Sharp WF-1100W MK2 User Manual

WF-1100W
MK2

Note spéciale

AVERTISSEMENTS :
Lorsque le commutateur FUNCTION est en position STAND-BY, de la tension d'alimentation est toujours présente à l'intérieur de l'appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne jamais retirer les couvercles sauf si vous êtes qualifié pour le faire. Cet appareil contient des tensions dangereuses, toujours retirer la fiche d'alimentation secteur de la prise avant toute opération de maintenance et en cas d'inutilisation prolongée.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à l'égouttage ou aux éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doit être posé sur l'appareil.

Accessoire

Informations générales

Cordon d’alimentation CA 1
Note :
L’appareil est livré seulement avec les accessoire ci-dessus.
FRANÇAIS

Table des matières

Informations générales
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Commandes et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avant l’utilisation
Raccordement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
Fonctionnement de base
Contrôle du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Radio

Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture de la cassette
Écoute d’une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2) . . . . . . . . . . . 8 - 10
Enregistrement sur la cassette
Enregistrement sur la cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12
Fonction avancée
Enrichissement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14
Références
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Page
F-1

Précautions

Général

Vérifier que l’appareil est installé dans un lieu bien aéré et qu’il est dégagé de tous côtés (pas d’obstacle à moins de 10 cm de l’appareil).
Installer l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations.
Mettre l’appareil à l’abri du soleil, du champ magnétique, de la poussière excessive ou de l’humidité. On l’écartera aussi d’un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
Ne rien placer sur l’appareil.
Mettre l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
Si le système ne fonctionne pas correctement, débrancher et rebrancher le système. Rebrancher le système et le rallumer.
En cas d’orage, débrancher l’appareil.
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
La prise d’alimentation CA / prise d’entrée CA est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester aisément accessible.
Ne pas ôter l’enveloppe, on s’exposera à la secousse électrique. Pour toute réparation interne, s’adresser au revendeur SHARP.
Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
Ne poser aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Il faut traiter une pile usée selon la réglementation environnementale. L’appareil est conçu pour une utilisation en climat tempéré.
Utiliser ce produit dans une plage de température comprise entre 5˚C et 35˚C.
Avertissement :
Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
10 cm
10 cm

Commande de volume

Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Écouter la musique à des niveaux raisonnables. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l'ouïe.

Condensation

Le changement brusque de température et la conservation ou l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l’intérieur de l’appareil (têtes magnétiques, etc.) ou sur l’émetteur de la télécommande. La condensation peut provoquer des dysfonctionnements de l’appareil. Si cela se produit, laisser l’appareil allumé sans cassette à l’intérieur jusqu’à ce qu’une lecture normale soit possible (1 heure environ). Essuyer toute condensation sur l'émetteur avec un chiffon doux avant de faire fonctionner l'appareil.
WF-1100W
MK2
Informations générales
F-2
WF-1100W

Commandes et voyants

MK2
12345 6 7 8 9101112 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Informations générales
F-3
123 456
7

Façade

(TAPE 1) Compartiment de cassette . . . . . . . . . . . . . . .8, 9, 11
1.
2.
Prise de casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.
Prise du microphone de mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4.
Microphone intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.
Trôle extra graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.
Commandes de l’égalisateur graphique . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.
Voyants d’alimentation/sens de lecture (TAPE 2) . . . . . . . 8, 9
8.
Commutateur de sélection de fonction . . . . . . . . . 8, 9, 11, 13
9.
Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 13, 14
10.
Commutateur surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
11.
Voyant surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12.
Voyant FM stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
13.
Commande de syntonisation fine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
14.
Vitesse de copie/Microphone intégré/
Commutateur de mode FM . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 11, 12, 13
15.
Commande de syntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 11
16.
Commutateur de sélection de bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
17.
(TAPE 2) Compartiment de cassette . . . . . . . . . . .9, 10, 11, 13
18.
Touche d’enregistrement (TAPE 1) . . . . . . . . . . . . .11, 12, 13
19.
Touche de lecture (TAPE 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 10, 11
20.
Touche de rembobinage (TAPE 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
21.
Touche d’avance rapide (TAPE 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
22.
Touche d’arrêt/éjection (TAPE 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9, 10
23.
Touche de pause (TAPE 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9, 10, 11
24.
Touche de mode inversé (TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
25.
Touche de lecture (TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 11, 13
26.
Touches de bobinage rapide (TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
27.
Touche d’arrêt/éjection (TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
28.
Touche de sens (TAPE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 11

