Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor
desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente.
Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Nota Especial
O fornecimento deste produto não inclui uma licença nem implica
nenhum direito para distribuir conteúdos criados com este produto em
sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres, por satélite,
cabo e/ou outros canais de distribuição), aplicações de fluxo de geração
de receitas (através da Internet, de intranets e/ou outras redes), outros
sistemas de distribuição de conteúdos de geração de receitas (áudio
adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou meios físicos de
geração de receitas (discos compactos, discos digitais versáteis, chips
semi-condutores, discos rígidos, cartões de memória, etc.). É necessária
uma licença independente para estas utilizações. Para mais pormenores,
visite o site http://mp3licensing.com
MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e Thomson.
Acessórios
Por favor confirme que apenas os acessórios que se seguem estão
incluídos.
Por favor assegure-se que o equipamento está posicionado numa
área bem ventilada e que existem pelo menos 10 cm de espaço
livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
10 cm
Utilizar a unidade numa superfície nivelada,
sólida e livre de vibrações.
Manter a unidade longe da luz solar
directa, campos magnéticos fortes,
poeira excessiva, humidade e
equipamentos eléctrico/electrónicos
(computadores de casa, faxes, etc.) que
criem ruído eléctrico.
Não coloque nada em cima da unidade.
Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas mais
elevadas que 60
Se o seu sistema não funcionar correctamente, desligar o cabo
de energia CA da tomada da parede. Ligar novamente o cabo de
energia CA e depois ligar o seu sistema.
No caso de uma tempestade eléctrica,
desligar a unidade para segurança.
10 cm
C ou a temperaturas extremamente baixas.
˚
10 cm
10 cm
Segurar a ficha eléctrica CA pela cabeça
quando a remover da tomada da parede,
porque puxar o cabo pode danificar os
cabos internos.
A ficha eléctrica CA é usada como um
dispositivo desligado e deverá estar
sempre pronta a ser usada.
Não remover a tampa exterior pois
isto pode resultar em choque
eléctrico. Consultar os serviços da
sua assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com materiais como
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
Não devem ser colocadas fontes de lume desprotegidas como,
por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
Deve-se tomar cuidado com os aspectos ambientais da
eliminação das pilhas.
Esta unidade só deve ser utilizada com temperaturas de
5˚C - 35˚C.
O aparelho está projectado para ser utilizado em climas
moderados.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da
unidade. Usar este produto com uma tensão mais alta do que a
especificada é perigoso e pode resultar em incêndio ou outro tipo de
acidente causando danos. A SHARP não será responsável por
qualquer dano resultante da utilização desta unidade com uma
tensão diferente da que é especificada.
Controlo de volume
O nível de som num dado volume predefinido depende da eficiência
e localização das colunas e de vários outros factores. É
aconselhável evitar a exposição a níveis de volume elevados. Não
coloque o volume no máximo ao ligar. Oiça música a níveis
moderados. A pressão sonora excessiva dos auriculares e
auscultadores pode provocar perda de audição.
Certifique-se que desliga o cabo de energia CA antes de fazer quaisquer ligações
Conexão de antena (Consultar página 7)
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Alto-falante direito
Conexão de alto-falante
(Consultar página 7)
Antena FM
Antena espiral AM
Alto-falante esquerdo
Preparação para Uso
Tomada de parede
(CA 220 - 240 V ~ 50 Hz)
Conexão de energia CA
(Consultar página 8)
P-6
Page 7
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
Conexão de antena
Antena FM fornecida:
Ligar o cabo da antena FM à tomada FM 75 OHMS e posicionar o
cabo da antena FM na direcção onde o sinal mais forte pode ser
recebido.
Antena espiral AM fornecida:
Ligue a antena espiral AM aos terminais da ligação AM e terra
(GND). Posicionar a antena espiral AM para uma recepção óptima.
Coloque a antena espiral AM numa
suporte ou parede com parafusos (não fornecidos).
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia CA
pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade
Preparação para Uso
para uma recepção melhor.
Instalação da antena espiral AM:
< Montagem >< Fixação à parede >
Parede Parafusos
P-7
prateleira, etc., ou encaixe-a num
(não fornecidos)
Conexão de alto-falante
Ligar o cabo preto ao terminal negativo (–) e o cabo vermelho ao
terminal positivo (+).
Cuidado:
Utilizar altifalantes com uma impedância de 4 ohms ou superior,
pois uma impedância mais baixa nos altifalantes pode danificar a
unidade.
Não confundir os canais direito e esquerdo. O
altifalante direito deve estar no lado direito
quando se observar a unidade de frente.
Não deixe que os cabos descobertos dos
altifalantes toquem uns nos outros.
Não permitir que qualquer objecto caia ou seja
colocado nos canais de reflexão de graves.
Não se apoie ou sente nos altifalantes. Pode
magoar-se.
Ligar o iPod a uma TV
O iPod com foto e vídeo, pode ser visto ligando a uma TV/monitor.
Se a TV/monitor tem uma entrada de vídeo, ligue-a à tomada de
VIDEO OUT na parte traseira da unidade.
Nota:
Por favor assegure-se que configura a unidade iPod, como NTSC ou
PAL para que seja compatível ao seu sinal de TV. Por favor visite a
homepage da Apple para mais informações.
VermelhoPreto
Cabo vídeo
(não fornecido)
Para a tomada
de entrada de
vídeo
Incorreto
TV
Page 8
Ligação de energia CA
Após conferir se todas as ligações foram executadas correctamente,
ligar a tomada de energia CA desta unidade à tomada da parede. Se
a unidade for ligada primeiro, esta entrará no modo de
demonstração.
Antena FM externa
Utilizar uma antena FM externa se necessitar de uma recepção
melhor. Consultar o seu distribuidor.
Antena FM
externa
Cabo coaxial
de 75 ohms
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Tomada da parede
(CA 220 - 240 V ~ 50 Hz)
Nota:
Desligar o cabo de energia CA da tomada da parede se a unidade
não for ser utilizada por um período prolongado de tempo.
Modo de demonstração
A primeira vez que a unidade é ligada,
esta entrará no modo de demonstração.
Irá ver palavras a rolarem.
Para cancelar o modo de demonstração:
Quando a unidade estiver no modo
de espera (modo de
demonstração), premir o botão
X-BASS/DEMO no controlo remoto.
A unidade passará para um
consumo de energia reduzido.
Para regressar ao modo de demonstração:
Quando a unidade estiver no modo de espera, voltar a premir o
botão X-BASS/DEMO no controlo remoto.
Nota:
Quando a energia é ligada, o botão X-BASS/DEMO pode ser
utilizado para seleccionar o modo de extra graves.
Nota:
Quando se utilizar uma antena exterior de FM, desligue o fio de
antena fornecido com o aparelho.
Preparação para Uso
P-8
Page 9
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Controle remoto
Instalação das pilhas
1 Abrir a tampa das pilhas.
2 Inserir as pilhas fornecidas de acordo com a direcção
indicada no compartimento de pilhas.
Quando introduzir ou remover baterias, empurrá-las na direcção
dos terminais das pilhas.
3 Feche a tampa.
Precauções para a utilização das pilhas:
Substitua todas as pilhas velhas por novas, ao mesmo tempo.
Não misture pilhas velhas e novas.
Remover as pilhas se a unidade não for ser utilizada por longos
períodos de tempo. Isto irá evitar danos potenciais devido ao
vazamento das pilhas.
Cuidado:
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilhas de níquel-cádmio, etc.).
Preparação para Uso
A instalação incorrecta das pilhas pode causar o mau
funcionamento da unidade.
As pilhas (pilhas recarregáveis ou pilhas instaladas) não devem
ser expostas a calor excessivo como luz solar directa, fogo etc.
Remoção das pilhas:
Abra a tampa do compartimento das pilhas e puxe as pilhas para as
retirar.
Notas relativas à utilização:
Trocar as pilhas se a distância de operação for reduzida ou se a
operação se tornar irregular. Comprar 2 pilhas de tamanho “AA”
(UM/SUM-3, R6, HP-7 ou idênticas).
Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto e o
sensor na unidade com um pano macio.
A exposição do sensor da unidade à luz forte pode interferir na
operação. Se isto ocorrer, mude a direcção da luz ou o ângulo de
exposição do aparelho.
Manter o controlo remoto longe de humidade, calor, choque e
vibrações.
