Quando o interruptor FUNCTION está configurado para a posição
STAND-BY, a tensão na rede ainda está presente dentro da
unidade.
Esta unidade não contém partes que possam ser reparadas pelo
utilizador. Nunca remover a tampa, excepto se estiver qualificado
para tal. Esta unidade contém voltagens perigosas, remover
sempre a ficha de rede da tomada antes de qualquer serviço de
manutenção e quando não for utilizada durante um longo período
de tempo.
Para evitar incêndio ou o perigo de choque, não expor este
aparelho a gotas ou salpicos. Não devem ser colocados objectos
com água, como vasos, em cima do aparelho.
Por favor assegure-se que o
equipamento está posicionado
numa área bem ventilada e que
existem pelo menos 10 cm de
espaço livre ao longo dos lados,
topo e atrás do equipamento.
Utilizar a unidade numa superfície nivelada, sólida e livre de
vibrações.
Manter a unidade longe da luz solar directa, campos magnéticos
fortes, poeira excessiva, humidade e equipamentos eléctrico/
electrónicos (computadores de casa, faxes, etc.) que criem ruído
eléctrico.
Não coloque nada em cima da unidade.
Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas mais altas
que 60˚C ou a temperaturas extremamente baixas.
Se o seu sistema não funcionar correctamente, desligar o cabo
de energia CA da tomada da parede. Ligar novamente o cabo de
energia CA e depois ligar o seu sistema.
No caso de uma tempestade eléctrica, desligar a unidade para
segurança.
Segurar a ficha eléctrica CA pela cabeça quando a remover da
tomada da parede, porque puxar o cabo pode danificar os cabos
internos.
A tomada CA/tomada de entrada de energia CA é usada como um
dispositivo desligado e deverá estar sempre pronta a ser usada.
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em choque
eléctrico. Consulte serviços internos da sua assistência técnica
SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com materiais como
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
Não devem ser colocadas fontes de lume desprotegidas como,
por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
Deve-se tomar cuidado com os aspectos ambientais da
eliminação das pilhas. O aparelho está projectado para ser
utilizado em climas moderados.
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5˚C - 35˚C.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da
unidade. Usar este produto com uma tensão mais alta do que a
especificada é perigoso e pode resultar em incêndio ou outro tipo
de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por
qualquer dano resultante da utilização desta unidade com uma
tensão diferente da que é especificada.
10 cm
10 cm
Controlo de volume
O nível do som numa determinada configuração do volume depende
da eficiência e localização dos altifalantes bem como de outros
factores. É aconselhável evitar a exposição a níveis de volume
elevados. Não coloque o volume no máximo antes de ligar a
unidade, e ouça a música a níveis de volume moderados. A pressão
sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar a
perda de audição.
Condensação
Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou
funcionamento em ambiente extremamente húmido podem causar
condensação dentro da caixa (cabeçotes de fita, etc.) ou no
transmissor do controlo remoto.
A condensação pode causar avarias na unidade. Se isto acontecer,
deixar a energia ligada sem cassete na unidade até que reprodução
normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxugar qualquer
condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a
unidade.
Configurar o interruptor FUNCTION para STAND-BY antes de
ligar ou desligar os altifalantes.
Montar os altifalantes na unidade principal
Colocar as ranhuras do altifalante nas guias da unidade principal, e
depois deslizar o altifalante totalmente para o prender no sítio.
Remover os altifalantes da unidade principal
Empurrar a alavanca RELEASE como mostra a ilustração para
desbloquear o altifalante e depois levantá-lo para o remover da
unidade principal.
Conexão de altifalante
Ligar cada fio de altifalante aos terminais do SPEAKER como
ilustrado. Utilizar altifalantes com uma impedância de 6 ohms ou
superior, pois uma impedância mais baixa nos altifalantes pode
danificar a unidade.
