MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIE
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPERIORE E INFERIORE E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPERIOR E INFERIOR Y CONVECCION
DEUTSCHESPAÑOLNEDERLANDSITALIANOFRANÇAIS
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
900 W (IEC 705)
NL
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe
magnetronoven met boven- en ondergrill en convectie, die
u goed van dienst zal zijn in de keuken.
U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende
dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet
alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien of
opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee
bereiden.
In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal
van de lekkerste internationale recepten verzameld, die
snel en gemakkelijk te bereiden zijn.
Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben
bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de
magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven
verbonden:
• Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen
worden bereid, zodat er minder afwas is.
• Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water
en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen,
mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de
gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat
deze oven voor u kan betekenen.
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
Gentile Cliente,
I
Complimenti per aver scelto questo forno a microonde
con grill superiore e inferiore a convezione, che si rivelerà
un prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina.
Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un
forno a microonde, che non si limita a scongelare e
scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi.
Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il nostro
forno a microonde abbiamo selezionato alcune
deliziose ricette internazionali veloci e facili da
preparare.
Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile
per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con
questo forno a microonde.
Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi
che certamente Lei apprezzerà:
• il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di
portata: questo significa avere un minor numero di
stoviglie da lavare.
• tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e
grassi: questi fattori consentono di non perdere le
proprietà di molte vitamine, minerali e di
mantenere i sapori.
Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le
istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere
come utilizzare al meglio il suo forno.
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
E
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de
microondas con grill superior e inferior y convección,
que a partir de ahora le hará bastante más fáciles los
quehaceres de la cocina.
Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas
que pueden hacerse con un microondas. No sólo
puede usarse para descongelar o calentar rápidamente
alimentos, sino también para preparar comidas
completas.
En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores
especializados en el uso de los microondas ha reunido
una selección de las más deliciosas recetas
internacionales, que se preparan rápida y
sencillamente.
Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de
Estimado cliente:
inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos
favoritos en su horno de microondas.
El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas
ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
• Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay
menos que lavar después.
• Debido a que se tarda menos en hacer las comidas
y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del
contenido de vitaminas y minerales, así como los
sabores característicos.
Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y
las instrucciones.
Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
2Garraumlampe
3Grill-Heizelement (Grill oben)
4Türöffner
5Spritzschutz für den Hohlleiter
6Garraum
7Antriebswelle
8Grill-Heizelement (Grill unten)
9Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
10Lüftungsöffnungen
11Netzanschlußkabel
12Außenseite
1Tableau de commande
F
2Eclairage du four
3Elément chauffant du gril (gril haut)
4Bouton d’ouverture de la porte
5Cadre du répartiteur d’ondes
6Cavité du four
7Entraînement
8Elément chauffant du gril (gril bas)
9Joints de porte et surfaces de
contact du joint
10Ouvertures de ventilation
11Cordon d’alimentation
12Partie extérieure
8Grillverwarmingselement (onderste grill)
9Deurafdichtingen en pasvlakken
10Ventilatie-openingen
11Snoer
12Behuizing
1Pannello di controllo
I
2Luce forno
3Resistenza del grill (superiore)
4Pulsante di apertura dello sportello
5Coperchio guida onde
6Cavità del forno
7Albero motore del piatto rotante
8Resistenza del grill (inferiore)
9Guarnizioni e superfici di tenuta
dello sportello
10Prese d’aria
11Cavo di alimentazione
12Mobile esterno
1Panel de mandos
E
2Lámpara del horno
3Resistencia del grill superior
4Botón para abrir la puerta
5Tapa de la guía de ondas
6Interior del horno
7Arrastre del plato giratorio
8Resistencia del grill inferior
9Juntas de la puerta y superficies de cierre
10Orificios de ventilación
11Cable de alimentación
12Caja exterior
Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind:
13 Drehteller 14 Niedriger Rost 15 Hoher Rost
Drehteller auf die Motorwelle für den Drehteller am Boden des Gerätes
setzen.
Den Drehteller und die Roste vor der ersten Benutzung mit milder Seifenlauge
reinigen. Den Drehteller nicht zerschneiden oder zerkratzen.
WARNUNG:
Das Zubehör (z.B. der Drehteller) wird im GRILL-, KOMBI-, HEISSLUFT-
und AUTOMATIKBETRIEB (außer bei der Auftau-Automatik) sehr heiß.
Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe,
wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler
bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung
und Modellnamen.
F
ACCESSORIES
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
13 Plateau tournant 14 Trépied bas 15 Trépied haut
Placez le plateau tournant sur son axe, au bas du four.
Avant d’utiliser le plateau tournant et les trépieds pour la première fois, les
nettoyer à l’eau légèrement savonneuse.
Ne pas couper ou gratter le plateau tournant.
AVERTISSEMENT:
Les accessoires (plateau tournant par exemple) deviennent très chauds lors
du fonctionnement en mode GRIL, COMBINE, CONVECTION et
AUTOMATIQUE (sauf Décongélation Auto). Il faut toujours utiliser des
gants lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour
éviter les brûlures.
REMARQUE: Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez
mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces
deux types d’information: nom des pièces et nom du modèle.
I
ACCESSORI
Controllare che la confezione contenga tutti gli accessori elencati di seguito:
13 Piatto rotante 15 Griglia bassa 17 Griglia alta
Montare il piatto girevole sopra l’apposito albero motore previsto sul fondo
della cavità.
Lavare il piatto rotante e le altre griglie con acqua e sapone prima di
utilizzarli per la prima volta. Evitare di tagliare o graffiare il piatto rotante.
AVVERTENZA:
Durante la cottura con il GRILL, COMBINATA, A CONVEZIONE e
AUTOMATICA (escluso lo scongelamento rapido), gli accessori (ad
esempio il piatto rotante) raggiungono una temperatura elevata. Per evitare
scottature, utilizzare sempre guanti da cucina per togliere le pentole o il
piatto rotante dal forno.
NOTA: Ordinando gli accessori, comunicare al rivenditore o ad un tecnico
SHARP autorizzato il nome del componente ed il modello del forno.
E
ACCESORIOS
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
13 Plato giratorio 14 Rejilla baja 15 Rejilla alta
Coloque la bandeja giratoria sobre al eje del motor situado en la parte
inferior del alojamiento para alimentos.
Antes de utilizar el plato giratorio y las rejillas por primera vez lávelos con
agua jabonosa usando un detergente suave. No corte o raye el plato
giratorio.
ADVERTENCIA:
Los accesorios (como el plato giratorio) se pondrán muy calientes durante
los modos de operación con GRILL, COMBINADO, CONVECCIÓN yAUTOMÁTICO (excepto Descongelación automática). Use siempre
manoplas para horno al sacar el alimento o el plato giratorio del horno para
evitar quemarse.
NOTA: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su
distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos
siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
TOEBEHOREN
NL
Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:
13 Draaitafel 14 Laag rek 15 Hoog rek
Plaats de draaitafel op de motoras op de ondergrond van de opening.
Voordat u de draaitafel en de roosters voor het eerst gebruikt, dient u ze in
een milde water & zeepoplossing schoon te maken. Niet op de draaitafel
snijden of krassen.
WAARSCHUWING:
De accessoires (bijv. de draaitafel) worden tijdens verhitting met de GRILL, de
DUBBELE FUNCTIE, CONVECTIEWARMTE of AUTOMATISCHE
KOOKPROGRAMMA’S (behalve de automatische ontdooiprogramma’s)
heel erg heet. Altijd dikke overhandschoenen gebruiken om de etenswaren of
de draaitafel uit de oven te halen, om verbrandingen te voorkomen.
OPMERKING: Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel
bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de
modelnaam.
13
8
14
15
5
BEDIENFELD
R-872
AUTO
COOK
E
I
NL
GB
D
F
WATT
+1 min
STOP
KG
˚C
/KG
BEDIENFELD
D
13
14
19
22
23
4
3
2
1
5
10
6
Anzeigen und Symbole
1.Symbol für GEWICHT (kg)
2.Symbol für HEISSLUFT
3.Symbol für GRILL UNTEN
9
4.Symbol für GRILL OBEN
5.Symbol für MIKROWELLE
7
8
6.Symbol für UHR EINSTELLEN
7.Symbol für KÜRZER/LÄNGER
11
8.Symbol für INFORMATION
12
9.Symbol für ZEIT
15
10. Symbol für GARVORGANG
Bedienungstasten
16
11. INFORMATIONS-Taste
12. SPRACHEN-Taste
17
13. KÜRZER/LÄNGER-Tasten
14. KUCHEN/BROT-Taste
15. PIZZA-Taste
16. AUFTAU-AUTOMATIK-Taste
18
17. GAR-AUTOMATIK-Taste
18. Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART
Drehen Sie den Knopf so, daß er auf das
20
entsprechende Symbol zeigt:
für Mikrowelle - Garen
für Mikrowelle - Garen mit GRILL OBEN
21
für Mikrowelle - Garen mit GRILL UNTEN
für Mikrowelle - Garen mit HEISSLUFT
für HEISSLUFT
für GRILL OBEN
24
für GRILL UNTEN
für GRILL OBEN & UNTEN
19. MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung
20. HEISSLUFT-Taste
25
Zum Ändern der Heißlufttemperatur
21. ZEIT/GEWICHTS-Knopf
Geben Sie mit diesem Knopf entweder die Garoder Auftauzeit bzw. das Gewicht der Speise
ein.
