MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM
MICRO-CHAÎNE
SISTEMA MICRO
MIKRO KOMPONENT SYSTEM
MICRO SISTEMI
MICRO SYSTEEM
SISTEMA DE MICRO COMPONENTE
MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL
MODÈLE
MODELO
MODELL
MODELLO
MODEL
MODELO
MODEL
XL-UH25H
Mikro Komponenten System XL-UH25H besteht aus XL-UH25H (Hauptgerät)
und CP-UH25H (Lautsprechersystem).
Micro-chaîne XL-UH25H composée de XL-UH25H (appareil principal) et
CP-UH25H (enceinte acoustique).
Sistema micro componente XL-UH25H que consta de XL-UH25H (aparato
principal) y CP-UH25H (sistema de altavoces).
XL-UH25H mikro komponent system bestående av XL-UH25H (huvudenhet) och
CP-UH25H (högtalarsystem).
Micro sistemi XL-UH25H composto da XL-UH25H (apparecchio principale) e
CP-UH25H (sistema di diffusori).
XL-UH25H micro systeem bestaande uit XL-UH25H (hoofdtoestel) en
CP-UH25H (luidsprekersysteem).
XL-UH25H Sistema de Micro Componente composto de XL-UH25H (unidade
principal) e CP-UH25H (sistema de alto-falante).
XL-UH25H Micro Component System consisting of XL-UH25H (main unit) and
CP-UH25H (speaker system).
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
Note:
This product is not compatible with MTP and AAC file systems.
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE OPERAÇÃO
OPERATION MANUAL
AUDIOIN
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ENGLISH
Siehe Seiten i bis x und D-1 bis D-30.
Se reporter aux pages i à x et F-1 à F-30.
Consulte las páginas i a x y S-1 a S-30.
Hänvisa till sidorna i till x och V-1 till V-30.
Leggere le pagine i a x e I-1 a I-30.
Raadpleeg de bladzijden i t/m x en N-1 t/m N-30.
Favor consultar as páginas i a x e P-1 a P-30.
Please refer to pages i to x and E-1 to E-30.
Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist
die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt
wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart
oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile
vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie
dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche
Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen
Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des
Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY,
l’appareil est toujours sous tension.
Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position
STAND-BY, l’appareil est prêt à fonctionner par la minuterie
ou la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par
l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les
couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute
tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en
période de non-utilisation.
Dichiarazione di conformità
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición
STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento
utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas
que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que
se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su
interior tensiones peligrosas.
Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente
antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y
cuando no se use el aparato durante un largo período de
tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns
nätspänning i apparaten.
Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan
apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden.
Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten
innehåller farliga spänningar.
Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före
reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska
användas på mycket länge.
Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione
STANDBY, all’interno dell’apparecchio c’è ancora la corrente.
Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY,
l’unità può essere accesa con il modo timer o con il
telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.
Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati
per farlo. All’interno dell’apparecchio ci sono tensioni
pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo
d’alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi
intervento di manutenzione e quando non si usa l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara
che il prodotto
SHARP MICRO SISTEMI XL-UH25H
è costruitoin
conformità alle prescrizioni del D.M.no 548 del 28/8/95,
pubblicato sulla G.U.no 301 del 28/12/95 ed in particolare è
conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso
decreto.
i
Page 3
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand
staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie
of de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig
bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere
tijd niet gebruikt wordt.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra
presente dentro do aparelho.
Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição
STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação
através do modo de programação horária ou pelo controle
remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas
pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha
qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens
perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada
antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o
aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode
or remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove
covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long
period.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen,
er der stadig netspaending til stede i apparatet.
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STA
kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller
fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af
brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er
kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig
strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før
der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i
brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN
APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die
ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden
nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans
l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous
référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan
derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización
del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar
las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som
inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren.
Se den tillämpliga lagen i ditt land.
ND-BY position,
XL-UH25H
ii
Page 4
XL-UH25H
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non
può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen
zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor
nadere informatie de betreffende wetten in het land van
gebruik.
O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos
autorias que não devem ser gravados sem autorização do
proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em
seu país.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which
must not be recorded without the authority of the owner of the
copyright. Please refer to relevant law in your country.
iii
Page 5
XL-UH25H
iv
Page 6
XL-UH25H
v
Entsorgungsinformationen
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte
nicht in den normalen Hausmüll!
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße
Rücknahme, Behandlungund Verwertung von gebrauchten
Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt
werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten
können Privathaushalte ihre gebrauchte
Achtung: Ihr Produkt
trägt diesesSymbol.
Es besagt, dass
Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit
dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werdensollten.
Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* könnenSie Altgeräte u.U. auch
kostenlos bei Ihrem Fachhändler abgeben, wennSie ein
vergleichbares neues Gerät kaufen.
Weitere Einzelheiten erhaltenSie von Ihrer
*)
Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte
Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher
entnommenund gemäß örtlich geltenden Regelungengetrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragenS
bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt, behandelt
und verwendet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung
nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung
Geräts.
dieses
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte
können kostenlos beim Händler abgegeben werden, auch
wennSie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von
www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke
genutzt haben und nun entsorgen möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der
Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann.
Möglicherweise müssenSie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte
e Mengen) können möglicherweise bei Ihrer
(und klein
örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wendenSie sich an das vorhandene
Rücknahmesystem oder Ihre Gemeindeverwaltung,
wennSie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung
nach dem ordnungsgemäße
dieses Geräts.
n Elektro- und
ie dazu
n Verfahren zur Entsorgung
Informations sur la mise au rebut correcte
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut,
ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire!
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent
être traités séparément et conformément aux lois en
vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
Attention : votre produit comporte ce
symbole. Il signifie
que les produits
électriques et électroniquesusagésne
doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un
système de collecte
séparé est prévu
pour ces produits.
Suite à la mise en oeu
Etats membres, les ménages résidant ausein de l'Union
européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
leurs appareils électriques et électroniquesusagéssur
dessites de collecte désignés.
Dans
certains pays*, votre détaillant reprendra
également gratuitement votre ancien produit si vous
achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus
de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé
comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les
mettre
séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous
contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le
recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mau vaise
gestionsur l'e
2. Pays hors de l'Union européenne
Si voussouhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
contacter votre administration locale qui vous renseignera
sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques
usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant,
même si vousn'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir
la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la
page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de
votre entreprise et que voussouhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous
informera des conditions de reprise du produit. Les frais
de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les
produits de petite taille (et en petites quantités) pou
être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte
existante ou votre administration locale pour les
modalités de reprise de vos produitsusagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si voussouhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez
contacter votre administration locale qui vous rensei
sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
vre de ces dispositions dans les
nvironnement et la santé humaine.
rront
gnera
Page 7
Información sobre la eliminación
A. Información sobre eliminación para
usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no
utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían
tratarse por separado de acuerdo con la legislación que
requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje
adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados
miembros, los hogares de particulares dentro de los
estados de la Unión Europea pueden devolver sus
Atención: su producto está marcado
con este símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicosusadosno deberían
mezclarse con los
residuos domésticosgenerales. Existe unsistema de
recogida independiente para estos
productos.
equipos eléctricos y electrónicos a los centros de
recogida designadossin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también
local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud.
compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local
para obtener más detalles.Si sus equipos eléctricos o electrónicosusados tienen
pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado
con antelación según lo
Al desechar este producto correctamente, ayudará a
asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la
recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta
forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y
la salud humana que de otra forma podrían producirse
debido a una manipulación de res
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en
contacto con las autoridades locales y pregunte por el
método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden
devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no
compra ningún nuevo producto. Se puede enco
lista de otros centros de recogida en la página principal
de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para
empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza enuna empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor
SHARP, quien le informará sobre la recogida del
producto. Puede ser que le cobren los costes de
recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de
tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean
recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase ensistema de recogida establecido o con las autoridades
locales para la recogida de los productosusados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en
contacto consus autoridades locales y pregunte por el
método de eliminación correcto.
s requisitos locales.
su vendedor
iduos inapropiada.
ntrar una
contacto con el
Information om återvinning
A. Information om återvinning av elektrisk
utrustning för hushåll
1. EU-länder
OBS! Kasta inte denna produkt i soporna!
Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet
med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter.
I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha
möjlighet att lämna in elektrisk utrustni ng till
återvinningsstationer utan kost
OBS! Produkten är
märkt med symbol-
en ovan. Denna symbol indikerar att
elektroniska produkter inte ska kastas i det vanliga
hushållsavfallet eftersom det finns ett
separat avfallshanteringssystem för
dem.
det även hända att man gratis kan lämna in gamla
produkter till återförsäljaren när man köper en ny
liknande enhet.
*) Kontakta kommunen för vidare information.
Om utrustningen innehåller batterier eller ackumulatorer ska dessa först avlägsnas och hanterasseparat i enlighet
med gällan
Genom att hantera produkten i enlighet med dessa
föreskrifter kommer den att tas om hand och återvinnas
på tillämpligt sätt, vilket förhindrar potentiella negativa
hälso- och miljöeffekter.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på
gällande sorterings- och återvinningsföreskrifter om du
behöver göra dig av med denna produkt.
de miljöföreskrifter.
B. Information om återvinning för företag
1. EU-länder
Gör så här om produktenska kasseras:
Kontakta SHARPs återförsäljare för information om hur
man går till väga för att lämna tillbaka produkten. Det kan
hända att en avgift för transport och återvinning
tillkommer. Mindre skrymmande produkter (om det rör sig
om ett fåtal) kan eventuellt återlämnas till lokala
återvinningsstationer.
2. Länder utanför EU
Kontakta de lokala myndigheterna och ta reda på
sorterings- och återvinningsföreskrifter om du
gällande
behöver göra dig av med denna produkt.
XL-UH25H
nad.* I vissa länder* kan
vi
Page 8
XL-UH25H
vii
Informazioni per un corretto smaltimento
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non
utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate
devono essere gestite a parte e in conformità alla
legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il
riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
Inseguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i
privati residenti nella UE possono con ferire
g
Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di
non smaltire le ap-
parecchiature elettriche ed elettroni-
che insieme ai
normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto unsistema di raccolta
a parte.
ratuitamente le apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare
gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un
altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare
l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate
hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a
parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà
a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al
recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione
dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare
le autorità locali e informar
corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o
elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se nonsi acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle
homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell'Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali,
procedere come segue per eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà
informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere
addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli
(e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai
centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o
l'ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare
le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento
corretto.
si sul metodo di smaltimento
Informatie over verantwoorde verwijdering
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale
huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet
gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake
de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen
particuliere huishoudens in de lidstaten van de Europese
Unie hun afgedankte elektrische en elektronische
Let op: Uw product
is van dit merkteken
voorzien. Dit betekent dat afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur niet samen met
het normale huisafval mogen worden
weggegooid. Er
bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze
producten.
apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen
inzamelingsinrichtingen brengen*.
Insommige landen* kunt u bij de aanschaf vannieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale
distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen
of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk
conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te
gooien, zorgt u ervoor dat het afval de ju
terugwinning en recycling ondergaat en potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke
gezondheid worden voorkomen die anders zouden
ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent
de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos bij de distributeur
inleveren, zelfs alsugeennieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt
en alsu dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u
inlichtingen verschaft over de terugname van het product.
Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de
terugname en recycling moet betalen. Kleine producten
(en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale
inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting
of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw
afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op
met de plaatselijke autoriteiten voor informatie omtrent
de juiste verwijderingsprocedure.
iste verwerking,
een
Page 9
Informação sobre Eliminação de Produtos
A. Informações sobre a Eliminação de
Produtos para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o
deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado
separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga
a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de
equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos
Estados-membros, todos os cidadãos residentes na
União Europeia poderão entregar o seu equipamento
Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que
os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo
doméstico comum.
Existe um sistema
de recolhas específi-
para estes pro-
co
dutos.
eléctrico e electrónico usado em estações de recolha
específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode
recolher o seu equipamento usado a título gratuito
compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado
funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminálas em
separado, conforme a legislação local, e antes de
entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir
para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento,
recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é
possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento
inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades
locais e informese sobre o método correcto para
proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite,
a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que
não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar
uma lista das estações de recolha destes equipamentos
na pági
na da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de
Produtos para Utilizadores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser
eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo
sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de
pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do
produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas
quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou
as entidades locais para mais informações sobre a
recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades
locais e informese sobre o método correcto para
proceder à sua eliminação.
Information on Proper Disposal
A. Information on Disposal for Users (private
households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment,
please do not use the ordinary dustbin!
Used electrical and electronic equipment must be treated
separately and in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling of used
electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private
households within the EU s
Attention: Your product is marked with
this symbol. It
na
means that used
electrical and electronic products should not be mixed
with general household was
a separate collection system for
these products.
te. There is
electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. Insome countries*
your local retailer may also take back your old product
free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has
batteries or accumulators, please dispos
separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure
that the waste undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health
which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
h to discard this product, please contact your
If you wis
local authorities and ask for the correct method of
disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment
can be returned free of charge to the dealer, even if you
don't purchase a new product. Further collection facilities
are listed on the homepage of www.swico.ch or
www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you
want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you
about the take-back of the product. You might be charged
for the costs arising from take-back and recycling. Small
products (and small amounts) might be taken back by
your local collection facilities.
For Spain: Please contact the e
system or your local authority for take-back of your used
products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your
local authorities and ask for the correct method of
disposal.
XL-UH25H
tates may return their used
e of these
stablished collection
viii
Page 10
XL-UH25H
Informationen zur Batterieentsorgung
Die für dieses Produkt mitgelieferte Batterie kann Spuren
von Blei enthalten.
Für die EU
dass gebrauchte Batterien nicht mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden sollten! Es gibt getrennte
Sammelsysteme für gebrauchte Batterien, welche eine
ordnungsgemäße Behandlung und Verwertung
entsprechend gesetzlicher Vorgaben erlauben. Weitere
Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für die Schweiz
Verkaufsstelle zurückgegeben werden.
Für andere Nicht-EU Staaten
bei Bedarf bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach weiteren
Informationen zur Entsorgung von gebrauchten Batterien.
Information sur la mise au rebut de la pile
Les piles/accus fournies avec ce produit peuvent contenir
des traces de Plomb.
Au sein de l’Union Européenne : Le symbole de la
poubelle sur roues barrée laisse supposer que les piles/
accus usagées ne doivent pas être mélangées avec les
déchets ménagers! Il existe un mode de collecte séparé
pour les piles/accus usagées, ce qui permet d’effectuer un
traitement et un recyclage en accord avec la législation.
Veuillez contacter une autorité locale pour plus de
renseignements sur le système mis en place.
Pour la Suisse
retournées chez votre détaillant.
Pour les pays hors Union Européenne
une autorité locale afin de connaître la bonne méthode à
utiliser pour la collecte de vos piles/accus usagées.
: Die durchgestrichene Abfalltonne bedeutet,
: Die gebrauchte Batterie kann an der
: Bitte erkundigen Sie sich
: Les piles/accus usagées doivent être
: Veuillez contacter
Información sobre la eliminación de la batería
Las baterías suministradas con este producto contienen
pequeñas cantidades de Plomo.