Panneau arrière

1.
Antenne télescopique FM/SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.
Prises AUX IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.
Commutateur d’élimination du battement . . . . . . . . . . . . . . 11
4.
Bornes d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.
Prise d’entrée Alimentation Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
6.
Sélecteur de tension CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
7.
Compartiment des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Enceinte acoustique

1. Piézo
2.Évent de baffle réflex
3. Woofer
4. Levier de déverrouillage d’enceinte
5. Fil d’enceinte
Page de référence
Page de référence
1
2
3
4
5

Raccordement du système

1 2 3

Enceintes détachables

WF-1100W
MK2
Régler le commutateur FUNCTION sur STAND-BY avant de brancher ou de débrancher les enceintes.

Montage des enceintes sur l’appareil principal

Faire correspondre les rainures de l’enceinte avec les guides de l’appareil principal, puis faire coulisser l'enceinte jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans sa position.

Retrait des enceintes de l’appareil principal

Presser le levier RELEASE comme le montre l’illustration afin de déverrouiller l’enceinte, puis hisser l’enceinte jusqu’à la retirer de l’appareil principal.

Raccordement des enceintes

Brancher chaque cordon d’enceinte aux bornes SPEAKER comme indiqué. Utiliser des enceintes ayant une impédance d’au moins 6 ohms. Des enceintes à faible impédance risquent d’endommager l’appareil.
Enceinte droite
SPEAKER (6Ω)
RIGHT
LEFT
Enceinte gauche
RougeRouge
Noir
Attention :
Brancher le fil noir sur la borne négative (–) et le fil rouge sur la borne positive (+).
Ne pas inverser le câblage des enceintes de droite et de gauche lors du branchement sur l'appareil.
Ne pas laisser les cordons d’enceintes nus en toucher d’autres, cela pourrait endommager l’amplificateur et/ou les enceintes.
Éviter de monter (ou s’asseoir) sur les enceintes. La chute ou l’affaissement des enceintes pourrait provoquer des blessures corporelles.
Note :
La grille d'enceinte n’est pas amovible.

Avant l’utilisation

F-4
WF-1100W
1
2
Raccordement du système (suite)
MK2
AC 110V
- 127V
AC 110V
Avant l’utilisation
- 127V
110-127/220-240 V 50/60 Hz
Vers AC INPUT
AC 220V
- 240V
VOLTAGE
SELECTOR
AC 220V
- 240V
VOLTAGE
SELECTOR
Vers la prise murale

Branchement du cordon d’alimentation

Vérifiez le réglage du sélecteur de tension alternative sur le panneau arrière avant de brancher l’unité dans une prise murale. Si nécessaire, ajuster le sélecteur pour qu'il corresponde à la tension d'alimentation CA utilisée dans votre région.
Réglage du sélecteur :
Glisser le sélecteur avec un tournevis jusqu’au numéro de tension approprié (110 CA - 127 V ou 220 CA - 240 V).

Adaptateur de prise CA

Dans les régions / les pays où on utilise une prise c.a. comme dans l’illustration 2, branchez l’unité avec l’adaptateur de fiche c.a. inclus (voir l’illustration). L’adaptateur de fiche c.a. n’est pas fourni dans les régions où la prise murale c.a. et la fiche c.a. se branchent directement (voir l’illustration 1).
Notes :
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, retirer le cordon d’alimentation c.a. de la prise c.a.
Le raccordement du cordon d’alimentation CA à l’appareil entraîne la déconnexion des piles.
Ne jamais utiliser d’autre fil d’alimentation électrique que celui fourni avec l’appareil. Utiliser un autre fil d’alimentation électrique que celui fourni avec l’appareil peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Si un bruit de vibration apparaît, retourner la fiche d’alimentation à l'endroit où elle est raccordée à la prise d'entrée d'alimentation c.a. de l'appareil.
F-5

