Lorsque le commutateur FUNCTION est en position STAND-BY,
de la tension d'alimentation est toujours présente à l'intérieur de
l'appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Ne jamais retirer les couvercles sauf si vous êtes qualifié pour le
faire. Cet appareil contient des tensions dangereuses, toujours
retirer la fiche d'alimentation secteur de la prise avant toute
opération de maintenance et en cas d'inutilisation prolongée.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à l'égouttage ou aux éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doit être posé sur
l'appareil.
Accessoire
Informations générales
Cordon d’alimentation CA 1
Note :
L’appareil est livré seulement avec les accessoire ci-dessus.
Vérifier que l’appareil est installé
dans un lieu bien aéré et qu’il est
dégagé de tous côtés (pas
d’obstacle à moins de 10 cm de
l’appareil).
Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de
vibrations.
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la
poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera aussi d’un
appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.)
qui provoquerait des parasites.
Ne rien placer sur l’appareil.
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive
(supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et
rebrancher le système. Rebrancher le système et le rallumer.
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour
ne pas abîmer les fils internes.
La prise d’alimentation CA / prise d’entrée CA est utilisée comme
dispositif de déconnexion et doit rester aisément accessible.
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique.
Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur SHARP.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux,
de nappes, de rideaux, etc.
Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
l’appareil.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation
environnementale. L’appareil est conçu pour une utilisation en
climat tempéré.
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre
5˚C et 35˚C.
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur
une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un
incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu
pour responsable des dommages causés par le non-respect de la
tension spécifiée.
10 cm
10 cm
Commande de volume
Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre
autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation.
Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés.
Écouter la musique à des niveaux raisonnables. Un volume sonore
excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager
l'ouïe.
Condensation
Le changement brusque de température et la conservation ou
l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une
formation de condensation à l’intérieur de l’appareil (têtes
magnétiques, etc.) ou sur l’émetteur de la télécommande.
La condensation peut provoquer des dysfonctionnements de
l’appareil. Si cela se produit, laisser l’appareil allumé sans cassette
à l’intérieur jusqu’à ce qu’une lecture normale soit possible (1 heure
environ). Essuyer toute condensation sur l'émetteur avec un chiffon
doux avant de faire fonctionner l'appareil.
Régler le commutateur FUNCTION sur STAND-BY avant de
brancher ou de débrancher les enceintes.
Montage des enceintes sur l’appareil principal
Faire correspondre les rainures de l’enceinte avec les guides de
l’appareil principal, puis faire coulisser l'enceinte jusqu'à ce qu'elle
se verrouille dans sa position.
Retrait des enceintes de l’appareil principal
Presser le levier RELEASE comme le montre l’illustration afin de
déverrouiller l’enceinte, puis hisser l’enceinte jusqu’à la retirer de
l’appareil principal.
Raccordement des enceintes
Brancher chaque cordon d’enceinte aux bornes SPEAKER comme
indiqué. Utiliser des enceintes ayant une impédance d’au moins 6
ohms. Des enceintes à faible impédance risquent d’endommager
l’appareil.
Enceinte droite
SPEAKER (6Ω)
RIGHT
LEFT
Enceinte gauche
RougeRouge
Noir
Attention :
Brancher le fil noir sur la borne négative (–) et le fil rouge sur la
borne positive (+).
Ne pas inverser le câblage des enceintes de droite et de gauche
lors du branchement sur l'appareil.
Ne pas laisser les cordons d’enceintes nus en toucher d’autres,
cela pourrait endommager l’amplificateur et/ou les enceintes.
Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. La chute ou
l’affaissement des enceintes pourrait provoquer des blessures
corporelles.
Note :
La grille d'enceinte n’est pas amovible.
Avant l’utilisation
F-4
WF-1100W
1
2
FRANÇAIS
Raccordement du système (suite)
MK2
AC 110V
- 127V
AC 110V
Avant l’utilisation
- 127V
110-127/220-240 V
50/60 Hz
Vers AC INPUT
AC 220V
- 240V
VOLTAGE
SELECTOR
AC 220V
- 240V
VOLTAGE
SELECTOR
Vers la prise murale
Branchement du cordon d’alimentation
Vérifiez le réglage du sélecteur de tension alternative sur le
panneau arrière avant de brancher l’unité dans une prise murale. Si
nécessaire, ajuster le sélecteur pour qu'il corresponde à la tension
d'alimentation CA utilisée dans votre région.
