For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemak-
kelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d’alimentation) doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
89/336/EEC : EMC directive 73/23/EEC : Low voltade directive 93/68/EEC : CE Mark regulation
Introduzione
Benvenuti e grazie per aver sce lto un fax del la Sharp! Le prestazion i e le
specifiche del vostro nuovo fax della Sharp son o riportat e qui di seguito .
Composizione automatica del numero telefoni co
Carta per fax Rotolo di partenza iniziale (accluso all’apparec-
Aliment ator e di documenti automat ico:
Metodo di tagl io della
carta
Velocità modem : 9600 bps con c adu ta autom at ic a di veloci tà a
Tempo di trasmissio ne*: Circa 15 secondi (Modo spe ci ale Sharp)
Display: 7 x 5 punti, display a 16 cifre per li nea
Modi di ricezione: FAX, TEL, TEL /FAX, A.M.
Risoluzione: Orizzontale:
Selezione con tasti di selezione abbreviata: 10
numeri
Selezion e abb r e viata: 20 numeri
chio fax):
rotolo di 10 m
Rotolo di ricambi o ra cc omandato:
FO-40PR rotolo da 50 m
10 fogli max .
UX-108: A strappo, manuale
FO-375: Taglierina automatica
7200, 4800, oppur e 2400 bps
8 linee/mm
Verticale:
Standard: 3.85 linee/ mm
Fine/mezz i toni: 7.7 lin ee/mm
Super fine: 15.4 linee/ mm
Sistema di stampa : Stampa termica
Mezzi toni (scala del
grigio):
* Basato sul doc um ento IT U-T #1 sul la risol uz ion e standard nel modo specia le
Sharp, con esc lu sion e de l tempo pe r i segnal i di prot oc ollo (i .e. , solo te mpo in
fase C ITU-T).
64 li ve l li
Linea telefonica
utilizzabile:
Compatibilità: modo ITU-T (CCITT ) G3
Configurazione: Semi-dupl ex, ricetrasmettito re
Schema di compressione : Huffman modif ic ato e modo spe cial e Sharp
Metodo di lettura: Introduttore di fogli CIS (Contact Image Sen-
Rete telefonica pubblica / PBX
sor)
Larghezza effettiva di
stampa:
Dimensioni doc ume nti : Alimentaz ione automati ca :
Larghezza effettiva di lettura:
Controllo del contrast o: Selezion abi le su Automatico/Sc uro
Funzione di copiatura : Standard
Funzione telefono: Standard (no n può ve ni re ut il iz za ta se m anc a
Tensione: 220-230 V AC, 50 Hz
Temperatur a in fase op -
erativa:
Umidità Valore massimo: 85 %
Consumo di energia: Stand-by: 5.0 W
210 mm max.
Larghezza: da 148 a 216 mm
Lunghezza: da 140 a 297 mm
Alimentazione manuale:
Larghezza: da 148 a 216 mm
Lunghezza: da 140 a 600 mm
210 mm max.
l’energia)
da 5 a 35°C
Max.: 100 W
Dimensioni: Larghezza: 308 mm
Profondità: 256 mm
Altezza: 138 mm
Peso: UX-108: Circa 2.5 kg
FO-375: Circa 2.6 kg
Come parte della nostra politica di continuo miglioram ento, SHARP si
riserva il diritt o di appor ta re modi fi che al disegno e alle speci fi che del
prodotto senz a darne prevent iv a comu nicaz io ne. L e specific he di rendi ment o
indicate sono valo ri nomi na li di produz ion e. Ci possono essere div ersi tà da
questi va lo ri per ogn i sin gol a unità .
Informazioni importanti per la sicurezza
• Non smontate quest’apparecchio e non tentate di eseguire nessuna procedura
non descritta in questo manuale. Per tutti i lavori di servizio, fate riferi ment o a
personale quali ficat o del Serviz io Tecnico .
