XL-DH320NH Sistema de micro componente composto de XL-DH320NH (unidade principal) e CP-DH320NH (sistema de
altifalante).
XL-DH350NH Sistema de micro componente composto de XL-DH350NH (unidade principal) e CP-DH350NH (sistema de
altifalante).
Introdução
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual
cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Nota especiais
O fornecimento deste produto não inclui uma licença, nem implica nenhum direito para distribuir conteúdos criados com
este produto em sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres, por satélite, cabo e/ou outros canais de
distribuição), aplicações de fluxo de geração de receitas (via Internet, intranets e/ou outras redes), outros sistemas de
distribuição de conteúdos de geração de receitas (áudio adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou meios
físicos de geração de receitas (discos compactos, discos digitais versáteis, chips semi-condutores, placas de memória,
etc.). É necessária uma licença independente para estas utilizações. Para mais informações. Visite o site
http://mp3licensing.com
Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e Thomson.
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Adaptador A x 1Adaptador B x 1Adaptador 9 x 1Adaptador 10 x 1
Controlo remoto x 1Antena espiral AM x 1Antena FM x 1Pilha tamanho “AAA” (UM/
As ilustrações impressas neste manual de operações são para o modelo XL-DH320NH.
Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado
numa área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de
espaço livre ao longo dos lados, topo e atrás do
equipamento.
10 cm10 cm
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-DH320
Utilizar a unidade numa superfície nivelada firme e livre de
●
vibração.
Coloque os altifalantes a pelo menos 30 cm de distância de
●
qualquer TV CRT para evitar variações da cor no ecrã da
mesma. Afaste os altifalantes da TV se as variações
persistirem. A TV LCD não é susceptível a tais variações.
Manter a unidade longe da luz solar directa, campos
●
magnéticos fortes, poeira excessiva, humidade e
equipamentos eléctrico/electrónicos (computadores de casa,
faxes, etc.) que criem ruído eléctrico.
●
Não coloque nada em cima da unidade.
Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas mais
●
altas que 60˚C ou a temperaturas extremamente baixas.
Se o seu sistema não funcionar correctamente, desligar o
●
cabo de energia CA da tomada da parede. Ligar novamente
o cabo de energia CA e depois ligar o seu sistema.
●
No caso de uma tempestade eléctrica, desligar a unidade
para segurança.
●
Segurar a ficha eléctrica CA pela cabeça quando a remover
da tomada da parede, porque puxar o cabo pode danificar os
cabos internos.
10 cm
10 cm
●
A tomada CA é usada como um dispositivo desligado e
deverá estar sempre pronta a ser usada.
●
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em
choque eléctrico. Consultar serviços internos da sua
assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com materiais como
●
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser
permitida.
●
Não devem ser colocadas fontes de lume desprotegidas
como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
●
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos
ambientais ao jogar fora as pilhas.
●
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5˚C 35˚C.
●
O aparelho está projectado para ser utilizado em climas
moderados.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da
unidade. Usar este produto com uma tensão mais alta do que a
especificada é perigoso e pode resultar em incêndio ou outro
tipo de acidente causando danos. A SHARP não será
responsável por qualquer dano resultante da utilização desta
unidade com uma tensão diferente da que é especificada.
■
Controlo de volume
O nível de som num dado volume predefinido depende da
eficiência das altifalante, localização e de vários outros factores.
É aconselhável evitar a exposição a níveis de volume elevados.
Não coloque o volume no máximo ao ligar. Oiça músca a níveis
moderados. A pressão sonora excessiva dos auriculares e
auscultadores pode provocar a perda de audição.
19. Indicador de Reprodução de Disco/USB . . . . . . . . . . .9
■
As grades dos altifalantes são removíveis
Certifique-se que nada entra em
3
contacto com os diafragmas do
altifalante quando remover as grelhas
dos altifalantes.
(CP-DH350NH somente).
4
P-3
Página
Conexões do sistema
(
)
Certifique-se que desliga o cabo de energia CA antes de fazer quaisquer ligações.
Altifalante direito
Antena espiral
AM
Instalação da a antena
espiral AM
< Montagem >
< Fixação à parede >
parede
parafusos
(não fornecido)
■
Conexão de Antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo
da antena FM na direção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
Antena FM externa:
Use uma antena FM externa (cabo coaxial de 75 ohms) para uma melhor
recepção. Quando a antena FM externa está a ser usada, desligar o cabo
aéreo FM.
Antena espiral AM fornecida:
Ligue a antena de ligação AM aos terminais da ligação AM e GND. Posicionar
a antena espiral AM para uma recepção ótima. Localizar a antena espiral AM
na prateleira, etc., ou prendê-la em uma estante ou na parede com parafusos
(não fornecidos).
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia CA pode causar
captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade para uma recepção
melhor.
■
Conexão de altifalante
Ligar o cabo preto ao terminal negativo (–)
●
e o cabo vermelho ao terminal positivo (+).
●
Utilizar altifalantes com uma impedância de
4 ohms ou superior, pois uma impedância
mais baixa nos altifalantes pode danificar a
unidade.
●
Não se equivocar com os canais direito e
esquerdo. O altifalante direito deve estar no
lado direito quando se observar a unidade
pela frente.
Não deixe os cabos desencapados do altifalante tocarem uns aos outros.
●
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos dutos de
●
reflexo de graves.
●
Não se apoie ou sente nos altifalantes. Você pode ser ferido.
Incorrecto
■
Modo de demonstração
●
A primeira vez que a unidade for ligada, entrará no modo demonstração.
Irá ver palavras a passar.
●
Prima o botão DEMO (controlo remoto) durante o modo de espera para
cancelar o modo de demonstração. A unidade entrará no modo de baixo
consumo de energia.
●
Prima o botão DEMO novamente para regressar ao modo de
demonstração
■
Ligar o iPod a uma TV
O iPod com foto e vídeo, pode ser visto ligando a uma TV/monitor.
Se a TV/monitor tem uma entrada de vídeo, ligue-a à tomada de VIDEO OUT
na parte traseira da unidade.
Nota:
Por favor assegure-se que configura a unidade iPod, como NTSC ou PAL para
que seja compatível ao seu sinal de TV. Por favor visite a Home page da Apple
para mais informações.
■
Conexão de energia CA
Depois de se certificar de que todas as ligações foram efectuadas
correctamente, ligue a ficha de corrente CA desta unidade a uma tomada. Se
ligar a unidade primeiro, ela passa para o modo Em espera (standby).
Nota:
Desconectar o cabo de energia CA da tomada da parede se a unidade não
for utilizada por um período prolongado de tempo.
P-4
Cabo vídeo
(não fornecido)
Para a tomada de entrada de vídeo
Altifalante
esquerdo
Vermelho
Preto
Antena FM
Tomada da parede
CA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
.
TV
Controlo remoto
■
Instalação das pilhas
Abra a tampa do compartimento das pilhas.
1
Inserir as pilhas fornecidas de acordo com a direcção indicada no
2
compartimento próprio.
Quando inserir ou remover pilhas, empurrá-las na direção dos terminais
de pilha (–).
Feche a tampa.
3
Controlo geral
Cuidado:
●
Substitua todas as pilhas velhas por novas, ao mesmo tempo.
●
Não misture pilhas velhas e novas.
Remova as pilhas se não utilizar a unidade durante um período de tempo
●
prolongado. Isto irá evitar danos potenciais devido ao vazamento das
pilhas.
●
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilhas de níquel-cádmio, etc.).
A instalação incorrecta das pilhas pode causar o mau funcionamento da
●
unidade.
As pilhas (pilhas recarregáveis ou pilhas instaladas) não devem ser
●
expostas a calor excessivo como luz solar directa, fogo etc.
Notas relativas à utilização:
Trocar as pilhas se a distância de operação estiver reduzida ou se a
●
operação se tounar irregular. Comprar 2 pilhas de tamanho “AAA” (UM/
SUM-4, R3, HP-16 ou similar).
Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto e o sensor na
●
unidade com um pano macio.
A exposição do sensor do aparelho a luz forte poderá interferir no seu
●
funcionamento. Se isto ocorrer, mude a direcção da luz ou o ângulo de
exposição do aparelho.
●
Manter o controlo remoto longe de humidade, calor, choque e vibrações.
■
Teste do controlo remoto
V
erificar o controlo remoto após verificar todas as ligações.
Aponte o controlo remoto diretamente para o sensor remoto na unidade. O
controlo remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado abaixo:
Sensor remoto
■
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois do uso:
Prima o botão ON/STAND-BY para passar para o modo em espera
■
Para diminuir a luminosidade do visor, mantenha premido o botão
CLEAR/DIMMER no controlo remoto durante 2 segundos ou mais.
