY (VKLOP/PRIPRAVLJENOST) v
položaju STAND-BY (PRIPRAVLJENOST), je v enoti še vedno
električna napetost.
Če je gumb ON/STAND-BY (VKLOP/PRIPRAVLJENOST) v
položaju STAND-BY (PRIPRAVLJENOST), enoto lahko
vklopite preko časovnika ali daljinskega upravljalnika.
Opozorilo:
Ta enota nima nobenih servisnih delov. zato nikoli ne
odstranjujte ohišja, razen, če niste za to ustrezno usposobljeni.
Ker je v notranjosti enote visoka napetost, pred servisiranjem
ali, če je ne mislite uporabljati dlje časa, obvezno odstranite
napajalni kabel iz vtičnice.
●
Avdio-vizualni materiali lahko vsebujejo avtorsko zaščitene
vsebine, ki jih je prepovedano presnemavati brez odobritve
avtorskih pravic. Za podrobnosti upoštevajte pristojno
nacionalno zakonodajo.
●
Opozorilo:
Za preprečevanje nevarnosti električnega udara, naprave ne
izpostavljajte polivanju ali škropljenju. Na napravo tudi ne
postavljajte nobenih predmetov, ki so napolnjeni s tekočino,
npr. vaze.
●
Ta predvajalnik je razvrščen kot LASERSKI IZDELEK RAZRED 1.
●
POZOR
Ta izdelek vsebuje napravo s šibkim laserskim žarkom. Za
zagotavljanje ustrezne varnosti ne odstranjujte nobenega
pokrova, ne odpirajte ohišja in ne posegajte v notranjost. Vsa
popravila prepustite usposobljenim serviserjem.
Informacije o odlaganju
Pozor: Na
izdelku je
posebna
oznaka.
Pomeni, da
rabljenih
električnih in
elektronskih
izdelkov ne
smete odlagati
skupaj z
ostalimi
gospodinjskimi
odpadki. na
koncu
življenjske
dobe jih
morate
dostaviti v
center za
ločeno
zbiranje.
A.
Informacija uporabnikom o odlaganju opreme (zasebna
gospodinjstva)
1.
V Evropski uniji
Pozor: Izdelka ne odlagajte v običajni zbiralnik za odpadke!
Rabljeno električno in elektronsko opremo morate obravnavati
ločeno in v skladu z zakonodajo, ki zahteva pravilno obravnavo,
obnavljanje in reciklažo rabljene električne in elektronske opreme.
Upoštevajoč zakonodajo, ki so jo sprejele države članice EU, morajo
zasebna gospodinjstva dostaviti rabljeno električno in elektronsko
opremo v brezplačne centre za facilities free of ločeno zbiranje
odpadkov*.
V določenih državah* bo lokalni trgovec brezplačno sprejel rabljeno
opremo, če boste pri njem kupili nov podoben izdelek.
*) O podrobnostih se posvetujte z lokalnimi oblastmi.
Če so v vaši rabljeni električni ali elektronski opremi baterije, jih
prosimo odlagajte ločeno, upoštevajoč lokalne predpise.
S pravilnim odlaganjem izdelka boste pripomogli k pravilni
obravnavi, obnovi in reciklaži odpadkov ter preprečitvi potencialnih
negativnih učinkov na okolje in človeško zdravje, ki bi se zaradi
nepravilnega ravnanja z odpadki zagotovo pojavili.
2.
V državah izven EU
Če želite zavreči izdelek, se posvetujte z lokalnimi oblastmi in
poskrbite za pravilno metodo odlaganja.
Za Švico: Rabljeno električno in elektronsko opremo lahko
brezplačno vrnete trgovcu, čeprav pri njem ne kupite novega
izdelka. Dodatne informacije o odlaganju so na voljo na naslovu
www.swico.ch ali www.sens.ch.
B.
Informacije o odlaganju za poslovne uporabnike
1.
V Evropski uniji
Če ste izdelek uporabljali za poslovne namene in ga želite zavreči:
Posvetujte se s SHARP-ovim trgovcem, ki vam bo posredoval
informacije o prevzemu izdelka. To storitev vam lahko zaračuna,
upoštevajoč stroške reciklaže. Manjše izdelke (in manjše količine)
boste morda lahko oddali v lokalnem centru za ločeno zbiranje
odpadkov.
Za Španijo: O vračilu rabljenih izdelkov se posvetujte z uradom za
zbiranje odpadkov ali z lokalnimi oblastmi.
2.
V državah izven EU
Če želite zavreči izdelek, se posvetujte z lokalnimi oblastmi in
poskrbite za pravilno metodo odlaganja.
Informacije o odlaganju baterij
Priloženi bateriji vsebujeta sledi svinca.
Za EU: Prekrižani koš za odpadke pomeni, da rabljenih baterij ne
smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki! Za
odlaganje rabljenih baterij je predpisan poseben sistem za ločeno
zbiranje, ki predpisuje njihovo pravilno obravnavo in reciklažo. O
podrobnostih glede zbiranja in reciklaže se posvetujte z lokalnimi
oblastmi.
Za Švico: Rabljene baterije morate vrniti trgovcu.
Za države izven EU: O metodi za odlaganje rabljenih baterij se
posvetujte z lokalnimi oblastmi.
09_XL-UR14_com_SI.fm
ix
2012 October17
ÖZEL NOTLAR
●
AÇIK/BEKLEMEDE düğmesi BEKLEMEDE durumundayken
de ünitenin içinde gerilim vardır.
AÇIK/BEKLEMEDE düğmesi BEKLEMEDE durumundayken
ünite zamanlayıcı modu veya uzaktan kumanda tarafından
çalışır duruma getirilebilir.
Uyarı:
Bu ünitede servisi kullanıcı tarafından yapılabilecek parçalar
yoktur. Eğer uzman değilseniz kapaklarını asla açmayın.
Ünitenin içinde tehlikeli gerilimler mevcuttur, herhangi bir servis
işi yapmadan önce ve uzun süre kullanılmayacağında prizden
mutlaka çekin.
●
İşitsel-görsel materyaller, telif hakkı sahibinin izni olmadan
kaydedilmemesi gereken telif hakkına tabi eserlerden
oluşabilir. Ülkenizdeki ilgili kanunlara bakınız.
●
Uyarı:
Yangın veya elektrik çarpmasının önüne geçmek için bu alete
sıvı damlamamasına veya sıçramamasına dikkat edin. Vazo
gibi içinde sıvı olan objeler aletin üzerine koyulmamalıdır.
●
Bu ünite SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ olarak sınıflandırılmıştır.
●
DİKKAT
Bu üründe düşük güçlü bir lazer cihazı bulunur. Güvenli olarak
kalması için muhafazalarını veya ürünün içini açmayın. Servis
için kalifiye kişilere başvurun.
Atılmasıyla ilgili Bilgi
Dikkat:
Ürününüzün
üzerinde bu
sembol
bulunmaktadır
. Bunun anlamı
kullanılmış
elektrikli ve
elektronik
ürünlerin genel
ev atıklarıyla
karıştırılmama
sı gerektiğidir.
Bu ürünler için
ayrı bir
toplama
sistemi
bulunmaktadır
.
A.
Kullanıcılar için Ürünlerin Atılmasıyla İlgili Bilgi (özel
mesken)
1.
Avrup a Bi rliği’nde
Dikkat: Bu ekipmanı atmak istiyorsanız, lütfen normal çöp kutusunu
kullanmayın!
Kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanlara ayrı ve kullanılmış
elektrikli ve elektronik ekipmanların doğru olarak atılması, geri
kazanılması ve geri dönüştürülmesini gerektiren kanunlara uygun
olarak muamele edilmelidir.
Üye devletler tarafından uygulamaya koyulmasını takiben, AB
devletlerinde bulunan özel meskenler kullanılmış elektrikli ve
elektronik ekipmanl arını belirlenmiş olan toplama tesislerine ücretsiz
olarak verebileceklerdir*.
Bazı ülkelerde* yerel perakendeciniz de benzer bir ürün satın
aldığınızda eski ürününüzü ücretsiz olarak geri alabilmektedir.
*) Daha fazla bilgi için lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçin.
Kullanılmış elektrikli veya elektronik ekipmanınızın pilleri veya
akümülatörleri varsa lütfen yerel gerekliliklere uygun olarak bunları
önceden ayrı olarak atın.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the
waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling
and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health which could otherwise arise due to inappropriate
waste handling.
2.
AB Dışındaki Diğer Ülkelerde
Bu ürünü atmak isterseniz lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçerek
atmak için doğru olan yöntemi öğrenin.
İsviçre için: Kullanılmış elektrikli ve elektronik ekipmanlar, yeni bir
ürün almasanız dahi ücretsiz olarak satıcıya geri verilebilir.
www.swico.ch veya www.sens.ch adreslerinde diğer toplama
tesisleri de listelenmektedir.
B.
Ticari Kullanıcılar için Ürünün Atılmasıyla ilgili Bilgiler
1.
Avrup a Bi rliği’nde
Ürün ticari amaçla kullanıldıysa ve ürünü atmak istiyorsanız:
Lütfen ürünün geri alımıyla ilgili size bilgi verecek olan SHARP
satıcınızla görüşün. Geri alım ve geri dönüştürmeyle ilgili
olulaşabilecek masraflar sizden tahsil edilebilir. Küçük ürünler (ve
küçük miktarlar) yerel toplama tesislerinizce geri alınabilir.İspanya için: Kullanılmış ürünlerinizin geri alımıyla ilgili lütfen teşkil
edilmiş olan toplama sistemiyle veya yerel mercilerinizle görüşün.
2.
AB Dışındaki Diğer Ülkelerde
Bu ürünü atmak isterseniz lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçerek
atmak için doğru olan yöntemi öğrenin.
Pillerin Atılmasıyla ilgili Bilgi
Bu ürünün yanında verilen pilde az miktarda Kurşun bulunmaktadır.
AB için: Üstünde çapraz olan tekerlekli çöp kutusu işaretinin anlamı
kullanılmış pillerin genel ev çöpleriyle birlikte atılmaması gerektiğidir!
Kullanılmış pillere doğru muamele edilmesi ve kanunlara uygun
olarak geri dönüştürülmeleri için ayrı bir toplama sistemi
bulunmaktadır. Toplama ve geri dönüştürme uygulamalarıyla ilgili
olarak lütfen yerel mercilerinizle görüşün.İsviçre için: Kullanılmış pil satın alındığı yere iade edilmelidir.
AB dışındaki diğer ülkeler için: Kullanılmış pilin doğru atılma
yöntemini öğrenmek için lütfen yerel mercilerinizle irtibata geçin.
x
10_XL-UR14_com_TR.fm
2012 October17
POSEBNE NAPOMENE
●
Kada je gumb ON/STAND-BY u položaju STAND-BY (stanje
pripravnosti), u uređaju je i dalje prisutan napon.
Kada je gumb ON/STAND-BY u položaju STAND-BY position,
uređaj se može uključiti mjeračem vremena (način rada) ili
daljinskim upravljačem.
Upozorenje:
U uređaju nema dijelova koje bi korisnik mogao popraviti.
Nemojte uklanjati pokrove, osim ako ste za to kvalificirani. U
uređaju je prisutan opasan napon. Isključite utikač iz utičnice
prije bilo kakvih radova na uređaju i ako se uređaj dulje vrijeme
neće koristiti.
●
Audio-vizualni materijal može sadržavati djela zaštićena
autorskim pravima koja se ne smiju presnimavati bez
dopuštenja vlasnika autorskih prava. Provjerite odgovarajuće
propise u svojoj državi.
●
Upozorenje:
Da biste spriječili požar ili strujni udar, uređaj nemojte izlagati
vlazi ni prskanju. Na njega nemojte postavljati predmete
napunjene tekućinama kao što su vaze.
●
Proizvod je klasificiran kao LASERSKI PROIZVOD KLASE 1.
●
OPREZ
Proizvod je opremljen laserskim uređajem male snage. Radi
kontinuirane sigurnosti nemojte skidati nikakve poklopce ni
pokušavati pristupiti unutrašnjosti proizvoda. Sve popravke
prepustite kvalificiranom osoblju.
Informacije o pravilnom odlaganju
Pažnja:
proizvod je
označen ovim
simbolom. To
znači da se
električni i
elektronički
proizvodi ne
smiju miješati
s ostalim
kućanskim
otpadom. Za
ove proizvode
postoji
zaseban
sustav
prikupljanja.
A.
Informacije o odlaganju za korisnike (privatna kućanstva)
1.
U Europskoj uniji
Pažnja: ako želite odbaciti ovu opremu, nemojte upotrijebiti običan
koš za smeće!
Rabljena električna i elektronička oprema mora se odlagati zasebno
te u skladu s primjenjivim zakonima o odlaganju i recikliranju
rabljene električne i elektroničke opreme.
Nakon implementacije u državama članicama, privatna kućanstva u
državama Europske unije mogu besplatno vratiti rabljenu električnu
i elektroničku opremu na predviđena mjesta za prikupljanje*.
U nekim državama* lokalni dobavljač može besplatno preuzeti vaš
stari proizvod ako kupite sličan novi.
*) Za dodatne pojedinosti obratite se lokalnim tijelima.
Ako vaša rabljena električna ili elektronička oprema ima baterije ili
akumulatore, prethodno ih zasebno odložite u skladu s lokalnim
propisima.
Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda pridonijet ćete pravilnom
zbrinjavanju otpada i njegovom recikliranju, čime se sprječavaju
moguće negativne posljedice po okoliš i ljudsko zdravlje koje mogu
proizaći iz nepravilnog postupanja s otpadom.
2.
U drugim državama izvan EU
Ako želite odbaciti ovaj proizvod, obratite se lokalnim tijelima i
raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja.
Za Švicarsku: rabljena električna ili elektronička oprema može se
besplatno vratiti dobavljaču, čak i ako ne kupite novi proizvod.
Dodatna sabirna mjesta navedena su na početnim stranicama webmjesta www.swico.ch i www.sens.ch.
B.
Informacije o odlaganju za poslovne korisnike
1.
U Europskoj uniji
Ako se proizvod koristi u poslovne svrhe i želite ga odbaciti:
Kontaktirajte svog SHARP dobavljača koji će vas informirati o
postupku vraćanja proizvoda. Možda će vam biti naplaćeni troškovi
preuzimanja i recikliranja. Mali proizvodi (ili male količine) možda se
preuzimaju na lokalnim sabirnim mjestima.
Za Španjolsku: kontaktirajte uspostavljeni sustav za prikupljanje ili
lokalna tijela za prikupljanje rabljenih proizvoda.
2.
U drugim državama izvan EU
Ako želite odbaciti ovaj proizvod, obratite se lokalnim tijelima i
raspitajte se o pravilnom načinu odlaganja.
Informacije o odlaganju baterija
Baterija isporučena s ovim proizvodom sadrži tragove olova.
Za EU: prekriženi spremnik za otpade s kotačima znači da se
rabljene baterije ne smiju odlagati s ostalim kućanskim otpadom! Za
rabljene baterije postoji zaseban sustav prikupljanja radi pravilnog
postupanja s takvim otpadom i njegovog recikliranja u skladu s
propisima. Za pojedinosti o prikupljanju i recikliranju obratite se
lokalnim nadležnim tijelima.
Za Švicarsku: rabljene baterije vraćaju se na prodajnom mjestu.
Za ostale države koje nisu u EU: za pravilan način odlaganja
rabljenih baterija obratite se lokalnim nadležnim tijelima.
11_XL-UR14_com_HR.fm
xi
2012 October17
SPECIAL NOTES
●
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position,
mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position,
the unit may be brought into operation by the timer mode or
remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous
voltages, always remove mains plug from the socket before any
service operation and when not in use for a long period.
●
Audio-visual material may consist of copyrighted works which
must not be recorded without the authority of the owner of the
copyright. Please refer to relevant law in your country.
●
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
●
This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
●
CAUTION
This product contains a low power laser device. To
ensure continued safety, do not remove any cover or
attempt to gain access to the inside of the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
Information on Proper Disposal
Attention: Your
product is
marked with
this symbol. It
means that
used electrical
and electronic
products
should not be
mixed with
general
household
waste. There
is a separate
collection
system for
these
products.
A.
Information on Disposal for Users (private households)
1.
In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use
the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately
and in accordance with legislation that requires proper treatment,
recovery and recycl ing of used electr ical and electr onic equipment.
Following the implementation by member states, private househol ds
within the EU state s may return their used electrical and electronic
equipment to designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old
product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authori ty for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or
accumulators, please di spose of these separately beforehand
according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the
waste undergoes the necessary treatment, recovery and r ecycling
and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health which could otherwise arise due to inappropriate
waste handling.
2.
In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities a nd ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be
returned free of charge to the deal er, even if you don't purchase a
new product. Further collection facilities are listed on the homepage
of www.swico.ch or www.sens.ch.
B.
Information on Disposal for Business Users
1.
In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard
it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the
take-back of the product. You might be charged for the costs arising
from take-back and recycling. Small products (and small amounts)
might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your
local authority for take-back of your used products.
2.
In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, ple ase contact your local
authorities a nd ask for the correct method of disposal.
Information on Battery Disposal
The battery supplied with this product contains traces of Lead.
For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries
should not be put to the general household waste! There is a
separate collection system for used batteries, to allow proper
treatment and recycling in accordance with legislation. Please
contact your local aut hority for details on the collection and recycling
schemes.
For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling
point.
For other non-EU countr ies: Please cont act your local authority for
correct method of disposal of the used battery.
12_XL-UR14_com_EN.fm
xii
2012 October17
POLSKI
W skład zestawu XL-UR14H wchodzi XL-UR14H (urządzenie główne) i CP-UR14H (system kolumn).
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup wieży firmy SHARP. Żeby zapewnić prawidłową pracę opisywanego urządzenia, należy się uważnie
zapoznać z niniejszą instrukcją, która wyjaśni wszelkie szczegóły dotyczące jego obsługi.
Informacje specjalne
Zakup niniejszego urządzenia nie obejmuje licencji ani praw do dystrybucji materiałów wykonanych przy jego użyciu w komercyjnych
systemach nadawczych (naziemnych, satelitarnych, kablowych i/lub innych kanałach dystrybucyjnych), komercyjnych aplikacjach
(w Internecie lub innych sieciach), innych komercyjnych systemach dystrybucyjnych (płatnych serwisach audio itp.) oraz
komercyjnych fizycznych nośnikach danych (płytach CD, DVD, pamięciach półprzewodnikowych, twardych dyskach, kartach
pamięci itp.). Do takich zastosowań niezbędna jest dodatkowa licencja. Szczegóły na ten temat można znaleźć na stronie: http://
mp3licensing.com.
Technologia MPEG Layer-3 audio jest na licencji firm Fraunhofer IIS i Thomson.
Należy się upewnić, że sprzęt ustawiony jest w pomie-szczeniu
dobrze wentylowanym. Z boków, z tyłu i z góry urządzenia należy
pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni.
10 cm
●
Urządzenie należy ustawić na stabilnej poziomej powierzchni.
●
Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych, silnych pól magnetycznych, nadmiernego
kurzu oraz wilgoci. Należy zachować pewną odległość od
urządzeń elektrycznych (telefaksów, komputerów itp.), które sąźródłem szumów elektromagnetycznych.
●
Nie należy niczego ustawiać na urządzeniu.
●
Nie wolno narażać urządzenia na działanie wilgoci, temperatur
wyższych niż 60°C ani ekstremalnie niskich temperatur.
●
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy odłączyć je od
sieci, podłączyć ponownie i włączyć zasilanie.
●
W trakcie burzy urządzenie należy odłączyć od sieci elektrycznej.
●
Odłączając urządzenie od sieci elektrycznej należy trzymać
za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel może doprowadzić do jego
uszkodzenia.
●
Wtyczka elektryczna umożliwia całkowite wyłączenie zasilania
urządzenia i powinna się znajdować w miejscu łatwo
dostępnym.
10 cm
10 cm
XL-UR14
10 cm
Elementy sterujące i wskaźniki
●
Nie wolno demontować obudowy urządzenia, ponieważ
może to stworzyć ryzyko porażenia prądem. Naprawy
należy zlecać autoryzowanym serwisom firmy SHARP.
●
Nie wolno zakłócać prawidłowej wentylacji urządzenia poprzez
przykrywanie go gazetami, obrusami, zasłonami itp.
●
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
ognia (np. świec).
●
Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie z przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska.
●
Urządzenie może pracować w temperaturach z zakresu 5°C
- 35°C.
●
Opisywane urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji
w klimacie umiarkowanym.
Ostrzeżenie:
Opisywane urządzenie wolno podłączać tylko do napięć
wyszczególnionych na tabliczce znamionowej. Podłączenie
urządzenia do napięcia wyższego lub innego niż zostało to
określone jest niebezpieczne i może wywołać pożar lub innego
rodzaju straty. Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne straty spowodowane podłączeniem urządzenia do
nieodpowiedniego napięcia.
■ Regulacja głośności
Poziom głośności przy danym ustawieniu regulatora zależy od
wydajności głośników, ich ustawienia oraz innych czynników.
Zaleca się unikania słuchania dźwięków o dużym natężeniu, czyli
ustawiania regulatora na wartość maksymalną oraz włączania
urządzenia przy ustawionym maksymalnym poziomie głośności.
Słuchanie dźwięków z głoś
zbyt wysokim poziomie głośności może spowodować uszkodzenie
słuchu.
20. Wskaźnik odtwarzania z płyty lub pamięci USB . . . . . 8
21.
Wskaźnik pauzy w odtwarzaniu z płyty lub pamięci USB
22.
Wskaźnik częstotliwości odbieranej stacji radiowej
PL-3
Strona
. . . . . 16
. . . . . 8
. . . . . . 13, 14
Podłączanie systemu
92LXXXXXXXXXXX
Przed przystąpieniem do dokonywania podłączeń należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Prawa
Czerwony
Czarny
kolumna
Antena fal
ultrakrótkich
26 W
■ Podłączenie kolumn
● Podłącz czarny kabel do styku
minus (-), a czerwony do styku plus
(+).
● Należy używać głośników o
impedancji 8 omów lub większej.
Głośniki o mniejszej impedancji
mogą uszkodzić urządzenie.
● Nie należy mylić kanałów
głośnikowych. Prawa kolumna
powinna się znajdować po prawej
stronie urządzenia (patrząc z
przodu).
● Należy zwrócić uwagę, żeby nieizolowane końcówki
przewodów głośnikowych nie stykały się.
● Nie należy wkładaćżadnych przedmiotów do kanałów
rezonansowych tonów niskich.
● Nie wolno siadać ani stawać na kolumnach. Upadek
mógłby spowodować obrażenia.
RIGHTLEFT
RIGHT
LEFT
SPEAKERS
Nieprawidłowo
Lewa
kolumna
Gniazdko elektryczne w ścianie
(od 220 do 240 V~, 50/60 Hz)
■ Podłączenie kabla zasilającego
Po sprawdzeniu wszystkich podłączeń należy podłączyć
koniec kabla zasilającego do gniazdka elektrycznego w
ścianie. Po podłączeniu zasilania po raz pierwszy urządzenie
przełączy się do trybu czuwania.
Uwaga:
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas
nieużywane, należy je odłączyć od sieci elektrycznej.
PL
2012/ October/
17
PL-4
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Pilot zdalnego sterowania
Najprostsze czynności
■ Instalacja baterii
Otwórz osłonę pojemnika na baterie.
1
Włóż do pojemnika baterie zgodnie z oznaczeniami
2
w pojemniku.
Wkładając lub usuwając baterie należy je docisnąć
w kierunku styków oznaczonych symbolem (–).
Zamknij z powrotem osłonę.
3
Ostrzeżenie:
● Należy zawsze wymieniać jednocześnie obie baterie.
● Nie należy używać nowej baterii razem ze starą.
● Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas
nieużywane, należy wyjąć z niego baterie. Pozwoli to
zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu urządzenia na
wypadek wycieku z baterii.
●
Nie należy używać akumulatorów niklowo-kadmowych itp.
●
Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować uszkodzenie
pilota.
● Baterie (w opakowaniu i zainstalowane) należy chronić
przed zbyt wysoka temperaturą - np. bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych lub ognia.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota:
●
Baterie należy wymienić, jeśli zasięg pilota ulega
znacznemu skróceniu, lub jeśli pilot działa nieprawidłowo.
Należy kupić dwie baterie „AAA” (UM/SUM-4, R03, HP16 lub podobne).
● Co pewien czas należy wyczyścić nadajnik w pilocie
i odbiornik w urządzeniu miękką ściereczką.
● Jeśli na nadajnik pada silne światło, może on nie
działać prawidłowo. W takiej sytuacji należy zmienić
ustawienie oświetlenia lub urządzenia.
● Pilota należy chronić przed wilgocią, wstrząsami
i wysoką temperaturą.
■ Test pilota
Test pilota należy przeprowadzić dopiero po dokonaniu
wszystkich podłączeń. Ustaw pilota bezpośrednio w kierunku
odbiornika sygnału pilota na urządzeniu. Pilot zdalnego
sterowania może być używany w zakresie odległości
pokazanym poniżej:
Odbiornik sygnału
pilota
ON/STAND-BY
VOLUME
XL-UR14
■ Włączenie zasilania
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
urządzenie.
Po zakończeniu pracy:
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie
do trybu czuwania.
■ Automatyczne wprowadzanie głośności
●
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone z poziomem głośności
ustawionym na 16 lub wyższym, przy ponownym włączeniu
ustawiony zostanie poziom 16.
● Jeżeli wyłączysz urządzenie przy poziomie głośności
poniżej 16 i włączysz je ponownie, poziom głośności
ustawi się na ostatnio ustawionym.
■ Regulacja głośności
Obróć pokrętło regulacji głośności w kierunku VOLUME +/–
(na urządzeniu głównym) lub naciśnij przycisk VOL +/– (na
pilocie), żeby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
2012/ October/ 17
0,2 - 6 m
XL-UR14
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
PL-5
Najprostsze czynności (ciąg dalszy)
■ Wzmocnienie tonów niskich (X-BASS)
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku (X-BASS)/EQ
uaktywniony zostanie tryb wzmacniania tonów niskich. Na
wyświetlaczu widoczny jest wtedy wskaźnik „X-BASS”.
Żeby wyłączyć ten tryb, ponownie naciśnij i przytrzymaj
przycisk (X-BASS)/EQ.
■ Equalizer (korektor brzmienia)
Naciśnięcie przycisku (X-BASS)/EQ spowoduje wyświetlenie
aktualnego ustawienia equalizera. Żeby ustawić inny tryb,
naciskaj kilkakrotnie przycisk (X-BASS)/EQ, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się żądany tryb przetwarzania
dźwięku.
Brak dodatkowej korekcji.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
■ Automatyczne wyłączanie zasilania
Jeśli urządzenie główne będzie pozostawało bezczynne
przez 15 minut, zostanie przełączone do trybu czuwania.
CD/USB: gdy odtwarzanie jest zatrzymane lub jest w trybie
pauzy.
Gniazdo AUDIO IN: jeśli nie zostanie wykryty sygnał
wejściowy lub przy bardzo niskiej słyszalności dźwięku.
■ Czasowe wyłączenie dźwięku
Naciśnięcie przycisku na pilocie pozwala tymczasowo
wyciszyć dźwięk. Ponowne naciśnięcie tego przycisku
powoduje przywrócenie dźwięku.
■ Funkcja
Każde naciśnięcie przycisku FUNCTION powoduje zmianę
trybu pracy. Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby
wybrać żądaną funkcję.
CDUSB
Uwaga:
W przypadku przerwy w zasilaniu lub odłączenia kabla
zasilającego zawartość pamięci jest chroniona przez kilka
godzin.
No equalization.
Odpowiednie dla muzyki rockowej.
For rock music.
Odpowiednie dla muzyki klasycznej.
For classical music.
Odpowiednie dla muzyki pop.
For pop music.
Korekcja sekcji wokalnych.
Vocals are enhanced.
For jazz.
Odpowiednie dla muzyki jazzowej.
JAZZ
FM MONOAUDIO IN
FM ST
Ustawienie zegara (tylko za pomocą pilota)
W niniejszym przykładzie wybrano 24-godzinny (00:00)
format czasu.
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć urządzenie
do trybu czuwania.
2
Naciśnij i przytrzymaj przycisk (TIMER)/CLOCK, dopóki
nie pojawi się „00:00”
3
W ciągu 10 sekund przy pomocy przycisku lub ,
ustaw godzinę, a następnie naciśnij przycisk MEMORY.
Naciśnij jeden raz przycisk lub , żeby zmienić
wskazanie o jedną godzinę. Naciśnij i przytrzymaj, żeby
zmieniać wskazanie w sposób ciągły.
4
Przy pomocy przycisku lub ustaw minuty, a
następnie naciśnij przycisk MEMORY. Naciśnij jeden raz
przycisk lub , żeby zmienić wskazanie o jedną
minutę. Naciśnij i przytrzymaj, żeby zmieniać wskazanie
w sposób ciągły.
Wyświetlenie aktualnej godziny:
[Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania]
Naciśnij przycisk (TIMER)/CLOCK. Bieżące wskazanie
zegara będzie widoczne przez około 5 sekund.
[Gdy zasilanie jest włączone]
Naciśnij przycisk (TIMER)/CLOCK. Bieżące wskazanie
zegara będzie widoczne przez około 5 sekund.
Uwaga:
Po przywróceniu zasilania po przerwie w dostawie prądu
lub po odłączeniu urządzenia od sieci na wyświetlaczu
będzie widoczne wskazanie „00:00”. Ustaw ponownie
zegar wykonując opisane poniżej czynności.
Ponowne ustawienie zegara:
Wykonaj od początku czynności z opisu „Ustawienie zegara”.
.
PL
2012/ October/
17
PL-6
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA
■ Różne funkcje odtwarzacza płyt
Funkcja
Odtwarzanie
Urządzenie
główne
PilotSposób postępowania
Naciśnij, gdy odtwarzanie
będzie zatrzymane.
XL-UR14
■ Odtwarzanie płyt
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
1
urządzenie.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
funkcję CD.
3 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE na pilocie lub przycisk
na urządzeniu głównym, żeby otworzyć szufladę.
4 Ułóż płytę opisem do góry w szufladzie.
5 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE lub , żeby zamknąć
szufladę.
6 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie. Po
zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu na płycie
urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Uwagi dotyczące płyt Audio CD i płyt z plikami MP3/WMA:
Jeśli w trakcie szybkiego przewijania w przód odtwarzacz dotrze
do końca ostatniego utworu, odtwarzanie zostanie wyłączone.
Jeśli w trakcie szybkiego przewijania w tył odtwarzacz dotrze do
początku pierwszego utworu, rozpocznie się odtwarzanie.
Zatrzymanie
Pauza
Wybór
następnego/
poprzedniego
utworu
Szybkie
przewijanie
do przodu
lub do tyłu
Naciśnij podczas
odtwarzania.
Naciśnij podczas
odtwarzania.
Naciśnij przycisk / , żeby
kontynuować odtwarzanie
po zatrzymaniu.
Naciśnij podczas odtwarzania
lub zatrzymania.
Jeżeli naciśniesz przycisk,
gdy odtwarzanie będzie
zatrzymane, naciśnij potem
przycisk / , żeby
rozpocząć odtwarzanie od
żądanego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj ten
przycisk podczas odtwarzania.
Zwolnij przycisk, żeby
kontynuować odtwarzanie.
■ Bezpośrednie wyszukiwanie utworów
Korzystając z przycisków wyszukiwania bezpośredniego,
można odtwarzać żądane utwory.
Użyj przycisków wyszukiwania bezpośredniego na
pilocie, żeby wybrać żądany utwór podczas odtwarzania
danej płyty.
Żeby wybrać numer 10 lub większy, użyj przycisku „10+”.
A.
Na przykład, żeby wybrać 13:
1
Naciśnij jeden raz przycisk „10+”.
2 Naciśnij przycisk „1”.
3 Naciśnij przycisk „3”.
B. Na przykład, żeby wybrać 130:
1 Naciśnij dwa razy przycisk „10+”.
2 Naciśnij przycisk „1”.
3 Naciśnij przycisk „3”.
4 Naciśnij przycisk „0”.
Uwagi:
● Nie ma możliwości podania numeru większego niż
liczba utworów na płycie.
●
W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności bezpośrednie
wyszukiwanie utworów jest niemożliwe.
Zatrzymanie odtwarzania:
Naciśnij przycisk na urządzeniu głównym lub pilocie.
Numer wybranego utworu
2012/ October/ 17
PL-7
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA (ciąg dalszy)
■
■ Odtwarzanie ciągłe
Podczas odtwarzania ciągłego można wielokrotnie odtwarzać
wszystkie utwory na jednej płycie lub zaprogramowaną
sekwencję utworów.
Odtwarzanie ciągłe jednego utworu:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się napis „REP ONE”. Włączy się
wskaźnik 1. Naciśnij przycisk / .
Odtwarzanie ciągłe wszystkich utworów:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się napis „REP ALL”. Włączy się
wskaźnik . Naciśnij przycisk / .
Odtwarzanie ciągłe żądanych utworów:
Wykonaj czynności od 1 do 6 z opisu „Odtwarzanie
zaprogramowanej sekwencji utworów” ze strony 9. Następnie
naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się napis „REP ALL”. Zaświeci się
wskaźnik . Naciśnij przycisk / .
Wyłączenie trybu odtwarzania ciągłego:
Naciśnij ponownie przycisk PLAY MODE, dopóki nie
włączy się wskaźnik „NORMAL”. Wskaźnik „1” lub
„” wyłączy się.
Odtwarzanie płyt CD lub płyt z plikami MP3/
WMA przy wyłączonym trybie pracy z folderami
1
Wybierz funkcję CD i włóż do odtwarzacza płytę CD lub
płytę z plikami MP3/WMA. Po włożeniu płyty wyświetlona
zostanie informacja na jej temat.
2
Wybierz żądany plik do odtworzenia, naciskając przycisk
lub .
3 Naciśnij przycisk / . Rozpocznie się odtwarzanie.
●
Tytuł, wykonawca i nazwa albumu zostaną wyświetlone,
jeśli dane te zostały zapisane na płycie.
●
Informacje na wyświetlaczu można przełączać naciskając
przycisk (CLEAR)/DISP.
Uwaga:
Pominięcie pliku podczas odtwarzania oznacza, że był to
plik WMA z zabezpieczeniem przed kopiowaniem lub plik
w nieobsługiwanym formacie.
■ Odtwarzanie płyt z plikami MP3/WMA przy
włączonym trybie pracy z folderami
Odtwarzanie plików z płyt CD-R/RW:
1
Wybierz funkcję CD i włóż do odtwarzacza płytę z plikami MP3/
WMA. Po włożeniu płyty wyświetlona zostanie informacja na jej
temat. Naciśnij przycisk FOLDER.
Wskaźnik
TOTAL
■ Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Utwory znajdujące się na płycie mogą być automatycznie
odtwarzane w przypadkowej kolejności.
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PLAY MODE na pilocie,
dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „RDM ON” i nie
zaświeci się ikona „RDM”. Naciśnij przycisk / .
Wyłączenie trybu odtwarzania w przypadkowej kolejności:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PLAY MODE, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się napis „RDM OFF”. Ikona
„RDM” zniknie.
Uwagi:
● Odtwarzanie w przypadkowej kolejności i odtwarzanie
ciągłe w tym samym czasie nie jest możliwe.
● W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności po
odtworzeniu wszystkich utworów nastąpi zatrzymanie
odtwarzania.
●
Naciśnięcie przycisku podczas odtwarzania w przypadkowej kolejności spowoduje przejście do następnego
wybranego losowo utworu. Naciśnięcie przycisku nie
spowoduje powrotu do poprzedniego utworu.
●
W trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności utwory
będą wybierane automatycznie. (Określenie kolejności
jest niemożliwe.)
