SHARP VC-FH30SM User Manual [de, nl, fr]

VC-FH30SM
1- 39
DEUTSCH
D
VIDEOCASSETTENRECORDER BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
VIDEOCASSETTERRECORDER GEBRUIKSAANWIJZING
MAGNÉTOSCOPE MANUEL D’UTILISATION
16:9 WIDESCREEN
Hi-Fi STEREO NICAM/IGR
NEXTVIEW LINK
6 HEAD LONG PLAY
VPS/PDC
POWERSAVE FEATURE
S-VHS PLAYBACK
SHARP SUPER PICTURE
AUTO TUNING
AUTO CLOCK
AUTO SORTING
CHILD LOCK
NTSC SIMPLE PLAYBACK
1- 39
NEDERLANDS
1- 39
FRANÇAIS
˘
Sehr geehrter SHARP-Kunde Vielen Dank daß Sie diesen Videorecorder von SHARPgekauft
D
haben. Bei sorgfältiger Pflege ist für die gesamte Familie über Jahre hinweg Videospaß gewährleistet. Lesen Sie bitte dieses Betriebshandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Videorecorder in Betrieb nehmen.
Urheberrecht
Audiovisuelles Material kann urheberrechtlich geschützte Werke enthalten, die nicht ohne Zustimmung des Copyright-Inhabers nicht aufgezeichnet werden dürfen. Richten Sie sich nach den geltenden Gesetzen Ihres Landes.
Dieses Handbuch darf weder ganz noch teilweise reproduziert, gespeichert oder in anderer Form übertragen werden, wenn nicht die vorherige Zustimmung von SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH vorliegt.
® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation.
Das -System wurde hergestellt unter der Lizenze der Gemstar Development Corporation gefertigt.
DIESES HANDBUCH GILT FÜR VERSCHIEDENE MODELLE. DIE ERWÄHNTEN FUNKTIONEN MÜSSEN NICHT UNBEDINGT AUCH BEI IHREM GERÄT VORHANDEN SEIN.
Beste SHARP-klant Dank u voor uw aankoop van deze SHARP VCR.
NL
Als u er zorgvuldig mee omgaat, zal het hele gezin er jaren plezier aan beleven. Lees deze
gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u de VCR gaat gebruiken.
Auteursrecht
Op audiovisueel materiaal kunnen auteursrechten rusten. In dat geval mag het niet worden opgenomen zonder toestemming van de rechthebbende. Informeer naar de betreffende wetten in uw land.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen of overgedragen in enige vorm zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SHARP ELECTRONICS (EUROPA) GmbH.
Het systeem wordt vervaardigd onder licentie van Gemstar Development Corporation.
DEZE GEBRUIKSAANWIJZING HOORT BIJ EEN SERIE MODELLEN. HET IS MOGELIJK DAT UW VCR NIET OVER ALLE BESCHREVEN FUNCTIES BESCHIKT.
Cher client SHARP
Nous vous remercions vivement d’avoir choisi un magnétoscope SHARP. Si vous prenez toutes les précautions nécessaires, ce magnétoscope vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant de mettre votre magnétoscope en service.
Droits d’auteur
Il est possible que les documents audio-visuels que vous souhaitez enregistrer soient protégés par la législation en vigueur en matière de propriété intellectuelle. Dans ce cas, vous devez demander préalablement à l’auteur des documents de vous autoriser à les enregistrer. Pour plus d’informations, reportez-vous à la législation en vigueur dans votre pays.
Vous n’êtes pas autorisé à reproduire, enregistrer ou transmettre, sous quelque forme que ce soit, cette documentsationsanl l’autorisation de SHARP Electronics (Europe) GmbH.
Le système est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
CE MANUEL S’APPLIQUE À PLUSIEURS MODÈLES. IL SE PEUT QUE TOUTES LES FONCTIONS DÉCRITES DANS CE MANUEL NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE MAGNÉTOSCOPE.
® is een gedeponeerd handelsmerk van Gemstar Development Corporation.
® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation.
NEXTVIEW
TM
(i)
/
/
/
MENU SET
CLEARSHOWVIEW
STANDBY
DPSS
INPUT SELECT
SUPER P.
SKIP SEARCH
ZERO BACK
VIDEO CASSETTE RECORDER
SLOW
CH
VOL
TVVCR
TIMER
ON/OFF
AUDIO
OUT DISPLAYEJECT
MODE
OSD
TAPE
SPEED
DIRECT REC TV A.DUB TV/VCR
+
REC
PAUSE/STILL
REW FF
PLAY / X2
STOP
231
4
7
5
8
0
6
9
AM/PM
/
+
/
1. VCR
+
///
D
FERNBEDIENUNG
17. TV
2. STANDBY
3. TONWIEDERGABE
4.EJECT
5. LAUTSTÄRKE
/
6. MENÜ
7. SHOWVIEW
8. ZAHLENTASTEN
9. AM/PM ODER
10. RÜCKLAUF 30. VORLAUF
11. STOP
12. AUFNAHME
13. ZEITLUPE
14. BANDMODUS
15. DIRECT
RECORD TV
16. A.DUB (Diese Taste
hat bei diesem Modell keine Funktion)
18. TIMER EIN/AUS
19. BILDSCHIRMANZEIGE
20. DISPLAY
21. KANAL
22. EINSTELLEN
23. MENÜAUSWAHL
24. LÖSCHEN
25. RÜCKLAUF AUF NULL
26. SKIPSUCHLAUF
27. SUPER SHARP PICTURE
28. KINDERSICHERUNG
29. EINGABEAUSWAHL
31. WIEDERGABE/X2
32. PAUSE/STANDBILD
33. DPSS
LANGSAAM
/
/
34. TV/VCR
Übereinstimmende Funktionen der Tasten der Fernbedienung und der Bedienungstafel auf der Vorderseite des Videorecorders
Falls Sie es wünschen oder falls die Batterien der Fernbedienung leer sind, können Sie die Bedienungstafel auf der Vorderseite des Videorecorders benutzen. Dabei sind folgende Unterschiede zu beachten:
BILDSCHIRMANZEIGE
Im Menü AUF/AB bewegen Im Menü LINKS/RECHTS bewegen
FUNKTION
FERNBEDIENUNG
[ ] -Tasten [ ] -Tasten
(ii)
BEDIENUNGSTAFEL AUF DER
VORDERSEITE DES
VIDEORECORDERS
CHANNEL [ ] Tasten.
Drehen Sie den knopf gegen den Uhrzeigersinn/im Uhrzeigersinn.
+
///
NL
+
/
/
/
/
VCR AFSTANDBEDIENING
1. VCR
2. STANDBY
3. GELUID SWEERGAVE
4. EJECT
5. VOLUME
/
6. MENU
7. SHOWVIEW
8. NUMMERTOETSEN
9. AM/PM OF
10. TERUGSPOELEN
11. STOP
12. OPNEMEN
13. LANGZAAM
14. OPNAMESNELHEID
15. DIRECT RECORD TV
16. AUDIO DUB (Deze knop heeft op dit
model geen functie)
17. TV
18. TIMER AAN/UIT
19. FUNCTIE OP SCHERMDISPLAY
20. DISPLAY
21. KANAAL
22. INSTELLEN
23. MENUKEUZE
24. UITWISSEN
25. VNUL TERUG
26. ZOEKEN OVERSLAAN
27. SHARP SUPER PICTURE
28. KINDERSLOT
29. INVOERKEUZE
30. SNEL DOORSPOELEN
31. WEERGAVE/X2
32. PAUZE/STIL
33. DPSS
[ ]
LAGE SNELHEID /
34. TV/VCR
De functies op het voorpaneel/op de afstandsbediening
Als u het liever heeft, of als de batterijen van de afstandsbediening niet langer functioneren, kunt u de bedieningstoetsen op het voorpaneel van de VCR gebruiken. De enige functieverschellen staan hieronder weergegeven:
FUNCTIE
Menu OMHOOG/OMLAAG
bewegen
Menu NAAR LINKS/NAAR
RECHTS bewegen
OSD
BEDIENING MET
AFSTANDSBEDIENING
[] -toetsen
[] -toetsen
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
BEDIENING MET
VOORPANEEL VAN DE VCR
CHANNEL[ ] knoppen.
Draai de draaiknop tegen
de klok in/met de klok mee.
(ii)
+
///
+
F
/
/
/
/
/
TÉLÉCOMMANDE DU MAGNÉTOSCOPE
1. VCR
2. ATTENTE
3. SORTIE SON
4. EJECT
5. VOLUME
6. MENU
7. SHOWVIEW
8. TOUCHES NUMÉROTÉES
9. AM/PM
10. REMBOBINAGE RAPIDE
11. ARRÊT
12. ENREGISTREMENT
13. RALENTI
14. VITESSE DE DÉFILEMENT
15. DIRECT RECORD TV
16. AUDIO DUB (Ce bouton n’est associé à
aucune fonction sur ce modèle)
17. TV
18. MISE EN/HORS SERVICE DU
PROGRAMMATEUR
Equivalence des fonctions panneau avant du magnétoscope/télécommande.
/
19. MODE AFFICHAGE ECRAN
20. AFFICHAGE
21. CANAL
22. DEFINIR
23. POUR CHOISIR LA
FONCTION
24. ÉFFACER
25. RETOUR A ZÉRO
26. RECHERCHE PAR SAUTS
27. SHARP SUPER PICTURE
28. VERROUILLAGE DE MODE
29. ENTRÉE
30. AVANCE RAPIDE
31. LECTURE/X2
32. PAUSE/ARRÊTSUR IMAGE
33. DPSS [
/LANGSAAM /
34. TV/VCR
]
Si vous préférez, ou en cas de défaillance des piles de la télécommande, vous pouvez utiliser les commandes du panneau avant du magnétoscope. Les seules différences de fonction sont les suivantes:
FONCTION MODE
AFFICHAGE A L’ÉCRAN
Déplacement HAUT/BAS
Déplacement GAUCHE/DROITE
CONTROLE PAR
TÉLÉCOMMANDE
[ ] Touches [ ] Touches
CONTROLE PAR PANNEAU
AVANT DU
MAGNÉTOSCOPE
Touches CANAL [ ].
Tourner le bouton dans le sens
horaire/anti horaire
(ii)
INHALT
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
Wichtige Hinweise zu Ihrem Videorecorder ................................................................................2
Auspacken des Zubehörs ..............................................................................................................3
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
Anschluß der Kabel ........................................................................................................................4
Abstimmung des Fernsehgeräts über den Videorecorder........................................................ 5
Automatische Installation.............................................................................................................. 6
GRUNDFUNKTION
Wichtige Hinweise zu Ihrem Videorecorder und Ihren Videobändern.................................... 7
Abspielen einer Videokassette .....................................................................................................7
Sofortige Aufnahme..................................................................................................................... 10
Direkte TV-Aufzeichnung .............................................................................................................11
Verwendung von bei einer Aufnahme.................................................................... 12
Einstellung einer zeitverzögerten Aufzeichnung .......................................................................14
ERWEITERTE FUNKTIONEN
Audio und Videorecorder ........................................................................................................... 17
Wiedergabe eines Videobands .................................................................................................19
Digitale Anzeige ...........................................................................................................................21
Blaubild .......................................................................................................................................... 22
Farbe.............................................................................................................................................. 22
16:9 Abspielen und aufnehmen .................................................................................................22
Durchsuchen des Videobandes................................................................................................. 23
Fernbedienung des fernsehers ...................................................................................................24
Aufzeichnung von anderen Geräten ........................................................................................25
Decoder-schaltfunktionen ..........................................................................................................26
SONDERFUNKTIONEN DES VIDEORECORDERS
POWERSAVE (STROMSPARMODUS) ............................................................................................27
Kindersicherung ............................................................................................................................ 28
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
Manuelle Abstimmung der Sender ............................................................................................29
Fernseh- und Kabelfernsehsender.............................................................................................. 30
Manuelle Sortierung der Sender ................................................................................................. 31
Änderung der Sprache für die Bildschirmanzeige.................................................................... 34
Manuelle Einstellung der Uhr....................................................................................................... 34
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
Digitale Anzeige des Videorecorders ........................................................................................35
Auswahl des Videorecorder Ausganges................................................................................... 35
Anzeige auf dem Bildschirm........................................................................................................ 36
Technische Daten ........................................................................................................................37
Fehlerbehebung........................................................................................................................... 38
Pause und Slow Motion (ZEITLUPE)......................................................................... 8
Schneller vorlauf/rücklauf eines videobandes..................................................... 9
Überprüfung, Änderung und Abbruch einer Aufnahme .................................. 16
Überprüfung des noch verfügbaren Bandes .....................................................19
Wiederholtes Abspielen eines Videobands........................................................ 19
Abspielen eines VHS-S-Bandes............................................................................. 20
Abspielen eines Videobands in NTSC-Aufnahme.............................................. 20
Durchsuchen des Videobandes überspringen .................................................. 23
Digitales Programmsuchsystem (DPSS) ...............................................................23
Sortieren der Sender in der gewünschten Reihenfolge .................................... 31
Löschen von Sendern............................................................................................ 32
Umbenennen von Sendern .................................................................................. 33
D-1
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
WICHTIGE HINWEISE ZU IHREM VIDEORECORDER
IDEALER AUFSTELLUNGSORT FÜR DEN VIDEORECORDER
AUFSTELLUNGSORT:
... auf einer ebenen Fläche, nicht in der Nähe
von Heizkörpern oder anderen Wärmequellen und nicht im direkten Sonnenlicht.
... Lagerung von Videobändern nicht in der
Nähe von Geräten, die Magnetfelder erzeugen, beispielsweise Lautsprecher oder Mikrowellen.
... mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt.
... nicht in der Nähe von Vorhängen,
Teppichen oder anderen Materialien und mit ausreichendem Freiraum um das Gerät, um die Luftzirkulation zu gewährleisten.
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN...
... Verdecken der Lüftungsöffnungen.
... starke Staubbelastung, Vibrations- oder
Schlagbelastung.
... Abstellen schwerer Gegenstände oder
Vergießen von Flüssigkeiten auf dem Videorecorder. Falls Flüssigkeit in den Videorecorder gelangt, sofort den Netzstecker ziehen und den SHARP­Fachhändler verständigen. Den Videorecorder nicht verwenden.
... Keine Gegenstände in das Kassettenfach
oder die Lüftungsöffnungen einführen oder hineinfallen lassen, da es dadurch zu ernsthaften Schäden, zu Bränden oder elektrischem Schlag kommen kann.
STECKDOSEN
Um Überhitzung oder Brände zu vermeiden,
den Stecker richtig in die Steckdose einführen.
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN...
... Überlastung von Steckdosen, dadurch kann es zu Bränden oder zu elektrischem Schlag
kommen.
... Herausziehen des Steckers am Netzkabel
... Verknoten des Netzkabels.
Dieser Videorecorder ist nicht mit einem Netzhauptschalter versehen. Daher wird der
Nennstrom für den Betrieb der Uhr ständig entnommen, wenn das Netzkabel mit einer Steckdose verbunden ist. Wenn der Videorecorder längere Zeit nicht verwendet wird, das Netzkabel herausziehen.
D-2
VOR VERWENDUNG DES VIDEORECORDERS
AUSPACKEN DES ZUBEHÖRS
PRÜFEN SIE BITTE, OB DAS ZUBEHÖR FÜR DEN VIDOERECORDER KOMPLETT IST. WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER, FALLS TEILE FEHLEN.
BATTERIEN (TYP AA/
FERNBEDI-
ENUNG
Eine ausführ-
lichere
Darstellung
der Fernbe-
dienung
finden Sie
auf Seite (ii).
VIDEO CASSETTE RECORDER
R6/UM3) (X2)
für die Fernbedienung.
ANTENNEN­ANSCHLUSSKABEL
verbindet den Videorecorder mit dem Fernsehgerät.
Batteriefachdeckel
Fernbedienung
Die Fernbedienung muß bei der Benutzung auf den Videorecorder zeigen.
Schlagbelastung und Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden.
Die Fernbedienung kann dann nicht funktionieren, wenn der Videorecorder direktem Sonnenlicht oder einer anderen starken Lichtquelle ausgesetzt ist.
Wenn die Fernbedienung versagt, die beiden Alkalibatterien (Typ AA/ R6/UM3) ersetzen.
Die Batterien herausnehmen und an einem sicheren Ort aufbewahren, wenn der Videorecorder mehrere Monate lang nicht benutzt werden soll.
Erschöpfte Batterien ordnungsgemäß und sicher entsorgen.
Bei falscher Verwendung von Batterien können diese undicht werden oder bersten.
EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG
Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung abnehmen.
Batterien polrichtig einlegen: zu zu . Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
D-3
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
ANSCHLUß DER KABEL
3
Videorecorder mit der Steckdose verbinden.
Optional:
Satellitenempfänger
oder Decoder mit dem Videorecorder über eine SCART-Kabel mit der Buchse LINE 2 IN/DECODER am Videorecorder verbinden.
Das Fernsehgerät mit dem Videorecorder über das mitgelieferte HF- Anschlußkabel verbinden, d.h. die Buchse Videorecorder RF-OUT mit der TV-Buchse AERIAL
IN verbinden.
TERRESTRISCHES ODER KABEL EMPFANG
1
Das vorhandene Antennenkabel mit der Buchse ANTENNA IN an Ihrem Videorecorder verbinden.
2
DECODER ODER SATELLITENEMPFÄNGER
Der Videorecorder ist richtig angeschlossen.
Optional
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert). Wenn Sie ein SCART-Kabel haben, dieses mit dem Fernsehgerät und der Buchse LINE 1 IN/OUT am Videorecorder verbinden.
D-4
RÜCKSEITE FERNSEHER
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
ABSTIMMUNG DES FERNSEHGERÄTS ÜBER DEN VIDEORECORDER
1. Drücken Sie STANDBY ( ), um den
prüfen, ob der Videorecorder sich im STANDBY Betriebsart.
2. Fernsehgerät einschalten. Einen nicht
belegten Kanal am Fernsehgerät für den Videorecorder auswählen (ggf. existiert ein spezieller Kanal für Videorecorder, im Betriebshandbuch des Fernsehgerätes nachschlagen).
3. Die Taste MENU 3 Sekunden lang
gedrückt halten. Der Videorecorder sucht nach dem idealen RF-Kanal und zeigt diesen an.
z.B.
VORSICHT:
Wird jetzt die Löschtaste gedrückt, kann das Fernsehgerät nicht auf den Videorecorder abgestimmt werden. Zurück zu RF mit EIN/AUS.
4. Den ausgewählten Kanal am
Fernsehgerät einstellen (siehe Handbuch des Fernsehgeräts), bis der Menübildschirm angezeigt wird.
5. SET (EINSTELLEN) drücken, um den RF-
Kanal zu speichern und den Videorecorder wieder in den STANDBY Betriebsart zu setzen.
MENÜBILDSCHIRM
SHOWVIEW
TIMER
MODE GRUNDE I NSTELLUNG
MN:WÄHLEN SET:EINGABE MENU:ENDE
HINWEIS:
Falls Sie einen Lieblingssender haben, kann der Sender nach Schritt 3 mit Hilfe der Tasten [ / ] auch manuell (21-69) eingestellt werden.
ZURÜCK ZU RF MIT EIN/AUS:
Soll der Videorecorder mit nur einem SCART-Kabel an das Fernsehgerät angeschlossen werden, kann der RF-Ausgang am Videorecorder mit der Löschtaste CLEAR AUS und EIN geschaltet werden, wenn anschließend SET (EINSTELLEN) gedrückt wird, um bei Punkt 2 zu STANDBY zurückzukehren. Auf diese Weise werden Störung so weit wie möglich unterdrückt.
Hiermit ist das Fernsehgerät auf den Videorecorder eingestellt.
D-5
INSTALLATION DES VIDEORECORDERS
AUTOMATISCHE INSTALLATION
Die Taste STOP drücken, um den Videorecorder einzuschalten. Dieses Modell sucht automatisch nach den Kanälen der Sender in Ihrem Empfangsgebiet, sortiert diese in einer Standardreihenfolge und stellt die Uhrzeit automatisch ein
.Die rechts dargestellte Anzeige sollte auf Ihrem Fernsehgerät zu sehen sein.
Folgen Sie den Anweisungen auf den Bildschirmen. Der Videorecorder versucht, die Liste des
Fernsehgerätes mit den voreingestellten Sendern zu kopieren (Nur bei Fernsehgeräten, die mit NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link und Megalogic kompatibel sind). Während des Kopiervorgangs zeigt die Anzeige die Voreinstellungen des Fernsehgeräts, die kopiert werden. Kann der Videorecorder die Liste des Fernsehgerätes mit den voreingestellten Sendern nicht kopieren, werden die normalen und Satellitensender automatisch installiert. (Die automatische Sortierung dauert einige Minuten).
Nach Abschluß der automatischen Sortierung wird das MOVE MENU mit den Sendern in der aktuellen Reihenfolge angezeigt. Menü zu verlassen.
Wenn die Uhrzeit nicht automatisch gestellt wurde, wird das Uhrzeitmenü eingeblendet. Stellen Sie die Uhrzeit wie im Abschnitt
MENU drücken, um das
MANUELLE
EINSTELLUNG DER UHR. Um die eingestellte
Uhrzeit zu überprüfen, drücken Sie DISPLAY, bis die Zeit angezeigt wird.
Soll die Reihenfolge der Sender geändert werden, verfahren Sie wie im Abschnitt
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER.
ZURÜCKSETZEN DES VIDEORECORDERS
1. STOP drücken, um den Videorecorder einzuschalten.
2. Die Tasten MENU und CHANNEL (KANAL) an der Vorderseite des
Videorecorders gemeinsam 10 Sekunden lang drücken.
3. Das Menü AUTO INSTALLATION (AUTOMATISCHE EINSTELLUNG) wird auf dem Fernsehgerät
angezeigt.
4. Die Hinweise auf dem Menü befolgen, um die automatische Installation fortzusetzen.
Das Kapitel KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION gilt für folgende Fälle:
Ihr Videorecorder konnte nicht automatisch eingestellt werden, beispielsweise wegen schlechter Empfangslage.
Die Reihenfolge der Sender soll geändert werden.
Die Zeiteinstellung soll geändert, oder es soll keine Uhrzeit am Videorecorder eingestellt werden.
AUTO I NSTALLAT I ON
PRESS SET KEY TO START
AUTOMAT I SCHE E INSTELLUNG ZUM BEGINN DIE SET-TASTE
DRÜCKEN . SE T : E I NGABE MENU : ENDE
Falls der oben dargestellte Bildschirm nicht angezeigt wird, verfahren Sie entsprechend dem folgenden Abschnitt
Zurücksetzen des Videorecorders.
Alle Programme sollten jetzt richtig abgestimmt und die Uhr gestellt sein.
D-6
GRUNDFUNKTION
WICHTIGE HINWEISE ZU IHREM VIDEORECORDER UND IHREN VIDEOBÄNDERN
VIDEOBÄNDER
Werden nur Videobänder guter Qualität verwendet, ist es in der Regel nicht erforderlich, die Videoköpfe zu reinigen.
Wenn Videobänder schlechter Qualität verwendet werden oder eine Kassette eingelegt wird, nachdem der Aufstellungsort des Videorecorders geändert wurde, kann Oxid von dem Videoband die Videoköpfe verschmutzen. Dadurch wird "Schnee" auf dem abgespielten Bild angezeigt oder das Bild ist nicht mehr erkennbar.
Um geringe Verschmutzungen zu entfernen, die Videokassette in dem Modus Visuelle Suche durchlaufen lassen. Wenn dies erfolglos ist, müssen die Videoköpfe in einer SHARP­Vertragswerkstatt gereinigt werden. Hinweis: Wenn eine Reinigung erforderlich ist, ist diese nicht durch die Gewährleistung abgedeckt.
Nur Videobänder mit der Kennzeichnung verwenden.
SECAMPAL
ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE
VOR DEM ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE FOLGENDES BEACHTEN:
Wenn der Videorecorder starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist, kommt es zu Kondensation im Gerät. Wenn unter diesen Bedingungen aufgenommen oder abgespielt wird, können Videorecorder und Videoband beschädigt werden. Den Videorecorder einschalten und etwa zwei Stunden warten, bis sich der Videorecorder der Raumtemperatur angepaßt hat, bevor er in Betrieb genommen wird.
WIEDERGABE .
1. Fernsehgerät einschalten und den
Videokanal auswählen
2. Vorsichtig eine zuvor aufgenommene
Videoaufnahme in das Kassettenfach einschieben. Damit wird der Videorecorder eingeschaltet.
Falls der Schreibschutz an der Kassette entfernt wurde, beginnt der Videorecorder sofort nach dem Einlegen der Videokassette mit dem Abspielen.
3. PLAY/X2(WIEDERGABE/X2)
drücken, um das Videoband abzuspielen.
()
Schreibschutz
D-7
GRUNDFUNKTION
ABSPIELEN EINER VIDEOKASSETTE
Während der Wiedergabe wird die Bildqualität durch SHARP SUPER PICTURE verbessert. Normalerweise ist diese Funktion auf ON (EIN) gesetzt. Um die Funktion
SHARP SUPER PICTURE ein- oder auszuschalten, an der Vorderseite des
Videorecorders SUPER P drücken.
Für Wiedergabe in doppelter Geschwindigkeit (ohne Ton) die Taste PLAY/X2
(WIEDERGABE/X2) ( ) erneut drücken.
Um wieder auf normale Geschwindigkeit umzuschalten, die Taste PLAY/X2
(WIEDERGABE/X2) ( ) erneut drücken.
Um das Videoband zu stoppen, die Taste STOP ( ) drücken.
Um das Videoband auszuwerfen, am Videorecorder die Taste EJECT drücken.
BILDSTÖRUNGEN WÄHREND DER WIEDERGABE
Dieser Videorecorder verfügt über ein System zur automatischen Spureinstellung, das Bildstörungen vermindert, wenn eine Videoband abgespielt wird. Ist die Funktion Automatische Spursuche aktiviert, blinkt eine Anzeige auf dem Display. Wenn das Bild dessen ungeachtet Störungen aufweist, muß die Spur für das Videoband manuell eingestellt werden:
Dazu ist wie folgt vorzugehen: Während des Modus WIEDERGABE eines Videobands:
CHANNEL (KANAL) oder drücken, um Bildstörungen auf dem Fernsehbild
auszublenden (manuelle Spureinstellung).
Die Tasten CHANNEL (KANAL) und gemeinsam drücken, um die Funktion
Auto Tracking (Automatische Spureinstellung) zu starten.
PAUSE UND SLOW MOTION (ZEITLUPE)
1. PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken, um mit der Wiedergabe des
Videobands zu beginnen.
2. Um eine Pause einzulegen, die Taste PAUSE/STILL (PAUSE/STANDBILD) ()
drücken.
Um einen Bildlauf im Pausenmodus zu reduzieren, die Tasten KANAL
(CHANNEL) oder drücken.
PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
3. Zur Wiedergabe in Zeitlupe (ohne Ton) die Taste SLOW (ZEITLUPE) auf der
Fernbedienung drücken. Die Geschwindigkeit für Zeitlupe kann mit Hilfe der Tasten oder neben der Taste SLOW (ZEITLUPE) angepaßt werden. Bildstörungen können mit Hilfe der Kanaltasten oder während der Wiedergabe im Modus Slow Motion (Zeitlupe) verbessert werden.
PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken, um die Wiedergabe fortzusetzen.
HINWEISE:
Bei Gebrauch der Zeitlupenfunktion (SLOW) können die Laufwerksgeräusche zunehmen.
Während der Funktionen Pause und Standbild treten Bildstörungen und eventuell eine Umschaltung auf Schwarzweißbild auf.
Der Modus PAUSE wird nach ca. 5 Minuten aufgehoben.
D-8
GRUNDFUNKTION
ABSPIELEN EINES VIDEOBANDES
SCHNELLER VORLAUF/RÜCKLAUF EINES VIDEOBANDES
1. Drücken Sie STOP ( ), um das Videoband zu stoppen.
2. Drücken Sie FAST FORWARD ()/REWIND ( ) auf der Fernbedienung oder
drehen Sie das Einstellrädchen für Fast Forward (Schnellen Vorlauf) nach rechts, und für Rewind (Rücklauf) nach links.
3. Um den schnellen Vorlauf/Rücklauf zu stoppen, drücken Sie STOP ().
VISUELLE SUCHE VORWÄRTS/RÜCKWÄRTS
NACH LINKS NACH RECHTS
ABSPIELEN
VISUELLE SUCHE RÜCKWÄRTS x 3
VISUELLE SUCHE RÜCKWÄRTS x 7
PLAYX2
VISUELLE SUCHE
VORWÄRTS x 3
VISUELLE SUCHE VORWÄRTS x 7
Die visuelle Suche kann beim Abspielen entweder mit den Tasten Fast Forward/Rewind (Schneller Vorlauf/Rücklauf) auf der Fernbedienung oder mit dem Einstellrädchen an der Vorderseite des Videorecorders aufgerufen werden.
Aufruf mit der Fernbedienung
1. Drücken Sie während des Abspielens FAST FORWARD ()/REWIND ()
(Schneller Vorlauf/Rücklauf).
2. Um die Abspielgeschwindigkeit zu erhöhen, drücken Sie erneut FAST
FORWARD ()/REWIND ( ) (Schneller Vorlauf/Rücklauf).
3. Drücken Sie PLAY/X2 ( ), um wieder auf Abspielen umzuschalten.
ODER: Aufruf über das Einstellrädchen
Beim Drehen des Einstellrädchens wird ein leichter Klick hörbar. Wird beim Abspielen das Einstellrädchen einen Klick nach rechts verdreht, schaltet der Videorecorder in den Modus Visuelle Suche x 3 um. Durch einen zusätzlichen Klick nach rechts oder links ändert sich die Funktion wie oben dargestellt.
Die oben dargestellte Startposition ist nur ein Beispiel. Das Einstellrädchen kann in jeder Position betätigt werden.
Drücken Sie verdrehen Sie das Einstellrädchen nach rechts /links, bis die Funktion Abspielen ausgewählt ist.
PLAY/X2 ( ), um jederzeit wieder auf Abspielen umzuschalten, oder
HINWEIS:
Bei Verwendung der Funktionen FAST FORWARD/REWIND (Schneller Vorlauf/Rücklauf) kommt es zu Bildstörungen und möglicherweise wird auf Schwarzweiß umgeschaltet.
D-9
GRUNDFUNKTION
SOFORTIGE AUFNAHME
AUSWAHL EINES SENDERS
Einen Sender mit Hilfe der Zifferntasten auf der Fernbedienung oder durch Auswahl des nächsten/vorhergehenden Senders mit CHANNEL (KANAL) [ / ] auswählen.
Um zwischen Sendern mit einstelligen und zweistelligen Kanalnummern umzuschalten, die Taste AM/PM drücken.
Für Kanal 24 ist beispielsweise AM/PM und dann 2 4 zu drücken.
Es kann der gerade wiedergegebene Kanal oder ein anderer Kanal aufgenommen werden:
1. Ein Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. Den Sender auswählen, der im Videorecorder aufgezeichnet werden soll.
3. Zum Beginn der Aufnahme die Taste REC (AUFNAHME) ( ) drücken.
4. Um während der Aufnahme Pausen einzulegen, die Taste PAUSE/STILL (PAUSE/
STANDBILD) ( ) drücken.
5. Um die Aufzeichnung fortzusetzen, erneut REC (AUFNAHME) ( ) drücken.
6. Um die Aufnahme zu stoppen, einmal die Taste STOP ( ) drücken.
EINMALIGE AUFNAHME:
1. Zur Eingabe einer Stoppzeit die Taste REC
(AUFNAHME) ( ) drücken.
2. Durch erneutes Drücken der Taste REC
(AUFNAHME) ( ) wird die Stoppzeit
jeweils um 10 Minuten verlängert.
3. Um die Aufzeichnung sofort zu stoppen, die
Taste STOP ( ) einmal drücken.
STOP 15:30
HINWEISE:
Falls das Band endet, bevor die Aufnahme abgeschlossen ist, stoppt der Videorecorder die Aufnahme und spult zurück, oder lassen Sie auswerfen, wenn der Videorecorder auf zeitgesteuerte Aufnahme eingestellt ist.
Falls der Videorecorder das Videoband auswirft, wenn REC (AUFNAHME) () gedrückt wird, ist das Band schreibgeschützt, d.h. Schreibschutz wurde entfernt.
D-10
GRUNDFUNKTIONEN
DIREKTE TV-AUFZEICHNUNG
DIESE FUNKTION KANN NUR BEI FERNSEHGERÄTEN GENUTZT WERDEN, DIE MIT NEXTVIEW, SMARTLINK, EASYLINK UND MEGALOGIC KOMPATIBEL SIND.
Beim Drücken dieser Taste zeichnet der Videorecorder unabhängig von der Signalquelle das Signal auf, das gerade auf dem Fernsehgerät angezeigt wird.
Diese Funktion kann aus den Betriebsarten STANDBY (Bereitschaftsbetrieb) oder OPERATE (Betrieb) heraus aufgerufen werden, NICHT
Wenn auf der Anzeige des Videorecorders erscheint, drücken Sie vor dem Start
aber aus dem POWERSAVE (Stromsparmodus).
TIMER ON/OFF.
1. Zum Start der Aufzeichnung drücken Sie DIRECT TV REC.
2. Wollen Sie eine Aufzeichnung unterbrechen, drücken Sie PAUSE ().
3. Wollen Sie eine Aufzeichnung fortsetzen, drücken Sie REC ().
4. Wollen Sie eine Aufzeichnung stoppen, drücken Sie STOP (). HINWEISE:
Für den Betrieb von DIRECT TV RECORD ist ein vollständig verschaltetes SCART-Kabel er­forderlich.
Wenn DIRECT TV RECORD nicht gestartet werden konnte, sollte das Fernsehgerät die Ur­sache anzeigen (Hinweise dazu finden Sie in der Bedienanleitung des Fernsehgerätes).
ZEITGESTEUERTE AUFNAHME
Der Videorecorder kann auf drei verschiedene Arten programmiert werden:
1. NexTView
2. Showview
3. Manuell (VERZÖGERTE AUFZEICHNUNG)
AUFNAHMEN MIT HILFE VON NexTView
Wenn auf der Anzeige des Videorecorders erscheint, drücken Sie vor dem Start
TIMER ON/OFF.
Prüfen Sie, ob die Uhr die richtige Zeit anzeigt. Einige Sender übertragen ein elektronisches Programmheft (EPG), bei dem mit Hilfe des Fernse-
hgerätes die Sendung für die Aufzeichnung ausgewählt und der Videorecorder automatisch programmiert werden kann. Diese Funktion wird auch von NexTView-kompatiblen Fernseh­geräten unterstützt. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienanleitung Ihres Fernse­hgerätes. Nachdem die Information vom Zeitschalter zum Videorecorder übertragen wurde, wird für 5 Sekunden das Menü des Zeitschalters angezeigt. Drücken Sie danach
ON/OFF
, um den Videorecorder in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten. Auf der Anzeige wird
eingeblendet.
HINWEISE:
Das Menü des Zeitschalters wird nicht angezeigt, wenn diese Schritte aus dem Bere­itschaftsbetrieb heraus ausgeführt werden.
VPS/PDC ist ein Signal, das einige Fernsehsender ausstrahlen und mit welchem Beginn und Ende einer Aufzeichnung durch den Videorecorder angepaßt werden können. Damit ist gesichert, daß bei einer Änderung der Sendezeit des Programmes der Vide­orecorder dennoch das gesamte Programm aufzeichnet. Dazu MUSS die Startzeit so eingegeben werden, wie sie im Programmheft angegeben ist, da mit diesen Informa­tionen das VPS/PDC-Signal für Ihr Programm identifiziert wird.
Wenn blinkt, ist keine Kassette in den Videorecorder eingelegt.
Drücken Sie während der Aufnahme Wenn noch weitere Aufnahmen erfolgen sollen, schaltet der Videorecorder danach zurück in TIMER POWERSAVE (Stromsparmodus) oder TIMER STANDBY ( Bereitschaftsbetrieb).
STOP ( ) , um die Aufnahme abzubrechen.
D-11
TIMER
GRUNDFUNKTION
VERWENDUNG VON BEI EINER AUFNAHME
Falls auf dem Display des Videorecorders angezeigt wird, vor dem Start
TIMER ON/OFF (EIN/AUS) drücken.
Überprüfen, ob die Uhr die richtige Zeit anzeigt. Mit SHOWVIEW können Sie den Videorecorder so programmieren, daß bis zu acht
Programme mit Hilfe der SHOWVIEW-Nummern aus der TV-Programmzeitschrift gespeichert werden.
1. SHOWVIEW auf der Fernbedienung
drücken.
2. Die SHOWVIEW-Nummer aus der TV-
Programmzeitschrift mit Hilfe der
ZIFFERNTASTEN eingeben.
HINWEIS:
Die Meldung ERROR (Fehler) wird angezeigt, falls eine Zahl eingegeben wurde, die
keine aktuelle SHOWVIEW-Nummer ist. In diesem Fall CLEAR (LÖSCHEN) drücken, um Nummern zu löschen bzw. die richtige SHOWVIEW-Nummer einzugeben.
3. [ / ] drücken, um EINMAL, WÖCHENTLICH, TÄGLICH auszuwählen.
4. Sollen jeden Tag oder jede Woche zur gleichen Zeit weitere Aufnahmen erfolgen, mit der
Taste [ / ] die Option WÖCHENTLICH oder TÄGLICH auswählen.
5. Zur Bestätigung SET drücken. HINWEIS:
Überprüfen, ob die Menüliste mit den Zeiten im TV-Programm übereinstimmt. Ist das
nicht der Fall, CLEAR (LÖSCHEN) drücken, um zu dem Menü SHOWVIEW zurückzukehren, und die richtige SHOWVIEW-Nummer eingeben.
SHOWVIEW NR. -
EINMAL
WÖ C H T Ä G L
Wird SHOWVIEW das erste Mal verwendet, um eine Aufnahme auf einem voreingestellten Sender vorzunehmen, ist im Menü (PR) markiert.
6. Den Sender, der aufgezeichnet werden soll,
mit Hilfe der ZIFFERNTASTEN eingeben; bei Aufnahme von Sender 2 zum Beispiel 0 2 drücken. Der Videorecorder speichert diesen Sender für die Zukunft.
DATUM PR START STOP 21/06
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
PR : ZDF OP :WÄHLEN MN : ÄNDERN SET : E I NGABE MENU: ENDE
02 12:00 13:00 SP*
HINWEISE:
Das Menü SHOWVIEW kann auch wie folgt aufgerufen werden:
i. MENU drücken. ii. Die SHOWVIEW-Option ist markiert. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
Weiter wie bei Schritt 2 oben.
D-12
1/2
GRUNDFUNKTION
VERWENDUNG VON BEI EINER AUFNAHME
Falls der Videorecorder über die Funktion
7.
Long Play verfügt
(BAND MODUS) geändert werden soll,
mit [ / ] SP markieren. [ / ] drücken, um Standardwiedergabe (SP)oder Long Play (LP) auszuwählen.
8. [Siehe HINWEISE im folgenden]. Zur
Einstellung von VPS/PDC mit [ / ] die letzte Spalte markieren. Mit [ / ] werden VPS/PDC EIN oder AUS ausgewählt (
= EIN - = AUS).
9. Zur Bestätigung des Programms SET
(EINSTELLEN) drücken. Das Menü
SHOWVIEW wird wieder eingeblendet. Falls weitere SHOWVIEW-Aufnahmen eingegeben werden sollen, diese Schritte wiederholen.
10. Wenn die Einstellungen vollständig sind,
MENU drücken, um das Menü aus dem
Fernsehbild auszublenden.
11. TIMER ON/OFF (EIN/AUS) einmal
drücken, um den Videorecorder in den Modus TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY zu setzen. werden auf dem Display angezeigt.
und die TAPE SPEED
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
S / L : BAND MODUS OP :WÄHLEN MN : ÄNDERN SET : E I NGABE MENU: ENDE
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00SP
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
VPS/PDC :EIN - :AUS
OP :WÄHLEN MN : ÄNDERN
SET : E I NGABE MENU: ENDE
1/2
SP *
1/2
-
HINWEISE
VPS/PDC ist ein von bestimmten Fernsehsendern ausgestrahltes Signal, mit dem die
Start- und Stoppzeit für die Aufnahme auf Ihrem Videorecorder angepaßt wird. Damit ist gewährleistet, daß bei einer Änderung der Sendezeit Ihres Programms der Videorecorder dennoch das gesamte Programm aufzeichnet. Es ist UNBEDINGT ERFORDERLICH, daß die Startzeit zur Programmierung des Videorecorders so eingegeben wird wie in der TV-Programmzeitschrift angegeben, da mit dieser Information das VPS/PDC-Signal für Ihr Programm identifiziert wird.
Falls blinkt, wurde keine Videoband in den Videorecorder eingelegt.
Falls das Videoband ausgeworfen wird, wenn der Videorecorder aufzeichnen soll,
wurde der Schreibschutz entfernt.
Während der Aufnahme
weitere Aufnahmen erfolgen sollen, kehrt der Videorecorder zurück zu TIMER POWERSAVE oder TIMER STANDBY.
STOP ( ) drücken, um die Aufnahme abzubrechen. Falls
D-13
GRUNDFUNKTION
EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN AUFZEICHNUNG
Es können für ein Jahr im voraus bis zu 8 zeitverzögerte Aufzeichnungen eingestellt werden. Das dargestellte Beispiel gilt für Uhrzeit im 24-Stunden-Format. Das 12-Stunden-Format für die
Uhrzeit kann im Menü Manuelle Einstellung der Uhrzeit ausgewählt werden. Die Anzeige im 12-Stunden-Format kann mit der Taste AM/PM an der Fernbedienung
ausgewählt werden.
Falls im Display des Videorecorders angezeigt wird, vor dem Start TIMER ON/OFF
(EIN/AUS) drücken.
Überprüfen, ob die Uhr die richtige Zeit anzeigt.
EINSTELLUNG EINER AUFNAHME
Beispiel: Aufnahme eines Programms auf Kanal 3 am 9. Juli von 21:05 bis 22:30 Uhr.
1. STOP ( ) drücken, um den Videorecorder
einzuschalten.
2. MENU drücken.
3. [ / ] drücken, um TIMER auszuwählen. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
4. Die zuerst markierte Position ist der nächste
verfügbare Eintrag für den Zeitschalter. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
Das Display zeigt automatisch das aktuelle Datum.
Fall 1:
Falls dies das Datum ist, an dem die
Aufnahme erfolgen soll, zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
Fall 2:
Das Aufnahmedatum mit Hilfe der
[ / ] oder ZIFFERNTASTEN eingeben. Für den Tag zwei Ziffern und dann zwei Ziffern für den Monat eingeben. Für den 9. Juli zum Beispiel drücken.
0 9 (9.), dann 0 7 (Juli)
5. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
6. Falls jeden Tag oder jede Woche weitere
Aufnahmen zur gleichen Zeit erfolgen sollen, mit [ / ] T (täglich) oder W (wöchentlich) auswählen. Dann zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
7. Den Sender mit Hilfe der [ / ] oder
ZIFFERNTASTEN eingeben. Um zum
Beispiel ein Programm von Sender 3 aufzuzeichnen, 0 3 drücken. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
MENÜBILDSCHIRM
TIMER
MODE GRUNDE I NSTELLUNG
MN :WÄHLEN SE T : E I NGABE MENU : ENDE
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
9/07 -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
T -- -:-- -:-- ---
9/07
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
1/2
1/2
D-14
GRUNDFUNKTION
EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN AUFZEICHNUNG
8. Die Startzeit mit Hilfe der [ / ] oder
ZIFFERNTASTEN eingeben - zuerst die
Stunden, dann die Minuten (bei Eingabe von weniger als 10 Minuten eine '0' vor der Ziffer einfügen), für die Startzeit 21:05 zum Beispiel
2 1 0 5 eingeben. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
9. Die Stoppzeit eingeben, zum Beispiel für die
Stoppzeit 22:30 2 2 3 0 drücken.
Falls Ihr Videorecorder über die Funktion Long
10.
verfügt
Play
(Bandmodus) geändert werden soll, mit
und die TAPE SPEED
[/] SP markieren. [ / ] drücken, um
Standardwiedergabe (SP) oder Long Play (LP) auszuwählen.
11. [Siehe HINWEIS im folgenden]. Zur Einstellung
von VPS/PDC mit [/] die letzte Spalte markieren. Mit [ / ] wird VPS/PDC EIN oder AUS ausgewählt ( = EIN - = AUS).
12. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
Das MENU zeigt jetzt alle Einstellungen, die für
den Zeitschalter eingegeben wurden. Falls weitere zeitgesteuerte Aufnahmen erfolgen sollen, diese Schritte wiederholen.
13. Wenn alle Einstellungen für den Zeitschalter
eingegeben sind, MENU drücken, um das Menü aus dem Fernsehbildschirm auszublenden.
14. TIMER ON/OFF (EIN/AUS) einmal
drücken, um den Videorecorder in TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY MODE zu schalten. wird auf dem Display angezeigt.
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00SP*
9/07T03
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00SP*
9/07T03 21:05 -:--
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00SP*
9/07T03 21:05 22:30 LP
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
21:05 -:-- SP*
1/2
1/2
LP *
1/2
-
HINWEISE:
VPS/PDC ist ein von einigen Fernsehsendern ausgestrahltes Signal, mit dem die Start­und Stoppzeit für die Aufnahme Ihres Videorecorders angepaßt wird. Damit ist gewährleistet, daß bei einer Änderung der Sendezeit Ihres Programms der Videorecorder dennoch das gesamte Programm aufzeichnet. Es ist UNBEDINGT ERFORDERLICH, daß die Startzeit so in den Videorecorder programmiert wird, wie sie in der TV-Programmzeitschrift ausgedruckt ist, da mit diesen Informationen das VPS/PDC­Signal für Ihr Programm identifiziert wird.
Falls blinkt, ist kein Videoband in den Videorecorder eingelegt.
Falls das Videoband ausgeworfen wird, wenn der Videorecorder aufzeichnen soll, wurde der Schreibschutz entfernt.
Während der Aufnahme weitere Aufnahmen erfolgen sollen, kehrt der Videorecorder zurück in den Modus TIMER POWERSAVE oder TIMER STANDBY.
STOP ( ) drücken, um die Aufnahme abzubrechen. Falls
D-15
GRUNDFUNKTION
EINSTELLUNG EINER ZEITVERZÖGERTEN AUFZEICHNUNG
ÜBERPRÜFUNG, ÄNDERUNG UND ABBRUCH EINER AUFNAHME
ÜBERPRÜFUNG EINER AUFNAHME
MENÜBILDSCHIRM
1. Im Modus TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY
TIMER ON/OFF (EIN/AUS) drücken, um
den Modus zu verlassen.
2. STOP drücken, um den Videorecorder
einzuschalten.
TIMER
MODE GRUNDE I NSTELLUNG
3. MENU drücken.
4. [ / ] drücken, um TIMER auszuwählen.
Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
Alle zeitprogrammierten Aufnahmen im Speicher des Videorecorders werden angezeigt.
Die Einstellungen können geprüft und geändert oder zurückgenommen werden.
MN :WÄHLEN
SE T : E I NGABE MENU : ENDE
ÄNDERUNG EINER AUFNAHME
1. Schritte 1 bis 4 aus ÜBERPRÜFUNG EINER
AUFNAHME ausführen.
2. Falls eine zeitgesteuerte Aufnahme geändert
werden soll, mit [ / ] die betreffende Aufnahme markieren und dann
(EINSTELLEN) drücken.
SET
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
3. [ / ] drücken, um die Einstellung zu
markieren und zu korrigieren.
4. Wenn alle Korrekturen abgeschlossen sind, SET
(EINSTELLEN) und dann MENU drücken.
ABBRUCH EINER AUFNAHME
1. Schritte 1 bis 4 aus ÜBERPRÜFUNG EINER
AUFNAHME ausführen.
2. Falls eine zeitgesteuerte Aufnahme
abgebrochen werden soll, mit [ / ] die betreffende Aufnahme markieren und dann
CLEAR (LÖSCHEN) drücken.
DATUM PR START STOP
21/060212:0013:00SP*
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
--/-- -- -:-- -:-- ---
3. MENU drücken.
1/2
1/2
HINWEIS:
Falls bestimmte Programme aufgezeichnet werden sollen, nicht vergessen, zuvor die
Taste TIMER ON/OFF (EIN/AUS) zu drücken, um den Videorecorder wieder in TIMER POWERSAVE oder TIMER STANDBY MODE zu setzen.
D-16
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUDIO UND VIDEORECORDER
Hi-Fi STEREOTON
Stereoton ist mit Hifi-Videorecordern möglich, wenn an dem Videorecorder über SCART­Kabel ein Stereo-Fernsehgerät oder über Audiokabel ein Verstärker angeschlossen ist. Der
Videorecorder ist normalerweise so eingestellt, daß Stereoton-Wiedergabe möglich ist. Der Phonoausgang des Videorecorders wird über die Taste
(TONWIEDERGABE) der Fernbedienung geregelt. Falls ein anderer Phonoausgang
gewählt werden soll, kann die Taste AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) wie folgt verwendet werden:
Einmal Taste AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) drücken. Der LINKE Audiokanal wird auf BEIDEN Lautsprechern wiedergegeben. L wird auf dem Display des Videorecorders angezeigt.
AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) zweimal drücken. Der RECHTE Audiokanal wird auf BEIDEN Lautsprechern ausgegeben. R wird auf dem Display des Videorecorders angezeigt
AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) dreimal drücken. Die MONO-Spur wird auf
BEIDEN Lautsprechern ausgegeben. L und R werden aus dem Display des Videorecorders ausgeblendet.
Durch viermaliges Drücken von AUDIO OUT (TONWIEDERGABE) wird wieder der normale Hi-Fi-Stereoton abgespielt. L und R werden auf dem Display des Videorecorders angezeigt.
NICAM/IGR Hi-Fi-STEREOTON
Mit dem Videorecorder können Sendungen aufgezeichnet und empfangen werden, die mit NICAM-bzw. IGR-Ton ausgestrahlt werden (ab Werk ist NICAM auf AUTO eingestellt). NICAM­bzw. IGR-Ton muß kein Stereoton sein, das von dem Programm AB HÄNGT, das gerade empfangen wird. Audioton wird normalerweise automatisch auf zwei verschiedene Arten aufgezeichnet:
1. Hi-Fi: Mit Hilfe spezieller,rotierender Aufzeichnungsköpfe werden auf dem Band zwei
Audiosignale aufgezeichnet. Je nach dem Programm, das empfangen wird, wird in Stereo, in Mono oder zweispraching aufgezeichnet.
2. Normal: Auch auf der normalen, analogen Audiospur wird Ton in Mono aufgezeichnet.
1. Drücken Sie MENU, um das Hauptmenü auf
Aufzarafen.
2. Wählen Sie mit [ / ] MODE aus.
3. Drücken Sie SET. Es wird NICAM ausgewählt.
4. Wählen Sie mit
5. Drücken Sie SET, um zum Menübildschirm
zurückzukehren.
6. Drücken Sie MENU, um zum normalen Bildschirm
zurückzukehren.
[/] OFF aus.
HINWEISE:
Falls bei dem abgespielten Band auf den Hi-Fi-Spuren kein Ton aufgezeichnet ist,
werden L und R nicht auf dem Display angezeigt.
Falls bei der Tonwiedergabe Kratz- oder Knattergeräusche zu hören sind, kann die
Tonqualität durch Einstellung der Spur mit Hilfe von CHANNEL (KANAL) / verbessert werden.
Falls längere Zeit die Qualität schlecht ist, wählt der Videorecorder automatisch die Monospur aus, und der Ton wird in Mono wiedergegeben.
Nicht alle Fernsehsender strahlen NICAM und IGR-Ton aus. In diesem Fall schaltet der Videorecorder automatisch auf den Empfang des Monosignals um.
NICAM-Ton muß nicht unbedingt in Stereo ausgestrahlt werden
D-17
AUDIO OUT
NICAM AUTO AUS
FARBE
AUTO PAL MESECAM
ERWEITERTE FUNKTIONEN
AUDIO UND VIDEORECORDER
ANSCHLUSS AN AUDIOGERÄTE
Die unten angegebene Abbildung zeigt die Verbindung Ihres Videorecorders mit Audiogeräten. Werden die Geräte in dieser Weise angeschlossen, ist Stereotonwiedergabe über die Lautsprecher möglich.
VORHANDENES
RÜCKSEITE DES FERNSEHERS
ANTENNEN KABEL
RF-ANSCHLUSSKABEL
AUDIO OUT
L und R
AUDIO PHONO KABEL
(NICHT MITGELIEFERT)
VERSTÄRKER
AERIAL IN
RF-OUT
D-18
ERWEITERTE FUNKTIONEN
WIEDERGABE EINES VIDEOBANDS
ÜBERPRÜFUNG DES NOCH VERFÜGBAREN BANDES
Beim Einlegen eines Videobands in den Videorecorder kann dieser die verbleibende Spielzeit in Stunden und Minuten berechnen. Dies ist zweckmäßig, wenn bestimmt werden soll, ob für eine Aufzeichnung ausreichend Band übrig ist.
Wenn ein Videoband abgespielt wird, wird die Laufzeit des restlichen Bandes automatisch berechnet.
Zur Anzeige der restlichen Laufzeit des Videobands wie folgt vorgehen:
1. Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. DISPLAY auf der Fernbedienung so oft drücken, bis "R" auf dem Display des
Videorecorders angezeigt wird. Das Band wird vorwärts und dann zurück bis zur Ausgangsposition gespult. Wieviel Band noch verfügbar ist, wird auf dem Display des Videorecorders in Stunden und Minuten angezeigt.
Falls zum Beispiel noch 1 Stunde und 23 Minuten auf dem Band frei sind:
HINWEISE:
Die Berechnung des noch verfügbaren Bandes nicht unterbrechen.