Réglage du sélecteur :
Glisser le sélecteur avec un tournevis jusqu’au numéro de tension
approprié (110 CA - 127 V ou 220 CA - 240 V).
Adaptateur de prise CA
Dans les régions / les pays où on utilise une prise c.a. comme dans
l’illustration 2, branchez l’unité avec l’adaptateur de fiche c.a.
inclus (voir l’illustration). L’adaptateur de fiche c.a. n’est pas fourni
dans les régions où la prise murale c.a. et la fiche c.a. se branchent
directement (voir l’illustration 1).
Notes :
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période,
retirer le cordon d’alimentation c.a. de la prise c.a.
Le raccordement du cordon d’alimentation CA à l’appareil
entraîne la déconnexion des piles.
Ne jamais utiliser d’autre fil d’alimentation électrique que celui
fourni avec l’appareil. Utiliser un autre fil d’alimentation électrique
que celui fourni avec l’appareil peut provoquer un choc électrique
ou un incendie.
Si un bruit de vibration apparaît, retourner la fiche d’alimentation
à l'endroit où elle est raccordée à la prise d'entrée d'alimentation
c.a. de l'appareil.
F-5
Fonctionnement sur piles
6
2
1
3
5
4
7
9
10
8
1 Débrancher le cordon d’alimentation CA et retirer le couvercle du
compartiment des piles.
Le fait de brancher le câble d’alimentation CA ou CC à
l’appareil déconnecte les piles.
2 Insérer 10 piles de taille « D » (UM/SUM-1, R20, HP-2 ou
équivalentes) dans le compartiment des piles.
Pour l’insertion ou le retrait des piles 5 et !, appuyer du côté
des bornes ·.
Piles non incluses.
3 Replacer le couvercle du compartiment des piles.
Précautions à prendre :
Insérer les piles en respectant la polarité indiquée sur le panneau
arrière. La mauvaise installation des piles peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
Retirer les piles si elles sont faibles ou si l’appareil doit rester
inutilisé pendant de longues périodes. Ceci évitera les dégâts
potentiels dus à une fuite des piles.
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
Attention :
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium,
etc.).
Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être exposées à la
chaleur excessive du soleil, du feu ou autre.
Remplacement des piles :
Remplacer les piles lorsqu’elles sont faibles et/ou lorsque
l'enregistrement ou la lecture est mauvaise. Ceci peut se produire
même si les émissions de radio sont audibles.
WF-1100W
MK2
FRANÇAIS
Avant l’utilisation
F-6
WF-1100W
+10
-10
-10
+10
-10
00
Voyant
SURROUND
MK2
FRANÇAIS
Contrôle du son
Volume X-BASS
L
M
U
O
E
V
X
M
A
I
M
N
Égaliseur graphique Surround
+10
+10
X-BASS
MAX
MIN
SURROUND
Égaliseur graphique
Pour toute fréquence, déplacer la commande GRAPHIC
EQUALIZER vers +10 pour augmenter le niveau de cette fréquence,
et vers -10 pour le diminuer.
Surround
« Surround » fait référence à un effet acoustique similaire à
l’ambiance d’une salle de concert, où l’auditeur a l’impression d’être
« entouré » par le son.
Pour profiter du son surround :
Régler le commutateur SURROUND
sur ON.
(Continued)
-10
400Hz 1kHz 4kHz 10kHz
Volume
Tourner la commande VOLUME vers MAX pour augmenter le
volume et vers MIN pour baisser le volume.
Extra-graves (X-BASS)
Déplacer la commande X-BASS vers MAX pour amplifier les sons
Fonctionnement de base
de graves.
La position centrale représente un réglage normal.
F-7
-10
-10
F
OF
ON
Note :
L’effet surround ne peut pas être obtenu à partir de signaux sonores
mono.
Écoute de la radio
POWER
FINE
TUNING
TUNING
FM
STEREO
BAND
SELECTOR
FM MONO/
FM STEREO
FUNCTION
Accord
1 Régler le commutateur FUNCTION sur RADIO.
Le voyant POWER s’éclaire.
2 Régler le commutateur BAND SELECTOR sur FM, MW,
SW1 ou SW2.
3 Utiliser la commande TUNING pour syntoniser la station
désirée. La commande FINE TUNING ne fonctionne que
pour les bandes SW1/SW2.
4 Pour recevoir une transmission FM stéréo, régler le
commutateur FM MONO/FM STEREO sur FM STEREO.