Fonctionnement sur piles

6
2
1
3
5
4
7
9
10
8
1 Débrancher le cordon d’alimentation CA et retirer le couvercle du
compartiment des piles. Le fait de brancher le câble d’alimentation CA ou CC à
l’appareil déconnecte les piles.
2 Insérer 10 piles de taille « D » (UM/SUM-1, R20, HP-2 ou
équivalentes) dans le compartiment des piles. Pour l’insertion ou le retrait des piles 5 et !, appuyer du côté
des bornes ·.
Piles non incluses.
3 Replacer le couvercle du compartiment des piles.
Précautions à prendre :
Insérer les piles en respectant la polarité indiquée sur le panneau arrière. La mauvaise installation des piles peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Retirer les piles si elles sont faibles ou si l’appareil doit rester inutilisé pendant de longues périodes. Ceci évitera les dégâts potentiels dus à une fuite des piles.
Remplacer en même temps toutes les piles par des neuves.
Ne pas utiliser en même temps des piles neuves et anciennes.
Attention :
Éviter d’utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium,
etc.).
Les piles (en bloc ou installées) ne doivent pas être exposées à la
chaleur excessive du soleil, du feu ou autre.
Remplacement des piles :
Remplacer les piles lorsqu’elles sont faibles et/ou lorsque l'enregistrement ou la lecture est mauvaise. Ceci peut se produire même si les émissions de radio sont audibles.
WF-1100W
MK2
Avant l’utilisation
F-6
WF-1100W
+10
-10
-10
+10
-10
00
Voyant SURROUND
MK2

Contrôle du son

Volume X-BASS
L
M
U
O
E
V
X
M
A
I
M
N
Égaliseur graphique Surround
+10
+10
X-BASS
MAX
MIN

SURROUND

Égaliseur graphique

Pour toute fréquence, déplacer la commande GRAPHIC EQUALIZER vers +10 pour augmenter le niveau de cette fréquence, et vers -10 pour le diminuer.
Surround
« Surround » fait référence à un effet acoustique similaire à l’ambiance d’une salle de concert, où l’auditeur a l’impression d’être « entouré » par le son.
Pour profiter du son surround :
Régler le commutateur SURROUND sur ON.
(Continued)
-10
400Hz 1kHz 4kHz 10kHz

Volume

Tourner la commande VOLUME vers MAX pour augmenter le volume et vers MIN pour baisser le volume.

Extra-graves (X-BASS)

Déplacer la commande X-BASS vers MAX pour amplifier les sons

Fonctionnement de base

de graves. La position centrale représente un réglage normal.
F-7
-10
-10
F
OF
ON
Note :
L’effet surround ne peut pas être obtenu à partir de signaux sonores mono.

Écoute de la radio

POWER FINE TUNING TUNING
FM STEREO
BAND
SELECTOR
FM MONO/
FM STEREO
FUNCTION

Accord

1 Régler le commutateur FUNCTION sur RADIO.
Le voyant POWER s’éclaire.
2 Régler le commutateur BAND SELECTOR sur FM, MW,
SW1 ou SW2.
3 Utiliser la commande TUNING pour syntoniser la station
désirée. La commande FINE TUNING ne fonctionne que pour les bandes SW1/SW2.
4 Pour recevoir une transmission FM stéréo, régler le
commutateur FM MONO/FM STEREO sur FM STEREO.
Le voyant FM STEREO s’éclaire lorsqu'une émission FM est
en stéréo.
5 Si la réception FM est de mauvaise qualité, régler le
commutateur FM MONO/FM STEREO sur FM MONO.
Bien que la réception passe en mono, le son devient plus
clair.
Après utilisation :
Régler le commutateur FUNCTION sur STAND-BY.
Réglage de l’antenne
FM
SW1/SW2MW/SW1

Écoute d’une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2)

Avant la lecture : Pour assurer la meilleure qualité sonore, utiliser
des cassettes normales ou à faible bruit. (Les cassettes métal ou CrO2 sont déconseillées.)
Éviter d'utiliser les cassettes C-120 ou les cassettes de
mauvaise qualité. L'appareil risque de mal fonctionner.
Avant de mettre une cassette dans le compartiment,
tendre la bande magnétique avec un crayon ou un stylo à bille.
POWER
FUNCTION
TAPE 1
PLAY
F FWD PAUSE
REWIND
STOP/EJECT
Lecture de la cassette 1 (une seule face de
WF-1100W
MK2