: El contenedor de basura con ruedas tachado
Para EU
indica que las baterías usadas no deberían mezclarse con
los residuos domésticos generales. Existe un sistema de
recogida independiente de baterías usadas, para permitir
un correcto tratamiento y reciclado de acuerdo con la
legislación vigente. Por favor póngase en contacto con el
sistema de recogida establecido o con las autoridades
locales para la recogida selectiva de las baterías usadas.
Para Suiza
punto de venta.
Para otros países fuera de la Unión Europea
póngase en contacto con las autoridades locales para un
correcto procedimiento de eliminación de las baterías
usadas.
Information om batteriavyttring
Batteriet som följer med denna produkt kan innehålla spår
av Bly.
För EU: Batteriet är märkt med den överkorsade
soptunnan vilket betyder att det inte ska kastas i det
vanliga hushållsavfallet. Det finns ett separat
insamlingssystem för batterier för att underlätta korrekt
behandling och återvinning enligt gällande lagstiftning.
Kontakta kommunen för vidare information om insamling
och återvinning.
För Schweiz
För länder utanför EU
för information om gällande sorterings- och
återvinningsföreskrifter om du behöver göra dig av med ett
använt batteri.
: Las baterías usadas deben ser retornadas al
: Por favor
: Använda batterier lämnas till inköpsstället.
: Kontakta de lokala myndigheterna
ix
Page 11
Informazioni sullo smaltimento della batteria
La batteria fornita con questo prodotto contiene tracce di
Piombo.
: Il cassonetto barrato indica che le batterie usate
Per EU
non devono essere gettate assieme ai rifiuti domestici! Vi
è un sistema di raccolta differenziata per le batterie usate,
che consente il loro corretto trattamento e riciclo secondo
quanto previsto dalle leggi vigenti. Vi prego di contattare
le locali autorità per i dettagli del sistema di raccolta e
riciclaggio.
Per la Svizzera
al punto vendita.
Per altri Stati non-EU
locali per conoscere il metodo corretto di conferimento
delle batterie usate.
: Le batterie usate devono essere restituite
: Vi prego di contattare le autorità
Informação sobre Eliminação de Pilhas
A bateria fornecida com este produto contém traços de
chumbo.
Para a União Europeia
significa que as baterias usadas não deverão ser
colocadas junto com o lixo doméstico! Existe um sistema
de separação próprio para baterias usadas, para permitir
um tratamento e reciclagem própria de acordo com a
legislação em vigor. Por favor contacte as autoridades
locais para mais detalhes nos esquemas de recolha e
reciclagem.
Para a Suíça
ao ponto de venda.
Para os outros países fora da União Europeia
contacte a sua autoridade local para o método correcto de
disposição das baterias usadas.
: As baterias usadas deverão ser devolvidas
: O contentor de rodas traçado
: Por favor
XL-UH25H
Informatie over afvalverwerking van batterijen
De batterij die bij dit toestel geleverd wordt bevat sporen
van Lood.
Voor EU: De doorgestreepte vuilnisbak op wieltjes duidt
aan dat de gebruikte batterijen niet mogen terechtkomen
in het gewone huishoudelijke afval. Er bestaat een
gescheiden ophaalsysteem voor deze gebruikte batterijen
om eigen behandeling en recyclage volgens de wetgeving
toe te laten. Gelieve de locale autoriteiten te contacteren
voor de details van ophaling en recyclage.
Voor Zwitserland
verkooppunt teruggebracht worden.
Voor andere niet EU landen
met uw locale autoriteiten voor de correcte methode van
verwerking van de gebruikte batterijen.
: De gebruikte batterij moet bij het
: Gelieve contact op te nemen
Information on Battery Disposal
The battery supplied with this product contains traces of
Lead.
For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used
batteries should not be put to the general household
waste! There is a separate collection system for used
batteries, to allow proper treatment and recycling in
accordance with legislation. Please contact your local
authority for details on the collection and recycling
schemes.
For Switzerland
selling point.
For other non-EU countries
authority for correct method of disposal of the used
battery.
: The used battery is to be returned to the
: Please contact your local
x
Page 12
XL-UH25H
ENGLISH
Introduction
Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best
performance from this product, please read this manual carefully. It will
guide you in operating your SHARP product.
Special Note
Supply of this product does not convey a license nor imply any right to
distribute content created with this product in revenue-generating
broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution
channels), revenue-generating streaming applications (via Internet,
intranets and/or other networks), other revenue-generating content
distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and
the like) or on revenue-generating physical media (compact discs,
digital versatile discs, semiconductor chips, hard drives, memory
cards and the like). An independent license for such use is required.
For details, please visit http://mp3licensing.com.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS
and Thomson.
Accessories
Please confirm that only the following accessories are included.
Please ensure that the equipment is positioned in a well-ventilated
area and ensure that there is at least 10 cm (4") of free space
along the sides, top and back of the equipment.
10 cm (4")
Use the unit on a firm, level surface free
from vibration.
Keep the unit away from direct sunlight,
strong magnetic fields, excessive dust,
humidity and electronic/electrical
equipment (home computers,
facsimiles, etc.) which generate
electrical noise.
Do not place anything on top of the unit.
Do not expose the unit to moisture, to temperatures higher than
60
˚
C (140˚F) or to extremely low temperatures.
If your system does not work properly, disconnect the AC power
lead from the wall socket. Plug the AC power lead back in, and
then turn on your system.
In case of an electrical storm, unplug the
unit for safety.
10 cm (4")
10 cm (4")
10 cm (4")
Hold the AC power plug by the head when
removing it from the wall socket, as pulling the
lead can damage internal wires.
The AC power plug is used as a disconnect
device and shall always remain readily
operable.
Do not remove the outer cover, as this
may result in electric shock. Refer
internal service to your local SHARP
service facility.
The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, tablecloths,
curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
This unit should only be used within the range of 5˚C - 35˚C
(41˚F - 95˚F).
The apparatus is designed for use in moderate climates.
Warning:
The voltage used must be the same as that specified on this unit.
Using this product with a higher voltage other than that which is
specified is dangerous and may result in a fire or other type of
accident causing damage. SHARP will not be held responsible for
any damage resulting from use of this unit with a voltage other than
that which is specified.
Volume control
The sound level at a given volume setting depends on speaker
efficiency, location, and various other factors. It is advisable to avoid
exposure to high volume levels. Do not turn the volume on to full at
switch on and listen to music at moderate levels. Excessive sound
pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
23. Volume Up and Down Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reference page
E-5
Page 17
System connections
Make sure to unplug the AC power lead before making any connections
Aerial connection (see page 7)
FM aerial
XL-UH25H
ENGLISH
Right speaker
Speaker connection (see page 7)
Left speaker
Preparation for Use
Wall socket
(AC 220 - 240 V ~ 50 Hz)
AC power connection
(see page 7)
E-6
Page 18
XL-UH25H
Wall socket
(AC 220 - 240 V ~ 50 Hz)
ENGLISH
System connections (continued)
Aerial connection
Supplied FM aerial:
Connect the FM aerial wire to the FM 75 OHMS socket and position the FM
aerial wire in the direction where the strongest signal can be received.
Note:
Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may cause noise
pickup. Place the aerial away from the unit for better reception.
Speaker connection
Connect the black wire to the minus (–) terminal, and the red wire to the plus
(+) terminal.
Preparation for Use
Using antislip speaker cushions
You can install the speakers either vertically or horizontally. Affix the
cushions (supplied) to the bottom of the speakers to prevent them from
sliding or falling due to vibration.
(Vertical position)
A sheet of speaker cushions (8 pcs) is supplied with this product. Use 4
cushions per speaker.
AC power connection
After checking all the connections have been made correctly, plug the AC
power lead of this unit into the wall socket. If you plug in the unit first, the unit
will enter the demonstration mode.