Le voyant FM STEREO s’éclaire lorsqu'une émission FM est
en stéréo.
5 Si la réception FM est de mauvaise qualité, régler le
commutateur FM MONO/FM STEREO sur FM MONO.
Bien que la réception passe en mono, le son devient plus
clair.
Après utilisation :
Régler le commutateur FUNCTION sur STAND-BY.
Réglage de l’antenne
FM
SW1/SW2MW/SW1
Écoute d’une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2)
Avant la lecture :
Pour assurer la meilleure qualité sonore, utiliser
des cassettes normales ou à faible bruit. (Les
cassettes métal ou CrO2 sont déconseillées.)
Éviter d'utiliser les cassettes C-120 ou les cassettes de
mauvaise qualité. L'appareil risque de mal fonctionner.
Avant de mettre une cassette dans le compartiment,
tendre la bande magnétique avec un crayon ou un stylo
à bille.
POWER
FUNCTION
TAPE 1
PLAY
F FWD PAUSE
REWIND
STOP/EJECT
Lecture de la cassette 1 (une seule face de
WF-1100W
MK2
FRANÇAIS
Lecture de la cassette
cassette)
1 Régler le commutateur FUNCTION sur TAPE.
2 Appuyer sur la touche STOP/EJECT et charger une
cassette dans la platine TAPE 1.
3 Appuyer sur la touche PLAY de TAPE 1.
Le voyant POWER s’éclaire.
Avance rapide/inversion :
Pour faire avancer la bande, appuyer sur la touche STOP/EJECT,
puis appuyer sur la touche F FWD. Pour rembobiner, appuyer sur la
touche STOP/EJECT et appuyer sur la touche REWIND.
F-8
WF-1100W
FRANÇAIS
Écoute d’une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2) (suite)
MK2
Notes :
Une fois la cassette atteinte suite à une avance rapide ou à un
rembobinage, l'appareil continue à fonctionner en état d'avance
rapide/rembobinage et la touche F FWD ou REWIND n'est pas
relâchée. Appuyer sur la touche STOP/EJECT.
Le système d’arrêt automatique n’est activé que durant les modes
de lecture et d'enregistrement.
Pour interrompre la lecture :
Appuyer sur la touche PAUSE pendant la lecture.
Appuyer de nouveau sur la touche PAUSE pour reprendre la lecture.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche STOP/EJECT.
Précautions :
Attention de ne pas appuyer simultanément sur la touche PLAY et
sur la touche REWIND cela endommagerait la bande.
Avant de passer d’une opération à l’autre sur une cassette,
appuyer sur la touche STOP/EJECT.
Si les cassettes de TAPE 1 et TAPE 2 sont lues simultanément,
seul le son de TAPE 2 sera audible.
Le voyant TAPE 2 DIRECTION fait référence au sens de lecture
de TAPE 2 [face A(1) ou face B(2)]. Il n’a aucun lien avec le
mouvement de TAPE 1.
Lecture de la cassette
F-9
POWER/TAPE 2
DIRECTION
FUNCTION
TAPE 2
TAPE 1
REVERSE
PLAY
STOP/EJECT
PAU SE
MODE
FAST
DIRECTION
STOP/EJECTPLAY
Lecture de la cassette 2 (deux faces de la
cassette)
1 Régler le commutateur FUNCTION sur TAPE.
2 Appuyer sur la touche STOP/EJECT et charger une cassette
dans la platine TAPE 2.
3 Régler le commutateur REVERSE MODE sur pour
écouter chaque face de cassette une fois, ou sur pour
lire la cassette entière en boucle.
Lorsque le réglage du commutateur REVERSE MODE
est sélectionné, la lecture s’arrête toujours à la fin de la face
B(2).
4 Appuyer sur la touche PLAY de TAPE 2.
Le voyant POWER s’éclaire.
Pour changer la face de la cassette :
Appuyer sur le commutateur DIRECTION pendant la lecture.
Pour écouter la face A(1), le voyant TAPE 2 DIRECTION « A »
s’éclaire.
Pour écouter la face B(2), le voyant TAPE 2 DIRECTION « B »
s’éclaire.
Pour bobiner rapidement la cassette :
Appuyer sur la touche STOP/EJECT puis appuyer sur la touche
FAST ( ou ) selon vos besoins.
Attention :
Lorsque la fin de la cassette est atteinte pendant l'opération d'avance
rapide/de rembobinage, la cassette s'arrête mais le moteur continue
de tourner. Appuyer immédiatement sur la touche STOP/EJECT.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche STOP/EJECT.