22. UHREINSTELL-Taste
23. STOP-Taste
24. +1 min/START-Taste
25. TÜRÖFFNER-Taste
6
TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL
TABLEAU DE COMMANDE
F
Affichage numérique et témoins
1.Témoin POIDS (kg)
2.Témoin CONVECTION
3.Témoin GRIL BAS
4.Témoin GRIL HAUT
5.Témoin MICRO-ONDES
6.Témoin REGLAGE DE L’HORLOGE
7.Témoins MOINS/PLUS
8.Témoin INFORMATION
9.Témoin DUREE
10. Témoin CUISSON EN COURS
Touches de fonctionnement
11. Touche INFORMATION
12. Touche LANGUE
13. Touches MOINS/PLUS
14. Touche GATEAU/PAIN
15. Touche PIZZA
16. Touche DECONGELATION AUTO
17. Touche CUISSON AUTO
18. Touche MODE CUISSON
Tourner le bouton pour que le témoin désigne le
symbole approprié :
pour une cuisson micro-ondes
pour une cuisson micro-ondes avec GRIL DU HAUT
pour une cuisson micro-ondes avec GRIL DU BAS
pour une cuisson micro-ondes avec
CONVECTION
CONVECTION
GRIL DU HAUT
GRIL DU BAS
GRILLES DU BAS & DU HAUT
19. Touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES
Appuyer pour changer les réglages de
puissance du four micro-ondes
20. Touche CONVECTION
Appuyer pour changer le réglage de la
convection
21. Bouton rotatif DUREE/POIDS
Tourner le bouton rotatif pour sélectionner le
temps de cuisson/décongélation ou le poids des
aliments.
Draai de knop tot de gewenste kookstand op het
display verschijnt:
voor koken met de magnetron
voor koken met de magnetron in combinatie
met BOVENSTE GRILL
voor koken met de magnetron in combinatie
met ONDERSTE GRILL
voor koken met de magnetron in combinatie
met CONVECTIEWARMTE
voor CONVECTIEWARMTE
voor BOVENSTE GRILL
voor ONDERSTE GRILL
voor BOVENSTE en ONDERSTE GILL
19. MAGNETRONVERMOGENNIVEAU-toets
Hiermee stelt u het vermogen van uw magnetron in
20. CONVECTIEWARMTE-toets
Druk de toets in om de convectie-instelling te wijzigen
21. TIJD/GEWICHT-draaiknop
Draai de knop voor het instellen van de
kooktijd/ontdooitijd of het gewicht van het voedsel.
22. KLOKINSTELLING-toets
23. STOP-toets
24. +1 min/START-toets
25. DEUR OPEN-toets
7
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Voorkomen van brand
Laat de magnetronoven tijdens gebruik
niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s
of te lange kooktijden kunnen het
voedsel mogelijk oververhitten met
brand tot gevolg.
Wanneer de oven in een keukenkast moet worden
geïnstalleerd, moet het installatieframe
(W)/(B)/(K)
gepatenteerd. Dit frame is van uw dealer verkrijgbaar.
Raadpleeg de instructies over hoe het frame wordt
geïnstalleerd of vraag uw dealer naar de juiste
installatiemethode. Alleen wanneer dit frame wordt
gebruikt, kan de veiligheid en de kwaliteit van uw
magnetronoven worden gegarandeerd.
Steek de stekker van het netsnoer in een
gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de
stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt
kunt trekken.
Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met
230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 16 A
zekering of een minimale 16 A circuitonderbreker.
Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor
deze oven te gebruiken.
Plaats de oven niet in de buurt van
verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast
een kachel of dichtbij een gasfornuis.
Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte.
Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er
rook van verwarmd voedsel in de oven
komt. Schakel de oven uit, trek de
stekker uit het stopkontakt en wacht
todat er geen rook meer van het voedsel
komt. Openen van de ovendeur terwijl er
rook van het voedsel komt kan brand
veroorzaken.
Gebruik alleen bakjes, schalen en
dergelijke die geschikt zijn voor
magnetronovens. Zie het kookboek voor
bruikbare materialen.
Blijf in de buurt van de oven indien u
wegwerp-plastik, papier of andere
brandbare materialen gebruikt.
Reinig het afdekplaatje voor de
golfgeleider, de ovenruimte en draaitafel
na gebruik. Deze onderdelen dienen
droog en vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk
oververhitten, gaan roken en vlam
vatten.
worden gebruikt dat door SHARP is
EBR-4700
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van
de oven of de ventilatie-openingen.
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen,
enz. van het voedsel en de verpakking.
Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk
brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven
niet voor bakken met olie of het verwarmen van
frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden
geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten.
Gebruik alleen popcorn dat in een voor
magnetronovens geschikt materiaal is verpakt.
Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de
magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van
de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft
gestart. Volg de aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
Voorkomen van persoonlijk letsel
WAARSCHUWING:
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd
of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens
gebruik het volgende:
a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom
is of anderzijds beschadigd.
b) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids-
deurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.
c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en
pasvlakken; niet zijn beschadigd.
d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte
of in de dew zijn.
e) Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet
zijn beschadigd.
De oven nooit zelf repareren en geen
onderdelen van de oven aanpassen of
vervangen. Niemand, behalve een
gekwalificeerde technicus, dient
onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden uit te voeren
waarbij een afdekking die bescherming
biedt tegen blootstelling aan
microgolven, wordt verwijderd. Dit kan
gevaarlijk zijn.
Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng
geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels
aan.
Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen
de deurafdichtingen en pasvlakken is.
Zorg dat er geen vet of vuil is op de
aangrenzende oppervlakken. Volg de
aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN
REINIGEN” op blz. 79 goed op.
NEDERLANDS
57
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter
of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen
aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij
gebruik van een magnetronoven.
Voorkomen van een elektrische schok
De behuizing mag nooit worden geopend of
verwijderd.
Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen
in de openingen van de deurvergrendelingen of
ventilatie-openingen komen. Schakel de oven
onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt
en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel
indien er iets in deze openingen terecht is
gekomen.
Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of
andere vloeistoffen onder.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of
buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van
warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van
de oven.
Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet
door ondeskundige, niet door SHARP erkende
elektriciens uitvoeren.
Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP
onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer
funktioneert.
Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd,
dient het door een speciaal snoer, te worden
vervangen. Laat het vervangen van het snoer aan
erkend SHARP onderhoudspersoneel over.
WAARSCHUWING: Voorkomen van een
explosie en spatten van kokend voedsel
Vloeistoffen en andere etenswaren
moeten niet in afgesloten bakjes worden
opgewarmd, aangezien ze kunnen
ontploffen.
Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes.
Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik.
Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat
de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien
de druk in het bakje te hoog is opgelopen.
Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de
magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met
een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
Kook nooit in flessen met een dunne
hals, zoals baby-zuigflessen, daar de
vloeistof plotseling uit de fles zou kunnen
spuiten met brandwonden mogelijk tot
gevolg.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:
1 Roer de vloeistof alvorens het
verwarmen/opwarmen door.
2 Steek voor het opwarmen een glazen staaf of
dergelijk voorwerp in de vloeistof.
3 Laat de vloeistof na het koken even in de oven
staan zodat wordt voorkomen dat de vloeistof
later uit de fles spuit.
Kook nooit hele eieren in hun schaal in
de magnetron. Ook hardgekookte eieren
moeten niet in magnetronovens worden
opgewarmd, aangezien ze kunnen
ontploffen, zelfs nadat de
magnetronoven is uitgezet. Opwarmen
van eieren die niet zijn geslagen of op
een andere manier zijn verwerkt, dient u
ter voorkomen van het ontploffen van
het ei het eigeel en het eiwit door te
prikken. Pel eieren en snijd hard
gekookte eieren in plakjes alvorens deze
in de magnetronoven te verwarmen.
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel
de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit
en dergelijke door alvorens deze te koken.
Voorkomen van brandwonden
Voorkom brandwonden en gebruik
ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen
indien u het voedsel uit de oven haalt.
Voorkom brandwonden door hete stoom en houd
open bakjes, popcornschalen, kookzakken en
dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.
Voorkom brandwonden en test de
temperatuur van het voedsel en roer even
door alvorens het voedsel te serveren. Let
vooral op alvorens het voedsel aan babies,
kinderen of ouderen te geven.
De temperatuur van de container komt niet overeen
met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof.
Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de
vloeistof.
Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan
wanneer u hem open doet, om verbranding door
ontsnappende stoom of hitte te voorkomen.
Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken
even open om de stoom te laten ontsnappen en
verbrandingen te vermijden.
Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij
zich niet aan een hete oven kunnen branden.
Raak de ovendeur, de behuizing aan de
buitenkant, de behuizing aan de achterkant, de
ovenruimte, de ventilatiegaten, de accessoires en
de schalen tijdens de GRILL,
CONVECTIEWARMTE, DUBBELE FUNCTIE of
AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S niet
aan, aangezien deze heet worden. Laat ze
afkoelen voordat u ze schoonmaakt.
58
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
0
2
3
1
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
20
25
30
7
6
20 cm
Let op kleine kinderen
WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven
alleen zonder toezicht gebruiken als ze
voldoende instructies hebben gekregen,
zodat ze weten hoe de oven veilig
gebruikt dient te worden en de gevaren
begrijpen die gepaard gaan met het
oneigenlijk gebruik ervan.
Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van
een volwassene te gebruiken.
Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan
hangen. De oven is geen speelgoed.
Zorg dat uw kinderen ook van de
veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel
wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk
is. Benadruk dat verpakking van bepaalde
gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken
van voedsel) zeer heet kan worden.
Ovenge waarschuwingen
Breng op geen enkele manier een verandering in
de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze
werkt.
Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij
u thuis en dient derhalve alleen voor het koken van
voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet
voor commerciële doeleinden of in een
laboratorium.
Voorkomen van problemen of
beschadiging
Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat
in de gebruiksaanwijzing staat vermeld, zie pagina
63. U kunt daardoor de oven beschadigen.
Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel
door oververhitting dient u bij gebruik van
bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen
altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een
porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal
te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de
voor het gerecht voorgeschreven kooktijd.
Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven
reflekteren hier namelijk op waardoor vonken
worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven.
Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen
draaitafel.
Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de
magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van de
GRILL, CONVECTIEWARMTE, DUBBELE FUNCTIE
of AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S,
bediening. Het plastic smelt anders. Gebruik tevens geen
plastic tijdens een van de bovenstaande funkties, tenzij
de fabrikant vermeldt dat het plastic produkt
hittebestendig is en met de magnetron kan worden
gebruikt.
Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de
behuizing van de oven.
OPMERKING:
Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels
aangaande het aansluiten van de oven heeft.
Noch de fabrikant noch de handelaar zijn
aansprakelijk voor schade aan de oven of
persoonlijk letsel indien de oven niet op de
voorgeschreven, juiste manier is aangesloten.
Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden
of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden
gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt
of het lekken van mikrogolven.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de
binnenkant van de oven. Verwijder de
verpakkingsfolie, die zich tussen de deur en de
oven bevindt. Verwijder alle beschermlaagjes en
de sticker met alle ovenkenmerken ook van de
buitenkant van de deur.
Verwijder
2. Controleer of de oven beschadigd is.
3. Plaats de oven op een vlak en waterpas
oppervlak dat sterk genoeg is voor het gewicht
van de oven plus zware etenswaren.
4. Tijdens het koken kan de oven heet worden.
Plaats de oven zodanig, dat deze tenminste 85
cm van het vloeroppervlak verwijderd is. Houd
kinderen op een veilige afstand van de oven,
zodat ze zich niet kunnen branden.
5. Zorg voor een vrije ruimte van tenminste 20 cm
boven de oven.
6. Steek de stekker van de oven in een standaard
geaard stopcontact.
59
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET
E
I
NL
GB
D
F
+1 min
Uw oven beschikt over een spaarfunctie.
1. Sluit de oven aan op het elektriciteitsnet. Er
verschijnt nu niets op het display.
2. Open de deur. Op het ovendisplay knippert
“ENERGY SAVE MODE TO GO OUT OF ENERGY
SAVE MODE SET LANGUAGE” in 6 talen.
3. Sluit de deur.
4. Druk op de STOP-toets. Op het ovendisplay
knippert “ .0”. OPMERKING: Op dit moment
wordt eerst Engels geselecteerd. Indien u de
energiespaarstand wilt blijven gebruiken,
verdergaan met stap 7. Druk op de TAAL-toets
indien u de taal wilt wijzigen: in dit geval wordt
de energiespaarstand uitgeschakeld.
5. Kies een taal (zie onder).
6. Instellen van de klok (zie pagina 62).
KIES EEN TAAL
Druk op de TAAL-toets
eenmaal
tweemaal
driemaal
viermaal
vijfmaal
zesmaal
TAAL
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANCAIS
ITALIAN
ESPANOL
7. Verwarm de oven zonder voedsel (zie pagina
63).
KOOKTIPS:
De oven heelt een ‘Informatie displaysysteem’ dat u
stap voor stap instructies geeft over het gebruik van
elke functie. U kunt deze informatie krijgen in een
door u gewenste taal. De oven heeft een
INFORMATIE-toets voor instructies voor elke toets.
Nadat u een toets heeft ingedrukt zullen er lichtijes
op het display verschijnen ter informatie over de
volgende stap.
OPMERKING:
In de energiespaarstand werkt de oven alleen in de
taal Engels.
De oven werd geprogrammeerd in het Engels. U kunt
deze taal veranderen door op de TAAL--toets te
drukken totdat de door u gewenste taal verschijnt.
Druk daarna op de +1 min/START-toets.
Bijvoorbeeld:
U wilt Italiaans kiezen.
x5
1. Kies de gewenste taal.
2. Start de instelling.
OPMERKING:
Indien u de taal instelt, werkt de energiespaarstand niet.
x1
Controleer het display.
60
GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS
STOP
/KG
+1
min
Gebruik de STOP-toets om:
1.Een fout tijdens het programmeren ongedaan te
maken.
2.De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen.
3.Wilt u een programma tijdens het koken
annuleren, dan dient u de toets tweemaal in te
drukken.
ENERGIESPAARSTAND
De oven wordt geleverd met ingestelde energiespaarstand waarbij de taal Engels
wordt gebruikt. Indien er gedurende 2 minuten na de laatste werking geen handelingen worden
uitgevoerd, b.v. de stekker aansluiten of aan het eind van de bereidingstijd, wordt de stroom automatisch
uitgeschakeld. Open en sluit de deur om de stroom weer in te schakelen.
Indien u de taal selecteert via de TAAL-toets of de klok instelt, werkt de
energiespaarstand niet.
Volg de instructies hieronder om de energiespaarstand te starten:
Bijvoorbeeld:
Om de energiespaarstand te starten (de huidige tijd is 23.35):
1. Controleer of
de correcte tijd
op de display
wordt
weergegeven.
2. Druk op de toets
KLOKINSTEL.
x1
3. Zet de display op
0 door de
draaiknop
TIJD/GEWICHT
te draaien.
4. Druk op de +1 min/START-toets. De stroom
wordt uitgeschakeld en
de display is leeg.
NEDERLANDS
x1
61
DE KLOK INSTELLEN
/KG
/KG
Er zijn twee instellingsstanden: de 12-uursklok en de 24-uursklok.
x1
Stap 2
x2
1.Om de 12-uursklok in te stellen, drukt u eenmaal op de KLOK
INSTELLINGS-toets, zoals bij Stap 1 hiernaast.
2.Om de 24-uursklok in te stellen, drukt u tweemaal op de KLOK
INSTELLINGS-toets, zoals bij Stap 2 hiernaast.
Stap 1
Bijvoorbeeld:
De 24-uursklok instellen op 23:35:
x2
1. Kies de 24-uursklok door
tweemaal op de KLOKINSTELLINGS-toets te drukken.
2. Stel de uren in. Draai de
TIJD/ GEWICHT-knop met
de klok mee totdat het juiste
uur wordt weergegeven.
4. Stel de minuten in.
OPMERKING:
1. U kunt de TIJD/GEWICHT-knop zowel met de klok
mee als tegen de klok in draaien.
2. Druk op de STOP-toets als u tijdens het
programmeren een fout maakt.
3. Als de oven op de kook- of op de minuutklokstand
staat en u wilt weten hoe laat het is, dan drukt u op
de KLOK INSTELLING-toels. Zolang u de toets
ingedrukt houdt, ziet u hoe laat het is.
4. Indien de stroomtoevoer naar de oven wordt onderbroken
wanneer de stekker opnieuw in het stopcontact wordt
gestoken, de deur openen en sluiten; de display vertoont
5. Start de klok.
ENERGIENIVEAU VAN DE MAGNETRON
x1
3. Verander van uren naar minuten
door eenmaal op de KLOK
INSTELLINGS-toets te drukken.
x1
Controleer het display.
“ENERGY SAVE MODE TO GO OUT OF ENERGY SAVE
MODE SET LANGUAGE”.
Indien dit gebeurt wanneer de oven in werking is, gaat de
programmering verloren. De tijdinstelling verdwijnt ook.
5. Als u de klok opnieuw wilt instellen, volgt u nogmaals
het bovenstaande voorbeeld.
6. Als u de klok niet instelt, drukt u eenmaal op de
STOP-toets. verschijnt op het display.
Wanneer de oven klaar is met koken, zal
opnieuw op het display verschijnen, in plaats van het
uur van de dag.
7. Indien u de klok instelt, werkt de energiespaarstand niet.
Uw magnetron heeft 5 energieniveaus. Voor de selectie van het gewenste energieniveau volgt u de
aanwijzingen in het kookboek.
• Draai voor het koken met de magnetron de KOOKSTAND-draaiknop tot de juiste kookstand op het display verschijnt.
• Om een niveau in te stellen, drukt u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets tot het gewenste niveau wordt
weergegeven.
• Wanneer de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets eenmaal wordt ingedrukt, verschijnt er, 900 W op het
display. Als u het gewenste niveau mist, moet u de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets blijven indrukken totdat
u nogmaals het juiste niveau bereikt.
• 900 W wordt automatisch ingesteld indien er geen bepaald vermogen wordt gekozen.
62
KOKEN MET DE MAGNETRON
+1 min
/KG
WATT
Uw oven kan voor maximaal 99 minuten worden
geprogrammeerd. De intervallen van de kook- of
ontdooitijd variëren van 10 seconden tot vijf minuten.
Dit hangt af van de totale kookijd, zoals in de tabel
staat aangegeven.
Stel dat u soep wilt opwarmen voor 2 minuten en 30 seconden op 630 W.
x2
1. Kies de gewenste
kookstand door
de draaiknop op
Magnetron in te
stellen.
2. Stel de gewenste
kooktijd in door de
TIJD/ GEWICHTknop met de klok
mee te draaien. (2
3. Stel het vermogen in
door op de
MAGNETRON
VERMOGENNIVEAU
-toets te drukken.
min. & 30 sec.)
OPMERKINGEN :
1. Als de deur tijdens het kookproces wordt geopend,
zal automatisch de kooktijd op het digitale display
stoppen. De kooktijd begint weer af te tellen zodra de
deur gesloten en de +1 min /START-toets
ingedrukt wordt.
2. Als u wilt weten wat de kookstand is, drukt u op de
MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets.
Zolang u de MAGNETRON
VERMOGENNIVEAU-toets ingedrukt houdt, zal de
kookstand weergegeven worden.
3. U kunt de TIJD/GEWICHT-knop zowel met de klok
mee als tegen de klok in draaien. Als u de toets tegen
de klok in draait, zal de kooktijd vanaf 90 minuten
geleidelijk afnemen.
x1
4. Begin met
koken.
