Sharp VC-M35SM, VC-M351SM, VC-M350SM User Manual [pt]

ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR O VIDEOGRAVADOR
Notas importantes sobre o videogravador ................................................................................ 2
INSTALAR O VIDEOGRAVADOR
Ligar os cabos................................................................................................................................. 4
Sintonizar o televisor no videogravador...................................................................................... 5
Instalação automática ................................................................................................................. 6
OPERAÇÕES BÁSICAS
Notas importantes sobre o videogravador e as cassetes de vídeo........................................ 7
Como reproduzir uma cassete de vídeo.................................................................................... 7
Gravação imediata..................................................................................................................... 11
Como definir uma gravação diferida.......................................................................................12
OPERAÇÕES AVANÇADAS
Reproduzir uma cassete de vÍdeo.............................................................................................15
Visor digital....................................................................................................................................16
Ecrã azul........................................................................................................................................ 17
Cor ................................................................................................................................................. 17
Procurar na cassete de vídeo ....................................................................................................18
Gravar a partir de outro equipamento..................................................................................... 19
Operación de conmutación del descodificador (Modelos VC-M35/351SM só)................. 20
UNÇÕES ESPECIAIS DO VIDEOGRAVADOR
Modo POWERSAVE (Modelos VC-M35/351SM só) ................................................................... 21
Segurança de crianças............................................................................................................... 22
INSTALAÇÃO PERSONALIZADA
Sintonizar manualmente um canal............................................................................................ 23
Canais de difusão e catv............................................................................................................ 24
Ordenar manualmente os canais.............................................................................................. 25
Alterar a língua do visor............................................................................................................... 26
Acertar manualment o relógio................................................................................................... 26
MAIS INFORMAÇÕES SOBRE O VIDEOGRAVADOR
Visor digital do videogravador................................................................................................... 27
Seleccionar a Saída a Partir do Videogravador...................................................................... 27
Visor do ecrã................................................................................................................................. 28
Especificações ............................................................................................................................. 29
Resolução de problemas............................................................................................................ 30
Pausa e câmara lenta............................................................................................ 8
Avanço rápido/rebobinagem de uma cassete de vídeo
(Modelos VC-M35/351SM)...................................................................................... 9
Avanço rápido/rebobinagem de uma cassete de vídeo
(Modelo VC-M350SM)........................................................................................... 10
Verificar, alterar e cancelar uma gravação ..................................................... 14
Verificar a quantidade de fita utilizável ............................................................. 15
Reproduzir uma cassete de vídeo várias vezes ................................................ 15
Ignorar a procura na cassete de vídeo ............................................................. 18
Sistema de procura de programas digital (DPSS)............................................. 18
Ordenar os canais pela ordem preferida .......................................................... 25
P-1
ANTES DE UTILIZAR O VIDEOGRAVADOR
NOTAS IMPORTANTES SOBRE O VIDEOGRAVADOR
LOCALIZAÇÃO IDEAL DO VIDEOGRAVADOR
COLOQUE O VIDEOGRAVADOR..
..numa superfície plana afastado de radiadores ou outras fonte de calor e da incidência directa dos raios solares.
..e as cassetes de vídeo fora do alcance de fontes magnéticas, como altifalantes ou microndas.
..a pelo menos 20 cm do televisor.
..afastado de cortinas, carpetes ou outros materiais e com espaço livre à volta para uma ventilação correcta.
NÃO..
..bloqueie as aberturas de ventilação.
..exponha o videogravador a poeiras, vibrações ou choques mecânicos.
..coloque objectos pesados ou líquidos sobre o videogravador. Se cair líquido dentro do videogravador, desligue-o imediatamente e contacte o revendedor SHARP. Não utilize o videogravador.
..introduza nem deixe cair nada dentro do compartimento de cassetes ou através dos orifícios de ventilação, porque tal pode provocar danos graves, incêndios ou um choque eléctrico.
TOMADAS DE CORRENTE
Para evitar o sobreaquecimento ou até mesmo um incêndio, introduza correctamente a ficha na tomada
NÃO..
..sobrecarregue as tomadas, isto pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
..puxe o cabo de alimentação para retirar a ficha da tomada de parede.
..junte os cabos de alimentação.
