Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit
SHARP. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi
très attentivement.
Note spéciale
La fourniture de ce produit ne procure pas de licence et n'implique
aucun droit de distribution de contenu créé avec ce produit par un
système de transmission (terrestre, satellite, câble et/ou d'autres
canaux de distribution) commercial, par des applications de "streaming" (par l'intermédiaire de l'internet, des intranets et/ou d'autres
réseaux) commerciales, par d'autres systèmes de distribution de
contenu (applications audio à la demande et similaires) commerciaux, ou sur des médias physiques (disques compacts, DVD, circuits intégrés, disques durs, cartes mémoire et similaires)
engrangeant des revenus. Pour de tels usages, une license séparée
est exigée. Pour les détails, veuillez visiter http://mp3licensing.com
Technologie audio de codage MPEG Layer-3 licenciée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Accessoires
Vérifier que les accessoires ci-dessous sont présents dans l’emballage.
Informations générales
Télécommande 1Pile "AAA" (UM-4, R03,
Cadre-antenne PO 1Antenne FM 1
Note:
F-1
L’appareil est livré seulement avec les accessoires ci-dessus.
Vérifier que l’appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu’il est
dégagé de tous côtés (pas d’obstacle à moins de 10 cm de l’appareil).
10 cm10 cm
ON/
STANDBY
TIMER
SLEEP
REMOTE
SENSOR
CLOCK/TIMER
EQUALIZER
0/6
0/6
CD
TUNER (BAND)TAPE
USB/SD
MEMORY/DISP
X-BASS
VOLUME
53 24
PRESET
PHONES
TUNING/FOLDER
XL-UH3
MICRO COMPONENT SYSTEM
RECORD PLAY REWIND F.FWD STOP/EJECT PAUSE
Installer l’appareil sur un socle stable, hori-
zontal et exempt de vibrations.
10 cm
10 cm
R
E
IM
T
P
E
E
L
S
R
E
M
I
/T
K
C
O
L
C
P
IS
D
/
Y
R
O
M
E
M
Débrancher le cordon d’alimentation en le
tenant par la fiche pour ne pas abîmer les
fils internes.
La prise CA est utilisée comme dispositif
de déconnexion et doit rester aisément accessible.
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera
à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur SHARP.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de
ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
XL-UH3H
FRANÇAIS
8
R
E
M
I
T
P
E
E
L
S
R
E
M
I
T
/
K
C
OLC
P
S
I/DYROMEM
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du
champ magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera
aussi d’un appareil électronique (ordina-
R
E
M
I
T
P
E
E
L
S
R
E
M
I
T
/
K
C
O
L
C
P
S
I
D
/
Y
R
O
M
E
M
teur domestique, télécopieur, etc.) qui
provoquerait des parasites.
Ne rien placer sur l’appareil.
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive
(supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et re-
brancher le système. Puis on le rallumera.
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
Éviter de placer sur l’appareil une bougie qui brûle.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnemen-
tale.
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre
5˚C et 35˚C.
L’appareil a été conçu pour l’usage par temps modéré.
Avertissement:
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur
une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour
responsable des dommages causés par le non-respect de la tension
spécifiée.
Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre
autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation.
Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés.
Veillez à ne pas mettre l’appareil sous tension avec un réglage de
volume élevé et à maintenir un volume modéré quand vous écoutez
de la musique.
22. Touche d’arrêt de disque ou USB ou SD . . 16, 21, 22, 23, 25
F-5
Page 6
Raccordement du système
Avant tout raccordement, penser à débrancher le cordon d’alimentation..
Raccordement des antennes (voir page 7)
XL-UH3H
FRANÇAIS
Enceinte droite
Raccordement des enceintes
(voir page 7)
Branchement du cordon d’alimentation (voir page 8)
Cadre-antenne PO
1
BEAT
2
CANCEL
FM
ANT
75 OHMS
AM
LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
8 OHMS MIN
AC INPUT
Antenne FM
Enceinte gauche
Avant l’utilisation
Prise murale
(230 V CA, 50 Hz)
F-6
Page 7
XL-UH3H
Raccordement du système (suite)
FRANÇAIS
Raccordement des antennes
Antenne FM fournie:
Raccorder l’antenne FM à la prise FM 75 OHMS et diriger l’antenne
FM vers la direction qui assure la meilleure réception.
Cadre-antenne PO fourni:
Raccorder le cadre antenne PO aux bornes AM. Orienter le cadre
antenne PO de manière à obtenir une réception optimale. Le placer,
par exemple, sur une étagère ou l’attacher à un support ou au mur
au moyen de vis (non incluses).
Note:
Avant l’utilisation
Éloigner l’antenne de l’appareil ou du cordon d’alimentation pour
assurer une meilleure réception.
Mise en place du cadre PO:
< Montage >< Fixation au mur >
Raccordement des enceintes
Brancher le fil noir sur la borne négative (-) et le fil rouge sur la borne
positive (+).
1
BEAT
2
CANCEL
Attention:
Utiliser des enceintes ayant une impédance d’au moins 8 ohms.
Des enceintes à faible impédance risquent d’endommager
l’appareil.
Ne pas prendre le canal droit pour le canal
gauche. L’enceinte de droite est celle située
à droite quand on se place devant le
système.
Ne pas laisser se toucher les fils dénudés
des enceintes.
Ne rien placer ou laisser pénétrer dans
l’évent de baffle réflex.
Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les
enceintes. On risque de se blesser en
tombant.
AM
LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
8 OHMS MIN
FM
ANT
75 OHMS
AC INPUT
NoirRouge
Incorrect
F-7
Mur Vis (non fournies)
Page 8
Branchement du cordon d’alimentation
Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher le cordon
d’alimentation CA de cet appareil à la prise murale. Dans le cas
contraire, l’appareil entrera dans le mode d’attente.
XL-UH3H
FRANÇAIS
Antenne extérieure FM
Utiliser une antenne extérieure FM pour réaliser une meilleure
réception.
Se renseigner auprès du revendeur.
1
BEAT
2
CANCEL
FM
ANT
AM
LOOP
RATED SPEAKER IMPEDANCE:
8 OHMS MIN
75 OHMS
AC INPUT
Prise murale
(230 V CA, 50 Hz)
Note:
Débrancher l’appareil en période de non-utilisation prolongée.
Câble coaxial
FM
ANT
75 OHMS
AM
LOOP
75 ohms
Antenne
extérieure FM
Note:
Déconnecter le câble d’antenne FM fourni lorsqu’on utilise une
antenne FM extérieure.
Avant l’utilisation
F-8
Page 9
XL-UH3H
FRANÇAIS
Télécommande
Mise en place des piles
1 Ouvrir le couvercle des piles.
2 Installer les piles fournies en respectant les polarités in-
diquées dans le logement de piles.
Pour introduire ou retirer les piles, on les poussera vers les bor-
nes .
3 Fermer le couvercle.
Précautions à prendre:
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
Pour éviter un endommagement éventuel dû à la fuite, on retirera
les piles en période de non-emploi prolongée.
Attention:
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium,
etc.).
Avant l’utilisation
La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Enlèvement des piles:
Ouvrir le couvercle des piles et retirer les piles pour les enlever.
Notes:
Remplacer les piles si la distance télécommandable est réduite ou
si le fonctionnement est irrégulier. Se procurer 2 piles au format
"AAA" (UM-4, R03, HP-16 ou équivalent).
Avec un chiffon doux, nettoyer régulièrement l’émetteur de la
télécommande et le capteur de l’appareil.
L’exposition du capteur de l’appareil à une lumière forte peut
interférer avec le fonctionnement. Si ce problème arrive, changer
la luminosité ou la direction de l’appareil.
Mettre la télécommande à l’abri de l’humidité, la chaleur, le choc
et les vibrations.
Essai de la télécommande
Après avoir installé l'appareil (voir pages 6 à 8), vérifier que la
télécommande fonctionne correctement.
Diriger la télécommande vers le capteur placé sur l’appareil.
La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY. Le système s’est allumé ?
Vous pouvez à présent utiliser l'appareil.
Capteur de télécommande
,
F-9
/
Page 10
Commande générale
Commande de volume
Appareil principal:
Lorsque la commande VOLUME est tournée dans le sens des
aiguilles d’une montre, le volume augmente. Dans le sens contraire,
on obtiendra un effet contraire.
Télécommande:
Appuyer sur la touche VOLUME (+ ou -) pour augmenter ou baisser
le volume.
...
30 MAXMIN 01
Égaliseur
Lorsque la touche EQUALIZER sur la télécommande est appuyée,
le mode courant est affiché. Pour changer le mode, appuyer sur la
touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode sonore désiré soit
affiché.