Teste do controlo remoto
Verificar o controlo remoto após verificar todas as ligações
(consultar as páginas 6 - 8).
Aponte o controlo remoto directamente para o sensor remoto na
unidade.
O controlo remoto pode ser usado dentro da gama mostrada
abaixo:
Prima o botão ON/STAND-BY. A energia é ligada? Agora, você pode
desfrutar da música.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
P-9
Page 10
POPS
VOCALS
JAZZ
FLAT
ROCK
CLASSIC
Controle geral
Para ligar a energia
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois do uso:
Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera.
Controlo da luz de iluminação
Quando a energia da unidade está ligada, o anel à volta do controlo
do volume acende-se. Para ligar/desligar a iluminação, mantenha
premida o botão CLEAR/DIMMER no controlo remoto durante mais
de 2 segundos.
Volume automático progressivo
Se desligar e voltar a ligar o aparelho com o volume posicionado
em 27 ou superior, o volume inicia-se a 16 e avança para o último
nível programado.
Controlo de volume
Operação da unidade principal:
Quando o controle VOLUME é girado no sentido horário, o volume
aumenta, e quando é girado no sentido anti-horário, o volume
diminui.
Operação do controlo remoto:
Prima o botão VOLUME (+ ou –) para aumentar ou diminuir o
volume.
.....
30 MAXIMUM0
Controlo de graves
Quando a corrente é ligada inicialmente, a unidade entrará no
modo extra graves, o que realça as frequências graves e aparecerá
“X-BASS”. Para anular o modo extra graves, premir o botão
X-BASS/DEMO do controlo remoto.
Equalizador
Quando o botão EQUALIZER MODE é premido, o modo de
definição actual será exibido. Para mudar para um modo diferente,
prima o botão EQUALIZER MODE repetidamente até que o modo
desejado apareça.
Equalizador desligado
Para música rock
Para música clássica
Para música pop
Destaque de voz
Para jazz
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Operação Básica
P-10
Page 11
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Ajuste do relógio (Apenas sistema de Controlo Remoto)
Neste exemplo, o relógio é ajustado para a exibição 24 horas (0:00).
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Prima o botão CLOCK/TIMER.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou
para seleccionar “CLOCK” e premir o botão MEMORY.
Operação Básica
4 Premir o botão ou para seleccionar exibição
de 24 horas ou 12 horas e depois premir o botão MEMORY.
“AM 12:00”
“AM 0:00”
P-11
“0:00”
Aparecerá o mostrador 24-horas.
(0:00 - 23:59)
Aparecerá o mostrador 12-horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Aparecerá o mostrador 12-horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
5 Premir o botão ou para definir a hora e
depois premir o botão MEMORY.
Premir o botão ou uma vez para avançar o
tempo em 1 hora. Manter premido para avançar
continuamente.
6 Premir o botão ou para definir os minutos e
depois premir o botão MEMORY.
Premir o botão ou uma vez para avançar o
tempo em 1 minuto. Manter premido para mudar o tempo em
intervalos de 5 minutos.
Para confirmar a exibição do tempo:
[Com a unidade no modo de espera]
Premir o botão CLOCK/TIMER.
A exibição da hora aparecerá por aproximadamente 10 segundos.
[Com a energia ligada]
Premir o botão CLOCK/TIMER.
Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para exibir
a hora.
A exibição da hora aparecerá por aproximadamente 10 segundos.
Nota:
Irá aparecer “CLOCK” ou a hora irá piscar para confirmar a exibição
da hora quando o fornecimento de energia CA for restaurado após
falha de energia ou o desligar da unidade. Se estiver incorrecto,
redefinir o relógio como segue.
Para redefinir o relógio:
Realizar a “Ajuste do relógio” desde o passo 1. Se “CLOCK” não
aparecer no passo 3, o passo 4 (para seleccionar exibição em 24
horas ou 12 horas) será ignorado.
Para mudar a exibição para 24 horas ou 12 horas:
1 Apagar todos os conteúdos programados. [Consulte “Reiniciar
as definições de fábrica, apagando toda a memória” na página
35 para mais pormenores.]
2
Leve a cabo a acção “Ajuste do relógio” a partir do passo 1 para a
frente.
Page 12
Ouvir o iPod
Modelos de iPod suportados:
iPod nano (software 1.2 ou superior)
iPod mini (software 1.2 ou superior)
iPod de 5
equipado com o modelo Click Wheel)
iPod de 4
base equipado com o modelo Click Wheel)
iPod nano 2G (software 1.0.0 ou superior)
iPod nano 3G (software 1.0.3 ou superior)
iPod classic (software 1.0.3 ou superior)
iPod touch (software 1.1 ou superior)
Cuidado:
Por favor actualize o seu iPod com a última versão do software
antes de o utilizar. Por favor visite a homepage da Apple para
descarregar a última versão para o seu iPod.
Notas:
Depois de estar ligado à unidade, o iPod começa a carregar.
O iPod não pode ser carregado enquanto a unidade principal está
no modo de espera.
Função de ligar automaticamente:
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a unidade é
ligada.
Botão do iPod: A unidade liga-se e a função iPod é activada.
Botão iPod / no controlo remoto: A unidade liga e a
reprodução do iPod é iniciada (independentemente da ultima
função).
reprodução da última função começa (iPod, CD, TUNER, AUDIO
IN).
a
Geração (software 1.3 ou superior) (conector da base
a
Geração (software 3.0.2 ou superior) (conector da
/ botão na unidade principal: a unidade liga-se e a
Ligação do adaptador iPod
Escolha o adaptador iPod que se adapta ao seu iPod. O seu iPod
adapta-se perfeitamente ao adaptador correcto. Se o seu iPod não
é mencionado abaixo, pode ser incluído um adaptador iPod com o
seu iPod.
O número (3 - 10)
mostra qual o iPod
que se adapta
Adapta-
dor
iPod n°
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
9
9
10
10
Notas:
iPod nano 2G, iPod nano 3G e iPod touch são incompatíveis com
os adaptadores de iPod listados em cima. Por favor use o
adaptador fornecido com o seu iPod.
Se possui um iPod que não tenha um conector iPod de 30 pinos,
pode utilizar um cabo áudio para ligá-lo à tomada de AUDIO IN.
Descrição do iPodCapacidade
3G iPod10GB, 15GB, 20GB
3G iPod30GB e 40GB
iPod mini4GB e 6GB
4G iPod e U2 iPod20GB
4G iPod40GB
iPod photo e Colour U2 iPod20GB e 30GB
iPod com mostrador a cores20GB
iPod photo40GB e 60GB
iPod com mostrador a cores60GB
iPod nano2GB e 4GB
5G iPod com vídeo30GB
U2 iPod com vídeo30GB
iPod classic80GB
5G iPod com vídeo60GB e 80GB
iPod classic160GB
7
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
iPod
P-12
Page 13
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Ouvir o iPod (continuação)
Para introduzir o adaptador do iPod
1. Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2. Abrir a estação de base do iPod através do premir da área
marcada “ PUSH OPEN”.
Para retirar o adaptador iPod
1. Adaptador com ponta.
Segure esta ponta e puxe na direcção mostrada para retirar o
adaptador.
P-13
3. Introduzir o adaptador iPod na base do iPod e ligue o seu iPod.
iPod (fundo)
Conector de base
Base para
iPod
iPod
Conector do
iPod
Cuidado:
Não coloque a estação de base do iPod sem qualquer suporte por
baixo quando introduzir o iPod, caso contrário irá danificar a estação
de base do iPod.
Para retirar o iPod
Mantenha premida a estação de
base do iPod quando retirar o iPod.
iPod
Adaptador do iPod
puxar para cima
2. Adaptador sem ponta.
Introduzir a ponta de uma chave de
fendas (tipo “–”, pequeno) no buraco
do adaptador do iPod conforme
mostrado e mova para cima para
retirar.
Reprodução do iPod
1
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Prima o botão do iPod para seleccionar a função do iPod.
Introduza a unidade iPod no terminal iPod da unidade
3
principal. Será mostrado “DOCK OK” durante 3 segundos,
excepto no iPod mini e no iPod de 4
iPod
Adaptador
do iPod
Prima o botão / para começar a reprodução.
4
a
Geração.
Page 14
Para desligar o iPod
Simplesmente retirar o iPod da base do iPod. É seguro fazer isto,
mesmo durante a reprodução.
