Sharp XL-DH360PH, XL-DH330PH User Manual [zh]

Page 1
ITALIANO
Micro sistemi XL-DH330PH composto da XL-DH330PH (apparecchio principale) e CP-DH330PH (sistema di diffusori). Micro sistemi XL-DH360PH composto da XL-DH360PH (apparecchio principale) e CP-DH360PH (sistema di diffusori).

Introduzione

Congratulazioni per l’ottimo acquisto di questo prodotto SHARP. Per sfruttarne al meglio tutte le caratteristiche, vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale. Vi aiuterà ad ottenere sempre il meglio dall’apparecchio.

N.B.

La fornitura di questo prodotto non da nessun diritto a una licenza et non implica il diritto di distribuire il contenuto creato con questo prodotto via sistemi di trasmissione (terrestre, satellite, cablo e/o altri canali di distribuzione) commerciale, via applicazioni di “streaming” (Internet, intranets e/o altri reti) via altri sistemi di distribuzione di contenuti (applicazioni per pay­audio, applicazioni per audio a la domanda e applicazioni simile) commerciali, come pure sopra supporti fisichi (CD, DVD, circuiti integrati a semiconduttore, hard drives, memory cards e simile) generando redditi. Per tale utilizzazione, è necessario una licenza specifica. Per più informazioni, visita http://mp3licensing.com La tecnologia audio di codificazione del MPEG Layer-3 è stato concessa via una licenza concesso da Fraunhofer IIS e da Thomson.

Accessori

Accertarsi che i seguenti accessori si trovino nella confezione.
Adattatori iPhone x 2 Telecomando x 1 Antenna AM a telaio x 1 Antenna FM x 1
Pila di formato “AAA” (UM/
SUM-4, R3, HP-16 o similari) x 2
Le illustrazioni stampate in questo manuale di istruzioni sono per il modello XL-DH330PH.

SOMMARIO

Informazioni generali
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Preparativi per l’uso
Collegamenti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operazioni basilari
Comando unico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regolazione dell’orologio (Solo per telecomando). . . . . .6
iPod e iPhone
Ascolto dell’iPod o iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 8
Riproduzione di un CD o disco MP3/WMA
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Modo cartella MP3/WMA (solo per file MP3/WMA) . . . .11
Pagina
USB
Ascolto della periferica di memoria di massa USB/
del lettore MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13
Riproduzione USB avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
La radio
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caratteristiche d’avanguardia
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . 15 - 17
Funzione di timer e autospegnimento
(Solo per telecomando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19
Perfezionamento del vostro sistema . . . . . . . . . . . . . . 20
Riferimenti
Tabella per la soluzione di problemi . . . . . . . . . . . 20 - 21
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
I-1
Pagina
Page 2

Precauzioni

In generale

Assicurarsi che l’apparecchio sia collocato in un luogo
ben ventilato e che ci sia uno spazio libero di almeno 10 cm ai lati, sulla parte superiore e posteriore.
10 cm 10 cm
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-DH330
Collocare l’apparecchio su una superficie solida, piana ed esente da vibrazioni.
Mettere i diffusori almeno a 30 cm da qualsiasi CRT TV per evitare variazioni di colore sullo schermo TV. Se la variazione persiste, spostare i diffusori ancora più lontano dalla TV. La TV LCD non è fatta per tale variazione.
Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, da forti campi magnetici, da polvere eccessiva, umidità e apparecchi elettronici/elettrici (computer, fax, ecc.) che possono causare rumori elettrici.
Non mettere niente sull’apparecchio.
Non esporre l’unità all’umidità, a temperature che
superano i 60°C o che raggiungono estremi troppo bassi.
Se il sistema non funziona bene, disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di rete. Poi, reinserirlo e riaccendere l’apparecchio.
In caso di temporali nelle vicinanze, le norme di sicurezza richiedono che venga disinserita la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di rete prenderlo sempre per la spina, altrimenti si rischia di danneggiarne i conduttori interni.
10 cm
10 cm
La presa di alimentazione CA viene usata come dispositivo di scollegamento e deve rimanere sempre funzionante.
Per evitare scosse elettriche, non togliere la copertura esterna. Per le riparazioni all’interno rivolgersi al più vicino centro di assitenza tecnica SHARP.
Non impedire la ventilazione coprendo i fori di ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sull’apparecchio candele accese o simili.
Non disperdere nell’ambiente le pile usate, e rispettare
le leggi relative alla raccolta differenziata dei rifiuti della vostra zona.
Questo apparecchio dovrebbe essere usato in luoghi con temperature varianti tra 5°C e 35°C.
L’apparecchio è stato disegnato per l’uso in zone climatiche miti.
Avvertenza:
La tensione della corrente usata deve essere quella prescritta per l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio con una corrente a tensione più alta rispetto a quella prevista è pericoloso e può causare un incendio o un danno. La SHARP non è responsabile dei danni causati dall’uso dell’apparecchio con una corrente a tensione diversa da quella prescritta.

Controllo di volume

Il livello del suono ad una determinata impostazione del volume dipende dall’efficienza dei diffusori, il luogo ed altri vari fattori. Si consiglia di evitare l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al massimo il volume all'accensione. Ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell'udito.

Comandi e indicatori

1
2
3
4
5
6
7
8
MICRO COMPONENT SYS TEM
XL-DH330

Pannello anteriore

1. Stazione di alloggiamento per iPod o iPhone . . . 7
2. Sensore a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Indicatore del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4. Tasto di accensione/stand-by . . . . . . . . . 5, 7, 9, 18
5. Presa Audio In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Presa per la cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Terminale USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9
8. Piatto disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Comando del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10
10. Tasto di funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 12
11. Tasto di riproduzione o pausa
11
12
13
CD/USB/iPod/iPhone/Sintonizzazione su . .8, 9, 12
12. Tasto di arresto disco/USB/
Sintonizzazione giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 12
13. Tasto per apertura/chiusura del piatto disco . . . 9
I-2
Pagina
Page 3
Comandi e indicatori (continua)
1
16
2
3
4 5
17 18
20 21
6
22 23 24
5 6 7 8
25 27
29
31 32 33 34 35
36
7
8
9 10 11
12 13 14 15
123 4910
16 17
11
18
19

Diffusori (CP-DH330PH)

1. Tweeter
2. Woofer
3. Condotto riflessione bassi
4. Filo dei diffusori
1 2

Diffusori (CP-DH360PH)

1. Tweeter
2. Woofer
3. Condotto riflessione bassi
4. Filo dei diffusori
1 2
19
26 28 30
12 13 14
15

Telecomando

1. Trasmettitore del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Tasto di accensione/stand-by. . . . . . . . . . . . . . 5, 8, 9, 18
3. Tasto di sintonizzatore (banda) . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
4. Tasto RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Tasto Muto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Pulsanti numerici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Tasto di visualizzazione iPod/iPhone (TV OUT) . . . . . . 8
8. Pulsante display disco/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Pulsante Sintonizzazione giù, Passaggio giù,
Inversione rapida, Orario giù . . . . . . . . 6, 8, 9, 12, 14, 18
10. Pulsante preimpostazione sintonizzatore
su, cursore iPod su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 12, 14
11. Tasto riduzione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
12. Pulsante preimpostazione sintonizzatore
giù, cursore iPod giù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 12, 14
13. Pulsante modalità equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
14. Pulsante iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15. Tasto per CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
16. Tasto aperto/chiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
17. Tasto display RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
18. Tasto RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
19. Tasto di X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
20. Tasto bassi/alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
21. Tasto Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14
22. Tasto Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
23. Tasto di orologio/timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 18
24. Pulsante sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
25. Pulsante Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
26. Tasto Play Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
27. Pulsante di riproduzione/pausa iPod/iPhone . . . . . . . . 8
28. Pulsante menu iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
29. Tasto riproduzione/pausa disco/USB. . . . . . . . . . 8, 9, 12
30. Pulsante di arresto del disco/dell’USB . . . . . . . . . . 8, 12
31. Pulsante Sintonizzazione su, Passaggio su, Avanzamento riavvolgimento,
Orario su . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 8, 9, 12, 14, 18
32. Pulsante aumento volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
33. Tasto d’immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
34. Pulsante demo/variatore di luminosità . . . . . . . . . . . . . 4
35. Pulsante audio In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 20
36. Pulsante USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Display

1.
Indicatore cartella MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Indicatori del titolo di MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Indicatore MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Indicatore WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Indicatore RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Indicatore TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Indicatore PTYI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Indicatore TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Indicatore di autospegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. Indicatore di riproduzione con timer una volta. . . . . . 18
11. Indicatore totale di MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12. Indicatore di riproduzione con timer quotidiana . . . . 18
13. Indicatore di modo FM stereofonico . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Indicatore di ricezione nel modo FM stereofonico . . 14
15. Indicatore Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 18
16. Indicatore degli extra bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
17. Indicatore di ripetizione della riproduzione
3
4
3
del disco/USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
18. Indicatore di pausa del disco/USB . . . . . . . . . . . . . . . . 9
19. Indicatore di riproduzione del disco/USB . . . . . . . . . . . 9

Le griglie del diffusore sono rimovibili

Assicurarsi che nessun oggetto venga a contatto con i diafframmi dei diffusori quando si rimuovono le loro griglie. (solo per CP-DH360PH).
4
I-3
Pagina
Pagina
Page 4