• Questa macchina deve essere collegata solo ad una presa a 220-230 V, 50 Hz,
con messa a terra (2-poli). Collegandola a qualsiasi altro tipo di presa la si
danneggerà.
• Non installate o usate l’appar ecchio vicino all’acqu a oppure quando siete umidi.
Fate attenzione a non versar e nessun li qui do sulla macchi na.
• Scollegate la macchina dalla presa di corren te e dalla presa tele fonic a e consul-
tate un rappresentante qualificato del Servizio Tecnico, se una qualsiasi delle
seguenti situazioni si verifica:
- Dell’acqua è stata versata nell’apparecchio oppure l’apparecchio è stato
esposto alla pioggia oppure all’ acqua .
- La macchina emet te odori, fum o o rumori inso liti .
- Il cordone rete è sfilacciato o danneggiato.
- La macchina è stata lasciata cadere oppure la sua carrozzeria è stata danneggiata.
• Non lasciate che qualcosa sia collocato sul cordone rete e non installate l’ap-
parecchio in posti, nei qua li la gente può cammin are su di esso.
• Non inserite mai alcun ogget to nelle fessure o nelle aperture della macchina. Ciò
può creare un ri schio di incendio op pure folgorazi one. Se un oggetto cade dentro
l’apparecc hio e non potete rimuover lo, scoll egat e l’appar ecchio e consultat e un
rappresen ta nte qua li fic at o de l Serviz io Tecnico.
• Non collocate quest ’ap par ec chi o su un carr el lo, un sup port o opp ure una tavo la
instabili. Se dovesse cadere, la macchina potrebbe venire danneggiate seriamente.
• Non installat e mai un cablaggi o tele fon ic o dura nte un t empor al e con ful mini .
• Non installate mai una presa telefonica in luoghi umidi, a meno che la presa
stessa non sia espre ssam ente proget tata per luoghi umid i.
• Non toccate mai d ei cavi telefoni ci o dei term inali n on isol ati a meno c he la l inea
telefonica non sia stata scollegata all’interfaccia rete.
• Siate prudenti quando installate o modificate delle linee te le foniche.
• Evitate di usare un telefono (che non sia uno di tipo senza fili) durante un
temporale con lampi e fulmini . Vi potrebbe essere un rischio remoto di folgor azione da fulmine.
• Non usate un telefo no pe r dare av ver time nt o di una fuga di gas nell e vici nan ze
della fug a.
• La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio e deve essere
facilmente accessibile.
IMPORTANTE
•• Quest’ap par ec chi o fax è progetta to per essere impi ega to solo nel Paese nel
Prima di fare il setup, assicurat ev i di avere tutti i seguent i artico li.
Se ne mancano , mett etevi in cont at t o con il vostr o dist rib ut ore o
dettagliante.
Ricevitore
Filo del
ricevitore
Carta per fax
(rotolo campione)
1. Installazione
Etichette per
tasti rapidi
Manuale
oper ativo
Cavetto della
linea telefonica
1
Un’occhiata al pannello comandi
Un’occhiata al pannello comandi
GHI
PQRS
ABC
JKL
TUV
SYMBOL
8
1
DEF
MNO
WXYZ
TEL/FAX
TEL FAX
9
2
A.M.
SPEED DIAL
SPEAKER
RECEPTION
MODE
DOWN VOLUME UP
REDIAL
SEARCH
R
11
3
12
5
4
RESOLUTION FUNCTION
01
03
05
07
09
13
02
04
06
08
10/POLL
6
COPY/HELP
START
14
7
STOP
15
10
Display a cristalli liquidi
1
Mostra i vari messaggi durante le opera zi oni e la programmaz ion e.
2
SGANCIO DEL PANNELL O
Tiratelo verso di voi per apri re il panne ll o coma ndi .
tasto RECEPTION MODE
3
Premete quest o tasto per selezi ona re il modo ri cezi one : una fre ccia nel displa y
sarà diretta verso il modo di ricezione attualmente selezionato.