2 Przyciskiem PRESET ( lub ) wybierz żądany folder
do odtworzenia. (włączony tryb folderów)
Numer folderu
3
Wybierz żądany plik do odtworzenia, naciskając przycisk
lub .
4 Naciśnij przycisk / . Rozpocznie się odtwarzanie.
●
Nazwa folderu, nazwa pliku, tytuł, wykonawca i nazwa
albumu zostaną wyświetlone, jeśli dane te zostały
zapisane na płycie.
●
Przy pomocy przycisków PRESET ( lub ) można
wybierać foldery nawet podczas odtwarzania. Odtwarzanie
będzie kontynuowane od pierwszego utworu z wybranego
folderu.
●
Informacje na wyświetlaczu można przełączać naciskając
przycisk (CLEAR)/DISP.
Wyświetlanie nazwy folderu
Wyświetlanie licznika
Wyświetlanie nazwy
albumu
Całkowita liczba plików w Folderze 3
PL-8
Całkowita liczba plików
Wyświetlanie nazwy pliku
Wyświetlanie tytułu
Wyświetlanie
wykonawcy
PL
2012/ October/
17
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Słuchanie nagrań z płyt CD lub plików MP3/WMA (ciąg dalszy)
■ Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji
utworów (z płyty CD lub plików MP3/WMA
przy wyłączonym trybie pracy z folderami)
Istnieje możliwość odtwarzania sekwencji składającej się
z maksymalnie 32 utworów w dowolnie zaprogramowanej
kolejności.
1
Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk MEMORY,
żeby przełączyć urządzenie do trybu programowania sekwencji
utworów.
2 Naciskaj przycisk lub , żeby wybieraćżądane
utwory.
Numer wybranego utworu
3
Naciśnij przycisk MEMORY, żeby zaprogramować numer
utworu.
4
Powtórz czynności od 2 do 3, żeby zachować w pamięci kolejne
numery utworów. W ten sposób można zaprogramować do 32
utworów. Jeśli popełnisz błąd, wybierz niewłaściwy utwór przy
pomocy przycisku MEMORY, a następnie naciśnij przycisk
(CLEAR)/DISP.
5 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
6 Naciśnij przycisk . Podana zostanie całkowita liczba
Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane i będzie świecił wskaźnik
„MEMORY”, naciśnij jeszcze raz przycisk na pilocie. Wskaźnik
„MEMORY” zniknie i cała zaprogramowana sekwencja zostanie
skasowana.
Dodawanie utworów do zaprogramowanej sekwencji:
Jeśli w pamięci urządzenia będzie się znajdowała zaprogramowana
sekwencja, widoczny będzie wskaźnik „MEMORY”. W takim
przypadku należy powtórzyć czynności od 1 do 4, żeby zapisać w
pamięci kolejne utwory. Nowe utwory zostaną dołączone na końcu
zaprogramowanej wcześniej sekwencji.
■ Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji
utworów (plików MP3/WMA przy
włączonym trybie pracy z folderami)
Istnieje możliwość odtwarzania sekwencji składającej się
z maksymalnie 32 utworów w dowolnie zaprogramowanej
kolejności.
1
Gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij przycisk MEMORY,
żeby przełączyć urządzenie do trybu programowania sekwencji
utworów.
2 Przyciskiem PRESET ( lub ) wybierz żądany folder,
a następnie przyciskiem lub wybierz żądany
utwór.
Numer wybranego utworu
3
Naciśnij przycisk MEMORY, żeby zaprogramować numer
utworu.
4
Powtórz czynności od 2 do 3, żeby zachować w pamięci kolejne
numery utworów. W ten sposób można zaprogramować do 32
utworów.
5 Naciśnij przycisk / , żeby rozpocząć odtwarzanie.
6
Podczas odtwarzania zaprogramowanej sekwencji utworów
naciśnij i przytrzymaj przycisk , żeby zatrzymać odtwarzanie.
Pojawi się liczba wybranych utworów.
Uwagi:
●
Wysunięcie płyty spowoduje skasowanie zaprogramowanej
sekwencji.
● Naciśnięcie przycisku ON/STAND-BY i przełączenie
urządzenia do trybu czuwania lub zmiana funkcji (np.
na radio) spowoduje skasowanie zaprogramowanej
sekwencji.
●
Odtwarzanie zaprogramowanej sekwencji w przypadkowej
kolejności jest niemożliwe.
2012/ October/ 17
PL-9
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/odtwarzacza MP3
■ Odłączanie pamięci USB
1
Naciśnij przycisk , żeby zatrzymać odtwarzanie.
2
Naciśnij ponownie przycisk i poczekaj, aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „OK”.
XL-UR14
3 Odłącz pamięć USB od gniazda USB.
■ Usuwanie pliku
1
Gdy odtwarzanie z pamięci USB będzie zatrzymane,
przyciskiem lub wybierz plik MP3 lub WMA do
usunięcia.
Uwaga:
Gniazdo USB nie jest kompatybilne z pamięciami lub
odtwarzaczami MP3 sformatowanymi w systemach plików
MTP i AAC.
■ Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/
odtwarzacza MP3
Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
1
funkcję USB. Podłącz do urządzenia pamięć USB z plikami
MP3/WMA. Po podłączeniu pamięci USB do urządzenia na
wyświetlaczu pojawi się informacja na temat nośnika.
2 Wybierz żądany plik do odtworzenia, naciskając
przycisk lub .
3 Naciśnij przycisk / . Rozpocznie się odtwarzanie.
● Nazwa pliku, tytuł, wykonawca i nazwa albumu
zostaną wyświetlone, jeśli dane te zostały zapisane
na nośniku.
●
Informacje na wyświetlaczu można przełączać naciskając
przycisk (CLEAR)/DISP.
Uwaga:
Żeby włączyć pauzę w odtwarzaniu:
Naciśnij przycisk / .
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk (CLEAR)/DISP, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „ERASE ?”.
3
W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk STOP, żeby
anulować usunięcie pliku. Albo ponownie naciśnij przycisk
(CLEAR)/DISP, żeby zatwierdzić usunięcie pliku.
Widoczny będzie komunikat „ERASING”.
4 Po usunięciu folderu przez chwilę będzie widoczny
komunikat „COMPLETE” (zakończone).
■ Usuwanie folderu
1
Gdy odtwarzanie z pamięci USB będzie zatrzymane
(tryb pracy z folderami włączony), przyciskiem PRESET
( lub ) wybierz żądany folder do usunięcia.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk (CLEAR)/DISP, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „ERASE ?”.
3
W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk STOP, żeby anulować
usunięcie folderu. Albo ponownie naciśnij przycisk (CLEAR)/
DISP, żeby zatwierdzić usunięcie folderu. Widoczny będzie
komunikat „ERASING”.
4 Po usunięciu folderu przez chwilę będzie widoczny
komunikat „COMPLETE” (zakończone).
PL
Następujące funkcje są jednakowe, jak przy obsłudze
płyt CD:
Jeżeli pamięć USB nie jest podłączona, na wyświetlaczu
będzie widoczny napis „NO MEDIA”.
2012/ October/
17
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Strona
. . . 9
PL-10
Odtwarzanie nagrań z pamięci USB/
odtwarzacza MP3 (ciąg dalszy)
Uwagi:
●
Firma SHARP nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualną utratę danych zapisanych w pamięci podłączanej
do opisywanego urządzenia.
●
Z pamięci USB podłączonej do opisywanego urządzenia
można odtwarzać pliki skompresowane w formacie MP3 i/
lub WMA.
●
Obsługiwane są pamięci USB sformatowane w systemie
FAT16 lub FAT32.
●
Firma SHARP nie może zagwarantować, że wszystkie
pamięci USB dostępne na rynku będą działały prawidłowo
z opisywanym urządzeniem.
●
Nie zaleca się podłączania pamięci USB do opisywanego
urządzenia poprzez kabel. Użycie kabla mogłoby mieć
negatywny wpływ na działanie urządzenia.
●
Pamięci USB nie można podłączać poprzez rozdzielnik USB.
●
Gniazdo USB w opisywanym urządzeniu nie jest przezna-
czone do podłączenia komputera USB, a jedynie do strumieniowego odtwarzania muzyki z urządzenia USB.
●
Przy pomocy gniazda USB w opisywanym urządzeniu nie
można odtwarzać nagrań z przenośnych twardych dysków
USB.
●
Jeśli w pamięci USB zapisanych jest dużo danych, ich
odczytanie może zająć więcej czasu.
●
Urządzenie może odtwarzać pliki WMA i MP3. Typ pliku
do odtworzenia jest wykrywany automatycznie. Próba
odtworzenia pliku o nieobsługiwanym formacie spowoduje
automatyczne pominięcie pliku. Może to potrwać kilka
sekund. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się nietypowa
informacja spowodowana przez nieodpowiedni typ pliku,
należy wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je
ponownie.
●
Urządzenie może odtwarzać pliki z pamięci USB i przenośnych
odtwarzaczy MP3. Niektóre z tych urządzeń mogą jednak
powodować sytuacje nieprzewidziane. W takim przypadku
należy wyłączyć urządzenie, a następnie włączyć je ponownie.
●
Gniazdo USB jest przeznaczone do bezpośredniego
podłączania pamięci USB bez użycia kabla.
●
Opisywane urządzenie obsługuje wyłącznie format
„MPEG-1 Audio Layer-3” (częstotliwości próbkowania: 32,
44,1 i 48 kHz).
●
Formaty „MPEG-2 Audio Layer-3”, „MPEG-2.5 Audio
Layer-3” oraz MP1 i MP2 nie są obsługiwane.
●
Kolejność odtwarzania plików MP3 może czasami zależeć
od oprogramowania użytego do zapisu i pobierania plików
z sieci.
●
Obsługiwane szybkości bitowe w formacie MP3 wynoszą
od 32 do 320 kb/s, a w formacie WMA od 64 do 160 kb/s.
●
Żeby możliwe było odtwarzanie plików MP3/WMA, muszą
mieć one odpowiednie rozszerzenie „.MP3” lub „.WMA”.
Plików bez rozszerzenia MP3/WMA nie można odtwarzać.
●
Opisywane urządzenie nie pozwala na tworzenie list odtwarzania.
●
Opisywane urządzenie może wyświetlać nazwy folderów
i plików o długościach do 16 znaków.
●
Maksymalna liczba plików MP3/WMA: 999. Maksymalna
liczba folderów: 255, włączając w to folder główny.
●
Foldery z plikami, których nie można odtwarzać, są także
liczone.
●
Podczas odtwarzania pliku nagranego ze zmienną
częstotliwością bitową informacja o czasie odtwarzania
może być niezgodna z rzeczywistością.
●
Odczytywane informacje w formacie ID3TAG: tytuł, wykonawca
i album. Tytuł utworu, wykonawcę i nazwę albumu można
wyświetlić naciskając przycisk DISPLAY podczas odtwarzania
pliku lub w trybie pauzy.
●
Etykiety formatu WMA nagrane wewnątrz pliku również
mogą zawierać informacje na temat tytułu, wykonawcy
i nazwy albumu. Odtwarzanie plików WMA z funkcją
ochrony praw autorskich jest niemożliwe.
Nagrywanie do pamięci USB
Opisywane urządzenie może nagrywać do pamięci USB
sygnał ze standardowych płyt audio CD i CD-R/RW.
Nagrywanie sygnału z radia lub ze źródła AUDIO IN nie
jest możliwe.
Nagrane piosenki/pliki mogą służyć wyłącznie do celów
osobistych.
Wykorzystywanie ich w jakikolwiek inny sposób bez zgody
właściciela praw autorskich jest niezgodne z prawem.
■ Nagrywanie do pamięci USB sygnału z płyt
CD
Są trzy tryby nagrywania do pamięci USB sygnału z płyt CD.
1. Nagrywanie utworu (tylko z płyty audio CD).
2. Nagrywanie z płyty (tylko audio CD).
3. Nagrywanie zaprogramowanej sekwencji (tylko z płyty
CD).
Nagrywanie utworu (tylko z płyty audio CD)
1 Wykonaj czynności 1 - 5 z opisu „Słuchanie nagrań
z płyt CD lub plików MP3/WMA” na stronie 7.
2 Przyciskiem lub wybierz żądany plik do
nagrywania.
3
Naciśnij przycisk „REC”, żeby rozpocząć nagrywanie
wybranego utworu.
Przez chwilę będzie widoczny komunikat „START”, a nagrywanie
rozpocznie się po inicjalizacji pamięci USB.
4
Podczas nagrywania utworu widoczna jest standardowa
informacja na temat odtwarzania CD i pulsuje wskaźnik
„REC”.
[CD]
5
Po zakończeniu odtwarzania wybranej piosenki odtwarzanie
i nagrywanie zostaną zatrzymane automatycznie, a na
wyświetlaczu przez chwilę będzie widoczny komunikat
„WRITING”.
Nagrywanie z płyty (tylko audio CD)
1 Wykonaj czynności 1 - 5 z opisu „Słuchanie nagrań
z płyt CD lub plików MP3/WMA” na stronie 7.
2 Podczas gdy odtwarzanie będzie zatrzymane,
naciśnij przycisk REC, żeby rozpocząć nagrywanie.
Przez chwilę będzie widoczny komunikat „START”, a nagrywanie
rozpocznie się po inicjalizacji pamięci USB.
3
Podczas nagrywania z płyty widoczna jest standardowa
informacja na temat odtwarzania CD i pulsuje wskaźnik
„REC”.
4
Po zakończeniu odtwarzania ostatniej piosenki odtwarzanie
i nagrywanie zostaną zatrzymane automatycznie, a na
wyświetlaczu przez chwilę będzie widoczny komunikat
„WRITING”.
2012/ October/ 17
PL-11
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Nagrywanie do pamięci USB (ciąg dalszy)
Nagrywanie zaprogramowanej sekwencji
1
Wykonaj czynności 1 - 4 z opisu „Odtwarzanie zaprogramowanej
sekwencji utworów” na stronie 9.
2
Podczas gdy odtwarzanie będzie zatrzymane, naciśnij
przycisk REC, żeby rozpocząć nagrywanie.
Przez chwilę będzie widoczny komunikat „START”, a nagrywanie
rozpocznie się po inicjalizacji pamięci USB.
3 Podczas nagrywania na wyświetlaczu widoczna jest
standardowa informacja na temat odtwarzania.
4
Po zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu z sekwencji
odtwarzanie i nagrywanie zostaną zatrzymane automatycznie,
a na wyświetlaczu przez chwilę będzie widoczny komunikat
„WRITING”.
Uwagi:
●
Nagrywanie można przeprowadzać tylko przy zatrzymanym
odtwarzaczu CD. Podczas odtwarzania płyty CD przycisk
REC jest wyłączony.
● Format nagrania do pamięci USB jest ustalony: kodek
MP3, szybkość bitowa 128 kb/s.
● Informacje zapisane w formacie ID3 TAG nie zostaną
zapisane do pamięci USB.
● Nagrywanie do przenośnych twardych dysków przy
pomocy gniazda USB nie jest obsługiwane.
●
Wymagane do nagrywania utworów wolne miejsce w
pamięci USB zależy od zawartości płyty CD i sposobu
zapisu.
●
Nie wolno wyłączać urządzenia, gdy na wyświetlaczu
widoczny jest komunikat „WRITING”. Przed wyłączeniem
urządzenia należy odczekać, aż komunikat „WRITING”
zniknie.
● Jeśli w pamięci USB nie będzie dostatecznie dużo
wolnego miejsca lub pamięć będzie zabezpieczona
przed zapisem, na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„USB FULL”.
■ Struktura folderów w pamięci USB
(tworzona podczas nagrywania)
Podczas nagrywania plików w pamięci USB tworzone są
automatycznie foldery.
Przykład:
Pliki będą zapisywane w folderze CDREC001. Podczas
następnej sesji nagrywania utworzony zostanie kolejny
folder o nazwie CDREC002 itd.
Pierwsza warstwa
Maksymalna liczba folderów, którą można utworzyć, to
254.
Druga warstwa
Trzecia warstwa
Słuchanie radia
XL-UR14
■ Strojenie
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
urządzenie.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
tryb FM ST (FM Stereo) lub FM Mono.
3 Ręczne i automatyczne strojenie do żądanej stacji.
● Strojenie ręczne:
Kilkakrotnie naciśnij przycisk TUNING ( lub ) na
pilocie, żeby dostroić żądaną stację.
● Strojenie automatyczne:
Gdy przycisk TUNING ( lub ) na pilocie zostanie
naciśnięty i przytrzymany przez ponad 0,5 sekundy,
skanowanie rozpocznie się automatycznie i odbiornik
dostroi się do pierwszej stacji na skali. Naciśnij
ponownie przycisk, żeby zatrzymać automatyczne
wyszukiwanie.
Uwagi:
● Jeśli wystąpią zakłócenia, wyszukiwanie może zostać
przerwane.
● Podczas automatycznego wyszukiwania pomijane są
stacje o słabym sygnale.
Odbiór stacji w systemie stereo FM:
● Naciśnij przycisk FUNCTION, żeby wybrać tryb „FM
ST” (FM STEREO). Wyświetlony zostanie wskaźnik
„ST”. Jeśli odbierana będzie stacja w systemie stereo,
pojawi się wskaźnik „”.
● Jeśli odbierany sygnał będzie słaby, naciśnij przycisk
FUNCTION, żeby wyłączyć wskaźnik „ST”. Włączony
zostanie tryb mono i jakość dźwięku ulegnie poprawie.
PL
2012/ October/
17
PL-12
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Słuchanie radia (ciąg dalszy)
Korzystanie z systemu RDS
■ Zachowywanie stacji w pamięci
W pamięci można zachować 40 stacji na falach ultrakrótkich
(FM), a następnie przywoływać je jednym naciśnięciem
przycisku.
Wykonaj czynności 2 - 3 z opisu „Strojenie”.
1
2 Naciśnij przycisk MEMORY.
3 W ciągu 5 sekund naciśnij przycisk PRESET ( lub ),
żeby wybrać numer kanału. Zachowuj stacje w pamięci
przyporządkowując je kolejnym kanałom, zaczynając
od 1.
4 Naciśnij przycisk MEMORY, żeby zachować wybraną
stację w pamięci. Jeśli wskaźnik „MEMORY” i numer
kanału znikną przed zachowaniem stacji w pamięci,
należy powtórzyć procedurę zaczynając od punktu 2.
5
Powtórz czynności od 1 do 4, żeby zaprogramować nowe
lub zmienić inne zaprogramowane wcześniej stacje.
Zachowanie nowej stacji w pamięci powoduje usunięcie
poprzedniej stacji przyporządkowanej danemu kanałowi.
Uwaga:
W przypadku przerwy w dostawie prądu, pamięć urządzenia
jest przez kilka godzin podtrzymywana awaryjnie.
■ Przywoływanie stacji z pamięci
Żeby wybraćżądaną stację, naciśnij i przytrzymaj przycisk
PRESET ( lub ) nie dłużej niż 0,5 sekundy.
■ Przeszukiwanie zaprogramowanych stacji
Stacje zachowane w pamięci mogą być przeszukiwane
automatycznie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PRESET ( lub )
1
dłużej niż przez 0,5 sekundy. Numer kanału zacznie
pulsować i odbiornik będzie co 5 sekund dostrajał się do
kolejnych zaprogramowanych stacji.
2
Gdy zostanie odnaleziona żądana stacja radiowa, naciśnij
ponownie przycisk PRESET ( lub ).
■
Usuwanie wszystkich zaprogramowanych stacji
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk (CLEAR)/DISP dopóki
nie pojawi się napis „TUN CLR”.
System RDS jest dodatkową usługą świadczoną przez
ciągle wzrastającą liczbę stacji radiowych nadających na
falach ultrakrótkich. Wraz z podstawowym sygnałem
radiowym wysyłane są dodatkowe informacje w postaci
tekstowej. Są to, między innymi, nazwy stacji, informacje o
rodzaju programu itp.
Jeśli odbiornik zostanie dostrojony do stacji dostarczającej
sygnał RDS, na wyświetlaczu widoczny będzie wskaźnik
„RDS” oraz nazwa stacji.
Wskaźnik „PTYI” pojawi się, gdy będą odbierane zmieniające
się na bieżąco informacje o ofercie programowej innych stacji.
Ustawienia funkcji „RDS” można zmieniać wyłącznie
przy pomocy przycisków na pilocie.
■ Informacje dostarczane przez system RDS
Każde naciśnięcie przycisku RDS DISPLAY będzie
powodowało zmianę informacji na wyświetlaczu:
Nazwa stacji (PS)
Częstotliwość
Jeśli odbiornik dostrojony zostanie do stacji, która nie nadaje
sygnału RDS lub nadaje słaby sygnał, na wyświetlaczu będą się
kolejno pojawiały następujące informacje:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
Rodzaj programu (PTY)
Informacja tekstowa (RT)
NO RT
■ Korzystanie z funkcji automatycznego
programowania stacji radiowych (ASPM)
Jeśli włączona zostanie funkcja „ASPM”, odbiornik automatycznie
wyszuka nowe stacje RDS. Maksymalnie można zaprogramować
40 stacji.
Jeśli w pamięci zostały już wcześniej zaprogramowane
jakieś stacje, liczba nowych stacji będzie odpowiednio
mniejsza.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
1
funkcję TUNER.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk RDS (ASPM) na pilocie
przez co najmniej 3 sekundy.
Na wyświetlaczu będzie pulsował przez 4 sekundy
1
napis „ASPM”, a następnie rozpocznie się skanowanie
(od 87,50 do 108,00 MHz).
2012/ October/ 17
PL-13
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
2
Gdy odnaleziona zostanie stacja RDS, pojawi się na
krótko wskaźnik „RDS”, a stacja zostanie zachowana
w pamięci.
3
Po zakończeniu skanowania na wyświetlaczu wyświetlona
zostanie na 4 sekundy liczba znalezionych stacji, a
następnie przez 4 kolejne sekundy widoczny będzie napis
„END”.
■ Przywoływanie stacji z pamięci
Przywoływanie stacji na podstawie rodzaju audycji
(kody PTY):
Istnieje możliwość odnajdywania na podstawie rodzaju nadawanej
audycji (wiadomości, sport, informacje o ruchu drogowym itp.)
spośród stacji radiowych zapisanych w pamięci.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
1
funkcję TUNER.
2 Naciśnij przycisk RDS PTY na pilocie.
Przerwanie wyszukiwania w trybie ASPM:
Naciśnij przycisk RDS (ASPM) w trakcie przeszukiwania
skali. Stacje radiowe, które zostały już zapisane w pamięci,
pozostaną zachowane.
Uwagi:
● Znaleziona stacja, która już wcześniej została zapisana
wpamięci, nie zostanie zapisana po raz drugi.
●
Jeśli w pamięci zostanie zapisanych 40 stacji,
wyszukiwanie zostanie przerwane. Jeśli chcesz ponowić
wyszukiwanie w trybie ASPM, skasuj stacje zapisane
wpamięci.
● Jeśli żadna stacja nie zostanie zapisana w pamięci, na
wyświetlaczu przez 4 sekundy będą widoczne napisy
„0 MEM" i „END”.
● Jeśli sygnał RDS będzie słaby, nazwy stacji mogą nie
zostać zapisane w pamięci.
●
Ta sama nazwa stacji może być przypisana kilku kanałom.
● Przy zmianie strefy lub w miarę upływu czasu nazwy
odbieranych stacji radiowych mogą ulegać zmianom.
■
Uwagi dotyczące korzystania z systemu RDS
Zaistnienie jednej z wymienionych poniżej sytuacji
nie oznacza, że urządzenie jest uszkodzone:
● Na wyświetlaczu pojawiają się na zmianę napisy „PS”,
„NO PS” i nazwa stacji, a urządzenie nie działa
prawidłowo.
● Jeśli jakaś stacja nadaje sygnał nieprawidłowo lub
nadaje sygnał testowy, funkcja „RDS” może nie działać
poprawnie.
● Jeśli odbierasz stację, której sygnał jest bardzo słaby,
może się zdarzyć, że informacje takie jak nazwa stacji,
nie będą wyświetlane.
●
Na wyświetlaczu pokazany będzie przez chwilę napis „NO
PS”, „NO PTY” lub „NO RT”, a następnie wyświetlana jest
częstotliwość.
Informacje dotyczące serwisu tekstowego:
● Na wyświetlaczu widocznych jest najpierw przez 4
sekundy 8 pierwszych znaków informacji, a następnie
treść informacji jest przewijana.
●
Jeśli odbiornik będzie dostrojony do stacji RDS, która nie
nadaje serwisu tekstowego, na wyświetlaczu pojawi się
napis „NO RT” po przełączeniu urządzenia do trybu
wyświetlania serwisu.
● Gdy zostanie odebrany serwis tekstowy lub jego
zawartość ulegnie zmianie, pojawi się napis „RT”.
Wybrany kod rodzaju audycji („PTY”) będzie pulsował
przez 6 sekund na wyświetlaczu.
3 W ciągu 6 sekund naciśnij przycisk lub , żeby
wybrać kod PTY.
Po każdym naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu
będzie się pojawiał inny kod rodzaju audycji.
4
Gdy wybrany kod rodzaju audycji będzie pulsował (w ciągu
6 sekund), naciśnij przycisk RDS PTY.
●
Jeżeli urządzenie przeszuka wszystkie zapamiętane
stacje, wyszukiwanie zostanie przerwane w momencie
odnalezienia rodzaju żądanej audycji. Zaświeci się
wskaźnik RDS.
●
Jeżeli żadna z zapisanych stacji nie nadaje żądanego
rodzaju audycji, na wyświetlaczu pojawi się napis „NO
PTY”, a urządzenie powróci do ostatnio słuchanej stacji
radiowej.
Uwagi:
●
Jeśli napis na wyświetlaczu przestał pulsować, rozpocznij
ustawienia ponownie od punktu 2. Jeśli żądana stacja
zostanie znaleziona, na wyświetlaczu przez ok. 4 sekund
będzie wyświetlany numer kanału, a następnie nazwa
stacji się ustali.
●
Jeżeli chcesz znaleźć inną stację nadającą audycję tego
samego rodzaju, naciśnij przycisk RDS PTY i rozpocznij
ustawienia ponownie od punktu 2. Urządzenie rozpocznie
wyszukiwanie następnej stacji.
PL
2012/ October/
17
PL-14
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Korzystanie z systemu RDS (ciąg dalszy)
Opisy kodów rodzaju audycji („PTY”) i stacji nadających
informacje o ruchu drogowym („TP”) i („TA”).
Można wyszukiwać i odbierać następujące kody PTY, TP i TA:
NEWSKrótkie informacje o faktach,
AFFAIRS
INFOAudycje informacyjne w najszerszym
SPORTAudycje poświęcone różnym aspektom
EDUCATEAudycje o przeznaczeniu przede
DRAMAWszelkiego rodzaju słuchowiska
CULTUREAudycje poświęcone różnym aspektom
SCIENCEAudycje poświęcone nauce i technice.
VARIEDAudycje słowne, zazwyczaj rozrywkowe,
POP MMuzyka rozrywkowa, aktualnie
ROCK MMuzyka współczesna, zazwyczaj
EASY MWspółczesna muzyka, często określana
LIGHT MMuzyka poważna dla zwykłych
CLASSICSWykonania najważniejszych dzieł
OTHER M
WEATHERPrognozy pogody i informacje
FINANCEInformacje giełdowe, ekonomiczne,
CHILDRENAudycje adresowane do młodych
SOCIALAudycje o ludziach oraz o zjawiskach,
wydarzeniach i publicznie wyrażanych
poglądach, reportaże i aktualności.
Audycje tematyczne dotyczące aktualnych
wiadomości. Zazwyczaj różnorodne pod
względem stylu prezentacji, włączając w to
dyskusje i analizy.
tego słowa znaczeniu.
sportu.
wszystkim edukacyjnym.
radiowe.
kultury regionalnej lub narodowej, w tym
m.in. zagadnieniom języka i teatru.
nienależące do żadnej z powyższych
kategorii. Na przykład: quizy, gry,
wywiady.
popularna i często notowana na
pierwszych miejscach list przebojów.
tworzona i wykonywana przez młodych
muzyków.
jako „łatwa w słuchaniu”,
w przeciwieństwie do popu, rocka,
muzyki poważnej, jazzu lub country.
Muzyka należąca do tej kategorii to
zazwyczaj, choć nie zawsze, piosenki
krótkie.
słuchaczy a nie dla specjalistów. Na
przykład muzyka instrumentalna, dzieła
wokalne lub chóralne.
orkiestrowych, symfonii, muzyki
kameralnej itp., a także największych
dzieł muzyki operowej.
Muzyka nienależąca do żadnej
z opisanych powyżej kategorii. Kod ten
używany jest przede wszystkim dla
programów poświęconych muzyce
specjalistycznej, np. typu rythm & blues
lub reggae.
meteorologiczne.
handlowe itp.
odbiorców, częściej o tematyce
rozrywkowej niż edukacyjnej.
które mają wpływ na jednostkę lub
większe zbiorowości. Np.: programy
socjologiczne, historyczne,
geograficzne, psychologiczne
i o tematyce społecznej.
RELIGIONAudycje dotyczące wszelkich aspektów
PHONE INAudycje, w których mogą brać udział
TRAVEL
LEISUREAudycje o różnych sposobach spędzania
JAZZMuzyka polifoniczna,
COUNTRYMuzyka wyrastająca z tradycji
NATION MPopularne obecnie piosenki
OLDIESUtwory popularne zaliczane do tzw.
FOLK M
DOCUMENT Audycje dokumentalne.
TESTNadawany jest sygnał testujący
ALARM!Informacje o niebezpieczeństwach
NO PTYBrak informacji o rodzaju audycji.
wiary, religii, Boga lub bogów,
problemów natury egzystencjalnej
ietycznej.
słuchacze, wyrażając swoje poglądy
przez telefon lub bezpośrednio na forum
publicznym.
Audycje związane z podróżami do miejsc
położonych bliżej lub dalej, informacje
o wycieczkach, propozycje i wskazówki
dotyczące podróży. Nie obejmują
natomiast informacji o problemach
i opóźnieniach w ruchu drogowym, dla
których powinien być używany kod TP/TA.
wolnego czasu. Np.: ogrodnictwo,
wędkarstwo, wszelkiego rodzaju
kolekcjonerstwo, przepisy kulinarne.
z charakterystyczną pulsacją, bardzo
często improwizowana.
muzycznych południowych stanów
Ameryki, charakteryzująca się prostą
linią melodyczną i stroną narracyjną.
wykonywane w języku danego kraju,
w przeciwieństwie do muzyki pop, która
zazwyczaj ma swoje korzenie w kulturze
anglosaskiej.
„złotych przebojów”.
Muzyka mająca swoje korzenie
w kulturze pewnej nacji, zazwyczaj grana
na instrumentach akustycznych. Treść
piosenek może być związana
z historycznymi wydarzeniami lub ludźmi.
odbiorniki informacji
o niebezpieczeństwach.
przekazywane w sytuacjach
wyjątkowych, gdy pojawiło się
bezpośrednie zagrożenie.
2012/ October/ 17
PL-15
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Operacje sterowane zegarem (wyłącznie za pomocą pilota)
Odtwarzanie sterowane zegarem:
O określonej godzinie urządzenie włączy się i zacznie
odtwarzać dźwięk z żądanego źródła sygnału (odtwarzacza
CD, pamięci USB, radia lub z zewnętrznego źródła
sygnału).
■ Odtwarzanie sterowane zegarem
Przed zaprogramowaniem operacji:
Upewnij się, że zegar urządzenia pokazuje prawidłową
1
godzinę (patrz strona 6).
Tylko wtedy będzie można prawidłowo zaprogramować
operację sterowaną zegarem.
2
Żeby zaprogramować odtwarzanie sterowane zegarem,
włóż do napędu płytę, która ma być odtwarzana.
1
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
urządzenie.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk (TIMER)/CLOCK przez
ponad 2 sekundy.
3 W ciągu 10 sekund, przyciskiem lub wybierz
„ONCE” lub „DAILY”, a następnie naciśnij przycisk
MEMORY.
4 Przyciskiem lub ustaw godzinę, a następnie
naciśnij przycisk MEMORY.
5 Przyciskiem lub ustaw minuty, a następnie
naciśnij przycisk MEMORY.
6 Przyciskiem lub ustaw godzinę, a następnie
naciśnij przycisk MEMORY.
7 Przyciskiem lub ustaw minuty, a następnie
naciśnij przycisk MEMORY.
8
Przyciskiem lub wybierz źródło (CD, USB,
TUNER, AUDIO IN), z którego sygnał ma być używany do
budzenia, a następnie naciśnij przycisk MEMORY.
Jeśli wybrany został odbiornik radiowy („TUNER”), należy
teraz wybrać stację przy pomocy przycisku lub , a
następnie nacisnąć przycisk MEMORY. Jeśli stacja nie
została zaprogramowana, ustawienie zegara zostanie
anulowane.
9
Wyreguluj głośność przy pomocy przycisków i ,
a następnie naciśnij przycisk MEMORY. (Nie ustawiaj
zbyt wysokiego poziomu głośności).
10 Jeśli wybrany został odbiornik radiowy („TUNER”),
naciśnij przycisk MEMORY, żeby przejść do wyboru
zaprogramowanej stacji.
11 Wybierz numer kanału, naciskając przycisk lub
, a następnie naciśnij przycisk MEMORY.
12 Zaświeci się wskaźnik „” lub „ DAILY”.
13 Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby przełączyć
urządzenie do trybu czuwania. Wskaźnik „TIMER
LED” zacznie świecić i urządzenie będzie gotowe do
przeprowadzenia odtwarzania sterowanego zegarem.
14
O ustawionej godzinie rozpocznie się odtwarzanie.
Wskaźnik „ ” będzie pulsował, wskazując tryb odtwarzania
sterowanego zegarem. Głośność będzie narastała do
ustawionego poziomu.
15
O ustawionej godzinie zakończenia urządzenie automatycznie
przełączy się do trybu czuwania.
Uwaga:
W takim przypadku opisywane urządzenie zostanie automatycznie
włączone lub przełączone do trybu czuwania, nie będzie ono miało
jednak żadnego wpływu na pracę podłączonego urządzenia
dodatkowego. Żeby zatrzymać sterowaną zegarem operację
odtwarzania lub nagrywania, wykonaj czynności z opisu
„
Anulowanie operacji sterowanej zegarem
Sprawdzenie zaprogramowanej operacji:
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (TIMER)/CLOCK, żeby
wyświetlić ustawienie TIMER ON i TIMER OFF.
Anulowanie operacji sterowanej zegarem:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk (TIMER)/CLOCK, dopóki
na wyświetlaczu nie pojawi się napis „ONCE” lub „DAILY”,
a następnie naciśnij przycisk MEMORY. Na wyświetlaczu
pojawi się napis „OFF”.
■ Wyłącznik czasowy
Radio, odtwarzacz płyt, odtwarzacz USB lub sygnał z wejścia
audio mogą być automatycznie wyłączane z określonym
opóźnieniem.
Rozpocznij odtwarzanie sygnału z wybranego źródła.
1
2 Naciśnij przycisk SLEEP.
3
W ciągu 10 sekund naciśnij przycisk SLEEP, żeby wybrać
czas.
90 80 70 ... 20 10
4 Pojawi się wskaźnik „SLEEP”.
5
Po upływie ustawionego czasu urządzenie automatycznie
przejdzie do trybu czuwania.
” na tej stronie.
PL
2012/ October/
17
PL-16
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Operacje sterowane zegarem (wyłącznie
za pomocą pilota) (ciąg dalszy)
Sprawdzenie czasu pozostałego do wyłączenia:
1
Gdy widoczny będzie wskaźnik „SLEEP”, naciśnij przycisk
SLEEP. Pozostały czas będzie widoczny przez ok. 10
sekund.
