Sistema micro componente XL-DH330PH que consta de XL-DH330PH (aparato principal) y CP-DH330PH (sistema de altavoces).
Sistema micro componente XL-DH360PH que consta de XL-DH360PH (aparato principal) y CP-DH360PH (sistema de altavoces).
Introducción
Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del
aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto SHARP.
Notas Especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este producto
por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/o otros canales de distribución),
entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados
(aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales
reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos
usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Adaptadores del
iPhone x 2
Pila del tamaño “AAA”
(UM/SUM-4, R3, HP-16
o equivalentes) x 2
Las ilustraciones impresas en este manual de manejo son del modelo XL-DH330PH.
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien
ventilada y asegúrese de que haya por lo menos 10 cm de
espacio libre a lo largo de los lados, parte superior y parte
posterior del equipo.
10 cm 10 cm
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-DH330
●
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un
lugar que no esté expuesto a vibraciones.
●
Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de
cualquier TV CRT para evitar las variaciones de color en la
pantalla del TV. Si la variación persiste, mueva los altavoces
más lejos del TV. El TV con pantalla LCD no es susceptible a
tal variación.
●
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes
campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos
electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles,
etc.) que generan ruido eléctrico.
●
No ponga nada encima del aparato.
●
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas
superiores a 60°C ni a temperaturas muy bajas.
●
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra
vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la
alimentación del sistema.
●
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato
por razones de seguridad.
●
Sujete la clavija de alimentación de corriente alterna al quitar
esta clavija del tomacorriente. Si la quita tirando del cable
puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.
10 cm
10 cm
●
El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo
de desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.
●
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse
descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un
centro de servicio local SHARP.
●
La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de
ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
●
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas
no deben colocarse encima del aparato.
●
Deberá prestarse atención a los aspectos del medio
ambiente al deshacerse de las pila.
●
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
temperaturas de 5°C - 35°C.
●
El aparato está diseñado para funcionar en climas
moderados.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato.
Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada,
es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que
causen daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por
cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una
tensión distinta a la especificada.
■ Control de volumen
El nivel de sonido como una función del volumen depende de
eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es
recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No
ponga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche
música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los
auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido
auditivo.
Controles e indicadores
1
2
3
4
5
6
7
8
MICRO COMPONENT SYS TEM
XL-DH330
■ Panel frontal
1. Estación de base para iPod o iPhone . . . . . . . . . . . . . . 7
19. Indicador de reproducción de discos/USB . . . . . . . . . . . . 9
■ Las rejillas de los altavoces son extraíbles
Asegúrese de que no haya nada en
3
contacto con los diafragmas de los
altavoces al retirar las rejillas.
(Sólo CP-DH360PH).
4
S-3
Página
Página
Page 4
Conexiones del sistema
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
Antena de
cuadro de AM
Instalación de la antena
de cuadro de AM
< Montaje >
< Fijación a la pared >
pared
tornillos
(no suministrado)
■ Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y
oriente el cable de la antena de FM en la dirección que
proporcione la mejor recepción posible.
Antena externa de FM:
Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios)
para obtener una mejor recepción. Cuando se utilice una antena
externa de FM, desconecte el cable de antena que viene con el
aparato.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte las antenas de AM a los terminales de AM y GND.
Coloque el lazo antena AM de forma tal que la recepción sea
óptima. Posiciónela en un estante, etc., o únala a un soporte o
una pared con la ayuda de tornillos (no provistos).
Nota:
Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de
alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga
la antena separada del aparato para obtener una recepción
mejor.
■ Conexión de los altavoces
●
Use altavoces de impedancia de más de 4 ohmios, dado que
los altavoces de menor impedancia pueden dañar el aparato.
●
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz
derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el
aparato desde delante.
●
Introduzca el enchufe del totalmente con la palanca hacia la
izquierda.
●
Sujete el enchufe del altavoz al quitarlo de la unidad. Tirar del
cable puede provocar que no funcione bien la unidad.
●
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los
conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
●
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría
herirse.
LEFT
RIGHT
SPEAKERS
Cable de vídeo
(no suministrado)
A la toma de entrada de vídeo
Cable
Enchufe el cable con
el lado de la palanca
hacia la izquierda
Televisor
Antena de FM
Toma d e p a re d
(220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz)
■ Modo de demostración
●
Cuando se enchufe por primera vez el aparato, se
establecerá en el modo de demostración. Verá un
desplazamiento de palabras.
●
Para cancelar el modo de demostración, presione el botón
DEMO/DIMMER (control remoto) durante el modo de reserva
de alimentación. La unidad entrará en el modo de bajo del
consumo de energía.
●
Para volver al modo de demostración, presione nuevamente
el botón DEMO/DIMMER.
■ Conectar el iPod o iPhone a TV
Se pueden ver fotografías y vídeo del iPod o iPhone conectando
el sistema a una TV/monitor.
Si el TV/monitor posee una entrada de video, conéctelo a la toma
de VIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca la
salida del TV en la unidad de iPod o iPhone en la posición “ON”.
Nota:
Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para coincidir
con su señal de televisión. Visite la página principal de Apple
para obtener más información.
■ Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente
todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de
este aparato en la toma de la pared.
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no
se utilizará la unidad durante un largo período de tiempo.
S-4
Page 5
Controlador remoto
■ Instalación de las pila
Abra la cubierta de las baterías.
1
Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección indicada en el
2
compartimiento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales (–) de las
pilas.
Cierre la cubierta.
3
Control general
Precaución:
●
Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo.
●
No mezcle las pilas viejas con las nuevas.
●
Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante períodos largos de
tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pila.
●
No emplee pilas recargables (pila de níquel-cadmio, etc.).
●
La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal
funcionamiento del aparato.
●
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser expuestas al
calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.
Notas sobre el uso:
●
Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el
funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño “AAA” (UM/SUM4, R3, HP-16 o equivalentes).
●
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor
del aparato con un paño suave.
●
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría interferir con
el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la ubicación de la unidad si
esto ocurre.
●
Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor
y no lo someta a golpes ni vibraciones.
■ Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado todas las
conexiones.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Se
podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a
continuación:
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
■ Para conectar la energía
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reser va de energía.
■ Control de brillo de pantalla
Para atenuar el brillo de la pantalla pulse el botón DEMO/DIMMER en el
mando a distancia.
■ Auto ajuste de aumento de volumen
Si usted apaga y prende la unidad principal con el volumen ajustado a 27 o
más alto, el volumen partirá a 16 e ira aumentando hasta llegar al nivel
ajustado.
■ Control de volumen
Gire el botón del volumen hacia VOL +/– (en la unidad principal) o presione
VOLUME +/– (en el control remoto) para aumentar o disminuir el volumen.
■ Función de activación automática
Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la alimentación
del aparato.
●
iPod/iPhone, CD, USB, AUDIO IN, TUNER (BAND) en el control remoto:
Se activa la función seleccionada.
●
Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se iniciará la
reproducción de la última función (CD, TUNER, USB, iPod, AUDIO IN).
■ Función de apagado automático
La unidad principal entrará en modo de espera (cuando el iPod/iPhone no está
conectado) al cabo de 15 minutos de inactividad durante:
iPod/iPhone: sin conexión.