Collegamenti del sistema

Assicurarsi di staccare la spina del cavo di alimentazione prima di procedere a qualsiasi collegamento.
C
o
r
f
i
v
o
a
d
v
e
o
n
(
o
n
n
i
t
e
i
n
d
o
t
a
z
TV
i
o
n
e
)
Antenna AM a telaio
Installazione dell’antenna
AM a telaio
< Montaggio >
< Appendere alla parete >
parete
(non fornite in dotazione)
vite

Collegamento dell’antenna

Antenna FM in dotazione:
Collegare il filo dell’antenna FM alla presa FM 75 OHMS e posizio­narlo nella direzione in cui è possibile ricevere il più forte segnale.
Antenna FM esterna:
Utilizzare un’antenna FM esterna (cavo coassiale 75 ohm) per una migliore ricezione. Se si usa un’antenna FM esterna, disinserire il cavo dell’antenna FM in dotazione.
Antenna a telaio AM in dotazione:
Collegare il filo dell’antenna AM a telaio ai morsetti AM e GND. Posizionare l’antenna AM a telaio per una ricezione ottimale. Posizionare l’antenna AM a telaio su uno scaffale, ecc. o fissarla a un supporto o a una parere con delle viti (non incluse nella confezione).
Nota:
Collocare l’antenna sull’apparecchio o vicino al cavo di alimentazione potrebbe causare dei rumori. Per una migliore ricezione collocare l’antenna lontano dall’apparecchio.

Collegamento dei diffusori

Usare diffusori con un’impedenza di 4 ohm o superiore, in quanto i diffusori con un’impedenza inferiore possono danneggiare l’apparecchio.
Non confondere il canale destro con quello sinistro. Il diffusore destro è quello che si trova a destra quando si osserva la parte anteriore dell’apparecchio.
Introdurre completamente lo spinotto del diffusore con il lato della leva rivolto a sinistra.
Tenere lo spinotto del diffusore quando lo si rimuove dall’unità. Tirando il cavo elettrico si può causare un malfunzionamento dell’unità.
Non fare cadere e non inserire oggetti nei condotti riflessione bassi.
Non sedere sui diffusori e non salirvi sopra. Vi potreste fare male se si rompessero.
LEFT
RIGHT
SPEAKERS
Alla presa di ingresso video
Cavo elettrico
Inserire nella presa con il lato della leva rivolto a sinistra.
Antenna FM
Presa a muro
(220 - 240 V c.a ~ 50/60 Hz)

Modo di dimostrazione

Appena l’apparecchio viene collegato alla presa di rete, si pone nel modo di dimostrazione. Si vedranno scorrere le parole.
Per annullare la modalità dimostrazione, premere il tasto DEMO/ DIMMER (telecomando) durante la modalità di stand-by. L’apparecchio passerà al modo a basso consumo energetico.
Per ritornare alla modalità dimostrazione, premere di nuovo il tasto DEMO/DIMMER.

Connessione dell’iPod o iPhone alla TV

I file di immagini e video dell’iPod o iPhone possono essere visualizzati collegando il sistema all’apparecchio TV/monitor. Se la TV/monitor è dotato di un ingresso video, collegarlo alla presa VIDEO OUT sul retro dell’unità e impostare l’uscita TV dell’unità iPod o iPhone sulla posizione “ON”.
Nota:
Accertarsi che le impostazioni dell’unità iPod NTSC o PAL, siano le stesse del segnale TV. Per ulteriori informazioni, visitare la home page di Apple.

Collegamento di alimentazione CA

Dopo avere controllato che tutti i collegamenti sono stati eseguiti bene, inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella presa a muro.
Nota:
Disinserire il cavo di alimentazione c.a. dalla presa a muro se l’apparecchio non sarà usato per un lungo periodo di tempo.
I-4
Page 5

Telecomando

Installazione della pila

Aprire il coperchio del vano pile.
1
Inserire le pile allineandone le polarità come indicato nello scomparto delle
2
pile. Quando si inseriscono o si tolgono le pile, spingerle verso il loro polo (–). Chiudere il coperchio.
3
Attenzione:
Sostituire sempre tutte le pile con altre nuove.
Non mischiare pile vecchie e nuove.
Togliere le pile se l’apparecchio non viene usato per un lungo periodo di tempo. Ciò previene il danno causato da eventuali perdite.
Non usare pile ricaricabili (pile al nichel-cadmio, ecc.).
Se si inseriscono le pile in direzione opposta si può causare un malfunzionamento.
Le batterie (pacchetto batteria o batterie installate) non devono essere esposte ad eccessivo calore, quale la luce diretta del sole, incendi o simili.
Note riguardanti l’uso:
Sostituire le pile se la distanza utile di controllo diminuisce o se il funzionamento diventa irregolare. Comprare 2 pile di formato “AAA” (UM/ SUM-4, R3, HP-16 o similari).
Pulire periodicamente il trasmettitore del telecomando e il sensore dell’apparecchio con un panno morbido.
Esponendo il sensore ad una luce intensa si potrebbe interferire con il funzionamento. Se ciò dovesse accadere, cambiare l’illuminazione o la direzione dell’apparecchio.
Proteggere il telecomando da umidità, calore, colpi e vibrazioni.

Prova del telecomando

Provare il telecomando dopo avere controllato tutti i collegamenti. Volgere il telecomando in direzione del sensore dell’apparecchio. Il telecomando può essere usato entro il raggio indicato qui in basso:
Sensore a distanza
0,2 m - 6 m

Comando unico

Per accendere l’apparecchio

Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l’apparecchio.
Dopo l’uso:
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l’apparecchio nel modo stand-by.

Visualizzazione del comando luminosità

Per abbassare la luminosità del display, premere il tasto DEMO/DIMMER sul telecomando.

Aumento graduale automatico del volume

Se si accende e si spegne l’apparecchio principale con il volume impostato su 27 ed oltre, il volume inizia da 16 ed aumenta fino al livello impostato l’ultima volta.

Controllo di volume

Ruotare la manopola del volume verso VOL +/– (sull’unità principale) oppure premere VOLUME +/– (sul telecomando) per aumentare o diminuire il volume.

Funzione di accensione automatica

Quando si preme uno dei seguenti pulsanti, l’apparecchio si accende.
iPod/iPhone, CD, USB, AUDIO IN, SINTONIZZATORE (BANDA) sul telecomando: La funzione selezionata è attivata.
Tasto / dell’apparecchio principale: l’unità si accende e viene avviata la riproduzione dell’ultima funzione (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN).

Funzione di spegnimento automatico

L'unità principale entrerà in modalità stand-by (quando iPod/iPhone non è agganciato) dopo 15 minuti di inattività nei seguenti casi: iPod/iPhone: Nessuna connessione. AUDIO IN: Nessuna rilevazione di segnale in ingresso o udibilità dei suoni
molto bassa. TUNER: Nessuna ricezione del segnale di trasmissione. CD/USB: Durante il modo di arresto.
Nota:
Tuttavia, se iPod/iPhone è collegato, l'unità inizierà il caricamento. Sarà visualizzata “CHARGE MODE”.

Eliminazione dell’audio

Il volume viene temporaneamente silenziato premendo il tasto MUTE del telecomando. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.

Controllo X-Bass

Appena si accende l’apparecchio, questo si pone nel modo extra bassi che accentua le basse frequenze e “X-BASS” apparirà. Per cancellare il modo extra bassi, premere il tasto X-BASS sul telecomando.

Controllo dei bassi

1
Premere il tasto BASS/TREBLE per selezionare “BASS”.
2
Entro 5 secondi, premere il tasto VOLUME (+ o –) per regolare gli bassi.
I-5
Page 6
Comando unico (continua)

Controllo degli acuti

1
Premere il tasto BASS/TREBLE per selezionare “TREBLE”.
2
Entro 5 secondi, premere il tasto VOLUME (+ o –) per regolare gli acuti.

Equalizzatore

Quando si preme il tasto EQUALIZER MODE, l’impostazione del modo in quel momento sarà visualizzata. Per cambiare modo, premere ripetutamente il modo EQUALIZER MODE finché non appare il modo di suono desiderato.
No equalization.
Equalizzatore spento.
FLAT
For rock music.
Per gioco.
GAME
For classical music.
Per musica classica.
CLASSIC
Per musica pop.
POPS
VOCAL
JAZZ
For pop music.
Vocals are enhanced.
I suoni vocali vengono esaltati. Per musica jazz.
For jazz.