Falls weniger als 5 Minuten auf dem Band übrig sind, blinkt das Display.
WIEDERHOLTES ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS
Der Videorecorder kann so eingestellt werden, daß er nach dem Abspielen eines Videobands automatisch zurückspult und das gesamte Band erneut abspielt. Nach der Auswahl wird WIEDERHOLUNG auf dem Bildschirmdisplay angezeigt.
Um diese Funktion zu verwenden:
1. MENU drücken, um das Hauptmenü auf dem
Bildschirm einzublenden.
2. [ / ] drücken, um MODE auszuwählen.
3. SET (EINSTELLEN) drücken.
4. [ / ] drücken, um WIEDERHOLUNG
auszuwählen.
5.
[ / ] drücken, um EIN auszuwählen.
6. SET (EINSTELLEN) drücken.
7. MENU drücken, um wieder den normalen
Bildschirm einzublenden.
D-19
MENÜBILDSCHIRM MODE
BLAUB I LD AUTO AUS
WI EDERHOLUNG E I N AUS
16:9 AUTO AUS POWERSAVE E I N
쑿쑼 :WÄHLEN 씱씰 : ÄNDERN
SE T : E I NGABE MENU : ENDE
AUS
ERWEITERTE FUNKTIONEN
ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS
ABSPIELEN EINES VHS-S-BANDES
Bänder mit Aufzeichnungen im Format VHS-S (Super-VHS) haben eine bessere Bildwiedergabequalität mit größerer Detailtreue und Bildtiefe.
Der Videorecorder erkennt automatisch, welches Band verwendet wird (VHS oder VHS-S) und gibt das Video im entsprechenden Standard wieder.
HINWEISE:
Alle Abspielfunktionen des Viudeorecorders können auch für die Wiedergabe von VHS­S genutzt werden, u.a. SLOW, PLAY/X2, VISUAL SEARCH usw.
Der Videorecorder erlaubt nur die Wiedergabe von VHS-S, eine Aufzeichnung in diesem Format ist nicht möglich.
Bei der Wiedergabe im Modus Long Play (LP) kann sich das Bildrauschen geringfügig erhöhen.
ABSPIELEN EINES VIDEOBANDS IN NTSC-AUFNAHME
NTSC (National Television Standards Committee) ist eine andere Fernsehnorm als PAL und wird in verschiedenen, nichteuropäischen Ländern (Usa, Japan) verwendet. Ihr Videorecorder kann Videobänder mit NTSC-Aufzeichnungen auf einem PAL-Fernseher abspielen, jedoch keine NTSC-Sendungen auf Videoband aufzeichnen.
Hinweise:
Mit diesem Gerät lassen sich keine NTSC-Sendungen aufzeichnen, auch können keine Bänder mit NTSC-Aufnahmen von diesem Videorecorder auf andere Videorecorder überspielt werden.
Die Funktionen Zeitlupe, Standbild, Doppelte Geschwindigkeit oder Band Modus sind für Bänder mit NTSC-Aufzeichnungen nicht verfügbar.
Bei manchen Fernsehgeräten erscheint das Bild schwarz/weiß oder es wird kein Bild angezeigt. Dies stellt keinen Defekt Ihres Videorecorders dar.
Bei manchen Fernsehgeräten ist das Bild in vertikaler Richtung gestaucht, so daß schwarze Streifen am oberen und unteren Rand des Fernsehgerätes zu sehen sind.
Bei manchen Fernsehgeräten läuft das Bild bei Wiedergabe von Standbildern vertikal durch, dies ist kein Fehler Ihres Videorecorder.
D-20
ERWEITERTE FUNKTIONEN
DIGITALE ANZEIGE
TAGESZEIT
Zeigt aktuelle Tageszeit, falls die Uhrzeit eingestellt ist.
DISPLAY drücken, bis die Tageszeit angezeigt wird.
Zum Beispiel wird 21:20 wie folgt angezeigt:
BETRIEBSMODUS
Zeigt den Bandstatus an. DISPLAY drücken, bis das Display angezeigt wird, zum Beispiel:
BANDZÄHLER UND RÜCKSTELLEN AUF NULL
Der Tape Counter (Bandzähler) mißt die aktuelle Position des Videobandes in Echtzeit. ZERO BACK (RÜCKLAUF AUF NULL) verwendet den Bandzähler, um einen spezifischen Punkt auf dem Band zu ermitteln, zu dem später zurückgespult werden kann.
PRCH
PRCH
1. DISPLAY drücken, bis der Bandzähler angezeigt
wird, zum Beispiel:
2. Um die aktuelle Position auf einem Videoband
festzustellen, CLEAR (LÖSCHEN) drücken: Der Bandzähler wird angezeigt:
Wenn der Videorecorder zu dieser Position auf dem Videoband zurückkehren soll, ZERO
BACK (RÜCKLAUF AUF NULL)
rückwärts.
drücken. Das Band spult bis zu diesem Punkt vorwärts/
HINWEIS:
Der Bandzähler funktioniert nur bei Bandabschnitten mit Aufzeichnungen.
PRCH
PRCH
D-21
ERWEITERTE FUNKTIONEN
BLAUBILD
Der Fernsehbildschirm zeigt eine blaue Fläche, falls ein Fernsehkanal ohne Sender ausgewählt wurde, ein Bandabschnitt ohne Aufzeichnung abgespielt wird oder die Qualität der Bandaufnahme zu schlecht ist. Diese Funktion kann mit der Option AUS deaktiviert werden.
1. MENU drücken, um das Hauptmenü auf dem
Bildschirm einzublenden.
2. [ / ] drücken, um MODE auszuwählen.
3. SET (EINSTELLEN) drücken.
4. [ / ] drücken, um BLAUBILD
auszuwählen.
MENÜBILDSCHIRM MODE
NICAM AUT O AUS FARBE BL AUB I L D
WI EDERHOLUNG E I N
16:9 AUTO AUS POWERSAVE E I N
AUTO PAL MESECAM
AUTO AUS
AUS AUS
5. [ / ] drücken, um AUS auszuwählen.
6. SET (EINSTELLEN) und dann MENU
drücken, um wieder den normalen Bildschirm einzublenden.
FARBE
Falls der Videorecorder Aufnahmen mit schlechter Qualität abspielt, kann das Bild schwarzweiß wiedergegeben werden. Durch Auswahl von PAL/MESECAM kann (je nach Aufnahme) das Bild verbessert werden, obgleich bei Schwarzweiß-Aufnahmen Farbpunkte auftreten können.
1. Schritte 1 bis 3 für BLAUBILD ausführen.
2. [ / ] drücken, um FARBE auszuwählen.
3. [ / ] drücken, um AUTO/PAL oder MESECAM auszuwählen.
4. SET (EINSTELLEN) und dann MENU drücken, um wieder den normalen Bildschirm
einzublenden.
16:9 ABSPIELEN UND AUFNEHMEN
Mit dieser Funktion konnen sie Programme im Breitwandformat 16:9 abspielen (PLAY) und aufnehmen (RECORD); das Bildformat wird automatisch auf Breitwandformat eingestellt. Dazu muß der Modus 16:9 im Menü MODE auf AUTO gesetzt sein.
Zwischen dem Fernsehgerät und dem Videorecorder (Buchse L1) muß ein SCART -Kabel angeschlossen sein. Beim abspielen (PLAY) einer Bandaufnahme im Format 16:9 muß das Fernsehgerät in den Modus 16:9 (Breitwand) umschalten.
1. Schritte 1 bis 3 für BLAUBILD ausführen.
2.
[ / ] drücken, um 16:9 auszuwählen.
3. [ / ] drücken, um AUTO/PAL oder MESECAM auszuwählen.
4. SET (EINSTELLEN) und dann MENU drücken, um wieder den normalen Bildschirm
einzublenden.
D-22
ERWEITERTE FUNKTIONEN
DURCHSUCHEN DES VIDEOBANDES
DURCHSUCHEN DES VIDEOBANDES ÜBERSPRINGEN
Das Band kann in Intervallen von 30 Sekunden durchsucht werden. Dazu wie folgt vorgehen:
1. PLAY/X2 (WIEDERGABE/X2) ( ) drücken,
um mit dem Abspielen des Videobands zu beginnen.
2. SKIP SEARCH (SKIP SUCHLAUF) auf der
Fernbedienung drücken. Die Suchzeit vorwärts hängt davon ab, wie oft die Taste SKIP
SEARCH (SKIP SUCHLAUF) gedrückt
wird.
Nach dem Durchsuchen wird die normale Wiedergabe automatisch wieder eingeschaltet.
DIGITALES PROGRAMMSUCHSYSTEM (DPSS)
Ihr Videorecorder zeichnet auf dem Band bei Beginn jeder Aufzeichnung ein Markersignal auf. Diese Signale können später verwendet werden, um den Anfang einer Aufzeichnung zu finden.
DPSS drücken, um ein vorhergehendes Programm oder das nächste Programm zu
finden. Beispiel:
/
1. Videoband in den Videorecorder einlegen.
2. DPSS reimal drücken. Auf dem Bildschirmdisplay wird 3 angezeigt und der
Videorecorder spult schnell weiter, um die dritte Aufnahme nach der aktuellen Aufnahme zu finden.
3. DPSS einmal drücken. Auf dem Bildschirmdisplay wird -1 angezeigt und der
Videorecorder spult bis zum Anfang der aktuellen Aufnahme zurück.
Rewind
DPSS Signale
1 drücken = 30 Sekunden. 2 drücken = 1 Minute. 3 drücken = 1 Minute 30 Sekunden. 4 drücken = 2 Minuten.
Fast Forward (Schneller Vorlauf)(Rücklauf)
AUFNAHME 5
+3
DPSS
DPSS
nummer
nummer
AUFNAHME 1
AUFNAHME 2
-1
Aktuelle Bandposition
AUFNAHME 3
+1
AUFNAHME 4
+2
4. Um das Durchsuchen vor dem Ende abzubrechen, STOP ( ) oder PLAY/X2
(WIEDERGABE/X2) ( ) drücken.
HINWEISE:
Aufnahmen müssen länger als 3 Minuten sein.
Der Startpunkt für die Wiedergabe kann abweichen.
Diese Funktion ist nur bei Videobändern verfügbar, die auf einem Videorecorder mit DPSS-Funktion bespielt wurden.
D-23
ERWEITERTE FUNKTIONEN
FERNBEDIENUNG DES FERNSEHERS
Mit der Fernbedienung kann nicht nur der Videorecorder bedient werden, sondern sie läßt sich auch als Fernbedienung für die Grundfunktionen an Fernsehgeräten verwenden, selbst wenn diese nicht von SHARP stammen.
EINSTELLUNG DER FERNBEDIENUNG DES VIDEORECORDERS FÜR DIE BEDIENUNG DES FERNSEHGERÄTS
1.
Schalten Sie den Fernseher ein. Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung und zeigen Sie mit der Fernbedienung auf das Fernsehgerät.
2.
Drücken Sie die Taste TV auf der Fernbedienung des Videorecorders, um den Videorecorder auf Fernsehbetrieb umzuschalten, und halten Sie dann die Taste das Fernsehgerät gedrückt, die 2 Sekunden lang in der Liste angezeigt wird. Bei einem Fernsehgerät von SHARP TV drücken Sie zum Beispiel
Als Bestätigung, daß der richtige Code
3.
eingegeben wurde, schaltet das Fernsehgerät in den Bereitschaftsbetrieb um.
4.
Halten Sie die Tasten
1
etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um den Bereitschaftsbetrieb zu verlassen und das Fernsehgerät einzuschalten.
STANDBY
STANDBY
und die Taste für
und
1
.
STANDBY
STEUERUNG DES FERNSEHGERÄTS MIT DER FERNBEDIENUNG DES VIDEORECORDERS
STANDBY
Fernsehgeräts).
TV INPUT SELECT
schirm angezeigt wird. (Bei Einstellung der Fernbedienung auf Bedienung des Fernsehgeräts).
TV CH
Fernbedienung auf Bedienung des Fernsehgeräts).
TV VOL
/
/ Vergrößert oder verkleinert die Lautstärke.
Schaltet das Fernsehgerät ein bzw. in den Bereitschaftsmodus.
+
(Bei Einstellung der Fernbedienung auf Bedienung des
Legt fest, welche Eingabe für das Fernsehgerät auf dem Bild
Schaltet die Fernsehsender um. (Bei Einstellung der
TV-MARKE TASTE TV-MARKE TASTE
SHARP 1 TOSHIBA 9 PHILIPS 2 PANASONIC 0 oder THOMSON 3 oder 4 HITACHI INPUT SELECT GRUNDIG 5 SANYO MODE OSD FERGUSON 6 JVC DISPLAY ITT NOKIA 7 MITSUBISHI AUDIO OUT SONY 8
und
• Einige Fernsehgeräte arbeiten nicht mit Standardcodes. Schalten Sie in diesem Fall die Fernbedienung auf Bedienung des Fernsehgeräts um, indem Sie die Taste TV drücken,
danach die Taste der Liste drücken, bis das Fernsehgerät in den Betreitschaftsbetrieb umschaltet (Nach Aus tausch der Batterien der Fernbedienung müssen Sie diese Einstellung wiederholen).
• Die Garantie von SHARP erstreckt sich nicht auf die Eignung der Fernbedienung des Vid eorecorders zur Bedienung Ihres Fernsehgeräts.
STANDBY
, gedrückt halten und nacheinander die Tasten aus
D-24
ERWEITERTE FUNKTIONEN
INPUT SELECT
CHANNEL
REW FF
PLAY / X2
7809
AM/PM
AUFZEICHNUNG VON ANDEREN GERÄTEN
Es können Video- und Audiosignale von verschiedenen Signalquellen aufgezeichnet werden, beispielsweise sind mit einem Camcorder und Ihrem Videorecorder Aufnahmen auf Videoband möglich.
Weiter sind Aufnahmen von einem Camcorder möglich, der mit dem Anschluß LINE 2 IN/ DECODER Ihres Videorecorders verbunden ist:
Optionales SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
A IN
ANTENN
TENNE
ENTREE AN
SO
RTIE A
RF OUT
NTEN
NE
Mono-/Stereo-Camcorder
LINE2(II) IN /DECODER
CANAL PLUS
/L2(II)
LINE1(
/OUT
SON/VIDEO
(L1/
I)IN
I)
1. Videocassette in den Videorecorder einlegen.
2. INPUT SELECT(EINGABEAUSWAHL)
auf der Fernbedienung drücken, bis der
Input Select
Videorecorder L2 anzeigt.
3. Falls von einer Signalquelle aufgenommen
werden soll, die mit LINE 1 IN/OUT verbunden ist,
L1 auswählen.
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
4. Wenn Aufzeichnungen von einer Audioquelle
erfolgen sollen, die über Audio -Kabel an die Buchsen an der Vorderseite des Videorecorders (falls vorhanden) angeschlossen sind,
L3
auswählen.
VIDEO
LINE IN 3
L - AUDIO - R
5. Drücken Sie REC, um mit der Aufzeichnung zu
beginnen.
HINWEIS:
Externe Geräte können auf vielfältige Weise an Ihren Videorecorder angeschlossen werden. Weitere Informationen finden Sie im Bedienungsanleitung.
D-25
ERWEITERTE FUNKTIONEN
DECODER-SCHALTFUNKTIONEN
Wenn Sie einen separaten Decoder wie bereits erwähnt mit Anschluß L2 des Videorecorders verbinden, müssen Sie die Decoderfunktion auf EIN setzen, um das entschlüsselte Signal aufzuzeichnen und/oder auf dem Fernsehgerät abzuspielen. Wenn jetzt der Videorecorder ein verschlüsseltes Signal empfängt, wird es über den Anschluß LINE 2 an den Decoder ausgegeben. Der Decoder speist das entschlüsselte Signal dann wieder an Anschluß LINE 2 ein, so daß das Signal aufgezeichnet werden kann. Der Videorecorder speist das entschlüsselte Signal über den Anschluß LINE1 in Ihr Fernsehgerät ein, so daß Sie das entschlüsselte Programm sehen können.
Bei Aufzeichnungen mit einem separaten Decoder, der wie dargestellt angeschlossen ist, lassen Sie die Decoderfunktion auf ON.
Wenn Sie einen Decoder an den Videorecorder anschließen, erzeugt der Decoder ein Schaltsignal, mit dem das Fernsehgerät automatisch das über den Videorecorder eingespeiste entschlüsselte Signal wiedergibt. Soll diese Funktion genutzt werden, muß der Videorecorder über SCART-Kabel sowohl mit dem Fernsehgerät als auch mit dem Decoder verbunden sein. Danach gehen Sie wie folgt vor:
STANDBY drücken, um den Videorecorder in den STROMSPARMODUS bzw. bei
Deaktivierung in den STANDBY-Modus zu schalten. ODER
Drücken Sie [TV/VCR] auf der Fernbedienung, um den Videorecorder in den ‘VCR-
Modus’ zu schalten. Auf der Anzeige wird ‘VCR’ eingeblendet.
Wenn Sie die Decoderfunktion auf ON setzen und ein Decoder wie dargestellt angeschlossen ist, können Sie das entschlüsselte Programm NICHT im Fernseh- oder Videorecordermodus verfolgen.
D-26
SONDERFUNKTIONEN DES VIDEORECORDERS
POWERSAVE (STROMSPARMODUS)
AKTIVIERUNG DES POWERSAVE MODUS
Wenn Sie mit POWERSAVE arbeiten möchten, so können Sie diese Option aktivieren, indem Sie sie im Modus Bildschirm-Menü anschalten; dadurch wird der STANDBY-Modus automatisch deaktiviert.
1. Drücken Sie MENU, um das Hauptmenü auf
dem Bildschirm anzuzeigen.
2. Wählen Sie mit [ / ] MODE aus.
3. Drücken Sie SET.
Wählen Sie mit [ / ] POWERSAVE aus.
4.
5. Wählen Sie mit [/] EIN.
MODE MENU SCREEN
NICAM AUT O AUS COLOUR BLUE MUTE REPEAT E I N 16:9 AUTO AUS
POWERSAVE EIN AUS
AUTO PAL MESECAM
AUTO AUS
AUS
6. Drücken Sie SET und anschließend MENU,
um zum normalen Bildschirm zurückzukehren.
Drücken Sie STANDBY ( ), um den Videorecorder in den Modus POWERSAVE (Stromsparmodus) zu setzen. Die Digitalanzeige des Videorecorders blinkt 5 Sekunden lang und erlischt dann.
Die Stromaufnahme des Videorecorders sinkt damit unter 1,5 Watt
befindet sich dann im Stromsparmodus.
, d.h. der Videorecorder
AUTO POWERSAVE (AUTOMATISCHER STROMSPARMODUS)
Wird der Videorecorder nicht länger als 3 Stunden benutzt, schaltet der Videorecorder in den Modus POWERSAVE und die Digitalanzeige erlischt.
VERLASSEN DES STROMSPARMODUS
Drücken Sie STOP ( ), wenn Sie den Videorecorder benutzen wollen. (Der Stromsparmodus kann auch mit anderen Tasten beendet werden, z.B. mit den Tasten für CHANNEL ( / ) (Sender).
STANDBY MODE (BEREITSCHAFTSBETRIEB)
Das Feature POWERSAVE muss auf OFF geschaltet sein, wenn der STANDBY Modus genutzt werden soll. Auf diese Weise ist eine Anzeige über den Videorecorder möglich, ohne dass die Funktion AUTO POWERSAVE aktiviert ist. Drücken Sie STANDBY ( ), um den Videorecorder in den Modus STANDBY (Bereitschaftsbetrieb) zu setzen.
VERLASSEN DES BEREITSCHAFTSBETRIEBS
Drücken Sie STOP ( ), wenn Sie den Videorecorder benutzen wollen.
HINWEISE:
Der Modus POWERSAVE arbeitet nicht, wenn die CHILDLOCK (Kindersicherung) aktiv ist.
POWERSAVE/STANDBY wird erst nach dem Zurückspulen und Auswurf der Kassette aktiv.
POWERSAVE/STANDBY arbeitet bei eingeschaltetem TIMER.
STANDBY funktioniert nur, wenn POWERSAVE deaktiviert ist.
POWERSAVE arbeitet nicht, wenn Sie die Funktion über den Bildschirm MODEdeaktiviert haben.
D-27
SONDERFUNKTIONEN DES VIDEORECORDERS
KINDERSICHERUNG
Der Videorecorder kann so eingestellt werden, daß diese Funktion ständig aktiv ist. Sie funktioniert selbst dann, wenn der Videorecorder sich im POWERSAVE/STANDBY Modus befindet und verhindert, daß Kinder den Videorecorder bedienen.
ENTRIEGELN DER KINDERSICHERUNG
Auf der Fernbedienung etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten. blinkt und leuchtet dann auf dem Display des Videorecorders ständig; so wird
signalisiert, daß die KINDERSICHERUNG aktiviert ist. Unabhängig von der Betätigung anderer Funktionstasten arbeitet der Videorecorder weiter
im eingestellten Modus. Falls die Kindersicherung CHILD LOCK (KINDERSICHERUNG) während der Wiedergabe aktiv ist, spult der Videorecorder automatisch das Band zurück, sobald das Bandende erreicht ist, wirft die Kassette aus und schaltet das Gerät ab.
ABSCHALTEN DER KINDERSICHERUNG
Etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten. beginnt zu blinken und wird dann ausgeblendet. KINDERSICHERUNG ist abgeschaltet.
HINWEISE:
Falls versucht wird, Modi durch Drücken einer anderen Taste zu ändern, solange KINDERSICHERUNG aktiv ist, blinkt die Anzeige auf dem Display des Videorecorders.
Falls die Netzspannung länger als 1 Stunde unterbrochen ist (auf Grund eines Netzausfalls o.ä.), wird die KINDERSICHERUNG deaktiviert.
D-28
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE ABSTIMMUNG DER SENDER
Normalerweise sollte es nicht erforderlich sein, einen Sender manuell einzustellen, außer bei ungewöhnlichen Bedingungen wie beispielsweise schlechte Empfangslage. Zur manuellen Abstimmung eines Senders wie folgt vorgehen.
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen . Zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
3. SENDEREINSTELLUNG wird markiert. SET
(EINSTELLEN)drücken.
4. [ / ] drücken, um den KANAL
auszuwählen.
5. [ / ] drücken, um die Abstimmung in
beliebiger Richtung zu beginnen. Die Abstimmung wird gestoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Falls dies nicht der gewünschte Sender ist, nochmals [ / ] drücken, um die Abstimmung fortzusetzen.
6. [ / ] drücken, um FEINEINSTELLUNG
auszuwählen. [ / ] gedrückt halten, bis das Farbbild am schärfsten eingestellt ist.
WICHTIGER HINWEIS:
7. Falls ein unabhängiger Decoder
angeschlossen wird, zuerst [ / ] drücken, um den DECODER auszuwählen, dann mit [ / ] die Decoderfunktion einschalten.
GRUNDE I NSTELLUNG
SENDERE I NSTEL LUNG
SENDER SORT I EREN UHR SPRACH E
PROGRAMM ZDF 4
KANAL CH0 4 FE I NE I NSTELLUNG OP DECODER E I N AUSLASSEN E I N AU S
AUS
8. [ / ] drücken, um AUSLASSEN
auszuwählen. Die Funktion AUSLASSEN bestimmt, ob der Sender mit Hilfe der Taste
CHANNEL (KANAL) / statt mit den ZIFFERNTASTEN ausgewählt werden
kann.
9. [ / ] drücken, um für diese Option EIN oder
AUS auszuwählen.
10. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
11. MENU drücken, um diese Funktion zu
verlassen.
D-29
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
FERNSEH- UND KABELFERNSEHSENDER
Station Signale
2/A
3/B
5/D
6/E
V
7/F
H F
9/G
10/H 11/H1 12/H2
U H F
S11
21 22
68 69
Tatsächliche
Kanalnummern
CH:02 CH:03
4
8
. . . .
CH:04 CH:05 CH:06 CH:07 CH:08 CH:09 CH:10 CH:11 CH:12 CH:13
CH:21 CH:22
. . .
. CH:68 CH:69
Station Signale
S01/S21 S02/S22
C /S03/S23
S24 S25
M1/S1 M2/S2
C A
T
M10/S10
V
U1/S11
U10/S20
S21
S40 S41
S1 S5
: :
:
. . . . .
Tatsächliche
Kanalnummern
CH:75 CH:76 CH:77 CH:78 CH:79 CH:80 CH:85
CC:01 CC:02
: :
CC:10 CC:11
:
CC:20 CC:21
. . . .
. CC:40 CC:41
In Italien verfügbar In der Schweiz verfügbar
HINWEIS:
Der Videorecorder verfügt über 84 programmierbare Senderstellen, die einzeln auf einen in der Tabelle angegebenen Fernsehsender und Kabelfernsehsender eingestellt werden können.
D-30
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER
SORTIEREN DER SENDER IN DER GEWÜNSCHTEN REIHENFOLGE
Wenn Ihr Videorecorder die Sendekanäle automatisch einstellt, werden diese in einer Standardreihenfolge anhand der Videotextinformationen sortiert. Die Reihenfolge der Sender kann wie folgt geändert werden:
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
3. [ / ] drücken, um SENDER SORTIEREN
(Sender sortieren) auszuwählen. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
4. Die Position für BEWEGEN wird markiert. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
5. [ / / / ] drücken, um den Sender zu
markieren, der verschoben werden soll. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
6. [ / / / ] drücken, um die neue
Position für den Sender zu markieren. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
7. Falls weitere Sender verschoben werden sollen,
das Verfahren ab Schritt 5 wiederholen
8. Wenn alle Sender in der gewünschten
Reihenfolge sortiert sind, MENU drücken, um das MENU zu verlassen.
MENÜBILDSCHIRM2.
MODE
GRUNDE I NSTELLUNG
5.
1ARD 1 7 1 3 2ZDF 8 14 3RTL1 9 1 5 4RTL2 10 1 6
NDR3 11 17
5 61218
BEWEGEN 1 / 5
6.
NDR3 713
1 2ARD 1 8 1 4 3ZDF 9 15 4RTL1 10 1 6 5RTL2 11 1 7 61218
BEWEGEN 1 / 5
D-31
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER
LÖSCHEN VON SENDERN
Falls ein Sender aus dem Speicher des Videorecorders gelöscht werden soll, wie folgt vorgehen:
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Zur Bestätigung drücken.
SET (EINSTELLEN)
3. [ / ] drücken, um SENDER SORTIEREN
auszuwählen. Zur Bestätigung drücken.
SET (EINSTELLEN)
4. [ / ] drücken, um ABBRUCH ausuwählen.
Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
5. [ / / / ] drücken, um den Sender zu
markieren, der gelöscht werden soll.
6. SET (EINSTELLEN) zweimal drücken, um
den Sender zu löschen.
7. Wenn alle Sender gelöscht wurden, die
gelöscht werden sollen, MENU drücken.
MENÜBILDSCHIRM2.
TIMER MODE
GRUNDE I NSTELLUNG
5.
1ARD1 7 13 2ZDF 8 14 3
NDR3 9 15
4RTL1 10 16 5RTL2 11 17 6CH5 12 18
LÖSCHEN 1 / 5
6.