Navegar pelos menus do iPod com o controlo
remoto
1 Prima o botão CLEAR/DIMMER para ver o menu no iPod.
Prima novamente para voltar ao menu anterior.
2 Use o botão TUNING ( ou ) para seleccionar um
elemento no menu e depois prima o botão MEMORY.
Nota:
O nível de volume é ajustado premindo o botão VOL (+ ou –) na
unidade principal do controlo remoto. Ajustar o volume na unidade
no iPod não tem efeito.
Ver vídeos numa TV ligada a um iPod
1 Premir o botão DISPLAY durante mais de 2 segundos. Irá
aparecer “TV DISP” no mostrador.
2 Seleccione o vídeo desejado do iPod para ser reproduzido.
3 Premir o botão MEMORY para começar a reprodução.
Premir o botão MEMORY no controlo remoto irá reproduzir um
VIDEO escolhido, destacado no iPod.
Premir o botão PLAY no controlo remoto não irá reproduzir o
VIDEO escolhido, destacado.
Notas:
Se a definição de saída de TV já está ligada no menu de vídeo, o
vídeo é automaticamente mostrado no ecrã de TV quando a tecla
MEMORY é premida.
Para voltar a ver o vídeo no ecrã do iPod, prima o botão CLEAR
para entrar no menu do vídeo. Depois, prima o botão DISPLAY
durante mais de 2 segundos até aparecer “iPod DISP”. Repetir os
passos 2 e 3.
Durante a reprodução de vídeo do iPod, premir o botão DISPLAY
não irá alternar a exibição de vídeo entre o iPod e a TV.
Operação do iPod
As operações descritas abaixo dependem da geração do iPod que
está a utilizar.
Sistema em funcionamento
Quando a unidade principal é ligada, o iPod liga automaticamente
quando está colocado na base na unidade (incluindo a função de
TEMPORIZADOR (TIMER)).
Sistema desligado (função de espera)
Quando a unidade principal é colocada em modo de espera, o iPod
na base ficará automaticamente em modo de espera.
Função de detecção de reprodução do iPod
Quando é premido o botão de reprodução no iPod, a unidade
principal mudará automaticamente para a função iPod sobrepondose à função seleccionada anteriormente.
Cuidado:
Desligue todos os acessórios do iPod antes de o inserir na base.
O botão de Paragem ( ) na unidade principal não funciona com
o iPod em funcionamento.
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
iPod
P-14
Page 15
XL-DK227NH
T
T
PORTUGUÊS
iPod
P-15
Ouvir o iPod (continuação)
Várias funções do iPod
Função
iPod
Reprodução
PausaPremir no modo de
Faixa
posterior
/anterior
Avanço/
retrocesso
rápido
Luz de
fundo/
Saída de
TV
Repetir____ Premir para activar o
Aleatório____ Premir e segurar para
Menu do____ Prima para ver o menu
Entrar____ Prima para confirmar a
Cursor
do Cima/
Baixo
Unidade
principal
____ Premir no modo de
____ Premir e manter premido
____ Luz traseira do iPod
____ Prima para seleccionar o
Controlo
remoto
PRESE
PRESE
Operação
Premir no modo de
pausa.
reprodução.
reprodução ou pausa.
Se o botão for premido
no modo de pausa,
premir o botão /
para iniciar a faixa
desejada.
no modo de reprodução.
Soltar o botão para
retomar a reprodução.
ligada.
Prima durante mais de 2
segundos para alternar
a exibição da saída de
vídeo entre o iPod e a
TV.
modo de repetição.
activar o modo aleatório.
do iPod durante a
função de iPod.
selecção.
Prima para reproduzir o
VIDEO escolhido,
destacado no iPod.
menu do iPod
Audição de um disco CD ou
MP3/WMA
O sistema pode reproduzir um CD normal, CD-R/RW num formato de
CD e um CD-R/RW com ficheiros MP3 ou WMA mas não consegue
gravá-los.
reproduzidos devido ao estado do disco ou ao dispositivo que foi
utilizado para gravá-los.
MP3:
MP3 é uma forma de compressão. É uma sigla que significa
MPEG Audio Layer 3.
MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de
uma compressão significativa da fonte de áudio original com
uma perda muito pequena na qualidade do som.
Este sistema suporta ficheiros MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3
Durante a reprodução de um ficheiro VBR, o contador de tempo
O débito que é suportado pelos MP3 é de 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Os ficheiros WMA são ficheiros com o Formato Avançado de
Sistema que são comprimidos com o codec de Windows Media
Áudio. O WMA é desenvolvido pela Microsoft como um ficheiro
de formato áudio para o Windows Media Player.
O indicador “MP3” e “WMA” irá acender-se após o aparelho ler
O débito que é suportado pelo WMA é de 64 ~ 160 kbps.
Função de ligar automaticamente:
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a unidade é
ligada.
Botão CD (unidade principal e controlo remoto): A unidade é
Botão CD / no controlo remoto: A unidade liga e a reprodução
/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a
Função de desligar automaticamente:
No modo de paragem da operação com CD, MP3 ou WMA, a
unidade principal entra em modo de espera após 15 minutos de
inactividade.
Alguns discos CD-R e CD-RW de áudio podem não ser
e VBR.
no mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução
real.
informações num disco MP3 ou WMA.
ligada e a função “CD” é activada.
de CD é iniciada (independentemente da ultima função).
reprodução da última função começa (CD, TUNER, AUDIO IN,
iPod).
Page 16
5 Premir o botão OPEN/CLOSE para fechar a bandeja de
disco.
Indicador de
Indicador
[CD][MP3/WMA]
de TOTAL
MP3
Indicador de
WMA
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Premir o botão CD.
3 Premir o botão OPEN/CLOSE para abrir a bandeja de
disco.
4 Colocar o disco na bandeja de disco com o rótulo para
cima.
Certificar-se de colocar o disco de 8 cm no meio da bandeja de
discos.
12 cm
8 cm
Número total de
faixas no disco
Devido à estrutura da informação do disco, demora mais
tempo para ler um disco MP3/WMA que um CD normal
(aproximadamente 20 a 90 segundos).
Tempo total de
reprodução do disco
Número total
de pastas
6 Premir o botão / para começar a reprodução.
Indicador de Reprodução
de Disco
Após a última faixa ser reproduzida, a unidade irá parar
automaticamente.
Para remover os discos:
No modo de paragem, prima o botão OPEN/CLOSE.
Cuidado:
Não colocar dois discos numa bandeja de discos.
Não reproduzir discos com formatos especiais (em forma de
coração, octogonal, etc.). Pode provocar avarias.
Não empurrar o compartimento de disco enquanto este está em
movimento.
Se a energia falhar enquanto o compartimento estiver aberto,
esperar até que a energia seja restabelecida.
Se ocorrer interferência na TV ou no rádio durante a operação do
CD, mover a unidade para longe da TV ou rádio.
Reprodução de um disco CD ou MP3/WMA
P-16
Page 17
XL-DK227NH
T
T
PORTUGUÊS
Audição de um disco CD ou MP3/WMA
(continuação)
Reprodução avançada de disco
CD ou MP3/WMA
Funções de disco variadas
FunçãoUnidade
Reprodução
ParadaPremir no modo de
PausaPremir no modo de
Faixa
posterior/
Faixa
anterior
Avanço
rápido/
Retrocesso rápido
Notas para disco CD ou MP3/WMA:
Quando o fim da última faixa é alcançado durante o avanço
Reprodução de um disco CD ou MP3/WMA
rápido, “END” aparecerá no mostrador e a operação de CD será
pausada. Quando o começo da primeira faixa é alcançado
durante o retrocesso rápido, a unidade entrará no modo de
reprodução.
Os discos graváveis multisessão ainda não completos, podem
mesmo assim ser tocados.
P-17
principal
Controlo
remoto
PRESE
PRESE
Operação
Premir no modo de
parada.
reprodução.
reprodução. Premir o
botão / para
retomar a reprodução no
ponto pausado.
Premir no modo de
reprodução ou de
parada.
Se o botão for premido
no modo de paragem,
premir o botão / para
iniciar a faixa desejada.
Premir e manter premido
no modo de reprodução.
Soltar o botão para
retomar a reprodução.
Busca directa de faixa
As faixas desejadas no disco actual podem ser reproduzidas
utilizando os botões de busca directa.
Use os botões de busca directa do
controlo remoto para seleccionar
a faixa desejada enquanto
reproduz o disco seleccionado.