■
Se desligar e voltar a ligar o aparelho com o volume posicionado em 27 ou
superior, o volume inicia-se a 16 e avança para o último nível programado.
■
Rode o botão do volume na direcção VOL +/– (na unidade principal) ou prima
VOLUME +/– (no controlo remoto) para aumentar ou diminuir o volume.
■
Quando a unidade é ligada pela primeira vez, a unidade entrará no modo
extra graves que realça as frequências de graves e aparecerá “X-BASS”. Para
anular o modo extra graves, premir o botão X-BASS do controlo remoto.
■
1
Premir o botão BASS/TREBLE para seleccionar “BASS”.
2
Dentro de 5 segundos, prima o botão VOLUME (+ ou –) para ajustar os
graves.
■
1
0,2 m - 6 m
Premir o botão BASS/TREBLE para seleccionar “TREBLE”.
2
Dentro de 5 segundos, prima o botão VOLUME (+ ou –) para ajustar os
agudos.
■
Quando o botão EQUALIZER MODE é premido, o modo de definição actual
será exibido. Para mudar para um modo diferente, prima o botão EQUALIZER
MODE repetidamente até que o modo desejado apareça.
CD
USB
P-5
CD
USB
Para ligar a energia
.
Controlo da luminosidade do visor
Aumento gradual automático do volume
Controlo de volume
Controlo X-Bass
Controlo de graves
Controlo de agudos
Equalizador
JAZZ
No equalization.
Sem equalização.
For rock music.
Para de Jogo.
For classical music.
Para música clássica.
For pop music.
Para música pop.
Vocals are enhanced.
Destaque de voz.
For jazz.
Para jazz.
FLAT
GAME
CLASSIC
POPS
VOCAL
Ajuste do relógio (Apenas sistema de
Controlo Remoto)
CD
USB
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas
(0:00).
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
1
Premir o botão CLOCK/TIMER.
2
Dentro de 10 segundos, premir o botão MEMORY.
3
Prima o botão ou para seleccionar a visualização
24 horas ou 12 horas e depois prima o botão MEMORY.
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
Prima o botão ou para ajustar a hora e depois prima
4
o botão MEMORY. Premir o botão ou uma vez para
avançar o tempo em 1 hora. Mantenha-o em baixo para
avançar continuamente.
Prima o botão ou para ajustar os minutos e depois
5
prima o botão MEMORY. Prima o botão ou uma vez
para avançar 1 minuto.
A visualização 24 horas irá aparecer.
(0:00 - 23:59)
iPod nano (software 1.2 ou superior)
iPod mini (software 1.2 ou superior)
●
●
iPod (5a Geração) (software 1.3 ou superior) (conector da
base equipado com o modelo Click Wheel)
●
iPod (4a Geração) (software 3.0.2 ou superior) (conector da
base equipado com o modelo Click Wheel)
●
iPod nano (2a Geração) (software 1.0.0 ou superior)
iPod nano (3a Geração) (software 1.0.3 ou superior)
●
●
iPod nano (4a Geração) (software 1.0.3 ou superior)
●
iPod classic (software 1.0.3 ou superior)
iPod touch (software 1.1 ou superior)
●
●
iPod touch (2a Geração) (software 2.1 ou superior)
Cuidado:
Por favor actualize o seu iPod com a última versão do software
na página inicial da Apple antes de o utilizar.
Notas:
●
Depois de estar ligado à unidade, o iPod começa a carregar.
●
O iPod não pode ser carregado enquanto a unidade principal
está no modo de espera ou durante o modo USB.
Função de ligar automaticamente:
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a
unidade é ligada.
●
Botão iPod no controlo remoto: A unidade liga-se e a função
iPod é activada.
●
/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a
reprodução da última função começa (iPod, CD, TUNER,
USB, AUDIO IN).
■ Ligação do adaptador iPod
Escolha o adaptador iPod que se adapta ao seu iPod. O seu iPod
adapta-se perfeitamente ao adaptador correcto. Se o seu iPod
não é mencionado abaixo, pode ser incluído um adaptador iPod
com o seu iPod.
A marca indica que
iPod encaixa
9
Para confirmar a hora visualizada:
Premir o botão CLOCK/TIMER. O mostrador da hora aparecerá
durante cerca de 5 segundos.
Nota:
Irá aparecer “CLOCK” ou a hora será apresentada quando o
fornecimento de energia CA é restabelecido após uma falha de
corrente ou após ter desligado a unidade. Se estiver errado,
reajuste o relógio da seguinte maneira.
Para reajustar o relógio:
Realizar “Ajuste do relógio” no passo 1. Se “CLOCK” não
aparecer no passo 2, o passo 3 (para selecionar exibição em 24
horas ou 12 horas) será ignorado.
Para mudar a visualização 24 ou 12 horas:
1
Apague todos os conteúdos programados. [Consulte
“Reiniciar definições de fábrica, apagando toda a memória”
na página 21 para mais detalhes.]
2
Leve a cabo a acção “Ajuste do relógio” a partir do passo 1
para a frente.
iPod nano 2G, iPod nano 3G, iPod classic e iPod touch são
●
incompatíveis com os adaptadores de iPod listados em cima.
Por favor use o adaptador fornecido com o seu iPod.
●
Se possui um iPod que não tenha um conector iPod de 30
pinos, pode utilizar um cabo áudio para ligá-lo à tomada de
AUDIO IN.
●
Este sistema não é compatível com iPhone.
Ouvir o iPod (continuação)
■ Para introduzir o adaptador do iPod
1
Abra a tampa do iPod puxando a ponta para cima.
puxar para
cima
2 Introduzir o adaptador iPod na base do iPod e ligue o
seu iPod.
iPod (fundo)
Conector de base
Adaptador do iPod
Base para iPod
Conector do iPod
iPod
CD
USB
■ Reprodução do iPod
1
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Premir o botão iPod no controlo remoto ou o botão
FUNCTION repetidamente na unidade principal para
seleccionar a função do iPod.
3 Introduza a unidade iPod no terminal iPod da unidade
principal.
4 Prima o botão / para começar a reprodução.
■ Para retirar o adaptador iPod
Introduzir a ponta de uma chave de fendas (tipo “–”,
pequeno) no buraco do adaptador do iPod conforme
mostrado e mova para cima para retirar.
■ Para desligar o iPod
Simplesmente retirar o iPod da base do iPod. É seguro
fazer isto, mesmo durante a reprodução.
■ Navegar nos menus do iPod
1
Prima o botão MENU para ver o menu no iPod. Prima
novamente para voltar ao menu anterior.
2 Use o botão TUNING ( ou ) para seleccionar um
elemento no menu e depois prima o botão ENTER.
Nota:
Não utilize nenhum dos botões no iPod quando estiver a
navegar nos menus do iPod com o controlo remoto. O nível
de volume é ajustado premindo o botão VOL (+ ou –) na
unidade principal do controlo remoto. Ajustar o volume na
unidade no iPod não tem efeito.
Operação do iPod:
As operações descritas abaixo dependem da geração do
iPod que está a utilizar.
Sistema em funcionamento:
Quando a unidade principal é ligada, o iPod liga
automaticamente quando está colocado na base na
unidade (incluir função TIMER (Temporizador) / excluir
função USB).
Sistema desligado (função de espera):
Quando a unidade principal é colocada em modo de
espera, o iPod na base ficará automaticamente em modo
de espera.
P-7
Ouvir o iPod (continuação)
Audição de um disco CD ou MP3/
WMA
■
Ver vídeos numa TV ligada a um iPod
Premir o botão DISPLAY (TV OUT) durante mais de 2 segundos. Irá
1
aparecer “TV DISP” no mostrador.
Primir o botão ENTER para começar a reprodução.
2
Notas:
●
Se a definição de saída de TV já está ligada no menu de vídeo, o
vídeo é automaticamente mostrado no ecrã de TV quando a tecla
ENTER é premida.
Para voltar a ver o vídeo no ecrã do iPod, prima o botão MENU para
●
entrar no menu do vídeo. Depois, prima o botão DISPLAY (TV OUT)
durante mais de 2 segundos até aparecer “iPod DISP”.
●
Durante a reprodução de vídeo do iPod, premir o botão DISPLAY
(TV OUT) não irá alternar a exibição de vídeo entre o iPod e a TV.
Função de detecção de reprodução do iPod:
Quando é premido o botão de reprodução no iPod, a unidade principal
mudará automaticamente para a função iPod sobrepondose à função
seleccionada anteriormente.
