Sharp XL-DH350NH, XL-DH320NH User Manual [pt]

PORTUGUÊS
XL-DH320NH Sistema de micro componente composto de XL-DH320NH (unidade principal) e CP-DH320NH (sistema de altifalante). XL-DH350NH Sistema de micro componente composto de XL-DH350NH (unidade principal) e CP-DH350NH (sistema de altifalante).

Introdução

Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.

Nota especiais

O fornecimento deste produto não inclui uma licença, nem implica nenhum direito para distribuir conteúdos criados com este produto em sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres, por satélite, cabo e/ou outros canais de distribuição), aplicações de uxo de geração de receitas (via Internet, intranets e/ou outras redes), outros sistemas de distribuição de conteúdos de geração de receitas (áudio adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou meios físicos de geração de receitas (discos compactos, discos digitais versáteis, chips semi-condutores, placas de memória, etc.). É necessária uma licença independente para estas utilizações. Para mais informações. Visite o site http://mp3licensing.com Tecnologia de codicação áudio MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e Thomson.

Acessórios

Favor conrmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Adaptador A x 1 Adaptador B x 1 Adaptador 9 x 1 Adaptador 10 x 1
Controlo remoto x 1 Antena espiral AM x 1 Antena FM x 1 Pilha tamanho “AAA” (UM/
As ilustrações impressas neste manual de operações são para o modelo XL-DH320NH.
SUM-4, R3, HP-16 ou
similar) x 2

CONTEÚDOS

Informação geral

Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controlos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Página
USB
Dispositivo de escuta para USB com memória de
grande capacidade/Leitor de MP3 . . . . . . . . . . . . .12 - 13
Reprodução USB avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparação para uso
Conexões do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operação básica
Controlo geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ajuste do relógio (Apenas sistema de
Controlo Remoto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rádio
Escutando ao rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Características avançadas
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) . .15 - 17 Temporizador e operação de dormir
(Apenas sistema de Controlo Remoto) . . . . . . . . 18 - 19
Aprimorando o seu sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
iPod
Ouvir o iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 8
Reprodução de um disco CD ou MP3/WMA
Audição de um disco CD ou MP3/WMA . . . . . . . . . . 8 - 9
Reprodução avançada de disco CD ou
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Modo de pasta MP3/WMA (apenas para cheiros
MP3/WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Referências
Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . 20 - 21
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
P-1
Página

Precauções

Geral

Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado numa área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
10 cm 10 cm
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-DH320
Utilizar a unidade numa superfície nivelada firme e livre de
vibração. Coloque os altifalantes a pelo menos 30 cm de distância de
qualquer TV CRT para evitar variações da cor no ecrã da mesma. Afaste os altifalantes da TV se as variações persistirem. A TV LCD não é susceptível a tais variações. Manter a unidade longe da luz solar directa, campos
magnéticos fortes, poeira excessiva, humidade e equipamentos eléctrico/electrónicos (computadores de casa, faxes, etc.) que criem ruído eléctrico.
Não coloque nada em cima da unidade. Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas mais
altas que 60˚C ou a temperaturas extremamente baixas. Se o seu sistema não funcionar correctamente, desligar o
cabo de energia CA da tomada da parede. Ligar novamente o cabo de energia CA e depois ligar o seu sistema.
No caso de uma tempestade eléctrica, desligar a unidade para segurança.
Segurar a ficha eléctrica CA pela cabeça quando a remover da tomada da parede, porque puxar o cabo pode danificar os cabos internos.
10 cm
10 cm
A tomada CA é usada como um dispositivo desligado e deverá estar sempre pronta a ser usada.
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em choque eléctrico. Consultar serviços internos da sua assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com materiais como
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
Não devem ser colocadas fontes de lume desprotegidas como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao jogar fora as pilhas.
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5˚C ­35˚C.
O aparelho está projectado para ser utilizado em climas moderados.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da unidade. Usar este produto com uma tensão mais alta do que a especificada é perigoso e pode resultar em incêndio ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante da utilização desta unidade com uma tensão diferente da que é especificada.

Controlo de volume

O nível de som num dado volume predefinido depende da eficiência das altifalante, localização e de vários outros factores. É aconselhável evitar a exposição a níveis de volume elevados. Não coloque o volume no máximo ao ligar. Oiça músca a níveis moderados. A pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar a perda de audição.

Controlos e indicadores

1
2
3
4
5
6
7
8
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-DH320

Painel frontal

1. Estação Base do iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Sensor Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Indicador de temporização . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Botão Ligado/Em espera. . . . . . . . . . . . . 5, 7, 9, 18
5. Tomada de entrada áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Tomada para auscultador . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Bandeja de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Controlo de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9
10. Botão função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 12
11. Botão Reprodução ou Pausa de Disco / USB /
10
11
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 12
12. Botão Parar Disco / USB . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 12
13. Botão Abrir/Fechar a Bandeja de Disco . . . . . . . 9
12
13
P-2
Página
Controlos e indicadores (continuação)
1
22
2
3
4 5 6
CD USB
7 8 9
10 11
12 13 14
15 16 17
18 19 20 21
1234 910
23
24 25 26 27 28 29
30
31
32
33 34
35 36
5 6 7 8

Controlo remoto

1. Transmissor de Controlo Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2. Botão Ligado/Em espera . . . . . . . . . . . . . . .5, 6, 7, 8, 18
3. Botões de busca directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Botão de Modo Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10, 13
5. Botão Ecrã do iPod (SAÍDA DA TV). . . . . . . . . . . . . . .4, 8
6. Botão Parar Disco / USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 12
7. Botão Ecrã do Disco / USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
8. Botão graves/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9. Botões de aumento ou diminuição de volume . . . . . . .5
10. Botão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 9, 14, 18
11. Botão de inicialização/regulador de luz . . . . . . . . . .5, 10
12. Botão de Pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
13. Botão de sintonizar para cima, cursor do
iPod para cima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 14
14. Botão de Faixa Posterior ou Retrocesso Rápido de CD,
Botão de Diminuir Hora . . . . . . . . . . . . . . . .6, 8, 9, 12, 18
15. Botão entrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 10
16. Botão de sintonizar para baixo, cursor do
iPod para baixo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 14
17. Botão Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
18. Botão do iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
19. Botão de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
20. Botão USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
21. Botão de Entrada de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
22. Botão de Abrir/Fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
23. Botão de Menu do iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
24. Botão de Reprodução / Pausa do iPod . . . . . . . . . . .7, 8
25. Botão de Reprodução / Pausa do Disco / USB . 8, 9, 12
26. Botão X-Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
27. Botão Modo do Equalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
28. Botão de Relógio/Temporizador . . . . . . . . . . . . . . .6, 18
29. Botão dormir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
30. Botão Sintonia Predefinida Anterior . . . . . . . . . . . . . .14
31. Botão de Faixa Anterior ou Avançar Rápido de CD, Botão de Aumentar Hora . .6, 8, 9, 12, 18
32. Botão Sintonia Predefinida Posterior . . . . . . . . . . . . . 14
33. Botão Sintonizador (Banda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
34. Botão de RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
35. Botão de RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
36. Botão do Mostrador RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Página
16 17
18
19

Sistema de altifalante (CP-DH320NH)

1. Altifalante de agudos
2. Altifalante de graves
3. Duto de reflexo de graves
4. Fio de altifalante

Sistema de altifalante (CP-DH350NH)

1. Altifalante de agudos
2. Altifalante de graves
3. Duto de reflexo de graves
4. Fio de altifalante
1 2
1 2
11
12 1314
15

Mostrador

1. Indicador de Pasta de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Indicadores de Título de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . .11
3. Indicador de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4. Indicador de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6. Indicador de TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Indicador PTYI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8. Indicador TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Indicador de Dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
10. Indicador de reprodução temporizada única . . . . . . . 19
11. Indicador Total de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12. Indicador de reprodução temporizada diária . . . . . . .19
13. Indicador de Modo FM Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
14. Indicador de Recepção Estéreo de FM . . . . . . . . . . . .14
3
15. Indicador de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 18
16. Indicador de Extra Graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
17. Indicador de Reprodução Repetitiva de Disco/USB . .9
18. Indicador de Pausa de Disco/USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
19. Indicador de Reprodução de Disco/USB . . . . . . . . . . .9

As grades dos altifalantes são removíveis

Certifique-se que nada entra em
3
contacto com os diafragmas do altifalante quando remover as grelhas dos altifalantes. (CP-DH350NH somente).
4
P-3
Página

Conexões do sistema

(
)
Certifique-se que desliga o cabo de energia CA antes de fazer quaisquer ligações.
Altifalante direito
Antena espiral AM
Instalação da a antena espiral AM
< Montagem >
< Fixação à parede >
parede
parafusos
(não fornecido)

Conexão de Antena

Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na direção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
Antena FM externa:
Use uma antena FM externa (cabo coaxial de 75 ohms) para uma melhor recepção. Quando a antena FM externa está a ser usada, desligar o cabo aéreo FM.
Antena espiral AM fornecida:
Ligue a antena de ligação AM aos terminais da ligação AM e GND. Posicionar a antena espiral AM para uma recepção ótima. Localizar a antena espiral AM na prateleira, etc., ou prendê-la em uma estante ou na parede com parafusos (não fornecidos).
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia CA pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade para uma recepção melhor.