Número da faixa
seleccionada
Os botões de busca directa permitem seleccionar até o
número 9.
Para seleccionar o número 10 ou superior, use o botão
“+10”.
A. Por exemplo, para escolher
13
1 Premir o botão “+10” uma vez.
2 Premir o botão “1”.
3 Premir o botão “3”.
B. Por exemplo, para escolher 130
1 Premir duas vezes o botão “+10”.
2 Premir o botão “1”.
3 Premir o botão “3”.
4 Premir o botão “0”.
Notas:
Um número de faixas maior que o número de faixas contidas no
disco não pode ser seleccionado.
Durante a reprodução aleatória, a busca directa não é possível.
Para parar a reprodução:
Premir o botão (CD ).
Page 18
Reprodução repetitiva
A reprodução repetitiva pode tocar uma faixa, todas as faixas ou
uma sequência programada continuadamente.
Para repetir uma faixa:
Prima o botão PLAY MODE uma vez.
Prima o botão / .
Para repetir todas as faixas:
Prima o botão PLAY MODE duas vezes.
Prima o botão / .
Para repetir as faixas desejadas:
Realizar os passos 1 - 6 na secção “Reprodução programada” da
página 19 e depoir premir o botão PLAY MODE uma vez.
Prima o boião / .
Para cancelar a reprodução repetitiva:
Prima o botão PLAY MODE novamente até que “ ” desapareça.
Reprodução aleatória
As faixas do disco podem ser automaticamente reproduzidas em
ordem aleatória.
Para reproduzir aleatoriamente todas as faixas:
Prima e mantenha o botão PLAY MODE no controlo remoto.
Prima o botão / .
Para cancelar a reprodução aleatória:
Prima o botão PLAY MODE.
“R” desaparecerá.
Notas:
Se premir o botão durante a reprodução aleatória, poderá
passar para a faixa escolhida na operação aleatória. Por outro
lado, o botão não permite voltar à faixa anterior. O começo da
faixa que está a ser reproduzida será localizado.
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
as faixas automaticamente. (A ordem das faixas não pode ser
seleccionada.)
Cuidado:
Depois de executar a reprodução repetitiva ou aleatória, certifiquese que carrega o botão (CD ). De outra forma, o disco irá ser
reproduzido continuamente.
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco CD ou MP3/WMA
P-18
Page 19
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA (continuação)
Reprodução programada
Você pode escolher até 32 selecções para reprodução na ordem
que desejar.
1 Enquanto estiver no modo de
paragem, prima o botão
MEMORY no controlo remoto
para entrar no modo de gravação
programada.
2 Premir os botões de busca
directa do controlo remoto para
seleccionar a faixa desejada.
Número da faixa
seleccionada
Uma faixa também pode ser seleccionada ao premir o botão
ou .
3 Premir o botão MEMORY para
gravar o número da faixa.
4 Repetir os passos 2 - 3 para as outras faixas. Podem ser
programadas até 32 faixas.
Se você cometer um erro, as faixas programadas podem ser
apagadas premindo o botão CLEAR/DIMMER.
5 Premir o botão (CD ).
O número total na memória irá
aparecer.
Reprodução de um disco CD ou MP3/WMA
6 Premir o botão / para começar a reprodução.
Para apagar as selecções programadas:
Premir o botão CLEAR/DIMMER no controlo
remoto enquanto o indicador “MEMORY”
estiver a piscar.
Cada vez que o botão é premido, será
apagada uma faixa, começando na última
faixa programada.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Enquanto estiver no modo de paragem e o indicador “MEMORY”
estiver aceso, prima o botão CLEAR/DIMMER no controlo remoto. O
indicador “MEMORY” irá desaparecer e todos os conteúdos
programados serão apagados.
Adição de faixas ao programa:
Se um programa foi armazenado previamente, o indicador
“MEMORY” será exibido. Então siga os passos 1 - 6 para adicionar
faixas. As novas faixas serão armazenadas depois da última faixa do
programa anterior.
Para verificar que faixas estão programadas:
Enquanto a unidade está parada no modo de reprodução
programada, premir o botão ou .
Pasta de MP3/WMA programada:
Apenas podem ser seleccionadas faixas da mesma pasta.
Seleccione a pasta a ser programada antes de entrar no modo de
programa. (consulte a página 21 para seleccionar pasta)
Notas:
Quando um disco é ejectado, a programação é cancelada
automaticamente.
Até mesmo se o botão ON/STAND-BY for premido para entrar em
modo de espera ou se a função de CD for modificada para outra,
as selecções programadas não serão apagadas.
Durante operação programada, a reprodução aleatória não é
possível.
P-19
Page 20
Modo de pasta MP3/WMA (apenas para ficheiros MP3/WMA)
Para a reprodução de ficheiros MP3/WMA (Windows Media
Audio)
Há vários sites de música na Internet de onde pode transferir
ficheiros de música em MP3/WMA (Windows Media Audio). Siga as
instruções do site sobre como transferir os ficheiros de música.
Pode reproduzir esses ficheiros de música descarregados depois de
os gravar num disco CD-R/RW.
As canções ou ficheiros transferidos são apenas para uso
pessoal. Qualquer outro tipo de uso da canção sem a autorização
do proprietário é ilegal.
Sobre o pedido de reprodução da pasta
Se os ficheiros MP3/WMA forem gravados em várias pastas, será
atribuído automaticamente um número para cada pasta.
Estas pastas poderão ser seleccionadas pelo botão FOLDER no
controlo remoto. Caso não seja possível suportar ficheiros de um
formato dentro da pasta seleccionada, a pasta é cancelada e a pasta
seguinte será seleccionada.
Exemplo: Como estabelecer o número da pasta se os ficheiros de
formato MP3/WMA são gravados como na figura abaixo.
1. A pasta ROOT é definida como pasta 1.
2. Quanto às pastas dentro da pasta ROOT (Pasta A e Pasta B), a
primeira pasta gravada no disco será definida como pasta 2 e
pasta 3.
3. Para a pasta dentro da Pasta A (pasta C e pasta D), a primeira
pasta gravada no disco será definida como pasta 4 e pasta 5.
4. A Pasta E que se encontra dentro da Pasta D será definida como
pasta 6.
A informação sobre a ordem de pastas e ficheiros que é gravada
no disco, depende do software de gravação. Poderá existir a
possibilidade desta unidade não reproduzir os ficheiros de acordo
com a ordem estabelecida.
No caso de CD MP3/WMA, é possível efectuar a leitura de 512
números de pastas e ficheiros inclusivamente das pastas que
possuírem ficheiros ilegíveis.
O modo de pasta em ligado/desligado pode ser operado pelo botão
FOLDER no controlo remoto. Os ficheiros que são apresentados
quando o modo pasta está ligado, podem divergir daqueles
reproduzidos com o modo pasta desligado.
Modo de Pasta Desligado:
Todos os ficheiros iniciados a partir do ficheiro seleccionado serão
reproduzidos. Se o ficheiro 3 dentro da Pasta C for seleccionado,
todos os ficheiros iniciados a partir do ficheiro 3 serão reproduzidos
até ao ficheiro 10 da Pasta E.
Modo de Pasta Ligado:
Todos os ficheiros dentro da pasta seleccionada serão
reproduzidos.
No caso da Pasta D ser seleccionada, os ficheiros 6, 7 e 8 serão
reproduzidos. Os ficheiros 9 e 10 na Pasta E não serão
reproduzidos.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Reprodução de um disco CD ou MP3/WMA
FILE 9
FILE 10
P-20
Page 21
XL-DK227NH
( )
Apresentação do Nome do Ficheiro
Apresentação de Relógio
Apresentação da Função
Apresentação
do Título
Apresentação
do Artista
Apresentação
do Álbum
Indicador TÍTULO-1
Indicador TÍTULO-2
Indicador TÍTULO-3
PORTUGUÊS
Modo de pasta MP3/WMA (apenas para ficheiros MP3/WMA) (continuação)
Procedimento para reproduzir um disco MP3/
WMA com o modo de pasta ligado
Para a reprodução de um CD-R/RW.
1 Prima o botão CD e coloque um disco MP3/WMA.
Depois do disco ser carregado, a informação do disco será
apresentada.
Nome do
Disco
2 Premir o botão FOLDER e depois premir o botão TUNING
( ou ) para seleccionar a pasta de reprodução
desejada. (Modo de pasta ligado)
Indicador de
FOLDER
Número de FOLDER
3 Seleccionar o ficheiro desejado para ser reproduzido ao
premir os botões ou .