Funzione

Quando si preme il tasto FUNCTION sull’unità principale, la funzione corrente passerà ad una modalità diversa. Premere ripetutamente il tasto FUNCTION per selezionare la funzione desiderata.
CD AM
AUDIO IN
Nota:
La funzione di backup proteggerà la modalità di funzionamento memorizzata per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.
FM STEREO FM MONO
iPod
USB

Regolazione dell’orologio (Solo per telecomando)

In questo esempio, l’orologio è regolato per il display di 24 ore (0:00).
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l’apparecchio.
2
Premere il tasto CLOCK/TIMER.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto MEMORY. Premere il tasto o per selezionare il display di 24 ore o 12 ore e poi premere il tasto MEMORY.
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
Appare il display di 24 ore. (0:00 - 23:59) Appare il display di 12 ore. (AM 12:00 - PM 11:59) Appare il display di 12 ore. (AM 0:00 - PM 11:59)
4
Per regolare l’ora, premere il tasto o e poi premere il tasto MEMORY. Premere una volta il tasto o per fare avanzare l’orologio di 1 ora. Tenerlo abbassato per farlo avanzare continuamente.
5
Per regolare i minuti, premere il tasto o e poi premere il tasto MEMORY. Premere una volta il tasto o
per fare avanzare l’orologio di 1 minuto.
Per controllare il display dell’ora:
Premere il tasto CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa 5 secondi.
Nota:
Compare “CLOCK” oppure l’ora sarà visualizzata quando la corrente CA viene ripristinata dopo un guasto oppure dopo avere disinserito il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Se l’ora non è esatta, correggere l’orologio nel seguente modo.
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire “Regolazione dell’orologio” dal punto 1. Se “CLOCK” non appare nel punto 2, il punto 3 (per la selezione del display di 24 ore o 12 ore) sarà saltato.
Per cambiare il display di 24 ore o di 12 ore:
1
Cancellare tutti i contenuti programmati. [Per i dettagli, fare riferimento a “Ripristino delle impostazioni predefinite, annullamento di tutta la memoria” a pagina 21.]
2
Eseguire la procedura di “Impostazione orologio” dal punto 1 in poi.

Ascolto dell’iPod o iPhone

Funzionamento dell’iPod e dell’iPhone Realizzato per:
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod touch (3° generazione)
iPod touch (2° generazione)
iPod touch (1° generazione)
iPod classic
iPod dotato della tecnologia video
iPod nano (5° generazione)
iPod nano (4° generazione)
iPod nano (3° generazione)
iPod nano (2° generazione)
iPod nano (1° generazione)
iPod con dispaly a colori
iPod mini
Attenzione:
Aggiornare l’iPod e iPhone con l’ultima versione del software, prima di utilizzarlo. Per scaricare la versione più recente per il proprio iPod e iPhone visitare la homepage di Apple.
Note:
Una volta che l’iPod o l’iPhone è collegato all’unità, inizierà a caricarsi.
Il messaggio di errore “This accessory is not made to work with iPhone” può comparire sullo schermo dell’iPhone quando la batteria dell’iPhone è bassa.
Il messaggio “This accessory is not made to work with iPhone” (“Questo accessorio non è fatto per funzionare con l’iPhone”) o “This accessory is not supported by iPhone“ (“Questo accessorio non è supportato da iPhone”) può apparire sullo schermo quando l’iPhone non è collegato correttamente (cioè con l’attacco inserito obliquo) a quel prodotto. Se succede, scollegate e ricollegate l’iPhone.
Questo prodotto è realizzato per iPhone. Per impedire interferenze casuali quando iPhone è agganciato, l'uscita della cuffia è disattivata. È possibile che si senta una breve interferenza audio durante le chiamate in entrata.
I-6
Page 7
Ascolto dell’iPod o iPhone (continua)

Connessione all’adattatore iPod e iPhone

Note:
Usare l’adattatore in dotazione con l’unità iPod o iPhone.
È possibile usare un cavo audio per collegare l’iPod alla presa AUDIO IN se:
1.
L’adattatore iPod non è adatto al dock dell’unità principale.
2.
Si possiede un iPod che non ha un adattatore iPod.
3.
Si possiede un iPod che non ha un connettore iPod a 30 piedini.
Nr. adattatore
iPhone
12 15 15

Come inserire l’adattatore iPod o iPhone

Aprire il coperchio dell’iPod tirando verso l’alto la punta.
1
2
Inserire l’adattatore nell’unità e l’iPod o iPhone e collegare l’Pod o iPhone.
Connettore dock
Connettore iPhone
Attenzione:
Scollegare tutti gli accessori dell’iPod o dell’iPhone prima di inserire il suddetto nel dock.

Per rimuovere l’adattatore iPod o iPhone

Inserire la punta di un cacciavite (tipo “–”, piccolo) nel foro dell’adattatore come da figura e sollevare verso l’alto per rimuoverlo.

Riproduzione iPod o iPhone

Premere il pulsante ON/STAND-BY per accendere l’apparecchio.
1 2
Premere il pulsante iPod/iPhone sul telecomando o il pulsante FUNCTION sull’unità principale ripetutamente per selezionare la funzione iPod.
3
Inserire l’unità iPod o iPhone nel dock iPod dell’unità principale.
4
Premere il pulsante / (iPod/iPhone / ) per iniziare la riproduzione.
Descrizione
iPhone
iPhone 4GB & 8GB & 16GB iPhone 3G 8GB & 16GB iPhone 3GS 16GB & 32GB
iPhone (basso)
Adattatore iPhone
Dock iPhone
iPhone
Capacità

Riproduzione iPhone

L’audio passerà automaticamente dall’iPhone all’unità principale solo dopo il completamento del processo di autenticazione dopo circa 10 secondi.
Le chiamate in arrivo metteranno in pausa le riproduzione e gli squilli dell’iPhone saranno uditi solo dagli altoparlanti dell’unità principale.
Dopo aver risposto alla chiamata, la conversazione può essere udita solo attraverso l’altoparlante incorporato dell’iPhone. Accendere l’altoparlante dell’iPhone o scollegare lo stesso per iniziare la conversazione.

Per scollegare l’iPod o iPhone

Togliere l’iPod o iPhone dal iPod dock apposito. Questa operazione può essere svolta tranquillamente anche durante la riproduzione.

Navigare nei menu iPod e iPhone

1
Premere il tasto MENU per visualizzare il menu sull’unità iPod o iPhone. Premerlo nuovamente per tornare al menu precedente.
2
Usare il pulsante PRESET ( o ) per selezionare una voce del menu, quindi premere il pulsante ENTER.
Nota:
Quando si naviga nei menu dell’iPod o dell’iPhone con il telecomando, non utilizzare alcun altro tasto sull’unità iPod o iPhone. Per regolare il volume premere il pulsante VOL (+ o –) sull’unità principale e il telecomando. La regolazione del volume sull’unità iPod e iPhone non produrrà alcun effetto.
Funzionamento dell’iPod e dell’iPhone:
Le operazioni descritte qui di seguito dipendono dalla generazione dell’iPod e iPhone che si utilizza.
Sistema acceso:
Quando si accende l’unità principale, l’unità iPod e iPhone si accenderà automaticamente se collegata all’unità.
Sistema spento (funzionamento in stand-by):
Quando si attiva la modalità stand-by dell’unità principale, l’iPod e iPhone collegato passerà automaticamente alla modalità stand-by.
I-7
Page 8
Ascolto dell’iPod o iPhone (continua)

Guardare video su una TV collegata all’iPod o iPhone

Premere il pulsante DISPLAY (TV OUT) per più di 2 secondi. Verrà
1
visualizzato “TV DISP”.
2
Premere il pulsante ENTER per avviare la riproduzione.
Note:
Se l’impostazione dell’uscita TV è già attiva nel menu VIDEO, il video verrà visualizzato automaticamente sullo schermo della TV quando si preme ENTER.
Per tornare a guardare il video sullo schermo dell’iPod o dell’iPhone, premere il tasto MENU per accedere al menu video. Successivamente, premere il pulsante DISPLAY (TV OUT) per più di 2 secondi, fino a visualizzare “iPod DISP”.
Durante la riproduzione video iPod o iPhone, se si preme il tasto DISPLAY (TV OUT) non si passerà dalla visualizzazione sull’iPod a quella TV e viceversa.
Funzione di rilevamento della riproduzione dell’iPod o dell’iPhone:
Quando si preme il tasto Play nell’iPod o nell’iPhone, l’unità principale passerà automaticamente alla funzione iPod, annullando le altre funzioni selezionate in precedenza.
Attenzione:
Scollegare tutti gli accessori dell’iPod o dell’iPhone prima di inserire il suddetto nel dock dell’iPod.
Quando è attiva la funzione iPod il pulsante Stop ( ) dell’unità principale non funziona.

Varie funzioni iPod

Funzione Apparecchio
Riproduzione
Pausa
Brano successivo/ precedente
Avanzamento riavvolgimento/ rapido
Display
Ripeti
Riproduzione casuale
Menu iPod
Invio iPod
principale
Telecomando Funzionamento
____
____
____
____
____
____
____
Premere nella modalità di pausa.
Premere mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione.
Premere nella modalità di riproduzione o pausa. Se si preme il tasto in modalità di pausa, premere il pulsante
/ per avviare la riproduzione del brano desiderato.
Premere e tenere abbassato mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione.
Rilasciare il tasto per riprendere la riproduzione.
Luce posteriore dell’iPod ON (Accesa).
Premere per più di 2 secondi per passare dalla visualizzazione video sull’iPod a quella TV e viceversa.
Premere per attivare/ disattivare la modalità di ripetizione.
Premere e tenere premuto per attivare o disattivare la modalità di riproduzione casuale.
Premere per visualizzare il menu iPod durante la funzione iPod.
Premere per confermare la selezione.