AUDIO IN: Sin detección de señal de entrada o sonido muy bajo.
TUNER: Sin recepción de señal de transmisión.
CD/USB: En el modo de parada.
Nota:
Sin embargo, cuando el iPod/iPhone está conectado, la unidad comenzará a
cargarse. Aparecerá “CHARGE MODE”.
■ Silencio
El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE del
telemando. Pulse otra vez para restablecer el volumen.
■ Control X-graves
Cuando se conecte por primera vez la alimentación, el aparato se establecerá
en el modo de graves extra que acentúa las bajas frecuencias, y aparecerá “XBASS”. Para cancelar el modo extra bass, presione el botón de X-BASS del
mando a distancia.
■ Control de graves
1
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “BASS”.
2
Durante 5 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o –) para ajustar los
graves.
S-5
Page 6
Control general (continuación)
■ Control de agudos
1
Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “TREBLE”.
2
Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse el botón VOLUME
(+ o –) para ajustar los agudos.
■ Ecualizador
Cuando se pulse el botón EQUALIZER MODE, se visualizará el ajuste
del modo actual. Para cambiar a un modo distinto, pulse el botón
EQUALIZER MODE repetidamente hasta que aparezca el modo de
sonido deseado.
Ecualizador desactivado.
FLAT
GAME
CLASSIC
POPS
VOCAL
JAZZ
No equalization.
Para juego.
For rock music.
Para música clásica.
For classical music.
Para música pop.
For pop music.
Se mejoran los sonidos vocales.
Vocals are enhanced.
Para jazz.
For jazz.
■ Función
Cuando pulse el botón FUNCTION o la unidad principal, la función actual
cambiará a un modo diferente. Pulse el botón FUNCTION repetidamente
para seleccionar la función deseada.
CD
AUDIO IN
Nota:
La función de copia de seguridad protegerá el modo de función
memorizado durante algunas horas en caso de fallo de electricidad o de
desconexión del cable de alimentación CA.
FM ESTÉREO
iPod
FM MONO
USB
AM
Ajuste del reloj (Solamente del
control remoto)
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas
(0:00).
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
1
2
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3
Dentro de los siguientes 10, pulse el botón MEMORY.
Pulse el botón o para seleccionar la visualización de 24
horas o la de 12 horas y luego pulse el botón MEMORY.
“0:00”
“AM 12:00”
“AM 0:00”
Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
4
Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse el botón
MEMORY. Pulse el botón o una vez para adelantar la hora
en 1 hora. Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente.
5
Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el
botón MEMORY. Pulse el botón o una vez para avanzar la
hora en 1 minuto.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora
durante unos 5 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de la
alimentación o después de haberse desenchufado el aparato, aparecerá
“CLOCK” o se visualizará la hora. Si es incorrecta, reajuste el reloj de la
forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “CLOCK” no aparece en el
paso 2, se saltará el paso 3 (para seleccionar la visualización de 24 horas
o de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12 horas:
1
Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte
“Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria” de la página 21.]
2
Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante.
Escuchar el iPod o iPhone
Funcionamiento del iPod y iPhone
Hecho para:
●
iPhone 3GS
●
iPhone 3G
●
iPhone
●
iPod touch (3a generación)
●
iPod touch (2a generación)
●
iPod touch (1a generación)
●
iPod classic
●
iPod con video
●
iPod nano (5a generación)
●
iPod nano (4a generación)
●
iPod nano (3a generación)
●
iPod nano (2a generación)
●
iPod nano (1a generación)
●
iPod con pantalla a color
●
iPod mini
Precaución:
Actualice su unidad iPod y iPhone a la última versión de software antes
de utilizarla. Visite la página web de Apple para descargar la última
versión para su iPod y iPhone.
Notas:
●
Una vez que se conecta el iPod o IPhone a la unidad, comenzará a
cargarse.
●
El mensaje de error “This accessory is not made to work with iPhone”
puede aparecer en la pantalla del iPhone cuando la batería del
iPhone es baja.
●
El mensaje “This accessory is not made to work with iPhone“ (“Este
accesorio no est· hecho para trabajar con el iPhone”) o “This
accessory is not supported by iPhone” (“Este accesorio no es
admitido por iPhone”) puede aparecer en la pantalla del iPhone
cuando el iPhone no est· correctamente acoplado (por ej., inclinado)
en este producto. Si esto ocurre, quite y vuelva a acoplar el iPhone.
●
Este producto está fabricado para iPhone. Para evitar la
interferencia aleatoria cuando el iPhone está acoplado, la salida
del auricular está deshabilitada.
Puede también experimentar una breve interferencia de sonido
durante las llamadas entrantes.
S-6
Page 7
Escuchar el iPod
o iPhone
(continuación)
■ Conexión de adaptador iPod y iPhone
Notas:
●
Utilice el adaptador proporcionado con su unidad iPod o
iPhone.
●
Puede usar un cable de audio para conectar su iPod a la toma
AUDIO IN si:
1.
el adaptador de su iPod no entra en el puerto del iPod de
su unidad principal.
2.
tiene un iPod que no tiene un adaptador de iPod.
3.
tiene un iPod que no tiene un conector iPod de 30 clavijas.
Abra la tapa del iPod tirando la punta hacia arriba.
2
Inserte el adaptador iPod y iPhone en la unidad y conecte su
iPod o iPhone.
iPhone (inferior)
Dock conector
Adaptador del iPhone
Puerto iPhone
Conector iPhone
Precaución:
Desconecte todos los accesorios de iPod o iPhone antes de
insertarlo en el puerto.
iPhone
■ Para quitar el adaptador iPod o iPhone
Inserte la punta de un destornillador (de tipo “–”,
pequeño) en el agujero del adaptador del tal y
como se indica y levántelo hacia arriba para
retirarlo.
■ Reproducción de iPod o iPhone
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de iPod.
3
Inserte la unidad iPod o iPhone en el puerto del iPod de la unidad
principal.
4
Pulse el botón / (iPod/iPhone / ) para iniciar la
reproducción.
■ Reproducción de iPhone
●
El sonido sólo cambiará del iPhone a la unidad principal después
de que se completa el proceso de autenticación en
aproximadamente 10 segundos.
●
Las llamadas entrantes pausarán la reproducción y los tonos del
iPhone se escucharán sólo desde los altavoces de la unidad
principal.
●
Cuando las llamadas son respondidas, la conversación sólo se
puede escuchar por el altavoz incorporado del iPhone. Encienda
el altavoz del iPhone o desconecte el iPhone para comenzar la
conversación.
■ Para desconectar iPod o iPhone
Simplemente quite el iPod o iPhone del puerto iPod. Es seguro
hacerlo así incluso durante la reproducción.
■ Navegación en los menús del iPod y
iPhone
1
Pulse el botón MENU para ver el menú en la unidad iPod o
iPhone. Púlselo de nuevo para volver al menú anterior.
2
Utilice el botón PRESET ( o ) para seleccionar una opción
del menú y luego pulse el botón ENTER.
