Micro sistemi XL-DV100NH DVD composto da XL-DV100NH (apparecchio principale) e CP-DV100NH (sistema di diffusori).
Introduzione
Congratulazioni per l’ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere
attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall’apparecchio.
N.B.
La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato con questo prodotto via
sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di distribuzione) commerciale, via applicazioni di “streaming” (Internet, intranets e/
o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per pay-audio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile)
commerciali, come pure sopra supporti fisichi (CD, DVD, circuiti integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi.
Per tale utilizzazione, è necessario una licenza specifica. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com
La tecnologia audio di codificazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e da Thomson.
Accessori
Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Adattatore A x 1
(Collegato all’unità
principale)
Telecomando x 1Antenna AM a telaio
Adattatore B x 1Adattatore C x 1Adattatore D x 1Adattatore E x 1
Per cambiare la visualizzazione nello schermo della TV . . . . . . . . . 21
Antenna FM x 1Cavo video x 1
(Giallo)
Operazione di CD video e super video CD
Riproduzione di Video CD e Super Video CD
Riproduzione di un CD video (super video CD) con P.B.C. ON . . .22
Per riprodurre senza attivare la funzione di controllo di playback . . 22
Per iniziare la riproduzione dal punto esatto desiderato
Assicurarsi che l’apparecchio sia collocato in un luogo
●
ben ventilato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10
cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm
●
Collocare l’apparecchio su una superficie solida, piana ed
esente da vibrazioni.
●
Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti
campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e
apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che
possono causare rumori elettrici.
●
Non mettere niente sull’apparecchio.
Non esporre l’unità all’umidità, a temperature che
●
superano i 60˚C o che raggiungano estremi troppo bassi.
●
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di
alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e
riaccendere l’apparecchio.
●
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza
richiedono che venga disinserita la spina del cavo di
alimentazione dalla presa della rete elettrica.
●
Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa di
rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di
danneggiarne i conduttori interni.
●
La presa di alimentazione CA viene usata come
dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre
funzionante.
10 cm
10 cm
10 cm
●
Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura
esterna. Per le riparazioni all’interno rivolgersi al più
vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
●
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione
con giornali, tovaglie, tende, ecc.
●
Non collocare sull’apparecchio candele accese o simili.
Non disperdere nell’ambiente le pile usate, e rispettare le
●
leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della
vostra zona.
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con
●
temperature varianti tra 5˚C a 35˚C.
●
L’apparecchio è stato disegnato per l’uso in zone
climatiche miti.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta
per l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio con una corrente a
tensione più alta rispetto a quella prevista è pericoloso e può
causare un incendio o un danno. La SHARP non è
responsabile dei danni causati dall’uso dell’apparecchio con
una corrente a tensione diversa da quella prescritta.
■
Controllo di volume
Il livello del suono ad una determinata impostazione del
volume dipende dall’efficienza dei diffusori, il luogo e altri vari
fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume
elevati. Non mettere il volume al massimo durante
l’accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una
pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
auricolari può causare la perdita dell’udito.
L’utente del DVD può riprodurre dischi recanti alcune delle
seguente marche:
Tipo di DiscoContenuto del Disco
Disco DVD Video Audio e video
(films)
oo
2234
CD Super VideoAudio e video
Video CDAudio e video
Audio CDAudio
CD-R/CD-RW (*1)
O CD-R/CD-RW salvati in
formato JPEG (*2) (*3)
®
Video disc (vedere 5.2 e
DivX
sotto)
(*1): il CD-R/CD-RW può non essere appropriatamente
played back a seconda de la apparecchiatura di
registrazione o del disco.
(*2): è possibile visualizzare i dischi contenente fotografie
in formato JPEG o JPG Comunque le foto possono
non essere molto nitide (in base alla risoluzione ed al
metodo di registrazione).
(*3): Le dimensioni massime del file JPEG sono di 10Mb.
Se le dimensioni della foto sono maggiori, ci vorrà del
tempo per visualizzare il file.
●
Per dischi che non si possono aprire, vedere pagina 5.
