VIDEOCASSETTENRECORDER BEDIENUNGSANLEITUNG
VIDEOREGISTRATORE A CASSETTE MANUALE DI ISTRUZIONI
VİDEO KASET CİHAZI (VCR) ÇALIŞMA KILAVUZU
DEUTSCH
1- 45
D
I
TR
ITALIANO
1- 45
TÜRKCE
1- 45
DDIITRTR
˘
VC -FH70GM
VC -FH50GM
●SHARP SUPERPICTURE
●AUTOSORTING & CLOCK SET
●VPS/PDC
●IGR Hi-Fi STEREO
●
NEXTVIEWLINK
●16:9 PLAYBACK/RECORDING
●AUDIO DUBBING
●CHILD LOCK
●NICAM STEREO
(VC-FH70GM ONLY)
●DIGITAL NOISE REDUCTION (DNR)
(VC-FH70GM ONLY)
●AUTO HEAD CLEANER
●VIRTUAL DOLBY SURROUND
SOUND (VC-FH70GM ONLY)
●SATELLITE/CABLE BOX CONTROL
●NTSC SIMPLE PLAYBACK
●POWERSAVE FEATURE
●S-VHS PLAYBACK
Page 2
Sevgili SHARP Kullanicisi, SHA RP VCR a ldığın ı` için teşekkür ediyoru z.
Gerekli özen gösterildiğin de, bu video bütün a ilen iz için yılla rca bir eğlen ce ka yn a ğı ola ca ktır. Lütfen
video ciha zın ızı ku lla n ma ya ba şla ma da n ön ce bu ku lla n ım kıla vu zunu dikka tle oku yunuz.
Yayın Hakkı
● Ya yın ha kkı sa klı ola n ses ve görün tü içeren eserler, ya yın ha kkı sa hibin in izn i olma da n
ka ydedilmemelidir. Lütfen ülken izin bu kon u da ki kanunlarına uyunuz.
● Bu kita pçığın hiç bir bölümü, SHA RP Electron ics (Eu rope) GmbH’den ön ceden izin a lın ma da n
herha n gi bir biçim a ltın da kopya lanamaz, saklanamaz veya da ğıtıla ma z.
® Gemsta r Developmen t Corpora tion ’u n tescilli ma rka sıdır.
sistemi Gemsta r Developmen t Corpora tion lisa n si a ltın da üretilmektedir
BU KILAVUZ ÇEŞITLI MODELLERI KAPSAMAKTADIR.
SÖZÜ EDILEN TÜM ÖZELLIKLER SIZIN VCR’INIZDA BULUNMAYABILIR
(i)
Sehr geehrter SHARP-Kunde Vielen Dank daß Sie diesen Videorecorder von SHARPgekauft
haben.
Bei sorgfältiger Pflege ist für die gesamte Familie über Jahre hinweg Videospaß gewährleistet. Lesen
Sie bitte dieses Betriebshandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Videorecorder in Betrieb nehmen.
Urheberrecht
● Audiovisuelles Material kann urheberrechtlich geschützte Werke enthalten, die nicht ohne
Zustimmung des Copyright-Inhabers nicht aufgezeichnet werden dürfen. Richten Sie sich nach den
geltenden Gesetzen Ihres Landes.
● Dieses Handbuch darf weder ganz noch teilweise reproduziert, gespeichert oder in anderer Form
übertragen werden, wenn nicht die vorherige Zustimmung von SHARP ELECTRONICS (EUROPA)
GmbH vorliegt.
® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation.
Das-System wurde hergestellt unter der Lizenze der Gemstar Development Corporation
gefertigt.
DIESES HANDBUCH GILT FÜR VERSCHIEDENE MODELLE.
DIE ERWÄHNTEN FUNKTIONEN MÜSSEN NICHT UNBEDINGT AUCH BEI IHREM GERÄT
VORHANDEN SEIN.
D
I
TR
Gentile Cliente SHARP Grazie per avere scelto un videoregistratore SHARP.
Se utillzzato con cura, fornirà per anni intrattenimento a tutta la famiglia. Si raccomanda di leggere
attentamente questo manuale operativo prima di utillizzare il videoregistratore.
Copyright
● Il materiale audiovisivo può essere costituito di opere coperte da copyright, che non possono essere
registrate senza il consenso del proprietario del copyright. Al riguardo, attenersi alla legislazione in
vigore nel proprio paese.
● Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata o trasmessa in
qualsiasi forma, senza il permesso della SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH.
® è n marchio registrato della Gemstar Development Corporation.
ll sistema è costruito dietro licenza della Gemstar Development Corporation.
QUESTO MANUALE COPRE UNA GAMMA DI MODELLI.
IL VIDEOREGISTRATORE ACQUISTATO POTREBBE NON ESSERE DOTATO DI TUTTE LE FUNZIONI
ILLUSTRATE.
NEXTVIEW
TM
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the
double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
Page 3
(ii)
Übereinstimmende Funktionen der Tasten der Fernbedienung und der Bedienungstafel auf
der Vorderseite des Videorecorders
Falls Sie es wünschen oder falls die Batterien der Fernbedienung leer sind, können Sie die Bedienungstafel auf
der Vorderseite des Videorecorders benutzen. Dabei sind folgende Unterschiede zu beachten:
FERNBEDIENUNG
D
123
45
78
0
6
9
-
+
(Door Closed)
(Door Open)
13.
22.
31.
32.
33.
30.
29.
28
27.
26.
25.
24.
23.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
14.
1.
3.
4.
5.
6.
7.
2.
8.
10.
11.
12.
9.
1. TV -BEDIENUNG
2. EINGABEAUSWAHL
3. VCR STANDBY
4. RÜCKLAUF
5. WIEDERGABE/X2
6. STOP
7. TV/VCR
8. TV KANAL /
9. LAUTSTÄRKE /
10. VCR KANAL /
11. VORLAUF
12. PAUSE/STANDBILD
13. ZAHLENTASTEN
14. AM/PM
.
15. ZEITLUPE
16. RÜCKLAUF AUF NULL
17. MENÜ
18. SHOWVIEW
19. AUFNAHME
20. DIRECT TV RECORD
21. A. DUB
22. TIMER EIN/AUS
23. BILDSCHIRMANZEIGE
24. DISPLAY
25. TONWIEDERGABE
26. EINGABEAUSWAHL
27. KINDER-SICHERUNG
28. DPSS
/
ZEITLUPE /
29. SHARP SUPER PICTURE
30. SKIPSUCHLAUF
31. EINSTELLEN
32. MENÜAUSWAHL
33. LÖSCHEN
34. BANDGESCHWINDIGKEIT
35. SURROUND (VC-FH50GM
- Diese Taste hat bei diesem Modell
keine Funktion)
36. TV BRAND SET
///
FUNKTION
BILDSCHIRMANZEIGE
Im Menü AB/AUF bewegen
Im Menü LINKS/RECHTS
bewegen
FERNBEDIENUNG
[] - Tasten
[] - Tasten
/
/
BEDIENUNGSTAFEL AUF DER
VORDERSEITE DES
VIDEORECORDERS
CHANNEL [] Tasten.
Drehen Sie den knopf gegen
den Uhrzeigersinn/im
Uhrzeigersinn.
/
36.
34.
35.
+
+
Page 4
(ii)
1. FUNZIONAMENTO TV
2. SEGNALE INVIATO AL TV
3. SPEGNIMENTO VCR
4. RIAVVOLGIMENTO
5. RIPRODUZIONE/
VELOCITA DOPPIA
6. STOP
7. TV/VCR
8. CANALE /
9. VOLUME /
10. CANALE VCR /
11. AVANZAMENTO VELOCE
12. PAUSE/FERMO
IMMAGINE
13. TASTI NUMERICI
14. AM/PM
.
15. RALLENTATORE
16. RICERCA PUNTUALE
17. MENU
18. SHOWVIEW
19. REGISTRAZIONE
20. DIRECT TV RECORD
21. A. DUB
22. TIMER ATTIVO/INATTIVO
23. OSD (VISUALIZZAZIONE
DELLE MODALITA
OPERATIVE
24. DISPLAY
25. USCITA AUDIO
26. SEGNALE INVIATO AL TV
27. SICUREZZA BAMBINI
28. DPSS
/
RALLENTATORE /
29. SISTEMA SHARP SUPER
PICTURE
30. RICERCA A SALTO
31. CONFERMA
32. SELEZIONE MENU
33. ANNULLA
34. VELOCITÀ NASTRO
35. SURROUND (VC-FH50GM
- Questo pulsante non è associato
ad alcuna funzione in questo
modello)
36. IMPOSTAZIONE
MARCA TV
///
TELECOMANDO
I
Funzioni del videoregistratore attivabili dal pannello frontale o dal telecomando.
Quando non si desidera o non è possibile utilizzare il telecomando, è possibile comandare il
videoregistratore agendo sui tasti del pannello frontale. La tabella riportata di seguito illustra le differenze
nelle modalità operative:
FUNZIONE
Spostamento GIÙ/SU
tra le voci di menu
Spostamento SINISTRA/DESTRA tra
le voci di menu
CON IL TELECOMANDO
Tasti []
Tasti []
/
/
DAL PANELLO FRONTALE
Tasti CHANNEL []
Draai de draaiknop tegen de
klok in / met de klok mee.
/
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH dichiara che il prodotto videoregistratore SHARP
VC-FH50GM/VC-FH70GM è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n° 548 del 28/8/95, pubblicato
sulla G.U.n° 301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell art.2,comma 1 dello stesso
decreto.
Tercih ettiğin izde veya u za kta n ku ma n da pillerin in tüken mesin de, VİDEO ön pa n el kon trollerin i
ku lla n a bilirsin iz. Fon ksiyon da ki tek fa rklılık a şa ğıda gösterilmiştir:
FONKSİYON
OSD
Men üde
YUKA RIUP/A ŞA ĞI ha reket
Men üde
SOL/SA Ğ ha reket
UZA KTA N KUMA NDA İLE
ÇA LIŞTIRMA
[]
tu şla rı
[]
tu şla rı
/
/
VİDEO ÖN PA NEL İLE
ÇA LIŞTIRMA
CHANNEL [
]
tu şla rı
.
Mekik düğmesin i sa a t
yön ün de/sa a t yön ün ün tersin e
çevirin iz
/
+
+
Page 6
INHALT
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
Wichtige Hinweise zu Ihrem Videorecorder ................................................................................ 2
Auspacken des Zubehörs .............................................................................................................. 3
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
Anschluß der Kabel ........................................................................................................................ 4
Abstimmung des Fernsehgeräts über den Videorecorder........................................................ 5
Sortieren der Sender in der gewünschten Reihenfolge .................................... 36
Löschen von Sendern............................................................................................ 37
Umbenennen von Sendern .................................................................................. 38
D-1
Page 7
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
WICHTIGE HINWEISE ZU IHREM VIDEORECORDER
IDEALER AUFSTELLUNGSORT FÜR
DEN VIDEORECORDER
AUFSTELLUNGSORT:
•... auf einer ebenen Fläche, nicht in der Nähe
von Heizkörpern oder anderen Wärmequellen
und nicht im direkten Sonnenlicht.
•... Lagerung von Videobändern nicht in der
Nähe von Geräten, die Magnetfelder
erzeugen, beispielsweise Lautsprecher oder
Mikrowellen.
•... mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt.
•... nicht in der Nähe von Vorhängen,
Teppichen oder anderen Materialien und mit
ausreichendem Freiraum um das Gerät, um
die Luftzirkulation zu gewährleisten.
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN...
•... Verdecken der Lüftungsöffnungen.
•... starke Staubbelastung, Vibrations- oder
Schlagbelastung.
•... Abstellen schwerer Gegenstände oder
Vergießen von Flüssigkeiten auf dem
Videorecorder. Falls Flüssigkeit in den
Videorecorder gelangt, sofort den
Netzstecker ziehen und den SHARPFachhändler verständigen. Den
Videorecorder nicht verwenden.
•... Keine Gegenstände in das Kassettenfach
oder die Lüftungsöffnungen einführen oder
hineinfallen lassen, da es dadurch zu
ernsthaften Schäden, zu Bränden oder
elektrischem Schlag kommen kann.
STECKDOSEN
•Um Überhitzung oder Brände zu vermeiden,
den Stecker richtig in die Steckdose einführen.
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN...
•... Überlastung von Steckdosen, dadurch kann es zu Bränden oder zu elektrischem Schlag
kommen.
•... Herausziehen des Steckers am Netzkabel
•... Verknoten des Netzkabels.
•Dieser Videorecorder ist nicht mit einem Netzhauptschalter versehen. Daher wird der
Nennstrom für den Betrieb der Uhr ständig entnommen, wenn das Netzkabel mit einer
Steckdose verbunden ist. Wenn der Videorecorder längere Zeit nicht verwendet wird,
das Netzkabel herausziehen.
D-2
Page 8
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
AUSPACKEN DES ZUBEHÖRS
PRÜFEN SIE BITTE, OB DAS ZUBEHÖR FÜR DEN VIDOERECORDER KOMPLETT IST.
WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER, FALLS TEILE FEHLEN.
TV OPERATE
Eine ausführ-
TV/ VCR
CHANNEL
FERNBEDI-
ENUNG
lichere
Darstellung
der Fernbe-
dienung
finden Sie
auf Seite (ii).
VIDEO CASSETTE RECORDER
Batteriefachdeckel
Fernbedienung
•Die Fernbedienung muß bei der Benutzung auf den Videorecorder zeigen.
•Schlagbelastung und Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden.
•Die Fernbedienung kann dann nicht funktionieren, wenn der
Videorecorder direktem Sonnenlicht oder einer anderen starken
Lichtquelle ausgesetzt ist.
•Wenn die Fernbedienung versagt, die beiden Alkalibatterien (Typ AA/
R6/UM3) ersetzen.
•Die Batterien herausnehmen und an einem sicheren Ort aufbewahren,
wenn der Videorecorder mehrere Monate lang nicht benutzt werden soll.
•Erschöpfte Batterien ordnungsgemäß und sicher entsorgen.
•Bei falscher Verwendung von Batterien können diese undicht werden
oder bersten.
BATTERIEN (TYP AA/
R6/UM3) (X2)
für die Fernbedienung.
ANTENNENANSCHLUSSKABEL
verbindet den Videorecorder
mit dem Fernsehgerät.
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE
FERNBEDIENUNG
Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung
abnehmen.
Batterien polrichtig einlegen: zu zu
Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
D-3
Page 9
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
ANSCHLUß DER KABEL
3
Videorecorder mit der
Steckdose verbinden.
Optional:
Satellitenempfänger
oder Decoder mit dem
Videorecorder über eine
SCART-Kabel mit der Buchse
LINE 2 IN/DECODER am
Videorecorder verbinden.
Das Fernsehgerät
mit dem
Videorecorder
über das
mitgelieferte
HF- Anschlußkabel
verbinden, d.h. die
Buchse
Videorecorder
RF-OUT mit der
TV-Buchse AERIAL
IN verbinden.
TERRESTRISCHES ODER
KABEL EMPFANG
1
Das vorhandene
Antennenkabel mit der Buchse
ANTENNA IN an Ihrem
Videorecorder verbinden.
2
RÜCKSEITE
FERNSEHER
Optional
DECODER ODER
SATELLITENEMPFÄNGER
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert).
Wenn Sie ein SCART-Kabel haben, dieses mit
dem Fernsehgerät und der Buchse
LINE 1 IN/OUT am Videorecorder verbinden.
•Schließen Sie kein SCART-Kabel an, wenn Sie den HF-Eingang des Videorecorders auf Ihr
Fernehgerät einstellen wollen.
•Zur Stereotonausgabe verbinden Sie Ihr Stereofernsehgerät über Audiokabel mit der
Anschlußbuchse AUDIO OUT oder wie dargestellt über das SCART-Kabel mit der
Ansclußbuchse Line 1 IN/OUT.
•Die Tonwiedergabe über die Buchse RF OUT erfolgt nur in MONO.
•Wenn Ihr Fernsehgerät mehrere SCART-Buchsen hat, schlagen Sie in der Bedienanleitung
Ihres Fernsehger ates nach, an welche SCART-Buchse der Videorecorder angeschlossen
werden muß.
•Für die Nutzung von NEXTVIEW Link muß ein vollbeschaltetes SCART-Kabel verwendet
werden, bei dem alle adern verschaltet sind.
✔
Der Videorecorder ist richtig angeschlossen.
D-4
Page 10
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
ABSTIMMUNG DES FERNSEHGERÄTS ÜBER DEN
VIDEORECORDER
WICHTIGER HINWEIS: Durch Drücken der Taste STANDBY schaltet der
Videorecorder zwischen den Modi STANDBY und POWERSAVE um. Im
Stromsparmodus (POWERSAVE) wird die Anzeige des Videorecorders
nicht beleuchtet.
1. Prüfen, ob der Videorecorder sich im
STANDBY-Modus befindet (nicht im
Stromsparmodus).
2. Fernsehgerät einschalten. Einen nicht
belegten Kanal am Fernsehgerät für den
Videorecorder auswählen (ggf. existiert
ein spezieller Kanal für Videorecorder, im
Betriebshandbuch des Fernsehgerätes
nachschlagen).
3. Die Taste MENU 3 Sekunden lang
gedrückt halten. Der Videorecorder
sucht nach dem idealen RF-Kanal und
zeigt diesen an.
VORSICHT:
Wird jetzt die Löschtaste gedrückt, kann das Fernsehgerät nicht auf den Videorecorder
abgestimmt werden. Zurück zu RF mit EIN/AUS.
z.B.
4.
Den ausgewählten Kanal am
Fernsehgerät einstellen (siehe Handbuch
des Fernsehgeräts), bis der
Menübildschirm angezeigt wird.
5. SET (EINSTELLEN) drücken, um den RF-
Kanal zu speichern und den
Videorecorder wieder in den STANDBY
Betriebsart zu setzen.
HINWEIS:
•Falls Sie einen Lieblingssender haben, kann der Sender nach Schritt 3 mit Hilfe der Tasten
[/] auch manuell (21-69) eingestellt werden.
MENÜBILDSCHIRM
SHOWVIEW
TIMER
MODE
GRUNDE I NSTELLUNG
MN:WÄHLEN
SET:EINGABE MENU:ENDE
ZURÜCK ZU RF MIT EIN/AUS:
•Soll der Videorecorder mit nur einem SCART-Kabel an das Fernsehgerät angeschlossen
werden, kann der RF-Ausgang am Videorecorder mit der Löschtaste CLEAR AUS und
EIN geschaltet werden, wenn anschließend SET(EINSTELLEN) gedrückt wird, um bei
Punkt 2 zu STANDBY zurückzukehren. Auf diese Weise werden Störung so weit wie
möglich unterdrückt.
Hiermit ist das Fernsehgerät auf den Videorecorder eingestellt.
✔
D-5
Page 11
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
AUTOMATISCHE SENDER INSTALLATION
BEDIENUNG DES SATELLITENEMPFÄNGERD /DER KABELBOX
Wenn Sie einen Satellitenempfänger oder Kabelanschluß mit Ihrem Videorecorder verbunden
haben, können Sie die Satellitensender automatisch Installieren lassen. Die Installation für
Kabelanschlüsse ist Identisch mit der Installation für Satellitenempfänger.
Führen Sie VOR DER INSTALLATION folgende vier Schritte aus:
1. Verbinden Sie den Satellitenempfänger wie dargestellt mit dem Videorecorder.
Stellen Sie den Satellitenempfänger in der Nähe des Videorecorders auf (idealerweise auf
2.
dem Videorecorder). Damit gewährleisten Sie, daß die reflektierten Infrarotsignale des
Videorecorders, die den Satellitenempfänger steuern, ungestört empfangen werden.
3.
Prüfen Sie, ob alle Sender, die Sie einstellen wollen, sich im Bereich zwischen den
Senderpositionen 1-199 Ihres Satellitenempfängers befinden, da der Videorecorder die
ersten 199 Kanäle abstimmt - schlagen Sie in der Bedienanleitung Ihres
Satellitenempfängers nach, wie Sender auf andere Senderpositionen verschoben werden
4. Prüfen Sie, ob der Empfänger sich nicht in einem speziellen Betriebsmodus befindet.
•Die Satellitensender können jetzt im Rahmen der automatischen Installation eingestellt
werden. Weitere Informationen werden durch Anzeigen auf dem Bildschirm abgefragt.
•SHARP gibt keine Garantie, daß diese Funktion bei allen Satellitenempfängern und
Kabelanschlüssen funktioniert.
•Siehe auch die Liste mit den Herstellercodes von Satellitenempfängern am Ende dieser
Bedienanleitung.
Alle Informationen, die die Steuerung des Satellitenempfängers betreffen, sind mit
diesem Symbol markiert.
INSTALLATION
Das gerät stellt automatisch die Fernsehsender in Ihrer Region ein und sortiert diese mit Hilfe
der Videotextinformationen die Fernsehsender in einer Standardreihenfolge und stellt die
Uhrzeit.
•Prüfen Sie, ob der Videorecorder wie dargestellt angeschlossen ist.
•Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videokanal aus.
•Drücken Sie STOP, um den Videorecorder einzuschalten.
Wurde der Videorecorder noch nicht
eingestellt, werden auf dem Bildschirm
Anweisungen eingeblendet, die Ihnen
erläutern, wie die Sender eingestellt werden.
Falls der hier abgebildete Bildschirm
erscheint, wenn der Videorecorder erstmals
eingeschaltet wird, bestätigen Sie mit SET
und beginnen mit Punkt 4 auf der nächsten
Seite.
Falls der Bildschirm nicht angezeigt wird,
wenn der Videorecorder erstmals
eingeschaltet wird, beginnen Sie mit Punkt 1
auf der nächsten Seite.
D-6
AUTO I NSTALLAT I ON
PRESS START KEY TO START .
AUTOMAT I SCHE E I NSTELLUNG
Z UM BE G INN,DIE S ET-TA STE
DRUCKEN
SE T :E I NGABE MENU : ENDE
Page 12
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
AUTOMATISCHE INSTALLATION
VIDEORECORDER RÜCKSETZEN
1. Drücken Sie STOP, um den
Videorecorder einzuschalten.
2. Halten SIE die Tasten MENU and
CHANNEL an der Vorderseite des
Videorecorders 10 Sekunden lang
gedrückt.
3. Jetzt wird der Bildschirm AUTO
INSTALLATION auf Ihrem Fernsehgerät
angezeigt. Bestätigen Sie mit SET.
4. ● Drücken sie [/] um die
gewünschte sprache auszuwählen, und
drücken sie dann SET.
● Drücken sie [/] um das richtige
Land auszuwählen, und drücken sie
SET.
● Prüfen sie ob Ihr Antennen-/SCART -
Kabel mit dem videorecorder
verbunden ist und bestätigen sie dann
mit SET.
5. SAT CONTROL ist markiert.
•Wenn Sie einen Satellitenempfänger am
Videorecorder angeschlossen haben,
setzen Sie mit Punkt 6 fort.
•Falls Sie keinen Satellitenempfänger
mit dem Videorecorder verbunden
haben, lassen Sie SAT CONTROL auf OFF
und drücken Sie SET.
Der Videorecorder versucht die Liste der voreingestellten Sender zu kopieren (Nur bei
Fernsehgeräten, die mit NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link und Megalogic kompatibel sind).
Während des Kopiervorgangs wird jeder voreingestellte Sender, der kopiert wird, auf der
Anzeige angezeigt. Wenn der Videorecorder nicht in der Lage ist, die Liste der
voreingestellten Sender zu kopieren, werden die terrestrischen Fernsehsender automatisch
installiert. (Die automatische Installation kann einige Minuten dauern.) Nach Abschluß des
Kopiervorganges wird das Menü MODE mit der Reihenfolge der voreingestellten Sender
angezeigt. Drücken Sie MENU, um das Menü zu verlassen. Wenn die Uhrzeit nicht
automatisch gestellt wurde, wird das Uhrzeitmenü eingeblendet. Stellen Sie die Uhrzeit wie im
Abschnitt „MANUELLES STELLEN DER UHRZEIT. Um die eingestellte Uhrzeit zu
überprüfen, drücken Sie DISPLAY, bis die Zeit angezeigt wird. Wollen Sie die Reihenfolge der
Sender verändern, verfahren Sie wie im Abschnitt MANUELLES SORTIEREN DER
SENDER beschrieben.
Alle Programme und die Uhrzeit sind nun richtig eingestellt.
5.
SAT - EMP FÄNGER
SAT -STEVER EIN AUS
➔E I NGANG ANT L2
SAT NR. 001
BI TTE SCHLI ESSEN- - -
SATAN TVCR
-----------R MN :WÄHLEN
SET : E I NGABE MENU : ENDE
M
N
:ÄNDERN
Punkt 6-11. (nur Satellitenempfänger)
6. Wählen Sie an Ihrem Satellitenempfänger Sender 1 aus.
7.
Drücken Sie die Tasten [/], um SAT CONTROL auf ON zu setzen.
8. Drücken Sie die Tasten [/] , um INPUT (das Eingangssignal) auszuwählen. L2 wird
markiert. Der Videorecorder ist nicht wie zuvor dargestellt mit dem Satellitenempfänger
verbunden.
i.
Wenn dann der Satellitenempfänger mit der Antenne verbunden ist (RF auf der
Rückseite des Videorecorders), wählen Sie mit den Tasten [/] RF IN aus. Sie
müssen den Videorecorder auf den Satellitenempfänger abstimmen.
ii.Wählen Sie mit den Tasten [/] CHANNEL (Sender) aus.
iii.Drücken Sie []. Der aktuelle Sender wird im Hintergrund der Anzeige auf dem
Bildschirm eingeblendet. Ist das kein Satellitensender, drücken Sie wieder die Taste
[]. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis ein Satellitensender angezeigt wird.
D-7
Page 13
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
AUTOMATISCHE SENDER INSTALLATION
9. Wählen Sie mit [/] SAT NO aus. Schlagen Sie in der Tabelle am Ende dieser
Bedienanleitung nach. Suchen Sie den Hersteller Ihres Satellitenempfängers und geben
Sie mit den
0 0 8 eingegeben werden. Ihr Satellitenempfänger müßte nun auf Sender 12
voreingestellt sein.
10. Wenn der Satellitenempfänger auf den vorher eingestellten Sender 12 umgeschaltet,
hat,drücken Sie als Bestätigung
automatisch sowohl die Satelliten- als auch die normalen Fernsehsender ein. (Dieser
Vorgang kann einigeMinuten dauern).
11. Der Videorecorder versucht, die Liste des Fernsehgerätes mit den voreingestellten
Sendern zu kopieren (Nur bei Fernsehgeräten, die mit NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link und
Megalogic kompatibel sind). Während des Kopiervorgangs zeigt die Anzeige die
Voreinstellungen des Fernsehgeräts, die kopiert werden. Kann der Videorecorder die Liste
des Fernsehgerätes mit den voreingestellten Sendern nicht kopieren, werden die
normalen und Satellitensender automatisch installiert. (Die automatische Installation
kann einige Minuten dauern.) Nach Abschluß der Installation wird das Menü MOVE mit
der voreingestelllten Senderreihenfolge angezeigt. Drücken Sie
verlassen. Wird die Uhrzeit nicht automatisch eingestellt, wird das Fenster mit der Uhrzeit
angezeigt; Details dazu finden Sie im Abschnitt MANUELLES EINSTELLEN DER
UHRZEIT. Um die richtige Einstellung der Zeit zu prüfen, drücken Sie DISPLAY, bis die
Zeit eingeblendet wird. Wollen Sie die Senderreihenfolge ändern, verfahren Sie wie unter
MANUELLES SORTIEREN DER SENDER.