Cuidado:
●
Desligue todos os acessórios do iPod antes de o inserir na base.
●
O botão de Paragem ( ) na unidade principal não funciona com o
iPod em funcionamento.
■
Várias funções do iPod
Função
Reprodução
Pausa
Faixa
posterior/
anterior
Avanço/
retrocesso
rápido
Mostrador
Repetir
Aleatório
Menu o do
iPod
Entrar do
iPod
Cursor Cima/
Baixo do
iPod
Unidade
principal
____
____
____
____
____
____
____
____
Controlo
remoto
Funcionamento
Premir no modo de
pausa.
Premir no modo de
reprodução.
Premir no modo de
reprodução ou pausa.
Se o botão for premido
no modo de pausa,
premir o botão / para
iniciar a faixa desejada.
Premir e manter no
modo de reprodução.
Solte o botão para
retomar a reprodução.
Luz traseira do iPod
ligada.
Prima durante mais de 2
segundos para alternar a
exibição da saída de
vídeo entre o iPod e a
TV.
Premir para activar o
modo de repetição.
Premir e segurar para
activar o modo aleatório.
Prima para ver o menu
do iPod durante a função
de iPod.
Prima para confirmar a
selecção.
Prima para seleccionar o
menu do iPod
O sistema pode reproduzir um disco compacto normal, CD-R/RW num
formato de disco compacto e um CD-R/RW com ficheiros MP3 ou WMA
mas não consegue gravá-los. Alguns discos CD-R e CD-RW de áudio
podem não ser reproduzíveis devido ao estado do disco ou ao dispositivo
que foi utilizado para gravá-los.
MP3:
MP3 é uma forma de compressão. É um acrônimo que suporta
MPEG Audio Layer 3. MP3 é um tipo de código de áudio que é
processado através de uma compressão significativa da fonte de
áudio original com uma perda muito pequena na qualidade do som.
●
●
●
WMA:
Os ficheiros WMA são ficheiros com o formato avançado de
sistema que são comprimidos com o Windows Media Áudio codec.
O WMA é desenvolvido pela Microsoft como um ficheiro de formato
áudio para o Windows Media Player.
●
●
Função de ligar automaticamente:
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a unidade é
ligada.
●
●
Função de desligar automaticamente:
No modo de paragem da operação com CD, MP3 ou WMA, a unidade
principal entra em modo de espera após 15 minutos de inactividade.
P-8
CD
USB
Este sistema suporta ficheiros MPEG 1 Layer 3 e VBR.
Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo no
mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução real.
O débito suportado por MP3 é de 32 ~ 320 kbps.
O indicador “MP3” e “WMA” acende-se após o aparelho ler
informações num disco MP3 ou WMA.
O débito suportado por WMA é de 64 ~ 160 kbps.
Botão CD no controlo remoto: A unidade é ligada e a função “CD” é
ativada.
/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a reprodução
da última função começa (CD, TUNER, AUDIO IN, iPod, USB).
Audição de um disco CD ou MP3/
WMA (continuação)
■
Reprodução do disco
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
1
Premir o botão CD no controlo remoto ou o botão FUNCTION
2
repetidamente na unidade principal para seleccionar a função do CD.
Premir o botão OPEN/CLOSE para abrir a bandeja de disco.
3
4
Colocar o disco na bandeja de disco com o rótulo para cima.
Reprodução avançada de disco CD
ou MP3/WMA
■
5
Premir o botão OPEN/CLOSE para fechar a bandeja de disco.
Prima o botão / para começar a reprodução. Após a última faixa
6
ser reproduzida, a unidade irá parar automaticamente.
Cuidado:
Não colocar dois discos numa bandeja de discos.
●
Não reproduza discos com formatos especiais (em forma de
●
coração, octogonal, etc.). Isso pode provocar avarias.
●
Não empurrar o compartimento de disco enquanto este está em
movimento.
Se a energia falhar enquanto o compartimento estiver aberto,
●
esperar até que a energia seja restabelecida.
Se ocorrer interferência na TV ou no rádio durante a operação do
●
CD, mover a unidade para longe da TV ou rádio.
●
Certificar-se de colocar o disco de 8 cm no meio da bandeja de
discos.
Devido à estrutura da informação do disco, demora mais tempo a ler
●
um disco MP3/WMA do que um CD normal (aproximadamente 20 a
90 segundos).
Notas para disco CD ou MP3/WMA:
Quando o fim da última faixa é alcançado durante o avanço rápido,
●
“END” aparecerá no mostrador e a operação de CD será pausada.
Quando é atingido o início da primeira faixa durante o retrocesso
rápido, a unidade irá entrar no modo reprodução (só para CD).
Os discos graváveis multisessão ainda não completos, podem ser
●
ainda tocados.
■
Funções de disco variadas
FunçãoUnidade
Reprodução
Parar
Pausa
Faixa
posterior/
anterior
Avanço/
retrocesso
rápido
principal
____
____
Controlo
remoto
Funcionamento
Premir no modo de parar.
Premir no modo de
reprodução.
Premir no modo de
reprodução. Premir o botão
/ para retomar a
reprodução no ponto
pausado.
Premir no modo de
reprodução ou de parar. Se
o botão for pressionado no
modo de parada, premir o
botão / para iniciar a
faixa desejada.
Premir e manter no modo de
reprodução.
Solte o botão para retomar a
reprodução.
As faixas desejadas no disco actual podem ser reproduzidas ao utilizar
os botões de procura directa.
Use os botões de busca directa do controlo remoto para
seleccionar a faixa desejada enquanto reproduz o disco
seleccionado.
●
●
A. Por exemplo, para escolher 13
1
2
3
B. Por exemplo, para escolher 130
1
2
3
4
Notas:
●
●
Para parar a reprodução:
Premir o botão (CD ).
■
A reprodução repetitiva pode tocar uma faixa, todas as faixas ou uma
sequência programada continuadamente.
Para repetir uma faixa:
Prima o botão PLAY MODE repetidamente até a indicação “1-REPEAT”
surgir no ecrã. Premir o botão / .
Para repetir todas as faixas:
Prima o botão PLAY MODE repetidamente até a indicação “ALL
REPEAT” surgir no ecrã. Premir o botão / .
Para repetir as faixas desejadas:
Realizar os passos 1 - 5 na secção “Reprodução programada” da página
10 e depois premir o botão PLAY MODE repetidamente até que apareça
“ALL REPEAT”.
Para cancelar a reprodução repetitiva:
Prima o botão PLAY MODE repetidamente até a indicação “NORMAL”
surgir no ecrã e indicação “” desaparecer.
CD
USB
Procura de faixa directa
Os botões de busca directa permitem seleccionar até o número 9.
Para seleccionar o número 10 ou superior, use o botão “10+”.
Premir o botão “10+” uma vez.
Premir o botão “1”.
Premir o botão “3”.
Premir o botão “10+” duas vezes.
Premir o botão “1”.
Premir o botão “3”.
Premir o botão “0”.
Um número de faixas maior que o número de faixas contidas no
disco não pode ser seleccionado.
Durante a reprodução aleatória, a procura directa não é possível.
Número da faixa selecionada
Reprodução repetitiva
P-9
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA (continuação)
■
Reprodução aleatória
As faixas do disco podem ser automaticamente
reproduzidas em ordem aleatória.
Reprodução aleatória de todas as faixas:
Prima ininterruptamente o botão PLAY MODE no
comando à distância até a indicação “RANDOM” surgir no
ecrã. Premir o botão / .
Para cancelar a reprodução aleatória:
Prima ininterruptamente o botão PLAY MODE até a
indicação “NORMAL” surgir no ecrã e indicação “R”
desaparecer.
■
Reprodução programada (MP3/WMA)
Durante o modo de parar, premir o botão MEMORY
1
para entrar no modo de salvar programa.
Premir o botão TUNING/FOLDER ( ou ) no
2
controlo remoto para seleccionar a pasta desejada.
Notas:
●
Se premir o botão durante a reprodução aleatória,
pode passar para a faixa seleccionada a seguir pela
operação aleatório. Por outro lado, o botão não permite
voltar à faixa anterior.
O começo da faixa que está a ser reproduzida será
●
localizado. Na reprodução aleatória, a unidade irá
seleccionar e reproduzir faixas automaticamente. (não
pode seleccionar a ordem das faixas.)
Cuidado:
Após executar a repetição da reprodução, certifique-se
que prime o botão (CD ). De outra forma, o disco
reproduzirá continuamente.