Controleer het
display.
DE OVEN LEEG OPWARMEN
Als u voor het eerst de boven- en/of ondergrill, de dubbele functie of de convectiewarmte gebruikt, kan
het zijn dat u rook of een brandgeur waarneemt, maar dit betekent niet dat de oven defect is.
Laat de oven 20 minuten lang leeg aan staan, met de bovenste en onderste grill aan, voordat u de oven voor
het eerst met etenswaren gebruikt.
BELANGRIJK: Gedurende deze werking zult u rook en geur waarnemen. Doe daarom de ramen open of
zorg ervoor dat de kamer geventileerd is.
/KG
1. Kies de gewenste
kookstand door de
draaiknop op Boven-mit
Ondergrill in te stellen.
2. Zorg ervoor dat er
geen eten in de oven
zit. Stel de
opwarmtijd in.
De oven begint af te tellen. Open na afloop de deur om de ovenruimte te laten afkoelen.
WAARSCHUWING:
De deur, de buitenkant en de binnenkant van de oven zullen heel warm worden. Pas op
dat u zich niet verbrandt wanneer de oven aan het afkoelen is.
+1 min
3. Zet de oven aan.
63
Controleer het display.
NEDERLANDS
KOKEN MET DE GRILL
+1 min
/KG
Uw oven heeft 2 grill verwarmingselementen. Stel eerst de tijd in en daarna de gewenste grill-stand door de
KOOKSTAND-draaiknop volgens onderstaande beschrijving te draaien.
Druk op de KOOKSTAND
Bijvoorbeeld:
Stel dat u een broodje gesmolten kaas wilt maken met de BOVENSTE GRILL. Leg het brood op het hoog rek.
1. Kies de BOVENSTE
GRILL-functie door
de KOOKSTANDdraaiknop in te
stellen op .
GRILL VERWARMINGSELEMENT IN GEBRUIK
BOVENSTE GRILL
ONDERSTE GRILL
BOVEN- met ONDERGRILL samen
2. Voer de gewenste
kooktijd in (15 min.)
3. Begin met koken.
x1
DISPLAY
BOVEN GRILL
ONDER GRILL
BOVEN- EN ONDER
Controleer het
display.
1. U wordt aangeraden om tijdens het grilleren de hoge of lage rekken te gebruiken. Zie de AUTO KOOK-tabel
op pagina’s 77-79.
2. Het kan zijn dat u, wanneer u voor het eerst de grill gebruikt, een beetje rook en een brandlucht waarneemt.
Dit is normaal en betekent niet dat uw oven defect is. Zie ‘Leeg opwarmen’ op de vorige pagina.
3. Na het koken koelt de oven automatisch af en geeft het display het volgende weer “NU KOELEN”.
WAARSCHUWING:
De ovenruimte, de deur, de behuizing, de draaitafel, de roosters, de schotels en vooral
de onderste grill worden heel erg heet. Gebruik daar
wanneer u het eten of de draaitafel uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.
om dikke ovenhandschoenen
64
KOKEN MET CONVECTIEWARMTE
+1 min
+1 min
˚C
/KG
Deze magnetronoven heeft 10 voorgeprogrammeerde oveninstellingen die gebruik maken van een
combinatie van de bovenste en onderste grill.
Druk op de
CONVECTIEWARMTE-toets
Oventemperatuur (o C)
Voorbeeld 1: Koken met voorverwarming
Stel dat u de oven tot 180° C wilt voorverwarmen en 20 minuten op 180° C wilt koken.
1. Kies de gewenste
kookstand door de
draaiknop KOOKSTAND
op in te stellen.
1
250
2
2303220
2. Voer de gewenste voorverwarmings
temperatuur in door vijfmaal op de
CONVECTIEWARMTE-toets te
drukken. Op het display staat 180° C.
4
2005180
x5
6
16071308100970
3. Druk op de +1 min/START-
toets om met voorverwarmen te
beginnen.
10
40
x1
Wanneer de ingestelde
voorverwarmingstemperatuur
is bereikt, zult u een
belsignaal horen. Op het
display staat 180° C. Open
de deur en plaats het voedsel
in de oven. Sluit de deur.
N.B.:
1. Als u na het voorverwarmen op een andere temperatuur wilt koken, druk dan op de
CONVECTIEWARMTE-toets totdat de gewenste instelling op het display wordt weergegeven. Om de
temperatuur in het bovenstaande voorbeeld te veranderen, drukt u op de CONVECTIEWARMTE-toets
nadat u de kooktijd heeft ingesteld.
2. Wanneer de ingestelde voorverwarmingstemperatuur is bereikt, zal deze temperatuur 30 minuten lang
worden aangehouden. Na 30 minuten zal het display veranderen naar het uur van de dag, als de
klok is ingesteld. Het gekozen CONVECTIEWARMTE-programma zal worden geannuleerd.
3. Na het koken koelt de oven automatisch af en geeft het display het volgende weer “NU KOELEN”.
4. Gebruik de
TIJD/GEWICHTdraaiknop om de
kooktijd in te stellen
(20 min.).
5. Druk op de +1min/START-
toets.
Controleer het
display.
65
NEDERLANDS
KOKEN MET CONVECTIEWARMTE
+
1
min
/KG
˚C
Voorbeeld 2: Koken zonder voorverwarmen
Stel dat u 20 minuten lang op 250° C wilt koken.
x1
1. Kies de gewenste
kookstand door de
draaiknop KOOKSTAND
op in te stellen.
x1
4. Druk op de +1 min
/START-toets.
N.B.:
1. Na het koken koelt de oven automatisch af en geeft het display het volgende weer “NU KOELEN”.
2. Om de convectietemperatuur te veranderen drukt u op de CONVECTIEWARMTE-toets totdat de
gewenste temperatuur op het display wordt weergegeven.
WAARSCHUWING:
De ovenruimte, de deur, de behuizing, de draaitafel, de roosters, de schotels en vooral
de onderste grill worden heel erg heet. Gebruik daar
wanneer u het eten of de draaitafel uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.
2. Gebruik de TIJD/GEWICHT-
draaiknop om de kooktijd in te
stellen (20 min.).
Controleer het
display.
om dikke ovenhandschoenen
3. Kies de gewenste
kooktemperatuur (250° C).
66
DUBBELE-KOKEN
+1 min
WATT
/KG
˚C
Uw oven heeft 3 DUBBELE kookfuncties waarbij de hitte van de bovenste en/of onderste grill met de
magnetronenergie wordt gecombineerd.
Draai voor het kiezen van de DUBBELE kookfunctie de KOOKSTAND-draaiknop tot de gewenste kookstand
op het display verschijnt, en stel dan eerst de gewenste kooktijd in. Over het algemeen verkort de dubbele
kooktijd de totale kooktijd.
Druk op de KOOKSTAND
DUBBELE FUNCTIE 1
DUBBELE FUNCTIE 2
DUBBELE FUNCTIE 3
N.B.: De energiestanden kunnen verschillen:
DUBBELE FUNCTIE 1:De oventemperatuur kan in tien stappen van 40° C naar 250° C verhoogd
worden.
De energiestanden van de magnetron kunnen in drie stappen van 90 W
naar 450 W verhoogd worden.
DUBBELE FUNCTIES 2 & 3: De energieniveaus van de magnetron kunnen in vijf stappen van 90 W naar
900 W worden verhoogd.
Voorbeeld 1:
Stel dat u 20 minuten lang met de 90 W magnetronenergie en 200° C Convectiewarmte.
Kookmethode
Convectiewarmte 250° C
Bovengrill
Onderste grill
Energieniveau
270 W
270 W
270 W
x2
NEDERLANDS
1. Kies de gewenste
kookstand door de
draaiknop
KOOKSTAND op
in te stellen.
x4
4. Druk viermaal op de
CONVECTIEWARMTEtoets (200° C).
2. Voer de gewenste
kooktijd in (20 min.).
x1
5. Begin met koken.
67
3. Druk de MAGNETRONVERMOGENNIVEAU-toets
tweemaal in.
Controleer het display.
DUBBELE-KOKEN
+1 min
+1 min
WATT
/KG
WATT
/KG
Voorbeeld 2:
Stel dat u 20 minuten lang met de 90 W magnetronenergie en de BOVENSTE GRILL.
x2
1. Kies de gewenste kookstand
door de draaiknop
KOOKSTAND op
in te stellen.
x1
4. Begin met koken.
Voorbeeld 3:
Stel dat u 20 minuten lang met de 90 W magnetronenergie en de ONDERSTE GRILL.
1. Kies de gewenste
kookstand door de
draaiknop KOOKSTAND
op in te stellen.
2. Voer de gewenste
kooktijd in (20 min.).
Controleer het display.
2. Voer de gewenste
kooktijd in (20 min.).
3. Druk de MAGNETRONVERMOGENNIVEAU-toets
tweemaal in (90 W).
3. Druk de MAGNETRONVERMOGENNIVEAU-toets
tweemaal in (90 W).
x2
x1
4. Begin met koken.
N.B.:
• Na het koken koelt de oven automatisch af en geeft het display het volgende weer “NU KOELEN”.
WAARSCHUWING:
De ovenruimte, de deur, de behuizing, de draaitafel, de roosters, de schotels en vooral
de onderste grill worden heel erg heet. Gebruik daar
wanneer u het eten of de draaitafel uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.
Controleer het display.
om dikke ovenhandschoenen
68
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
AUTO
COOK
/KG
+1 min
1.MINDER ( )/MEER ( )-toets.