HINWEISE:
• Wenn der Satellitenempfänger nicht auf den voreingestellten Sender 12 umschaltet,
geben Sie die nächste Codenummer aus der Liste ein. Setzen Sie diese Prozedur fort, bis
der Empfänger den Sender 12 anzeigt, und fahren Sie dann mit Punkt 10 fort.
• Falls der Satellitenempfänger nicht in der Liste am Ende der Bedienanleitung aufgeführt ist
bzw. die Eingabe sämtlicher Nummern erfolglos war, geben Sie 0 0 1 ein und warten Sie,
ob der Satellitenempfänger auf den voreingestellten Sender 12 umschaltet. Ist das der
Fall,. setzen Sie mit Punkt 10 fort, sonst wählen Sie mit derTaste 0 0 2 aus und prüfen
Sie erneut. Setzen Sie diese Prozedur fort, bis der Empfänger den Sender 12 anzeigt, und
fahren Sie dann mit Punkt 10 fort.
• Falls der Satellitenempfänger immer noch nicht reagiert, wählen Sie eine andere Position,
damit das Infrarotsignal vom Videorecorder am Satellitenempfänger besser empfangen
wird.
• Die automatische Installation wird angehalten, wenn der Satellitenempfänger Kanal 199
erreicht hat oder alle 84 Sendeplätze des Videorecorders belegt sind.
• Der Videorecorder sortiert alle gefundenen terrestrischen Sender so, daß diese mit 1
beginnen, und fügt hinter den terrestrischen Sendern alle Satellitensender beginnend mit
dem ersten voreingestellten Sender ein.
ZIFFERNTASTEN die erste Codeziffer ein. Zum Beispiel sollte Nummer 8 als
SET (EINSTELLEN). Der Videorecorder stellt nun
MENU, um das Menü zu
Alle Programme und die Uhrzeit sind nun richtig eingestellt.
Wenn Sie den Satellitenempfänger austauschen, müssen Sie die automatische
Installation vollständig neu ausführen, um Ihren Videorecorder auf den
Satellitenempfänger abzustimmen, denn der neue Satellitenempfänger überschreibt
nicht die vorherigen Sender in dem Videorecorder.
Wenn Sie einen Satellitenempfänger zum ersten Mal an den Videorecorder anschließen,
verfahren Sie wie unter INSTALLATION DES SATELLITENEMPFÄNGER
beschrieben.
D-8
Page 14
GRUNDFUNKTION
WICHTIGE HINWEISE ZU IHREM VIDEORECORDER
UND IHREN VIDEOBÄNDERN
VIDEOBÄNDER
•Werden nur Videobänder guter Qualität verwendet, ist es in der Regel nicht erforderlich,
die Videoköpfe zu reinigen.
•Wenn Videobänder schlechter Qualität verwendet werden oder eine Kassette eingelegt
wird, nachdem der Aufstellungsort des Videorecorders geändert wurde, kann Oxid von
dem Videoband die Videoköpfe verschmutzen. Dadurch wird "Schnee" auf dem
abgespielten Bild angezeigt oder das Bild ist nicht mehr erkennbar.
•Um geringe Verschmutzungen zu entfernen, die Videokassette in dem Modus Visuelle
Suche durchlaufen lassen. Wenn dies erfolglos ist, müssen die Videoköpfe in einer SHARPVertragswerkstatt gereinigt werden. Hinweis: Wenn eine Reinigung erforderlich ist, ist
diese nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
•Nur Videobänder mit der Kennzeichnung verwenden.
SECAMPAL
ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE
VOR DEM ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE
FOLGENDES BEACHTEN:
Wenn der Videorecorder starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist,
kommt es zu Kondensation im Gerät. Wenn unter diesen Bedingungen
aufgenommen oder abgespielt wird, können Videorecorder und
Videoband beschädigt werden. Den Videorecorder einschalten und etwa
zwei Stunden warten, bis sich der Videorecorder der Raumtemperatur
angepaßt hat, bevor er in Betrieb genommen wird.
WIEDERGABE .
1. Fernsehgerät einschalten und den
Videokanal auswählen
2. Vorsichtig eine zuvor aufgenommene
Videoaufnahme in das Kassettenfach
einschieben. Damit wird der
Videorecorder eingeschaltet.
•Falls der Schreibschutz an der Kassette
entfernt wurde, beginnt der
Videorecorder sofort nach dem
Einlegen der Videokassette mit dem
Abspielen.
3. PLAY/X2(WIEDERGABE/X2) ()
drücken, um das Videoband
abzuspielen.
Schreibschutz
D-9
Page 15
GRUNDFUNKTION
ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE
Während der Wiedergabe wird die Bildqualität durch SHARP SUPER PICTURE
verbessert. Normalerweise ist diese Funktion auf ON (EIN) gesetzt. Um die Funktion
SHARP SUPER PICTURE ein- oder auszuschalten, an der Vorderseite des
Videorecorders SUPER P drücken.
3D DNR. (
Rauschminderung) wird das Farb- und Schwarzweißrauschen im Bild verringert. Wird diese
Option auf AUS gesetzt, ist die Funktion deaktiviert. (Nur bei Hi-Fi-Modellen)
•Für Wiedergabe in doppelter Geschwindigkeit (ohne Ton) die Taste PLAY/X2
•Um wieder auf normale Geschwindigkeit umzuschalten, die Taste PLAY/X2
•Um das Videoband zu stoppen, die Taste STOP () drücken.
•Um das Videoband auszuwerfen, am Videorecorder die Taste
BILDSTÖRUNGEN WÄHREND DER WIEDERGABE
Dieser Videorecorder verfügt über ein System zur automatischen Spureinstellung, das
Bildstörungen vermindert, wenn eine Videoband abgespielt wird. Ist die Funktion
Automatische Spursuche aktiviert, blinkt eine Anzeige auf dem Display. Wenn das Bild
dessen ungeachtet Störungen aufweist, muß die Spur für das Videoband manuell eingestellt
werden:
Dazu ist wie folgt vorzugehen: Während des Modus WIEDERGABE eines Videobands:
•CHANNEL (KANAL) oder drücken, um Bildstörungen auf dem Fernsehbild
•Die Tasten
PAUSE UND SLOW MOTION (ZEITLUPE)
1. PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) () drücken, um mit der Wiedergabe des
2. Um eine Pause einzulegen, die Taste PAUSE/STILL (PAUSE/STANDBILD) ()
•Um einen Bildlauf im Pausenmodus zu reduzieren, die Tasten KANAL
•PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) () drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
3. Zur Wiedergabe in Zeitlupe (ohne Ton) die Taste SLOW (ZEITLUPE) auf der
•PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) () drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
HINWEISE:
•Bei Gebrauch der Zeitlupenfunktion (SLOW) können die Laufwerksgeräusche
•Während der Funktionen Pause und Standbild treten Bildstörungen und eventuell eine
•Der Modus PAUSE wird nach ca. 5 Minuten aufgehoben.
Nur modell VC-FH70GM
) Mit DIGITAL NOISE REDUCTION (digitaler
(WIEDERGABE/X2) () erneut drücken.
(WIEDERGABE/X2) () erneut drücken.
EJECT drücken.
auszublenden (manuelle Spureinstellung).
CHANNEL (KANAL) und gemeinsam drücken, um die Funktion
Auto Tracking (Automatische Spureinstellung) zu starten.
Videobands zu beginnen.
drücken.
(CHANNEL) oder drücken.
Fernbedienung drücken. Die Geschwindigkeit für Zeitlupe kann mit Hilfe der Tasten
oder neben der Taste SLOW (ZEITLUPE) angepaßt werden. Bildstörungen können
mit Hilfe der Kanaltasten oder während der Wiedergabe im Modus Slow
Motion (Zeitlupe) verbessert werden.
zunehmen.
Umschaltung auf Schwarzweißbild auf.
D-10
Page 16
GRUNDFUNKTION
ABSPIELEN EINES VIDEOBANDES
SCHNELLER VORLAUF/RÜCKLAUF EINES VIDEOBANDES
Drücken Sie STOP (), um das Videoband zu stoppen.
1.
2. Drücken Sie FAST FORWARD ()/REWIND () auf der Fernbedienung oder
drehen Sie das Einstellrädchen für Fast Forward (Schnellen Vorlauf) nach rechts, und für
Rewind (Rücklauf) nach links.
3. Um den schnellen Vorlauf/Rücklauf zu stoppen, drücken Sie STOP ().
VISUELLE SUCHE VORWÄRTS/RÜCKWÄRTS
NACH LINKSNACH RECHTS
ABSPIELEN
VISUELLE SUCHE
RÜCKWÄRTS x 3
VISUELLE SUCHE
RÜCKWÄRTS x 7
PLAYX2
VISUELLE SUCHE
VORWÄRTS x 3
VISUELLE SUCHE
VORWÄRTS x 7
Die visuelle Suche kann beim Abspielen entweder mit den Tasten Fast Forward/Rewind
(Schneller Vorlauf/Rücklauf) auf der Fernbedienung oder mit dem Einstellrädchen an der
Vorderseite des Videorecorders aufgerufen werden.
Aufruf mit der Fernbedienung
1. Drücken Sie während des Abspielens FAST FORWARD ()/REWIND ()
(Schneller Vorlauf/Rücklauf).
2. Um die Abspielgeschwindigkeit zu erhöhen, drücken Sie erneut FAST
3. Drücken Sie PLAY/X2 (), um wieder auf Abspielen umzuschalten.
ODER: Aufruf über das Einstellrädchen
Beim Drehen des Einstellrädchens wird ein leichter Klick hörbar. Wird beim Abspielen das
Einstellrädchen einen Klick nach rechts verdreht, schaltet der Videorecorder in den Modus
Visuelle Suche x 3 um. Durch einen zusätzlichen Klick nach rechts oder links ändert sich die
Funktion wie oben dargestellt.
Die oben dargestellte Startposition ist nur ein Beispiel. Das Einstellrädchen kann in jeder Position
betätigt werden.
Drücken Sie
verdrehen Sie das Einstellrädchen nach rechts /links, bis die Funktion Abspielen ausgewählt ist.
PLAY/X2 (), um jederzeit wieder auf Abspielen umzuschalten, oder
HINWEIS:
•Bei Verwendung der Funktionen FAST FORWARD/REWIND (Schneller Vorlauf/Rücklauf)
kommt es zu Bildstörungen und möglicherweise wird auf Schwarzweiß umgeschaltet.
D-11
Page 17
GRUNDFUNKTION
SOFORTIGE AUFNAHME
AUSWAHL EINES SENDERS
Einen Sender mit Hilfe der Zifferntasten auf der Fernbedienung oder durch Auswahl des
nächsten/vorhergehenden Senders mit CHANNEL (KANAL) [/] auswählen.
Um zwischen Sendern mit einstelligen und zweistelligen Kanalnummern umzuschalten, die
Taste AM/PM drücken.
Für Kanal 24 ist beispielsweise AM/PM und dann 24 zu drücken.
Es kann der gerade wiedergegebene Kanal oder ein anderer Kanal aufgenommen werden:
1. Ein Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. Den Sender auswählen, der im Videorecorder aufgezeichnet werden soll.
3. Zum Beginn der Aufnahme die Taste REC (AUFNAHME) () drücken.
4. Um während der Aufnahme Pausen einzulegen, die Taste PAUSE/STILL (PAUSE/
STANDBILD) () drücken.
5. Um die Aufzeichnung fortzusetzen, erneut REC (AUFNAHME) () drücken.
6. Um die Aufnahme zu stoppen, einmal die Taste STOP () drücken.
EINMALIGE AUFNAHME:
1. Zur Eingabe einer Stoppzeit die Taste REC
(AUFNAHME) () drücken.
2. Durch erneutes Drücken der Taste REC
(AUFNAHME) () wird die Stoppzeit
jeweils um 10 Minuten verlängert.
3. Um die Aufzeichnung sofort zu stoppen, die
Taste STOP () einmal drücken.
STOP 15:30
HINWEISE:
•Falls das Band endet, bevor die Aufnahme abgeschlossen ist, stoppt der Videorecorder
die Aufnahme und spult zurück, oder lassen Sie auswerfen, wenn der Videorecorder auf
zeitgesteuerte Aufnahme eingestellt ist.
•Falls der Videorecorder das Videoband auswirft, wenn REC (AUFNAHME) ()
gedrückt wird, ist das Band schreibgeschützt, d.h. Schreibschutz wurde entfernt.
D-12
Page 18
GRUNDFUNKTIONEN
DIREKTE TV-AUFZEICHNUNG
DIESE FUNKTION KANN NUR BEI FERNSEHGERÄTEN GENUTZT
WERDEN, DIE MIT NEXTVIEW, SMARTLINK, EASYLINK UND
MEGALOGIC KOMPATIBEL SIND.
Beim Drücken dieser Taste zeichnet der Videorecorder unabhängig von der Signalquelle das
Signal auf, das gerade auf dem Fernsehgerät angezeigt wird.
Diese Funktion kann aus den Betriebsarten STANDBY (Bereitschaftsbetrieb) oder OPERATE
(Betrieb) heraus aufgerufen werden, NICHT
•Wenn auf der Anzeige des Videorecorders erscheint, drücken Sie vor dem Start
aber aus dem POWERSAVE (Stromsparmodus).
TIMER ON/OFF.
•Prüfen Sie, ob eine Videokassette im Videorecorder eingelgt ist.
1. Zum Start der Aufzeichnung drücken Sie DIRECT TV REC.
2. Wollen Sie eine Aufzeichnung unterbrechen, drücken Sie PAUSE ().
3. Wollen Sie eine Aufzeichnung fortsetzen, drücken Sie REC ().
4. Wollen Sie eine Aufzeichnung stoppen, drücken Sie STOP ().
HINWEISE:
•Für den Betrieb von DIRECT TV RECORD ist ein vollständig verschaltetes SCART-Kabel erforderlich.
•Wenn DIRECT TV RECORD nicht gestartet werden konnte, sollte das Fernsehgerät die Ursache anzeigen (Hinweise dazu finden Sie in der Bedienanleitung des Fernsehgerätes).
ZEITGESTEUERTE AUFNAHME
Der Videorecorder kann auf drei verschiedene Arten programmiert werden:
1. NEXTVIEW
2. SHOWVIEW
3. MANUELL (VERZÖGERTE AUFZEICHNUNG)
AUFNAHMEN MIT HILFE VON NEXTVIEW
•Wenn auf der Anzeige des Videorecorders erscheint, drücken Sie vor dem Start
TIMER ON/OFF.
•Prüfen Sie, ob die Uhr die richtige Zeit anzeigt.
Einige Sender übertragen ein elektronisches Programmheft (EPG), bei dem mit Hilfe des
Fernsehgerätes die Sendung für die Aufzeichnung ausgewählt und der Videorecorder automatisch programmiert werden kann. Diese Funktion wird auch von
Fernsehgeräten unterstützt. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienanleitung Ihres
Fernsehgerätes. Nachdem die Information vom Zeitschalter zum Videorecorder übertragen
wurde, wird für 5 Sekunden das Menü des Zeitschalters angezeigt. Drücken Sie danach
ON/OFF
, um den Videorecorder in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten. Auf der Anzeige wird
eingeblendet.
HINWEISE:
•Das Menü des Zeitschalters wird nicht angezeigt, wenn diese Schritte aus dem
Bereitschaftsbetrieb heraus ausgeführt werden.
•VPS/PDC ist ein Signal, das einige Fernsehsender ausstrahlen und mit welchem Beginn
und Ende einer Aufzeichnung durch den Videorecorder angepaßt werden können.
Damit ist gesichert, daß bei einer Änderung der Sendezeit des Programmes der
Videorecorder dennoch das gesamte Programm aufzeichnet. Dazu MUSS die Startzeit
so eingegeben werden, wie sie im Programmheft angegeben ist, da mit diesen
Informationen das VPS/PDC-Signal für Ihr Programm identifiziert wird.
•Wenn blinkt, ist keine Kassette in den Videorecorder eingelegt.
•Drücken Sie während der Aufnahme
Wenn noch weitere Aufnahmen erfolgen sollen, schaltet der Videorecorder danach
zurück in TIMER STANDBY
( Bereitschaftsbetrieb).
STOP () , um die Aufnahme abzubrechen.
D-13
NEXTVIEW
-kompatiblen
TIMER
Page 19
GRUNDFUNKTION
VERWENDUNG VON BEI EINER AUFNAHME
•Falls auf dem Display des Videorecorders angezeigt wird, vor dem Start
TIMER ON/OFF (EIN/AUS) drücken.
•Überprüfen, ob die Uhr die richtige Zeit anzeigt.
Mit SHOWVIEW können Sie den Videorecorder so programmieren, daß bis zu acht
Programme mit Hilfe der SHOWVIEW-Nummern aus der TV-Programmzeitschrift gespeichert
werden.
1. SHOWVIEW auf der Fernbedienung
drücken.
2. Die SHOWVIEW-Nummer aus der TV-
Programmzeitschrift mit Hilfe der
ZIFFERNTASTEN eingeben.
HINWEIS:
•Die Meldung ERROR (Fehler) wird angezeigt, falls eine Zahl eingegeben wurde, die
keine aktuelle SHOWVIEW-Nummer ist. In diesem Fall CLEAR (LÖSCHEN) drücken,
um Nummern zu löschen bzw. die richtige SHOWVIEW-Nummer einzugeben.
3. [/] drücken, um EINMAL, WÖCHENTLICH, TÄGLICH auszuwählen.
4. Sollen jeden Tag oder jede Woche zur gleichen Zeit weitere Aufnahmen erfolgen, mit der
Taste [/] die Option WÖCHENTLICH oder TÄGLICH auswählen.
5. Zur Bestätigung SET drücken.
HINWEIS:
•Überprüfen, ob die Menüliste mit den Zeiten im TV-Programm übereinstimmt. Ist das
nicht der Fall, CLEAR (LÖSCHEN) drücken, um zu dem Menü SHOWVIEW
zurückzukehren, und die richtige SHOWVIEW-Nummer eingeben.
→
SHOWVIEW NR.-
EINMAL
WÖ C HT Ä G L
Wird SHOWVIEW das erste Mal verwendet, um
eine Aufnahme auf einem voreingestellten Sender
vorzunehmen, ist im Menü (PR) markiert.
6. Den Sender, der aufgezeichnet werden soll,
mit Hilfe der ZIFFERNTASTEN eingeben;
bei Aufnahme von Sender 2 zum Beispiel 0 2
drücken. Der Videorecorder speichert diesen
Sender für die Zukunft.
DATUM PR START STOP
21/06
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
PR:ZDF
OP :WÄHLEN MN : ÄNDERN
SET : E I NGABE MENU : ENDE
02 12:00 13:00 SP*
HINWEISE:
Das Menü SHOWVIEW kann auch wie folgt aufgerufen werden:
i. MENU drücken.
ii. Die SHOWVIEW-Option ist markiert. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
Weiter wie bei Schritt 2 oben.
D-14
1/2
Page 20
GRUNDFUNKTION
VERWENDUNG VON BEI EINER AUFNAHME
Falls der Videorecorder über die Funktion
7.
Long Play verfügt
(BAND MODUS) geändert werden soll,
mit [/] SP markieren. [/]
drücken, um Standardwiedergabe (SP)oder
Long Play (LP) auszuwählen.
8. [Siehe HINWEISE im folgenden]. Zur
Einstellung von VPS/PDC mit [/] die
letzte Spalte markieren. Mit [/]
werden VPS/PDC EIN oder AUS ausgewählt
(
✱ = EIN, - = AUS).
9. Zur Bestätigung des Programms SET
(EINSTELLEN) drücken. Das Menü
SHOWVIEW wird wieder eingeblendet. Falls
weitere SHOWVIEW-Aufnahmen eingegeben
werden sollen, diese Schritte wiederholen.
10. Wenn die Einstellungen vollständig sind,
MENU drücken, um das Menü aus dem
Fernsehbild auszublenden.
11. TIMER ON/OFF (EIN/AUS) einmal
drücken, um den Videorecorder in den
Modus TIMER STANDBY zu setzen. werden
auf dem Display angezeigt.
und die TAPE SPEED
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
S / L : BAND MODUS
OP :WÄHLEN MN : ÄNDERN
SET : E I NGABE MENU : ENDE
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
VPS/PDC ✳ :EIN - :AUSOP :WÄHLEN MN : ÄNDERN
SET : E I NGABE MENU : ENDE
1/2
SP *
1/2
-
HINWEISE
•VPS/PDC ist ein von bestimmten Fernsehsendern ausgestrahltes Signal, mit dem die
Start- und Stoppzeit für die Aufnahme auf Ihrem Videorecorder angepaßt wird. Damit
ist gewährleistet, daß bei einer Änderung der Sendezeit Ihres Programms der
Videorecorder dennoch das gesamte Programm aufzeichnet. Es ist UNBEDINGT
ERFORDERLICH, daß die Startzeit zur Programmierung des Videorecorders so
eingegeben wird wie in der TV-Programmzeitschrift angegeben, da mit dieser
Information das VPS/PDC-Signal für Ihr Programm identifiziert wird.
•Falls blinkt, wurde keine Videoband in den Videorecorder eingelegt.
•Falls das Videoband ausgeworfen wird, wenn der Videorecorder aufzeichnen soll,
wurde der Schreibschutz entfernt.
•Während der Aufnahme
weitere Aufnahmen erfolgen sollen, kehrt der Videorecorder zurück zu TIMER STANDBY.
STOP () drücken, um die Aufnahme abzubrechen. Falls
D-15
Page 21
GRUNDFUNKTION
EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN
AUFZEICHNUNG
Es können für ein Jahr im voraus bis zu 8 zeitverzögerte Aufzeichnungen eingestellt werden.
Das dargestellte Beispiel gilt für Uhrzeit im 24-Stunden-Format. Das 12-Stunden-Format für die
Uhrzeit kann im Menü Manuelle Einstellung der Uhrzeit ausgewählt werden.
Die Anzeige im 12-Stunden-Format kann mit der Taste AM/PM an der Fernbedienung
ausgewählt werden.
•Falls im Display des Videorecorders angezeigt wird, vor dem Start TIMER ON/OFF
(EIN/AUS) drücken.
•Überprüfen, ob die Uhr die richtige Zeit anzeigt.
EINSTELLUNG EINER AUFNAHME
Beispiel: Aufnahme eines Programms auf Kanal 3 am 9. Juli von 21:05 bis 22:30 Uhr.
1. STOP () drücken, um den Videorecorder
einzuschalten.
2. MENU drücken.
3. [/] drücken, um TIMER auszuwählen. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
4. Die zuerst markierte Position ist der nächste
verfügbare Eintrag für den Zeitschalter.
Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
•Das Display zeigt automatisch das aktuelle
Datum.
Fall 1:
Falls dies das Datum ist, an dem die
Aufnahme erfolgen soll, zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
Fall 2:
Das Aufnahmedatum mit Hilfe der
[/] oder ZIFFERNTASTEN
eingeben. Für den Tag zwei Ziffern und dann
zwei Ziffern für den Monat eingeben. Für den 9.
Juli zum Beispiel
drücken.
0 9 (9.), dann 0 7 (Juli)
5. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
6. Falls jeden Tag oder jede Woche weitere
Aufnahmen zur gleichen Zeit erfolgen sollen,
mit [/] T (täglich) oder W (wöchentlich)
auswählen. Dann zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
7. Den Sender mit Hilfe der [/] oder
ZIFFERNTASTEN eingeben. Um zum
Beispiel ein Programm von Sender 3
aufzuzeichnen, 03 drücken. Dann zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
MENÜBILDSCHIRM
TIMER
MODE
GRUNDE I NSTELLUNG
MN :WÄHLEN
SE T :E I NGABE MENU : ENDE
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
9/07 -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
T -- -:-- -:-- ---
9/07
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
1/2
1/2
D-16
Page 22
GRUNDFUNKTION
EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN
AUFZEICHNUNG
8. Die Startzeit mit Hilfe der [/] oder
ZIFFERNTASTEN eingeben - zuerst die
Stunden, dann die Minuten (bei Eingabe von
weniger als 10 Minuten eine '0' vor der Ziffer
einfügen), für die Startzeit 21:05 zum Beispiel
2 1 0 5 eingeben. Dann zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
9. Die Stoppzeit eingeben, zum Beispiel für die
Stoppzeit 22:30
Falls Ihr Videorecorder über die Funktion Long
10.
verfügt
Play
(Bandmodus) geändert werden soll, mit
[/] SP markieren. [/] drücken, um
Standardwiedergabe (SP) oder Long Play (LP)
auszuwählen.
2 2 3 0 drücken.
und die TAPE SPEED
11. [Siehe HINWEIS im folgenden]. Zur Einstellung
von VPS/PDC mit [/] die letzte Spalte
markieren. Mit [/] wird VPS/PDC EIN
oder AUS ausgewählt (✱ = EIN, - = AUS).
12. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
•Das MENU zeigt jetzt alle Einstellungen, die für
den Zeitschalter eingegeben wurden. Falls
weitere zeitgesteuerte Aufnahmen erfolgen
sollen, diese Schritte wiederholen.
13. Wenn alle Einstellungen für den Zeitschalter
eingegeben sind, MENU drücken, um das
Menü aus dem Fernsehbildschirm
auszublenden.
14. TIMER ON/OFF (EIN/AUS) einmal
drücken, um den Videorecorder in TIMER
STANDBY MODE zu schalten. wird auf dem
Display angezeigt.
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
9/07T03
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
9/07T03 21:05 2 2:30
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
9/07T03 21:05 22:30 LP
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
21:05 -:-- SP*
1/2
1/2
LP *
1/2
-
HINWEISE:
•VPS/PDC ist ein von einigen Fernsehsendern ausgestrahltes Signal, mit dem die Startund Stoppzeit für die Aufnahme Ihres Videorecorders angepaßt wird. Damit ist
gewährleistet, daß bei einer Änderung der Sendezeit Ihres Programms der
Videorecorder dennoch das gesamte Programm aufzeichnet. Es ist UNBEDINGT
ERFORDERLICH, daß die Startzeit so in den Videorecorder programmiert wird, wie sie in
der TV-Programmzeitschrift ausgedruckt ist, da mit diesen Informationen das VPS/PDCSignal für Ihr Programm identifiziert wird.
•Falls blinkt, ist kein Videoband in den Videorecorder eingelegt.
•Falls das Videoband ausgeworfen wird, wenn der Videorecorder aufzeichnen soll,
wurde der Schreibschutz entfernt.
•Während der Aufnahme
weitere Aufnahmen erfolgen sollen, kehrt der Videorecorder zurück in den Modus
TIMER STANDBY.
STOP () drücken, um die Aufnahme abzubrechen. Falls
D-17
Page 23
GRUNDFUNKTION
EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN
AUFZEICHNUNG
ÜBERPRÜFUNG, ÄNDERUNG UND ABBRUCH EINER AUFNAHME
ÜBERPRÜFUNG EINER AUFNAHME
MENÜBILDSCHIRM
1. Im Modus TIMER STANDBY TIMER ON/OFF
(EIN/AUS) drücken, um den Modus zu
verlassen.
2. STOP drücken, um den Videorecorder
einzuschalten.
