GRABADORA DE VIDEO-CASSETTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
GRAVADOR DE VÍDEO CASSETE MANUAL DE OPERAÇÃO
P
DDTRTR
EE
1- 46
ESPAÑOL
PP
1- 46
PORTUGUÊSE
●DIGITAL NOISE REDUCTION (DNR)
●AUTO HEAD CLEANER
●VIRTUAL DOLBY SURROUND
SOUND
●SATELLITE/CABLE BOX CONTROL
●NTSC SIMPLE PLAYBACK
●POWERSAVE FEATURE
●S-VHS PLAYBACK
●SHARP SUPER PICTURE
●AUTO SORTING & CLOCK SET
●VPS/PDC
●NICAM/IGR Hi-Fi STEREO
NEXTVIEW LINK
●
●16:9 PLAYBACK/RECORDING
●AUDIO DUB
●CHILD LOCK
˘
Estimado Cliente SHARP
E
Gracias por adquirir este VCR de SHARP.
Si lo cuida correctamente, disfrutará durante años de sus características. Lea atentamente este manual
de funcionamiento antes de utilizar el VCR
Copyright
● Los materiales audiovisuales pueden componerse de obras que cuenten con copyright, que no
deben grabarse sin la autorización del propietario del copyright. Consulte las leyes
correspondientes de su país.
● Ninguna sección de este publicacíon podrá reproducirse, almacenarse ni transmitirse en forma
alguna sin la previa autorización de SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH.
®
es una marca registrada de Gemstar Development Corporation.
El sistema está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
ESTE MANUAL CUBRE VARIOS MODELOS.
TODAS LAS CARACTERÍSTICAS MENCIONADAS PUEDEN NO NECESARIAMENTE
APLICARSE A SU VCR.
Caro Cliente da SHARP
P
Obrigado por der adquirido este VÍDEOGRAVADOR SHARP.
Se o utilizar correctamente, proporcionará vários anos de diversão a toda a família. Leia
cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar o vídeogravador.
Direitos de autor
● O material audiovisual pode ser composto por trabalhos protegidos pelos direitos de autor, que
não podem ser gravados sem a autorização do proprietário dos direitos de autor. Consulte as leis
nacionais relecionadas com este assunto.
● Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada ou transmitida sob qualquer
forma sem permissão prévia da SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH.
® é uma marca registrada da Gemstar Development Corporation.
O Sistemaé produzido sob licenciamento da Gemstar Development Corporation.
ESTE MANUAL ABRANGE UMA GAMA DE MODELOS.
TODAS AS FUNÇÕES MENCIONADAS PODEM NÃO
NECESSARIAMENTE APLICAR-SE AO SEU.
NEXTVIEW
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the
double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
TM
(i)
TIMER
ON/OFF
MODE OSD
DISPLAY
AUDIO OUT
SUPER P.
AM/PM
SKIP SEARCH
SLOW
ZERO BACK
INPUT SELECT
123
45
78
0
6
9
MENUSET
CLEAR
SV/V+
TAPE SPEEDSURROUNDREC
DPSS
-
+
TV BRAND SET
A. DUB
DIRECT TV REC
+
+
/
/
E
MANDO A DISTANCIA DEL VIDEO
(Door Closed)
(Door Open)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1. OPERACIÓN TV
2. SELECCIÓN ENTRADA
3. STANDBY VCR
4. REBOBINADO
5. REPRODUCCION/X2
6. PARADA
7. TV/VCR
8. CANAL TV /
9. VOLUMEN TV /
10. CANAL VCR /
11. AVANCE RAPIDO
12. PAUSE/MAGEN FIJA
13. BOTONES NUMÉRICOS
14. AM/PM o .
Funciones equivalentes del panel frontal del vídeo/mando a distancia.
Si lo desea, o si se han agotado las pilas del mando, tendrá que utilizar los controles en el panel
frontal del vídeo. Las únicas funciones diferentes son las siguientes:
8.
13.
9.
14.
10.
15.
16.
11.
17.
12.
18.
19.
20.
21.
15. REPRODUOCCION LENTA
16. BUSQUEDA A SALTOS
17. MENU
18. SV/V+
19. GRABACION
20. DIRECT TV RECORD
21. INSERTAR AUDIO
22. TEMPORIZADOR ACT/DES
23. MODO DE PRESENTACION
EN PANTALLA
24. DISPLAY
25. SALIDA AUDIO
26. SELECCION ENTRADA
27. SEGURO INFANTIL
28. DPSS //
VELOCIDAD
LENTA /
29. SHARP SUPER PICTURE
30. SKIP SEARCH
31. SET
32. SELECCION DE MENU
33. CLEAR
34. VELOCIDAD DE LA CINTA
35. SURROUND
36. TV BRAND SET
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
FUNCIÓN DE
PRESENTACIÓN EN PANTALLA
Desplazamiento por menú
ARRIBA/ABAJO
Desplazamiento por menú
DCHA./IZQ
CON EL MANDO A
DISTANCIA
Botones [ / ]
Botones [ / ]
(ii)
EN EL PANEL FRONTAL DEL
VÍDEO
Botones CHANNEL/ .
Mueva el Anillo Lanzadera Jog
hacia la DCHA./IZQ
/
/
/
+
/
P
1. TV OPERATE
2. SELECÇÃO DE ENTRADA
3. STANDBY
4. REBOBINAR
5. LER/X2
6. PARAR
7. TELEVISÃO/VIDEO
8. CANAL TV
9. BOTÕES VOLUME
10.CANAL VCR
11.P/FRENTE
12.PAUSA/IMAGEM FIXA
13.BOTÕES NUMERICOS
14.AM/PM
15.CAMARA LENTA
16. REGRESSAR AO ZERO
17. MENU
18. SV/V+
19. GRAVAR
CONTROLO REMOTO
20. DIRECT TV RECORD
21. AUDIO DUBBING
22. TEMPORIZADOR LIGADO/DESLIGADO
23. MODO OSD (EXIBIÇÃO NO ECRÃ)
24. EXIBIÇÃO
25. BOTÃO SAÍDA DE ÁUDIO
26. SELECÇÃO DE ENTRADA
27. BLOQUEIO DO MODO
28. DPSS [ ] /CAMARA LENTA DO
VELOCIDADE
29. SHARP SUPER PICTURE
30. SKIP SEARCH
31. SET
32. MENU SELECT
33. CLEAR
34. VELOCIDADE DA FITA
35. SURROUND
36. TV BRAND SET
/
Painel dianteiro do vídeo/funções equivalentes às do controlo remoto.
Se preferir, ou se as baterias do controlo remoto falharem, irá precisar de utilizar os controlos do
painel dianteiro do vídeo. As únicas diferenças na função são mostradas abaixo:
EXIBIÇÃO DA FUNÇÃO
NO ECRÃ
Menu de movimentação
ASCENDENTE/DESCENDENTE
Menu de movimentação para a
ESQUERDA/DIREITA
FUNCIONAMENTO
COM O CONTROLO
REMOTO
Botões de []
Botões de []
FUNCIONAMENTO COM O
PAINEL DIANTEIRO DO VÍDEO
Botões do CHANNEL
Rode o anel oscilante para a
DIREITA/ESQUERDA
CONTENIDO
ANTES DE UTILIZAR EL VCR
Notas importantes sobre el VCR ..................................................................................................2
Desembalaje de los accesorios ...................................................................................................3
INSTALACIÓN DEL VCR
Conexión de los cables................................................................................................................. 4
Sintonización de la TV al VCR....................................................................................................... 5
Pausa y cámara lenta ..........................................................................................10
Avance rado/rebobinado de una cinta de vÍdeo........................................... 11
Comprobación, cambio y cancelación de grabaciones............................... 18
Comprobación de la cantidad de cinta restante ........................................... 24
Reproducción repetida de cintas de vídeo...................................................... 24
reproducción de cintas S-VHS ............................................................................. 25
Reproducción de cintas NTSC............................................................................. 25
Omisión de búsquedas en la cinta de vídeo .................................................... 27
Sistema digital de búsqueda de programas (DPSS)......................................... 28
Clasificación de canales en el orden deseado................................................ 37
Eliminación de canales ........................................................................................ 38
Asignación de nombre a los canales................................................................. 39
E-1
ANTES DE UTILIZAR EL VCR
NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL VCR
UBICACIÓN IDÓNEA PARA EL VCR
INSTALE EL VCR...