Conexão de altifalante

Ligar o cabo preto ao terminal negativo (–)
e o cabo vermelho ao terminal positivo (+).
Utilizar altifalantes com uma impedância de 4 ohms ou superior, pois uma impedância mais baixa nos altifalantes pode danificar a unidade.
Não se equivocar com os canais direito e esquerdo. O altifalante direito deve estar no lado direito quando se observar a unidade pela frente.
Não deixe os cabos desencapados do altifalante tocarem uns aos outros.
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos dutos de
reflexo de graves.
Não se apoie ou sente nos altifalantes. Você pode ser ferido.
Incorrecto

Modo de demonstração

A primeira vez que a unidade for ligada, entrará no modo demonstração. Irá ver palavras a passar.
Prima o botão DEMO (controlo remoto) durante o modo de espera para cancelar o modo de demonstração. A unidade entrará no modo de baixo consumo de energia.
Prima o botão DEMO novamente para regressar ao modo de demonstração

Ligar o iPod a uma TV

O iPod com foto e vídeo, pode ser visto ligando a uma TV/monitor. Se a TV/monitor tem uma entrada de vídeo, ligue-a à tomada de VIDEO OUT na parte traseira da unidade.
Nota:
Por favor assegure-se que congura a unidade iPod, como NTSC ou PAL para que seja compatível ao seu sinal de TV. Por favor visite a Home page da Apple para mais informações.

Conexão de energia CA

Depois de se certicar de que todas as ligações foram efectuadas correctamente, ligue a cha de corrente CA desta unidade a uma tomada. Se ligar a unidade primeiro, ela passa para o modo Em espera (standby).
Nota:
Desconectar o cabo de energia CA da tomada da parede se a unidade não for utilizada por um período prolongado de tempo.
P-4
Cabo vídeo (não fornecido)
Para a tomada de entrada de vídeo
Altifalante esquerdo
Vermelho
Preto
Antena FM
Tomada da parede
CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
.
TV

Controlo remoto

Instalação das pilhas

Abra a tampa do compartimento das pilhas.
1
Inserir as pilhas fornecidas de acordo com a direcção indicada no
2
compartimento próprio. Quando inserir ou remover pilhas, empurrá-las na direção dos terminais
de pilha (–). Feche a tampa.
3

Controlo geral

Cuidado:
Substitua todas as pilhas velhas por novas, ao mesmo tempo.
Não misture pilhas velhas e novas. Remova as pilhas se não utilizar a unidade durante um período de tempo
prolongado. Isto irá evitar danos potenciais devido ao vazamento das pilhas.
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilhas de níquel-cádmio, etc.). A instalação incorrecta das pilhas pode causar o mau funcionamento da
unidade. As pilhas (pilhas recarregáveis ou pilhas instaladas) não devem ser
expostas a calor excessivo como luz solar directa, fogo etc.
Notas relativas à utilização:
Trocar as pilhas se a distância de operação estiver reduzida ou se a
operação se tounar irregular. Comprar 2 pilhas de tamanho “AAA” (UM/ SUM-4, R3, HP-16 ou similar).
Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto e o sensor na
unidade com um pano macio. A exposição do sensor do aparelho a luz forte poderá interferir no seu
funcionamento. Se isto ocorrer, mude a direcção da luz ou o ângulo de exposição do aparelho.
Manter o controlo remoto longe de humidade, calor, choque e vibrações.

Teste do controlo remoto

V
erificar o controlo remoto após verificar todas as ligações. Aponte o controlo remoto diretamente para o sensor remoto na unidade. O controlo remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado abaixo:
Sensor remoto
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois do uso:
Prima o botão ON/STAND-BY para passar para o modo em espera
Para diminuir a luminosidade do visor, mantenha premido o botão CLEAR/DIMMER no controlo remoto durante 2 segundos ou mais.
Se desligar e voltar a ligar o aparelho com o volume posicionado em 27 ou superior, o volume inicia-se a 16 e avança para o último nível programado.
Rode o botão do volume na direcção VOL +/– (na unidade principal) ou prima VOLUME +/– (no controlo remoto) para aumentar ou diminuir o volume.
Quando a unidade é ligada pela primeira vez, a unidade entrará no modo extra graves que realça as frequências de graves e aparecerá “X-BASS”. Para anular o modo extra graves, premir o botão X-BASS do controlo remoto.
1
Premir o botão BASS/TREBLE para seleccionar “BASS”.
2
Dentro de 5 segundos, prima o botão VOLUME (+ ou –) para ajustar os graves.
1
0,2 m - 6 m
Premir o botão BASS/TREBLE para seleccionar “TREBLE”.
2
Dentro de 5 segundos, prima o botão VOLUME (+ ou –) para ajustar os agudos.
Quando o botão EQUALIZER MODE é premido, o modo de definição actual será exibido. Para mudar para um modo diferente, prima o botão EQUALIZER MODE repetidamente até que o modo desejado apareça.
CD USB
P-5
CD USB

Para ligar a energia

.

Controlo da luminosidade do visor

Aumento gradual automático do volume

Controlo de volume

Controlo X-Bass

Controlo de graves

Controlo de agudos

Equalizador

JAZZ
No equalization.
Sem equalização.
For rock music.
Para de Jogo.
For classical music.
Para música clássica.
For pop music.
Para música pop.
Vocals are enhanced.
Destaque de voz.
For jazz.
Para jazz.
FLAT GAME CLASSIC POPS
VOCAL

Ajuste do relógio (Apenas sistema de Controlo Remoto)

CD USB
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
1
Premir o botão CLOCK/TIMER.
2
Dentro de 10 segundos, premir o botão MEMORY.
3
Prima o botão ou para seleccionar a visualização 24 horas ou 12 horas e depois prima o botão MEMORY.
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
Prima o botão ou para ajustar a hora e depois prima
4
o botão MEMORY. Premir o botão ou uma vez para avançar o tempo em 1 hora. Mantenha-o em baixo para avançar continuamente.
Prima o botão ou para ajustar os minutos e depois
5
prima o botão MEMORY. Prima o botão ou uma vez para avançar 1 minuto.
A visualização 24 horas irá aparecer. (0:00 - 23:59)
A visualização 12 horas irá aparecer. (AM 12:00 - PM 11:59)
A visualização 12 horas irá aparecer. (AM 0:00 - PM 11:59)

Ouvir o iPod

Modelos de iPod suportados:
iPod nano (software 1.2 ou superior) iPod mini (software 1.2 ou superior)
iPod (5a Geração) (software 1.3 ou superior) (conector da base equipado com o modelo Click Wheel)
iPod (4a Geração) (software 3.0.2 ou superior) (conector da base equipado com o modelo Click Wheel)
iPod nano (2a Geração) (software 1.0.0 ou superior) iPod nano (3a Geração) (software 1.0.3 ou superior)
iPod nano (4a Geração) (software 1.0.3 ou superior)
iPod classic (software 1.0.3 ou superior) iPod touch (software 1.1 ou superior)
iPod touch (2a Geração) (software 2.1 ou superior)
Cuidado:
Por favor actualize o seu iPod com a última versão do software na página inicial da Apple antes de o utilizar.
Notas:
Depois de estar ligado à unidade, o iPod começa a carregar.
O iPod não pode ser carregado enquanto a unidade principal está no modo de espera ou durante o modo USB.
Função de ligar automaticamente:
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a unidade é ligada.
Botão iPod no controlo remoto: A unidade liga-se e a função iPod é activada.
/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a reprodução da última função começa (iPod, CD, TUNER, USB, AUDIO IN).