TIMER
MODE
GRUNDE I NSTELLUNG
3. MENU drücken.
4. [/] drücken, um TIMER auszuwählen.
Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
•Alle zeitprogrammierten Aufnahmen im
Speicher des Videorecorders werden angezeigt.
•Die Einstellungen können geprüft und geändert oder zurückgenommen werden.
MN :WÄHLEN
SE T :E I NGABE MENU : ENDE
ÄNDERUNG EINER AUFNAHME
1. Schritte 1 bis 4 aus ÜBERPRÜFUNG EINER
AUFNAHME ausführen.
2. Falls eine zeitgesteuerte Aufnahme geändert
werden soll, mit [/] die betreffende
Aufnahme markieren und dann
(EINSTELLEN) drücken.
SET
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
3. [/] drücken, um die Einstellung zu
markieren und zu korrigieren.
4. Wenn alle Korrekturen abgeschlossen sind, SET
(EINSTELLEN) und dann MENU drücken.
ABBRUCH EINER AUFNAHME
1. Schritte 1 bis 4 aus ÜBERPRÜFUNG EINER
AUFNAHME ausführen.
2. Falls eine zeitgesteuerte Aufnahme
abgebrochen werden soll, mit [/] die
betreffende Aufnahme markieren und dann
CLEAR (LÖSCHEN) drücken.
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
3. MENU drücken.
1/2
1/2
HINWEIS:
•Falls bestimmte Programme aufgezeichnet werden sollen, nicht vergessen, zuvor die
Taste TIMER ON/OFF (EIN/AUS) zu drücken, um den Videorecorder wieder in
TIMER STANDBY MODE zu setzen.
D-18
Page 24
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUDIO UND VIDEORECORDER
Hi-Fi STEREOTON
Stereoton ist mit Hifi-Videorecordern möglich, wenn an dem Videorecorder über SCARTKabel ein Stereo-Fernsehgerät oder über Audiokabel ein Verstärker angeschlossen ist. Der
Videorecorder ist normalerweise so eingestellt, daß Stereoton-Wiedergabe möglich ist. Der
Phonoausgang des Videorecorders wird über die Taste AUDIO OUT
(TONWIEDERGABE) der Fernbedienung geregelt. Falls ein anderer Phonoausgang
gewählt werden soll, kann die Taste AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) wie folgt
verwendet werden:
•Einmal Taste AUDIO OUT(TONWIEDERGABE) drücken. Der LINKE Audiokanal
wird auf BEIDEN Lautsprechern wiedergegeben. L wird auf dem Display des
Videorecorders angezeigt.
•AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) zweimal drücken. Der RECHTE Audiokanal wird
auf BEIDEN Lautsprechern ausgegeben. R wird auf dem Display des Videorecorders
angezeigt
•AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) dreimal drücken. Die MONO-Spur wird auf
BEIDEN Lautsprechern ausgegeben. L und R werden aus dem Display des
Videorecorders ausgeblendet.
•Durch viermaliges Drücken von AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) wird wieder der
normale Hi-Fi-Stereoton abgespielt. L und R werden auf dem Display des Videorecorders
angezeigt.
NICAM/IGR Hi-Fi-STEREOTON - MODELL VC-FH70GM
Mit dem Videorecorder können Sendungen aufgezeichnet und empfangen werden, die mit
NICAM-bzw. IGR-Ton ausgestrahlt werden (ab Werk ist NICAM auf AUTO eingestellt). NICAMbzw. IGR-Ton muß kein Stereoton sein, das von dem Programm AB HÄNGT, das gerade
empfangen wird.
Audioton wird normalerweise automatisch auf zwei verschiedene Arten aufgezeichnet:
i. Hi-Fi: Mit Hilfe spezieller,rotierender Aufzeichnungsköpfe werden auf dem Band zwei
Audiosignale aufgezeichnet. Je nach dem Programm, das empfangen wird, wird in
Stereo, in Mono oder zweispraching aufgezeichnet.
ii. Normal: Auch auf der normalen, analogen Audiospur wird Ton in Mono aufgezeichnet.
1. Drücken Sie MENU, um das Hauptmenü auf
Aufzarafen.
2. Wählen Sie mit [/] MODE aus.
3. Drücken Sie SET. Es wird NICAM ausgewählt.
4. Wählen Sie mit [/] AUS aus.
5. Drücken Sie SET, um zum Menübildschirm
zurückzukehren.
6. Drücken Sie MENU, um zum normalen
Bildschirm zurückzukehren.
IGR Hi-Fi STEREOTON - MODELL VC-FH50GM
Ihr Videorecorder kann IGR-Ton aufzeichnen und wiedergeben. Normalerweise ist der
Videorecorder so eingestellt, daß IGR-Ton möglich ist, wenn dieser mit dem empfangenen
Signal übertragen wird, sonst schaltet der Videorecorder automatisch auf Empfang des
Monosignals um.
HINWEISE:
•Falls bei dem abgespielten Band auf den Hi-Fi-Spuren kein Ton aufgezeichnet ist,
werden L und R nicht auf dem Display angezeigt.
•Falls bei der Tonwiedergabe Kratz- oder Knattergeräusche zu hören sind, kann die
Tonqualität durch Einstellung der Spur mit Hilfe von CHANNEL (KANAL)/
verbessert werden.
•Falls längere Zeit die Qualität schlecht ist, wählt der Videorecorder automatisch die
Monospur aus, und der Ton wird in Mono wiedergegeben.
•(Nur modell VC-FH70GM) Nicht alle Fernsehsender strahlen NICAM und IGR-Ton aus. In
diesem Fall schaltet der Videorecorder automatisch auf den Empfang des Monosignals
um.
•(Nur modell VC-FH70GM) NICAM-Ton muß nicht unbedingt in Stereo ausgestrahlt
werden
D-19
➝NICAMAUTOAUS
FARBE
AUTO PAL MESECAM
Page 25
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUDIO UND VIDEORECORDER
ANSCHLUSS AN AUDIOGERÄTE
Die unten angegebene Abbildung zeigt die Verbindung Ihres Videorecorders mit
Audiogeräten. Werden die Geräte in dieser Weise angeschlossen, ist Stereotonwiedergabe
über die Lautsprecher möglich.
VORHANDENES
RÜCKSEITE DES
FERNSEHERS
ANTENNEN KABEL
RF-ANSCHLUSSKABEL
ANTENNA IN
LINE2(II) IN
/DECODER
CANAL PLUS
/L2(II)
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
AERIAL IN
AUDIO OUT
L und R
AUDIO PHONO KABEL
(NICHT MITGELIEFERT)
VERSTÄRKER
RF-OUT
+
D-20
Page 26
ERWEITERTE FUNKTIONEN
DIE AUDIOFUNKTIONEN DES VIDEORECORDERS
VIRTUELLER RAUMKLANG MIT VIRTUAL DOLBY SURROUND (NUR
MODELL VC-FH70GM)
Der Videorecorder ist mit dem Virtual Dolby Surround-System ausgestattet und ermöglicht
eine spezielle Klangverarbeitung, so daß sich allein mit Stereolautsprechern ein virtueller
Raumklangeffekt erzielen läßt.
Sie können mit dem Videorecorder eine Dolby Pro Logic-Tonspur empfangen und
aufzeichnen und den Ton als Virtual Dolby Surround-Klang über die Stereolautsprecher eines
Fernsehgeräts wiedergeben.
Audiomodi
Wählen Sie mit
aus.
SURROUND auf der Fernbedienung den gewünschten Raumklangmodus
AUDIOAUSGABE-
EINSTELLUNG
L und R ein Virtual Dolby aus
RAUMKLANG
MODUS
Virtual Dolby ein
Raumklang ein
AUDIOAUSGABE
Der Raumklang ist ausgeschaltet,
es wird nur normaler Hifi-Ton
ausgegeben.
Die Virtual Dolby SurroundFunktion ist aktiviert.
Bei Kassetten und Sendungen mit
Dolby Surround-Codierung ist ein
Raumklangeffekt zu hören.
Ein spezieller Raumklangeffekt ist
eingeschaltet. Auch bei Kassetten
und Sendungen ohne Dolby
Surround-Codierung ist ein
Raumklangeffekt zu hören.
HINWEISE:
•Wenn das Fernsehgerät über einen Pro Logic-Decoder verfügt oder Sie einen externen
Pro Logic-Decoder angeschlossen haben, erzielen Sie die besten Ergebnisse, wenn Sie
am Videorecorder die Virtual Dolby-Funktion ausschalten.
•Achten Sie darauf, daß der Videorecorder über ein SCART-Kabel an das Fernsehgerät
angeschlossen ist.
D-21
Page 27
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUDIODUBBING
TONAUFZEICHNUNG AUF EINEM VIDEOBAND (AUDIODUBBING)
Mit dieser Funktion können Sie ein zuvor aufgezeichnetes Band mit Ton oder Hintergrundmusik
versehen.
• Das Audiosignal wird auf der Monospur aufgezeichnet. Die Hi-Fi-Spur bleibt davon
unberührt.
Audiogerät mit dem
Anschluß AUDIO IN L-R
an der Vorderseite des
Videorecorders
verbinden.
Soll ein Mikrofon verwendet werden,
dieses an dem Audiogerät
anschließen.
1. Verbinden Sie die Audioquelle wie oben
dargestellt mit den Anschlüssen AUDIO IN
L-R an der Vorderseite des
Videorecorders.
2. Legen Sie ein bespieltes Band in den
Videorecorder ein.
3. Drücken Sie PLAY/X2 (), um die
Aufzeichnung anzuzeigen.
4. Wenn Sie die Original-Hi-Fi-Spur hören
wollen, während Sie die neue Audiospur
aufzeichnen, müssen Sie im Menü MODE
die Option AUDIO MIX auf EIN setzen.
5. Drücken Sie die Taste PAUSE/STILL
( ) wenn Sie die Stelle auf dem Band
erreicht haben, an der Sie mit
Audiodubbing beginnen wollen.
6. Drücken Sie A.DUB (A.DUB wird auf
dem Fernsehgerät eingeblendet).
HINWEIS: Der Eingang wird
automatisch auf L3 umgeschaltet
(Phonobuchsen an der Vorderseite)
7. Drücken Sie PAUSE/STILL ( ) , um
mit Audiodubbing zu beginnen.
8. Drücken Sie STOP ( ) , um
Audiodubbing zu beenden (am
Fernsehgerät wird A.DUB
ausgeblendet).
+
AUDIOQUELLE
II A. DUBL3
SP
D-22
Page 28
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUDIODUBBING
1. Drücken Sie MENU, um das Hauptmenü
einzublenden.
2. Wählen Sie mit den Tasten [/]
MODE aus.
3. Drücken Sie SET.
4. Wählen Sie mit den Tasten [/]
AUDIO MIX aus.
5. Wählen Sie mit den Tasten [/] EIN
aus.
6. Drücken Sie SET, um zum Menü
zurückzukehren.
7. Drücken Sie MENU, um das Menü zu
verlassen und zum normalen Bild
zurückzukehren.
HINWEIS: .
• Beginnen Sie mit Audiodubbing erst dann, wenn AUTO oder MANUAL Tracking
abgeschlossen ist, da sonst das Audiosignal nicht korrekt aufgezeichnet wird.
• Da das Audiosignal auf der Monospur aufgezeichnet wird, werden frühere Aufnahmen
auf dieser Spur gelöscht.
• Falls im Menü MODE die Option AUDIO MIX auf AUS gesetzt ist, ist während des
Audiodubbing.kein Ton zu hören.
MENÜBILDSCHIRM MODE
AUD I O M I XEINAUS
➞
16:9
MN :WÄHLEN OP : ANDERN
SE T :E I NGABE MENU : ENDE
AUTOAUS
ABSPIELEN EINES BANDES MIT AUDIODUBBING
• Wenn Sie das Original und das neu aufgenommene Audiosignal gleichzeitig abspielen,
müssen Sie AUDIO MIX auf EIN setzen.
• Sie können die Audioausgabe ändern, indem Sie die Taste AUDIO OUT
(TONWIEDERGABE) auf der Fernbedienung drücken. Siehe auch die folgende Tabelle.
AUDIO MIX
EIN
TONWIEDERGABE
MODUS
Hi-Fi- und Monoaudio
VCR DISPLAYERGEBNIS
Original-Hi-Fi-Audio (linker und
rechter Kanal) und zusätzliche
Audioaufnahme
Original-Hi-Fi-Audio (linker Kanal)
und zusätzliche Audioaufnahme
Original-Hi-Fi-Audio (rechter
Kanal) und zusätzliche
Audioaufnahme
D-23
Page 29
ERWEITERTE FUNKTIONEN
WIEDERGABE EINES VIDEOBANDS
ÜBERPRÜFUNG DES NOCH VERFÜGBAREN BANDES
Beim Einlegen eines Videobands in den Videorecorder kann dieser die verbleibende Spielzeit
in Stunden und Minuten berechnen. Dies ist zweckmäßig, wenn bestimmt werden soll, ob für
eine Aufzeichnung ausreichend Band übrig ist.
Wenn ein Videoband abgespielt wird, wird die Laufzeit des restlichen Bandes automatisch
berechnet.
Zur Anzeige der restlichen Laufzeit des Videobands wie folgt vorgehen:
1. Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. DISPLAY auf der Fernbedienung so oft drücken, bis "R" auf dem Display des
Videorecorders angezeigt wird. Das Band wird vorwärts und dann zurück bis zur
Ausgangsposition gespult. Wieviel Band noch verfügbar ist, wird auf dem Display des
Videorecorders in Stunden und Minuten angezeigt.
Falls zum Beispiel noch 1 Stunde und 23 Minuten auf
dem Band frei sind:
HINWEISE:
•Die Berechnung des noch verfügbaren Bandes nicht unterbrechen.
•Falls weniger als 5 Minuten auf dem Band übrig sind, blinkt das Display.
WIEDERHOLTES ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS
Der Videorecorder kann so eingestellt werden, daß er nach dem Abspielen eines
Videobands automatisch zurückspult und das gesamte Band erneut abspielt. Nach der
Auswahl wird WIEDERHOLUNG auf dem Bildschirmdisplay angezeigt.
Um diese Funktion zu verwenden:
1. MENU drücken, um das Hauptmenü auf dem
Bildschirm einzublenden.
2. [/] drücken, um MODE auszuwählen.
3. SET (EINSTELLEN) drücken.
4. [/] drücken, um WIEDERHOLUNG
auszuwählen.
5. [/] drücken, um EIN auszuwählen.
6. SET (EINSTELLEN) drücken.
7. MENU drücken, um wieder den normalen
Bildschirm einzublenden.
D-24
MENÜBILDSCHIRM MODE
BL AUB I LDAUTOAUS
➝WI EDERHOLUNGEIN AUS
AUD I O M I XE I N
16:9 AUTO AUS
MN :WÄHLEN OP : ÄNDERN
SET : E I NGABE MENU : ENDE
AUS
Page 30
ERWEITERTE FUNKTIONEN
ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS
ABSPIELEN EINES VHS-S-BANDES
Bänder mit Aufzeichnungen im Format VHS-S (Super-VHS) haben eine bessere
Bildwiedergabequalität mit größerer Detailtreue und Bildtiefe.
Der Videorecorder erkennt automatisch, welches Band verwendet wird (VHS oder VHS-S) und
gibt das Video im entsprechenden Standard wieder.
HINWEISE:
•Alle Abspielfunktionen des Viudeorecorders können auch für die Wiedergabe von VHSS genutzt werden, u.a. SLOW, PLAY/X2, VISUAL SEARCH usw.
•Der Videorecorder erlaubt nur die Wiedergabe von VHS-S, eine Aufzeichnung in diesem
Format ist nicht möglich.
•Bei der Wiedergabe im Modus Long Play (LP) kann sich das Bildrauschen geringfügig
erhöhen.
ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS IN NTSC-AUFNAHME
NTSC (National Television Standards Committee) ist eine andere Fernsehnorm als PAL und wird
in verschiedenen, nichteuropäischen Ländern (Usa, Japan) verwendet. Ihr Videorecorder
kann Videobänder mit NTSC-Aufzeichnungen auf einem PAL-Fernseher abspielen, jedoch
keine NTSC-Sendungen auf Videoband aufzeichnen.
Hinweise:
•Mit diesem Gerät lassen sich keine NTSC-Sendungen aufzeichnen, auch können keine
Bänder mit NTSC-Aufnahmen von diesem Videorecorder auf andere Videorecorder
überspielt werden.
•Die Funktionen Zeitlupe, Standbild, Doppelte Geschwindigkeit oder Band Modus sind für
Bänder mit NTSC-Aufzeichnungen nicht verfügbar.
•Bei manchen Fernsehgeräten erscheint das Bild schwarz/weiß oder es wird kein Bild
angezeigt. Dies stellt keinen Defekt Ihres Videorecorders dar.
•Bei manchen Fernsehgeräten ist das Bild in vertikaler Richtung gestaucht, so daß
schwarze Streifen am oberen und unteren Rand des Fernsehgerätes zu sehen sind.
•Bei manchen Fernsehgeräten läuft das Bild bei Wiedergabe von Standbildern vertikal
durch, dies ist kein Fehler Ihres Videorecorder.
D-25
Page 31
ERWEITERTE FUNKTIONEN
DIGITALE ANZEIGE
TAGESZEIT
Zeigt aktuelle Tageszeit, falls die Uhrzeit eingestellt ist.
DISPLAY drücken, bis die Tageszeit angezeigt wird.
Zum Beispiel wird 21:20 wie folgt angezeigt:
BETRIEBSMODUS
Zeigt den Bandstatus an. DISPLAY drücken, bis das
Display angezeigt wird, zum Beispiel:
BANDZÄHLER UND RÜCKSTELLEN AUF NULL
Der Tape Counter (Bandzähler) mißt die aktuelle Position des Videobandes in Echtzeit. ZERO
BACK (RÜCKLAUF AUF NULL) verwendet den Bandzähler, um einen spezifischen Punkt auf
dem Band zu ermitteln, zu dem später zurückgespult werden kann.
PRCH
PRCH
1. DISPLAY drücken, bis der Bandzähler angezeigt
wird, zum Beispiel:
2. Um die aktuelle Position auf einem Videoband
festzustellen, CLEAR (LÖSCHEN) drücken: Der
Bandzähler wird angezeigt:
Wenn der Videorecorder zu dieser Position auf dem Videoband zurückkehren soll, ZERO
BACK (RÜCKLAUF AUF NULL)
rückwärts.
drücken. Das Band spult bis zu diesem Punkt vorwärts/
HINWEIS:
•Der Bandzähler funktioniert nur bei Bandabschnitten mit Aufzeichnungen.
PRCH
PRCH
D-26
Page 32
ERWEITERTE FUNKTIONEN
DURCHSUCHEN DES VIDEOBANDES
DURCHSUCHEN DES VIDEOBANDES ÜBERSPRINGEN
Das Band kann in Intervallen von 30 Sekunden durchsucht werden. Dazu wie folgt vorgehen:
1. PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) () drücken,
um mit dem Abspielen des Videobands zu beginnen.
2. SKIP SEARCH (SKIP SUCHLAUF) auf der
Fernbedienung drücken. Die Suchzeit vorwärts
hängt davon ab, wie oft die Taste SKIP
SEARCH (SKIP SUCHLAUF) gedrückt
wird.
•Nach dem Durchsuchen wird die normale
Wiedergabe automatisch wieder
eingeschaltet.
DIGITALES PROGRAMMSUCHSYSTEM (DPSS)
Ihr Videorecorder zeichnet auf dem Band bei Beginn jeder Aufzeichnung ein Markersignal
auf. Diese Signale können später verwendet werden, um den Anfang einer Aufzeichnung zu
finden.
DPSS drücken, um ein vorhergehendes Programm oder das nächste Programm zu
finden.
Beispiel:
/
1. Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. DPSS reimal drücken. Auf dem Bildschirmdisplay wird 3 angezeigt und der
Videorecorder spult schnell weiter, um die dritte Aufnahme nach der aktuellen
Aufnahme zu finden.
3. DPSS einmal drücken. Auf dem Bildschirmdisplay wird -1 angezeigt und der
Videorecorder spult bis zum Anfang der aktuellen Aufnahme zurück.
4. Um das Durchsuchen vor dem Ende abzubrechen, STOP () oder PLAY/X2
(WIEDERGABE/X2) () drücken.
HINWEISE:
•Aufnahmen müssen länger als 3 Minuten sein.
•Der Startpunkt für die Wiedergabe kann abweichen.
•Diese Funktion ist nur bei Videobändern verfügbar, die auf einem Videorecorder mit
DPSS-Funktion bespielt wurden.
D-27
Page 33
ERWEITERTE FUNKTIONEN
INPUT SELECT
CHANNEL
REWFF
PLAY / X2
7809
AM/PM
AUFZEICHNUNG VON ANDEREN GERÄTEN
Es können Video- und Audiosignale von verschiedenen Signalquellen aufgezeichnet werden,
beispielsweise sind mit einem Camcorder und Ihrem Videorecorder Aufnahmen auf
Videoband möglich.
Weiter sind Aufnahmen von einem Camcorder möglich, der mit dem Anschluß LINE 2 IN/
DECODER Ihres Videorecorders verbunden ist:
Optionales SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
Input Select
Mono-/Stereo-Camcorder
Videocassette in den Videorecorder einlegen.
1.
LINE2(II) IN
/DECODER
CANAL PLUS
/L2(II)
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
INPUT SELECT(EINGABEAUSWAHL)
2.
auf der Fernbedienung drücken, bis der
Videorecorder
Drücken Sie
3.
beginnen.
•Falls von einer Signalquelle aufgenommen
werden soll, die mit LINE 1 IN/OUT verbunden ist,
L1
auswählen.
Drücken Sie
beginnen.
•Wenn Aufzeichnungen von einer Audioquelle
erfolgen sollen, die über Audio -Kabel an die
Buchsen an der Vorderseite des Videorecorders
(falls vorhanden) angeschlossen sind,
auswählen.
Drücken Sie
beginnen.
L2
anzeigt.
REC
, um mit der Aufzeichnung zu
REC
, um mit der Aufzeichnung zu
REC
, um mit der Aufzeichnung zu
L3
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
VIDEO
➘
LINE IN 3
HINWEIS:
•Externe Geräte können auf vielfältige Weise an Ihren Videorecorder angeschlossen
werden. Weitere Informationen finden Sie im Bedienungsanleitung.
D-28
L - AUDIO - R
Page 34
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUSWAHL DES BETRIEBSMODUS
1.
SHOWVIEW
TIMER
MODE
GRUNDE I NSTELLUNG
MN :WÄHLEN
SE T :E I NGABEMENU: END E
MEN U
Drücken Sie
dem Bildschirm einzublenden. Das
Hauptmenü verfügt über vier Optionen, u.a.
auch MODE.
1.
Um das Menü Modus aufzurufen, markieren
Sie MODE mit den Tasten [/] und
drücken dann
2.
Markieren Sie die Option, die Sie ändern
wollen, mit den Tasten [/] Wählen Sie
mit den Tasten [/] AUTO, EIN oder AUS,
drücken Sie
um wieder das normale Fernsehprogramm
einzublenden.
NICAM.
Auswahl von AUS wird der NICAM-Ton
2.
NICAMAUT OAUS
→
FARBE
BLAU B I LD
WI EDERHOLUNGE I N
AUD IO MI XE I NAUS
16:9AUTOAUS
AUTOPAL MESECAM
AUTOAUS
AUS
abgeschaltet.
FARBE.
Aufzeichnungen mit schlechter Qualität
abspielt, gibt er das Bild eventuell nur in
Schwarzweiß wieder. Bei Auswahl von PAL
oder MESECAM verbessert sich eventuell die
Wiedergabe (hängt von der Aufzeichnung
ab), allerdings zeigen
Schwarzweißaufnahmen Farbsäume.
BLAU BILD.
O
P
:WÄHLEN
SE T :E I NGABEMENU: END E
WIEDERHOLUNG.
mehrfach abspielen. Das Band wird automatisch am Bandende zurückgespult und neu
abgespielt. Mit dieser Option läßt sich die Funktion aktivieren oder deaktivieren.
AUDIO MIX.
auch Mono-Audiotracks ab.
Ist diese Funktion aktiviert, können Sie ein komplettes Videoband
Ist diese Funktion auf EIN gesetzt, spielt der Videorecorder sowohl Hi-Fi- als
M
N
: ÄNDERN
Hintergrund blau dargestellt, das heißt, das
Fernsehgerät zeigt eine blaue Fläche, wenn
ein Kanal ohne Sender ausgewählt ist, ein
Bandstück ohne Aufzeichnungen abgespielt
wird oder die Qualität der Bandaufnahme zu
schlecht ist. Wenn Sie AUS auswählen, wird
diese Funktion abgeschaltet.
MENU
, um das Hauptmenü auf
SET
.
SET
und anschließend
(Nur Modell VC-FH70GM )
Wenn der Videorecorder
Mit dieser Funktion wird der
MENU
Bei
16:9 ABSPIELEN UND AUFNEHMEN.
Mit dieser Funktion konnen sie Programme im Breitwandformat 16:9 abspielen (PLAY) und
aufnehmen (RECORD); das Bildformat wird automatisch auf Breitwandformat eingestellt.
Dazu muß der Modus 16:9 im Menü MODE auf AUTO gesetzt sein.
Zwischen dem Fernsehgerät und dem Videorecorder (Buchse L1) muß ein SCART -Kabel
angeschlossen sein. Beim abspielen (PLAY) einer Bandaufnahme im Format 16:9 muß das
Fernsehgerät in den Modus 16:9 (Breitwand) umschalten.
,
HINWEIS:
•
Nicht alle bespielten Videobänder können im Format 16:9 abgespielt werden.
•
Diese Funktion wird von Fernsehgeräten unterstützt, die auf das Format 16:9 umgeschaltet
werden können.
• Aufzeichnungen im Format 16:9 sind nur über den SCART-Eingang L2 möglich.
• Standard Play (SP) ergibt die beste Bildqualität, Long Play (LP) die längste
Aufzeichnungszeit
D-29
Page 35
ERWEITERTE FUNKTIONEN
DECODER-SCHALTFUNKTIONEN
Wenn Sie einen separaten Decoder wie bereits erwähnt mit Anschluß L2 des Videorecorders
verbinden, müssen Sie die Decoderfunktion auf EIN setzen, um das entschlüsselte Signal
aufzuzeichnen und/oder auf dem Fernsehgerät abzuspielen. Wenn jetzt der Videorecorder
ein verschlüsseltes Signal empfängt, wird es über den Anschluß LINE 2 an den Decoder
ausgegeben. Der Decoder speist das entschlüsselte Signal dann wieder an Anschluß LINE 2
ein, so daß das Signal aufgezeichnet werden kann. Der Videorecorder speist das
entschlüsselte Signal über den Anschluß LINE1 in Ihr Fernsehgerät ein, so daß Sie das
entschlüsselte Programm sehen können.
Bei Aufzeichnungen mit einem separaten Decoder, der wie dargestellt angeschlossen ist,
lassen Sie die Decoderfunktion auf ON.
Wenn Sie einen Decoder an den Videorecorder anschließen, erzeugt der Decoder ein
Schaltsignal, mit dem das Fernsehgerät automatisch das über den Videorecorder
eingespeiste entschlüsselte Signal wiedergibt. Soll diese Funktion genutzt werden, muß der
Videorecorder über SCART-Kabel sowohl mit dem Fernsehgerät als auch mit dem Decoder
verbunden sein. Danach gehen Sie wie folgt vor:
• STANDBY drücken, um den Videorecorder in den STANDBY-Modus zu schalten.