Ascolto di un CD o disco MP3/WMA

Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard, CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA, ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni dischi potrebbe non essere possibile a causa delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la registrazione.
MP3: MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio originale con un trascurabile deterioramento della qualità del suono.
Questo sistema supporta MPEG 1 Layer 3 e file VBR.
Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di riproduzione reale.
La velocità di dati supportata da MP3 è 32 ~ 320 kbps.
WMA: WMA sono file con formato di sistema d’avanguardia i quali includono file audio compressi con il codice Windows Media Audio. WMA è stato sviluppato da Microsoft come file con formato audio per Windows Media Player.
L’indicatore “MP3” e “WMA” si illumina quando l’apparecchio legge le informazioni su un disco MP3 o WMA.
La velocità di dati supportata da WMA è 64 ~ 160 kbps.
iPod cursore su/giù
____
Premere per selezionare il menu iPod.
I-8
Page 9
Ascolto di un CD o disco MP3/WMA (continua)

Riproduzione disco

Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l’apparecchio.
1 2
Premere il tasto CD nel telecomando oppure ripetutamente il tasto FUNCTION nell’unità principale per selezionare la funzione CD.
3
Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire il piatto disco.
4
Collocare il CD sul piatto disco, con il lato con l’etichetta rivolto verso l’alto.
5
Premere il tasto OPEN/CLOSE per chiudere il piatto disco.
6
Premere il tasto / (CD/USB / ) per iniziare la riproduzione. Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si arresterà automaticamente.
Attenzione:
Non collocare due dischi su un unico piatto.
Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore, ottagono, ecc.). Potrebbe provocare malfunzionamenti.
Non spingere il cassetto del disco mentre è in movimento.
Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è aperto, aspettare fino a quando la corrente viene ripristinata.
Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto disco.
A causa della struttura delle informazioni del disco, la lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
Note per CD o MP3/WMA:
Quando si raggiunge la fine dell’ultimo brano durante lo spostamento rapido in avanti, “END” apparirà sul display e il funzionamento del lettore si ferma. Quando l’inizio del primo brano viene raggiunto durante lo spostamento rapido indietro, l’apparecchio si porrà nel modo di riproduzione (solo per CD).
È possibile ancora riprodurre dischi riscrivibili multisessione la cui scrittura non è terminata.

Varie funzioni del disco

Funzione Apparecchio
Riproduzione
Arresto
Pausa
Brano successivo/ precedente
Avanzamento riavvolgimento /rapido
principale
Telecomando Funzionamento
____
____
Premere mentre l’apparecchio è nel modo di arresto.
Premere mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione.
Premere mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione. Premere il tasto / per ricominciare la riproduzione dal punto in cui è stata eseguita la pausa.
Premere mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione o di arresto. Se si preme il tasto mentre l’apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto
/ per avviare il brano
desiderato. Premere e tenere abbassato
mentre l’apparecchio è nel modo di riproduzione.
Rilasciare il tasto per riprendere la riproduzione.

Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA

Ricerca diretta di un brano

Usando i pulsanti numerici, è possibile eseguire la riproduzione dei brani desiderati sul disco attuale.
Usare i pulsanti numerici del telecomando per selezionare il brano desiderato mentre viene eseguita la riproduzione del disco selezionato.
I pulsanti numerici permettono di selezionare fino al numero 9.
Per selezionare il numero 10 o un numero maggiore, usare il tasto “10+”.
A. Per esempio, per scegliere 13
1
Premere una volta il tasto “10+”.
2
Premere il tasto “1”.
3
Premere il tasto “3”.
B. Per esempio, per scegliere 130
1
Premere due volte il tasto “10+”.
2
Premere il tasto “1”.
3
Premere il tasto “3”.
4
Premere il tasto “0”.
Note:
Non è possibile selezionare un numero di brano superiore al numero di brani sul disco.
Durante la riproduzione ad accesso casuale, non si può eseguire la ricerca diretta.
Per fermare la riproduzione:
Premere il tasto (CD/USB ).
Numero del brano selezionato

Ripetizione di lettura

La funzione di ripetizione della riproduzione permette di eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di una sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premere ripetutamente il tasto PLAY MODE fino a che compare “1-
REPEAT”. Premere il tasto / (CD/USB / ).
Ripetizione di tutti i brani:
Premere ripetutamente il tasto PLAY MODE fino a che compare “ALL REPEAT”. Premere il tasto / (CD/USB / ).
Per riascoltare i brani desiderati:
Eseguire i punti 1 - 5 del paragrafo “Riproduzione programmata” a pagina 10, quindi premere ripetutamente il tasto PLAY MODE fino a che compare “ALL REPEAT”.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere ripetutamente il tasto PLAY MODE fino a che compare “NORMAL” e scompare “ ”.
I-9
Page 10
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco MP3/WMA (continua)

Riproduzione ad accesso casuale

È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti i brani:
Premere e tenere premuto il tasto PLAY MODE sul telecomando fino a che compare “RANDOM”. Premere il tasto / (CD/USB / ).
Per cancellare la lettura casuale:
Premere e tenere premuto il tasto PLAY MODE fino a che compare “NORMAL” e scompare “R”.
Note:
Se lei preme il pulsante durante la riproduzione ad accesso casuale, sarà possibile passare al brano successivo selezionato dalla funzione casuale. Tuttavia, il pulsante non permetterà di andare al brano precedente. Sarà localizzato solo l'inizio del brano che si sta ascoltando.
La funzione di lettura casuale permette la selezione e la lettura automatica dei brani. (Chi ascolta non potrà scegliere l’ordine di lettura dei brani.)
Attenzione:
Dopo aver eseguito repeat play, assicurarsi di premere tasto (CD/USB ). Altrimenti il disco continuerebbe a riprodursi.

Riproduzione programmata (CD)

Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre nell’ordine preferito.
Mentre l’apparecchio è in modo di arresto, premere il
1
tasto MEMORY del telecomando per passare al modo di memorizzazione del programma.
2 Premere i tasti o del telecomando per
selezionare il brano desiderato.
Numero del brano selezionato
3 Premere il tasto MEMORY per memorizzare il numero
di brano.

Riproduzione programmata (MP3/WMA)

1
Mentre l'apparecchio è nel modo di arresto, premere il tasto MEMORY per passare al modo di memorizzazione del programma.
2 Premere il tasto PRESET ( o ) sul telecomando
per selezionare la cartella desiderata.
In seguito, premere il tasto o sul telecomando per selezionare i brani desiderati.
3 Premere il tasto MEMORY per salvare il numero di
cartella e di brano.
4 Ripetere i punti 2 - 3 per le altre cartelle/brani. Si
possono programmare fino a 32 brani.
5 Premere il tasto / (CD/USB / ) per iniziare la
riproduzione.
Per cancellare il modo di riproduzione programmata:
Durante il modo di arresto programmato, premere il tasto
(CD/USB ). Sul display verrà visualizzato “MEM CLEAR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Per aggiungere brani al programma:
Se nella memoria è stato immesso precedentemente un programma, l’indicatore “MEMORY” sarà visualizzato. Premere ripetutamente il pulsante MEMORY per andare all'ultimo programma in memoria. Quindi seguire il procedimento dei punti 2 - 3 per aggiungere altri brani. I nuovi brani saranno memorizzati dopo l’ultimo brano del programma precedente.
Note:
Quando un disco viene espulso, il programma viene
cancellato automaticamente.
Se si preme il tasto ON/STAND-BY per porre
l’apparecchio nel modo stand-by o per passare dalla funzione CD a un’altra funzione, le selezioni programmate saranno cancellate.
Durante la funzione di riproduzione programmata, non
è possibile eseguire la riproduzione ad accesso casuale.
4 Ripetere il procedimento dei punti 2 - 3 per gli altri brani.
Si possono programmare fino a 32 brani. Se si vuole controllare i brani programmati, premere ripetutamente il tasto MEMORY. Se si fa un errore, i brani programmati possono essere cancellati premendo il tasto CLEAR.
5 Premere il tasto / (CD/USB / ) per iniziare la
riproduzione.
I-10
Page 11

Modo cartella MP3/WMA (solo per file MP3/WMA)

Per riprodurre un le MP3/WMA (Windows Media Audio)
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui scaricare file musicali MP3/WMA (Windows Media Audio). Seguire le istruzioni del sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco CD-R/RW.
I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il permesso del proprietario è contrario alla legge.