FLAT (Affichage vide)
XL-UH3H
FRANÇAIS
Pour allumer l’appareil
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
Après utilisation:
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
Fonction de mise hors tension automatique
En mode d’arrêt de la fonction CD/USB/SD, l’appareil principal
passe en mode d’attente après 10 minutes d’inactivité.
Définition automatique du volume
Si vous éteignez l’appareil principal alors que le volume est réglé
sur 16 ou plus, ce niveau de volume sera conservé au
redémarrage.
Si le volume est réglé sur 15 ou moins lorsque l'appareil est éteint,
ce volume sera conservé au redémarrage de l'appareil.
ROCK
CLASSIC
POPS
JAZZ
X-BASS
Pour entrer en mode d’extra-graves, appuyer sur la touche X-BASS
de la télécommande ou de l’appareil principal. Les basses
fréquences sont suramplifiées et "X-BASS" s’affiche. Pour annuler
ce mode, appuyer de nouveau sur la touche X-BASS.
Fonctionnement de base
F-10
Page 11
XL-UH3H
FRANÇAIS
Réglage de l’horloge
Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures
(0:00).
1 En mode STAND-BY.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER pendant plus de 2
secondes.
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou
) pour régler l’heure.
4 Appuyer de nouveau sur la touche CLOCK/TIMER.
5 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche PRESET
( ou ) pour régler les minutes.
6 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L’horloge est réglée.
PRESET
Fonctionnement de base
F-11
Pour confirmer l'affichage de l'heure:
Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER. L'heure sera affichée dans
environ 5 secondes.
Notes:
Pour réinitialiser l'horloge, dans le cas d'une panne d'électricité ou
d'un débranchement, l'unité doit être en mode STAND-BY.
"0:00" ou l‘heure s’affiche lorsque l’alimentation électrique CA est
restaurée suite à une panne de courant, à la déconnexion de l'appareil ou à une pression sur la touche de réinitialisation.
Réajuster l’horloge comme suit:
Pour réajuster l'horloge:
Reprendre les étapes de la section "Réglage de l’horloge" depuis le
début.
Page 12
Écoute de disques MP3/WMA ou CD
Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/RW
en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne
peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains CD-R et CD-RW
ne peuvent pas être reproduits selon leur état ou l’équipement
d’enregistrement.
MP3:
MP3, une forme de compression, se développe en MPEG Audio
Layer 3.
MP3 est un code audio qui permet de compresser des données
audio de façon significative sans altérer la qualité sonore.
Ce système prend en charge les fichiers MPEG 1 couche 3 et
VBR.
Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut
différer du temps de lecture en cours.
Le débit binaire supporté par MP3 est de 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Les fichiers WMA sont des fichiers à système de format avancé
qui contiennent des fichiers sonores compressés avec un codec Windows Media Audio. WMA est développé par Microsoft
comme étant un fichier sonore compatible avec Windows Media
Player.
Le voyant "MP3" et "WMA" s’allumera après la lecture des
informations sur un disque MP3 ou WMA.
Le débit binaire supporté par WMA est de 64 ~160 kbps.
XL-UH3H
FRANÇAIS
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-12
Page 13
XL-UH3H
FRANÇAIS
Écoute de disques MP3/WMA ou CD (suite)
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Ouvrir le compartiment de CD.
3 Placer le disque sur le tiroir, côté étiqueté vers le haut. Les
disques de 8 cm peuvent être lus sans adaptateur.
12 cm8 cm
4 Fermer le compartiment de CD.
5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche CD / .
(CD)(MP3/WMA)
CD
Nombre total de
morceaux sur le
disque
Pour interrompre la lecture:
Appuyer sur la touche CD / pendant la lecture.
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Appuyer de nouveau sur la touche CD / pour reprendre la
lecture.
Pour réécouter le morceau courant:
Appuyer la touche pendant la lecture.
Temps de lecture
total sur le disque
Voyant WMA
FOLDER
Nombre total de
dossiers sur le
disque
ou
Voyant MP3
WMA MP3
Nombre total
de plages
Pour passer au début du morceau suivant:
Appuyer la touche pendant la lecture.
Pour sauter plusieurs morceaux:
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche ou pour af-
ficher le numéro du morceau souhaité.
Pour commencer la lecture d’un morceau souhaité:
Appuyer, en mode d’arrêt, sur la touche ou pour sélectionner le numéro du morceau, puis appuyer sur la touche CD / .
Pour l’avance rapide audible:
En cours de lecture, presser la touche . Relâcher la touche
pour reprendre la lecture.
Pour l’inversion rapide audible:
En cours de lecture, presser la touche . Relâcher la touche
pour reprendre la lecture.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche .
Attention:
Ne pas insérer de disques aux formes particulières (coeur ou oc-
togone) pour éviter les probables dysfonctionnements.
Si un disque est endommagé, sale ou inséré à l'envers "NO DISC"
apparaît sur l’afficheur.
N’insérer aucun objet étranger dans le compartiment de disque.
Si l’appareil subit des chocs ou des vibrations, les plages peuvent
sauter.
Lorsque l’appareil n'est pas utilisé, s'assurer que le compartiment
de disque est bien fermé. S’il reste ouvert, la lentille peut se couvrir de poussière et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Si des interférences avec un téléviseur ou une radio interviennent
pendant la lecture d'un disque, éloignez l'appareil de la source de
l'interférence.
F-13
Page 14
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD
Recherche directe de morceaux
Au moyen des touches de recherche directe, on peut reproduire des
morceaux sur le disque en cours.
Agir sur les touches de recherche
directe de la télécommande pour
TRACK
sélectionner la plage désirée pendant la lecture ou en mode d'arrêt.
Numéro de la plage choisie
Les touches de recherche directe permettent de
sélectionner jusqu’au numéro 9.
Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utiliser la
touche "+10".
En mode d’arrêt:
Appuyer sur la touche de recherche directe pour sélectionner le
morceau souhaité, qui sera lu.
Pendant la lecture d’un disque:
Il suffit d’appuyer sur la touche de recherche directe pour sélectionner le morceau souhaité, qui sera lu.
CD
Notes:
Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le disque
ne peut pas être sélectionné.
En lecture au hasard, la recherche directe est impossible.
Pour les disques CD-R/RW enregistrés au format MP3 ou WMA,
il est possible de sélectionner le numéro de plage en appuyant sur
les touches de recherche directe, mais pas de sélectionner le
dossier.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur la touche .
XL-UH3H
FRANÇAIS
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-14
Page 15
XL-UH3H
FRANÇAIS
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD (suite)
Répétition (SEULEMENT PAR TÉLÉCOMMANDE)
La fonction de répétition permet de reproduire un titre et toutes les
séquences de titres continuellement.
FOLDER 1
WMA MP3
1
RANDOM
REPEAT
À chaque pression sur la touche, le mode de répétition défile dans
l'ordre suivant:
En cas de mode CD audio:
Herhaalde weergave van een enkel fragment
1
Herhaalde weergave van alle fragmenten op de CD
En mode dossier, répétition du dossier sur le disque
Folder
De herhaalde weergave wordt geannuleerd
Lecture au hasard (SEULEMENT PAR
TÉLÉCOMMANDE)
Les plages contenues dans le(s) disque(s) peuvent être lues automatiquement en mode aléatoire.
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire:
Appuyer sur la touche RANDOM de la télécommande, le voyant
correspondant s'éclaire dans l'afficheur.
RANDOM
FOLDER R ANDOM
MP3
F-15
Pour annuler la lecture au hasard, appuyer de nouveau sur la touche
pour faire disparaître le voyant de lecture au hasard.
Notes:
Si la touche ou est appuyée pendant la lecture
aléatoire, on peut sauter à la plage suivante sélectée par
l’opération aléatoire.
Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux
dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de spécifier un ordre.)
Pendant la lecture au hasard, la fonction de répétition n'est pas
disponible.
En mode de lecture au hasard, la lecture s'arrête une fois toutes
les plages lues.
Attention:
Après une répétition, appuyer sur la touche .
Sinon, le(s) disque(s) sera(ont) lu(s) continuellement.
Note:
() En mode dossier, le mode de lecture sélectionné ne peut être
utilisé que pour les fichiers contenus dans le dossier sélectionné
Notes:
Le seul format supporté par cet appareil est "MPEG-1 Audio
Layer 3".
(La fréquence d’échantillonnage est 32, 44,1, 48 kHz).
Les formats "MPEG-2 Audio Layer-3", "MPEG-2,5 Audio Layer-3"
et MP1, MP2 ne sont pas supportés.