Anulowanie wyłącznika czasowego:
Gdy na wyświetlaczu będzie widoczny wskaźnik „SLEEP”,
naciśnij przycisk ON/STAND-BY. Żeby anulować wyłącznik
czasowy bez przełączania urządzenia do trybu czuwania,
postępuj według poniższego opisu:
1
Gdy widoczny będzie wskaźnik „SLEEP”, naciśnij przycisk
SLEEP.
2
W ciągu 10 sekund naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP,
dopóki wskaźnik „SLEEP” nie zniknie.
■ Równoczesne wykorzystywanie włącznika
i wyłącznika czasowego
Podłączenie dodatkowych urządzeń
Kable podłączeniowe nie są dostarczone w zestawie.
Należy kupić odpowiedni kabel pokazany na rysunku
poniżej.
XL-UR14
Przenośny
odtwarzacz
audio itp.
Automatyczny wyłącznik i odtwarzanie sterowane zegarem:
Przykład: idąc spać możesz słuchać radia, a następnie
obudzi Cię muzyka z płyty CD.
1 Ustaw wyłącznik czasowy (patrz powyżej, punkty 1 - 5).
Podłącz przenośny odtwarzacz audio przy pomocy
odpowiedniego kabla do gniazda AUDIO IN.
2
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
urządzenie.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
funkcję AUDIO IN.
4
Uruchom odtwarzanie w podłączonym urządzeniu. Jeżeli
poziom głośności podłączonego urządzenia jest zbyt wysoki,
mogą wystąpić zakłócenia dźwięku. W takim przypadku
należy zmniejszyć poziom głośności podłączonego
urządzenia. Jeżeli poziom głośności jest zbyt niski, należy
zwiększyć poziom głośności podłączonego urządzenia.
Uwaga:
Żeby zapobiec wystąpieniu zakłóceń, ustaw opisywane
urządzenie w większej odległości od telewizora.
■ Słuchawki
●
Nie należy włączać urządzenia z ustawionym maksymalnym
poziomem głośności. Muzyki należy słuchać przy ustawionymśrednim poziomie głośności. Zbyt głośne dźwięki ze
słuchawek mogą spowodować utratę słuchu.
●
Przed podłączeniem lub odłączeniem słuchawek należy
obniżyć poziom głośności.
● Podłączane słuchawki muszą mieć wtyczkę o średnicy
3,5 mm oraz impedancję od 16 do 50 omów. Zalecana
impedancja to 32 omy.
●
Podłączenie słuchawek powoduje automatyczne wyłączenie
głośników. Wyreguluj poziom głośności przy pomocy pokrętła
VOLUME.
2012/ October/ 17
PL-17
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Rozwiązywanie problemów
Wiele ewentualnych problemów można rozwiązać samodzielnie,
bez konieczności wzywania serwisu.
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w działaniu urządzenia,
należy się zapoznać z poniższą tabelą przed wezwaniem przedstawiciela
autoryzowanego serwisu firmy SHARP.
■ Problemy ogólne
ObjawyMożliwa przyczyna
●
Zegar jest
rozregulowany.
●
Urządzenie nie reaguje
na naciskane przyciski.
●
Nie słychać dźwięku.
●
Czy nie było przerwy
w dostawie prądu?
Ustaw ponownie zegar (patrz
opis na stronie 6).
●
Wyłącz zasilanie i włącz je
ponownie.
●
Jeśli problem się powtarza,
zresetuj urządzenie (postępuj
według opisu na tej stronie).
●
Czy nie został ustawiony
minimalny poziom głośności?
●
Czy nie zostały podłączone
słuchawki?
●
Czy kable głośnikowe nie są
rozłączone?
■ Odtwarzacz CD
ObjawyMożliwa przyczyna
●
Odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
●
Odtwarzanie jest
przerywane w trakcie
i jest zakłócane.
●
W trakcie odtwarzania
niektóre dźwięki są
pomijane.
●
Czy płyta nie została włożona
do góry nogami?
●
Czy płyta jest zgodna ze
standardem?
●
Czy płyta nie jest porysowana?
●
Czy urządzenie nie jest
narażone na wstrząsy?
●
Czy płyta nie jest
zanieczyszczona?
●
Czy wewnątrz urządzenia nie
doszło do skroplenia pary
wodnej?
■ Pilot zdalnego sterowania
ObjawyMożliwa przyczyna
●
Pilot nie działa.
●
Czy kabel zasilający jest
podłączony do sieci elektrycznej?
●
Czy baterie są włożone
prawidłowo?
●
Czy baterie nie są zużyte?
●
Czy pilot nie znajduje się zbyt
daleko lub pod złym kątem
w stosunku do urządzenia
głównego?
●
Czy na nadajnik lub odbiornik
sygnału nie pada intensywne
światło?
■ Odbiornik radiowy
ObjawyMożliwa przyczyna
●
W trakcie odbioru
słyszalne są szumy.
●
Czy urządzenie nie zostało
ustawione w pobliżu telewizora
lub komputera?
●
Czy antena FM została
ustawione prawidłowo?
W razie potrzeby odsuń antenę
od kabla zasilającego.
■ USB
ObjawyMożliwa przyczyna
●
Nośnik nie jest
wykrywany.
●
Odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
●
Wskazanie czasu jest
nieprawidłowe
●
Nazwy plików są
wyświetlane
nieprawidłowo.
●
Czy na nośniku są pliki MP3/WMA?
●
Czy urządzenie jest prawidłowo
podłączone?
●
Czy nie jest to nośnik standardu MTP?
●
Czy na nośniku nie ma wyłącznie
plików AAC?
●
Czy pliki WMA nie są zabezpieczone
przed kopiowaniem?
●
Czy plik MP3 nie jest uszkodzony?
●
Czy nie jest odtwarzany plik
o zmiennej częstotliwości bitowej?
●
Czy nazwa pliku nie została
zapisana chińskim lub japońskim
alfabetem?
■ Skraplanie się pary wodnej
Gwałtowne zmiany temperatury oraz przechowywanie lub
eksploatacja urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności
mogą powodować skraplanie się pary wodnej wewnątrz
obudowy lub na okienku nadajnika pilota. Para wodna
może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. W
takiej sytuacji należy wyłączyć zasilanie przy opróżnionej
szufladzie i kieszeniach i odczekać do momentu, w którym
możliwa będzie normalna praca (czyli ok. 1 godziny). Jeśli
zaparowane jest okienko nadajnika w pilocie, należy je
wytrzeć miękką ściereczką.
■ Jeżeli pojawi się problem
Jeśli urządzenie zostanie poddane działaniu silnych bodźców
zewnętrznych (wstrząsy mechaniczne, silne pole elektrostatyczne,
nieodpowiednie napięcie zasilające będące skutkiem burzy itp.),
może się zdarzyć, że nie będzie działało prawidłowo.
W takim przypadku należy:
1 Przełączyć urządzenie do trybu czuwania i włączyć je
ponownie.
2 Jeśli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy je
odłączyć od sieci elektrycznej, a następnie podłączyć
ponownie.
Uwaga:
Jeśli żadna z powyższych czynności nie rozwiązała problemu,
należy skasować pamięć urządzenia.
■ Kasowanie zawartości pamięci i powrót do
ustawień domyślnych
Naciśnij przycisk ON/STAND-BY, żeby włączyć opisywane
1
urządzenie.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, żeby wybrać
funkcję AUDIO IN.
3
Naciśnij przycisk na głównym urządzeniu, a następnie
naciśnij i przytrzymaj przycisk / , dopóki nie pojawi się
napis „RESET”.
Ostrzeżenie:
Powyższe czynności spowodują skasowanie wszystkich
danych zapisanych w pamięci urządzenia, czyli ustawień
zegara, zaprogramowanych stacji radiowych oraz sekwencji
utworów na płycie CD.
PL
2012/ October/
17
PL-18
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Konserwacja
■ Przed przystąpieniem do transportu
urządzenia
Odłącz pamięć USB i wyjmij z urządzenia płytę, a następnie
przełącz je do trybu czuwania. Przenoszenie urządzenia
z podłączoną pamięcią USB lub pozostawioną wewnątrz
płytą może spowodować uszkodzenie urządzenia.
■ Zasady korzystania z płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe są stosunkowo odporne na zniszczenia,
jednak brud odkładający się na ich powierzchni może
powodować nieprawidłowe wybieranie ścieżek przez
odtwarzacz. Postępuj zgodnie z poniższymi zasadami, żeby
jak najdłużej bezproblemowo korzystać zpłyt kompaktowych:
● Nie pisz po płycie, a szczególnie po powierzchni bez
etykiety, na której zapisane są utwory.
● Płyty należy chronić przed bezpośrednim działaniem
światła słonecznego, ciepłem i wilgocią.
● Płytę należy chwytać wyłącznie za krawędzie. Jeśli
zajdzie konieczność wyczyszczenia płyty, należy użyć
miękkiej, suchej ściereczki i wycierać płytę od środka
wzdłuż promienia.
NIETAK
Prawidłowo
■ Czyszczenie obudowy
Obudowę urządzenia należy systematycznie czyścić miękką
ściereczką zwilżoną w wodzie z mydłem, a następnie
wycierać suchą ściereczką.
Ostrzeżenie:
●
Nie wolno używać żrących środków czyszczących (benzyny,
rozcieńczalnika itp.), ponieważ mogłyby spowodować
zmatowienie obudowy.
●
Nie wolno wycierać wewnętrznych elementów urządzenia
oliwą, ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie.
2012/ October/ 17
PL-19
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
Dane techniczne
Stawiając sobie za cel ciągłe doskonalenie swoich produktów,
firma SHARP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
w parametrach konstrukcyjnych i danych technicznych
urządzenia bez powiadamiania nabywcy. Dane dotyczące
wydajności poszczególnych elementów są wartościami
nominalnymi produkowanych urządzeń. W indywidualnych
przypadkach dopuszcza się odchylenia od podanych wielkości.
■ Problemy ogólne
Źródło
zasilania
Pobór mocy Zasilanie włączone: 26 W
WymiarySzerokość: 180 mm
Ciężar1,70 kg
(*) Podana wartość dotyczy przypadku, w którym urządzenie
znajduje się w trybie czuwania.
Od 220 do 240 V ~ 50/60 Hz
Tryb czuwania: 0,4 W (*)
Wysokość: 121 mm
Głębokość: 239 mm
■ Wzmacniacz
Moc wyjściowa PMPO:
Gniazda
wyjściowe
Gniazda
wejściowe
MPO: 30 W (15 W + 15 W) (10% T.H.D.)
RMS: 20 W (10 W + 10 W) (10% T.H.D.)
plików Microsoft Windows/DOS/
FAT 12/FAT 16/FAT 32.
● Długość bloku sektora 2 kB
● FORMAT MPEG 1 Layer 3
● Stała szybkość bitowa 128 kb/s
● Informacje zapisane w formacie
ID3 TAG nie są nagrywane
■ Odbiornik radiowy
Zakres
częstotliwości
FM: 87,5 - 108 MHz (fale ultrakrótkie)
■ Kolumna
Typ2-drożny system 2-głośnikowy
Maksymalna moc
wejściowa
Znamionowa moc
wejściowa
Impedancja8 omów
WymiarySzerokość: 110 mm
Ciężar1,04 kg każda kolumna
Głośnik wysokotonowy o średnicy 5
cm
Głośnik niskotonowy o średnicy 9
cm
20 W
10 W
Wysokość: 195 mm
Głębokość: 149 mm
PL
2012/ October/
17
PL-20
01_XL-UR14H_OM_PL.fm
MAGYAR
Az XL-UR14H mikro komponens rendszer az XL-UR14H egységből (főegység) és a CP-UR14H egységből (hangszórórendszer)
áll.
Bevezetés
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP terméket. Ahhoz, hogy termékünk Önnek a legjobb teljesítményt nyújtsa,
kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. A leírás bemutatja az Ön SHARP készülékének működését.
Különleges megjegyzés
E termék átruházása nem ad engedélyt és nem foglal magában semmilyen jogot arra, hogy a jelen termékkel előállított
tartalmat jövedelemszerzés céljából műsorszóró rendszereken (földi, műholdas, kábel és/vagy egyéb elosztó csatornákon);
valós idejű adattovábbító alkalmazásokkal (interneten, intraneten és/vagy egyéb hálózatokon); egyéb tartalomszolgáltató
rendszereken ("payaudio" vagy "audio-ondemand" alkalmazások és hasonlók) vagy fizikai közvetítő eszközön (CD, DVD,
félvezető chip, merevlemez, memóriakártya és hasonlók) terjessze. Az ilyen jellegű felhasználáshoz külön engedély
szükséges. Erről bővebben a http://mp3licensing.com címen olvashat.
Az MPEG Layer-3 audio kódolási technológia a Fraunhofer IIS és a Thomson licence.
Tartozékok
Kérjük ellenőrizze az alábbi, mellékelt tartozékok meglétét.
Kérjük győződjön meg arról, hogy a készülék jól szellőző
helyen áll és az oldalai, a teteje, illetve a hátulja legalább 10
cm-re van minden más tárgytól.
10 cm
●
Az egységet stabil, vízszintes és rázkódásmentes felületen
használja.
●
Óvja a készüléket a következőktől: közvetlen napfény, erős
mágneses mező, túlzott por, nedvesség, és elektromos zajt
keltő elektronikus/elektromos berendezések (számítógép,
fax, stb.).
●
Ne helyezzen semmit az egység tetejére.
●
Ne tegye ki nedvességnek a készüléket és ne használja
60°C feletti, vagy szélsőségesen alacsony hőmérsékleten.
●
Ha a rendszer nem működik megfelelően, húzza ki a hálózati
csatlakozókábelt a konnektorból. Dugja vissza a hálózati
csatlakozót, majd kapcsolja be a készüléket.
●
Elektromos vihar esetén a biztonság érdekében csatlakoztassa
le az egységet az elektromos hálózatból.
●
A hálózati kábelt a csatlakozónál fogva húzza ki a konnektorból.
10 cm
10 cm
XL-UR14
Kezelőszervek és kijelzők
10 cm
Ha a kábelt húzza, a belső vezetékek megsérülhetnek.
●
A készülék tápkábele az elektromos hálózatból való
eltávolításra szolgál és mindig hozzáférhetőnek kell lennie.
●
Ne távolítsa el a külső burkolatot, mert áramütést okozhat.
A készülék belső javítását bízza a helyi SHARP szervizre.
●
Az állandó szellőzés érdekében ne takarja le a szellőzőnyílásokat
semmilyen tárggyal (például újsággal, terítővel, függönnyel, stb.).
●
Ne helyezzen nyílt lángforrást, például égő gyertyát a
készülékre.
●
Ne feledkezzen el az elhasznált elemek tárolásának
környezetvédelmi szempontjairól.
●
A készüléket csak 5°C - 35°C közötti hőmérsékleten
használja.
●
A készüléket mérsékelt éghajlaton való használatra
tervezték.
Figyelmeztetés:
A készüléket csak az azon feltüntetett feszültségen használja. A
feltüntetettnél magasabb feszültségen való használat veszélyes
és tüzet, vagy más, sérüléssel járó balesetet okozhat. A SHARP
nem vállalja a felelősséget semmilyen kárért, amely a készüléknek
a feltüntetettől eltérő feszültségen való használatából ered.
■ Hangerő szabályozás
A beállított hangerő függ a hangsugárzó hatásfokától, helyzetétől és
egyéb más tényezőktől. Tanácsos elkerülni az erős hangsugárzást,
ami a készülék magas hangerőre állított bekapcsolásával, illetve a
folyamatosan magas hangerőn való hallgatásánál fordul elő.
A csatlakoztatás előtt győződjön meg róla, hogy a tápkábelt kihúzta a fali csatlakozóaljzatból.
Jobb
Piros
Fekete
hangszóró
FM antenna
26 W
■ Hangszóró csatlakoztatása
● Csatlakoztassa a fekete vezetéket
a negatív (-) és a piros vezetéket a
pozitív (+) csatlakozóhoz.
● 8 ohm-os vagy magasabb
impedanciájú hangszórókat
használjon, mivel az alacsonyabb
impedanciájú hangszórók kárt
okozhatnak a készülékben.
● Ne keverje össze a bal és a jobb
oldali csatornákat. A készülékkel
szembe állva, a jobbra lévő
hangszóró a jobb oldali.
● Ne engedje egymáshoz érni a csupasz
hangszóróvezetékeket.
● Ne ejtsen vagy helyezzen tárgyakat a basszusreflex
nyílásokba.
● Ne álljon vagy üljön a hangszórókra, mert megsérülhet.
RIGHTLEFT
RIGHT
SPEAKERS
Helytelen
LEFT
Bal
hangszóró
Fali csatlakozóaljzat
(220 - 240 V ~ 50 Hz)
■ Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz
Ha ellenőrizte, hogy mindent helyesen csatlakoztatott,
dugja be a hálózati csatlakozókábel villásdugóját a
konnektorba. A készülék első csatlakoztatáskor bemutató
módba lép.
Megjegyzés:
Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki
a hálózati csatlakozókábelt a konnektorból.
HU
2012/ October/
17
HU-4
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Távvezérlő
Általános beállítások
■ Az elem behelyezése
Nyissa ki az elemtartó fedelét.
1
A mellékelt elemeket az elemtartóban jelzett iránynak
2
megfelelően helyezze be.
Az elemek behelyezése vagy eltávolítása során tolja
ezeket az elem negatív (-) pólusai felé.
Zárja vissza az elemtartó fedelét.
3
Figyelmeztetés:
● Egyszerre cserélje ki újakra az összes régi elemet.
● Ne keverje össze az új és a használt elemeket.
● Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket,
távolítsa el az elemet. Így megelőzi az elemszivárgás
okozta esetleges károkat.
● Ne használjon újratölthető akkumulátorokat (nikkel-
kadmium elem, stb.).
●
Az elemek nem megfelelő behelyezése hibás működéshez
vezethet.
●
Ne tegye ki (a csomagolásban vagy a távirányítóban lévő)
elemeket túlzott hőnek, például közvetlen napfénynek,
nyílt lángnak vagy hasonlónak.
Használatra vonatkozó megjegyzések:
●
Ha a készülék már csak közelről irányítható vagy
bizonytalan a működése, cserélje ki az elemeket 2 db
“AAA” méretű elemre (UM-4, R03, HP-16 vagy hasonló).
●
Rendszeresen tisztítsa meg puha törlőruhával a távvezérlő
jeladóját és a készüléken lévő érzékelőt.
● Ne érje a készülék távvezérlő érzékelőjét erős fény,
mert ez hibás működést okozhat. Ilyenkor változtasson
a megvilágításon vagy a készülék elhelyezésén.
● A távvezérlőt védje a nedvességtől, hőtől, ütéstől és
vibrációtól.
■ A távvezérlő ellenőrzése
Miután ellenőrizte a csatlakoztatásokat, próbálja ki a
távvezérlőt. Irányítsa a távvezérlőt közvetlenül a készülék
érzékelőjére. A távvezérlő a lent jelzett hatótávolságon
belül használható:
Távvezérlő
érzékelője
ON/STAND-BY
VOLUME
XL-UR14
■ Készülék bekapcsolása
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
Használat után:
A ON/STAND-BY gombbal váltson készenléti üzemmódba.
■ Automatikus hangerő beállítás
● Ha a készüléket 16-os vagy magasabb hangerőn ki- és
bekapcsolja, a hangerő 16-os fokozaton szólal meg.
● Ha a készüléket 16-ös szintnél alacsonyabb hangerőn
ki- és bekapcsolja, a hangerő az utolsó beállított
szinten szólal meg.
■ Hangerő szabályozás
A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez tekerje el a
VOLUME +/– hangerő szabályozót (főegységen) vagy
nyomja meg a VOL +/– gombokat (távvezérlőn).
2012/ October/ 17
0,2 m - 6 m
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
XL-UR14
HU-5
Általános beállítások (folytatás)
■ Extra mélyhang mód beállítása (X-BASS)
Nyomja meg és tartsa lenyomva az (X-BASS)/EQ gombot,
és az egység extra basszus üzemmódba kapcsol, amely
felerősíti a basszusfrekvenciákat és az “X-BASS” jelzés
elkezd világítani.
Az extra basszus üzemmód törléséhez nyomja meg
újra és tartsa lenyomva az (X-BASS)/EQ gombot.
■ Hangszínszabályzó (Equalizer)
Nyomja meg az (X-BASS)/EQ gombot, és megjelenik az
aktuális beállított üzemmód. Egy másik üzemmódra való
átváltáshoz nyomja meg többször az (X-BASS)/EQ
gombot, amíg megjelenik a kívánt hangüzemmód.
Nincs hangszínszabályozás
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
■ Automatikus kikapcsolás
A központi egység 15 perc tétlenség után készenléti
módba kapcsol az alábbi esetekben:
CD/USB: leállított vagy szünet üzemmódban.
AUDIO IN / LINE IN: Bemeneti jel nem érzékelhető vagy
nagyon halk.
■ Elnémítás
Ideiglenesen elnémíthatja a hangszórót a távvezérlő
gombjának megnyomásával. Nyomja meg újból a hangerő
visszaállításához.
■ Funkció
A főegység FUNCTION gombjának megnyomásával az
aktuális funkcióról egy másikra válthat át. A kívánt funkció
kiválasztásához nyomja meg egymás után többször a
FUNCTION gombot.
CDUSB
Megjegyzés:
Áramkimaradás vagy az elektromos hálózatból történő
kihúzás esetén a biztonsági mentés funkció néhány óráig
megőrzi a tárolt funkció üzemmódot.
No equalization.
Rockzenéhez
For rock music.
Klasszikus zenéhez
For classical music.
Popzenéhez
For pop music.
Énekhangok kiemelése
Vocals are enhanced.
For jazz.
Jazz zenéhez
JAZZ
FM ST
FM MONOAUDIO IN
Az óra beállítása (csak távvezérlővel)
A példában az óra 24 órás (0:00) megjelenítésre van
beállítva.
1
A ON/STAND-BY gombbal váltson készenléti üzemmódba.
2 Nyomja le és tartsa lenyomva az (TIMER)/CLOCK
gombot, amíg megjelenik a “00:00” üzenet.
3 Nyomja le 10 másodpercen belül a vagy
gombot az óra beállításához, majd nyomja meg a
MEMORY gombot. Nyomja meg egyszer a vagy
gombot az idő egy órával való léptetéséhez. Tartsa
lenyomva a folyamatos léptetéshez.
4
Nyomja le a vagy gombot a percek előreállításához,
majd nyomja meg a MEMORY gombot. Nyomja le egyszer a
vagy gombot az idő egy perccel való léptetéséhez.
Tartsa lenyomva a folyamatos léptetéshez.
Az óraidő megjelenítése:
[Ha a készülék készenléti módban van.]
Nyomja meg az (TIMER)/CLOCK gombot. Az idő kijelzése
körülbelül 5 másodpercre megjelenik.
[A készülék bekapcsolt állapotában.]
Nyomja meg az (TIMER)/CLOCK gombot. Az idő kijelzése
körülbelül 5 másodpercre megjelenik.
Megjegyzés:
Az áramkimaradást vagy az egység kihúzását követően a
kijelzőn a “00:00” üzenet jelenik meg az áramellátás
helyreállásakor. Állítsa be újra az órát a következő szerint.
Az óra újbóli beállítása:
Végezze el "Az óra beállítása" című részben leírtakat az 1.
lépéstől.
HU
2012/ October/
17
HU-6
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
CD- vagy MP3/WMA lemez hallgatás
a
■ Különböző lemezműveletek
Funkció Főegység TávvezérlőMűködtetés
LejátszásLeállított módban
nyomja meg.
XL-UR14
■ Lemez lejátszása
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
1
2
Nyomja meg egymás után több alkalommal a FUNCTION
gombot a CD funkció kiválasztásához.
3 A lemeztálca kinyitásához nyomja meg a távirányítón
lévő OPEN/CLOSE gombot, vagy a főegységen lévő
gombot.
4 Helyezze a CD-lemezt a lemeztálcára, címkével ellátott
oldalával felfelé.
5 A lemeztálca bezárásához nyomja meg a OPEN/
CLOSE gombot vagy a gombot.
6 Nyomja meg a / gombot a lejátszás elindításához.
Az utolsó műsorszám lejátszása után a készülék
automatikusan leáll.
Megjegyzések audió CD vagy MP3/WMA lemezekhez:
Ha a gyors előre keresés során eléri az utolsó műsorszám
végét, akkor a CD működése leáll. Ha a gyors visszafelé
keresés során eléri az első műsorszám elejét, akkor a
készülék lejátszás üzemmódba kapcsol át.
LeállításLejátszás módban
SzünetLejátszás közben
Léptetés
előre/
vissza
Keresés
előre/hátra
nyomja meg.
nyomja meg.
Ha megnyomja a /
gombot, onnan
folytathatja a lejátszást,
ahol abbahagyta.
Lejátszás közben vagy
leállított módban nyomja
meg.
Ha leállított módban
nyomja meg a gombot,
nyomja meg a /
gombot is a kívánt szám
elindításához.
Lejátszás módban tartsa
lenyomva.
Ha elengedi a gombot, a
lejátszás folytatódik.
■ Közvetlen műsorszám keresés
A Közvetlen keresés számgombok segítségével a lemez
kívánt műsorszámai játszhatók le.
A kiválasztott CD lejátszása közben használja a
távvezérlő Közvetlen Keresés számgombjait a kívánt
műsorszám kiválasztásához.
●
A közvetlen keresés számgombokkal a 9. műsorszámig
bezárólag választhat felvételt.
● A 10-es vagy annál nagyobb szám kiválasztásához
használja a “10+” gombot.
A. Példa: 13. szám kiválasztása
1
Nyomja meg egyszer a “10+” gombot.
2 Nyomja meg az “1” gombot.
3 Nyomja meg a “3” gombot.
B. Példa: 130. szám kiválasztása
Kiválasztott felvétel szám
1 Nyomja meg kétszer a “10+” gombot.
2 Nyomja meg az “1” gombot.
3 Nyomja meg a “3” gombot.
4 Nyomja meg a “0” gombot.
Megjegyzések:
● A lemezen található műsorszámoknál magasabb
számú műsorszám nem választható ki.
● Véletlenszerű lejátszás közben nincs mód közvetlen
keresésre.
Lejátszás leállítása:
Nyomja meg a főegységen vagy a távirányítón a gombot.
HU-7
2012/ October/ 17
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
CD- vagy MP3/WMA lemez hallgatás (folytatás)
■ Ismétlődő lejátszás
Az ismétlődő lejátszás révén egy felvételt, az összes
számot vagy egy beprogramozott sorrendet játszhat le
folyamatosan.
Egy műsorszám megismétlése:
Nyomja meg egymás után több alkalommal a PLAY MODE
gombot, amíg megjelenik a “REP ONE” üzenet. Az 1
jelzés bekapcsol. Nyomja meg a / gombot.
Az összes műsorszám megismétlése:
Nyomja meg egymás után több alkalommal a PLAY MODE
gombot, amíg megjelenik a “REP ALL” üzenet. A
jelzés bekapcsol. Nyomja meg a / gombot.
Az összes kívánt műsorszám megismétlése:
Végezze el a 9. oldal “Programozott lejátszás” részének 1.
- 6. lépéseit, majd nyomja meg a PLAY MODE gombot,
amíg a “REP ALL” üzenet eltűnik. A jelzés bekapcsol.
Nyomja meg a / gombot.
Az ismételődő lejátszás leállítása:
Nyomja meg újra a PLAY MODE gombot, amíg az
“NORMAL” üzenet meg nem jelenik. A “1” vagy “”
jelzés eltűnik.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a távirányítón lévő PLAY
MODE gombot, amíg megjelenik az “RDM ON” üzenet és
az “RDM” ikon világítani kezd. Nyomja meg a / gombot.
Véletlenszerű lejátszási mód kikapcsolása:
Nyomja meg és tartsa lenyomva a PLAY MODE gombot,
amíg az “RDM OFF” üzenet megjelenik. Az “RDM” ikon
eltűnik.
Megjegyzések:
● Véletlenszerű lejátszás közben az ismétlési funkció
nem érhető el.
● A lejátszás leáll, ha a készülék az összes számot
véletlenszerűen lejátszotta.
● Véletlenszerű lejátszás közben a gomb megnyo-
másával a véletlenszerűen kiválasztott következő mű-
sorszámra léphet. Ugyanakkor a gombbal nem
lehet az előző műsorszámra ugrani, hanem az éppen
játszott szám elejére léphet.
●
A véletlenszerű lejátszás során a készülék automatikusan
választja ki és játsza le a műsorszámokat. (A felvételek
sorrendje nem változtatható.)
■ CD vagy MP3/WMA lemez lejátszásának
eljárása kikapcsolt mappa módban
1
Válassza ki a CD funkciót, majd töltsön b egy CDlemezt vagy MP3/WMA lemezt. A lemez betöltését
követően megjelenik a lemezinformáció.
2 A lejátszani kívánt fájlt válassza ki a vagy a
gomb megnyomásával.
3 Nyomja meg a / gombot. Elindul a visszajátszás.
● Ha a lemezen rögzítve lett, akkor megjelenik a
felvétel címe, az előadó neve és az album címe.
●
A kijelző tartalmát a (CLEAR)/DISP gomb megnyomásával
lehet megváltoztatni.
Megjegyzés:
Ha a zeneszámot átugorják lejátszás közben, akkor az azt
jelenti, hogy “Jogvédett WMA fájl” vagy “Nem támogatott
lejátszási fájl” lett kiválasztva.
■ MP3/WMA lemez lejátszása aktív mappa
módban
(Újra)írható CD-lemezek (CD-R/RW) lejátszása.
1
Válassza ki a CD funkciót, majd töltsön be egy MP3/
WMA lemezt. A lemez betöltését követően megjelenik a
lemezinformáció. Nyomja meg a FOLDER gombot.
TOTAL
kijelző
Összes fájl száma
2 A PRESET ( vagy ) gomb segítségével válassza ki
a lejátszani kívánt mappát. (Aktív mappa mód)
Mappa szám
3 A lejátszani kívánt fájlt válassza ki a vagy a
gombbal.
4 Nyomja meg a / gombot. Elindul a visszajátszás.
●
Ha a lemezen rögzítették, akkor megjelenik a mappa
neve, a fájl címe, a cím, az előadó neve és az album neve.
● Nyomja meg az PRESET ( vagy ) gombot, és a
mappa még lejátszási üzemmódban is kiválasztható.
Tovább folytatja a lejátszási üzemmódit a kiválasztott
mappa 1. zeneszámán.
●
A kijelző tartalmát a (CLEAR)/DISP gomb megnyomásával
lehet megváltoztatni.
Mappanév megjelenítése
Számláló kijelző
Album kijelző
Mappa 3-ban lévő
Fájlnév kijelző
Cím kijelző
Előadó kijelző
HU
2012/ October/
17
HU-8
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
CD- vagy MP3/WMA lemez hallgatás (folytatás)
■ Programozott lejátszás (CD vagy MP3/
WMA kikapcsolt mappa üzemmóddal)
Akár 32 kiválasztott műsorszámot is lejátszhat az Ön által
meghatározott sorrendben.
1
A programmentési módba való belépéshez leállított
helyzetben nyomja meg a távvezérlő MEMORY gombját.
2 A vagy a gombbal válassza ki a kívánt számot.
Kiválasztott felvétel száma
3
A MEMORY gomb megnyomásával tárolja el a műsorszám
számát.
4
Ismételje meg a 2. - 3. lépéseket a többi zeneszám
esetén. Legfeljebb 32 zeneszám programozható be. Ha
téveszt, akkor nyomja meg több alkalommal a MEMORY
gombot a rossz zeneszám kiválasztásához, majd nyomja
meg a (CLEAR)/DISP gombot.
5 Nyomja meg a / gombot a lejátszás elindításához.
6 Nyomja meg a gombot. Megjelenik a memóriában
rögzített zeneszámok teljes száma.
A programozott lejátszás törlése:
Amikor le van állítva és a “MEMORY” jelzés világít, akkor
nyomja meg újra a távirányítón lévő gombot. A
“MEMORY” kijelzés eltűnik és az összes beprogramozott
tartalom törlődik.
Műsorszámok hozzáadása a programhoz:
Ha korábban már tárolt egy programot, a „MEMORY” jelzés
látható. A 1-4. lépés végrehajtásával további műsorszámokat
adhat a programhoz. Az új műsorszámokat a készülék a
korábbi program utolsó műsorszáma után tárolja.
■ Programozott lejátszás (MP3/WMA
bekapcsolt mappa üzemmóddal)
Akár 32 kiválasztott műsorszámot is lejátszhat az Ön által
meghatározott sorrendben.
1
A programmentési módba való belépéshez leállított
helyzetben nyomja meg a távvezérlő MEMORY gombját.
2
Nyomja meg a PRESET ( vagy ) gombot a kívánt mappa
kiválasztásához, majd nyomja meg a távirányítón lévő
vagy gombot a kívánt zeneszám kiválasztásához.
Kiválasztott felvétel száma
3
A MEMORY gomb megnyomásával tárolja el a műsorszám
számát.
4 Többi műsorszámhoz ismételje meg a 2 - 3. lépést.
Legfeljebb 32 felvétel programozható be.
5 Nyomja meg a / gombot a lejátszás elindításához.
6
Programozott lejátszás közben nyomja meg a gombot
a programozott lejátszás leállításához. Megjelenik a
memóriába beprogramozott felvételek száma.
Megjegyzések:
● Ha kivesz a lemezt, a program automatikusan törlődik.
● A beprogramozott sorrend törlődik, ha a ON/STAND-
BY gombbal készenléti állapotba kapcsol, vagy ha a
CD funkcióról másra vált.
● Programozott lejátszás közben véletlenszerű lejátszás
nem lehetséges.
2012/ October/ 17
HU-9
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Zenehallgatás USB memóriaeszközről/MP3 lejátszóról
■ USB memória eltávolítása
1
Nyomja meg a gombot a lejátszás elindításához.
2 Nyomja meg újra a gombot, és várjon, amíg az “OK”
felirat megjelenik a kijelzőn.
XL-UR14
3 Távolítsa el az USB memóriát az USB csatlakozóból.
■ Fájl törlés
1
Állítsa le az USB lejátszást, majd a vagy a gomb
segítségével válassza ki a törölni kívánt MP3 vagy
WMA fájlt.
Megjegyzés:
A készülék nem kompatibilis az MTP és AAC fájlrendszerű
USB memóriaeszközökkel és MP3 lejátszókkal.
■ Az USB/MP3 lejátszó visszajátszásához.
1
Az USB funkció kiválasztásához nyomja meg a
távvezérlő USB gombját vagy többször a főegység
FUNCTION gombját. Csatlakoztasson egy olyan USB
tárolóegységet, melyen MP3/WMA formátumú fájlok
találhatóak. Miután az USB tárolóegységet csatlakoztatta
a készülékhez, az eszköz adatai megjelennek a kijelzőn.
2 A lejátszani kívánt fájlt válassza ki a vagy a
gomb megnyomásával.
3 Nyomja meg a / gombot. Elindul a visszajátszás.
●
Ha az USB memóriaeszközön rögzítve lett, megjelenik
a fájl neve, a felvétel címe, az előadó neve és az album
címe.
●
A kijelző tartalmát a (CLEAR)/DISP gomb megnyomásával
lehet megváltoztatni.
Megjegyzés:
A lejátszás szüneteltetése:
Nyomja meg a / gombot.
2 Nyomja le és tartsa lenyomva a (CLEAR)/DISP gombot.
A kijelzőn megjelenik a következő kérdés: “ERASE ?”.
3 10 másodpercen belül nyomja meg a STOP gombot a
törlés elvetéséhez vagy nyomja meg újból a (CLEAR)/
DISP gombot a fájl törlésének megerősítéséhez. A
kijelzőn megjelenik az “ERASING” felirat.