1ARD1 7 13 2ZDF 8 14 3RTL1 9 15 4RTL2 10 16 5CH5 11 17 6 12 18
LÖSCHEN 1 / 5
D-32
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
MANUELLE SORTIERUNG DER SENDER
UMBENENNEN VON SENDERN
Wenn Ihr Videorecorder die Sendekanäle automatisch einstellt, werden diese in einer Standardreihenfolge anhand der Videotextinformationen bezeichnet. Die Bezeichnung eines Senders kann wie folgt geändert werden.
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
3. [ / ] drücken, um SENDER SORTIEREN
auszuwählen. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
4. [ / ] drücken, um NAME zu markieren.
Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
5. [ / / / ] drücken, um den Sender zu
markieren, der umbenannt werden soll. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
6. [ / / / ) drücken, um den Sender
umzubenennen. Zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
7. Falls weitere Sender umbenannt werden sollen,
das Verfahren ab Schritt 5 wiederholen
8. Wenn alle Sender richtig bezeichnet sind,
MENU drücken, um das MENU zu verlassen.
:
MENÜBILDSCHIRM2.
MODE
GRUNDE I NSTELLUNG
5.
1ARD1 7 2ZDF 8 3RTL1 9
CH4 10
4 5CH5 11 6CH6 12
NAME 1/5
6.
1ARD1 7 2ZDF 8 3RTL1 9 4
RTL 2 10
5CH5 11 6CH6 12
NAME 1/5
D-33
KUNDENSPEZIFISCHE INSTALLATION
ÄNDERUNG DER SPRACHE FÜR DIE BILDSCHIRMANZEIGE
Eine Änderung der Sprache für die Bildschirmanzeige ändert weder die Arbeitsweise des Videorecorders noch wird damit der Videorecorder auf eine andere Fernsehnorm umgestellt.
1. MENU drücken.
2. [ / ] drücken, um GRUNDEINSTELLUNG
auszuwählen. Falls das Display in einer Sprache angezeigt wird, die Sie nicht kennen, wählen Sie die vierte Option von oben. Zur Bestätigung
SET (EINSTELLEN) drücken.
3. [ / ] drücken, um SPRACHE (die letzte
Option) auszuwählen.
ENGL I SH SVENSKA
DEUTSCH NEDERLANDS
FRANÇA I S DANSK
I TAL I ANO NORSK
ESPAÑOL SUOMI
LA NGUAG E
4. Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN)
drücken.
5. [ / / / ] drücken, um Ihre Sprache
auszuwählen. Dann zur Bestätigung SET
(EINSTELLEN) drücken.
MANUELLE EINSTELLUNG DER UHR
Die Uhr wird normalerweise mit Hilfe der Videotextinformation gestellt, wenn der Videorecorder sich automatisch auf den Sender abstimmt. Falls aus bestimmten Gründen Videotext-Signale nicht an Ihrem Videorecorder anliegen, kann die Uhr nicht gestellt werden. Auf diese Weise können Sie die Uhr per Hand stellen.
1. MENU drücken. [ / ] drücken, um
GRUNDEINSTELLUNG auszuwählen. Zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
2. [ / ] drücken, um UHR auszuwählen. Zur
Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
MODE ZE I T DA TUM JAHR
24H 0:00 1/01 00 *
3. [ / ] drücken, um 12- oder 24-Stunden-
Format auszuwählen.
4. [ / ] drücken, um ZEIT auszuwählen. Die Zeit
mit Hilfe der ZIFFERNTASTEN oder [ / ] eingeben. Sollen weniger als 10 Minuten eingegeben werden, davor eine Null eingeben. Bei Verwendung des 12-Stunden­Formats AM oder PM auf der Fernbedienung drücken.
MODE : 2 4H / 12H OP :WÄHLEN MN : ÄNDERN
SET : E I NGABE MENU: ENDE
5. [ / ] drücken, um DATUM auszuwählen.
Das Datum mit Hilfe der [ / ] oder
ZIFFERNTASTEN eingeben. Zum Beispiel
für den 1. April 0 1 0 4 eingeben.
6. [ / ] drücken, um JAHR auszuwählen. Die
letzten zwei Ziffern des Jahres mit Hilfe der [ / ] oder ZIFFERNTASTEN eingeben. Zum Beispiel für 2000 0 0 eingeben. Für das jahr 2001 die Ziffern 0 1 eingeben.
7. Für AUTO CLOCK ein/aus auswählen ( ist EIN,
- ist AUS). Dann zur Bestätigung SET (EINSTELLEN) drücken.
HINWEIS:
Falls AUTO CLOCK auf AUS (- ist AUS) gesetzt ist, muß die Uhr auf Sommerzeit
aktualisiert werden.
UHR
D-34
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
DIGITALE ANZEIGE DES VIDEORECORDERS
1. AUDIOAUSGANG Anzeigen.
2. TIMER Anzeige.
3. WIEDERGABE Anzeige.
4. AUFNAHME-Anzeige.
5. STOP Anzeige.
6. VIDEOBAND Anzeige.
7. PRESET CHANNEL Anzeige.
8. VIDEORECORDER-MODUS
Anzeige.
9. VIDEO-
SYSTEMPROGRAMMIERUNG/ PROGRAMMSTEUERUNGS-
Anzeige.
10. DECODER Anzeige.
11. LANGE WIEDERGABE Anzeige.
12. STANDARD-WIEDERGABE
Anzeige.
13. KINDERSICHERUNG Anzeige.
14. AM/PM Anzeigen.
HINWEIS:
Einige Modelle haben nicht alle dargestellten Funktionen, daher erscheinen diese nicht auf dem Display.
AUSWAHL DES VIDEORECORDER AUSGANGES
Wenn Ihr Videorecorder über ein SCART-Kabel mit dem Fernsehgerät verbunden ist, schaltet der Videorecorder bei Wiedergabe eines Videobands automatisch die Ausgabe über das Fernsehgerät ein. In diesem Fall erscheint auf dem Display des Videorecorders die Anzeige 'VCR'.
Diese Einstellung kann manuell durch Drücken von [TV/VCR] auf der Fernbedienung geändert werden. Dann wird wieder der Fernsehsender auf dem Fernsehgerät angezeigt, und die Anzeige 'VCR' verschwindet vom Display des Videorecorders.
Durch erneutes Drücken auf [TV/VCR] wird vom Fernsehbild wieder auf Wiedergabe
umgeschaltet.
D-35
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
ANZEIGE AUF DEM BILDSCHIRM
Alle Informationen über den Status des Videorecorders werden auf der Anzeige des Bildschirms zusammengefaßt. Bei einer Aufzeichnung, bei Wiedergabe eines Bandes oder bei Wiedergabe einer Sendung über den Videokanal können bis zu drei Standardanzeigen auf dem Bildschirm eingeblendet werden. Die Anzeige kann mit der Taste Fernbedienung ausgewählt werden, indem diese 1, 2, 3 oder 4 mal gedrückt wird.
1. AUTO, die aktuelle Nummer für Modus und
1.
Sender wird 3 Sekunden lang angezeigt, wenn eine Funktions- oder Zifferntaste gedrückt wird.
1CH59
2. VOLL., alle aktiven Funktionen werden auch
auf dem Bildschirm angezeigt.
Diese Funktionen hängen von den
Programmnummer und Sender Bandstatus NICAM-Signal Audioausgang-Modus Bandgeschwindigkeit
Modell- ab.
Restband Zeit Datum Bandzähler
SP L R
2.
1CH59 SUPER P . E I N N I CAM
SP L R
22:00 REM1:05 9/07 00 0:00.00
MODE OSD auf der
NICAM
ST EREO
ST EREO
3. ZÄHLWERK, dieses Display zeigt den
Bandzähler und die Länge des Restbandes an.
3.
4. ANZEIGE AUS , damit wird die Anzeige aus
dem Bildschirm ausgeblendet.
REM 1:05
0:00.00
HINWEISE:
Die vorgegebene Zeit und das vorgegebene Datum werden nicht angezeigt, falls die Uhr nicht eingestellt wurde.
Der Videorecorder zeigt immer wieder 1. an, wenn er eingeschaltet wird.
Falls von diesem Videorecorder auf einen anderen Videorecorder überspielt werden soll, die Anzeige auf dem Bildschirm ausblenden, sonst wird diese aufgezeichnet.
D-36
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER IHREN VIDEORECORDER
TECHNISCHE DATEN
Format: VHS PAL-Norm Anzahl der Köpfe: 6 Videosignalsystem: PAL/MESECAM-Farbe oder monochrome Signale:
625 Zeilen
Hi-Fi-Audioaufnahmesystem: Deep-Layer-Aufnahmesystem nach Stereo-Hi-Fi-
Standard
Maximale Spielzeit: 240 min. mit Videokassette E-240 im
Standardwiedergabe (SP) modus 480 min. mit Videokassette E-240 im Long Play (LP)
Modus Breite des Bandes: 12,7 mm Bandgeschwindigkeit: 23,39 mm/s Standardwiedergabe (SP):
11,70 mm/s Long Play (LP) Antenne: 75 W nicht kompensiert Empfangskanäle: VHF -Kanäle 2-12 + S1-S41, UHF -Kanäle 21-69, RF-Ausgangssignal: UHF -Kanäle 21-69 Strombedarf: AC 230V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 19W (Stromsparfunktion £ 1,5 W) Betriebstemperatur: 5 ˚C bis 40 ˚C Lagertemperatur: -20 ˚C bis 55 ˚C Videoeingang: 1,0 Vp-p, 75 W Videoausgang: 1,0 Vp-p, 75 W Audioeingang: Leitung1&2: -3,8 dBs, 10 kW, Leitung 3:-3,8dBs, 47 kW Audioausgang: Leitung1&2: -3,8 dBs, 1 kW, Audio aus: -3,8dBs, 1 kW Hi-Fi-Audio: Dynamikbereich: ~ 90 dBs typ. (SP);
Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz;
Jaulgeräusche < 0.005% Wrm (JIS A) Abmessungen: 430(B) x 300(T) x 91,5(H) mm Gewicht: (ca.) 4,3 kg Mitgeliefertes Zubehör: 75 W HF Koaxialkabel, Bedienungsanleitung,
Fernbedienung, Batterie AA/R6/UM3 (x2)
Bei den technischen Daten sind Änderungen als Teil unserer Politik der ständigen Verbesserung vorbehalten.
Für Ungenauigkeiten oder Auslassungen in dieser Publikation wird keine Haftung übernommen, auch wenn alle denkbaren Anstrengungen unternommen werden, dieses Handbuch so vollständig und genau wie möglich zu abzufassen.
D-37
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
BEREICH PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/ABHILFE
ERSTE
INSTALLATION
INSTALLATION
EIN
WIEDERGABE
Wenn der Videorecorder zuerst angeschlossen wird, bleibt das Display des Videorecorders leer. Auch wenn die Taste STANDBY () gedrückt wird, bleibt das Display leer.
Fernsehgerät lässt sich nicht auf den Videorecorder abstimmen.
Der Bildschirm Automatische Installation wird nicht angezeigt, wenn der Videorecorder eingeschaltet wird, ODER die automatische Installation ist nicht abgeschlossen.
Display arbeitet nicht. • Überprüfen, ob der Videorecorder sich im
Videorecorder reaggiert nicht - erscheint auf dem Videorecorder ­Display.
Videorecorder reagiert nicht auf Befehle.
Es wird kein Bild angezeigt.
Bildwiedergabe mit Schnee.
Wiedergabe/ Aufnahme arbeitet nicht in Stereo.
• Der Videorecorder arbeitet eventuell in der Betriebsart POWERSAVE (Stromsparmodus). Die Taste STOP ( ) drücken, um den Videorecorder einzuschalten, danach die Tasten für das MENÜ und CHANNEL (Sender) an der Vorderseite des Videorecorders 10 Sekunden lang gemeinsam drücken. Anschließend mit Schritt 1 unter ABSTIMMEN DES FERNSEHGERÄTS AUF DEN VIDEORECORDER fortsetzen.
• Korrekten Anschluss aller Kabel prüfen.
• Im Handbuch des Fernsehgeräts nachschlagen, wie das Fernsehgerät richtig abgestimmt wird.
• Den Videorecorder zurücksetzen und AUTO INSTALLATION erneut durchführen. (Siehe unter ZURÜCKSETZEN DES VIDEORECORDERS.)
Stromsparmodus befindet.
• Überprüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist.
• Überprüfen, ob an der Steckdose Spannung anliegt (ein anderes Gerät anschließen).
• Die Taste TIMER EIN/AUS drücken, um den Zeitschalter außer Betrieb zu nehmen.
• Überprüfen, ob die Kindersicherung KINDERSICHERUNG aktiv ist.
• Sicherheitsvorrichtung aktiv: Videorecorder für 2 Stunden von der Steckdose trennen.
• Überprüfen, ob das Fernsehgerät auf den Videokanal eingestellt ist.
• Überprüfen, ob alle Kabel angeschlossen sind.
• Spur mit Hilfe der Tasten CHANNEL (KANAL)
/ anpassen.
• Ein anderes Band ausprobieren.
• Die Videoköpfe können verschmutzt sein ­wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt von SHARP.
• Prüfen, ob der Videorecorder an ein Stereo­Fernsehgerät mit SCART-Kabel angeschlossen ist.
• Programme werden eventuell nicht in Stereo gesendet.
D-38
FEHLERBEHEBUNG
FEHLERBEHEBUNG
BEREICH PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/ABHILFE
AUFNAHME
BANDTRANSPORT
/MECHANISMUS
FERNBEDIENUNG
ANDERE
PROBLEME
Band wird automatisch ausgeworfen, wenn die Taste REC ()
(AUFNAHME) oder TIMER EIN/AUS
gedrückt wurde. SHOWVIEW zeichnet
nicht das gewünschte Programm auf.
Band kann nicht geladen werden.
Rücklauf ist nicht möglich.
Videorecorder kann nicht per Fernbedienung bedient werden.
Bild ändert sich nicht, selbst wenn die Tasten
CHANNEL (KANAL)
/ gedrückt
werden. Gewünschte
Senderposition kann nicht ausgewählt werden.
Keine Farbe oder schlechtes TV-Bild bei normaler Anzeige.
Über den Ausgang RF OUT können keine Bilder angezeigt oder Videos abgespielt werden.
Gewünschter Sendekanal ist gestört.
Es wird kein Bild angezeigt.
• Der Schreibschutz wurde entfernt.
• Sender strahlt nicht das VPS/PDC-Signal aus, mit dem die Aufnahmezeit geändert wird.
• Überprüfen, ob der VPS/PDC-Modus auf EIN gesetzt ist.
• Prüfen, ob Datum und Zeit am Videorecorder richtig eingestellt sind. Ind besondere die jahreszahl.
• Überprüfen, ein anderes Band in dem Videorecorder liegt.
• Überprüfen, ob das Band richtig geladen wird.
• Überprüfen, ob das Band nicht bereits am Bandanfang steht.
• Fernbedienung zu weit vom Gerät entfernt.
• Mit der Fernbedienung auf den Videorecorder zeigen.
• Batterien erschöpft - beide Batterien ersetzen.
• Batterien wurden nicht richtig eingelegt.
• Videorecorder ist zu starkem Licht ausgesetzt.
• Überprüfen, ob der Videorecorder sich nicht im Zeitschalter- oder Menümodus befindet.
• Die Senderposition ist so eingestellt, daß sie übersprungen wird. Den Modus SKIP (Überspringen) für diesen Sender rückgängig machen.
• Überprüfen, ob alle Kabel richtig angeschlossen sind.
• Überprüfen, ob das Netzkabel des Videorecorders richtig angeschlossen ist.
• Der Ausgang RF OUT darf nicht abgeschaltet sein. (Siehe Hinweis zu RF ÜBER EIN/AUS im Kapitel ABSTIMMUNG DES FERNSEHGERÄTS AUF DEN VIDEORECORDER des Handbuchs.)
• Eventuell schwaches Signal; der gleiche Sender wurde eventuell mit höherer Signalstärke auf einen anderen Kanal des Videorecorders voreingestellt. Beispiel; Voreinstellung 1 des Videorecorders = ZDF und Voreinstellung 14 des Videorecorders = ZDF (im Abschnitt Manuelles Sortieren der Sender wird beschrieben, wie Sie den Sender auf den gewünschten Speicherplatz verschieben.)
• TV-Antenne ggf. neu ausrichten.
• Das Fernsehgerät muss auf den Videokanal eingestellt sein.
• Überprüfen, ob alle Kabel angeschlossen sind.
D-39
INHOUDSOPGAVE
VOOR INGEBRUIKNAME VAN UW VCR
Belangrijke opmerkingen over uw VCR....................................................................................... 2
Uitpakken van de accessoires...................................................................................................... 3
INSTALLATIE VAN UW VCR
De kabels aansluiten...................................................................................................................... 4
Het televisietoestel afstemmen op de VCR ................................................................................5
Automatische installatie ................................................................................................................ 6
BASISBEDIENING
Belangrijke opmerkingen over uw VCR en de videobanden................................................... 7
Weergave van een videoband ...................................................................................................7
Directe opname........................................................................................................................... 10
Rechtstreeks van de TV opnemen .............................................................................................11
Gebruiken voor een opname................................................................................. 12
Het maken van een timeropname ............................................................................................14
GEAVANCEERDE BEDIENING
Audio en uw VCR ......................................................................................................................... 17
Weergave van een videoband .................................................................................................19
Digitaal display .............................................................................................................................21
Blauw scherm................................................................................................................................ 22
Kleur ...............................................................................................................................................22
Weergeven en opnemen in breed beeldformaat (16:9)........................................................ 22
Zoeken op de videoband........................................................................................................... 23
Gebruik van de aftstandsbediening met de tv........................................................................ 24
Opnemen van andere apparatuur ...........................................................................................25
Bediening van de decoder......................................................................................................... 26
SPECIALE FUNCTIES VAN UW VCR
POWERSAVE (Energiespaarstand).............................................................................................. 27
Kinderslot .......................................................................................................................................28
SPECIFIEKE INSTALLATIE
Handmatig afstemmen op een kanaal ....................................................................................29
Uitzendingen en kabeltelevisiekanalen..................................................................................... 30
Handmatig rangschikken van kanalen .....................................................................................31
De taal van het schermdisplay wijzigen.................................................................................... 34
Handmatig instellen van de tijd.................................................................................................. 34
NADERE INFORMATIE OVER UW VCR
Digitaal display van de VCR .......................................................................................................35
De uitgang van de vcr selecteren............................................................................................. 35
Schermdisplay............................................................................................................................... 36
Technische gegevens..................................................................................................................37
Problemen oplossen..................................................................................................................... 38
Pauzeren en slow motion........................................................................................ 8
Vooruit- of terugspoelen van een videoband..................................................... 9
Een opname controleren, wijzigen en annuleren .............................................16
De overgebleven bandlengte controleren .......................................................19
Herhaalde weergave van een videoband........................................................ 19
Een S-VHS band afspelen .....................................................................................20
Weergave van een NTSC-band ..........................................................................20
Zoeken met tussenpozen op de videoband...................................................... 23
Digitaal fragmentzoeksysteem ............................................................................23
De kanalen in de gewenste volgorde zetten ....................................................31
Kanalen verwijderen .............................................................................................32
Namen van kanalen wijzigen............................................................................... 33
NL-1
VOOR INGEBRUIKNAME VAN UW VCR
BELANGRIJKE OPMERKINGEN OVER UW VCR
DE IDEALE PLAATS VOOR UW VCR
ZET DE VCR...
... op een plat, horizontaal oppervlak, uit de buurt van radiatoren of andere warmtebronnen en scherm hem af van direct zonlicht;
... en de videobanden niet in de buurt van magnetische bronnen, zoals luidsprekers en magnetrons;
... op tenminste 20 cm (8 ") van het televisietoestel;
... uit de buurt van gordijnen, tapijten of andere materialen en laat genoeg ventilatieruimte vrij rondom de VCR.
NIET...
... de ventilatie-openingen blokkeren;
... de VCR blootstellen aan grote hoeveelheden stof, aan mechanische trillingen of aan schokken;
... een zwaar voorwerp of een vloeistof op de VCR zetten. Als er vloeistof in de VCR terechtkomt, haal dan meteen de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw SHARP dealer. Gebruik de VCR niet.
... iets in het vak voor de cassetteband zetten of door de ventilatie-openingen laten vallen; hierdoor kan ernstige schade, brand of een elektrische schok veroorzaakt worden.
STOPCONTACTEN
Steek de stekker goed in het stopcontact om oververhitting, of erger nog brand, te voorkomen.
NIET...
... de stopcontacten overbelasten; hierdoor kan brand of een elektrische schok veroorzaakt worden.
... aan het elektriciteitssnoer trekken om de stekker uit het stopcontact te halen.
... de elektriciteitssnoeren aan elkaar binden.
Deze VCR heeft geen netschakelaar. Daarom krijgt de klok altijd nominale stroom wanneer het wisselstroomsnoer in een stopcontact is gestoken. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de VCR voor langere tijd niet zult gebruiken.
NL-2
VOOR INGEBRUIKNAME VAN UW VCR
UITPAKKEN VAN DE ACCESSOIRES
CONTROLEER OF U AL DEZE ACCESSOIRES BIJ UW VCR HEEFT GEKREGEN. NEEM CONTACT OP MET UW DEALER ALS ER IETS ONTBREEKT.
AFSTANDSBE-
DIENING
Zie pagina (ii)
voor een
gedetailleer-
dere afbee-
lding van uw
afstandsbe-
diening.
VIDEO CASSETTE RECORDER
Deksel van
het batterijvakje
Afstandsbediening
Om te werken moet de afstandsbediening op de VCR gericht zijn.
Niet aan vloeistoffen of schokken blootstellen.
Werkt mogelijk niet als de VCR in direct zonlicht of in een andere felle
Vervang beide alkalinebatterijen (type AA/R6/UM3) als de
Verwijder de batterijen en bewaar ze op een veilige plaats als u de VCR
Verwijder lege batterijen en breng ze meteen naar een veilige
Door onjuist gebruik kunnen de batterijen gaan lekken of barsten.
(TYPE AA/R6/UM3) BATTERIJEN (X2)
voor de afstandsbediening.
RF AANSLUITKABEL
sluit de VCR op de TV aan.
BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING PLAATSEN
Verwijder het deksel van het batterijvakje aan de achterkant van de afstandsbediening.
Plaats de batterijen: de bij de en de bij de pool. Zet het deksel van het batterijvakje terug op zijn plaats.
lichtbron staat.
afstandsbediening niet werkt.
meerdere maanden niet gebruikt.
inzamelplaats.
NL-3
INSTALLATIE VAN UW VCR
DE KABELS AANSLUITEN
ANTENNE OF KABELTELEVISIEKABEL
3
Sluit de VCR aan op het elektriciteitsnet.
Optioneel:
satellietontvanger of decoder door middel van een scartkabel aan op de contactdoos met de aanduiding LINE 2 IN/
DECODER van de VCR.
DECODER OF SATELLIETONTVANGER
sluit uw
Sluit de bestaande antennekabel aan
1
op de contactdoos met de aanduiding ANTENNA IN van uw VCR.
Sluit uw televisietoestel aan op de VCR met de bijgeleverde RF aansluitkabel, dat wil zeggen sluit de contactdoos met de aanduiding RF OUT van de VCR aan op de contactdoos met de aanduiding AERIAL IN van de televisie.
Optionele
SCART (niet bijgeleverd). Als u een scartkabel heeft, sluit deze dan aan op uw televisietoestel en op de contactdoos met de aanduiding LINE 1 IN/OUT van de VCR.
2
ACHTERKANT VAN DE TELEVISIE
De VCR is goed aangesloten.
NL-4
BASISINSTALLATIE
HET TELEVISIETOESTEL AFSTEMMEN OP DE VCR
1. Druk op STANDBY ( ) om kijk na of de
VCR nog steeds in de functie STANDBY staat (niet laag verbruik).
2. Schakel het televisietoestel in. Selecteer een
ongebruikt kanaal op uw televisie voor de VCR (sommige televisietoestellen hebben een speciaal videokanaal - raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw toestel).
Voorbeeld:
3. Houd de toets MENU gedurende 3
seconden ingedrukt. De VCR zoekt het meest geschikte RF-kanaal en geeft dat weer.
WAARSCHUWING:
Als nu op de toets Wissen (Clear) wordt gedrukt kan de TV niet op de videorecorder worden ingesteld. Raadpleeg de paragraaf RF met ON/OFF.
4. Stem af op het gekozen kanaal van uw
televisietoestel (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw toestel) totdat het menuscherm verschijnt.
5. Druk op SET (INSTELLEN) om het RF-kanaal op te
slaan en de VCR weer in STANDBY te zetten.
MENUSCHERM
SHOWVIEW
TIMER
MODE GRUNDE INSTELLUNG
MN :WÄHLEN SET :EINGABE MENU :ENDE
OPMERKINGEN:
Als u een voorkeurkanaal heeft, kan het RF-kanaal na stap 3 met de hand worden ingesteld (21-69) met behulp van de toetsen [ / ].
RF MET ON/OFF:
Als u uw videorecorder uitsluitend met een scartkabel op de TV wilt aansluiten, kan de RF-uitgang op uw videorecorder in en uit worden geschakeld door op de toets en vervolgens op SET te drukken om terug te gaan naar punt 2 onder STANDBY. Dit zal helpen om interferentie tot een minimum beperken.
Het televisietoestel is nu afgestemd op de VCR.
NL-5
CLEAR
INSTALLEREN VAN UW VCR
AUTOMATISCHE INSTALLATIE
Druk op STOP om uw VCR in te schakelen. Dit model stemt automatisch af op de televisiekanalen bij u in de buurt, rangschikt ze in een
standaardvolgorde en stelt de tijd in. Het scherm hiernaast moet nu op uw
televisietoestel verschijnen. Volg de instructies op de schermen op Der
Videorecorder versucht, die Liste des Fernsehgerätes mit den voreingestellten Sendern zu kopieren (Nur bei Fernsehgeräten, die mit Smart Link, Easy Link und Megalogic kompatibel sind). Während des Kopiervorgangs zeigt die Anzeige die Voreinstellungen des Fernsehgeräts, die kopiert werden. Kann der Videorecorder die Liste des Fernsehgerätes mit den voreingestellten Sendern nicht kopieren, werden die normalen und Satellitensender automatisch installiert.(het duurt enkele minuten voordat de automatische rangschikking voltooid is).
Na afloop verschijnt het VERPLAATSINGSMENU met de huidige volgorde van de kanalen. Druk op
NEXTVIEW,
MENU om het menu te verlaten.
Als de tijd niet automatisch wordt ingesteld, verschijnt het klokscherm. Raadpleeg
HANDMATIG INSTELLEN VAN DE TIJD.
Om te controleren of de tijd correct is ingesteld, drukt u op DISPLAY totdat de tijd op het display verschijnt.
Als u de volgorde van de kanalen wilt veranderen, raadpleeg dan HANDMATIG
RANGSCHIKKEN VAN DE KANALEN.