•...sobre una superficie plana y nivelada, y
alejado de radiadores u otras fuentes de
calor y de la luz solar directa.
•...y las cintas de vídeo alejados de fuentes
magnéticas, como altavoces u hornos
microondas.
•...con al menos 8 pulgadas (20 cm) de
distancia de la TV.
•...alejado de cortinas, alfombras u otros
materiales, y deje espacio alrededor del VCR
para que reciba ventilación.
NO...
•...bloquee las aberturas de ventilación.
•...exponga el VCR a polvo excesivo,
vibraciones mecánicas ni golpes.
•...coloque objetos pesados ni líquidos sobre el
VCR. Si se introduce líquido en el VCR,
desenchúfelo inmediatamente y póngase en
contacto con el proveedor SHARP. No utilice
el VCR.
•...inserte ni deje caer ningún objeto sobre el
compartimiento de cintas o a través de los
orificios de ventilación. Si lo hace, pueden
producirse daños graves, incendios o
descargas eléctricas.
TOMAS DE ALIMENTACIÓN
•Para evitar el sobrecalentamiento o incluso
incendios, inserte el enchufe correctamente
en la toma.
NO...
•...sobrecargue las tomas de alimentación, ya
que pueden producirse incendios o descargas eléctricas.
•...tire del cable de alimentación para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
•...una los cables de alimentación.
•Este VCR no dispone de interruptor de alimentación. En consecuencia, el VCR recibe
permanentemente corriente nominal que activa el reloj cuando el cable de
alimentación de CA está enchufado en una toma de red. Si no va a utilizar el VCR
durante mucho tiempo, asegúrese de desenchufar el cable.
E-2
ANTES DE UTILIZAR EL VCR
DESEMBALAJE DE LOS ACCESORIOS
COMPRUEBE QUE HA RECIBIDO TODOS ESTOS ACCESORIOS JUNTO CON EL VCR.
PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR SI FALTA ALGUNO.
TV OPERATE
una ilustración
más detallada
CHANNEL
MANDO A
DISTANCIA
Para obtener
del mando a
distancia,
consulte la
página (ii).
VIDEO CASSETTE RECORDER
Tapa de la batería
Mando a distancia
•El mando a distancia debe dirigirse hacia el VCR para controlar éste.
•No lo exponga a líquidos ni golpes.
•Es posible que no funcione si el VCR se encuentra bajo la luz solar
directa o cualquier otra fuente de iluminación intensa.
•Sustituya las dos pilas alcalinas (tipo AA/R6/UM3) si el mando a
distancia no funciona.
•Extraiga las pilas y guárdelas en un lugar seguro si no va a utilizar el VCR
durante varios meses.
•Extraiga y deseche las pilas agotadas de una forma segura e
inmediata.
•El empleo incorrecto de las pilas puede causar que éstas presenten
fugas o que exploten.
PILAS (TIPO AA/R6/
(X2)
UM3)
para el mando a distancia.
CABLE DE CONEXIÓN
RF
conecta el VCR a la TV.
Para insertar las pilas en el mando a distancia
Retire la tapa de la batería de la parte trasera del mando a
distancia.Instale las pilas: terminales a y a . Vuelva
a colocar la tapa de la batería en su sitio
E-3
INSTALACIÓN DEL VCR
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Conecte el cable de antena
existente a la toma
del VCR.
3
Conecte el VCR a la
toma de corriente
LINE2(II) IN
/DECODER
CANAL PLUS
/L2(II)
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
ANTENNA IN
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
CABLE DE ANTENA
O DE CATV
1
Opcional:
receptor de satélite o el
descodificador al VCR con un
cable SCART a la toma
IN/DECODER
Conecte el
de dicho VCR.
✔
DESCODIFICADOR
O SISTEMA DE SATÉLITE
Conecte la TV al
LINE 2
VCR mediante el
cable de
conexión RF
suministrado, por
ejemplo,
conecte la toma
RF OUT
del VCR a
la toma
AERIAL
IN
de la TV.
2
El VCR se ha conectado correctamente.
Opcional:
Si dispone de un cable SCART, conéctelo a la
TV y a la toma
✔
EL VCR se ha conectado correctamente.
SCART (no suministrado).
LINE 1 IN/OUT
del VCR.
PARTE TRASERA DE
LA TELEVISIÓN
E-4
INSTALACIÓN BÁSICA
VCR
SINTONIZACIÓN DE LA TV AL VCR
Pulse
1.
2.
STANDBY
que el VCR se encuentraaún en el modo
STANDBY.
Encienda la TV. Seleccione un canal sin uso
en la TV para el VCR (es posible que haya
uncanal de vídeo asignado; consulte el
manual de funcionamiento de la TV).
() para asegúrese de
Por ejemplo:
3.
Pulse y mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos. El VCR buscará y
mostrará el canal RF idóneo.
MENÚ
PRECAUCIÓN:
Si se presiona en este momento el botón Clear el televisor no podrá sintonizarse con el VCR.
Consulte RF ajustada en ON/OFF.
Sintonice en el TV el canal seleccionado
4.
(consulte el manual de dicha TV) hasta que
aparezca la pantalla de menú.
Pulse
5.
para almacenar el canal RF y para ajustar el
VCR en el modo STANDBY.
(CONFIRMACIÓN SELECCIÓN)
SET
PANTALLA DE MENÚ
SHOWVIEW
TIMER
MODE
GRUNDE I NSTELLUNG
MN :WÄHLEN
SE T : E I NGABE MENU : ENDE
NOTA:
•Si tiene un canal preferido, el canal RF puede ajustarse manualmente (21-69) después
del paso 3 con las teclas [/].
RF AJUSTADA EN ON/OFF:
•Si desea conectar el VCR al televisor sólo con un cable Scart, la salida RF del VCR
puede activarse o desactivarse presionando el botón
, con el fin de volver a STANDBY en el punto 2. Esto ayudará a reducir la
SET
interferencia al mínimo.
✔
La TV está sintonizada al VCR.
E-5
CLEAR
y después el botón
INSTALACIÓN DEL VCR
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA
CONTROL DE RECEPTOR DE SATÉLITE / DESCODIFICADOR
Si dispone de un receptor de satélite o un descodificador conectado al VCR, puede
sintonizar automáticamente los canales por satélite con esta función. El procedimiento de
instalación de descodificadores es el mismo que para receptores de satélite (consulte el
manual de funcionamiento del descodificador para las conexiones del mismo).
Realice los siguientes pasos 1a 4 antes del PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN:
Conecte el receptor de satélite al VCR como se mostró previamente.
1.
2.
Sitúe el receptor de satélite cerca del VCR (apoyado encima si es posible). Esto asegura
que se reciban sin obstáculos las señales infrarrojas reflejadas del VCR que controlan el
receptor.