Met de MINDER ( ) en MEER ()-toetsen
kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk
worden verlengd of verkort (als het vlees meer of
minder gaar moet zijn). Deze toetsen kunnen ook
gebruikt worden tijdens AUTOMATISCHE
KOOKPROGRAMMA’S of wanneer de oven aan
staat.
a) De ingestelde tijd veranderen.
Bijvoorbeeld:
Kook 0,9 kg gebraden kip met de AUTOMATISCH
KOKEN-toets en de MEER-toets.
OPMERKINGEN:
Raak dezelfde knop nogmaals aan om de stand van
de MEER of MINDER-toets te annuleren.;
Om van MEER naar MINDER te veranderen,
gewoon op de MINDER-toets drukken.
Om van MINDER naar MEER te veranderen,
gewoon op de MEER-toets drukken.
b) De kooktijd tijdens het koken
veranderen.
Door iedere druk op de MEER ( ) of
MINDER ( ) -toets wordt de kooktijd
respectievelijk 1 minuut langer of korter.
▼
▼
▲
▲▼
▲
Bijvoorbeeld:
x1
x5
Kies het AUTOMATISCH
KOOOKPROGRAMMA
voor gegrilde kip door
viermaal op de
AUTOMATISCH
KOOKPROGRAMMA-toets
te drukken.
Voer de hoeveelheid in
(0,9 kg).
Kies het gewenste resultaat
(goed gaar) door eenmaal
op de MEER-toets te
drukken.
Begin met koken.
NEDERLANDS
Controleer het
display.
69
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
WATT
+1 min
2. Functie ‘MINUUT EXTRA’
Met de knop +1 min/START-toets kunt u de volgende twee functies bedienen:
a) Eén minuut bereiden
U kunt de magnetron één minuut in de gewenste bereidingsfunctie laten werken zonder de
bereidingsduur in te voeren.
Voorbeeld:
Stel dat u de magnetron één minuut wilt laten werken bij een vermogen van 450 watt.
1. Kies de gewenste kookstand
door de draaiknop
KOOKSTAND op in
te stellen.
2. Druk de MAGNETRONVERMOGENNIVEAUtoets tweemaal in (630 W).
x2x1
3. Druk de +1 min
/START-toets eenmaal in
om de functie in te
schakelen.
OPMERKING:
1. U kunt deze functie uitsluitend bij handmatig bereiden gebruiken.
2. Wanneer de keuzeknop KOOKMODE op magnetron staat ( ) en u drukt op de +1 min
/START-toets, is het vermogen van de magnetron altijd 900 W.
Wanneer de keuzeknop KOOKMODE op de draaischijf staat ( , of ) en u
drukt op de +1 min/START-toets, is het vermogen van de magnetron altijd 270 W.
Wanneer de keuzeknop KOOKMODE op de draaischijf staat ( of ) en u drukt op de
+1 min/START-toets, is het convectietemperatuur altijd 250
3. Om misbruik door kinderen te voorkomen, kan de +1 min/START-toets uitsluitend binnen twee
minuten na de voorafgaande handeling worden gebruikt, dat wil zeggen na het sluiten van de deur of
het indrukken van de STOP-toets.
b) De bereidingstijd verlengen
U kunt de bereidingstijd met veelvouden van één minuut verlengen als u op de knop drukt terwijl de
oven werkt.
0
C.
70
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
˚C
WATT
AUTO
COOK
3. DE INSTELLINGEN CONTROLEREN TERWIJL DE OVEN AAN STAAT
U kunt het energieniveau, het uur van de dag en de oventemperaturen (tijdens het voorverwarmen)
controleren.
DE ENERGIENIVEAU CONTROLEREN:
Als u het energieniveau tijdens het koken wilt
controleren, drukt u op de MAGNETRONENERGIENIVEAU-toets.
De oven blijft aftellen, ook al staat het energieniveau
op het display weergegeven.
DE CONVECTIETEMPERATUUR
CONTROLEREN:
Als u de convectietemperatuur tijdens het koken
wilt controleren, druk dan op de
CONVECTIEWARMTE-toets.
Wanneer de oven woordt voorverwarmd, kunt u
de huigige oventemperatuur controleren.
4. INFORMATIE-toets
Elke toets verschaft bruikbare informatie. Wilt u deze
informatie lezen, druk dan op de INFORMATIE-toets
voordat u de gewenste toets indrukt.
Bijvoorbeeld:
Stel u wilt informatie krijgen over AUTOMATISCH
KOKEN menunummer 5, gegrilleerde kip:
Zolang u de toets
ingedrukt houdt, zal de
kookstand weergegeven
worden.
Zo lang uw vinger op de
toets drukt zal de
convectietemperatuur in ° C
worden weergegeven.
Kies de INFORMATIE-
x1
x6
toetsfunctie.
Druk op de gewenste toets
(bijvoorbeeld, voor NO-5,
drukt u 6 op de toets).
NEDERLANDS
OPMERKING:
1. De informatie zal tweemaal worden herhaald,
en daarna geeft het display aan hoe laat het is.
2. Wilt u de informatie annuleren, dan drukt u op de
STOP-toets.
Controleer het
display.
71
AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE
+1 min
/KG
AUTO
COOK
Waarschuwing:
Voor TAART/BROOD, PIZZA en AUTOMATISCH
KOKEN:
De ovenruimte, de behuizing, de deur, de draaitafel, de
roosters, de schotels en vooral de onderste grill worden
heel erg heet. Gebruik dikke ovenhandschoenen
wanneer u het eten of de draaitafel uit de oven haalt,
zodat u zich niet verbrandt.
Met de AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE wordt de
juiste kookfunctie en de kooktijd automatisch ingesteld. U
heeft de keus uit 2 TAART/BROOD menu’s, 3 PIZZA
menu’s, 8 AUTOMATISCHE
KOOKPROGRAMMA’S en 2 AUTOMATISCHE
ONTDOOIPROGRAMMA’S.
De volgende punten zijn belangrijk voor het gebruik van
deze automatische functie:
1. De menu’s kunnen worden geactiveerd door de
TAART/BROOD-, PIZZA-, AUTOMATISCH
KOKEN- of AUTOMATISCH ONTDOOIEN-toets
in te drukken totdat het gewenste menu op het display
verschijnt.
2. Het gewicht van het voedsel kan worden ingesteld
door de TIJD/GEWICHT-knop te draaien totdat het
gewenste gewicht wordt weergegeven.
- Stel alleen het gewicht van de etenswaren in.
Reken er niet het gewicht van de schaal bij.
- Voor etenswaren die meer of minder wegen dan de
gewichten/hoeveelheden die in de kooktabel staan,
dient u de oven met de hand in te stellen.
3. De automatische kooktijden zijn gemiddelde tijden.
Als u de voorgeprogrammeerde kooktijden van de
automatische kookprogramma’s wilt veranderen,
gebruikt u de MINDER ( ) of MEER ( )-toetsen.
Zie pagina 69 voor meer informatie.
- Voor de beste resultaten volgt u de
kooktabelaanwijzingen in het kookboek.
4. Zet de oven aan door op de +1 min/STARTtoets te drukken.
[Indien er actie moet worden ondernomen (zoals het
omkeren van het eten), stopt de oven en klinkt er een
geluidssignaal;] het display geeft aan wat u moet
doen. Om met koken door te gaan, drukt u op de +1min/START-toets.
▼
▲
TAART/BROOD-toets
AUTOMATISCH
KOKEN-toets
TAART/BROOD-toets
TIJD/GEWICHT-draaiknop
MINDER/MEER-toetsen
PIZZA-toets
AUTOMATISCH
ONTDOOIEN-toets
De eindtemperatuur hangt af van de
begintemperatuur. Zorg ervoor dat het eten
dampend heet is na het koken. Zo nodig kunt u de
kooktijd verlengen en het energieniveau veranderen.
N.B.: Lees het menulabel voor de lijst met AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S en de verschillende
gewichten.
72
+1 min/START-toets
AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE
+1 min
/KG
+1 min
/KG
AUTO
COOK
Voorbeelden van automatische kookprogramma’s:
De TAART/BROOD of PIZZA-toetsen.
Voorbeeld 1: Stel dat u 0,3 kg diepvries pizza wilt verhitten met de PIZZA-toets.
x2
1. Kies het PIZZA-menu nr.
2: de kookinformatie
verschijnt op het display
en het gewichtslichtje
begint te knipperen.
De AUTOMATISCH KOKEN-toets of AUTOMATISCH ONTDOOIEN-toets.
Voorbeeld 2: Stel dat u vleespennen van 0,8 kg wilt koken.
x4
1. Kies het
AUTOMATISCHE
KOOKPROGRAMMA
nr. 4: de kookinformatie
verschijnt op het display
en het gewichtslichtje
begint te knipperen.
2. Voer de hoeveelheid
in: 0,3 kg verschijnt
op het display en het
kooklichtje begint te
knipperen.
2. Voer de hoeveelheid
in: 0,8 kg verschijnt
op het display en
het kooklichtje
begint te knipperen.
3. Begin met
koken.
3. Begin met
koken.
x1
x1
Controleer het
display.
NEDERLANDS
Controleer het
display.
73
PIZZA-TABEL
No.1
Diepvries Pizza, Diepvries Quiche
Hoeveelheid :0,15 - 0,6 kg, Pizza
0,15 - 0,4 kg, Quiche
Benodigdheden: Direct op de draaitafel
Telkens verhoogd met: 50 g
Begintemp. voedsel: -18o C
Aanbevolen
menu’s:Diepvries pizza’s, diepvries quiches.