4
Tasto FUNCTION
Premete quest o tasto per sele zi ona re vari e fun zioni speciali.
2
Un’occhiata al pannello comandi
Tasto RESOLUTION
5
Da utilizzarsi per regol ar e risolu zione e contrasto per trasm i ssion e o copiatura.
Tasti VOLUME
6
Premete que sti tast i pe r regolare il volume del l’ al top arl an te , quando il tasto
SPEAKER è stato premut o, oppu re il volum e dell a suoner ia tutte le altre
volte.
Tasto STOP
7
Da premer si in caso si vogl ia fer ma re le operazi oni prima del compl et amen to
di esse.
Tasti numerici
8
Utilizzat e qu est i tasti per sele zionare dei numeri ed imm e tt ere num er i e lette re
durante le ope ra zi oni di mem ori zz azione di numeri / nomi
Tasto SPEED DIAL
9
Premete que sto t ast o per selezi ona re un num er o di sele zi one abbrevi at a a 2
cifre.
Tasto REDIAL
10
Da utilizzarsi per richiamare automaticamente l’ultimo numero selezionato.
Tasto SPEAKER
11
Premete que sto tasto per udire attrave rso l’al to par la nte i toni de lla line a e del
fax, quando trasmettete un documento.
Nota: questo non è l’al topa rlante microfono . Dovete sollevare il
microt el efo no pe r parlare con l’ int er locutore.
1. Installazione
12
SEARCH/R tasto
Premete que sto tasto per cercare un numero di selez io ne auto ma tica , oppur e,
se vi trovat e su un appa re cc hio P.B. X. der iva to , pr emet e qu est o tasto per
trasferi re op pure per mett ere in att esa l’alt ra pa rt e.
13
Tasti di selezione abbrev iat a
Premete uno di que sti tasti pe r for mare il nume ro di fax o di telefon o
automatica ment e. (Notat e che dovet e attaccar e le etichet te per la selezi one
abbreviata).
14
Tasto START
Premete que sto t ast o per trasme tt er e o rice ver e un do cum ento.
Tasto COPY/HELP
15
Quando un docu ment o si tr ova nell’i nt rodu ttore, premete quest o tasto pe r fare
una copia. In qualsiasi altra condi zione , prem e te quest o ta sto per stam pa re la
lista dei te sti di guida , un a guida di riferimen to ra pi do sul funz ionamento del
vostro fax.
3
Collegamenti
Collegamenti
Punti da tenere in mente durante l’i nsta lla zione
Non collocate l’apparecchio in modo
che sia disposto diretta m ent e alla
luce del sole.
Tenete la macchina lontana dalla
polvere.
Non collocate l’apparecchio vicino ad
apparecchi di riscaldam en to o
condizionator i.
Tenete libera l’area intorno alla
macchina.
Riguardo alla condens a
Se il fax viene spostato da un luogo freddo ad uno cald o, è possibile che sul
vetro di scansi one si form i del la cond ensa , impedendo la scansion e corre tt a
dei documen ti per la trasm issi one . Per elimi nar e la con den sa, accende te
l’apparecchio ed att endete circa 2 ore pri ma di ut il iz za re il fax.
4
Microtelefono
Collegamenti
Collegate il mic rot el efo no co me illust ra to e mettet elo sull ’a ppog gio per il
microtelefon o.
Assicuratevi che il cavo del micr otelef on o venga in trodot to nella presa sen za
contrassegno su l lato dell’appa recchio!
Utilizzate il microt elef ono per le chiam ate tele foniche or dina rie op pur e per
trasmettere e riceve re i documenti m anualme nt e.
♦ Le estremità del cavo di collegamento del microtelefono sono identiche,
esse possono quindi venire collegate ad entrambe le prese.