La riproducibilità dei dischi DVD dipende delle diverse
regioni. Questa unità può riprodurre solo DVD che abbiano
la stessa numerazione della regione riportata nella parte
posteriore della unità.
INFO SU DIVX VIDEO: DivX
creato da DivX, Inc. È un dispositivo DivX Certified ufficiale
che riproduce video DivX. Visitare www.divx.com per
maggiori informazioni e strumenti software per convertire i
file in video DivX.
INFO SU DIVX VIDEO-ONDEMAND: Questo dispositivo
DivX Certified
contenuti DivX Video-on-Demand (VOD). Per generare il
codice di registrazione, localizzare la sezione DivX VOD
nel menu di impostazione del dispositivo. Andare a
vod.divx.com con questo codice per completare il
processo di registrazione e saperne di più su DivX VOD.
®
deve essere registrato per riprodurre
®
è un formato video digitale
(films)
(films)
Audio e immagini
Audio e video
(films)
Icone utilizzate in questo manuale di operazione
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili e
dipendono dai dischi. Le seguenti icone rappresentano i
dischi che possono essere usati in questa sessione.
... Indica/rappresenta DVD.
... Indica CD Super video.
... Indica/rappresenta CD video.
... Indica video CD audio.
... Indica/rappresenta CD-R/RW con registrazioni
JPEG.
... Indica DivX
●
Alcune operazioni potrebbero non essere eseguibili a
seconda del disco anche se vengono descritte in
questo manuale.
●
Durante il funzionamento, “ ” può essere visualizzato
sullo schermo. Questo significa che le operazioni
descritte in questo manuale sono proibite dal disco.
Informazioni dei diritti d’autore:
Copie non autorizzate, trasmissione, esibizioni
●
pubbliche ed a noleggio (indipendentemente che
fossero attività con o senza fini di lucro) il contenuto di
quei dischi è proibito per legge.
Questo sistema è dotato di una tecnologia di
●
protezione alle riproduzioni che provoca sostanziali
danni di immagine quando il contenuto d’un disco viene
riprodotto a videocassetta.
●
Questo sistema è protetto da brevetti U. A. ed altri diritti
intellettuali, i diritti d’autore apparetengono a
Macrovision Corporation. L’utilizzo della tecnologia di
protezione alle riproduzioni di Macrovision nel sistema
è autorizzato per Macrovision ed è ad uso esclusivo
casalingo., ad eccezione di altri autorizzati per scritto
da Macrovision. Sono proibite manomissioni alla parte
ingegneristica ed il disassemblato/disassemblaggio.
®
Video.
I-4
12345
6
78
XL-DV100NH_013 IT
2009December 24
Descrizione dei dischi
2
■ Dischi che non possono essere riprodotti
● DVD senza il numero della
regione sul disco.
● DVD con il sistema
SECAM
● DVD-ROM
● DVD-RAM
● DVD-Audio
●
I dischi sopraelencati non possono essere riprodotti
correttamente, le immagini possono essere viste prive
di audio o viceversa.
L’incorretta operazione può danneggiare gli
●
altoparlanti. L’ascolto ad livelli di volumi molto elevati
può avere conseguenze negative per la salute auditiva.
●
Non ascoltare dischi riprodotti illegalmente.
Note:
●
Un disco graffiato o con impronte potrebbe non essere
riprodotto correttamente. Fare riferimento alla sezione
“Cura dei compact disc” (pagina 36) e pulire il disco.
●
Non play dischi con forme speciali (cuori, ottagonali) in
quanto durante l’a esecuzione potrebbe causare danni.
● CDG
● CDV
● CD di foto
● CD-ROM
● SACD
● Dischi registrati con
formati speciali.
■ Titolo, charter e traccia
I DVD vengono divisi in “titoli” e “capitoli”. Se il disco
contiene più di un film, ognuno è specificato con il “titolo”.
La suddivisione dei titoli è contenuta nei “Capitoli”.
I titoli, i capitoli o il numero di tracce possono non essere
registrati in alcuni dischi.