Lecture de la cassette

cassette)
1 Régler le commutateur FUNCTION sur TAPE. 2 Appuyer sur la touche STOP/EJECT et charger une
cassette dans la platine TAPE 1.
3 Appuyer sur la touche PLAY de TAPE 1.
Le voyant POWER s’éclaire.
Avance rapide/inversion :
Pour faire avancer la bande, appuyer sur la touche STOP/EJECT, puis appuyer sur la touche F FWD. Pour rembobiner, appuyer sur la touche STOP/EJECT et appuyer sur la touche REWIND.
F-8
WF-1100W
Écoute d’une cassette (TAPE 1 ou TAPE 2) (suite)
MK2
Notes :
Une fois la cassette atteinte suite à une avance rapide ou à un
rembobinage, l'appareil continue à fonctionner en état d'avance rapide/rembobinage et la touche F FWD ou REWIND n'est pas relâchée. Appuyer sur la touche STOP/EJECT.
Le système d’arrêt automatique n’est activé que durant les modes
de lecture et d'enregistrement.
Pour interrompre la lecture :
Appuyer sur la touche PAUSE pendant la lecture. Appuyer de nouveau sur la touche PAUSE pour reprendre la lecture.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche STOP/EJECT.
Précautions :
Attention de ne pas appuyer simultanément sur la touche PLAY et
sur la touche REWIND cela endommagerait la bande.
Avant de passer d’une opération à l’autre sur une cassette,
appuyer sur la touche STOP/EJECT.
Si les cassettes de TAPE 1 et TAPE 2 sont lues simultanément,
seul le son de TAPE 2 sera audible.
Le voyant TAPE 2 DIRECTION fait référence au sens de lecture
de TAPE 2 [face A(1) ou face B(2)]. Il n’a aucun lien avec le mouvement de TAPE 1.
Lecture de la cassette
F-9
POWER/TAPE 2 DIRECTION
FUNCTION
TAPE 2
TAPE 1
REVERSE
PLAY
STOP/EJECT
PAU SE
MODE
FAST
DIRECTION
STOP/EJECTPLAY
Lecture de la cassette 2 (deux faces de la
cassette)
1 Régler le commutateur FUNCTION sur TAPE. 2 Appuyer sur la touche STOP/EJECT et charger une cassette
dans la platine TAPE 2.
3 Régler le commutateur REVERSE MODE sur pour
écouter chaque face de cassette une fois, ou sur pour lire la cassette entière en boucle.
Lorsque le réglage du commutateur REVERSE MODE est sélectionné, la lecture s’arrête toujours à la fin de la face B(2).
4 Appuyer sur la touche PLAY de TAPE 2.
Le voyant POWER s’éclaire.
Pour changer la face de la cassette :
Appuyer sur le commutateur DIRECTION pendant la lecture. Pour écouter la face A(1), le voyant TAPE 2 DIRECTION « A »
s’éclaire.
Pour écouter la face B(2), le voyant TAPE 2 DIRECTION « B »
s’éclaire.
Pour bobiner rapidement la cassette :
Appuyer sur la touche STOP/EJECT puis appuyer sur la touche FAST ( ou ) selon vos besoins.
Attention :
Lorsque la fin de la cassette est atteinte pendant l'opération d'avance rapide/de rembobinage, la cassette s'arrête mais le moteur continue de tourner. Appuyer immédiatement sur la touche STOP/EJECT.
Arrêt de la lecture :
Appuyer sur la touche STOP/EJECT.

Lecture continue (TAPE 2 vers TAPE 1)

1 Appuyer sur la touche STOP/EJECT et charger des
cassettes dans les platines TAPE 1 et TAPE 2.
2 Régler le commutateur REVERSE MODE sur .
La fonction de lecture continue ne fonctionnera pas si le
commutateur REVERSE MODE est réglé sur .
3 Appuyer sur la touche PLAY de TAPE 2. 4 Appuyer sur la touche PAUSE de TAPE 1. 5 Appuyer sur la touche PLAY de TAPE 1.
Lorsque TAPE 2 s’arrête à la fin de la cassette, la touche
PLAY de TAPE 2 et la touche PAUSE de TAPE 1 se relâchent automatiquement, et la lecture démarre en TAPE
1.
6 Sélectionner la face A(1) ou la face B(2) sur TAPE 2 avec le
commutateur DIRECTION.
Lorsque la lecture commence à partir de la face A(1) de
TAPE 2, la séquence de lecture est la suivante : TAPE 2 face A(1) face B(2) TAPE 1 side A(1) arrêt.
Lorsque la lecture commence à partir de la face B(2) de
TAPE 2, la séquence de lecture est la suivante : TAPE 2 face B(2) TAPE 1 face A(1) arrêt.
Note :
En mode de lecture continue, appuyer sur la touche STOP/EJECT de la platine TAPE 2 pour lancer TAPE 1 automatiquement.