1. Installazione
5
Collegamenti
Cavo di alimentazione rete
Inserite il cavo re te in una pre sa a 220-23 0 V, 50 Hz, con cont atto di terra
(2 poli) AC.
♦ La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio, e
deve essere facilmente accessibile.
Il fax non dispone di un proprio interru ttore di r ete, l’app arecch io viene
quindi acceso e spento semplicem ente inserendo oppure disins erendo il
cordone di aliment azion e di rete.
Nota: Se la vostra zona è soggetta ad un’elevata incidenza di fulmini
oppure di sovratensioni istantanee, vi raccomandiamo l’installazione dei
corrispondenti dispositivi di protezio ne per la linea di alimentazione rete e
per la linea telefonica. I dispositivi di protezione si possono acquistare
presso il vostro concessionario oppure presso la maggioranza dei negozi di
materiale telefonico.
6
Cavo di coll egam ent o al la line a tel ef oni ca
Collegamenti
Inserite un’ est remi tà del cavo per la linea telefo nic a nella pr esa TEL. LINE.
Inserite l’al tra in una presa tel efo nica st and ard da parete per line a sin gol a.
Assicuratevi di inserire i l
cavo della linea
telefonica nella presa
TEL.
SET
TEL.
LINE
TEL. LINE. Non
inseritelo nella presa
TEL. SET.
Commenti
1. Installazione
•• In Germania, l’appa recchio viene fornit o co n un ca vo di li nea a codifica N,
consenten dovi di utiliz za re un tele fono (app arecc hi o tele foni co senza fi li)
derivato su lla ste ssa line a. Se no n avete la presa a muro st and ard NFN della
TELEKOM, po tete acquist ar e un adattato re NFN dal vostro ri ve ndi tor e.
•• Il vostro fax è predispost o pe r la selezione mu ltifr equ enz a. Se vi tro vat e su una
linea dotat a solam en te di selez io ne ad im pul si, dov ete impo stare il fax per la
selezion e ad impul si cam bia ndo l’imp osta zi one opz ion i 7. Questo pro ce dime nto è
descritt o nel capitolo 8, "Imp osta zi oni opz ion al i".
•• In caso si collegh i la macchi na a un PBX, è necessa ri o appront ar e una spec iale
impostazio ne dell’ opz io ne 14. Consultare il capitolo 8, "Impost az ion i opzio nal i".
•• Se intendete util izza re un fax modem su compu te r sulla st essa linea telef oni ca,
dovete impostar e l’im post azio ne dell ’op zi one 15 su NO allo scopo di evitare
errori di trasm issi one e ricezi one . Quest’ ope raz io ne vien e descri tt a nel capi to lo 8,
"Impostazion i opz io nali".
7
Collegamenti
Altri dispos iti vi
Se lo desiderate , potete utilizz ar e una segr eteri a telefo nic a oppure un tele fon o
esterno sull a stessa l inea del vo stro fax. La segreter ia telef oni ca oppur e il
telefono esterno si possono collegar e diret tam ent e alla presa TEL. SET sul
vostro fax (notat e che que sta presa non è disponi bil e in deter mi na ti Paesi),
oppure ad un’a ltra pr esa su parete.
♦ Collegando una segreteria telefonica al fax oppure alla presa a muro,
sarete in grado di ricevere sia dei messagg i fax che dei messaggi vocali
sulla stessa linea, quando siete fu ori. Per ulteriori particolari sul modo di
utilizzare questa prestazione, vedere il capitolo 6.
♦ Potete utilizzare un telefono esterno collegato al fax oppure ad una presa
a muro per effettuare e ricevere delle chiamate. Per particolari sulla
ricezione di fax su un telefono estern o, vedere il capitolo 3.
8
Supporto documenti originali
Caricamento della carta per fax
Ruotate il suppor to dei docume nti ori gin ali in mod o che sia dirett o verso
l’ester no.