4 A törlési folyamat befejeztével néhány másodpercre a
“COMPLETE” felirat jelenik meg a kijelzőn.
■ Mappa törlése
1
Állítsa le az USB lejátszást (bekapcsolt mappa
üzemmóddal), majd a PRESET ( vagy a ) gombbal
válassza ki a törölni kívánt mappát (könyvtárat).
2 Nyomja le és tartsa lenyomva a (CLEAR)/DISP gombot.
A kijelzőn megjelenik a következő kérdés: “ERASE ?”.
3 10 másodpercen belül nyomja meg a STOP gombot a
törlés elvetéséhez vagy nyomja meg újból a (CLEAR)/
DISP gombot a mappa törlésének megerősítéséhez. A
kijelzőn megjelenik az “ERASING” felirat.
4 A törlési folyamat befejeztével néhány másodpercre a
Ha nincs USB eszköz csatlakoztatva, “NO MEDIA“ felirat
látható a kijelzőn.
2012/ October/
17
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Oldal
HU-10
Zenehallgatás USB memóriaeszközről/
MP3 lejátszóról (folytatás)
Megjegyzések:
●
A SHARP nem vállal felelősséget a készülékhez
csatlakoztatott USB memória esetleges adatvesztéséért.
● Az USB terminálhoz csatlakoztatva MP3 vagy / és
WMA formátumba tömörített fájlok játszatok le.
● Az USB memória a FAT 16 vagy FAT 32 formátumot
támogatja.
● A SHARP nem szavatolja, hogy minden USB memória
eszköz megfelelően működik a készülékkel.
●
USB tárolóeszköznek az audiórendszerhez való
csatlakoztatásához nem ajánlott USB kábel használata.
Egy USB kábel használata a készülék rendellenes
működését okozhatja.
● Az USB memória nem működik USB hubon keresztül.
●
A készülék USB csatlakozóját nem számítógéphez való
csatlakozásra tervezték, hanem USB memóriaeszközről
történő zene lejátszásra.
● Az USB csatlakozón keresztül nem játszható le külső
merevlemez meghajtó.
● Ha az USB memórián lévő adatmennyiség nagy, több
időt vehet igénybe az adatok beolvasása.
● A készülék WMA ÉS MP3 fájlokat képes lejátszani.
Automatikusan felismeri a lejátszott fájltípust. Ha nem
lejátszható fájlt próbál meg lejátszani, akkor a “Nem
támohatott“ üzenet jelenik meg, és a fájl automatikusan
kihagyásra kerül. Ez néhány másodpercig tarthat. Ha
rendellenes üzenetek jelennek meg a kijelzőn egy fájl
miatt, akkor kapcsolja ki, majd vissza a készüléket.
●
A készülék USB tárolóeszközökkel és MP3 lejátszókkal képes
kapcsolatot létesíteni. Előre nem látható okok miatt előfordulhat
azonban, hogy néhány eszközzel rendellenességek lépnek fel.
Ebben az esetben kapcsolja ki, majd be a készüléket.
●
Az USB portot USB memóriaeszközökkel való közvetlen,
kábelek nélküli kapcsolatra tervezték.
●
A készülék csak az “MPEG-1 Audio Layer-3” formátumot
támogatja. (Mintavételi frekvencia 32; 44,1; 48 kHz)
● Az “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio Layer-
3” és az MP1, MP2 formátum nem támogatott.
● Az MP3 fájlok lejátszási sorrendje eltérhet a fájl
rögzítése során használt szoftvertől függően.
● Az MP3 a 32~320 kbps, a WMA a 64~160 kbps
adatátviteli sebességet támogatja.
● Az MP3/WMA fájlokat “.MP3“, “.WMA“ kiterjesztéssel
lássa el. A fájlokat nem lehet lejátszani, ha nem
rendelkeznek MP3/WMA kiterjesztéssel.
● A készülék nem támogatja a lejátszási listákat.
● A készülék legfeljebb 16 karakter hosszúságú mappa
vagy fájlnevet képes megjeleníteni.
● Az MP3/WMA fájlok maximális száma 999 lehet. A
gyökér (root) könyvtárral együtt a mappák maximális
száma 255 lehet.
● A nem lejátszható fájlokat tartalmazó mappákat is
számolja a rendszer.
● A kijelzőn megjelenő műsoridő nem a valós értéket
mutathatja változó bitsebességű fájl lejátszásakor.
●
Támogatott ID3TAG információ: műsorszám cím, előadó
és album cím. A DISPLAY gomb megnyomásával az
előadó nevét, a műsorszám és az album címét jelenítheti
meg a fájl lejátszása vagy a lejátszás szüneteltetése
közben.
● A WMA fájlokban rögzített WMA címke is támogatja a
szám címet, előadó nevét és az album címet. Szerzői
jog által védett WMA fájlokat nem lehet lejátszani.
Felvétel USB memóriaeszközre
A készülék képes rögzíteni egy hagyományos zenei CD,
CD-R/RW lemez tartalmát USB eszközre. RÁDIÓ-ból
(TUNER) vagy a HANG BEMENET-ről (AUDIO IN) történő
felvétel nem támogatott.
A rögzített dalok/fájlok kizárólag személyes használatra
szólnak.
A tulajdonos engedélye nélkül a dalok/fájlok bármilyen
más felhasználása törvényellenes.
■ CD rögzítése USB-re
Három féle felvételi lehetőség érhető el CD-ről USB-re
rögzítéskor.
1. Egy fájl rögzítése (csak CD esetében).
2. Egy lemez rögzítése (csak CD esetében).
3. Programozott felvétel (csak CD esetében).
Egy fájl rögzítése (csak CD esetében)
1 Hajtsa végre a 7. oldalon leírt, a “CD- vagy MP3/
WMA lemez hallgatás” rész 1 - 5. lépéseit.
2 Nyomja meg a vagy a gombot a rögzíteni
kívánt fájl kiválasztásához.
3
Nyomja meg a “REC” gombot a kiválasztott zeneszám
USB-re történő rögzítéséhez.
Néhány másodpercre megjelenik a “START” felirat, és
az USB eszköz ellenőrzése után elindul a felvétel.
4 A fájl felvétel közben a szokásos CD lejátszást
mutatja a kijelző és a “REC” kijelző villog.
[CD]
5 A kiválasztott dal lejátszása után a készülék
automatikusan leállítja a lejátszást és a felvételt és
néhány másodpercig a “WRITING” felirat látható a
kijelzőn.
Lemez rögzítése (csak CD esetében).
1 Hajtsa végre a 7. oldalon leírt, a “CD- vagy MP3/
WMA lemez hallgatás” rész 1 - 5. lépéseit.
2 Leállított módban nyomja meg a REC gombot az
USB felvétel elindításához.
Néhány másodpercre megjelenik a “START” felirat, és
az USB eszköz ellenőrzése után elindul a felvétel.
3 A lemez felvétele közben a szokásos CD lejátszást
mutatja a kijelző és a “REC” kijelző villog.
4 A lemez utolsó dalának lejátszása után a készülék
automatikusan leállítja a lejátszást és a felvételt és
néhány másodpercig a “WRITING” felirat látható a
kijelzőn.
2012/ October/ 17
HU-11
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Felvétel USB memóriaeszközre
(folytatás)
Programozott felvétel
1 Hajtsa végre a 9. oldalon leírt, “Programozott
lejátszás” rész 1 - 4. lépéseit.
2 Leállított módban nyomja meg a REC gombot az
USB felvétel elindításához.
Néhány másodpercre megjelenik a “START” felirat, és
az USB eszköz ellenőrzése után elindul a felvétel.
3
Felvétel közben a szokásos programozott CD lejátszást
mutatja a kijelző.
4 Az utolsó beprogramozott dal lejátszása után a
készülék automatikusan leállítja a lejátszást és a
felvételt, és néhány másodpercig a “WRITING”
felirat látható a kijelzőn.
Megjegyzések:
● A felvétel mód csak leállított CD módban működik. CD
lejátszás közben a REC gomb nem használható.
● A készülék rögzített USB felvételi formátuma 128 kbps
bitrátájú MP3 kodek.
● ID3 tag információ nem kerül rögzítésre az USB
eszközön.
● USB terminálon keresztül külső merevlemezre történő
felvétel nem támogatott.
● Az USB eszközön a felvételhez rendelkezésre álló hely
függ a CD tartalmától és a felvétel mód típusától.
● Ne kapcsolja ki a főegységet, amíg a "WRITING" (írás)
jelzés látható a kijelzőn. Kikapcsolás előtt várja meg,
amíg a "WRITING" felirat eltűnik.
● "USB FULL" üzenet jelenik meg, ha az USB eszköz
írásvédett módban van, vagy ha nincs elegendő
szabad hely rajta.
■ (A rögzített fájlok) USB mappa szerkezete
Fájlok USB memóriára történő rögzítésekor, a mappákat
automatikusan hozza létre a készülék.
Példa:
A fájlokat a CDREC001 elnevezésú mappába menti a
készülék. A következő felvételkor egy új mappát hoz létre
CDREC002 néven és így tovább.
Első réteg
A maximálisan létrehozható mappák száma 254.
Második réteg
Harmadik réteg
Rádióhallgatás
XL-UR14
■ Rádióadó beállítása
1
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
2 Nyomja meg több alkalommal a FUNCTION gombot az
FM ST (FM sztereó) vagy az FM monó kiválasztásához
3 Manuális vagy automatikus beállítás a kívánt állomásra.
● Kézi állomáskeresés:
Nyomja meg több alkalommal a távirányítón lévő
TUNING ( vagy ) gombot a kívánt állomás
behangolásához.
● Automatikus állomáskeresés:
Amikor a távirányítón lévő TUNING( vagy ) gombot,
vagy a főegységen lévő (vagy) legalább 0,5 másodpercre
lenyomják, akkor a keresés automatikusan elindul, és a
hangolás megáll az első fogható állomásnál. Nyomja meg
újra a gombot az automatikus hangolás leállításához.
Megjegyzések:
● Rádió-interferencia esetén előfordulhat, hogy az
automatikus állomáskeresés leáll.
● Az automatikus állomáskeresés nem áll meg a gyenge
jelű rádióadóknál.
Sztereó FM adás vétele:
● Nyomja meg a FUNCTION gombot a sztereó üzemmód
(FM ST (FM STEREO) kiválasztásához és az “ST” jel
megjelenik a kijelzőn. Sztereó FM adás esetén a “”
jelzés jelenik meg a kijelzőn.
●
Ha gyenge az FM vétel, az “ST“ kijelzés kikapcsolásához
nyomja meg a FUNCTION gombot. A vétel monóra vált,
és tisztább lesz a hangzás.
HU
2012/ October/
17
HU-12
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Rádióhallgatás (folytatás)
■ Rádióadó beprogramozása
A memóriában összesen 40 FM rádióadót tárolhat el és
hívhat elő egy gombnyomásra (Beprogramozott adók).
Hajtsa végre a “Hangolás” rész 2 - 3. lépéseit.
1
2 Nyomja meg a MEMORY gombot.
3
Nyomja meg 5 másodpercen belül a ( vagy ) gombot az
előre beállított csatorna számának kiválasztásához. Eltárolja
az állomásokat a memóriában, az 1. előre beállított csatornával
kezdve.
4 A rádióadó elmentéséhez nyomja meg a MEMORY
gombot. Ha a “MEMORY“ felirat és a programhely
kijelző eltűnik mielőtt a rádióadót elmentené, ismételje
meg a műveletet a 2. lépéstől.
5 További rádióadók tárolásához vagy egy tárolt adó
megváltoztatásához ismételje meg az 1 - 4. lépéseket.
Ha új állomást tárol egy programhelyen, az azon addig
tárolt állomás törlődik a memóriából.
Megjegyzés:
Áramkimaradás vagy az elektromos hálózatból történő
kihúzás esetén a biztonsági mentés funkció néhány óráig
megőrzi a beprogramozott rádióadókat.
■ Beprogramozott rádióadó kiválasztása
A kívánt rádióállomás kiválasztásához nyomja meg 0,5
másodpercnél rövidebb időre az PRESET ( vagy )
gombot.
■ Keresés a beprogramozott adók között
A memóriában tárolt rádióadók automatikusan végiglapozhatók.
(Eltárolt adó keresése)
Nyomja le 0,5 másodpercnél hosszabb időre az
1
PRESET ( vagy ) gombot. Az előre beállított szám
elkezd villogni és a beprogramozott állomás sorban
elkezd behangolódni, 5 másodpercenként mindegyik.
2 Amikor megtalálta a kívánt adót, akkor nyomja meg újra
az PRESET ( vagy ) gombot.
■ A teljes memória törlése
1
Nyomja meg és tartsa lenyomva a (CLEAR)/DISP
gombot, amíg az “TUN CLR” megjelenik.
A rádiós adatrendszer (RDS)
használata
Az RDS olyan műsorszóró szolgáltatás, amelyet egyre
több FM rádióadó nyújt. Ezek az FM rádióadók a normál
műsor jelei mellett kiegészítő jeleket is sugároznak.
Továbbítják a rádióadó nevét és az általuk sugárzott
műsor jellegét (pl. sport, zene, stb.) jelző információt.
Ha RDS rádióadóra hangol, az “RDS” jel és a rádióadó
neve jelenik meg a kijelzőn.
Dinamikus PTY-állomás vétele közben a kijelzőn a “PTYI”
(dinamikus PTY-jelzés) látható.
Az RDS-funkció csak a távvezérlő gombjaival érhető el.
■ Az RDS által szolgáltatott információk
Az RDS DISPLAY gomb minden egyes megnyomásával
a kijelző a következők szerint vált:
Rádióállomás neve (PS)
Frekvencia
Amikor nem RDS-állomásra vagy gyenge jelet sugárzó
RDS állomásra hangol, a kijelző a következőképpen vált:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
■ Az automatikus rádióadó program
memória (ASPM) használata
ASPM üzemmódban a rádió automatikusan megkeresi az
új RDS rádióadókat. Legfeljebb 40 rádióadót képes
eltárolni.
Ha már korábban tárolt rádióadókat a memóriában, a
tárolható új rádióadók száma ennél kevesebb lesz.
Nyomja meg egymás után több alkalommal a
1
FUNCTION gombot a TUNER (RÁDIÓ) funkció
kiválasztásához.
2 A távvezérlőn tartsa lenyomva legalább 3 másodpercig
az RDS (ASPM) gombot.
1 Az "ASPM"-jelzés 4 másodpercig villog, majd
elindul a 87,50 - 108,00 MHz-es sáv pásztázása.
Műsortípus (PTY)
Rádió text (RT)
NO RT
2012/ October/ 17
HU-13
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
A rádiós adatrendszer (RDS) használata (folytatás)
Ha a készülék RDS adót talál, rövid időre megjelenik
2
az "RDS" felirat és a rádióadó tárolásra kerül a
memóriában.
3 A keresés után 4 másodpercig a memóriában tárolt
adók száma jelenik meg a kijelzőn, majd az "END"
felirat látható 4 másodpercig.
■ Rádióadók előhívása a memóriából
Rádióadók kiválasztása műsortípus szerint (PTY keresés):
Műsortípus (hírek, sport, közlekedési hírek, stb.) szerint
kereshet meg egy adót a memóriában tárolt rádióállomások
közül.
Nyomja meg egymás után több alkalommal a FUNCTION
1
gombot a TUNER (RÁDIÓ) funkció kiválasztásához.
2 Nyomja meg a távvezérlő RDS PTY gombját.
Az ASPM művelet megszakítása:
Állomáskeresés közben nyomja meg az RDS (ASPM)
gombot. A memóriában már eltárolt állomások megmaradnak.
Megjegyzések:
● A memóriában tárolt adóval azonos frekvencián
található adó nem kerül tárolásra.
●
Ha a memória már 40 adót eltárolt, a keresés megszakad.
Ha meg akarja ismételni az ASPM műveletet, törölje a
beprogramozott adókat a memóriából.
● Ha a memóriában nincs eltárolva egyetlen adó se, kb.
4 másodpercig a "0 MEM" és az "END" jelzés jelenik
meg.
● Ha az RDS jel nagyon gyenge, előfordulhat, hogy a
memória nem tárolja a rádióadó nevét.
● Ugyanaz a rádióadó név különböző csatornákhoz is
társítható.
● Bizonyos területen vagy időszakban előfordulhat, hogy
a rádióadó neve ideiglenesen megváltozik.
■ Megjegyzések az RDS működésével
kapcsolatban
Ha a következő események bármelyike bekövetkezik,
nem jelenti azt, hogy a készülék hibás:
● A "PS", a "NO PS" és a rádióadó neve felváltva jelenik
meg és a készülék nem működik megfelelően.
● Ha egy bizonyos rádióadó nem megfelelően sugároz
vagy teszteket hajt végre, előfordulhat, hogy az RDS
vételi funkció nem működik megfelelően.
● Ha gyenge jelű RDS rádióadót fog, a rádióadó neve és
más információk nem mindig jelennek meg.
● A “NO PS”, “NO PTY” vagy “NO RT” üzenet jelenik meg
néhány másodpercre, majd megjelenik a frekvencia.
Megjegyzések a rádiós szövegüzenethez (Rádió text):
● 4 másodpercig látható a rádiós szövegüzenet első 8
karaktere, majd görgetve átúszik a kijelzőn.
● Ha olyan RDS rádióadót állít be, amely nem sugároz
rádiós szövegüzeneteket, a "NO RT" felirat jelenik
meg, amikor a rádió text-re kapcsol.
● A rádió text vételekor vagy a szöveg taralmának
változásakor az “RT” felirat jelenik meg.
A kiválasztott PTY kód (villog) kb. 6 másodpercre
megjelenik.
3 Nyomja meg 6 másodpercen belül a vagy
gombot a PTY kód kiválasztásához.
Minden egyes alkalommal, ha megnyomja a gombot, a
PTY kód megjelenik.
4 Amíg a kiválasztott PTY kód látható (6 másodpercig),
nyomja meg újra az RDS PTY gombot.
● A készülék a beállított rádióállomások között keres
és ha a kiválasztott kategóriának megfelelő adót
talál, behangolja. Az RDS kijelző felvillan.
● Ha a beállított adók között nem találja a kívánt
programot, a “NO PTY” felirat jelenik meg a kijelzőn
és a készülék visszatér az előző rádióállomáshoz.
Megjegyzések:
● Ha a kijelző villogása abbamarad, kezdje újra a
műveletet a 2. lépéstől. Ha a készülék megtalálja a
keresett műsortípust, a megfelelő csatornaszám kb. 4
másodpercig villog, majd az adó neve jelenik meg a
kijelzőn.
● Ha ugyanazt a műsortípust egy másik adón kívánja
hallgatni, nyomja meg az RDS PTY gombot és kezdje
újra a 2. lépéstől. A készülék megkeresi a következő
állomást.
HU
2012/ October/
17
HU-14
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
A rádiós adatrendszer (RDS) használata (folytatás)
A PTY (műsortípus) kódok, a TP (közlekedési műsor)
és a TA (közlekedési információk) jelzések leírása.
A következő PTY, TP és TA jeleket keresheti meg és
foghatja készülékével.
NEWSRövid hírek tényekről, eseményekről és
AFFAIRSBővebben kifejtett hírműsor, általában
INFOA legtágabb értelemben vett tanácsadó
SPORTBármilyen jellegű sportműsor.
EDUCATEElsősorban oktatási célú műsor,
DRAMAMindenféle rádiójáték és sorozat.
CULTUREA nemzeti vagy regionális kultúra
SCIENCETermészettudományi és műszaki témájú
VARIEDA többi kategóriába nem sorolható,
POP MÁltalában az aktuális közízlésnek
ROCK MÁltalában fiatal zenészek által írt és
EASY M„Könnyen emészthetőnek” tartott
LIGHT MInkább általánosabb, mint szakmai
CLASSICSNagyobb zenekari művek, szimfóniák,
OTHER MA többi kategóriába nem sorolható zenei
WEATHERIdőjárás-jelentés, -előrejelzés, valamint
FINANCETőzsdei hírek, kereskedelem,
CHILDRENFiatal közönségnek szóló, elsősorban
SOCIALEmberekről és az őket egyénként vagy
nyilvánosan kifejtett véleményekről,
interjúk és aktualitások.
különböző előadásmódban vagy
megfogalmazásban, ideértve a vitát
illetve elemzést is.
célú műsorok.
meghatározó formális elemekkel.
bármely területével foglalkozó műsor,
beleértve a nyelvet, színházat, stb.
műsorok.
főként szöveges, könnyű szórakoztató
műsorok. Például: kvízjátékok,
vetélkedők, hírességekkel készített
interjúk.
megfelelő, gyakran az aktuális vagy nem
régi lemezeladási listákon szereplő
kommersz zene.
előadott kortárs modern zene.
aktuális kortárs zene, amely se nem pop,
rock vagy klasszikus zene, se nem az
egyik pontosabban meghatározott zenei
stílus (dzsessz, népzene vagy country)
valamelyike. Az ebbe a kategóriába
sorolt zene gyakran, de nem kizárólag
énekes zene, és általában rövid ideig
tart.
érdeklődésre számot tartó klasszikus
zene. E kategóriába tartozik például az
instrumentális zene, valamint az énekes
vagy kórusművek.
kamarazene, stb., beleértve a
nagyoperát is.
stílusok. Különösen az olyan zenei
irányzatok tartoznak ide, mint például a
rhythm & blues és a reggae.
meteorológiai információk.
árfolyamok, stb.
szórakoztató vagy érdeklődést felkeltő,
nem oktatási célú műsorok.
csoportként érintő dolgokról szóló
műsorok. Ide tartozik a szociológia,
történelem, földrajz, pszichológia és más
társadalomtudományok.
RELIGIONA hit vagy meggyőződés bármely
PHONE INA hallgatóság tagjainak telefonon vagy
TRAVELKözeli vagy távoli úti célokra történő
LEISUREOlyan pihenési, rekreációs
JAZZTöbbszólamú, szinkópált zene, amelyre
COUNTRYAz USA déli államainak zenei
NATION MAz adott ország vagy régió aktuális, helyi
OLDIESA könnyűzene úgynevezett
FOLK MEgy adott ország zenei kultúrájában
DOCUMENT Konkrét adatokat tényfeltáró jellegű
TESTVészhelyzetben használt műsorszóró
ALARM!Kivételes körülmények esetén
NO PTYNincs műsortípus (kizárólag vétel).
oldalával, Istennel vagy istenekkel, a lét
természetével és etikával foglalkozó
műsorok.
nyilvános fórumon történő
véleménykifejtésére ad lehetőséget.
utazással, szervezett társasutazással,
valamint utazási ötletekkel és
lehetőségekkel foglalkozó műsorok.
Nem alkalmazzák a közvetlenül a
közlekedéssel kapcsolatos problémák,
késések, vagy útépítés bejelentésére,
amikor a TP/TA jelet kell használni.
tevékenységekkel foglalkozó műsorok,
amelyekben a hallgató esetleg részt
vehet. Például ide tartozik a
kertészkedés, horgászat,
régiséggyűjtés, főzés, ételek és borok,
stb.
jellemző a rögtönzés.
hagyományaiból kialakult, vagy azokat
folytató dalok, amelyekre egyszerű
dallam és elbeszélő történetvezetés
jellemző.
nyelvű könnyűzenéje, szemben a
nemzetközi popzenével, amely
rendszerint amerikai vagy brit ihletésű és
angol nyelvű.
„aranykorának” zenéje.
gyökerező, rendszerint akusztikus
hangszereken játszott zene. A szöveg
vagy történet történelmi eseményeken
vagy személyeken is alapulhat.
stílusban bemutató programok.
eszközök és rádióvevő készülékek
tesztelésére szolgáló adás.
vészhelyzet bejelentése, figyelmeztetés
általános természetű veszélyt okozó
eseményekre.
2012/ October/ 17
HU-15
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Időzítés és késleltetett kikapcsolás (csak távvezérlővel)
Időzített lejátszás:
A készülék a beállított időpontban bekapcsol és elindítja a
kívánt műsorforrást (CD, USB, rádió vagy AUDIO IN).
■ Időzített lejátszás
Mielőtt beállítja az időzítést:
Ellenőrizze, hogy az órát a pontos időre állították-e be
1
(lásd a 6. oldalt).
Ha az óra nincs beállítva, nem tudja használni az
időzítés funkciót.
2
Időzített lejátszáshoz töltse be a lejátszani kívánt lemezt.
9 Állítsa be a hangerőt a vagy gomb
használatával, majd nyomja meg a MEMORY gombot.
(Ne állítsa be túl nagy értékre a hangerőt).
10
Ha a “TUNER” (RÁDIÓ) opciót választották ki, akkor
nyomja meg a MEMORY gombot az előre beállított
állomás üzemmódra lépéshez.
1 Nyomja meg a ON/STAND-BY gombot az egység
bekapcsolásához.
2 Nyomja meg és tartsa körülbelül 2 másodpercig
lenyomva az (TIMER)/CLOCK gombot.
3 Nyomja le 10 másodpercen belül a vagy
gombot az “ONCE” vagy “DAILY” kiválasztásához,
majd nyomja meg a MEMORY gombot.
4 Nyomja meg a vagy gombot az óra
beállításához, majd nyomja meg a MEMORY gombot.
5 Nyomja meg a vagy gombot a perc
beállításához, majd nyomja meg a MEMORY gombot.
6 Nyomja meg a vagy gombot az óra
beállításához, majd nyomja meg a MEMORY gombot.
7 Nyomja meg a vagy gombot a perc
beállításához, majd nyomja meg a MEMORY gombot.
8 Nyomja meg a vagy gombot az ébresztési
forrás kiválasztásához (CD, USB, TUNER, AUDIO
BE), majd nyomja meg a MEMORY gombot.
A TUNER (RÁDIÓ) kiválasztásakor válasszon ki egy
előre beállított állomást a vagy gomb
megnyomásával, majd nyomja meg a MEMORY
gombot. Ha egy állomást nem programoztak be, akkor
az időzítés beállítása törlődik.
11 Egy előre beállított csatornaszám kiválasztásához
nyomja meg a vagy gombot, majd nyomja
meg a MEMORY gombot.
12 A “ ” vagy “ NAPI” jelzés elkezd világítani.
13 Nyomja meg a ON/STAND-BY gombot a készenléti
üzemmód bekapcsolásához. Az IDŐZÍTÉS LED
jelzése bekapcsol és az egység készen áll az időzített
lejátszásra.
14 Az előre beállított idő elérésekor elindul a lejátszás. A
“ ” jelzés villogással jelzi az időzített lejátszást. A
hangerő fokozatosan növekedik, amíg eléri az előre
beállított hangerőt..
15 Ha az időzített művelet véget ér, a készülék
automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol.
Megjegyzés:
Ez a készülék automatikusan bekapcsolódik vagy
készenléti módba lép. A készülékhez csatlakoztatott
másik készülék azonban nem kapcsolódik be vagy ki. Az
időzített lejátszás leállításához kövesse „Az időzítés
beállításainak törlése” rész lépéseit ezen az oldalon.
Az időzítés beállításainak ellenőrzése:
1 Nyomja meg több alkalommal az (TIMER)/CLOCK
gombot az IDŐZÍTÉS BEKAPCSOLÁSA és az IDŐZÍTÉS
KIKAPCSOLÁSA beállításának megtekintéséhez.
Az időzítés beállításainak törlése:
Tartsa lenyomva a (TIMER)/CLOCK gombot, amíg a
"ONCE" (EGYSZER) vagy a "DAILY" (NAPI) üzenet
megjelenik, majd nyomja meg a MEMORY gombot. Az
egységen megjelenik a "OFF" üzenet.
■ Késleltetett kikapcsolás (Elalvás funkció)
A rádió, a CD, az USB és az AUDIO BEKAPCSOLVA mind
automatikusan kikapcsolható.
1
Indítsa el a lejátszást a kívánt műsorforráson.
2 Nyomja meg a SLEEP gombot.
3 Nyomja meg 10 másodpercen belül több alkalommal az
SLEEP gombot az idő kiválasztásához.
90 80 70 ... 20 10
4 Megjelenik a “SLEEP“ felirat.
5 A készülék a beállított idő elteltével automatikusan
készenléti üzemmódba kapcsol.
HU-16
HU
2012/ October/
17
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Időzítés és késleltetett kikapcsolás
(csak távvezérlővel) (folytatás)
A késleltetett kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzése:
1 Miközben az “SLEEP“ jelzés látszik, nyomja meg a
SLEEP gombot. A hátralévő idő kb. 10 másodpercig
látható.
A késleltetett kikapcsolás visszavonása:
Miközben az “SLEEP” felirat látható, nyomja meg az ON/
STAND-BY gombot. A késleltetett kikapcsolás készenléti
üzemmódba kapcsolás nélküli visszavonásához tegye a
következőt:
1 Amíg az “SLEEP” jelzés látszik, nyomja meg a SLEEP
gombot.
2 Nyomja meg 10 másodpercen belül több alkalommal a
SLEEP gombot, amíg a “SLEEP” jelzés eltűnik.
■ Az időzítés és a késleltetett kikapcsolás
együttes használata
Késleltetett és időzített lejátszás:
Például elaludhat rádióhallgatás közben és másnap reggel
a CD-lejátszó zenéjére ébredhet fel.
1 Állítsa be a késleltetett kikapcsolás idejét (lásd felül, 1 -
5. lépés).
2 Beállított elalvás mód mellett, állítsa be az időzített
lejátszást, azaz az ébresztés időpontját (16. oldal, 2. -
10. lépés).
Elalvás funkció
beállítása
10 - 90 perc
Elalvás funkció automatikusan
kikapcsol.
Időzített lejátszás
beállítása
Időzített lejátszás
kezdete
Időzítés
Kívánt idő
vége
A rendszer bővítése
Csatlakozókábel nincs mellékelve. A kereskedelmi forgalomban
kapható kábelek közül az alábbi ábrának megfelelően válasszon.
XL-UR14
Hordozható
zenelejátszó,
stb.
Audió kábel
(nem tartozék)
■ Hordozható zenelejátszó vagy egyéb
eszköz csatlakoztatása zenehallgatáshoz
1
A hordozható zenelejátszót, egyéb eszközt egy csatlakozókábellel
csatlakoztassa az AUDIO IN aljzathoz.
2 Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
3
Nyomja meg egymás után több alkalommal a FUNCTION
gombot a AUDIO IN funkció kiválasztásához.
4
Indítsa el a lejátszást a csatlakoztatott eszközön. Ha a
csatlakoztatott eszköz hangereje túl magas, hangtorzulás
léphet fel. Ebben az esetben csökkentse a csatlakoztatott
eszköz hangerejét. Ha a hangerő túl alacsony, növelje
meg a csatlakoztatott eszköz hangerejét.
Megjegyzés:
Az interferencia elkerülése érdekében a készüléket ne a
TV közelében helyezze el.
2012/ October/ 17
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
■ Fejhallgató
●
Ne állítsa a hangerőt maximális értékre bekapcsoláskor és
ne hallgasson túl hangos zenét. Fejhallgatóból és
fülhallgatóból származó túlzott hangerő halláskárosodást
okozhat.
● Fejhallgató csatlakoztatása vagy eltávolítása előtt
csökkentse a hangerőt.
●
Győződjön meg arról, hogy fejhallgatója 3,5 mm (1/8
hüvelyk) átmérőjű csatlakozóval, illetve 16 – 50 Ohm
közötti impedanciával rendelkezik. Az ajánlott impedancia
32 ohm.
●
A fejhallgató csatlakoztatása automatikusan kikapcsolja
a hangszórókat. A hangerőszabályzóval (VOLUME)
állítsa be a kívánt hangerőt.
HU-17
Hibakeresési segédlet
Számos lehetséges probléma a tulajdonos által, szakember
kihívása nélkül is megoldható.
Ha valamilyen hibát észlel a készülékkel kapcsolatban, kérjük nézze
át a következőket, mielőtt hivatalos SHARP viszonteladójához vagy
szervizközpontjához fordulna.
■ Általános jellemzők
HibajelenségA hiba lehetséges oka
● Az óra nem a pontos
időt mutatja.
● A készülék
gombnyomásra nem
reagál.
● Nincs hang.● Nincs nullára ("MIN") állítva
● Nem volt áramszünet?
Állítsa be az órát!
(Lásd 6. oldal)
● Állítsa a készüléket
készenléti üzemmódba,
majd kapcsolja be újra.
● Ha a készülék továbbra is
hibásan működik, törölje a
teljes memóriát! (Lásd ezen
az oldalon)
a hangerő?
● Nincs csatlakoztatva a
fejhallgató?
● Csatlakoztatva vannak a
hangszórók vezetékei?
■ CD-lejátszó
HibajelenségA hiba lehetséges oka
● Nem indul el a
lejátszás.
● A lejátszás
megszakad vagy nem
megfelelő.
● Kimaradnak hangok
vagy műsorszám
közepén megszakad
a lejátszás.
● Nincs fordítva behelyezve a
lemez?
● Szabványos CD-t használ?
● Nem görbe vagy karcos a
lemez?
● Nincs kitéve a készülék
túlzott rázkódásnak?
● Nem szennyezett a CD?
● Nem keletkezett
páralecsapódás a készülék
belsejében?
■ Távvezérlő
HibajelenségA hiba lehetséges oka
● Nem működik a
távvezérlő.
● Be van dugva a
konnektorba a készülék
hálózati kábele?
● Polaritásának megfelelően
helyezte be az elemet?
●
Nem merültek le az elemek?
● Megfelelő a vezérlési
távolság és szög?
● Nem éri a készülék
távvezérlő érzékelőjét erős
fény?
■ USB
HibajelenségA hiba lehetséges oka
● Az eszközt nem
ismeri fel a
készülék.
● Nem indul el a
lejátszás.
● Az idő kijelzése
nem helyes.
● Fájlnév kijelzése
nem helyes.
● Tartalmaz MP3/WMA fájlokat
az eszköz?
● Megfelelően csatlakoztatta az
eszközt?
● MTP eszközt csatlakoztatott?
● Csak AAC fájlt tartalmaz az
eszköz?
● Szerzői jogvédett WMA fájlt
akar lejátszani?
● Valós MP3 fájlt akar
lejátszani?
● Váltakozó bitsebességű fájlt
játszik le?
● Tartalmaz a fájlnév kínai vagy
japán karaktereket?
■ Páralecsapódás
A hirtelen hőmérsékletváltozás, szélsőségesen magas páratartalmú
környezetben való tárolás vagy működtetés a készülék belsejében
(CD lézerlencse, stb.) vagy a távvezérlő jeladóján páralecsapódást
okozhat. A páralecsapódás a készülék hibás működését vonhatja
maga után. Ez esetben hagyja bekapcsolva a készüléket üresen
(CD-lemez nélkül), amíg a normális lejátszás nem lehetséges (kb. 1
óra). Puha ruhával törölje le a nedvességet a jeladóról mielőtt
használná a készüléket.
■ Ha probléma merül fel
Ha a készüléket erős külső behatás éri (fizikai ütés, túlzott statikus
elektromosság, villámcsapás okozta feszültségingadozás, stb.),
vagy nem megfelelően használják, az működési hibához vezethet.
Ha ilyen probléma merül fel, tegye a következőket:
1 Állítsa a készüléket készenléti üzemmódba, majd
kapcsolja be újra.
2 Ha az előző művelet után nem áll helyre a készülék,
húzza ki, majd csatlakoztassa újra az elektromos
hálózathoz és kapcsolja be.
Megjegyzés:
Ha egyik fenti művelet sem állítja helyre a készüléket, a
gyári beállítások visszaállításával törölje a teljes memóriát.
■ Gyári beállítások visszaállítása, a memória
teljes törlése
1
Kapcsolja be a készüléket az ON/STAND-BY gombbal.
2
Nyomja meg egymás után több alkalommal a FUNCTION
gombot a AUDIO IN funkció kiválasztásához.