Reprodução de um disco CD ou MP3/WMA
Indicador de MP3
Indicador de WMA
Número total de
ficheiros na Pasta 3
Indicador de
TOTAL
Número total de
arquivos
4
Premir o botão
A reprodução irá iniciar-se e será exibido o nome do ficheiro.
Se estiverem presentes no disco, serão mostrados o título da
canção, o nome do artista e o título do álbum correspondente.
O conteúdo exibido pode ser alterado ao premir o botão
DISPLAY.
Em caso de reprodução com o modo de pasta ligado, prima o botão
TUNING ( ou )
esteja em modo de reprodução/pausa.
Continuará o modo de reprodução/pausa na 1a faixa da pasta
seleccionada.
()
Aparece apenas quando o relógio já estiver acertado.
Nota:
Se aparecer “NO SUPPORT” isto significa que foi seleccionado
“Ficheiro WMA protegido com Direitos de Autor” ou “Ficheiro com
reprodução não suportada”.
/
(CD /
, e a pasta pode ser seleccionada mesmo que
).
P-21
Page 22
Escutando ao rádio
Função de ligar automaticamente:
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a unidade
é ligada.
Botão TUNER (BAND) (unidade principal e controlo remoto): A
unidade é ligada e a função “TUNER” é activada.
/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a
reprodução da última função começa (CD, TUNER, AUDIO IN,
iPod).
Sintonização
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Premir o botão TUNER (BAND) repetidamente para
seleccionar a banda de frequência desejada (FM ou AM).
3 Premir o botão TUNING ( ou ) no controlo remoto para
sintonizar na estação desejada.
Sintonização manual:
Premir o botão TUNING ( ou ) quantas vezes quantas
forem necessárias para sintonizar a estação desejada.
Sintonização automática:
Quando o botão TUNING ( ou ) é premido por mais de 0,5
segundos, a varredura começará automaticamente e o
sintonizador irá parar na primeira estação de radiodifusão
receptível.
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de
varrimento automático pode parar automaticamente naquele
ponto.
A sintonização de varrimento automático saltará as estações
com sinais fracos.
Para parar a sintonização automática, premir o botão TUNING (
ou ) novamente.
Quando uma estação RDS (Sistema de Transmissão de Dados
em Radiodifusão) é sintonizada, a frequência será exibida
primeiro e então o indicador RDS irá acender-se. Por último, o
nome de estação irá aparecer.
Pode ser efectuada uma sintonização automática completa para
estações RDS “ASPM”, ver a página 25.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar o modo estéreo e
aparecerá o indicador “ST”.
“ ” aparecerá quando uma radiodifusora FM estiver em
estéreo.
Se a recepção de FM é fraca, premir o botão TUNER (BAND)
para apagar o indicador “ST”. A recepção muda para
monofónica e o som fica mais claro.
Modo indicador de FM estéreo
Indicador de recepção estéreo de FM
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Rádio
P-22
Page 23
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Rádio
Escutando ao rádio (continuação)
Memorização de uma estação
Pode armazenar 40 estações AM e FM na memória e chamá-las
de volta ao toque de um botão. (Sintonia predefinida)
1 Executar os passos 1 - 3 da “Sintonização” na página 22.
2 Premir o botão MEMORY para entrar no modo de gravação
de sintonização predefinida.
3 Dentro de 30 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o número do canal predefinido.
Armazenar as estações na memória, por ordem, começando
com o canal 1 predefinido.
4 Dentro de 30 segundos, premir o botão MEMORY para
armazenar aquela estação na memória.
Se os indicadores dos números da “MEMORY” e predefinidos
desaparecerem antes da estação ser memorizada, repetir a
operação a partir do passo 2.
5 Repetir os passos 1 - 4 para definir outras estações ou
para modificar uma estação predefinida.
Quando uma nova estação é armazenada na memória, a
estação anteriormente memorizada nesse número de canal
predefinido será apagada.
Nota:
A função de reserva protege as estações memorizadas durante
algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou se for desligado
o cabo de energia AC.
Para chamar novamente uma estação
memorizada
Premir o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 segundos
para seleccionar a estação desejada.
Para varrer as estações predefinidas
As estações gravadas na memória podem ser varridas
automaticamente. (Varrimento de memória predefinida)
1 Premir o botão PRESET ( ou ) por mais de 0,5 segundos.
O número predefinido irá piscar e as estações programadas
serão sintonizadas sequencialmente, durante 5 segundos cada.
2 Premir o botão PRESET ( ou ) novamente quando a estação
desejada tiver sido localizada.
Para apagar toda a memória predefinida
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera.
2 Enquanto está a premir o botão , prima o botão TUNER (BAND)
até aparecer “TUNER CLEAR”.
P-23
Page 24
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)
O RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um número
crescente de estações de FM. Estas estações FM enviam sinais
adicionais juntamente com os seus sinais de programa
regulares. Eles enviam o nome da estação e informação sobre
o tipo de programa, como desporto, música, etc.
Quando sintonizado numa estação RDS, serão exibidos o “RDS” e
o nome da estação.
“TP” (Programa de Tráfego) irá aparecer no mostrador quando a
radiodifusão recebida transportar informação de tráfego e “TA”
(Anúncio de Tráfego) irá aparecer enquanto a informação de tráfego
estiver no ar.
“PTYI” (Indicador de PTY Dinâmico) aparecerá enquanto a estação
de PTY Dinâmico for recebida.
Informação fornecida pelo RDS
De cada vez que o botão RDS DISPLAY for premido, a exibição
será modificada do seguinte modo:
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
O RDS pode ser controlado usando os botões do controlo
remoto.
Nome da estação (PS)Tipo de programa (PTY)
FrequênciaTexto de rádio (RT)
Quando você está a sintonizar uma estação diferente de uma
estação RDS ou uma estação de RDS que envia sinal fraco, o
mostrador irá mudar na seguinte ordem:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
Características Avançadas
P-24
Page 25
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Utilização da Memória Automática de
Programas de Estação (ASPM)
Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador procurará
novas estações RDS automaticamente. Podem ser armazenadas
até 40 estações.
Se você já armazenou algumas estações na memória, o número de
estações novas que você pode armazenar será menor.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar a banda
FM.
2 Premir e manter premido o botão RDS ASPM do controlo
remoto pelo menos durante 3 segundos.
1 Após “ASPM” piscar durante cerca de 4 segundos, o
varrimento irá iniciar-se (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando uma estação RDS é encontrada, “RDS” aparecerá
por pouco tempo e a estação será armazenada na
memória.
Características Avançadas
3 Depois do varrimento, o número de estações armazenadas
na memória será exibido durante 4 segundos e então
“END” aparecerá durante 4 segundos.
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Premir o botão RDS ASPM enquanto está a realizar o varrimento
das estações.
As estações que já estão armazenadas na memória serão mantidas
aí.
Notas:
Se a mesma estação está a difundir em frequências diferentes, a
frequência mais forte será armazenada na memória.
Qualquer estação que tenha a mesma frequência de uma
guardada na memória não será guardada.
Após o armazenamento de 40 estações na memória, o
varrimento será interrompido. Se pretender fazer novamente a
operação de ASPM, apague a memória predefinida.
Se nenhuma estação foi armazenada na memória, “END”
aparecerá por aproximadamente 4 segundos.
Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser armazenados
os nomes de estações na memória.
Para apagar todos os conteúdos da memória predefinida:
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera.
2 Prima o botão CLEAR/DIMMER durante mais de 2 segundos até
aparecer “TUNER CLEAR”.
Depois de realizar esta operação, toda a informação de memória
predefinida será apagada.
Para armazenar um nome de estação novamente se um nome
errado foi armazenado na memória:
Pode ser impossível armazenar nomes de estação na memória
utilizando a função ASPM se existirem muitos ruídos ou se o sinal
for muito fraco. Neste caso, fazer o seguinte.
1 Premir o botão PRESET ( ou ) para conferir se os nomes
estão correctos.
2 Se encontrar um nome errado enquanto recebe a estação,
espere até o nome correcto ser exibido e depois prima o botão
MEMORY.
3 Dentro de 30 segundos, premir o botão MEMORY enquanto o
número do canal predefinido está a piscar.
O novo nome da estação foi armazenado correctamente na
memória.