ODER
• Drücken Sie [TV/VCR] auf der Fernbedienung, um den Videorecorder in den ‘VCR-
Modus’ zu schalten. Auf der Anzeige wird ‘VCR’ eingeblendet.
Wenn Sie die Decoderfunktion auf ON setzen und ein Decoder wie dargestellt angeschlossen
ist, können Sie das entschlüsselte Programm NICHT im Fernseh- oder Videorecordermodus
verfolgen.
D-30
Page 36
ERWEITERTE FUNKTIONEN
FERNBEDIENUNG EINES FERNSEHGERÄTS
Die Fernbedienung des Videorecorders kann nicht nur zur Bedienung des Videorecorders
verwendet werden, sondern unterstützt auch die Grundfunktionen von Fernsehgeräten, selbst
wenn die Geräte nicht von SHARP stammen.
EINSTELLUNG DER
FERNBEDIENUNG DES
VIDEORECORDERS AUF DAS
FERNSEHGERÄT
TV BRANDBUTTONTV BRANDBUTTON
1. Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Öffnen
Sie die Klappe der Fernbedienung und
zeigen Sie damit auf das Fernsehgerät.
2. Halten Sie die Taste TV BRAND SET an
der Fernbedienung des Videorecorders
gedrückt und drücken Sie für das
Fernsehgerät aus der Liste 2 Sekunden lang
die betreffende Taste. Für Geräte von
SHARP drücken Sie z.B.
und 1.
TV BRAND SET
3. Das Fernsehgerät schaltet in den
Bereitschaftsbetrieb und bestätigt so, daß
der richtige Code eingegeben wurde.
4. Um das Fernsehgerät aus dem
Bereitschaftsbetrieb einzuschalten,
drücken Sie ca. 2 Sekunden lang die Tasten
SHARP1TOSHIBA9
PHILIPS2PANASONIC0 or
THOMSON3 or 4HITACHIINPUT SELECT
GRUNDIG5SANYOMODE OSD
FERGUSON6JVCDISPLAY
ITT NOKIA7MITSUBISHIAUDIO OUT
SONY8
TV BRAND SET und 1.
BEDIENUNG DES FERNSEHGERÄTS MIT DER VIDEORECORDERFERNBEDIENUNG
• TV OPERATESchaltet das Fernsehgerät in /aus dem Bereitschaftsbetrieb.
• TV INPUT SELECT Legt fest, welches Eingangssignal am Fernsehgerät auf dem
• TV CH / Ändert die Fernsehsender.
• TV VOL / Regelt die Lautstärke.
• Einige Fernsehgeräte unterstützen die Standardcodes für ihren Hersteller nicht. Halten
Sie in diesem Fall die Taste
alle Tasten aus der Liste, bis das Fernsehgerät in Bereitschaftsbetrieb geschaltet wird.
(Nach dem Wechsel der Batterien in der Fernbedienung muß ein Reset durchgeführt
werden).
• SHARP übernimmt keine Garantie, daß die Fernbedienung des Videorecorders mit Ihrem
Fernsehgerät funktioniert.
Bildschirm angezeigt wird.
TV BRAND SET gedrückt und drücken Sie nacheinander
D-31
Page 37
SONDERFUNKTIONEN AN IHREM VIDEORECORDER
STROMSPARFUNKTION
Um den neuen Vorschriften zur Leistungsaufnahme zu entsprechen, kann der Videorecorder
in den Modus POWERSAVE versetzt werden. Im Modus POWERSAVE (Stromsparmodus) wird
die Leistungsaufnahme des Videorecorders auf weniger als 1 Watt reduziert.
STROMSPARMODUS
STAND BY () drücken, um den Videorecorder in den Modus STANDBY zu schalten.
1.
2. STAND BY () erneut drücken, um den Videorecorder in den Modus POWERSAVE
zu schalten. Die digitale Anzeige des Videorecorders bleibt leer.
Die Leistungsaufnahme des Videorecorders liegt nun unter 1 Watt.
STROMSPARMODUS DEAKTIVIEREN
Entweder STAND BY () drücken, um den Videorecorder wieder in den Modus
OderSTOP () drücken, um den Videorecorder zu nutzen.
HINWEISE:
•Bei schlechter Empfangslage ist im Stromsparmodus (POWERSAVE) auf dem Bildschirm
•Bei Aufruf des Bereitschaftsmodus kann Rauschen auftreten.
•Falls ein Signal von einer AV-Quelle eingespeist wird, schaltet der Videorecorder
•Wird der Stromsparmodus vom Videorecorder aus abgeschaltet, die Taste
STANDBY zu schalten.
eventuell stärkeres Rauschen sichtbar.
eventuell nicht auf den Stromsparmodus (POWERSAVE) um.
Bereitschaftsbetrieb.
D-32
Page 38
KINDERSICHERUNG
Der Videorecorder kann so eingestellt werden, daß diese Funktion ständig aktiv ist. Sie
funktioniert selbst dann, wenn der Videorecorder sich im Modus Standby befindet und
verhindert, daß Kinder den Videorecorder bedienen.
ENTRIEGELN DER KINDERSICHERUNG
Auf der Fernbedienung etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten.
blinkt und leuchtet dann auf dem Display des Videorecorders ständig; so wird
signalisiert, daß die KINDERSICHERUNG aktiviert ist.
Unabhängig von der Betätigung anderer Funktionstasten arbeitet der Videorecorder weiter
im eingestellten Modus. Falls die Kindersicherung CHILD LOCK (KINDERSICHERUNG) während
der Wiedergabe aktiv ist, spult der Videorecorder automatisch das Band zurück, sobald das
Bandende erreicht ist, wirft die Kassette aus und schaltet das Gerät ab.
AUSKUPPELN DER KINDERSICHERUNG
Etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten.
beginnt zu blinken und wird dann ausgeblendet. KINDERSICHERUNG ist entriegelt.
HINWEISE:
•Falls versucht wird, Modi durch Drücken einer anderen Taste zu ändern, solange
KINDERSICHERUNG aktiv ist, blinkt die Anzeige auf dem Display des
Videorecorders.
•Falls die Netzspannung länger als 60 Sekunden unterbrochen ist (auf Grund eines
Netzausfalls o.ä.), wird die KINDERSICHERUNG deaktiviert.
D-33
Page 39
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLES EINSTELLEN EINES SENDERS
Normalerweise ist eine manuelle Sendereinstellung nicht erforderlich, es sei denn, die
Empfangslage ist ungewöhnlich schlecht.
Prüfen Sie, ob der Videokanal am Fernsehgerät ausgewählt ist.
1. Drücken Sie MENÜ. Wählen Sie mit
[/] GRUNDEINSTELLUNG aus.
Bestätigen Sie mit SET.
2. SENDER EINSTELLUNG ist markiert.
Bestätigen Sie mit SET.
3. MANUELLES EINSTELLEN ist markiert.
Bestätigen Sie mit SET.
4. PROGRAMM ist markiert. Wählen Sie mit
[/] den gewünschten Kanal aus,
der für den Videorecorder voreingestellt
werden soll.
5. Wenn Sie SATELLITE CONTROL auf EIN
gestellt haben, setzen Sie mit Punkt 6 fort,
sonst mit Punkt 7.
6. Wählen Sie mit [/] BEREICH und
dann die gewünschte Quelle aus:
•Wollen sie einen Satelliten- oder
Kabelkanal abstimmen, wählen Sie mit
[/] SAT aus. Wählen Sie dann mit
[/] KANAL aus. Geben Sie den
voreingestellten Satellitenkanal mit den
ZIFFERNTASTEN ein oder
durchsuchen Sie mit [/] alle
voreingestellten Satellitenkanäle, bis der
gewünschte Kanal angezeigt wird. Setzen
Sie fort mit Punkt 10.
•Wenn Sie einen normalen Sendekanal
einstellen wollen, wählen Sie mit den
Tasten [/] CH aus. Setzen Sie fort mit
Punkt 7.
7. Wählen Sie den Kanal mit [/] aus.
8. Starten Sie mit [/] die Sendersuche in der betreffenden Richtung. Der
Sendersuchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Handelt es sich nicht um den
gewünschten Sender, setzen Sie die Suche mit [/] fort.
9. Wählen Sie mit [/] FEINEINSTELLUNG aus. Halten Sie die Tasten [/] gedrückt,
bis das Bild scharf eingestellt ist.
SENDER EINSTELLUNG
SENDER SORT I ERN
UHR
SPRACHE
➔
PROGRAMM1ARD 1
BERE I CHCH / CC SAT
KANAL CH21
FEINEINSTELLUNG
DECODER E IN
AUSLASSEN EIN AUS
▲
AUS
▲
WICHTIGER HINWEIS:
10. Wählen Sie den DECODER mit den Tasten [/] aus. Die Voreinstellung ist AUS.
Wenn Sie an VCR L2 wie zuvor erläutert einen Satellitenempänger anschließen, lassen
Sie den Decoder auf AUS. Wenn Sie wie zuvor erläutert einen Decoder anschließen,
müssen Sie den Decoder mit den Tasten [/] auf EIN setzen. Siehe dazu auch
DECODERSCHALTFUNKTIONEN.
D-34
Page 40
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLES EINSTELLEN EINES SENDERS
11. Wählen Sie mit [/]
AUSLASSEN aus. Die Funktion
AUSLASSEN legt fest, ob der Sender
statt mit den
ZIFFERNTASTEN
mit den Tasten KANAL [/]
ausgewählt werden kann.
12. Wählen Sie mit [/] für diese
Option EIN oder AUS. Bestätigen Sie
mit SET.
13. Drücken Sie MENU, um diese
Funktion zu verlassen.
Der Videorecorder verfügt über 84
programmierbare Senderplätze, von
denen jeder mit einem der Fernseh- und
Kabelsender aus der Tabelle belegt
werden kann. Wenn Sie im Menü CC
auswählen, werden zuerst die
Kabelsender eingestellt. Unabhängig von
der Einstellung werden jedoch immer
Kabel- und normale Fernsehsender
eingestellt.
HINWEIS:
FERNSEH- UND KABELSENDER
Sender-
Signale
2/A
3/B
5/D
V
6/E
H
7/F
F
9/G
10/H
11/H1
12/H2
S11
21
22
U
H
F
68
69
● in Italien ▲ in der Schweiz
Echte
Kanal-
Nummer
CH:02
CH:03
4
CH:04
CH:05
CH:06
CH:07
8
CH:08
CH:09
CH:10
CH:11
CH:12
CH:13
CH:21
CH:22
:
:
:
:
CH:68
CH:69
SenderSignale
S01/S21
S02/S22
C /S03/S23
S24
S25
C
A
T
V
S1
S5
M1/S1
M2/S2
M10/S10
U1/S11
U10/S20
S21
S40
S41
:
:
:
Echte
Kanal-
Nummer
CH:75
CH:76
CH:77
CH:78
CH:79
CH:80
CH:85
CC:01
CC:02
:
CC:10
CC:11
:
CC:20
CC:21
:
CC:40
CC:41
•Beim Verlasses dieses Menüs versucht der Videorecorder, die Senderinformaionen an
ein Fernsehgerät zu übertragen, das mit NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link und Megalogic
kompatibel ist. Warten Sie, bis der Videorecorder diese Operation ausgeführt hat
(Weitere informationen dazu finden Sie in der Bedienanieitung Ihres Fernsehgerätes).
INATALLATION DES SATELLITENEMPÄNGERS
Soll nach der automatischen Installation ohne Satellitenempfänger ein Satellitenempfänger
an den Videorecorder angeschlossen werden, müssen nicht alle Sender neu installiert
werden. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie MENU
2. Wählen Sie mit den Tasten [/]
GRUNDEINSTELLUNG aus und bestätigen
Sie mit SET.
3. SENDER EINSTELLUNG ist markiert.
Bestätigen Sie mit SET.
4. Wählen Sie mit [/] SAT-
EMPFÄNGER aus. Bestätigen Sie mit SET.
Der Bildschirm für Satellitenempfang wird
angezeigt.
5. Führen Sie die Schritte 6-11 im Abschnitt
AUTOMATISCHE INSTALLATION
(nur Satellitenempfang /Kabelanschluß)
aus.
6. Wählen Sie dann mit den Tasten
[/]SAT - PROGRAMMSUCH aus.
Bestätigen Sie mit SET. Die
Satellitensender werden installiert. (Das
kann einige Minuten dauern)
7. Drücken Sie danach MENU.
SENDER E I NSTELLUNG
SAT - EMP FÄNGER
SA T - PROGRAMMSUCHE
SENDER E I NSTELLUNG
SAT - EMP FÄNGER
SA T - PROGRAMMSUCHE
D-35
Page 41
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER
SORTIEREN DER SENDER IN DER GEWÜNSCHTEN REIHENFOLGE
Wenn Ihr Videorecorder die Sendekanäle automatisch einstellt, werden diese in einer
Standardreihenfolge anhand der Videotextinformationen sortiert. Die Reihenfolge der Sender
kann wie folgt geändert werden:
1. MENU drücken.
2. [/] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
3. [/] drücken, um SENDER SORTIEREN
(Sender sortieren) auszuwählen. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
4. Die Position für BEWEGEN wird markiert. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
5. [///] drücken, um den Sender zu
markieren, der verschoben werden soll. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
6. [///] drücken, um die neue
Position für den Sender zu markieren. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
7. Falls weitere Sender verschoben werden sollen,
das Verfahren ab Schritt 5 wiederholen
8. Wenn alle Sender in der gewünschten
Reihenfolge sortiert sind, MENU drücken, um
das MENU zu verlassen.
MENÜBILDSCHIRM2.
MODE
GRUNDE I NSTELLUNG
5.
1ARD 171 3
2ZDF814
3RTL1915
4RTL21 016
NDR31117
5
61218
BEWEGEN1 / 5
6.
NDR3713
1
2ARD 181 4
3ZDF915
4RTL11 016
5RTL21 117
61218
BEWEGEN1 / 5
HINWEIS:
•Beim Verlasses dieses Menüs versucht der Videorecorder, die Senderinformaionen an
ein Fernsehgerät zu übertragen, das mit NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link und Megalogic
kompatibel ist. Warten Sie, bis der Videorecorder diese Operation ausgeführt hat
(Weitere informationen dazu finden Sie in der Bedienanieitung Ihres Fernsehgerätes).
D-36
Page 42
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER
LÖSCHEN VON SENDERN
Falls ein Sender aus dem Speicher des Videorecorders gelöscht werden soll, wie folgt
vorgehen:
•Beim Verlasses dieses Menüs versucht der Videorecorder, die Senderinformaionen an
ein Fernsehgerät zu übertragen, das mit NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link und Megalogic
kompatibel ist. Warten Sie, bis der Videorecorder diese Operation ausgeführt hat
(Weitere informationen dazu finden Sie in der Bedienanieitung Ihres Fernsehgerätes).
D-37
Page 43
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER
UMBENENNEN VON SENDERN
Wenn Ihr Videorecorder die Sendekanäle automatisch einstellt, werden diese in einer
Standardreihenfolge anhand der Videotextinformationen bezeichnet. Die Bezeichnung eines
Senders kann wie folgt geändert werden.
1. MENU drücken.
2. [/] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen.
Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
3. [/] drücken, um SENDER SORTIEREN
auszuwählen.
Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
4. [/] drücken, um NAME zu markieren.
Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
5. [///] drücken, um den Sender zu
markieren, der umbenannt werden soll. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
6. [ ///) drücken, um den Sender
umzubenennen. Zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
7. Falls weitere Sender umbenannt werden sollen,
das Verfahren ab Schritt 5 wiederholen
8. Wenn alle Sender richtig bezeichnet sind,
MENU drücken, um das MENU zu verlassen.
:
MENÜBILDSCHIRM2.
MODE
GRUNDE I NSTELLUNG
5.
1ARD17
2ZDF8
3RTL19
CH4 10
4
5CH511
6CH612
NAME1/5
6.
1ARD17
2ZDF8
3RTL19
4
RTL 210
5CH511
6CH612
NAME1/5
HINWEIS:
•Beim Verlasses dieses Menüs versucht der Videorecorder, die Senderinformaionen an
ein Fernsehgerät zu übertragen, das mit NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link und Megalogic
kompatibel ist. Warten Sie, bis der Videorecorder diese Operation ausgeführt hat
(Weitere informationen dazu finden Sie in der Bedienanieitung Ihres Fernsehgerätes).
D-38
Page 44
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
ÄNDERUNG DER SPRACHE FÜR DIE
BILDSCHIRMANZEIGE
Eine Änderung der Sprache für die Bildschirmanzeige ändert weder die Arbeitsweise des
Videorecorders noch wird damit der Videorecorder auf eine andere Fernsehnorm umgestellt.
1. MENU drücken.
2. [/] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Falls das Display in einer Sprache
angezeigt wird, die Sie nicht kennen, wählen
Sie die vierte Option von oben. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
3. [/] drücken, um SPRACHE (die letzte
Option) auszuwählen.
ENGL I SHSVENSKA
DEUTSCH NEDERLANDS
FRANÇA I SDANSK
I TAL I ANONORSK
ESPAÑOL SUOMI
LA NGUAG E
4. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
5. [///] drücken, um Ihre Sprache
auszuwählen. Dann zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
MANUELLE EINSTELLUNG DER UHR
Die Uhr wird normalerweise mit Hilfe der Videotextinformation gestellt, wenn der
Videorecorder sich automatisch auf den Sender abstimmt. Falls aus bestimmten Gründen
Videotext-Signale nicht an Ihrem Videorecorder anliegen, kann die Uhr nicht gestellt werden.
Auf diese Weise können Sie die Uhr per Hand stellen.
1. MENU drücken. [/] drücken, um
GRUNDEINSTELLUNG auszuwählen. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
2. [/] drücken, um UHR auszuwählen. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN)drücken.
MODEZE I TDA TUM J AHR
24H 0:0001/0400 *
3. [/] drücken, um 12- oder 24-Stunden-
Format auszuwählen.
4. [/] drücken, um ZEIT auszuwählen. Die Zeit
mit Hilfe der ZIFFERNTASTEN oder
[/] eingeben. Sollen weniger als 10
Minuten eingegeben werden, davor eine Null
eingeben. Bei Verwendung des 12-StundenFormats AM oder PM auf der
Fernbedienung drücken.
MODE: 24H / 12H
OP :WÄHLEN MN : ÄNDERN
SET : E I NGABE MENU : ENDE
5. [/] drücken, um DATUM auszuwählen.
Das Datum mit Hilfe der [/] oder
ZIFFERNTASTEN eingeben. Zum Beispiel
für den 1. April 0 1 0 4 eingeben.
6. [/] drücken, um JAHR auszuwählen. Die
letzten zwei Ziffern des Jahres mit Hilfe der
[/] oder ZIFFERNTASTEN
eingeben. Zum Beispiel für 2000 0 0 eingeben.
Für das jahr 2001 die Ziffern 0 1 eingeben.
7. Für AUTO CLOCK ein/aus auswählen (✱ ist EIN,
- ist AUS). Dann zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
HINWEIS:
•Falls AUTO CLOCK auf AUS (- ist AUS) gesetzt ist, muß die Uhr auf Sommerzeit
aktualisiert werden.
UHR
D-39
Page 45
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
DIGITALE ANZEIGE DES VIDEORECORDERS
1. AUDIOAUSGANG Anzeigen.
2. TIMER Anzeige.
3. WIEDERGABE Anzeige.
4. AUFNAHME-Anzeige.
5. STOPAnzeige.
6. VIDEOBAND Anzeige.
7. PRESET CHANNEL Anzeige.
8. VIDEORECORDER-MODUS
Anzeige.
9. VIDEO-
SYSTEMPROGRAMMIERUNG/
PROGRAMMSTEUERUNGS-
Anzeige.
10. DECODER Anzeige.
11. LANGE WIEDERGABE Anzeige.
12. STANDARD-WIEDERGABE
Anzeige.
13. KINDERSICHERUNG Anzeige.
14. AM/PM Anzeigen.
HINWEIS:
•Einige Modelle haben nicht alle dargestellten Funktionen, daher erscheinen diese nicht
auf dem Display.
AUSWAHL DES VIDEORECORDER AUSGANGES
Wenn Ihr Videorecorder über ein SCART-Kabel mit dem Fernsehgerät verbunden ist, schaltet
der Videorecorder bei Wiedergabe eines Videobands automatisch die Ausgabe über das
Fernsehgerät ein. In diesem Fall erscheint auf dem Display des Videorecorders die Anzeige
'VCR'.
Diese Einstellung kann manuell durch Drücken von [TV/VCR] auf der Fernbedienung
geändert werden. Dann wird wieder der Fernsehsender auf dem Fernsehgerät angezeigt,
und die Anzeige 'VCR' verschwindet vom Display des Videorecorders.
•Durch erneutes Drücken auf [TV/VCR] wird vom Fernsehbild wieder auf Wiedergabe
umgeschaltet.
D-40
Page 46
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
ANZEIGE AUF DEM BILDSCHIRM
Alle Informationen über den Status des Videorecorders werden auf der Anzeige des
Bildschirms zusammengefaßt. Bei einer Aufzeichnung, bei Wiedergabe eines Bandes oder bei
Wiedergabe einer Sendung über den Videokanal können bis zu drei Standardanzeigen auf
dem Bildschirm eingeblendet werden. Die Anzeige kann mit der Taste
Fernbedienung ausgewählt werden, indem diese 1, 2, 3 oder 4 mal gedrückt wird.
1. AUTO, die aktuelle Nummer für Modus und
1.
Sender wird 3 Sekunden lang angezeigt, wenn
eine Funktions- oder Zifferntaste gedrückt wird.
■1CH59
2. VOLL., alle aktiven Funktionen werden auch
auf dem Bildschirm angezeigt.
Diese
Funktionen
hängen
von den
Programmnummer und Sender
Bandstatus
NICAM-Signal
Audioausgang-Modus
Bandgeschwindigkeit
Modell- ab.
Restband
Zeit
Datum
Bandzähler
SPL R
2.
■1CH59
SUPER P . E I NN I CAM
SPL R
22:00REM1:05
9/07 000:00.00
MODE OSD auf der
NICAM
ST EREO
ST EREO
3. ZÄHLWERK, dieses Display zeigt den
Bandzähler und die Länge des Restbandes an.
3.
4. ANZEIGE AUS , damit wird die Anzeige aus
dem Bildschirm ausgeblendet.
REM 1:05
0:00.00
HINWEISE:
•Die vorgegebene Zeit und das vorgegebene Datum werden nicht angezeigt, falls die
Uhr nicht eingestellt wurde.
•Der Videorecorder zeigt immer wieder 1. an, wenn er eingeschaltet wird.
•Falls von diesem Videorecorder auf einen anderen Videorecorder überspielt werden
soll, die Anzeige auf dem Bildschirm ausblenden, sonst wird diese aufgezeichnet.
D-41
Page 47
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DEN VIDEORECORDER
HERSTELLERCODES FÜR SATELLITENEMPÄNGER
Die folgende Tabelle enthält ein Verzeichnis der Herstellercodes von Satellitenempfängern.
Mit diesen Codes erkennt Ihr Videorecorder, welchen Satellitenempfänger Sie verwenden.
Die Codenummer müssen Sie bei Installation eines Satellitenempfängers in Schritt 9.
eingeben.
So suchen Sie den Hersteller Ihres Satellitenempfängers:
Geben Sie mit den ZIFFERNTASTEN die erste angegebene Codenummer ein. Zum
Beispiel wird Ziffer 8 als 0 0 8 eingegeben. Setzen Sie dann fort mit Punkt 10
(AUTOMATISCHE INSTALLATION).
20 Hz - 20 kHz; Jaulgeräusche < 0.005% Wrm (JIS A)
Abmessungen:430(B) x 300(T) x 91,5(H) mm
Gewicht:(ca.) 4,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör:75 Ω HF Koaxialkabel, Bedienungsanleitung,
Fernbedienung, Batterie AA/R6/UM3 (x2)
•Bei den technischen Daten sind Änderungen als Teil unserer Politik der ständigen
Verbesserung vorbehalten.
•Für Ungenauigkeiten oder Auslassungen in dieser Publikation wird keine Haftung
übernommen, auch wenn alle denkbaren Anstrengungen unternommen werden, dieses
Handbuch so vollständig und genau wie möglich zu abzufassen.
D-43
Page 49
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
BEREICHPROBLEMMÖGLICHE URSACHE/ABHILFE
ERSTE
INSTALLATION
INSTALLATION
EIN
WIEDERGABE
AUFNAHME
Wenn der
Videorecorder zuerst
angeschlossen wird,
bleibt das Display des
Videorecorders leer.
Auch wenn die Taste
STANDBY ()
gedrückt wird, bleibt
das Display leer.
Fernsehgerät lässt sich
nicht auf den
Videorecorder
abstimmen.
Der Bildschirm
Automatische
Installation wird nicht
angezeigt, wenn der
Videorecorder
eingeschaltet wird,
ODER die automatische
Installation ist nicht
abgeschlossen.
Display arbeitet nicht.• Überprüfen, ob der Videorecorder sich im
Videorecorder
reaggiert
nicht - erscheint
auf dem Videorecorder
- Display.
Videorecorder reagiert
nicht auf Befehle.
Es wird kein Bild
angezeigt.
Bildwiedergabe mit
Schnee.
Wiedergabe/
Aufnahme arbeitet
nicht in Stereo.
Band wird automatisch
ausgeworfen, wenn die
Taste REC ()
(AUFNAHME) oder
TIMER EIN/AUS
gedrückt wurde.
SHOWVIEW zeichnet
nicht das gewünschte
Programm auf.
• Der Videorecorder arbeitet eventuell in der
Betriebsart POWERSAVE (Stromsparmodus). Die
Taste STOP () drücken, um den Videorecorder
einzuschalten, danach die Tasten für das MENÜ
und CHANNEL (Sender) an der Vorderseite
des Videorecorders 10 Sekunden lang gemeinsam
drücken. Anschließend mit Schritt 1 unter
ABSTIMMEN DES FERNSEHGERÄTS AUF DEN
VIDEORECORDER fortsetzen.
• Korrekten Anschluss aller Kabel prüfen.
• Im Handbuch des Fernsehgeräts nachschlagen,
wie das Fernsehgerät richtig abgestimmt wird.
• Den Videorecorder zurücksetzen und AUTO
INSTALLATION erneut durchführen. (Siehe unter
ZURÜCKSETZEN DES VIDEORECORDERS.)
POWERSAVE (Stromsparmodus) befindet.
• Überprüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist.
• Überprüfen, ob an der Steckdose Spannung
anliegt (ein anderes Gerät anschließen).
• Die Taste TIMER EIN/AUS drücken, um den
Zeitschalter außer Betrieb zu nehmen.
• Überprüfen, ob die Kindersicherung
KINDERSICHERUNG aktiv ist.
• Sicherheitsvorrichtung aktiv: Videorecorder für 2
Stunden von der Steckdose trennen.
• Überprüfen, ob das Fernsehgerät auf den
Videokanal eingestellt ist.
• Überprüfen, ob alle Kabel angeschlossen sind.
• Spur mit Hilfe der Tasten CHANNEL (KANAL)
/ anpassen.
• Ein anderes Band ausprobieren.
• Die Videoköpfe können verschmutzt sein - wenden
Sie sich an eine Vertragswerkstatt von SHARP.