Parfois, l’ordre de lecture des fichiers MP3 peut être différent,
selon le logiciel d’écriture utilisé pendant le téléchargement.
Le débit binaire supporté par MP3 est de 32~320 kbps, WMA
64~160 kbps.
Veuillez ajouter l’extension ".MP3" ou ".WMA" pour les fichiers
MP3/WMA. Sans cette extension, les fichiers ne peuvent pas
être lus.
Cet appareil ne supporte pas une liste d’écoute.
Seule la version 1.x MP3 ID3-Tag est supportée par cet appareil.
Il est possible que la durée de lecture ne soit pas affichée d’une
façon correcte lors de la lecture d’un fichier à débit binaire
variable.
La fonction méta repère WMA est compatible avec les noms de
titre, d'artiste et de l'album enregistrés dans les fichiers WMA.
Les fichiers WMA protégés par copyright ne peuvent pas être lus.
.
Page 16
Lecture des morceaux programmé
1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY/DISP
pour passer en mode de sauvegarde de programme.
MEMORY
CD
2 Appuyer sur les touches de recherche directe de la
télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
MEMORY
CD
On peut sélectionner une plage en pressant sur la touche
ou .
3 Appuyer sur la touche MEMORY/DISP pour stocker le
numéro de morceau.
MEMORY
CD
4 Renouveler les étapes 2 – 3 pour d’autres morceaux. 32
morceaux au total sont programmables.
5 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche CD / .
XL-UH3H
FRANÇAIS
Pour annuler la lecture des morceaux programmés:
Appuyer sur la touche ou sur la touche STOP de la télécommande. Le voyant "MEMORY" disparaît et tous les contenus programmés sont effacés.
Notes:
Si le couvercle de disque est ouvert, la séquence programmée est
annulée.
Le programme est automatiquement annulé si vous appuyez sur
la touche ON/STAND-BY pour entrer en mode de veille ou passer
de la fonction CD à une autre fonction.
Si vous appuyez sur la touche RANDOM pendant la lecture du
programme, celui-ci est automatiquement annulé.
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-16
Page 17
XL-UH3H
MEMORY
WMA MP3
MEMORY
WMA MP3
FRANÇAIS
Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD (suite)
Lecture des morceaux programmé
(Mode dossier)
1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY/DISP
pour passer en mode de sauvegarde de programme.
MEMORY
WMA MP3
2 Appuyer sur les touches de recherche directe de la télé-
commande pour sélectionner le dossier souhaité.
MEMORY
WMA MP3
On peut sélectionner un dossier en pressant la touche
TUNING/FOLDER ( ou ).
3 Appuyer sur la touche MEMORY/DISP pour stocker le
numéro de dossier.
MEMORY
WMA MP3
MEMORY
4 Appuyer sur les touches de recherche directe de la
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
MEMORY
WMA MP3
WMA MP3
5 Appuyer sur la touche MEMORY/DISP pour stocker le
numéro de morceau.
6 Renouveler les étapes 2 – 5 pour d’autres dossiers/
morceaux. 32 morceaux au total sont programmables.
7 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche CD / .
Pour annuler la lecture des morceaux programmés:
Appuyer sur la touche ou sur la touche STOP de la télécommande. Le voyant "MEMORY" disparaît et tous les contenus programmés sont effacés.
Notes:
Si le couvercle de disque est ouvert, la séquence programmée est
annulée.
Le programme est automatiquement annulé si vous appuyez sur
la touche ON/STAND-BY pour entrer en mode de veille ou passer
de la fonction CD à une autre fonction.
Si vous appuyez sur la touche RANDOM pendant la lecture du
programme, celui-ci est automatiquement annulé.
F-17
On peut sélectionner une plage en pressant sur la touche
.
ou
Page 18
Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers MP3/WMA)
Pour lire des fichiers MP3/WMA (Windows Media Audio)
Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut
télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA (Windows Media
Audio). Suivre les instructions de ces sites pour télécharger ce type
de fichiers.
Il est possible de lire les fichiers téléchargés en les gravant sur un
CD (ré)inscriptible ou en branchant un dispositif lecteur à mémoire
USB.
Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage personnel
seulement. Toute autre utilisation d’une chanson sans la
permission du propriétaire est illégale.
Sur l’ordre de lecture des dossiers
Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers, un
nombre sera automatiquement attribué à chaque dossier.
On peut sélectionner les dossiers à l’aide de la touche TUNING/
FOLDER sur la télécommande. Si le dossier sélectionné contient
des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le dossier est sauté
et le dossier suivant est sélectionné.
Exemple: Attribution des nombres de dossier si des fichiers MP3/
WMA sont présents, tel que dans la figure ci-dessous.
1. Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1.
2. Quant aux dossiers dans le dossier ROOT (dossiers A et B), celui qui est enregistré le premier sur le disque sera programmé
comme dossier 2.
3. Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A (dossiers C et D),
celui qui est enregistré le premier sur le disque sera programmé
comme dossier 3.
4. Puisqu’il n’y a aucun dossier dans le dossier C, le dossier D sera
programmé comme dossier 4.
Le dossier E dans le dossier D sera programmé comme dossier 5.
5.
6. Le dossier B dans le dossier ROOT sera programmé comme
dossier 6.
* L’information relative à l’ordre des dossiers et des fichiers écrits sur
le disque dépend du logiciel d’écriture. Il est possible que l’appareil
ne lise pas les fichiers selon l’ordre prévu.
Tous les fichiers dans le dossier sélectionné seront lus.
Si le dossier D est sélectionné, les fichiers 4, 5 et 6 seront lus. Les
fichiers 7 et 8 dans le dossier E ne seront pas lus.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 6)
FOLDER C
(FOLDER 3)
FOLDER D
(FOLDER 4)
FILE 9
FILE 10
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FOLDER E
(FOLDER 5)
XL-UH3H
FRANÇAIS
FILE 7
FILE 8
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
F-18
Page 19
XL-UH3H
Affichage du numéro de titre
Affichage du title
Affichage de l’artiste
Affichage de l’album
( 1)
( 1)
TRACK
MP3MP3
MP3
MP3
FRANÇAIS
Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers MP3/WMA) (suite)
Procédure de lecture pour disques MP3/WMA
Pour lire des CDs (ré)inscriptibles.
1 Appuyer la touche CD et introduire un disque MP3/WMA.
Les informations sur le disque seront affichées.
Voyant FOLDERVoyant MP3
FOLDER
Voyant WMA
WMA MP3
Nombre total de dossiersNombre total de titres
Si le mode en cours est le mode dossier, passer à l'étape 2.
Si la plage est sélectionnée, passer à l'étape 3.
2 Appuyer sur la touche TUNING/FOLDER ( ou ) pour
sélectionner le dossier à lire.
Voyant FOLDER
FOLDER
WMA MP3
3 Sélectionner le titre à lire en appuyant sur la touche
ou . Passer à l’étape 4.
MP3
4 Appuyer sur la touche CD / pour la lancer la lecture.
Appuyer sur la touche MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF) pour
afficher les noms de titre, d’artiste et d’album s’ils sont inscrits
sur le disque.
ID3 ON – Les noms de titre, d’artiste et d’album s’affichent.
ID3 OFF – Les noms de titre, d'artiste et d'album ne s'affichent
pas.
Pour lancer la lecture en mode dossier, aller à l’étape 4.
Pour changer le dossier lu, appuyer sur la touche TUNING/
FOLDER ( ou ) pour sélectionner un autre dossier.
Si la lecture s’effectue avec le mode dossier activé, appuyer sur
la touche TUNING/FOLDER ( ou ) pour sélectionner le dos-
Lecture de disques MP3/WMA ou CD
sier souhaité même s’il est en mode lecture.
L’appareil continue la lecture de la première plage du dossier
sélectionné en mode lecture.
F-19
Nombre de DOSSIER Nombre de titres
dans le DOSSIER 3
( 1) MP3 ID3-Tag indique que seule la version 1.x. peut être
utilisée.
Note:
Si "ERR DISC" s’affiche, cela signifie qu’on a sélectionné "Copy-
right protected WMA file" (fichier WMA protégé par copyright) ou
"Not supported playback file" (le fichier à lire n’est pas supporté).
Page 20
Lecture mémoire de grande capacité USB/lecteur MP3
2 Appuyer sur la touche TUNING/FOLDER ( ou ) pour
sélectionner le dossier à lire.
Pour lancer la lecture en mode dossier, aller à l’étape 4.
Pour changer le dossier lu, appuyer sur la touche TUNING/
FOLDER ( ou ) pour sélectionner un autre dossier.