3 Nyomja meg a főegységen lévő gombot, majd
nyomja meg és tartsa lenyomva a / gombot, amíg
megjelenik a "RESET" üzenet.
HU
■ Rádió
HibajelenségA hiba lehetséges oka
● A rádió folyamatosan
szokatlan hangot ad
ki.
2012/ October/
17
● Nincs túl közel a készülék a
TV-hez vagy
számítógéphez?
● Megfelelő helyen van az FM
antenna? Helyezze
távolabbra az antennát a
hálózati kábeltől, ha az a
közelében van.
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Figyelmeztetés:
Ez a művelet minden, a memóriában tárolt adatot töröl,
beleértve az óra, az időzítés, a rádió beállításait és az
összeállított CD programot.
HU-18
Hibakeresési segédlet (folytatás)
Karbantartás
■ A készülék szállítása előtt
Távolítsa el az USB eszközt, illetve CD-lemezt a készülékből.
Majd kapcsolja a készüléket készenléti módba. Ha a
készüléket csatlakoztatott USB memória eszközzel, illetve
betöltött CD-lemezzel szállítja, a készülék megsérülhet.
■ A CD-lemezek kezelése
Bár a CD-lemezek aránylag ellenállóak a sérülésekkel
szemben, a lemez felületén lévő szennyeződés hibás
lejátszást okozhat. Ha az alábbi szabályokat betartja, CDgyűjteménye és lejátszója a maximumot fogja nyújtani
Önnek.
● Ne írjon a lemez egyik oldalára sem, különösen a
címke nélküli oldalra, ahonnan a lejátszó a jeleket
olvassa. Az utóbbi felületet ne jelölje meg semmivel.
● Óvja a lemezeit a közvetlen napsütéstől, hőtől és
magas páratartalomtól.
●
Mindig a szélükön fogja meg a CD-lemezeket. A CDlemezeken lévő ujjlenyomat, szennyeződés vagy víz zajt
vagy hibás lejátszást eredményezhet. Ha egy CD
szennyezett vagy nem játszható le megfelelően, akkor
törölje le puha, száraz ruhával a közepétől sugárirányban
kifelé.
NEIGEN
Helyes
■ A burkolat tisztítása
Rendszeresen törölje át a burkolatot híg szappanos
oldatba mártott puha ruhával, majd száraz ruhával.
Figyelmeztetés:
● Ne használjon vegyszereket (benzint, hígítót, stb.) a
tisztításhoz, mert a burkolat felülete megsérülhet.
● Ne használjon olajat a készülék belsejében, mert az
hibás működést okozhat.
2012/ October/ 17
HU-19
02_XL-UR14H_OM_HU.fm
Műszaki adatok
Folyamatos fejlesztési stratégiája részeként a SHARP
fenntartja a jogot, hogy a termékek tervezésén, valamint
műszaki jellemzőin előzetes bejelentés nélkül változtasson.
A teljesítményjellemzők jelzett adatai a szériadarabokra
vonatkozó névleges értékek. Az egyes daraboknál
előfordulhatnak ezektől eltérő értékek.
■ Általános jellemzők
Hálózati
feszültség
Teljesítményfelvétel
MéretekSzélesség:180 mm
Tömeg1,70 kg
(*) A fogyasztási értéket a készülék készenléti módba
kapcsolt állapotában mérték.
220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Energiafogyasztás: 26 W
Készenléti mód: 0,4 W (*)
Magasság: 121 mm
Mélység: 239 mm
■ Erősítő
Kimeneti
teljesítmény
Kimeneti
csatlakozók
Bemeneti
csatlakozók
PMPO:
MPO: 30 W (15 W + 15 W) (10% T.H.D.)
RMS: 20 W (10 W + 10 W) (10% T.H.D.)
Mikrosystém XL-UR14H se skládá z hlavní jednotky XL-UR14H a reproduktorového systému CP-UR14H.
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu SHARP. Chcete-li využít maximálního výkonu tohoto výrobku, přečtěte si
důkladně tento návod k použití. Provede vás používáním vašeho produktu SHARP.
Zvláštní poznámka
Dodáním tohoto výrobku se nezprostředkovává licence ani nevyplývá žádné právo na distribuci obsahu vytvořeného
pomocí tohoto výrobku ve vysílacích systémech generujících zisk (pozemní, satelitní, kabelové a/nebo jiné distribuční
kanály), streamingových aplikací generujících zisk (prostřednictvím internetu, intranetů a/nebo jiných sítí), jiných
distribučních systémů obsahu generujícího zisk (aplikací placeného audia nebo audia na požádání a podobně) ani na
fyzických médiích vytvářejících zisk (kompaktní disky, DVD, polovodičové čipy, pevné disky, paměťové karty a podobně).
Pro takové použití je nutná nezávislá licence. Pro podrobnosti si přečtěte stránku http://mp3licensing.com
Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 v licenci společnosti Fraunhofer IIS a Thomson.
Příslušenství
Zkontrolujte, zda je součástí přístroje následující příslušenství.
Přístroj je třeba umístit na dobře větraném místě. Od bočních,
zadní a horní strany přístroje musí být alespoň 10 cm volného
prostoru.
10 cm
●
Přístroj musí být umístěn na pevné a rovné ploše, která není
vystavena otřesům.
●
Přístroj nedávejte na přímé sluneční záření, do blízkosti
silných magnetických poli, na místa s nadměrnou prašností
nebo vlhkostí a do blízkosti elektronických nebo elektrických
zařízení (domácí počítače, faxy atd.), které vytvářejí elektrický
šum.
●
Na horní stranu přístroje nepokládejte žádné předměty.
●
Nevystavujte zařízení vlhkosti, teplotám vyšším než 60°C
nebo naopak teplotám extrémně nízkým.
●
Pokud systém nefunguje správně, odpojte napájecí kabel
z elektrické zásuvky, připojte napájecí kabel zpět do elektrické
zásuvky a znovu zapněte systém.
●
Z důvodu bezpečnosti odpojte přístroj za bouřky.
●
Při odpojování z elektrické zásuvky uchopte napájecí kabel
zpět do elektrické zásuvky. Při vytahování za kabel může
dojít k poškození vnitřních vodičů.
10 cm
10 cm
XL-UR14
Ovládací prvky a kontrolky
10 cm
●
Sít’ová zástrčka slouží jako rozpojovací prvek a měla by být
snadno dostupná.
●
Neodstraňujte vnější opláštění přístroje - hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Servis vnitřních části přístroje
provádí nejbližší servisní středisko SHARP.
●
Neomezujte větrání a nezakrývejte větrací otvory předměty,
například novinami, ubrusy, závěsy atd.
●
Je zakázáno pokládat na přístroj zdroje otevřeného ohně,
(například zapálené svíčky).
●
Zajistěte ekologickou likvidaci baterií.
●
Tento přístroj lze používat pouze při teplotách 5°C - 35°C.
●
Tento přístroj je určen pro používání v mírném klimatickém
pásu.
Upozornění:
Použité napětí musí být totožné s napětím, které je uvedeno na
přístroji. Používání tohoto výrobku s vyšším napětím, než je uvedeno,
je nebezpečné a může způsobit požár nebo jinou nehodu a škodu.
Společnost SHARP nenese žádnou odpovědnost za jakoukoli škodu
způsobenou používáním tohoto přístroje s jiným než určeným
napětím.
■ Nastavení hlasitosti
Síla zvuku při konkrétním nastavení hlasitosti závisí na výkonu a
umístění reproduktoru a na řadě dalších faktorů. Doporučujeme
nevystavovat sluch vysokým hlasitostem. Před zapnutím přístroje
nenastavujte maximální hlasitost a poslouchejte hudbu při střední
hlasitosti. Nadměrná hlasitost zvuku v sluchátkách může vést ke
ztrátě sluchu.
● Nevkládejte žádné předměty do rezonančního kanálu
nízkých tonů.
● Nestoupejte a nesedejte si na reproduktory. Můžete
utrpět zranění.
RIGHTLEFT
RIGHT
SPEAKERS
Nesprávně
LEFT
Levý
reproduktor
Elektrická zásuvka
(AC 220 – 240 V ~ 50/60 Hz)
■ Konektor napájení
Zkontrolujte, zda jsou všechna zapojení provedena správně,
připojte napájecí kabel do příslušné elektrické zásuvky. Po
prvním připojení se přístroj zapne do pohotovostního režimu.
Poznámka:
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky.
CZ
2012/ October/
17
CZ-4
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Dálkový ovladač
Základní ovládání
■ Vložení baterií
Otevřete víčko přihrádky baterie.
1
Vložte baterie podle směru označeného v přihrádce na
2
baterie.
Při vkládání nebo vyjímání zatlačte baterie směrem k (–)
pólům.
Zavřete víčko přihrádky.
3
Upozornění:
● Při výměně nahraďte všechny staré baterie za nové.
● Nepoužívejte společně staré a nové baterie.
●
Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie.
Zabráníte tak možnému poškození, které může způsobit
vytečení elektrolytu z baterií.
● Nepoužívejte nabíjecí baterie (NiCd atd.).
●
V případě nesprávného vložení baterií přístroj pravděpodobně
nebude fungovat správně.
● Nevystavujte baterie (v balení nebo instalované) příliš
vysokým teplotám, např. přímému slunečnímu záření
nebo ohni.
Poznámky k používání:
●
Pokud je vzdálenost ovládání omezena nebo pokud při
ovládání dochází k chybám, vyměňte baterie. Zakupte 2
baterie velikosti „AAA“ (UM-4, R03, HP-16 nebo podobný
typ).
●
Pravidelně měkkým hadříkem očistěte vysílač na dálkovém
ovládání a snímač na přístroji.
● Je-li snímač na přístroji ozářen silným světlem, může
docházet k rušení ovládání. V takové situaci změňte
osvětlení nebo orientaci přístroje.
●
Chraňte dálkové ovládání před vlhkem, teplem, nárazem
a otřesy.
■ Zkouška dálkového ovládání
Po kontrole zapojení zkontrolujte dálkové ovládání.
Dálkový ovladač namiřte přímo na snímač na spotřebiči.
Dálkový ovladač lze použít v níže uvedeném rozsahu:
Čidlo dálkového
ovládání
ON/STAND-BY
VOLUME
XL-UR14
■ Zapnutí napájení
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY
zapněte tento přístroj.
Po dokončení používání:
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY (zap./pohotovostní režim)
přejděte do pohotovostního režimu.
(zap./pohotovostní režim)
■ Automatické nastavení hlasitosti
● Pokud hlavní jednotku vypnete a zapnete s hlasitostí
nastavenou na úroveň 16 nebo více, hlasitost začne na
úrovni 16.
● Pokud hlavní jednotku vypnete a zapnete s hlasitostí
nastavenou na menší úroveň než 16, bude hlasitost
nastavená poslední nastavené úrovni.
■ Nastavení hlasitosti
Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti otáčejte knoflíkem hlasitosti
ve směru VOLUME +/– (na přístroji) nebo stiskněte VOL +/– (na
dálkovém ovládání).
2012/ October/ 17
0,2 m - 6 m
XL-UR14
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
CZ-5
Základní ovládání (pokračování)
■ Zdůraznění nízkých tonů (X-BASS)
Stiskněte a podržte tlačítko (X-BASS)/EQ a jednotka přejde
do režimu extra basů, který zdůrazňuje basové frekvence a
rozsvítí se kontrolka “X-BASS”.
Pro zrušení režimu extra bass znovu stiskněte a podržte
tlačítko (X-BASS)/EQ.
■ Ekvalizér
Stiskněte tlačítko (X-BASS)/EQ, zobrazí se aktuální nastavení.
Pokud chcete přejít do jiného režimu, stiskněte opakovaně
tlačítko (X-BASS)/EQ, dokud se nezobrazí požadovaný zvukový
režim.
Bez ekvalizace.
JAZZ
No equalization.
Pro rock.
For rock music.
Pro klasickou hudbu.
For classical music.
Pro pop.
For pop music.
Zlepšení vokálů.
Vocals are enhanced.
For jazz.
Pro jazz.
FM MONOAUDIO IN
FM ST
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
■ Funkce automatického vypnutí
Hlavní přístroj přejde do pohotovostního režimu po 15 minutách
nečinnosti v režimu:
CD / USB: V režimu zastavení nebo pozastavení.
AUDIO IN: Nebyl detekován vstupní signál nebo má velmi
malou slyšitelnost.
■ Potlačení zvuku
Po stisknutí tlačítka na dálkovém ovladači se zvuk
dočasně ztiší. Jeho opětovným stisknutím obnovíte hlasitost.
■ Funkce
Stisknutí tlačítka FUNCTION (funkce) změní aktuální funkci
na jiný režim. Opakovaným stisknutím tlačítka FUNCTION
(funkce) zvolte požadovanou funkci.
CDUSB
Poznámka:
V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo
odpojení zařízení ze sítě chrání zálohová funkce uložené
nastavení po dobu několika hodin.
Nastavení hodin (pouze pomocí
dálkového ovládání)
V tomto příkladě jsou hodiny nastaveny na 24-hodinový
formát (00:00).
1
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY
přejděte do pohotovostního režimu.
2 Stiskněte a podržte tlačítko (TIMER)/CLOCK (hodiny/
časovač), dokud se nezobrazí “00:00”.
3
Pro nastavení hodin stiskněte do 10 sekund tlačítko
nebo a pak stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
Když chcete v hodinách postupovat po 1 hodině, stiskněte
tlačítko nebo vždy jednou. Když chcete
postupovat plynule, tlačítko podržte.
4 Stiskněte tlačítko nebo pro nastavení minut, a
pak stiskněte tlačítko MEMORY
v hodinách postupovat po 1 minutě, stiskněte tlačítko
nebo vždy jednou. Když chcete postupovat
plynule, tlačítko podržte.
Potvrzení zobrazení času:
[Když je přístroj v pohotovostním režimu]
Stlačte tlačítko (TIMER)/CLOCK (hodiny/časovač). Asi na
5 sekund se objeví zobrazení času.
[Když napájení je vypnuto]
Stlačte tlačítko (TIMER)/CLOCK (hodiny/časovač). Asi na
5 sekund se objeví zobrazení času.
Poznámka:
Po spuštění napájení po výpadku elektrické energie nebo
vypnutí přístroje ze zásuvky se zobrazí „00:00“. Opětovné
nastavení hodin provedete následovně.
Opětovné nastavení hodin:
Opakujte od začátku činnost „Nastavení hodin“.
(zap./pohotovostní režim)
(paměť)
. Když chcete
CZ
2012/ October/
17
CZ-6
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Přehrávání disků CD nebo MP3/WMA
■ Různé funkce přehrávače disků
FunkceHlavní
Přehrávání
přístroj
Dálkové
ovládání
Činnost
Stiskněte v režimu
zastavení.
XL-UR14
■ Přehrávání disků
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY
1
zapněte tento přístroj.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION (funkce) a
zvolte funkci CD.
3
Pro otevření CD mechaniky stiskněte tlačítko OPEN/
CLOSE (otevřít zavřít) na dálkovém ovládání nebo tlačítko
na hlavní jednotce.
4
Umístěte disk stranou s potiskem nahoru ve dvířkách CD.
5 Pro zavření CD mechaniky, stiskněte tlačítko OPEN/
CLOSE (otevřít/zavřít) nebo tlačítko .
6
Stisknutím tlačítka / se spustí přehrávání. Po přehrání
poslední skladby se jednotka automaticky zastaví.
Poznámky pro přehrávání disků CD nebo MP3/WMA:
Po dosažení konce poslední skladby během rychlého
posunu vpřed se činnost CD zastaví. Po dosažení začátku
první skladby během rychlého posunu vzad začne režim
přehrávání.
(zap./pohotovostní režim)
Zastavení
Pozastavení
Skladba
vpřed/ zpět
Rychlý
posun
vpřed/
vzad
Stiskněte v režimu
přehrávání.
Stiskněte v režimu
přehrávání. Stiskněte
tlačítko / pro
pokračování v
přehrávání od místa
pauzy.
Stiskněte v režimu
přehrávání nebo
zastavení.
Pokud stiskněte tlačítko
v režimu zastavení,
stisknutím tlačítka /
přehrajete
požadovanou skladbu.
Stiskněte a přidržte v
režimu přehrávání.
Uvolněte tlačítko pro
pokračování
přehrávání.
■ Přímé hledání skladby
Pomocí číselných tlačítek lze přehrávat zvolenou skladbu
na aktuálním disku.
Během přehrávání vybraného disku používejte tlačítka
přímého hledání na dálkovém ovládání k výběru požadované
skladby.
●
Tlačítka přímého vyhledávání umožňují vybírat čísla 0 až 9.
● Při výběru čísla 10 nebo většího použijte tlačítko „10+“.
A. Například pro zvolení 13
1
Stiskněte jedenkrát tlačítko „10+“.
2 Stiskněte tlačítko „1“.
3 Stiskněte tlačítko „3“.
B. Například pro zvolení 130
1 Stiskněte dvakrát tlačítko „10+“.
2 Stiskněte tlačítko „1“.
3 Stiskněte tlačítko „3“.
4 Stiskněte tlačítko „0“.
Poznámky:
● Nelze vybrat vyšší číslo skladby, než je celkový počet
skladeb na disku.
●
Přímé hledání nelze používat během náhodného přehrávání.
Zastavení přehrávání:
Stiskněte tlačítko na hlavní jednotce nebo dálkovém
ovládání.
Číslo požadované skladb
2012/ October/ 17
CZ-7
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Přehrávání disků CD nebo MP3/WMA (pokračování)
■ Opakované přehrávání
Opakované přehrávání může nepřetržitě přehrávat jednu
skladbu, všechny skladby nebo programované sekvence
skladeb.
Opakované přehrávání jedné skladby:
Stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE (režim přehrávání),
dokud se nezobrazí “REP ONE” (opakovat jedou). Rozsvítí
se kontrolka 1. Stiskněte tlačítko / .
Opakované přehrávání všech skladeb:
Stiskněte opakovaně tlačítko PLAY MODE (režim přehrávání),
dokud se nezobrazí
kontrolka . Stiskněte tlačítko / .
Opakované přehrávání všech požadovaných skladeb:
Proveďte kroky 1 - 6 z části „Programované přehrávání“ na
straně 6, a poté stiskněte tlačítko PLAY MODE (režim
přehrávání), dokud se nezobrazí „REP ALL“ (opakovat
vše). Rozsvítí se kontrolka. Stiskněte tlačítko / .
Vypnutí opakovaného přehrávání:
Stiskněte znovu tlačítko PLAY MODE (režim přehrávání),
až zmizí “NORMAL” (opakování vypnuto). Kontrolka
“1” nebo “” zmizí.
“REP ONE”
(opakovat vše). Rozsvítí se
■ Náhodné přehrávání
Skladby na disku lze automaticky přehrávat v režimu náhodného
přehrávání.
Náhodné přehrávání všech skladeb:
Stiskněte a podržte tlačítko PLAY MODE (režim přehrávání)
na dálkovém ovládání, dokud se neobjeví nápis “RDM ON”
a nerozsvítí se znak “RDM”. Stiskněte tlačítko / .
Vypnutí náhodného přehrávání:
Stiskněte a podržte tlačítko PLAY MODE (režim přehrávání),
dokud se nezobrazí “RDM OFF”. Znak “RDM” zmizí.
Poznámky:
●
Během náhodného přehrávání je funkce opakování nedostupná.
●
Při funkci náhodného přehrávání se po náhodném přehrání
všech stop přehrávání zastaví.
● Pokud během náhodného přehrávání stisknete tlačítko
, můžete se přesunout na skladbu, která je náhodně
vybraná jako další. Tlačítko vám však neumožní
přesunout se na předcházející skladbu.
●
Během náhodného přehrávání přístroj vybírá a přehrává
skladby automaticky. (Pořadí skladeb nelze vybrat.)
■ Přehrávání CD nebo MP3/WMA disků při
vypnutém režimu práce se složkami
1
Zvolte funkci CD a načtěte CD nebo MP3/WMA disk. Po
načtení disku budou zobrazeny informace o disku.
2 Stisknutím tlačítka nebo vyberte požadovanou
stopu, kterou chcete přehrát.
3 Stiskněte tlačítko / . Přehrávání se spustí.
● Titul, interpret a název alba se zobrazí pokud byly
zapsány na disku.
● Informace na displeji lze přepínat stisknutím tlačítka
(CLEAR)/DISP (smazat/displej).
Poznámka:
Je-li během přehrávání přeskočena skladba, znamená to,
že se jedná o “WMA soubor chráněný autorským právem”
nebo “Nepodporovaný soubor”.
■ Přehrávání disků se soubory MP3/WMA při
zapnutém režimu práce se složkami
Přehrávání souborů z disků CD-R/RW.
1
Zvolte funkci CD a načtěte CD nebo MP3/WMA disk. Po
načtení disku budou zobrazeny informace o disku.
Indikátor
TOTAL
2
Pro výběr požadovaného přehrávání složky stiskněte
tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo ). (Zapnutý režim
práce se složkami)
Číslo složky
3 Stisknutím tlačítka nebo vyberte požadovaný
soubor, který chcete přehrát.
4 Stiskněte tlačítko / . Přehrávání se spustí.
● Název složky, název souboru, titul, interpret a název
alba se zobrazí, pokud byly zapsány na disku.
●
Stiskněte tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo )
a je možné zvolit složku, i když se nacházíte v režimu
přehrávání. Režim přehrávání bude pokračovat první
skladbou zvolené složky.
● Informace na displeji lze přepínat stisknutím tlačítka
(CLEAR)/DISP (smazat/displej).
Název složky
Zobrazení počítadla
Název alba
Celkový počet souborů
Celkový počet souborů ve složce 3
Název souboru
Titul
Interpret
CZ
2012/ October/
17
CZ-8
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Přehrávání disků CD nebo MP3/WMA (pokračování)
■
Programované přehrávání (CD nebo MP3/
WMA při vypnutém režimu práce se složkami)
Existuje možnost přehrávání až 32 skladeb v požadovaném
pořadí.
1
V režimu zastavení, stiskněte tlačítko MEMORY (paměť)
výběru režimu ukládání předvoleb.
■ Programované přehrávání (MP3/WMA při
zapnutém režimu práce se složkami)
Existuje možnost přehrávání až 32 skladeb v požadovaném
pořadí.
1
k
V režimu zastavení, stiskněte tlačítko MEMORY
(paměť) k výběru režimu ukládání předvoleb.
2 Stisknutím tlačítka nebo zvolte požadovanou
stopu.
Číslo požadované skladby
3
Stisknutím tlačítka MEMORY (paměť) uložte číslo skladby.
4
Pro další skladby opakujte kroky 2 - 3. Je možné naprogramovat
až 32 skladeb. Uděláte-li chybu, stiskněte opakovaně tlačítko
MEMORY (paměť), zvolte požadovanou skladbu a poté stiskněte
tlačítko (CLEAR)/DISP (smazat/displej).
5 Pro spuštění přehrávání stiskněte tlačítko / .
6 Stiskněte tlačítko . Zobrazí se celkový počet v paměti.
Vypnutí režimu programovaného přehrávání:
Při zastaveném přehrávání a když svítí kontrolka „MEMORY“
(paměť) stiskněte na dálkovém ovládání znovu tlačítko .
Indikátor „MEMORY“ zmizí a celá naprogramovaná sekvence
bude vyčištěna.
Přidávání skladeb k naprogramované sekvenci:
Je-li v paměti přístroje naprogramována sekvence, zobrazí
se kontrolka „MEMORY“. Opakujte tehdy kroky 1 až 4. Nové
skladby budou uloženy na konci předem naprogramované
sekvence.
2
Stiskněte tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo ) a
zvolte požadovanou složku a potom na dálkovém ovladači
stiskněte tlačítko nebo a zvolte požadovanou
skladbu.
Číslo požadované skladby
3
Stisknutím tlačítka MEMORY (paměť) uložte číslo skladby.
4
Zopakujte kroky 2 - 3 pro další skladby. Lze naprogramovat
až 32 skladeb.
5 Pro spuštění přehrávání stiskněte tlačítko / .
6
Během naprogramovaného přehrávání stiskněte tlačítko
a zastavte naprogramované pehrávání. Zobrazí se
celkový počet skladeb v paměti.
Poznámky:
● Při vysunutí disku se program automaticky zruší.
●
I když stisknutím tlačítka ON/STAND-BY (zap./pohotovostní
režim) přepněte přístroj do pohotovostního režimu nebo vyberete
jinou funkci, než CD, naprogramované výběry nebudou
automaticky vymazány.
● Během programovaného přehrávání nelze přehrávat
náhodně.
2012/ October/ 17
CZ-9
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Přehrávání z paměti USB/přehrávače MP3
XL-UR14
Poznámka:
Toto za řízení USB nebo přehrávač MP3 není kompatibilní
se systémy souborů MTP a AAC.
■ Přehrávání souborů z disků USB/MP3
přehrávače
1
Pro vybrání funkce USB stiskněte opakovaně tlačítko
FUNCTION (funkce). K přístroji připojte paměťové zařízení
USB, které obsahuje soubory ve formátu MP3/WMA. Po
připojení paměti USB ke hlavnímu přístroji se zobrazí
informace o zařízení.
2 Stisknutím tlačítka nebo vyberte požadovanou
stopu, kterou chcete přehrát.
3 Stiskněte tlačítko / . Přehrávání se spustí.
●
Název souboru, titul, interpret a název alba se zobrazí,
pokud byly zapsány do paměti USB.
● Informace na displeji lze přepínat stisknutím tlačítka
(CLEAR)/DISP (smazat/displej).
Poznámka:
Pozastavení přehrávání
Stiskněte tlačítko / .
■ Odstranění paměti USB
1
Pro ukončení přehrávání stiskněte tlačítko .
2 Stiskněte znovu tlačítko a čekejte, dokud se nezobrazí
„OK“.
3 Odpojte pamět’ USB od zdířky USB.
■ Mazání souboru
1
Ve stavu USB STOP (režim složek zapnutý) stiskněte
tlačítko nebo a vyberte soubor MP3 nebo WMA,
který chcete vymazat.
2 Stiskněte a přidržte tlačítko (CLEAR)/DISP (smazat/
displej) a na displeji se zobrazí “ERASE ?” (smazat?).
3
Chcete-li akci zastavit, stiskněte během 10 sekund tlačítko
STOP nebo znovu stiskněte tlačítko (CLEAR)/DISP
(smazat/displej) a potvrďte smazání výběru. Zobrazí se
“ERASING” (mazání).
4 Na několik sekund po ukončení procesu vymazávání se
zobrazí "COMPLETE" (hotovo).
■ Mazání složky
1
Ve stavu USB STOP (režim složek zapnutý), stiskněte
PRESET (předvolba) ( nebo tlačítko ) a vyberte
složku, kterou chcete vymazat.
2
Stiskněte a přidržte tlačítko (CLEAR)/DISP
displej)
a na displeji se zobrazí “ERASE ?”
3
Chcete-li akti zastavit, stiskněte během 10 sekund tlačítko
STOP nebo znovu stiskněte tlačítko (CLEAR)/DISP
(smazat/displej) a potvrďte smazání výběru. Zobrazí se
“ERASING (mazání)”.
4 Na několik sekund po ukončení procesu vymazávání se
Dokud pamět’ USB nebude připojená, na displeji se zobrazí
“NO MEDIA” (žádné médium).
2012/ October/
17
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Strana
CZ-10
Přehrávání z paměti USB/přehrávače
MP3 (pokračování)
Poznámky:
● Společnost SHARP nenese žádnou zodpovědnost za
ztrátu dat během připojení USB do přístroje.
●
Soubory ve formátu MP3 a/nebo WMA mohou být přehrávány
po připojení do zdířky USB.
●
Přístroj podporuje USB ve formátu FAT 16 nebo FAT 32.
● Společnost SHARP nemůže zaručit, že všechny typy
paměti USB budou fungovat s tímto přístrojem.
●
Použití kabelu USB pro tento přístroj není doporučeno.
Použití kabelu USB může ovlivnit výkonnost tohoto přístroje.
●
Pamět’ USB nelze připojit pomocí rozdělovače USB Hub.
● Terminál USB v tomto přístroji není určen pro připojení
PC, je ale používán pro přenos hudby z paměti USB.
●
Skladby nahrané na externích nosičích dat nemohou být
přehrávány na tomto přístroji pomocí terminálu USB.
●
Čím více dat je zapsáno na USB, tím déle bude trvat
jejich načtení.
● Na tomto přístroji lze přehrávat soubory WMA a MP3.
Typ přehrávaného souboru je zjištěn automaticky. Při
přehrávaní souboru v nepodporovaném formátu bude
soubor automaticky přeskočen. Může to trvat několik
sekund. Zobrazí-li se na displeji netypická informace
kvůli přehrávání nespecifikovaného souboru, vypněte
přístroj a pak jej znovu zapněte.
●
Na tomto přístroji lze přehrávat soubory z paměti USB a
přehrávačů MP3. Nicméně některé druhy přehrávačů
mohou působit nepředvídatelné chyby. V tomto případě,
vypněte přístroj a pak jej znovu zapněte.
● Vstup USB je určen pouze pro přímé připojení paměti
USB bez použití kabelu.
● Tento přístroj podporuje jenom formát ”MPEG-1 Audio
Layer-3”. (Vzorkovací kmitočet je 32, 44,1 a 48 kHz.)
● Formáty “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio
Layer-3” a MP1, MP2 nejsou podporovány.
● Pořadí přehrávání souborů MP3 může občas záviset
na programovém vybavení použitém pro stahování
souborů.
● Přenosová rychlost ve formátu MP3 je 32 až 320 kb/s,
a ve formátu WMA 64 až 160 kb/s.
●
Soubory MP3/WMA, musí mít rozšíření ”.MP3” nebo ”.WMA”.
Soubory bez rozšíření MP3/WMA nebudou přehrávány.
● Na tomto přístroji nelze vytvořit přehrávací seznam.
● Na tomto přístroji lze zobrazit název složky a souboru
do 16 znaků.
● Maximální celkový počet souborů MP3/WMA je 999.
Maximální celkový počet složek je 255 bez hlavní
složky.
● Započítávají se i složky, které se nedají přehrát.
●
Během přehrávání souboru nahraného s proměnlivou
přenosovou rychlostí může být čas přehrávání zobrazen
nesprávně.
●
Podporované informace ID3TAG jsou pouze titul,
interpret a album. Název titulu, jméno interpreta a název
alba se dají zobrazit stisknutím tlačítka DISPLAY
(zobrazit) během režimu přehrávání nebo pozastavení.
● Meta tag WMA také podporuje titul, interpreta a název
alba, které jsou nahrány v souborech WMA. Soubory
WMA chráněny autorskými právy se nedají přehrávat.
Přehrávání z paměti USB
Tento systém dokáže nahrávat standardní CD, CD-R/RW v
CD formátu na USB zařízení. Nahrávání z TUNERU nebo
AUDIO VE FUNCI není podporováno.
Vaše nahrané skladby/soubory jsou pouze pro osobní
použití.
Jakékoli jiné využití skladeb/souborů bez souhlasu majitele
je protizákonné.
■ Nahrávání CD na USB
Existují tři druhy nahrávání z CD na USB.
1. Nahrávání jednoho souboru (pouze pro CD).
2. Nahrávání jednoho disku (pouze pro CD).
3. Nahrávání programu (pouze pro CD).
Nahrávání jednoho souboru (pouze pro CD)
1 Proveďte kroky 1 - 5 v části "Přehrávání disků CD
nebo MP3/WMA" na straně 7.
2 Pro výběr požadovaného souboru, který chcete
nahrát, stiskněte tlačítko nebo .
3
Pro spuštění nahrávání vybrané skladby na USB stiskněte
tlačítko "REC".
Na několik sekund se zobrazí “START” a nahrávání se
spustí poté, co se USB zařízení zapojí.
4
Během nahrávání se na displeji zobrazí normální přehrávání
CD a kontrolka "REC" se rozbliká.
5
Poté, co se přehrávání vybrané skladby ukončí, zařízení
zastaví přehrávání, stejně tak automatické nahrávání a
na displeji se na několik sekund zobrazí “WRITING”
(zapisování).
Nahrávání disku (pouze pro CD)
1
Proveďte kroky 1 - 5 v části "Přehrávání disků CD
nebo MP3/WMA" na straně 7.
2 Zatímco je přehrávání v režimu zastavení, stiskněte
pro spuštění nahrávání na USB tlačítko REC.
Na několik sekund se zobrazí “START” a nahrávání se
spustí poté, co se USB zařízení zapojí.
3
Během nahrávání disku se na displeji zobrazí normální
přehrávání CD a kontrolka "REC" se rozbliká.
4
Poté, co se přehrávání poslední skladby disku ukončí,
zařízení zastaví přehrávání, stejně tak automatické
nahrávání a na displeji se na několik sekund zobrazí
“WRITING” (zapisování)
[CD]
.
2012/ October/ 17
CZ-11
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Nahrávání z paměti USB (pokračování)
Nahrávání programu
1
Proveďte kroky 1 - 4 v části "Naprogramované přehrávání"
na straně 9.
2 Zatímco je přehrávání v režimu zastavení, stiskněte
pro spuštění nahrávání na USB tlačítko REC.
Na několik sekund se zobrazí “START” a nahrávání se
spustí poté, co se USB zařízení zapojí.
3 Během procesu nahrávání se na displeji zobrazí
přehrávání programu na CD.
4
Poté, co se přehrávání posledního programu ukončí,
zařízení zastaví přehrávání, stejně tak automatické
nahrávání a na displeji se na několik sekund zobrazí
“WRITING” (zapisování)
Poznámky:
● Nahrávání lez provádět pouze v režimu zastavení CD.
Během přehrávání CD je tlačítko REC nepoužitelné.
● Formát pro nahrávání USB je pro MP3 kodek s
přenosovou rychlostí 128 kb/s fixní.
● Informace o ID3 tagu nebudou zaznamenány na USB
zařízení.
● Nahrávání na externí HDD přes terminál USB není
podporováno.
● Prostor v paměti USB, který slouží pro nahrávání závisí
na obsahu CD a způsobu nahrávání.
●
NEVYPÍNEJTE hlavní zařízení dokud je na displeji
"WRITING" (zapisování). Než spotřebič vypnete, počkejte
dokud z displeje "WRITING" (zapisování) nezmizí.
●
V případě, že je USB zařízení nastaveno do režimu ochrany
proti přepsání nebo není-li na něm dostatek místa, na displeji
se zobrazí zpráva “USB FULL” (USB je plný).
■ Struktura složky USB (nebo nahraných
souborů)
Při nahrávání souborů do USB paměti se složky v USB vytvoří
automaticky.
Např.:
Soubory budou uloženy do složky pojmenované CDREC001.
Při dalším nahrávání se vytvoří další složka, která bude
pojmenovaná CDREC002, atd.
První formát
Maximální počet složek, které lze vytvořit je 254.
.
Druhý formát
Třetí formát
Poslech rozhlasu
XL-UR14
■ Ladění
1
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY (zap./pohotovostní
režim) zapněte tento přístroj.
2
Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION (funkce) a zvolte
FM ST (FM stereo) nebo FM Mono.
3 Ruční a automatické ladění požadované stanice.
● Ruční ladění:
Opakovaným stisknutím tlačítka TUNING (ladění) (
nebo ) na dálkovém ovladači nalaďte požadovanou
stanici.
● Automatické ladění:
Je-li na více než 0,5 sekund stisknuto na dálkovém
ovladači tlačítko TUNING (ladění) ( nebo ),
automaticky se spustí prohledávání a tuner se zastaví
na první přijímané rozhlasové stanici. Pro ukončení
automatického ladění stiskněte tlačítko ještě jednou.
Poznámky:
●
Pokud dochází k rádiovému rušení, může se automatické
ladění zastavit.
●
Automatické ladění přeskakuje stanice se slabým signálem.