■ DivX
● Prodotto Ufficiale
● Riproduce tutte le versioni del video
®
(incluso DivX® 6) insieme allo
DivX
standard riproduzione di file multimediali
®
.
DivX
(Su questo prodotto, non è possibile
aggiornare la versione del DivX
TM
Certificato DivX.
®
.)
■ Icone utilizzate nei dischi DVD
Controllare l’icona nella copertina del disco prima di
ascoltare i dischi.
DisplayDescrizione
Numero della regione
(numero dell’area
ascoltabile)
234
Formato registrato nel
DVD
Registrazioni in 4:3.
Lei può godere immagini ampie in una TV a
schermo-largo (wide-screem) e immagini
formato letterbox in TV da 4:3.
Lei può godere immagini ampie in una TV a
schermo-largo (wide-screem) ed immagini
formato 4:3 con i lati tagliati.
Tipo di sottotitoli
registrati
Esempio:
2
1: Inglese
2: Francese
Numero di angoli della
telecamera
Numero di tracce
audio e sistemi di
registrazione audio
Esempio:
1: Originale
<Inglese>
(Dolby
Digital 2
Surround)
2: Inglese
(Dolby
Digital 5.1
Surround)
I dischi DVD sono programmati
per numero di regione
indicando il paese nei quali si
possono ascoltare. Questo
sistema permette l’operatività
dei dischi elencati nella parte
posteriore.
Per adottare il formato video
con qui collegare la TV (“widescreem TV” o “TV di misura
4:3”).
Lingue sottotitolate registrate.
Le lingue possono essere
scelte tramite il tasto SUB
TITLE/DIGEST/DISPLAY.
Numero di angoli registrati nel
DVD.
Le inquadrature possono
essere selezionate con il tasto
ANGLE.
Il numero di tracce e sistemi di
registrazione audio è indicato.
● La registrazione audio in
DVD può essere cambiata
utilizzando il tasto AUDIO.
● Il numero di tracce audio e
sistemi di registrazione vari
dipende dal DVD. Le
informazioni su ciò possono
essere lette nel manuale
del DVD.
12345678
I-5
XL-DV100NH_013 IT
2009December 24
Collegamenti del sistema
Assicurarsi di staccare la spina del cavo di alimentazione prima di procedere a qualsiasi collegamento.
Antenna FM esterna
75 ohms cavo coassiale
(non fornite in dotazione)
Alle prese di
ingresso video
componente
(disponibile in commercio)
(disponibile in commercio)
Alle prese di
ingresso audio
Alla presa di ingresso
audio digitale
coassiale
Cavo video
Alla presa di
ingresso video
Alla presa
di ingresso
(220 - 240 V c.a ~ 50/60 Hz)
(in dotazione)
(disponibile in
S-video
commercio)
Presa a muro
■ Collegamento dell’antenna
Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell’antenna FM alla presa FM 75 OHMS e
posizionarlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più
forte segnale.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell’antenna AM a telaio al morsetto AM.
Posizionare l’antenna AM a telaio per una ricezione
ottimale. Posizionare l’antenna AM a telaio su uno
scaffale, ecc. o fissarla a un supporto o a una parere con
delle viti (non incluse nella confezione).
Nota:
Collocare l’antenna sull’apparecchio o vicino al cavo di
alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una
migliore ricezione collocare l’antenna lontano
dall’apparecchio.
(Bianco)
Antenna AM a telaio
(Nero)
Antenna FM
Diffusore destro
Diffusore sinistro
Rosso
(non fornite in dotazione)
Alla presa di
ingresso SCART
Nero
■ Antenna FM esterna
Utilizzare un’antenna FM esterna per una migliore
ricezione. Per informazioni rivolgersi al proprio rivenditore.
Nota:
Se si usa un’antenna FM esterna, disinserire il cavo
dell’antenna FM in dotazione.
12345
6
78
XL-DV100NH_013 IT
I-6
2009December 24
Collegamenti del sistema (continua)
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
OSD/(TV OUT)
AUDIO
TUNING
PRESET
SETUP
10
ON /
STAND-BY
■ Collegamento dei diffusori
Collegare il filo nero al terminale negativo (–) e il filo rosso
al terminale positivo (+).