Altifalante
direito
Vermelho
SPEAKER (6Ω)
RIGHT
LEFT
Altifalante
esquerdo
Vermelho
Preto
Cuidado:
Ligar o cabo preto ao terminal negativo (–) e o cabo vermelho ao
terminal positivo (+).
Não misturar os fios do canal direito com os do canal esquerdo
quando ligar os altifalantes à unidade.
Não deixe os cabos destapados do altifalante tocarem uns aos
outros, pois isto pode danificar o amplificador e/ou os altifalantes.
Não se apoie ou sente nos altifalantes. Se os altifalantes caírem
você pode ficar ferido.
Nota:
A grelha do altifalante não pode ser removida.
Preparação para uso
P-4
WF-1100W
1
2
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
MK2
Para AC INPUT
(entrada CA)
AC 110V
- 127V
VOLTAGE
SELECTOR
AC 110V
- 127V
VOLTAGE
Preparação para uso
SELECTOR
110-127/220-240 V
50/60 Hz
AC 220V
- 240V
AC 220V
- 240V
Para a tomada de
parede
Conexão de energia CA
Verificar a configuração do selector de voltagem CA localizado no
painel traseiro, antes de ligar a unidade à tomada de parede. Se
necessário, ajuste o selector para a voltagem correspondente de
energia CA utilizada na sua área.
Ajuste do selector:
Deslize o selector com uma chave de fendas para o número de
voltagem apropriado (CA 110 - 127 V ou CA 220 - 240 V).
Adaptador de ficha CA
Em áreas (ou países) onde é utilizada a tomada CA mostrada na
ilustração 2, conecte a unidade utilizando um adaptador de ficha
CA fornecido com a unidade, como na ilustração. O adaptador de
ficha CA não está incluído em áreas onde a tomada de parede CA e
o cabo de energia CA podem ser conectados directamente (ver
ilustração 1).
Notas:
Se a unidade não for utilizada durante um longo período de
tempo, retire o cabo de energia CA da tomada CA.
A conexão do fio condutor de energia CA à unidade, desliga as
pilhas.
Nunca utilize um cabo de energia a não ser o que é fornecido. A
utilização de um cabo de energia sem ser o que é fornecido, pode
provocar choque eléctrico ou incêndio.
Se ocorrer um ruído sussurrante, vire o cabo de energia ao
contrário onde está ligado à tomada de entrada de energia CA na
unidade.
P-5
Funcionamento com pilhas
6
2
1
3
5
4
7
9
10
8
1 Desligue o fio condutor CA e retire a tampa do compartimento
de pilhas.
A conexão do cabo de energia CA ou CC à unidade, desliga
as pilhas.
2 Inserir pilhas tamanho 10 “D” (UM/SUM-1, R20, HP-2 ou
semelhante) no compartimento de pilhas.
Quando introduzir ou remover baterias 5 e !, empurrá-las
na direcção dos terminais das pilhas ·.
As pilhas não estão incluídas.
3 Substituir a tampa do compartimento de pilhas.
Precauções para a utilização das pilhas:
Inserir as pilhas de acordo com a orientação indicada no painel
traseiro. A instalação incorrecta das pilhas pode causar o mau
funcionamento da unidade.
Retirar as pilhas se estão fracas ou se a unidade não vai ser
utilizada durante um período prolongado de tempo. Isto irá evitar
danos potenciais devido ao vazamento das pilhas.
Substitua todas as pilhas velhas por novas, ao mesmo tempo.
Não misture pilhas velhas e novas.
Cuidado:
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilhas de níquel-cádmio, etc.).
As pilhas (pilhas recarregáveis ou pilhas instaladas) não devem
ser expostas a calor excessivo como luz solar directa, fogo etc.
Substituição das pilhas:
Substituição das pilhas quando estas estão fracas e/ou a gravação
ou reprodução está debilitada. Isto pode ocorrer mesmo apesar da
emissão de rádio ser audível.