P-25
Page 26
Notas:
O mesmo nome de estação pode ser armazenado em canais
diferentes.
Numa certa área ou durante certos períodos de tempo, os nomes
de estação podem ser temporariamente diferentes.
Notas para operação RDS
Se qualquer um dos casos seguintes acontecerem, não
significa que a unidade esteja avariada:
“PS”, “NO PS” e um nome de estação aparecem alternadamente
e a unidade não funciona correctamente.
Se uma estação em particular não está a difundir correctamente
ou uma estação está a realizar testes, a função de recepção RDS
pode não funcionar correctamente.
Quando receber uma estação RDS cujo sinal esteja muito fraco,
informação como o nome de estação pode não ser exibida.
“NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” irão piscar por aproximadamente
5 segundos e então a frequência será mostrada.
Notas para texto de rádio:
Os primeiros 10 caracteres do texto de rádio irão aparecer
durante 4 segundos e depois irão rolar no mostrador.
Se sintonizar uma estação RDS que não está a difundir nenhum
texto de rádio, “NO RT” será exibido quando mudar para a
posição de texto de rádio.
Enquanto os dados de texto de rádio são recebidos ou quando os
conteúdos de texto se modificam, “RT” será exibido.
Para chamar novamente as estações na
memória
Para especificar os tipos programados e seleccionar estações
(busca PTY):
A estação pode ser procurada através da especificação do tipo de
programa (notícias, desporto, programa de trânsito, etc... consultar
as páginas 27 - 28) das estações na memória.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar a banda
FM.
2 Premir o botão RDS PTY do controlo remoto.
“SELECT” e “PTY TI” irão aparecer alternadamente durante
cerca de 6 segundos.
3 Dentro de 6 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o tipo de programa.
De cada vez que o botão é premido, o tipo de programa irá
aparecer. Se o botão é mantido premido durante mais de 0,5
segundos, o tipo de programa irá aparecer continuamente.
4 Enquanto o tipo de programa seleccionado estiver a piscar
(dentro de 6 segundos), apertar o botão RDS PTY
novamente.
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Características Avançadas
Depois do tipo de programa seleccionado estar iluminado
durante 2 segundos, irá aparecer “SEARCH” e a operação de
buscar irá iniciar-se.
P-26
Page 27
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Notas:
Se o monitor tiver deixado de piscar, deve recomeçar a partir do
passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de programa desejado,
o número do canal correspondente irá piscar durante cerca de 4
segundos, e de seguida o nome da estação irá piscar durante 7
segundos, e irá manter-se aceso.
Se desejar escutar o mesmo tipo de programa noutra estação,
premir o botão RDS PTY enquanto o número do canal ou nome
de estação estiver a piscar. A unidade irá procurar a próxima
estação.
Se nenhuma estação for encontrada, “NOT FOUND” irá aparecer
durante 4 segundos.
Se seleccionar o programa de tráfego:
Se seleccionar o programa de tráfego (TP) no passo 3, “TP” irá
aparecer. (Isto não significa que pode escutar a informação de
tráfego naquele momento.)
Se estiverem a ser transmitidas informações de tráfego, aparecerá
a indicação “TA”.
Para especificar nomes de estação e seleccionar estações
manualmente:
Uma estação pode ser seleccionada especificando-se o nome (BBC
R1, BBC R2, etc.) das estações armazenadas na memória.
Antes de iniciar esta operação, você precisa armazenar um ou mais
nomes de estação na memória.
1 Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar a banda FM.
2 Premir o botão PRESET
Características Avançadas
seleccionar a estação desejada.
3 O nome da estação será exibido durante 6 segundos. Depois, o
conteúdo exibido irá mudar.
( ou ) do controlo remoto para
Descrições dos códigos PTY (Tipo de Programa), TP (Programa
de Tráfego) e TA (Anúncio de Tráfego).
Pode procurar e receber os sinais seguintes PTY, TP e TA.
NEWSCurtas descrições de factos, acontecimentos e
opiniões, reportagens e actualidades públicas.
AFFAIRSPrograma de tópico expandindo ou aumentando
nas notícias, geralmente em estilo ou conceito de
apresentação diferente, incluindo debate ou
análise.
INFOProgramas cujo objectivo é transmitir
recomendações num sentido mais abrangente.
SPORTPrograma relativo a qualquer aspecto do desporto.
EDUCATEPrograma com a intenção principal de educar, no
qual o elemento formal é fundamental.
DRAMATodas as peças e séries de rádio.
CULTUREProgramas relativos a qualquer aspecto da cultura
nacional ou regional, incluindo os idiomas, o teatro,
etc.
SCIENCEProgramas sobre as ciências naturais e tecnologia.
VARIEDUsado principalmente para programas falados,
normalmente de natureza de entretenimento
ligeiro, não coberto pelas outras categorias. Os
exemplos incluem: concursos, jogos com
convidados, entrevistas a personalidades.
POP MMúsica comercial que geralmente é considerada
como sendo de interesse popular actual,
frequentemente presente em tabelas de vendas de
discos actuais ou recentes.
ROCK MMúsica moderna contemporânea, normalmente
escrita e executada por músicos jovens.
EASY MMúsica contemporânea actual considerada de
“fácil audição”, ao invés de Pop, Rock ou Clássico,
ou um dos estilos de música especializada, Jazz,
Folclórica ou Country. As músicas nesta categoria
são frequentes, mas nem sempre vocais e
normalmente têm curta duração.
P-27
Page 28
LIGHT MMúsica clássica geral e não de apreciação para
CLASSICSDesempenhos de trabalhos de grandes orquestras,
OTHER MEstilos musicais que não se enquadram em
WEATHERBoletins e previsões meteorológicos e informação
FINANCEInformação sobre a Bolsa de Valores, o comércio,
CHILDRENPara programas direccionados a um público jovem,
SOCIALProgramas sobre as pessoas e coisas que as
RELIGION
PHONE INEnvolvimento de membros do público expressando
TRAVELRecursos e programas relacionados com viagem
LEISUREProgramas relacionados com actividades de lazer
JAZZMúsica polifónica, sincopada caracterizada pela
especialistas. Exemplos de música nesta categoria
são a música instrumental e trabalhos vocais ou
corais.
sinfonias, música de câmara, etc. e incluindo a
Grande Ópera.
qualquer uma das outras categorias.
Particularmente usado para música especializada,
da qual o Rhythm & Blues e o Reggae são
exemplos.
meteorológica.
os negócios, etc.
principalmente para entretenimento e interesses,
em lugar de onde o lugar é educar.
influenciam individualmente ou em grupos. Inclui:
sociologia, história, geografia, psicologia e
sociedade.
Qualquer aspecto das crenças e fés, envolvendo um
Deus ou Deuses, a natureza de existência e ética.
as suas opiniões através de telefonemas ou de um
fórum público.
para destinos distantes e próximos, pacotes de
viagens e ideias e oportunidades de viagem. Não
se destina a ser usado para anúncios sobre
problemas, demoras ou obras nas estradas que
afectem a viagem imediata onde deveriam ser
usados os TP/TA.
em que o ouvinte pode participar. Exemplos
incluem a jardinagem, pesca, colecção de
antiguidades, cozinha, comidas & vinhos, etc.
improvisação.
COUNTRYCanções originárias, ou na continuação da tradição
musical dos Estados do Sul dos Estados Unidos.
Caracterizadas por uma melodia directa e um
enredo narrativo.
NATION MMúsica Popular Actual da Nação ou Região no
idioma desse país, em oposição à “Pop”
Internacional que é normalmente inspirada nos
EUA ou no Reino Unido e em inglês.
OLDIESMúsica dos chamados “anos dourados” de música
popular.
FOLK MMúsica que tem as suas raízes na cultura musical
de uma determinada nação, normalmente gravada
em instrumentos acústicos. A narrativa ou história
pode ser baseada em acontecimentos históricos ou
pessoas.
DOCUMENT Programa relacionado com assuntos reais,
apresentados num estilo investigativo.
TESTRadiodifusão para teste de equipamento ou
receptores de radiodifusão de emergência.
ALARM !Anúncio de emergência feito em circunstâncias
excepcionais para alertar sobre acontecimentos
que provocam perigo de uma natureza geral.
NONENenhum tipo de programa (somente recepção).
TPRadiodifusões que transportam anúncios de
tráfego.
TAAnúncios de tráfego que estão a ser difundidos.