Lecture continue (TAPE 2 vers TAPE 1)
1 Appuyer sur la touche STOP/EJECT et charger des
cassettes dans les platines TAPE 1 et TAPE 2.
2 Régler le commutateur REVERSE MODE sur .
La fonction de lecture continue ne fonctionnera pas si le
commutateur REVERSE MODE est réglé sur .
3 Appuyer sur la touche PLAY de TAPE 2.
4 Appuyer sur la touche PAUSE de TAPE 1.
5 Appuyer sur la touche PLAY de TAPE 1.
Lorsque TAPE 2 s’arrête à la fin de la cassette, la touche
PLAY de TAPE 2 et la touche PAUSE de TAPE 1 se
relâchent automatiquement, et la lecture démarre en TAPE
1.
6 Sélectionner la face A(1) ou la face B(2) sur TAPE 2 avec le
commutateur DIRECTION.
Lorsque la lecture commence à partir de la face A(1) de
TAPE 2, la séquence de lecture est la suivante :
TAPE 2 face A(1) → face B(2) → TAPE 1 side A(1) → arrêt.
Lorsque la lecture commence à partir de la face B(2) de
TAPE 2, la séquence de lecture est la suivante :
TAPE 2 face B(2) → TAPE 1 face A(1) → arrêt.
Note :
En mode de lecture continue, appuyer sur la touche STOP/EJECT
de la platine TAPE 2 pour lancer TAPE 1 automatiquement.
Enregistrement sur la cassette
Avant l’enregistrement :
Avant tout enregistrement important, faire un essai pour
s’assurer que l’enregistrement se fait correctement.
SHARP n’est pas tenu responsable de tout dommage (ou perte
d’enregistrement) qui pourrait résulter d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
On peut agir sur les commandes de volume ou de son sans
affecter le niveau d’enregistrement (contrôle sonore variable).
Pour l’enregistrement, utiliser seulement des cassettes
normales. Ne pas utiliser de cassettes métal ou CrO2.
Languette contre l’effacement :
Avant de faire un enregistrement, vérifier la présence de la
languette qui, une fois retirée, interdira un enregistrement ou un
effacement accidentels. Les cassettes dont dotées de
languettes que l'on peut retirer pour éviter tout enregistrement
ou effacement accidentel.
Pour protéger l’enregistrement, retirer la languette. Pour
effectuer un nouvel enregistrement, couvrir le trou d’un
morceau de bande adhésive.
Face A
Languette pour la
face B
Languette pour
la face A
WF-1100W
MK2
FRANÇAIS
Enregistrement sur la cassette
F-10
WF-1100W
FRANÇAIS
Enregistrement sur la cassette (suite)
MK2
BUILT-IN MIC
BEAT CANCEL
C
B
A
RECORD
PLAY
Enregistrement à partir de la radio
1 Faire l'accord sur une station souhaitée (Voir page 8).
2 Charger une cassette dans le compartiment à cassette
TAPE 1.
3 Appuyer sur la touche PAUSE de TAPE 1.
4 Appuyer sur la touche RECORD de TAPE 1, ce qui engage
également la touche PLAY.
5 Appuyer à nouveau sur la touche PAUSE de TAPE 1 pour
Enregistrement sur la cassette
commencer l’enregistrement.
Commutateur d’élimination du battement :
Si un son de sifflement intervient lors de l’enregistrement à partir
d’une station MW, SW1 ou SW2, régler le commutateur BEAT
CANCEL sur A, B ou C pour obtenir la meilleure réception.
F-11
PAU SE
FUNCTION
FINE TUNING
TUNING
DUBBING SPEED
TAPE 1
TAPE 2
DIRECTION
PLAY
Enregistrement depuis le microphone intégré
1 Régler le commutateur FUNCTION sur TAPE.
2 Placer le commutateur DUBBING SPEED sur MIC.
3 Charger une cassette dans le compartiment à cassette
TAPE 1.
4 Appuyer sur la touche PAUSE de TAPE 1.
5 Appuyer sur la touche RECORD de TAPE 1, ce qui engage
également la touche PLAY.
6 Appuyer de nouveau sur la touche PAUSE pour lancer
l’enregistrement.
Notes :
Ne rien brancher sur la prise MIX MIC.
La surveillance de l’enregistrement est impossible.