WF-1100W
MK2
PORTUGUÊS
Preparação para uso
P-6
WF-1100W
+10
-10
-10
+10
-10
00
Indicador
SURROUND
MK2
PORTUGUÊS
Controlo de som
Volume X-BASS
L
M
U
O
E
V
X
M
A
I
M
N
Equalizador de gráficos Surround
+10
+10
X-BASS
MAX
MIN
SURROUND
Equalizador de gráficos
Mover o controlo GRAPHIC EQUALIZER para qualquer frequência
para +10 para propulsionar o nível para aquela frequência e para
-10 para diminuir o nível.
Surround
“Surround” refere-se a um efeito acústico semelhante ao ambiente
do corredor de um concerto, onde o ouvinte tem a sensação de
estar “surrounded” (rodeado) pelo som.
Para apreciar o efeito surround:
Coloque o interruptor SURROUND
para ON.
(Continued)
-10
400Hz 1kHz 4kHz 10kHz
Volume
Rodar o controlo VOLUME para MAX para aumentar o volume e
para MIN para diminuir o volume.
Operação básica
Extra baixo (X-BASS)
Mover o controlo X-BASS para MAX para enfatizar o som dos
baixos.
A posição central representa a configuração normal.
P-7
-10
-10
F
OF
ON
Nota:
Não é possível obter o efeito surround de sinais de som monofónico.
Escutando ao rádio
POWER
FINE
TUNING
TUNING
FM
STEREO
BAND
SELECTOR
FM MONO/
FM STEREO
FUNCTION
Sintonização
1 Coloque o interruptor FUNCTION para RADIO.
O indicador POWER irá acender.
2 Coloque o BAND SELECTOR em FM, MW, SW1 ou SW2.
3 Use o controlo TUNING para sintonizar na estação
desejada. As funções de controlo de FINE TUNING apenas
para as bandas SW1 e SW2.
4 Para receber uma transmissão FM estéreo, configurar o
interruptor FM MONO/FM STEREO para FM STEREO.
O indicador FM STEREO acende quando a transmissão FM
é estéreo.
5 Se a recepção FM é fraca, configurar o interruptor FM
MONO/FM STEREO para FM MONO.
Apesar da recepção mudar para monofónica, o som fica
mais nítido.
Depois do uso:
Coloque o interruptor FUNCTION para STAND-BY.
Ajuste aéreo
FM
SW1/SW2MW/SW1
Audição de fita cassete (TAPE 1
ou TAPE 2)
Antes da reprodução:
Para reproduzir, utilizar fitas normais ou de baixo
ruído para obter um som melhor. (Fitas de metal
ou CrO2 não são recomendadas.)
Não utilizar fitas C-120 ou de baixa qualidade, pois
podem causar falhas de funcionamento.
Antes de carregar uma fita no compartimento de
cassete, apertar a frouxidão da fita com uma caneta
ou um lápis.
POWER
FUNCTION
TAPE 1
PLAY
F FWD PAUSE
REWIND
STOP/EJECT
Reprodução cassete 1 (apenas um lado da cassete)
1 Coloque o interruptor FUNCTION para TAPE.
2 Premir o botão STOP/EJECT e colocar uma cassete no
compartimento de cassete TAPE 1.
3 Premir o botão PLAY da TAPE 1.
O indicador POWER irá acender.
Avanço rápido/retrocesso:
Para avançar a fita, premir o botão STOP/EJECT, depois premir o
botão F FWD. Para retroceder premir o botão STOP/EJECT, depois
premir o botão REWIND.
WF-1100W
MK2
PORTUGUÊS
Reprodução de fita
P-8
WF-1100W
PORTUGUÊS
Audição de fita cassete (TAPE 1 ou TAPE 2) (continuação)
MK2
Notas:
Ao atingir o final da cassete durante o modo retrocesso e avanço
rápido, a unidade irá continuar a rodar em estado de retrocesso/
avanço rápido e o botão F FWD ou REWIND não será libertado.
Premir o botão STOP/EJECT.