• Prüfen, ob der Videorecorder an ein StereoFernsehgerät mit SCART-Kabel angeschlossen ist.
• Programme werden eventuell nicht in Stereo
gesendet.
• Der Schreibschutz wurde entfernt.
• Sender strahlt nicht das VPS/PDC-Signal aus, mit
dem die Aufnahmezeit geändert wird.
• Überprüfen, ob der VPS/PDC-Modus auf EIN
gesetzt ist.
• Prüfen, ob Datum und Zeit am Videorecorder
richtig eingestellt sind. Ind besondere die
jahreszahl.
D-44
Page 50
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
BEREICHPROBLEMMÖGLICHE URSACHE/ABHILFE
BANDTRANSPORT
/MECHANISMUS
Band kann nicht
geladen werden.
• Überprüfen, ein anderes Band in dem
Videorecorder liegt.
• Überprüfen, ob das Band richtig geladen wird.
FERNBEDIENUNG
SATELLIT
ANDERE
PROBLEME
Rücklauf ist nicht
möglich.
Videorecorder kann
nicht per
Fernbedienung bedient
werden.
Satellitenempfänger
reagiert nicht auf
Befehle des
Videorecorders.
Der gewünschte
Satellitensnder kann
nicht durch den
Videorecorder
ausgewählt werden.
Bild ändert sich nicht,
selbst wenn die Tasten
CHANNEL (KANAL)
/ gedrückt
werden.
Gewünschte
Senderposition kann
nicht ausgewählt
werden.
Keine Farbe oder
schlechtes TV-Bild bei
normaler Anzeige.
Über den Ausgang RF
OUT können keine Bilder
angezeigt oder Videos
abgespielt werden.
Gewünschter
Sendekanal ist gestört.
Es wird kein Bild
angezeigt.
• Überprüfen, ob das Band nicht bereits am
Bandanfang steht.
• Fernbedienung zu weit vom Gerät entfernt.
• Mit der Fernbedienung auf den Videorecorder
zeigen.
• Batterien erschöpft - beide Batterien ersetzen.
• Batterien wurden nicht richtig eingelegt.
• Videorecorder ist zu starkem Licht ausgesetzt.
• Andern Sie die Position oder den Winkel des
Satellitenempfängers.
• Installieren Sie alle Sender neu und achten Sie
darauf, daß der Satellitenempfänger sich nicht in
einem besonderen Sender-Einstellmodus befindet
und der gewünschte Sender unter Kanal 199 Ihres
Satellitenempfängers liegt.
• Überprüfen, ob der Videorecorder sich nicht im
Zeitschalter- oder Menümodus befindet.
• Die Senderposition ist so eingestellt, daß sie
übersprungen wird.
Den Modus SKIP (Überspringen) für diesen Sender
rückgängig machen.
• Überprüfen, ob alle Kabel richtig angeschlossen
sind.
• Überprüfen, ob das Netzkabel des Videorecorders
richtig angeschlossen ist.
• Der Ausgang RF OUT darf nicht abgeschaltet sein.
(Siehe Hinweis zu RF ÜBER EIN/AUS im Kapitel
ABSTIMMUNG DES FERNSEHGERÄTS AUF DEN
VIDEORECORDER des Handbuchs.)
• Eventuell schwaches Signal; der gleiche Sender
wurde eventuell mit höherer Signalstärke auf einen
anderen Kanal des Videorecorders voreingestellt.
Beispiel; Voreinstellung 1 des Videorecorders = ZDF
und Voreinstellung 14 des Videorecorders = ZDF (im
Abschnitt Manuelles Sortieren der Sender wird
beschrieben, wie Sie den Sender auf den
gewünschten Speicherplatz verschieben.)
• TV-Antenne ggf. neu ausrichten.
• Das Fernsehgerät muss auf den Videokanal
eingestellt sein.
• Überprüfen, ob alle Kabel angeschlossen sind.
D-45
Page 51
SOMMARIO
PRIMA DI USARE IL VIDEOREGISTRATORE
Note sul videoregistratore .............................................................................................................2
Disimballaggio degli accessori ..................................................................................................... 3
INSTALLAZIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
Connessione del cavi ....................................................................................................................4
Sintonizzazione del televisore sul videoregistratore....................................................................5
Pausa e riproduzione al rallentatore ................................................................... 10
Avanzamento rapido/riavvilgimento di una cassetta......................................11
Controllo, modifica ed annullamento di una registrazione .............................18
Controllo del nastro residuo .................................................................................24
Riproduzione ripetuta di una videocassetta...................................................... 24
Riproduzione di un nastro S-VHS ..........................................................................25
Riproduzione di una videocassetta NTSC........................................................... 25
Ricerca a salto ....................................................................................................... 27
Sistema di ricerca digitale dei programmi (DPSS) ............................................. 27
Catalogazione personalizzata dei canali .......................................................... 36
Cancellazione di canali........................................................................................ 37
Assegnazione di un nuovo nome ai canali........................................................ 38
I-1
Page 52
PRIMA DI USARE IL VIDEOREGISTRATORE
NOTE SUL VIDEOREGISTRATORE
COLLOCAZIONE IDEALE DEL
VIDEOREGISTRATORE
COLLOCARE IL VIDEOREGISTRATORE...
•...su una superficie piana, lontano da radiatori
o altre fonti di calore e non esposta alla luce
diretta del sole.
•...e le videocassette lontano da fonti
magnetiche, quali altoparlanti o forni a
microonde.
•...ad almeno 20 cm di distanza
dall'apparecchio televisivo.
•...lontano da tende, tappeti o altri materiali e
lasciare uno spazio per la ventilazione attorno
al videoregistratore.
NON...
•...bloccare le aperture di ventilazione.
•...esporre il videoregistratore ad eccessiva
polvere, vibrazioni meccaniche o urti.
•...collocare alcun oggetto pesante o liquido
sopra il videoregistratore. Se all'interno del
videoregistratore dovesse entrare del liquido,
staccare immediatamente la presa
dell'alimentazione e contattare il rivenditore
SHARP. Non utilizzare il videoregistratore.
•...inserire o fare cadere nulla nel vano di
inserimento delle videocassette o attraverso
le aperture di ventilazione, in quanto si
potrebbe provocare un grave danno,
incendio o scossa elettrica.
PRESE DI CORRENTE
•Per evitare un surriscaldamento o un principio
di incendio, inserire correttamente la spina
nella presa di corrente.
NON...
•...sovraccaricare le prese di corrente, per
evitare di provocare un principio di incendio o scosse elettriche.
•...tirare il cavo di alimentazione per scollegare la spina dalla presa di corrente.
•...legare in fascio i cavi di alimentazione.
•Questo videoregistratore non è dotato di interruttore di alimentazione. Di conseguenza,
la corrente nominale per il funzionamento dell'orologio viene ricavata dalla presa di
corrente CA, attraverso il cavo di alimentazione. Se si prevede di non utilizzare il
videoregistratore per un periodo prolungato di tempo, si raccomanda di staccare il cavo
di alimentazione dalla presa a muro.
I-2
Page 53
PRIMA DI UTILIZZARE IL VIDEOREGISTRATORE
DISIMBALLAGGIO DEGLI ACCESSORI
VERIFICARE CHE CON IL VIDEOREGISTRATORE SIANO STATI FORNITI TUTTI GLI ACCESSORI
SOTTO ELENCATI. SE MANCA QUALCHE ACCESSORIO, CONTATTARE IL RIVENDITORE.
TV OPERATE
CHANNEL
TELECOMANDO
Per una figura
più dettagliata
del
telecomando,
consultare
pagina (ii).
TV/ VCR
VIDEO CASSETTE RECORDER
PILE (TIPO AA/R6/UM3)
(X2)
per il telecomando.
CAVO DI CONNESSIONE
RF
collega il videoregistratore
alla TV.
del vano pile
TELECOMANDO
•Per un corretto funzionamento, puntare il telecomando in direzione del
•Non esporre a liquidi ed evitare urti violenti.
•Se il videoregistratore si trova sotto la luce diretta del sole o sotto
•Se il telecomando non funziona, sostituire entrambe le pile alcaline (tipo AA/
•Se si prevede di non utilizzare il videoregistratore per diversi mesi, si
•Rimuovere le pile scariche e provvederne allo smaltimento in modo
•Un uso non corretto delle pile potrebbe provocare dispersioni o
INSERIMENTO DELLE PILE NEL TELECOMANDO
Rimuovere il coperchio del vano pile sul retro del telecomando.
Inserire le pile: fare combaciare i poli con e con
Richiudere nuovamente il vano pile con l'apposito coperchio.
videoregistratore.
qualsiasi luce molto forte potrebbe non funzionare .
R6/UM3).
raccomanda di rimuovere le pile e di conservarle in un luogo sicuro.
sicuro e rapido.
determinarne lo scoppio.
I-3
Page 54
INSTALLAZIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
CONNESSIONE DEL CAVI
Collegare il cavo dell'antenna
esistente alla presa ANTENNA IN
3
Collegare il videoregistratore
alla presa di alimentazione
sul videoregistratore.
CAVO PER ANTENNA
O TV VIA CAVO
1
Opzionale:
parabolica o il decoder al
videoregistratore utilizzando una
presa scart inserita nell'LINE 2 IN/DECODER sul videoregistratore.
Collegare l'antenna
Collegare il
televisore al
videoregistratore,
utilizzando il cavo
di connessione RF
fornito, cioè
collegare la presa
RF-OUT del
videoregistratore
alla presa
AERIAL IN del
televisore.
2
RETRO DEL
TELEVISORE
DECODER
O ANTENNA PARABOLICA
Presa SCART opzionale
Se si dispone di una presa scart, collegarla
al televisore ed alla presa LINE 1/OUT sul
videoregistratore.
(non fornita).
•Non collegare un cavo SCART se si desidera sintonizzare il canale RF del videoregistratore, a
seconda del proprio televisore.
•Per ottenere un suono stereo, collegare il televisore stereo alle prese AUDIO OUT utilizzando i
cavi audio fono, oppure alla presa LINE 1 IN/OUT utilizzando cavi SCART, come mostrato.
•Il suono dalla presa RF OUT è solo MONO.
•Se il proprio televisore è dotato di più di una presa SCART, fare riferimento al manuale del
televisore per eseguire una connessionne SCART corretta al videoregistratore.
•Per la funzione NEXTVIEW LINK, è necessario utilizzare un cavo SCART con cablaggio
completo.
✔
Il videoregistratore è collegato correttamente.
I-4
Page 55
INSTALLAZIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
SINTONIZZAZIONE DEL TELEVISORE SUL
VIDEOREGISTRATORE
IMPORTANTE: premendo il pulsante STANDBY, il videoregistratore passa
tra le modalità STANDBY e POWERSAVE. In modalità di POWERSAVE, il
display del videoregistratore non è illuminato.
1. Assicurarsi che il videoregistratore si trovi
ancora in modalità STANDBY (non in
POWERSAVE).
2. Accendere il televisore. Selezionare un
canale non utilizzato sul televisore, da
assegnare al videoregistratore (potrebbe
esservi un canale video dedicato sul
televisore; consultare il manuale del
televisore).
3. Premere il pulsante MENU e mantenerlo
premuto per 3 secondi. Il videoregistratore
ricerca e visualizza il canale RF ottimale.
ATTENZIONE:
Se a questo punto si preme il pulsante Clear, non sarà possibile sintonizzare il televisore al
videoregistratore. Fare riferimento alla sezione Attivazione/disattivazione RF.
Esempio:
4. Sintonizzare il canale selezionato sul televisore
(fare riferimento al manuale del televisore)
fino a quando non appare il menu sullo
schermo.
SCHERMO MENU
SHOWVIEW
TIMER
MODE
GRUNDE INSTEL LUNG
5. Premere SET (CONFERMA) per memorizzare
il canale RF e mettere il videoregistratore di
nuovo in STANDBY (non in risparmio
energetico).
MN :WÄHLEN
SET :E INGABE MENU :ENDE
NOTA:
•Se si ha un canale preferito, il canale di prova RF può essere impostato manualmente (21-69),
dopo avere eseguito la procedura illustrata al punto 3, utilizzando i tasti [/].
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE RF:
•Se si desidera collegare il videoregistratore all'apparecchio televisivo solo con una
presa scart, l'uscita RF del videoregistratore può essere disattivata (OFF) o attivata (ON)
premendo il pulsante CLEAR; premere quindi SET per ritornare alla modalità STANDBY
descritta al punto 2. In questo modo sarà possibile ridurre le interferenze.
Il televisore è sintonizzato sul videoregistratore.
✔
I-5
Page 56
INSTALLAZIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
INSTALLAZIONE AUTOMATICA
CONTROLLO RICEVITORE SATELLITARE / TV VIA CAVO
Se si dispone di un ricevitore satellitare o per TV via cavo collegato al videoregistratore, è
possibile installare automaticamente i canali via satellite utilizzando questa funzione. La
procedura di installazione per i ricevitori di canali via cavo è analoga a quella per i ricevitori
satellitari (per le connessioni del ricevitore di canali via cavo, fare riferimento al relativo
manuale).
Seguire i punti dall’1 al 4 prima di eseguire la PROCEDURA DI INSTALLAZIONE:
1. Collegare il ricevitore satellitare al videoregistratore, come precedentemente mostrato.
2. Collocare il ricevitore satellitare accanto al videoregistratore (la posizione ideale è sopra
a quest’ultimo). In questo modo si assicura che i segnali a infrarossi dal videoregistratore
che controllano il ricevitore satellitare possano raggiungerlo senza alcun impedimento.
3. Accertarsi che tutti i canali che si desidera sintonizzare siano compresi tra le posizioni 1 e
199 sul ricevitore satellitare, poiché il videoregistratore sintonizza solo i primi 199 canali;
per istruzioni sullo spostamento dei canali, fare riferimento al manuale del ricevitore
satellitare.
4. Accertarsi che il ricevitore non si trovi in qualche modalità speciale.
• È ora possibile sintonizzare i canali via satellite, nell’ambito della procedura di installazione automatica. Nei display che appaiono sullo schermo viene richiesto di immettere
ulteriori informazioni.
• SHARP non può garantire che quest’opzione funzioni con tutti i ricevitori satellitari e per
canali via cavo.
• Vedere l’elenco dei codici produttore per i ricevitori satellitari in fondo al manuale.
Tutte le informazioni rilevanti per il controllo del ricevitore satellitare saranno
accompagnate da questo simbolo.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
Questi modelli sintonizzano automaticamente i canali televisivi per la propria area, quindi
utilizzano le informazioni Televideo per catalogare i canali televisivi in un ordine standard e per
impostare l’orologio.
• Accertarsi che il videoregistratore sia collegato, come precedentemente mostrato.
• Accendere il televisore e selezionare il canale video.
• Premere STOP per accendere il videoregistratore.
Se il videoregistratore non è stato
precedentemente sintonizzato, sullo schermo
appaiono le istruzioni relative a questa
procedura.
Se quando si accende il video appare lo
schermo accanto, premere SET per
confermare e passare al punto 4 nella pagina
successiva.
Se
non
appare lo schermo accanto quando si
accende il video, iniziare la procedura dal
punto 1, nella pagina successiva.
I-6
AUTO I NSTALLAT I ON
PRESS START KEY TO START .
AUTOMAT I SCHE E I NSTELLUNG
Z UM BE G INN,DIE S ET-TA STE
DRUCKEN
SE T :E I NGABE MENU : ENDE
Page 57
INSTALLAZIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
INSTALLAZIONE AUTOMATICA
REIMPOSTAZIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
1. Premere STOP per accendere il
videoregistratore.
2. Premere MENU e i tasti CHANNEL
contemporaneamente sulla parte
anteriore del videoregistratore e tenerli
premuti per 10 secondi.
Sul televisore dovrebbe apparire lo
3.
schermo AUTO INSTALLATION. Premere
SET per confermare.
4. ● Premere [/] per selezionare la
propria lingua premere SET.
● Premere [/] per selezionare il
paese in vui si utilizza il videoregistratore e
premere SET.
●Accertarsi che il cavo ANTENNA/SCART
sia collegato al videoregistratore, quindi
premere SET per confermare.
5. Viene evidenziata l’opzione SAT CONTROL
•Se
si dispone
collegato al videoregistratore, continuare dal punto 6.
•Se
non si dispone
collegato al videoregistratore, lasciare SAT CONTROL impostato su OFF e
premere SET.
Il videoregistratore tenta di copiare l’elenco TV preimpostato (solo televisori compatibili
NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link e Megalogic). Durante il processo di copia, il display mostra i
canali TV preimpostati copiati. Se il videoregistratore non è in grado di copiare l’elenco TV
preimpostato, vengono automaticamente installati i canali terrestri (l’installazione
automatica può richiedere qualche minuto). Al termine, appare il menu MOVE, che mostra
l’ordine dei canali preimpostati. Premere
automaticamente impostato, appare lo schermo dell’orologio; fare riferimento alla sezione
di un ricevitore satellitare
di un ricevitore satellitare
MENU per uscire. Se l’orologio non viene
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO. Per controllare se l’orologio è stato
impostato correttamente, premere
si desidera personalizzare l’ordine dei canali, fare riferimento alla sezione
DISPLAY fino a quando l’ora non appare sul display. Se
CATALOGAZIONE MANUALE DEI CANALI.
A questo punto i programmi sono tutti sintonizzati e l’orologio è
impostato.
Punti 6-11. (solo controllo canali via satellite/cavo)
6.
Selezionare il Canale 1 sul ricevitore satellitare.
7. Premere [/] per impostare SAT CONTROL su ON.
8. Premere [/] per selezionare INPUT. Viene evidenziata l’opzione L2. Se il
videoregistratore non è collegato al ricevitore satellitare come precedentemente
mostrato:
Se il ricevitore satellitare è collegato all’antenna (ingresso RF sul retro del
i.
videoregistratore) selezionare RF IN utilizzando [/]. È necessario sintonizzare il
videoregistratore al ricevitore satellitare.
ii. Premere [/] per selezionare CHANNEL.
iii. Premere []. Il canale corrente viene visualizzato come sfondo al display sullo schermo.
Se non si tratta di un canale via satellite, premere di nuovo []. Continuare fino a
visualizzare un canale via satellite.
5.
RICEVITORE SAT
CONTR . SAT ON SPENT
➔I NGRESSO ANT L2
SAT NUM. 001
COLLEGARE ---
SATAN TVCR
-----------R
O
P
: SELEZ .
SET : IMMIS. MENU:USCIT
M
N
:CAMBIA
I-7
Page 58
INSTALLAZIONE DEL VIDEOREGISTRATORE
INSTALLAZIONE AUTOMATICA
9. Premere [/] per selezionare SAT NO. Passare alla tabella in fondo al manuale.
Cercare la marca del proprio ricevitore satellitare ed utilizzare i TASTI NUMERICI per
immettere il primo numero di codice elencato. Ad esempio, per immettere il numero 8,
premere 0 0 8. Il ricevitore satellitare dovrebbe ora passare al canale preimpostato 12.
10. Se il ricevitore satellitare è passato al canale preimpostato 12, premere SET (CONFERMA)
per confermare che il videoregistratore installerà automaticamente entrambi i tipi di
canali via satellite e terrestri (quest'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti).
11. Il videoregistratore tenta di copiare l’elenco TV preimpostato(solo televisori compatibili
NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link e Megalogic). Durante il processo di copia, il display mostra
i canali TV preimpostati copiati. Se il videoregistratore non è in grado di copiare l’elenco
TV preimpostato, vengono automaticamente installati i canali terrestri e via satellite
(l’installazione automatica può richiedere qualche minuto). Al termine, appare il menu
MOVE, che mostra l’ordine dei canali preimpostati. Premere
l’orologio non viene automaticamente impostato, appare lo schermo dell’orologio; fare
riferimento alla sezione IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO. Per
controllare se l’orologio è stato impostato correttamente, premere DISPLAY fino a
quando l’ora non appare sul display. Se si desidera personalizzare l’ordine dei canali, fare
riferimento alla sezione CATALOGAZIONE MANUALE DEI CANALI.
NOTE:
• Se il ricevitore satellitare non è passato al canale preimpostato 12, immettere il successivo
numero di codice nell’elenco. Continuare finché il ricevitore non mostra il canale
preimpostato 12, quindi continuare dal punto 10.
• Se il proprio ricevitore satellitare non è elencato nella tabella in fondo al manuale o
qualora dopo avere immesso tutti i numeri elencati per il proprio ricevitore quest’ultimo
non passa al canale preimpostato 12, immettere 0 0 1 e verificare se il ricevitore
satellitare è passato al canale preimpostato 12. In caso affermativo, continuare dal punto
10. In caso contrario, premere per selezionare 0 0 2 e controllare nuovamente.
Continuare finché il ricevitore passa al canale preimpostato 12, quindi continuare dal
punto 10.
• Se non si riceve ancora risposta dal ricevitore satellitare, provare a regolarne la posizione
per migliorare la ricezione dei segnali ad infrarossi dal videoregistratore.
• L’installazione automatica si ferma quando il ricevitore satellitare raggiunge il canale
preimpostato 199, o quando tutti gli 84 canali preimpostati del videoregistratore sono stati
utilizzati.
• Il videoregistratore inserisce tutti i canali terresti trovati a partire dal canale 1, quindi tutti i
canali via satellite dal primo canale preimpostato disponibile dopo i canali terrestri.
MENU per uscire. Se
A questo punto i programmi sono tutti sintonizzati e l’orologio è
impostato.
Se si sostituisce il ricevitore satellitare, è necessario seguire la procedura di installazione
automatica completa per sintonizzare il videoregistratore al ricevitore satellitare. Questo
perché il nuovo ricevitore satellitare non sovrascriverà i precedenti canali via satellite nel
videoregistratore.
Se si collega un ricevitore satellitare al videoregistratore per la prima volta, dopo
l’installazione automatica, vedere la sezione INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE
SATELLITARE / VIA CAVO.
I-8
Page 59
FUNZIONI BASE
NOTE SUL VIDEOREGISTRATORE E
SULLE VIDEOCASSETTE
VIDEOCASSETTE
•Se si utilizzano solo videocassette di buona qualità, generalmente non è necessario pulire
le testine.
•Se si utilizzano videocassette di scarsa qualità, oppure se si carica una videocassetta
dopo avere spostato il videoregistratore, l'ossido dalla cassetta potrebbe "otturare" le
testine. L'immagine riprodotta potrebbe presentare un effetto neve, o scomparire.
•Per rimuovere lievi contaminazioni, eseguire una videocassetta in modalità Ricerca
immagine. Se questo rimedio non funziona, è necessario sottoporre le testine ad un
intervento di pulizia presso un centro di assistenza autorizzato SHARP. Si ricorda, tuttavia,
che l'intervento di pulizia delle testine non è incluso nella garanzia.
•Si consiglia di utilizzare videocassette con il marchio .
SECAMPA L
RIPRODUZIONE DI UNA VIDEOCASSETTA
PRIMA DI RIPRODURRE UNA VIDEOCASSETTA
Nel videoregistratore si forma della condensa quando viene spostato da/in
un luogo caldo. Se si tenta di riprodurre o registrare una videocassetta,
quest'ultima e il videoregistratore potrebbero danneggiarsi. Accendere il
videoregistratore ed attendere circa due ore, affinché il videoregistratore
raggiunga la temperatura ambiente prima di utilizzarlo.
RIPRODUZIONE
Accendere il televisore e selezionare
1.
il canale video.
2. Spingere con attenzione una
videocassetta preregistrata nel vano
cassette. Il videoregistratore si
accende automaticamente.
•Se la linguetta di protezione è stata
rimossa, il videoregistratore avvia la
riproduzione non appena si carica la
videocassetta.
3. Per avviare la riproduzione, premere
il tasto PLAY/X2 ()
(RIPRODUZIONE/VELOCITÀ DOPPIA).
Linguetta di protezione
I-9
Page 60
FUNZIONI BASE
RIPRODUZIONE DI UNA VIDEOCASSETTA
Il sistema SHARP SUPER PICTURE dovrebbe migliorare la qualità dell'immagine durante
la riproduzione. Normalmente è impostato su ON (attivo). Per attivare o disattivare il sistema
SHARP SUPER PICTURE, premere SUPER P (SET) nel pannello frontale del
videoregistratore.
3D DNR.
bianco e nero e a colori nell’immagine. Selezionare SPENT per disattivare questa funzione
(solo modelli Hi-Fi).
•Per una riproduzione a velocità doppia (senza audio), premere nuovamente il pulsante
•Per ritornare alla riproduzione normale, premere nuovamente PLAY/X2 ()
•Per fermare la riproduzione della videocassetta, premere STOP ()(FINE).
•Per estrarre la videocassetta, premere EJECT sul videoregistratore.
DISTURBI ALL'IMMAGINE DURANTE LA RIPRODUZIONE
Questo videoregistratore è dotato di un sistema di tracking automatico che riduce i disturbi
all'immagine quando si avvia la riproduzione di una videocassetta. Quando il sistema di
tracking automatico è in funzione, sul display lampeggia . Se l'immagine risulta ancora
disturbata, potrebbe essere necessario eseguire il tracking manuale della videocassetta.
Durante la RIPRODUZIONE di una videocassetta:
•Premere i tasti
•Per avviare il tracking automatico, premere insieme i tasti CHANNEL e
PAUSA E RIPRODUZIONE AL RALLENTATORE
1.
2. Per interrompere momentaneamente la riproduzione, premere PAUSE/STILL ()
•Per minimizzare la distorsione in modalità pausa, premere il tasto CHANNEL o
•Per continuare la riproduzione, premere PLAY/X2 () (RIPRODUZIONE/VELOCITÀ
3. Per riprodurre al rallentatore (senza audio), premere il tasto SLOW (RALLENTATORE)
•Per continuare la riproduzione, premere PLAY/X2 () (RIPRODUZIONE/VELOCITÀ
NOTE:
•La funzione SLOW MOTION, quando utlizzata, può produrre un rumore di natura
•Utilizzando le funzioni Pausa e Rallentatore vi saranno interferenze nell'immagine, che
•La modalità PAUSA si disattiva dopo circa 5 minuti.
(solo modelli
VC-FH70GM
)
L’opzione DIGITAL NOISE REDUCTION riduce i disturbi in
PLAY/X2 () (RIPRODUZIONE/VELOCITÀ DOPPIA).
(RIPRODUZIONE/VELOCITÀ DOPPIA).
CHANNEL o (CANALE) per togliere l'interferenza
dell'immagine dallo schermo del televisore (tracking manuale).
(CANALE).
Premere il tasto PLAY/X2 () (RIPRODUZIONE/VELOCITÀ DOPPIA) per avviare la
riproduzione della videocassetta.
(PAUSA/FERMO IMMAGINE).
(CANALE).
DOPPIA).
sul telecomando. La riproduzione al rallentatore può essere regolata utilizzando i tasti
o accanto al tasto SLOW (RALLENTATORE). Per diminuire i disturbi all'immagine
durante la riproduzione al rallentatore, utilizzare i tasti canale o .
DOPPIA).
meccanica.
potrebbe divenire in bianco e nero.
I-10
Page 61
FUNZIONI BASE
RIPRODUZIONE DI UNA VIDEOCASSETTA
AVANZAMENTO RAPIDO/RIAVVILGIMENTO DI UNA CASSETTA
Premere STOP (), per fermare il nastro.
1.