■
Reprodução programada (CD)
Você pode escolher até 32 selecções para reprodução na
ordem que desejar.
1
Enquanto estiver no modo de paragem, prima o botão
MEMORY no controlo remoto para entrar no modo de
gravação programada.
Prima os botões ou do controlo remoto para
2
seleccionar a faixa desejada.
Número da faixa selecionada
Premir o botão MEMORY para gravar o número da
3
faixa.
Em seguida, premir o botão ou no controlo
remoto para seleccionar as faixas desejadas.
3
Premir o botão MEMORY para guardar a pasta e o
número da faixa.
4
Repita os passos 2 – 3 para outras pastas/faixas.
Podem ser programadas até 32 faixas.
5
Premir o botão / (CD / ) para começar a
reprodução.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
No modo de paragem programa, premir o botão (CD )
“MEM CLEAR” irá surgir no ecrã e todos os conteúdos
programados irão ser apagados.
Adição de faixas ao programa:
Se um programa foi armazenado previamente, o indicador
“MEMORY” será exibido. Então siga os passos 1 - 3 para
adicionar faixas. As novas faixas serão armazenadas
depois da última faixa do programa anterior.
Notas:
Quando um disco é ejectado, a programação é
●
cancelada automaticamente.
●
Se premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo
de espera ou mudar a função de CD para outra, as
selecções programadas serão apagadas.
Durante operação programada, a reprodução aleatória
●
não é possível.
4
Repetir os passos 2 - 3 para as outras faixas. Podem
ser programadas até 32 faixas. Prima o botão
MEMORY repetidamente se quiser verificar as faixas
programadas. Se você cometer um erro, as faixas
programadas podem ser apagadas premindo o botão
CLEAR/DIMMER.
Prima o botão / para começar a reprodução.
5
P-10
Modo de pasta MP3/WMA (apenas para ficheiros MP3/WMA)
Para a reprodução do ficheiro MP3/WMA (Windows
Media Audio)
Há vários sites de música na Internet, podendo esses
ficheiros ser transferidos MP3/WMA (Windows Media
Audio). Siga as instruções do site sobre como transferir as
músicas. Pode reproduzir esses ficheiros de música
descarregados depois de os gravar num disco CD-R/RW.
●
As canções/os ficheiros transferidos são apenas para
uso pessoal. Qualquer outro tipo de uso da canção
sem a autorização do proprietário é ilegal.
■
Sobre o pedido de reprodução da pasta
Se os ficheiros MP3/WMA forem gravados em várias
pastas, será atribuído automaticamente um número para
cada pasta.
Estas pastas poderão ser seleccionadas pelo botão
FOLDER no controlo remoto. Caso não seja possível
suportar ficheiros de um formato dentro da pasta
seleccionada, o ficheiro é cancelado e o ficheiro seguinte
será seleccionado.
Exemplo: Como estabelecer o número da pasta se os
ficheiros com formato MP3/WMA são gravados como na
figura abaixo.
A pasta ROOT é apresentada como pasta 1.
1
Quanto às pastas dentro da pasta ROOT (Pasta A e
2
Pasta B), a primeira pasta gravada no disco será
definida como pasta 2 e pasta 3.
3
Para a pasta dentro da Pasta A (Pasta C e Pasta D), a
primeira pasta gravada no disco será definida como
pasta 4 e pasta 5.
4
A Pasta E que se encontra dentro da Pasta D será
apresentada como pasta 6.
A informação sobre a ordem de pastas e ficheiros que
●
é gravada no disco, depende do software de gravação.
Poderá existir a possibilidade desta unidade não
reproduzir os ficheiros de acordo com a ordem
estabelecida.
No caso de CD MP3/WMA, é possível efectuar a leitura
●
de 255 números de pastas e ficheiros inclusivamente
das pastas que possuírem ficheiros ilegíveis.
O modo de pasta em ligado/desligado pode ser operado
pelo botão FOLDER no controlo remoto. Os ficheiros que
são apresentados quando o modo pasta está ligado,
podem divergir daqueles reproduzidos com o modo pasta
desligado.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
■
Procedimento para reproduzir um disco
MP3/WMA com o modo de pasta ligado
Para a reprodução de um CD-R/RW.
1
Prima o botão CD e coloque um disco MP3/WMA.
Depois do disco ser carregado, a informação do disco
será apresentada.
Nome do
Disco
Número total
de pastas
Premir o botão FOLDER, seguido do botão TUNING
2
( ou ) para seleccionar a pasta que pretende ler.
(Modo de Pasta em on)
Indicador de
FOLDER
Número de
FOLDER
Seleccionar o ficheiro desejado a ser reproduzido ao
3
premir o botão ou .
Premir o botão / (CD / ). A reprodução irá iniciar-
4
se e será exibido o nome do ficheiro.
São apresentados o Título, o Artista e o nome do
●
Álbum, caso estejam gravados no disco.
Em caso de reprodução com o modo de pasta
●
ligado, prima o botão TUNING ( ou ), e a pasta
pode ser seleccionada mesmo que esteja em modo
de reprodução/pausa. Continuará o modo de
reprodução/pausa na 1a faixa da pasta
seleccionada.
●
O conteúdo exibido pode ser alterado ao premir o
botão DISPLAY.
Apresentação do
Nome do Ficheiro
Apresentação da
Função
CD
USB
Indicador de MP3
Indicador de WMA
Indicador TOTAL
Número total de
arquivos
Número da
primeira faixa
na pasta
Apresentação do Título
Apresentação do
Artista
Apresentação do
Álbum
Nota:
Se aparecer “NO SUPPORT” isto significa que foi
seleccionado “Ficheiro WMA protegido com Direitos de
Autor” ou “Ficheiro com reprodução não suportada”.
P-11
Dispositivo de escuta para USB com memória de grande capacidade/Leitor de MP3
■ Reprodução do Reprodutor USB/MP3 com
o modo de Pasta activado
1
Premir o botão USB no controlo remoto ou o botão
FUNCTION repetidamente na unidade principal para
seleccionar a função do USB. Ligar o dispositivo de
memória USB que contém os ficheiros de um formato
MP3/WMA na unidade. Quando a memória USB foi
ligada à unidade principal, serão apresentadas as
informações do dispositivo.
2 Premir o botão FOLDER, seguido do botão TUNING (
ou ) para seleccionar a pasta que pretende ler. Para
iniciar a reprodução com o modo de pasta em on,
passar para o ponto 4. Para mudar a pasta de
reprodução, premir o botão TUNING ( ou ) para
seleccionar outra pasta.
CDUSB
Nota:
Este dispositivo de escuta para USB com memória de
grande capacidade ou leitor de MP3 não é compatível com
os sistemas de ficheiros MTP e AAC.
■ Reprodução do Reprodutor USB/MP3 com
o modo de Pasta desactivado
1
Premir o botão USB no controlo remoto ou o botão
FUNCTION repetidamente na unidade principal para
seleccionar a função do USB. Ligar o dispositivo de
memória USB que contém os ficheiros de um formato
MP3/WMA na unidade. Quando a memória USB foi
ligada à unidade principal, serão apresentadas as
informações do dispositivo.
3 Seleccionar o ficheiro desejado a ser reproduzido ao
premir o botão ou .
4 Prima o botão / (USB / ). A reprodução iniciará
e será apresentado o nome do ficheiro.
● São apresentados o Título, o Artista e o nome do
Álbum, caso estejam gravados no dispositivo de
memória USB.
● O conteúdo exibido pode ser alterado ao premir o
botão DISPLAY.
■ Para remover o dispositivo de memória
USB
1
Premir o botão (USB ) para parar a gravação.
2 Desligar o dispositivo de memória USB do terminal
USB.
2 Seleccionar o ficheiro desejado a ser reproduzido ao
premir o botão ou .
3 Prima o botão / (USB / ). A reprodução iniciará
e será apresentado o nome do ficheiro.
● São apresentados o Título, o Artista e o nome do
Álbum, caso estejam gravados no dispositivo de
memória USB.
● O conteúdo exibido pode ser alterado ao premir o
botão DISPLAY.
Nota:
Para interromper a reprodução:
Prima o botão / (USB / ).
Função de desligar automaticamente:
No modo de stop (parar) da operação USB, a unidade
principal entra no modo stand-by (em espera) após 15
minutos de inactividade.
Notas:
● A SHARP não assumirá qualquer responsabilidade
pela perda de dados, enquanto que o dispositivo de
memória USB estiver ligado ao sistema de áudio.
● Os ficheiros comprimidos em MP3 e/ou no formato
WMA podem ser reproduzidos quando ligados ao
terminal USB.