Příjem stereofonního vysílání v pásmu FM:
●
Pro výběr režimu FM ST (FM STEREO) stiskněte tlačítko
FUNCTION (funkce) a zobrazí se kontrolka „ST“. Je-li FM
vysílání v režimu stereo, objeví se “”.
●
Je-li příjem v pásmu FM slabý, stisknutím tlačítka FUNCTION
(funkce) vypněte kontrolka „ST“. Příjem se změní na
monofonní a zvuk bude čistší.
CZ
2012/ October/
17
CZ-12
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Poslech rádia (pokračování)
Používání systému RDS
■ Uložení stanice do paměti
Pro pásmo FM můžete uložit 40 stanic. Později je můžete
vyvolat stisknutím tlačítka. (Ladění předvoleb).
Proveďte kroky 2 – 3 v části „Ladění“.
1
2 Stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
3
Během 5 sekund stiskněte tlačítko PRESET (předvolba)
( nebo ) pro výběr čísla předvolené stanice. Uložte
stanice do paměti v příslušném pořadí, začněte číslování
předvoleným kanálem 1.
4
Pro uložení této stanice do paměti stiskněte tlačítko
MEMORY (paměť). Pokud kontrolka „MEMORY“ a
kontrolka předvoleného čísla zmiznou před uložením
stanice do paměti, zopakujte činnost z kroku 2.
5 Pro nastavení dalších stanic nebo změnu předvolené
stanice zopakujte kroky 1 - 4. Při uložení nové stanice
do paměti bude stanice, která byla uložena do paměti
pod stejným číslem kanálu, vymazána.
Poznámka:
Pro případ výpadku napájení nebo odpojení napájecího kabelu
jsou stanice v paměti chráněny několik hodin zálohovací funkcí.
■ Vyvolání stanice z paměti
Stiskněte tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo ) po dobu
kratší než 0,5 sekund pro výběr požadované stanice.
■ Vyhledávání naprogramovaných stanic
Stanice uložené v paměti lze vyhledávat automaticky.
(Skenování předvolby stanic)
Stiskněte a podržte tlačítko PRESET (předvolba) ( nebo )
1
déle než 0,5 sekundy. Rozsvítí se číslo kanálu a každých
pět sekund budou laděné naprogramované stanice.
2
Po nalezení požadované stanice znovu stiskněte tlačítko
PRESET (předvolba) ( nebo ).
■ Vymazaní všech naprogramovaných
stanic
1
Stiskněte a podržte tlačítko (CLEAR)/DISP (smazat/
displej), až se objeví nápis “TUN CLR”.
RDS je vysílací služba, kterou poskytuje stále více
stanic FM. Tyto stanice FM vysílají kromě běžného
signálu s programem ještě dodatečný signál. Vysílají
svoje názvy a informace o typu programu, například
sport, hudba atd.
Při vyladění stanice RDS se zobrazí kontrolka „RDS“ a
název stanice.
Indikátor „PTYI“ se zobrazí během vysílaní informaci o
programové nabídce dalších stanic.
Nastavení funkce RDS lze měnit jenom pomocí dálkového
ovladače.
■ Informace poskytované systémem RDS
Každé stisknutí tlačítka RDS DISPLAY změní informace
na displeji:
Název stanice (PS)
Kmitočet
Vyladíte-li stanici, která nevysílá signál RDS nebo vysílá
slabý signál, na displeji se zobrazí následující informace:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
■ Použití funkcí automatického
programování stanic (ASPM)
V provozním režimu ASPM tuner automaticky vyhledává
nové stanice RDS. Lze uložit až 40 stanic.
Čím více stanic uložíte do paměti, tím zbývá v paměti
méně volného místa.
Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION (funkce) a
1
zvolte funkci TUNER.
2 Stiskněte a podržte tlačítko RDS ASPM na dálkovém
ovladači minimálně po dobu 3 sekund.
1 Na displeji se na 4 sekundy rozsvítí nápis „ASPM“.
Pak začne hledání (87,50 - 108,00 MHz).
Druh programu (PTY)
Textová informace (RT)
NO RT
2012/ October/ 17
CZ-13
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Používání systému RDS (pokračování)
2
Po vyhledání stanice RDS se krátce zobrazí kontrolka
„RDS“ a stanice se uloží do paměti.
3
Po dokončení hledání se zobrazí počet stanic uložených
do paměti a po dobu 4 sekund bude zobrazen kontrolka
„END“.
■ Vyvolávání stanic z paměti
Upřesnění typu programu a výběr stanic (hledání PTY):
K vyhledání stanic v paměti můžete specifikovat typ programu
(zprávy, sport, dopravní zpravodajství atd.).
Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION (funkce) a
1
zvolte funkci TUNER.
2 Stiskněte tlačítko RDS PTY na dálkovém ovladači.
Chcete-li ukončit operaci ASPM před dokončením:
Během skenování stanic stiskněte tlačítko RDS (ASPM).
Uloží se stanice, které jsou už uložené v paměti.
Poznámky:
●
Stanice, která má stejnou frekvenci jako stanice uložená
v paměti, nebude uložena.
● Pokud je v paměti již uloženo 40 stanic, vyhledávání se
Pokud do paměti nebyla uložena žádná stanice, přibližně
na 4 sekundy se zobrazí „0 MEM“ a „END“.
● Pokud jsou signály RDS velmi slabé, názvy stanic se
nemusí uložit do paměti.
●
Stejný název stanice může být uložen na různých kanálech.
● V některých oblastech nebo v určitých obdobích se
mohou názvy stanic dočasně lišit.
■ Poznámky k používání RDS
Dojde-li k některé z následujících události, neznamená
to závadu zařízení:
●
Střídavě se zobrazující kontrolky „PS“, „NO PS“ a název
stanice a jednotka nefunguje správně.
●
Pokud konkrétní stanice nevysílá správně nebo pokud
provádí testy, funkce příjmu RDS nemusí fungovat správně.
●
Zachytíte-li stanici RDS, jejíž signál je příliš slabý,
pravděpodobně se nezobrazí některé informace, například
název stanice.
●
Přibližně po dobu pěti sekund se zobrazí kontrolka „NO PS“,
„NO PTY“ nebo „NO RT“ a potom se zobrazí frekvence.
Poznámky k textovým informacím:
●
Na displeji se na dobu 4 sekund zobrazí prvních 8 znaků
informace, pak se celý text informace bude rolovat.
●
Vyladíte-li stanici RDS, která nevysílá textové informace,
po přepnutí rádia na textový režim se zobrazí kontrolka
„NO RT“.
● Po přijetí textové informace nebo změně jejího obsahu
se na displeji zobrazí kontrolka „RT“.
Po dobu asi 6 sekund se zobrazí zvolený kód PTY
(bliká).
3 Během 6 sekund vyberte stisknutím tlačítka nebo
typ programu (kód PTY).
Po každém stisknutí tlačítka se zobrazí kód PTY.
4 Během zobrazení vybraného kódu PTY (do 6 sekund)
stiskněte opět tlačítko RDS PTY.
●
Přístroj prohledá všechny předvolby stanic a zastaví,
když najde stanici zvolené kategorie, a pak naladí
stanici. Rozsvítí se kontrolka RDS.
● Pokud se mezi všemi stanicemi předvoleb nenajde
příslušný program, zobrazí se na displeji nápis „NO
PTY“ a přístroj se vrátí na předchozí stanici.
Poznámky:
● Pokud displej přestane blikat, začněte znovu od kroku
2. Když zařízení vyhledá požadovaný typ programu,
bude příslušné číslo kanálu svítit přibližně 4 sekundy a
potom zůstane svítit název stanice.
●
Chcete-li poslouchat program stejného typu jiné stanice,
stiskněte tlačítko RDS PTY a začněte opět od kroku 2.
Přístroj vyhledá další stanici.
CZ
2012/ October/
17
CZ-14
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Používání systému RDS (pokračování)
Popis kódů typů programů (PTY), TP (Traffic Programme
- dopravní zpravodajství) a TA (Traffic Announcement hlášení o dopravě)
Můžete vyhledávat a přijímat následující kódy PTY, TP a
TA.
NEWS ZPRÁVY
AFFAIRS UDÁLOSTI
INFO INFORMACE
SPORT SPORT
EDUCATE VZDĚLÁVÁNÍ
DRAMA DRAMA
CULTURE KULTURA
SCIENCE VĚDA
VARIED RŮZNÉ
POP M POPOVÁ
HUDBA
ROCK M ROCKOVÁ
HUDBA
EASY M MODERNÍ
HUDBA
LIGHT M KLASICKÁ
HUDBA
CLASSICS KLASICKÁ
HUDBA
OTHER M JINÁ HUDBA
WEATHER POČASÍ
FINANCE FINANCE
CHILDREN DĚTI
SOCIAL SOCIÁLNÍ
ZÁLEŽITOSTI
Krátké zprávy, události a veřejné názory,
reportáže a aktuality.
Tématický program, který rozšiřuje nebo
rozvádí zprávy, obvykle v odlišném stylu
nebo konceptu prezentace, včetně
debaty nebo analýzy.
Programy, jejichž účelem jsou rady v
nejširším slova smyslu.
Program věnovaný všem aspektům
sportu.
Program určeny zejména ke vzdělávání,
zejména formální.
Všechny rozhlasové hry a seriály.
Programy věnované všem aspektům
národní nebo regionální kultury, včetně
jazyka, divadla atd.
Programy věnované přírodním vědám a
technologii.
Slouží zejména pro lehce zábavné
programy mluveného slova, které
nespadají do jiných kategorií. Příklady:
kvízy, stolní hry, rozhovory s osobnostmi.
Komerční hudba, která by byla obecně
považována za aktuální trend v populární
hudbě a která se často objevuje v
aktuálních nebo nedávných hitparádách.
Současná moderní hudba, obvykle
napsaná a interpretovaná mladými
hudebníky.
Aktuální moderní hudba, která se lehce
poslouchá, a která nepatří do popu, rocku
nebo klasické hudby nebo do některého
specializovaného hudebního stylu, jazzu,
folku nebo country. Hudba v této kategorii
bývá často, ale ne vždy, vokální a obvykle
krátká.
Klasická hudba určená pro široké
publikum, nikoli pro posluchače s
vytříbeným vkusem. Mezi příklady hudby
z této kategorie patří instrumentální
skladby a vokální nebo sborová díla.
Produkce hlavních orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby, atd. včetně
velké opery.
Hudební styly, které nespadají do žádné
jiné kategorie. Tato kategorie slouží pro
speciální hudební styly, mezi které patří
například rhytm & bluess a reggae.
Zprávy a předpovědi počasí a
meteorologické informace.
Burzovní zpravodajství, informace ze
světa komerce, obchodu, atd.
Programy zaměřené na mladé diváky,
zejména pro zábavu a koníčky (nikoli pro
vzdělávání).
Programy o lidech a tématech, které
ovlivňují jednotlivce nebo skupiny. Mezi
hlavní témata patří: sociologie, historie,
geografie, psychologie a společnost.
RELIGION NÁBOŽENSTVÍ
PHONE IN ŽIVÉ
VSTUPY DO
VYSÍLÁNÍ
TRAVEL CESTOVÁNÍ
LEISURE ZÁBAVA
JAZZ - JAZZ Polyfonní synkopická hudba
COUNTRY COUNTRY
NATION M NÁRODNÍ
HUDBA
OLDIES OLDIES
FOLK M FOLK
DOCUMENT DOKUMENT
TEST - TEST Vysílání pro účely nouzového vysílacího
ALARM! ALARM
NO PTY ŽÁDNÝ
PROGRAM
Veškeré aspekty přesvědčení a víry,
včetně Boha nebo Bohů, podstaty bytí a
etiky.
Vysílání, ve kterém může veřejnost
vyjadřovat své názory prostřednictvím
telefonu nebo veřejné diskuze.
Pořady a programy zaměřené na
cestování do blízkých i vzdálených míst,
na turistické zájezdy a na tipy a možnosti
cestování. Neslouží pro vysílání zpráv o
problémech, zácpách nebo práci na
silnici, které se přímo týkají dopravy (pro
tyto účely slouží TP/TA).
Programy, které se týkají rekreačních
aktivit, kterých se posluchači mohou
zúčastnit. Mezi příklady patří zahrada,
rybaření, sběratelství, vaření, jídlo a víno,
atd.
charakteristická improvizováním.
Písně, které vycházejí nebo navazují na
hudební tradice jižanských států USA.
Charakteristické jasnou melodií a
vyprávěným příběhem.
Aktuální populární hudba národa nebo
oblasti v konkrétním národním jazyce; na
rozdíl od mezinárodního „popu“, který je
obvykle inspirován USA nebo Velkou
Británií a je v angličtině.
Hudba z tzv. „zlaté éry“ populární hudby.
Hudba, která má kořeny v hudební
kultuře konkrétního národa; obvykle se
hraje na hudební nástroje. Vyprávění
nebo příběh mohou vycházet z
historických událostí nebo osob.
Program věnovaný faktům prezentovaný
investigativním stylem.
vybavení nebo přijímačů.
Nouzový signál, který ve výjimečných
situacích upozorňuje na nebezpečné
události obecného rázu.
Žádný typ programu (nedefinovaný
program).
2012/ October/ 17
CZ-15
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Časované zapnutí a vypnutí (pouze pomocí dálkového ovládání)
Časované přehrávání:
V určenou hodinu se přístroj zapne a začne přehrávat
požadovaný zdroj (přehrávač CD, rádio, paměť USB nebo
vnější zdroj signálu).
■ Časované přehrávání
Před nastavením časovače:
Zkontrolujte, zda je na hodinách nastaven přesný čas
1
(viz strana 6).
Funkci časovaného zapnutí a vypnutí lze použít pouze
po nastavení hodin.
2
Pro časované přehrávání vložte disk, který chcete přehrát.
2 Stiskněte a po dobu 2 sekund držte tlačítko (TIMER)/
CLOCK (hodiny/časovač).
3
Během 10 sekund stisknutím tlačítka nebo zvolte
„ONCE“ (jednou) nebo „DAILY“ (denně). Pak stiskněte
tlačítko MEMORY (paměť).
4 Stiskněte tlačítko nebo a nastavte hodiny.
Poté stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
5 Stisknutím tlačítka nebo nastavte minuty. Pak
stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
6 Stisknutím tlačítka nebo nastavte hodinu. Pak
stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
7 Stisknutím tlačítka nebo nastavte minuty. Pak
stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
8
Stisknutím tlačítka nebo zvolte zdroj buzení
(CD, USB, TUNER, AUDIO IN) a poté stiskněte tlačítko
MEMORY (paměť).
Zvolíte-li TUNER, vyberte předvolenou stanici stisknutím
tlačítka nebo a poté stiskněte tlačítko MEMORY
(paměť). Nebyli-li naprogramovány žádné stanice,
nastavení časovače bude zrušeno.
9
Pomocí tlačítek nebo nastavte hlasitost a poté
stiskněte tlačítko MEMORY (paměť). (Nenastavte příliš
vysokou hlasitost).
10
Je-li zvolen “TUNER”, stiskněte tlačítko MEMORY (paměť)
a zadejte přednastavený režim výběru.
11 Pro výběr čísla předvolby kanálu stiskněte tlačítko
nebo a poté stiskněte tlačítko MEMORY (paměť).
12 Rozsvítí se kontrolka “ ” nebo “ DAILY” (denně).
13
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY (zap./pohotovostní
režim) vstupte do pohotovostního režimu. Rozsvítí se LED
kontrolka TIMER a přístroj je připraven pro přehrávání sčasovačem.
14
Je-li dosaženo přednastaveného času, spustí se
přehrávání. Přehrávání s časovačem bude potvrzeno
blikáním kontrolku “ ”. Hlasitost se bude postupně
zvyšovat dokud nedosáhne přednastavené hlasitosti.
15
V nastavenou hodinu ukončení se přístroj automaticky
přepne do pohotovostního režimu.
Poznámka:
Toto zařízení se automaticky zapíná nebo přechází do
pohotovostního režimu. Připojené zařízení se však nebude
zapínat ani vypínat. Pro zrušení časovaného přehrávání
postupujte podle kroku
této stránce.
Kontrola nastavení časovače:
1
Pro zobrazení nastavení TIMER ON (zapnutí časovače)
a TIMER OFF (vypnutí časovače) stiskněte opakovaně
(TIMER)/CLOCK
tlačítko
Zrušení nastavení časovače:
Stiskněte tlačítko (TIMER)/CLOCK (hodiny/časovač), až se
objeví "ONCE" (jednou) nebo "DAILY" (denně) a poté
stiskněte tlačítko MEMORY (paměť). Na jednotce se zobrazí
"OFF" (vypnuto).
„Zrušení nastavení časovače“
(hodiny/časovač).
■ Funkce Spánek
Rádio, kompaktní disk, USB a AUDIO IN mohou být vypnuty
automaticky.
1
Spusťte přehrávání požadovaného zdroje zvuku.
2 Stiskněte tlačítko SLEEP (spánek)).
3 Do 10 sekund opakovaně tiskněte tlačítko SLEEP pro
výběr času.
90 80 70 ... 20 10
4 Zobrazí se kontrolka ”SLEEP”.
5
Po uplynutí předvoleného času přístroj přejde automaticky
do pohotovostního režimu.
na
CZ
2012/ October/
17
CZ-16
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Časované zapnutí a vypnutí (pouze pomocí
dálkového ovládání) (pokračování)
Pro potvrzení zbývajícího času do spánku:
1 Když je indikováno „SLEEP“, stiskněte tlačítko SLEEP
(spánek). Přibližně na 10 sekund se zobrazí zůstávajícíčas.
Zrušení funkce spánku:
Stiskněte tlačítko ON/STAND-BY (zap./pohotovostní režim),
když je indikováno „SLEEP“. Pro zrušení funkce spánku bez
nastavení přístroje do pohotovostního režimu postupujte
následovně.
1
Po zobrazení kontrolku „SLEEP“ stiskněte tlačítko SLEEP
(spánek).
2
Do 10 sekund opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP (spánek)
a to do chvíle, než kontrolka "SLEEP" nezmizí.
■ Současné používání funkce časovače a
spánku
Časované zapnutí a vypnutí:
Například můžete poslouchat rádio, když zaspáváte a příští
den vás probudí hudba z disku CD.
1
Nastavte dobu časovaného vypnutí (viz předchozí strana,
kroky 1 - 5).
2
Po nastavení časovače spánku nastavte časovač přehrávání
(kroky 2 - 10, strana 16).
Nastavení
časovače spánku
10 - 90 minut
Funkce Spánek se,
automaticky zastaví
Nastavení časovaného
přehrávání
Čas spuštění
časovaného
přehrávání
Koncový
Požadovaný čas
čas
Vylepšení systému
Spojovací kabely nejsou součástí balení. Kupte vhodný kabel
ukázaný níže.
XL-UR14
Přenosný
audio
přehrávač
apod.
Zvukový kabel
(není součástí balení)
■ Poslech zvuků z přenosného audio
přehrávače apod.
1
Pomocí vhodného kabelu připojte přenosný audio přehrávač
apod. ke konektoru AUDIO IN.
Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION (funkce) a zvolte
funkci AUDIO IN.
4
Pokud je úroveň zvuku připojeného přístroje příliš vysoká,
mohou se objevit zkreslení zvuku. Pokud se tak stane,
snižte hlasitost zvuku připojeného přístroje. Pokud je úroveň
zvuku příliš nízká, zesilte hlasitost zvuku připojeného
přístroje.
Poznámka:
K rušení nedojde, pokud umístíte přístroj dále od televizoru.
2012/ October/ 17
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
CZ-17
■ Sluchátka
●
Nepoužívejte sluchátka při maximální hlasitosti a
poslouchejte hudbu na mírné úrovni zvuku. Příliš hlasitý
zvuk v sluchátkách může být příčinou ztráty sluchu.
●
Před připojením nebo odpojením sluchátek snižte
hlasitost.
●
Zdířka pro sluchátka musí mít průměr 3,5 mm a impedanci
16 až 50 ohmů. Doporučená impedance sluchátek 32
ohmů.
●
Po připojení sluchátek se automaticky odpojí reproduktory.
Pomocí knoflíku VOLUME nastavte hlasitost.
Závady a jejich odstranění
Řadu potenciálních závad může odstranit uživatel sám bez asistence
servisního technika.
Pokud s tímto přístrojem není něco v pořádku, před kontaktováním
autorizovaného prodejce SHARP nebo servisního střediska si
projděte následující body.
■ Obecné údaje
PříznakMožná příčina
● Na hodinách není
nastaven přesný čas.
● Po stisknutí
libovolného tlačítka
přístroj nereaguje.
● Přístroj nereprodukuje
žádný zvuk.
● Došlo k přerušení dodávky
proudu?
Hodiny nastavte znovu. (viz.
strana 6)
● Přepněte přístroj do
pohotovostního režimu a
potom jej znovu zapněte.
● Pokud se přístroj stále
nechová správně, resetujte
ho. (viz tato strana)
● Není hlasitost nastavena na
úroveň „MIN“?
● Nejsou opojena sluchátka?
● Nejsou odpojeny kabely
reproduktorů?
■ Přehrávač CD
PříznakMožná příčina
● Nelze spustit
přehrávání.
● Přístroj se uprostřed
přehrávání zastaví
nebo nepřehrává
správně.
● Přehrávání
přeskakuje nebo se
zastaví uprostřed
skladby.
● Není disk vložen obráceně?
● Nejedná se o nestandardní
disk?
● Není disk zdeformovaný
nebo poškrábaný?
●
Není přístroj umístěn v
blízkosti nadměrných otřesů?
● Není disk silně znečistěn?
● Nezkondenzovala se uvnitř
přístroje vlhkost?
■ Dálkový ovladač
PříznakMožná příčina
● Dálkový ovladač
nefunguje.
● Je napájecí kabel přístroje
připojen do zásuvky?
● Je polarita baterií správná?
● Jsou baterie vybité?
● Nepoužíváte ovladač v
nesprávné vzdálenosti nebo
úhlu?
● Nedopadá na snímač
dálkového ovladače ostré
světlo?
■ USB
PříznakMožná příčina
● Zařízení
nenalezeno.
● Nelze spustit
přehrávání.
● Chybné zobrazení
času.
● Chybné názvy
souborů.
● Jsou dostupné soubory MP3/
WMA?
● Je zařízení správně
připojeno?
● Je to zařízení MTP?
● Zařízení obsahuje jenom
soubory AAC?
● Jsou soubory WMA chráněny
autorským právem?
● Je soubor MP3 poškozen?
● Je přehráván soubor o
proměnné přenosové
rychlosti?
● Je název souboru v čínštině
nebo japonštině?
■ Kondenzace
Náhlé změny teploty, uskladnění nebo činnost v mimořádně
vlhkém prostředí mohou způsobit kondenzaci vevnitř skříňky
(snímač CD atd.) nebo na vysílači dálkového ovladače. Pokud
k tomu dojde, nechte přístroj zapnut bez disku, dokud není
možné normální přehrávání (asi 1 hodinu). Před spuštěním
přístroje setřete kondenzaci na vysílači jemným hadříkem.
■ Pokud dojde k závadě
K závadě tohoto výrobku může dojít, pokud je vystaven silnému
vnějšímu rušení (mechanickému nárazu, nadměrném statickému
výboji, nadměrnému napájecímu napětí způsobenému bouřkou,
atd.) nebo pokud není používán správně.
Pokud dojde k takové závadě, postupujte následovně:
1 Přepněte přístroj do pohotovostního režimu a potom jej
znovu zapněte.
2 Pokud po předchozím opatření nedojde k odstranění
závady, odpojte přístroj od zdroje napájení, znovu jej
připojte a zapněte.
Poznámka:
Pokud po žádném z předchozích opatření nedojde k odstranění
závady, vymažte paměť.
■ Vymazání paměti
1
Stisknutím tlačítka ON/STAND-BY
zapněte tento přístroj.
režim)
2
Stiskněte opakovaně tlačítko FUNCTION (funkce) a zvolte
funkci AUDIO IN.
3
Stiskněte na hlavní jednotce tlačítko a poté stiskněte
a podržte tlačítko / , až se objeví nápis "RESET".
(zap./pohotovostní
CZ
■ Rozhlasový přijímač
PříznakMožná příčina
● Rozhlasový přijímač
reprodukuje souvislé
neobvyklé šumy.
2012/ October/
17
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
● Je přístroj umístěn v
blízkosti televizoru nebo
počítače?
● Je anténa FM správně
umístěna? Pokud se anténa
nachází v blízkosti
napájecího kabelu,
umístěte ji do bezpečné
vzdálenosti.
Upozornění:
Při této operaci budou vymazána veškerá data uložená v
paměti, včetně nastavení hodin, časovaného vypnutí,
předvoleb rozhlasových stanic a programu CD.
CZ-18
Závady a jejich odstranění (pokračování)
Údržba
■ Před přenášením přístroje
Odpojte iPod, paměťové zařízení USB od přístroje a vyjměte disk.
Poté přepněte přístroj do pohotovostního režimu. Přenášení
přístroje se zapojeným zařízením iPod nebo paměťovým
zařízením USB nebo diskem ponechaným uvnitř může přístroj
poškodit.
■ Používání kompaktních disků
Kompaktní disk je poměrně odolný vůči zničením, nicméně
nečistoty na povrchu mohou působit přeskakování skladeb.
Chcete-li používat kompaktní disky bez problémů co
nejdéle, postupujte podle následujících pokynů.
● Na povrchu disku nic nepište, zejména na části bez
etikety, kde jsou zapsány skladby.
●
Nevystavujte disk přímému slunečnímu záření, vysokým
teplotám a vlhku.
●
Disky držte jenom za okraje. Otisky prstů, nečistoty nebo
voda mohou působit přeskakování skladeb. Špinavý
disk očistěte pomocí měkké a suché látky směrem od
středu k okraji.
NEANO
Správně
■ Čištění pláště přístroje
Pravidelně otřete plášť přístroje měkkým hadříkem a ředěným
mýdlovým přípravkem; potom otřete suchým hadříkem.
Upozornění:
●
K čištění nepoužívejte žádné chemikálie (benzín, ředidlo,
atd.). Tyto látky mohou plášť přístroje poškodit.
●
Do přístroje nekapejte olej. Může to způsobit nefunkčnost
přístroje.
2012/ October/ 17
CZ-19
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
Specifikace
V rámci trvalého vývoje si společnost SHARP vyhrazuje
právo bez předchozího upozornění měnit design a
specifikace pro zdokonalování výrobku. Uvedené hodnoty
výkonových specifikací jsou nominální hodnoty vyráběných
přístrojů. U konkrétních přístrojů se tyto hodnoty mohou
lišit.
■ Obecné údaje
Zdroj napájení AC 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Příkon Pokud je přístroj zapnutý: 26 W
RozměryŠířka: 180 mm
Hmotnost1,70 kg
Hodnota spotřeby je získána v pohotovostním režimu.
Pohotovostní režim: 0,4 W (*)
Výška: 121 mm
Hloubka: 239 mm
■ Zesilovač
Výstupní
výkon
Zdířky výstupů Reproduktory: 8 ohmů
Zdířky vstupů AUDIO IN (analogový vstup):
PMPO:
MPO: 30 W (15 W + 15 W) (10% T.H.D.)
RMS: 20 W (10 W + 10 W) (10% T.H.D.)
Sluchátka: 16 – 50 ohmů
(doporučeno: 32 ohmů)
500 mV/47 k ohmů
■ Přehrávač CD
TypMulti-play kompaktní přehrávač disků
Vstup signálu Bezkontaktní 3-paprskový
Převodník D/A
Kmitočtová
odezva
Dynamický
rozsah
na jeden disk
polovodičový laserový přenos
Multibitový převodník D/A
20 - 20000 Hz
90 dB (1 kHz)
■ USB
Typ rozhraní● Podporuje standard USB 1.1 (Full
Podporované
soubory
Přenosová
rychlost
Další
Podporované
formáty
Nahrávání
Speed)/ 2.0 Mass Storage Class.
● Podporuje pouze protokoly Bulk i
CBI.
● MPEG 1 Layer 3
● WMA (Non DRM)
● MP3 (32 ~ 320 kb/s)
● WMA (64 ~ 160 kb/s)
● Max. počet souborů MP3/WMA:
65280.
● Maximální počet složek: 255
VČETNĚ hlavní složky
● Podporované jenom údaje ve
formátu ID3TAG: titul, interpret a
název alba.
● Podporuje verzi ID3TAG v.1 a 2.
● Podporuje paměti USB
formátované v systémech
Microsoft Windows/DOS/FAT 12/
FAT 16/ FAT 32.
● Délka bloku sektoru 2 kB.
● MPEG 1 LIMIT 3 FORMÁT.
● Fixní přenosová rychlost 128 kb/s.
● Informace ID3 TAG není
zaznamenána.
■ Rozhlasový přijímač
Rozsah kmitočtu FM: 87,5 – 108 mHz
■ Reproduktor
Typ2-směrný systém 2 reproduktorů
Maximální příkon 20 W
Jmenovitý příkon 10 W
Impedance8 ohmů
RozměryŠířka: 110 mm
Hmotnost1,04 kg/každý
5 cm výškový reproduktor
9 cm basový reproduktor
Výška: 195 mm
Hloubka: 149 mm
CZ
2012/ October/
17
CZ-20
03_XL-UR14H_OM_CZ.fm
SLOVENSKY
Mikrosystém XL-UR14H sa skladá z hlavnej jednotky (XL-UR14H) a reproduktorového systému (CP-UR14H).
Úvod
Ďakujeme vám za zakúpenie výrobku spoločnosti SHARP. Aby ste dosiahli čo najlepší výkon tohto výrobku, prečítajte si
prosím pozorne tento návod na použitie. Pomocou neho sa dozviete o prevádzke svojho výrobku SHARP.
Špeciálna poznámka
Dodaním tohto výrobku sa nesprostredkúva licencia ani nevyplýva žiadne právo na distribúciu obsahu vytvoreného pomocou
tohto výrobku vo vysielacích systémoch generujúcich zisk (pozemné, satelitné, káblové a/alebo iné distribučné kanály),
streamingových aplikácií generujúcich zisk (prostredníctvom Internetu, intranetov a/alebo iných sietí), iných distribučných
systémov obsahu generujúceho zisk (aplikácií plateného audia alebo audia na požiadanie a podobne) ani na fyzických médiách
vytvárajúcich zisk (kompaktné disky, DVD, polovodičové čipy, pevné disky, pamäťové karty a podobne). Na také použitie je
potrebná nezávislá licencia. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke http://mp3licensing.com
Technológia kódovania zvuku MPEG Layer-3 je licencovaná od spoločností Fraunhofer IIS a Thomson.
Príslušenstvo
Overte, či balenie obsahuje nasledujúce príslušenstvo.
Uistite sa prosím, či je zariadenie umiestnené v dobre odvetranej
miestnosti a uistite sa, či je pozdĺž všetkých strán, zvrchu a
zospodu miesto aspoň 10 cm.
10 cm
●
Použite jednotku na pevnom vodorovnom povrchu bez otrasov.
●
Udržujte jednotku mimo priameho slnečného svetla, silných
magnetických polí, nadmerného prachu, vlhkosti a elektrických/
elektronických zariadení (počítače, faxy a pod.), ktoré vytvárajú
elektrický šum.
●
Na jednotku nič neumiestňujte.
●
Jednotku nevystavujte vlhkosti, teplotám vyšším ako 60 °C
ani mimoriadne nízkym teplotám.
●
Ak zariadenie nepracuje správne, odpojte napájanie zo
zásuvky. Zapojte napájanie späť do zásuvky a potom zapnite
systém.
●
Ak je búrka s bleskami, odpojte z dôvodu bezpečnosti jednotku
z elektrickej siete.
●
Pri vyberaní zástrčky z elektrickej zásuvky ju uchopte za
koncovku, ťahaním za kábel môžete poškodiť vnútorné vedenie.
●
Zástrčka napájania sa používa na odpojenie zariadenia a
10 cm
10 cm
XL-UR14
10 cm
Ovládanie a indikátory
musí byť vždy prístupná.
●
Neodstraňuje vonkajší kryt, mohli by ste spôsobiť skrat.
Prenechajte servis vnútorných častí zariadenia miestnej
servisnej pobočke spoločnosti SHARP.
●
Vetraniu nesmiete brániť prekrytím vetracích otvorov predmetmi,
ako napríklad novinami, obrusy, záclony a pod.
●
Na zariadenie nesmiete umiestňovať žiadne zdroje
odkrytého ohňa (ako napríklad sviečky).
●
Pri likvidácii batérie musíte dbať na životné prostredie.
●
Toto zariadenie by ste mali používať len v teplotnom rozmedzí
5 °C – 35 °C.
●
Zariadenie je navrhnuté na používanie v miernom podnebí.
Výstraha:
Použité napätie musí byť rovnaké ako špecifikované na tejto
jednotke. Používanie výrobku s napätím, ktoré je vyššie ako
určené napätie, je nebezpečné a môže spôsobiť požiar alebo iný
typ nehody spôsobujúcej škodu. Spoločnosť SHARP nebude
niesť zodpovednosť za poškodenie spôsobené používaním
jednotky s iným ako špecifikovaným napätím.
■ Ovládanie hlasitosti
Úroveň hlasitosti pri danom nastavení hlasitosti závisí od výkonu,
umiestnenia a rôznych iných faktorov reproduktora. Odporúčame
vyhnúť sa vystaveniu vysokých úrovní hlasitosti. Pri zapnutí
nedávajte hlasitosť na maximum. Počúvajte hudbu s miernou
hlasitosťou. Nadmerný hluk v slúchadlách môže spôsobiť stratu
sluchu.
Batérie (zabalené alebo nainštalované batérie) nesmú byť
vystavené nadmernému teplu, ako napríklad slnečnému
svetlu, ohňu a podobne.
Poznámky ohľadom používania:
● Ak sa prevádzková vzdialenosť zmenšila, alebo ak
prevádzka začína byť premenlivá, vymeňte batérie.
Kúpte 2 batérie typu „AAA“ (UM/SUM-4, R03, HP-16
alebo podobné).
● Pomocou jemnej handričky pravidelne čistite vysielač
na diaľkovom ovládači a senzor na jednotke.
●
Vystavenie senzora jednotky silnému svetlu môže
ovplyvniť prevádzku. Ak sa tak stane, zmeňte osvetlenie
alebo nasmerovanie prístroja.
●
Udržujte diaľkový ovládač mimo prostredí, ktoré sú vlhké,
teplé, v ktorých sa vyskytujú nárazy alebo vibrácie.
ON/STAND-BY
VOLUME
XL-UR14
■ Zapnutie prístroja
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./
POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
Po použití:
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ
REŽIM) na prejdenie do pohotovostného režimu.
■ Automatické nastavenie hlasitosti
● Ak hlavnú jednotku vypnete a zapnete s hlasitosťou
nastavenou na úroveň 16 alebo viac, hlasitosť začne
na úrovni 16.
● Ak hlavnú jednotku vypnete a zapnete s hlasitosťou
nastavenou na menšiu úroveň ako 16, bude hlasitosť
nastavená na naposledy nastavenej úrovni.
■ Test diaľkového ovládača
Po kontrole všetkých pripojení skontrolujte diaľkové ovládanie.
Namierte diaľkový ovládač priamo na senzor diaľkového
ovládača na jednotke. Diaľkový ovládač môžete použiť v nižšie
zobrazenom rozmedzí:
Senzor diaľkového ovládača
0,2 m – 6 m
2012/ October/ 17
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
■ Ovládanie hlasitosti
Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti otočte na hlavnej jednotke
regulátor hlasitosti smerom k VOLUME +/– (HLASITOSŤ +/–)
alebo na diaľkovom ovládači stlačte tlačidlo VOL +/– (HLASITOSŤ
+/–).