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Características Avançadas
P-28
Page 29
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo
Remoto)
Reprodução com temporizador:
A unidade liga-se e reproduz a fonte desejada (CD, TUNER, iPod,
AUDIO IN) à hora predefinida.
Esta unidade tem dois tipos de temporizador: ONCE TIMER e
DAILY TIMER.
Temporização
uma vez:
A reprodução do temporizador pontual funciona
apenas uma vez a uma hora predefinida.
Temporização
diária:
Por exemplo, definir o temporizador como toque para acordar
todas as manhãs.
Utilização combinada do temporizador pontual e do
temporizador diário:
Por exemplo, usar o temporizador pontual para ouvir um programa
de rádio e usar o temporizador diário para acordar.
1 Definir o temporizador diário (páginas 29 - 31).
2 Definir o temporizador pontual (páginas 29 - 31).
Características Avançadas
Temporização diária
Início
Nota:
Quando as horas definidas para temporização diária e temporização
pontual se sobrepõem, a temporização pontual torna-se prioritária.
Permitir um intervalo de pelo menos 1 minuto entre as operações.
A reprodução do temporizador diário funciona na
mesma hora predefinida todos os dias.
1 minuto ou mais
P-29
Temporização uma vez
InícioParada
Parada
Reprodução do temporizador
Antes de definir o temporizador:
1 Verificar se o relógio está definido na hora correcta (consultar a
página 11).
Se este não for definido, a função do temporizador não poderá
ser utilizada.
2 Para reprodução
do temporizador:Coloque o disco a ser reproduzido.
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Premir o botão CLOCK/TIMER.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou
para seleccionar “ONCE” ou “DAILY” e premir o botão
MEMORY.
Definir o relógio para a hora correcta se “ONCE” ou “DAILY”
não aparecer.
Page 30
4 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou
para seleccionar “ONCE SET” ou “DAILY SET”, e premir o
botão MEMORY.
5 Premir o botão ou para definir a hora e
depois premir o botão MEMORY.
As ilustrações mostram a definição da reprodução do
temporizador no modo de temporizador diário.
6 Premir o botão ou para definir os minutos e
depois premir o botão MEMORY.
7 Definir a hora para terminar como nos passos 5 e 6 acima.
8 Mude a entrada com o botão ou , e depois
prima o botão MEMORY.
Para seleccionar a fonte de reprodução do temporizador: CD,
TUNER, iPod ou AUDIO IN.
Ao seleccionar o sintonizador, escolher uma estação
premindo o botão ou , e depois premir o botão
MEMORY.
Se uma estação não foi programada, será exibido “NO
PRESET” e a definição do temporizador será cancelada.
9Definir o volume utilizando o controlo de VOLUME e
depois premir o botão MEMORY.
Não colocar o volume num nível demasiado alto.
10 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera.
O indicador “TIMER” acende-se e a unidade está pronta para
a reprodução do temporizador.
11 Quando o tempo predefinido for alcançado, a reprodução
irá começar.
O volume irá aumentar gradualmente até alcançar o volume
predefinido.
12 Quando a hora de fim do temporizador é alcançado, o
sistema irá entrar em modo de espera automaticamente.
Temporização uma vez:
O temporizador será cancelado.
Temporização diária:
O temporizador irá funcionar à mesma hora todos os dias. Isto
rá ocorrer até que a definição do temporizador diário seja
cancelada. Cancelar o temporizador diário quando este não
for utilizado.
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Características Avançadas
P-30
Page 31
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto)
(continuação)
Nota:
Ao executar a reprodução do temporizador usando outra unidade
ligada ao terminal USB ou à tomada AUDIO IN, seleccionar “iPod” ou
“AUDIO IN” no passo 8.
Esta unidade irá ligar-se ou entrar no modo de espera
automaticamente. No entanto, a unidade ligada à tomada AUDIO IN
não irá ligar-se ou desligar-se.
Verificação da definição do temporizador no modo de espera do
temporizador:
1 Premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
seleccionar “ONCE” ou “DAILY” e premir o botão MEMORY.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
seleccionar “ONCE CALL” ou “DAILY CALL” e premir o botão
MEMORY.
A unidade regressa ao modo de espera do temporizador após a
exibição das definições por ordem.
Cancelamento da definição do temporizador no modo de
espera do temporizador:
1 Premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
seleccionar “ONCE” ou “DAILY” e premir o botão MEMORY.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
seleccionar “ONCE OFF” ou “DAILY OFF” e premir o botão
MEMORY.
O temporizador será cancelado (as definições não serão
canceladas).
Características Avançadas
Reutilização da definição de temporizador memorizada:
A definição do temporizador será memorizada quando for
introduzida. Para reutilizar a mesma definição, executar as
seguintes operações.
1 Ligar a energia e premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
seleccionar “ONCE” ou “DAILY” e premir o botão MEMORY.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
seleccionar “ONCE ON” ou “DAILY ON” e premir o botão
MEMORY.
P-31
4 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera.
Operação dormir
O rádio, o disco compacto e o iPod podem ser desligados
automaticamente.
1 Reprodução da fonte de som desejada.
2 Premir o botão CLOCK/TIMER.
3 Dentro de 10 segundos,
premir o botão ou
para seleccionar
“SLEEP” e premir o botão
MEMORY.
4 Premir o botão ou para seleccionar a hora.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
3 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos
5 minutos - 1 minuto intervalos de 1 minuto
5 Premir o botão MEMORY.
“SLEEP” aparecerá.
6 A unidade irá entrar em modo de espera automaticamente
após ter passado a hora predefinida.
O volume será diminuído 1 minuto antes da operação de dormir
terminar.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “SLEEP X : XX”.
“X : XX” é o tempo de dormir restante.
O tempo de dormir restante é exibido durante cerca de 10
segundos.
Pode mudar o tempo de dormir restante, enquanto é exibido
premindo o botão MEMORY (passos 4 - 5).
Page 32
Para cancelar a operação de dormir:
Premir o botão ON/STAND-BY enquanto “SLEEP” é indicado.
Para cancelar a operação de dormir sem definir a unidade em modo
de espera, proceder da seguinte forma.
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
seleccionar “SLEEP OFF” e premir o botão MEMORY.
Aprimorando o seu sistema
O cabo de ligação não está incluído. Comprar um cabo disponível
comercialmente como o indicado em baixo.
TV
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Para utilizar o temporizador e a operação de
dormir em conjunto
Dormir e reprodução do temporizador:
Por exemplo, o utilizador pode adormecer a ouvir rádio e acordar
com um CD na manhã seguinte.
1 Definir a hora de dormir (ver à esquerda, passos 1 - 5).
2 Enquanto é definido o temporizador de dormir, definir a
A função de dormir fará o
aparelho parar
automaticamente.
Programação da reprodução
do temporizador
Tempo desejado
Hora de início da reprodução
do temporizador
Tempo de
término
Amarelho
Reprodutor áudio portátil, etc.
Cabo áudio
(não fornecidos)
Para a
tomada de
entrada de vídeo
Amarelho
Cabo vídeo
(não fornecido)
Características Avançadas
P-32
Page 33
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Aprimorando o seu sistema (continuação)
Função de ligar automaticamente:
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a unidade é
ligada.
Botão AUDIO IN (unidade principal e controlo remoto): A unidade
liga-se e a função “AUDIO IN” é activada.
/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a
reprodução da última função começa (CD, TUNER, AUDIO IN,
iPod).
Audição dos sons gravados do reprodutor
áudio portátil, etc.
1 Utilizar um cabo de ligação para ligar o Leitor de Áudio
Portátil etc. à tomada AUDIO IN.
Quando utilizar equipamento de vídeo, ligar a saída de áudio
nesta unidade e a saída de vídeo na televisão.
2 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
3 Prima o botão AUDIO IN.
4 Reproduzir o equipamento ligado.
Se o nível de volume do aparelho ligado for muito alto, pode
ocorrer distorção do som. Caso isto aconteça, diminua o
volume do aparelho ligado.
Se o nível de volume é muito baixo, aumente o volume do
aparelho ligado.
Nota:
Para evitar interferência, colocar a unidade longe do televisor.
Características Avançadas
Auscultadores
Não coloque o volume no máximo ao ligar. Oiça música a níveis
moderados. A pressão sonora excessiva dos auriculares e
auscultadores pode provocar a perda de audição.
Antes de ligar ou desligar os auscultadores, reduzir o volume.