Nota:
Al navegar por el menú del iPod o iPhone con el control remoto, no
opere ninguno de los botones de la unidad iPod o iPhone. El nivel de
volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL (+ o –) de la unidad
principal o del controlador remoto. Ajustar el volumen en las
unidades iPod y iPhone no tiene ningún efecto.
Funcionamiento del iPod y iPhone:
Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del iPod
y iPhone que esté utilizando.
Sistema en funcionamiento:
Cuando la unidad principal está encendida, las unidades iPod y
iPhone se encenderán automáticamente cuando se conecten al
puerto de la unidad.
Sistema apagado (funcionamiento en espera):
Cuando la unidad principal está en modo en espera, la unidad iPod
y iPhone conectada al puerto se pondrá automáticamente en modo
en espera.
S-7
Page 8
Escuchar el iPod
o iPhone
(continuación)
■ Ver vídeos en un televisor conectado al
iPod o iPhone
Pulse el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos.
1
Aparecerá “TV DISP” en pantalla.
2
Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción.
Notas:
●
Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada en el
menú del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente en la pantalla del
televisor cuando pulse la tecla ENTER.
●
Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla del iPod o
iPhone, pulse el botón MENU para entrar en el menú de vídeo. Luego
presione el botón DISPLAY (TV OUT) durante más de 2 segundos
hasta que aparezca “iPod DISP”.
●
Durante la reproducción del vídeo de iPod o iPhone, si pulsa el botón
DISPLAY (TV OUT) no alternará la visualización de salida de vídeo
entre el iPod y el televisor.
Función de detección de reproducción iPod o iPhone:
Una vez que se pulsa el botón de reproducción en la unidad iPod o iPhone,
la unidad principal cambiará automáticamente a la función iPod,
sobrepasando la función seleccionada anterior.
Precaución:
●
Desconecte todos los accesorios del iPod o iPhone antes de insertarlo
en el puerto del iPod.
●
El botón de parada ( ) de la unidad principal no funciona durante la
función iPod.
■ Varias funciones iPod
FunciónUnidad
Reproducción
Pausa
Pista
siguiente/
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Pantalla
Repetir
Aleatorio
Menú iPod
Entrada al
iPod
principal
____ Pulse para to cambiar el
____ Mantenga pulsado para
____ Pulse para ver el menú del
____ Pulse para confirmar la
Controlador
remoto
____ Púlselo en el modo de
____ Pulse y mantenga pulsado el
____ Luz de fondo de iPod ON
Funcionamiento
Púlselo en el modo pausa.
Pulse el modo de
reproducción.
reproducción o de pausa. Si
pulsa el botón en el modo de
pausa, pulse el botón /
para iniciar la pista deseada.
modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.
(encendida).
Pulse durante más de 2
segundos para alternar la
visualización de salida del
vídeo entre el iPod y el
televisor.
modo repetir.
cambiar al modo aleatorio.
iPod durante la function del
iPod.
selección.
Escuchando un CD o disco de MP3/
WMA
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el formato
CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede grabar en ellos.
Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan
reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para su
grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa
MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se
procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio
original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.
●
Este sistema es compatible con MPEG 1 Layer 3 y archivos VBR.
●
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del
visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.
●
Bitrate soportado por MP3 tiene 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivos
que incluye archivos de audio que están comprimidos con un codec
de audio de Windows. El WMA fue desarrollado por Microsoft como
un formato de audio para el reproductor Windows Media.
●
El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que la unidad
lea información en un disco de MP3 o WMA.
●
Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.
iPod
cursor
arriba/
abajo
____
Pulse para seleccionar el
menú del iPod.
S-8
Page 9
Escuchando un CD o disco de MP3/
WMA (continuación)
■ Reproducción de discos
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
1
2
Pulse el botón CD en el control remoto o el botón FUNCTION
repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de CD.
3
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos.
4
Ponga el disco en la bandeja de discos, con la cara de la etiqueta
hacia arriba.
Reproducción avanzada de CD o
disco de MP3/WMA
5
Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
6
Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la reproducción.
Después de la última pista del disco, la unidad parará
automáticamente.
Precaución:
●
No ponga dos discos en una misma bandeja de disco.
●
No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón,
octagonales. etc.). Podría causar mal funcionamiento.
●
No empuje la bandeja de discos mientras está moviendo.
●
Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está
abierta, espere a que se restaure la alimentación.
●
Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento
del reproductor de CD, coloque el aparato alejado de la televisión o
de la radio.
●
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de las bandejas de
discos.
●
Debido a la estructura de la información del disco, tarda más en leer
un disco MP3/WMA que un disco CD normal (aproximadamente 20
a 90 segundos).
Notas para el disco del CD o de MP3/WMA:
●
Cuando se llegue al final de la última pista durante el avance rápido,
aparecerá “END” en el visualizador y se pausará la operación del CD.
Cuando se alcanza el comienzo de la primera pista durante el
retroceso rápido, la unidad entrará en el modo de reproducción (sólo
para CD).
●
Los discos regrabables multisesión que no han sido grabados en su
totalidad pueden ser leídos.
■ Distintas funciones de los discos
FunciónUnidad
Reproducción
Parada
Pausa
Pista
siguiente/
anterior
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
principal
____
____
Controlador
remoto
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
Pulse el modo de
reproducción.
Pulse el modo de
reproducción. Pulse el botón
/ para reanudar la
reproducción a partir del punto
en el que se pausó.
Púlselo en el modo de
reproducción o parada. Si
pulsa el botón en el modo de
parada, pulse el botón /
para iniciar la pista deseada.
Pulse y mantenga pulsado el
modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.
■ Búsqueda directa de pistas
Empleando los botones numéricos, se pueden reproducir las pistas
deseadas del disco actual.
Emplee los botones numéricos del controlador remoto para
seleccionar la pista deseada mientras está reproduciendo el disco
seleccionado.
●
Los botones numéricos le permiten seleccionar hasta el número 9.
●
Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón “10+”.
A. Por ejemplo, para seleccionar 13
1
Pulse una vez el botón “10+”.
2
Pulse el botón “1”.
3
Pulse el botón “3”.
B. Por ejemplo, para seleccionar 130
1
Presione el botón “10+” dos veces.
2
Pulse el botón “1”.
3
Pulse el botón “3”.
4
Pulse el botón “0”.
Notas:
●
No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de
pistas en el disco.
●
Durante la reproducción aleatoria, no es posible el sistema de
búsqueda directa.
Para detener la reproducción:
Presione el botón (CD/USB ).
Número de la pista
seleccionada
■ Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas las pistas o
una secuencia programada continuamente.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse repetidamente el botón PLAY MODE hasta que aparezca “1REPEAT”. Presione el botón / (CD/USB / ).
Para repetir todas las pistas:
Pulse repetidamente el botón PLAY MODE hasta que aparezca “ALL
REPEAT”. Presione el botón / (CD/USB / ).
Para repetir las pistas deseadas:
Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción programada” de la
página 10 y luego pulse repetidamente el botón PLAY MODE hasta que
aparezca “ALL REPEAT”.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse repetidamente el botón PLAY MODE hasta que aparezca
“NORMAL” y desparezca “”.
S-9
Page 10
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA (continuación)
■ Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden
aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Presione y mantenga presionado el botón PLAY MODE en
el control remoto hasta que aparezca “RANDOM”.