RESET VAN DE VCR
1. Druk op STOP om de VCR in te schakelen.
2. Houd de toetsen MENU en CHANNEL (KANAAL) aan de voorkant van de VCR
gedurende 10 seconden tegelijkertijd ingedrukt.
3. Het scherm AUTOMATISCHE INSTALLATIE moet nu op uw televisietoestel staan.
4. Volg de procedure op het scherm om verder te gaan met de installatie.
AUTO I NSTALLATI ON
PRESS SET KEY TO START.
AUT OMAT I SCHE EI NST E L L UNG Z UM BEGI NN, DI E SET- TAS T E
DRÜCKEN. SE T : E I NGABE MENU: E NDE
Als het scherm hiernaast niet verschijnt, volg dan de procedure RESET VAN DE
VCR.
Raadpleeg het hoofdstuk SPECIFIEKE INSTALLATIE als:
uw VCR niet automatisch kon afstemmen - bijvoorbeeld vanwege een slechte ontvangst;
u de volgorde van de kanalen wilt veranderen;
u de tijd op de klok wilt veranderen of als de VCR de tijd niet kon instellen.
Alle programma's moeten nu goed zijn afgestemd en de tijd moet zijn ingesteld.
NL-6
BASISBEDIENING
BELANGRIJKE OPMERKINGEN OVER UW VCR EN DE VIDEOBANDEN
VIDEOBANDEN
Als u uitsluitend kwaliteitsvideobanden gebruikt, is het in de regel niet nodig om de videokoppen te reinigen.
Als u videobanden van mindere kwaliteit gebruikt, of als u een band heeft ingevoerd nadat de VCR-locatie gewijzigd is, kunnen de videokoppen door oxide van de band 'verstopt' raken. Hierdoor 'sneeuwt' het op het scherm, of verdwijnt het beeld.
Om beperkte vervuiling te verwijderen, kunt u een videoband met de functie 'beeld opsporen' afspelen. Als dit niet helpt, moet u de koppen laten reinigen bij een SHARP onderhoudsdienst. Denk eraan: het reinigen wordt niet gedekt door de garantie.
Gebruik videobanden met het merkteken.
SECAMPA L
WEERGAVE VAN EEN VIDEOBAND
VOORDAT U EEN VIDEOBAND WEERGEEFT
Wanneer de VCR wordt verplaatst naar of van een warme plaats, vormt er zich condens in het apparaat. Als u probeert een band weer te geven of een opname te maken, kunnen de videoband en de VCR beschadigd worden. Schakel de VCR in en wacht ongeveer twee uur totdat de VCR op kamertemperatuur is, voordat u hem gebruikt.
WEERGAVE
1. Schakel uw televisietoestel in en
selecteer het videokanaal.
2. Duw voorzichtig een ingespeelde
videoband in het bandvak. Hierdoor wordt de VCR ingeschakeld.
Als het wisbeveiligingslipje verwijderd is, begint de VCR de videoband weer te geven zodra deze is ingevoerd.
3. Druk op PLAY/X2 ()
(WEERGAVE/X2) om de weergave te starten.
Wisbeveiligingslipje
NL-7
BASISBEDIENING
WEERGAVE VAN EEN VIDEOBAND
SHARP SUPER PICTURE moet de beeldkwaliteit tijdens het afspelen verbeteren. Deze
functie is standaard op AAN ingesteld. Druk op SUPER P op het voorpaneel van de VCR om
SHARP SUPER PICTURE AAN of UIT te zetten.
Druk nog eens op PLAY/X2 ( ) (WEERGAVE/X2) voor afspelen met dubbele snelheid (zonder geluid).
Druk nog eens op PLAY/X2 ( ) (WEERGAVE/X2) om terug te keren naar de normale afspeelsnelheid.
Druk op STOP ( ) om de videoband stop te zetten.
Druk op EJECT op de VCR om de band naar buiten te laten komen.
BEELDSTORING TIJDENS DE WEERGAVE
Deze VCR heeft een automatisch spoorsysteem dat beeldstoring bij aanvang van de weergave van een videoband beperkt. Wanneer het automatische spoorsysteem in bedrijf is, knippert misschien nodig met de hand het goede spoor van de videoband te zoeken:
tijdens de WEERGAVE van een videoband.
Druk op CHANNEL of op (KANAAL) om de beeldinterferentie te verplaatsen
Druk tegelijkertijd op de toetsen CHANNEL en (KANAAL) om het
op het display van het scherm. Als het beeld nog steeds gestoord wordt, is het
naar een punt buiten het televisiescherm (met de hand het spoor zoeken).
automatische spoorsysteem te starten.
PAUZEREN EN SLOW MOTION
1. Druk op PLAY/X2 ( ) (WEERGAVE/X2) om de weergave van de videoband te
starten.
2. Druk op PAUSE/STILL () (PAUSE/STIL) als u de band tijdelijk wilt stopzetten.
Druk op CHANNEL of op (KANAAL) om de golfstoring tijdens het pauzeren te beperken.
Druk op PLAY/X2 ( ) (WEERGAVE/X2) om de weergave te hervatten.
3. Druk op SLOW (LANGZAAM) op de afstandsbediening als u de band vertraagd
(zonder geluid) wilt afspelen. U kunt de slowmotionsnelheid aanpassen met de toetsen
of naast de toets slow (langzaam). Beeldstoring tijdens de slowmotionweergave
kan worden verholpen met de
Druk op PLAY/X2 ( ) (WEERGAVE/X2) om de weergave te hervatten.
KANAALTOETSEN of .
OPMERKINGEN:
Als de functie SLOW MOTION wordt gebruikt, kan mechanisch lawaai hoorbaar zijn.
Bij het gebruik van de functies 'pauze' en 'slowmotion' zal er beeldinterferentie optreden en kan het beeld zwart/wit worden.
De functie PAUZE schakelt zich na 5 minuten uit.
NL-8
BASISBEDIENING
WEERGAVE VAN EEN VIDEOBAND
VOORUIT- OF TERUGSPOELEN VAN EEN VIDEOBAND
1. Druk op STOP ( ) als u de videoband wilt stopzetten.
2. Druk op FAST FORWARD ( ) (SNEL DOORSPOELEN)/REWIND ()
(TERUGSPOELEN) op de afstandsbediening of draai de draaiknop met de klok mee om snel vooruit te spoelen of tegen de klok in om terug te spoelen en laat hem los.
3. Druk op STOP ( ) om het vooruit- of terugspoelen te laten stoppen.
BEELD OPSPOREN VOORUIT/TERUG
WISETEGEN DE KLOK MET DE KLOK MEE
WEERGAVE
BEELDOSPORING TERUGSPOELEN x 3
BEELDOSPORING TERUGSPOELEN x 7
Tijdens het weergeven kunt u beelden opsporen met behulp van de knoppen voor snel doorspoelen of terugspoelen op de afstandsbediening of met de draaiknop op het voorpaneel van de VCR.
Afstandsbediening
PLAYX2
BEELDOSPORING x 3
BEELDOSPORING x 7
1. Druk tijdens de weergave op FAST FORWARD ( ) (SNEL DOORSPOELEN)/
REWIND ( ) (TERUGSPOELEN).
2. Als u de snelheid wilt verlagen, nog eens op FAST FORWARD ()
(SNEL DOORSPOELEN)/REWIND ( ) (TERUGSPOELEN) drukken.
3. Druk op PLAY/X2 ( ) (WEERGAVE/X2) om de weergave te hervatten.
OF: draaiknop
Wanneer u aan de draaiknop draait, hoort u een zachte klik. Wanneer u de knop tijdens het weergeven één klik met de klok mee draait, gaat de VCR naar de functie ‘beeld opsporen x 3’. Met elke klik met de klok mee of tegen de klok in verandert de functie op de manier die in de bovenstaande afbeelding is aangegeven.
De hierboven aangegeven beginstand is een voorbeeld. U kunt de draaiknop vanuit alle standen bedienen.
Druk op draaiknop met de klok mee/tegen de klok in totdat hij op de functie ‘weergave’ staat.
PLAY/X2 ( ) (WEERGAVE/X2) als u de weergave wilt hervatten of draai de
OPMERKING:
Bij het gebruik van de functies ‘beeld opsporen vooruit/terug’ zal er beeldinterferentie optreden en kan het beeld zwart/wit worden.
NL-9
BASISBEDIENING
DIRECTE OPNAME
HET SELECTEREN VAN EEN KANAAL
Selecteer het kanaal met behulp van de nummertoetsen op de afstandsbediening, of selecteer het volgende/voorafgaande kanaal door op CHANNEL [ / ] (KANAAL) te drukken.
Druk op te gaan.
Voor kanaal 24, bijvoorbeeld, drukt u op AM/PM en daarna op 2 4.
U kunt het kanaal opnemen dat u aan het bekijken bent of een ander kanaal.
1. Ga na of er een videoband in de VCR.
2. Selecteer het kanaal dat u wilt opnemen op de VCR.
3. Druk op REC ( ) (OPNEMEN) om de opname te laten starten.
4. Druk op PAUSE/STILL ( ) (PAUZE/STIL) als u tijdens de opname wilt pauzeren.
5. Druk op REC ( ) (OPNEMEN) als u weer verder wilt gaan met de opname.
6. Druk eenmaal op STOP ( ) om te stoppen met opnemen.
AM/PM om van kanaalnummers met één cijfer naar nummers met twee cijfers
EENVOUDIGE TIMEROPNAME:
1. Druk op REC ( ) (OPNEMEN) om de eindtijd
in te voeren.
STOP 15:30
2. Elke keer dat u op REC ( ) (OPNEMEN)
drukt, wordt de eindtijd 10 minuten uitgesteld.
3. Druk eenmaal op STOP ( ) als u de opname
wilt beëindigen.
OPMERKINGEN:
Als de band vol is voordat de opname is voltooid, stopt de VCR met opnemen en spoelt terug, of uitwerpen als de VCR in de timerfunctie staat.
Als de VCR de band uitwerpt wanneer u op REC ( ) (OPNEMEN) drukt, is de band beveiligd tegen wissen, dat wil zeggen, het wisbeveiligingslipje is verwijderd.
NL-10
BASISBEDIENING
RECHTSTREEKS VAN DE TV OPNEMEN
DEZE FUNCTIE KAN ALLEEN WORDEN GEBRUIKT BIJ TELEVISIETOESTELLEN DIE COMPATIBEL ZIJN MET NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link en Megalogic.
Wanneer u op de toets DIRECT TV REC drukt, neemt de VCR het signaal op dat op dat moment op uw televisietoestel wordt weergegeven, onafhankelijk van de signaalbron. U kunt deze functie gebruiken wanneer de VCR in STANDBY of in de bedieningsfunctie staat, maar NIET
Als verschijnt op het display van de VCR, druk dan voor aanvang op
1. Om de opname te starten, drukt u op DIRECT TV REC.
2. Om de opname te onderbreken, drukt u op PAUSE ( ).
3. Om verder te gaan met de opname drukt u op REC ().
4. Om de opname te beëindigen, drukt u op STOP ().
OPMERKINGEN:
Voor het gebruik van DIRECT TV RECORD is een volledig bedrade scartkabel nodig.
Als DIRECT TV RECORD niet kan starten, moet de televisie aangeven waarom niet
wanneer deze in de POWERSAVE (Energiespaarstand) staat.
TIMER ON/OFF
(raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie).
TIMEROPNAMES
De VCR kan op drie verschillende manieren worden geprogrammeerd:
1. NEXTVIEW
2. Showview
3. Handmatig (timeropname)
NEXTVIEW GEBRUIKEN VOOR HET MAKEN VAN EEN OPNAME
Als verschijnt op het display van de VCR, druk dan voor aanvang op
OFF
Controleer of de klok de juiste tijd aangeeft. Sommige stations zenden een elektronische programmagids (EPG) uit. In dat geval kunt u het programma dat u wilt opnemen, selecteren met behulp van de bedieningsknoppen van de televisie en de VCR automatisch programmeren. Deze functie is compatibel met NexTView televisietoestellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw televisie voor meer informatie. Nadat de timerinformatie aan de VCR is overgedragen, verschijnt het timermenu ongeveer 5 seconden op het scherm. Druk daarna eenmaal op BY te zetten. Op het scherm verschijnt .
.
TIMER ON/OFF om de VCR in STAND-
TIMER ON/
.
OPMERKINGEN:
Het timermenu wordt niet weergegeven als deze procedure wordt uitgevoerd met de VCR in STANDBY.
VPS/PDC is een signaal dat sommige televisiezenders uitzenden en dat de begin- en eindtijd van uw VCR-opname aanpast. Hierdoor kunt u er zeker van zijn dat de VCR nog steeds het hele programma opneemt als de uitzendtijd veranderd is. Het is ESSENTIEEL dat u de begintijd invoert die in uw programmablad is aangegeven; de VCR gebruikt deze informatie namelijk om het VPS/PDC-signaal te herkennen dat bij uw programma hoort.
Als knippert, zit er geen videoband in de VCR.
Druk tijdens de opname op STOP ( ) om deze te annuleren. Als u nog meer opnames wilt maken, keert de VCR terug naar TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY.
NL-11
BASISBEDIENING
GEBRUIKEN VOOR EEN OPNAME
Als op het display verschijnt, druk dan voor aanvang op TIMER ON/OFF (AAN/UIT).
Controleer of de klok de juiste tijd aangeeft.
Met SHOWVIEW kunt u de VCR programmeren voor het opnemen van maximaal acht programma's met behulp van de SHOWVIEW nummers uit het programmablad.
1. Druk op SHOWVIEW op de
afstandsbediening.
2. Voer het SHOWVIEW nummer uit het
programmablad in met de
NUMMERTOETSEN.
OPMERKING:
Als u een SHOWVIEW nummer invoert dat niet in gebruik is, verschijnt er een FOUT melding. Als dit gebeurt, dient u op CLEAR (UITWISSEN) te drukken om de nummers te wissen (zoals gevraagd wordt) en het juiste SHOWVIEW nummer in te voeren.
3. Druk op [ / ] om EENMALIG, WEKELIJKS, DAGELIJKS te selecteren.
4. Gebruik [ / ] voor het kiezen van WEKELIJKS of DAGELIJKS als u een programma elke
dag of week op dezelfde tijd wilt opnemen.
5. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
SHOWVIEW NR -
EENMAL
WEKE L . DAGEL
OPMERKING:
Controleer of de gegevens in de menulijst overeenkomen met de tijden uit het programmablad. Als dit niet het geval is, druk dan op CLEAR (UITWISSEN) om terug te keren naar het SHOWVIEW menu, en voer het juiste SHOWVIEW nummer in.
Het is mogelijk dat (PR) op het menu gemarkeerd is wanneer u SHOWVIEW voor het eerst op een bepaald voorkeuzekanaal gebruikt.
6. Voer het kanaal dat u wilt opnemen in met
de NUMMERTOETSEN; als u bijvoorbeeld kanaal 2 wilt opnemen, druk dan op 0 2. Deze gegevens worden opgeslagen in het geheugen van de VCR.
DATUM PR START STOP 21/06
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
PR : ZDF
OP :KIES MN : WI SSEL
SE T : DRUK I N MENU : EX I T
02 12:00 13:00SP*
OPMERKINGEN:
U kunt het SHOWVIEW menu ook als volgt bereiken:
i. Druk op MENU. ii. De optie SHOWVIEW is gemarkeerd. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te
bevestigen.
Ga door met stap 2 hierboven.
NL-12
1/2
BASISBEDIENING
GEBRUIKEN VOOR EEN OPNAME
Als uw VCR de functie 'Long Play' heeft (voor
7.
het opnemen met lagere bandsnelheid)
wilt de OPNAMESNELHEID veranderen, gebruik dan [ / ] om SP te markeren. Druk op [ / ] om de standaardsnelheid (SP) of de lagere snelheid (LP) te selecteren.
8. [Zie de OPMERKINGEN hieronder].
Gebruik, voor de VPS/PDC instelling, [ / ] om de laatste kolom te markeren. Met [ / ] zet u VPS/PDC AAN of UIT (
= AAN - = UIT).
en u
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
SP / L P : BANDSNELHE I D
OP :KIES MN : WI SSEL
SE T : DRUK I N MENU : EX I T
1/2
SP *
9. Druk op SET (INSTELLEN) om het programma
te bevestigen. Het SHOWVIEW menu verschijnt. Herhaal deze procedure als u nog meer SHOWVIEW opnames wilt invoeren.
10. Druk op MENU als u alle tijdinstellingen heeft
ingevoerd, om het menu van het televisiescherm te laten verdwijnen.
DATUM PR START STOP 21/060212:0013:00SP
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
VPS / PDC * : AAN - : U IT
OP :KIES MN :WI SSEL
SET : DRUK I N MENU : EX I T
1/2
-
11. Druk eenmaal op TIMER ON/OFF (AAN/
UIT) om de VCR in de functie TIMER POWERSAVE of TIMER STANDBY te zetten. verschijnt op het display.
OPMERKINGEN:
VPS/PDC is een signaal dat sommige televisiezenders uitzenden en dat de begin- en eindtijd van uw VCR-opname aanpast. Hierdoor kunt u er zeker van zijn dat de VCR nog steeds het hele programma opneemt als de uitzendtijd veranderd is. Het is ESSENTIEEL dat u de begintijd invoert die in uw programmablad is aangegeven; de VCR gebruikt deze informatie namelijk om het VPS/PDC-signaal te herkennen dat bij uw programma hoort.
Als knippert, zit er geen videoband in de VCR.
Als de videoband wordt uitgeworpen wanneer de VCR probeert op te nemen, is het wisbeveiligingslipje verwijderd.
Druk tijdens de opname op wilt maken, keert de VCR terug naar TIMER POWERSAVE of TIMER STANDBY.
STOP ( ) om deze te wissen. Als u nog meer opnames
NL-13
BASISBEDIENING
HET MAKEN VAN EEN TIMEROPNAME
U kunt maximaal acht timeropnamen invoeren tot een jaar voor uitzending. In het voorbeeld wordt gebruik gemaakt van de 24-uursklok. U kunt de 12-uursinstelling kiezen
in het menu voor het handmatig instellen van de tijd. U kunt de am/pm selecteren met de AM/PM-toets van de afstandsbediening.
Als op het display van de VCR verschijnt, druk dan voor aanvang op TIMER ON/OFF (AAN/UIT).
Controleer of de klok de juiste tijd aangeeft.
EEN OPNAME INSTELLEN
Voorbeeld: opname van een programma op kanaal 3 van 21:05 tot 22:30 op 9 juli.
1. Druk op STOP ( ) om de VCR in te
schakelen.
2. Druk op MENU.
3. Druk op [ / ] om TIMER te selecteren.
Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
4. Op de positie die nu gemarkeerd is, kunt u de
volgende timeropname invoeren. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
Op het display verschijnt automatisch de datum van vandaag.
Ofwel:
Als dit de datum is waarop u de opname wilt maken, druk dan op SET (INSTELLEN) om dit te bevestigen.
Of:
Als dit niet zo is, voer dan de opnamedatum
in met de [ / ] of de
NUMMERTOETSEN. Voer twee cijfers in
voor de dag en vervolgens twee voor de maand. Voor 9 juli bijvoorbeeld, drukt u op 0 9 (9e) en dan op 0 7 (juli).
5. Druk vervolgens op SET (INSTELLEN) om uw
keuze te bevestigen.
6. Als u elke dag of elke week op deze tijd een
opname wilt maken, gebruik dan [ / ] om D (DAGEL) of W (WEKEL) te selecteren. Druk vervolgens op bevestigen.
SET (INSTELLEN) om uw keuze te
7. Voer het kanaal in met de [ / ] of
NUMMERTOETSEN. Bijvoorbeeld: druk op 0 3 om kanaal 3 op te nemen. Druk vervolgens
op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
MN :KIES.
MENUSCHERM
TIMER
MODE
INSTALLAT I E
SE T : DRUK I N MENU : EX I T
DAT UM PR START ST OP 21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
9/ 07 -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
DAT UM PR START ST OP 21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
9/ 07
D-- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
1/ 2
1/ 2
NL-14
BASISBEDIENING
EEN TIMEROPNAME INSTELLEN
8. Voer de begintijd in met de[ / ] of de
NUMMERTOETSEN - eerst uren, dan
minuten (eerst een 0 bij minder dan
10 minuten). Bijvoorbeeld: bij een begintijd van
21:05, drukt u op 2 1 0 5. Druk vervolgens op
SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
9. Voer de eindtijd in. Bijvoorbeeld: bij een eindtijd
van 22:30, drukt u op 2 2 3 0.
10.
Als uw VCR de functie 'Long Play' heeft (voor
het opnemen met lagere bandsnelheid)
wilt de OPNAMESNELHEID veranderen,
gebruik dan [/] om SP te markeren. Druk
op [ / ] om de standaardsnelheid (SP) of
de lagere snelheid (LP) te selecteren.
11. [Zie de OPMERKING hieronder]. Gebruik,
voor de VPS/PDC instelling, [/] om de
laatste kolom te markeren. Met [ / ] zet
u VPS/PDC AAN of UIT ( = AAN - = UIT).
12. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te
bevestigen.
Op het MENU verschijnen nu alle tijdinstellingen die u heeft ingevoerd. Herhaal deze procedure als u nog meer timeropnames wilt maken.
13. Druk op MENU als u alle tijdinstellingen heeft
ingevoerd, om het menu van het scherm te laten verdwijnen.
14. Druk eenmaal op TIMER ON/OFF (AAN/UIT)
om de VCR in de functie TIMER POWERSAVE of TIMER STANDBY te zetten. verschijnt op het display.
en u
DAT UM PR START ST OP 21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
9/ 07D03
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
DAT UM PR START ST OP 21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
9/ 07D03 21: 05 22: 30
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
DAT UM PR START ST OP 21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
9/ 07D03 21: 05 22: 30LP
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
21: 05 --:--SP*
1/ 2
1/ 2
LP*
1/ 2
-
OPMERKINGEN:
VPS/PDC is een signaal dat sommige televisiezenders uitzenden en dat de begin- en eindtijd van uw VCR-opname aanpast. Hierdoor kunt u er zeker van zijn dat de VCR nog steeds het hele programma opneemt als de uitzendtijd veranderd is. Het is ESSENTIEEL dat u de begintijd invoert die in uw programmablad is aangegeven; de VCR gebruikt deze informatie namelijk om het VPS/PDC-signaal te herkennen dat bij uw programma hoort.
Als knippert, zit er geen videoband in de VCR.
Als de videoband wordt uitgeworpen wanneer de VCR probeert op te nemen, is het wisbeveiligingslipje verwijderd.
Druk tijdens de opname op opnames wilt maken, keert de VCR terug naar TIMER POWERSAVE of TIMER STANDBY.
STOP ( ) om deze te annuleren. Als u nog meer
NL-15
BASISBEDIENING
EEN TIMEROPNAME INSTELLEN
EEN OPNAME CONTROLEREN, WIJZIGEN EN ANNULEREN
CONTROLEREN VAN EEN OPNAME
MENUSCHERM
1. Druk op TIMER ON/OFF (AAN/UIT) om de
functie TIMER POWERSAVE/TIMER STANDBY te verlaten.
2. Druk op STOP om de VCR in te schakelen.
3. Druk op MENU.
4. Druk op [ / ] om TIMER te selecteren.
Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
Op het display verschijnen alle timeropnames uit het geheugen van de VCR.
U kunt de instellingen controleren en deze wijzigen of annuleren.
TIMER
MODE
INSTALLAT I E
MN :KIES
SE T : DRUK I N MENU : EX I T
WIJZIGEN VAN EEN OPNAME
1. Volg stap 1 tot 4 van CONTROLEREN VAN
EEN OPNAME.
2. Als u een timeropname wilt wijzigen, drukt u op
[ / ] om de opname te markeren en vervolgens op SET (INSTELLEN).
DAT UM PR START ST OP 21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
3. Druk op [ / ] om de te wijzigen instelling te
markeren en corrigeer deze.
4. Wanneer u alle correcties heeft ingevoerd,
drukt u op SET (INSTELLEN) en vervolgens op
MENU.
1/ 2
ANNULEREN VAN EEN OPNAME
1. Volg stap 1 tot 4 van CONTROLEREN VAN
EEN OPNAME.
2. Als u een timeropname wilt annuleren, drukt u
op [ / ] om de te annuleren opname te markeren en vervolgens op (UITWISSEN).
CLEAR
DAT UM PR START ST OP
21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
3. Druk op MENU.
OPMERKING:
Vergeet niet, als u programma's wilt opnemen, op de toets TIMER ON/OFF (AAN/ UIT) te drukken om de VCR terug te zetten in de functie TIMER POWERSAVE of TIMER STANDBY.
NL-16
1/ 2
GEAVANCEERDE BEDIENING
AUDIO EN UW VCR
Deze VCR kan stereogeluid weergeven als hij aangesloten is op een stereotelevisietoestel met een scartkabel , of op audioapparatuur die is aangesloten met audiofonokabels. In de
standaardinstelling van de VCR is stereogeluid mogelijk. U kunt de geluidsuitvoer van de VCR regelen met de toets AUDIO OUT(GELUID SWEERGAVE) van de afstandsbediening. Als u de geluidsuitvoer wilt veranderen, kunt u de toets AUDIO OUT(GELUID
SWEERGAVE) als volgt gebruiken:
Druk eenmaal op AUDIO OUT(GELUID SWEERGAVE). Het LINKER audiokanaal wordt naar BEIDE luidsprekers gestuurd. L verschijnt op het display van de VCR.
Druk tweemaal op AUDIO OUT(GELUID SWEERGAVE). Het RECHTER audiokanaal wordt naar BEIDE luidsprekers gestuurd. R verschijnt op het display van de VCR.
Druk driemaal op AUDIO OUT(GELUID SWEERGAVE). Het MONO spoor wordt naar BEIDE luidsprekers gestuurd. L en R verdwijnen van het display van de VCR.
Als u een vierde maal op AUDIO OUT(GELUID SWEERGAVE) drukt, hoort u normaal stereogeluid.
L en R verschijnen op het display van de VCR.
NICAM/IGR HI-FI STEREOGELUID
Uw VCR kan programma's met NICAM- of IGR-geluid ontvangen en opnemen (in de fabriek is NICAM ingesteld op AUTO). NICAM- of IGR-geluid is niet altijd stereogeluid, dit hangt af van het ontvangen programma. Audio wordt automatisch op twee verschillende manieren opgenomen:
i. Hi-Fi: de VCR neemt twee audiosignalen op met speciale roterende koppen. Dit zijn
stereogeluiden, monogeluiden of twee verschillende talen, afhankelijk van het ontvangen geluid.
ii. Normaal: er wordt ook een mono-opname gemaakt op een conventioneel, analoog
audiospoor.
1. Druk op MENU om het hoofdmenu op het
scherm te laten verschijnen.
2. Druk op [ / ] om MODE te selecteren.
3. Druk op SET (INSTELLEN). NICAM wordt
geselecteerd.
4. Druk op [ / ] om UIT te selecteren.
5. Druk op SET (INSTELLEN) om terug te keren naar het menuscherm.
6. Druk op MENU om het normale scherm te verlaten.
OPMERKINGEN:
Als op de band die wordt weergegeven geen geluid is opgenomen op Hi-Fi sporen, verschijnen L en R niet op het display.