(Horizontal position)
E-7
Caution:
Use speakers with an impedance of 8 ohms or more, as lower impedance
speakers can damage the unit.
Do not mistake the right and the left channels.
The right speaker is the one on the right side
when you face the unit.
Do not let the bare speaker wires touch each
other.
Do not allow any objects to fall into or to be placed
in the bass reflex ducts.
Do not stand or sit on the speakers. You may be injured.
Red
Black
Incorrect
Note:
Unplug the AC power lead from the wall socket if the unit will not be in use
for a prolonged period of time.
Page 19
Demonstration mode
The first time the unit is plugged in, the unit will enter the
demonstration mode. You will see words scroll.
To cancel the demonstration mode:
When the unit is in the power standby mode (demonstration mode),
press the X-BASS/DEMO button on
the remote control. The unit will
enter the low power consumption
mode.
To return to the demonstration mode:
When the unit is in the power stand-by mode, press the
X-BASS/DEMO button on the remote control again.
Note:
When the power is on, the X-BASS/DEMO button can be used to
select the extra bass mode.
External FM aerial
Use an external FM aerial if you require better reception.
Consult your dealer.
External
FM aerial
75 ohms
coaxial cable
Note:
When an external FM aerial is used, disconnect the supplied FM
aerial wire.
Remote control
Battery installation
1 Open the battery cover.
2 Insert the supplied batteries according to the direction
indicated in the battery compartment.
When inserting or removing the batteries, push them towards the
battery terminals.
3 Close the cover.
Precautions for battery use:
Replace all old batteries with new ones at the same time.
Do not mix old and new batteries.
Remove the batteries if the unit will not be used for long periods
of time. This will prevent potential damage due to battery leakage.
Caution:
Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery, etc.).
Installing the batteries incorrectly may cause the unit to
malfunction.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed
to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Battery removal:
Open the battery cover and pull up the battery to take out.
XL-UH25H
ENGLISH
Preparation for Use
E-8
Page 20
XL-UH25H
ENGLISH
Remote control (continued)
Notes concerning use:
Replace the batteries if the operating distance is reduced or if the
Periodically clean the transmitter on the remote control and the
sensor on the unit with a soft cloth.
Exposing the sensor on the unit to strong light may interfere with
operation. Change the lighting or the direction of the unit if this
occurs.
Keep the remote control away from moisture, heat, shock, and
vibrations.
Test of the remote control
Check the remote control after checking all the connections (see
pages 6 - 8).
Point the remote control directly at the remote sensor on the unit.
The remote control can be used within the range shown below:
Press the ON/STAND-BY button. Does the power turn on? Now, you
can enjoy music.
Preparation for Use
E-9
Remote sensor
0.2 m - 6 m
(8" - 20')
General control
To turn the power on
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
After use:
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by mode.
Display brightness control
To dim the display brightness, hold down the CLEAR/DIMMER
button on the remote control for 2 seconds or more during power on.
Volume auto fade-in
If you turn off and on the main unit with the volume set to 27 or
higher, the volume starts at 16 and fades in to the last set level.
Volume control
Main unit operation:
When the VOLUME control is turned clockwise, the volume will
increase. When it is turned anti-clockwise, the volume will decrease.
Page 21
General control (continued)
Remote control operation:
Press the VOLUME (+ or –) button to increase or decrease the volume.
.....
30 MAXMIN
Extra bass control (X-BASS)
When the power is first turned on, the unit will enter the extra bass
mode which emphasises the bass frequencies, and “X-BASS” will
appear. To cancel the extra
button on the remote control
bass mode, press the X-BASS/DEMO
.
Setting the clock (Remote Control
only)
XL-UH25H
ENGLISH
Bass control
1. Press the BASS/TREBLE button to select “BASS”.
2. Within 5 seconds, press the VOLUME (+ or –) button to adjust the
bass.
-3 +3
Treble control
1. Press the BASS/TREBLE button to select “TREBLE”.
2. Within 5 seconds, press the VOLUME (+ or –) button to adjust the
treble.
-3 +3
Function
When the FUNCTION button on main unit is pressed, the current
function will change to different mode. Press the FUNCTION button
repeatedly to select desired function.
CDTUNER
Note:
The backup function will protect the memorised function mode for a
few hours should there be a power failure or the AC power lead
becomes disconnected.
USBAUDIO IN
In this example, the clock is set for the 24-hour (0:00) display.
1 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2 Press the CLOCK/TIMER button.
3 Press the or button to select “TIME ADJ”, and press
the MEMORY button.
4 Press the or button to select 24-hour or 12-hour
display and then press the MEMORY button.
“0:00”The 24-hour display will appear.
(0:00 - 23:59)
“AM 12:00”
“AM 0:00”The 12-hour display will appear.
The 12-hour display will appear.
(AM 12:00 - PM 11:59)
(AM 0:00 - PM 11:59)
Continued to the next page
Basic Operation
E-10
Page 22
XL-UH25H
ENGLISH
Setting the clock (Remote Control
only) (continued)
Listening to a CD or MP3/WMA
disc
5 Press the or button to adjust the hour and then
press the MEMORY button.
Press the or button once to advance the time by 1 hour.
Hold it down to advance continuously.
6 Press the or button to adjust the minutes and then
press the MEMORY button.
Press the or button once to advance the time by 1
minute. Hold it down to change the time in 5-minute intervals.
To confirm the time display:
[When the unit is in the stand-by mode]
Press the CLOCK/TIMER button.
The time display will appear for about 10 seconds.
[When the power is on]
Press the CLOCK/TIMER button.
Within 10 seconds, press the or button to display the time.
Basic Operation
The time display will appear for about 10 seconds.
Note:
The “TIME ADJ” will appear or time will flash to confirm the time
display when the AC power supply is restored after a power failure
or unplugging the unit. If incorrect, readjust the clock as follows.
To readjust the clock:
Perform “Setting the clock” from step 1. If the “TIME ADJ” does not
appear in step 3, step 4 (for selecting the 24-hour or 12-hour
display) will be skipped.
To change the 24-hour or 12-hour display:
1 Clear all the programmed contents. [Refer to “Factory reset,
clearing all memory” on page 29 for details.]
2 Perform “Setting the clock” from step 1 onwards.
This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD format
and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot record on them.
Some audio CD-R and CD-RW discs may not be playable due to the
state of the disc or the device that was used for recording.
MP3:
MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands
for MPEG Audio Layer 3.
MP3 is a type of audio code which is processed by significant
compression from the original audio source with very little loss
in sound quality.
This system supports MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3, and
VBR files.
During VBR file playback, time counter in the display may differ
from its actual playback time.
Bitrate which is supported by MP3 is 32 ~ 320 kbps.
WMA:
WMA files are Advanced System Format files that include audio
files which are compressed with Windows Media Audio codec.
WMA is developed by Microsoft as an audio format file for
Windows Media Player.
“MP3” and “WMA” indicator will light up after the unit reads
information on an MP3 or WMA disc.
Bitrate which is supported by WMA is 64 ~ 160 kbps.
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
CD button on the remote control: The unit turns on and the “CD”
function is activated.
CD / button on the remote control: The unit turns on and CD
playback starts (regardless of the last function).
FUNCTION button on the main unit: The unit turns on and the last
function is activated (CD,TUNER,USB,AUDIO IN).
/ button on the main unit: The unit turns on and playback of
the last function starts (CD,TUNER,USB,AUDIO IN).
Auto power off function:
In the stop mode of CD, MP3 or WMA operation, the main unit enters
the stand-by mode after 15 minutes of inactivity.
E-11
Page 23
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
1
Open the disc compartment.
2
Place the disc on the spindle, label side up.
3
Be sure to place 8 cm (3") disc in the middle of the spindle.
XL-UH25H
ENGLISH
12 cm (5")
Close the disc compartment.