Presione el botón / (CD/USB / ).
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Presione y mantenga presionado el botón PLAY MODE
hasta que aparezca “NORMAL” y desparezca “R”.
Notas:
● Si pulsa el botón durante la reproducción aleatoria,
podrá saltar a la siguiente pista seleccionada con la
operación aleatoria. Por otra parte, el botón no
permite ir a la pista anterior. Se localizará el principio
de la pista que se está reproduciendo.
● En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No puede
seleccionar el orden de las pistas.)
Precaución:
Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el
botón (CD/USB ). De lo contrario, el disco se
reproducirá continuamente.
■ Reproducción programada (CD)
Podrá seleccionar hasta 32 selecciones para la
reproducción en el orden que usted prefiera.
1
Durante el modo de stop, presione el botón de
MEMORY del control remoto para introducir el modo y
salvar la programación.
2 Presione los botones o en el mando a distancia
para seleccionar la pista deseada.
Número de la pista seleccionada
3 Pulse el botón MEMORY para almacenar el número de
pista.
■ Reproducción programada (MP3/WMA)
1 Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón
MEMORY para entrar en el modo de almacenamiento
de programación.
2 Pulse el botón PRESET ( o ) en el mando a
distancia para seleccionar la carpeta deseada.
A continuación pulse el botón o en el mando
a distancia para seleccionar las pistas deseadas.
3 Pulse el botón MEMORY para guardar la carpeta y el
número de pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras carpetas/pistas.
Podrán programarse hasta 32 pistas.
5 Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la
reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Durante el modo de parada programado, presione el botón
(CD/USB ). La pantalla mostrará “MEM CLEAR” y
todos los contenidos programados se borrarán.
Para añadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el
indicador “MEMORY” se visualizará. Pulse repetidamente
el botón MEMORY para ir hasta la última memoria del
programa. Luego, siga los pasos 2 - 3 para añadir las
pistas. Se almacenarán las pistas nuevas después de la
última pista del programa original.
Notas:
● Cuando se expulsa un disco, el programa se cancela
automáticamente.
● Si pulsa el botón ON/STAND-BY para entrar en el
modo de espera o cambiar la función de CD a otro, las
selecciones programadas se borrarán.
● Durante el funcionamiento programado, no es posible
la reproducción aleatoria.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Podrán
programarse hasta 32 pistas. Si desea verificar las
pistas programadas, pulse repetidamente el botón
MEMORY. Si se ha cometido un error, se pueden borrar
las pistas programadas pulsando el botón CLEAR.
5 Pulse el botón / (CD/USB / ) para iniciar la
reproducción.
S-10
Page 11
Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los ficheros de MP3/WMA)
Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows Media
Audio)
Existen muchos sitos internet donde usted puede
descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los
Medios de Windows). Siga las instrucciones del website
acerca de cómo descargar los archivos de la música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
● Sus cansiones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
la autorización del dueño es contra la ley.
■ Sobre el orden de playback de la carpeta
Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias
carpetas, el número de cada una será fijado
automáticamente.
Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón
FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los
formatos del fichero en el interior de la carpeta
seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima.
Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de
los archivos MP3/WMA están registrados como en la
figura de abajo.
La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
1
2 Asi como para las carpetas situadas dentro de la
carpeta ROOT (la carpeta A y B), que es registrada
primero en el disco será denominada carpeta 2 y 3.
3 Asi como para la carpeta situada dentro de la carpeta A
(la carpeta C y D), la que se registre primero en el disco
será denominada carpeta 4 y 5.
4 La carpeta E que esta dentro de la carpeta D será
renominada carpeta 6.
● El orden de la información registrada en la carpeta y el
archivo del disco dependen del software de escritura.
Es posible que esta unidad lea los archivos no en base
al orden previsto de lectura que esperamos.
● Para CD MP3/WMA, pueden leerse 255 números de
carpetas y archivos incluyendo aquellas carpetas que
contienen archivos no reproducibles.
El modo carpeta on/off puede ser operado a través del
botón FOLDER del mando a distancia. Los archivos que
se leen en el modo de encendido se diferencian de los
leídos en el modo apagado.
ROOT
(FOLDER 1)
FOLDER A
(FOLDER 2)
FOLDER B
(FOLDER 3)
FOLDER C
(FOLDER 4)
FOLDER D
(FOLDER 5)
FILE 1
FILE 2
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
FOLDER E
(FOLDER 6)
FILE 9
FILE 10
■ Procedimiento para escuchar el disco del
MP3/WMA con el modo de carpeta
activado
Para reproducir CD-R/RW.
Presione el botón CD y cargue un disco de MP3/WMA.
1
Después que se cargue el disco, su información será
visulizada.
Indicador de MP3
Nombre
del disco
Número total
de carpetas
2 Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET (
o ) para seleccionar la carpeta que se desea
escuchar. (Modo carpeta activado)
Indicador de
la FOLDER
Número de
la FOLDER
3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón o .
4 Presione el botón / (CD/USB / ). El playback
iniciará y el nombre del archivo será visualizado.
● Se mostrará el título, artista y nombre del álbum si
esa información está registrada en el disco.
● En caso de reproducción con el modo carpeta
activado, pulse el botón PRESET ( o ), y la
carpeta se puede seleccionar incluso cuando se
encuentre en modo de pausa/reproducción.
Continuará modo de pausa/reproducción en la 1ra
pista de la carpeta seleccionada.
● El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de DISPLAY.
Nombre del archivo
visualizado
Visualización
del album
Indicador de WMA
Indicador de
TOTAL
Número total de
archivos
Primer
número de
pista en la
carpeta
Visualización del
título
Visualización
del artista
Nota:
Si no se visualiza “NO SUPPORT” (NINGUNA AYUDA),
significa que está seleccionado “El archivo protegido
copyright de WMA” o “El fichero no es soportado por el
playback”.
S-11
Page 12
Escuchando a través del dispositivo de almacenamiento masivo USB/
reproductor MP3
■ Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta activado
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón
1
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo
de memoria del USB a la unidad con los archivos con el
formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está
conectada a la unidad principal, la información del
dispositivo será visualizada.
2 Pulse el botón FOLDER, y pulse el botón PRESET (
o ) para seleccionar la carpeta que se desea
escuchar. Para iniciar la reproducción en el modo
fichero, siga al paso 4. Para cambiar la carpeta a
escuchar, presione PRESET ( o ) para seleccionar
otra.
3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón o .
4 Pulse el botón / (CD/USB / ). El playback iniciará
y el nombre del archivo será visualizado.
● Se visualizan el nombre del título, del artista y del
álbum si están registrados en el dispositivo de
memoria del USB.
● El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de DISPLAY.
Nota:
Este producto no es compatible con los sistemas de
archivos MTP y AAC desde un dispositivo de
almacenamiento masivo USB o reproductor de MP3.
■ Reproducir reproductor USB/MP3 con el
modo carpeta desactivado
Pulse el botón USB en el control remoto o el botón
1
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de USB. Conecte el dispositivo
de memoria del USB a la unidad con los archivos con el
formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está
conectada a la unidad principal, la información del
dispositivo será visualizada.