Si la lecture s’effectue avec le mode dossier activé, appuyer sur
la touche TUNING/FOLDER ( ou ) pour sélectionner le
dossier souhaité même s’il est en mode lecture.
L’appareil continue la lecture de la première plage du dossier
sélectionné en mode lecture.
3 Sélectionner le titre à lire en appuyant sur la touche
ou . Passer à l’étape 4.
Note:
Ce produit n’est pas compatible avec les systèmes de fichier MTP et
AAC.
1 Appuyer sur la touche USB/SD / et ôter la porte USB.
Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire USB ayant les
fichiers MP3/WMA.
Pour sélectionner la fonction USB ou SD, maintenir la touche
USB/SD / appuyée pendant plus de 2 secondes.
Lorsque la mémoire USB est raccordée à l’appareil principal, les
informations concernant le dispositif s’affichent.
Voyant USBVoyant SD
WMA MP3
USB
4 Appuyer sur la touche USB/SD / . La lecture commence
et le nom du titre s’affiche.
Appuyer sur la touche MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF) pour
afficher les noms de titre, d'artiste et d'album.
ID3 ON – Les noms de titre, d’artiste et d’album s’affichent.
ID3 OFF – Les noms de titre, d'artiste et d'album ne s'affichent pas.
Note:
Pour mettre en pause la lecture:
Appuyer sur la touche USB/SD / .
XL-UH3H
FRANÇAIS
Lecture mémoire USB
Nombre total de dossiers
Si le mode en cours est le mode dossier, passer à l'étape 2.
Si la plage est sélectionnée, passer à l'étape 3.
Nombre total de titres
F-20
Page 21
XL-UH3H
Nombre total de dossiers
Nombre total de titres
WMA MP3
USB
Voyant USBVoyant SD
FRANÇAIS
Enlever le dispositif de mémoire
USB
1 Appuyer sur la touche STOP de la télécommande ou sur
la touche de l’appareil principal.
2 Débrancher le dispositif de mémoire USB de la borne USB.
Lecture mémoire de grande
capacité SD/lecteur MP3
Notes:
SHARP ne sera pas tenu responsable pour la perte des
données lorsque le dispositif de mémoire USB est branché au
système audio.
Les fichiers compressés en format MP3 et/ou WMA peuvent être
lus lorsque l'appareil est raccordé à la borne USB.
Ce format USB supporte FAT 16 ou FAT 32.
SHARP ne garantit pas le fonctionnement de tous les dispositifs
de mémoire USB avec ce système audio.
Ce dispositif de mémoire USB ne peut pas être actionnée par le
biais d’un concentrateur.
Lecture mémoire USB
Si "NO SONG" s’affiche, cela signifie qu’on a sélectionné
"Copyright protected WMA file" (fichier WMA protégé par
copyright) ou "Not supported playback file" (le fichier à lire n’est
pas supporté).
La borne USB de cet appareil n’est pas conçue pour y raccorder
un ordinateur, mais pour la lecture en transit avec un dispositif
de mémoire USB.
Plus la capacité du dispositif de stockage USB est importante,
plus la lecture des données se fait attendre.
Il se peut que certains dispositifs USB multi-lecteurs ne fonction-
nent pas avec la borne USB de cet appareil.
Les dispositifs de stockage externes ne peuvent pas être lus via
la borne USB de cet appareil.
F-21
Note:
Ce produit n’est pas compatible avec les systèmes de fichier MTP et AAC.
1 Appuyer sur la touche USB/SD / et ôter la porte USB.
Brancher à l’appareil le dispositif Mémoire SD ayant les
fichiers MP3/WMA.
Pour sélectionner la fonction USB ou SD, maintenir la touche
USB/SD / appuyée pendant plus de 2 secondes.
Lorsque la mémoire SD est raccordée à l’appareil principal, les
informations concernant le dispositif s’affichent.
Si le mode en cours est le mode dossier, passer à l'étape 2.
Si la plage est sélectionnée, passer à l'étape 3.
Page 22
2 Appuyer sur la touche TUNING/FOLDER ( ou ) pour
sélectionner le dossier à lire.
Pour lancer la lecture en mode dossier, aller à l’étape 4.
Pour changer le dossier lu, appuyer sur la touche TUNING/
FOLDER ( ou ) pour sélectionner un autre dossier.
Si la lecture s’effectue avec le mode dossier activé, appuyer sur
la touche TUNING/FOLDER ( ou ) pour sélectionner le
dossier souhaité même s’il est en mode lecture.
L’appareil continue la lecture de la première plage du dossier
sélectionné en mode lecture.
3 Sélectionner le titre à lire en appuyant sur la touche
ou . Passer à l’étape 4.
4 Appuyer sur la touche USB/SD / . La lecture commence
et le nom du titre s’affiche.
Appuyer sur la touche MEMORY/DISP (ID3 ON/OFF) pour
afficher les noms de titre, d'artiste et d'album.
ID3 ON – Les noms de titre, d’artiste et d’album s’affichent.
ID3 OFF – Les noms de titre, d'artiste et d'album ne s'affichent pas.
Note:
Pour mettre en pause la lecture:
Appuyer sur la touche USB/SD / .
Enlever le dispositif de mémoire
SD
1 Appuyer sur la touche STOP de la télécommande ou sur
la touche de l’appareil principal.
2 Débrancher le dispositif de mémoire SD de la borne SD.
Notes:
SHARP ne sera pas tenu responsable pour la perte des
données lorsque le dispositif de mémoire SD est branché au
système audio.
Les fichiers compressés en format MP3 et/ou WMA peuvent être
lus lorsque l'appareil est raccordé à la borne SD.
Ce format SD supporte FAT 16 ou FAT 32.
SHARP ne garantit pas le fonctionnement de tous les dispositifs
de mémoire SD avec ce système audio.
Ce dispositif de mémoire SD ne peut pas être actionnée par le
biais d’un concentrateur.
Si "NO SONG" s’affiche, cela signifie qu’on a sélectionné
"Copyright protected WMA file" (fichier WMA protégé par
copyright) ou "Not supported playback file" (le fichier à lire n’est
pas supporté).
La borne SD de cet appareil n’est pas conçue pour y raccorder
un ordinateur, mais pour la lecture en transit avec un dispositif
de mémoire SD.
Plus la capacité du dispositif de stockage SD est importante,
plus la lecture des données se fait attendre.
Il se peut que certains dispositifs SD multi-lecteurs ne fonction-
nent pas avec la borne SD de cet appareil.
Les dispositifs de stockage externes ne peuvent pas être lus via
la borne SD de cet appareil.
XL-UH3H
FRANÇAIS
Lecture mémoire SD
F-22
Page 23
XL-UH3H
FRANÇAIS
Lecture USB/SD avancée
Lecture des morceaux programmé
1 En mode d’arrêt, appuyer sur la touche MEMORY/DISP
pour passer en mode de sauvegarde de programme.
MEMORY
USB
4 Appuyer sur les touches de recherche directe de la
télécommande pour sélectionner la plage souhaitée.
MEMORY
USB
2 Appuyer sur les touches de recherche directe de la télé-
commande pour sélectionner le dossier souhaité.
On peut sélectionner un dossier en pressant la touche
TUNING/FOLDER ( ou ).
3 Appuyer sur la touche MEMORY/DISP pour stocker le
Lecture mémoire SD
numéro de dossier.
MEMORY
F-23
MEMORY
USB
USB
MEMORY
On peut sélectionner une plage en pressant sur la touche
ou
.
5 Appuyer sur la touche MEMORY/DISP pour stocker le
numéro de morceau.
MEMORY
USB
MEMORY
USB
6 Renouveler les étapes 2 – 5 pour d’autres dossiers/
morceaux. 32 morceaux au total sont programmables.
7 Pour déclencher la lecture, appuyer sur la touche USB/SD
USB
/ .
Page 24
Pour annuler la lecture des morceaux programmés:
Appuyer sur la touche ou sur la touche STOP de la télécommande. Le voyant "MEMORY" disparaît et tous les contenus programmés sont effacés.
Notes:
Le retrait du dispositif de mémoire USB/SD entraîne
automatiquement l’annulation de la séquence programmée.
Le programme est automatiquement annulé si vous appuyez sur
la touche ON/STAND-BY pour entrer en mode de veille ou passer
de la fonction USB/SD à une autre fonction.
Si vous appuyez sur la touche RANDOM pendant la lecture du
programme, celui-ci est automatiquement annulé.