O sistema de parar automático é activado durante o modo
reprodução e gravação.
Para interromper a reprodução:
Premir o botão PAUSE durante a reprodução.
Premir o botão PAUSE novamente para retomar a reprodução.
Para parar a reprodução:
Premir o botão STOP/EJECT.
Precauções:
Certifique-se de não premir os botões PLAY e REWIND em
simultâneo, ou a fita ficará danificada.
Antes de mudar de uma operação de fita para outra, premir o
botão STOP/EJECT.
Se TAPE 1 e TAPE 2 são reproduzidos simultaneamente, apenas
o som da TAPE 2 será escutado.
O indicador TAPE 2 DIRECTION refere-se à direcção da TAPE 2
[lado A(1) ou lado B(2)]. Não está relacionado com o movimento
de TAPE 1.
Reprodução de fita
P-9
POWER/TAPE 2
DIRECTION
FUNCTION
TAPE 1
TAPE 2
REVERSE
PLAY
STOP/EJECT
PAU SE
MODE
FAST
DIRECTION
STOP/EJECTPLAY
Reprodução cassete 2 (ambos os lados)
1 Coloque o interruptor FUNCTION para TAPE.
2 Premir o botão STOP/EJECT e colocar uma cassete no
compartimento de cassete TAPE 2.
3 Configurar o interruptor REVERSE MODE para para
escutar cada lado da cassete uma vez, ou para repetir
infinitamente toda a cassete.
Quando a configuração de REVERSE MODE é
seleccionada, a reprodução pára sempre no final do lado
B(2).
4 Premir o botão PLAY da TAPE 2.
O indicador POWER irá acender.
Para mudar o lado da cassete:
Premir o interruptor DIRECTION durante a reprodução.
Para ouvir o lado A(1), o indicador TAPE 2 DIRECTION “A” será
iluminado.
Para ouvir o lado B(2), o indicador TAPE 2 DIRECTION “B” será
iluminado.
Para avançar rápido na cassete:
Premir o botão STOP/EJECT, depois o botão FAST ( ou )
como desejado.
Cuidado:
Quando é atingido o final da cassete durante a operação de avanço/
retrocesso rápido, a cassete pára, mas o motor continua a rodar.
Premir o botão STOP/EJECT imediatamente.
Para parar a reprodução:
Premir o botão STOP/EJECT.
Reprodução contínua (TAPE 2 a TAPE 1)
1 Premir o botão STOP/EJECT e colocar cassetes no
compartimento de cassete TAPE 1 e TAPE 2.
2 Coloque o interruptor REVERSE MODE para .
A reprodução contínua não irá funcionar quando o
interruptor REVERSE MODE está configurado para .
3 Premir o botão PLAY da TAPE 2.
4 Premir o botão PAUSE da TAPE 1.
5 Premir o botão PLAY da TAPE 1.
Quando a TAPE 2 pára no final da cassete, o botão PLAY
da TAPE 2 e o botão PAUSE da TAPE 1 serão
automaticamente libertados, e a TAPE 1 começará a
reprodução.
6 Seleccionar o lado A(1) ou o lado B(2) na TAPE 2 com o
interruptor DIRECTION.
Quando a reprodução começa do lado A(1) na TAPE 2, a
sequência de reprodução será a seguinte:
TAPE 2 lado A(1) → lado B(2) → TAPE 1 lado A(1) → parar.
Quando a reprodução começa do lado B(2) na TAPE 2, a
sequência de reprodução será a seguinte:
TAPE 2 lado B(2) → TAPE 1 lado A(1)→ parar.
Nota:
No modo reprodução contínua, premir o botão STOP/EJECT da
TAPE 2 irá começar a TAPE 1 automaticamente.
Gravação numa fita cassete
Antes de gravar:
Quando gravar seleções importantes, fazer um teste preliminar
para assegurar que o material desejado está gravado
corretamente.