2. Premere FAST FORWARD () (AVANZAMENTO RAPIDO)/REWIND ()
(RIAVVOLGIMENTO) sul telecomando o ruotare in senso orario la manopola della
moviola per fare avanzare velocemente il nastro e in senso antiorario per riavvolgerlo,
quindi rilasciare.
3. Per fermare l’avanzamento rapido/riavvolgimento, premere STOP ().
AVANZAMENTO/REVERSE DELLA FUNZIONE RICERCA IMMAGINE
SENSO ANTIORARIOSENSO ORARIO
RIPRODUZIONE
RICERCA VISIVA INDIETRO x 3
RICERCA VISIVA INDIETRO x 7
La funzione di ricerca immagine può essere eseguita durante la riproduzione azionando i
pulsanti di avanzamento rapido/riavvolgimento sul telecomando oppure agendo sulla
manopola della moviola posizionata sul pannello frontale del videoregistratore.
Uso del telecomando
PLAYX2
RICERCA VISIVA AVANTI x 3
RICERCA VISIVA AVANTI x 7
1. Premere FAST FORWARD () (AVANZAMENTO RAPIDO)/REWIND ()
(RIAVVOLGIMENTO) durante la riproduzione.
2. Per ridurre la velocità di avanzamento del nastro, premere nuovamente FAST
3. Premere PLAY/X2 () per riprendere la riproduzione.
IN ALTERNATIVA: Uso della manopola della moviola
Durante la rotazione della manopola della moviola è possibile percepire il suono di un
leggero scatto. Nel corso della riproduzione, la rotazione di uno scatto in senso orario della
manopola consente di mettere il videoregistratore nella modalità di ricerca immagine x 3
(Visual search x 3 mode). Un ulteriore scatto in senso orario o antiorario determina un
cambiamento di funzionamento come precedentemente indicato.
La posizione di avvio sopra mostrata è soltanto un esempio. La manopola della moviola può
venire azionata da qualsiasi posizione.
Premere
manopola in senso orario/ antiorario sino alla selezione della funzione di riproduzione prescelta.
PLAY/X2 () per riprendere in qualsiasi momento la riproduzione oppure ruotare la
NOTA:
•Utilizzando le funzioni avanzamento/riavvolgimento della modalità di ricerca immagine
possono verificarsi disturbi di interferenza di immagine e un possibile cambiamento di
immagine in bianco e nero.
I-11
Page 62
FUNZIONI BASE
REGISTRAZIONE IN TEMPO REALE
SELEZIONE DI UN CANALE
Selezionare il canale utilizzando i tasti numerici sul telecomando, oppure selezionare il canale
precedente/successivo premendo CHANNEL [/] (CANALE).
Per passare tra numeri di canale a una cifra e a due cifre, premere AM/PM .
Per esempio, per il canale 24, premere
È possibile registrare il programma in onda sul canale che si sta guardando, oppure su un altro
canale.
1. Inserire una videocassetta nel videoregistratore.
2. Selezionare il canale che si desidera registrare sul videoregistratore.
3. Per avviare la registrazione, premere il tasto REC () (REGISTRAZIONE).
4. Per effettuare una pausa durante la registrazione, premere il tasto PAUSE/STILL ()
(PAUSA/FERMO IMMAGINE).
5. Per continuare la registrazione, premere nuovamente il tasto REC ()
(REGISTRAZIONE).
6. Per fermare la registrazione, premere STOP () (FINE) una volta.
REGISTRAZIONE A PROGRAMMAZIONE SEMPLICE:
1. Per specificare l'ora di fine della registrazione,
premere il tasto REC () (REGISTRAZIONE).
2. Ad ogni nuova pressione del tasto REC ()
(REGISTRAZIONE) si ritarda l'ora di fine di 10
minuti.
AM/PM , quindi premere 2 4.
STOP 15:30
3. Per terminare la registrazione in qualsiasi
momento, premere una volta il tasto
STOP () (FINE).
NOTE:
•Se il nastro termina prima della fine della registrazione, il videoregistratore interrompe la
registrazione e riavvolge il nastro, oppure eseguire l’estrazione se il videoregistratore è
in modalità TIMER RECORD.
•Se il videoregistratore espelle la videocassetta quando si preme il tasto REC ()
(REGISTRAZIONE), il nastro è protetto. Questo significa che la linguetta di protezione è
stata rimossa.
I-12
Page 63
FUNZIONI BASE
REGISTRAZIONE DIRETTA DAL TELEVISORE
QUESTA FUNZIONE PUÒ ESSERE UTILIZZATA SOLO CON
TELEVISORI COMPATIBILI NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link e
Megalogic.
Premendo il tasto DIRECT TV REC, il videoregistratore registra il segnale correntemente
visualizzato sul televisore, indipendentemente dalla fonte del segnale.
Questa funzione può essere avviata quando il videoregistratore è in modalità STANDBY o OPERATE, ma NON in modalità POWERSAVE (Risparmio energetico).
•Se sul display del videoregistratore appare ; premere
iziare.
•Accertarsi che nel videoregisratore sia stata inserita una videocassetta.
TIMER ON/OFF
prima di in-
1. Per avviare la registrazione, premere DIRECT TV REC.
2. Per interrompere temporaneamente la registrazione, premere PAUSE ().
3. Per continuare la registrazione, premere REC ().
4. Per fermare la registrazione, premere STOP ().
NOTE:
•Per la funzione DIRECT TV RECORD, ovvero per la registrazione diretta dal televisore, è
necessario utilizzare un cavo scart con cablaggio completo.
•Se non si riesce ad avviare DIRECT TV RECORD, il televisore dovrebbe indicarne la causa
(fare riferimento al manuale del televisore).
REGISTRAZIONE CON TIMER
È possibile programmare il videoregistratore utilizzando tre diversi metodi:
1. NEXTVIEW
2. SHOWVIEW
3. MANUALMENTE (REGISTRAZIONE PROGRAMMATA)
USO DI
•Se sul display del videoregistratore appare , premere
•Verificare che l'orologio visualizzi l'ora esatta.
Alcune emittenti trasmettono una guida dei programmi elettronica, nel qual caso, utilizzando
i comandi del televisore, è possibile selezionare il programma che si desidera registrare ed utilizzarlo per programmare il videoregistratore automaticamente. Questa funzione è compatibile con televisori
Dopo avere trasmesso le informazioni riguardanti il timer al videoregistratore, sul display viene
visualizzato per circa 5 secondi il menu del timer. Premere TIMER ON/OFF una volta per impostare il videoregistratore in modalità STANDBY. Sul display appare .
NOTE:
•Il menu del timer non viene visualizzato se questa procedura viene eseguita mentre il
•VPS/PCD è un segnale trasmesso da alcune stazioni televisive che regola il tempo di in-
•Se lampeggia, significa che nel videoregistratore non è stata inserita alcuna vide-
•Durante la registrazione, premere
NEXTVIEW
iziare.
videoregistratore è in modalità STANDBY.
izio e fine della registrazione con il videoregistratore. Questo assicura che in caso di variazione dell'orario di trasmissione del programma prescelto, il videoregistratore registri
comunque l'intero programma. È ESSENZIALE utilizzare l'orario di inizio previsto nella guida dei programmi televisivi per programmare il videoregistratore, in quanto queste informazioni vengono utilizzate per identificare il segnale VPS/PDC corrispondente al
programma desiderato.
ocassetta.
PER ESEGUIRE UNA REGISTRAZIONE
TIMER ON/OFF
NEXTVIEW. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale del televisore.
prima di in-
STOP () per annullare la registrazione. Se sono
previste altre registrazioni, il videoregistratore torna in modalità TIMER STANDBY.
I-13
Page 64
FUNZIONI BASE
UTILIZZO DI PER LA REGISTRAZIONE
•Se sul display del videoregistratore appare , premere TIMER ON/OFF (ATTIVO/
INATTIVO) prima di iniziare.
•Verificare che l'orologio visualizzi l'ora esatta
SHOWVIEW consente di programmare il videoregistratore per registrare fino ad otto
programmi utilizzando i numeri SHOWVIEW pubblicati negli elenchi dei programmi televisivi.
1. Premere SHOWVIEW sul telecomando.
→
2. Immettere il numero SHOWVIEW indicato
nell'elenco dei programmi, utilizzando i TASTI
NUMERICI.
NOTA:
•Se è stato immesso un numero SHOWVIEW non corretto, viene visualizzato un
messaggio di ERRORE. In questo caso, premere CLEAR (ANNULLA) per cancellare i
numeri ed immettere il numero SHOWVIEW corretto.
3. Premere [/] per selezionare SING, SETT, QUOT.
4. Se si desidera effettuare ulteriori registrazioni allo stesso orario tutti i giorni o
settimanalmente, utilizzare [/] per selezionare l'opzione SETT, QUOT, come
desiderato.
5. Premere SET (CONFERMA) per confermare.
NOTA:
•Verificare che il menu corrisponda agli orari indicati nell'elenco dei programmi televisivi.
In caso contrario, premere CLEAR (ANNULLA) per ritornare al menu SHOWVIEW ed
immettere nuovamente il numero SHOWVIEW corretto.
SHOWVIEW NUM. -
SING.
SE T T .QUO T .
La prima volta che si utilizza SHOWVIEW per
effettuare una registrazione su ogni canale
preimpostato, sul menu potrebbe essere
evidenziato (PR).
6. Immettere il canale che si desidera registrare,
utilizzando i TASTI NUMERICI, per
esempio, per registrare sul canale 2, premere
0 2. Il videoregistratore ricorda questa
impostazione per il futuro.
DATAPR INIZFINE
21/06
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
PR: ZDF
OP : SELEZ .MN:CAMBIA
SET : IMMIS.MENU:USCIT
02 12:00 13:00SP*
1/2
NOTE:
Per accedere al menu SHOWVIEW è possibile inoltre utilizzare la procedura seguente:
i. Premere MENU.
ii. L'opzione SHOWVIEW appare evidenziata. Premere SET (CONFERMA) per confermare.
Continuare dal punto 2 della procedura sopra illustrata.
I-14
Page 65
FUNZIONI BASE
UTILIZZO DI PER LA REGISTRAZIONE
Se il proprio videoregistratore è dotato della
7.
funzione Velocità ridotta
cambiare la VELOCITÀ DI
REGISTRAZIONE, utilizzare i tasti [/]
per evidenziare SP. Premere [/] per
selezionare la riproduzione a velocità
normale (SP) oppure la funzione di velocità
ridotta (LP), come desiderato.
e si desidera
8. [Vedere le NOTE sottostanti]. Per
l'impostazione VPS/PDC, utilizzare [/]
per evidenziare l'ultima colonna. Utilizzando i
tasti [/] si seleziona VPS/PDC ON o
SPENT (
✱ =ON, - = SPENT).
DATAPR INIZFINE
21 / 06 02 12 : 00 13 : 00
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
SP /LP : VEL. NAST
OP : SELEZ .MN:CAMBIA
SET : IMMIS.MENU:USCIT
1/2
SP
✱
9. Premere SET (CONFERMA) per confermare il
programma. Appare nuovamente il menu
SHOWVIEW. Se si desidera programmare altre
registrazioni SHOWVIEW, ripetere questa
procedura.
10. Dopo avere specificato le impostazioni del
DATAPR INIZFINE
21 / 06 02 12 : 00 13 : 00 SP
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
1/2
-
timer, premere MENU per rimuovere il menu
dallo schermo del televisore.
11. Premere TIMER ON/OFF (ATTIVO/
VPS/PDC *:ON -:SPENT
OP: SELEZ .MN: CAMBI A
SE T : I MMI S.MENU: US CI T
INATTIVO) una volta per passare in modalità
TIMER STANDBY. Sul display appare .
NOTE:
•VPS/PDC è un segnale diffuso da alcune emittenti televisive in grado di regolare l'orario
di inizio e fine della registrazione. Questo assicura che qualora vi sia un cambiamento
di orario del programma desiderato, il videoregistratore registrerà comunque l'intero
programma. È ESSENTIALE utilizzare l'orario di inizio previsto per programmare il
videoregistratore, in quanto quest'informazione viene utilizzata per identificare il
segnale VPS/PDC corrispondente al programma desiderato.
•Se lampeggia, significa che non è stata inserita una videocassetta nel
videoregistratore.
•Se la video cassetta viene espulsa quando il videoregistratore cerca di registrare,
significa che la linguetta di protezione è stata rimossa.
•Durante la registrazione, premere
sono previste altre registrazioni, il videoregistratore ritorna in modalità TIMER STANDBY.
STOP () (FINE) per annullare la registrazione. Se
I-15
Page 66
FUNZIONI BASE
IMPOSTAZIONE DI UNA REGISTRAZIONE
PROGRAMMATA
È possibile eseguire un massimo di otto registrazioni programmate, impostandole con un
anticipo fino a un anno.
L'esempio mostrato riguarda il funzionamento con orologio a 24 ore. Il funzionamento con
orologio a 12 ore può essere selezionato dal menu di impostazione manuale dell'orologio.
Le indicazioni am/pm per l'orologio a 12 ore possono essere selezionate utilizzando il tasto per
AM/PM sul telecomando.
•Se sul display del videoregistratore appare , premere
INATTIVO) prima di iniziare.
•Controllare che l'orologio indichi l'ora esatta.
IMPOSTAZIONE DI UNA REGISTRAZIONE
Esempio: Registrazione di un programma sul canale 3 dalle ore 21:05 alle ore 22:30, il 9 luglio.
1. Premere STOP () (FINE) per accendere il
videoregistratore.
2. Premere MENU.
3. Premere [/] per selezionare TIMER.
Premere SET (CONFERMA) per confermare.
4. La posizione inizialmente evidenziata è la
successiva posizione di registrazione disponibile
del timer. Premere
confermare.
•Il display mostra automaticamente la data
odierna.
Procedere in uno dei due modi seguenti:
tratta della data in cui si desidera effettuare la
registrazione, premere SET (CONFERMA) per
confermarla.
Oppure,
utilizzando [/] o i TASTI NUMERICI.
Immettere due cifre per il giorno, quindi due per
il mese. Ad esempio, per il 9 luglio, premere 09
(9), quindi 07 (luglio).
immettere la data di registrazione
SET (CONFERMA) per
Se si
5. Infine premere SET (CONFERMA) per
confermare.
6. Se si desidera effettuare ulteriori registrazioni
alla stessa ora ogni giorno o ogni settimana,
utilizzare [/] per selezionare S (SETT) o Q
(QUOT). Infine premere
confermare.
SET (CONFERMA) per
7. Specificare il canale utilizzando i [/] o
TASTI NUMERICI. Per esempio, per
registrare un programma sul terzo canale,
premere 03. Infine, premere SET
(CONFERMA) per confermare.
TIMER ON/OFF (ATTIVO/
MENU SCHERMO
TIMER
MODO
I MPOS T AZ IONE
MN : SELEZ .
SET : IMMIS.MENU:USCIT
DATAPR INIZFINE
21/060212:0013:00SP*
9/07 -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
DATAPR INIZFINE
21/060212:0013:00SP*
Q -- --:-- --:-----
9/07
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
1/2
1/2
1/2
I-16
Page 67
FUNZIONI BASE
IMPOSTAZIONE DI UNA REGISTRAZIONE
PROGRAMMATA
8. Immettere l'ora di inizio utilizzando [/] o i
TASTI NUMERICI, specificando prima l'ora
poi i minuti (per valori inferiori a 10 minuti,
aggiungere uno '0' prima del numero), ad
esempio per iniziare a registrare alle 21:05,
premere
(CONFERMA) per confermare.
2 1 0 5. Quindi premere SET
DATAPR INIZFINE
21/060212:0013:00SP*
9/07Q03
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
21:05 22:30---
9. Immettere l'ora in cui si desidera terminare la
registrazione, ad esempio per interrompere la
registrazione alle 22:30, premere 2 2 3 0.
Se il videoregistratore è dotato della funzione
10.
Velocità ridotta
VELOCITÀ DI REGISTRAZIONE, - (TAPE
SPEED) utilizzare i tasti [/] per evidenziare
SP. Premere [/] per selezionare la
riproduzione a velocità normale (SP) oppure a
velocità ridotta (LP), come desiderato.
e si desidera cambiare la
DATAPR INIZFINE
21/060212:0013:00SP*
9/07Q03 21:05 22:30
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
11. [Vedere le NOTE sottostanti]. Per l'impostazione
VPS/PDC, utilizzare i tasti [/] per evidenziare
l'ultima colonna. Utilizzando i tasti [/] si
seleziona VPS/PDC ON o SPENT
(
✱ = ON, - = SPENT).
12. Premere SET (CONFERMA) per confermare.
•Il MENU ora mostra tutte le impostazioni del
timer immesse. Se si desidera effettuare altre
registrazioni impostando il timer, ripetere questa
procedura.
DATAPR INIZFINE
21/060212:0013:00SP*
9/07Q03 21:05 22:30LP
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
13. Dopo avere specificato le impostazioni del
timer, premere MENU per rimuovere il menu
dallo schermo del televisore.
14. Premere TIMER ON/OFF (ON/SPENT) una
volta per passare in modalità TIMER STANDBY.
Sul display appare .
NOTE:
•VPS/PDC è un segnale diffuso da alcune emittenti televisive in grado di regolare l'orario
di inizio e fine della registrazione. Questo assicura che qualora vi sia un cambiamento
di orario del programma desiderato, il videoregistratore registrerà comunque l'intero
programma. È ESSENTIALE utilizzare l'orario di inizio previsto per programmare il
videoregistratore, in quanto quest'informazione viene utilizzata per identificare il
segnale VPS/PDC corrispondente al programma desiderato.
•Se lampeggia, significa che non è stata inserita una videocassetta nel
videoregistratore.
•Se la video cassetta viene espulsa quando il videoregistratore cerca di registrare,
significa che la linguetta di protezione è stata rimossa.
•Durante la registrazione, premere
previste altre registrazioni, il videoregistratore ritorna in modalita TIMER STANDBY.
STOP () per annullare la registrazione. Se sono
1/2
1/2
LP -
1/2
-
I-17
Page 68
FUNZIONI BASE
IMPOSTAZIONE DI UNA REGISTRAZIONE
PROGRAMMATA
CONTROLLO, MODIFICA ED ANNULLAMENTO DI UNA
REGISTRAZIONE
CONTROLLO DI UNA REGISTRAZIONE
Se si è in modalità TIMER STANDBY, premere
1.
TIMER ON/OFF (ATTIVO/INATTIVO) per
uscire.
2. Premere STOP (FINE) per accendere il
videoregistratore.
3. Premere MENU.
4. Premere [/] per selezionare TIMER.
Premere SET (CONFERMA) per confermare.
•Vengono visualizzate tutte le registrazioni
programmate nella memoria del videoregistratore.
•È possibile controllare le impostazioni e
cambiarle o annullarle.
MODIFICA DI UNA REGISTRAZIONE
1. Seguire la procedura CONTROLLO DI
UNA REGISTRAZIONE dai punti 1 al 4.
2. Se si desidera modificare una registrazione
programmata, premere [/] per
evidenziare la registrazione, quindi premere SET
(CONFERMA).
3. Premere [/] per evidenziare
l'impostazione da cambiare e correggerla.
4. Dopo avere apportato tutte le correzioni
desiderate, premere SET (CONFERMA), quindi
premere MENU.
ANNULLAMENTO DI UNA
REGISTRAZIONE
1. Seguire la procedura CONTROLLO DI
UNA REGISTRAZIONE dai punti 1 al 4.
2. Se si desidera annullare una registrazione
programmata, premere [/] per
evidenziare la registrazione da annullare,
quindi premere
CLEAR (ANNULLA).
3. Premere MENU.
TIMER
MODE
MN : SELEZ .
SET : IMMIS.MENU:USCIT
DATAPR INIZFINE
21/060212:0013:00SP*
DATAPR INIZFINE
MENU SCHERMO
I NSTALLAZ I ONE
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
: SEL EZ.: CAMBI A
21/060212:0013:00SP*
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
1/2
1/2
NOTA:
•Se vi sono programmi da registrare, non dimenticare di premere il tasto TIMER
ON/OFF (ATTIVO/INATTIVO) per ritornare in modalità TIMER STANDBY.
I-18
Page 69
FUNZIONI AVANZATE
AUDIO E VIDEOREGISTRATORE
SUONO STEREO Hi-Fi
È possibile ottenere un suono stereo da un videoregistratore Hi-Fi VCR se si dispone di un
televisore stereo collegato al videoregistratore con una presa scart, oppure dispositivi audio
collegati alle prese audio fono. Il videoregistratore è normalmente impostato in modo che sia
possibile riprodurre il suono in stereo. L'uscita audio dal videoregistratore è controllata dal
tasto AUDIO OUT (USCITA AUDIO) sul videoregistratore. Se si desidera cambiare l'uscita
audio, è possibile utilizzare il tasto AUDIO OUT (USCITA AUDIO) come segue:
•Premere AUDIO OUT (USCITA AUDIO) una volta. Il canale audio SINISTRO viene
inviato ad ENTRAMBI gli altoparlanti.
Sul display del videoregistratore appare L.
•Premere due volte il tasto AUDIO OUT (USCITA AUDIO). Il canale audio DESTRO viene
inviato ad ENTRAMBI gli altoparlanti.
Sul display del videoregistratore appare R.
•Premere tre volte il tasto AUDIO OUT (USCITA AUDIO). USCITALa traccia MONO viene
inviata ad ENTRAMBI gli altoparlanti. L e R scompaiono dal display del videoregistratore.
•Premendo AUDIO OUT (USCITA AUDIO) una quarta volta, è possibile ascoltare un
suono stereo Hi-Fi normale.
Sul display del videoregistratore vengono visualizzati L e R.
SUONO STEREO Hi-Fi NICAM/IGR - MODELLO VC-FH70GM
Il videoregistratore è in grado di rilevare e registrare programmi trasmessi in audio NICAM o
IGR (per NICAM, la posizione preimpostata in fabbrica è AUTO). L’audio NICAM o IGR potrà
essere stereo o mono a seconda del programma in ricezione.
I suoni vengono registrati automaticamente nelle due diverse modalità seguenti :
i. Hi-Fi: Due segnali audio vengono registrati sul nastro utilizzando particolari testine rotanti
dedicate. Le registrazioni saranno stereo, mono o bilingue a seconda del tipo di audio in
ricezione.
ii. Normale: Viene effettuata anche una registrazione mono sulla traccia audio analogica
convenzionale.
1. Premere MENU per visualizzare il menu
principale.
2. Premere [/] per selezionare MODO.
3. Premere SET Verrà selezionato NICAM.
4. Premere [/] per selezionare SPENT.
5. Premere SET per tornare alla videata del
menu.
6. Premere MENU per uscire e tornare alla
schermo.
SUONO STEREO Hi-Fi IGR - MODELLO VC-FH50GM
Il proprio videoregistratore è in grado di ricevere e registrare un suono IGR. Il videoregistratore
è normalmente impostato in modo da consentire il suono IGR, se quest’ultimo è presente nel
segnale di ricezione, altrimente il videoregistratore passa automaticamente in modalità di
ricezione del segnale mono.
NOTE:
•Se la videocassetta riprodotta non presenta audio registrato sulle tracce Hi-Fi, L e R
non appaiono sul display.
•Se l'audio contiene disturbi di "crepitio" o "scoppiettio", la qualità del suono può essere
migliorata regolando il tracking tramite i tasti CHANNEL / (CANALE).
•Se la scarsa qualità dell'audio si prolunga, il videoregistratore seleziona
automaticamente la traccia mono ed il suono sarà in modalità mono.
•(
Solo per il modello VC-FH70GM
NICAM o IGR. In questo caso, il videoregistratore passa automaticamente in modalità
di ricezione del segnale mono.
•(
Solo per il modello VC-FH70GM
) Non tutte le emittenti televisive forniscono audio
) L’audio NICAM potrebbe non essere stereo.
I-19
→
NICAMAUTOSPENT
COLORE
AUTO PAL MESECAM
Page 70
FUNZIONI AVANZATE
AUDIO E VIDEOREGISTRATORE
COLLEGAMENTO AI DISPOSITIVI AUDIO
Il diagramma sottostante mostra come collegare il videoregistratore ai dispositivi audio.
Quando si effettuano collegamenti di questo tipo, è possibile ottenere un suono stereo dagli
altoparlanti.
CAVO ANTENNA
RETRO DEL
TELEVISORE
ESISTENTE
CAVO DI CONNESSIONE RF
USCITA AUDIO
L e R
PRESE
AUDIO FONO
(NON FORNITA)
LINE2(II) IN
/DECODER
CANAL PLUS
/L2(II)
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
+
AMPLIFICATORE
I-20
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
AERIAL IN
USCITA RF
Page 71
FUNZIONI AVANZATE
L’AUDIO DEL VOSTRO VIDEOREGISTRATORE
AUDIO VIRTUAL DOLBY SURROUND (SOLO PER IL MODELLO
VC-FH70GM)
Il vostro videoregistratore è dotato di un sistema di elaborazione del suono Virtual Dolby
Surround, in grado di simulare un effetto di diffusione del suono virtuale utilizzando soltanto gli
altoparlanti stereo.
Il videoregistratore può ricevere e registrare un sonoro Dolby Pro Logic e riprodurre un audio
Virtual Dolby Surround attraverso gli altoparlanti stereo del vostro televisore.
Modalità audio disponibili
Premere il tasto SURROUND sul telecomando per selezionare le diverse modalità audio
Surround.
IMPOSTAZIONE
USCITA AUDIO
L e R OnVirtual Dolby Off
MODALITÀ
SURROUND
Virtual Dolby On
Surround On
USCITA AUDIO
Audio Surround disattivato, solo
normale audio Hifi
Virtual Dolby Surround attivato.
Effetto Surround per videocassette
e trasmissioni codificate col
sistema Dolby Surround.
Speciale effetto Surround attivato.
Effetto Surround per videocassette
e trasmissioni non codificate col
sistema Dolby Surround.
NOTE:
•Se il vostro televisore è dotato di un decoder Pro Logic incorporato o di un decoder Pro
Logic esterno, verificare che il videoregistratore sia impostato sulla modalità Virtual Dolby
Off per una resa audio ottimale.
•Verificare che il videoregistratore sia collegato al televisore attraverso un cavo SCART.
I-21
Page 72
FUNZIONI AVANZATE
SOVRAPPOSIZIONE AUDIO
REGISTRAZIONE DI SUONI SU UNA VIDEOCASSETTA (SOVRAPPOSIZIONE
AUDIO)
Questa funzione consente di aggiungere un commento o una musica di sottofondo ad una
videocassetta preregistrata.
• Il segnale audio viene registrato sulla traccia mono. La traccia Hi-Fi rimane invariata.
Collegare
l’apparecchiatura
audio alle prese AUDIO
IN L-R nella parte
anteriore del
videoregistratore.
Se si utilizza un microfono,
collegarlo all’apparecchiatura
audio.
1. Collegare la fonte audio alle prese
AUDIO IN L-R nella parte anteriore del
videoregistratore, come sopra illustrato.
2. Inserire la videocassetta preregistrata nel
videoregistratore.
3. Premere PLAY/X2 () per visualizzare
la registrazione.
4. Se si desidera ascoltare la traccia Hi-Fi
originale mentre si registra la nuova
traccia audio è necessario impostare
AUDIO MIX su ON nel menu mode.
5. Premere PAUSE/STILL ( ) quando si
raggiunge il punto sul nastro dal quale si
desidera iniziare la sovrapposizione
audio.