Ordine di riproduzione della cartella

Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea automaticamente un numero per ciascuna cartella.
Le cartelle possono essere selezionare con il tasto FOLDER del telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata e viene selezionata la successiva.
Esempio: Come creare un numero di cartella se i file in formato MP3/ WMA vengono registrati come di seguito.
La cartella ROOT è indicata come cartella 1.
1 2
Così come per le cartelle contenute all’interno della cartella ROOT (Cartella A e B), la cartella registrata precedentemente sul disco viene indicata come cartella 2 e 3.
3
Per quanto riguarda la cartella contenuta nella cartella A (cartella C e D), la cartella registrata prima nel disco verrà impostata come cartella 4 e 5.
4
Cartella E inclusa in Cartella D verrà indicata come cartella 6.
Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine di cartella e di file dipendono dal software di scrittura. Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file secondo l’ordine di riproduzione previsto.
Nel caso di CD MP3/WMA è possibile leggere 255 cartelle e file, comprese le cartelle contenenti file non riproducibili.
È possibile attivare/disattivare il modo di cartella tramite il tasto FOLDER del telecomando. I file riprodotti durante l’attivazione del modo cartella differiscono da quelli riprodotti durante la disattivazione del modo cartella.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10
Procedura di riproduzione di dischi MP3/
WMA con l’attivazione modo cartella
Riproduzione dei dischi CD-R/RW.
1
Premere il tasto CD ed inserire un disco MP3/WMA. Una volta
inserito il disco, verranno visualizzate le informazioni sullo
stesso.
Nome del disco
Numero totale
delle cartelle
2
Premere il tasto FOLDER, quindi il tasto PRESET ( o )
per selezionare la cartella che si desidera riprodurre.
(Attivazione modo cartella)
Indicatore FOLDER
Numero FOLDER
3
Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il tasto
o .
4
Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la riproduzione
e viene visualizzato il nome del file.
Appaiono il titolo, l’artista, l’album, se registrati su disco.
In caso di riproduzione con l’attivazione modo cartella, premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare la cartella anche si trova in modo di riproduzione/pausa. La modalità di riproduzione/pausa proseguirà a partire dal primo brano della cartella desiderata.
È possibile modificare il contenuto del display premendo il tasto DISPLAY.
Indicatore MP3
IIndicatore WMA
Indicatore TOTAL
Numero totale dei file
Numero primo brano nella cartella
Display nome file
Display album
Nota:
Se appare “NO SUPPORT” sul display, significa che “Copyright protected WMA file” o “Not supported playback file” si trova selezionato.
Display titolo
Display artista
I-11
Page 12

Ascolto della periferica di memoria di massa USB/del lettore MP3

Riproduzione con lettore USB/MP3 in modalità Cartella attiva

1
Premere il tasto USB nel telecomando oppure ripetutamente il tasto FUNCTION nell’unità principale per selezionare la funzione USB. Collegare la periferica di memoria USB con file in formato MP3/WMA nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB all’apparecchio principale, vengono visualizzate le informazioni sul dispositivo.
2
Premere il tasto FOLDER, quindi il tasto PRESET ( o ) per selezionare la cartella che si desidera riprodurre. Per avviare la riproduzione in modalità Cartella, andare al punto 4. Per cambiare la cartella da riprodurre, premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare un’altra cartella.
3
Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il tasto
o .
4
Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
Appaiono il titolo, l’artista, l’album, se registrati sulla
periferica di memoria USB.
È possibile modificare il contenuto del display premendo il tasto DISPLAY.

Per eliminare la periferica di memoria USB

Nota:
Questo prodotto non è compatibile con i file system MTP e AAC da apparecchi di memoria di massa USB o lettori MP3.

Riproduzione con lettore USB/MP3 in modalità Cartella disattivata

1
Premere il tasto USB nel telecomando oppure ripetutamente il tasto FUNCTION nell’unità principale per selezionare la funzione USB. Collegare la periferica di memoria USB con file in formato MP3/WMA nell’apparecchio. Una volta collegata la memoria USB all’apparecchio principale, vengono visualizzate le informazioni sul dispositivo.
1
Premere il tasto (CD/USB ) per interrompere la riproduzione.
2
Disinserire la periferica di memoria USB dal terminale USB.
2
Selezionare il file che si desidera riprodurre premendo il tasto
o .
3
Premere il tasto / (CD/USB / ). Si avvia la riproduzione e viene visualizzato il nome del file.
Appaiono il titolo, l’artista, l’album, se registrati sulla
periferica di memoria USB.
È possibile modificare il contenuto del display premendo il
tasto DISPLAY.
Nota:
Per interrompere la riproduzione: Premere il tasto / (CD/USB / ).
Note:
SHARP non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati mentre la periferica di memoria USB si trova collegata al sistema audio.
È possibile riprodurre i le compressi in formato MP3 e/o WMA se collegato al terminale USB.
Questo formato di memoria USB supporta FAT 16 o FAT 32.
SHARP non garantisce che tutte le periferiche di memoria USB funzionino con questo sistema audio.
I cavi USB non sono consigliati per collegare questo impianto audio a una periferica di memoria USB. L’uso dei cavi USB influenzerà le prestazioni dell’impianto.
La memoria USB non può essere messa in funzione tramite un hub USB.
Il terminale USB di questo apparecchio non deve essere adoperato per il collegamento di un PC, ma per lo streaming musicale con una periferica di memoria USB.
Non è possibile riprodurre la memoria del disco rigido tramite la porta USB.
Nel caso i dati contenuti nella memoria USB siano di grandi dimensioni, occorre un periodo di tempo maggiore per la loro lettura.
I-12
Page 13
Ascolto della periferica di memoria di massa USB/del lettore MP3 (continua)
Note:
Questo prodotto supporta la riproduzione di file WMA e MP3. Esso rileverà autenticamente il tipo di file riprodotto. Se si riproduce un file non supportato, verrà visualizzato “NO SUPPORT” e il file sarà saltato. Questa operazione richiederà alcuni secondi. Se nel display vengono visualizzate delle indicazioni anormali a causa del file non specificato, spegnere e riaccendere l’unità.
Questo prodotto supporta le periferiche di memoria di massa USB e i lettori MP3. Tuttavia, alcuni dispositivi potrebbero causare delle irregolarità impreviste. In tal caso, spegnere e riaccendere l’unità.
Il terminale USB è previsto solo per un collegamento diretto a una periferica di memoria USB senza cavi.
Durante la funzione CD, il lettore MP3 non esegue il caricamento.

Riproduzione USB avanzata

Le seguenti funzioni sono le stesse per operare CD:
Ricerca diretta di un brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione programmata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nota:
Se il dispositivo di memoria USB non è collegato, sul display apparirà “NO MEDIA”.
Note:
L’apparecchio supporta solo il formato “MPEG-1 Audio Layer-3”. (La frequenza di campionamento è 32, 44,1, 48kHz)
A seconda del software di scrittura utilizzato durante il download dei file, l’ordine di riproduzione dei file MP3 può variare.
La velocità di trasmissione supportata da MP3 è di 32~320 kbps, WMA è di 64~160 kbps.
Per i file MP3/WMA, si prega di aggiungere l’estensione “.MP3” “.WMA”. Non è possibile riprodurre i le privi dell’estensione MP3/WMA.
La playlist non è supportata dal presente apparecchio.
L’apparecchio può visualizzare un nome di cartella o
file con un massimo di 32 caratteri.
Il limite massimo totale di file MP3/WMA è 1024. Il limite massimo totale di cartelle è 255 compresa la directory principale.
Il display del tempo di riproduzione non appare correttamente durante la riproduzione di un le con velocità di trasmissione variabile.
Le informazioni ID3TAG supportate sono soltanto TITLE, ARTIST e ALBUM. Per visualizzare il titolo, il nome dell’artista e il titolo dell’album premere il tasto DISPLAY durante la riproduzione del file o in modalità di pausa.
Anche i meta tag WMA supportano titolo, artista e nome dell’album registrati sui file WMA. I le WMA protetti da copyright non possono essere riprodotti.
Pagina
I-13
Page 14

Ascolto della radio

Sintonizzazione

1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l’apparecchio.
2
Premere il tasto FUNCTION nell’unità principale o più volte il tasto TUNER (BAND) nel telecomando per selezionare la banda di frequenza desiderata (FM stereo, FM mono o AM).
3
Premere il tasto
))
per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Sintonizzazione manuale:
Premere rispettivamente il tasto (
TUNING
desiderata.
Sintonizzazione automatica:
Quando si preme il tasto ( o )) automaticamente e il sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione ricevibile.
Note:
Se ci sono interferenze nella ricezione radio, la sintonizzazione a scansione automatica potrebbe interrompersi in quel punto.
La sintonizzazione a scansione automatica salterà le stazioni dai segnali deboli.
Per arrestare la sintonizzazione a scansione automatica, premere di nuovo il tasto ( o ))
Quando il sistema viene sintonizzato su una stazione RDS (Radio Data System), la frequenza verrà visualizzata per prima, e poi l'indicatore RDS si illuminerà. Infine, il nome della stazione apparirà.
È possibile realizzare la sintonizzazione completamente automatica delle stazioni RDS “ASPM”, vedere pagina 17.
Per la ricezione di una trasmissione FM stereo:
Premere il tasto FUNCTION sull’unità principale o TUNER (BAND) sul telecomando per selezionare la modalità stereo e visualizzar l’indicatore “ST”. “ ” apparirà quando la trasmissione FM è stereofonica.
Se la ricezione FM è debole, premere il tasto TUNER (BAND) così da fare spegnere l’indicatore “ST”. La ricezione cambia nel modo monofonico e il suono diventa più chiaro.
TUNING
( o ) (
( o ))
per più di 0,5 secondi, la scansione inizierà
.
per sintonizzarsi sulla stazione
TUNING
TUNING
TUNING
TUNING
( o )
( o ) (
( o ) (
TUNING
TUNING
( o
I-14

Memorizzazione di una stazione

È possibile immettere nella memoria 40 stazioni AM e FM e poi richiamarle premendo un tasto. (Sintonizzazione delle stazioni preselezionate)
1
Eseguire i punti da 1 a 3 in “Sintonizzazione”.
2
Premere il tasto MEMORY.
3
Entro 30 secondi, premere il tasto PRESET ( o ) per selezionare il numero di canale preregolato. Memorizzare le stazioni, in ordine, incominciando dal canale preregolato 1.
4
Entro 30 secondi, premere il tasto MEMORY per immettere quella stazione nella memoria. Se “MEMORY” e gli indicatori del numero preregolato si spengono prima che la stazione sia memorizzata, ripetere l’operazione dal passaggio 2.
5
Ripetere il procedimento dei punti 1 - 4 per impostare altre stazioni, oppure per cambiare una stazione preselezionata. Quando viene memorizzata una nuova stazione, la stazione memorizzata precedentemente per quel numero di canale preselezionato sarà cancellato.
Nota:
La funzione “backup” protegge le stazioni memorizzate per alcune ore nel caso d’interruzione della corrente dovuta a un guasto o se il cavo di alimentazione viene disinserito dalla presa della rete elettrica.