● Este formato de memória USB suporta o FAT 16 ou o
FAT 32.
● A SHARP não garante que todos os dispositivos de
memória USB funcionem neste sistema de áudio.
● Não são recomendados cabos USB para uma
utilização neste sistema de áudio como conexão a um
dispositivo de memória USB. O uso do cabo USB
afectará o desempenho deste sistema de áudio.
● Esta memória USB não pode ser usada via USB hub.
● O terminal USB nesta unidade não foi planeado para
uma ligação a um PC, mas é usado para o fluxo de
música com um dispositivo de memória USB.
● Não é possível efectuar a leitura de armazenamento
HDD externo através do terminal USB.
● No caso dos dados dentro da memória USB serem
muitos, poderá ser necessário um tempo superior para
a leitura dos mesmos.
P-12
Dispositivo de escuta para USB com
memória de grande capacidade/Leitor
de MP3 (continuação)
Notas:
● Este produto pode reproduzir ficheiros WMA e MP3.
Ele irá detector automaticamente o tipo de ficheiro que
está a ser reproduzido. Se um ficheiro irreproduzível
for reproduzido neste produto, a indicação “NO
SUPPORT” (Sem suporte) irá surgir no ecrã, e o
ficheiro será automaticamente ignorado. Isto irá
demorar alguns segundos. Se surgirem indicações
anómalas no ecrã por causa do ficheiro não
especificado, desligue a unidade e depois ligue-a
novamente.
● Este produto relaciona-se com dispositivos USB de
armazenamento em massa e leitores de MP3. No
entanto, pode deparar-se com algumas irregularidades
de alguns dispositivos devido a vários motivos
imprevistos. Se isto acontecer, desligue a unidade e
depois ligue-a novamente.
● A entrada de USB é só para uso de ligações directas
de aparelhos de memória USB sem qualquer cabo.
Reprodução USB avançada
As funções que se seguem são as mesmas do
funcionamento do CD:
Se o dispositivo de memória USB não estiver conectado,
será mostrado “NO MEDIA” no visor.
Função de ligar automaticamente:
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a
unidade é ligada.
● Botão USB no controlo remoto: A unidade liga-se e a
função “USB” é activada.
●/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a
reprodução da última função começa (CD, TUNER,
USB, AUDIO IN, iPod).
Página
Reprodução USB avançada
(continuação)
Notas:
● Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato
“MPEG-1 Audio Layer-3”. (A Frequência de
Amostragem fs é de 32, 44.1, 48kHz)
● A ordem da reprodução dos ficheiros MP3 pode variar,
de acordo com o programa de gravação utilizado
durante a descarga dos ficheiros.
● A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps,
WMA é de 64~160 kbps.
● Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão
“.MP3” “.WMA”. Os ficheiros não poderão ser
reproduzidos se não existir uma extensão MP3/WMA.
● A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.
● Esta unidade pode reproduzir o Nome da Pasta ou o
Nome do Ficheiro até 32 caracteres.
● Número máximo total de ficheiros MP3/WMA é 1024.
O número máximo total de pastas é de 255
inclusivamente a directoria de raiz.
● O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com
uma taxa variável de bits.
● A informação ID3TAG suportada é apenas TITLE
(título), ARTIST (artista) e ALBUM (álbum). O nome do
título, o nome do artista e o nome do álbum podem ser
consultados premindo o botão DISPLAY durante a
reprodução do ficheiro ou quando no modo de pausa.
● A etiqueta WMA suporta também o título, o artista e o
nome do álbum que estão gravados nos ficheiros
WMA. Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de
Autor da WMA não poderão ser reproduzidos.
P-13
Escutando ao rádio
Pode guardar 40 estações AM e FM na memória e chamá-las de volta ao
toque de um botão. (Sintonia predefinida)
1
2
3
4
CDUSB
5
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante algumas
horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de
Função de ligar automaticamente:
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a unidade é
ligada.
Tecla TUNER (BAND) (Apenas sistema de Controlo Remoto): A
●
unidade é ligada e a função “TUNER” é activada.
/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a reprodução
●
da última função começa (CD, TUNER, AUDIO IN, USB, iPod).
■
Sintonização
1
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Premir o botão TUNER (BAND) repetidamente para seleccionar a
2
banda de frequência desejada (FM ou AM).
3
Premir o botão TUNING ( ou ) no controlo remoto para sintonizar
na estação desejada.
Sintonia manual:
●
Premir o botão TUNING ( ou ) repetidamente para sintonizar
a estação desejada.
●
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING ( ou ) é pressionado por mais de
0,5 segundos a busca começará automaticamente e o
sintonizador irá parar na primeira estação de radiodifusão
receptível.
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de auto
●
busca pode parar automaticamente naquele ponto.
A sintonia de auto busca saltará as estações com sinais fracos.
●
Para parar a auto varredura, premir o botão TUNING ( ou )
●
novamente.
Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é
●
sintonizada, a frequência será exibida primeiro e então o indicador
RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá aparecer.
Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS “ASPM”,
●
veja página 17.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Premir o botão TUNER (BAND) para seleccionar o modo estéreo e
●
aparecerá o indicador “ST”. “” aparecerá quando uma
radiodifusora FM estiver em estéreo.
Se a recepção de FM é fraca, premir o botão TUNER (BAND) para
●
extinguir o indicador “ST”. A recepção muda para monofónica e o
som fica mais claro.
energia CA.
Premir o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 segundos para
seleccionar a estação desejada.
As estações gravadas na memória podem ser varridas
automaticamente. (Procura de memória predefinida)
1
2
1
2
P-14
■
Memorizando uma estação
Realizar os passos 1 - 3 de “Sintonização”.
Prima o botão MEMORY.
Dentro de 30 segundos, premir o botão PRESET ( ou ) para
selecionar o número do canal prefixado. Guardar as estações na
memória, em ordem, começando com canal 1 prefixado.
Dentro de 30 segundos, premir o botão MEMORY para guardar
aquela estação em memória. Se os indicadores “MEMORY” e
números preajustados desaparecerem antes da estação ser
memorizada, repetir a operação do passo 2.
Repetir ponto 1 - 4 para ajustar outras estações ou para modificar
uma estação prefixada. Quando uma nova estação é armazenada em
memória, a estação anteriormente memorizada nessa posição será
apagada.
■
Para rechamar uma estação memorizada
■
Para procurar as estações predefinidas
Premir o botão PRESET ( ou ) durante mais de 0,5 segundos. O
número predefinido irá piscar e as estações programadas serão
sintonizadas em sequência, durante 5 segundos cada.
Premir o botão PRESET ( ou ) novamente quando a estação
desejada tiver sido localizada.
■
Para apagar toda a memória predefinida
Premir o botão ON/STAND-BY para entrar o modo de espera.
Enquanto prime o botão FUNCTION, prima o botão ON/STAND-BY
até aparecer “TUNER CLEAR”.
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)
RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um
número crescente de estações de FM. Estas estações
FM enviam sinais adicionais juntamente com os seus
sinais de programa regulares. Eles enviam o nome da
estação e informação sobre o tipo de programa, como
desporto, música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos
“RDS” e o nome da estação.
“TP” (Programa de Tráfego) irá aparecer no mostrador
quando a radiodifusão recebida transportar informação de
tráfego e “TA” (Anúncio de Tráfego) irá aparecer enquanto
a informação de tráfego estiver no ar.
“PTYI” (Indicador PTY Dinâmico) aparecerá enquanto a
estação PTY Dinâmica estiver sendo recebida.
Você pode controlar o RDS usando apenas os botões
no controlo remoto.
■ Informação fornecida pelo RDS
De cada vez que o botão RDS DISPLAY for premido, a
exibição será modificada do seguinte modo:
CD
USB
Nome da estação (PS)Tipo de Programa (PTY)
FrequênciaTexto de Rádio (RT)
Quando sintonizar numa estação sem ser RDS ou numa
estação RDS que tem sinal fraco, o visor mudará na
seguinte ordem:
■ Utilizando a Memória de Programa de Auto
Estação (ASPM)
Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador
procurará estações RDS novas automaticamente. Até 40
estações podem ser guardadas.
Se você já guardou algumas estações na memória, o
número de estações novas que você pode guardar será
menor.
1
Prima o botão TUNER no controlo remoto ou botão
FUNCTION repetidamente na unidade principal para
seleccionar a função do TUNER.
2 Prima ininterruptamente o botão RDS ASPM no
controlo remoto.