Enregistrement sur la cassette

Avant l’enregistrement :
Avant tout enregistrement important, faire un essai pour
s’assurer que l’enregistrement se fait correctement.
SHARP n’est pas tenu responsable de tout dommage (ou perte
d’enregistrement) qui pourrait résulter d’un mauvais fonctionnement de l’appareil.
On peut agir sur les commandes de volume ou de son sans
affecter le niveau d’enregistrement (contrôle sonore variable).
Pour l’enregistrement, utiliser seulement des cassettes
normales. Ne pas utiliser de cassettes métal ou CrO2.
Languette contre l’effacement :
Avant de faire un enregistrement, vérifier la présence de la
languette qui, une fois retirée, interdira un enregistrement ou un effacement accidentels. Les cassettes dont dotées de languettes que l'on peut retirer pour éviter tout enregistrement ou effacement accidentel.
Pour protéger l’enregistrement, retirer la languette. Pour
effectuer un nouvel enregistrement, couvrir le trou d’un morceau de bande adhésive.
Face A
Languette pour la face B
Languette pour la face A
WF-1100W
MK2

Enregistrement sur la cassette

F-10
WF-1100W
Enregistrement sur la cassette (suite)
MK2
BUILT-IN MIC
BEAT CANCEL
C
B
A
RECORD
PLAY

Enregistrement à partir de la radio

1 Faire l'accord sur une station souhaitée (Voir page 8). 2 Charger une cassette dans le compartiment à cassette
TAPE 1.
3 Appuyer sur la touche PAUSE de TAPE 1. 4 Appuyer sur la touche RECORD de TAPE 1, ce qui engage
également la touche PLAY.
5 Appuyer à nouveau sur la touche PAUSE de TAPE 1 pour
Enregistrement sur la cassette
commencer l’enregistrement.
Commutateur d’élimination du battement :
Si un son de sifflement intervient lors de l’enregistrement à partir d’une station MW, SW1 ou SW2, régler le commutateur BEAT CANCEL sur A, B ou C pour obtenir la meilleure réception.
F-11
PAU SE
FUNCTION FINE TUNING
TUNING DUBBING SPEED
TAPE 1
TAPE 2
DIRECTION
PLAY

Enregistrement depuis le microphone intégré

1 Régler le commutateur FUNCTION sur TAPE. 2 Placer le commutateur DUBBING SPEED sur MIC. 3 Charger une cassette dans le compartiment à cassette
TAPE 1.
4 Appuyer sur la touche PAUSE de TAPE 1. 5 Appuyer sur la touche RECORD de TAPE 1, ce qui engage
également la touche PLAY.
6 Appuyer de nouveau sur la touche PAUSE pour lancer
l’enregistrement.
Notes :
Ne rien brancher sur la prise MIX MIC.La surveillance de l’enregistrement est impossible.L’enregistrement depuis le microphone intégré ne se fait pas en
stéréo.

Copie entre cassettes

1 Régler le commutateur FUNCTION sur TAPE. 2 Charger une cassette préenregistrée dans le compartiment
à cassette TAPE 2. Insérer une cassette vierge dans le compartiment à cassette TAPE 1.
3 Régler le commutateur DUBBING SPEED sur NORMAL
pour une copie à vitesse normale ou sur HIGH pour une copie en vitesse accélérée.
4 Appuyer sur la touche PAUSE de TAPE 1. 5 Appuyer sur la touche RECORD de TAPE 1, ce qui engage
également la touche PLAY.
6 Sélectionner soit la face A(1) soit la face B(2) sur TAPE 2
avec le commutateur DIRECTION.
7 Appuyer sur la touche PLAY de TAPE 2.
La touche PAUSE de TAPE 1 sera automatiquement
relâchée et la copie de TAPE 2 à TAPE 1 commencera (démarrage synchrone de la copie).
Notes :
Ne pas modifier le réglage du commutateur DUBBING SPEED
pendant la copie.
Ne rien brancher sur la prise MIX MIC.