Als de band "krakende" of "ploffende" geluiden bevat, kunt u de geluidskwaliteit verbeteren door het spoor met behulp van CHANNEL / (KANAAL) bij te stellen.
Als de kwaliteitsproblemen lang aanhouden, selecteert de VCR automatisch het monospoor en hoort u monogeluid.
Niet alle televisiezenders beschikken over NICAM- of IGR-geluid. In dat geval schakelt de VCR automatisch over op het monosignaal.
Het kan voorkomen dat het NICAM-geluid geen stereogeluid is.
NICAM AUTO UIT KLEUR AUTO PAL MESECAM
NL-17
GEAVANCEERDE BEDIENING
AUDIO EN UW VCR
AANSLUITEN VAN AUDIOAPPARATUUR
In de afbeelding hieronder kunt u zien hoe de VCR op audioapparatuur aangesloten moet worden. Als de apparatuur op deze manier aangesloten is, kunnen de luidsprekers stereogeluid weergeven.
ACHTERKANT VAN DE TELEVISIE
AUDIO-UITGANG
L en R
AUDIO
FONO
KABELS
BESTAANDE ANTENNE
RF AANSLUITKABEL
ANTENNA IN
LINE2(II) IN
/DECODER
CANAL PLUS
/L2(II)
LINE1(I)IN
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
+
ENTREE ANTENNE
SORTIE ANTENNE
RF OUT
KABEL
AERIAL IN
RF UITGANG
VERSTERKER
NL-18
GEAVANCEERDE BEDIENING
WEERGAVE VAN EEN VIDEOBAND
DE OVERGEBLEVEN BANDLENGTE CONTROLEREN
Wanneer u een videoband in de VCR voert, kan deze automatisch berekenen hoeveel ruimte, in uren en minuten, er nog op de band is. Dit is nuttig om te bepalen of er voldoende vrije ruimte is op de band om een opname te maken.
Tijdens de weergave van een videoband wordt automatisch berekend hoeveel resterende band er nog is.
Weergave van de resterende bandlengte:
1. Voer de videoband in de VCR.
2. Druk op DISPLAY op de afstandsbediening totdat "R" verschijnt op het display van de
VCR. De band spoelt vooruit en dan terug naar de oorspronkelijke plaats. Op het display van de VCR verschijnt de resterende bandlengte in uren en minuten.
Bijvoorbeeld, als er nog 1 uur en 23 minuten over is op de band:
OPMERKINGEN:
Onderbreek de berekening van de resterende bandlengte niet.
Als er minder dan 5 minuten band over is, knippert het display.
HERHAALDE WEERGAVE VAN EEN VIDEOBAND
U kunt de VCR zo instellen dat hij de band aan het einde van de weergave automatisch terugspoelt en nog eens afspeelt. Wanneer u deze functie selecteert, verschijnt HERHALEN op het display.
Gebruik van deze functie:
1. Druk op MENU om het hoofdmenu weer te
geven op het scherm.
2. Druk op [ / ] om MODE te selecteren.
3. Druk op SET (INSTELLEN).
4. Druk op [ / ] om HERHALEN te selecteren
5. Druk op [ / ] om AAN te selecteren.
6. Druk op SET (INSTELLEN).
7. Druk op MENU om terug te keren naar het
normale scherm.
FUNCTIEMENUSCHERM
BLAUW SCHERM AUTO UIT HERHA L EN AAN
®
16:9 AUTO UIT
POWERSAVE AAN
MN :KIES. OP :W ISSEL SET : DRUK I N MENU : EX I T
UIT UIT
NL-19
GEAVANCEERDE BEDIENING
WEERGAVE VAN EEN VIDEOBAND
EEN S-VHS BAND AFSPELEN
S-VHS banden (super-VHS) met reeds opgenomen beelden bieden bij het afspelen een betere beeldkwaliteit met meer details en diepte.
Uw videorecorder herkent automatisch welk type band wordt gebruikt, VHS of S-VHS, en speelt deze af volgens de bijbehorende standaard.
OPMERKINGEN:
Alle afspeelfuncties van de videorecorder kunnen worden gebruikt tijdens het afspelen van S-VHS-banden: SLOW, PLAY/X2, VISUAL SEARCH, enz.
Uw videorecorder is alleen geschikt voor het afspelen van S-VHS. Er kan niet worden opgenomen op S-VHS.
Er kan sprake zijn van enige beeldruis op het scherm in de mode in Long Play (LP).
WEERGAVE VAN EEN NTSC-BAND
NTSC (National Television Standards Committee) is een andere televisiestandaard (naast PAL), die in sommige niet-Europese landen gebruikt wordt. Uw VCR kan ingespeelde NTSC­banden op een PAL-systeem weergeven, maar kan geen NTSC-signaal op een videoband opnemen.
Let op!
U kunt geen NTSC-signalen opnemen of NTSC-banden vanaf deze VCR naar een andere kopiëren.
U kunt de functies slowmotion, stilstaand beeld, dubbele snelheid, beeld-voor­beeldweergave of bandrestant niet gebruiken bij een ingespeelde NTSC-band.
Op sommige televisietoestellen kan het beeld zwart/wit zijn of kan er helemaal geen beeld zijn. Dit duidt niet op een storing van uw VCR.
Op sommige televisietoestellen kan de beeldhoogte krimpen, zodat er zwarte randen verschijnen aan de boven- en onderkant van uw scherm.
Op sommige televisietoestellen kan het weergavebeeld verticaal over het scherm rollen. Dit duidt niet op een storing van uw VCR.
NL-20
GEAVANCEERDE BEDIENING
DIGITAAL DISPLAY
DE JUISTE TIJD
Toont de juiste tijd, als de klok is ingesteld. Druk op
DISPLAY totdat de juiste tijd verschijnt.
Bijvoorbeeld, 21:20 verschijnt:
BEDIENINGSFUNCTIE
Toont de status van de band. Druk op DISPLAY totdat het display verschijnt, bijvoorbeeld:
BANDTELLER EN NUL TERUG
De bandteller bepaalt de positie van de videoband op dat moment. NUL TERUG gebruikt de bandteller om een punt op de band vast te stellen waarnaar u misschien terug wilt keren.
PRCH
PRCH
1. Druk op DISPLAY totdat de bandteller
verschijnt, bijvoorbeeld:
2. Om de huidige positie van de band te bepalen
drukt u op CLEAR (UITWISSEN) en de bandteller
PRCH
PRCH
verschijnt:
Als u terug wilt keren naar dit punt op de videoband, drukt u op ZERO BACK (VNUL TERUG). De band spoelt terug/verder naar dit punt.
OPMERKING:
De bandteller werkt alleen op gedeeltes van de band met opnames.
NL-21
GEAVANCEERDE BEDIENING
BLAUW SCHERM
Het televisiescherm is blauw als u een televisiekanaal selecteert zonder signaal, als een bandgedeelte zonder opname wordt afgespeeld of als de opname van slechte kwaliteit is. Selecteer UIT om deze functie uit te schakelen
1. Druk op MENU om het hoofdmenu op het
scherm weer te geven.
2. Druk op [ / ] om MODE te selecteren.
3. Druk op SET (INSTELLEN).
4. Druk op [ / ] om BLAUW SCHERM te
selecteren.
FUNCTIEMENUSCHERM
NICAM AU TO UIT KLEUR BLAUW SCHERM HERHA LE N AAN 16:9 AUT O UI T POWERSAVE AAN
AUTO PAL MESECAM
AUTO UIT
UIT
UIT
5. Druk op [ / ] om UIT te selecteren.
6. Druk op SET (INSTELLEN) en vervolgens op
MENU om terug te keren naar het normale
scherm.
KLEUR
Als de VCR een opname van slechte kwaliteit weergeeft, kan het beeld zwart/wit worden. Als u PAL/MESECAM selecteert, kan dit verbeteren (dit hangt van de opname af). Het is ook mogelijk dat er gekleurde stippen verschijnen op zwart/wit opnames.
1. Volg stap 1 tot 3 van BLAUW SCHERM.
2. Druk op [ / ] om KLEUR te selecteren.
3. Druk op [ / ] om AUTO/PAL of MESECAM te selecteren.
4. Druk op SET (INSTELLEN) en vervolgens op MENU om terug te keren naar het normale
scherm.
WEERGEVEN EN OPNEMEN IN BREED BEELDFORMAAT (16:9)
Met deze functie kunt u 16:9 (breedbeeld-) signalen WEERGEVEN en OPNEMEN. Het beeldformaat op een breedbeeldtelevisie moet hiervoor automatisch aangepast worden. Om deze functie te kunnen gebruiken, moet 16:9 op AUTO staan in het functiemenu.
Tussen de VCR (CONTACTDOOS L1) en de televisie moet een scartkabel worden gebruikt. Tijdens het WEERGEVEN van een videoband met een breedbeeldopname moet het televisietoestel overschakelen naar de functie 16:9 (breedbeeld).
1. Volg stap 1 tot 3 van BLAUW SCHERM.
2. Druk op [ / ] om 16:9 te selecteren.
3.
Druk op [ / ] om AUTO/PAL of MESECAM te selecteren.
4. Druk op SET (INSTELLEN) en vervolgens op MENU om terug te keren naar het normale
scherm.
NL-22
GEAVANCEERDE BEDIENING
ZOEKEN OP DE VIDEOBAND
ZOEKEN MET TUSSENPOZEN OP DE VIDEOBAND
U kunt de band afzoeken met tussenpozen van 30 seconden. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Druk op PLAY/X2 ( ) (WEERGAVE/X2)
om de videoband te starten.
2. Druk op SKIP SEARCH (ZOEKEN
OVERSLAAN) op de afstandsbediening. Het aantal malen dat u op SKIP SEARCH (ZOEKEN OVERSLAAN) drukt, bepaalt hoe ver de band vooruitspoelt.
Na het zoeken wordt de normale weergave automatisch hervat.
DIGITAAL FRAGMENTZOEKSYSTEEM
Uw VCR registreert bij aanvang van elke opname een markeersignaal op de band. Deze signalen kunt u later gebruiken om het beginpunt van een opname te vinden.
Druk op DPSS [ / ] om het voorafgaande of volgende programma te vinden. Bijvoorbeeld:
1. Voer de band in de VCR.
2. Druk driemaal op DPSS ( ).Er verschijnt een DPSS 3 op het display en de VCR spoelt
verder, op zoek naar de derde opname na de huidige.
3. Druk eenmaal op DPSS ( ). Er verschijnt een DPSS-1 op het display en de VCR spoelt
terug, op zoek naar het begin van de huidige opname.
1 maal = 30 seconden. 2 maal = 1 minuut. 3 maal = 1 minuut en 30 seconden. 4 maal = 2 minuten.
Terugspoelen
OPNAME 1
DPSS­Nummer
OPNAME 2
-1
Markeringen Vooruitspoelen
OPNAME 3
+1
De positie die band nu inneemt
OPNAME 4
+2
OPNAME 5
+3
4. Om de zoekfunctie te annuleren voordat de opname gevonden is, drukt u op
STOP ( ) of op PLAY/X2 ( ) (WEERGAVE/X2).
OPMERKINGEN:
Opnames moeten langer zijn dan 3 minuten.
Het beginpunt van de weergave kan variëren.
Deze functie werkt alleen bij videobanden die zijn opgenomen met een VCR met digitaal fragmentzoeksysteem.
NL-23
GEAVANCEERDE BEDIENING
GEBRUIK VAN DE AFTSTANDSBEDIENING MET DE TV
Behalve voor de VCR kan de afstandsbediening ook gebruikt worden voor de basisbediening van de televisie, ook van andere merken dan SHARP.
INSTELLEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING VAN DE VCR VOOR HET BEDIENEN VAN DE TV
1.
Zet de televisie aan. Open de klep van de afstandsbediening en richt hem op de televisie.
2. Druk op de TV-toets op de
afstandsbediening van de VCR om de VCR in de TV-functie te zetten. Houd dan de toets voor de televisie gedurende twee seconden vast. Deze toets vindt u in de lijst hiernaast. Voor een SHARP televisie drukt u bijvoorbeeld op
STANDBY en de juiste toets
STANDBY en op 1.
3. De televisie gaat over in standby om aan
te geven dat de juiste code is ingevoerd.
4. Om de televisie vanuit standby aan te
zetten, houdt u de toetsen STANDBY en 1 gedurende ca. twee seconden vast.
BEDIENEN VAN DE TELEVISIE MET DE AFSTANDSBEDIENING VAN DE VCR
TV-MERK TOETS TV-MERK TOETS
SHARP 1 TOSHIBA 9 PHILIPS 2 PANASONIC 0 of THOMSON 3 of 4 HITACHI INPUT SELECT GRUNDIG 5 SANYO MODE OSD FERGUSON 6 JVC DISPLAY ITT NOKIA 7 MITSUBISHI AUDIO OUT SONY 8
STANDBY De televisie van en naar standby schakelen (wanneer de
TV INPUT SELECT Selecteren van de televisie-ingang waarvan het signaal op het
TV CH / Van kanaal wisselen (wanneer de afstandsbediening in de
TV VOL / Verhogen of verlagen van het volume.
• Sommige televisiemerken hebben geen standaardcode. Zet in dat geval de afstands­bediening in de TV-functie door de TV-toets in te drukken en STANDBY vast te
houden. Druk vervolgens op alle toetsen van de lijst totdat de televisie in standby over­gaat (wanneer de batterijen van de afstandsbediening worden vervangen, moet u dit opnieuw instellen).
• SHARP kan niet garanderen dat de afstandsbediening van de VCR met uw televisie zal werken.
+
afstandsbediening in de televisiefunctie staat).
scherm wordt weergegeven (wanneer de afstandsbediening in de televisiefunctie staat).
televisiefunctie staat).
NL-24
GEAVANCEERDE BEDIENING
INPUT SELECT
CHANNEL
REW FF
PLAY / X2
7809
AM/PM
OPNEMEN VAN ANDERE APPARATUUR
U kunt met uw VCR video- en audiosignalen van verschillende bronnen, bijvoorbeeld een camcorder, op een videoband opnemen.
U kunt bijvoorbeeld signalen van een camcorder opnemen die is aangesloten op LINE 2 IN/DECODER van uw VCR:
Optionele SCART-aansluiting (niet bijgeleverd)
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
mono/stereo camcorder
LINE2(II) IN
/DECODER
CANAL PLUS
/L2(II)
LINE1(
/OUT
SON/VIDEO
(L1/I)
I)IN
1. Voer een band in de VCR.
2. Druk op INPUT SELECT (INVOERKEUZE) op de
3. Als u wilt opnemen van een bron die is
4. Als u wilt opnemen van een bron die met
5. Druk op REC om de opname te starten.
OPMERKING:
Input Select
afstandsbediening totdat L2 verschijnt op het display van de VCR.
LINE1(
I)IN
/OUT
SON/VIDEO
aangesloten op LINE 1 IN/OUT, selecteert u
L1.
audiofonokabels is aangesloten op de contactdozen aan de voorkant van de VCR (indien aanwezig), selecteert u
Er zijn veel manieren om externe apparatuur op uw VCR aan te sluiten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen van uw apparatuur voor nadere informatie.
L3.
NL-25
(L1/I)
VIDEO
LINE IN 3
L - AUDIO - R
GEAVANCEERDE BEDIENING
BEDIENING VAN DE DECODER
Als u een afzonderlijke decoder op de hiervoor aangegeven wijze heeft aangesloten op de uitgang L2, moet u de decoderfunctie AAN zetten om een gedecodeerd signaal op te nemen en/of op uw televisie te bekijken. Wanneer de VCR nu een gecodeerd signaal ontvangt, wordt het via contactdoos LINE 2 naar de decoder gestuurd. De decoder stuurt vervolgens het gedecodeerde signaal terug naar de contactdoos LINE 2 en het signaal kan worden opgenomen. De VCR stuurt het gedecodeerde signaal naar uw televisie via de contactdoos LINE 1, zodat u het gedecodeerde beeld kunt bekijken.
Vergeet niet, bij het maken van opnamen met een afzonderlijke decoder die op de aangegeven manier is aangesloten, de decoderfunctie op AAN te laten.
Als u een decodereenheid op de VCR aansluit, geeft de decodereenheid een schakelsignaal, waarmee u televisie automatisch het gedecodeerde signaal, dat via de VCR wordt gestuurd, kan weergeven. Voor deze functie moet de VCR met scartkabels aangesloten zijn op de televisie en op de decodereenheid. Vervolgens:
• Druk op uitgeschakeld, in de mode STANDBY. OF
• Druk op [TV/VCR] op de afstandsbediening om de VCR in de ‘VCR-functie’ te zetten. Op het display verschijnt ‘VCR’.
Als u de decoderfunctie AAN zet terwijl er een decodereenheid op de aangegeven manier is aangesloten, kunt u het gedecodeerde beeld NIET in de televisiefunctie of VCR-functie bekijken.
STANDBY om de videorecorder in de mode POWERSAVE te zetten of, indien
NL-26
SPECIALE FUNCTIES VAN UW VCR
POWERSAVE (ENERGIESPAARSTAND)
INSCHAKELEN VAN DE POWERSAVE MODUS
Als u de functie POWERSAVE wilt gebruiken, kunt u deze activeren in het scherm Mode Menu, dit zal automatisch de STANDBY modus uitschakelen.
1. Druk op MENU om het hoofdmenu op het
scherm weer te geven.
2. Druk op [ / ] om MODE te selecteren.
3. Druk op SET.
4. Druk op [ / ] om POWERSAVE te
selecteren.
5.
Druk op [/] om AAN te selecteren.
6. Druk op SET en vervolgens op MENU om
terug te keren naar het normale scherm.
Druk op STANDBY ( ) om de videorecorder in de mode POWERSAVE te zetten. Op het digitale display van de videorecorder knippert gedurende 5 seconden “save” waarna het display het leeg wordt.
Het stroomverbruik van de videorecorder is nu minder dan 1.5 Watt.
POWERSAVE MODE.
AUTO ENERGIESPAARSTAND
Indien de videorecorder gedurende langer dan 3 uur niet wordt gebruikt, wordt de mode POWERSAVE ingeschakeld en wordt het display leeg.
FUNCTIEMENUSCHERM
N I CAM AUTO UIT KLEUR BLAUW SCHERM HERHA LEN AAN
16:9 AUT O UIT
POWERSAVE AAN UIT
AUTO PAL MESECAM
De videorecorder is in de
AUTO UIT
UIT
ENERGIESPAARSTAND UITSCHAKELEN
Druk op STOP ( ) om de videorecorder weer te kunnen gebruiken. (Het is ook mogelijk POWERSAVE via andere toetsen uit te schakelen, zoals CHANNEL /).
MODE STANDBY
Voor het functioneren van de STANDBY modus, moet de functie POWERSAVE in de OFF-stand staan. Dit stelt kijken via de videorecorder in staat zonder dat AUTO POWERSAVE werkt. Druk op
STANDBY ( ) om de videorecorder in de standby-mode te plaatsen.
MODE STANDBY UITSCHAKELEN
Druk op STOP ( ) om de videorecorder weer te kunnen gebruiken.
OPMERKINGEN:
POWERSAVE mode werkt niet als CHILDLOCK is ingeschakeld
POWERSAVE/STANDBY werkt niet na auto rewind en de cassette wordt uitgeworpen.
POWERSAVE/STANDBY werkt als TIMER aan is.
STANDBY werkt alleen als POWERSAVE is uitgeschakeld.
POWERSAVE werkt niet indien de functie is uitgeschakeld via het MODE-scherm.
NL-27
SPECIALE FUNCTIES VAN UW VCR
KINDERSLOT
Met deze functie kunt u uw VCR vergrendelen. Het slot werkt ook wanneer de VCR in standby is, zodat kinderen de VCR niet kunnen gebruiken.
VERGRENDELEN VAN HET KINDERSLOT
Houd op de afstandsbediening gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt.
knippert en daarna blijft oplichten op het display van de VCR ten teken dat het
KINDERSLOT geactiveerd is.
De huidige functie van de VCR blijft geactiveerd, ongeacht welke andere bedieningstoetsen aangeraakt worden. Als het KINDERSLOT tijdens een weergave wordt geactiveerd, wordt de band, wanneer deze afgelopen is, automatisch teruggespoeld en uitgeworpen en het apparaat wordt uitgeschakeld.
ONTGRENDELEN VAN HET KINDERSLOT
Houd gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt.
begint te knipperen en verdwijnt vervolgens. Het KINDERSLOT is ontgrendeld.
OPMERKINGEN:
Als u probeert van functie te wisselen door op een toets te drukken terwijl het KINDERSLOT is vergrendeld, knippert de KINDERSLOT indicator op het display van de VCR.
Als de stroomtoevoer gedurende meer dan één uur is onderbroken (vanwege stroomuitval enz.), kan het KINDERSLOT ontgrendeld raken.
NL-28
SPECIFIEKE INSTALLATIE
HANDMATIG AFSTEMMEN OP EEN KANAAL
Het is niet nodig om handmatig af te stemmen op een kanaal, behalve in uitzonderingssituaties, zoals een signaal van lage kwaliteit.
Ga als volgt te werk om handmatig af te stemmen op een kanaal.
1. Druk op MENU.
2. Druk op [ / ] om SET (INSTELLEN)
te selecteren. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
3. VOORK. KAN. wordt gemarkeerd. Druk op SET.
4. Druk op [ / ] om KANAAL te
selecteren.
5. Druk op [ / ] om te beginnen met
afstemmen in beide richtingen. Het afstemmen stopt wanneer een kanaal ontvangen wordt. Druk op [ / ] om door te gaan met afstemmen, als dit niet het gewenste kanaal is.
6. Druk op [ / ] om FYNAFSTEMMING
te selecteren. Houd [ / ] ingedrukt totdat u een kleurenbeeld van maximale scherpte heeft verkregen.
KANAAL VOORKEUZE
SORT EREN KANAL EN KL OK T AAL
VOORK . KAN . 1
KANAAL CH 21 FYNAFSTEMM ING OP DECODER AAN SK I P AAN UIT
UIT
BELANGRIJKE OPMERKING:
7. Als u een onafhankelijke decoder installeert,
moet u op [ / ] drukken om DECODER te selecteren en vervolgens op [ / ] om de decoderfunctie in te schakelen.
8. Druk op [ / ] om SKIP te selecteren.
De functie SKIP bepaalt of een kanaal kan worden geselecteerd met behulp van
CHANNEL / (KANAAL) in plaats van
met de NUMMER TOETSEN.
9. Druk op [ / ] om AAN of UIT voor deze optie
te selecteren.
10. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te
bevestigen.
11. Druk op MENU om deze functie te verlaten.
NL-29
SPECIFIEKE INSTALLATIE
UITZENDINGEN EN KABELTELEVISIEKANALEN
Zendersignalen
2/A
3/B
5/D
6/E
V
7/F
H F
9/G
10/H 11/H1 12/H2
S11
U H F
Echte
kanaalnummers
KN:02 KN:03
4
8
21 22
. . .
. 68 69
KN:04 KN:05 KN:06 KN:07 KN:08 KN:09 KN:10 KN:11 KN:12 KN:13
KN:21 KN:22
. . .
. KN:68 KN:69
Zendersignalen
S01/S21 S02/S22
C /S03/S23
S24 S25
S1 S5
M1/S1 M2/S2
C A T
M10/S10
U1/S11
V
U10/S20
S21
S40 S41
. .
.
. . .
. .
Echte
kanaalnummers
KN:75 KN:76 KN:77 KN:78 KN:79 KN:80 KN:85
KB:01 KB:02
.
.KB:10
KB:11
..
KB:20 KB:21
. . . .
. KB:40 KB:41
In Italië te ontvangen In Zwitserland te ontvangen
OPMERKING:
De VCR beschikt over 84 programmeerbare kanaalposities, die alle op één van de uitzendingen en kabeltelevisiekanalen uit de tabel kunnen worden ingesteld.
NL-30
SPECIFIEKE INSTALLATIE
HANDMATIG RANGSCHIKKEN VAN KANALEN
DE KANALEN IN DE GEWENSTE VOLGORDE ZETTEN
Wanneer uw VCR automatisch afstemt op uitzendingen, rangschikt hij deze kanalen met behulp van teletekstinformatie in een standaardvolgorde. U kunt de volgorde van de kanalen als volgt wijzigen.
1. Druk op MENU.
2. Druk op [ / ] om INSTALLATIE te
selecteren. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
3. Druk op [ / ] om SORTEREN KANALEN te
selecteren. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
4. De positie VERPLAATSEN wordt gemarkeerd.
Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
5. Druk op [ / / / ] om het te
verplaatsen kanaal te markeren. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
6. Druk op [ / / / ] om de nieuwe
positie van het kanaal te markeren. Druk op
SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
7. Als u nog meer kanalen wilt verplaatsen, de
handelingen vanaf punt 5 herhalen.
8. Wanneer alle kanalen in de gewenste volgorde
staan, drukt u op MENU om de functie MENU te verlaten.
2.
MODE
MENUSCHERM
I NSTALLAT I E
5.
VERPLAATSEN 1/5 1 ARD1 7 13 2 ZDF 8 14 3 RTL1 9 15 4 RTL2 10 16 5
NDR3 11 17
612 18
6.
VERPLAATSEN 1/5 1
NDR3 713
2 ARD1 8 14 3 ZDF 9 15 4 RTL1 10 16 5 RTL2 11 17 612 18
NL-31
SPECIFIEKE INSTALLATIE
HANDMATIG RANGSCHIKKEN VAN KANALEN
KANALEN VERWIJDEREN
Als u een kanaal uit het geheugen van de VCR wilt verwijderen, kunt u als volgt te werk gaan.
1. Druk op MENU.
2. Druk op [ / ] om INSTALLATIE te
selecteren. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
3. Druk op [ / ] om SORTEREN KANALEN te
selecteren. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
2.
MENUSCHERM
TIMER MODE
INSTALLATIE
4. Druk op [ / ] om VERWIJDEREN te
selecteren. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
5. Druk op[ / / / ] om het te
annuleren kanaal te markeren.
6. Druk tweemaal op SET (INSTELLEN) om het
kanaal te verwijderen.
7. Als u alle gewenste kanalen heeft
geannuleerd, drukt u op MENU.
5.
VERWIJDEREN 1/5 1 ARD1 7 13 2 ZDF 8 14
NDR3 9 15
3 4 RTL1 10 16 5 RTL2 11 17 6 CH5 12 18
6.
VERWIJDEREN 1/5 1 ARD1 7 13 2 ZDF 8 14 3 RTL1 9 15 4 RTL2 10 16 5 CH5 11 17 6 12 18
NL-32
SPECIFIEKE INSTALLATIE
HANDMATIG RANGSCHIKKEN VAN KANALEN
NAMEN VAN KANALEN WIJZIGEN
Wanneer uw VCR automatisch afstemt op uitzendingen, benoemt hij deze kanalen aan de hand van teletekstinformatie. U kunt de naam van een kanaal als volgt wijzigen.