1 Após “ASPM” piscar por aproximadamente 4
segundos, a busca irá se iniciar (87,50 - 108,00
MHz).
2 Quando uma estação RDS é encontrada, “RDS”
aparecerá por pouco tempo e a estação será
armazenada na memória.
3 Depois da busca, o número de estações
armazenadas na memória será exibido durante 4
segundos e então “END” aparecerá durante 4
segundos.
Para parar a operação ASPM antes que esteja
completa:
Premir o botão RDS ASPM enquanto está a realizar o
varrimento das estações. Serão mantidas as estações
que já estão guardadas na memória.
Notas:
● Se a mesma estação está a emitir em frequências
diferentes, a frequência mais forte será guardada na
memória.
● Qualquer estação que tenha a mesma frequência de
uma guardada na memória não será guardada.
● Após guardadas 40 estações na memória, a busca
será abortada. Se você desejar fazer novamente a
operação de ASPM, apagar a memória preajustada.
● Se nenhuma estação foi armazenada na memória,
“END” aparecerá por aproximadamente 4 segundos.
● Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser
guardados os nomes de estações na memória.
● O mesmo nome de estação pode ser guardado em
canais diferentes.
● Numa certa área ou durante certos períodos de tempo,
os nomes de estação podem ser temporariamente
diferentes.
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
P-15
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
■
Notas para operação RDS
Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem,
não significa que a unidade está defeituosa:
●
“PS”, “NO PS” e um nome de estação aparecem
alternadamente e a unidade não opera correctamente.
Se uma estação particular não está emitir
●
correctamente ou uma estação está a realizar testes, a
função de recepção RDS pode não operar
correctamente.
Quando você receber uma estação RDS cujo sinal
●
está muito fraco, informação como o nome de estação
pode não ser exibida.
●
“NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” irão piscar por
aproximadamente 5 segundos e então a frequência
será mostrada.
Notas para texto de Rádio:
Os primeiros 8 caracteres do texto do rádio aparecerão
●
por 4 segundos e então rolarão através do mostrador.
Se sintonizar uma estação RDS que não está
●
radiodifundindo nenhum texto de rádio, “NO RT” será
exibido quando trocar para a posição de texto de rádio.
Enquanto os dados de texto de rádio são recebidos ou
●
quando os conteúdos de texto se modificam, “RT” será
exibido.
■
Para chamar as estações na memória
Para especificar os tipos programados e seleccionar
estações (procura PTY):
A estação pode ser procurada através da especificação
do tipo de programa (notícias, esportes, programa de
tráfego, etc... consultar as página 17) das estações na
memória.
Prima o botão TUNER no controlo remoto ou botão
1
FUNCTION repetidamente na unidade principal para
seleccionar a função do TUNER.
2
Premir o botão RDS PTY do controlo remoto.
“SELECT” e “PTY TI” aparecerão alternadamente por
aproximadamente 6 segundos.
3
Dentro de 6 segundos, premir o botão ou para
selecionar o tipo de programa.
Cada vez que o botão é premido, o tipo de programa
irá aparecer. Se o botão for mantido em baixo mais de
0,5 segundos, o tipo de programa irá aparecer
continuamente.
4
Enquanto o tipo de programa seleccionado estiver a
piscar (dentro de 6 segundos), apertar o botão RDS
PTY novamente.
Depois do tipo de programa seleccionado ser
iluminado durante 2 segundos, “SEARCH” aparecerá
e a operação de procura se iniciará.
Notas:
Se o ecrã tiver deixado de piscar, deve recomeçar a
●
partir do passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de
programa desejado, o número do canal
correspondente irá acender-se durante cerca de 8
segundos, e em seguida o nome da estação
permanece aceso.
●
Se desejar escutar o mesmo tipo de programa noutra
estação, premir o botão RDS PTY enquanto o número
do canal ou nome de estação estiver a piscar. A
unidade irá procurar a próxima estação.
Se nenhuma estação pode ser achada, “NOT FOUND”
●
aparecerá durante 4 segundos.
Se seleccionar o programa de tráfego:
Se selecionar o programa de tráfego (TP) no passo 3, “TP”
irá aparecer.
(Isto não significa que pode escutar a informação de
trânsito nessa hora.)
Se estiverem sendo transmitidas informaçõts de tráfego,
aparecerá a indicação “TA”.
P-16
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Descrição dos códigos PTY (Tipo de Programa), TP
(Programa de Tráfego) e TA (Anúncio de Tráfego).
Você pode procurar e receber os seguintes sinais PTY, TP e TA.
NEWSRelatos curtos de factos, eventos e
AFFAIRSPrograma de tópicos expandindo ou
INFOProgramas cujo propósito é dar conselhos
SPORTPrograma a respeito de qualquer aspecto
EDUCATEPrograma com intenção principalmente
DRAMATodas as reproduções e séries de rádio.
CULTUREProgramas a respeito de qualquer
SCIENCEProgramas sobre as ciências naturais e
VARIEDNormalmente utilizado para programas
POP MMúsica comercial que geralmente é
ROCK MMúsica moderna contemporânea,
EASY MMúsica contemporânea actual
LIGHT MMúsica clássica em geral, em lugar de
CLASSICSDesempenhos de trabalhos de orquestras
OTHER MEstilos musicais que não se ajustam em
WEATHERReportagens e previsões do tempo e
FINANCEInformação sobre mercado de valores,
visualizações públicas expressadas,
reportagem e actualidade.
aumentando nas notícias, geralmente em
estilo ou conceito de apresentação
diferente, incluindo debate ou análise.
em senso mais abrangente.
desportivo.
de educar, no qual o elemento formal é
fundamental.
aspecto ou cultura regional ou nacional,
inclusive idioma, teatro, etc.
tecnologia.
falados principalmente normalmente de
natureza de entretenimento leve, não
coberto por outras categorias. Exemplos
incluem: interrogatórios, jogos de painel,
entrevistas de personalidades.
considerada como sendo atracção
popular actual e caracterizada
frequentemente em quadros de vendas de
gravação actual ou recente.
normalmente escrita e executada por
músicos jovens.
considerada de “fácilescuta”, ao invés de
Pop, Rock ou Clássico, ou um dos estilos
de música especializadas, Jazz,
Folclórica ou Regional. Músicas nesta
categoria são frequentes mas nem
sempre vocais e normalmente possuem
duração pequena.
avaliação especialista. Exemplos de
música nesta categoria são música
instrumental e trabalhos vocais ou coral.
principais, sinfonias, música de câmara,
etc. e incluindo a Grande Ópera.
quaisquer das outras categorias.
Particularmente usado para música
especialista da qual Ritmo & Blues e
Reggae são exemplos.
informação meteorológica.
comércio, transações, etc.
CHILDRENPara programas direccionados a uma
SOCIALProgramas sobre as pessoas e coisas que
RELIGIONQualquer aspecto de convicções e fés,
PHONE INEnvolvimento de membros do público
TRAVELRecursos e programas relacionados com
LEISUREProgramas relacionados com actividades
JAZZMúsica polifónica, sincopada
COUNTRYCanções das quais se originam ou
NATION MMúsica Popular actual da Nação ou
OLDIESMúsica dos chamados “anos dourados”
FOLK MMúsica que tem as suas raízes na cultura
DOCUMENT Programa relacionados com assuntos
TESTEmissão quando são testados receptores
ALARM !Anúncio de emergência feito em
NONENenhum tipo de programa (somente
TPEmissões com anúncios de tráfego.
TAAnúncios de tráfego estão a ser
audiência jovem, principalmente para
entretenimento e interesse, no lugar de
educar.
as influenciam individualmente ou em
grupos. Inclui: sociologia, história,
geografia, psicologia e sociedade.
envolvendo um Deus ou Deuses, a
natureza de existência e ética.
expressando as suas visões através de
telefone ou foro público.
viagem para destinos distantes e
próximos, pacotes de excursão e ideias de
viagem e oportunidades. Não usado para
anúncio de problemas, demoras ou obras
nas estradas que afectam a viagem
imediata onde TP/TA deveria ser usado.
recreativas nas quais o ouvinte poderia
participar. Exemplos incluem jardinagem,
pesca, colecção de antiguidades,
cozinhar, Comida & Vinho, etc.
caracterizada por improvisação.
continuam a tradição musical dos Estados
Meridionais Americanos. Caracterizada
por uma melodia directa e com linha de
história de narrativa.