Este videogravador não está equipado com um interruptor de corrente. Por isso, a corrente de funcionamento do relógio é consumida sempre que ligar o cabo de alimentação a uma tomada. Se não utilizar o videogravador durante um longo período de tempo, não se esqueça de desligar o cabo.
P-2
ANTES DE UTILIZAR O VIDEOGRAVADOR
DESEMBALAR OS ACESSÓRIOS
VERIFIQUE SE TODOS OS ACESSÓRIOS SÃO FORNECIDOS JUNTAMENTE COM O VIDEOGRAVADOR. SE FALTAR ALGUM, CONTACTE O SEU REVENDEDOR.
PILHAS (TIPOAA/R6/
(X2)
TELECOMANDO
Para ver uma
fotografia mais
detalhada do telecomando,
consulte a
página (ii).
VIDEO CASSETTE RECORDER
UM3)
para o telecomando.
CABO DE LIGAÇÃO RF
liga o videogravador ao televisor.
compartimento de pilhas
Telecomando
Aponte o telecomando na direcção do videogravador.
Não deite líquidos sobre o telecomando e proteja-o contra qualquer tipo de choque.
O telecomando pode não funcionar se o videogravador estiver exposto à incidência directa dos raios solares ou a qualquer outra luz forte.
Substitua as duas pilhas alcalinas (tipo AA/R6/UM3) caso o telecomando deixe de funcionar.
Retire as pilhas e guarde-as num local se não utilizar o videogrador durante vários meses.
Retire e deite fora as pilhas gastas de uma forma segura.
As pilhas podem derramar líquido ou rebentar, se não forem utilizadas correctamente.
PARA COLOCAR AS PILHAS NO TELECOMANDO
Retire a tampa do compartimento de pilhas existente na parte de trás do telecomando.
Instale as pilhas: terminais para e para . Volte a colocar a tampa.
P-3
INSTALAR O VIDEOGRAVADOR
LIGAR OS CABOS
Ligue o videogravador à corrente
(Modelo
VC-M351SM
)
Ligue o cabo da antena existente à tomada
IN
do videogravador.
ANTENNA
CABO DA ANTENA OU CATV
Opcional:
descodificador de satélite ao videogravador, introduzindo um cabo scart na tomada
DECODER
Apenas para o VC-M35/351SM.
ligue o receptor ou
do videogravador.
LINE 2 IN/
DESCODIFICADOR OU SISTEMA SATÉLITE
O videogravador está correctamente ligado.
Ligue o televisor ao videogravador com o cabo de ligação RF, i.e., ligue a tomada
RF OUT
do videogravador à tomada
AERIAL
IN
do televisor.
SCART
opcional
um cabo SCART, ligue-o ao televisor e à tomada
(não fornecido). Se tiver
LINE 1 IN/OUT
do videogravador.
PARTE DE TRÁS DO TELEVISOR
P-4
INSTALAR O VIDEOGRAVADOR
SINTONIZAR O TELEVISOR NO VIDEOGRAVADOR
1.
Pressione a tecla verifique se o videogravador está no modo STANDBY.
Ligue o televisor. Seleccione um canal
2.
não utilizado do televisor para o videogravador (o manual de instruções do televisor pode indicar um canal de vídeo dedicado).
3.
Prima sem soltar o botão 3 segundos. O videogravador procura e mostra o canal RF ideal.
STANDBY
MENU
( ) para
durante
Exemplo:
VCR
AVISO:
Se premir o botão Clear neste momento, não será possível sintonizar o televisor no videogravador. Consulte RF através de ON/OFF.
Sintonize o canal seleccionado no
4.
televisor (consulte o manual do televisor) até aparecer o ecrã de menus.
5.
SET
Prima voltar a colocar o videogravador em STANDBY.
para memorizar o canal RF e
TIMER
MOD E GRUNDE INSTELLUNG
 :WÄHLEN SET :E I NGABE MENU :ENDE
ECRÃ MENU
NOTA:
Se preferir um canal específico, pode regular manualmente o canal RF (21-69) após o passo 3 com os botões [ / ].
RF através de ON/OFF:
Se quiser o ligar o videogravador ao televisor apenas com um cabo Scart, a saída RF do videogravador pode ser definida para OFF e ON, premindo o botão seguida, a interferência.
SET
para voltar a STANDBY no ponto 2. Este procedimento ajuda a minimizar
O televisor está sintonizado no videogravador.