No. 2
Pizza (Gekoeld)
Hoeveelheid :0,15 - 0,45 kg,
Totaalgewicht
Benodigdheden: Direct op de draaitafel
Telkens verhoogd met: 50 g
Begintemp. voedsel: 5o C
menu’s:Pizza (Gekoeld)
No. 3
Verse Pizza, Verse Quiches
Hoeveelheid :0,7 - 1,0 kg, Pizza
0,7 kg Quiche
Benodigdheden: Direct op de draaitafel
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemp. voedsel: 20o C, Kamertemperatuur
Aanbevolen
menu’s:Zelfgemaakte pizza/Quiche.
Bereiding:
• Kant-en-klare pizza/quiche. Verwijder uit de
x 1
x 2
x 3
verpakking en plaats op de draaitafel. Wanneer u
dikke pizza’s en quiches kookt, drukt u op de MEER
( ) -toets voordat u op de PIZZA-toets drukt.
▲
• Wanneer het eenmaal gaar is, plaatst u het eten
op een bord.
De quiche en dikke pizza’s 2 minuten laten rusten.
Bereiding:
• Verwijder de kant-en-klare gekoelde pizza uit de
verpakking en plaats op de draaitafel.
• Wanneer het eenmaal gaar is, plaatst u het eten
op een bord.
Bereiding:
• Maak de pizza/quiche volgens de onderstaande
recepten.
• Plaats direct op de draaitafel.
• Voor quiche, drukt u op de MEER ( )-toets,
voordat u op de PIZZA-toets drukt.
• Wanneer het eenmaal gaar is, plaatst u het eten
op een bord.
▲
RECEPT VOOR PIZZA
Ingrediënten:
ca. 300 g Kant-en-klaar deeg
(Pizzamix of roldeeg)
ca. 200 g Tomaten in blik
Basilicum, oregano, tijm,
zout, peper.
150 gVulling naar keus
(bijv. maïs, ham, salami, ananas)
50 gGeraspte kaas
Bereiding:
1. Bereid het deeg volgens de aanwijzingen op
de verpakking. Rol het deeg uit tot dezelfde
grootte als de draaitafel en leg het deeg op de
lichtjes ingevette draaitafel.
2. Laat de tomaten afdruipen en snij ze in stukjes. Roer
de kruiden door de tomaten en spreid de saus over
het deeg. Plaats alle andere ingrediënten bovenop
de pizza en strooi er als laatste de kaas overheen.
3.Kook de pizza met de
PIZZA-toets (No. 3).
RECEPT VOOR QUICHE
Ingrediënten
200 g Bladerdeeg (bevroren of gekoeld)
• De tomaten wassen en het stukje waar het steeltje
aan vast zat eraf snijden. In schijfjes snijden en
bovenop de kaas leggen.
• Naar smaak zout, peper en de gemengde kruiden
toevoegen.
• De Mozzarella laten uitlekken, de kaas in plakjes
snijden en bovenop de tomaten leggen. Strooi de
basilicum erover heen.
• Plaats de schotel op het lage rooster en kook
met het automatische kookprogramma voor vis
au gratin (No. 2).
N.B.: Na het koken de vis uit de schotel halen en
wat poedervorming jusbindmiddel door de
vloeistof roeren. Nogmaals 1-2 minuten op
900 W koken.
• De ui en de wortel schillen en in dunne reepjes
snijden.
• De groente, de boter en de kruiden in een pan
doen en goed door elkaar roeren. 5-6 minuten
lang op 900 W koken. Tijdens het koken eenmaal
doorroeren.
• In de tussentijd de vis wassen, droogbetten en met
citroensap en zout besprenkelen.
• De crème fraîche door de groente mengen en
nogmaals zout en peper toevoegen.
• De helft van de groente in een ovalen schotel (32
cm) doen. De vis erbovenop plaatsen en
daaroverheen de rest van de groente leggen.
• Smeer de Goudsche kaas er bovenop en plaats
op het lage rooster. Kook met het automatische
kookprogramma voor Vis au gratin (No. 2).
• De melk toevoegen en alles goed door elkaar
roeren. Nogmaals 3-4 minuten op 900 W zonder
deksel verwarmen. Na het koken nogmaals roeren
en naar smaak dille, zout en peper toevoegen.
• De diepvriesbroccoli in een diepe pan doen en 4-6
minuten lang op 900 W ontdooien.
• De broccoli in een ondiepe schotel (32 cm) doen
en de vis er bovenop leggen. Nogmaals zout en
peper toevoegen.
• De saus eroverheen gieten en er als laatste de kaas
overheen strooien.
•
Op het lage rek plaatsen en kook met het
automatische kookprogramma voor vis au gratin
(No. 2).
N.B.: Vlak voor het einde van de kooktijd een
handjevol geraspte amandelen over de vis
strooien.
76
AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S
AUTO
COOK
AUTO
COOK
AUTO
COOK
AUTO
COOK
AUTO
COOK
AUTO
COOK
No. 3 Gebraden varkensvlees
Hoeveelheid :0,6 - 2,0 kg
Benodigdheden:Laag rooster
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemp. voedsel:5° C, Gekoeld
Ingrediënten:1 kg mager varkensvlees,
1 geplet knoflookteentje
2 EL olie, 1 EL paprikapoeder
een mespuntje komijnpoeder
1theel zout
Aanbevolen menu’s:Mager varkensvlees.
No. 4 Gegrilde spiezen
Hoeveelheid :0,2 - 0,8 kg
Benodigdheden:Hoge rek
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemp. voedsel:5° C, Gekoeld
Aanbevolen menu’s:Verschillende soorten
vleespennen.
No. 5 Gebraden kip
Hoeveelheid :0,9 - 1,8 kg
Benodigdheden:Laag rooster
Telkens verhoogd met:100 g
Begintemp. voedsel:5° C, Gekoeld
Ingrediënten:1 kg gegrilleerde kip
1/2 theel zout en peper.
1theel paprikapoeder
2 eetl olie
Aanbevolen menu’s:Gegrilleerde kip
Bereiding
• Mager varkensvlees wordt aanbevolen.
x 3
• Meng alle ingrediënten en smeer ze over het
varkensvlees
• Plaats het varkensvlees op het lage rek.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het vlees om.
• Wanneer het vlees gaar is, laat u het vlees ca. 10
minuten lang ingepakt in aluminiumfolie staan.
Bereiding
• Bereid de vleespennen. (Zie ook de recepten in
x 4
het kookboek).
• Plaats de vleespennen op het hoge rek.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u de
pennen om.
• Wanneer het vlees gaar is, legt u de pennen op
een bord. Ze kunnen meteen opgediend worden.
Bereiding
• Vermeng de ingrediënten en smeer het mengsel
x 5
over de kip.
• Doorboor het vel van de kip een aantal keren.
• Plaats de kip op het lage rek met de borstzijde
naar beneden.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u de
etenswaren om.
• Laat na afloop het eten ca. 3 minuten lang in de
oven staan.
No. 6 Patat frites
Hoeveelheid :0,2 - 0,4 kg
Benodigdheden:Draaitafel
Telkens verhoogd met: 50 g
Begintemp. voedsel:-18° C
Aanbevolen menu’s: Diepvries patates frites,
Aardappelkroketten.
No. 7 Vissticks/Stukken gevogelte
Hoeveelheid :0,2 - 0,5 kg
Benodigdheden:Draaitafel
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemp. voedsel:-18° C
Aanbevolen menu’s: Vissticks, Stukken
gevogelte (Chicken Nuggets).
No. 8 Diepvries stokbrood/Ciabatta
Hoeveelheid :
0,15 - 0,5 kg
Benodigdheden:Draaitafel
Telkens verhoogd met: 50 g
Begintemp. voedsel:-18° C
Aanbevolen menu’s:Stokbrood met pizzavulling
Ciabatta met pizzavulling
Bereiding
• Haal de diepvries patates frites uit de
x 6
verpakking en leg ze op de draaitafel.
• Als u dikke patates frites kookt, druk dan op
de MEER ()-toets.
• Als u Aardappelkroketten kookt, druk dan op de
MINDER ()-toets.
▲
▲
• Haal de patates frites na afloop van de
draaitafel af en serveer.
Bereiding:
• Smeer de draaitafel in met 1 theelepel olie.
x 7
• Verwijder de diepvries vissticks/de stukken
gevogelte uit de verpakking en plaats ze op de
draaitafel.
• Wanneer ze eenmaal gaar zijn, plaatst u ze op
een bord.
Bereiding
• De baguette uit de verpakking halen en op de
x 8
draaitafel plaatsen.
• Voor Ciabatta, gebruik de MINDER ( ) -toets.
• Wanneer ze eenmaal gaar zijn, plaatst u ze op
een bord.
77
NEDERLANDS
▲
AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA’S
NO-1. Eenvoudig ontdooien 1
Gevogelte
Hoeveelheid:0,9-2,0 kg
Benodigdheden:(Zie de opmerking hieronder)
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemp. voedsel:-18° C, Diepvries
Hoeveelheid:0,2-1,0 kg
Benodigdheden:(Zie de opmerking hieronder)
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemp. voedsel:-18° C, Diepvries
NO-2. Eenvoudig ontdooien 2
Rund of Suddervlees
Hoeveelheid:0,6-2,0 kg
Benodigdheden:(Zie de opmerking hieronder)
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemp. voedsel:-18° C, Diepvries
OPMERKINGEN:
1. De runderlapje, kotelelten, kippenpootjes en visfilets moeten in één laag bevroren zijn.
2. Gebruik kleine, dunne stukjes aluminiumfolie om de ontdooide stuuken af te dekken.
3. Het gevogelte moet meteen na het ontdooien worden bereid.
4. Leg het voedsel zoals staat afgebeeld in de oven:
Bereiding:
• Plaats een bord ondersteboven op de draaitafel en
x 1
x 1
x 2
plaats daarop het gevogelte.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het gevogelte
om. Bedek de ontdooide stukken, indien nodig, met
aluminiumfolie.