Ligação do adaptador iPod

Escolha o adaptador iPod que se adapta ao seu iPod. O seu iPod adapta-se perfeitamente ao adaptador correcto. Se o seu iPod não é mencionado abaixo, pode ser incluído um adaptador iPod com o seu iPod.
A marca indica que
iPod encaixa
9
Para confirmar a hora visualizada:
Premir o botão CLOCK/TIMER. O mostrador da hora aparecerá durante cerca de 5 segundos.
Nota:
Irá aparecer “CLOCK” ou a hora será apresentada quando o fornecimento de energia CA é restabelecido após uma falha de corrente ou após ter desligado a unidade. Se estiver errado, reajuste o relógio da seguinte maneira.
Para reajustar o relógio:
Realizar “Ajuste do relógio” no passo 1. Se “CLOCK” não aparecer no passo 2, o passo 3 (para selecionar exibição em 24 horas ou 12 horas) será ignorado.
Para mudar a visualização 24 ou 12 horas:
1
Apague todos os conteúdos programados. [Consulte “Reiniciar denições de fábrica, apagando toda a memória” na página 21 para mais detalhes.]
2
Leve a cabo a acção “Ajuste do relógio” a partir do passo 1 para a frente.
P-6
Adaptador
iPod n˚
Descrição do iPod Capacidade
9 5G iPod (com vídeo) 30GB 9 U2 iPod com vídeo 30GB
9 iPod classic 80GB, 120GB 10 5G iPod com vídeo 60GB & 80GB 10 iPod classic 160GB
A iPod mini 4GB & 6GB
A 4G iPod e U2 iPod 20GB
A iPod photo e colour U2 iPod 20GB & 30GB
A iPod com mostrador a cores 20GB
B 4G iPod 40GB
B iPod photo 40GB & 60GB
B iPod com mostrador a cores 60GB
Notas:
iPod nano 2G, iPod nano 3G, iPod classic e iPod touch são
incompatíveis com os adaptadores de iPod listados em cima. Por favor use o adaptador fornecido com o seu iPod.
Se possui um iPod que não tenha um conector iPod de 30 pinos, pode utilizar um cabo áudio para ligá-lo à tomada de AUDIO IN.
Este sistema não é compatível com iPhone.
Ouvir o iPod (continuação)

Para introduzir o adaptador do iPod

1
Abra a tampa do iPod puxando a ponta para cima.
puxar para cima
2 Introduzir o adaptador iPod na base do iPod e ligue o
seu iPod.
iPod (fundo)
Conector de base
Adaptador do iPod
Base para iPod
Conector do iPod
iPod
CD USB

Reprodução do iPod

1
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Premir o botão iPod no controlo remoto ou o botão
FUNCTION repetidamente na unidade principal para seleccionar a função do iPod.
3 Introduza a unidade iPod no terminal iPod da unidade
principal.
4 Prima o botão / para começar a reprodução.

Para retirar o adaptador iPod

Introduzir a ponta de uma chave de fendas (tipo “–”, pequeno) no buraco do adaptador do iPod conforme mostrado e mova para cima para retirar.

Para desligar o iPod

Simplesmente retirar o iPod da base do iPod. É seguro fazer isto, mesmo durante a reprodução.

Navegar nos menus do iPod

1
Prima o botão MENU para ver o menu no iPod. Prima novamente para voltar ao menu anterior.
2 Use o botão TUNING ( ou ) para seleccionar um
elemento no menu e depois prima o botão ENTER.
Nota:
Não utilize nenhum dos botões no iPod quando estiver a navegar nos menus do iPod com o controlo remoto. O nível de volume é ajustado premindo o botão VOL (+ ou –) na unidade principal do controlo remoto. Ajustar o volume na unidade no iPod não tem efeito.
Operação do iPod:
As operações descritas abaixo dependem da geração do iPod que está a utilizar.
Sistema em funcionamento:
Quando a unidade principal é ligada, o iPod liga automaticamente quando está colocado na base na unidade (incluir função TIMER (Temporizador) / excluir função USB).
Sistema desligado (função de espera):
Quando a unidade principal é colocada em modo de espera, o iPod na base cará automaticamente em modo de espera.
P-7
Ouvir o iPod (continuação)

Audição de um disco CD ou MP3/ WMA

Ver vídeos numa TV ligada a um iPod

Premir o botão DISPLAY (TV OUT) durante mais de 2 segundos. Irá
1
aparecer “TV DISP” no mostrador. Primir o botão ENTER para começar a reprodução.
2
Notas:
Se a definição de saída de TV já está ligada no menu de vídeo, o vídeo é automaticamente mostrado no ecrã de TV quando a tecla ENTER é premida.
Para voltar a ver o vídeo no ecrã do iPod, prima o botão MENU para
entrar no menu do vídeo. Depois, prima o botão DISPLAY (TV OUT) durante mais de 2 segundos até aparecer “iPod DISP”.
Durante a reprodução de vídeo do iPod, premir o botão DISPLAY (TV OUT) não irá alternar a exibição de vídeo entre o iPod e a TV.
Função de detecção de reprodução do iPod:
Quando é premido o botão de reprodução no iPod, a unidade principal mudará automaticamente para a função iPod sobrepondose à função seleccionada anteriormente.
Cuidado:
Desligue todos os acessórios do iPod antes de o inserir na base.
O botão de Paragem ( ) na unidade principal não funciona com o iPod em funcionamento.

Várias funções do iPod

Função
Reprodução
Pausa
Faixa posterior/ anterior
Avanço/ retrocesso rápido
Mostrador
Repetir
Aleatório
Menu o do iPod
Entrar do iPod
Cursor Cima/ Baixo do iPod
Unidade
principal
____
____
____
____
____
____
____
____
Controlo
remoto
Funcionamento
Premir no modo de pausa.
Premir no modo de reprodução.
Premir no modo de reprodução ou pausa. Se o botão for premido no modo de pausa, premir o botão / para iniciar a faixa desejada.
Premir e manter no modo de reprodução.
Solte o botão para retomar a reprodução.
Luz traseira do iPod ligada.
Prima durante mais de 2 segundos para alternar a exibição da saída de vídeo entre o iPod e a TV.
Premir para activar o modo de repetição.
Premir e segurar para activar o modo aleatório.
Prima para ver o menu do iPod durante a função de iPod.
Prima para confirmar a selecção.
Prima para seleccionar o menu do iPod
O sistema pode reproduzir um disco compacto normal, CD-R/RW num formato de disco compacto e um CD-R/RW com ficheiros MP3 ou WMA mas não consegue gravá-los. Alguns discos CD-R e CD-RW de áudio podem não ser reproduzíveis devido ao estado do disco ou ao dispositivo que foi utilizado para gravá-los.
MP3: MP3 é uma forma de compressão. É um acrônimo que suporta MPEG Audio Layer 3. MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de uma compressão significativa da fonte de áudio original com uma perda muito pequena na qualidade do som.
WMA: Os ficheiros WMA são ficheiros com o formato avançado de sistema que são comprimidos com o Windows Media Áudio codec. O WMA é desenvolvido pela Microsoft como um ficheiro de formato áudio para o Windows Media Player.
Função de ligar automaticamente:
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a unidade é ligada.
Função de desligar automaticamente:
No modo de paragem da operação com CD, MP3 ou WMA, a unidade principal entra em modo de espera após 15 minutos de inactividade.
P-8
CD USB
Este sistema suporta ficheiros MPEG 1 Layer 3 e VBR. Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo no
mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução real. O débito suportado por MP3 é de 32 ~ 320 kbps.
O indicador “MP3” e “WMA” acende-se após o aparelho ler informações num disco MP3 ou WMA. O débito suportado por WMA é de 64 ~ 160 kbps.
Botão CD no controlo remoto: A unidade é ligada e a função “CD” é ativada.
/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a reprodução
da última função começa (CD, TUNER, AUDIO IN, iPod, USB).
Audição de um disco CD ou MP3/ WMA (continuação)

Reprodução do disco

Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
1
Premir o botão CD no controlo remoto ou o botão FUNCTION
2
repetidamente na unidade principal para seleccionar a função do CD. Premir o botão OPEN/CLOSE para abrir a bandeja de disco.
3 4
Colocar o disco na bandeja de disco com o rótulo para cima.

Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA

5
Premir o botão OPEN/CLOSE para fechar a bandeja de disco. Prima o botão / para começar a reprodução. Após a última faixa
6
ser reproduzida, a unidade irá parar automaticamente.
Cuidado:
Não colocar dois discos numa bandeja de discos.
Não reproduza discos com formatos especiais (em forma de
coração, octogonal, etc.). Isso pode provocar avarias.
Não empurrar o compartimento de disco enquanto este está em movimento.
Se a energia falhar enquanto o compartimento estiver aberto,
esperar até que a energia seja restabelecida. Se ocorrer interferência na TV ou no rádio durante a operação do
CD, mover a unidade para longe da TV ou rádio.
Certificar-se de colocar o disco de 8 cm no meio da bandeja de discos.
Devido à estrutura da informação do disco, demora mais tempo a ler
um disco MP3/WMA do que um CD normal (aproximadamente 20 a 90 segundos).
Notas para disco CD ou MP3/WMA:
Quando o fim da última faixa é alcançado durante o avanço rápido,
“END” aparecerá no mostrador e a operação de CD será pausada. Quando é atingido o início da primeira faixa durante o retrocesso rápido, a unidade irá entrar no modo reprodução (só para CD).
Os discos graváveis multisessão ainda não completos, podem ser
ainda tocados.