4
Press the CD button on the remote control or FUNCTION
button repeatedly on the main unit to select CD function.
CD Indicator
[CD][MP3/WMA]
Total number of
tracks on the disc
Due to the structure of the disc information, it takes longer to
read an MP3/WMA disc than a normal CD (approximately 20
to 90 seconds).
5
Press the / (CD / ) button to start playback.
Playback will begin from track 1.
After the last track on the disc is played, the unit will stop
automatically.
Total Indicator
Total playing time
of the disc
Disc play indicator
MP3 indicator
8 cm (3")
WMA
indicator
Total number
of files
CD or MP3/WMA disc Playback
E-12
Page 24
XL-UH25H
ENGLISH
Listening to a CD or MP3/WMA disc (continued)
To remove the discs:
In the stop mode, open the disc compartment.
To pause playback:
Press the / (CD / ) button.
To stop playback:
Press the (CD ) button.
Caution:
Do not play discs of special shapes (heart, octagon, etc.). It may
cause malfunctions.
If a disc is damaged, dirty, or loaded upside down, “NO DISC” or
“CAN’T RD” will appear on the display.
Keep foreign objects out of the disc compartment.
Subjecting the unit to shock or vibration may cause mistracking.
When the unit is not being used, be sure to close the disc
compartment. If it is left open, the lens may be covered with dust
and the unit may not operate properly.
If TV or radio interference occurs during CD operation, move the
unit away from the TV or radio.
Various disc functions
FunctionMain unitRemote
Play
CD or MP3/WMA disc Playback
Stop
Pause
control
E-13
Operation
Press in the stop
mode.
Press in the playback
mode.
Press in the playback
mode. Press the
button to resume
playback from the
paused point.
/
FunctionMain unitRemote
Track up/
Track down
Fast
forward/
Fast
reverse
Notes for CD or MP3/WMA disc:
When the end of the last track is reached during fast forward,
“END” will appear on the display and CD operation will be
paused. When the beginning of the first track is reached during
fast reverse, the unit will enter the playback mode.
Rewritable multi-session discs with unfinished writing, can still be
played.
When a disc (CD, WMA or MP3) is input, “TOC READING” will be
displayed for several seconds depending on the number of files in
the disc. If this indication is displayed for an indefinite period of
time due to unspecified file being played or external noise etc.,
switch off the main AC power supply and then switch it on again.
control
Press in the playback
or stop mode.
If you press the button
in the stop mode,
press the
to start the desired
track.
Press and hold down
in the playback mode.
Release the button to
resume playback.
Operation
/
button
Page 25
Advanced CD or MP3/WMA disc playback
Direct track search
By using the direct search buttons, the desired tracks on the current disc can be
played.
Use the direct search buttons on the remote control to select the desired track
whilst playing the selected disc.
Selected track number
The direct search buttons allow you to select up to number 9.
When selecting number 10 or higher, use the “+10” button.
A. For example, to choose 13
1 Press the “+10” button once.
2 Press the “1” button.
3 Press the “3” button.
B. For example, to choose 130
1 Press the “+10” button twice.
2 Press the “1” button.
3 Press the “3” button.
4 Press the “0” button.
Notes:
A track number higher than the number of tracks on the disc cannot be selected.
During random play, direct search is not possible.
Repeat play
Repeat play can play one track, all tracks or a programmed sequence continuously.
To repeat one track:
Press the PLAY MODE button once. Press the / button.
To repeat all tracks:
Press the PLAY MODE button twice. Press the / button.
To repeat desired tracks:
Perform steps 1 - 6 in “Programmed play” section on page 15 and then press the
PLAY MODE button once. Press the / button.
To cancel repeat play:
Press the PLAY MODE button again until “ ” disappears.
Random play
The tracks on the disc can be played in random order automatically.
To random play all tracks:
Press and hold down PLAY MODE button on the remote control for 3 seconds or
more. Press the / button.
To cancel random play:
Press the PLAY MODE button. “RND” indicator will disappear.
Notes:
If you press the button during random play, you can move to the track selected
next by the random operation. On the other hand, the button does not allow
you to move to the previous track. The beginning of the track being played will be
located.
In random play, the unit will select and play tracks automatically. (You cannot
select the order of the tracks.)
After all track on the disc is played, the unit will stop automatically.
Caution:
After performing repeat play, be sure to press the (CD ) button. Otherwise, the
disc will play continuously.
XL-UH25H
ENGLISH
CD or MP3/WMA disc Playback
E-14
Page 26
XL-UH25H
ENGLISH
Advanced CD or MP3/WMA disc playback (continued)
Programmed play
You can choose up to 32 selections for playback in the order you like.
1 Whilst in the stop mode, press
the MEMORY button on the
remote control to enter the
programming save mode.
2 Press the direct search buttons
on the remote control to select
the desired track.
You can also select a track by pressing the or button.
3 Press the MEMORY button to
save the track number.
4 Repeat steps 2 - 3 for other tracks. Up to 32 tracks can be
programmed.
You can also check the programmed tracks by pressing the
TUNING ( or ) button.
If you make a mistake, the programmed tracks can be cleared
by pressing the CLEAR/DIMMER button.
5 Press the (CD ) button.
CD or MP3/WMA disc Playback
The total number in memory will
appear.
6 Press the / (CD / ) button to start playback.
Selected track number
To clear the programmed selections:
Press the CLEAR/DIMMER button on the
remote control whilst the “MEMORY”
indicator is flashing.
Each time the button is pressed, one track will
be cleared, beginning with the last track
programmed.
To cancel the programmed play mode:
Whilst in the stop mode and the “MEMORY” indicator is lit, press the
CLEAR/DIMMER button on the remote control. The “MEMORY”
indicator will disappear and all the programmed contents will be
cleared.
Adding tracks to the programme:
If a programme has been previously stored, the “MEMORY” indicator
will be displayed. Then follow steps 1 - 5 to add tracks. The new
tracks will be stored after the last track of the previous programme.
To check which tracks are programmed:
Whilst the unit is stopped in the programmed play mode, press the
or button.
MP3/WMA folder programmed:
Only tracks in the same folder can be select. Select which folder to
be progammed before entering programme mode. (refer page 17 to
select folder)
Notes:
If the disc lid is opened, the programmed sequence will be
cancelled.
If you press the ON/STAND-BY button to enter the stand-by mode
or change the function from CD to another, the programmed
selections will be cleared.
During the programme operation, random play is not possible.
E-15
Page 27
MP3/WMA folder mode (only for MP3/WMA files)
To play back MP3/WMA (Windows Media Audio) file
There are many music sites on the internet that you can download
MP3/WMA (Windows Media Audio) music files. Follow the
instructions from the website on how to download from the music
files.
You can then play back these downloaded music files by burning
them to a CD-R/RW disc.
Your downloaded song/files are for personal use only. Any other
usage of the song without owner’s permission, is against the law.
XL-UH25H
ENGLISH
About folder playback order
If MP3/WMA files are recorded in several folders, a folder number will
be set to each folder automatically.
These folders can be selected by the FOLDER button on the remote
control. If there is no supported file formats inside the selected folder,
the folder is skipped and the next folder will be selected.
Example: How to set folder number if MP3/WMA format files are
recorded as below figure.
1. ROOT folder is set as folder 1.
2. As for folders inside ROOT folder (Folder A and Folder B), the
folder which is recorded earlier on the disc will be set as folder 2
and folder 3.
3. As for folder inside Folder A (Folder C and Folder D), the folder
which is recorded earlier on the disc will be set as folder 4 and
folder 5.
4. Folder E that is inside Folder D will be set as folder 6.
The folder and file order information which is recorded on the disc
depends on the writing software. There may be possibilities that
this unit will play back the files not according to our expected
playback order.