XL-UR14
SK-5
Všeobecné ovládanie (pokračovanie)
■ Ovládanie zvýšených basov (X-BASS)
Stlačte a podržte tlačidlo (X-BASS)/EQ, prístroj prejde do
režimu zvýraznených basov, ktorý zvýrazní basové frekvencie
a rozsvieti sa indikátor „X-BASS“.
Na zrušenie režimu zvýraznených basov opäť stlačte a
podržte tlačidlo (X-BASS)/EQ.
■ Ekvalizér
Stlačte tlačidlo (X-BASS)/EQ, zobrazí sa aktuálne nastavenie
režimu. Ak chcete prejsť do iného režimu, stláčajte opakovane
tlačidlo (X-BASS)/EQ, kým sa nezobrazí požadovaný zvukový
režim.
Bez ekvalizéra.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
■ Funkcia automatického vypnutia
Hlavná jednotka prejde po 15 minútach nečinnosti do
pohotovostného režimu:
CD/USB: v režime zastavenia alebo pozastavenia.
AUDIO IN (AUDIOVSTUP): žiadne zistenie vstupného
signálu alebo veľmi nízka možnosť rozpoznania zvuku.
■ Potlačenie zvuku
Po stlačení tlačidla na diaľkovom ovládači sa zvuk
dočasne stíši. Jeho opätovným stlačením obnovíte
hlasitosť.
■ Funkcia
Keď stlačíte tlačidlo FUNCTION (FUNKCIA), zmení sa
aktuálna funkcia na iný režim. Pre výber požadovanej
funkcie stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCIA)
CDUSB
Poznámka:
Funkcia zálohovania ochráni niekoľko hodín uložený režim
funkcie pre prípad výpadku prúdu alebo odpojenia napájania.
No equalization.
Pre rockovú hudbu.
For rock music.
Pre klasickú hudbu.
For classical music.
Pre populárnu hudbu.
For pop music.
Vylepšenie vokálov.
Vocals are enhanced.
For jazz.
Pre džez.
JAZZ
FM ST
FM MONOAUDIO IN
Nastavenie hodín (len diaľkové ovládanie)
V tomto príklade sú hodiny nastavené na režim zobrazenia
24-hodín (00:00).
1
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ
REŽIM) na prejdenie do pohotovostného režimu.
2
Stlačte a podržte tlačidlo (TIMER)/CLOCK ((ČASOVAČ)/
HODINY), kým sa zobrazí „00:00“.
3
Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo alebo na nastavenie
hodiny a potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
Stlačte raz tlačidlo alebo na posun času o 1
hodinu. Podržte ho na nepretržitý posun.
4
Stlačte tlačidlo alebo na nastavenie minút a
potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ). Stlačte raz
tlačidlo alebo na posun času o 1 minútu. Podržte
ho na nepretržitý posun.
Ak chcete potvrdiť zobrazenie času:
[Keď je prístroj v pohotovostnom režime]
Stlačte tlačidlo (TIMER)/CLOCK ((ČASOVAČ)/HODINY).
Asi na 5 sekúnd sa zobrazí zobrazenie času.
[Keď je prístroj zapnutý]
Stlačte tlačidlo (TIMER)/CLOCK ((ČASOVAČ)/HODINY).
Asi na 5 sekúnd sa zobrazí zobrazenie času.
Poznámka:
Po obnovení napájania (po výpadku energie alebo odpojení
z elektrickej siete) sa zobrazí „00:00“. Nastavte opäť hodiny
nasledujúcim spôsobom.
Ak chcete opäť nastaviť hodiny:
Vykonajte „Nastavenie hodín“ od kroku 1.
SK
2012/ October/
17
SK-6
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Počúvanie disku CD alebo MP3/WMA
■ Rôzne funkcie disku
FunkciaHlavná
Prehrávanie
jednotka
Diaľkový
ovládač
Činnosť
Stlačte v režime
zastavenia.
XL-UR14
■ Prehrávanie disku
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
1
(ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2 Stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCiA) na
výber funkcie CD.
3 Na otvorenie diskovej mechaniky stlačte na diaľkovom
ovládači tlačidlo OPEN/CLOSE (OTVORIŤ/ZATVORIŤ)
alebo na hlavnej jednotke tlačidlo .
4 Vložte disk do diskovej mechaniky potlačenou stranou
smerom hore.
5 Stlačte tlačidlo OPEN/CLOSE (OTVORIŤ/ZATVORIŤ)
alebo na zatvorenie mechaniky.
6
Stlačte tlačidlo / na spustenie prehrávania. Po prehraní
poslednej stopy sa prístroj automaticky zastaví.
Poznámky pre disk CD alebo MP3/WMA:
Keď sa počas prechádzania dopredu dostanete na koniec
stopy, prehrávanie disku CD sa zastaví. Keď sa počas
prechádzania dozadu dostanete na začiatok prvej skladby,
prístroj prejde do režimu prehrávania.
Stop
Pauza
O skladbu
hore/dole
Prechádzanie
dopredu/
dozadu
Stlačte v režime
prehrávania.
Stlačte v režime
prehrávania. Stlačením
tlačidla / obnovíte
prehrávanie z bodu
pozastavenia.
Stlačte v režime
prehrávania alebo
zastavenia.
Ak tlačidlo stlačíte v
režime zastavenia,
stlačte tlačidlo / na
spustenie prehrávania
požadovanej stopy.
Stlačte a podržte v
režime prehrávania.
Uvoľnite na obnovenie
prehrávania.
■ Priame vyhľadávanie stopy
Pomocou tlačidiel priameho vyhľadávania môžete prehrať
požadované stopy (skladby) na aktuálnom disku.
Keď ste v režime prehrávania, použite na výber požadovanej
stopy tlačidlá priameho vyhľadávania na diaľkovom ovládači.
Pri výbere čísla 10 a vyšších čísel použite tlačidlo „10+“.
A. Ak chcete napríklad vybrať číslo 13
1 Stlačte raz tlačidlo „10+“.
2 Stlačte tlačidlo „1“.
3 Stlačte tlačidlo „3“.
B. Ak chcete napríklad vybrať číslo 130
Vybrané číslo stopy
1 Stlačte dvakrát tlačidlo „10+“.
2 Stlačte tlačidlo „1“.
3 Stlačte tlačidlo „3“.
4 Stlačte tlačidlo „0“.
Poznámky:
●
Nemôžete zvoliť väčšie číslo ako je počet stôp na disku.
●
Počas náhodného prehrávania nie je priame vyhľadávanie
dostupné.
Zastavenie prehrávania:
Stlačte na hlavnej jednotke alebo diaľkovom ovládači tlačidlo .
SK-7
2012/ October/ 17
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Počúvanie disku CD alebo MP3/WMA (pokračovanie)
■ Opakované prehrávanie
Pomocou opakovaného prehrávania môžete nepretržite prehrávať
jednu stopu, celú postupnosť stôp, alebo naprogramovanú
postupnosť.
Na opakovanie jednej stopy:
Stláčajte opakovane tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA),
kým sa neobjaví nápis „REP ONE“ (OPAKOVAŤ JEDNU). Rozsvieti
sa indikátor 1. Stlačte tlačidlo / .
Na opakovanie všetkých stôp:
Stláčajte opakovane tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA),
kým sa neobjaví nápis „REP ALL“ (OPAKOVAŤ VŠETKY). Rozsvieti
sa indikátor . Stlačte tlačidlo / .
Na opakovanie všetkých vybraných stôp:
Vykonajte kroky 1 – 6 v časti „Naprogramované prehrávanie“
na strane 9 a potom stláčajte tlačidlo PLAY MODE (REŽIM
PREHRÁVANIA), kým sa zobrazí indikátor „REP ALL“
(O PAKOVA Ť VŠETKY). Rozsvieti sa indikátor . Stlačte
tlačidlo / .
Zrušenie opakovaného prehrávania:
Stláčajte opäť tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA),
kým nezmizne nápis „NORMAL“ (NORMÁLNE). Zmizne indikátor
„1“ alebo „“.
■ Náhodné prehrávanie
Stopy na disku môžete prehrávať v náhodnom poradí.
Ak chcete náhodne prehrávať všetky stopy:
Na diaľkovom ovládači stačte a podržte tlačidlo PLAY
MODE (REŽIM PREHRÁVANIA), kým sa nezobrazí nápis
„RDM ON“ (RDM ZAP.) a rozsvieti sa ikona „RDM“. Stlačte
tlačidlo / .
Zrušenie náhodného prehrávania:
Stlačte a podržte tlačidlo PLAY MODE (REŽIM PREHRÁVANIA),
kým sa nezobrazí „RDM OFF“ (RDM VYP.). Ikona „RDM“ zmizne.
Poznámky:
● Počas náhodného prehrávania je funkcia opakovania
nedostupná.
●
Po náhodnom prehratí všetkých stôp sa prehrávanie zastaví.
●
Ak počas náhodného prehrávania stlačíte tlačidlo ,
môžete sa presunúť na stopu, ktorá je náhodne vybraná
ako ďalšia stopa. Pomocou tlačidla sa však nemôžete
presunúť na predchádzajúcu stopu.
● V náhodnom prehrávaní prístroj automaticky vyberie a
prehrá stopy. (Nemôžete vybrať poradie stôp.)
■ Postup na prehrávanie disku CD alebo
MP3/WMA s vypnutým režimom
prehrávania súborov z priečinka
1
Vyberte funkciu CD a vložte disk CD alebo MP3/WMA.
Po vložení disku sa zobrazia informácie o disku.
2 Stlačením tlačidla alebo vyberte požadovaný
súbor, ktorý chcete prehrať.
3 Stlačte tlačidlo / . Spustí sa prehrávanie.
● Ak je to na disku nahrané, zobrazí sa názov titulu,
meno interpreta a názov albumu.
● Obsah zobrazenia môžete zmeniť stlačením tlačidla
(CLEAR)/DISP ((VYMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ).
Poznámka:
Ak sa počas prehrávania preskočí stopa, znamená to, že
je zvolený „súbor WMA chránený autorským zákonom“
alebo „nepodporovaný súbor“.
■
Postup na prehrávanie disku MP3/WMA so zapnutým
režimom prehrávania súborov z priečinka
Prehrávanie disku CD-R/RW.
1 Vyberte funkciu CD a vložte disk MP3/WMA. Po vložení
disku sa zobrazia informácie o disku. Stlačte tlačidlo
FOLDER (PRIEČINOK).
Indikátor TOTAL
(SPOLU)
2
Na výber požadovaného prehrávaného priečinka stlačte
tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo ). (Zapnutý
režim Priečinok)
Číslo priečinka
3 Stlačením tlačidla alebo vyberte požadovaný
súbor, ktorý chcete prehrať.
4 Stlačte tlačidlo / . Spustí sa prehrávanie.
●
Ak je to na disku nahrané, zobrazí sa názov priečinka,
názov súboru, titulu, meno interpreta a názov albumu.
●
Stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo )
a môžete vybrať priečinok, aj keď je v režime prehrávania.
Bude sa pokračovať v režime prehrávania prvej stopy
vybraného priečinka.
● Obsah zobrazenia môžete zmeniť stlačením tlačidla
(CLEAR)/DISP ((VYMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ).
Zobrazenie názvu priečinka
Zobrazenie počítadla
Zobrazenie albumu
Celkový počet súborov
Celkový počet súborov v priečinku 3
Zobrazenie názvu súboru
Zobrazenie titulu
Zobrazenie
interpreta
SK
2012/ October/
17
SK-8
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Počúvanie disku CD alebo MP3/WMA (pokračovanie)
■ Naprogramované prehrávanie (CD alebo
MP3/WMA s vypnutým režimom Priečinok)
Môžete vybrať maximálne 32 stôp na prehrávanie v poradí
podľa vašej chuti.
1
Keď je prístroj v režime zastavenia, stlačte na diaľkovom
ovládači tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ) a prejdete tak do
režimu ukladania naprogramovaného prehrávania.
2
Na výber požadovaných stôp stlačte tlačidlo alebo .
Vybrané číslo stopy
3
Na uloženie čísla stopy stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
4
Pre ďalšie stopy opakujte kroky 2 – 3. Môžete naprogramovať
maximálne 32 stôp. Ak sa pomýlite, stláčajte opakovane
tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ) na výber nesprávnej skladby a
potom stlačte tlačidlo (CLEAR)/DISP ((ZMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ).
5 Stlačte tlačidlo / na spustenie prehrávania.
6
Stlačte tlačidlo . Zobrazí sa celkový počet skladieb v pamäti.
Ak chcete zrušiť režim naprogramovaného prehrávania:
Keď je prístroj v režime zastavenia a svieti indikátor
„MEMORY“ (PAMÄŤ), stlačte opäť na diaľkovom ovládači
tlačidlo . Indikátor „MEMORY“ (PAMÄŤ) zmizne a zmaže
sa všetok naprogramovaný obsah.
Pridanie stôp do programu:
Ak bol program už v minulosti uložený, zobrazí sa indikátor
„MEMORY“ (PAMÄŤ). Na pridanie stôp postupujte podľa
krokov 1 – 4. Nové stopy sa uložia za poslednú stopu
predchádzajúceho programu.
■ Naprogramované prehrávanie (MP3/WMA
so zapnutým režimom Priečinok)
Môžete vybrať maximálne 32 stôp na prehrávanie v poradí
podľa vašej chuti.
1
Keď je prístroj v režime zastavenia, stlačte na diaľkovom
ovládači tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ) a prejdete tak do
režimu ukladania naprogramovaného prehrávania.
2
Stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo ) na
výber požadovaného priečinka a potom na diaľkovom
ovládači stlačte tlačidlo alebo na výber požadovanej
stopy.
Vybrané číslo stopy
3
Na uloženie čísla stopy stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
4
Pre ďalšie stopy opakujte kroky 2 – 3. Môžete naprogramovať
maximálne 32 stôp.
5 Stlačte tlačidlo / na spustenie prehrávania.
6
Počas naprogramovaného prehrávania stlačte tlačidlo
na zastavenie naprogramovaného prehrávania. Zobrazí
sa celkový počet skladieb v pamäti.
Poznámky:
● Keď sa vysunie disk, program sa automaticky zruší.
●
Ak stlačíte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ
REŽIM) na vstúpenie do pohotovostného režimu alebo
zmeníte funkciu z CD na inú, program sa automaticky
zruší.
● Počas naprogramovaného prehrávania nie je prístupná
funkcia náhodného prehrávania.
2012/ October/ 17
SK-9
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Počúvanie veľkokapacitného zariadenia USB/MP3 prehrávača
■ Vybratie pamäťového zariadenia USB
1
Stlačte tlačidlo na zastavenie prehrávania.
2
Stlačte opäť tlačidlo a počkajte, kým sa zobrazí nápis „OK“.
XL-UR14
3 Odpojte pamäťové zariadenie USB z konektora USB.
■ Zmazanie súboru
1
Keď je zastavené prehrávanie z USB, stlačte tlačidlo
alebo na výber súboru MP3 alebo WMA, ktorý
chcete zmazať.
2
Stlačte a podržte tlačidlo (CLEAR)/DISP ((ZMAZAŤ)/
Poznámka:
Toto ve ľkokapacitné zariadenie USB (alebo MP3 prehrávač)
nie je kompatibilné so súborovými systémami MTP a AAC.
■ Prehrávanie disku USB/MP3
1
Na výber funkcie USB stlačte niekoľkokrát tlačidlo FUNCTION
(FUNKCIA). Pripojte pamäťové zariadenie USB, ktoré obsahuje
súbory formátu MP3/WMA. Po pripojení pamäte USB k hlavnej
jednotke sa zobrazia informácie o zariadení.
2 Stlačením tlačidla alebo vyberte požadovaný
súbor, ktorý chcete prehrať.
3 Stlačte tlačidlo / . Spustí sa prehrávanie.
● Ak je to na pamäťovom zariadení USB nahrané,
zobrazí sa názov súboru, titulu, meno interpreta a
názov albumu.
● Obsah zobrazenia môžete zmeniť stlačením tlačidla
(CLEAR)/DISP ((VYMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ).
Poznámka:
Pozastavenie prehrávania:
Stlačte tlačidlo / .
ZOBRAZIŤ), kým sa nezobrazí nápis „ERASE ?“ (ZMAZAŤ?).
3 Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo STOP na zrušenie alebo
stlačte opäť tlačidlo (CLEAR)/DISP ((ZMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ)
na potvrdenie výberu mazaných súborov. Zobrazí sa
nápis „ERASING“ (MAŽEM).
4
Na niekoľko sekúnd sa po dokončení vymazania zobrazí
nápis „COMPLETE“ (DOKONČENÉ).
■ Zmazanie priečinka
1
Keď je zastavené prehrávanie z USB (Zapnutý režim
Priečinok), stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) (
alebo ) na výber priečinka, ktorý chcete zmazať.
2 Stlačte a podržte tlačidlo (CLEAR)/DISP ((ZMAZAŤ)/
ZOBRAZIŤ), kým sa nezobrazí nápis „ERASE ?“ (ZMAZAŤ?).
3 Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo STOP na zrušenie alebo
stlačte opäť tlačidlo (CLEAR)/DISP ((ZMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ)
na potvrdenie výberu mazaných priečinkov. Zobrazí sa
nápis „ERASING“ (MAŽEM).
4
Na niekoľko sekúnd sa po dokončení vymazania zobrazí
nápis „COMPLETE“ (DOKONČENÉ).
SK
Nasledujúce funkcie sú rovnaké ako pri obsluhe disku CD:
Ak nie je pripojené žiadne pamäťové zariadenie USB, na
displeji sa zobrazí nápis „NO MEDIA“ (ŽIADNE MÉDIUM).
2012/ October/
17
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Strana
SK-10
Počúvanie veľkokapacitného zariadenia
USB/MP3 prehrávača (pokračovanie)
Poznámky:
● Spoločnosť SHARP nenesie žiadnu zodpovednosť za
stratu dát počas toho, ako je pamäťové zariadenie USB
pripojené k audiosystému.
● Súbory komprimované vo formáte MP3 a / alebo WMA
môžete po pripojení do konektora prehrať.
●
Tento formát pamäte USB podporuje súborové systémy
FAT 16 alebo FAT 32.
● Spoločnosť SHARP nemôže na tomto audiosystéme
garantovať správne fungovanie všetkých pamäťových
zariadení USB.
● Na pripojenie pamäťového zariadenie USB k tomuto
audiosystému sa neodporúča použiť USB kábel.
Použitím USB kábla ovplyvníte výkon audiosystému.
●
Toto pamäťové zariadenie USB nemôžete prevádzkovať
cez rozdvojku UDB (USB hub).
● Konektor USB nachádzajúci sa v tomto prístroji nie je
určený na pripojenie s počítačom, používa sa na
prenos hudby z pamäťového zariadenia USB.
● Pomocou konektora USB nemožno prehrať externé
pevné disky (HDD).
● Ak je objem dát v pamäti USB veľký, môže načítanie
dát trvať dlhšie.
● Tento prístroj dokáže prehrať súbory WMA a MP3.
Automaticky zisťuje typ prehrávaného súboru. Ak sa na
tomto prístroji pokúsite prehrať neprehrateľný súbor,
súbor sa automaticky preskočí. To trvá niekoľko sekúnd.
Ak sa kvôli nešpecifikovanému súboru na displeji
zobrazia zvláštne indikátory, vypnite a zapnite prístroj.
●
Tento výrobok pracuje s veľkokapacitnými zariadeniami
USB a MP3 prehrávačmi. Z rôznych príčin sa však môžu
vyskytnúť rôzne zvláštnosti pri manipulácii s nejakými
zariadeniami. Ak sa tak stane, vypnite a zapnite prístroj.
●
USB port je určený len na priame pripojenie pamäťového
zariadenia USB bez použitia kábla.
● Tento prístroj podporuje len formát „MPEG-1 Audio
Layer-3“ (vzorkovacia frekvencia je 32, 44,1, 48 kHz).
● Formáty „MPEG-2 Audio Layer-3“, „MPEG-2.5 Audio
Layer-3“ a MP1, MP2 nie sú podporované.
● Poradie prehrávania sa pre súbory MP3 môže líšiť v
závislosti od zapisovacieho softvéru použitého počas
nahrávania súboru.
● Podporovaná prenosová rýchlosť je pri MP3 32~320
kbps a pri WMA je 64~160 kbps.
●
Pri súboroch MP3/WMA dajte prosím koncovku „.MP3“
„.WMA“. Ak súbory nemajú koncovku MP3/WMA, nemožno
ich prehrať.
● Tento prístroj nepodporuje zoznamy skladieb.
●
Tento prístroj dokáže zobraziť Názov priečinka a Názov
súboru s max. 16 znakmi.
● Maximálny celkový počet súborov MP3/WMA je 999.
Maximálny celkový počet priečinkov je 255 vrátane
koreňového adresára.
●
Počítajú sa aj priečinky, ktoré nemajú prehrateľné súbory.
●
Pri prehrávaní súboru s variabilnou prenosovou rýchlosťou
(VBR) sa nemusí zobrazený čas prehrávania zobraziť
správne.
●
Podporované informácie ID3TAG sú len TITUL, INTERPRET
a ALBUM. Názov titulu, meno interpreta a názov albumu
môžete zobraziť stlačením tlačidla DISPLAY (ZOBRAZIŤ)
počas prehrávania súboru alebo v režime pozastavenia.
●
WMA meta tag tiež podporuje názov titulu, meno
interpreta a názov albumu, ktoré sú nahrané v súboroch
WMA. Súbory WMA chránené autorským zákonom
nemožno prehrávať.
Nahrávanie na pamäťové zariadenie USB
Tento systém dokáže nahrávať štandardné disky CD, CDR/RW vo formáte CD na zariadenie USB. Nahrávanie z
TUNER (TUNERA) alebo AUDIO IN FUNCTION (FUNKCIA
AUDIO IN) nie sú podporované.
Vaše nahraté skladby/súbory sú len na osobné použitie.
Ľubovoľné iné použitie skladieb/súborov bez povolenia
majiteľa je protizákonné.
■ Nahrávanie z CD na USB
Sú tri druhy nahrávania z disku CD na zariadenie USB.
1. Nahrávanie jedného súboru (len pre disky CD).
2. Nahrávanie jedného disku (len pre disky CD).
3. Naprogramované nahrávanie (len pre disky CD).
Nahrávanie jedného súboru (len pre disky CD).
1 Vykonajte kroky 1 – 5 v časti „Počúvanie disku CD
alebo MP3/WMA“ na strane 7.
2 Stlačte tlačidlo alebo a vyberte súbor, ktorý
chcete nahrať.
3 Stlačte tlačidlo „REC“ na spustenie nahrávania na
USB pri vybratej skladbe.
Na niekoľko sekúnd sa zobraí nápis „START“ (ŠTART)
a po inicializácii zariadenia USB sa spustí nahrávanie.
4
Počas nahrávania súboru sa na displeji zobrazí normálne
prehrávanie disku CD a bude blikať indikátor „REC“.
[CD]
5
Po dokončení prehrávania vybratej skladby prístroj
automaticky zastaví prehrávanie a nahrávanie a na niekoľko
sekúnd sa zobrazí nápis „WRITING“ (ZAPISUJEM).
Nahrávanie disku (len pre disky CD).
1 Vykonajte kroky 1 – 5 v časti „Počúvanie disku CD
alebo MP3/WMA“ na strane 7.
2
Počas režimu zastavenia stlačte tlačidlo REC na spustenie
nahrávania na USB.
Na niekoľko sekúnd sa zobraí nápis „START“ (ŠTART)
a po inicializácii zariadenia USB sa spustí nahrávanie.
3 Počas nahrávania disku sa na displeji zobrazí
normálne prehrávanie disku CD a bude blikať
indikátor „REC“.
4 Po dokončení prehrávania poslednej stopy na disku
prístroj automaticky zastaví prehrávanie a nahrávanie
a na niekoľko sekúnd sa zobrazí nápis „WRITING“
(ZAPISUJEM).
2012/ October/ 17
SK-11
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Nahrávanie na pamäťové zariadenie
USB (pokračovanie)
Nahrávanie programu
1
Vykonajte kroky 1 – 4 v časti „Naprogramované prehrávanie“
na strane 9.
2
Počas režimu zastavenia stlačte tlačidlo REC (NAHRAŤ)
na spustenie nahrávania na USB.
Na niekoľko sekúnd sa zobraí nápis „START“ (ŠTART)
a po inicializácii zariadenia USB sa spustí nahrávanie.
3 Počas nahrávania sa na displeji zobrazí normálne
prehrávanie naprogramovaného disku CD.
4
Po dokončení prehrávania poslednej naprogramovanej
stopy prístroj automaticky zastaví prehrávanie a
nahrávanie a na niekoľko sekúnd sa zobrazí nápis
„WRITING“ (ZAPISUJEM).
Poznámky:
● Nahrávanie môžete ovládať len v režime zastavenia
disku CD. Počas prehrávania disku CD je tlačidlo REC
(NAHRAŤ) nefunkčné.
● Formát nahrávania na USB je pevne daný na kodek
MP3 s prenosovou rýchlosťou 128 kbps.
● Informácie ID3 tag sa na zariadenie USB nenahrajú.
● Nahrávanie na externý disk HDD cez konektor USB nie
je podporované.
● Miesto v pamäti zariadenia USB určené na nahrávanie
závisí od obsahu disku CD a typu metódy nahrávania.
●
Keď je na displeji zobrazený nápis „WRITING“ (ZAPISUJEM),
NEVYPÍNAJTE hlavnú jednotku. Pred jej vypnutím počkajte,
kým zmizne nápis „WRITING“ (ZAPISUJEM).
● Ak je zariadenie USB v režime ochrany proti zápisu,
alebo ak na ňom nie je dosť miesta, zobrazí sa nápis
„USB FULL“ (PLNÝ DISK USB).
■ Štruktúra priečinkov disku USB
(nahraných súborov)
Pri nahrávaní súborov na pamäť USB sa automaticky vytvoria
priečinky vo vnútri.
Príklad:
Súbory sa uložia do priečinka s názvom CDREC001. Pri
ďalšom nahrávaní sa vytvorí nový priečinok s názvom
CDREC002 a tak ďalej.
Prvá vrstva
Maximálny počet vytvorených priečinkov je 254.
Druhá vrstva
Tretia vrstva
Počúvanie rádia
XL-UR14
■ Ladenie
1
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./
POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2 Stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCIA) na
výber možnosti FM ST (FM stereo) alebo FM Mono.
3 Manuálne alebo automatické ladenie na požadovanú
stanicu.
● Manuálne ladenie:
Stláčajte na diaľkovom ovládači opakovane tlačidlo TUNING
(LADENIE) ( alebo ) na naladenie požadovanej stanice.
● Automatické ladenie:
Keď stlačíte tlačidlo TUNING (LADENIE) ( alebo ) na
diaľkovom ovládači dlhšie ako 0,5 sekundy, automaticky
sa spustí skenovanie a tuner zastaví na prvej zachytiteľnej
vysielacej stanici. Na zastavenie automatického ladenia
stlačte opäť tlačidlo ladenia.
Poznámky:
●
Keď dôjde k rušeniu rádia, môže sa automatické skenovanie
v danom bode automaticky zastaviť.
● Automatické skenovanie preskočí stanice so slabým
signálom.
Ak chcete prijímať vysielanie FM v stereu:
●
Stlačte tlačidlo FUNCTION (FUNKCIA) na výber režimu
FM ST (FM STEREO) a zobrazí sa indikátor „ST“. Keď
je vysielanie FM v stereu, zobrazí sa „“.
● Ak je príjem FM slabý, stlačte tlačidlo FUNCTION
(FUNKCIA), aby zmizol indikátor „ST“. Príjem sa zmení
na monofonický a zvuk bude čistejší.
SK
2012/ October/
17
SK-12
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Počúvanie rádia (pokračovanie)
■ Uloženie stanice do pamäte
Pre pásmo FM môžete uložiť maximálne 40 staníc. Neskôr
ich môžete vyvolať stlačením tlačidla. (Ladenie predvolieb)
Vykonajte kroky 2 – 3 v časti „Ladenie“.
1
2 Stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
3 Do 5 sekúnd stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA)
( alebo ) a vyberte číslo predvoľby kanálu. Uložte
stanice do pamäte podľa poradia, počínajúc predvoľbou
kanálu 1.
4 Stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ) na uloženie danej
stanice do pamäte. Ak sa pred uložením stanice do
pamäte stratia indikátory „MEMORY“ (PAMÄŤ) a čísla
predvoľby, opakujte postup od kroku 2.
5 Opakujte kroky 1 – 4 pre nastavenie ostatných staníc
alebo pre zmenu predvoľby stanice. Keď do pamäte
uložíte novú stanicu, predtým uložená stanica daného
čísla predvoľby sa zmaže.
Poznámka:
Funkcia zálohovania ochráni niekoľko hodín uložené stanice
pre prípad výpadku prúdu alebo odpojenia napájania.
■ Vyvolanie uloženej stanice
Pre výber požadovanej stanice stlačte tlačidlo PRESET
(PREDVOĽBA) ( alebo ) po dobu kratšiu ako 0,5
sekundy.
■ Prechádzanie predvoľbami staníc
Stanicami uloženými v pamäti môžete automaticky prechádzať.
(Skenovanie predvolieb staníc)
Stlačte tlačidlo PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo )
1
po dobu dlhšiu ako 0,5 sekundy. Číslo predvoľby začne
blikať a postupne sa naladia naprogramované stanice,
každá na 5 sekúnd.
2 Po nájdení požadovanej stanice stlačte opäť tlačidlo
PRESET (PREDVOĽBA) ( alebo ).
■ Zmazanie celej pamäte predvolieb
1
Stlačte a podržte tlačidlo (CLEAR)/DISP ((ZMAZAŤ)/ZOBRAZIŤ),
kým sa nezobrazí nápis „TUN CLR“ (TUNER ZMAZANÝ).
Používanie rádiového dátového
systému (RDS)
RDS je služba vysielania, ktorú poskytuje stále viac
staníc FM. Tieto stanice FM posielajú popri svojich
štandardných signálov vysielania aj ďalšie signály.
Odosielajú názvy svojich staníc a informácie o type
programu, ako napríklad šport, hudba a pod.
Keď naladíte stanicu RDS, zobrazí sa nápis „RDS“ a
názov stanice.
Počas príjmu stanice s dynamickým PTY sa zobrazí nápis
„PTYI“ (indikátor dynamického PTY, angl. Dynamic PTY
Indicator).
RDS môžete ovládať len pomocou tlačidiel na diaľkovom
ovládači.
■ Informácie poskytnuté RDS
Po každom stlačení tlačidla RDS DISPLAY sa zobrazenie
prepne nasledujúcim spôsobom:
Názov stanice (PS)
Frekvenčné
Pri naladení inej stanice ako stanice RDS alebo naladení
stanice RDS so slabým signálom sa zobrazenie zmení v
nasledujúcom poradí:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
■ Používanie Pamäte automatického
programovania staníc (ASPM)
Počas prevádzky režimu ASPM tuner automaticky vyhľadá
nové stanice RDS. Môžete uložiť maximálne 40 staníc.
Ak ste do pamäte už uložili niekoľko staníc, bude počet
nových staníc, ktoré môžete uložiť, menší.
1 Stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCiA)
na výber funkcie TUNER.
2 Na diaľkovom ovládači stlačte a podržte tlačidlo RDS
(ASPM) aspoň na 3 sekundy.
Po tom, ako bude asi 4 sekundy blikať nápis „ASPM“,
1
spustí sa skenovanie (87,50 - 108,00 MHz).
Typ programu (PTY)
Text rádia (RT)
NO RT
2012/ October/ 17
SK-13
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Používanie rádiového dátového systému (RDS) (pokračovanie)
2 Po nájdení stanice RDS sa nakrátko zobrazí nápis
„RDS“ a stanica sa uloží do pamäte.
3 Po skenovaní sa na 4 sekundy zobrazí počet staníc
uložených v pamäti a potom sa na 4 sekundy
zobrazí nápis „END“ (KONIEC).
Ak chcete zastaviť operáciu ASPM pred jej dokončením:
Počas skenovania staníc stlačte tlačidlo RDS (ASPM).
Uložia sa stanice, ktoré sú už uložené v pamäti.
Poznámky:
● Ľubovoľná stanica, ktorá má rovnakú frekvenciu ako
stanica uložená v pamäti, sa neuloží.
● Ak je v pamäti uložených už 40 staníc, skenovanie sa
preruší. Ak chcete opäť vykonať operáciu ASPM,
zmažte pamäť predvolieb.
● Ak v pamäti nie je uložená žiadna stanica, zobrazí sa
asi na 4 sekundy nápis „0 MEM“ (00 PAM.) a „END“
(KONIEC).
● Ak sú signály RDS veľmi slabé, nemusia sa do pamäte
uložiť názvy staníc.
● V rôznych kanáloch môže byť uložený rovnaký názov
stanice.
● V určitej oblasti alebo počas určitých časových období
môžu byť názvy staníc prechodne iné.
■ Poznámky k obsluhe RDS
Ak nastane ľubovoľná z týchto vecí, neznamená to, že
je prístroj poškodený:
● Striedavo sa zobrazuje „PS“, „NO PS“ (BEZ PS) a
názov stanice, a prístroj nefunguje správne.
● Ak určitá stanica nevysiela správne alebo sa na stanici
vykonáva test, nemusí funkcia príjmu RDS fungovať
správne.
● Keď prijímate stanicu RDS, ktorej signál je príliš slabý,
nemusia sa zobraziť informácie ako napríklad názov
stanice.
● Niekoľko sekúnd bude blikať „NO PS“ (BEZ PS), „NO
PTY“ (BEZ PTY) alebo „NO RT“ (BEZ RT) a potom sa
zobrazí frekvencia.
Poznámky k textu rádia:
● Na 4 sekundy sa zobrazí prvých 8 znakov textu rádia a
potom sa budú rolovať naprieč displejom.
● Ak vyladíte stanicu RDS, ktorá nevysiela žiadny text
rádia, zobrazí sa pri prepnutí na pozíciu textu rádia
nápis „NO RT“ (BEZ RT).
● Počas príjmu dát textu rádia alebo pri zmene obsahu
textu sa zobrazí nápis „RT“.
■ Vyvolanie staníc z pamäte
Ak chcete určiť naprogramované typy a vybrať stanice
(vyhľadávanie PTY):
Určením typu programu môžete zo staníc v pamäti vyhľadať
stanicu (správy, šport, program o doprave, a pod.).
Stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCiA)
1
na výber funkcie TUNER.
2 Stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo RDS PTY.
Asi na 6 sekúnd sa zobrazí zvolený kód PTY (bliká).
3 Do 6 sekúnd stlačte tlačidlo alebo a vyberte
typ programu (kód PTY).
Po každom stlačení tlačidla sa zobrazí kód PTY.
4 Počas zobrazenia vybraného kódu PTY (do 6 sekúnd)
stlačte opäť tlačidlo RDS PTY.
● Prístroj prehľadá všetky predvoľby staníc a zastaví,
keď nájde stanicu zvolenej kategórie, a potom
naladí stanicu. Rozsvieti sa indikátor RDS.
●
Ak sa medzi všetkými stanicami predvolieb nenájde
príslušný program, zobrazí sa na displeji nápis „NO
PTY“ (BEZ PTY) a prístroj sa vráti na predchádzajúcu
stanicu.
Poznámky:
● Ak displej prestal blikať, začnite opäť od kroku 2. Ak
prístroj nájde požadovaný typ programu, asi na 4
sekundy sa rozsvieti príslušné číslo kanála a potom
zostane svietiť názov stanice.
●
Ak chcete počúvať program rovnakého typu inej stanice,
stlačte tlačidlo RDS PTY a začnite opäť od kroku 2.
Prístroj vyhľadá ďalšiu stanicu.
SK
2012/ October/
17
SK-14
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Používanie rádiového dátového systému (RDS) (pokračovanie)
Opisy kódov PTY (typu programu), TP (programu o doprave)
a TA (správy o doprave).