A SHARP não se responsabiliza por danos ou perdas de sua
gravação originados do mau funcionamento da unidade.
O volume e os controles de som podem ser ajustados sem efeito
no sinal gravado (Monitor de Som Variável).
Para gravar, utilizar somente fitas normais. Não utilizar fitas
de metal ou CrO2.
Lacre de prevenção contra apagamento de fitas cassetes:
Quando for gravar uma fita cassete, certificar-se de que o lacre
de prevenção contra apagamento não esteja removido. Os
cassetes possuem lacres removíveis para prevenir a gravação
ou apagamento acidental.
Para proteger o som gravado, remover o lacre depois de gravar.
Cobrir o buraco do lacre com fita adesiva para gravar uma
fita sem lacre.
Lado A
Lacre para o
lado B
Lacre para o
lado A
WF-1100W
MK2
PORTUGUÊS
Gravação de fita
P-10
WF-1100W
PORTUGUÊS
Gravação numa fita cassete (continuação)
MK2
BUILT-IN
MIC
BEAT CANCEL
B
A
Gravação do rádio
1 Sintonizar na estação desejada (Ver página 8).
2 Introduza uma cassete no compartimento de cassete
TAPE 1.
3 Premir o botão PAUSE da TAPE 1.
Gravação de fita
4 Premir o botão RECORD da TAPE 1, que também acciona
o botão PLAY.
5 Premir o botão PAUSE da TAPE 1 novamente para
começar a gravar.
Interruptor de cancelamento de pulsação:
Se ouvir um ruído de assobio enquanto está a gravar uma estação
MW, SW1 ou SW2, coloque o interruptor BEAT CANCEL em A, B
ou C, o que der a melhor recepção.
P-11
FUNCTION
FINE TUNING
TUNING
DUBBING SPEED
TAPE 1 TAPE 2
C
RECORD
PLAY
PAU SE
PLAY
DIRECTION
Gravar com o microfone incorporado
1 Coloque o interruptor FUNCTION para TAPE.
2 Coloque o interruptor DUBBING SPEED para MIC.
3 Introduza uma cassete no compartimento de cassete
TAPE 1.
4 Premir o botão PAUSE da TAPE 1.
5 Premir o botão RECORD da TAPE 1, que também acciona
o botão PLAY.
6 Premir o botão PAUSE novamente para começar a gravar.
Notas:
Não ligar nada à tomada MIX MIC.
A monitorização da gravação não é possível.
A gravação do microfone incorporado não é estéreo.
Cópia de fita para fita
1 Coloque o interruptor FUNCTION para TAPE.
2 Carregar um cassete prégravado no compartimento de fita
TAPE 2. Inserir uma fita em branco no compartimento de
cassete TAPE 1.
3 Configurar o interruptor DUBBING SPEED para NORMAL
para uma velocidade de cópia normal, HIGH para alta
velocidade de cópia.
4 Premir o botão PAUSE da TAPE 1.
5 Premir o botão RECORD da TAPE 1, que também acciona
o botão PLAY.
6 Escolher ou o lado A(1) ou o lado B(2) na TAPE 2 com o
interruptor DIRECTION.
7 Premir o botão PLAY da TAPE 2.
O botão PAUSE de TAPE 1 será libertado automaticamente
e a cópia de TAPE 2 para TAPE 1 irá começar (início de
cópia sincronizado).
Notas:
Não mudar a configuração do interruptor DUBBING SPEED
durante a cópia.
Não ligar nada à tomada MIX MIC.
Para apagar as fitas gravadas
1 Introduza uma cassete no compartimento de cassete
TAPE 1 para ser apagada.
2 Coloque o interruptor FUNCTION para TAPE.
3 Coloque o interruptor DUBBING SPEED para HIGH ou
NORMAL.
Verifique para se certificar que a TAPE 2 não está a
funcionar.
4 Premir o botão RECORD da TAPE 1 para começar a
apagar.
Nota:
Não ligar nada à tomada MIX MIC.