XL-UH3H
FRANÇAIS
Lecture mémoire SD
F-24
Page 25
XL-UH3H
FRANÇAIS
Lecture USB/SD avancée (suite)
Répétition (SEULEMENT PAR TÉLÉCOMMANDE)
La fonction de répétition permet de reproduire un titre et toutes les
séquences de titres continuellement.
À chaque pression sur la touche, le mode de répétition défile dans
l'ordre suivant:
En cas de mode USB/SD:
Herhaalde weergave van een enkel fragment
1
Herhaalde weergave van alle fragmenten op de CD
En mode dossier, répétition du dossier sur le disque
Folder
De herhaalde weergave wordt geannuleerd
Lecture mémoire SD
Lecture au hasard (SEULEMENT PAR
TÉLÉCOMMANDE)
Les morceaux peuvent être lus automatiquement dans un ordre laissé
au hasard.
Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire:
Appuyer sur la touche RANDOM de la télécommande, le voyant
correspondant s'éclaire dans l'afficheur.
F-25
RANDOM
REPEAT
RANDOM
FOLDER R ANDOM
Pour annuler la lecture au hasard, appuyer de nouveau sur la touche
pour faire disparaître le voyant de lecture au hasard.
Notes:
Si la touche ou est appuyée pendant la lecture
aléatoire, on peut sauter à la plage suivante sélectée par
l’opération aléatoire.
Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux
dans un ordre aléatoire. (Il est impossible de spécifier un ordre.)
FOLDER 1
WMA MP3
1
USB
Pendant la lecture au hasard, la fonction de répétition n'est pas
disponible.
En mode de lecture au hasard, la lecture s'arrête une fois toutes
les plages lues.
Attention:
Après une répétition, appuyer sur la touche .
Sinon, le(s) disque(s) sera(ont) lu(s) continuellement.
Note:
En mode dossier, le mode de lecture sélectionné ne peut être
()
utilisé que pour les fichiers contenus dans le dossier sélectionné.
Notes:
Le seul format supporté par cet appareil est "MPEG-1 Audio
Layer 3".
(La fréquence d’échantillonnage est 32, 44,1, 48 kHz).
Les formats "MPEG-2 Audio Layer-3", "MPEG-2,5 Audio Layer-3"
et MP1, MP2 ne sont pas supportés.
Parfois, l’ordre de lecture des fichiers MP3 peut être différent,
selon le logiciel d’écriture utilisé pendant le téléchargement.
Le débit binaire supporté par MP3 est de 32~320 kbps, WMA
64~160 kbps.
Veuillez ajouter l’extension ".MP3" ou ".WMA" pour les fichiers
MP3/WMA. Sans cette extension, les fichiers ne peuvent pas
être lus.
Cet appareil ne supporte pas une liste d’écoute.
Seule la version 1.x MP3 ID3-Tag est supportée par cet appareil.
Il est possible que la durée de lecture ne soit pas affichée d’une
façon correcte lors de la lecture d’un fichier à débit binaire
USB
MP3
variable.
La fonction méta repère WMA est compatible avec les noms de
titre, d'artiste et de l'album enregistrés dans les fichiers WMA.
Les fichiers WMA protégés par copyright ne peuvent pas être lus.
Page 26
Écoute de la radio
Notes:
La recherche automatique s’arrêtera dès qu’il se produira des
parasites.
Le balayage automatique sautera des stations à faible puissance.
Pour arrêter la recherche, réappuyer sur la touche TUNING/
FOLDER ( ou ).
Lorsque le tuner capte une station RDS (Radio Data System), la
fréquence en est affichée, puis le voyant RDS s'allume. Le nom
de la station apparaît ensuite.
L'accord automatique s'achève complètement pour la
mémorisation automatique "ASPM" de stations RDS (voir page
31).
Pour recevoir une émission FM stéréo:
Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour allumer le voyant "ST".
" " apparaît lorsque l’émission FM captée est en stéréo.
Si la réception en FM n’est pas bonne, appuyer sur la touche
TUNER (BAND) pour éteindre "ST". La réception passe en
mono, mais le son devient plus clair.
Voyant de réception en FM stéréo
XL-UH3H
FRANÇAIS
Accord
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche TUNER (BAND)
pour sélectionner une gamme d’ondes souhaitée (FM ou AM).
3 Appuyer sur la touche TUNING/FOLDER ( ou ) pour
faire l’accord sur la station souhaitée.
Accord manuel:
Appuyer sur la touche TUNING/FOLDER ( ou ) autant
de fois qu’il est nécessaire pour régler le tuner sur la station.
Accord automatique:
Si on presse la touche TUNING/FOLDER ( ou ) plus de
0,5 seconde, le tuner part en recherche et se cale sur la
première station qu’il capte.
MHz
ST
Voyant de mode FM stéréo
Mise en mémoire d’une station
Jusqu’à 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande
AM peuvent être stockées et rappelées sur simple pression d’une
touche. (PRESET ( ou ) )
1 Suivre les étapes 1 - 3 dans "Accord".
2 Appuyer sur la touche MEMORY/DISP pour passer en
mode de sauvegarde de présélection.
Suite à la page suivante
Radio
F-26
Page 27
XL-UH3H
FRANÇAIS
Radio
Écoute de la radio (suite)
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou
) pour sélectionner le numéro de présélection.
Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal
de présélection 1.
4 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/DISP
pour mettre la station en mémoire.
MEMORY
Si le voyant "MEMORY" et le voyant de numéro de présélection
s’éteignent avant la mise en mémoire de la station, renouveler
l’opération depuis l’étape 2.
5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres
stations ou remplacer une station mise en mémoire.
Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée.
Note:
La fonction de protection conserve les stations en mémoire pendant
plusieurs heures même s’il se produit une panne de courant ou un
débranchement de l’appareil.
Rappel d’une station mémorisée
Sélectionner la station souhaitée en appuyant sur la touche PRESET
( ou ) moins de 0,5 seconde.
Écoute d’une cassette
Avant la lecture:
Pour assurer la meilleure qualité sonore, utiliser des
cassettes normales ou à faible bruit. (Les cassettes
métal ou CrO sont déconseillées.)
Éviter d’utiliser les cassettes C-120 ou les ca ssettes de
mauvaise qualité. L’appareil risque de mal fonctionner.
Avant de mettre une cassette dans le compartiment, tendre
la bande magnétique avec un crayon ou un stylo à bille.
F-27
Lecture de la cassette
Page 28
Lecture de la cassette
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appa-
reil.
2 Appuyer sur la touche TAPE pour sélectionner la fonction
"TAPE". "TAPE" s’affiche.
Appuyer sur la touche STOP/EJECT / pour ouvrir le
compartiment à cassette.
3 Glisser une cassette dans le compartiment à cassette avec
la face à écouter vers soi. Après avoir placé la cassette, refermer le compartiment.
Appuyer sur la touche PLAY pour commencer l’écoute.
Appuyer sur la touche STOP/EJECT / pour arrêter
l’écoute à tout moment. Appuyer de nouveau sur cette touche pour retirer la cassette. Quand la fin de la cassette est
atteinte, le lecteur de cassettes s’arrête automatiquement.
Pause
Appuyer sur la touche PAUSE pour interrompre temporaire-
ment l’écoute ou l’enregistrement. Appuyer de nouveau sur cette
touche pour continuer.
Avance rapide et rembobinage
Appuyer sur la touche F.FWD ou REWIND . Quand le point
désiré est atteint, appuyer sur la touche STOP/EJECT / .
Mécanisme d’arrêt automatique :
Pendant l’enregistrement ou l’écoute, le lecteur de cassettes
s’arrête automatiquement et les touches se libèrent à la fin de la
cassette.
Ce mécanisme ne fonctionne pas quand avec les fonctions
d’avance rapide et de rembobinage. Veiller à appuyer sur la touche STOP/EJECT / quand la fin de la cassette est atteinte.
Appuyer sur la touche STOP/EJECT / après écoulement
d’environ 2 minutes d’opération en avance rapide ou
rembobinage.
Attention:
Ne pas appuyer sur la touche PAUSE pendant le fonctionne-
ment de l’avance rapide ou du rembobinage. Les touches REWIND ou F.FWD ne se libéreront pas quand la fin de la
cassette est atteinte. Quand la fin de la cassette est atteinte, appuyer sur la touche STOP/EJECT / .
Avant de passer d’une opération cassette à une autre, appuyer
sur la touche STOP/EJECT / .
XL-UH3H
FRANÇAIS
Lecture de la cassette
F-28
Page 29
XL-UH3H
FRANÇAIS
Enregistrement sur la cassette
Avant l’enregistrement:
Avant tout enregistrement important, faire un essai pour s’assu-
rer que l’enregistrement se fait correctement.