Funções de disco variadas

Função Unidade
Reprodução
Parar
Pausa
Faixa posterior/ anterior
Avanço/ retrocesso rápido
principal
____
____
Controlo
remoto
Funcionamento
Premir no modo de parar.
Premir no modo de reprodução.
Premir no modo de reprodução. Premir o botão
/ para retomar a reprodução no ponto pausado.
Premir no modo de reprodução ou de parar. Se o botão for pressionado no modo de parada, premir o botão / para iniciar a faixa desejada.
Premir e manter no modo de reprodução.
Solte o botão para retomar a reprodução.
As faixas desejadas no disco actual podem ser reproduzidas ao utilizar os botões de procura directa.
Use os botões de busca directa do controlo remoto para seleccionar a faixa desejada enquanto reproduz o disco seleccionado.
A. Por exemplo, para escolher 13
1 2 3
B. Por exemplo, para escolher 130
1 2 3 4
Notas:
Para parar a reprodução:
Premir o botão (CD ).
A reprodução repetitiva pode tocar uma faixa, todas as faixas ou uma sequência programada continuadamente.
Para repetir uma faixa:
Prima o botão PLAY MODE repetidamente até a indicação “1-REPEAT” surgir no ecrã. Premir o botão / .
Para repetir todas as faixas:
Prima o botão PLAY MODE repetidamente até a indicação “ALL REPEAT” surgir no ecrã. Premir o botão / .
Para repetir as faixas desejadas:
Realizar os passos 1 - 5 na secção “Reprodução programada” da página 10 e depois premir o botão PLAY MODE repetidamente até que apareça “ALL REPEAT”.
Para cancelar a reprodução repetitiva:
Prima o botão PLAY MODE repetidamente até a indicação “NORMAL” surgir no ecrã e indicação “ ” desaparecer.
CD USB

Procura de faixa directa

Os botões de busca directa permitem seleccionar até o número 9. Para seleccionar o número 10 ou superior, use o botão “10+”.
Premir o botão “10+” uma vez. Premir o botão “1”. Premir o botão “3”.
Premir o botão “10+” duas vezes. Premir o botão “1”. Premir o botão “3”. Premir o botão “0”.
Um número de faixas maior que o número de faixas contidas no disco não pode ser seleccionado.
Durante a reprodução aleatória, a procura directa não é possível.
Número da faixa selecionada

Reprodução repetitiva

P-9
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA (continuação)

Reprodução aleatória

As faixas do disco podem ser automaticamente reproduzidas em ordem aleatória.
Reprodução aleatória de todas as faixas:
Prima ininterruptamente o botão PLAY MODE no comando à distância até a indicação “RANDOM” surgir no ecrã. Premir o botão / .
Para cancelar a reprodução aleatória:
Prima ininterruptamente o botão PLAY MODE até a indicação “NORMAL” surgir no ecrã e indicação “R” desaparecer.

Reprodução programada (MP3/WMA)

Durante o modo de parar, premir o botão MEMORY
1
para entrar no modo de salvar programa.
Premir o botão TUNING/FOLDER ( ou ) no
2
controlo remoto para seleccionar a pasta desejada.
Notas:
Se premir o botão durante a reprodução aleatória, pode passar para a faixa seleccionada a seguir pela operação aleatório. Por outro lado, o botão não permite voltar à faixa anterior.
O começo da faixa que está a ser reproduzida será
localizado. Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir faixas automaticamente. (não pode seleccionar a ordem das faixas.)
Cuidado:
Após executar a repetição da reprodução, certifique-se que prime o botão (CD ). De outra forma, o disco reproduzirá continuamente.

Reprodução programada (CD)

Você pode escolher até 32 selecções para reprodução na ordem que desejar.
1
Enquanto estiver no modo de paragem, prima o botão MEMORY no controlo remoto para entrar no modo de gravação programada.
Prima os botões ou do controlo remoto para
2
seleccionar a faixa desejada.
Número da faixa selecionada
Premir o botão MEMORY para gravar o número da
3
faixa.
Em seguida, premir o botão ou no controlo remoto para seleccionar as faixas desejadas.
3
Premir o botão MEMORY para guardar a pasta e o número da faixa.
4
Repita os passos 2 – 3 para outras pastas/faixas. Podem ser programadas até 32 faixas.
5
Premir o botão / (CD / ) para começar a reprodução.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
No modo de paragem programa, premir o botão (CD ) “MEM CLEAR” irá surgir no ecrã e todos os conteúdos programados irão ser apagados.
Adição de faixas ao programa:
Se um programa foi armazenado previamente, o indicador “MEMORY” será exibido. Então siga os passos 1 - 3 para adicionar faixas. As novas faixas serão armazenadas depois da última faixa do programa anterior.
Notas:
Quando um disco é ejectado, a programação é
cancelada automaticamente.
Se premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera ou mudar a função de CD para outra, as selecções programadas serão apagadas. Durante operação programada, a reprodução aleatória
não é possível.
4
Repetir os passos 2 - 3 para as outras faixas. Podem ser programadas até 32 faixas. Prima o botão MEMORY repetidamente se quiser verificar as faixas programadas. Se você cometer um erro, as faixas programadas podem ser apagadas premindo o botão CLEAR/DIMMER.
Prima o botão / para começar a reprodução.
5
P-10

Modo de pasta MP3/WMA (apenas para ficheiros MP3/WMA)

Para a reprodução do ficheiro MP3/WMA (Windows Media Audio)
Há vários sites de música na Internet, podendo esses ficheiros ser transferidos MP3/WMA (Windows Media Audio). Siga as instruções do site sobre como transferir as músicas. Pode reproduzir esses ficheiros de música descarregados depois de os gravar num disco CD-R/RW.
As canções/os ficheiros transferidos são apenas para uso pessoal. Qualquer outro tipo de uso da canção sem a autorização do proprietário é ilegal.

Sobre o pedido de reprodução da pasta

Se os ficheiros MP3/WMA forem gravados em várias pastas, será atribuído automaticamente um número para cada pasta.
Estas pastas poderão ser seleccionadas pelo botão FOLDER no controlo remoto. Caso não seja possível suportar ficheiros de um formato dentro da pasta seleccionada, o ficheiro é cancelado e o ficheiro seguinte será seleccionado.
Exemplo: Como estabelecer o número da pasta se os ficheiros com formato MP3/WMA são gravados como na figura abaixo.
A pasta ROOT é apresentada como pasta 1.
1
Quanto às pastas dentro da pasta ROOT (Pasta A e
2
Pasta B), a primeira pasta gravada no disco será definida como pasta 2 e pasta 3.
3
Para a pasta dentro da Pasta A (Pasta C e Pasta D), a primeira pasta gravada no disco será definida como pasta 4 e pasta 5.
4
A Pasta E que se encontra dentro da Pasta D será apresentada como pasta 6.
A informação sobre a ordem de pastas e ficheiros que
é gravada no disco, depende do software de gravação. Poderá existir a possibilidade desta unidade não reproduzir os ficheiros de acordo com a ordem estabelecida.
No caso de CD MP3/WMA, é possível efectuar a leitura
de 255 números de pastas e ficheiros inclusivamente das pastas que possuírem ficheiros ilegíveis.
O modo de pasta em ligado/desligado pode ser operado pelo botão FOLDER no controlo remoto. Os ficheiros que são apresentados quando o modo pasta está ligado, podem divergir daqueles reproduzidos com o modo pasta desligado.
ROOT (FOLDER 1)
FOLDER A (FOLDER 2)
FOLDER B (FOLDER 3)
FOLDER C (FOLDER 4)
FOLDER D (FOLDER 5)
FILE 1 FILE 2
FILE 3 FILE 4 FILE 5
FILE 6 FILE 7 FILE 8 FOLDER E (FOLDER 6)
FILE 9 FILE 10

Procedimento para reproduzir um disco MP3/WMA com o modo de pasta ligado

Para a reprodução de um CD-R/RW.
1
Prima o botão CD e coloque um disco MP3/WMA. Depois do disco ser carregado, a informação do disco será apresentada.
Nome do Disco
Número total de pastas
Premir o botão FOLDER, seguido do botão TUNING
2
( ou ) para seleccionar a pasta que pretende ler. (Modo de Pasta em on)
Indicador de FOLDER
Número de FOLDER
Seleccionar o ficheiro desejado a ser reproduzido ao
3
premir o botão ou . Premir o botão / (CD / ). A reprodução irá iniciar-
4
se e será exibido o nome do ficheiro.
São apresentados o Título, o Artista e o nome do
Álbum, caso estejam gravados no disco. Em caso de reprodução com o modo de pasta
ligado, prima o botão TUNING ( ou ), e a pasta pode ser seleccionada mesmo que esteja em modo de reprodução/pausa. Continuará o modo de reprodução/pausa na 1a faixa da pasta seleccionada.
O conteúdo exibido pode ser alterado ao premir o botão DISPLAY.
Apresentação do Nome do Ficheiro
Apresentação da Função
CD USB
Indicador de MP3
Indicador de WMA
Indicador TOTAL
Número total de arquivos
Número da primeira faixa na pasta
Apresentação do Título
Apresentação do Artista
Apresentação do
Álbum
Nota:
Se aparecer “NO SUPPORT” isto significa que foi seleccionado “Ficheiro WMA protegido com Direitos de Autor” ou “Ficheiro com reprodução não suportada”.
P-11

Dispositivo de escuta para USB com memória de grande capacidade/Leitor de MP3

Reprodução do Reprodutor USB/MP3 com o modo de Pasta activado

1
Premir o botão USB no controlo remoto ou o botão FUNCTION repetidamente na unidade principal para seleccionar a função do USB. Ligar o dispositivo de memória USB que contém os cheiros de um formato MP3/WMA na unidade. Quando a memória USB foi ligada à unidade principal, serão apresentadas as informações do dispositivo.
2 Premir o botão FOLDER, seguido do botão TUNING (
ou ) para seleccionar a pasta que pretende ler. Para iniciar a reprodução com o modo de pasta em on, passar para o ponto 4. Para mudar a pasta de reprodução, premir o botão TUNING ( ou ) para seleccionar outra pasta.
CD USB
Nota:
Este dispositivo de escuta para USB com memória de grande capacidade ou leitor de MP3 não é compatível com os sistemas de cheiros MTP e AAC.