• Wanneer u het belsignaal nogmaals hoort, draait u het
om en bedek
• Wanneer de oven is gestopt, laat u het vlees 30-90
minuten lang ingepakt in aluminiumfolie rusten, totdat
het volledig ontdooid is.
Bereiding:
• Plaats het voedsel in een enkele laag op een bord met
het dunnere gedeelte naar het midden toe gekeerd.
Als er stukken samengevroren zijn, moel u proberen ze
uit elkaar te halen, voordat u met ontdooien begint.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het voedsel
om en legt het anders neer. Bedek de ontdooide
stukken, indien nodig, met aluminiumfolie.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het voedsel
nogmaals om.
• Wanneer de oven is gestopt, laat u het voedsel 10-30
minuten lang ingepakt in aluminiumfolie ruster totdat
het volledig ontdooid is.
Bereiding:
• Plaats een bord ondersteboven op de draaitafel e leg
er het vlees bovenop.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het vlee om.
Bedek de ontdooide stukken, indien nodig, met
aluminiumfolie.
• Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het vlee
nogmaals om.
• Bedek het vlees na het ontdooien met aluminiumfolie
en laat 30-90 minuten lang rusten totdat het helemaal
ontdooid is.
LET OP: GEBRUIK VOOR DE BINNEN- OF
BUITENKANT VAN UW
MAGNETRONOVEN GEEN IN DE HANDEL
VERKRIJGBARE OVENREINIGERS,
OPLOSMIDDELEN OF SCHUURMIDDELEN
EN SCHUURSPONSJES.
WAARSCHUWING!
Na verhitting met de GRILL, DUBBELE
FUNCTIE, CONVECTIEWARMTE of
automatische kookprogramma’s (behalve
automatische ontdooiprogramma’s), zullen de
ovenruimte, de deur, de behuizing van de oven
en de accessoires erg heet zijn. Voordat u de
oven schoonmaakt, moet u er zeker van zijn dat
de oven helemaal is afgekoeld.
Buitenkant van de oven:
De buitenkant van de oven kan eenvoudig
gereinigd worden met een milde oplossing van
zeep en water. Veeg zeepresten met een vochtig
doekje weg en droog vervolgens met een zachte
doek.
Bedieningspaneel:
Open de deur alvorens de oven te reinigen, zodat de
bedieningspaneel wordt uitgeschakeld. U dient bij het
reinigen van het bedieningspaneel de nodige
voorzichtigheid in acht te nemen. Met een vochtige
doek veegt u zachtjes het voorpaneel schoon.
Gebruik beslist geen chemische middelen of
schuurmiddelen.
Binnenkant van de oven
1. Veeg telkens nadat de oven gebruikt wordt
eventuele spatten of overkooksels weg met een
zachte vochtige doek of een spons, terwijl de oven
nog warm is. Bij hardnekkiger vuil, veeg weg met
een milde zeepoplossing totdat alle vlekken
verdwenen zijn.
Verwijder de golfgeleiderbescherming niet.
2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet
door de ventilatie-openingen in de wanden
dringen daar dit de oven kan beschadigen.
3. Gebruik voor de binnenkant van de oven geen
spuitbusreinigers.
4. Warm uw oven regelmatig met beide
verwarmingselementen op en raadpleeg het
hoofdstuk ‘De oven leeg opwarmen’ op pagina
63. Als er etensresten of vetspatten aan de
binnenkant van de oven achterblijven, dan kunnen
deze rook of een vieze geur veroorzaken.
Draaitafel
Verwijder de draaitafel uit de oven. Was de draaitafel
met een milde zeepoplossing. Droog met een zachte
doek. De draaitafel kunnen in een afwasmachine
worden gereinigd.
Laag en hoog rekken
Reinig de rekken met een zacht afwasmiddel en water
en maali ze goed droog. De rekken kunnen tevens in
een afwasmachine worden gereinigd.
Deur
De deur aan beide kanten, de deurafdichting alsmede
de dichtingsoppervlakken regelmatig met een vochtige
doek reinigen om verontreinigingen te verwijderen.
NEDERLANDS
79
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT
CONTROLEER HET VOLGENDE ALVORENS EEN REPARATEUR TE BELLEN:
1. Voeding:
Ga na dat de stekker stevig in het stopcontact zit.
Ga na dat de zekering/circuitonderbreker in orde is.
2. Gaat het ovenlichtje aan wanneer de deur wordt geopend?JANEE
3. Plaats een kop met water (ca. 150 ml) in de oven en doe de deur goed dicht.
Stel de kookfunctie in op de magnetronstand.
Stel de oven in op 1 minuut op (900 W) en zet de oven aan.
Gaat het ovenlichtje aan?JANEE
Draait de draaitafel?JANEE
OPMERKING: De draaitafel draait in beide richtingen.
Werkt de ventilator?JANEE
(Leg uw hand over de ventilatiegaten en controleer of u een luchtstroom voelt)
Hoort u na 1 minuut het belsignaal?JANEE
Gaat het lichtje dat aangeeft dat de oven aan staat uit?JANEE
Is de kop met water na deze minuut warm?JANEE
4. Haal de kop uit de oven en sluit de deur.
Stel de GRILL-stand in op 3 minuten voor zowel de bovenste als de onderste grill.
Zijn na 3 minuten beide grill-verwarmingselementen
roodgloeiend geworden?JANEE
BELANGRIJK: Indien de display geen informatie vertoont totdat de stekker wordt aangesloten, dient de
energiespaarstand te zijn ingeschakeld. Open en sluit de deur om de energiespaarstand
te annuleren. Zie pagina 62.
Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door, als u een van
bovenstaande vragen met “NEE” heeft moeten beantwoorden.
OPMERKING:
1. Wanneer u het eten gedurende de standaardtijd in dezelfde kookstand kookt, dan zal de oven automatisch
zachter koken om oververhitting te voorkomen. (Het energieniveau van de oven wordt verminderd en de
grill verwarmingselementen zullen aan en uit gaan.)
Kookstand
Magnetronstand op 900 W
Grill-stand
Bovenste grill
Onderste grill
Bovenste grill +
Onderste grill
Dubbele 2
(Alleen 900 W magnetron vermogen)
Dubbele 3
(Alleen 900 W magnetron vermogen)
2. Na het gebruik van de GRILL- (beide verwarmingselementen), DUBBELE-, CONVECTIEWARMTEfunctie en AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S (behalve AUTOMATISCH ONTDOOIEN),
zal de koelfan aanslaan en zal op het display ‘NU KOELEN’ weergegeven staan. Als u tijdens deze
kookfuncties op de STOP-toets drukt en de deur opent, dan zal de koelfan ook aanslaan: u zult
daardoor voelen dat er lucht uit de ventilatieopeningen wordt geblazen.
Standaardtijd
20 min.
30 min.
45 min.
Bovenste grill - 15 min.
Onderste grill - 15 min.
Magnetron - 20 min.
Bovenste grill - 15 min.
Magnetron - 20 min.
Onderste grill - 15 min
80
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
ÖSTERREICH
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend
aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien,Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland
Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732-
382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574-75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir,
Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 424221174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt,
Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une
adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670,
ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237
Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 09-007427728, Fax: 030-6359621
DEUTSCHLAND
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend
aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
01067 Dresden, Gehado Service GmbH, Webergasse 2-4, Tel: 0351-5966-254, Fax: -5966244 / 03226 Vetschau, Bernd Mindach, Juri-Gagarin-Str.
FRANCE
En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des
stations techniques agréées SHARP suivantes :
A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 /
ASYSTEC : P.A. Charles de Gaulle, 4 rue des Artisans, 95190 Goussainville. Tél : 01 39 88 80 00 - Fax : 01 34 38 91 20. Départements desservis . 60,
ITALIA
NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP
Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre Boldone (BG), Phone: 035-344492 /
ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax. 011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-
2296000, Fax: 011-253921 / Video Service s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San
Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / VideoService, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045-573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit, Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via
Rinchiostra Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185, 06100Perugia, Phone: 0755003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN) Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37,
00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via
G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 / A.V.S., Via
Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070504109
ESPANA
En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o
infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT
31.46.59, CL JOSE RIQUER LLOBET 8, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA) / IRTESA ELECTRONICA - 971/ 20.47.02, CL JAUME FERRAN 72 BJOS, 07004
PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / INSTALACIONES MAES, S.L - 971/ 27.49.47, CL SON NADAL 63, 07008 PALMA DE MALLORCA,
BALEARES (MALLORCA) / ELECTRON. PONS GOMILA SA - 971/ 37.22.76, CR NUEVA 162, 07730 ALAYOR, BALEARES
(MENORCA) / JOSE MARQUES ANGLADA,S.L. - 971/ 38.54.54, CL LEPANTO 19, 07760 CIUDADELA, BALEARES (MENORCA) / ANOIAELECTROVISIO - 93/ 805.11.90, AV BALMES 12, 08700 IGUALADA, BARCELONA / AUDIO VISION - 385.78.08, CL MARE DEU MONTSERRAT 22,
08922 STA.COLOMA, BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00,
AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL. MANSO SOLA 31, 08600 BERGA, BARCELONA /
SERVINTERS, S.C.C.L. - 389.44.60 - PZ CASAGEMES 20, 08911 BADALONA, BARCELONA / TECNIK’S, S.C.P. - 630.11.20, CL JOAN BARDINA 32,
08830 SANT BOI DE LL, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 785.51.11, CR MATADEPERA 87, 08225 TERRASSA, BARCELONA / LAUREA S.A.T. -
.