SHARP n’est pas tenu responsable de tout dommage (ou perte
d’enregistrement) qui pourrait résulter d’un mauvais fonctionnement de l’appareil.
On peut agir sur les commandes de volume ou de son sans af-
fecter le niveau d’enregistrement (contrôle sonore variable).
Pour l’enregistrement, utiliser seulement des cassettes
normales et non cassettes métal ou CrO
Languette contre l’effacement:
Avant de faire un enregistrement, vérifier la présence de la lan-
guette qui, une fois retirée, interdira un enregistrement ou un effacement accidentels.
Pour protéger l’enregistrement, retirer la languette. Pour effec-
tuer un nouvel enregistrement, couvrir le trou d’un morceau de
bande adhésive.
Languette pou
la face B
Enregistrement sur la cassette
2
Face A
Languette pour
la face A
Enregistrement au départ d’un disque CD, d’un
disque MP3/WMA ou d’un périphérique de
stockage de masse USB/SD
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appa-
reil.
2 Placer une cassette vierge.
3 Sélectionner la fonction "CD", "USB" ou "SD".
.
4 Placer le disque, l’USB ou le SD à enregistrer.
Sélectionner le numéro du morceau si nécessaire.
Pour un enregistrement programmé, programmer le matériel
à l’avance (de la manière décrite dans la section "Écoute
programmée").
5 Appuyer sur la touche RECORD . La touche PLAY
s’engage simultanément et l’enregistrement au départ du
disque CD, de l’USB ou du SD commence.
Pour enregistrer pendant l’écoute, appuyer sur la touche
RECORD . L’enregistrement commence automatiquement à
partir du début du morceau.
6 Appuyer sur la touche STOP/EJECT / pour arrêter
l’enregistrement.
Quand la fin de la cassette est atteinte, le lecteur CD ou USB
ou SD et le lecteur de cassettes s’arrêtent automatiquement.
F-29
Page 30
Enregistrement à partir de la radio
1 Faire l’accord sur une station souhaitée (voir page 26).
2 Placer une cassette vierge.
3 Appuyez sur la touche RECORD pour commencer
l’enregistrement.
4 Appuyer sur la touche STOP/EJECT / pour arrêter l’en-
registrement.
En cas de bruit parasite
On entend parfois un bruit parasite (un son aigu) pendant l’enregis-
trement d’émissions de radio. Dans ce cas, placer le commutateur
BEAT CANCEL (situé à l’arrière de l’appareil) en position 1 ou 2 pour
réduire le niveau du bruit parasite.
Effacement de cassettes enregistrées
1 Placer la cassette à effacer dans le compartiment à
cassette avec la face à effacer vers soi.
2 Appuyer sur la touche TAPE jusqu’à ce que "TAPE"
apparaisse sur l’afficheur. En cas d’utilisation de la télécommande, appuyer sur la touche TAPE.
3 Pour commencer à effacer, appuyer sur la touche
RECORD ., qui engage également la touche PLAY .
XL-UH3H
FRANÇAIS
Enregistrement sur la cassette
Note:
S’il se produit un sifflement au cours de l’enregistrement d’une émission PO, éloigner le cadre-antenne PO.
F-30
Page 31
XL-UH3H
FRANÇAIS
Radio Data System (RDS)
RDS est un service de radiodiffusion qu’offrent de plus en plus de
stations FM. Elles peuvent diffuser leurs programmes avec signaux supplémentaires tels que leur nom de station, informations
sur les types de programmes (sports, musiques, etc.).
Lorsque l’appareil capte une station RDS, les lettres "RDS" et le nom
de station s’inscrivent sur l’afficheur.
Mémorisation automatique de stations (ASPM)
En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles
stations RDS. Jusqu’à 20 stations programmables.
S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations
mémorisables est réduit d’autant.
1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner la
gamme d’ondes FM.
2 Maintenir la touche RDS (ASPM/PTY) de la télécommande
enfoncée pendant plus de 3 secondes.
1 Le balayage démarre (87,50 - 108,00MHz).
2 Lorsqu’une station RDS est détectée, "RDS" s’affiche un
instant et la station est mise en mémoire.
Fonctions avancées
3 Après le balayage, l’appareil affiche le nombre des stations
mises en mémoire pour 4 secondes, puis "END" pour 4
secondes.
Pour interrompre l’opération ASPM en cours:
Maintenir la touche RDS (ASPM/PTY) appuyée pendant 3 secondes
ou plus pendant le balayage des stations.
Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées.
Notes:
Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la plus forte
sera mise en mémoire.
L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence que
celle de la station déjà mise en mémoire.
S’il y a 20 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera
annulée. Pour refaire l’opération ASPM, effacer des stations.
Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas
être mémorisé.
Pour refaire la mémorisation d’un nom de station erroné:
La fonction ASPM ne permettra pas de stocker des noms de station
en mémoire si la réception est parasitée ou trop faible. Procéder
alors comme suit.
1 Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour voir si le nom est
correct.
2 Si le nom d’une station captée n’est pas correct, attendre que le
nom correct soit affiché. Et appuyer sur la touche MEMORY/
DISP.
3 Appuyer dans les 30 secondes sur la touche MEMORY/DISP
RDS
MHz
avant que le numéro de canal ne cesse de clignoter.
Le nom de station a été mis en mémoire correctement.
Notes:
Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents.
Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de stations peu-
vent changer.
F-31
Note:
La recherche par balayage automatique ASPM s’arrêtera au-
tomatiquement après 1 cycle de 87,50 MHz à 108,00 MHz.
Page 32
Notes pour le fonctionnement RDS
Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des
cas suivants se présente:
L’appareil affiche alternativement "PS", "NO PS" et un nom de
station.
Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas correctement ou
d’une station en cours d’essai, la fonction RDS ne fonctionne pas
de façon souhaitée.
S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux, l’appareil
n’arrive pas à afficher le nom de la station.
"NO PS", "NO PTY" ou "NO RT" clignote environ 5 secondes et la
fréquence s’affiche.
Notes pour le texte radio:
Les 7 premiers caractères de text radio restent affichés pendant
4 secondes, puis ils se déplacent sur l’afficheur.
Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte radio,
l’appareil affiche "NO RT" au passage en position de texte radio.
L’appareil affiche "RT" pendant la réception de texte radio ou
chaque fois que le texte change.
Pour afficher les signaux RDS
(Radio Data System) sur l’afficheur
Sélectionner une station FM dotée des signaux RDS.
1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner la
bande FM.
2 Appuyer sur la touche RDS DISPLAY sur la télécommande.
L’affichage change comme suit :
PS PTY RT
Fréquence de station
PS (Service de programmation):
Pendant la recherche, l'indicateur "PS" apparaît en alternance.
Le nom de la station s'affiche alors. "NO PS" s'affiche si aucun
signal n'est envoyé.
PT (Type de programme):
Pendant la recherche, l'indicateur "PTY" apparaît en alternance.
Le nom du type de programme émis s'affiche alors. "NO PTY"
s'affiche si aucun signal n'est envoyé.
RT (Texte radio):
Pendant la recherche, l'indicateur "RT" apparaît en alternance.
Le message suivant envoyé par la station s'affiche alors. "NO RT"
s'affiche si aucun signal n'est envoyé.
Fréquence de station:
La fréquence de la station sélectionnée apparaît sur l’afficheur.
XL-UH3H
FRANÇAIS
Fonctions avancé
F-32
Page 33
XL-UH3H
FRANÇAIS
Radio Data System (RDS) (suite)
Pour rappeler une station en mémoire
Pour écouter une station souhaitée en spécifiant le type de programme (recherche PTY):
On peut rechercher une des stations mises en mémoire en désignant
le type de programme (actualités, sports, informations routières, etc.
... voir pages 34 - 35).
1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner la
bande FM.
2 Appuyer sur la touche RDS (ASPM/PTY) sur la télécom-
mande.
L’indication "SEL PTY" clignote pendant environ 6 secondes.
3 Avant 6 secondes, appuyer sur la touche PRESET ( ou )
pour sélectionner le code PTY.
À chaque pression sur la touche, le code PTY s’affiche. Si la
pression sur la touche est maintenue plus de 0,5 secondes, le
Fonctions avancées
code PTY s'affiche de façon permanente.
4 Alors que le code PTY est affiché (dans les 6 secondes),
appuyer de nouveau sur la touche RDS (ASPM/PTY).
Notes:
Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération depuis
l’étape 2. Lorsque l’appareil trouve le type de programme
souhaité, le numéro du canal correspondant s’allume pour 4
secondes et le nom de station reste allumé ensuite.