Per richiamare una stazione memorizzata

Premere il tasto PRESET ( o ) per meno di 0,5 secondi per selezionare la stazione desiderata.

Scansione delle stazioni preselezionate

Le stazioni memorizzate possono essere ricercate automaticamente. (Scansione della memoria delle stazioni preselezionate)
1
Premere il tasto PRESET ( o ) per più di 0,5 secondi. Il numero preselezionato lampeggerà e le stazioni programmate saranno sintonizzate in ordine, ciascuna per 5 secondi.
2
Premere di nuovo il tasto PRESET ( o ) quando si trova la stazione desiderata.

Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate

1
Premere il tasto ON/STAND-BY per passare al modo stand­by.
2
Mentre si tiene premuto il tasto FUNCTION, premere il tasto ON/STAND-BY fino a quando non appare “TUNER CLEAR”.
Page 15

Funzionamento di RDS (Radio Data System)

RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di stazioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc.
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, verranno visualizzati “RDS” e il nome della stazione. “TP” (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione radio ricevuta contiene informazioni sul traffico, e “TA” (Annuncio sul traffico) apparirà quando viene trasmesso un annuncio sul traffico. “PTYI” (L’indicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve la stazione Dynamic PTY.
RDS può essere controllato solo con i tasti del telecomando.

Informazioni fornite da RDS

Ogni volta che si preme il tasto RDS DISPLAY, il display cambierà nel modo seguente:
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)

Utilizzo della Memoria Automatica di Programma delle Stazioni (ASPM)

Mentre l’apparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automaticamente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove stazioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore.
Premere il tasto TUNER (BAND) nel telecomando oppure
1
ripetutamente il tasto FUNCTION nell’unità principale per selezionare la funzione di TUNER.
2
Tenere premuto il tasto RDS ASPM sul telecomando.
1 Dopo che “ASPM” ha lampeggiato per circa 4 secondi,
verrà avviata la scansione (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando si trova una stazione RDS, “RDS” apparirà per
un po’ e la stazione sarà memorizzata.
3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate
sarà visualizzato per 4 secondi, e poi “END” appare per 4 secondi.
Per fermare l’operazione ASPM prima che essa sia completata:
Premere il tasto RDS ASPM durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.
Note:
Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più forte sarà immessa nella memoria.
Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria.
Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria, la scansione sarà cancellata. Se si vuole eseguire di nuovo l’operazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate.
Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, “END” apparirà per 4 secondi circa.
Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere memorizzati.
Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi.
In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere temporaneamente diversi.
Frequenza Testo Radio (RT)
Quando l’apparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine:
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
I-15
Page 16
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)

Note per il funzionamento di RDS ■ Per richiamare le stazioni memorizzate

Se si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che l’apparecchio non funziona bene:
“PS”, “NO PS” ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e l’apparecchio non funziona bene.
Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la funzione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene.
Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, l’informazione relativa al nome potrebbe non essere visualizzata.
“NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” lampeggeranno per circa 5 secondi, e poi la frequenza sarà visualizzata.
Note per il testo radio:
I primi 8 caratteri del testo radio saranno visualizzati per 4 secondi e poi tutto il testo scorrerà sul display.
Se si sintonizza l’apparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmettendo un testo radio, “NO RT” sarà visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio.
Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti cambiano, “RT” sarà visualizzato.
Per specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):
È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di programma (news, sports, traffic
programme, ecc.. ... vedere pagina 17).
Premere il tasto TUNER nel telecomando oppure
1
ripetutamente il tasto FUNCTION nell’unità principale per selezionare la funzione di TUNER.
2 Premere il tasto RDS PTY sul telecomando.
“SELECT” e “PTY TI” appariranno alternativamente per 6 secondi circa.
3 Entro 6 secondi, premere il tasto o per
selezionare il tipo di programma.
Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se il tasto viene tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà.
4 Mentre il tipo di programma selezionato lampeggia
(entro 6 secondi), premere di nuovo il tasto RDS PTY.
Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, “SEARCH” apparirà, e la ricerca avrà inizio.
Note:
Se il display smette di lampeggiare, ricominciare dal punto 2. Se l’unità rileva un tipo di programma desiderato, il numero del canale corrispondente si illuminerà per circa 8 secondi, quindi il nome della stazione rimarrà illuminato.
Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su un’altra stazione, premere il tasto RDS PTY mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeggia. L’apparecchio cercherà la stazione successiva.
Se non può essere trovata nessuna stazione, “NOT FOUND” apparirà per 4 secondi.
Se si seleziona il programma sul traffico:
Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 3, “TP” apparirà. (Questo non significa che si potrà ascoltare subito un’informazione sul traffico.) Quando un’informazione sul traffico viene trasmessa, “TA” apparirà.
I-16
Page 17
Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)
Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traffico) e TA (Annuncio sul traffico)
È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA .
NEWS Notizie brevi, eventi e opinioni, servizi
AFFAIRS Programma di attualità che
INFO Programmi aventi lo scopo di dare
SPORT Programma concernente tutti gli aspetti
EDUCATE Programma il cui scopo principale è
DRAMA Tutti i drammi radio e i romanzi a puntate. CULTURE Programmi riguardanti tutti gli aspetti
SCIENCE Programmi di scienze naturali e
VARIED Usato per talk show di genere non molto
POP M Musica commerciale, generalmente
ROCK M Musica moderna contemporanea, di
EASY M Musica attuale contemporanea
LIGHT M Musica classica per l’ascolto del pubblico
CLASSICS Esecuzioni di importanti lavori
OTHER M Stili musicali che non rientrano in
WEATHER Comunicati sul tempo, previsioni e
FINANCE Informazioni sulla borsa valori,
giornalistici e attualità.
approfondisce e allarga le notizie già date dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini.
suggerimenti per una grande varietà di situazioni.
dello sport.
quello di educare, e che ha come elemento principale la formalità.
della cultura nazionale e regionale, compresi linguaggio, teatro ecc.
tecnologia.
impegnativo, che non rientrano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi.
considerata in voga, che presenta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti.
solito scritta ed eseguita da giovani musicisti.
considerata di “facile ascolto”, in contrasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica particolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve durata.
in generale e non solo per gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella strumentale, e vocale o corale.
orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc., e grandi opere.
nessuna delle altre categorie. Particolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae.
informazioni metereologiche.
commercio ecc.
CHILDREN Per programmi mirati a un pubblico di
SOCIAL Programmi riguardanti persone e le cose
RELIGION Ogni aspetto di dottrina e fede, che
PHONE IN Invita le persone ad esprimere le proprie
TRAVEL Servizi speciali e programmi riguardanti
LEISURE Programmi riguardanti attività ricreative a
JAZZ Musica polifonica di stile sincopato
COUNTRY Canzoni che hanno avuto origine oppure
NATION M Musica popolare attuale della regione o
OLDIES Musica del periodo definito “golden age”
FOLK M Musica che ha le origini nella cultura di
DOCUMENT Programmi riguardanti fatti reali,
TEST Trasmesso quando si provano
ALARM Annunci di emergenza trasmessi in
NONE Nessun tipo di programma (solo per
TP Trasmissioni contenenti comunicazioni
TA Una comunicazione sul traffico sta per
giovani, principalmente di intrattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo.
che le influenzano individualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicologia e società.
involve un Dio o più dei, la natura dell’esistenza e l’etica.
opinioni per telefono o in pubblico.
viaggi verso destinazioni vicine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che potrebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA.
cui anche gli ascoltatori possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc.
caratterizzata da improvvisazione.
che continuano la tradizione musicale degli stati meridionali dell’America. Caratterizzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa.
nazione nella lingua locale, in contrasto con la musica “Pop” internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi.
della musica popolare.
una particolare nazione, di solito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi.
presentati in uno stile inquisitivo.
apparecchiature e ricevitori per le prove di trasmissioni in caso di emergenza.
circostanze straordinarie per avvisare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia natura.
ricevere).
sul traffico.
essere trasmessa.
I-17
Page 18

Funzione di timer e autospegnimento (Solo per telecomando)