L’enregistrement depuis le microphone intégré ne se fait pas en
stéréo.
Copie entre cassettes
1 Régler le commutateur FUNCTION sur TAPE.
2 Charger une cassette préenregistrée dans le compartiment
à cassette TAPE 2. Insérer une cassette vierge dans le
compartiment à cassette TAPE 1.
3 Régler le commutateur DUBBING SPEED sur NORMAL
pour une copie à vitesse normale ou sur HIGH pour une
copie en vitesse accélérée.
4 Appuyer sur la touche PAUSE de TAPE 1.
5 Appuyer sur la touche RECORD de TAPE 1, ce qui engage
également la touche PLAY.
6 Sélectionner soit la face A(1) soit la face B(2) sur TAPE 2
avec le commutateur DIRECTION.
7 Appuyer sur la touche PLAY de TAPE 2.
La touche PAUSE de TAPE 1 sera automatiquement
relâchée et la copie de TAPE 2 à TAPE 1 commencera
(démarrage synchrone de la copie).
Notes :
Ne pas modifier le réglage du commutateur DUBBING SPEED
pendant la copie.
Ne rien brancher sur la prise MIX MIC.
Effacement de cassettes enregistrées
1 Charger la cassette à effacer dans la platine TAPE 1.
2 Régler le commutateur FUNCTION sur TAPE.
3 Placer le commutateur DUBBING SPEED sur HIGH ou
NORMAL.
Veiller à ce que la platine TAPE 2 ne soit pas en cours
d’utilisation.
4 Appuyer sur la touche RECORD de TAPE 1 pour lancer
l'effacement.
Note :
Ne rien brancher sur la prise MIX MIC.
Enrichissement du système
Lecteur CD
AUX
IN
R
L
Régler le commutateur FUNCTION sur STAND-BY avant de
brancher ou de débrancher n’importe quel composant.
WF-1100W
MK2
FRANÇAIS
Fonction avancée
F-12
WF-1100W
FRANÇAIS
Enrichissement du système (suite)
MK2
AUX IN
Pour écouter ou enregistrer des signaux provenant d’un appareil
externe tel qu’un lecteur de CD.
1 Utiliser un câble RCA pour connecter l'appareil externe de
votre choix aux prises AUX IN.
(Rouge →→→→ canal droit, blanc →→→→ canal gauche)
2 Régler le commutateur FUNCTION sur AUX.
3 Lancer le lecteur de CD ou autre appareil externe.
4 Pour enregistrer le son issu de l’appareil externe,
suivre les étapes 2 - 5 de la section « Enregistrement à
partir de la radio » à la page 11.
Notes :
Pour éviter le bruit et les interférences lors de l’utilisation du tuner,
éteindre votre lecteur de CD.
Pour éviter une vibration d’interférence, mettre cet appareil à
l'écart des téléviseurs.
FUNCTION
Fonction avancée
MIX MIC
VOLUME
DUBBING
SPEED
Mélange à partir d’un microphone et de TAPE
Pour écouter ou enregistrer des signaux mélangés provenant d’un
microphone externe et de TAPE 2.
1 Pour protéger les enceintes du choc sonore et pour éviter
les bruits gênants, régler le VOLUME à son minimum.
Vérifier que le microphone est doté d’une fiche de diamètre
3,5 mm, et d'une impédance de 600 ohms. Si ce n’est pas
le cas, utiliser un adaptateur approprié.
2 Brancher la fiche du microphone à la prise MIX MIC.
3 Régler le commutateur FUNCTION sur TAPE.
4 Placer le commutateur DUBBING SPEED sur NORMAL.
Il n’est pas possible de mélanger les enregistrements si le
commutateur DUBBING SPEED est réglé sur HIGH ou MIC.
5 Insérer une cassette vierge dans le compartiment TAPE 1
pour l’enregistrement ou insérer une cassette
préenregistrée dans le compartiment TAPE 2.
6 Régler le volume de la source audio et le microphone via le
contrôleur du VOLUME.
7
Pour mélanger la lecture, appuyer sur la touche PLAY de
TAPE 2. Pour mélanger l’enregistrement, appuyer sur la
touche PLAY de TAPE 2 et sur la touche RECORD de TAPE 1.
Notes :
Placer le microphone à environ 10 - 15 cm de la source.
Si un ronronnement intervient, baisser le volume ou éloigner
autant que possible le microphone des enceintes.