Região no idioma daquele país, ao invés
de “Pop” Internacional que são
normalmente inspiradas nos EUA ou no
Reino Unido e em inglês.
de música popular.
musical de uma nação particular,
normalmente gravada em instrumentos
acústicos. A narrativa ou história podem
estar baseadas em eventos históricos ou
pessoas.
efectivos, apresentados num estilo
investigativo.
ou equipamentos de emissão de
emergência.
circunstâncias excepcionais para advertir
sobre eventos que causam perigo de uma
natureza geral.
recebe).
transmitidos.
P-17
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto)
■ Reprodução do temporizador
Antes de ajustar o temporizador:
●
Verificar se o relógio está ajustado para o horário correcto
CD
USB
Reprodução do temporizador:
A unidade liga-se e reproduz a fonte desejada (CD, TUNER,
USB, iPod, AUDIO IN) à hora predefinida.
Esta unidade possui 2 tipos de temporizador: ONCE TIMER
e DAILY TIMER.
Temporização uma vez:
A reprodução do temporizador único funciona apenas uma vez
num tempo predefinido.
Temporização diária:
A reprodução do temporizador diário funciona na mesma hora
predefinida todos os dias. Por exemplo, defina o temporizador
como despertador todas as manhãs.
Utilizando o temporizador único e o temporizador diário em
combinação:
Por exemplo, utilize o temporizador único para ouvir um
programa de rádio e utilize o temporizador diário para acordar.
1
Configure o temporizador diário (páginas 18 - 19).
2
Configure o temporizador único (páginas 18 - 19).
1 minuto ou mais
Temporizaçã
diária
Início
o
Parar
Início
T
uma vez
emporização
Parar
(consultar a página 6). Se este não for ajustado, a função
temporizada não poderá ser utilizada.
●
Para reprodução do temporizador: Ligue o USB ou
introduza os discos ou acople o iPod a reproduzir.
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Prima ininterruptamente o botão CLOCK/TIMER.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “ONCE SET” ou “DAILY SET” e premir o
botão MEMORY. Ajustar o relógio para o horário
correcto se “ONCE SET” ou “DAILY SET” não aparecer.
4 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “TIMER SET”, e premir o botão MEMORY.
5 Prima o botão ou para ajustar a hora e depois
prima o botão MEMORY.
6 Prima o botão ou para ajustar os minutos e
depois prima o botão MEMORY.
7 Defina a hora de terminar como no passo 5 e 6 acima.
8 Prima o botão ou para seleccionar a fonte de
reprodução do temporizador (CD, TUNER, USB, iPod
ou AUDIO IN). Prima o botão MEMORY.
Ao selecionar o sintonizador, escolher uma estação por
meio do botão ou e premir o botão MEMORY.
Se uma estação não estiver sido programada, “NO
PRESET” será exibido e o temporizador será
cancelado.
9 Definir o volume utilizando o controlo de VOLUME e
depois premir o botão MEMORY. Não coloque o
volume demasiado alto.
10Prima o botão ON/STAND-BY para passar para o modo
em espera. O indicador “TIMER” acende e a unidade
está pronta para a reprodução do temporizador.
11
Quando o tempo predefinido for alcançado, a reprodução
começa. O volume irá aumentar gradualmente até atingir o
volume predefinido. O indicador “ ” irá piscar durante a
reprodução do temporizador.
O indicador “DAILY” irá piscar durante a reprodução do
temporizador.
P-18
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto)
(continuação)
12Quando a hora de fim do temporizador é alcançado, o
sistema irá entrar em modo de espera
automaticamente.
Temporização uma vez:
O temporizador será cancelado.
Temporização diária:
O temporizador funciona todos os dias, à mesma hora.
Continuará até a configuração do temporizador diário
ser cancelada. Cancele o temporizador diário quando
não estiver a ser utilizado.
Notas:
● Ao executar a reprodução do temporizador usando
outra unidade ligada ao terminal USB ou aos
casquilhos AUDIO IN, seleccionar “USB” ou “AUDIO
IN” no passo 8.
● Esta unidade irá ligar ou entrar no modo de espera de
energia automaticamente. Contudo, a unidade
conectada não se ligará ou desligará. Cumpra o passo
“Cancelar a definição do temporizador” desta
página para interromper a reprodução temporizada.
Verificar a definição do temporizador:
1 Ligue a energia e prima ininterruptamente o botão
CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “ONCE SET” ou “DAILY SET” e premir o
botão MEMORY.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “TIMER CALL” e premir o botão MEMORY.
Cancelar a definição do temporizador:
1 Ligue a energia e prima ininterruptamente o botão
CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “ONCE SET” ou “DAILY SET” e premir o
botão MEMORY.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “TIMER OFF” e premir o botão MEMORY. O
temporizador será cancelado (a definição não será
cancelada).
Reutilizar a definição memorizada do temporizador:
A configuração do temporizador será memorizada quando
inserida. Para reutilizar a mesma configuração, execute as
seguintes operações.
1 Ligue a energia e prima ininterruptamente o botão
CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “ONCE SET” ou “DAILY SET” e premir o
botão MEMORY.
3 Dentro de 10 segundos, premir o botão ou para
selecionar “TIMER ON” e premir o botão MEMORY.
4 Prima o botão ON/STAND-BY para passar para o modo
em espera.
■ Operação dormir
O rádio, o compact disc, iPod e o USB podem todos ser
desligados automaticamente.
1
Reprodução do recurso de som desejado.
2 Prima o botão SLEEP.
3 Prima o botão SLEEP repetidamente dentro de 10
segundos para seleccionar o tempo.
10 20 30 ....... 80 90
4 “SLEEP” aparecerá.
5 A unidade irá entrar no modo de espera de energia
automaticamente após o tempo pré-ajustado ter
decorrido. O volume será diminuído 1 minuto antes de
terminar a operação dormir.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão
SLEEP.
Para cancelar a operação de dormir:
Premir o botão ON/STAND-BY enquanto “SLEEP” é
indicado. Para cancelar a operação de dormir sem ajustar
o sistema para o modo de espera, proceder da seguinte
forma.
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão
SLEEP.
2 Prima o botão SLEEP repetidamente dentro de 10
segundos para seleccionar “SLEEP 00”.
■ Para utilizar o temporizador e a operação
de dormir juntamente
Reprodução temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir ouvindo rádio e
acordar com CD na manhã seguinte.
1
Ajustar o horário de dormir (ver mais acima,
passos 1 - 5)
.
2 Ao programar o temporizador de dormir, é programada
também a reprodução do temporizador pontos (2 - 9,
página 18).
Ajuste do temporizador
de dormir
90 minutos
A função de dormir
fará o aparelho parar
automaticamente
Programação
da reprodução
do temporizador
Tempo desejado
Hora de início da
reprodução do
temporizador
Tempo de
término
P-19
Aprimorando o seu sistema
O cabo de ligação não está incluído. Comprar um cabo disponível
comercialmente como o indicado em baixo.
Reprodutor
áudio portátil,
etc.
Cabo Áudio
(não fornecido)
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-DH320
Função de ligar automaticamente (AUDIO IN):
Quando qualquer um dos seguintes botões for premido, a unidade é
ligada.
●
Botão AUDIO IN no controlo remoto: A unidade é ligada e a
função “AUDIO IN” é ativada.
●
/ botão na unidade principal: A unidade liga-se e a
reprodução da última função começa (CD, TUNER, AUDIO IN,
USB, iPod).
■ Audição dos sons gravados do reprodutor
áudio portátil, etc.
1
Utilizar um cabo de ligação para ligar o Leitor de Áudio Portátil
etc. à tomada AUDIO IN. Quando utilizar equipamento de vídeo,
ligar a saída de áudio nesta unidade e a saída de vídeo na
televisão.
2
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
3
Premir o botão AUDIO IN no controlo remoto ou o botão
FUNCTION repetidamente na unidade principal para seleccionar
a função do AUDIO IN.
4
Reproduzir o equipamento ligado. Se o nível de volume do
aparelho ligado for muito alto, pode ocorrer distorção do som.
Caso isto aconteça, diminua o volume do aparelho ligado. Se o
nível de volume for demasiado baixo, aumente o som do aparelho
ligado.
Nota:
Para evitar interferência, colocar a unidade longe do televisor.
■ Auscultadores
●
Não coloque o volume no máximo antes de ligar a unidade, e
ouça a música a níveis de volume moderados. A pressão sonora
excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar a
perda de audição.
●
Antes de ligar ou desligar os auscultadores, reduzir o volume.
●
Certifique-se de que os auscultadores possuem uma tomada de
diâmetro de 3,5 mm e uma impedância entre 16 e 50 de ohms.
A impedância recomendada é de 32 ohms.