Attenzione:
● Usare diffusori con un’impedenza di 6 ohm o superiore,
in quanto i diffusori con un’impedenza inferiore
possono danneggiare l’apparecchio.
● Non fare errori quando si collegano
gli altoparlanti di destra e di sinistra.
Il diffusore destro è quello che si
trova a destra quando si osserva la
parte anteriore dell’apparecchio.
● Fare in modo che i fili nudi dei
diffusori non si tocchino.
● Non fare cadere e non inserire
oggetti nei condotti riflessione bassi.
● Non sedere sui diffusori e non salirvi
sopra. Vi potreste fare male se si
rompessero.
Sbagliato
Telecomando
■ Installazione della batteria
Aprire il coperchio del vano pile.
1
Inserire le pile allineandone le polarità come indicato
2
nello scomparto delle pile.
Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle
verso il loro polo .
Chiudere il coperchio.
3
■ Collegamento di alimentazione CA
Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati
eseguiti bene, inserire la spina del cavo di alimentazione
c.a. nella presa a muro. Se si collega dapprima l’unità, la
suddetta entrerà in modalità stand-by.
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro
se l’apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di
tempo.
■ Connessione dell’iPod alla TV
È possibile collegare alla TV/monitor un’iPod contenente
le foto e i video da guardare.
Se la TV/monitor è dotato di un ingresso video, collegarlo
alla presa VIDEO OUT sul retro dell’unità.
Note:
● Video iPod possono essere riprodotti solo attraverso la
presa VIDEO OUT.
● Accertarsi che le impostazioni dell’unità iPod NTSC o
PAL, siano le stesse del segnale TV. Per ulteriori
informazioni, visitare la home page di Apple.
Note riguardanti l’uso:
● Sostituire le batterie se la distanza di funzionamento
diminuisce o se il funzionamento è discontinuo
Comprare 2 pile di formato “AAA” (UM-4, R03, HP-16 o
similari).
● Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando
e il sensore dell’apparecchio con un panno morbido.
● Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbe
interferire con il funzionamento. Se ciò dovesse
accadere, cambiare l’illuminazione o la direzione
dell’apparecchio.
● Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e
vibrazioni.
Precauzioni per l’uso di una pila:
● Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
● Non mischiare pile vecchie e nuove.
● Togliere le pile se l’apparecchio non viene usato per
lunghi periodi di tempo. Ciò previene il danno causato
da eventuali perdite.
Attenzione:
● Non utilizzare batterie ricaricabili (al nichel-cadmio e
così via).
● Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può
causare un malfunzionamento.
● Le batterie (pacchetto batteria o batterie installate) non
devono essere esposte ad eccessivo calore, quale la
luce diretta del sole, incendi o simili.
Rimozione delle pile:
Aprire il coperchio del vano pile e sollevare la pila da
togliere.
XL-DV100NH_013 IT
■ Prova del telecomando
Una volta installata l’unità (cfr. pagine 6 - 7), verificare che
il telecomando funzioni correttamente.
Volgere il telecomando in direzione del sensore
dell’apparecchio.
Il telecomando può essere usato entro il raggio
indicato qui in basso:
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m
ON /
STAND-BY
ON /
STAND-BY
1 2 3
4 5 6
7 8 9
DIRECT
TUNING
PRESET
SETUP
OSD/(TV OUT)
OPEN / CLOSE
0
10
TUNING
PRESET
AUDIO
I-7
2009December 24
12345678
Modifica del menu di setup
SETUP
DIRECT
ON /
STAND-BY
OPEN / CLOSE
TUNING
PRESET
(X-BASS)
EQUALIZER
VOLUME
MEMORY
TOP MENU
SUB TITLE
/ DIGEST
/ DISPLAY
MENU/PBC
RETURN
CLOCK / TIMER
SLEEP
OSD/(TV OUT)
AUDIO
TUNING
PRESET
SETUP
ENTER
10
ON /
STAND-BY
ENTER
Accedere la TV e cambiare l’ingresso di “VIDEO 1”,
“VIDEO 2”, ECC.