4
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare “TIMER SET” e poi premere il tasto MEMORY.
5
Per regolare l’ora, premere il tasto o e poi premere il tasto MEMORY.
6
Per regolare i minuti, premere il tasto o e poi premere il tasto MEMORY.
7
Impostare l’ora di fine come nei punti 5 e 6 in precedenza.
8
Per selezionare la fonte di riproduzione con timer (CD, TUNER, USB, iPod o AUDIO IN), premere il tasto o . Premere il tasto MEMORY. Se si seleziona il sintonizzatore, selezionare una stazione premendo il tasto o , e poi premere il tasto MEMORY. Se una stazione non è stata programmata, “NO PRESET” sarà visualizzato e la funzione timer sarà disattivata.
Riproduzione con timer:
L’unità si accende e riproduce la sorgente (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN) a un’ora prestabilita.
Questo apparecchio ha 2 tipi di timer: ONCE TIMER e DAILY TIMER. Timer per una volta:
La riproduzione con la funzione di timer per una volta può essere attivata solo per una volta all’ora stabilita.
Timer giornaliero:
La riproduzione con la funzione di timer giornaliero può essere attivata ogni giorno all’ora stabilita. Per esempio, impostare il timer per svegliarsi ogni mattina.
Utilizzare la combinazione di timer per una volta e timer giornaliero:
Per esempio, utilizzare il timer per una volta per ascoltare un programma radiofonico e utilizzare il timer giornaliero per svegliarsi.
1
Impostare il timer giornaliero (pagine 18 - 19).
2
Impostare il timer per una volta (pagine 18 - 19).
1 minuto o più
Timer giornaliero
Avvio Arresto
Timer per una volta
Avvio
Arresto

Riproduzione con timer

Prima di impostare il timer:
Controllare che l’orologio sia regolato sull’ora esatta (leggere a pagina 6). Se la funzione con timer non è stata impostata non può essere utilizzata.
Per la riproduzione con timer: Collegare il dispositivo USB o caricare i dischi o l’iPod da riprodurre.
9
Regolare il volume con il comando VOLUME, quindi premere il tasto MEMORY. Non regolare il volume su livelli troppo alti.
10
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l’apparecchio nel modo stand-by. L’indicatore “TIMER” si illumina e l’apparecchio è pronto per la riproduzione con timer.
11
Quando si raggiunge l’ora di inizio preselezionata, si avvia la riproduzione. Il volume aumenterà gradualmente fino a raggiungere il livello preregolato. L’indicatore “ ” lampeggia durante la riproduzione con timer. L’indicatore “DAILY” lampeggia durante la riproduzione con timer.
12
Quando l’ora di fine impostata per il timer viene raggiunta, il sistema si pone automaticamente nel modo stand-by.
Timer per una volta:
La funzione timer sarà disattivata.
Timer giornaliero:
La funzione timer verrà attivata ogni giorno alla stessa ora. Questo continuerà fino a quando l’impostazione del timer giornaliero non verrà cancellata. Cancellare il timer giornaliero quando non viene utilizzato.
1
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l’apparecchio.
2
Premere e tenere premuto il tasto CLOCK/TIMER.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare “ONCE SET” o “DAILY SET” e poi premere il tasto MEMORY. Regolare l’orologio sull’ora esatta se “ONCE SET” o “DAILY SET” non appare.
I-18
Page 19
Funzione di timer e autospegnimento (Solo per telecomando) (continua)
Note:
Quando si esegue la riproduzione con timer usando un altro apparecchio collegato al terminale USB o alle presa AUDIO IN, selezionare “USB” o “AUDIO IN” nel punto 8.
Questa unità si accenderà o passerà automaticamente alla modalità di stand-by. Tuttavia, l’unità connessa non si accenderà o spegnerà. Per interrompere la riproduzione con timer, seguire il punto
del timer”
di questa pagina.
Verifica dell’impostazione del timer:
1
Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il tasto CLOCK/TIMER.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare “ONCE SET” o “DAILY SET” e poi premere il tasto MEMORY.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare “TIMER CALL” e poi premere il tasto MEMORY.
Annullamento dell’impostazione del timer:
1
Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il tasto CLOCK/TIMER.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare “ONCE SET” o “DAILY SET” e poi premere il tasto MEMORY.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare “TIMER OFF” e poi premere il tasto MEMORY. La funzione timer sarà disattivata (i contenuti dell’impostazione non saranno cancellati).
Usare di nuovo l’impostazione memorizzata del timer:
La regolazione del timer sarà memorizzata appena viene immessa. Per usare di nuovo la stessa regolazione, eseguire le seguenti operazioni.
1
Accendere l’apparecchio e premere e tenere premuto il tasto CLOCK/TIMER.
2
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare “ONCE SET” o “DAILY SET” e poi premere il tasto MEMORY.
3
Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare “TIMER ON”, e poi premere il tasto MEMORY.
4
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l’apparecchio nel modo stand-by.
“Annullamento dell’impostazione

Operazione di autospegnimento

La radio, il compact disc, l’iPod e l’USB possono essere tutti spenti automaticamente.
1
Ascoltare la sorgente musicale desiderata.
2
Premere il tasto SLEEP.
3
Entro 10 secondi, premere ripetutamente il tasto SLEEP per selezionare l’ora.
4
“SLEEP” apparirà.
5
L’apparecchio si porrà automaticamente nel modo stand-by dopo che il tempo preimpostato è trascorso. Il volume si abbasserà 1 minuto prima che la funzione di autospegnimento finisca.
Per controllare quanto tempo manca allo spegnimento automatico:
1
Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il tasto SLEEP.
Per cancellare l’operazione di autospegnimento:
Premere il tasto ON/STAND-BY mentre “SLEEP” viene indicato. Per cancellare l’operazione di autospegnimento senza porre il sistema nel modo stand-by, fare quanto segue.
1
Mentre viene indicato “SLEEP”, premere il tasto SLEEP.
2
Entro 10 secondi, premere ripetutamente il tasto SLEEP per selezionare “SLEEP 00”.
Per usare insieme le funzioni timer e
autospegnimento
Autospegnimento e riproduzione con timer:
Per esempio, è possibile addormentarsi ascoltando la radio e svegliarsi il mattino dopo con la musica di un CD.
1
Regolare il tempo di autospegnimento (vedere sopra, punti 1 - 5).
2
Impostare la riproduzione con timer mentre è impostato il timer per l’autospegnimento (punti 2 - 9, pagina 18).
10 20 30 ....... 80 90
Impostazione del timer dell’autospegnimento
90 minuti
L’operazione di autospegnimento si arresta automaticamente
I-19
Impostazione della riproduzione con timer
Ora di inizio della riproduzione con timer
Ora di arresto
Tempo desiderato
Page 20

Perfezionamento del vostro sistema

Il cavo di collegamento non è incluso. Comprare un cavo come quello mostrato qui in basso disponibile in commercio.
Lettore audio portatile, ecc.
Cavo audio (non fornite in dotazione)
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-DH330

Ascolto dell’audio riprodotto da lettori audio portatili, ecc.

Usare un cavo di collegamento per collegare il lettore audio
1
portatile ecc. alla presa AUDIO IN. Quando si usa un apparecchio video, collegare l’uscita audio a questo apparecchio e l’uscita video a un televisore.
2
Premere il tasto ON/STAND-BY per accendere l’apparecchio.
3
Premere il tasto AUDIO IN nel telecomando oppure ripetutamente il tasto FUNCTION nell’unità principale per selezionare la funzione AUDIO IN.
4
Avviare la riproduzione sull’apparecchiatura collegata. Se il livello del volume della periferica connessa è troppo alto, potrebbe verificarsi una distorsione dell’audio. Se ciò dovesse accadere, abbassare il volume della periferica connessa. Se il volume è troppo basso, aumentare il volume della periferica connessa.
Nota:
Per prevenire interferenze da rumore, collocare l’apparecchio lontano dal televisore.

Cuffia

Non mettere il volume al massimo durante l’accensione ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la perdita dell’udito.
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il volume.
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza raccomandata è di 32 ohm.
Collegando la cuffia, i diffusori saranno disattivati automaticamente. Regolare il volume con il comando VOLUME.

Tabella per la soluzione di problemi

Molti problemi potenziali possono essere risolti dal proprietario senza l’intervento di personale di assistenza tecnica. Se c’è qualcosa che non va con questo prodotto, controllare quanto segue prima di contattare il vostro rivenditore o il centro di assistenza tecnica SHARP.

In generale

Sintomo Causa possibile
L’orologio non è regolato sull’ora corretta.
Quando si preme un tasto, l’apparecchio non reagisce.
Non c’è suono.

Lettore CD

Sintomo Causa possibile
Non viene avviata la riproduzione.
La riproduzione si interrompe a metà brano oppure non è eseguita bene.
Durante la riproduzione si verificano salti di suono, oppure a metà brano il suono si interrompe.

Telecomando

Sintomo Causa possibile
Il telecomando non funziona.