3.
Asegúrese de que todos los canales que desea sintonizar están entre las posiciones 1 y
99 del receptor de satélite, ya que el VCR sólo sintoniza los primeros 99 canales - consulte
el manual de funcionamiento del receptor de satélite para más información sobre cómo
desplazar los canales.
Compruebe que el receptor no está en ningún modo especial.
4.
•Ahora podrá sintonizar los canales por satélite como parte del procedimiento de instalación automática. La presentación en pantalla le solicitará más información.
•SHARP no garantiza que esta función pueda utilizarse con todos los receptores de
satélite y descodificadores.
•Consulte la lista de códigos de fabricantes de receptores al final de este manual.
Toda la información relativa al control del receptor de satélite muestra este símbolo.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Estos modelos sintonizan automáticamente los canales de TV de su área, utilizando la
información de Teletexto para ordenar los canales de manera estándar y ajustar el reloj.
•Asegúrese de que el VCR esté conectado como se mostró previamente.
•Encienda la TV y seleccione el canal de vídeo.
•Pulse STOP para activar el VCR.
Si no ha ajustado previamente el VCR, se dan
presentaciones en pantalla para guiarle por
dicho procedimiento.
Si aparece el display mostrado a la derecha
al encender el vídeo por primera vez,
presione
el punto 4 de la siguiente página.
Si no aparece dicha pantalla, empiece en el
punto 1 de la siguiente página.
para confirmarlo y empiece en
SET
E-6
AUTO I NSTALLAT I ON
PRESS START KEY TO START .
AUTOMAT I SCHE EI NSTELLUNG
Z UM B EGINN,DIE S ET-T AS TE
DRUCKEN
SE T : E I NGABE MENU : ENDE
INSTALACIÓN DEL VCR
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA
INICIALIZACIÓN DEL VCR
Pulse
1.
2.
Mantenga pulsados los botones
CHANNEL
del VCR, durante 10 segundos.
La TV debería mostrar ahora la pantalla
3.
de INSTALACIÓN AUTOMÁTICA. Pulse
SET
4.
Asegúrese de que el cable de ANTENA/
SCART esté conectado al VCR pulse
para confirmarlo.
Aparecerá resaltado SAT CONTROL.
5.
•Si tiene un receptor de satélite
conectado al VCR, continúe en el punto
6
.
•Si no lo tiene, deje SAT CONTROL en OFF y
pulse
El VCR intentará copiar la lista preajustada de
la TV (sólo televisiones compatibles con
mostrará los canales preajustados de la TV que están copiándose. Si el VCR no puede copiar
la lista preajustada, los canales terrestres se instalarán automáticamente. (La instalación
automática puede tardar varios minutos). Al finalizar, aparece el menú MOVE con el orden
de los canales preajustados. Pulse
automáticamente, aparecerá el display relativo al mismo; consulte
DEL RELOJ
hasta que el display muestre la hora. Si desea personalizar el orden de los canales, consulte
CLASIFICACIÓN MANUAL DE CANALES
para activer el VCR.
STOP
MENU
y
[] en la parte delantera
para confirmarlo.
SET
.
SET
NEXTVIEW
MENU
5.
RECEPTOR SAT
CONTROL SAT ACTDES
➔ENTRADA ANTE L2
SAT NRO. 101
CONECTE...
SATL2VCR
-----------R MN :SELEC.
SET : ENTRAR MENU: SAL IR
). Durante el proceso de copia, el display
para salir. Si el reloj no se ha ajustado
AJUSTE MANUAL
. Para comprobar que el reloj se ha ajustado correctamente, pulse
.
M
N
:CAMBIO
DISPLAY
Puntos 6 a 11. (Control de receptor de satélite/decodificador únicamente)
6.
Seleccione el canal 1 en el receptor de satélite.
7.
Pulse [/] para ajustar SAT CONTROL en ON.
8.
Pulse [/] para seleccionar INPUT. Se resaltará L2. Si el VCR no está conectado al
receptor como se mostró previamente:
i.
El receptor está conectado a la antena (RF en la parte posterior del VCR), y debe
seleccionar RF IN con [/]. Es necesario que sintonice el VCR con el receptor de
satélite.
Pulse [/] para seleccionar CHANNEL.
ii.
Pulse []. El canal actual aparecerá como fondo de la presentación en pantalla. Si
iii.
no es un canal por satélite, vuelva a pulse []. Continúe hasta que se muestre un
canal por satélite.
E-7
INSTALACIÓN DEL VCR
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA
Pulse [/] para seleccionar SAT NO. Pase a la tabla al final de este manual.
9.
Busque la marca comercial del receptor de satélite y utilice los
NUMÉRICOS
debe introducirse como
Si el receptor ha cambiado al canal preajustado 12, pulse
10.
VCR instalará automáticamente tanto los canales por satélite como los terrestres.
(Puede tardar varios minutos).
El VCR intentará copiar la lista preajustada de la TV (sólo televisiones compatibles con
11.
NEXTVIEW
la TV que están copiándose. Si el VCR no puede copiar la lista preajustada, los canales
por satélite y terrestres se instalarán automáticamente. (La instalación automática
puede tardar varios minutos). Al finalizar, aparece el menú MOVE con el orden de los
canales preajustados. Pulse
automáticamente, aparecerá el display relativo al mismo; consulte
MANUAL DEL RELOJ
presione
de los canales, consulte
para introducir el primer código de la lista. Por ejemplo, el número 8
. El receptor debe cambiar al canal preajustado 12.
0 0 8
). Durante el proceso de copia, el display mostrará los canales preajustados de
MENU
para salir. Si el reloj no se ha ajustado
. Para comprobar que el reloj se ha ajustado correctamente,
DISPLAY
hasta que el display muestre la hora. Si desea personalizar el orden
CLASIFICACIÓN MANUAL DE CANALES
NOTAS:
• Si el receptor de satélite no ha cambiado al canal preajustado 12, introduzca el siguiente
código de la lista. Continúe hasta que el receptor muestre el canal 12, y siga en el punto
10.
• Si el receptor no está enumerado al final de este manual, o no ha cambiado al canal
preajustado 12 después de introducir todos los números indicados para el mismo,
introduzca
pulse para seleccionar
cambie al canal 12, y siga en el punto 10
• Si el receptor de satélite sigue sin responder, pruebe a cambiar su posición para mejorar
la recepción de la señal infrarroja del VCR.
• La instalación automática se detiene cuando el receptor llega al canal preajustado 99,
o cuando ha utilizado los 84 canales preajustados del VCR.
• El VCR ordena todos los canales terrestres encontrados empezando en el canal 1, y todos
los canales por satélite empezando en el primer canal disponible detrás de los canales
terrestres.
y observe si cambia al canal 12. Si es así, continúe en el punto 10. Si no,
0 0 1
y vuelva a comprobarlo. Continúe hasta que el receptor
0 0 2
BOTONES
para confirmar que el
SET
AJUSTE
.
Ahora, todos los programas deberían estar correctamente
sintonizados y el reloj debería estar ajustado.
Si
cambia
automática
nuevo receptor no sobreescribirá los canales por satélite previos en el VCR.
Si conecta un receptor de satélite al VCR por primera vez, después de la instalación
automática consulte
DECODIFICADOR
de receptor de satélite, debe realizar el procedimiento de instalación
completo
para sintonizar el VCR con el receptor. Esto se debe a que el
INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DE SATÉLITE/
.