ON /
OPEN / CLOSE
ON /
STAND-BY
SETUP
1 Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere
l’apparecchio.
● Compare lo schermo di avvio.
● Lo schermo di avvio non compare
STAND-BY
123
456
789
DIRECT
010
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
OSD/(TV OUT)
AUDIO
SETUP
EQUALIZER
CLOCK / TIMER
(X-BASS)
VOLUME
MEMORY
SLEEP
TOP MENU
SUB TITLE
/ DIGEST
/ DISPLAY
MENU/PBC
ENTER
RETURN
quando l’entrata non è impostata in
modo disco. Premere il tasto DVD/
USB del telecomando oppure
ripetutamente il tasto FUNCTION
dell’unità principale per selezionare
la modalità DVD/CD.
ENTER
2 Premere il tasto SETUP.
3 Premere il tasto o per selezionare un menu e
premere il tasto ENTER.
● Per il menu set up veda l’elenco a pagine 8 - 10.
4 Premere il tasto ,
impostazioni e prema il tasto ENTER.
● Per i parametri selezionabili vedere l’elenco alle
, o per cambiare le
pagine 8 - 10.
5 Premere il tasto SETUP o selezionare “EXIT SETUP”,
quindi premere il tasto ENTER.
● L’operazione è stata completata.
● Per cambiare altre impostazioni, iniziare dalla fase 2.
Note:
● Durante la riproduzione, le impostazioni
“PREFERENCES” non possono essere cambiate.
● Le impostazioni sono memorizzate anche se l’unità è in
modo stand-by.
● La funzione di backup protegge le impostazioni
memorizzate per alcune ore nel caso di una improvvisa
mancanza di corrente CA.
● Se lo schermo di avvio è sfocato, modificare il tipo di TV
nel menu setup.
Menu di
Parametri selezionabili (* Indicare regolazioni di default)Descrizione
set up
GENERAL
SETUP
MENU
- - GENERAL SETUP PAGE - -
TV DISPLAY PS
ANGLE MARK ON
OSD LANGUAGE ENG
SCREEN SAVER ON
LAST MEMORY OFF
GO TO GENERAL SETUP PAGE
TV
DISPLAY
ANGLE
MARK
LINGUA
OSD
SCREEN
SAVER
LAST
MEMORY
4:3 PANSCAN*
4:3 LETTERBOX
16:9 WIDE
WIDE SQUEEZE
ON*
OFF
ENGLISH*
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
SPANISH
Il tipo di schermo dovrebbe essere fissato/
stabilito a seconda del tipo di TV collegato
(per dettagli, vedere pagina 10).
Può selezionare il ODS (on screen display/
visualizzazione nello schermo) della lingua
desiderata tramite il menu di setup o il control
di playback (riproduzione) nello schermo.
ON*Screen saver abilitato.
OFFScreen saver disabilitato.
ON*Se si preme accidentalmente il tasto ON/
STAND-BY o OPEN/CLOSE o FUNCTION
durante la riproduzione, è possible
riprenderla dal punto in cui è interrotta dopo
aver riacceso o premendo il tasto OPEN/
CLOSE per chiudere il cassetto del disco.
123
OFFUltima memoria non funzionante.
AUDIO
SETUP
PAGE
- - AUDIO SETUP PAGE - -
ANALOG AUDIO
DIGITAL AUDIO
DOLBY DIGITAL
GO TO AUDIO SETUP PAGE
ANALOG
AUDIO
DIGITAL
AUDIO
DOWNMIX LT/RT
DIGITAL
OUTPUT
LPCM
OUTPUT
STEREO
*
SPDIF
OFF
SPDIF/
RAW*
SPDIF/
PCM
48K*
96K
Quando si riproduce un disco registrato in
Dolby Digital o DTS, ci sarà l’uscita dei
segnali digitali corrispondenti.
PCM : Scegliere questa impostazione se il
decoder non supporta il Dolby Digitale o il
DTS.