Môžete vyhľadať a prijímať nasledujúce signály PTY, TP a
TA.
NEWS
(SPRÁVY)
AFFAIRS
(AFÉRY)
INFO
SPORT
(ŠPORT)
EDUCATE
(NÁUČNÉ)
DRAMA
(DRÁMA)
CULTURE
(KULTÚRA)
SCIENCE
(VEDA)
VARIED
(RÔZNE)
POP M
(POP H)
ROCK M
(ROCK H)
EASY M
(JEDNODUCHÁ
H)
LIGHT M
(ĽAHKÁ H)
CLASSICS
(KLASIKA)
OTHER M
(INÁ H)
WEATHER
(POČASIE)
FINANCE
(FINANCIE)
CHILDREN
(DETI)
SOCIAL
(SPOLOČENSKÉ)
Krátke fakty, udalosti a verejne vyjadrené
pohľady, reportáže a aktuality.
Tematický program rozširujúci správy, vo
všeobecnosti v inom štýle prezentácie
alebo s iným konceptom, vrátane
diskusie alebo analýzy.
Programy, ktoré sú určené na udeľovanie
rád v najširšom zmysle.
Program zameraný na šport.
Program zameraný primárne na výučbu.
Všetky rádiové hry a seriály.
Programy zaoberajúce sa aspektmi
národnej alebo regionálnej kultúry,
vrátane jazyka, divadla a pod.
Programy o prírodných vedách a
technológii.
Používa sa hlavne na programy založené
na rozhovoroch, obvykle s ľahkou
zábavou, ktoré nepokrývajú iné
kategórie. Možné príklady: kvízy,
panelové hry, interview s osobnosťami.
Komerčná hudba, ktorá môže byť vo
všeobecnosti považovaná za aktuálne
populárnu, často sa vo vysielaní objavujú
hitparády aktuálnych nahrávok alebo
nahrávok z minulosti.
Súčasná moderná hudba obvykle
zložená a predvádzaná mladými
muzikantmi.
súčasná hudba považovaná za ľahko
počúvateľnú, na rozdiel od Popu, Rocku
alebo Klasiky, alebo špeciálnych
hudobných štýlov, džezu, folku alebo
country. Hudba v tejto kategórii je často
(ale nie vždy) vokálna a obvykle trvá
krátko.
Klasická hudba pre všeobecné publikum
(nie špecializované). Príkladmi hudby v
tejto kategórii sú inštrumentálna hudba a
vokálne a chorálne skladby.
Vystúpenia veľkých orchestrálnych diel,
symfónií, komornej hudby a pod., vrátane
opery.
Hudobné štýly, ktoré nespadajú do
žiadnych iných kategórií. Používané
najmä pre špeciálnu hudbu, napríklad
Rhythm & Blues a Reggae.
Správy o počasí, predpovede počasia a
meteorologické informácie.
Správy z búrz, komerčné a obchodné
správy, a pod.
Programy zamerané na mladých divákov,
primárne určené pre zábavu a záujmové
programy, ich predmetom nie je
vzdelávať.
Programy o ľuďoch a vecí, ktoré ich
ovplyvňujú (jednotlivcov aj skupiny).
Obsahuje: sociológiu, históriu, geografiu,
psychológiu a spoločnosť.
RELIGION
(NÁBOŽENSKÉ)
PHONE IN (NA
ZAVOLANIE)
TRAVEL
(CESTOVNÉ)
LEISURE
(VOĽNÝ ČAS)
JAZZ (DŽEZ)
COUNTRY
NATION M
(NÁRODNÁ H)
OLDIES
FOLK M
(FOLKOVÁ H)
DOCUMENT
(DOKUMENT)
TEST
ALARM!
BEZ PTY
Ľubovoľné aspekty viery, vrátane Boha či
Bohov, zmyslu života a etiky.
Zahŕňa členov verejnosti vyjadrujúcich
svoje pohľady po telefóne alebo vo
verejnej rozprave.
Programy zaoberajúce sa cestovaním na
blízke či ďaleké destinácie, túry s
batohom a nápady a možnosti ohľadom
cestovania. Nepoužívajú sa na
oznámenia o problémoch, meškaniach
ani prácach na cestách ovplyvňujúce
okamžitú dopravu, na čo by mali byť
použité programy TP/TA.
Programy zaoberajúce sa rekreačnými
aktivitami, ktorých sa poslucháč môže
zúčastniť. Príklady: záhradkárstvo,
rybolov, zberateľstvo starožitností,
varenie, jedlo a víno a pod.
Polyfonická synkopovaná hudba
charakterizovaná improvizáciou.
Skladby, ktoré vychádzajú, alebo
nadväzujú na hudobnú tradíciu južných
štátov USA charakterizované
priamočiarou melódiou a hovorenou
líniou príbehu.
Aktuálna populárna hudba národa alebo
regiónu v danom jazyku krajiny, namiesto
medzinárodného popu, ktorý je obvykle
inšpirovaný krajinami USA a Veľkou
Britániou a je v angličtine.
Hudba z takzvaného „zlatého veku“
populárnej hudby.
Hudba, ktorá má korene v hudobnej
kultúre konkrétneho národa, obvykle sa
hrá na akustických nástrojoch.
Rozprávanie alebo príbeh môže byť
založený na historických udalostiach
alebo osobách.
Program zaoberajúci sa faktami
prezentovaných v investigatívnom štýle.
Vysielanie pri testovaní zariadenia alebo
vysielačov núdzového vysielania.
Núdzové oznámenie v mimoriadnych
podmienkach na upozornenie o
udalostiach spôsobujúcich
nebezpečenstvo alebo o udalostiach
všeobecnej povahy.
Program bez typu programu (len príjem).
2012/ October/ 17
SK-15
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Obsluha časovača a funkcie Spánok (len diaľkový ovládač)
Prehrávanie s časovačom:
Prístroj sa zapne a vo vopred nastavenom čase prehrá
požadovaný zdroj (CD, USB, TUNER alebo AUDIOVSTUP).
■ Prehrávanie s časovačom
Pred nastavením časovača:
Skontrolujte, či sú hodiny nastavené na správny čas
1
(pozrite si stranu 6).
Ak nie sú nastavené, nemôžete použiť funkciu časovača.
2
Pre prehrávanie s časovačom vložte disk, ktorý chcete
prehrať.
9
Upravte hlasitosť pomocou alebo a potom
stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ). (Nedávajte hlasitosť
príliš vysoko.)
10
Ak je vybratá možnosť „TUNER“, stlačte tlačidlo MEMORY
(PAMÄŤ) na zadanie predvoleného režimu výberu.
1 Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
(ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2 Stlačte a asi 2 sekundy podržte tlačidlo (TIMER)/
CLOCK ((ČASOVAČ)/HODINY).
3 Do 10 sekúnd stlačte tlačidlo alebo , vyberte
voľbu „ONCE“ (RAZ) alebo „DAILY“ (DENNE) a stlačte
tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
4 Stlačte tlačidlo alebo na nastavenie hodiny a
potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
5 Stlačte tlačidlo alebo na nastavenie minút a
potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
6 Stlačte tlačidlo alebo na nastavenie minút a
potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
7 Stlačte tlačidlo alebo na nastavenie minút a
potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
8
Stlačte tlačidlo alebo na výber zdroja budenia
(CD, USB, TUNER, AUDIO IN (AUDIOVSTUP)), potom
stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
Keď vyberiete možnosť TUNER, vyberte stlačením
tlačidla alebo predvoľbu stanice a potom
stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ). Ak stanica nebola
naprogramovaná, nastavenie časovača sa zruší.
11 Na výber čísla predvoľby kanálu stlačte tlačidlo
alebo a potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ).
12 Rozsvieti sa indikátor „ “ alebo „ DAILY“ (DENNÝ).
13
Stlačte tlačidlo ON/STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ
REŽIM) na prejdenie do pohotovostného režimu. Rozsvieti
sa LED indikátor TIMER (ČASOVAČ) a prístroj bude
pripravený na prehrávanie s časovačom.
14
Keď nastane vopred nastavený čas, spustí sa
prehrávanie. Bude blikať indikátor „ “ na zobrazenie
prehrávania s časovačom. Hlasitosť sa bude postupne
zvyšovať, kým nedosiahne vopred nastavenú
hlasitosť.
15
Po dosiahnutí koncového času časovača prejde systém
automaticky do pohotovostného režimu.
Poznámka:
Tento prístroj sa automaticky zapne alebo prejde do
pohotovostného režimu. Pripojený prístroj sa však nezapne
ani nevypne. Na zastavenie prehrávania s časovačom
postupujte podľa kroku „
na tejto strane.
Kontrola nastavenia časovača:
1
Stláčajte opakovane tlačidlo (TIMER)/CLOCK ((ČASOVAČ)/
HODINY) na zobrazenie nastavenia TIMER ON (ZAP.
ČASOVAČ) a TIMER OFF (VYP. ČASOVAČ).
Zrušenie nastavenia časovača:
Stláčajte tlačidlo (TIMER)/CLOCK ((ČASOVAČ)/HODINY),
kým sa nezobrazí nápis „ONCE“ (RAZ) alebo „DAILY“
(DENNE) a potom stlačte tlačidlo MEMORY (PAMÄŤ). Na
prístroji sa zobrazí nápis „OFF“ (VYP.).
Zrušenie nastavenia časovača
■ Funkcia Spánok
Rádio, kompaktné disky, USB a AUDIO IN (AUDIOVSTUP)
sa môžu automaticky vypnúť.
Prehrajte požadovaný zdroj zvuku.
1
2 Stlačte tlačidlo SLEEP (SPÁNOK).
3
Do 10 sekúnd stláčajte opakovanie tlačidlo SLEEP (SPÁNOK)
a vyberte čas.
90 80 70 ... 20 10
4 Zobrazí sa nápis „SLEEP“ (SPÁNOK).
5
Prístroj po prejdení vopred nastaveného času automaticky
prejde do pohotovostného režimu.
“
SK
2012/ October/
17
SK-16
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Obsluha časovača a funkcie Spánok
(len diaľkový ovládač) (pokračovanie)
Ak chcete potvrdiť zostávajúci čas do spánku:
1 Počas signalizácie „SLEEP“ (SPÁNOK) stlačte tlačidlo
SLEEP (SPÁNOK). Asi na 10 sekúnd sa zobrazí zvyšný čas.
Ak chcete zrušiť funkciu spánku:
Počas signalizácie „SLEEP“ (SPÁNOK) stlačte tlačidlo ON/
STAND-BY (ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM). Ak chcete funkciu
spánku zrušiť bez nastavenia prístroja do pohotovostného
režimu, postupujte nasledujúcim spôsobom.
1 Počas signalizácie „SLEEP“ (SPÁNOK) stlačte tlačidlo
SLEEP (SPÁNOK).
2
Do 10 sekúnd stláčajte opakovane tlačidlo SLEEP (SPÁNOK),
kým nezmizne indikátor „SLEEP“ (SPÁNOK).
■
Súčasné použitie funkcie časovača a spánku
Prehrávanie s funkciou spánok a časovač:
Môžete napríklad zaspať pri počúvaní rádia a zobudiť sa
nasledujúce ráno na hudbu z disku CD.
1 Nastavte čas spánku (pozrite vyššie, kroky 1 – 5).
2
Keď je nastavený časovač spánku, nastavte prehrávanie
časovačom (kroky 2 – 10, strana 16).
Nastavenie
časovača spánku
10 – 90 minút
Funkcia Spánok sa
automaticky zastaví
Nastavenie prehrávania
s časovačom
Počiatočný čas
prehrávania
s časovačom
Koncový
Požadovaný čas
čas
Vylepšenie systému
Prepojovací kábel nie je súčasťou balenia. Zakúpte si
komerčne dostupný kábel ako je zobrazený nižšie.
XL-UR14
Prenosný
audioprehrá
vač a pod.
Audiokábel
(nie je súčasťou balenia)
s
■
Počúvanie prenosného audioprehrávača a pod.
1
Použite prepájací kábel na prepojenie prenosného audioprehrávača
a pod. ku konektoru AUDIO IN.
2 Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
(ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
3 Stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCiA) na
výber funkcie AUDIO IN (AUDIOVSTUP).
4
Prehrajte pripojené zariadenie. Ak je hlasitosť pripojeného
zariadenia príliš vysoká, môže sa kvalita zvuku zhoršiť. Ak sa
tak stane, znížte hlasitosť pripojeného zariadenia. Ak je
hlasitosť príliš nízka, zvýšte hlasitosť pripojeného zariadenia.
Poznámka:
Aby ste zabránili rušeniu, umiestnite prístroj ďalej od televízora.
2012/ October/ 17
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
SK-17
■ Slúchadlá
●
Pri zapnutí nedávajte hlasitosť na maximum a počúvajte
hudbu s miernou hlasitosťou. Nadmerný hluk v slúchadlách
môže spôsobiť stratu sluchu.
●
Pred pripojením alebo odpojením slúchadiel znížte hlasitosť.
●
Uistite sa, či majú vaše slúchadlá konektor v priemerom
3,5 mm a odpor medzi 16 a 50 ohmami. Odporúčaný
odpor je 32 ohmov.
●
Pripojením slúchadiel automaticky odpojíte reproduktory.
Nastavte hlasitosť pomocou ovládania hlasitosti.
Tabuľka riešenia problémov
Mnoho potenciálnych problémov môžete vyriešiť bez nutnosti
volať servisnému technikovi.
Ak s týmto výrobkom nie je niečo v poriadku, pozrite si pred
zavolaním autorizovanému predajcovi alebo servisnému centru
spoločnosti SHARP nasledujúcu tabuľku.
■ Všeobecne
SymptómMožná príčina
● Na hodinách nie je
nastavený správny
čas.
● Prístroj nereaguje na
stlačenie tlačidla.
● Nie je počuť žiadny
zvuk.
● Došlo k výpadku
elektrického prúdu?
Resetujte hodiny. (Pozrite si
stranu 6)
● Dajte prístroj do
pohotovostného režimu a
potom ho znovu zapnite.
● Ak sa prístroj stále nespráva
správne, resetujte ho.
(Pozrite si túto stranu)
● Je úroveň hlasitosti
nastavená na úroveň
„MIN“?
● Sú pripojené slúchadlá?
● Sú odpojené káble
reproduktorov?
■ Prehrávač diskov CD
SymptómMožná príčina
● Prehrávanie sa
nezačne.
● Prehrávanie sa v
strede zastaví alebo
neprebieha správne.
● Zvuk počas
prehrávania
preskakuje alebo sa
zastaví uprostred
stopy.
● Je disk vložený opačne?
● Spĺňa disk príslušné
štandardy?
● Je disk poškodený alebo
poškriabaný?
● Je prístroj umiestnený v
blízkosti nadmerných
vibrácií?
● Je disk veľmi zašpinený?
● Vyskytuje sa v prístroji
kondenzácia?
■ Diaľkový ovládač
SymptómMožná príčina
● Diaľkový ovládač
nefunguje.
● Je napájanie prístroja
zapojené?
● Je polarita batérií správna?
● Sú batérie vybité?
● Je vzdialenosť alebo uhol
nesprávny?
● Prijíma senzor diaľkového
ovládania dostatočne silný
signál?
■ Tuner
SymptómMožná príčina
● Rádio neustále
vydáva neobvyklý
šum.
● Je prístroj umiestnený v
blízkosti televízora alebo
počítača?
● Je anténa FM umiestnená
správne? Presuňte anténu v
dostatočnej vzdialenosti od
napájacieho kábla (ak je
umiestnený v jej blízkosti).
■ USB
SymptómMožná príčina
● Zariadenie
nemožno
rozpoznať.
● Prehrávanie sa
nezačne.
● Nesprávne
zobrazenie času.
● Nesprávne
zobrazenie názvu
súboru.
● Je dostupný nejaký súbor
MP3/WMA?
●
Je zariadenie pripojené správne?
● Je to zariadenie MTP?
● Obsahuje zariadenie len
súbory typu AAC?
● Je to súbor WMA chránený
autorským zákonom?
● Je to poškodený súbor MP3?
● Prehráva sa súbor s
variabilnou prenosovou
rýchlosťou?
●
Je názov súboru napísaný čínskymi
alebo japonskými znakmi?
■ Kondenzácia
Náhle zmeny teploty a uskladnenie alebo prevádzka v
mimoriadne vlhkom prostredí môžu spôsobiť kondenzáciu v
kabinete (mechanike CD a pod.) alebo na vysielači diaľkového
ovládača. Kondenzácia môže prístroj znefunkčniť. Ak sa to
stane, nechajte prístroj zapnutý bez vloženého disku, kým
nebude možné normálne prehrávanie (asi 1 hodinu). Pred
obsluhou prístroja otrite z vysielača akúkoľvek kondenzáciu
pomocou jemnej tkaniny.
■ V prípade výskytu problému
Keď je tento výrobok vystavený silnému externému rušeniu
(mechanický otras, mimoriadne veľká statická elektrina,
abnormálne napätie v elektrickej zásuvke vplyvom blýskania,
a pod.) alebo ak je obsluhovaný nesprávne, môže prestať
fungovať správne.
Ak sa vyskytne taký problém, urobte toto:
1 Dajte prístroj do pohotovostného režimu a potom ho
znovu zapnite.
2
Ak sa prístroj po predchádzajúcom postupe stále nepracuje
správne, odpojte prístroj z elektrickej siete, potom ho
pripojte a zapnite.
Poznámka:
Ak ani jeden vyššie uvedený postup neopraví prístroj,
zmažte resetovaním celú pamäť.
■ Obnova továrenských nastavení,
zmazanie celej pamäte
1
Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo ON/STAND-BY
(ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
2 Stláčajte opakovane tlačidlo FUNCTION (FUNKCiA) na
výber funkcie AUDIO IN (AUDIOVSTUP).
3 Stlačte na hlavnej jednotke tlačidlo a potom stlačte
a podržte tlačidlo / , kým sa nezobrazí nápis „RESET“.
Upozornenie:
Týmto postupom zmažete všetky dáta uložené v pamäti,
vrátane nastavení hodín, časovača, predvolieb tunera a
programu CD.
SK
2012/ October/
17
SK-18
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Tabuľka riešenia problémov
(pokračovanie)
■ Pred transportom prístroja
Vyberte z prístroja pamäťové zariadenie USB a disk.
Potom dajte prístroj do pohotovostného režimu. Prenosom
prístroja so zapojeným pamäťovým zariadením USB alebo
s diskom CD v mechanike môžete poškodiť prístroj.
■ Starostlivosť o kompaktné disky
Kompaktné disky sú pomerne odolné voči poškodeniu,
vplyvom nahromadenia špiny na povrchu disku sa však
môže vyskytnúť nesprávne prehrávanie stôp. Pre maximálne
vychutnanie si zbierky CD a prehrávača postupujte podľa
nižšie uvedených pokynov.
● Nepíšte na obidve strany disku, najmä nie na stranu
bez potlače, z ktorej sa čítajú signály. Daný povrch
neoznačujte.
● Udržujte disky z dosahu priameho slnečného žiarenia,
tepla a nadmernej vlhkosti.
● Disky CD vždy držte za okraje. Odtlačky prstov, špina
alebo voda ma diskoch CD môžu spôsobiť šumenie
alebo nesprávne prehrávanie stôp. Ak je disk CD
špinavý, alebo sa neprehráva správne, vyčistite ho
jemnou suchou handričkou smerom od stredu priamo k
obvodu.
Údržba
■ Čistenie kabinetu
Kabinet pravidelne čistite jemnou suchou handričkou so
zriedeným mydlovým roztokom a potom suchou handričkou.
Upozornenie:
● Na čistenie nepoužívajte chemikálie (benzín, riedidlo, a
pod.). Mohli by ste poškodiť kabinet.
●
Do vnútra prístroja neaplikujte olej. Mohlo by to spôsobiť
poruchu prístroja.
NIEÁNO
Správne
2012/ October/ 17
SK-19
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
Technické údaje
Keďže naše výrobky neustále vylepšujeme, vyhradzuje si
spoločnosť SHARP právo na zmenu dizajnu a technických údajov
týkajúcich sa vylepšenia produktu, a to bez predchádzajúceho
upozornenia. Uvedené obrázky výkonnostných technických
údajov sú menovité hodnoty výrobných jednotiek. Pri jednotlivých
prístrojoch sa môžu vyskytovať menšie odchýlky.
■ Všeobecne
Zdroj
napájania
Príkon
napájania
RozmeryŠírka: 180 mm
Hmotnosť1,70 kg
(*) Hodnota spotreby je získaná v pohotovostnom režime.
AC 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Keď je prístroj zapnutý: 26 W
Pohotovostný režim: 0,4 W (*)
Výška: 121 mm
Hĺbka: 239 mm
■ Zosilňovač
Výstupný
výkon
Konektory
výstupov
Konektory
vstupov
PMPO:
MPO: 30 W (15 W + 15 W) (10 % T.H.D.)
RMS: 20 W (10 W + 10 W) (10 % T.H.D.)
Reproduktory: 8 ohmy
Slúchadlá: 16 – 50 ohmov
(odporúčané: 32 ohmov)
AUDIO IN (analógový vstup):
500 mV/47 k ohmov
■ Prehrávač diskov CD
TypPrehrávač kompaktných diskov s
Výstup
signálu
D/A prevodník Viacbitový D/A prevodník
Frekvenčná
odozva
Dynamický
rozsah
možnosťou prehrávania jedného disku
Nekontaktný, 3-lúčový
polovodičový laserový prenos
20 – 20000 Hz
90 dB (1 kHz)
■ USB
Hostiteľské
rozhranie
Podporovaný
súbor
Podpora
prenosovej
rýchlosti
Iné
Podpora
súborového
systému
Nahrávanie● FORMÁT MPEG 1 LAYER 3.
● Spĺňa triedu veľkokapacitného
zariadenia USB 1.1/2.0 (plná
rýchlosť).
● Podporuje protokol Bulk a CBI.
● MPEG 1 Layer 3
● WMA (bez DRM)
● MP3 (32 – 320 kbps)
● WMA (64 –160 kbps)
● Maximálny celkový počet súborov
MP3/WMA je 65280.
● Maximálny celkový počet
priečinkov je 255 VRÁTANE
koreňového adresára.
● Podporované informácie ID3TAG
sú len TITUL, INTERPRET a
ALBUM.
●
Podpora ID3TAG verzie 1 a verzie 2.
● Podpora zariadení USB so
súborovým systémom Microsoft
Windows/DOS/FAT 12/FAT 16/
FAT 32.
●
Dĺžka bloku na sektor je 2 kilobajty.
●
Pevná prenosová rýchlosť 128 kbps.
● Informácie ID3 TAG sa nenahrajú.
■ Tuner
Frekvenčný
rozsah
FM: 87,5 – 108 MHz
■ Reproduktor
Typ2-pásmový 2-reproduktorový
Maximálny príkon 20 W
Menovitý príkon 10 W
Odpor8 ohmy
RozmeryŠírka: 110 mm
Hmotnosť1,04 kg/každý
systém
5 cm výškový reproduktor
9 cm hlavný reproduktor
Výška: 195 mm
Hĺbka: 149 mm
SK
2012/ October/
17
SK-20
04_XL-UR14H_OM_SK.fm
УКРАЇНСЬКА
Система XL-UR14H зкомпонентнимвиходомскладаєтьсяз XL-UR14H (основногопристрою) та CP-UR14H
(системидинаміків).
Вступ
Дякуємо за придбання музичного центру фірми SHARP. Для того, щоб правильно та оптимально користуватися
цим виробом, уважно прочитайте дану інструкцію, яка містить правила експлуатації нашого виробу.
Спеціальне зауваження
Придбання даного виробу не надає ліцензії або права на розповсюдження матеріалів, створених з його допомогою, в
комерційних системах теле- та радіомовлення (наземних, супутникових, кабельних та/або інших каналах розповсюдження),
через комерційні канали поточної передачі даних (Інтернет, локальні або інші мережі), в інших комерційних системах
розповсюдження (платні аудіоканали, аудіопрограми на замовлення, тощо), а
комерційних фізичних носіїв інформації (диски CD, DVD, напівпровідникові мікросхеми, жорсткі диски, карти пам’яті тощо). Для
цього необхідно додатково отримати ліцензію. Подробиці - на сайті: http://mp3licensing.com
Технол огія аудіокодування MPEG Layer-3 за ліцензією фірми Fraunhofer IIS and Thomson.
Встановіть пристрій у добре вентильованому приміщенні,
залишивши з боків, згори та ззаду щонайменше 10 см
вільного простору.
10 см
●
Встановіть пристрій на тверду, рівну горизонтальну поверхню,
що не передає вібрацій.
●
Оберігайте пристрій від впливу прямих сонячних променів,
сильних магнітних полів, надмірного пилу та вологи. Не
встановлюйте пристрій близько до електричного/електронного
обладнання (телефаксів, комп’ютерів і т.п.), що є джерелом
електромагнітних завад.
●
Не ставте нічого на пристрій.
●
Не піддавайте пристрій дії вологи, високої (понад 60°C) чи
дуже низької температури.
●
Якщо пристрій не працює належним чином, вийміть і знов
вставте вилку живлення в розетку, а потім увімкніть пристрій.
●
Під час грози відключайте пристрій від мережі живлення.
●
Витягаючи вилку з розетки, тримайте її за корпус: тягнучи
за кабель, можна пошкодити дроти всередині нього.
●
Вилка живлення використовується для відключення пристрою,
тому вона завжди має бути розташована в доступному місті.
10 см
10 см
XL-UR14
10 см
Елементи керування та індикатори
●
Забороняється самотужки розбирати зовнішній корпус,
оскільки існує загроза ураження електричним струмом.
Ремонт обладнання виконується в сервісних центрах
фірми SHARP.
●
Не затуляйте вентиляційні отвори газетами, скатертинами,
шторами та подібними предметами.
●
Не ставте на пристрій предмети, що є джерелом відкритого
полум’я, наприклад, запалені свічки.
●
Дотримуйтеся норм охорони довкілля щодо утилізації
використаних батарейок.
●
Пристрій може працювати лише при температурі від 5°C
до 35°C.
●
Даний пристрій призначений для експлуатації в умовах
помірного клімату.
Попередження:
Для живлення даного пристрою можна використовувати лише
напругу, вказану на пристрої. Під’єднання системи до джерела
підвищеної напруги може призвести до пожежі або іншого
нещасного випадку, який спричиняє збитки. Компанія SHARP не
несе відповідальність за збитки, завдані внаслідок під’єднання
пристрою до джерела невідповідної напруги.
■ Регулювання гучності
Рівень гучності за певного положення регулятора залежить від
потужності динаміків
Рекомендується уникати високого рівня гучності звуку,
зокрема, не вмикати пристрій, коли регулятор встановлено на
максимальну позначку. Слухайте музику, встановивши
середній рівень гучності. Надмірний звуковий тиск із динаміків
або навушників може призвести до втрати слуху.
Перед підключенням системи вийміть шнур живлення з розетки.
Правий
Червоний
Чорний
динамік
FM-антенна
26 W
■ Підключення гучномовців
● Підключіть чорний кабель до
контакту "мінус" (-), а червоний до
контакту "плюс" (+).
● Використовуйте динаміки з
імпедансом 8 Ом або більше.
Динаміки з меншим імпедансом
можуть пошкодити пристрій.
● Не переплутайтелівийканал з
правим. Правий гучномовець
розташований справа, якщо
стояти обличчям до пристрою.
●
Не допускайте дотикання неізольованих кінців кабелів
гучномовців.
● Уникайте потрапляннябудь-яких предметів у канали
фазоінверторів.
●
Не сідайте й не ставайте на гучномовці. Це небезпечно.
RIGHTLEFT
RIGHT
LEFT
SPEAKERS
Неправильно
Лівий
гучномовець
(220 - 240 В змінного струму частотою 50/60 Гц)
Електрична розетка
■ Підключення живлення
Перевіривши правильність підключення всіх з’єднань,
вставте вилку живлення пристрою в розетку. Якщо
пристрій вмикається вперше, він перейде в режим
очікування.
Примітка:
Якщо не планується використовувати пристрій протягом
довгого часу, відключіть його від джерела живлення.
UA
2012/ October/
17
UA-4
05_XL-UR14H_OM_UA.fm
Пульт дистанційного керування
Загальне керування
■ Встановлення батарейок
Зніміть кришку відділення для батарейок.
1
Вставте батарейки згідно з позначками на дні відділення.
2
Встановлюючи або виймаючи батарейки, втискайте
їх у напрямку від’ємних (-) контактів для батарейок.
Закрийте кришку.
3
Увага:
●
Завжди замінюйте новими обидві старі батарейки одночасно.
● Не використовуйте нову батарейку разом зі старою.
●
Якщо не планується користуватися пристроєм протягом
довгого часу, вийміть батарейки. Це запобігатиме
пошкодженню пульта внаслідок можливого витікання
батарейок.
●
Не використовуйте акумулятори (наприклад, нікелькадмієві).
●
Неправильне встановлення батарейок може призвести
до пошкодження пульта.
●
Батарейки (в упаковці або вставлені) слід оберігати від
дії високої температури, наприклад, від безпосередньої
дії сонячних променів або вогню.
Примітки щодо користування:
●
Якщо відстань дії пульта зменшилася чи пульт
видає помилкові команди, слід замінити використані
батарейки новими. Купіть дві батарейки типу „AАА”
(UM/SUM-4, R03, HP-16 або аналогічні).
●
Періодично чистіть м’якою тканиною передавач сигналу
на пульті дистанційного керування та приймач на
пристрої.
●
Під впливом надто інтенсивного світла приймач на
пристрої може працювати некоректно. Щоб цього
уникнути, змініть напрямок освітлення або розташування
пристрою.
●
Оберігайте пульт від впливу вологи, високої температури,
ударів та вібрацій.
■
Перевірка пульта дистанційного керування
Перевіривши всі з’єднання, перевірте пульт дистанційного
керування. Скеруйте пульт безпосередньо на приймач
Пульт дистанційного керування можна використовувати в
наступному діапазоні:
При натисканні кнопки (X-BASS)/EQ пристрій перейде
в режим додаткового підсилення низьких частот, який
передбачає підсилення низьких частот. При цьому
загоряється індикатор “X-BASS”.
Для виходу з режиму додаткового підсилення низьких
частот повторно натисніть кнопку (X-BASS)/EQ.
■ Еквалайзер
При натисканні кнопки (X-BASS)/EQ буде відображений
поточний режим. Для переходу в інший режим продовжуйте
натискати кнопку (X-BASS)/EQ аж до появи потрібного
режиму.
Без вирівнювання.
FLAT
ROCK
CLASSIC
POPS
VOCAL
■ Автоматичне вимкнення
Основний пристрій автоматично перейде в режим очікування
після 15 хвилин відсутності активної експлуатації за наступних
умов:
CD/USB: в режимі зупинки або паузи.
AUDIO IN (АУДІО ВХІД): відсутній вхідний сигнал абодужепоганачутністьзвуку.
■ Вимкнення звуку
Натиснення кнопки на пульті дозволяє тимчасово
вимкнути звук. Щоб увімкнути звук, натисніть кнопку ще
раз.
■ Кнопка FUNCTION (ФУНКЦІЯ)
Кожне натискання кнопки FUNCTION (ФУНКЦІЯ) на головному
пристрої призводить до зміни режиму роботи. Щоб вибрати
бажану функцію, натисніть кнопку FUNCTION (ФУНКЦІЯ)
кілька разів.
CDUSB
Примітка:
У випадку збою електропостачання чи відключення
кабелю живлення вміст пам’яті зберігається протягом
кількох годин.
No equalization.
Рок-музика.
For rock music.
Класична музика.
For classical music.
Поп-музика.
For pop music.
Підсилення вокального звучання.
Vocals are enhanced.
For jazz.
Джаз.
JAZZ
FM MONOAUDIO IN
FM ST
Налаштування годинника (тільки за
допомогою пульта)
У даному прикладі обрано 24-годинний (00:00) формат часу.
1
Переведіть пристрій у режим очікування, натиснувши
кнопку ON/STAND-BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
2
Натисніть та утримуйте кнопку (TIMER)/CLOCK (ТАЙМЕР/
ГОДИННИК) та утримуйте, доки на дисплеї не з’явиться
напис “00:00”.
3 Протягом 10 секунднатиснітькнопку або ,
щоб встановити годину, а потім натисніть кнопку
MEMORY (ПАМ’ЯТЬ). Одне натиснення кнопки
або змінює час на 1 годину. Утримуйте кнопку,
щоб продовжити зміну.
4 Протягом 10 секунднатиснітькнопку або ,
щоб встановити хвилину, а потім натисніть кнопку
MEMORY (ПАМ’ЯТЬ). Одне натиснення кнопки
або змінює час на 1 хвилину. Утримуйте кнопку,
щоб продовжити зміну.
Підтвердження встановленого часу:
[В режимі очікування]
Натисніть кнопку (TIMER)/CLOCK (ТАЙМЕР/ГОДИННИК).
Поточні показники годинника буде видно близько 5 секунд.
[В режимі під’єднання до джерела живлення]
Натисніть кнопку (TIMER)/CLOCK (ТАЙМЕР/ГОДИННИК).
Поточні показники годинника буде видно близько 5 секунд.
Примітка:
При поновленні електроживлення після збою енергопостачання
або відключення кабелю живлення від мережі на дисплеї
з’явиться напис “00:00”. Встановіть правильний час наступним
чином.
Повторне налаштування годинника:
Виконайте всі дії, описані в розділі "Налаштування
годинника", починаючи з п. 1.
UA
2012/ October/
17
UA-6
05_XL-UR14H_OM_UA.fm
Відтворення запису з диску CD або диску файлів MP3/WMA
■ Різні функції відтворення компакт-
дисків
ФункціяОсновний
Відтворення
XL-UR14
пристрій
Пульт
дистанційного
керування
Що робити
Натисніть, коли
відтворення зупинене.
■ Відтворення дисків
Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку ON/STAND-
1
BY (УВІМК./РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ).
2 Натискаючи кнопку FUNCTION (ФУНКЦІЯ), оберіть
функцію CD.
3
Натиснувши кнопку OPEN/CLOSE (ВІДКРИТИ/ЗАКРИТИ) на
пульті дистанційного керування чи кнопку на головному
пристрої, відкрийте лоток для дисків.
4 Помістіть диск в лоток для дисків етикеткою догори.
5
Натиснувши кнопку OPEN/CLOSE (ВІДКРИТИ/ЗАКРИТИ)
або , закрийте лоток для дисків.
6
Натисніть кнопку /, щоб розпочати відтворення. Після
відтворення останнього запису пристрій автоматично
зупиниться.
Примітки щодо відтворення дисків CD або дисків з
файлами MP3/WMA:
Якщо під час швидкого перемотування вперед програвач
дійде до кінця останнього запису, пристрій автоматично
зупиниться. Якщо під час швидкого перемотування назад
програвач дійде до початку першого запису, пристрій
почне його відтворення.
Завершення
відтворення
Пауза
Вибір
попереднього
/
наступного
запису
Швидке
перемотування
вперед/
назад
Натисніть у режимі
відтворення.
Натисніть у режимі
відтворення. Щоб
продовжити
відтворення з того ж
місця, натисніть кнопку
/.
Натисніть під час
відтворення або в
режимі завершення
відтворення.
В режимі завершення
відтворення натисніть
кнопку /, щоб
розпочати відтворення
потрібного запису.
Натисніть і утримуйте в
режимі відтворення.
Щоб продовжити
відтворення, відпустіть
кнопку.
■ Прямий пошук записів
За допомогою кнопок прямого пошуку можна
відтворити потрібний запис під час відтворення диску.
Щоб обрати потрібний запис під час відтворення
обраного диску, натискайте кнопки прямого
пошуку на пульті дистанційного керування.
● Кнопки прямогопошукудозволяютьобрати записи з
порядковими номерами до 9.
●
Щоб обрати номер 10 або більше, натисніть кнопку „10+”.