For CD MP3/WMA, 512 numbers of folders and files inclusives of
the folders with non playable files can be read.
Folder mode on/off can be operated by the FOLDER button on the
remote control. Files that are played when folder mode is set to the
on position, may differ from those played back when folder mode is
turned off.
Folder Mode Off case:
All the files starting from the selected file will be played back. If file 3
inside Folder C is selected, all the files starting from file 3 will be
played back until file 10 of Folder E.
Folder Mode On case:
All the files inside the selected folder will be played back.
In case Folder D is selected, file 6, 7 and 8 will be played back. File
9 and 10 in Folder E will not be played back.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
CD or MP3/WMA disc Playback
E-16
Page 28
XL-UH25H
( )
File Name Display
Clock Display
File Number Display
Title Display
Artist Display
Album Display
TITLE-1 Indicator
TITLE-2 Indicator
TITLE-3 Indicator
ENGLISH
MP3/WMA folder mode (only for MP3/WMA files) (continued)
Procedure to play back MP3/WMA disc with
folder mode on
To play back CD-R/RW.
1 Press the CD button on the remote control or FUNCTION
button repeatedly on the main unit to select CD function,
and place an MP3/WMA disc.
After disc is loaded, disc info will be displayed.
MP3 Indicator
CD indicator
WMA Indicator
TOTAL Indicator
Total number of files
2 Press the FOLDER button, and press the TUNING ( or
) button to select desired playback folder. (Folder mode
on)
FOLDER Indicator
4
Press the
Playback will start and file number selected will be
displayed.
Title, Artist & Album name are displayed if they are recorded on
the disc.
Display content can be changed by pressing the DISPLAY
button.
/
(CD /
) button.
3 Select desired file to be played back by pressing the
CD or MP3/WMA disc Playback
E-17
FOLDER Number
or button.
Total files in Folder 3
In case of playback with the folder mode on, press the
or )
button, and the folder can be selected even though it is in
playback/pause mode.
It will continue playback/pause mode in the 1st track of the
selected folder.
()
Only appears when clock is already set.
Note:
If “NO SPPRT” is displayed, it means “Copyright protected WMA
file” or “Not supported playback file” is selected.
TUNING (
Page 29
Listening to USB memory device/MP3 player
3
Press the / (USB / ) button.
Playback will start and the file number selected will be displayed.
Title, Artist & Album name are displayed if they are recorded in the USB
memory device.
Display content can be changed by pressing the DISPLAY button.
File Number Display
XL-UH25H
ENGLISH
File Name Display
Note:
This product is not compatible with MTP and AAC file systems.
To play back USB memory device/MP3 player with
folder mode off
1
Press the AUDIO IN/USB button on the remote control or
FUNCTION button repeatedly on the main unit to select USB
function, and open the USB door. Connect the USB memory
device that has MP3/WMA format files on the unit.
When the USB memory is connected to the main unit, the device
information will be displayed.
USB Indicator
2
Select desired file to be played back by pressing the or
button.
MP3 Indicator
WMA Indicator
TOTAL Indicator
Total number of files
( )
Clock Display
TITLE-3 Indicator
() Only appears when clock is already set.
Notes:
To pause playback:
Press the / (USB / ) button.
To stop playback:
Press the (USB ) button.
To play back USB memory device/MP3 player with
Album Display
TITLE-1 Indicator
TITLE-2 Indicator
Title Display
Artist Display
folder mode on
1
Press the AUDIO IN/USB button, and OPEN the USB door.
Connect the USB Memory device that has MP3/WMA format files
on the unit.
When the USB memory is connected to the main unit, the device
information will be displayed.
USB Indicator
MP3 Indicator
WMA Indicator
TOTAL Indicator
Total number of files
Continued to the next page
USB Memory Playback
E-18
Page 30
XL-UH25H
ENGLISH
Listening to USB memory device/MP3
player (continued)
2
Press the FOLDER button, and press the TUNING ( or ) button
to select desired playback folder.
FOLDER Indicator
FOLDER number
To start playback with folder mode on, go to step 4.
To change the playback folder, press the TUNING ( or ) button to
select another folder
3
Select desired file to be played back by pressing the or
button.
4
Press the / (USB / ) button.
Playback will start and the file number selected will be displayed.
Title, Artist & Album name are displayed if they are recorded in the USB
memory device.
Display content can be changed by pressing the DISPLAY button
File Number Display
( )
Clock Display
USB Memory Playback
TITLE-3 Indicator
() Only appears when clock is already set.
Note:
To pause playback:
Press the / (USB / ) button.
E-19
Album Display
To remove USB memory device
1
Press the (USB ) button to stop playback. Then press the
(USB ) button again and wait until “OK” is displayed.
Always remove the USB memory device after “OK” appears on the
display. Improper removal of the USB memory device may cause
Total files in Folder 2
.
.
File Name Display
TITLE-1 Indicator
TITLE-2 Indicator
Title Display
Artist Display
irregularities such as continuous appearance of “READING FILES”.
Should this happen, turn off the unit and then turn it on again.
2
Disconnect USB memory device from the USB terminal.
Notes:
SHARP will not be held liable for the loss of data whilst the USB memory
device is connected to the audio system.
Files compressed in MP3 and/or WMA format can be played back when
connected to the USB terminal.
This USB memory’s format supports FAT 16 or FAT 32.
SHARP cannot guarantee that all USB memory devices will work on this
audio system.
USB cable is not recommended for use in this audio system to connect
to USB memory device. Use of the USB cable will affect the
performance of this audio system.
This USB memory cannot be operated via USB hub.
The USB terminal in this unit is not intended for a PC connection but is
used for music streaming with a USB memory device.
External HDD-storage cannot be played back via USB terminal.
If the data inside the USB memory is large, it may take longer time for the
data to be read.
This product can play WMA and MP3 files. It will automatically detect the
file type being played. If unplayable file is played on this product, “NO
SPPRT” is indicated and the file will be automatically skipped. This will
take a few seconds. If abnormal indications appear on the display due to
the unspecified file, turn off the unit and then turn it on again.
This product relates to USB memory devices and MP3 players. It may
however face some irregularities due to various unforeseen reasons from
some devices. Should this happen, turn off the unit and then turn it on
again.
The USB terminal is intended for direct connection to a USB memory
device without any cable.
Page 31
Advanced USB memory playback
The following functions are the same as CD operations:
If USB memory device is not connected, “NO MEDIA” will be shown
on the display.
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
AUDIO IN/USB button on the remote control: The unit turns on
and the “USB” function is activated.
USB / button on the remote control: The unit turns on and
USB playback starts (regardless of the last function).
FUNCTION button on main unit: The unit turns on and the last
function is activated (CD,TUNER,USB,AUDIO IN).
/ button on the main unit: The unit turns on and playback of
the last function starts (CD,TUNER,USB,AUDIO IN).
Page
Note:
() When folder mode is on, the selected playmode can be used for
the files in the selected folder only.
Notes:
This unit only supports “MPEG-1 Audio Layer-3” format.
(Sampling Frequency is 32, 44.1, 48 kHz)
Playback order for MP3 files may differ sometimes depending on
the writing software used during file download.
Bitrate which is supported by MP3 is 32~320 kbps, WMA is
64~160 kbps.
For MP3/WMA files, please put “.MP3” “.WMA” extension. Files
cannot be played back if there is no MP3/WMA extension.
Playlists are not supported on this unit.
This unit can display Folder Name or File Name up to 32
characters.
Maximum total number of MP3/WMA files is 65 280. Maximum
total number of folders is 255 inclusive of root directory.
The display playback time may not be displayed correctly when
playing back a variable bitrate file.
Time display cannot be changed by the DISPLAY button.
The ID3TAG information supported are TITLE, ARTIST and
ALBUM only.
Title name, artist name and album name can be displayed by
pressing the DISPLAY button during file playback or pause mode.