Reprodução do Reprodutor USB/MP3 com o modo de Pasta desactivado

1
Premir o botão USB no controlo remoto ou o botão FUNCTION repetidamente na unidade principal para seleccionar a função do USB. Ligar o dispositivo de memória USB que contém os cheiros de um formato MP3/WMA na unidade. Quando a memória USB foi ligada à unidade principal, serão apresentadas as informações do dispositivo.
3 Seleccionar o cheiro desejado a ser reproduzido ao
premir o botão ou .
4 Prima o botão / (USB / ). A reprodução iniciará
e será apresentado o nome do cheiro.
São apresentados o Título, o Artista e o nome do
Álbum, caso estejam gravados no dispositivo de memória USB.
O conteúdo exibido pode ser alterado ao premir o
botão DISPLAY.

Para remover o dispositivo de memória USB

1
Premir o botão (USB ) para parar a gravação.
2 Desligar o dispositivo de memória USB do terminal
USB.
2 Seleccionar o cheiro desejado a ser reproduzido ao
premir o botão ou .
3 Prima o botão / (USB / ). A reprodução iniciará
e será apresentado o nome do cheiro.
São apresentados o Título, o Artista e o nome do
Álbum, caso estejam gravados no dispositivo de memória USB.
O conteúdo exibido pode ser alterado ao premir o
botão DISPLAY.
Nota:
Para interromper a reprodução: Prima o botão / (USB / ).
Função de desligar automaticamente:
No modo de stop (parar) da operação USB, a unidade principal entra no modo stand-by (em espera) após 15 minutos de inactividade.
Notas:
A SHARP não assumirá qualquer responsabilidade
pela perda de dados, enquanto que o dispositivo de memória USB estiver ligado ao sistema de áudio.
Os ficheiros comprimidos em MP3 e/ou no formato
WMA podem ser reproduzidos quando ligados ao terminal USB.
Este formato de memória USB suporta o FAT 16 ou o
FAT 32.
A SHARP não garante que todos os dispositivos de
memória USB funcionem neste sistema de áudio.
Não são recomendados cabos USB para uma
utilização neste sistema de áudio como conexão a um dispositivo de memória USB. O uso do cabo USB afectará o desempenho deste sistema de áudio.
Esta memória USB não pode ser usada via USB hub.
O terminal USB nesta unidade não foi planeado para
uma ligação a um PC, mas é usado para o fluxo de música com um dispositivo de memória USB.
Não é possível efectuar a leitura de armazenamento
HDD externo através do terminal USB.
No caso dos dados dentro da memória USB serem
muitos, poderá ser necessário um tempo superior para a leitura dos mesmos.
P-12
Dispositivo de escuta para USB com memória de grande capacidade/Leitor de MP3 (continuação)
Notas:
Este produto pode reproduzir ficheiros WMA e MP3.
Ele irá detector automaticamente o tipo de ficheiro que está a ser reproduzido. Se um ficheiro irreproduzível for reproduzido neste produto, a indicação “NO SUPPORT” (Sem suporte) irá surgir no ecrã, e o ficheiro será automaticamente ignorado. Isto irá demorar alguns segundos. Se surgirem indicações anómalas no ecrã por causa do ficheiro não especificado, desligue a unidade e depois ligue-a novamente.
Este produto relaciona-se com dispositivos USB de
armazenamento em massa e leitores de MP3. No entanto, pode deparar-se com algumas irregularidades de alguns dispositivos devido a vários motivos imprevistos. Se isto acontecer, desligue a unidade e depois ligue-a novamente.
A entrada de USB é só para uso de ligações directas
de aparelhos de memória USB sem qualquer cabo.

Reprodução USB avançada

As funções que se seguem são as mesmas do funcionamento do CD:
Procura de faixa directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reprodução repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reprodução aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reprodução programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nota:
Se o dispositivo de memória USB não estiver conectado, será mostrado “NO MEDIA” no visor.
Função de ligar automaticamente:
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a unidade é ligada.
Botão USB no controlo remoto: A unidade liga-se e a
função “USB” é activada.
/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a
reprodução da última função começa (CD, TUNER, USB, AUDIO IN, iPod).
Página
Reprodução USB avançada (continuação)
Notas:
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato
“MPEG-1 Audio Layer-3”. (A Frequência de Amostragem fs é de 32, 44.1, 48kHz)
A ordem da reprodução dos ficheiros MP3 pode variar,
de acordo com o programa de gravação utilizado durante a descarga dos ficheiros.
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps,
WMA é de 64~160 kbps.
Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão
“.MP3” “.WMA”. Os ficheiros não poderão ser reproduzidos se não existir uma extensão MP3/WMA.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.
Esta unidade pode reproduzir o Nome da Pasta ou o
Nome do Ficheiro até 32 caracteres.
Número máximo total de ficheiros MP3/WMA é 1024.
O número máximo total de pastas é de 255 inclusivamente a directoria de raiz.
O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa variável de bits.
A informação ID3TAG suportada é apenas TITLE
(título), ARTIST (artista) e ALBUM (álbum). O nome do título, o nome do artista e o nome do álbum podem ser consultados premindo o botão DISPLAY durante a reprodução do ficheiro ou quando no modo de pausa.
A etiqueta WMA suporta também o título, o artista e o
nome do álbum que estão gravados nos ficheiros WMA. Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de Autor da WMA não poderão ser reproduzidos.
P-13

Escutando ao rádio

Pode guardar 40 estações AM e FM na memória e chamá-las de volta ao toque de um botão. (Sintonia predefinida)
1 2
3
4
CD USB
5
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de
Função de ligar automaticamente:
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a unidade é ligada.
Tecla TUNER (BAND) (Apenas sistema de Controlo Remoto): A
unidade é ligada e a função “TUNER” é activada.
/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a reprodução
da última função começa (CD, TUNER, AUDIO IN, USB, iPod).

Sintonização

1
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. Premir o botão TUNER (BAND) repetidamente para seleccionar a
2
banda de frequência desejada (FM ou AM).
3
Premir o botão TUNING ( ou ) no controlo remoto para sintonizar na estação desejada.
Sintonia manual:
Premir o botão TUNING ( ou ) repetidamente para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING ( ou ) é pressionado por mais de 0,5 segundos a busca começará automaticamente e o sintonizador irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de auto
busca pode parar automaticamente naquele ponto. A sintonia de auto busca saltará as estações com sinais fracos.
Para parar a auto varredura, premir o botão TUNING ( ou )
novamente. Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é
sintonizada, a frequência será exibida primeiro e então o indicador RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá aparecer. Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS “ASPM”,
veja página 17.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar o modo estéreo e
aparecerá o indicador “ST”. “ ” aparecerá quando uma radiodifusora FM estiver em estéreo. Se a recepção de FM é fraca, premir o botão TUNER (BAND) para
extinguir o indicador “ST”. A recepção muda para monofónica e o som fica mais claro.
energia CA.
Premir o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 segundos para seleccionar a estação desejada.
As estações gravadas na memória podem ser varridas automaticamente. (Procura de memória predefinida)
1
2
1 2
P-14

Memorizando uma estação

Realizar os passos 1 - 3 de “Sintonização”. Prima o botão MEMORY.
Dentro de 30 segundos, premir o botão PRESET ( ou ) para selecionar o número do canal prefixado. Guardar as estações na memória, em ordem, começando com canal 1 prefixado.
Dentro de 30 segundos, premir o botão MEMORY para guardar aquela estação em memória. Se os indicadores “MEMORY” e números preajustados desaparecerem antes da estação ser memorizada, repetir a operação do passo 2.
Repetir ponto 1 - 4 para ajustar outras estações ou para modificar uma estação prefixada. Quando uma nova estação é armazenada em memória, a estação anteriormente memorizada nessa posição será apagada.

Para rechamar uma estação memorizada

Para procurar as estações predefinidas

Premir o botão PRESET ( ou ) durante mais de 0,5 segundos. O número predefinido irá piscar e as estações programadas serão sintonizadas em sequência, durante 5 segundos cada.
Premir o botão PRESET ( ou ) novamente quando a estação desejada tiver sido localizada.