Pour écouter le même type de programme d’une autre station,
appuyer sur la touche RDS (ASPM/PTY) et renouveler l’opération
depuis l’étape 3. L’appareil recherche alors une autre station.
Pour sélectionner une station en spécifiant son nom:
On peut sélectionner l’une des stations mises en mémoire en indiquant son nom (BBC R1, BBC R2, etc.).
Avant de déclencher cette opération, il faut stocker le nom d’une station (au moins) en mémoire.
1 Appuyer sur la touche TUNER (BAND) pour sélectionner la gam-
me d’ondes FM.
2
Appuyer sur la touche PRESET
pour sélectionner la station souhaitée.
3 Le nom de la station s’affiche pendant 6 secondes. L’affichage
change ensuite.
RDS
MHz
( ou ) sur la télécommande
F-33
L’appareil recherche les 20 stations préréglées, s'arrête lorsqu'il
trouve une station appartenant à la catégorie sélectionnée et fait
l’accord sur la station. L’indicateur RDS s’éclaire.
Si aucun programme n'est trouvé dans les 20 stations
préréglées, l’appareil affiche "NO PTY" et retourne à la station
précédente.
Page 34
Radio Data System (RDS) (suite)
Description des signaux de codes PTY (Type de programme).
On peut rechercher et recevoir les PTY suivants.
NEWSProgramme d’informations, dépêches,
événements, reportages et actualités.
AFFAIRSProgrammes approfondis sur actualités,
généralement avec une présentation ou conception
différente, y compris un débat ou une analyse.
INFOProgramme pour conseils dans un sens très large.
SPORTProgramme sur les sports.
EDUCATEProgramme éducatif, fondamental.
DRAMAFeuilletons.
CULTUREProgrammes de la culture nationale ou régionale,
comprenant les langues, le théâtre, etc.
SCIENCEProgrammes sur la science naturelle et la
technologie.
VARIEDProgrammes de conversation de type
divertissement, non classables dans d’autres
catégories. Par exemple, jeux, interview, etc.
POP MProgrammes musicaux, variétés, hit-parade, etc.
ROCK MMusiques modernes contemporaines, écrites et
jouées par de jeunes musiciens.
EASY MMusique contemporaine de type "écoute facile",
opposée à pop, rock, classique. Ou une musique
spéciale comme jazz, folk et country. La musique
de cette catégorie est souvent vocale et de courte
durée.
LIGHT MMusique classique générale, non spécialisée.
Instrumentale, vocale ou choeur.
CLASSICSMusique orchestrale, symphonies, musique de
chambre, opéra, etc.
OTHER MMusique non classable comme Rhythm & Blues,
Reggae, etc.
WEATHERProgramme météo.
FINANCECommerce, marketing, stocks, etc.
CHILDRENProgrammes visés aux jeunes, divertissement,
renseignements utiles.
SOCIALProgrammes sur les personnages et les choses, y
compris la sociologie, l’histoire, la géographie, la
psychologie et la société.
RELIGIONProgrammes relatifs aux religions. Foi, Dieu, dieux,
l’existence et l’éthique.
PHONE INProgrammes ouverts au public. Entretien par télé-
phone ou au forum.
TRAVELProgrammes sur tous les types de voyages: proxi-
mité, lointain, forfait, astuce, etc. Non pour les informations routières (travaux, délai, etc.) affectant un
voyage immédiat qui utilise TP/TA.
LEISUREProgrammes concernant les loisirs auxquels les
auditeurs peuvent participer. Jardinage, pêche, antiquités, cuisine, vins, etc.
JAZZMusique polyphonique et syncopée, caractérisée
par improvisation.
XL-UH3H
FRANÇAIS
Fonctions avancées
F-34
Page 35
XL-UH3H
FRANÇAIS
Radio Data System (RDS) (suite)Opérations programmées et mise
COUNTRYMusique populaire issue de la tradition musicale
dans le sud des États-Unis. Caractérisée par une
mélodie directe et une façon narrative.
NATION MMusique populaire du monde en version originale
et non en anglais.
OLDIESMusique populaire, vieux succès.
FOLK MMusique qui a l’origine de la culture musicale d’un
pays particulier, souvent accompagnée d’instruments acoustiques. Les paroles peuvent être basées sur une affaire historique ou le peuple.
DOCUMENT Programme documentaire, présenté dans un style
d’enquête.
TESTÉmission pour l’essai d’un émetteur ou d’un récep-
teur d’urgence.
ALARM !Annonce urgente, dans un cas exceptionnel, qui
avertit d’un danger à venir.
NONEPas de type de programme (réception seulement).
Fonctions avancées
en arrêt différée
Lecture programmée
Avant de régler la minuterie:
1 Vérifier que l’horloge est à l’heure (voir page 11).
Si l’horloge n’est pas à l’heure, on ne peut pas programmer une
opération.
2 Pour la lecture programmée, charger le disque à lire.
1
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour allumer l’appareil.
2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER pendant environ 2
secondes.
F-35
3 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche CLOCK/TIMER.
4 Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour régler
l’heure et presser la touche CLOCK/TIMER.
Page 36
5 Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour régler les
minutes puis presser la touche CLOCK/TIMER.
XL-UH3H
FRANÇAIS
10 Pour sélectionner la fonction CD, appuyer sur la touche
CD / puis presser la touche CLOCK/TIMER.
6 Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) jusqu'à sélection-
ner "OFF TIME" puis presser la touche CLOCK/TIMER.
7 Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour régler l’heu-
re puis presser la touche CLOCK/TIMER.
8 Appuyer sur la touche PRESET ( ou ) pour régler les
minutes puis presser la touche CLOCK/TIMER.
9 Pour sélectionner la source de lecture du minuteur, appuy-
er sur PRESET ( ou ) jusqu’à sélectionner "SOURCE"
puis presser la touche CLOCK/TIMER.
11 Pour sélectionner la fonction USB/SD, appuyer sur la tou-
che USB/SD / puis presser la touche CLOCK/TIMER.
12 Pour sélectionner la fonction TUNER (BAND), appuyer
sur la touche TUNER (BAND) puis presser la touche
CLOCK/TIMER.
OU
13 Sélectionner une station en appuyant sur la touche PRE-
SET ( ou ) puis presser la touche CLOCK/TIMER pour
définir la station sélectionnée.
OU
Suite à la page suivante
Fonctions avancées
F-36
Page 37
XL-UH3H
FRANÇAIS
Opérations programmées et mise en arrêt différée (suite)
14 Pour sélectionner un numéro de canal préréglé, appuyer
sur la touche PRESET ( ou ) puis appuyer sur la
touche CLOCK/TIMER.
15 Appuyer sur la touche SLEEP pendant plus de 2
secondes pour activer la fonction minuteur.
Le voyant "TIMER" s’allume, indiquant que l’appareil est prêt
à la lecture programmée.
16 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en
veille.
17 À l’heure programmée, la lecture commencera à la source
sélectionnée.
Le volume augmentera progressivement jusqu'à ce que le
niveau préréglé 16 soitatteint.
18 À l’heure de fin, le système se met en veille automatique-
Fonctions avancées
ment.
Pour annuler la fonction minuteur:
Pendant que l'appareil est branché (ON), appuyer sur la touche
"SLEEP" pendant 2 secondes. "TIMER" disparaît.
Mise en arrêt différée
La radio, le disque compacte et l’USB/SD peuvent être tous mis hors
tension automatiquement.
1 Allumer la source souhaitée.
2 Appuyer sur la touche SLEEP pour sélectionner l'heure.
(Maximum: 90 minutes - Minimum: 10 minutes)
3 Relâcher le bouton SLEEP.
"SLEEP" apparaît.
SLEEP
MHz
4 Le temps préréglé écoulé, l’appareil entrera automatique-
ment en attente.
Pour vérifier la durée pour la mise en arrêt différée:
1 Pendant "SLEEP" est affiché, appuyer sur la touche SLEEP.
Le système affiche pendant 10 secondes le temps restant pour la
mise en arrêt différée.
Lorsque la durée pour la mise en arrêt est affichée, on peut la mo-
difier en pressant sur la touche SLEEP (étapes 2 - 3).
Annulation de la mise en arrêt différée:
Pour annuler la mise en arrêt différée sans mettre le système en
attente, procéder comme suit.
1 Pendant que "SLEEP" est affiché, appuyer sur la touche SLEEP
pour sélectionner 0 minute.
F-37
Notes:
Une fois la source de lecture sélectionnée, appuyer sur la touche
CLOCK/TIMER pour confirmer et reprendre le réglage de lecture
en cours.