WMA meta tag also supports title, artist and album name which
are recorded in WMA files.
Copyright protected WMA files cannot be played back.
XL-UH25H
ENGLISH
USB Memory Playback
E-20
Page 32
XL-UH25H
FM stereo mode indicator
FM stereo receiving indicator
ENGLISH
Radio
Listening to the radio
Tuning
1 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
2 Press the TUNER button on the remote control or
FUNCTION button repeatedly on the main unit to select
tuner function.
3 Press the TUNING ( or ) button on the remote control to
tune in to the desired station.
Manual tuning:
Press the TUNING ( or ) button as many times as required
to tune in to the desired station.
Auto tuning:
When the TUNING ( or ) button is pressed for more than 0.5
seconds, scanning will start automatically and the tuner will
stop at the first receivable broadcast station.
Notes:
When radio interference occurs, auto scan tuning may stop
automatically at that point.
Auto scan tuning will skip weak signal stations.
To stop the auto tuning, press the TUNING ( or
To receive FM stereo transmission:
Press the TUNER button to select stereo mode and “ST” indicator
will be displayed.
“ ” will appear when an FM broadcast is in stereo.
If the FM reception is weak, press the TUNER button to extinguish
the “ST” indicator. The reception changes to monaural, and the
sound becomes clearer.
) button again.
E-21
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
TUNER button (remote control): The unit turns on and the
“TUNER” function is activated.
/ or FUNCTION button on the main unit: The unit turns on and
playback of the last function starts (CD,TUNER,USB,AUDIO IN).
Page 33
Memorising a station
Up to 40 stations for FM band can be stored and recalled at the push
of a button (PRESET ( or )).
Perform steps 1 - 3 in “Tuning” on page 21.
1
2
Press the MEMORY button to enter the preset tuning
saving mode.
3
Within 30 seconds, press the PRESET ( or ) button to
select the preset channel number.
Store the stations in memory, in order, starting with preset
channel 1.
4
Within 30 seconds, press the MEMORY button to store that
station in memory.
If the “MEMORY” and preset number indicators disappear
before the station is memorised, repeat the operation from step
2.
Repeat steps 1 - 4 to set other stations, or to change a
5
preset station.
When a new station is stored in memory, the station previously
memorised for that preset channel number will be erased.
Note:
The backup function protects the memorised stations for a few
hours should there be a power failure or the AC power lead become
disconnected.
To recall a memorised station
Press the PRESET ( or ) button for less than 0.5 seconds to
select the desired station.
To scan the preset stations
The stations saved in memory can be scanned automatically.
(Preset memory scan)
Press the
1
The preset number will flash and the programmed stations will be
tuned in sequentially, for 5 seconds each.
2 Press the PRESET (
station is located.
To erase entire preset memory
1 Press the CLEAR/DIMMER button. “TUN CLR” will appear.
2 Press the MEMORY button to erase entire preset memory.
PRESET (
button for more than 0.5 seconds.
or )
or ) button again when the desired
XL-UH25H
ENGLISH
Radio
E-22
Page 34
XL-UH25H
ENGLISH
Timer and sleep operation (Remote Control only)
Timer playback:
The unit turns on and plays the desired source (CD, TUNER, USB,
AUDIO IN) at a preset time.
This unit has 2 types of timer: ONCE TIMER and DAILY TIMER.
Once timer:
Daily timer:
For example, set the timer as a wake-up call every morning.
Using the once timer and daily timer in combination:
For example, use the once timer to listen to a radio programme, and
use the daily timer to wake up.
1 Set the daily timer (pages 23 - 25).
2 Set the once timer (pages 23 - 25).
Once timer play works for one time only at a preset
time.
Daily timer play works at the same preset time
every day.
1 minute or more
Timer playback
Before setting timer:
1 Check that the clock is set to the correct time (refer to pages
10 - 11).
If it is not set, you cannot use the timer function.
2 For timer playback: Load discs to be played.
Advanced Features
Note:
When the setting times for daily timer and once timer overlap, the
once timer takes priority. Allow an interval of at least 1 minute
between operations.
Daily timer
Start
E-23
Once timer
StopStartStop
1
Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
Press the CLOCK/TIMER button.
2
3
Within 10 seconds, press the or button to select
“ONCE” or “DAILY”, and press the MEMORY button.
Set the clock to the correct time if “ONCE” or “DAILY” does not
appear.
Page 35
Within 10 seconds, press the or button to select
4
“ON” or “SET”, and press the MEMORY button.
Press the or button to adjust the hour and then
5
press the MEMORY button.
The illustrations show the timer playback setting in the daily
timer mode.
Press the or button to adjust the minutes and then
6
press the MEMORY button.
7
Set the time to finish as in steps 5 and 6 above.
Switch input with the or button, and then press the
8
MEMORY button.
To select the timer playback source: CD or TUNER or USB or
AUDIO IN.
When you select the tuner, select a station by pressing the
or button, and then press the MEMORY button.
If a station has not been programmed, “NO P-SET” will be
displayed and timer setting will be cancelled.
9
Adjust the volume using the VOLUME control, and then
press the MEMORY button.
Do not turn the volume up too high.
Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-
10
by mode.
The “TIMER” indicator lights up and the unit is ready for timer
playback.
Continued to the next page
XL-UH25H
ENGLISH
Advanced Features
E-24
Page 36
XL-UH25H
ENGLISH
Timer and sleep operation (Remote Control only) (continued)
When the preset time is reached, playback will start.
11
The volume will increase gradually until it reaches the preset
volume.
When the timer end time is reached, the system will enter
12
the power stand-by mode automatically.
Once timer:
The timer will be cancelled.
The “r” indicator will blinking during timer playback.
Daily timer:
The timer will operate at the same time every day. It will
continue until the daily timer setting is cancelled. Cancel the
daily timer when it is not in use.
The “r DAILY” indicator will blinking during timer playback.
Notes:
When performing timer playback using another unit connected to
the USB terminal or AUDIO IN sockets, select “USB” or “AUDIO
IN” in step 8.
This unit will turn on or enter the power stand-by mode
automatically. However, the connected unit to AUDIO IN sockets
will not turn on or off.
To stop the blinking, follow step
Advanced Features
the timer stand-by mode”
“Cancelling the timer setting in
on the right hand side of this page.
Checking the timer setting in the timer stand-by mode:
1 Press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select “ONCE”
or “DAILY”, and press the MEMORY button.
3 Within 10 seconds, press the or button to select “CALL”,
and press the MEMORY button.
The unit returns to the timer stand-by mode after displaying the
settings in order.
Cancelling the timer setting in the timer stand-by mode:
1 Press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select “ONCE”
or “DAILY”, and press the MEMORY button.
3 Within 10 seconds, press the or button to select “OFF”,
and press the MEMORY button.
Timer will be cancelled (the setting will not be cancelled).
Reusing the memorised timer setting:
The timer setting will be memorised once it is entered. To reuse the
same setting, perform the following operations.
1 Turn the power on and press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select “ONCE”
or “DAILY”, and press the MEMORY button.
3 Within 10 seconds, press the or button to select “ON”, and
press the MEMORY button.
4 Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
mode.
E-25
Page 37
Sleep operation
The radio, compact disc and USB can all be turned off automatically.
1 Play back the desired sound source.
2 Press the CLOCK/TIMER button.
3 Within 10 seconds, press the
or button to select
“SLP”, and press the MEMORY
button.
4 Press the or button to select the time.
(Maximum: 3 hours - Minimum: 1 minute)
3 hours - 5 minutes 5-minute intervals
5 minutes - 1 minute 1-minute intervals
5 Press the MEMORY button.
“SLEEP” will appear.
XL-UH25H
ENGLISH
To cancel the sleep operation:
Press the ON/STAND-BY button whilst “SLEEP” is indicated.