Para apagar toda a memória predefinida

Premir o botão ON/STAND-BY para entrar o modo de espera. Enquanto prime o botão FUNCTION, prima o botão ON/STAND-BY
até aparecer “TUNER CLEAR”.

Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)

RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um número crescente de estações de FM. Estas estações FM enviam sinais adicionais juntamente com os seus sinais de programa regulares. Eles enviam o nome da estação e informação sobre o tipo de programa, como desporto, música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos “RDS” e o nome da estação. “TP” (Programa de Tráfego) irá aparecer no mostrador quando a radiodifusão recebida transportar informação de tráfego e “TA” (Anúncio de Tráfego) irá aparecer enquanto a informação de tráfego estiver no ar. “PTYI” (Indicador PTY Dinâmico) aparecerá enquanto a estação PTY Dinâmica estiver sendo recebida.
Você pode controlar o RDS usando apenas os botões no controlo remoto.

Informação fornecida pelo RDS

De cada vez que o botão RDS DISPLAY for premido, a exibição será modificada do seguinte modo:
CD USB
Nome da estação (PS) Tipo de Programa (PTY)
Frequência Texto de Rádio (RT)
Quando sintonizar numa estação sem ser RDS ou numa estação RDS que tem sinal fraco, o visor mudará na seguinte ordem:

Utilizando a Memória de Programa de Auto Estação (ASPM)

Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador procurará estações RDS novas automaticamente. Até 40 estações podem ser guardadas. Se você já guardou algumas estações na memória, o número de estações novas que você pode guardar será menor.
1
Prima o botão TUNER no controlo remoto ou botão FUNCTION repetidamente na unidade principal para seleccionar a função do TUNER.
2 Prima ininterruptamente o botão RDS ASPM no
controlo remoto.
1 Após “ASPM” piscar por aproximadamente 4
segundos, a busca irá se iniciar (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando uma estação RDS é encontrada, “RDS”
aparecerá por pouco tempo e a estação será armazenada na memória.
3 Depois da busca, o número de estações
armazenadas na memória será exibido durante 4 segundos e então “END” aparecerá durante 4 segundos.
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Premir o botão RDS ASPM enquanto está a realizar o varrimento das estações. Serão mantidas as estações que já estão guardadas na memória.
Notas:
Se a mesma estação está a emitir em frequências
diferentes, a frequência mais forte será guardada na memória.
Qualquer estação que tenha a mesma frequência de
uma guardada na memória não será guardada.
Após guardadas 40 estações na memória, a busca
será abortada. Se você desejar fazer novamente a operação de ASPM, apagar a memória preajustada.
Se nenhuma estação foi armazenada na memória,
“END” aparecerá por aproximadamente 4 segundos.
Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser
guardados os nomes de estações na memória.
O mesmo nome de estação pode ser guardado em
canais diferentes.
Numa certa área ou durante certos períodos de tempo,
os nomes de estação podem ser temporariamente diferentes.
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
P-15
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)

Notas para operação RDS

Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não significa que a unidade está defeituosa:
“PS”, “NO PS” e um nome de estação aparecem alternadamente e a unidade não opera correctamente. Se uma estação particular não está emitir
correctamente ou uma estação está a realizar testes, a função de recepção RDS pode não operar correctamente.
Quando você receber uma estação RDS cujo sinal
está muito fraco, informação como o nome de estação pode não ser exibida.
“NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” irão piscar por aproximadamente 5 segundos e então a frequência será mostrada.
Notas para texto de Rádio:
Os primeiros 8 caracteres do texto do rádio aparecerão
por 4 segundos e então rolarão através do mostrador. Se sintonizar uma estação RDS que não está
radiodifundindo nenhum texto de rádio, “NO RT” será exibido quando trocar para a posição de texto de rádio.
Enquanto os dados de texto de rádio são recebidos ou
quando os conteúdos de texto se modificam, “RT” será exibido.

Para chamar as estações na memória

Para especificar os tipos programados e seleccionar estações (procura PTY):
A estação pode ser procurada através da especificação do tipo de programa (notícias, esportes, programa de tráfego, etc... consultar as página 17) das estações na memória.
Prima o botão TUNER no controlo remoto ou botão
1
FUNCTION repetidamente na unidade principal para seleccionar a função do TUNER.
2
Premir o botão RDS PTY do controlo remoto.
“SELECT” e “PTY TI” aparecerão alternadamente por aproximadamente 6 segundos.
3
Dentro de 6 segundos, premir o botão ou para selecionar o tipo de programa.
Cada vez que o botão é premido, o tipo de programa irá aparecer. Se o botão for mantido em baixo mais de 0,5 segundos, o tipo de programa irá aparecer continuamente.
4
Enquanto o tipo de programa seleccionado estiver a piscar (dentro de 6 segundos), apertar o botão RDS PTY novamente.
Depois do tipo de programa seleccionado ser iluminado durante 2 segundos, “SEARCH” aparecerá e a operação de procura se iniciará.
Notas:
Se o ecrã tiver deixado de piscar, deve recomeçar a
partir do passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de programa desejado, o número do canal correspondente irá acender-se durante cerca de 8 segundos, e em seguida o nome da estação permanece aceso.
Se desejar escutar o mesmo tipo de programa noutra estação, premir o botão RDS PTY enquanto o número do canal ou nome de estação estiver a piscar. A unidade irá procurar a próxima estação.
Se nenhuma estação pode ser achada, “NOT FOUND”
aparecerá durante 4 segundos.
Se seleccionar o programa de tráfego:
Se selecionar o programa de tráfego (TP) no passo 3, “TP” irá aparecer. (Isto não significa que pode escutar a informação de trânsito nessa hora.) Se estiverem sendo transmitidas informaçõts de tráfego, aparecerá a indicação “TA”.
P-16
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Descrição dos códigos PTY (Tipo de Programa), TP (Programa de Tráfego) e TA (Anúncio de Tráfego).
Você pode procurar e receber os seguintes sinais PTY, TP e TA.
NEWS Relatos curtos de factos, eventos e
AFFAIRS Programa de tópicos expandindo ou
INFO Programas cujo propósito é dar conselhos
SPORT Programa a respeito de qualquer aspecto
EDUCATE Programa com intenção principalmente
DRAMA Todas as reproduções e séries de rádio. CULTURE Programas a respeito de qualquer
SCIENCE Programas sobre as ciências naturais e
VARIED Normalmente utilizado para programas
POP M Música comercial que geralmente é
ROCK M Música moderna contemporânea,
EASY M Música contemporânea actual
LIGHT M Música clássica em geral, em lugar de
CLASSICS Desempenhos de trabalhos de orquestras
OTHER M Estilos musicais que não se ajustam em
WEATHER Reportagens e previsões do tempo e
FINANCE Informação sobre mercado de valores,
visualizações públicas expressadas, reportagem e actualidade.
aumentando nas notícias, geralmente em estilo ou conceito de apresentação diferente, incluindo debate ou análise.
em senso mais abrangente.
desportivo.
de educar, no qual o elemento formal é fundamental.
aspecto ou cultura regional ou nacional, inclusive idioma, teatro, etc.
tecnologia.
falados principalmente normalmente de natureza de entretenimento leve, não coberto por outras categorias. Exemplos incluem: interrogatórios, jogos de painel, entrevistas de personalidades.
considerada como sendo atracção popular actual e caracterizada frequentemente em quadros de vendas de gravação actual ou recente.
normalmente escrita e executada por músicos jovens.
considerada de “fácilescuta”, ao invés de Pop, Rock ou Clássico, ou um dos estilos de música especializadas, Jazz, Folclórica ou Regional. Músicas nesta categoria são frequentes mas nem sempre vocais e normalmente possuem duração pequena.
avaliação especialista. Exemplos de música nesta categoria são música instrumental e trabalhos vocais ou coral.
principais, sinfonias, música de câmara, etc. e incluindo a Grande Ópera.
quaisquer das outras categorias. Particularmente usado para música especialista da qual Ritmo & Blues e Reggae são exemplos.
informação meteorológica.
comércio, transações, etc.
CHILDREN Para programas direccionados a uma
SOCIAL Programas sobre as pessoas e coisas que
RELIGION Qualquer aspecto de convicções e fés,
PHONE IN Envolvimento de membros do público
TRAVEL Recursos e programas relacionados com
LEISURE Programas relacionados com actividades
JAZZ Música polifónica, sincopada
COUNTRY Canções das quais se originam ou
NATION M Música Popular actual da Nação ou
OLDIES Música dos chamados “anos dourados”
FOLK M Música que tem as suas raízes na cultura
DOCUMENT Programa relacionados com assuntos
TEST Emissão quando são testados receptores
ALARM ! Anúncio de emergência feito em
NONE Nenhum tipo de programa (somente
TP Emissões com anúncios de tráfego. TA Anúncios de tráfego estão a ser
audiência jovem, principalmente para entretenimento e interesse, no lugar de educar.
as inuenciam individualmente ou em grupos. Inclui: sociologia, história, geograa, psicologia e sociedade.
envolvendo um Deus ou Deuses, a natureza de existência e ética.
expressando as suas visões através de telefone ou foro público.
viagem para destinos distantes e próximos, pacotes de excursão e ideias de viagem e oportunidades. Não usado para anúncio de problemas, demoras ou obras nas estradas que afectam a viagem imediata onde TP/TA deveria ser usado.
recreativas nas quais o ouvinte poderia participar. Exemplos incluem jardinagem, pesca, colecção de antiguidades, cozinhar, Comida & Vinho, etc.
caracterizada por improvisação.
continuam a tradição musical dos Estados Meridionais Americanos. Caracterizada por uma melodia directa e com linha de história de narrativa.
Região no idioma daquele país, ao invés de “Pop” Internacional que são normalmente inspiradas nos EUA ou no Reino Unido e em inglês.
de música popular.
musical de uma nação particular, normalmente gravada em instrumentos acústicos. A narrativa ou história podem estar baseadas em eventos históricos ou pessoas.
efectivos, apresentados num estilo investigativo.
ou equipamentos de emissão de emergência.
circunstâncias excepcionais para advertir sobre eventos que causam perigo de uma natureza geral.
recebe).
transmitidos.
P-17

Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto)

Reprodução do temporizador

Antes de ajustar o temporizador:
Verificar se o relógio está ajustado para o horário correcto
CD USB
Reprodução do temporizador:
A unidade liga-se e reproduz a fonte desejada (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN) à hora predefinida.
Esta unidade possui 2 tipos de temporizador: ONCE TIMER e DAILY TIMER. Temporização uma vez:
A reprodução do temporizador único funciona apenas uma vez num tempo predenido.
Temporização diária:
A reprodução do temporizador diário funciona na mesma hora predenida todos os dias. Por exemplo, dena o temporizador como despertador todas as manhãs.
Utilizando o temporizador único e o temporizador diário em combinação:
Por exemplo, utilize o temporizador único para ouvir um programa de rádio e utilize o temporizador diário para acordar.
1
Congure o temporizador diário (páginas 18 - 19).
2
Congure o temporizador único (páginas 18 - 19).
1 minuto ou mais
Temporizaçã
diária
Início
o
Parar
Início
T
uma vez
emporização
Parar
(consultar a página 6). Se este não for ajustado, a função temporizada não poderá ser utilizada.
Para reprodução do temporizador: Ligue o USB ou introduza os discos ou acople o iPod a reproduzir.
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Prima ininterruptamente o botão CLOCK/TIMER. 3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “ONCE SET” ou “DAILY SET” e premir o botão MEMORY. Ajustar o relógio para o horário correcto se “ONCE SET” ou “DAILY SET” não aparecer.
4 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “TIMER SET”, e premir o botão MEMORY.
5 Prima o botão ou para ajustar a hora e depois
prima o botão MEMORY.
6 Prima o botão ou para ajustar os minutos e
depois prima o botão MEMORY.
7 Dena a hora de terminar como no passo 5 e 6 acima. 8 Prima o botão ou para seleccionar a fonte de
reprodução do temporizador (CD, TUNER, USB, iPod ou AUDIO IN). Prima o botão MEMORY. Ao selecionar o sintonizador, escolher uma estação por meio do botão ou e premir o botão MEMORY. Se uma estação não estiver sido programada, “NO PRESET” será exibido e o temporizador será cancelado.
9 Denir o volume utilizando o controlo de VOLUME e
depois premir o botão MEMORY. Não coloque o volume demasiado alto.
10Prima o botão ON/STAND-BY para passar para o modo
em espera. O indicador “TIMER” acende e a unidade está pronta para a reprodução do temporizador.
11
Quando o tempo predenido for alcançado, a reprodução começa. O volume irá aumentar gradualmente até atingir o volume predenido. O indicador “ ” irá piscar durante a reprodução do temporizador. O indicador “DAILY” irá piscar durante a reprodução do temporizador.
P-18
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto) (continuação)
12Quando a hora de m do temporizador é alcançado, o
sistema irá entrar em modo de espera automaticamente.
Temporização uma vez:
O temporizador será cancelado.
Temporização diária:
O temporizador funciona todos os dias, à mesma hora. Continuará até a conguração do temporizador diário ser cancelada. Cancele o temporizador diário quando não estiver a ser utilizado.
Notas:
Ao executar a reprodução do temporizador usando
outra unidade ligada ao terminal USB ou aos casquilhos AUDIO IN, seleccionar “USB” ou “AUDIO IN” no passo 8.
Esta unidade irá ligar ou entrar no modo de espera de
energia automaticamente. Contudo, a unidade conectada não se ligará ou desligará. Cumpra o passo “Cancelar a definição do temporizador” desta página para interromper a reprodução temporizada.
Verificar a definição do temporizador:
1 Ligue a energia e prima ininterruptamente o botão
CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “ONCE SET” ou “DAILY SET” e premir o botão MEMORY.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “TIMER CALL” e premir o botão MEMORY.
Cancelar a definição do temporizador:
1 Ligue a energia e prima ininterruptamente o botão
CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “ONCE SET” ou “DAILY SET” e premir o botão MEMORY.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “TIMER OFF” e premir o botão MEMORY. O temporizador será cancelado (a denição não será cancelada).
Reutilizar a definição memorizada do temporizador:
A conguração do temporizador será memorizada quando inserida. Para reutilizar a mesma conguração, execute as seguintes operações.
1 Ligue a energia e prima ininterruptamente o botão
CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “ONCE SET” ou “DAILY SET” e premir o botão MEMORY.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “TIMER ON” e premir o botão MEMORY.
4 Prima o botão ON/STAND-BY para passar para o modo
em espera.

Operação dormir

O rádio, o compact disc, iPod e o USB podem todos ser desligados automaticamente.
1
Reprodução do recurso de som desejado.
2 Prima o botão SLEEP. 3 Prima o botão SLEEP repetidamente dentro de 10
segundos para seleccionar o tempo.
10 20 30 ....... 80 90
4 “SLEEP” aparecerá. 5 A unidade irá entrar no modo de espera de energia
automaticamente após o tempo pré-ajustado ter decorrido. O volume será diminuído 1 minuto antes de terminar a operação dormir.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão
SLEEP.
Para cancelar a operação de dormir:
Premir o botão ON/STAND-BY enquanto “SLEEP” é indicado. Para cancelar a operação de dormir sem ajustar o sistema para o modo de espera, proceder da seguinte forma.
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão
SLEEP.
2 Prima o botão SLEEP repetidamente dentro de 10
segundos para seleccionar “SLEEP 00”.

Para utilizar o temporizador e a operação de dormir juntamente

Reprodução temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir ouvindo rádio e acordar com CD na manhã seguinte.
1
Ajustar o horário de dormir (ver mais acima, passos 1 - 5)
.
2 Ao programar o temporizador de dormir, é programada
também a reprodução do temporizador pontos (2 - 9, página 18).
Ajuste do temporizador de dormir
90 minutos
A função de dormir fará o aparelho parar automaticamente
Programação da reprodução do temporizador
Tempo desejado
Hora de início da reprodução do temporizador
Tempo de
término
P-19

Aprimorando o seu sistema

O cabo de ligação não está incluído. Comprar um cabo disponível comercialmente como o indicado em baixo.
Reprodutor áudio portátil,
etc. Cabo Áudio (não fornecido)
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-DH320
Função de ligar automaticamente (AUDIO IN):
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a unidade é ligada.
Botão AUDIO IN no controlo remoto: A unidade é ligada e a função “AUDIO IN” é ativada.
/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a reprodução da última função começa (CD, TUNER, AUDIO IN, USB, iPod).

Audição dos sons gravados do reprodutor áudio portátil, etc.

1
Utilizar um cabo de ligação para ligar o Leitor de Áudio Portátil etc. à tomada AUDIO IN. Quando utilizar equipamento de vídeo, ligar a saída de áudio nesta unidade e a saída de vídeo na televisão.
2
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
3
Premir o botão AUDIO IN no controlo remoto ou o botão FUNCTION repetidamente na unidade principal para seleccionar a função do AUDIO IN.
4
Reproduzir o equipamento ligado. Se o nível de volume do aparelho ligado for muito alto, pode ocorrer distorção do som. Caso isto aconteça, diminua o volume do aparelho ligado. Se o nível de volume for demasiado baixo, aumente o som do aparelho ligado.
Nota:
Para evitar interferência, colocar a unidade longe do televisor.

Auscultadores

Não coloque o volume no máximo antes de ligar a unidade, e ouça a música a níveis de volume moderados. A pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar a perda de audição.
Antes de ligar ou desligar os auscultadores, reduzir o volume.
Certifique-se de que os auscultadores possuem uma tomada de diâmetro de 3,5 mm e uma impedância entre 16 e 50 de ohms. A impedância recomendada é de 32 ohms.
Ao ligar os auscultadores, os altifalantes desligam-se automaticamente. Definir o volume utilizando o controlo de VOLUME.