Effacement de cassettes enregistrées

1 Charger la cassette à effacer dans la platine TAPE 1. 2 Régler le commutateur FUNCTION sur TAPE. 3 Placer le commutateur DUBBING SPEED sur HIGH ou
NORMAL.
Veiller à ce que la platine TAPE 2 ne soit pas en cours
d’utilisation.
4 Appuyer sur la touche RECORD de TAPE 1 pour lancer
l'effacement.
Note :
Ne rien brancher sur la prise MIX MIC.

Enrichissement du système

Lecteur CD
AUX
IN
R
L
Régler le commutateur FUNCTION sur STAND-BY avant de
brancher ou de débrancher n’importe quel composant.
WF-1100W
MK2

Fonction avancée

F-12
WF-1100W
Enrichissement du système (suite)
MK2

AUX IN

Pour écouter ou enregistrer des signaux provenant d’un appareil externe tel qu’un lecteur de CD.
1 Utiliser un câble RCA pour connecter l'appareil externe de
votre choix aux prises AUX IN. (Rouge →→→→ canal droit, blanc →→→→ canal gauche)
2 Régler le commutateur FUNCTION sur AUX. 3 Lancer le lecteur de CD ou autre appareil externe. 4 Pour enregistrer le son issu de l’appareil externe,
suivre les étapes 2 - 5 de la section « Enregistrement à partir de la radio » à la page 11.
Notes :
Pour éviter le bruit et les interférences lors de l’utilisation du tuner,
éteindre votre lecteur de CD.
Pour éviter une vibration d’interférence, mettre cet appareil à
l'écart des téléviseurs.
FUNCTION
Fonction avancée
MIX MIC
VOLUME
DUBBING SPEED

Mélange à partir d’un microphone et de TAPE

Pour écouter ou enregistrer des signaux mélangés provenant d’un microphone externe et de TAPE 2.
1 Pour protéger les enceintes du choc sonore et pour éviter
les bruits gênants, régler le VOLUME à son minimum.
Vérifier que le microphone est doté d’une fiche de diamètre
3,5 mm, et d'une impédance de 600 ohms. Si ce n’est pas le cas, utiliser un adaptateur approprié.
2 Brancher la fiche du microphone à la prise MIX MIC. 3 Régler le commutateur FUNCTION sur TAPE. 4 Placer le commutateur DUBBING SPEED sur NORMAL.
Il n’est pas possible de mélanger les enregistrements si le
commutateur DUBBING SPEED est réglé sur HIGH ou MIC.
5 Insérer une cassette vierge dans le compartiment TAPE 1
pour l’enregistrement ou insérer une cassette préenregistrée dans le compartiment TAPE 2.
6 Régler le volume de la source audio et le microphone via le
contrôleur du VOLUME.
7
Pour mélanger la lecture, appuyer sur la touche PLAY de TAPE 2. Pour mélanger l’enregistrement, appuyer sur la
touche PLAY de TAPE 2 et sur la touche RECORD de TAPE 1.
Notes :
Placer le microphone à environ 10 - 15 cm de la source.Si un ronronnement intervient, baisser le volume ou éloigner
autant que possible le microphone des enceintes.
Pour enregistrer uniquement les signaux du microphone, charger
une cassette dans la platine TAPE 1, régler le commutateur FUNCTION sur TAPE et le commutateur DUBBING SPEED sur NORMAL. Ensuite, appuyer sur la touche RECORD.
Attention :
En période de non-emploi, débrancher le microphone.
F-13
RECORD
PLAY

Casque

Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau
sonore.
Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et
ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms.
Le branchement du casque déconnecte automatiquement les
enceintes. Régler le volume en agissant sur la commande VOLUME.
PHONES
Attention :
Ne pas tourner le volume à fond et écouter la musique à des
niveaux raisonnables. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l'ouïe.

Dépannage

L’utilisateur peut résoudre pas mal de problèmes sans faire appel à un dépanneur. Si le cas se présente, se reporter au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par SHARP.

Général

Problème Cause
L’appareil ne répond pas
à la pression d’une touche.
Aucun son n’est entendu. Le volume est-il réglé sur « 0 » ?