À l’heure programmée, la lecture commencera au contenu cou-
rant si aucune source de lecture n’est sélectionnée.
Le volume ne peut pas être réglé pendant le fonctionnement pro-
grammé. Il est automatiquement de niveau 16.
Page 38
Pour utiliser l’opération programmée et la mise
en arrêt différée
Mise en arrêt différée et lecture programmée:
Par exemple, on peut s’endormir en écoutant la radio et se réveiller
le lendemain matin avec un CD favoris.
1 Régler la durée pour la mise en arrêt différée (voir ci-contre,
étapes 1 - 4).
2 Pendant la lecture déclenchée pour la mise en arrêt différée,
Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau
sonore.
Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et
ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée
est de 32 ohms.
Le branchement du casque déconnecte automatiquement les
enceintes. Régler le volume en agissant sur la commande
VOLUME.
Fonctions avancées
F-38
Page 39
XL-UH3H
FRANÇAIS
Dépannage
L’utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à
un dépanneur.
Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de
prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation
agréés par SHARP.
Général
L’horloge n’est pas à
L’appareil ne répond pas
Aucun son n’est entendu. Le volume est-il réglé sur "0"?
Lecteur CD
Références
La lecture ne démarre
La lecture s’arrête au mi-
La lecture est intermitten-
ProblèmeCause
l’heure.
à la pression d’une touche.
ProblèmeCause
pas.
lieu ou ne se fait pas correctement.
te ou s’arrête.
Y a-t-il eu une panne de courant?
Remettre l’horloge à l’heure.
Mettre l’appareil en veille et le
rallumer.
S’il fonctionne toujours mal, réini-
tialiser.
Le casque est-il branché?
Les fils des enceintes sont-ils dé-
branchés?
Le disque est-il mis à l’envers?
Le disque satisfait-il à la norme?
Le disque est-il distordu ou rayé?
L’appareil subit-il des vibrations?
Le disque est-il encrassé?
Une condensation est-elle for-
mée dans l’appareil?
Platine à cassette
ProblèmeCause
Enregistrement impossi-
ble.
La qualité sonore n’est
pas assurée à l’enregistrement.
Effacement incomplet.
Le son saute. La bande de la cassette est-elle
Les aigus sont faibles.
Fluctuation de son.
La languette de protection est-
elle enlevée?
S’agit-il d’une cassette normale?
(La cassette métal ou CrO
n’est pas utilisable.)
assez tendue?
La bande est-elle étirée?
Le cabestan d'entraînement, le
patin
presseur ou la tête de lecture
sont-ils encrassés?
2
Télécommande
ProblèmeCause
La télécommande ne
fonctionne pas.
L’appareil est-il branché sur sec-
teur?
Les polarités des piles sont-elles
respectées?
Les piles sont mortes?
La distance et l'angle sont-ils cor-
rects?
Le capteur de télécommande re-
çoit-il une forte lumière?
Tuner
ProblèmeCause
L’émission radiodiffusée
est parasitée consécutivement.
L’appareil se trouve-t-il à proxi-
mité d’un téléviseur ou d’un PC?
L’antenne FM ou le cadre-anten-
ne PO est-il placé à proximité?
Éloigner l’antenne du cordon
d’alimentation.
F-39
Page 40
Condensation
Un changement brusque de température et la conservation ou l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation
de condensation à l’intérieur de l’appareil (cellule porte-laser CD,
etc.) ou sur l’émetteur de la télécommande.
La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. Si le cas se présente, laisser l’appareil sous tension, sans
disque dans le compartiment, pour 1 heure environ afin d’assurer
une lecture normale. Essuyer l’émetteur de la télécommande avec
un chiffon doux.
En cas de dérangement
Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique,
surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il
peut mal fonctionner.
Procéder alors comme suit:
1 On mettra l’appareil en attente et le rallumera.
2 Si l’appareil n’est pas remis en état dans l’opération précédente,
il faut le débrancher et rebrancher. Et enfin rallumer l’appareil.
Note:
Si l’appareil n’est toujours pas remis en état, il faut le réinitialiser pour
effacer toute la mémoire.
Effacement de toute la mémoire (réinitialisation)
1 Appuyer sur la touche ON/STAND-BY pour passer en veille.
2 Maintenir la touche USB/SD jusqu’à ce que l’horloge indique
0:00.
Avant de transporter l’appareil
Retirer tous les CD de l’appareil. Vérifier qu’il ne reste rien sur le
tiroir. Après, mettre l’appareil en attente. Si on transporte l’appareil
avec CD dedans, il peut s’endommager.
Entretien de disques compact
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire
un mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque.
Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les
conseils ci-dessous.
Éviter d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie
d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face.
Éviter d’exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et
à l’humidité.
Tenir le compact disc par les bords. Les traces de doigts, la saleté
et l’eau sur le compact disc sont à l’origine de bruit ou d’un
alignement erroné. Si le compact disc est encrassé ou ne
fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon
doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.
NONOUI
Correct
XL-UH3H
FRANÇAIS
Références
Attention:
Cette opération efface toutes les données en mémoire: réglages
pour horloge, minuterie, présélection de tuner et programmes CD.
F-40
Page 41
XL-UH3H
FRANÇAIS
Entretien
Nettoyage des pièces relatives à la bande
L’encrassement des têtes, cabestans ou galets est à l’origine de
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil qui renferme des or-
Après une période d’utilisation prolongée, les têtes et les
Références
Nettoyage du coffret
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une
solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Attention:
Éviter d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.)
Ne pas lubrifier l’appareil. Ce dernier peut mal fonctionner.
la mauvaise qualité sonore et de l’emmêlement de la bande. Nettoyer ces pièces à l’aide d’un coton-tige imbibé d’un produit
spécial en vente dans le commerce.
ganes portés à haute tension.
cabestans se magnétisent, causant un son médiocre. Démagnétiser ces pièces toutes les 30 heures de lecture/enregistrement
à l’aide d’un démagnétiseur de tête en vente dans le commerce.
Avant utilisation, lire attentivement la notice du démagnétiseur.
A Tête d’effacement
B Tête d’enregistre-
ment/lecture
C Cabestan
D Galet
pour le nettoyage. On risque d’abîmer la finition de l’enveloppe.
Fiche technique
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la
présentation et aux caractéristiques des appareils à fin
d’amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les
valeurs nominales des appareils de série mais de légères
différences peuvent être constatées d’un appareil à l’autre.
Général
Alimentation230 V CA, 50 Hz
ConsommationAllumé: 30 W
DimensionsLargeur: 170 mm
Poids3,3 kg
( * )Cette valeur de consommation d’énergie est obtenue lorsque
l’appareil est en mode veille.
Amplificateur
Puissance de
sortie
Bornes de sortieEnceintes: 8 ohms
En veille: 0,6 W(*)
Hauteur: 227 mm
Profondeur: 212 mm
PMPO: 66 W
MPO: 34 W (17 W +17 W) (DIN 45 324)
RMS: 20 W (10 W + 10 W) (DIN 45 324)
RMS: 12 W (6 W + 6 W) (DIN 45 500)
Casque: 16 - 50 ohms
(recommandé: 32 ohms)
F-41
Page 42
USB/SD
ClasseMémoire de grande capacité
Fichier supportéMP3/WMA (les fichiers DRM ne sont pas
Format supportéFAT 16 ou FAT 32
Débit binaire
supporté
AutresSeule la version 1.x MP3 ID3-Tag est
supportés)
MP3 (32 ~ 320 kbps)
WMA (64 ~ 160 kbps)
supportée
L’USB supporte la version 2.0
Lecteur CD
TypeLecteur de disque compact
Procédé de lectureSans contact, par laser à semi-conduc-
Convertisseur N/A1 bit convertisseur N/A
Réponse en fréquence 20 - 20.000 Hz
Gamme dynamique90 dB (1 kHz)
teur à 3 faisceaux
Tuner
Gamme de
fréquences
FM: 87,5 - 108 MHz
PO: 522 - 1.620 kHz
Platine à cassette
Réponse en
fréquence
Rapport signal/
bruit
Pleurage et
scintillement
80 - 8.000 Hz (bande normale)
40 dB (enregistrement/lecture)
0,35 % (DIN 45 511)
Enceinte
TypeEnceinte à 2 voies
Puissance
d’entrée maximale
Puissance
d’entrée nominale
Impédance8 ohms
DimensionsLargeur: 140 mm
Poids1,9 kg /chacune
Tweeter de 5 cm
Woofer de 10 cm
20 W
10 W
Hauteur: 224 mm
Profondeur: 225 mm
XL-UH3H
FRANÇAIS
Références
F-42
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.