●
Ao ligar os auscultadores, os altifalantes desligam-se
automaticamente. Definir o volume utilizando o controlo de
VOLUME.
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser resolvidos pelo proprietário
sem contactar um técnico de serviço.
Se algo está errado com este produto, verifique o seguinte antes de
chamar o seu distribuidor autorizado ou centro de serviço da
SHARP.
■ Geral
SintomaPossível causa
●
O relógio não está
ajustado com o horário
correcto.
●
Quando um botão é
premido, a unidade não
responde.
●
Nenhum som é ouvido.●O nível do volume está
■ Leitor de CD
SintomaPossível causa
●
A reprodução não inicia.
●
A reprodução pára a
meio ou não é
executada
correctamente.
●
Os sons de reprodução
estão com falhas, ou a
reprodução parou a
meio de uma faixa.
■ Controlo remoto
SintomaPossível causa
●
O controlo remoto não
opera.
■ Sintonizador
SintomaPossível causa
●
O rádio faz um ruído fora
do normal
continuamente.
●
Ocorreu uma falha de energia?
Reajustar o relógio. (Consulte a
página 6)
●
Definir a unidade para o modo
de espera e então voltar a ligála.
●
Se a unidade ainda funcionar
incorrectamente, reinicializar.
(Consulte a página 21)
ajustado para “0”?
●
Os auscultadores estão
ligados?
●
Os fios do altifalante
desligaramse?
●
O disco foi colocado de cabeça
para baixo?
●
O disco satisfaz os padrões?
●
O disco está distorcido ou
arranhado?
●
A unidade está localizada perto
de vibrações excessivas?
●
O disco está muito sujo?
●
Há formação de humidade
dentro do aparelho?
●
O cabo de energia CA da
unidade está conectado?
●
A polaridade das pilhas está
correta?
●
As pilhas estão sem carga?
●
A distância ou ângulo estão
incorrectos?
●
O sensor do controlo remoto
recebe luz forte?
●
A unidade está localizada perto
de uma TV ou computador?
●
As antenas FM ou espiral AM
estão colocadas
correctamente? Afastá-las de
cabos CA se estiverem
colocadas perto.
P-20
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)
■ USB
SintomaPossível causa
●
Dispositivo não pode
ser detectado.
●
A reprodução não
inicia.
●
Visualização errada
do tempo.
●
Visualização errada
do nome do ficheiro.
●
Há algum ficheiro MP3/WMA
disponível?
●
O dispositivo está conectado
adequadamente?
●
O dispositivo é MTP?
●
O dispositivo contém somente um
ficheiro AAC?
●
É um ficheiro WMA protegido
contra cópia?
●
É um ficheiro MP3 falso?
●
Está a ser reproduzido um ficheiro
de taxa variável de bits?
●
O nome do ficheiro está escrito em
Chinês ou Japonês?
■ iPod
SintomaPossível causa
●
Não é produzido
nenhum som. Não
aparece nenhuma
imagem na TV.
●
O iPod não carrega.●Está a ser usado um adaptador
●
O iPod não está a reproduzir.
●
O iPod não está ligado
correctamente à unidade.
●
O cabo de energia CA da unidade
está conectado?
●
O cabo de vídeo não está ligado
correctamente.
●
A selecção de entrada da TV/
monitor não está definida
correctamente.
iPod errado.
●
O iPod não está a ter contacto
com o conector iPod.
●
A unidade principal está em modo
de espera.
●
Utilização do iPod de 3a Geração.
■ Reiniciar definições de fábrica, apagando
1
2
Cuidado:
Esta operação irá apagar todos os dados armazenados na memória
incluindo o relógio, as definições do temporizador, a predefinição do
sintonizador e o programa de CD.
■ Antes de transportar a unidade
Retire o iPod, dispositivo de memória USB e o disco da unidade.
Então, ajuste a unidade para o modo de espera de energia. Pode
danificar a unidade, se a transportar com o iPod ou dispositivo de
memória USB ainda acoplado ou discos no interior.
■ Cuidado com discos compactos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de
reprodução podem acontecer devido a uma acumulação de sujidade
na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao
máximo a sua coleção de CDs e o seu equipamento.
●
●
●
■ Condensação
Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou operação em
ambiente extremamente húmido podem causar condensação
dentro do gabinete (Captador de som de CD, etc.) ou no transmissor
do controlo remoto. A condensação pode causar avarias na unidade.
Se isto acontecer, deixar a energia ligada sem disco na unidade até
que reprodução normal seja possível (aproximadamente 1 hora).
Enxugar qualquer condensação no transmissor com um pano suave
antes de operar a unidade.
■ Se ocorrerem problemas
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas
(choque mecânico, electricidade estática excessiva, fornecimento
de voltagem anormal devido a relâmpagos, etc.) ou seja operado de
forma incorrecta, pode avariar.
Se ocorrer um desses problemas, faça o seguinte:
1
Definir a unidade para o modo de espera e ligar a energia
novamente.
2
Se a unidade não foi restaurada na operação anterior, desligue e
volte a ligar a ficha da tomada de corrente e, de seguida, ligue a
unidade.
Nota:
Se nenhuma das operações anteriores restabelecer a unidade,
apague toda a memória através de uma reinicialização.
Manutenção
■ Limpeza da caixa
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma
solução de sabão diluída e então com um pano seco
Cuidado:
●
●
toda a memória
Prima o botão ON/STAND-BY para passar para o modo em
espera.
Enquanto prime o botão OPEN/CLOSE, prima o botão
ON/STAND-BY até aparecer “ALL CLEAR”.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado
sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta
superfície.
Manter os seus discos longe de luz solar directa, calor e
humidade excessiva.
Segurar sempre os CDs pelas extremidades. Impressões
digitais, sujidade, ou água no CDs podem causar ruído ou erro
de reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido
correctamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar
directamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
NÃOSIM
Não utilizar substâncias químicas para limpar (gasolina,
diluente, etc.). Pode danificar a caixa.
Não aplicar óleo no interior da unidade. Isso pode provocar
avarias.
Correcto
.
P-21
Especificações
Como parte da nossa política de melhoria contínua, a SHARP
reserva-se o direito de fazer alterações de projecto e especificações
para melhoria do produto sem aviso prévio. Os valores de
especificação de desempenho indicado são valores nominais de
unidades de produção. Podem existir algumas divergências
relativamente a esses valores em unidades individuais.
■ Geral
Fonte de energiaCA 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Consumo de
energia
XL-DH320NH
Consumo de
energia
XL-DH350NH
DimensõesLargura: 165 mm
Peso
XL-DH320NH
Peso
XL-DH350NH
( * ) Este valor do consume de energia é obtido quando o botão
de activação principal da unidade for OFF.
Ligado: 45 W
Espera de energia: 0,4 W (*)
Ligado: 50 W
Espera de energia: 0,4 W (*)
Altura: 220 mm
Profundidade: 235 mm
4 kg
4 kg
■ USB
Interface USB
anfitriã
Ficheiro de
suporte
Taxa de bits de
suporte
Outros
Sistema de
ficheiro suporte
●
Cumpre os requisitos da norma
USB 1.1 (Velocidade completa)/ 2.0
Classe de armazenamento em
massa.
●
Suporta apenas massa e protocolo
CBI.
●
MPEG 1 de 3 camadas
●
WMA (Não DRM)
●
MP3 (32 ~ 320 kbps)
●
WMA (64 ~ 160 kbps)
●
Número máximo total de ficheiros
MP3/WMA é 1024.
●
Número máximo total de pastas é
255 INCLUSIVE no directório raiz.
●
A informação ID3TAG suportada é
apenas TITLE (título), ARTIST
(artista) e ALBUM (álbum).
●
Suporta a versão 1 e a versão 2 do
ID3TAG.
●
Suporte de dispositivos USB com
Microsoft Windows/DOS/FAT 12/
FAT 16/FAT 32.
●
2 kbyte duração de bloqueio para
sector.
■ Amplificador
Energia de saída
XL-DH320NH
Energia de saída
XL-DH350NH
Terminais de saída Altifalantes: 4 ohms
Terminais de
entrada
PMPO: 200 W
MPO: 100 W (50 W + 50 W) (10%
T.H.D.)
RMS: 100 W (50 W + 50 W) (10%
T.H.D.)
RMS: 66 W (33 W + 33 W) (1% T.H.D.)
PMPO: 320 W
MPO: 160 W (80 W + 80 W) (10%
T.H.D.)
RMS: 160 W (80 W + 80 W) (10%
T.H.D.)
RMS: 100 W (50 W + 50 W) (1% T.H.D.)