Caricamento della carta per fax
Il vostro app arecch io fax stam pa i fax in arrivo su un tipo speciale di car t a det ta
carta termografica.
La testina della stampante crea dei testi e delle immagini applica ndo del calore
alla carta term ogr afica.
1. Installazione
Nota: quando si carica la carta per fax nell’apparecchio fax,
l’apparecchio deve essere acceso (inserite il cordone rete).
1
Tirate il rilascio contrassegnato PANEL RELEASE verso di voi ed aprite
il pannello operativo.
9
Caricamento della carta per fax
2
Rimuovete la carta da imballaggio dal vano carta.
Rimuovete il cartone
ed il nastro
3
Solo UX-108: Assicurars i che le estremità della guida metallica sia inserita
negli alloggiamenti forati (se la guida non è inser ita correttamente non sarà
possibile ricevare il fine carta.)
Solo UX-108:
Rimuovete il nastro
4
Scartate il rotolo di carta per fax ed inseritelo nel vano apposito.
•• Importante: il rullo deve essere disposto in modo tale, che il bordo
anteriore della carta si srotoli come illustrato. (La carta è dotata solo da
un lato di un rivestimento per la stampa. Se il rotolo è sistemato a
rovescio, la carta uscirà bianca dopo la stampa.)
NO!
SI
10
Caricamento della carta per fax
5
Inserite il bordo anteriore nell’ingresso della carta. Continuate a spingere
la carta attraverso l’ingresso fino a quando essa esce dall’apertura sul lato
anteriore del fax.
Ingresso della carta
La carta riappar irà in questo pun to.
Assicuratevi che sia allineata tra le
frecce su ciascuno dei lati del la guida
e che passi quindi sotto la lastra e
fuori dal lato ant erior e del fax.
1. Installazione
6
Chiudete il pannello operativo assicurandovi che ritorni a scatto al suo
posto.
2
Clic!
1
11
Caricamento della carta per fax
7
UX-108: Un breve tratto della carta per fax verrà trasportato in fuori.
Afferrate la carta per il bordo e tiratela verso l’alto per strapparla.
FO-375: Un breve tratto della carta per fax uscirà e verrà tagliata. (Se ciò
non accade, ripetete il procedimento di carica.)
Nota: il modello FO-375 ha un meccanismo contro l’arricciamento che
contribuisce a ridurre i problemi dell’arricciamento della carta. Il
meccanismo contro l’arricciamento sarà più efficace all’inizio del rotolo
della carta e meno efficace verso la fine del rotolo stesso.
Sostituzi one de ll a carta di registraz ion e
Quando la carta finisce , sul displa y comp arirà MANCANZA CAR TA. La
ricezion e e la copiatura non sara nno più possibi li. Per sostituir e la carta,
estraete prim a di tutt o il rotolo ve cc hi o e cari ca te il nuovo ro tol o, com e
descritto sopra.
Per assicurar e una lunga vita alla vostr a mac china e ottenere la migliore
qualità della riproduzione, si raccomanda di utilizzare la carta Sharp
sottoindicata:
CARTA TERMOGRAFICA FO-40PR (rotolo da 50 m)
♦ L’uso di qualsiasi altro tipo di carta può dar luogo ad una qualità
scadente delle copie e ad un’eccessivo deposito di residui sulla testina.
Come manegg iare l a carta di registraz ion e
Non disim balla re la carta se non si è subit o pronti ad utilizza rl a. Essa si può
scolori re se:
♦ È conservata in luogo con molta umidità o alta temperatura.
♦ È esposta alla luce diretta del sole.
♦ Viene a contatto con colla, diluente o una copia fresca stampata in blu.
♦ Su di essa si usa una gomma da cancellare oppure del nastro adesivo,
oppure si graffia.
12
Immissione del vostro nome e del vostro numero di fax
Immissione del vostro nome e del vostro numero
di fax
Prima di poter com inc ia re ad usare il vost ro fa x, dovet e im met t er e il vostro
nome ed il numero telefonico . Dovet e anche imp ostare la data e l’ora .