E-8
OPERACIÓN BÁSICA
NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL VCR Y LAS CINTAS
DE VÍDEO
CINTAS DE VÍDEO
•Si utiliza únicamente cintas de vídeo de buena calidad, generalmente no será necesario
limpiar los cabezales de vídeo.
•Si utiliza cintas de mala calidad, o si la cinta se introduce después de cambiar el VCR de
sitio, es posible que el óxido de la cinta "obstruya" los cabezales de vídeo. Esto producirá
que la imagen de reproducción aparezca con "nieve", o incluso que desaparezca.
•Para eliminar suciedades menores, deje que la cinta de vídeo se desplace en modo de
búsqueda visual. Si esto no es suficiente, será preciso que limpien los cabezales en un
centro de asistencia técnica de SHARP. Tenga en cuenta que si es necesaria una
limpieza, la garantía no cubrirá los gastos.
•Utilice cintas de vídeo que presenten la marca .
SECAMPA L
CÓMO REPRODUCIR CINTAS DE VÍDEO
ANTES DE REPRODUCIR UNA CINTA DE VÍDEO
Se condensa humedad en el VCR si éste se desplaza a un lugar cálido o se
retira de un lugar cálido. Si intenta reproducir o grabar, la cinta de vídeo y
el VCR pueden dañarse. Antes de utilizarlo, encienda el VCR y espere
durante unas dos horas hasta que dicho VCR alcance la temperatura de la
sala.
Reproducción
1.
Encienda la TV y seleccione el canal
de vídeo.
Introduzca cuidadosamente una
2.
cinta grabada en el compartimiento
de cintas. De esta forma el VCR se
encenderá.
•Si se ha quitado la lengüeta de
protección contra grabaciones, el
VCR pondrá en marcha la
reproducción en cuanto se
introduzca la cinta.
3.
Para poner en marcha la
reproducción, pulse
PLAY/X2
() (REPRODUCCIÓN/X2).
Lengüeta de protección contra grabaciones
E-9
OPERACIÓN BÁSICA
CÓMO REPRODUCIR CINTAS DE VÍDEO
SHARP SUPER PICTURE debe aumentar la calidad de imagen durante la
reproducción. Normalmente, está activada. Para activar o desactivar la función
SHARP SUPER PICTURE, pulse SUPER P. (SET) en el panel frontal del VCR.
3D-DNR
DIGITAL NOISE REDUCTION reduce el ruido de blanco y negro de color en la imagen.
Para activar o desactivar la función
VCR.
•Para reproducir a velocidad doble (sin sonido), vuelva a pulsar PLAY/X2 ()
(REPRODUCCIÓN/X2).
•Para recuperar el modo de reproducción normal, vuelva a pulsar PLAY/X2 ()
(REPRODUCCIÓN/X2).
•Para detener la cinta, pulse STOP () (PARADA).
•Para expulsar la cinta, pulse EJECT en el VCR.
DETERIORO DE IMAGEN DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Este VCR dispone de un sistema de tracking automático que reduce el deterioro de imagen
al poner en marcha la reproducción de una cinta. Cuando el tracking automático se
encuentra en funcionamiento,
imagen aparece deteriorada, es posible que sea necesario realizar el tracking de la cinta
manualmente:
Durante la REPRODUCCIÓN de una cinta de vídeo.
•Pulse
•Pulse simultáneamente los botones CHANNEL y (CANAL) para poner en
CHANNEL o (CANAL) para eliminar de la pantalla de la TV la
interferencia de imagen (Tracking manual).
marcha el tracking automático.
3D-DNR, pulse 3D-DNR. (SET) en el panel frontal del
parpadea en la presentación en pantalla. Si aún así la
PAUSA Y CÁMARA LENTA
Pulse PLAY/X2 () (REPRODUCCIÓN/X2) para poner en marcha la reproducción de
1.
la cinta de vídeo.
2. Para ajustar la cinta de vídeo en el modo de pausa, pulse PAUSE/STILL () (PAUSA/
IMAGEN FIJA).
•Para minimizar la vibración de la imagen durante el modo de pausa, pulse
CHANNEL o (CANAL).
•Pulse
3. Para reproducir a cámara lenta (sin sonido), pulse SLOW en el mando a distancia.
•Pulse
PLAY/X2 () (REPRODUCCIÓN/X2) para reanudar la reproducción.
La velocidad a cámara lenta puede ajustarse con los botones O situados junto
al botón SLOW (REPRODUCCIÓN LENTA). Las irregularidades de la imagen pueden
mejorarse con los botones de canal o durante la reproducción a cámara
lenta.
PLAY/X2 () (REPRODUCCIÓN/X2) para reanudar la reproducción.
NOTAS:
•Cuando se utiliza la función SLOW MOTION puede oirse ruido mecánico.
•Se producirán interferencias en la imagen y posiblemente ésta aparezca en blanco y
negro durante el uso de las funciones de pausa y cámara lenta.
•El modo de PAUSA se desactivará transcurridos unos 5 minutos.
E-10
OPERACIÓN BÁSICA
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA DE VÍDEO
AVANCE RADO/REBOBINADO DE UNA CINTA DE VÍDEO
Pulse STOP () para detener la cinta de vídeo.
1.
2. Pulse FAST FORWARD ()/REWIND () en el mando a distancia o gire el
dial lanzadera a la derecha para avanzar rápidamente (Fast Forward) y a la izquierda
para rebobinar (Rewind); a continuación, suelte el botón o el dial.
3. Para detener el avance rápido o rebobinado, pulse STOP ().
BÚSQUEDA VISUAL CON AVANCE/RETROCESO
IZQDA. A DCHA.DCHA. A IZQDA.
REPRODUCCIÓN
BÚSQ. VISUAL
HACIA ATRÁS x 3
BÚSQ. VISUAL
HACIA ATRÁS x 7
Para utilizar la búsqueda visual (Visual Search) durante la reproducción, puede pulsar los
botones Fast Forward/Rewind en el mando a distancia o emplear el dial lanzadera del panel
frontal del vídeo.
Mando a distancia
PLAYX2
BÚSQ. VISUAL x 3
BÚSQ. VISUAL x 7
1. Pulse FAST FORWARD ()/REWIND () durante la reproducción.
2. Para reducir la velocidad, vuelva a pulsar FAST FORWARD ()/REWIND ().
3. Pulse PLAY/X2 () para reanudar la reproducción.
Dial lanzadera
Al girar el dial lanzadera, se siente un chasquido suave. Si gira el dial a la derecha durante la
reproducción hasta sentir un chasquido, el vídeo accede al modo de búsqueda visual x 3
(Visual search x 3). Si lo gira hasta sentir otro chasquido o invierte el sentido de la rotación, su
funcionamiento cambiará de acuerdo con lo ilustrado anteriormente.
La posición inicial mostrada arriba es sólo un ejemplo, ya que el dial lanzadera puede
funcionar desde cualquier posición
Press
PLAY/X2 () para reanudar la reproducción en cualquier momento, o gire el dial
lanzadera a la derecha o a la izquierda hasta que seleccione la función de reproducción.
NOTA:
•Con las funciones Visual Fast Forward/Rewind , la imagen presentará interferencias y es
posible que cambie a blanco y negro.
E-11
OPERACIÓN BÁSICA
GRABACIÓN INMEDIATA
SELECCIÓN DE UN CANAL
Seleccione el canal mediante los botones numéricos del mando a distancia o seleccione el
canal siguiente/anterior pulsando
Para cambiar entre números de canal de un solo dígito y de 2, pulse
Por ejemplo, para el canal 24, pulse
Es posible grabar el canal que vea u otro diferente.