1. Druk op MENU.
2. Druk op [ / ] om INSTALLATIE te
markeren. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
3. Druk op [ / ] om SORTEREN KANALEN te
selecteren. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
2.
MENUSCHERM
MODE
INSTALLATIE
4. Druk op [ / ] om NAAM te selecteren.
Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
5. Druk op [ / / / ] om het kanaal,
waarvan u de naam wilt wijzigen, te markeren. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
6. Druk op ( / / / ] om het kanaal
een andere naam te geven. Druk op SET (INSTELLEN) om te bevestigen.
7. Als u de namen van nog meer kanalen wilt
wijzigen, de bovenstaande handelingen herhalen.
8. Wanneer alle kanalen de juiste naam hebben,
drukt u op MENU om de functie MENU te verlaten.
5.
1 ARD1 7 2 ZDF 8 3 RTL1 9
CH4 10
4 5 CH5 11 6 CH6 12
6.
1 ARD1 7 2 ZDF 8 3 RTL1 9 4
RTL2 10
5 CH5 11 6 CH6 12
NAAM 1/5
NAAM 1/5
NL-33
SPECIFIEKE INSTALLATIE
DE TAAL VAN HET SCHERMDISPLAY WIJZIGEN
Het wijzigen van de taal op het schermdisplay heeft geen invloed op de bedieningswijze van de VCR en maakt deze niet geschikt voor een andere zendstandaard.
1. Druk op MENU.
2. Druk op [ / ] om INSTELLING te
selecteren. Als u de taal op het schermdisplay niet begrijpt: dit is de vierde optie van boven. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
3. Druk op [ / ] om TAAL te selecteren (de
laatste optie).
ENGL I SH SVENSKA DEUTSCH FRANÇA I S DANSK
I TAL I ANO NORSK
ESPAÑOL SUOMI
LA NGUAG E
NEDERLANDS
4. Druk vervolgens op SET (INSTELLEN) om uw
keuze te bevestigen.
5. Druk op [ / / / ] om uw taal te
selecteren. Druk vervolgens op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
HANDMATIG INSTELLEN VAN DE TIJD
De tijd wordt in de regel ingesteld aan de hand van teletekstinformatie, wanneer uw VCR automatisch afstemt op de uitzendingen. Als de teletekstsignalen om de een of andere reden niet beschikbaar zijn, kan uw VCR de tijd niet instellen. U kunt de tijd als volgt met de hand instellen.
1. Druk op MENU. Druk op [ / ] om
INSTELLING te selecteren. Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
2. Druk op [ / ] om KLOK te selecteren.
Druk op SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
3. Druk op [ / ] om de 12- of 24-uursklok te
selecteren.
4. Druk op [ / ] om TIJD te selecteren. Voer de
tijd in met behulp van de NUMMER
TOETSEN of [ / ]. Voer eerst een 0 in
bij een aantal van minder dan 10 minuten. Als u de 12-uursklok gebruikt, kunt u AM of PM invoeren door op van de afstandsbediening te drukken.
5. Druk op [ / ] om de DATUM te selecteren.
Voer de datum in met behulp van de
NUMMER TOETSEN of [ / ].
Bijvoorbeeld: voor 1 april voert u 0 1 0 4 in.
6. Druk op [ / ] om JAAR te selecteren. Voer
de laatste twee cijfers van het jaar in met behulp van de NUMMER TOETSEN. Bijvoorbeeld: voor 2000 voert u 0 0 in. Voer
0 1 in voor het jaar 2001.
7. Selecteer
aan/uit ( is AAN, - is UIT). Druk vervolgens op
SET (INSTELLEN) om uw keuze te bevestigen.
voor AUTOMATISCHE KLOK
LÄGE T I J D DAT UM JAAR
24H 00:00 2/07 00 *
MODE : 24H / 1 2H OP :KIES MN : GETAL
SE T : DRUK I N MENU : W I S SE L
KL OK
OPMERKING:
Als de AUTOMATISCHE KLOK op UIT (- is UIT) is ingesteld, moet u de klok bij het begin en het einde van de zomertijd bijstellen.
NL-34
NADERE INFORMATIE OVER UW VCR
DIGITAAL DISPLAY VAN DE VCR
1. Indicatoren AUDIO-UITGANG
2. Indicator TIMER
3. Indicator PLAY
4. Indicator OPNAME
5. Indicator STOP
6. Indicator VIDEOBAND
7. Indicator
VOORKEUZEKANAAL
8. Mode indicator VCR.
9. Indicator VPS/PDC
10. Indicator DECODER
11. Indicator LONG PLAY .
12. Indicator STANDARD PLAY
13. Indicator KINDERSLOT
14. Indicatoren AM/PM
OPMERKING:
Sommige modellen beschikken niet over alle beschreven functies; in dat geval verschijnen deze functies niet op het display.
DE UITGANG VAN DE VCR SELECTEREN
Als uw VCR met een scartkabel op uw televisietoestel is aangesloten, verandert de VCR automatisch van uitgang wanneer u een videoband begint af te spelen, zodat het videobeeld op de televisie verschijnt. In dat geval verschijnt 'VCR' op het display van de VCR.
U kunt dit met de hand wijzigen door te drukken op [TV/VCR] op de afstandsbediening. Het beeld van het omroepkanaal verschijnt nu op het televisiescherm en 'VCR' verdwijnt van het display van de VCR.
Door opnieuw op [TV/VCR] te drukken verschijnt het videoweergavebeeld weer op de televisie.
NL-35
NADERE INFORMATIE OVER UW VCR
SCHERMDISPLAY
Alle noodzakelijke informatie over de status van de VCR wordt samengevat op het schermdisplay. Tijdens het opnemen, het weergeven van een band of het kijken naar een uitzending op het videokanaal kunt u drie standaardschermdisplays oproepen. U kunt het display selecteren door 1, 2, 3 of 4 maal op de toets te drukken.
1. AUTO: de huidige functie en het
kanaalnummer worden gedurende 3 seconden weergegeven wanneer u op een bedieningstoets of op een numerieke toets drukt.
2. ALLE: ook alle actieve functies worden op het
scherm weergegeven.
Deze hangen af van de eigen­schappen van het model
Programmanummer en kanaal Bandstatus NICAM-signaal Functie audio-uitgang Bandsnelheid
Bandrestant Tijd Datum Bandteller
MODE OSD van de afstandsbediening
1.
1CH59
NICAM
STEREO
SP L R
2.
1CH59
SUPER P. AAN NICAM
STEREO
SP L R
22:00 REM 1:05 9/07 00 0:00.00
3. TELLER: op dit display worden de bandteller
en het bandrestant weergegeven.
3.
4. DISPLAY UIT: hiermee wordt het display van
het scherm verwijderd.
REM 1:05
0:00.00
OPMERKINGEN:
De standaardtijd- en datum worden niet weergegeven als de tijd niet is ingesteld.
De VCR geeft opnieuw 1. weer elke keer dat hij wordt ingeschakeld.
Controleer, bij het opnemen van deze videorecorder naar een ander apparaat, of u het display van het scherm heeft verwijderd; als dat niet het geval is, wordt het display ook opgenomen.
NL-36
NADERE INFORMATIE OVER UW VCR
TECHNISCHE GEGEVENS
Formaat: VHS PAL standaard Aantal koppen: 6 Videosignaalsysteem: PAL/MESECAM kleurensignaal of monochroom
signaal: 625 lijnen
Hi-Fi audio-opnamesysteem: Dieplaags opnamesysteem, conform de stereo
Hi-Fi norm
Maximale speeltijd: 240 min. met een E-240 videocassette in de functie
Standard Play (SP) 480 min. met een E-240 videocassette in de Long
Play (LP) Breedte van de band: 12,7 mm Bandsnelheid: 23,39 mm/s bij Standard Play (SP)
11,70 mm/s bij Long Play (LP) Antenne: 75 W ongebalanceerd Ontvangstkanalen: VHF kanaal 2-12 + S1-S41, UHF kanaal 21-69 RF uitgangssignaal: UHF kanaal 21-69 Benodigd vermogen: AC 230 V, 50 Hz Energieverbruik: 19W (POWERSAVE (ENERGIESPAARSTAND) £ 1,5W) Bedrijfstemperatuur: 5˚C tot 40˚C Opslagtemperatuur: -20˚C tot 55˚C Video-ingang: 1.0 Vp-p, 75 W Video-uitgang: 1.0 Vp-p, 75 W Audio-ingang: Lijn 1&2: -3.8 dBs, 10 kW, Lijn 3: -3.8dBs, 47 kW Audio-uitgang: Lijn 1&2: -3.8 dBs, 1 kW, Audio -uit: -3.8dBs, 1 kW Hi-Fi audio: Dynamisch bereik: ~90 dBs, (SP);
frequentierespons: 20Hz - 20 kHz;
Jengel en flutter: <0.005% Wrm (JIS A) Afmetingen: 430(B) x 300(D) x 91.5(H) mm Gewicht: 4,3 kg (bij benadering) Bijgeleverde accessoires: 75 W RF coaxkabel, gebruiksaanwijzing,
afstandsbediening, AA/R6/UM3 batterijen (2)
Gezien ons voortdurend streven naar verbeteringen kunnen deze gegevens zonder voorafgaande waarschuwing worden gewijzigd.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor onjuiste of ontbrekende informatie in deze documentatie. De grootst mogelijke zorg werd besteed aan de volledigheid en de nauwkeurigheid van de informatie.
NL-37
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEMEN OPLOSSEN
ONTVANGST PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSING
BEGIN VAN DE
INSTALLATIE
INSTALLATIE
VERMOGEN
WEERGAVE
OPNAME
Wanneer de videorecorder voor het eerst aangesloten wordt, zal het display leeg zijn. Als op de toets STANDBY () wordt gedrukt blijft het display nog steeds leeg.
De TV kan niet op de videorecorder worden ingesteld.
Het scherm voor automatische installatie verschijnt niet bij het inschakelen van de videorecorder of de automatische Installatieprocedure is niet voltooid.
Het display werkt niet. • Kijk na of de VCR niet in de modus
De VCR werkt niet -
verschijnt op het
display van de VCR. De VCR reageert niet
op bediening.
Er verschijnt geen beeld.
Bij weergave vertoont het beeld 'sneeuw'.
Weergave/opname geeft geen stereogeluid weer.
De cassette wordt automatisch uitgeworpen wanneer de toetsen REC ( ) (OPNAME) of TIMER ON/OFF (AAN/UIT) worden ingedrukt.
SHOWVIEW neemt het gewenste programma niet op.
• De videorecorder is wellicht op de modus ENERGIEBESPARING ingesteld. Druk op de toets STOP ( ) om de videorecorder in te schakelen en druk dan gelijktijdig op de MENU en CHANNEL (KANAAL) -toetsen op de voorzijde van de videorecorder en houd deze 10 seconden lang ingedrukt. Ga nu verder vanaf stap 1 HET TELEVISIETOESTEL OP DE VIDEORECORDER INSTELLEN.
• Controleer of alle kabels goed zijn aangesloten.
• Raadpleeg de handleiding van uw TV voor de juiste instelling van de TV.
• Reset de videorecorder en voer de automatische installatieprocedure opnieuw uit. (Raadpleeg VIDEORECORDER RESETTEN)
ENERGIEBESPARING staat.
• Kijk na of de stekker in het stopcontact zit.
• Ga na of het stopcontact wel stroom geeft (probeer met een ander apparaat).
• Druk op de toets TIMER ON/OFF (AAN/UIT) om de timer uit te schakelen.
• Controleer of het kinderslot niet is vergrendeld.
• Beveiliging werkt: trek gedurende 2 uur de stekker van de VCR uit het stopcontact.
• Zorg ervoor dat de televisie op het videokanaal staat.
• Controleer alle aansluitkabels.
• Pas het spoor aan met behulp van de toetsen CHANNEL / (KANAAL).
• Probeer een andere videoband.
• Mogelijk zijn de videokoppen vuil. Neem contact op met de SHARP onderhoudsdienst.
• Kijk na of de VCR met een SCART kabel op een stereo televisietoestel is aangesloten.
• Het programma wordt niet in stereo uitgezonden.
• Het wisbeveiligingslipje is verwijderd.
• De uitzending beschikt niet over een VPS/PDC­signaal dat de opnametijd verandert.
• Kijk na of de functie VPS/PDC op AAN staat.
• Kijk na of de datum en tijd goed zijn ingesteld op de VCR.
NL-38
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEMEN OPLOSSEN
ONTVANGST PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSING
BANDTRANSPORT
/MECHANISME
Er kan geen band worden ingevoerd
• Kijk na of er geen andere band in de VCR zit.
.
Kijk na of u de band er op de juiste manier
invoert
.
Terugspoelen is niet mogelijk.
AFSTANDSBEDIENING
OVERIGE
PROBLEMEN
De VCR kan niet worden bediend met de afstandsbediening.
Het beeld verandert niet, zelfs niet als op de toetsen CHANNEL / (KANAAL) wordt gedrukt.
De gewenste kanaalpositie kan niet worden geselecteerd.
Geen kleur of slecht beeld bij normaal televisie kijken.
Via RF-UIT is er geen beeld beschikbaar of kan er niet worden afgespeeld.
Het gewenste kanaal wordt gestoord door interferentie.
Er verschijnt geen beeld.
• Kijk na of de band niet al aan het begin staat.
• De afstandsbediening bevindt zich te ver van de VCR.
• Richt de afstandsbediening op de VCR.
• De batterijen zijn leeg - vervang ze allebei.
• De batterijen zitten er niet op de juiste manier in.
• De VCR staat in fel licht.
• Kijk na of de VCR niet in de functie timer of menu staat.
• De programmapositie is ingesteld om te worden overgeslagen. Annuleer de functie 'overslaan' voor de zender in kwestie.
• Kijk na of alle kabels goed zijn aangesloten.
• Kijk na of de netstekker van de VCR goed in het stopcontact zit.
• Verzeker u ervan dat de RF-UITGANG niet uitgeschakeld is. (Lees de opmerking over RF MET ON/OFF in de paragraaf HET TELEVISIETOESTEL OP DE VIDEORECORDER INSTELLEN van de handleiding.)
• Mogelijk zwak signaal, hetzelfde kanaal met een sterker signaal kan al zijn ingesteld op een ander, eerder ingesteld, videokanaal. Voorbeeld: Videorecorder vooraf ingesteld op 1 = ZDF en Videorecorder vooraf ingesteld op 14 = ZDF (Raadpleeg de paragraaf Handmatig kanalen zoeken om het kanaal op de gewenste positie in te stellen.)
• De TV-antenne moet wellicht bijgesteld worden.
• Verzeker u ervan dat de TV op het videokanaal is ingesteld.
• Controleer alle aansluitkabels.
NL-39
TABLE DES MATIÈRES
AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE
Remarques importantes concernant le magnétoscope.......................................................... 2
Déballage des accessoires........................................................................................................... 3
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
Branchement des câbles .............................................................................................................. 4
Réglage du canal vidéo ...............................................................................................................5
Installation automatique ...............................................................................................................6
FONCTIONS DE BASE
Remarques importantes concernant le magnétoscope et les cassettes vidéo.................... 7
Lecture d'une cassette vidéo .......................................................................................................7
Enregistrement immédiat ............................................................................................................10
Enregistrement direct d’une Émission ........................................................................................11
Comment utiliser pour enregistrer ............................................................................12
Programmation d'un enregistrement......................................................................................... 14
FONCTIONS AVANCÉES
Fonctions audio et magnétoscope ...........................................................................................17
Lecture d'une bande vidéo........................................................................................................ 19
Écran numérique.......................................................................................................................... 21
Fond bleu ......................................................................................................................................22
Couleur .......................................................................................................................................... 22
Lecture et enregistrement en 16:9 .............................................................................................22
Recherche sur la bande vidéo...................................................................................................23
Exécution des fonctions du téléviseur à l’aide de la télécommande................................... 24
Enregistrement à partir d'un autre appareil.............................................................................. 25
Fonctionnement de La Commutation Du Decodeur.............................................................. 26
FONCTIONS SPECIALES DE VOTRE MAGNETOSCOPE
Mode POWERSAVE (Veille).......................................................................................................... 27
Verrouillage enfant (DE MODE).................................................................................................. 28
INSTALLATION PERSONNALISÉE
Réglage manuel d'une chaîne ..................................................................................................29
Canaux VHF et UHF et de diffusion par câble.......................................................................... 30
Classement manuel .....................................................................................................................31
Changement de la langue d'affichage des informations...................................................... 34
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LE MAGNÉTOSCOPE
Écran numérique du magnétoscope........................................................................................ 35
Sélection de la sortie sur le magnétoscope.............................................................................. 35
Écran.............................................................................................................................................. 36
Caractéristiques techniques ....................................................................................................... 37
Dépannage ..................................................................................................................................38
Arret sur image et ralenti ........................................................................................8
Avance/Rembobinage Rapides D’Une Bande Video .......................................9
Vérification, modification et annulation d'un enregistrement......................... 16
Vérification de la longueur de bande restante................................................. 19
Relecture permanente d'une bande vidéo....................................................... 19
Lecture D’une cassette S-VHS.............................................................................. 20
Lecture d'une bande vidéo NTSC .......................................................................20
Recherche à intervalles réguliers......................................................................... 23
Système de recherche d'index (DPSS)................................................................ 23
classement des chaînes par ordre de préférence............................................ 31
Suppression de chaînes ........................................................................................32
Changement du nom des chaînes..................................................................... 33
F-1
AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MAGNÉTOSCOPE
EMPLACEMENT D'INSTALLATION RECOMMANDÉ
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
Installez le magnétoscope sur une surface plane loin de toute source de chaleur et à l’abri des rayons du soleil.
Placez les cassettes loin de toute source magnétique (haut-parleurs, four à micro­ondes, etc.).
Installez le magnétoscope à 20 cm au moins du téléviseur.
N'installez pas le magnétoscope sur un tapis, tenez-le loin des rideaux ou autres tentures et veillez à ne pas encombrer l'espace autour du magnétoscope pour ne pas gêner la ventilation.
À NE PAS FAIRE
N'obstruez pas les orifices d'aération.
Tenez le magnétoscope à l’abri de la poussière et des vibrations et veillez à ne pas le heurter.
Ne placez pas d'objets lourds ni de récipients contenant des liquides sur le magnétoscope. Si vous faites tomber du liquide dans le magnétoscope, débranchez-le immédiatement et contactez votre distributeur SHARP. N'utilisez pas le magnétoscope.
Veillez à ne pas introduire ou laisser tomber d’objets dans le compartiment des cassettes ou dans les orifices d’aération afin d'éviter d'endommager l'appareil, de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter.
PRISES SECTEUR
Pour éviter tout risque de surchauffe ou de court-circuit, insérez correctement la fiche dans la prise.
À NE PAS FAIRE
Veillez à ne pas brancher trop d'appareils aux prises électriques afin d'éviter de provoquer un court-circuit ou de vous électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche du secteur.
Ne reliez pas plusieurs cordons d’alimentation ensemble.
Ce magnétoscope n'est pas doté d'un bouton Marche/Arrêt. En conséquence, l'horloge est alimentée en permanence lorsque le cordon d’alimentation est branché. Si vous envisagez de pas utiliser le magnétoscope pendant une certaine période, débranchez le cordon d'alimentation.
F-2
AVANT D'UTILISER LE MAGNÉTOSCOPE
DÉBALLAGE DES ACCESSOIRES
ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES ACCESSOIRES SUIVANTS ONT BIEN ÉTÉ LIVRÉS AVEC LE MAGNÉTOSCOPE. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR S'IL MANQUE DES ÉLÉMENTS.
PILES (TYPE AA/R6/
TÉLÉCOMMANDE
Un dessin
plus complet
de la
télécom-
mande se
trouve à la
page (ii).
VIDEO CASSETTE RECORDER
UM3) (x2)
de la télécommande.
CÂBLE DE CONNEXION RF
Il relie le magnétoscope au téléviseur.
Couvercle du
logement des piles
Télécommande
Pour fonctionner, la télécommande doit être dirigée vers le magnétoscope.
Veillez à ne renverser aucun liquide sur la télécommande et à ne pas la faire tomber.
La télécommande risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est exposé à la lumière directe du soleil ou à une source lumineuse intense.
Changez les deux piles alcalines (type AA/R6/UM3) si la télécommande ne fonctionne pas.
Retirez les piles du boîtier de la télécommande et rangez-les dans un emplacement approprié si vous envisagez de ne pas utiliser le magnétoscope pendant plusieurs mois.
Retirez les piles usagées sans tarder et jetez-les en prenant toutes les précautions qui s'imposent.
Les piles risquent de fuir ou d'exploser si vous ne les utilisez pas de manière appropriée.
Pour placer les piles dans la télécommande
Retirez le couvercle du boîtier des piles qui se trouve à l’arrière de la télécommande.
Insérez les piles : bornes côté et côté . Réinstallez le couvercle.
F-3
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
BRANCHEMENT DES CÂBLES
ANTENNE OU CATV CÂBLE
3
Branchez le magnétoscope.
Facultatif : connectez le récepteur ou le décodeur satellite au magnétoscope à l'aide d'un câble Péritel au connecteur LINE 2
IN (ENTRÉE LIGNE 2)/DECODER (DECODEUR) du magnétoscope.
DÉCODEUR OU SYSTÈME SATELLITE
Reliez le câble de l'antenne
1
extérieure au connecteur ANTENNA IN (ENTREE ANTENNE) du magnétoscope.
Connectez le téléviseur au magnétoscope à l'aide du câble de connexion RF, à savoir connectez une extrémité du câble à la prise de sortie RF OUT du magnétoscope et l'autre à la prise d'entrée antenne AERIAL IN du téléviseur.
Facultatif SCART (PERITEL) (non fourni). Si vous disposez d'un câble Péritel, branchez-le au téléviseur et au connecteur LINE 1 IN/OUT
(LIGNE ENTRÉE/SORTIE 1) du magnétoscope.
2
FACE ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR
Le magnétoscope est correctement branché.
F-4
INSTALLATION DE BASE
RÉGLAGE DU CANAL VIDÉO
1. Appuyez sur STANDBY( ) assurez-
vous que le magnétoscope est toujours en mode STANDBY.
2. Mettez le téléviseur sous tension.
Sélectionnez un canal inutilisé du téléviseur pour l'attribuer au magnétoscope (il se peut que votre téléviseur dispose d'un canal vidéo spécial). Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation de votre téléviseur.
Appuyez sur le bouton MENU et
3.
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes ; le magnétoscope recherche le canal RF approprié et l'affiche.
ATTENTION:
Si vous pressez le bouton de réinitialisation à ce stade, le réglage de la TV sur le magnétoscope ne sera pas possible. Rapportez-vous au point 2 : RF par le bouton ON/OFF.
Exemple:
4. Recherchez le canal sélectionné sur le
téléviseur (reportez-vous au manuel du téléviseur) jusqu'à ce que l'écran Menu s'affiche.
5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour
enregistrer le canal RF et activer le mode STANDBY sur le magnétoscope.
ÉCRAN DE MENU
SHOWVI EW
TIMER
MOD E GRUNDE INSTEL LUNG
쑿쑼 : WÄHLEN SET : E I NGABE MENU :ENDE
REMARQUES:
Si vous désirez utiliser un canal particulier, vous pouvez définir le canal RF manuellement (21-69) après les opérations de l'étape 3 en utilisant les touches [ / ].
RF PAR LE BOUTON ON/OFF:
Si vous voulez connecter votre magnétoscope à la TV en utilisant seulement un câble péritel, vous pouvez désactiver ou activer (régler sur OFF ou ON) la Sortie RF de votre magnétoscope en pressat le bouton CLEAR puis SET pour revenir en position STANDBY au point 2. La réduction des interférences sera ainsi optimale.
Le téléviseur est maintenant réglé sur le magnétoscope.
F-5
INSTALLATION DU MAGNÉTOSCOPE
INSTALLATION AUTOMATIQUE
Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension. Ce modèle permet de rechercher les chaînes TV de votre région, de les classer dans un ordre
standard et de régler l'horloge automatiquement.
L'écran représenté ci-contre devrait s'afficher sur le téléviseur.
Suivez les instructions affichées. Le magnétoscope va copier la liste prédéfinie des
canaux (Pour les téléviseurs compatibles NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link et Megalogic). Lors de la copie, les canaux copiés s’affichent. Si le magnétoscope ne parvient pas à copier la liste, les canaux hertziens sont installés automatiquement (la procédure peut prendre quelques minutes.)
Une fois le classement terminé, le menu MOVE (DÉPLACER) s’affiche indiquant l'ordre des chaînes. Appuyez sur
Si l’horloge n’est pas réglée automatiquement, l’horloge apparaît. Consultez la section
MENU pour quitter cet écran.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE.Pour
vérifier que l’horloge est bien réglée, appuyez sur
DISPLAY (AFFICHAGE) jusqu’à ce que
l’heures’affiche à l’écran.
AUTO I NSTALLAT I ON
PRESS SET KEY TO START .
AUTOMAT I SCHE E INSTELLUNG
ZUM BEGINN DIE SET-TASTE DRÜCKEN . SE T : E I NGABE MENU : ENDE
Si l'écran représenté ci-dessus ne s’affiche pas, exécutez la procédure VCR RESET
(RÉINITIALISER LE MAGNÉTOSCOPE) ci-dessous.
Si vous désirez changer l'ordre des chaînes, reportez-vous à la section
CLASSEMENT MANUEL.
RÉINITIALISER LE MAGNÉTOSCOPE
1. Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre le magnétoscope sous tension.
2. Appuyez simultanément sur les boutons MENU et CHANNEL (CANAL) situés sur
la face avant du magnétoscope
et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes.
3. L'écran AUTO INSTALLATION (INSTALLATION AUTO) doit s'afficher sur le téléviseur.
4. Suivez les instructions affichées pour effectuer l'installation automatiquement.
Reportez-vous au chapitre INSTALLATION PERSONNALISÉE si :
Le réglage ne s'effectue pas automatiquement, du fait, par exemple, de mauvaises conditions de réception.
Vous désirez modifier le classement des chaînes.
Vous désirez changer l'heure de l'horloge ou que le magnétoscope n'est pas parvenu à définir l'heure.
Tous les programmes ainsi que l'horloge doivent être correctement réglés.
F-6
FONCTIONS DE BASE
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MAGNÉTOSCOPE ET LES CASSETTES VIDÉO
CASSETTES VIDÉO
Si vous utilisez uniquement des cassettes de bonne qualité, vous ne devriez pas avoir à nettoyer les têtes vidéo.
Si les cassettes utilisées ne sont pas de bonne qualité ou si vous chargez une cassette après avoir déplacé le magnétoscope, l'oxyde des cassettes peut se déposer sur les têtes. Dans ce cas, un effet de neige peut apparaître sur l'écran ou l'image peut disparaître.
Pour enlever les petites particules des têtes vidéo, passez une cassette en mode Visual Search (Recherche visuelle). Si l'incident persiste, contactez le service d'entretien SHARP pour faire nettoyer les têtes (le nettoyage des têtes vidéo n'est pas couvert par la garantie).
Utilisez des cassettes vidéo portant la mention .