130
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA /
VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL
INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE -
872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L. - 93/ 436.44.11, CL CASTILLEJOS 333, 08025 BARCELONA,
BARCELONA / ELECTRONICA MATEOS - 849.28.77, CR DE CALDAS (BAJOS) 76, 08400 GRANOLLERS, BARCELONA / ANTONIO ROBLESSANCHEZ - 872.55.41, CL SANT BARTOMEU 42, 08240 MANRESA, BARCELONA / TOP ELECTRONICA, 890.35.91, CL MISSER RUFET 4 bjos,
08720 VILAFRANCA PENEDES, BARCELONA / LA CLINICA DEL ELECTROD., 93/ 236.44.11, CL BALMES 160, 08008 BARCELONA, BARCELONA /FIX SERVICIO TECNICO, 675.59.02, CL SANT RAMON 3 L-2, 08190 SANT CUGAT VALLES, BARCELONA / SONITEV ELECTRONICA, C.B.,
815.74.44, CL AIGUA 143, 08800 VILANOVA I GELTRU, BARCELONA / TOTVISIO ELECTRONICA S.L., 873.88.81, PJ FERRER 14, 08240 MANRESA,
BARCELONA / 4 EN 1 REPARACIONES, 430.97.2, CL TAQUIGRAFO MARTI 19, 08028 BARCELONA, BARCELONA / MOVILFRIT S.A., 93/
630.14.53, CL OSCA 11-C POL.SALINAS, 08830 SANT BOI DE LL., BARCELONA / TELE-SERVEI BRUC S.L., 93/ 207.08.08, CL ROSSELLO 289,
08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/ 21.52.65, CL JOAQUIN COSTA 46, 12004 CASTELLON, CASTELLON /
F.CARCELLER-F.CERVERA,C.B, 964/ 45.44.65, CL CARRERO 29, 12500 VINAROS, CASTELLON / ASISTE, S.L., 964/ 21.57.69, AV DE VALENCIA
NAVE 19, 12006 CASTELLON, CASTELLON / TECHNOTRONIC, 971/ 32.27.62, CL IBIZA 12, 07860 SAN FCO. JAVIER, FORMENTERA /
REPARACIONES PILSA S.C., 972/ 20.66.96, CL J. PASCUAL I PRATS 8, 17004 GERONA, GERONA / SATEL, 972/ 26.55.19, PS DE BARCELONA
12, 17800 OLOT, GIRONA / SALLERAS PUIG JUAN, 972/ 50.67.54, CL POU ARTESIA 4, 17600 FIGUERES, GIRONA / RIERA DAVIU, 972/
50.32.64, CL TORRAS Y BAGES 19, 17600 FIGUERES, GIRONA / LAVISON, C.B., 972/ 23.01.22, CL MONTSENY 35, 17005 GIRONA, GIRONA /MONJE URE#A MANUEL, 972/ 70.25.52, CL SANT QUINTI 33, 17534 RIBES DE FRESER, GIRONA / ESTUDIOS 3, C.B., 943/ 45.37.97, PZ DE
LOS ESTUDIOS 3, 20011 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / TEKNIBAT ELECTRONICA, 943/
51.04.42, PS MOREIRA 10, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / A.B.R. ELECTRONICA S.L., 977/ 50.21.20, CL CALDERON LA BARCA 3, 43520
ROQUETAS, TARRAGONA / CURTO GAMUNDI S.R.C., 977/ 44.13.14, CL RIEROL CAPUTXINS 6, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / SELECCO S.L.,
977/ 70.00.12, CL CALDERON DE LA BARCA 11, 43870 AMPOSTA, TARRAGONA / ELECTRONICA S. TORRES, 977/ 21.21.48, CL JOAN MIRO 4
ESC.D 1-2, 43005 TARRAGONA, TARRAGONA / BUIRA TECNIC’S, 977/ 66.04.37, CL SAN JAVIER 55, 43700 EL VENDRELL, TARRAGONA /
TECNO SERVEIS MORA, 977/ 40.08.83, CL PAU PICASSO 1, 43740 MORA D’EBRE, TARRAGONA / SERTECS, S.C., 977/ 22.18.51, CL
CAPUTXINS (BAJOS) 22, 43001 TARRAGONA, TARRAGONA / ELECTRONICA JOSEP, 977/ 88.04.41, CTRA. IGUALADA 29 BJOS, 43420 STA.
COLOMA QUERALT, TARRAGONA / MARTORELL ALTES , 977/ 75.32.41, CL ROSETA MAURI 10, 43205 REUS, TARRAGONA / TELESERVICIO S.C.,
978/ 87.08.10, CL ROMUALDO SOLER 4, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / ELECTRONICA ALCAÑIZ S.L., 979/ 87.07.94, CL CARMEN 21, 44600
ALCAÑIZ, TERUEL / SONOVISION, C.B., 978/ 60.11.74, CL ABADIA 5, 44001 TERUEL, TERUEL / ELECTRONICA MONCHO, 96/287.23.29, CL
PARE PASCUAL CAT. 5, 46700 GANDIA, VALENCIA / ENVISA ELECTRONIC, S.L., 96/241.24.87, CL GENERAL ESPARTERO 9, 46600 ALZIRA,
VALENCIA / ANTONIO MONLEON, S.L., 96/334.55.87, AV DE LA PLATA 91, 46006 VALENCIA, VALENCIA / TECNO HOGAR, 96/286.53.35, CL
DOS DE MAYO 41, 46700 GANDIA, VALENCIA / SERVICIOS ELECTRONICOS,, 96/340.20.34, CL DOCTOR OLORIZ 3, 46009 VALENCIA,
VALENCIA / ELECTRONICA LAS HERAS, 96/ 238.11.14, CL JOSE IRANZO 6, 46870 ONTINYENT, VALENCIA / NEGREDO MARTIN DANIEL,
94/411.22.82, CL PADRE PERNET 8, 48004 BILBAO, VIZCAYA / COLLANTES MARTIN ONOFRE, 94/ 483.21.22, CL ORTUÑO DE ALANGO 7,
48920 PORTUGALETE, VIZCAYA / ARGI GILTZ, 94/ 443.77.93, CL AUTONOMIA 15, 48012 BILBAO, VIZCAYA / SERVITELE, 94/444.89.02, CL
AUTONOMIA 24 Galerias, 48012 BILBAO, VIZCAYA / CINCA MONTERDE ANTONIO, 976/ 31.69.65, CL VIA UNIVERSITAS 52, 50010
ZARAGOZA, ZARAGOZA / ARAGON TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEOJIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002 ALBACETE,
ALBACETE / TELEVIDEO, 950/ 40.18.63, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770 ADRA, ALMERIA / SERVICIO TECNICO PONCE, 950/ 45.67.53, UB
MONTE ALMAGRO 10, 04610 CUEVAS DE ALMANZORA, ALMERIA / SONIVITEL S.L., 950/ 22.97.55, CL POETA PACO AQUINO 51, 04005
ALMERIA, ALMERIA / ELECTRONICA EDIMAR, S.A, 98/535.34.51, CL CANGAS DE ONIS 4, 33207 GIJON, ASTURIAS / CAÑEDO S.T.,
98/522.29.68, CL OTERO, S/N C. CIAL, 33008 OVIEDO, ASTURIAS / ALVAREZ OLIVAR CASILDA, 98/522.37.39, CL SAN JOSE 12, 33003
OVIEDO, ASTURIAS / SANTIAGO VALDERREY, 98/ 563.18.61, CL DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L.,
98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES,
ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUAN-MANUEL, 98/ 581.22.48, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, ASTURIAS / DANIEL SERRAN0 LABRADO, 920/ 37.15.16, CL JOSE
GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S.PEDRO, AVILA / ELECTRONICA GREDOS, 920/ 22.48.39, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA,
AVILA / JIMENEZ ALMOHALLA , 920/ 25.08.76, CL JACINTO BENAVENTE 1, 05001 AVILA, AVILA / ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ
PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL LAGOA GONZALEZ, 924/ 49.03.33, CL RAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA,
BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA, BADAJOZ /
ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ,
924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800
MERIDA, BADAJOZ / ELECTRONICA MAS, 947/ 31.49.94, CL ALFONSO VI 6, 09200 MIRANDA DE EBRO, BURGOS / SERVITEC BURGOS S.L.,
947/ 22.41.68, CL LAVADEROS 7-9, 09007 BURGOS, BURGOS / RUIZ GARCIA JOSE, 927/ 22.48.86, CL ECUADOR 5-B, 10005 CACERES,
CACERES / ARSENIO SANCHEZ, C.B., 927/ 41.11.21, CL TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, CACERES / ZABALA VAZQUEZ JOSE, 927/
57.06.13, CL DEL AGUA 39, 10460 LOSAR DE LA VERA, CACERES / RADIO SANCHEZ C.B., 927/ 32.06.88, AV DE MIAJADAS S/N, 10200
TRUJILLO, CACERES / ELECTRONICA JEDA, , CL PAGADOR 31, 11500 PTO. STA. MARIA, CADIZ / SERVICIO TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA
PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS,
CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01, CL FCO.FDEZ.ORDO|EZ 5, 11600 UBRIQUE, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 20.14.17, CL CRUZ ROJA
ESPAÑOLA 11, 11009 CADIZ, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ /ELECTRONICA SEYMA, 942/ 23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL
CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN
JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/
42.09.93, CL ADUANA 3, 13500 PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/ 32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS,
CIUDAD REAL / DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/ 26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA, CORDOBA / ELECTRONICASALES, 957/ 66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA, CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/ 75.01.75, CM DE LA
BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA / ANTONIO GONZALEZ , 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA
/ ELECTRONICA GARCIA, 969/ 22.24.83, CL RAMON Y CAJAL 17, 16004 CUENCA, CUENCA / GALLARDO ALONSO MIGUEL, 958/
SWEDEN
Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter
Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå , Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161