2 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando
el botón o .
3 Pulse el botón / (CD/USB / ). El playback iniciará
y el nombre del archivo será visualizado.
● Se visualizan el nombre del título, del artista y del
álbum si están registrados en el dispositivo de
memoria del USB.
● El contenido del display puede ser cambiado
presionando el botón de DISPLAY.
Nota:
Para pausa el playback:
Pulse el botón / (CD/USB / ).
■ Para quitar el dispositivo de la memoria
USB
Pulse el botón (CD/USB ) para parar la
1
reproducción.
2 Desconecte el dispositivo de memoria USB del
terminal.
Notas:
● SHARP no se hará responsabile de la pérdida de datos
durante la conexión del dispositivo de memoria del
USB al sistema audio.
● Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA se
pueden reproducir cuando están conectados al
terminal USB.
● Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.
● SHARP no puede garantizar que todos los dispositivos
de memoria USB funcionarán en esté sistema audio.
● No se recomienda el uso de cables USB en este
sistema de audio así como la conexión a un dispositivo
de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el
funcionamiento de su sistema audio.
● Esta memoria USB no se puede operar por medio del
hub USB.
● El terminal USB en esta unidad no esta destinado a
una conexión de PC sino para reproducción de música
con un dispositivo de memoria USB.
● El almacenamiento HDD externo no se puede
reproducir via USB.
● En caso que sean tantos los datos en el interior de la
memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura.
S-12
Page 13
Escuchando a través del dispositivo
de almacenamiento masivo USB/
reproductor MP3 (continuación)
Notas:
● Este producto puede reproducir archivos WMA y MP3.
Detectará automáticamente el tipo de archivo que se
está reproduciendo. Si se reproduce un archivo
inejecutable en este producto, aparecerá la indicación,
“NO SUPPORT” y se omitirá automáticamente el
archivo. Esto tardará unos cuantos segundos. Si
aparecen indicaciones en la pantalla debido a un
archivo no especificado, apague la unidad y vuélvala a
encender.
● Este producto hace referencia a dispositivos de
almacenamiento masivo USB y reproductores MP3.
Sin embargo puede afrontar algunas irregularidades
debido a diferentes razones improvistas de algunos
dispositivos. En caso de que esto ocurra, apague la
unidad y vuélvala a encender.
● El dispositivo de memoria USB se conecta
directamente al puerto USB sin necesidad de ningún
cable.
● Durante la función de CD, el reproductor de MP3 no se
cargará.
Reproducción avanzada USB
Las funciones siguientes son las mismas que las
operaciones de CD:
Si el dispositivo de memoria USB no está conectado,
aparecerá “NO MEDIA” en pantalla.
Notas:
● Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1
Audio Layer-3”. (La frecuencia fs de muestreo son 32,
44,1, 48kHz)
● El orden de reproducción para archivos MP3 puede
variar dependiendo del software de escritura utilizado
durante la descarga del archivo.
● El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps,
el WMA es 64~160 kbps.
● Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la
extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no
pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/
WMA.
● Las listas de reproducción no se admiten en esta
unidad.
● Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta
o del Archivo hasta 32 caracteres.
● El número total máximo de archivos MP3/WMA es de
1024. El número total máximo de carpetas es de 255
incluyendo las del directorio raíz.
● El tiempo de reproducción puede no visualizarse
correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate
variable.
● La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE,
ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del
título, del álbum y del artista pulsando el botón
DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo
de pause.
● La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el
artista y el nombre del álbum que está registrado en
los archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos
por copyright no se pueden reproducir.
Página
S-13
Page 14
Audición de la radio
■ Sintonización
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
2
Pulse el botón FUNCTION en la unidad principal o el botón
TUNER (BAND) en el mando a distancia repetidamente para
seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM estéreo, FM
mono o AM).
3
Pulse el botón TUNING
para sintonizar la emisora deseada.
●
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING
))
repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
●
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING
( o ))
se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en
la primera emisora difusora que pueda recibirse.
Notas:
●
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por
exploración automática puede detenerse automáticamente
en este punto.
●
La sintonización por exploración automática saltará las
emisoras que tengan señales débiles.
●
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el
botón TUNING
●
Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de
datos radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y
luego se encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá
el nombre de la emisora.
●
La sintonización completamente automática se puede
realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página 17.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
●
Pulse el botón FUNCTION en la unidad principal o el botón
TUNER (BAND) en el mando a distancia para seleccionar el
modo estéreo y se mostrará el indicador “ST”. “”
aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
●
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER
(BAND) para que se apague el indicador “ST”. La recepción
cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro.
( o ) (
durante más de 0,5 segundos, la exploración
( o ) (
TUNING
( o ) (
TUNING
TUNING
( o ) (
( o ))
( o ))
TUNING
( o
.
S-14
■ Memorización de una emisora
Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y
llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1
Realice los pasos 1 - 3 en “Sintonización”.
2
Pulse el botón MEMORY.
3
Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o ) para
seleccionar el número de canal predefinido. Almacene las
emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal
preconfigurado 1.
4
Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY para
almacenar esa emisora en la memoria. Si desaparecen los
indicadores del número preconfigurado y de “MEMORY”
antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde
el paso 2.
5
Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o para
cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva
estación es almacenada en la memoria, la estación
memorizada previamente para ese número de canal será
borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de
alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de
CA.
■ Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5
segundos para seleccionar la emisora deseada.
■ Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada)
1
Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5
segundos. El número preconfigurado parpadeará y se
recibirán consecutivamente las emisoras programadas
durante 5 segundos cada una.
2
Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se localice
la emisora deseada.
■ Para borrar toda la memoria
preconfigurada
1
Pulse el botón ON/STAND-BY para entrar en el modo de
reserva.
2
Mientras presione el botón FUNCTION, pulse el botón ON/
STAND-BY hasta que aparezca “TUNER CLEAR”.
Page 15
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado
por un número cada día mayor de emisoras de FM.
Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al
mismo tiempo que las señales normales del
programa. Emiten los nombres de emisoras e
información sobre el tipo de programa, como por
ejemplo los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará
“RDS” y el nombre de la emisora.
Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador
cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y
aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté
difundiendo información del tráfico.
Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se
reciba una emisora con PTY dinámico.
Usted puede controlar el RDS usando solamente los
botones del mando a distancia.
■ Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la
visualización cambiará del modo siguiente:
■ Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas
emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la
memoria, el número de emisoras nuevas que podrán
almacenarse será inferior.
Pulse el botón TUNER (BAND) en el control remoto o
1
el botón FUNCTION repetidamente en la unidad
principal para seleccionar la función de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando
a distancia.
1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante
unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,50 108,00 MHz).
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá
“RDS” durante un momento, y la emisora se
almacenará en la memoria.
3 Después de la exploración, se visualizará el
número de emisoras almacenadas en la memoria
durante 4 segundos, y luego aparecerá “END”
durante 4 segundos.
Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY)
FrecuenciaTexto de radio (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
Para parar la operación de ASPM antes de que haya
finalizado:
Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de
emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria
seguirán igual.