P-5
CLEAR
e, em
INSTALAR O VIDEOGRAVADOR
INSTALAÇÃO AUTOMÁTICA
Prima
STOP
para ligar o videogravador.
Este modelo sintoniza automaticamente os canais de televisão da sua área.
O ecrã do lado direito deve aparecer no televisor.
AUTO I NSTALLAT I ON
Siga as instruções dos ecrãs. (A ordenação automática leva alguns minutos a
ser concluída)
Quando terminar, MOVE MENU aparece no ecrã para mostrar a ordem dos canais actual. Prima
para sair.
MENU
Se quiser personalizar a ordem dos canais, consulte
ORDENAR MANUALMENTE OS CANAIS
PRESS SET KEY TO START
AUTOMAT I SCHE E I NSTELLUNG
ZUM BEGINN,DIE SET-TASTE
DRÜCKEN .
SET : E I NGABE MENU : ENDE
Se o ecrã acima não aparecer, efectue o procedimento
REINICIAR
.
VIDEOGRAVADOR abaixo.
REINICIAR VIDEOGRAVADOR
1.
2.
3.
4.
Consulte o capítulo
O videogravador não conseguir sintonizar automaticamente - devido a uma
Quiser reordenar os canais.
Quisear mudar a hora no relógio ou se o videogravador não conseguir acertar a hora.
STOP
Prima Prima sem soltar os botões
videogravador durante 10 segundos. O ecrã AUTO INSTALLATION deve aparecer no televisor. Siga as instruções apresentadas no visor para efectuar a instalação automática.
recepção deficiente.
para ligar o videogravador.
MENU
INSTALAÇÃO PERSONALIZADA
CHANNEL
e
existentes na parte frontal do
se
Todos os programas devem estar correctamente sintonizados e
o relógio acertado.
P-6
OPERAÇÕES BÁSICAS
NOTAS IMPORTANTES SOBRE O VIDEOGRAVADOR E AS CASSETES DE VÍDEO
CASSETES DE VÍDEO
Se utilizar apenas cassetes de vídeo de boa qualidade, geralmente não será necessário limpar as cabeças de vídeo.
Se utilizar cassetes de má qualidade ou introduzir uma cassete depois da mudar o videogravador de posição, o óxido da cassete pode "obstruir" as cabeças do vídeo. Isto provoca a reprodução de uma imagem desfocada ou mesmo o desaparecimento da imagem.
Para remover a sujidade, coloque uma cassete de vídeo a funcionar no modo de procura visual. Se não resultar, as cabeças têm de ser limpas por um serviço de assistência SHARP. Não se esqueça de que se necessitar de uma limpeza, esta não é abrangida pela garantia.
Utilize cassetes de vídeo com a marca.
SECAMPAL
COMO REPRODUZIR UMA CASSETE DE VÍDEO
ANTES DE REPRODUZIR UMA CASSETE DE VÍDEO
A condensação forma-se no videogravador quando este é movido de um local ou para um lugar quente. Se tentar reproduzir ou gravar, a cassete de vídeo e o videogravador podem ficar danificados. Ligue o videogravador e espere cerca de duas horas até o videogravador atingir a temperatura ambiente antes de o utilizar.
REPRODUZIR
Ligue o televisor e seleccione o
1.
canal de vídeo.
2.
Introduza cuidadosamente uma cassete de vídeo pré-gravada no compartimento de cassetes. Este procedimento liga o videogravador.
Se a cassete não tiver a patilha de protecção, o videogravador inicia a reprodução assim que colocar a cassete de vídeo.
3.
Para iniciar a reprodução, prima
PLAY/X2
().
Patilha de protecção
P-7
OPERAÇÕES BÁSICAS
COMO REPRODUZIR UMA CASSETE DE VÍDEO
A função a reprodução. Geralmente, está definida para ON. Para ligar ou desligar a função
PICTURE
Para reproduzir a dupla velocidade (sem som), prima novamente
Para voltar à reprodução normal, prima novamente
Para parar a cassete de vídeo, prima
Para ejectar a cassete, prima
SUPER PICTURE
SHARP
da
, prima
SHARP
da
SUPER P
deve melhorar a qualidade da imagem durante
.
(SET) no painel frontal do videogravador.