Sintonizzatore

Sintomo Causa possibile
La radio emette continuamente rumori insoliti.
Si è verificata un’interruzione di corrente?
Regolare di nuovo l’orologio. (Cfr. pag. 6)
Porre l’apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
Se l’apparecchio non funziona ancora bene, regolarlo di nuovo. (Cfr. pag. 21)
Il livello del volume è regolato su “MIN”?
È stata collegata la cuffia?
Sono stati scollegati i fili dei diffusori?
Il disco è stato inserito capovolto?
Il disco soddisfa i requisiti standard?
Il disco è distorto o graffiato?
È l’apparecchio soggetto a eccessive vibrazioni?
Il disco è molto sporco?
Si è formata condensazione all’interno dell’apparecchio?
Il cavo di alimentazione c.a. è stato inserito nella presa di corrente?
La pila è stata inserita con le polarità nella direzione giusta?
Le pile sono scariche?
La distanza (o l’angolo) è sbagliata?
Il sensore del telecomando è illuminato da una forte luce?
L’apparecchio è situato vicino a un televisore o un computer?
L’antenna FM o l’antenna AM a telaio è stata collocata bene? Allontanare l’antenna dal cavo di alimentazione c.a. se è troppo vicina.
I-20
Page 21
Tabella per la soluzione di problemi (continua)
USB
Sintomo Causa possibile
La periferica non viene rileva
Non viene avviata la riproduzione.
Visualizzazione dell’ora sbagliata.
Visualizzazione del nome del file sbagliato.

iPod e iPhone

Sintomo Causa possibile
Non viene prodotto alcun suono. Non appare alcuna immagine sulla TV/ monitor.
L’iPod o iPhone non si carica.
“This accessory is not made to work with iPhone” o “This accessory is not supported by iPhone” compare sullo schermo dell’iPhone.
Vi sono dei file MP3/WMA? Il dispositivo è collegato correttamente? È un dispositivo MTP? La periferica contiene solo file AAC?
È un file WMA protetto dai diritti d’autore? È un file MP3 falso?
È in esecuzione un file a velocità di trasmissione variable? Il Nome del File è scritto in caratteri cinesi o giapponesi?
L’iPod o iPhone non è in riproduzione. L’iPod o iPhone non è collegato correttamente all’unità. Il cavo di alimentazione c.a. è stato inserito nella presa di corrente? Il cavo video non è collegato correttamente. La selezione dell’ingresso della TV/monitor non è stata effettuata correttamente. La funzione iPod TV out non è stata impostata su video uscita.
L’iPod o iPhone non entra in pieno contatto con il connettore. Utilizzo di iPod (3° generazione). iPod o iPhone non è supportato. Fare riferimento a pagina 6 per i modelli compatibili.
La batteria dell’iPhone è bassa. Caricare l’iPhone. iPhone non è agganciato correttamente.

Ripristino delle impostazioni predefinite, annullamento di tutta la memoria

1
Premere il tasto ON/STAND-BY per porre l’apparecchio nel modo stand-by.
2
Mentre si tiene premuto il tasto OPEN/CLOSE, premere il tasto ON/STAND-BY fino a quando non appare “ALL CLEAR”.
Attenzione:
Questa operazione cancellerà tutti i dati della memoria compresi l’orologio, le impostazioni del timer, le preselezioni del sintonizzatore e il programma di CD.

Prima di trasportare l’apparecchio

Togliere iPod, la periferica di memoria USB e disco dall’unità. In seguito, attivare la modalità di stand-by. Trasportare l'unità con iPod o periferica di memoria USB collegati o dischi all’interno la può danneggiare.

Cura corretta dei dischi

I dischi compatti sono abbastanza resistenti ai danni, ma si possono avere difetti di tracciamento causati da sporco accumulatosi sulla loro superficie. Per ottenere le prestazioni migliori dalla vostra collezione di CD e dal vostro lettore seguire i suggerimenti descritti qui in basso.
Non scrivere sui due lati del disco, soprattutto su quello senza l’etichetta perché è da questo lato che i segnali vengono letti. Non rovinare tale lato.
Tenere lontano i dischi dalla luce diretta del sole, calore ed umidità eccessiva.
Tenere sempre i dischi compatti per i bordi. Sporco, acqua o impronte di dita sul disco possono causare rumore o errori di lettura. Se un disco è sporco o non suona bene, pulirlo usando un panno morbido e asciutto e strofinare in linea retta dal centro verso l’esterno.
NO
Correcto

Condensazione

Improvvisi cambi di temperatura, collocazione o funzionamento in ambienti estremamente umidi possono causare condensazione all’interno dell’apparecchio (trasduttore di CD, ecc.) o sul trasmettitore del telecomando. La condensazione può causare malfunzionamenti all’unità. Se ciò avviene, lasciare l’apparecchio acceso senza disco all’interno fino a che ridiventi possibile la riproduzione normale (un’ora circa). Asciugare la condensa dal trasmettitore con un panno morbido prima di mettere in funzione l’apparecchio.

Se si verifica un problema

Se questo prodotto viene soggetto a forti interferenze esterne (shock meccanico, elettricità statica eccessiva, alto voltaggio dovuto alla caduta di fulmini, ecc.) oppure se viene usato in maniera scorretta, potrebbe non funzionare.
Se si verifica tale problema, fare quanto segue:
1
Porre l’apparecchio nel modo stand-by e poi riaccenderlo.
2
Se l’unità non viene ripristinata nell’operazione precedete, scollegarla e ricollegarla alla presa di alimentazione, quindi accenderla.
Nota:
Se nessuna delle due operazioni permette di riavviare l’apparecchio, cancellare i contenuti della memoria riportandola allo stato iniziale.

Manutenzione

Pulizia del mobiletto

Pulire periodicamente il mobiletto con un panno morbido inumidito con una soluzione di acqua e sapone, poi asciugarlo con un panno asciutto.
Attenzione:
Per la pulizia non usare prodotti chimici (benzina, diluenti, ecc.). Ciò potrebbe danneggiare il mobiletto.
Non applicare olio all’interno dell’apparecchio. Potrebbe provocare malfunzionamenti.
I-21
Page 22

Dati tecnici

Per facilitare una politica di miglioramenti continui, la SHARP si riserva il diritto di cambiare il disegno e le caratteristiche per perfezionamenti senza preavviso. Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali delle unità di produzione. Possono tuttavia verificarsi variazioni di valori rispetto ai suddetti nelle unità individuali.

In generale

Alimentazione Consumo
XL-DH330PH Consumo
XL-DH360PH Dimensioni
Peso XL-DH330PH
Peso XL-DH360PH
( * ) Questo valore di consumo elettrico è quello ottenuto
quando il modo di dimostrazione viene cancellato mentre l'apparecchio è nel modo stand-by. Per cancellare il modo di dimostrazione leggere a pagina 4.

Amplificatore

Potenza d’uscita XL-DH330PH
Potenza d’uscita XL-DH360PH
Terminali di uscita
Terminali di ingresso

Lettore CD

Tipo Lettura segnale
Convertitore D/A Risposta in
frequenza Gamma dinamica
220 - 240 V c.a ~ 50/60 Hz Acceso: 45 W
Nel modo stand-by: 0,4 W (*) Acceso: 50 W
Nel modo stand-by: 0,4 W (*) Larghezza: 165 mm
Altezza: 220 mm Profondità: 235 mm
4,1 kg
4,1 kg
PMPO: 280 W MPO: 140 W (70 W + 70 W) (10% T.H.D.) RMS: 100 W (50 W + 50 W) (10% T.H.D.) RMS: 66 W (33 W + 33 W) (1% T.H.D.)
PMPO: 440 W MPO: 220 W (110 W + 110 W) (10% T.H.D.) RMS: 160 W (80 W + 80 W) (10% T.H.D.) RMS: 100 W (50 W + 50 W) (1% T.H.D.)
Diffusori: 4 ohm Cuffia: 16 - 50 ohm
(raccomandati: 32 ohm) Audio In (segnale audio):
250 mV/47 k ohm
Multileettore disco singolo compatto Non contatto, trasduttore con
semiconduttori a 3 raggi laser Convertitore D/A multibit 20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
USB
Interfaccia host USB●Conforme alla classe di memoria
File supportati
Supporto velocità di trasmissione
Altro
Supporto file system●Supporto delle periferiche USB
di massa USB 1.1 (alta velocità)/
2.0.
Supporto Bulk solo e protocollo CBI.
MPEG 1 Layer 3
WMA (Non DRM)
MP3 (32 ~ 320 kbps)
WMA (64 ~ 160 kbps)
Il limite massimo totale di file MP3/WMA è 1024.
Il numero totale massimo di cartelle è 255 COMPRESA la directory principale.
E informazioni ID3TAG supportate sono soltanto TITLE, ARTIST e ALBUM.
Supporto ID3TAG versione 1 e 2.
con Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32.
Lunghezza di blocco per settore: 2 kbyte.

Sintonizzatore

Gamma di frequenza
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz

Diffusori (CP-DH330PH)

Tipo
Potenza d’ingresso massima
Potenza d’ingresso nominale
Impedenza Dimensioni
Peso
Diffusori a 2 vie Tweeter da 5 cm Woofer da 10 cm
100 W
50 W
4 ohm Larghezza: 148 mm
Altezza: 220 mm Profondità: 163 mm
1,6 kg/ciascuno

Diffusori (CP-DH360PH)

Tipo
Potenza d’ingresso massima
Potenza d’ingresso nominale
Impedenza Dimensioni
Peso
Diffusori a 2 vie Tweeter da 5 cm Woofer da 12 cm
160 W
80 W
4 ohm Larghezza: 148 mm
Altezza: 220 mm Profondità: 192 mm
2,1 kg/ciascuno
I-22
Loading...