Quadro de diagnóstico de falhas

Muitos problemas potenciais podem ser resolvidos pelo proprietário sem contactar um técnico de serviço. Se algo está errado com este produto, verique o seguinte antes de chamar o seu distribuidor autorizado ou centro de serviço da SHARP.

Geral

Sintoma Possível causa
O relógio não está ajustado com o horário correcto.
Quando um botão é premido, a unidade não responde.
Nenhum som é ouvido.●O nível do volume está

Leitor de CD

Sintoma Possível causa
A reprodução não inicia.
A reprodução pára a meio ou não é executada correctamente.
Os sons de reprodução estão com falhas, ou a reprodução parou a meio de uma faixa.

Controlo remoto

Sintoma Possível causa
O controlo remoto não opera.

Sintonizador

Sintoma Possível causa
O rádio faz um ruído fora do normal continuamente.
Ocorreu uma falha de energia? Reajustar o relógio. (Consulte a página 6)
Definir a unidade para o modo de espera e então voltar a ligá­la.
Se a unidade ainda funcionar incorrectamente, reinicializar. (Consulte a página 21)
ajustado para “0”?
Os auscultadores estão ligados?
Os fios do altifalante desligaramse?
O disco foi colocado de cabeça para baixo?
O disco satisfaz os padrões?
O disco está distorcido ou arranhado?
A unidade está localizada perto de vibrações excessivas?
O disco está muito sujo?
Há formação de humidade dentro do aparelho?
O cabo de energia CA da unidade está conectado?
A polaridade das pilhas está correta?
As pilhas estão sem carga?
A distância ou ângulo estão incorrectos?
O sensor do controlo remoto recebe luz forte?
A unidade está localizada perto de uma TV ou computador?
As antenas FM ou espiral AM estão colocadas correctamente? Afastá-las de cabos CA se estiverem colocadas perto.
P-20
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)
USB
Sintoma Possível causa
Dispositivo não pode ser detectado.
A reprodução não inicia.
Visualização errada do tempo.
Visualização errada do nome do ficheiro.
Há algum ficheiro MP3/WMA disponível?
O dispositivo está conectado adequadamente?
O dispositivo é MTP?
O dispositivo contém somente um ficheiro AAC?
É um ficheiro WMA protegido contra cópia?
É um ficheiro MP3 falso?
Está a ser reproduzido um ficheiro de taxa variável de bits?
O nome do ficheiro está escrito em Chinês ou Japonês?

iPod

Sintoma Possível causa
Não é produzido nenhum som. Não aparece nenhuma imagem na TV.
O iPod não carrega.●Está a ser usado um adaptador
O iPod não está a reproduzir.
O iPod não está ligado correctamente à unidade.
O cabo de energia CA da unidade está conectado?
O cabo de vídeo não está ligado correctamente.
A selecção de entrada da TV/ monitor não está definida correctamente.
iPod errado.
O iPod não está a ter contacto com o conector iPod.
A unidade principal está em modo de espera.
Utilização do iPod de 3a Geração.
Reiniciar definições de fábrica, apagando
1
2
Cuidado:
Esta operação irá apagar todos os dados armazenados na memória incluindo o relógio, as denições do temporizador, a predenição do sintonizador e o programa de CD.

Antes de transportar a unidade

Retire o iPod, dispositivo de memória USB e o disco da unidade. Então, ajuste a unidade para o modo de espera de energia. Pode danicar a unidade, se a transportar com o iPod ou dispositivo de memória USB ainda acoplado ou discos no interior.

Cuidado com discos compactos

Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de reprodução podem acontecer devido a uma acumulação de sujidade na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao máximo a sua coleção de CDs e o seu equipamento.

Condensação

Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou operação em ambiente extremamente húmido podem causar condensação dentro do gabinete (Captador de som de CD, etc.) ou no transmissor do controlo remoto. A condensação pode causar avarias na unidade. Se isto acontecer, deixar a energia ligada sem disco na unidade até que reprodução normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxugar qualquer condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a unidade.

Se ocorrerem problemas

Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas (choque mecânico, electricidade estática excessiva, fornecimento de voltagem anormal devido a relâmpagos, etc.) ou seja operado de forma incorrecta, pode avariar.
Se ocorrer um desses problemas, faça o seguinte:
1
Denir a unidade para o modo de espera e ligar a energia novamente.
2
Se a unidade não foi restaurada na operação anterior, desligue e volte a ligar a cha da tomada de corrente e, de seguida, ligue a unidade.
Nota:
Se nenhuma das operações anteriores restabelecer a unidade, apague toda a memória através de uma reinicialização.

Manutenção

Limpeza da caixa

Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma solução de sabão diluída e então com um pano seco
Cuidado:
toda a memória
Prima o botão ON/STAND-BY para passar para o modo em espera.
Enquanto prime o botão OPEN/CLOSE, prima o botão ON/STAND-BY até aparecer “ALL CLEAR”.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta superfície.
Manter os seus discos longe de luz solar directa, calor e humidade excessiva.
Segurar sempre os CDs pelas extremidades. Impressões digitais, sujidade, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido correctamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar directamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
NÃO SIM
Não utilizar substâncias químicas para limpar (gasolina, diluente, etc.). Pode danificar a caixa.
Não aplicar óleo no interior da unidade. Isso pode provocar avarias.
Correcto
.
P-21

Especificações

Como parte da nossa política de melhoria contínua, a SHARP reserva-se o direito de fazer alterações de projecto e especificações para melhoria do produto sem aviso prévio. Os valores de especicação de desempenho indicado são valores nominais de unidades de produção. Podem existir algumas divergências relativamente a esses valores em unidades individuais.

Geral

Fonte de energia CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Consumo de
energia XL-DH320NH
Consumo de energia XL-DH350NH
Dimensões Largura: 165 mm
Peso XL-DH320NH
Peso XL-DH350NH
( * ) Este valor do consume de energia é obtido quando o botão
de activação principal da unidade for OFF.
Ligado: 45 W Espera de energia: 0,4 W (*)
Ligado: 50 W Espera de energia: 0,4 W (*)
Altura: 220 mm Profundidade: 235 mm
4 kg
4 kg
USB
Interface USB anfitriã
Ficheiro de suporte
Taxa de bits de suporte
Outros
Sistema de ficheiro suporte
Cumpre os requisitos da norma USB 1.1 (Velocidade completa)/ 2.0 Classe de armazenamento em massa.
Suporta apenas massa e protocolo CBI.
MPEG 1 de 3 camadas
WMA (Não DRM)
MP3 (32 ~ 320 kbps)
WMA (64 ~ 160 kbps)
Número máximo total de ficheiros MP3/WMA é 1024.
Número máximo total de pastas é 255 INCLUSIVE no directório raiz.
A informação ID3TAG suportada é apenas TITLE (título), ARTIST (artista) e ALBUM (álbum).
Suporta a versão 1 e a versão 2 do ID3TAG.
Suporte de dispositivos USB com Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/FAT 32.
2 kbyte duração de bloqueio para sector.

Amplificador

Energia de saída XL-DH320NH
Energia de saída XL-DH350NH
Terminais de saída Altifalantes: 4 ohms
Terminais de entrada
PMPO: 200 W MPO: 100 W (50 W + 50 W) (10% T.H.D.) RMS: 100 W (50 W + 50 W) (10% T.H.D.) RMS: 66 W (33 W + 33 W) (1% T.H.D.)
PMPO: 320 W MPO: 160 W (80 W + 80 W) (10% T.H.D.) RMS: 160 W (80 W + 80 W) (10% T.H.D.) RMS: 100 W (50 W + 50 W) (1% T.H.D.)
Auscultadores: 16 - 50 ohms (recomendado: 32 ohms)
Entrada áudio (sinal de áudio): 250 mV/47 k ohms

Leitor de CD

Tipo Leitor de multi-reprodução de disco
Leitura de sinal Capturador laser semicondutor de 3-
Conversor D/A Conversor D/A multi-bits Resposta em
frequência Amplitude
dinâmica
individual
feixes, sem-contacto
20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)

Sintonizador

Gama de frequência
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 522 - 1.620 kHz

Altifalante (CP-DH320NH)

Tipo Sistema de altifalante tipo 2 vias
Energia de entrada máxima
Energia de entrada estimada
Impedância 4 ohms Dimensões Largura: 148 mm
Peso 1,63 kg/cada
Altifalante de agudos de 5 cm Altifalantes para sons graves de 10 cm
100 W
50 W
Altura: 220 mm Profundidade: 163 mm

Altifalante (CP-DH350NH)

Tipo Sistema de altifalante tipo 2 vias
Energia de entrada máxima
Energia de entrada estimada
Impedância 4 ohms Dimensões Largura: 165 mm
Peso 1,85 kg/cada
Altifalante de agudos de 5 cm Altifalantes para sons graves de 12 cm
160 W
80 W
Altura: 220 mm Profundidade: 181 mm
P-22
Loading...