PLAY/X2
().
STOP
EJECT
no videogravador.
PLAY/X2
( ).
SUPER
().
INTERFERÊNCIAS DE IMAGEM DURANTE A REPRODUÇÃO
Este videogravador tem um sistema de alinhamento automático que reduz as interferências nas imagens quando inicia a reprodução de uma cassete de vídeo. Quando o alinhamento automático estiver a funcionar, pisca no visor. Se a imagem ainda tiver interferências, pode necessitar de alinhar manualmente a cassete de vídeo:
Durante a REPRODUÇÃO de uma cassete de vídeo.
Prima
Prima simultaneamente os botões
CHANNEL
ecrã do televisor. (Alinhamento manual)
automático.
ou para posicionar as interferências na imagem fora do
CHANNEL
e para iniciar o alinhamento
PAUSA E CÂMARA LENTA
Prima
1.
2.
Para obter uma imagem o mais estável possível enquanto estiver em modo de pausa,
Prima
3.
Prima
PLAY/X2
Para parar a cassete de vídeo, prima
prima
CHANNEL PLAY/X2
Para reproduzir em câmara lenta (sem som), prima ( ) velocidade de câmara lenta pode ser ajustada com os botões o que se encontram junto ao botão SLOW. As interferências de imagem podem ser praticamente eliminadas através da utilização de câmara lenta.
PLAY/X2
( ) para iniciar a reprodução da cassete de vídeo.
PAUSE/STILL
ou .
( ) para retomar a reprodução.
CHANNEL
( ) para retomar a reprodução.
ou durante a reprodução em
.
()
SLOW
no telecomando. A
NOTAS:
Quando usar a função SLOW MOTION um ruído mecânico poderá ser emitido.
A imagem pode ficar com interferências a preto e branco quando utiliza as funções Pause e Slow.
O modo PAUSE desactiva-se passados 5 minutos.
P-8
OPERAÇÕES BÁSICAS
COMO REPRODUZIR UMA CASSETE DE VÍDEO (MODELOS VC-M35/351SM)
AVANÇO RÁPIDO/REBOBINAGEM DE UMA CASSETE DE VÍDEO (MODELOS VC-M35/351SM)
STOP ( ) para parar a cassete de vídeo.
Prima
1.
2. Prima FAST FORWAR ( )/ REWIND( ) no telecomando ou rode o anel do
videogravador para a direita/esquerda e liberte-o.
3. Para parar o avanço rápido/rebobinagem, prima STOP ().
PROCURA VISUAL PROGRESSIVA/REGRESSIVA (MODELOS VC-M35/351SM)
1.
Durante a reprodução, pressione FAST FORWARD ()/REWIND ( ) no telecomando ou rode o anel completamente para a direita/ esquerda.
2. Para bloquear o modo de procura, rode o anel para a direita/esquerda e liberte-o.
3. Para diminuir a velocidade, prima novamente FAST FORWARD ()/
REWIND ( ) ou rode o anel para a posição intermédia.
4. Prima PLAY/X2 ( ) para retomar a reprodução.
NOTA:
Podem surgir interferências na imagem ou esta pode ficar a preto e branco quando utiliza as funções Visual Fast Forward/Rewind.
P-9
OPERAÇÕES BÁSICAS
COMO REPRODUZIR UMA CASSETE DE VÍDEO (MODELO VC-M350SM)
AVANÇO RÁPIDO/REBOBINAGEM DE UMA CASSETE DE VÍDEO (MODELO VC-M350SM)
1.
Prima STOP ( ) para parar a cassete de vídeo.
2. Prima FAST FORWARD ( )/ REWIND () no painel frontal do
videogravador.
3. Para parar o avanço rápido/rebobinagem, prima STOP ().
PROCURA VISUAL PROGRESSIVA/REGRESSIVA (MODELO VC-M350SM)
1.
Durante a reprodução, pressione FAST FORWARD ()/REWIND () no painel frontal do videogravador.
2. Para diminuir a velocidade, prima novamente FAST FORWARD ()/
REWIND ().
3. Prima PLAY/X2 ( ) para retomar a reprodução.
NOTA:
Podem surgir interferências na imagem ou esta pode ficar a preto e branco quando utiliza as funções Visual Fast Forward/Rewind.
P-10
Loading...
+ 21 hidden pages