Notas:
● Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
● No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
● Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria,
se interrumpirá la exploración. Si desea volver a
realizar la operación de ASPM, borre la memoria de
preajustes.
● Si no se han almacenado emisoras en la memoria,
aparecerá “END” durante unos 4 segundos.
● Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
● El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
● Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
S-15
Page 16
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
■ Notas sobre la operación RDS■ Para llamar emisoras de la memoria
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación,
no significa que el aparato esté averiado:
● Aparecerán “PS”, “NO PS” y el nombre de una emisora
alternadamente, y el aparato no funcionará
correctamente.
● Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando pruebas,
la función de recepción RDS no funcionará
correctamente.
● Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice
información tal como la del nombre de emisora.
● “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante
unos 5 segundos, y entonces se visualizará la
frecuencia.
Notas para el texto de radio:
● Los primeros 8 caracteres del texto radiofónico se
visualizarán durante 4 segundos y luego se
desplazarán por el visualizador.
● Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo
texto de radio, se visualizará “NO RT” cuando usted
cambie a la posición del texto de radio.
● Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico
o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza
“RT”.
Para especificar tipos programados y seleccionar
emisoras (búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de
programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.;
vea la página 17) entre las emisoras memorizadas.
Pulse el botón TUNER en el control remoto o el botón
1
FUNCTION repetidamente en la unidad principal para
seleccionar la función de TUNER.
2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia.
“SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternativamente
durante unos 6 segundos.
3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón
o para seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa
aparecerá. Si mantiene pulsado el botón durante más
de 0,5 segundos, el tipo de programa aparecerá
continuamente.
4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa
seleccionado (antes de 6 segundos), pulse de nuevo el
botón RDS PTY.
Después de que el tipo de programa seleccionado
haya estado encendido durante 2 segundos,
aparecerá “SEARCH” y se iniciará la operación de
búsqueda.
Notas:
● Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
de programa deseado, el número de canal
correspondiente se iluminará durante 8 segundos y el
nombre de la emisora permanecerá encendido.
● Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra
emisora, pulse el botón RDS PTY mientras parpadea el
número de canal o el nombre de emisora. El aparato
buscará la siguiente emisora.
● Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
FOUND” durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso
3, aparecerá “TP”.
(Esto no significa que usted pueda escuchar la
información de tráfico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico,
aparecerá “TA”.
S-16
Page 17
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de
TP (programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico)
Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
Menciones cortas de acontecimientos, puntos
de vista de eventos y publicidad, informes y
actualidad.
Programación de tópicos que abarca noticias,
generalmente en distinto estilo o concepto de
presentación, incluyendo debates o análisis.
Programe el propósito que aconseje de la
mejor forma en el sentido más amplio.
Programa relacionado con cualquier aspecto
deportivo.
Programa cuyo objetivo principal es la
educación, en el que el elemento formal es
fundamental.
Todas las novelas y seriales de radio.
Programas relacionados con cualquier aspecto
de cultura nacional o regional, incluyendo
idioma, teatro, etc.
Programas sobre ciencias naturales y
tecnología.
Se emplea principalmente para programas que
se basan en conversación, normalmente de
ligera naturaleza de entretenimiento, y que no
están cubiertos en otras categorías. Por
ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo,
entrevistas con personalidades.
Música comercial, que generalmente puede
considerarse como de agrado actual popular,
que normalmente se refleja en las listas de
discos más vendidos.
Música moderna contemporánea,
normalmente escrita e interpretada por
músicos jóvenes.
Música contemporánea actual considerada
como de “fácil audición”, en contraste con la
música pop, rock, o clásica, o uno de los estilos
musicales especializados, jazz, folk, o country.
La música de esta categoría es la mayor parte
de veces de vocalistas, y normalmente de corta
duración.
Música clásica de apreciación general, más
que de especialistas. Los ejemplos musicales
de esta categoría son música instrumental, y
trabajos de vocalistas y corales.
Interpretaciones de grandes trabajos
orquestales, sinfonías, música de cámara, etc.
incluyendo la gran ópera.
Los estilos musicales que no entran en ninguna
otra categoría. En particular, se emplea para
música especializada de Rhythm & Blues y
Reggae.
Informes del tiempo e información y
predicciones meteorológicas.
Informes del mercado de la bolsa, comercio,
etc.
.
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
NONE
TP
TA
Para programas orientados a audiencias
jóvenes, principalmente para entretenimiento e
interés, en lugar de ser educativos.
Programas sobre gente e influencias
individuales o de grupos. Incluye: sociología,
historia, geografía, psicología, y sociedad.
Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios
o dioses, la naturaleza de la existencia y ética.
Incluye a miembros del público que expresan
sus puntos de vista ya sea por teléfono o en un
foro público.
Características y programas relacionados con
los viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes
de grupos, e ideas y oportunidades de viajes.
No se incluyen anuncios sobre problemas,
retardos, ni obras en carreteras que afectan el
desplazamiento inmediato donde deben usa rse
las emisoras TP/TA.
Programas relacionados con actividades de
recreo en las que los oyentes pueden
participar. Como ejemplo se incluyen la
jardinería, pesca, colección de antigüedades,
cocina, comidas y vinos, etc.
Música polifónica síncopa caracterizada por la
improvisación.
Canciones que se originan o continúan la
tradición musical de los estados americanos
del sur. Se caracteriza por una melodía directa
y línea narrativa.
Música popular actual del país o región en el
idioma nacional, en contraste con la música
“pop” internacional que normalmente está
inspirada en la de EE.UU. o Inglaterra y es en
inglés.
Música de la denominada “época de oro” de la
música popular.
Música que se arraiga en la cultura musical de
un país en particular, normalmente tocada con
instrumentos acústicos. La narrativa o la letra
pueden basarse en acontecimientos históricos
o en gente.
Programas relacionados con asuntos reales,
presentados en estilo de investigación.
Difusión para programar equipos o receptores
de difusión de emergencia.
Anuncios de emergencia hechos en
circunstancias excepcionales o avisos de
acontecimientos que causan peligro de
naturaleza general.
Sin tipo de programa (sólo recepción).
Programas en los que se ofrecen anuncios
sobre el tráfico.
En este momento se están difundiendo
anuncios de tráfico.
S-17
Page 18
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del
control remoto)
4 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER SET”, y pulse el
botón MEMORY.
5 Pulse el botón o para ajustar la hora y luego
pulse el botón MEMORY.
6 Pulse el botón o para ajustar los minutos y
luego pulse el botón MEMORY.
7 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 5 y
6 de arriba.
8 Para seleccionar la fuente de temporizador de
reproducción (CD, TUNER, USB, iPod o AUDIO IN),
presione el botón o . Pulse el botón MEMORY.
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione
Reproducción con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (CD,
TUNER, USB, iPod, AUDIO IN) a la hora predeterminada.
Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE
TIMER y DAILY TIMER.
Temporizador para una vez:
El timer funciona por una vez solamente a la hora
memorizada.
Temporizador diario:
El timer diario de la escucha funciona al la misma hora
memorizada cada día. Por ejemplo, ajuste el temporizador
para despertarse cada mañana.
Empleo combinado del temporizador para una vez y el
temporizador diario:
Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para
escuchar un programa de radio, y emplee el temporizador
diario para despertar.