1. Inserte una cinta en el VCR.
2. Seleccione el canal que desee grabar en el VCR.
3. Para poner en marcha la grabación, pulse REC () (GRABACIÓN).
4. Para introducir una pausa durante la grabación, pulse PAUSE/STILL () (PAUSA/
IMAGEN FIJA).
5. Para seguir grabando, pulse REC () (GRABACIÓN).
6. Para detener la grabación, pulse STOP () (PARADA) una vez.
GRABACIÓN SIMPLE TEMPORIZADA:
Para especificar la hora de parada, pulse
1.
REC () (GRABACIÓN).
2. Cada vez que pulse REC () (GRABACIÓN),
la hora de parada aumentará en 10 minutos.
3. Para detener la grabación en cualquier
momento, pulse
vez.
STOP () (PARADA) una
CHANNEL [/] (CANAL).
AM/PM .
AM/PM y después 2 4.
STOP 15:30
NOTA:
•Si la cinta llega al final antes de que acabe la grabación, el VCR detendrá ésta y
rebobinará dicha cinta, o expulsar si el VCR en el modo de grabación con
temporizador.
•Si el VCR expulsa la cinta de vídeo al pulsar
dicha cinta está protegida contra grabaciones. es decir se ha quitado la lengüeta de
protección contra grabaciones.
REC () (GRABACIÓN), significa que
E-12
OPERACIÓN BÁSICA
GRABACIÓN DIRECTA DE LA TV
ESTA FUNCIÓN SÓLO PUEDE UTILIZARSE en televisiones
COMPATIBLES con NexTView, Smart Link, Easy Link y Megalogic.
Al pulsar el botón DIRECT TV REC, el VCR grabará la señal que muestra la pantalla de la TV,
independientemente de la fuente de señal.
Esta función se puede activar cuando el VCR está en los modos STANDBY u OPERATE, pero
NO
en el modo de bajo consumo.
•Si aparece en el display del VCR, pulse
•Asegúrese de que hay una cassette de vídeo insertada en el VCR insertada en el VCR y
que el control de nivel de grabación Hi-Fi Rec está en la posición central.
TIMER ON/OFF antes de empezar.
1. Para empezar a grabar, pulse DIRECT TV REC.
2. Para introducir la grabación en pausa, pulse PAUSE ().
3. Para continuar grabando, pulse REC ().
4. Para detener la grabación, pulse STOP () .
NOTAS:
•Debe utilizarse una conexión Scart totalmente cableada para la función DIRECT TV
RECORD.
•Si no es posible activar DIRECT TV RECORD, la TV deberá indicar el motivo (consulte el
manual de funcionamiento de la TV).
GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR
El VCR se puede programar con tres métodos distintos:
1. NexTView
2. Showview
3. Manualmente (grabación programada)
USO DE NexTView PARA GRABAR
•Si aparece en el display del VCR, pulse TIMER ON/OFF antes de empezar.
•Compruebe que el reloj indica la hora correcta.
Algunos programas de radiodifusión transmiten una guía de programación electrónica
(EPG), que permite seleccionar con los controles de la TV el programa que desea grabar y
programar el VCR automáticamente. Esta función es compatible con televisiones que
incluyan NexTView. Consulte el manual de funcionamiento de la TV para más información.
Después de transferirse los datos del temporizador al VCR, se muestra el menú del
temporizador durante unos 5 segundos, después de lo cual debe pulsar
una vez para introducir el VCR en el modo STANDBY. se mostrará en la pantalla.
TIMER ON/OFF
NOTAS:
•El menú del temporizador no aparece si se realiza este procedimiento con el VCR en
el modo STANDBY.
•La señal VPS/PDC la emiten algunas estaciones de TV para ajustar la hora de inicio y
parada de grabación del VCR. Esto garantiza que si hay un cambio en la hora de
radiodifusión del programa, el VCR lo grabará completo. Es muy importante que se
utilice para programar el VCR, la hora de inicio que aparece en las listas de TV, ya esta
información se emplea para identificar la señal VPS/PDC que corresponde al
programa deseado.
•Si destella
•Durante la grabación, pulse STOP () para cancelarla. Si hay más grabaciones, el
VCR vuelve al modo TIMER STANDBY.
no hay insertada una cassette de vídeo en el VCR
E-13
OPERACIÓN BÁSICA
CÓMO UTILIZAR PARA REALIZAR
GRABACIONES
•Si aparece en el display del VCR, pulse TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES)
antes de comenzar.
•Compruebe que el reloj muestre la hora correcta.
SHOWVIEW permite programar el VCR para grabar un máximo de ocho programas mediante
los números SHOWVIEW que aparecen en las guías de programación de TV.
1. Pulse [SV/V+] (TEMP.) en el mando a
distancia.
2. Introduzca el número SHOWVIEW de la guía de
programación de TV mediante los
NUMÉRICOS.
BOTONES
NOTA:
•Aparecerá un mensaje de ERROR si introduce un número que no sea uno SHOWVIEW
actual. Si esto ocurre, pulse
requiera e introduzca el número SHOWVIEW correcto.
Pulse [/] para seleccionar UNA VEZ, SEM., DIARIO.
3.
CLEAR (BORRAR) para eliminar los números como se
4. Si desea realizar otras grabaciones simultáneamente todos los días o todas las semanas,
utilice [/] para seleccionar la opción SEM. o DIARIO de la forma apropiada.
5. Pulse SET (CONFIRMACIÓN SELECCIÓN) para confirmar.
NOTA:
•Compruebe que la lista del menú concuerda con las horas mostradas en la guía de
programación de TV. En caso contrario, pulse
SHOWVIEW, y vuelva a introducir el número SHOWVIEW correcto.
CLEAR (BORRAR) para volver al menú
SHOWVIEW NRO. -
→
UNA VEZ SEM. DIARIO
La primera vez que utilice SHOWVIEW para realizar
grabaciones en cada canal predefinido, (PR)
puede aparecer resaltado en el menú.
6. Introduzca el canal que desee grabar
mediante los
por ejemplo, si desea grabar el canal 2, pulse
0 2. El VCR lo recordará en el futuro.
BOTONES NUMÉRICOS;
FECHA PR INIC. STOP
21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:----PR :ZDF
OP: SELEC.MN: CAMBI O
SE T : ENT RARMENU: S AL I R
1/ 2
NOTAS:
También puede acceder al menú SHOWVIEW mediante el siguiente procedimiento:
i. Pulse MENU.
ii. La opción SHOWVIEW aparecerá resaltada. Pulse SET (CONFIRMACIÓN SELECCIÓN)
para confirmar.
Continúe la operación a partir del anterior paso 2.
E-14
OPERACIÓN BÁSICA
CÓMO UTILIZAR PARA REALIZAR
GRABACIONES
7.
Si el VCR dispone de la función de larga
duración
DE GRABACIÓN, utilice [/] para
resaltar SP. Pulse [/] para seleccionar
la duración estándar (SP) o la larga según
(LP) se requiera.
8. [Consulte las NOTAS que aparecen más
adelante]. Para realizar el ajuste VPS/PDC,
emplee [/] para resaltar la columna del
final. Mediante el empleo de [/], es
posible seleccionar VPS/PDC ACT o DES
(
✱ = ACTIVADO - = DESACTIVADO).
9. Pulse SET (CONFIRMACIÓN SELECCIÓN)
para confirmar el programa. Volverá a
aparecer el menú SHOWVIEW. Si desea
introducir otras grabaciones SHOWVIEW,
repita este procedimiento.