Certifique-se de que os auscultadores possuem uma tomada de
diâmetro de 3,5 mm e uma impedância entre 16 e 50 de ohms. A
impedância recomendada é de 32 ohms.
Ao ligar os auscultadores, os altifalantes desligam-se
automaticamente. Definir o volume utilizando o controlo de
P-33
VOLUME.
Ligação do Subwoofer
Quando é ligado a esta unidade um subwoofer disponível no
mercado com um amplificador incorporado, poderá desfrutar de um
som com notas graves realçadas.
Ligue um fio RCA de uma coluna disponível no mercado com um
amplificador incorporado à tomada SUBWOOFER PRE-OUT.
Altifalante com
amplificador
incorporado
Page 34
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser resolvidos pelo proprietário
sem contactar um técnico de serviço.
Se algo está errado com este produto, verifique o seguinte antes de
chamar o seu distribuidor autorizado ou centro de serviço da
SHARP.
Geral
SintomaPossível causa
O relógio não está
definido na hora correcta.
Quando um botão é
premido, a unidade não
responde.
Nenhum som é ouvido. O nível do volume está ajustado
Aparelho de CD
SintomaPossível causa
A reprodução não inicia.
A reprodução pára a meio
ou não é realizada
correctamente?
O som da reprodução
está aos saltos, ou parou
a meio de uma faixa.
Ocorreu uma falha de energia?
Redefinir o relógio. (Consultar a
página 11)
Definir a unidade para o modo de
espera e então voltar a ligá-la.
Se a unidade ainda funcionar
incorrectamente, reinicializá-la.
(Consultar a página 35)
para “0”?
Os auscultadores estão ligados?
Os fios do altifalante desligaram-
se?
O disco está colocado ao
contrário.
O disco satisfaz os padrões?
O disco está torto ou riscado?
A unidade está situada perto de
vibrações excessivas?
O disco está muito sujo?
Há formação de condensação
dentro da unidade?
Controle remoto
SintomaPossível causa
O controlo remoto não
funciona.
Sintonizador
SintomaPossível causa
O rádio faz um ruído fora
do normal continuamente.
iPod
SintomaPossível causa
Não é produzido nenhum
som.
Não aparece nenhuma
imagem na TV/monitor.
O iPod não carrega.
O cabo de energia CA da
unidade está ligado?
A polaridade das pilhas está
correcta?
As pilhas estão sem carga?
A distância ou ângulo estão
incorrectos?
O sensor do controlo remoto
recebe uma luz forte?
A unidade está localizada perto
de uma TV ou computador?
A antena FM ou a antena espiral
AM estão colocadas
correctamente? Afaste as
antenas de cabos de energia CA
se estiverem colocadas perto.
O iPod não está a reproduzir.
O iPod não está ligado
correctamente à unidade.
O cabo de energia CA da unidade
está ligado?
O cabo de vídeo não está ligado
correctamente.
A selecção de entrada da
TV/monitor não está definida
correctamente.
O monitor mostra “DOCK OK”?
Está a ser usado um adaptador
iPod errado
O iPod não está a ter contacto
com o conector iPod.
A unidade principal está em modo
de espera.
Utilização do iPod de 3a Geração.
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Referências
P-34
Page 35
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)
Condensação
Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou funcionamento
em ambiente extremamente húmido podem causar condensação
dentro da caixa (captação de som de CD, etc.) ou no transmissor do
controlo remoto.
A condensação pode causar avarias na unidade. Se isto acontecer,
deixar a energia ligada sem disco na unidade até que a reprodução
normal seja possível (cerca de 1 hora). Enxugar qualquer condensação
no transmissor com um pano suave antes de operar a unidade.
Se ocorrerem problemas
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas
(choque mecânico, electricidade estática excessiva, fornecimento
de voltagem anormal devido a relâmpagos, etc.) ou seja operado de
forma incorrecta, pode avariar.
Se ocorrer um desses problemas, faça o seguinte:
1 Definir a unidade para o modo de espera e ligar a energia
2 Se a unidade não for restabelecida na operação anterior,
Nota:
Se nenhuma das operações anteriores restabelecer a unidade,
apague toda a memória através de uma reinicialização.
Reiniciar as definições de fábrica, apagando
Referências
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera.
2 Enquanto prime o botão , prima o botão CD até aparecer
Cuidado:
Esta operação irá apagar todos os dados armazenados na memória
incluindo o relógio, as definições do temporizador, a predefinição do
sintonizador e o programa de CD.
Antes de transportar a unidade
Retire o iPod e o disco da unidade. Depois, ponha a unidade em modo
de espera. Transportar o aparelho com o iPod encaixado ou com um
P-35
disco na ranhura pode causar estragos, tanto à unidade como ao
próprio iPod.
novamente.
desligar e ligar a unidade e então ligar a energia.
toda a memória
“CLEAR ALL”.
Cuidados a ter com os discos compactos
Os discos compactos são bastante resistentes a danos, no entanto
podem ocorrer erros de reprodução devido à acumulação de
sujidade na superfície do disco. Seguir as directrizes abaixo para
aproveitar ao máximo a sua colecção de CDs e o seu equipamento.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente no lado
sem rótulo em que são lidos os sinais. Não marque esta
superfície.
Manter os seus discos afastados da luz solar directa, calor e
humidade excessivos.
Segurar sempre os CDs pelas extremidades. Impressões digitais,
sujidades, ou água no CDs podem causar ruído ou erros de
reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido
correctamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar
directamente para fora e a partir do centro, ao longo do raio.
NÃO
SIM
Correto
Manutenção
Limpar a lente de leitura do CD
De modo a garantir o funcionamento apropriado do leitor de CD,
deve ser realizada periodicamente a manutenção preventiva
(limpeza da lente de leitura laser). Os limpadores de lentes estão
disponíveis comercialmente. Contacte o seu distribuidor de
software de CD para opções.
Limpeza da caixa
Enxugar periodicamente a caixa com um pano suave e uma
solução de sabão diluída e depois com um pano seco.
Cuidado:
Não utilizar substâncias químicas para limpar (gasolina, diluente,
etc.). Pode danificar o acabamento da caixa.
Não aplicar óleo no interior da unidade. Isso pode provocar
avarias.
Page 36
Especificações
Como parte da nossa política de melhoria contínua, a SHARP
reserva-se o direito de fazer alterações de projecto e especificações
para melhoria do produto sem aviso prévio. Os valores de
especificação de desempenho indicado são valores nominais de
unidades de produção. Podem existir algumas divergências
relativamente a esses valores em unidades individuais.
Geral
Fonte de
alimentação
Consumo
energético
DimensõesLargura: 180 mm
Peso4,1 kg
( * )Este valor de consumo energético é obtido quando o modo de
demonstração é cancelado no modo de espera. Consultar a
página 8 para cancelar o modo de demonstração.
Amplificador
Energia de saídaPMPO: 128 W
Terminais de saídaAltifalantes: 4 ohms
Terminais de
entrada
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Ligado: 40 W
Espera de energia: 0,6 W (*)
Altura: 260 mm
Profundidade: 273 mm
MPO: 64 W (32 W + 32 W) (10% T.H.D.)
RMS: 64 W (32 W + 32 W) (10% T.H.D.)
RMS: 40 W (20 W + 20 W) (1% T.H.D.)
Auscultadores: 16 - 50 ohms
(recomendado: 32 ohms)
Pré-saída do subwoofer (sinal de áudio):
150 mV/10 k ohms a 70 Hz
Entrada de Áudio (sinal de áudio):
250 mV/47 k ohms
Aparelho de CD
TipoLeitor de multi-reprodução de disco
Leitura de sinalCapturador laser semicondutor de 3-
Conversor D/AConversor D/A multi-bits
Resposta em
frequência
Gama dinâmica90 dB (1 kHz)
individual
feixes, sem-contacto
20 - 20.000 Hz
Sintonizador
Gama de frequência FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 522 - 1.620 kHz
Altifalante
TipoSistema de altifalante do tipo 2 vias
Energia de entrada
máxima
Energia de entrada
estimada
Impedância4 ohms
DimensõesLargura: 130 mm
Peso1,9 kg/cada
Alto-falante de agudos de 5 cm
Alto-falantes para sons graves de 10 cm
64 W
32 W
Altura: 260 mm
Profundidade: 164,5 mm
XL-DK227NH
PORTUGUÊS
Referências
P-36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.