1 Ajuste el temporizador diario (páginas 18 - 19).
2 Ajuste el temporizador para una vez (páginas 18 - 19).
1 minuto o más
Temporizador
diario
Inicio
Parada
Temporizador
para una vez
Inicio
Parada
■ Reproducción con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
● Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora
correcta (vea la página 6). Si no está ajustado, no
podrá emplear la función del temporizador.
● Para reproducción con temporizado: Inserte el USB o
cargue discos o conecte el puerto del iPod para
reproducirlos.
una emisora pulsando el botón o , y luego pulse
el botón MEMORY. Si no se ha programado ninguna
emisora, se visualizará “NO PRESET” y se cancelará la
hora ajustada.
9 Ajuste el volumen empleando el control VOLUME, y
pulse el botón MEMORY. No suba demasiado el
volumen.
10Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de
reserva de energía. El indicador del “TIMER” se
enciende y la unidad está lista para temporizar el
playback.
11Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback iniciará
a funcionar. El volumen se incrementará gradualmente
hasta que se llegue al volumen preajustado. El
indicador “ ” parpadeará durante la reproducción del
temporizador.
El indicador “DAILY” parpadeará durante la
reproducción del temporizador.
12Cuando se llegue al final de la hora del temporizador,
el sistema se establecerá automáticamente en el modo
de reserva de alimentación.
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador funciona a la misma hora cada día.
Continuará hasta que se cancele el ajuste del
temporizador diario. Cancele el temporizador diario
cuando no lo emplee.
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la
alimentación.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY
SET”, y pulse el botón MEMORY. Ajuste el reloj a la
hora correcta si no aparece “ONCE SET” o “DAILY
SET”.
S-18
Page 19
Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del
control remoto) (continuación)
Notas:
● Al realizar la reproducción del temporizador utilizando
otra unidad conectada al terminal USB o toma AUDIO
IN, seleccione “USB” o “AUDIO IN” en el paso 8.
● Esta unidad se encenderá o pasará automáticamente
al modo de stand-by ahorro de energía. Sin embarbo,
la unidad conectada ni se apagará ni se encenderá.
Para detener la reproducción deltemporizador, siga el
paso
“Cancelar la configuración del temporizador”
de esta página.
Comprobar las características del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY
SET”, y pulse el botón MEMORY.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER CALL”, y pulse el
botón MEMORY.
Cancelar la configuración del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY
SET”, y pulse el botón MEMORY.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER OFF”, y pulse el
botón MEMORY. Se cancelará el temporizador (no se
cancelará el contenido ajustado).
Reutilización del ajuste memorizado del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya
introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste,
efectúe las operaciones siguientes.
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el
botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY
SET”, y pulse el botón MEMORY.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “TIMER ON”, y pulse el
botón MEMORY.
4 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de
reserva de energía.
■ Operación de desconexión automática
La radio, el disco compacto, iPod y la USB se pueden
apagar automáticamente.
1
Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2 Pulse el botón SLEEP.
3 Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botón
SLEEP para seleccionar la hora.
10 20 30 ....... 80 90
4 “SLEEP” aparecerá.
5 El aparato se establecerá automáticamente en el modo
de reserva de la alimentación después de haber
transcurrido el tiempo preajustado. El volumen se
reducirá 1 minuto antes de terminar la operación de
desconexión automática.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión
automática:
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
Para cancelar la operación de desconexión
automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique
“SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión
automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva,
realice lo siguiente.
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP.
2 Durante 10 segundos, pulse repetidamente el botón
SLEEP para seleccionar “SLEEP 00”.
■ Para utilizar simultáneamente la operación
del temporizador y de desconexión
automática
Desconexión automática y reproducción con
temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y
despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente.
1
Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase
más arriba, los pasos 1 - 5).
2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la
alarma de reproducción (pasos 2 - 9, página 18).
Ajuste del temporizador
de desconexión
automática
90 minutos
Se detiene automáticamente
la operación de desconexión
automática
Ajuste del playback
Contador de tiempo
del hora de inicio del
playback
Hora de
parada
Hora deseada
S-19
Page 20
Mejoramiento de su sistema
Cuadro para localización de averías
No está incluido el cable de conexión. Compre un cable disponible en las
tiendas del ramo como se muestra a continuación.
Reproductor de
audio portátil, etc.
Cable de audio
(no suministrado)
MICRO COMPONENT SYSTEM
XL-DH330
■ Audición de sonidos de reproducción del
reproductor de audio portátil, etc.
Emplee un cable de conexión para conectar el Lector de audio
1
portátil, etc. a la toma AUDIO IN. Cuando use un equipo de vídeo,
conecte la salida de audio a este aparato y la salida de vídeo a un
televisor.
2
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la alimentación.
3
Pulse el botón AUDIO IN en el control remoto o el botón FUNCTION
repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de
AUDIO IN.
4
Reproduzca el sonido del equipo conectado. Si el nivel de volumen
del aparato conectado es demasiado alto, se podría producir
distorsión de sonido. Si así sucede, baje el volumen del aparato
conectado. Si el nivel de volumen es demasiado bajo, aumente el
volumen del dispositivo conectado.
Nota
:
Para evitar interferencias de ruido, ponga el aparato alejado de un
televisor.
■ Auriculares
●
No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a
niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares
y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.
●
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
●
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de
diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La
impedancia recomendada es de 32 ohmios.
●
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los
altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario
sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente
antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o a un centro de
reparaciones.
■ Generalidades
SíntomaCausa posible
●
El reloj no está ajustado a
la hora correcta.
●
Cuando se pulsa un botón,
el aparato no responde.
●
No se oye ningún sonido.●¿Se ha ajustado el nivel de
●
¿Se ha producido un corte de la
alimentación?
Reajuste el reloj. (Consulte la
página 6)
●
Ponga el aparato en el modo de
reserva de alimentación y
entonces vuelva a conectar la
alimentación del aparato.
●
Si el aparato funciona
defectuosamente, repóngalo.
(Consulte la página 21)
volumen a “MIN”?
●
¿Están enchufados los
auriculares?
●
¿Están desconectados los cables
de los altavoces?
■ Reproductor de CD
SíntomaCausa posible
●
La reproducción no se
inicia.
●
La reproducción se detiene
a mitad o no se lleva a
cabo correctamente.
●
Se producen saltos en el
sonido de reproducción o
se detiene el sonido de
reproducción a mitad de
una pista.
●
¿Se ha insertado el disco al
revés?
●
¿Satisface el disco las normas?
●
¿Está deformado o rayado el
disco?
●
¿Está el aparato situado cerca de
vibraciones excesivas?
●
¿Está muy sucio el disco?
●
¿Se ha formado condensación de
humedad en el interior del
aparato?
■ Controlador remoto
SíntomaCausa posible
●
El control remoto no
funciona.
●
¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del aparato?
●
¿Se respeta la polaridad de la pila?
●
¿Están gastadas las pilas?
●
¿Es la distancia o ángulo
incorrecto?
●
¿Está el sensor de control remoto
recibiendo una luz fuerte?