10. Cuando finalice el proceso de introducción
de ajustes del temporizador, pulse
para que el menú desaparezca de la
pantalla de la TV.
11. Pulse TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR
ACT/DES) una vez para ajustar el VCR en el
modo STANDBY TEMPORIZADOR.
aparecerá en el display.
y desea cambiar la VELOCIDAD
MENÚ
FECHA PR INIC. STOP
21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:----SP/ LP: VEL. CI N.
OP: SELEC.MN: CAMBI O
SE T : ENT RARMENU: S AL I R
FECHA PR INIC. STOP
21/ 06 02 12: 00 13: 00SP-
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:----VPS/ PDC * : ACT- : DES
OP: SELEC.MN: CAMBI O
SE T : ENT RARMENU: S AL I R
1/ 2
1/ 2
NOTAS:
•VPS/PDC es una señal transmitida por algunas emisoras de TV que ajusta la hora de
inicio y parada de la grabación con el VCR. De esta forma se garantiza que en caso
de cambios en la hora de emisión del programa, el VCR realizará la grabación del
programa completo. Es ESENCIAL que la hora de inicio que aparece en la guía de
programación de TV se utilice para programar el VCR, ya que esta información se
emplea para identificar la señal VPS/PDC correspondiente al programa.
•Si parpadea, significa que no se ha insertado ninguna cinta de vídeo en el VCR.
•Si la cinta se expulsa cuando el VCR intenta grabar, significa que se ha quitado la
lengüeta de protección contra grabaciones.
•Durante la grabación, pulse
grabaciones por realizarse, el VCR volverá al modo STANDBY TEMPORIZADOR.
STOP () (PARADA) para cancelarla. Si hay otras
E-15
OPERACIÓN BÁSICA
CÓMO AJUSTAR GRABACIONES PROGRAMADAS
Es posible realizar un máximo de ocho grabaciones programadas con una anticipación de
un año.
El ejemplo mostrado corrresponde al sistema de 24 horas. Es posible seleccionar el sistema de
12 horas en el menú de ajuste manual del reloj.
Es posible seleccionar el sistema am/pm de 12 horas mediante el botón
mando a distancia.
•Si aparece en el display del VCR, pulse
antes de comenzar.
•Compruebe que el reloj muestre la hora correcta.
TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ACT/DES)
AJUSTE DE GRABACIONES
Por ejemplo: Grabación de un programa del canal 3 de las 21:05 a las 22:30 del 9 de julio.
1. Pulse STOP () (PARADA) para encender el
VCR.
PANTALLA DE MENÚ
2. Pulse MENÚ.
3. Pulse [/] para seleccionar TIMER. Pulse
SET (CONFIRMACIÓN SELECCIÓN) para
confirmar.
TIMER
MODO
PREPARCI ON
4. La posición resaltada inicialmente será la
siguiente entrada de grabación con
temporizador disponible. Pulse
(CONFIRMACIÓN SELECCIÓN) para confirmar
esto.
•El display mostrará automáticamente la fecha
actual.
Bien:
•
Si esta es la fecha en la que desea realizar
la grabación, pulse
SELECCIÓN) para confirmarla.
O:
Introduzca la fecha de grabación mediante
los
BOTONES NUMÉRICOS/o [/].
Introduzca los dos dígitos del día y después los
dos del mes. Por ejemplo, para el 9 de julio,
pulse
0 9 (9) y después 0 7 (julio).
SET (CONFIRMACIÓN
SET
MN :SELEC.
SET : ENTRARMENU:SAL I R
FECHA PR INIC. STOP
21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
9/ 07 -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
5. A continuación pulse SET (CONFIRMACIÓN
SELECCIÓN) para confirmar.
6. Si desea realizar simultáneamente otras
grabaciones todos los días o todas las
semanas,
utilice [/] para seleccionar D (diario) o
S (semanal). Después pulse
(CONFIRMACIÓN SELECCIÓN) para confirmar.
SET
FECHA PR INIC. STOP
21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
9/ 07D-- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
7. Introduzca el canal mediante los BOTONES
NUMÉRICOS/o [/]. Por ejemplo,
para grabar un programa del canal 3, pulse
0 3. Después pulse SET (CONFIRMACIÓN
SELECCIÓN) para confirmar.
AM/PM del
1/ 2
1/ 2
E-16
OPERACIÓN BÁSICA
CÓMO AJUSTAR GRABACIONES PROGRAMADAS
8. Introduzca la hora de inicio mediante los
BOTONES NUMÉRICOS/o [/],
primero la hora y después los minutos (para
introducir menos de 10 minutos, añada un '0'
delante del número); por ejemplo, para la hora
de inicio 21:05, pulse
2 1 0 5. Después pulse
SET (CONFIRMACIÓN SELECCIÓN) para
confirmar.
9. Introduzca la hora de parada; por ejemplo,
para introducir 22:30, pulse
10.
Si el VCR dispone de la función de larga
duración
y desea cambiar la VELOCIDAD
DE GRABACIÓN, utilice [/] para
resaltar SP. Pulse [/] para seleccionar la
duración estándar (SO) o la larga (LP) , según
se requiera.
2 2 3 0.
11. [Consulte la NOTA que aparece más
adelante]. Para el ajuste de VPS/PDC, utilice
[/] para resaltar la columna del final. El
empleo de
VPS/PDC ACT o DES
(
✱ = ACTIVADO - = DESACTIVADO).
[/] permite seleccionar
12. Pulse SET (CONFIRMACIÓN SELECCIÓN)para
confirmar.
•En este momento, el
ajustes del temporizador introducidos. Si desea
realizar otras grabaciones con temporizador,
repita este procedimiento.
MENÚ muestra todos los
13. Cuando finalice el proceso de introducción de
ajustes del temporizador, pulse
que el menú desaparezca de la pantalla de la
TV.
MENÚ para
14. Pulse TIMER ON/OFF TEMPORIZADOR ACT/
DES) una vez para ajustar el VCR en el modo
STANDBY TEMPORIZADOR. aparecerá en el
display.
NOTAS:
•VPS/PDC es una señal transmitida por algunas emisoras de TV que ajusta la hora de
inicio y parada de las grabaciones con el VCR. De esta forma se garantiza que en caso
de cambios en la hora de emisión del programa, el VCR realizará la grabación del
programa completo. Es ESENCIAL que la hora de inicio que aparece en la guía de
programación de TV se utilice para programar el VCR, ya que esta información se
emplea para identificar la señal VPS/PDC correspondiente al programa.
•Si parpadea, significa que no se ha insertado ninguna cinta de vídeo en el VCR.
•Si la cinta de vídeo se expulsa cuando el VCR intenta grabar, significa que se ha
quitado la lengüeta de protección contra grabaciones.
•Durante la grabación, pulse
grabaciones por realizarse, el VCR volverá al modo STANDBY TEMPORIZADOR.
TEMPORIZADOR, pulse
(TEMPORIZADOR ACT/DES) para salir.
TIMER ON/OFF
2. Pulse STOP (PARADA) para encender el VCR.
3. Pulse MENU.
4. Pulse [/] para seleccionar TIMER.
Pulse
SET (CONFIRMACIÓN SELECCIÓN) para
confirmar.
•Aparecerán todas las grabaciones
programadas en la memoria del VCR.
•Es posible comprobar los ajustes y cambiarlos o
cancelarlos.
CAMBIO DE GRABACIONES
Siga las pasos 1 a 4 de COMPROBACIÓN DE
1.
GRABACIONES.
2. Si desea cambiar una grabación programada,
pulse [/] para resaltarla, y pulse
(CONFIRMACIÓN SELECCIÓN).