6. Premere A.DUB (sul televisore appare
A.DUB)
NOTA: La fonte di input viene
automaticamente cambiata a L3 (prese
fono anteriori).
• Non iniziare la sovrapposizione audio fino a quando non è terminato il tracking AUTO o
MANUAL, in quanto il segnale audio non viene altrimenti registrato correttamente.
• Poiché il segnale audio viene registrato sulla traccia mono, eventuali registrazioni
precedenti su questa traccia verranno cancellate.
• Se l’opzione MIX AUDIO nel menu Mode è impostata su SPENT, non si sentirà alcun suono
durante la sovrapposizione audio.
SCHERMO MENU MODO
M I X AUD I OONSPENT
➞
16:9
MN : SELEZ .OP :CAMBIA
SET : IMMI S MENU: USCI T
AUTOSPENT
RIPRODUZIONE DI UNA VIDEOCASSETTA CON SOVRAPPOSIZIONE
AUDIO
• Per ascoltare contemporaneamente il segnale originale e il nuovo segnale audio
sovrapposto, è necessario impostare MIX AUDIO su ON.
• È possibile cambiare l’uscita audio premendo il tasto AUDIO OUT (USCITA AUDIO) sul
telecomando. Fare riferimento alla tabella sottostante.
MIX AUDIO MODO USCITA AUDIO DISPLAY VCRRISULTATO
Audio Hi-Fi originale (CANALI L e
R) e audio sovrapposto
ON
Audio Hi-Fi e Mono
I-23
Audio Hi-Fi originale (CANALE L)
più audio sovrapposto
Audio Hi-Fi originale (CANALE R)
più audio sovrapposto
Page 74
FUNZIONI AVANZATE
RIPRODUZIONE DI UNA VIDEOCASSETTA
CONTROLLO DEL NASTRO RESIDUO
Quando si inserisce una videocassetta nel videoregistratore, è possibile calcolare in termini
approssimativi la quantità di nastro residuo in ore e minuti. Questa funzione è utile per
determinare se nella videocassetta è rimasta una quantità sufficiente di nastro per effettuare
la registrazione.
Durante la riproduzione di una videocassetta, la quantità di nastro residuo viene calcolata
automaticamente.
Per visualizzare la quantità di nastro residuo:
1. Inserire la videocassetta nel videoregistratore.
2. Premere il tasto DISPLAY (SCHERMO) sul telecomando il numero di volte necessarie per
visualizzare "R" sul display del videoregistratore. Il nastro avanza, quindi torna nella
posizione originale. Le informazioni relative al nastro residuo vengono visualizzate sul
display del videoregistratore, in ore e minuti.
Ad esempio, se sul nastro rimane 1 ora e 23 minuti:
NOTE:
•Non interrompere il calcolo del nastro residuo.
•Se rimangono meno di 5 minuti di nastro, il display lampeggia.
RIPRODUZIONE RIPETUTA DI UNA VIDEOCASSETTA
È possibile impostare il videoregistratore in modo che riavvolga automaticamente la
videocassetta al termine della riproduzione e quindi avvii nuovamente la riproduzione
dell'intero nastro. Quando si seleziona questa modalità, sul display appare RIPETIZIONE.
Per utilizzare questa funzione:
1. Premere MENU per visualizzare il menu
principale sullo schermo.
2. Premere [/] per selezionare MODO.
3. Premere SET (CONFERMA).
4. Premere [/] per selezionare
RIPETIZIONE.
5. Premere [/] per selezionare ON
(ATTIVO).
6. Premere SET (CONFERMA).
7. Premere MENU per ritornare allo schermo
normale.
SCHERMO MENU MODO
F ONDO BL UAUT O SPENT
→
R IPET IZ IONE
M IX AUD IOON
16: 9AUT O SPENT
MN: SELEZ.OP: CAMB IA
SET : IMM I SMENU: USC IT
ONSPENT
SPENT
I-24
Page 75
FUNZIONI AVANZATE
RIPRODUZIONE DI UNA VIDEOCASSETTA
RIPRODUZIONE DI UN NASTRO S-VHS
I nastri preregistrati S-VHS (super -VHS) offrono un’immagine di riproduzione di qualità migliore
con maggiori dettagli e profondità.
Il VCR riconoscerà automaticamente che tipo di nastro viene utilizzato, VHS o S-VHS e
riprodurrà di conseguenza lo standard appropriato.
NOTE:
•Durante la riproduzione S-VHS possono essere utilizzate tutte le funzioni di riproduzione
del VCR quali SLOW, PLAY/X2, VISUAL SEARCH, ecc.
•Il VCR è solo per riproduzione S-VHS, esso non registrerà nastri S-VHS.
•In modalità LP (Long Play) possono essere osservati alcuni disturbi video.
RIPRODUZIONE DI UNA VIDEOCASSETTA NTSC
NTSC (National Television Standards Committee) è un diverso standard televisivo rispetto al
sistema PAL ed è utilizzato in alcuni paesi non europei. Questo videoregistratore è in grado di
riprodurre videocassette NTSC preregistrate su un televisore con sistema PAL, tuttavia non è
possibile registrare un segnale NTSC su una videocassetta.
NOTE:
•Non è possibile registrare segnali NTSC o copiare nastri NTSC riprodotti su altri
videoregistratori da questo videoregistratore.
•Non è possibile utilizzare le funzioni di Rallentatore, Velocità doppia, Avanzamento per
inquadrature o Nastro residuo con videocassette NTSC preregistrate.
•Su alcuni televisori, l'immagine potrebbe apparire in bianco e nero o potrebbe non
esservi alcuna immagine. Questo non è tuttavia indicativo di un guasto al
videoregistratore.
•Su alcuni televisori, l'immagine potrebbe restringersi verticalmente, con la conseguente
comparsa di fasce nere nella parte superiore ed inferiore dello schermo.
•Su alcuni televisori, l’immagine riprodotta potrebbe scorrere verticalmente; questo non è
tuttavia indicativo di un guasto al videoregistratore.
I-25
Page 76
FUNZIONI AVANZATE
DISPLAY DIGITALE
ORA CORRENTE
Mostra l'ora del giorno corrente, se l'orologio è stato
impostato. Premere DISPLAY fino a visualizzare l'ora
corrente.
Ad esempio, viene visualizzato 21:20:
MODALITÀ OPERATIVA
Mostra lo stato del nastro. Premere DISPLAY fino a
visualizzare il display, ad esempio:
CONTANASTRO E RITORNO AL RIFERIMENTO
Il contanastro misura la posizione corrente della videocassetta in tempo reale. La funzione
RITORNO AL RIFERIMENTO utilizza il contanastro per determinare un punto specifico sul nastro
al quale si potrebbe voler ritornare.
1. Premere DISPLAY (SCHERMO) fino a
visualizzare il contanastro, ad esempio:
PRCH
PRCH
PRCH
2. Per identificare la posizione corrente in una
videocassetta, premere CLEAR (ANNULLA) per
visualizzare il contanastro:
Quando si desidera tornare a questa posizione sulla videocassetta, premere il tasto
BACK (RITORNO AL RIFERIMENTO). Il nastro si riavvolge/avanza a questa posizione.
NOTA:
•Il contanastro funziona solo su sezioni registrate di nastro.
I-26
PRCH
ZERO
Page 77
FUNZIONI AVANZATE
FUNZIONI DI RICERCA
RICERCA A SALTO
È possibile eseguire una ricerca sul nastro ad intervalli di 30 secondi. Per questo tipo di ricerca,
seguire la procedura sotto illustrata:
1. Premere il tasto PLAY/X2 () (RIPRODUZIONE/
VELOCITÀ DOPPIA) per avviare la riproduzione
della videocassetta.
2. Premere il tasto SKIP SEARCH (RICERCA A
SALTO) sul telecomando. Il numero di volte che si
preme SKIP SEARCH (RICERCA A SALTO)
determina il tempo di ricerca in avanti.
•Al termine della ricerca, la modalità di
riproduzione normale si ripristina automaticamente.
SISTEMA DI RICERCA DIGITALE DEI PROGRAMMI (DPSS)
Il videoregistratore registra un segnale di contrassegno sul nastro all'inizio di ogni registrazione.
Questi segnali possono essere utilizzati successivamente per individuare il punto di inizio di una
registrazione.
Premere DPSS [/] per trovare un programma precedente, oppure il programma
successivo.
Ad esempio,
1. Inserire la videocassetta nel videoregistratore
2. Premere DPSS (] tre volte. Sul display appare 3 ed il videoregistratore avanza
rapidamente per trovare la terza registrazione dopo quella corrente.
3. Premere DPSS [) una volta. Sul display appare -1 ed il videoregistratore riavvolge il
nastro fino all'inizio della registrazione corrente.
Riavvolgimento
Segnali DPSS
1 volta = 30 secondi.
2 volte = 1 minuto.
3 volte = 1 minuto e 30 secondi.
4 volte = 2 minuti.
Avanzamento rapido
REGISTRAZ. 1
Numero
DPSS-
REGISTRAZ. 2
-1
REGISTRAZ. 3
+1
Posizione corrente del nastro
REGISTRAZ. 4
+2
REGISTRAZ. 5
+3
4. Per annullare la ricerca prima che sia terminata, premere STOP () (FINE) o
PLAY/X2 () (RIPRODUZIONE/DOPPIA VELOCITÀ).
NOTE:
•Le registrazioni devono avere una durata superiore ai 3 minuti.
•Il punto di inizio della registrazione può variare.
•È possibile utilizzare questa funzione solo su videocassette registrate con un
videoregistratore dotato della funzione DPSS (Digital Program Search System), ovvero
un sistema digitale di ricerca programmi.
I-27
Page 78
FUNZIONI AVANZATE
INPUT SELECT
CHANNEL
REWFF
PLAY / X2
7809
AM/PM
REGISTRAZIONE DA ALTRI DISPOSITIVI
Utilizzando il videoregistratore, è possibile registrare segnali video e audio su una
videocassetta da vari dispositivi, ad esempio un camcorder.
Ad esempio, per registrare da un camcorder collegato a LINE 2 IN/DECODER del
videoregistratore:
Collegamento SCART opzionale (non fornito)
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
Camcorder mono/stereo
LINE2(II) IN
/DECODER
CANAL PLUS
/L2(II)
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
1. Inserire la videocassetta nel videoregistratore.
2. Premere il tasto INPUT SELECT
(SEGNALE INVIATO) sul telecomando
Input Select
➘
fino a visualizzare L2 sul display del
videoregistratore.
3. Per avviare la registrazione, premere REC.
•Se si desidera registrare da un dispositivo
collegato alla presa LINE 1 IN/OUT, selezionare
L1.
Per avviare la registrazione, premere REC.
•Se si desidera registrare da un dispositivo
collegato con connettori audio fono alle prese
sul pannello frontale del videoregistratore (se
presenti), selezionare L3.
Per avviare la registrazione, premere REC.
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
VIDEO
LINE IN 3
L - AUDIO - R
NOTA:
•È possibile collegare dispositivi esterni al videoregistratore in svariati modi. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento ai manuali operativi di tali apparecchiature.
I-28
Page 79
FUNZIONI AVANZATE
SELEZIONE DELLA MODALITÀ
1.
SHOWVIEW
TIMER
MODO
IMPOSTAZ I ONE
MN :SELEZ.
SET.:IMMIS. MENU:USCIT
SCHERMO MENU
2.
NICAMAUTOSPENT
→
COLORE
FONDO BLU .
RIPETIZIONE ON
M I X AUD I OON SPENT
16:9AUTO SPENT
O
P
SET.:IMMIS. MENU:USCIT
AUTO PAL MESECAM
AUTOAUS
: SELEZ .
M
SPENT
:CAMBIA
N
Premere MENU per visualizzare il menu
principale sullo schermo. Il menu principale
presenta quattro opzioni, tra cui MODE.
1. Per accedere al menu Modo, evidenziare
MODO utilizzando i tasti [/] quindi
premere
SET.
2. Evidenziare l’opzione da modificare
utilizzando i tasti [/]. Premere
[/] per selezionare AUTO, ON o SPENT,
come desiderato, premere
MENU per ritornare allo schermo normale.
NICAM.
Selezionando SPENT si disattiva la ricezione
audio NICAM.
(solo modelli
VC-FH70GM
COLORE. Se il videoregistratore sta
riproducendo una registrazione di scarsa
qualità, l’immagine potrebbe apparire in
bianco e nero. Selezionando PAL o MESECAM si
può ridurre questo inconveniente (a seconda
della registrazione), sebbene in registrazioni in
bianco e nero appariranno delle macchie
colorate.
FONDO BLU. Quest’opzione attiva il colore
di sfondo blu, cioè lo schermo del televisore
sarà blu se si seleziona un canale TV senza
segnali, se si esegue una sezione non registrata
della videocassetta o in caso di scarsa qualità
della registrazione. Selezionare SPENT per
disattivare questa funzione.
SET quindi
)
RIPETIZIONE. Per eseguire ripetutamente un’intera videocassetta, questa funzione
riavvolge automaticamente il nastro al termine e riavvia la riproduzione. Quest’opzione attiva
o disattiva questa funzione.
MIX AUDIO. Quando quest’opzione è impostata su ON, il videoregistratore eseguirà
entrambe le tracce audio Hi-Fi e Mono.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE 16:9
Questa funzione consente la RIPRODUZIONE (PLAYBACK) e REGISTRAZIONE (RECORDING) di
segnali in formato Widescreen 16:9, che dovrebbero cambiare automaticamente
l’impostazione della dimensione dell’immagine su televisori dotati di uno schermo largo. Per
consentire il corretto funzionamento di quest’opzione, accertarsi che la modalità 16:9 sia
impostata su AUTO nel menu MODO.
È necessario utilizzare una connessione SCART tra il videoregistratore (PRESA L1) ed il
televisore.
Durante la RIPRODUZIONE di un nastro codificata16:9, il televisore dovrebbe passare in
modalità 16:9 (Widescreen).
NOTE:
• Non tutte le videocassette preregistrate sono compatibili con la riproduzione 16:9.
• Questa funzione deve essere supportata da televisori dotati della commutazione 16:9.
• La registrazione in formato 16:9 può essere eseguita solo dall’ingresso scart L2.
• Standard Play (SP) consente di ottenere la migliore qualità delle immagini, mentre Long
Play (LP) offre il tempo di registrazione più lungo.
I-29
Page 80
FUNZIONI AVANZATE
OPERAZIONE DI ACCENSIONE DEL DECODER
Se si collega un decoder separato al videoregistratore attraverso la presa L2, come
precedentemente mostrato, impostare la funzione decoder su ON per poter registrare il
segnale decodificato e/o guardarlo sul televisore. Ora, quando il videoregistratore riceve un
segnare codificato, quest’ultimo viene trasferito tramite la presa LINE 2 al decoder. Il decoder
trasmette quindi il segnale decodificato di nuovo a LINE 2 ed il segnale può essere registrato.
Il videoregistratore invia il segnale decodificato al televisore tramite LINE1 ed è così possibile
guardare l’immagine decodificata.
Quando si eseguono registrazioni utilizzando un decoder separato collegato come mostrato,
ricordare di lasciare la funzione decoder ON.
Se si collega un decoder al videoregistratore, il decoder fornisce un segnale di
commutazione che consente automaticamente al televisore di visualizzare il segnale
decodificato instradato attraverso il videoregistratore. Per utilizzare questa funzione,
accertarsi che il videoregistratore sia collegato al televisore ed al decoder, tramite cavi
SCART. Quindi:
•Premere
OPPURE
•Premere [TV/VCR] sul telecomando per mettere il videoregistratore in modalità VCR.
Sul display appare ‘VCR’.
Se si imposta la funzione decoder su ON quando si è collegati ad un decoder, come
mostrato, NON si sarà in grado di guardare l’immagine decodificata in modalità TV o VCR.
STANDBY per porre il VCR in modalità STANDBY.
I-30
Page 81
FUNZIONI AVANZATE
CONTROLLO DEL TELEVISORE CON IL TELECOMANDO
Oltre a consentire il controllo del videoregistratore, il telecomando permette di eseguire le
funzioni di base del televisore, anche di marca non SHARP.
IMPOSTAZIONE DEL
TELECOMANDO DEL
VIDEOREGISTRATORE PER IL
CONTROLLO DEL TELEVISORE
TV BRANDBUTTONTV BRANDBUTTON
SHARP1TOSHIBA9
1. Accendere il televisore. Aprire lo sportellino
sul telecomando e puntare l’unità verso il
televisore.
2. Tenere premuto il tasto TV BRAND SET
sul telecomando del videoregistratore,
quindi premere il tasto appropriato per il
televisore dall’elenco mostrato, per 2
secondi. Ad esempio, per un televisore
SHARP, premere
TV BRAND SET e 1.
3. Il televisore passa in modalità Standby per
confermare che è stato inserito il codice
corretto.
4. Per accendere il televisore dalla modalità
Standby, tenere premuto TV BRAND
SET e 1 per circa 2 secondi.
CONTROLLO DEL TELEVISORE CON IL TELECOMANDO DEL
VIDEOREGISTRATORE
PHILIPS2PANASONIC0 or
THOMSON3 or 4HITACHIINPUT SELECT
GRUNDIG5SANYOMODE OSD
FERGUSON6JVCDISPLAY
ITT NOKIA7MITSUBISHIAUDIO OUT
SONY8
• TV OPERATEAttiva e disattiva la modalità Standby del televisore.
• TV INPUT SELECT Determina l’input al televisore da visualizzare sullo schermo.
• TV CH / Consente di cambiare i canali televisivi.
• TV VOL / Alza o abbassa il volume.
• Alcuni modelli di televisore non utilizzano codici standard per la loro marca. In questo
caso, tenere premuto il tasto
nell’elenco fino a quando il televisore non passa in modalità Stand-by (è necessario
resettare quando si cambiano le batterie del telecomando).
• SHARP non può garantire che il telecomando del videoregistratore funzioni con il
proprio televisore.
+
TV BRAND SET, quindi premere ognuno dei tasti
I-31
Page 82
FUNZIONI SPECIALI DEL VIDEOREGISTRATORE
RISPARMIO ENERGETICO
In conformità con le nuove normative relative al consumo energetico, il videoregistratore può
essere impostato in modalità RISPARMIO ENERGETICO. In modalità RISPARMIO ENERGETICO, il
consumo di energia del videoregistratore si riduce a meno di 1 Watt.
MODALITÀ RISPARMIO ENERGETICO
1. Premere STAND BY () (SPEGNIMENTO) per impostare il videoregistratore in
modalità STANDBY.
2. Premere nuovamente STAND BY () (SPEGNIMENTO) per impostare il
videoregistratore in modalità RISPARMIO ENERGETICO. Il display digitale del
videoregistratore è spento e non viene visualizzata alcuna indicazione.
Il consumo di energia del videoregistratore è ora inferiore a 1 Watt.
DISATTIVAZIONE DELLA MODALITÀ RISPARMIO ENERGETICO
ENTRAMBIPremere STANDBY () (SPEGNIMENTO) per ritornare in modalità STANDBY.
OPremere STOP () (FINE) per utilizzare il videoregistratore.
NOTA:
•In condizioni di scarsa ricezione del segnale, si potrebbe assistere ad un aumento dei
disturbi sullo schermo in modalità Risparmio energetico.
•Quando si passa in modalità standby (spegnimento), si potrebbe osservare qualche
disturbo.
•Se si invia un segnale da un dispositivo AV, il videoregistratore potrebbe non passare
alla modalità Risparmio energetico vera e propria.
•Quando si disattiva la modalità di Risparmio energetico dal videoregisttatore, premere
il pulsante STANDBY.
I-32
Page 83
BLOCCO BAMBINI
Questa funzione consente di bloccare il videoregistratore. È operativa anche quando il
videoregistratore si trova in modalità Standby ed impedisce che i bambini possano azionare
il videoregistratore.
COME ATTIVARE IL BLOCCO BAMBINI
Premere il tasto sul telecomando e tenerlo permuto per circa 2 secondi.
Sul display del videoregistratore lampeggia il simbolo , quindi rimane visualizzato in
modo permanente, a conferma dell'attivazione della funzione BLOCCO BAMBINI.
Indipendentemente dai tasti operativi premuti, il videoregistratore continua a rimanere nella
modalità impostata. Se si attiva il BLOCCO BAMBINI durante la riproduzione, quando il nastro
è giunto alla fine, il videoregistratore lo riavvolge automaticamente, lo espelle e quindi si
spegne.
COME DISATTIVARE IL BLOCCO BAMBINI
Premere il tasto e tenerlo premuto per circa 2 secondi.
inizia a lampeggiare, quindi scompare. Il BLOCCO BAMBINI è disattivato.
NOTA:
•Se si tenta di cambiare modalità premendo un altro tasto mentre è attiva la funzione
BLOCCO BAMBINI, sul display del videoregistratore lampeggia l'indicatore
•In caso di interruzione dell'alimentazione per oltre 60 secondi (a causa di mancanza di
corrente o altro), la funzione BLOCCO BAMBINI potrebbe disattivarsi.
I-33
Page 84
INSTALLAZIONE PERSONALIZZATA
SINTONIZZAZIONE MANUALE DEL’ CANALI
Normalmente, non dovrebbe essere necessario sintonizzare manualmente un canale di
trasmissione, se non in alcune circostanze, ad esempio in caso di segnale debole.
Accertarsi che sulla TV sia selezionato il canale video.
1. Premere MENU. Premere [/] per
selezionare IMPOSTAZIONE. Premere SET
per confermare.
2. Viene evidenziata l’opzione
PRESELEZIONE CANALI. Premere
SET per confermare.
3. Viene evidenziata l’opzione
PRESELEZ IONE CANAL I
ORD I NE CANAL I
OROLOGI O
L I NGUA
SINTONIZZAZIONE MANUALE.
Premere SET per confermare.
4. Viene evidenziata l’opzione CANA.
PRES.. Premere [/] per scegliere il
canale preimpostato del
videoregistratore desiderato.
5. Se l’opzione SATELLITE CONTROL è
impostata su ON, continuare dal punto 6,
altrimenti continuare dal punto 7.
6. Premere [/] per selezionare
FONTE. Quindi scegliere la fonte
richiesta:
•Per sintonizzare un canale via satellite o
via cavo, premere [/] per
selezionare
[/] per selezionare CANALI.
Immettere il canale via satellite
preimpostato utilizzandoTASTI
SAT. Quindi premere
CANA . PRE S .1
→
FONTE CH/CC SAT
CANAL I CH02
SINTONIA FINE
DECOD . ON
SKIP ON SPENT
NUMERICI o i [/] per passare
attraverso ogni canale via satellite
preimpostato fino a visualizzare quello
desiderato.
Continuare dal punto
•Per sintonizzare un canale terrestre, premere [/] per selezionare CH.
Continuare dal punto 7.
10.
7. Premere [/] per selezionare il canale.
8. Premere [/] per avviare la sintonizzazione in una delle due direzioni. L’operazione
di sintonizzazione si ferma quando rileva il ricevimento di un’emittente. Se non si tratta del
canale desiderato, premere [/] per continuare la sintonizzazione.
9. Premere [/] per selezionare SINTONIA FINE . Premere il tasto [/]e
tenerlo premuto fino ad ottenere un’immagine a colori il più nitida possibile.
IMPORTANTE:
10. Premere [/] per selezionare il DECOD., che è preimpostato su SPENT. Se si
collega un ricevitore satellitare nella presa L2 del videoregistratore, come
precedentemente mostrato, lasciare il decoder spento. Se si collega un decoder,
come precedentemente mostrato, è necessario usare [/] per accendere il
decoder (ON). Fare riferimento alla sezione
DECODER.
OPERAZIONE DI ACCENSIONE DEL
▲
SPENT
▲
I-34
Page 85
INSTALLAZIONE PERSONALIZZATA
SINTONIZZAZIONE MANUALE DEI CANALI
11. Premere [/] per selezionare
SKIP. La funzione SKIP determina se il
canale può essere selezionato
utilizzando i tasti
CHANNEL
[/] invece dei TASTI
NUMERICI.
12. Premere [/] per selezionare ON
o SPENT per quest’opzione. Premere
SET per confermare.
13. Premere MENU per lasciare questa
funzione.
Il videoregistratore è dotato di 84 posizioni
di canale programmabili, ognuna delle
quali può essere impostata su qualsiasi
emittente via etere e via cavo riportata
nella tabella a fianco. Se si seleziona CC
sul menu, i canali via cavo vengono
sintonizzati per primi. Si noti, tuttavia, che
vengono comunque sintonizzati entrambi
i tipi di canali, indipendentemente da
questa impostazione.
NOTA:
EMITTENTI VIA ETERE E VIA CAVO
Segnali
immettenti
2/A
3/B
5/D
V
6/E
H
7/F
F
9/G
10/H
11/H1
12/H2
S11
U
H
F
● Disponibile in Italia ▲ Disponibile in Svizzera
Numeri
canale
CH:02
CH:03
4
CH:04
CH:05
CH:06
CH:07
8
CH:08
CH:09
CH:10
CH:11
CH:12
CH:13
21
22
68
69
CH:21
CH:22
:
:
:
:
CH:68
CH:69
Segnali
immettenti
S01/S21
S02/S22
C /S03/S23
S24
S25
C
A
T
V
S1
S5
M1/S1
M2/S2
M10/S10
U1/S11
U10/S20
S21
S40
S41
Numeri
canale
CH:75
CH:76
CH:77
CH:78
CH:79
CH:80
CH:85
CC:01
:
:
:
CC:02
:
CC:10
CC:11
:
CC:20
CC:21
:
CC:40
CC:41
•Quando si lascia questo menu, il videoregistratore tenterà di trasferire le informazioni
relative ai canali al televisore compatibile NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link o Megalogic.
Attendere che il videoregistratore completi questa operazione (per ulteriori
informazioni, fare riferimento al mauale del televisore).
INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE SATELLITARE
Se si desidera collegare un ricevitore satellitare al videoregistratore dopo l’installazione
automatica senza un ricevitore satellitare, non è necessario reinstallare completamente tutti
i canali. Seguire la procedura sottostante:
1. Premere MENU.
2. Premere [/] per selezionare
IMPOSTAZIONE. Premere SET per
confermare.
3. Viene evidenziata l’opzione
PRESELEZIONE CANALI. Premere
SET per confermare.
PRESELEZ IONE CANA L I
R I CEV I TORE SAT .
R I C ERCA PROGRAMMA SA T .
4. Premere [/] per selezionare
RICEVITORE SAT.. Premere SET per
confermare. Appare lo schermo del
ricevitore satellitare.
5. Seguire i punti dal 6 al 11 in
INSTALLAZIONE AUTOMATICA
(solo controllo canali via satellite/cavo).
6. Premere [/] per selezionare
PRESELEZ IONE CANA L I
R I CEV I TORE SAT .
R I C ERCA PROGRAMMA SA T.
RICERCA PROGRAMMA SAT..
Premere SET per confermare. I canali via
satellite verranno installati (questa
operazione potrebbe richiedere alcuni
minuti).
7. Quindi premere MENU.
I-35
Page 86
INSTALLAZIONE PERSONALIZZATA
CATALOGAZIONE MANUALE DEI CANALI
CATALOGAZIONE PERSONALIZZATA DEI CANALI
Quando il videoregistratore si sintonizza su emittenti via etere, automaticamente le ordina
secondo una modalità standard, utilizzando le informazioni del televideo. Per cambiare
l'ordine dei canali, utilizzare la procedura seguente.