RAW : Scegliere questa impostazione se il
decoder supporta il Dolby Digitale o il DTS.
Selezionare la frequenza di campionamento
a 48 kHz/16 bit o 96 kHz/24 bit dopo aver
selezionato SPDIF/PCM nel SPDIF SETUP.
45
6
78
I-8
XL-DV100NH_013 IT
2009December 24
Modifica del menu di setup (continua)
Menu di set upParametri selezionabili (* Indicare regolazioni di default)Descrizione
VIDEO SETUP
PAGE
PREFERENCE
PAGE
- - VIDEO SETUP PAGE - -
VIDEO OUTPUT SVIDEO
COLOR SETTING
DivX VOD
GO TO VIDEO SETUP PAGE
- - PREFERENCE PAGE - -
TV TYPE PAL
PBC ON
AUDIO ENG
SUBTITLE ENG
DISC MENU ENG
PARENTAL
DEFAULT
di registrazione DivX con il quale si
noleggiano o si acquistano i video
tramite il servizio DivX. Andare su
www
.divx.com/vod per ottenere
maggiori informazioni.
Vedere pagina 11.
Vedere pagina 22.
Selezionare la lingua ascoltabile dagli
altoparlanti.
Selezionare i sottotitoli visualizzati
nello schermo del TV.
impostazione per
l’uscita S-VIDEO.
impostazione per
l’uscita
COMPONENT.
impostazione per
l’uscita SCART.
12345678
XL-DV100NH_013 IT
I-9
2009December 24
Modifica del menu di setup (continua)
Menu di set up Parametri selezionabili (* Indicare regolazioni di default)Descrizione
PASSWORD
SETUP PAGE
EXIT SETUPL’operazione è stata completata.
(*1) Seleziona la compressione della gamma dinamica per adattarsi alla situazione di ascolto dell’utenza. Questa
funzione può essere usata in riproduzione DVD. A seconda del disco, il suono può diventare troppo forte o non
udibile durante la riproduzione. Il controllo della gamma dinamica Dolby Digital consente di regolare la gamma dei
suoni.
(*2) Cambiare l’ingresso TV in base all’impostazione video.
(*3) Se “S-VIDEO” è selezionato come uscita video mentre si seleziona “componente” come ingresso video, la TV non
ha la schermata normale.
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON
PASSWORD
GO TO PASSWORD SETUP PAGE
- - EXIT SETUP - -
PASSWORD MODE ON
PASSWORD
EXIT SETUP MENU
■ Impostazione del display della TV
IndicatoreOperazioni
4:3
PANSCAN
4:3
LETTERBOX
Quando viene riprodotto
un disco con una
immagine grande (16:9) i
lati destro e sinistro della
immagine vengono
tagliati (funzione pan
scan), per visualizzarla in
modo normale il formato
deve essere 4:3.
Un disco con una
immagine grande senza il
pan scan viene
rappresentata in formato
4:3.
Un disco 4:3 viene
visualizzato in 4:3.
Quando viene riprodotto
un disco con una
immagine grande (16:9)
dell’ bande bianche
vengono inseriate nella
parte superiore ed
inferiore dello schermo
per godere di ottime
immagini (16:9) in TV
formato 4:3.
Un disco 4:3 viene
visualizzato in 4:3.
PARENTAL1 KID SAFE
DEFAULTRESETReimposta tutte le impostazioni
PASSWORD
MODE
PASSWORD CHANGE
2 G
3 PG
4 PG 13
5 PGR
6 R
7 NC 17
8 ADULT*
ON*
OFF
16:9 WIDEUna immagine grande
WIDE
SQUEEZE
Nota:
Quando visualizziamo il disco con un formato video
fissato, questo non cambierà anche se la misura dello
schermo TV è cambiata.
Stabilisce un livello di restrizione per la
proiezione di DVD. (Per dettagli,
vedere pagina 11)
(tranne che quelle parentali e della
password) a quelle predefinite in
fabbrica.
Vedere pag. 11 per l'impostazione
della password.
(16:9) viene visualizzata
quando si vede un disco
con immagini grandi
(16:9).