SET
3. Pulse [/] para resaltar el ajuste que desee
cambiar y corríjalo.
4. Una vez realizadas todas las correcciones,
pulse
SET (CONFIRMACIÓN SELECCIÓN) y, a
continuación,
MENÚ.
PANTALLA DE MENÚ
TIMER
MODO
PREPARC I ON
MN :SELEC.
SET : ENTRAR MENU : SAL I R
FECHA PR INIC.STOP
21 / 06 0212 : 0013 : 00SP
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
✱
1/2
CANCELACIÓN DE GRABACIONES
Siga los pasos 1 a 4 de COMPROBACIÓN DE
1.
GRABACIONES.
2. Si desea cancelar una grabación
programada, pulse [/] para resaltarla,
y pulse
CLEAR (BORRAR).
FECHA PR INIC.STOP
21 / 06 0212 : 0013 : 00SP
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
✱
3. Pulse MENÚ.
NOTA:
•Si hay algunos programas por grabarse, no olvide pulsar el botón TIMER ON/OFF
(TEMPORIZADOR ACT/DES) para ajustar el VCR en el modo STANDBY TEMPORIZADOR.
E-18
1/2
OPERACIÓN AVANZADA
AUDIO Y VCR
SONIDO ESTÉREO HI-FI
Este VCR puede emitir sonido estéreo si dispone de una TV estéreo conectada al mismo con
un cable SCART, o un equipo de audio conectado con cables fonográficos de audio. El VCR
está normalmente ajustado para posibilitar la emisión de sonido estéreo. El sonido que emite
el VCR se controla mediante el botón
Si desea cambiar el sonido emitido, puede utilizar el botón
la siguiente forma:
•Pulse
•Pulse
•Pulse
•Si pulsa
AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) una vez. El canal izquierdo de audio se enviará a
los dos altavoces.
L aparecerá en el display del VCR.
AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) dos veces. El canal derecho de audio se enviará a
los dos altavoces.
R aparecerá en el display del VCR.
AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) tres veces. La pista mono se enviará a los dos
altavoces.
L y R desaparecerán del display del VCR.
AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) una cuarta vez, se oirá el sonido estéreo Hi-Fi
normal.
L y R aparecerán en el display del VCR.
SONIDO ESTÉREO HI-FI NICAM/IGR
El VCR puede recibir y grabar programas emitidos con sonido NICAM o IGR (el ajuste de
fábrica de NICAM es AUTO). El sonido NICAM o IGR puede no ser estéreo; esto depende del
programa que se reciba. El sonido se graba automáticamente de dos formas diferentes:
i. Hi-Fi: Uso de cabezales giratorios especiales, dos señales de audio se graban en la cinta.
Éstas serán estéreo, mono o bilingües en función del sonido que se reciba.
ii. Normal: También se realiza una grabación mono en la pista de audio analógica
convencional.
1. Pulse MENÚ para que aparezca el menú
principal en la pantalla.
2. Pulse [/] para seleccionar MODO.
3. Pulse SET (CONFIRMACIÓN SELECCIÓN). Se
seleccionará NICAM.
4. Pulse [/] para seleccionar DESACTIVADO.
5. Pulse SET (CONFIRMACIÓN SELECCIÓN) para
recuperar la pantalla de menú.
6. Pulse MENÚ para salir de la pantalla normal.
AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) del mando a distancia.
AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) de
→
NICAMAUTO DES
COLORAUTO PAL MESECAM
NOTAS:
•Si la cinta en reproducción no contiene sonido grabado en pistas Hi-Fi, L y R no
aparecerán en el display.
•Si el sonido presenta ruidos distorsionados o es defectuoso, la calidad de dicho sonido
puede mejorarse mediante el ajuste del tracking con
•Si la calidad del sonido es mala durante mucho tiempo, el VCR seleccionará
automáticamente la pista mono y el sonido será en mono.
•No todos los transmisores de TV proporcionan sonido NICAM o IGR. En este caso, el VCR
cambia automáticamente para recibir la señal mono.
•El sonido NICAM puede no ser estéreo.
E-19
CHANNEL / (CANAL).
OPERACIÓN AVANZADA
AUDIO Y VCR
CONEXIÓN DE UN EQUIPO DE AUDIO
En el siguiente diagrama se muestra cómo conectar el VCR a un equipo de audio. Si realiza
la conexión de la siguiente forma, los altavoces podrán emitir sonido estéreo.
CABLE DE ANTENA
EXISTENTE
PARTE TRASERA
DE LA TELEVISIÓN
CABLE DE CONEXIÓN RF
AUDIO OUT L y R
AUDIO CABLES
FONOGRÁFICOS
(NO SUMINISTRADO)
LINE2(II) IN
/DECODER
CANAL PLUS
/L2(II)
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
+
AMPLIFICADOR
E-20
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
AERIAL IN
RF OUT
OPERACIÓN AVANZADA
AUDIO EN SU VCR
SONIDO VIRTUAL DOLBY SURROUND
SONIDO VIRTUAL DOLBY SURROUND.
Este VCR incorpora el procesamiento de sonido Virtual Dolby Surround, capaz de simular un
efecto “surround” (o envolvente) virtual empleando sólo altavoces estéreo.
El VCR puede recibir y grabar una pista de sonido Dolby Pro Logic y reproducirla como un
sonido Virtual Dolby Surround a través de los altavoces estéreo del televisor.
Modos de audio
Pulse SURROUND en el mando a distancia para seleccionar el modo “surround”
que desee.
AJUSTE DE
SALIDA DE AUDIO
L y R activados Virtual Dolby Off
NOTAS:
•Si dispone de un decodificador Pro Logic, externo o incorporado en el televisor, el VCR
deberá estar en modo Virtual Dolby Off para obtener los mejores resultados.
•Asegúrese de que el VCR esté conectado al televisor mediante un cable SCART.
MODO SURROUNDSALIDA DE AUDIO
Sonido “surround” desactivado.
Sólo sonido Hifi normal.
Virtual Dolby Surround activado.
Virtual Dolby On
Surround On
Efecto “surround” para cintas y
emisiones codificadas con Dolby
Surround.
Efecto “surround” especial
activado. Efecto “surround” para
cintas y emisiones no codificadas
con Dolby Surround.
E-21
OPERACIÓN AVANZADA
GRABACIÓN DEL AUDIO (SÓLO VCR HI-FI)
GRABACIÓN DE SONIDO EN UNA CINTA DE VÍDEO (GRABACIÓN DEL AUDIO)
Esta función permite añadir una narración o una música de fondo a una cinta de vídeo
pregrabada.
•
La señal de audio se graba en la pista monofónica. La pista Hi-Fi permanece sin cambios
:
Conecte el equipo de
audio a los terminales
AUDIO IN L-R en la
parte delantera del
VCR.
1.
Conecte la fuente de audio a los
terminales AUDIO IN L-R en la parte
delantera del VCR como se indicó
previamente.
2.
Inserte la cinta de vídeo pregrabada en
el VCR.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
PLAY/X2
Pulse
grabación.
Si desea escuchar la pista Hi-Fi original
mientras graba la nueva pista de audio
copiada, debe ajustar AUDIO MIX en
ON en el menú mode.
Pulse
PAUSE/STILL ()
cinta llegue al punto en que desea
empezar la grabación del audio.
A.DUB
Pulse
la TV).
NOTA:
automáticamente a L3 (tomas
fonográficas delanteras).
PAUSE/STILL ()
Pulse
empezar la grabación del audio.
STOP
Pulse
grabación del audio (
desaparece de la TV).