Pour enregistrer uniquement les signaux du microphone, charger
une cassette dans la platine TAPE 1, régler le commutateur
FUNCTION sur TAPE et le commutateur DUBBING SPEED sur
NORMAL. Ensuite, appuyer sur la touche RECORD.
Attention :
En période de non-emploi, débrancher le microphone.
F-13
RECORD
PLAY
Casque
Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau
sonore.
Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et
ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée
est de 32 ohms.
Le branchement du casque déconnecte automatiquement les
enceintes. Régler le volume en agissant sur la commande
VOLUME.
PHONES
Attention :
Ne pas tourner le volume à fond et écouter la musique à des
niveaux raisonnables. Un volume sonore excessif émis par les
écouteurs et le casque peut endommager l'ouïe.
Dépannage
L’utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à
un dépanneur.
Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de
prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation
agréés par SHARP.
Général
ProblèmeCause
L’appareil ne répond pas
à la pression d’une
touche.
Aucun son n’est entendu. Le volume est-il réglé sur « 0 » ?
Tuner
ProblèmeCause
L’émission radiodiffusée
est parasitée
consécutivement.
Mettre l’appareil en veille et le
rallumer.
Le casque est-il branché ?
Les fils des enceintes sont-ils
débranchés ?
L’appareil se trouve-t-il à
proximité d’un téléviseur ou d’un
PC ?
L’antenne FM est-elle placée
correctement ? Éloigner
l’antenne du cordon
d’alimentation.
WF-1100W
MK2
FRANÇAIS
Références
F-14
WF-1100W
TAPE 1
TAPE 2
FRANÇAIS
Dépannage (suite)
MK2
Platine à cassette
Si le problème survient
Références
Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique,
surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il
peut mal fonctionner.
Si un tel problème survient, procéder comme suit :
1 On mettra l’appareil en attente et le rallumera.
2 Si l’appareil n’est pas remis en état dans l’opération précédente,
ProblèmeCause
Enregistrement
impossible.
La qualité sonore n’est
pas assurée à
l’enregistrement.
Effacement incomplet.
Le son saute. La bande est-elle détendue ?
Les aigus sont faibles. La bande est-elle étirée ?
Fluctuation de son. Les cabestans, les galets ou les
La cassette refuse de
sortir.
il faut le débrancher et rebrancher. Et enfin rallumer l’appareil.
La languette de protection estelle
enlevée ?
S’agit-il d’une cassette normale ?
(La cassette métal ou CrO
pas utilisable.)
têtes sont-ils encrassés ?
S’il se produit une panne de
courant en cours d’opération
cassette, la tête magnétique
reste engagée avec la bande et
le compartiment refuse de
s’ouvrir. Ne pas le forcer pour
l’ouvrir.
2 n’est
Entretien
Entretien interne
L’encrassement des têtes, cabestans ou galets est à l’origine de
la mauvaise qualité sonore et de l’emmêlement de la bande.
Nettoyer ces pièces à l’aide d’un coton-tige imbibé d’un produit
spécial en vente dans le commerce.
Après une période d'utilisation prolongée, les têtes et les
cabestans se magnétisent, causant un son médiocre.
Démagnétiser ces pièces toutes les 30 heures de lecture/
enregistrement à l’aide d’un démagnétiseur de tête en vente dans
le commerce. Avant utilisation, lire attentivement la notice du
démagnétiseur.
Entretien externe
Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une
solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Éviter d’utiliser des chiffons de nettoyage traités chimiquement ou
d’autres produits chimiques.
F-15
Spécifications
SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la
présentation et aux caractéristiques des appareils à fin
d’amélioration. Les chiffres des spécifications de performance
donnés sont les valeurs nominales des appareils à la production.
Ces valeurs peuvent être légèrement différentes en fonction de
chaque appareil.
Général
Alimentation
Consommation
Puissance de
sortie
Bornes de sortie
Bornes d’entrée
Dimensions
Poids
Section des haut-parleurs
Type
Haut-parleurs
Puissance d’entrée
maximale
Puissance d’entrée
nominale
Impédance
Dimensions
Poids
110-127/220-240 V CA ~ 50/60 Hz
CC 15 V , (UM/SUM-1, HP-2 ou R20) x 10
32 W
PMPO : 200 W (Total) (fonctionnement CA)
MPO : 50 W (25 W + 25 W) (fonctionnement
CA,10% de D.H.T.)
RMS : 25 W (12,5 W + 12,5 W)
(fonctionnement CA,10% de D.H.T.)