To cancel the sleep operation without setting the unit to the
stand-by mode, proceed as follows:
1 Whilst “SLEEP” is indicated, press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select “SLP
OFF”, and press the MEMORY button.
To use timer and sleep operation together
Sleep and timer playback:
For example, you can fall asleep listening to the radio and wake up
to CD in the next morning.
1 Set the sleep time (see left, steps 1 - 5).
2 Whilst the sleep timer is set, set the timer playback (steps 2 -
10, pages 23 - 24).
6 The unit will enter the power stand-by mode automatically
after the preset time has elapsed.
The volume will be turned down 1 minute before the sleep
operation finishes.
To confirm the remaining sleep time:
1 Whilst “SLEEP” is indicated, press the CLOCK/TIMER button.
2 Within 10 seconds, press the or button to select
“SLP X : XX”.
“X : XX” is sleep remaining time.
The remaining sleep time is displayed for about 10 seconds.
You can change the remaining sleep time whilst it is displayed by
pressing the MEMORY button (steps 4 - 5).
Sleep timer setting
1 minute - 3 hours
Sleep operation will
automatically stop
Timer playback setting
Timer playback start time
End time
Desired time
Advanced Features
E-26
Page 38
XL-UH25H
ENGLISH
Enhancing your system
The connection lead is not included. Purchase a commercially
available lead as shown below.
Portable audio player, etc.
Auto power on function:
When you press any of the following buttons, the unit turns on.
AUDIO IN button (remote control): The unit turns on and the
“AUDIO IN” function is activated.
/ or FUNCTION button on the main unit: The unit turns on and
Advanced Features
playback of the last function starts (CD,TUNER,USB,AUDIO IN).
Audio cable
(not supplied)
Listening to the playback sounds of portable
audio player, etc.
1 Use a connection lead to connect the portable audio player
etc. to the AUDIO IN socket.
When using video equipment, connect the audio output to this
unit and the video output to a television.
2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on.
3 Press the AUDIO IN button.
4 Play the connected equipment.
If volume level of the connected device is too high, sound
distortion may occur. Should this happen, lower the volume of
the connected device.
If volume level is too low, increase the volume of the connected
device.
Note:
To prevent noise interference, place the unit away from the
television.
Headphones
Do not turn the volume on to full at switch on. Listen to music at
moderate levels. Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
Before plugging in or unplugging the headphones, reduce the
volume.
Be sure your headphones have a 3.5 mm (1/8") diameter plug
and impedance between 16 and 50 ohms. The recommended
impedance is 32 ohms.
Plugging in the headphones disconnects the speakers
automatically. Adjust the volume using the VOLUME control.
E-27
Page 39
Troubleshooting chart
Many potential problems can be resolved by the owner without
calling a service technician.
If something is wrong with this product, check the following before
calling your authorised SHARP dealer or service centre.
General
SymptomPossible cause
The clock is not set to the
correct time.
When a button is pressed,
the unit does not respond.
No sound is heard. Is the volume level set to “MIN”?
CD player
SymptomPossible cause
Playback does not start. Is the disc placed upside down?
Playback stops in the
middle or is not performed
properly.
Playback sounds are
skipped, or stopped in the
middle of a track.
Did a power failure occur? Reset
the clock. (Refer pages 10 - 11)
Set the unit to the power stand-
by mode and then turn it back on.
If the unit still malfunctions, reset
it. (Refer page 29)
Are the headphones connected?
Are the speaker wires
disconnected?
Does the disc satisfy the
standards?
Is the disc distorted or
scratched?
Is the unit located near excessive
vibrations?
Is the disc very dirty?
Has condensation formed inside
the unit?
Remote control
SymptomPossible cause
The remote control does
not operate.
Is the AC power lead of the unit
plugged in?
Are the batteries polarity correct?
Are the batteries dead?
Is the distance or angle
incorrect?
Does the remote control sensor
receive strong light?
Tuner
SymptomPossible cause
The radio makes unusual
noises continuously.
Is the unit placed near the TV or
computer?
Is the FM aerial placed properly?
Move the aerial away from the AC
power lead if it is located nearby.
USB
SymptomPossible cause
Device cannot be
detected.
Playback does not start. Is it the copyright protected WMA
Wrong time display.
Wrong file name display.
Is there any MP3/WMA file
available?
Is the device properly connected?
Is it MTP device?
Does the device contain AAC files
only?
file?
Is it a false MP3 file?
Does variable bitrate file being
playback?
Is the file name written in
Japanese or Chinese character?
XL-UH25H
ENGLISH
References
E-28
Page 40
XL-UH25H
ENGLISH
Troubleshooting chart (continued)
Condensation
Sudden temperature changes, storage or operation in an extremely
humid environment may cause condensation inside the cabinet (CD
pickup, etc.) or on the transmitter on the remote control.
Condensation can cause the unit to malfunction. If this happens,
leave the power on with no disc in the unit until normal playback is
possible (about 1 hour). Wipe off any condensation on the transmitter
with a soft cloth before operating the unit.
If problem occurs
When this product is subjected to strong external interference
(mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply
voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may
malfunction.
If such a problem occurs, do the following:
1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on again.
2 If the unit is not restored in the previous operation, unplug and
Note:
If neither operation above restores the unit, clear all the memory by
resetting it.
Factory reset, clearing all memory
References
1 Press the ON/STAND-BY button to enter the power stand-by
2 Whilst pressing down the button, press the ON/STAND-BY
3 Can be operate on the main unit only.
plug in the unit, and then turn the power on.
mode.
button until “CLR ALL” appears.
Before transporting the unit
Remove the USB memory device and the disc from the unit. Then,
set the unit to the power stand-by mode. Carrying the unit with USB
memory device left docked might damage both the unit and the USB
memory device.
Care of compact discs
Compact discs are fairly resistant to damage, however mistracking
can occur due to an accumulation of dirt on the disc surface. Follow
the guidelines below for maximum enjoyment from your CD
collection and player.
Do not write on either side of the disc, particularly the non-label
side from which signals are read. Do not mark this surface.
Keep your discs away from direct sunlight, heat, and excessive
moisture.
Always hold the CDs by the edges. Fingerprints, dirt, or water on
the CDs can cause noise or mistracking. If a CD is dirty or does
not play properly, clean it with a soft, dry cloth, wiping straight out
from the centre, along the radius.
NO
YES
Correct
Maintenance
E-29
Caution:
This operation will erase all data stored in memory including clock,
timer settings, tuner preset, and CD programme.
Cleaning the cabinet
Periodically wipe the cabinet with a soft cloth and a diluted soap
solution, then with a dry cloth.
Caution:
Do not use chemicals for cleaning (petrol, paint thinner, etc.). It
may damage the cabinet finish.
Do not apply oil to the inside of the unit. It may cause
malfunctions.
Page 41
Specifications
As part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves
the right to make design and specification changes for product
improvement without prior notice. The performance specification
figures indicated are nominal values of production units. There may
be some deviations from these values in individual units.
General
Power source
Power consumption
Dimensions
Weight
(*) This power consumption value is obtained when the
demonstration mode is cancelled in the power stand-by mode.
Refer to page 8 to cancel the demonstration mode.
Amplifier
Output power
Output terminals
Input terminals
CD player
Type
Signal readout
D/A converter
Frequency response
Dynamic range
AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Power on: 35 W
Power stand-by: 0.6 W(*)
Width: 200 mm (7-7/8")
Height: 130 mm (5-1/8")
Depth: 221 mm (8-3/4")
2.7 kg (5.95 lbs.)
PMPO: 52 W
MPO: 26 W (13 W + 13 W) (10% T.H.D.)
RMS: 20 W (10 W + 10 W) (10% T.H.D.)
RMS: 14 W (7 W + 7 W) (1% T.H.D.)