Aprimorando o seu sistema
Leitor de CD
AUX
IN
R
L
WF-1100W
MK2
PORTUGUÊS
Configurar o interruptor FUNCTION para STAND-BY antes de
ligar ou desligar qualquer componente.
Característica avançada
P-12
WF-1100W
PORTUGUÊS
Aprimorando o seu sistema (continuação)
MK2
AUX IN (Entrada auxiliar)
Para escutar ou gravar sinais de unidades externas como leitores de
CD.
1 Utilizar um RCA de para ligar o almejada unidade externa
de tomadas AUX IN.
(vermelho →→→→ canal direito, branco →→→→ canal esquerdo)
2 Coloque o interruptor FUNCTION para AUX.
3 Colocar um leitor de CD ou outra unidade externa a
funcionar.
4 Para gravar o som de uma unidade externa, execute os
passos 2 - 5 da secção “Gravação do rádio” na página 11.
Notas:
Para evitar ruído e interferência ao usar o sintonizador, desligar a
energia do leitor de CD.
Para evitar interferência, não colocar esta unidade perto de
receptores de televisão.
FUNCTION
MIX MIC
Característica avançada
RECORD
VOLUME
PLAY
DUBBING
SPEED
Misturar de um microfone e cassete (TAPE)
Para escutar ou gravar sinais misturados de um microfone externo e
de TAPE 2.
1 Para proteger os altifalantes de ruídos de choque e para
evitar ruídos perturbadores, configurar o controlo de
VOLUME para o mínimo.
Certifique-se de que o microfone tem uma ficha de 3,5 mm
de diâmetro, e tem 600 ohms de impedância: Se não, use
um adaptador apropriado.
2 Ligue a ficha do microfone à tomada MIX MIC.
3 Coloque o interruptor FUNCTION para TAPE.
4 Coloque o interruptor DUBBING SPEED para NORMAL.
A gravação mistura não é possível se o DUBBING SPEED
estiver configurado para HIGH ou MIC.
5 Colocar uma cassete virgem no compartimento TAPE 1
para gravação ou inserir uma cassete já gravada no
compartimento TAPE 2.
6 Ajustar o volume da fonte áudio e o microfone utilizando o
controlo VOLUME.
7 Para reprodução misturada, premir o botão PLAY da TAPE
2. Para uma gravação misturada, premir o botão PLAY de
TAPE 2 e o botão RECORD de TAPE 1.
Notas:
Colocar o microfone afastado da fonte cerca de 10 - 15 cm.
Se ocorrer eco, diminua o volume ou mova o microfone o mais
longe possível do altifalante.
Para gravar apenas os sinais do microfone, colocar uma cassete
no compartimento de cassete TAPE 1, configurar o interruptor
FUNCTION para TAPE e o interruptor DUBBING SPEED para
NORMAL. Depois, premir o botão RECORD.
Cuidado:
Quando não usar o microfone, retire a ficha do microfone.
P-13
Auscultadores
Antes de ligar ou desligar os auscultadores, reduzir o volume.
Certifique-se de que os auscultadores possuem uma tomada de
diâmetro de 3,5 mm e uma impedância entre 16 e 50 de ohms. A
impedância recomendada é de 32 ohms.
Ao ligar os auscultadores, os altifalantes desligam-se
automaticamente. Definir o volume utilizando o controlo de
VOLUME.
PHONES
Cuidado:
Não coloque o volume no máximo antes de ligar a unidade, e
ouça a música a níveis de volume moderados. A pressão sonora
excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar a perda
de audição.
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser resolvidos pelo proprietário
sem contactar um técnico de serviço.
Se algo está errado com este produto, verifique o seguinte antes de
chamar o seu distribuidor autorizado ou centro de serviço da
SHARP.
Geral
SintomaPossível causa
Quando um botão é
premido, a unidade não
responde.