1. Premere MENU.
2. Premere [/] per selezionare
IMPOSTAZIONE. Premere SET (CONFERMA) per
confermare.
3. Premere [/] per selezionare ORDINE
CANAL. Premere SET (CONFERMA) per
confermare.
SCHERMO MENU2.
MODO
I MPOS T AZ IONE
4. Viene evidenziata la posizione MOVIMENTO.
Premere SET (CONFERMA) per confermare.
5. Premere [///] per evidenziare il
canale da spostare. Premere SET
(CONFERMA) per confermare.
6. Premere [///] per evidenziare la
nuova posizione per il canale. Premere SET
(CONFERMA) per confermare.
7. Se si desidera spostare altri canali, ripetere la
procedura dal punto 5.
5.
1 ARD171 3
2ZDF814
3RTL1915
4RTL21016
NDR31117
5
61218
MOV I MENT O1 / 5
6.
1
NDR3713
2 ARD181 4
3ZDF915
4RTL11016
5RTL21117
61218
MOV I MENT O1 / 5
8. Dopo avere catalogato i canali come
desiderato, premere MENU per uscire dalla
funzione MENU.
NOTA:
•Quando si lascia questo menu, il videoregistratore tenterà di trasferire le informazioni
relative ai canali al televisore compatibile NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link o Megalogic.
Attendere che il videoregistratore completi questa operazione (per ulteriori
informazioni, fare riferimento al mauale del televisore).
I-36
Page 87
INSTALLAZIONE PERSONALIZZATA
CATALOGAZIONE MANUALE DEI CANALI
CANCELLAZIONE DI CANALI
Per cancellare un canale dalla memoria del videoregistratore, utilizzare la procedura
seguente.
1. Premere MENU.
2. Premere [/] per selezionare
IMPOSTAZIONE.
Premere SET (CONFERMA) per confermare.
3. Premere [/] per selezionare ORDINE
CANALI. Premere SET (CONFERMA) per
confermare.
4. Premere [/] per selezionare CANCEL.
Premere SET (CONFERMA) per confermare.
5. Premere [///] per evidenziare il
canale da cancellare.
6. Premere SET (CONFERMA) due volte per
cancellare il canale.
7. Dopo avere cancellato tutti i canali desiderati,
•Quando si lascia questo menu, il videoregistratore tenterà di trasferire le informazioni
relative ai canali al televisore compatibile NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link o Megalogic.
Attendere che il videoregistratore completi questa operazione (per ulteriori
informazioni, fare riferimento al mauale del televisore).
I-37
Page 88
INSTALLAZIONE PERSONALIZZATA
CATALOGAZIONE MANUALE DEI CANALI
ASSEGNAZIONE DI UN NUOVO NOME AI CANALI
Quando il videoregistratore si sintonizza automaticamente su emittenti via etere, il relativo
nome lo ricava dalle informazioni del televideo. Per cambiare il nome di un canale, utilizzare
la procedura seguente.
1. Premere MENU.
2. Premere [/] per selezionare
IMPOSTAZIONE.
Premere SET (CONFERMA) per confermare.
3. Premere [/] per selezionare ORDINE
CANALI. Premere SET (CONFERMA) per
confermare.
4. Premere [/] per evidenziare NOME.
Premere SET (CONFERMA) per confermare.
5. Premere [/ / /] per evidenziare il
canale a cui si desidera attribuire un nuovo
nome. Premere SET (CONFERMA) per
confermare.
6. Premere [ /// ] per attribuire un
nuovo nome al canale. Premere SET
(CONFERMA) per confermare.
7. Se si desidera rinominare altri canali, ripetere la
procedura dal punto 5.
SCHERMO MENU2.
MODE
I MPOS T AZ IONE
5.
1 ARD17
2ZDF8
3RTL19
4
CH4 10
5 CH51 1
6 CH61 2
NOME1 / 5
6.
1 ARD17
2ZDF8
3RTL19
RTL210
4
5 CH51 1
6 CH61 2
NOME1 / 5
8. Dopo avere assegnato il nome corretto a tutti i
canali, premere MENU per uscire dalla
funzione MENU.
NOTA:
•Quando si lascia questo menu, il videoregistratore tenterà di trasferire le informazioni
relative ai canali al televisore compatibile NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link o Megalogic.
Attendere che il videoregistratore completi questa operazione (per ulteriori
informazioni, fare riferimento al mauale del televisore).
I-38
Page 89
INSTALLAZIONE PERSONALIZZATA
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA DEL DISPLAY
Cambiando la lingua del display non si altera il funzionamento del videoregistratore, né
quest'ultimo risulterà compatibile con un altro standard di radiodiffusione.
1. Premere MENU.
2. Premere [/] per selezionare
IMPOSTAZIONE. Se le indicazioni sul display non
sono in una lingua conosciuta, si tratta della
quarta opzione dall'alto. Premere
(CONFERMA) per confermare.
SET
3. Premere [/] per selezionare LINGUA
(l'ultima opzione).
ENGL I SHSVENSKA
DEUTSCH NEDERLANDS
FRANÇA I SDANSK
I TAL I ANONORSK
ESPAÑOL SUOMI
LA NGUAG E
4. Quindi premere SET(CONFERMA)per
confermare.
5. Premere [///] per selezionare la
lingua desiderata. Quindi premere SET
(CONFERMA) per confermare.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ OROLOGIO
L'orologio viene normalmente impostato utilizzando le informazioni del televideo, quando il
videoregistratore si sintonizza automaticamente su emittenti via etere. Se per qualsiasi
ragione i segnali del televideo non sono presenti, il videoregistratore non è in grado di
impostare l'orologio. La procedura sotto descritta consente di impostare manualmente
l'orologio.
1. Premere MENU. Premere [/] per
selezionare IMPOSTAZIONE. Premere SET
(CONFERMA) per confermare.
2. Premere [/] per selezionare
OROLOGIO. Premere SET (CONFERMA) per
confermare.
MODOORAR I O DAT AANNO
24H00:0001/04 00 *
3. Premere [/] per selezionare l'orologio a
12 o 24 ore.
4. Premere [/] per selezionare ORARIO.
Immettere l'ora utilizzando TASTI
NUMERICI o i [/]. Se i minuti sono un
numero inferiore a 10, immettere uno 0 iniziale.
Se si utilizza l'orologio a 12 ore, immettere AM o
PM premendo sul telecomando.
MODO: 2 4H / 12H
OP : SELEZ .MN :CAMBIA
SET : I MMI SMENU : USC I T
5. Premere [/] per selezionare DATA.
Immettere la data utilizzando TASTI
NUMERICI o i [/]. Ad esempio, per il
1 aprile, immettere 0 1 0 4.
6. Premere [/] per selezionare ANNO.
Immettere le ultime due cifre dell'anno,
utilizzando i TASTI NUMERICI. Ad esempio,
per il 2000, immettere 0 0. Per l’anno 2001,
immettere 0 1.
7. Selezionare
✱
per attivare/disattivare
AUTO CLOCK (✱ è ON, - è SPENT). Quindi
premere SET(CONFERMA) per confermare.
NOTA:
•Se AUTO CLOCK, la funzione di regolazione automatica dell'orologio, è impostata
su SPENT (- è SPENT), sarà necessario aggiornare l'orologio per l'ora legale.
OROLOGI O
I-39
Page 90
ALTRE INFORMAZIONI SUL VIDEOREGISTRATORE
DISPLAY DIGITALE DEL VIDEOREGISTRATORE
1. Indicatori USCITA AUDIO.
2. Indicatore TIMER.
3. Indicatore VELOCITÀ.
4. Indicatore REGISTRAZIONE IN
CORSO.
5. Indicatore STOP.
6. Indicatore VIDEOCASSETTA.
7. Indicatore CANAL
PREIMPOSTATO.
8. Indicatore MODALITÀ
VIDEOREGISTRATORE.
9. Indicatore SISTEMA
PROGRAMMAZIONE VIDEO/
CONTROLLO
VISUALIZZAZIONE
PROGRAMMI.
10. Indicatore DECODER.
11. Indicatore VELOCITÀ RIDOTTO.
12. Indicatore VELOCITÀ NORMALI.
13. Indicatore BLOCCO BAMBINI.
14. IndicatorI AM/PM.
NOTA:
•Alcuni modelli non presentano tutte le funzioni mostrate, che pertanto non appariranno
sul display.
SELEZIONE DELL'USCITA DAL VIDEOREGISTRATORE
Se il videoregistratore è collegato al televisore con una presa scart, quando si avvia la
riproduzione di una videocassetta, il videoregistratore commuta automaticamente la propria
uscita in modo che sul televisore venga visualizzata l'immagine riprodotta. In questo caso, sul
display del videoregistratore appare l'indicazione 'VCR'.
È possibile disattivare manualmente questa impostazione, premendo il tasto
telecomando. Sullo schermo del televisore appare ora il programma dell'emittente televisiva
e l'indicazione 'VCR' scompare dal display del videoregistratore.
•Premendo nuovamente il tasto [TV/VCR], l'immagine del televisore torna sulla
videocassetta che si sta riproducendo.
[TV/VCR] sul
I-40
Page 91
ALTRE INFORMAZIONI SUL VIDEOREGISTRATORE
VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO (SISTEMA OSD)
Tutte le informazioni necessarie relative allo stato del videoregistratore vengono riassunte e
visualizzate sullo schermo. Se si sta registrando, riproducendo una videocassetta o
guardando un programma su un canale video, è possibile richiamare tre display standard
che vengono visualizzati sullo schermo. Il display da visualizzare può essere selezionato
premendo il tasto
o 4 volte.
1. VISUALIZZAZIONE AUTOMATICA:
quando si preme un tasto operativo o
numerico, vengono visualizzati per 3 secondi la
modalità corrente ed il numero del canale.
2. VISUALIZZAZIONE COMPLETA: sullo
schermo vengono visualizzate anche tutte le
altre funzioni attive.
Dipendono
dalle
funzioni
del modello.
MODE OSD (VISUALIZZAZIONE DELLE MODALITÀ) sul telecomando, 1, 2, 3
1.
■1CH59
SPL R
2.
Numero di programma e canale
Stato del nastro
Segnale NICAM
Modalità uscita audio
Velocità nastro
■1CH59
SUPER P. ONNICAM
SPL R
NICAM
STEREO
STEREO
Nastro residuo
Ora
Data
Contanastro
3. VISUALIZZAZIONE DEL CONTATORE:
questo display mostra i valori relativi a
contanastro e nastro residuo.
4. VISUALIZZAZIONE DISATTIVATA:
quest'opzione permette di rimuovere il display
dallo schermo.
22:00 REM 1:05
9/07 000:00.00
3.
REM 1:05
0:00.00
NOTE:
•L'ora e la data predefinite non vengono visualizzate se l'orologio non è stato impostato.
•Il videoregistratore torna al display 1. ogni volta che lo si accende.
•Se si sta registrando da questo videregistratore ad un altro, accertarsi di rimuovere il
display dallo schermo, altrimenti verrà registrato.
I-41
Page 92
ALTRE INFORMAZIONI SUL VIDEOREGISTRATORE
CODICI PRODUTTORI PER RICEVITORI SATELLITE
La tabella seguente elenca i numeri di codice dei produttori di ricevitori satellitari. Il proprio
videoregistratore utilizzerà uno di questi codici per poter riconoscere il ricevitore satellitare. Il
numero di codice va inserito al punto
satellitare.
Controllare la marca del proprio ricevitore satellitare.
Utilizzare i TASTI NUMERICI per immettere il primo numero di codice elencato. Ad
esempio, per immettere il numero 8 premere 0 0 8. Continuare dal punto 10
(INSTALLAZIONE AUTOMATICA).
9 durante la procedura di installazione con ricevitore
Formato:VHS PAL standard
Numero di testine:6
Sistema segnali video:Segnali a colori e monocromatici PAL/MESECAM:
625 linee
Sistema di registrazione audio
Hi-Fi:
Tempo massimo di
riproduzione:
Larghezza nastro:12,7 mm
Velocità nastro:23,39 mm/s Standard Play (SP) (velocità normale);
Antenna:75 Ω non equilibrati
Campo di sintonia:VHF canali 2-12 + S1-S41, UHF canali 21-69
Segnale di uscita RF:UHF canali 21-69
Alimentazione:CA 230 V, 50 Hz
Potenza assorbita:19W circa (Modalità POWERSAVE ≤ 1W)
Temperatura d'esercizio:Da 5˚C a 40˚C
Temperatura di stoccaggio:Da -20˚C a 55˚C
Ingresso video:1,0 Vp-p, 75 Ω
Uscita video:1,0 Vp-p, 75 Ω
Ingresso audio:Linea 1 e 2: -3,8 dBs, 10 kΩ, Linea 3: -3,8dBs, 47kΩ
Uscita audio:Linea 1 e 2: -3,8 dBs, 1 kΩ, Audio fuori -3,8dBs, 1kΩ
Audio Hi-Fi: Gamma dinamica: ~ 90dBs (SP); risposta in
Dimensioni:430(W) x 300(D) x 91,5(H) mm
Peso:4,3kg (circa)
Accessori in dotazione:Cavo coassiale RF da 75 Ω, funzionamento
Sistema di registrazione di tipo “deep layer”
conforme allo standard Hi-Fi stereo
240 min. con videocassette E-240 in modalità
Standard Play (SP) (velocità normale)
480 min. con videocassette E-240 in modalità Long
Play (LP) (velocità ridotta)
11,70 mm/s Long Play (LP) (velocità ridotta)
frequenza: 20Hz - 20kHz; Distorsione e diafonia:
<0.005% Wrm (JIS A)
manuale, telecomando, pila AA/R6/UM3 (x2)
•In ragione della politica aziendale volta al continuo miglioramento del prodotto, le
caratteristiche tecniche possono variare senza preavviso.
•Nonostante la cura dedicata per rendere questo manuale il più completo e corretto
possibile, SHARP ELECTRONICS non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori od
omissioni.
I-43
Page 94
DIAGNOSTICA
DIAGNOSTICA
AREAPROBLEMAPOSSIBILE CAUSA/RIMEDIO
INSTALLAZIONE
INIZIALE
INSTALLAZIONE
ACCENSIONE
Quando si collega per
la prima volta il
videoregistratore
all'apparecchio
televisivo, lo schermo
appare vuoto. Quando
si preme il tasto
STANDBY (), lo
schermo appare vuoto.
Il televisore non si
sintonizza al
videoregistratore.
Non appare la
schermata di messa a
punto automatica
quando si accende il
videoregistratore
OPPURE la messa a
punto automatica non
è completa.
Il display non funziona.• Accertarsi che il videoregistratore non sia nella
Il videoregistratore non
funziona - sul display
appare .
• Il video può essere nella modalità POWERSAVE.
Premere il tasto STOP () per accendere il
videoregistratore, quindi premere e tenere premuti
per 10 secondi contemporaneamente i tasti Menu
e CHANNEL posti sulla parte frontale del
videoregistratore. Proseguire dal punto 1 di
SINTONIZZAZIONE DEL TELEVISORE AL
VIDEOREGISTRATORE.
• Accertarsi che tutti i cavi siano collegati
correttamente.
• Controllare nel manuale del televisore come
eseguire la corretta sintonizzazione.
• Resettare il videoregistratore e completare
nuovamente la procedura di messa a punto
automatica (fare riferimento a RESET DEL
VIDEOREGISTRATORE).
modalità RISPARMIO ENERGETICO.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione sia inserito
nella presa di corrente.
• Accertarsi che la presa di corrente sia alimentata
(collegare un altro apparecchio).
• Premere il tasto TIMER ON/OFF (ATTIVO/
INATTIVO) per disattivare il timer.
RIPRODUZIONE
REGISTRAZIONE
Il videoregistratore non
risponde ai comandi.
Non compare alcuna
immagine sullo
schermo.
L'immagine riprodotta
presenta un effetto
neve.
Le operazioni di
riproduzione/
registrazione non
vengono eseguite in
modalità stereo.
La cassetta viene
espulsa
automaticamente
premendo i tasti
REC ()
(REGISTRAZIONE) o
TIMER ON/OFF
(ATTIVO/INATTIVO).
SHOWVIEW non registra
il programma
desiderato.
• Verificare che non sia attiva la funzione BLOCCO
BAMBINI.
• Sistema di sicurezza in funzione: scollegare il
videoregistratore per 2 ore.
• Accertarsi che il televisore sia impostato sul canale
video.
• Controllare tutti i cavi di connessione
• Regolare il tracking con i tasti CHANNEL
/ (CANALE).
• Inserire un'altra videocassetta.
• Le testine del videoregistratore potrebbero essere
sporche. Contattare un centro di assistenza
autorizzato SHARP.
• Accertarsi che il videoregistratore sia collegato ad
un televisore stereo con una presa SCART.
• Il programma potrebbe non supportare la
modalità stereo.
• La linguetta di protezione è stata rimossa.
• Il programma non presenta un segnale VPS/PDC
per la modifica dell'orario di registrazione.
• Verificare che sia attiva la modalità VPS/PDC.
• Accertarsi che la data e l'ora siano impostate
correttamente sul videoregistratore.
I-44
Page 95
DIAGNOSTICA
DIAGNOSTICA
AREAPROBLEMAPOSSIBILE CAUSA/RIMEDIO
MECCANISMO/
MOVIMENTO DEL
NASTRO
Non si riesce ad inserire
la videocassetta.
• Accertarsi che non vi sia un'altra cassetta nel
videoregistratore.
• Accertarsi di inserire la cassetta correttamente.
TELECOMANDO
SATELLITARE
ALTRI PROBLEMI
Non si riesce a
riavvolgere il nastro.
Non si riesce a
comandare il
videoregistratore con il
telecomando.
Il ricevitore satellitare
non risponde ai
comandi del
videoregistratore
Non si riesce a
selezionare il canale via
satellite desiderato dal
videoregistratore.
L'immagine non
cambia neanche
premendo i tasti
CHANNEL /
(CANALE)
Non si riesce a
selezionare il canale
desiderato.
Durante la visione
normale, l'immagine
appare in bianco e
nero o è di qualità
scadente.
Impossibile vedere
l'immagine o riprodurre
attraverso RF OUT.
Interferenze nel canale
selezionato.
Non compare alcuna
immagine sullo
schermo.
• Accertarsi che il nastro non sia già all'inizio.
• Il telecomando è troppo lontano dal
• Puntare il telecomando verso il videoregistratore.
• Le pile sono scariche: sostituirle entrambe.
• Le pile non sono state inserite correttamente.
• Il videoregistratore è posizionato in piena luce.
• Regolare la posizione o l’angolazione del ricevitore
• Installare nuovamente tutti i canali, accertandosi
• Accertarsi che il videoregistratore non sia nella
• È stato impostato il salto di questo canale.
• Accertarsi che tutti i cavi siano collegati
• Accertarsi che il cavo di alimentazione del
• Accertarsi che RF OUTPUT non sia stato disattivato
• La potenza del segnale può essere debole, lo
• L'antenna televisiva deve essere regolata.
• Accertarsi che il televisore sia acceso su un canale
• Controllare tutti i cavi di connessione
videoregistratore.
satellitare.
che il ricevitore satellitare non si trovi in una
modalità di impostazione canali speciale e che il
canale desiderato sia compreso tra i primi 199
canali sul proprio ricevitore satellitare.
modalità Timer o Menu.
Disattivare la modalità Salto (Skip) per questo
canale.
correttamente.
videoregistratore sia inserito nella presa di
corrente.
(fare riferimento alla nota ATTIVAZIONE/
DISATTIVAZIONE RF nella sezione SINTONIZZAZIONE
DEL TELEVISORE AL VIDEOREGISTRATORE nel
manuale.)
stesso canale con una migliore potenza del
segnale potrebbe essere stato sintonizzato su un
altro canale preimpostato del videoregistratore.
Esempio; videoregistratore preimpostato su 1 = ZDF
e videoregistratore preimpostato su 14 = ZDF (fare
riferimento alla sezione Ordinamento manuale dei
canali per spostare il canale alla posizione
desiderata).
•...radyatörlerden, diğer ısı kaynaklarından ve
doğrudan güneş ışığından uzakta düzgün ve yatay
bir yüzey üzerinde
•...videoteypler de dahil olmak üzere hoparlör veya
mikrodalga fırını gibi manyetik alan
kaynaklarından uzakta
•...televizyondan en az 20 cm (8 inç) uzaklıkta
•...perdeden, halıdan ve diğer örtülerden uzakta ve
VCR çevresinde yeterli hava akımına izin vermeli.
YAPMAMANIZ GEREKENLER:
•...havalandırma deliklerinin üzerini kapamak
•...VCR’ı aşırı toza, mekanik titreşimlere ve
sarsıntılara maruz bırakmak
•...VCR üzerine ağır nesneler veya sıvılar koymak.
VCR’ın içine sıvı dökülürse derhal prizden çekiniz
ve SHARP bayinize haber veriniz. VCR’ı
kullanmayınız.
•...teyp bölümüne veya hava deliklerinden içeriye
herhangi bir şey sokmak veya düşürmek. Bu
durum ciddi bozukluklara, yangına ya da elektrik
çarpmasına yol açabilir.
ELEKTRİK PRİZİ
•...aşırı ısınmaya ve yangına engel olmak için, fişi
prize doğru şekilde takınız.
YAPMAMANIZ GEREKENLER:
•...prizleri aşırı yüklemek. Bu durum yangına ya da
elektrik çarpmasına yol açabilir.
•...fişi prizden çıkarmak için kablodan tutarak
çekmek
•...elektrik kablolarını birbirine bağlamak.
•...bu VCR’ın elektrik açma kapama düğmesi
yoktur. Bu nedenle, elektrik fişi prize takılı olduğu
süre boyunca, saati çalıştıracak kadar elektrik
kullanılır. VCR’ınızı uzun süre kullanmayacaksanız,
fişten çekiniz.
TR-2
Page 98
VCR’INIZI KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE
AKSESUAR PAKETİNİ AÇMAK
TÜM BU AKSESUARLARIN VCR’INIZLA BİRLİKTE GELİP GELMEDİĞİNİ KONTROL EDİNİZ.
EKSİK VARSA BAYİNİZE HABER VERİNİZ
TV OPERATE
CHANNEL
UZAKTAN
KUMANDA
Uzaktan
kumandan
zın daha ayrıntılı
bir şeklini
sayfa (ii) de
bulabilirsiniz.
TV/ VCR
VIDEO CASSETTE RECORDER
(AA/R6/VM3) KALEM PİL
(2 adet)
Uzaktan kumanda cihazı için.
RF BAĞLANTI KABLOSU
VCR’ınızı televizyona bağlamak
için.
Pil Kapağı
Uzaktan Kumanda
•Uzaktan kumandanın işlemesi için VCR’a yönelik olması gereklidir.
•Islatmayınız, darbeye maruz bırakmayınız.
•VCR doğrudan güneş görüyorsa ya da kuvvetli bir ışık kaynağının altındaysa
•Uzaktan kumanda çalışmıyorsa her iki alkalin pili de (Type AA/R6/VM3-kalem
•Bir kaç ay süre ile VCR’ı kullanmayacaksanız pilleri çıkarıp güvenli bir yerde
•Biten pilleri derhal ve güvenli bir şekilde çıkartınız ve çöpe atınız.
•Pillerin yanlış kullanılması akmalarına veya patlamalarına yol açabilir.
PİLLERİ UZAKTAN KUMANDAYA TAKMAK İÇİN
Uzaktan kumandanın arkasındaki pil kapağını açınız. Ucunu ye
ucunu ya gelecek şekilde pilleri takınız. Pil kapağını yerine
takınız
.
uzaktan kumanda işlemeyebilir.
pil) değiştiriniz.
saklayınız.
TR-3
Page 99
VCR’INIZIN KURULMASI
KABLOLARIN BAĞLANMASI
3
VCR’ınızı elektriğe takınız
ANTEN VEYA CATV
KABLOSU
Mevcut anten kablonuzu
VCR’ınızın ANTENNA IN
girişine takınız
1
Seçenek: Uydu alıcınızı ya da
çözücünüzü scart kablosu aracılığı
ile VCR’ınızın LINE 2 IN/DECODER soketine takınız.
Videonuzla birlikte
gelen RF bağlantı
kablosundan
yararlanarak
televizyonunuzu
VCR’ınıza bağlayınız.
VCR’ınızın
arkasındaki RF OUT
çıkışı ile
televizyonunuzun
arkasındaki
ANTENNA IN girişini
birbirine bağlayınız.
2
TELEVİZYONUN
ARKASI
ÇÖZÜCÜ (DECODER) ÜNİTESİ
YA DA UYDU SİSTEMİ
SCART Seçeneği (birlikte gelmemiştir)
Scart kablonuz varsa televizyonunuza ve
VCR’ınızdaki LINE 1 IN/OUT girişine takınız.
•Stereo ses elde etmek için, ses baglanti kablolarini kullanmak suretiyle stereo TV'nizi sekilde
gösterildigi gibi AUDIO OUT terminaline ya da SCART kablosu kullanmak suretiyle LINE 1 IN/
OUT terminaline baglayiniz.
•RF OUT terminalinden sadece MONO ses elde edilir.
•Televizyonunuzun birden fazla SCART girisi varsa, kullanim kitapçigina bakarak dogru SCART
girisini bulunuz.
•NEXTVIEW LINK kullanmak için tümüyle kablolu scartdan yararlanmaniz gerekir.
✔ VCR doğru şekilde bağlanmıştır.
TR-4
Page 100
VCR’INIZIN KURULMASI
TELEVİZYONUNUZUN VCR’A AYARLANMASI
ÖNEMLİ NOT: STANDBY düğmesine bastığınızda, VCR STANDBY (bekleme) ve POWERSAVE
(Energi tassarrufu) konumları arasında değişecektir. Energi tassarrufu konumundayken VCR
göstergesi aydınlanmaz.
televizyonunuzun kullanmadığınız bir kanalını
seçiniz (televizyonunuzun video için ayrılmış özel
bir kanalı olabilir. Televizyonunuzun kullanım
kılavuzuna bakınız).
3. MENU tuşuna basarak 3 saniye basılı tutunuz.
VCR en uygun RF kanalını bulacak ve
gösterecektir.
DIKKAT:
•Bu asamada CLEAR tusuna basildiginda TV cihazinin video cihazina ayarlanmasi engellenir.
Bakiniz, ON/OFF ile RF.
görününceye kadar ayarlayınız (Televizyonunuzun
kullanım kılavuzuna bakınız)
MENÜ EKRANI
SHOWVIEW
TIMER
MODE
GRUNDEINSTELLUNG
5. RF kanalını kaydetmek için SET düğmesine
basınız ve VCR’ınızı tekrar STANDBY konumuna
getiriniz.
▲ ▼ :WÄHLEN
SET:EINGABE MENU :ENDE
NOT:
•Tercih ettiğiniz bir kanal varsa, 3. adımdan sonra [/] tuşlarına basmak sureti ile RF
kanalını (21 ve 69. kanallar arasında) elle ayarlayabilirsiniz.
ON/OFF ILE RF:
•Video cihazinizi TV cihazina yalnizca scart soketi üzerinden baglamak istiyorsaniz, video
cihazinizdaki RF çikisini CLEAR tusuna basarak OFF ya da ON konumuna getirdikten sonra
SET tusu ile ikinci asamada STANDBY konumuna dönebilirsiniz. Bu sekilde parazit en aza
indirilebilmektedir.
✔ Televizyonunuz VCR’a ayarlanmıştır.
TR-5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.