Una volta che avete immesso quest e infor m azioni, ess e apparir ann o
automaticam e nt e in testa ad ogni pagina di fax che trasm ett et e.
1. Installazione
1
Premete questi tasti:
Il display visualizzerà:
2
Premete il tasto # due volte:
Tasto 3
Tasto #
FUNCTION
Tasto FUNCTION
Tasto STOP
Tasto START
3
REGISTRAZIONI
Il display visualizzerà:IDENTIFICATIVO
13
Immissione del vostro nome e del vostro numero di fax
3
Premete il tasto START.
Il display visualizzerà:
4
Immettete il vostro numero di fax (max. di 20 cifre) premendo i tasti
numerici.
•• Per inserire uno spazio tra cifre, premete il tasto "#". Per inserire un "+",
premete il tasto "*".
•• Se immettete un numero od una lettera errati, premete il tasto
SEARCH/R per spostare il cursore indietro fino all’errore, immettete
poi il numero o la lettera corretti.
Example:
5
Premete START per immettere il numero di fax nella memoria.
5
START
IMPOSTA IL NUM.
55
START
21
3
4
Il display visualizzerà:IMPOSTA IL NOME
Cursore: Un segno quadrato scuro nel display, che indica dov e si immett erà
un num ero oppure una lettera.
6
Immettete il vostro nome, premendo i tasti numerici come mostrato nella
tabella che segue. Si possono immettere fino a 24 caratteri.
•• Per introdurre due lettere in successione utilizzando il medesimo tasto,
premere il tasto SPEAKER dopo aver immesso la prima lettera, poi
inserire la seconda.
Esempio: SHARP = 7 7 7 7 7 4 4 4 2 2 7 7 7 7 7 7
14
SPEAKER
Immissione del vostro nome e del vostro numero di fax
PQRS
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
ABCDEF
JKLMNOGHI
TUVWXYZ
SYMBOL
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
SPEED DIAL
REDIAL
SEARCH
SPEAKER
R
Premete ripet utam ent e un o dei tasti per
selezionare uno dei seguenti simbo li:
./!"#$%&’()++, -:;<=>?@[ ¥] ^_p{|}→←
Alla fine dell’elenco, appariranno caratteri
particolari selezionati tramite l’interrut tore
utente. Sono i seguenti:
Nota: Non tutti i linguaggi sopra riportati
possono essere disponibili sulla vostra
macchina.
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
Da premersi per cancellare le
lettere contras segn ate dal cursor e.
Shift
Da premersi per passare da
minuscolo a maius colo e vicever sa.
Cursore a sinistra
Da premersi per spos tare il cursor e
verso sinistra.
Premete il tasto START per salvare il vostro nome nella memoria.
Il display visualizzerà:
8
Premete il tasto STOP per ritornare alla visualizzazione dell’ora e della
IMPOST. DATA/ ORA
data.
START
STOP
15
Impostazione della data e dell’ora
Impostazione della data e dell’ora
La data e l’ora appaiono nel display e sui rapporti e vengono stamp at e in cima ad ogni
pagina che trasmettete.
Tasto 3
Tasto *
1
Premete questi tasti:
Il display visualizzerà:
2
Premete il tasto * due volte.
Tasto FUNCTION
Tasto STOP
Tasto START
FUNCTION
3
REGISTRAZIONI
Il display visualizzerà:
3
Premete il tasto START.
•• La data impostata attualmente apparirà sul display.
16
IMPOST. DATA/ ORA
START
Impostazione della data e dell’ora
4
Immettete un numero di 2 cifre per il giorno ("01" a "31").
(Esempio: il 5)
5
Immettete un numero di 2 cifre per il mese ("01" per gennaio, "02" per
febbraio, "12" per dicembre, ecc.).