● Quando viene riprodotto un disco di
immagini 4:3, le dimensioni dipendono
dalle impostazioni della TV collegata.
● Se lei riproduce una immagine grande
(16:9) con questa unità collegata a una
TV 4:3 viene visualizzata una ristretta
verticale.
Quando si riproduce un
disco 4:3 con questa
unità collegata ad una TV
16:9 (TV a schermo
ampio), viene
visualizzata una
immagine estesa in
orizzontale. Se si usa
questa impostazione,
un’immagine dall’aspetto
naturale 4:3 può essere
visualizzata con bande
nere alla sinistra e alla
destra dello schermo.
● Se si riproduce un disco con immagine
grande (16:9) con una TV 4:3, viene
visualizzata una ristretta verticale.
I-10
12345
6
78
XL-DV100NH_013 IT
2009December 24
Modifica del menu di setup (continua)
■ Impostazione tipo TV
IndicatoreOperazioni
AUTOSelezionare questa modalità per la TV multi
system.
NTSCSelezionare questa modalità per la TV
NTSC.
PALSelezionare questa modalità per la TV
PAL.
■ Linguaggio operativo
IndicatoreOperazioni
OSD
LANGUAGE
AUDIOLa lingua per l’audio può essere
SUBTITLELa lingua per i sottotitoli può essere
La lingua per le visualizzazioni nello
schermo può essere impostata per il menu
del setup, messaggi, ecc.
EnglishFrench
LOADINGCHARGEMENT
impostata.
Lei può specificare una per i dialoghi e
un’altra per la narrazione.
EnglishFrench
Thank you
Merci
impostata.
I sottotitoli vengono visualizzati in una
lingua specifica.
EnglishFrench
■ Impostazione parentale
1 Seleccionare “PREFERENCES” nel menu di Setup
dello schermo (vedere passi 1 - 4 pagina 8).
2 Dopo aver selezionato “PARENTAL” alla fase 4 a pagina
8, selezionare il livello parentale e premere il tasto
ENTER.
3 Inserire una password di 6 cifre tramite i pulsanti Direct
Search e premere il tasto ENTER.
* Se si accede per la prima volta, immettere “000000”.
IndicatoreOperazioni
1 KID SAFEÈ possibile riprodurre solamente
2 G a 7
NC-17
8 ADULTÈ possibile riprodurre software
software DVD destinato ai minori.
È possibile riprodurre solamente
software DVD destinato ad un uso
generale e ai minori.
DVD di qualsiasi categoria (adulti/
generale/minori).
Nota:
Durante la riproduzione di un disco con contenuto per
adulti può apparire la richiesta d’una parola d’ordine per la
visualizzazione di alcune scene riservate. In quei casi
inserisca la password per consentire temporaneamente il
cambio di livello ai solo adulti.
■ Impostazione password
Dal menu di setup, selezionare “PASSWORD SETUP
PAGE”, “PASSWORD” e poi “CHANGE”. Compare uno
schermo.
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON
PASSWORD
GO TO PASSWORD SETUP PAGE
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD MODE ON
PASSWORD CHANGE
CHANGE PASSWORD
DISC
MENU
Thank you
Merci
La lingua per i menu dei dischi può essere
impostata.
I menu degli schermi vengono visualizzati
in una lingua specificata.
EnglishFrench
CAST
STAFF
ACTEURS
PERSONNEL
XL-DV100NH_013 IT
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
1 Immettere la vecchia password con i tasti Direct
Search.
(Se si accede per la prima volta, immettere “000000”).
2 Immettere la nuova password con i tasti Direct Search.
3 Immettere di nuovo la nuova password per conferma.
Nota:
Se la password viene dimenticata, seguire la sequenza
sotto.
Nel menu di setup, selezionare “PASSWORD SETUP
PAGE”, “PASSWORD” e poi “CHANGE”.
1 Immettere la vecchia password “000000” con i tasti
Direct Search.
2 Immettere la nuova password.
3 Immettere di nuovo la nuova password per conferma.
I-11
2009December 24
12345678
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.