Nenhum som é ouvido. O nível do volume está ajustado
Sintonizador
SintomaPossível causa
O rádio faz um ruído fora
do normal continuamente.
Definir a unidade para o modo de
espera e então voltar a ligá-la.
para “0”?
Os auscultadores estão ligados?
Os fios do altifalante
desligaramse?
A unidade está localizada perto
de uma TV ou computador?
A antena FM está colocada
correctamente? Afastá-las de
cabos CA se estiverem
colocadas perto.
WF-1100W
MK2
PORTUGUÊS
Referências
P-14
WF-1100W
TAPE 1
TAPE 2
PORTUGUÊS
Quadro de diagnóstico de falhas
MK2
(continuação)
Compartimento de cassete
Não pode gravar. A proteção contra gravação foi
Não pode gravar faixas
Não pode apagar
Som saltado. A fita tem folga?
Os agudos não podem
Flutuação de som.
A fita pode ser removida. Se ocorrer falta de energia
Referências
Se ocorrerem problemas
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas
(choque mecânico, electricidade estática excessiva, fornecimento
de voltagem anormal devido a relâmpagos, etc.) ou seja operado de
forma incorrecta, pode avariar.
Se ocorrer um desses problemas, faça o seguinte:
1 Definir a unidade para o modo de espera e ligar a energia
2 Se a unidade não for restabelecida na operação anterior,
SintomaPossível causa
removida?
com qualidade de som
apropriada.
completamente.
ser ouvidos.
novamente.
desligar e ligar a unidade e então ligar a energia.
É uma fita normal? (não é
possível gravar em fita metal ou
2 .)
CrO
A fita está estirada?
Cabrestante, roletes de
engrenagem ou cabeçotes estão
sujos?
durante a reprodução, os
cabeçotes permanecerão
engatados na fita. Não forçar
demasiadamente a abertura do
compartimento.
Manutenção
Cuidados internos
Cabeçotes, cabrestantes ou roletes com engrenagens sujos
podem causar som de qualidade inferior e embaraço da fita.
Limpar estas partes com um cotonete de algodão umedecido com
limpador de roletes com engrenagens comercial ou álcool
isopropílico.
Após o uso prolongado, os cabeçotes e cabrestante podem ser
magnetizados, causando som de qualidade inferior.
Desmagnetizar estas partes uma vez a cada 30 horas de tempo
de reprodução/gravação utilizando uma desmagnetizadora de
cabeçote de fita comercial. Ler as instruções do desmagnetizador
cuidadosamente antes de uso.
Cuidados externos
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma
solução de sabão diluída e depois limpar com um pano seco.
Não utilizar tecidos tratados com químicos ou outros químicos.
P-15
Especificações
Como parte da nossa política de melhoria contínua, a SHARP
reserva-se o direito de fazer alterações de projecto e especificações
para melhoria do produto sem aviso prévio. Os valores de
especificação de desempenho indicado são valores nominais de
unidades de produção. Podem existir algumas divergências
relativamente a esses valores em unidades individuais.
Geral
Fonte de
alimentação
Consumo de energia
Energia de saídaPMPO: 200 W (Total) (funcionamento CA)
Terminal de saídaAuscultadores: 16 - 50 ohms
Terminais de entrada Microfone de mistura: 600 ohms
DimensõesLargura: 300 mm
Peso3,9 kg sem pilhas
Secção de altifalante
TipoTipo 2 vias
Altifalantes12 cm Cantos livres + Altifalante Piezo x 2
Energia de entrada
máxima
Energia de entrada
estimada
Impedância6 ohms
DimensõesLargura: 235 mm
Peso1,6 kg/cada
CA 110-127/220-240 V ~ 50/60 Hz
CC 15 V , (UM/SUM-1, HP-2 ou R20)
x 10
32 W
MPO: 50 W (25 W + 25 W)
(funcionamento CA,10% T.H.D)
RMS: 25 W (12,5 W + 12,5 W)
(funcionamento CA,10% T.H.D)