SECAMPA L
LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO
AVANT DE REGARDER UNE CASSETTE
Si vous déplacez le magnétoscope d'une pièce chauffée vers une pièce plus froide (ou vice versa), de la condensation se forme à l’intérieur. Dans ces conditions, si vous essayez de regarder un film ou d'enregistrer une émission, vous risquez d'endommager magnétoscope et cassette. Mettez le magnétoscope sous tension et attendez environ deux heures que la température de l'appareil atteigne la température ambiante avant de l'utiliser.
LECTURE
1. Mettez le téléviseur sous tension, puis
sélectionnez le canal vidéo.
2. Poussez doucement une cassette
vidéo enregistrée dans la fente d'introduction des cassettes ; le magnétoscope est mis sous tension.
Si la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée, le magnétoscope lit la bande dès qu’elle est chargée.
3. Pour commencer la lecture, appuyez
sur PLAY/X2) ( ) (LECTURE).
Languette de protection contre l’enregistrement
F-7
FONCTIONS DE BASE
LECTURE D'UNE CASSETTE VIDÉO
SHARP SUPER PICTURE (IMAGE NETTE SHARP). Cette fonction améliore la qualité de
l'image. Elle est normalement activée. Pour l’activer ou la désactiver , appuyez sur SUPER P SET sur la face avant du magnétoscope.
Pour lire une cassette à vitesse accélérée (double), sans son, appuyez de nouveau sur
PLAY/X2 ( ) (LECTURE).
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez de nouveau sur PLAY/X2 ()
(LECTURE).
Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur STOP ( ) (ARRÊT).
Pour éjecter la cassette, appuyez sur EJECT sur le magnétoscope.
MAUVAISE QUALITÉ DE L'IMAGE LORS DE LA LECTURE
Ce magnétoscope est doté d'un système d'alignement vidéo automatique permettant de réduire les interférences lors de la lecture d'une bande vidéo. Lorsque la fonction d'alignement vidéo est activée, le signal clignote sur l'écran. Si la qualité de l'image ne s'améliore pas, réglez l'alignement manuellement. Pour ce faire, lors de la lecture d'une cassette, procédez comme suit :
Appuyez sur CHANNEL ou sur (CANAL) pour supprimer les interférences du
téléviseur (alignement manuel).
Appuyez simultanément sur CHANNEL et (CANAL) pour lancer l'alignement
automatique.
ARRET SUR IMAGE ET RALENTI
1. Appuyez sur PLAY/X2 ( ) (LECTURE) pour lancer la lecture.
2. Pour arrêter la bande vidéo, appuyez sur PAUSE/STILL ( ) (PAUSE/ARRÊT SUR
IMAGE).
Pour réduire les interférences en mode Pause, appuyez sur CHANNEL ou
(CANAL)
Appuyez sur PLAY/X2 ( ) (LECTURE) pour reprendre la lecture.
3. Pour lire la bande vidéo au ralenti (sans son), appuyez sur SLOW (LENT) sur la
télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du ralenti à l'aide de la touche ou située à côté de la touche l'aide des touches ou lors de la lecture d'une bande vidéo au ralenti.
Appuyez sur PLAY/X2 ( ) (LECTURE) pour reprendre la lecture.
SLOW (LENT). Vous pouvez améliorer la qualité de l'image à
REMARQUES:
Lors de l’utilisation de la fonction SLOW MOTION, un bruit mécanique risque de se faire entendre.
Des interférences peuvent se produire au niveau de l'image qui peut éventuellement s'afficher en noir et blanc lors de l'utilisation des fonctions Pause et arrêt sur image.
Le mode PAUSE est désactivé après 5 minutes environ.
F-8
FONCTIONS DE BASE
COMMENT LIRE UNE BANDE BANDE VIDEO
AVANCE/REMBOBINAGE RAPIDES D’UNE BANDE VIDEO
1. Appuyez sur STOP ( ) pour arrêter la bande vidéo.
2. Appuyez sur FAST FORWARD (AVANCE RAPIDE) ( )/REWIND (AVANCE
RAPIDE) ( ) sur la commande à distance ou faites tourner le bouton va et vient dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’avance accélérée ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le rembobinage, et relâchez
3. Pour arrêter l’avance/le rembobinage rapides, appuyez suSTOP ().
RECHERCHE VISUELLE AVANT/ARRIERE
VERS LA GAUCHE VERS LA DROITE
LECTURE
RECHERCHE VISUELLE ARRIERE x 3
RECHERCHE VISUELLE ARRIERE x 7
La recherche visuelle peut être activée pendant la lecture soit à l’aide des boutons FAST
PLAYX2
RECHERCHE VISUELLE x 3
RECHERCHE VISUELLE x 7
FORWARD (AVANCE RAPIDE) ( )/REWIND (REMBOBINAGE RAPIDE) ( ) sur la
commande à distance, soit à l’aide du bouton à tourner sur le panneau avant du magnétoscope.
Commande à distance
1. Appuyez sur FAST FORWARD (AVANCE RAPIDE) ( )/REWIND (REMBOBINAGE
RAPIDE) ( ) pendant la lecture.
2. Pour réduire la vitesse, appuyez de nouveau sur
FAST FORWARD ()/REWIND (AVANCE RAPIDE) ( ).
3. Appuyez sur PLAY/X2 ( ) pour poursuivre la lecture.
OU : Commande par bouton à tourner
Lorsque vous actionnez le bouton à tourner, vous entendrez un léger clic. Pendant la lecture, faites tourner le bouton va et vient d’un clic dans le sens des aiguilles d’une montre pour que le magnétoscope entre en mode recherche visuelle x 3. Tournez d’un clic supplémentaire dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour changer le mode, comme illustré ci-dessus. La position de départ ci-dessus est donnée à titre d’exemple. Le bouton à tourner peut être actionné à partir de n’importe quelle position. Appuyez su dans le sens des aiguilles d’une montre ou le sens contraire jusqu’à ce que la fonction de lecture soit sélectionnée.
PLAY/X2 ( ) pour poursuivre la lecture ou faites tourner le bouton va et vient
REMARQUE:
Si vous utilisez les fonctions Avance/Rembobinage rapides visuels, vous constaterez probablement des interférences d’image et éventuellement une image noir et blanc.
F-9
FONCTIONS DE BASE
ENREGISTREMENT IMMÉDIAT
SÉLECTION D'UNE CHAÎNE
Sélectionnez la chaîne en utilisant les touches numérotées de la télécommande ou sélectionnez la chaîne précédente/suivante en appuyant sur CHANNEL [/] (CANAL).
Pour passer d'une chaîne à un chiffre à une chaîne à deux chiffres, appuyez sur
AM/PM .
Par exemple, pour accéder à la chaîne 24, appuyez sur AM/PM , puis sur 2 4.
Vous pouvez enregistrer l'émission de la chaîne que vous regardez ou celle d'une autre chaîne.
1. Insérez une cassette dans le magnétoscope.
2. Sélectionnez la chaîne de l'émission à enregistrer sur le magnétoscope.
3. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur REC ( ) (ENREGISTRER).
4. Pour interrompre momentanément l'enregistrement, appuyez sur PAUSE/STILL ()
(PAUSE/ARRÊT SUR IMAGE).
5. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur REC ( ) (ENREGISTRER).
6. Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez une seule fois sur STOP ( ) (ARRÊT).
ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ SIMPLE:
1. Pour définir une heure de fin, appuyez sur
REC ( ) (ENREGISTRER).
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
REC ( ) (ENREGISTRER), l'arrêt de
l'enregistrement est différé de 10 minutes.
3. Pour arrêter l'enregistrement à tout moment,
appuyez une seule fois sur STOP ( ) (ARRÊT).
STOP 15:30
REMARQUES :
Si la bande vidéo s'arrête avant la fin de l'enregistrement, le magnétoscope arrête l'enregistrement et rembobine la bande vidéo, ou éjecter si le magnétoscope fonctionne en mode d’enregistrement différé.
Si le magnétoscope éjecte la cassette lorsque vous appuyez sur REC () (ENREGISTRER), cela implique que la bande vidéo est protégée contre l'enregistrement. Ex : la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée.
F-10
FONCTIONS DE BASE
ENREGISTREMENT DIRECT D’UNE ÉMISSION
CETTE FONCTION NE PEUT ÊTRE UTILISÉE QU'AVEC UN TÉLÉVISEUR COMPATIBLE NEXTVIEW, Smart Link, Easy Link et Megalogic.
Appuyez sur le bouton DIRECT TV REC (ENREGISTREMENT IMMEDIAT), le mag­nétoscope enregistre l'émission en cours qu'elle soit la source. Vous pouvez activer cette fonction lorsque le magnétoscope est en mode STANDBY (EN AT­TENTE) ou OPERATE, mais PAS
Si apparaît sur le magnétoscope, appuyez sur
DESCATIVE
Insérez une cassette dans le magnétoscope.
) avant de lancer l'enregistrement.
en mode d'économie d'énergie.
TIMER ON/OFF (TIMER ACTIVE/
1. Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur DIRECT TV REC.
2. Pour suspendre l'enregistrement, appuyez sur PAUSE ().
3. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur REC (ENREGISTREMENT) ().
4. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur STOP ( ). REMARQUES :
Vous devez utiliser un câble péritel pour pouvoir faire fonctionner le magnétoscope en mode DIRECT TV RECORD.
Si vous ne parvenez pas à démarrer le magnétoscope en mode DIRECT TV RECORD , le téléviseur doit en indiquer la raison (reportez-vous manuel d'utilisation du téléviseur).
ENREGISTREMENT PROGRAMME
Vous pouvez programmer le magnétoscope dans l'un des trois modes suivants :
1. NEXTVIEW
2. Showview
3. Manuellement (ENREGISTREMENT DIFFERE)
ENREGISTREMENT EN MODE
Si apparaît sur le magnétoscope, appuyez préalablement sur
Assurez-vous que l'horloge indique l'heure exacte. Certains canaux diffusent un guide de programmes électronique (EPG). Dans ce cas, vous
pouvez sélectionner l'émission à enregistrer et programmer le magnétoscope automatique­ment à l'aide des commandes du téléviseur. Cette fonction n'est disponible que sur les télévi­seurs NextView. Consultez le manuel d'utilisation du téléviseur pour plus d'informations. Après avoir transféré les informations de programmation vers le magnétoscope, appuyez une fois sur
TIMER ON/OFF, après que le menu de programmation s'est affiché pendant 5 sec-
ondes environ, pour placer le magnétoscope en mode STANDBY (EN ATTENTE). apparaît sur l'écran.
NEXTVIEW
TIMER ON/OFF
.
REMARQUES :
Le menu de programmation ne s'affiche pas si vous exécutez cette procédure alors que le magnétoscope est en mode STANDBY (EN ATTENTE).
Le signal VPS/PDC est diffusé par certains canaux pour indiquer l'heure de début et l'heure de fin de l'enregistrement. Ainsi, si l'heure de diffusion de l'émission change, le magnétoscope peut toujours enregistrer l'émission. Vous DEVEZ entrer dans le magné­toscope l'heure de début de l'émission indiquée dans votre magazine de télévision du fait que cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC de l'émission.
Si clignote, cela implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le magné­toscope.
Lors de l'enregistrement, appuyez sur d'autres émissions doivent être enregistrées, le magnétoscope repasse en mode TIMER POWERSAVE ou TIMER STANDBY.
STOP ( ) pour annuler l'enregistrement. Si
F-11
FONCTIONS DE BASE
COMMENT UTILISER POUR ENREGISTRER
Si apparaît sur l'écran du magnétoscope, appuyez sur TIMER ON/OFF
(MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) avant de commencer.
Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte.
SHOWVIEW permet de programmer jusqu'à huit émissions en utilisant les numéros de référence SHOWVIEW figurant dans votre magazine TV.
1. Appuyez sur SHOWVIEW
(PROGRAMMATEUR) sur la télécommande.
2. Entrez le numéro de référence SHOWVIEW,
figurant sur votre magazine TV, à l'aide des
SHOWVI EW NUM. -
1FOIS
HEBDO QUOT.
TOUCHES NUMÉROTÉES.
REMARQUES:
Un message d'ERREUR apparaît si vous entrez un numéro ne correspondant pas à un
numéro SHOWVIEW. Dans ce cas, appuyez sur CLEAR (ÉFFACER) pour supprimer le numéro, puis entrez le numéro SHOWVIEW approprié.
3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner UNE FOIS, TOUTES LES SEMAINES (HEBDO), TOUS
LES JOURS (QUOT.)
4. Si vous désirez enregistrer d'autres émissions à la même heure tous les jours ou toutes les
semaines, utilisez [ / ] pour sélectionner TOUTES LES SEMAINES (HEBDO) ou TOUS LES JOURS.(QUOT.) selon le cas.
5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour valider ces informations. REMARQUES:
Assurez-vous que la liste du menu concorde avec les heures affichées sur le téléviseur.
Si tel n'est pas le cas, appuyez sur CLEAR (EFFACER) pour revenir au menu SHOWVIEW et entrer de nouveau le numéro SHOWVIEW approprié.
La première fois que vous utilisez SHOWVIEW pour enregistrer sur chaque canal, il se peut que Preset (PR) (Prédéfini) apparaisse en surbrillance dans le menu.
6. Entrez le canal correspondant à l'émission à
enregistrer, à l'aide des TOUCHES
NUMÉROTÉES. Par exemple, s’il s'agit du
canal 2, appuyez sur 0 2. Le magnétoscope conserve cette information en mémoire pour vous permettre de l’utiliser de nouveau.
DATE PR DEBUT FI N 21/ 06
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
PRE : TF1 씱씰: SELEC. 쑿쑼:MODIF. SET : VALI DER MENU: QUI T.
02 12: 00 13: 00SP*
1/ 2
REMARQUES:
Vous pouvez également accéder au menu SHOWVIEW en procédant comme suit :
i. Appuyez sur MENU. ii. L'option SHOWVIEW apparaît en surbrillance. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
Continuez à partir de l'étape 2 ci-dessus.
F-12
FONCTIONS DE BASE
COMMENT UTILISER POUR ENREGISTRER
7.
Si votre magnétoscope peut réduire la vitesse d'enregistrement
changer la VITESSE DÉFILEMENT, utilisez les touches [ / ] pour mettre en surbrillance SP. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner la vitesse normale (SP) ou la vitesse lente (LP).
8. [Voir les REMARQUES ci-dessous]. Pour le
paramètre VPS/PDC, utilisez [ / ] pour mettre en surbrillance la dernière colonne. Les touches [ / ] permettent d'ACTIVER ou de DÉSACTIVER VPS/PDC
= ON (ACTIVÉ) - = OFF (DÉSACTIVÉ).
(
9. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer
l'émission. Le menu SHOWVIEW apparaît. Si vous désirez programmer d'autres enregistrements SHOWVIEW, effectuez de nouveau cette procédure.
10. Une fois les paramètres de programmation
entrés, appuyez sur MENU pour supprimer le menu de l'écran du téléviseur.
11. Appuyez une fois sur TIMER ON/OFF (MISE
EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR)
pour mettre le magnétoscope en mode TIMER POWERSAVE ou TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE). apparaît sur l'écran.
et que vous désirez
DATE PR DEBUT FI N 21/ 06 02 12: 00 13: 00
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
SP/LP:VIT.DEFIL 씱씰: SELEC. 쑿쑼:MODIF. SET : VALI DER MENU: QUI T.
DATE PR DEBUT FI N 21/ 06 02 12: 00 13: 00SP
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
VPS/ PDC * : ON - : OFF 씱씰: SELEC. 쑿쑼:MODIF. SET : VALI DER MENU: QUI T .
1/ 2
SP*
1/ 2
-
REMARQUES:
VPS/PDC est un signal émis par certaines stations TV, qui permet de définir le début et la fin de l'enregistrement. Ceci permet au magnétoscope, en cas de changement de l'horaire de diffusion d'une émission, d'enregistrer l'émission en totalité. Il est IMPORTANT que vous utilisiez l'heure de début indiquée dans votre magazine TV, pour programmer le magnétoscope puisque cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC correspondant à l'émission.
Si clignote, cela implique qu'aucune cassette n'a été chargée dans le magnétoscope.
Si le magnétoscope éjecte la cassette lors de l'enregistrement, cela implique que la languette de protection contre l'enregistrement a été retirée.
Appuyez sur d'autres enregistrements, le magnétoscope passe en mode TIMER POWERSAVE ou TIMER STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE).
STOP ( ) (ARRÊT) pour annuler l'enregistrement. Si vous désirez effectuer
F-13
FONCTIONS DE BASE
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
Vous pouvez programmer jusqu'à huit émissions sur une période de 365 jours. L'exemple proposé correspond à une horloge 24 heures. Vous pouvez sélectionner le mode Horloge 12 heures dans le menu de réglage manuel de l'horloge. Pour sélectionner l'horloge 12 heures (AM/PM), utilisez la touche télécommande.
Si apparaît sur l'écran, appuyez sur TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU
PROGRAMMATEUR) avant de commencer.
Vérifiez que l'horloge indique l'heure exacte.
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
Par exemple : enregistrement d'une émission de la chaîne 3 de 21:05 à 22:30, le 9 juillet.
1. Appuyez sur STOP ( ) (ARRÊT) pour mettre le
magnétoscope sous tension.
2. Appuyez sur MENU.
3. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner
TIMER. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
TIMER
MOD E
I NSTALLAT I ON
4. La première position affichée en surbrillance
correspond à la première entrée d'enregistrement disponible. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer cette information.
La date du jour s'affiche. S’il s'agit de la date à laquelle vous désirez
• effectuer l'enregistrement, appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer la date. Si tel n'est pas le cas, entrez la date d'enregistrement à l'aide des touches [ / ] ou des TOUCHES
NUMÉROTÉES. Entrez deux chiffres pour la
date, puis deux pour le mois. Par exemple, pour le 9 juillet, appuyez sur 0 9 (9), puis sur 0 7 (juillet).
쑿쑼 :SELEC.
SET : VAL I DER MENU : QUI T.
DATE PR DEBUT F I N
21/060212:0013:00SP*
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
5. Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour
confirmer.
6. Si vous désirez effectuer d'autres
enregistrements à la même heure tous les jours ou toutes les semaines, utilisez [ / ] pour sélectionner Q (tous les jours) ou H (toutes les semaines). Appuyez ensuite sur pour confirmer.
SET (DÉFINIR)
7. Entrez le canal à l'aide des TOUCHES
NUMÉROTÉES. Par exemple, pour
enregistrer une émission de la chaîne du canal 3, appuyez sur 0 3. Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR) pour confirmer cette information.
AM/PM de la
ÉCRANS DE MENU
1/ 2
9/07 -- --:-- --:-----
DATE PR DEBUT FIN 21 / 06 02 12 : 00 13 : 00SP 9 / 07
Q - - - : - - - : - - - - -
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
- - / - - - - - : - - - : - - - - -
1/2
F-14
FONCTIONS DE BASE
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
8. Entrez l'heure de début à l'aide des touches
[ / ] ou des TOUCHES
NUMÉROTÉES - l’heure suivie des minutes (si
vous entrez un nombre de minutes inférieur à 10 faites précéder ce nombre de '0'). Par exemple, pour l'heure de début 21:05, appuyez sur
2 1 0 5. Appuyez ensuite sur SET (DÉFINIR)
pour confirmer les informations.
9. Entrez l'heure de fin. Par exemple, pour 22:30,
appuyez sur 2 2 3 0.
10.
Si votre magnétoscope permet de réduire la vitesse de lecture
la VITESSE DÉFILEMENT, utilisez les touches [/] pour mettre en surbrillance SP (vitesse normale). Appuyez sur les touches [ / ] pour sélectionner la vitesse normale (SP) ou la vitesse lente (LP), selon le cas.
et que vous désirez changer
11. [Voir la REMARQUE ci-dessous]. Pour le
paramètre VPS/PDC, utilisez les touches [/] pour mettre en surbrillance la dernière colonne. Utilisez les touches [ / ] pour ACTIVER (ON) ou DESACTIVER (OFF) VPS/PDC ( = ON - = OFF).
12. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer ces
informations.
Le MENU contient désormais tous les
paramètres du programmateur que vous avez définis. Si vous désirez programmer d'autres enregistrements, effectuez de nouveau cette procédure.
13. Une fois les paramètres du programmateur
définis, appuyez sur MENU pour supprimer le menu de l'écran du téléviseur.
14. Appuyez une fois sur TIMER ON/OFF (MISE
EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour mettre le magnétoscope en mode TIMER POWERSAVE ou TIMER STAND-BY (ATTENTE PROGRAMMATEUR). apparaît sur l'écran.
REMARQUES:
VPS/PDC est un signal diffusé par certaines stations TV qui permet de définir les heures de début et fin de l'enregistrement d'une émission. Ceci permet de garantir que, même en cas de changement de l'horaire de diffusion d'une émission, le magnétoscope enregistrera l'émission. Il est IMPORTANT que l'heure de début indiquée dans votre magazine TV soit utilisée lors de la programmation du magnétoscope du fait que cette information est utilisée pour identifier le signal VPS/PDC correspondant à l'émission.
Si clignote, cela implique que vous n'avez pas inséré de cassette dans le magnétoscope.
Si la cassette est éjectée lorsque le magnétoscope lance l'enregistrement, cela implique que la languette de protection contre l'enregistrement n'a pas été retirée.
Si nécessaire, appuyez sur enregistrements sont prévus, le magnétoscope passe en mode TIMER POWERSAVE ou TIMER STANDBY (programmateur EN ATTENTE).
STOP ( ) (ARRÊT) pour arrêter l'enregistrement. Si d'autres
DATE PR DEBUT FI N 21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
9/ 07Q03
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
DATE PR DEBUT FI N 21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
9/ 07Q03 21: 05 22: 30
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
PRE : ZDF
DATE PR DEBUT FI N 21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
9/ 07Q03 21: 05 22: 30LP
--/-- -- --:-- --:-----
21: 05 --:--SP*
LP*
1/ 2
1/ 2
1/ 2
-
F-15
FONCTIONS DE BASE
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT
VÉRIFICATION, MODIFICATION ET ANNULATION D'UN ENREGISTREMENT
VÉRIFICATION
Si le mode TIMER POWERSAVE ou TIMER
1.
STANDBY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE) est actif, appuyez sur HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour quitter ce mode.
TIMER ON/OFF (MISE EN/
2. Appuyez sur STOP (ARRÊT) pour mettre sous
tension le magnétoscope.
3. Appuyez sur MENU.
4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner
TIMER.
Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour confirmer.
Tous les enregistrements programmés dans la mémoire du magnétoscope s'affichent.
Vous pouvez vérifier les paramètres, les modifier ou les annuler.
MODIFICATION
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section
VÉRIFICATION.
2. Si vous désirez modifier un enregistrement
programmé, appuyez sur [ / ] pour le mettre en surbrillance, puis appuyez sur (DÉFINIR).
SET
DATE PR DEBUT FI N 21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
3. Appuyez sur [ / ] pour mettre en
surbrillance le paramètre à modifier.
4. Une fois les modifications effectuées, appuyez
SET (DÉFINIR) puis sur MENU.
sur
ANNULATION
1. Suivez les étapes 1 à 4 de la section
VÉRIFICATION.
2. Si vous désirez annuler un enregistrement
programmé, appuyez sur [ / ] pour le mettre en surbrillance, puis sur (ÉFFACER).
CLEAR
DATE PR DEBUT FI N
21/ 06 02 12: 00 13: 00SP*
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
--/-- -- --:-- --:-----
3. Appuyez sur MENU.
ÉCRANS DE MENU
TI MER
MOD E I NSTALLATI ON
쑿쑼: SELEC. SET : VALI DER MENU: QUI T.
1/ 2
1/ 2
REMARQUES:
Si des émissions doivent être enregistrées, n'oubliez pas d'appuyer sur le bouton
TIMER ON/OFF (MISE EN/HORS SERVICE DU PROGRAMMATEUR) pour mettre le
magnétoscope en mode TIMER POWERSAVE ou TIMER STAND-BY (PROGRAMMATEUR EN ATTENTE).
F-16
FONCTIONS AVANCÉES
FONCTIONS AUDIO ET MAGNÉTOSCOPE
SON STÉRÉO HI-FI
Vous pouvez enregistrer et diffuser du son stéréo à l'aide de ce magnétoscope si ce dernier est relié à un téléviseur stéréo par un cable Péritel ou du matériel audio connecté à l'aide de câbles audio. Le magnétoscope est normalement réglé pour pouvoir diffuser du son stéréo. Vous pouvez contrôler la sortie audio du magnétoscope à l'aide de la touche télécommande. Si vous désirez changer la sortie audio, utilisez la touche AUDIO OUT (SORTIE SON) comme suit :
Appuyez une fois sur la touche AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal de la voie GAUCHE est envoyé aux deux haut-parleurs. L apparaît sur l'écran du magnétoscope.
Appuyez deux fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal de la voie DROITE est envoyé aux deux haut-parleurs. R apparaît sur l'écran du magnétoscope.
Appuyez trois fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON). Le signal MONO est envoyé aux deux haut-parleurs. L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope.
Pour activer le son Hi-Fi, appuyez une quatrième fois sur AUDIO OUT (SORTIE SON).
L et R apparaissent sur l'écran du magnétoscope.
SON STÉRÉO NICAM/IGR HI-FI
Ce magnétoscope peut recevoir et enregistrer des émissions diffusées en mode audio NICAM ou IGR (la valeur AUTO du paramètre NICAM est définie en usine). Le son en mode NICAM ou IGR peut ne pas être stéréo, selon l'émission reçue. Le son est enregistré automatiquement de deux manières différentes :
i. Hi-Fi : deux têtes rotatives spéciales permettent d'enregistrer les signaux sonores sur la
bande. Ces signaux peuvent être stéréo, mono ou bilingues selon le son reçu.
ii. Normal : les signaux audio sont enregistrés en monophonie sur la piste son analogique
conventionnelle.
1. Appuyez sur MENU pour afficher le menu
principal.
2. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner MODE.
3. Appuyez sur SET (DÉFINIR). NICAM est
sélectionné.
4. Appuyez sur [ / ] pour sélectionner OFF (DÉSACTIVÉ).
5. Appuyez sur SET (DÉFINIR) pour revenir à l'écran principal.
6. Appuyez sur MENU pour revenir à l'écran normal.
AUDIO OUT (SORTIE SON) de la
N I CAM AUTO OFF
CLR
AUTO PAL MESECAM
REMARQUES:
Si la bande en cours de lecture n'a pas de piste Hi-Fi, les lettres L (Gauche) et R (Droite)
n'apparaissent pas à l'écran.
Si vous entendez des “grésillements” ou que des bruits similaires sont émis, vous pouvez
améliorer la qualité du son à l'aide de CHANNEL / (CANAL).
Si la qualité du son reste médiocre pendant une longue période, le magnétoscope passe automatiquement en mode monophonie.
Les émetteurs TV ne transmettent pas tous du son NICAM ou IGR. Dans ce cas, le magnétoscope diffuse systématiquement le son en monophonie.
Il se peut que le son NICAM ne soit pas diffusé en stéréophonie.
F-17
Loading...