■ Sintonizador
SíntomaCausa posible
●
La radio produce
continuamente ruido
anormal.
●
¿Está el aparato cerca del televisor
o de una computadora?
●
¿La antena de FM o la antena de
cuadro de AM están correctamente
situadas? Separe la antena del
cable de alimentación de CA está
demasiado cerca.
S-20
Page 21
Cuadro para localización de averías (continuación)
■ USB
SíntomaCausa posible
●
No se detecta el
dispositivo.
●
La reproducción no se
inicia.
●
Hora en pantalla
errónea.
●
Nombre de archivo en
pantalla errónea.
●
¿Hay algún archivo MP3/WMA disponible
●
¿Está el dispositivo conectado
correctamente?
●
¿Es un dispositivo MTP?
●
¿El dispositivo contiene sólo archivos
AAC?
●
¿Está el un archivo WMA protegido por
copyright?
●
¿Es el MP3 falso?
●
¿Se está reproduciendo un archivo de
velocidad variable?
●
¿El nombre del archivo está escrito con
caracteres chinos o japoneses?
■ iPod y iPhone
SíntomaCausa posible
●
No se produce ningún
sonido.
No aparece ninguna
imagen en el televisor/
monitor.
●
iPod o iPhone no se
cargará.
●
“This accessory is not
made to work with
iPhone” o “This
accessory is not
supported by iPhone”
Aparece en la pantalla
del iPhone.
●
No se está reproduciendo el iPod o
iPhone.
●
El iPod o iPhone no está conectado
adecuadamente a la unidad.
●
¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA del aparato?
●
El cable de vídeo no está conectado
adecuadamente.
●
La selección de televisor/monitor de
entrada no está fijada adecuadamente.
●
La función salida de iPod TV no ha sido
establecida para salida de video.
●
El iPod o iPhone no hace contacto total
con el conector.
●
Utilizando un iPod (3a generación).
●
No es compatible con el iPod o iPhone.
Consulte la página 6 para obtener
información sobre los modelos
compatibles.
●
La batería del iPhone es baja. Cargue el
iPhone.
●
El iPhone no está correctamente
conectado al puerto.
■ Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en
lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la
caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La
condensación puede provocar que el aparato funcione incorrectamente. Si así
sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta
que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la
humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el
aparato en funcionamiento.
■ Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes
mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal
debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1
Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la
alimentación.
2
Si no se restaura la unidad en la operación previa, desenchufe y vuelva a
enchufar la unidad, a continuación encienda la unidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores,
borre toda la memoria reponiéndolo.
■ Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la
Memoria
?
Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva de
1
energía.
2
Mientras presione el botón OPEN/CLOSE, pulse el botón ON/STANDBY hasta que aparezca “ALL CLEAR”.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria
incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del
sintonizador, y el programa de CD.
■ Antes de transportar el aparato
Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de la unidad.
Luego, ponga la unidad en el modo de stand-by. Transportar la unidad con
el dispositivo de memoria del USB o el iPod conectado o con discos
adentro de ella puede provocar daños en la unidad.
■ Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin
embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una
acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las
instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su
colección de discos compactos y de este reproductor.
●
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que
no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee
esta superficie.
●
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de
calor y de humedad excesiva.
●
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o
agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal
seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se
reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave,
pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio.
NOSÍ
Correcto
Mantenimiento
■ Limpieza del mueble
Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución
jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
●
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de
pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
●
No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal
funcionamiento.
S-21
Page 22
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva el
derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la
mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que
especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los
aparatos individuales.
■ Generalidades
Fuente de alimentación
Consumo de potencia
XL-DH330PH
Consumo de potencia
XL-DH360PH
Dimensiones
Peso
XL-DH330PH
Peso
XL-DH360PH
( * ) Se obtiene este valor de consumo de energía cuando se cancela el
modo de demostración en el modo de reserva de alimentación.
Consulte la página 4 para cancelar el modo de demostración.
■ Amplificador
Potencia de salida
XL-DH330PH
Potencia de salida
XL-DH360PH
Terminales de salida
Terminales de
entrada
■ Reproductor de CD
Tipo
Lectura de las
señales
Convertidor D/A
Respuesta de
frecuencia
Gama dinámica
220 - 240 V de CA ~ 50/60 Hz
Alimentación conectada: 45 W
Reserva de alimentación: 0,4 W (*)
Alimentación conectada: 50 W
Reserva de alimentación: 0,4 W (*)
Ancho: 165 mm
Alto: 220 mm
Profundo: 235 mm
4,1 kg
4,1 kg
PMPO: 280 W
MPO: 140 W (70 W + 70 W) (10% de DAT)
RMS: 100 W (50 W + 50 W) (10% de DAT)
RMS: 66 W (33 W + 33 W) (1% de DAT)
PMPO: 440 W
MPO: 220 W (110 W + 110 W) (10% de DAT)
RMS: 160 W (80 W + 80 W) (10% de DAT)
RMS: 100 W (50 W + 50 W) (1% de DAT)
Altavoces: 4 ohmios
Auriculares: 16 - 50 ohmios
(recomendada: 32 ohmios)
Entrada de audio (señal de audio):
250 mV/47 k ohmios
Reproductor de discos compactos con
reproducción múltiple de un único disco
Fonocaptor de láser semiconductor de 3
rayos, sin contacto
Conversor de multi bit D/A
20 - 20.000 Hz
90 dB (1 kHz)
■ USB
Interfaz host USB
Fichero de ayuda
Bitrate soporte
Otros
Soporte de sistema de
archivos
●
Cumple con la clase de
almacenamiento en masa de USB 1.1
(Alta Velocidad)/ 2.0.
●
Sólo Volumen de Soporte y protocolo
CBI.
●
MPEG 1 Capa 3
●
WMA (No DRM)
●
MP3 (32 ~ 320 kbps)
●
WMA (64 ~ 160 kbps)
●
El número total máximo de archivos
MP3/WMA es de 1024.
●
El número total máximo de carpetas
es de 255 INCLUYENDO las del
directorio raíz.
●
La información ID3TAG permitida es
sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM.
●
Admite la versión 1 y 2 de ID3TAG.
●
Admite dispositivos USB con
Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT
16/ FAT 32.
●
Longitud de bloqueo de 2 kbytes por
sector.
■ Sintonizador
Gama de frecuencias
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 522 - 1.620 kHz
■ Altavoz (CP-DH330PH)
Tipo
Potencia máxima de
entrada
Potencia nominal de
entrada
Impedancia
Dimensiones
Peso
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz de agudos de 5 cm
Altavoz de graves de 10 cm
100 W
50 W
4 ohmios
Ancho: 148 mm
Alto: 220 mm
Profundo: 163 mm
1,6 kg/cada uno
■ Altavoz (CP-DH360PH)
Tipo
Potencia máxima
de entrada
Potencia nominal de
entrada
Impedancia
Dimensiones
Peso
Sistema de altavoces del tipo de 2 vías
Altavoz de agudos de 5 cm
Altavoz de graves de 12 cm
160 W
80 W
4 ohmios
Ancho: 148 mm
Alto: 220 mm
Profundo: 192 mm
2,1 kg/cada uno
S-22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.