() para ver la
A.DUB
(
La fuente de entrada cambia
() para finalizar la
Si utiliza un micrófono, conéctelo
al equipo de audio.
cuando la
se muestra en
para
A.DUB
+
FUENTA DE AUDIO
II A. DUBL3
SP
E-22
OPERACIÓN AVANZADA
GRABACIÓN DEL AUDIO (SÓLO VCR HI-FI)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
MENU
Pulse
principal en la pantalla.
Pulse [/ para seleccionar MODE.
Pulse
Pulse [/] para seleccionar AUDIO
MIX.
Pulse [/] para seleccionar ON.
Pulse
menú.
Pulse
pantalla normal.
,para mostrar el menú
SET
.
SET
para volver a la pantalla del
MENU
para salir y volver a la
PANTALLA DEL MENÚ MODE
MEZ C . AUD I O ACT DES
➞
16:9 AUT O DES
P OW ERSAVE ACT DES
:SELEC.:CAMBI
▲▼
SET : ENTRAR MENU :SALIR
▲
▲
O
NOTAS:
• No empiece la grabación del audio hasta que haya terminado el tracking AUTO o
MANUAL, o de lo contrario la señal de audio no se grabará correctamente.
• La señal de audio se graba en la pista monofónica, y se borrará cualquier grabación
anterior en esta pista.
• Si AUDIO MIX del menú Mode está ajustada en OFF, no se escuchará el sonido durante
la grabación del audio..
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA CON GRABACIÓN DEL AUDIO
• Si desea escuchar simultáneamente las señales de audio original y grabada, es necesario
que ajuste AUDIO MIX en ON.
• Puede cambiar la salida de audio si pulsa el botón AUDIO OUT en el mando a distancia.
Consulte la siguiente tabla.
AUDIO MIX MODO AUDIO OUT
ON
Audio Hi-Fi y mono
DISPLAY DEL
VCR
R
L
L
Audio Hi-Fi original (CANALES L y
R
E-23
RESULTADO
R) y audio grabado
Audio Hi-Fi original (CANAL L) y
audio grabado
Audio Hi-Fi original (CANAL R) y
audio grabado
OPERACIÓN AVANZADA
REPRODUCCIÓN DE CINTAS DE VÍDEO
COMPROBACIÓN DE LA CANTIDAD DE CINTA RESTANTE
Al introducir una cinta de vídeo en el VCR, éste puede calcular aproximadamente la
cantidad de cinta restante en horas y en minutos. Esto resulta útil para determinar si la
cantidad de cinta restante es suficiente para realizar una grabación.
Al reproducir una cinta, la cantidad restante de ésta se calcula automáticamente.
Para mostrar la cantidad de cinta restante:
1.
Introduzca la cinta en el VCR.
Pulse
2.
Por ejemplo, si queda 1 hora y 23 minutos en la cinta:
DISPLAY
“R” aparezca en el display del VCR. La cinta se bobinará hacia delante y, a
continuación, volverá a su posición original. La cantidad de cinta restante aparecerá en
el display del VCR en horas y en minutos.
NOTA:
•No interrumpa el cálculo de cinta restante.
•Si el tiempo de cinta restante es inferior a 5 minutos, la indicación parpadeará.
REPRODUCCIÓN REPETIDA DE CINTAS DE VÍDEO
en el mando a distancia tantas veces como sea necesario hasta que
Pr
Es posible ajustar el VCR para que realice el rebobinado automáticamente al final de la
reproducción de la cinta y vuelva a reproducirla por completo. REPEAT aparecerá en la
presentación en pantalla si se selecciona.
Para utilizar esta función:
1.
Pulse
la pantalla.
2.
Pulse [/] para seleccionar MODO.
Pulse
3.
Pulse [/] para seleccionar REPETICION.
4.
Pulse [/] para seleccionar ACTIVADO.
5.
6.
Pulse
Pulse
7.
normal.
para mostrar el menú principal en
MENÚ
(CONFIRMACIÓN SELECCIÓN).
SET
(CONFIRMACIÓN SELECCIÓN).
SET
MENÚ
para recuperar la pantalla
E-24
PANTALLA DE MENÚ DE MODO
RETRO AZULAUTO DES
REPET I C I ONACTDES
→
MEZC. AUDIOACTDES
16:9AUTO DE S
POWERS AV EACTDES
MN : SELECOP :CAMBIO
SET : ENTRAR MENU : SAL I R
OPERACIÓN AVANZADA
REPRODUCCIÓN DE CINTAS DE VÍDEO
REPRODUCCIÓN DE CINTAS S-VHS
Las cintas grabadas con el sistema S-VHS (súper-VHS) permiten la reproducción de imágenes
con mayor calidad, incrementan el detalle y la profundidad.
El aparato de vídeo reconoce de forma automática el tipo de cinta, VHS o S-VHS, y utiliza el
tipo de reproducción adecuado.
NOTA:
•Durante la reproducción de cintas S-VHS pueden utilizarse todas las funciones del
vídeo, SLOW, PLAY/X2, VISUAL SEARCH, etc.
•Este aparato solo puede reproducir cintas S-VHS, no puede grabar con este sistema.
•Es posible que aprecie algunas deficiencias de la imagen en el modo Long Play (LP).
REPRODUCCIÓN DE CINTAS DE VÍDEO
REPRODUCCIÓN DE CINTAS NTSC
NTSC (National Television Standards Committee) es un sistema de TV diferente al PAL y se
utiliza en determinados países no europeos. Este VCR puede reproducir cintas grabadas en
el sistema NTSC en una TV de sistema PAL, pero no puede grabar señales NTSC en una cinta
de vídeo.
Tenga en cuenta que...
•No es posible grabar señales NTSC ni copiar cintas NTSC en otros VCR desde este VCR.
•No es posible utilizar las funciones de velocidad lenta, imagen fija, velocidad doble,
avance de la imagen ni cinta restante con cintas grabadas en el sistema NTSC.
•En ciertas televisiones, la imagen puede aparecer en blanco y negro o bien no
aparecer. Esto no es un fallo de funcionamiento del VCR.
•En ciertas televisiones, la imagen puede comprimirse verticalmente, causando la
aparición de bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla.
•En ciertos televisiones, es posible que la imagen de reproducción se desplace
verticalemente. Esto no indica ningún fallo del VCR.
E-25
OPERACIÓN AVANZADA
DISPLAY DIGITAL
HORA DEL DÍA
Muestra la hora actual del día, si el reloj está ajustado.
Pulse
DISPLAY hasta que aparezca la hora del día.
Por ejemplo, aparece 21:20:
MODO DE FUNCIONAMIENTO
Muestra el estado de la cinta. Pulse DISPLAY hasta
que aparezca la indicación, por ejemplo:
CONTADOR DE CINTA Y POSICIÓN CERO
El contador de cinta mide la posición actual de la cinta de vídeo en tiempo real. POSICIÓN
CERO utiliza el contador de cinta para determinar un punto específico de una cinta al que
desee volver.
1. Pulse DISPLAY hasta que aparezca el contador
de cinta, por ejemplo:
Pr
Pr
Pr
2. Para identificar la posición actual de una cinta
de vídeo, pulse
contador de cinta:
Cuando desee volver a esta posición de la cinta, pulse
ESPECIFICA). La cinta se rebobinará/avanzará hasta ese punto.
CLEAR (BORRAR); aparecerá el
ZERO BACK (VOLCA A POSICIÓN
NOTA:
•El contador de cinta sólo funcionará en secciones grabadas de la cinta.
Pr
E-26
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.