•• Per correggere un errore premere il tasto SPEED DIAL per rip ortare il
cursore indietro, poi immettere il numero corretto.
(Esempio: gennaio)
6
Immettete l’anno (quattro cifre).
Esempio: 1998
7
Immettete un numero di 2 cifre per l’ora (da "00" a "23") ed un numero di
2 cifre per i minuti (da "00" a "59").
(Esempio : 9:25 )
0
0
1
0
5
1
9
9
9
2
1. Installazione
8
5
8
Premete il tasto START per far par tire il clock.
Il display visualizzerà:
9
Premete il tasto STOP per ritornare alla visualizzazione dell’ora e della
data.
♦ L’impostazione dell’ora cambierà automaticamente all’inizio ed alla fine
della validità dell’ora legale.
MODO ANTI RX FAX
START
STOP
17
Selezione del modo ricezione
Selezione del modo ricezione
Il vostro fax dispone di 4 modi per ricevere chiamate e fax in arrivo:
Modo TEL:
questo è il modo più co modo per ricev ere del le chi ama te telef oniche. Pote te
anche ric evere dei fax, ma tu tt e le chi am a te vann o ric ev ute prima di tutto
alzando il mic rot el efo no de l fax oppu re di un ap par ec chio de riv at o colle ga to
alla stessa linea.
Modo FAX:
selezionate que sto m odo quan do de side ra te riceve re solo dei fa x sulla vostr a
linea. Il fax risponderà automaticamente a tutte le chiamate e riceverà dei fax
in arrivo.
Modo TEL/FA X: que sto modo è conve nie nt e pe r ric evere sia chi amat e pe r
fax che chiamate telefoniche. Quando una chiamata arriva, il fax determinerà
se si tratta di una chiama ta voc al e (com pre se trasmissioni fax a selez ion e
manuale) oppure di un fax con selezione automatica. Se è una chiamata
vocale, il fax emetter à un tono di suone ria spe cial e per sollec itar vi a
rispondere . Se si tratta di una trasmi ssio ne fax a selezi one automat ica, la
ricezio ne a vrà inizio aut om at ic am e nte .
Modo A.M. : selez io nate qu est o mo do, quando l a vost ra segre te ri a telefon ic a
è collegata come desc rit to in "Colle ga ment i" nel capi tol o 6 e volete che la
segreteria telefonica rispon da a tutte le chiamate. Ciò vi consente di ricevere
sia i messaggi vocali che i fax mentre vi trovate fuori.
Impostazi one de l modo di rice zi one
Premete il tasto RECEPTION MODE fino a quando la freccia nel display
è puntata sul modo desiderato.
Tasto RECEPTION MODE
RECEPTION
MODE
Per ulterio ri infor mazi oni sull a ricezi one di fax in modo TEL , TEL/FAX ed
in modo FAX, vedere il capit olo 3, "Ricezione di documenti ". Per ulterior i
info rmazioni sull’uso del modo A.M., vedere il capitol o 6.
18
20-FEB 10:30
20-FEB 10:30
20-FEB 10:30
20-FEB 10:30
TEL/FAX
TEL/FAX
TEL/FAX
TEL/FAX
FAX
TEL
A.M.
FAX
TEL
A.M.
FAX
TEL
A.M.
FAX
TEL
A.M.
Regolazioni del volume
Regolazioni del volume
Potete regol are il v olume dell’altop arl ante e della suoneria m ediante i tasti
UP e DOWN sul pannello co ma ndi .
Tasto DOWN Tasto UP
Altoparlante
1
Premete il tasto SPEAKER.
2
Premete il tasto UP oppure DOWN.
1. Installazione
SPEAKER
Display:
SPEAKER: ALTO
DOWN
3
Quando il display visualizza il livello di volume desiderato, premete il tasto
oppure
UP
SPEAKER: MEDIO
SPEAKER: BASSO
SPEAKER per escludere l’altoparlante.
SPEAKER
19
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.