Tuner

Problème Cause
L’émission radiodiffusée
est parasitée consécutivement.
Mettre l’appareil en veille et le
rallumer.
Le casque est-il branché ?Les fils des enceintes sont-ils
débranchés ?
L’appareil se trouve-t-il à
proximité d’un téléviseur ou d’un PC ?
L’antenne FM est-elle placée
correctement ? Éloigner l’antenne du cordon d’alimentation.
WF-1100W
MK2

Références

F-14
WF-1100W
TAPE 1
TAPE 2
Dépannage (suite)
MK2

Platine à cassette

Si le problème survient

Références
Si l’appareil a subi une force extérieure (chocs, électricité statique, surtension due à un foudre, etc.) ou une mauvaise manipulation, il peut mal fonctionner.
Si un tel problème survient, procéder comme suit :
1 On mettra l’appareil en attente et le rallumera. 2 Si l’appareil n’est pas remis en état dans l’opération précédente,
Problème Cause
Enregistrement
impossible.
La qualité sonore n’est
pas assurée à l’enregistrement.
Effacement incomplet.Le son saute. La bande est-elle détendue ?Les aigus sont faibles. La bande est-elle étirée ?Fluctuation de son. Les cabestans, les galets ou les
La cassette refuse de
sortir.
il faut le débrancher et rebrancher. Et enfin rallumer l’appareil.
La languette de protection estelle
enlevée ?
S’agit-il d’une cassette normale ?
(La cassette métal ou CrO pas utilisable.)
têtes sont-ils encrassés ?
S’il se produit une panne de
courant en cours d’opération cassette, la tête magnétique reste engagée avec la bande et le compartiment refuse de s’ouvrir. Ne pas le forcer pour l’ouvrir.
2 n’est

Entretien

Entretien interne

L’encrassement des têtes, cabestans ou galets est à l’origine de
la mauvaise qualité sonore et de l’emmêlement de la bande. Nettoyer ces pièces à l’aide d’un coton-tige imbibé d’un produit spécial en vente dans le commerce.
Après une période d'utilisation prolongée, les têtes et les
cabestans se magnétisent, causant un son médiocre. Démagnétiser ces pièces toutes les 30 heures de lecture/ enregistrement à l’aide d’un démagnétiseur de tête en vente dans le commerce. Avant utilisation, lire attentivement la notice du démagnétiseur.

Entretien externe

Essuyer régulièrement le coffret à l’aide d’un chiffon doux et d’une
solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Éviter d’utiliser des chiffons de nettoyage traités chimiquement ou
d’autres produits chimiques.
F-15

Spécifications

SHARP se réserve le droit d’apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d’amélioration. Les chiffres des spécifications de performance donnés sont les valeurs nominales des appareils à la production. Ces valeurs peuvent être légèrement différentes en fonction de chaque appareil.

Général

Alimentation
Consommation Puissance de
sortie
Bornes de sortie Bornes d’entrée
Dimensions
Poids

Section des haut-parleurs

Type Haut-parleurs
Puissance d’entrée maximale
Puissance d’entrée nominale
Impédance Dimensions
Poids
110-127/220-240 V CA ~ 50/60 Hz CC 15 V , (UM/SUM-1, HP-2 ou R20) x 10
32 W PMPO : 200 W (Total) (fonctionnement CA)
MPO : 50 W (25 W + 25 W) (fonctionnement CA,10% de D.H.T.) RMS : 25 W (12,5 W + 12,5 W) (fonctionnement CA,10% de D.H.T.)
Casque : 16 - 50 ohms (recommandé : 32 ohms) Microphone de mixage : 600 ohms
AUX IN : 350 mV/47 kohms Largeur : 300 mm
Hauteur : 240 mm Profondeur : 220 mm
3,9 kg sans les piles
...
Type 2 voies Haut-parleur à membrane Free Edge de
12 cm + Piézo x 2 25 W
12,5 W
6 ohms Largeur : 235 mm
Hauteur : 262 mm Profondeur : 220 mm
1,6 kg/chacune

Radio

Gamme de fréquences

Magnétophone

Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit Pleurage et
scintillement Moteur Système de
polarisation Système
d’effacement
FM : 88 - 108 MHz SW1 : 2,3 - 7,3 MHz SW2 : 7,3 - 22 MHz MW : 540 - 1 600 kHz
60 - 10 000 Hz (bande normale)
40 dB 0,15% (WRMS)
Régulateur électrique CC 9 V Polarisation CA
Effacement magnétique
WF-1100W
MK2
Références
F-16
Loading...