PRED POUŽITÍM......................................................................................................................................................7
VÝBER JAZYKA.......................................................................................................................................................7
POUŽÍVANIE TLAČIDLA STOP...............................................................................................................................8
OHREV BEZ POTRAVÍN........................................................................................................................................10
TABUĽKA PRE PIZZU / QUICHE...........................................................................................................................21
TABUĽKA PRE KOLÁČ / CHLIEB..........................................................................................................................22
TABUĽKA PRE AUTO COOK (AUTOMATICKÉ VARENIE)............................................................................22 - 24
TABUĽKA PRE AUTO DEFROST (AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE).............................................................25
ÚDRŽBA A ČISTENIE............................................................................................................................................26
KONTROLA PRED NÁVŠTEVOU SERVISNEJ OPRAVOVNE..............................................................................27
TECHNICKÉ ÚDAJE..............................................................................................................................................28
NÁVOD K OBSLUHE
Tento návod k obsluhe obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pozorne prečítať predtým
než použijete vašu mikrovlnnú rúru.
POZOR: V prípade nedodržania týchto pokynov alebo v prípade modifikácií zariadenia tak, aby
fungovalo i pri otvorených dvierkach, môže dôjsť k ohrozeniu života.
1 (SK)
MIKROVLNNÁ RÚRA A JEJ PRÍSLUŠENSTVO
1
Ovládací panel
2
Osvetlenie mikrovlnej rúry
3
Grilovacie vyhrievacie teleso (horný gril)
4
Tlačidlo pre otváranie dvierok
5
Ochranný kryt vlnovodu
6
Vnútro mikrovlnnej rúry
7
Otáčací motorový hriadeľ otočného taniera
8
Grilovacie vyhrievacie teleso (dolný gril)
9
Tesnenie dvierok a tesniace povrchy
10
Vantilačné otvory
11
Napájací kábel
12
Vonkajší kryt
PRÍSLUŠENSTVO:
Skontrolujte a uistite sa, že nasledujúce
príslušenstvo je dodané:
13
Otočný tanier
Umiestnite otočný tanier na otáčací motorový hriadeľ
v spodnej časti dutiny.
Pred prvým použitím otočného taniera a stojanov, vyčistite
ich mydlovou vodou. Dajte pozor, aby ste nerozbili alebo
nepoškrabali otočný tanier.
POZOR:
Príslušenstvo (otočný tanier) bude veľmi horúce
počas použitia režimu GRILL, DUAL, CONVECTION
a AUTOMATIC OPERATION (okrem funkcie AUTO
DEFROST).
Stále použite hrubé ochranné rukavice, keď
vyberáte pokrm alebo otočný tanier z rúry, aby ste
sa vyhli popáleniu.
14
Nízky stojan
15
Vysoký stojan
POZNÁMKA:
prosím spomeňte nasledujúce 2 položky vášmu
predajcovi alebo autorizovanému servisnému
technikovi firmy SHARP: názov dielu a názov
modelu.
2 (SK)
Keď objednávate príslušenstvo,
OVLÁDACÍ PANEL - CONTROL PANEL
Digitálny displej a indikátory:
1 Indikátor hmotnosti -
2 Indikátor konvekcie 3 Indikátor spodného grilu
4 Indikátor mikrovĺn
5 Indikátor nastavenia hodín
6 Indikátor menej / viac 7 Indikátor časového spínača 8 Indikátor informácií 9 Indikátor prebiehajúceho varenia -
Operačné tlačidlá:
11 Tlačidlo pre získanie informácií 12 Tlačidlo nastavenia jazyka -
13 Tlačidlo menej / viac -
14 Tlačidlo pečivo / chlieb -
15 Tlačidlo
16 Tlačidlo automatického rozmrazovania -
17 Tlačidlo automatického varenia -
18 Otočný regulátor pre nastavenia automatického varenia -
Otáčajte ragulátorom tak, aby
indikátor ukazoval na želaný symbol.
pre varenie v mikrovlnnej rúre
pre varenie s použitím vrchného grilu - TOP GRILL
pre varenie s použitím spodného grilu - BOTTOM GRILL
pre varenie s použitím vertikálneho prúdenia vzduchu - CONVECTION
pre zapnutie vertikálneho prúdenia vzduchu - CONVECTION
pre zapnutie vrchného grilu - TOP GRILL
pre zapnutie spodného grilu - BOTTOM GRILL
pre zapnutie oboch grilov - vrchného aj spodného - TOP & BOTTOM GRILL
19 Tlačidlo pre výkon mikrovĺn Stlačte a zmeňte nastavenie energetickej hladiny mikrovĺn
20 Tlačidlo pre spustenie vertikálneho prúdenia vzduchu Stlačte a zmeňte nastavenie vertikálneho prúdenia vzduchu CONVECTION
21 Regulátor čas / hmotnosť Otáčajte regulátorom tak, aby ste nastavili požadovanú dobu
varenia / rozmrazovania alebo hmotnosť upravovaných potravín
22 Tlačidlo pre nastavenie hodín 23 Tlačidlo
24 Tlačidlo
25 Tlačidlo pre otvorenie dvierok -
PIZZA
STOP
+ 1 min / START
WEIGHT (kg)
CONVECTUION
- BOTTOM GRILL
- MICROWAVE
- CLOCK SET
LESS / MORE
TIMER
INFORMATION
COOKING-IN PROGRESS
INFORMATION
LANGUAGE
LESS / MORE
CAKE / BREAD
AUTO DEFROST
AUTO COOK
COOKING MODE
MICROWAVE POWER LEVEL
CONVECTION
TIME / WEIGHT
CLOCK SETTING
DOOR OPEN
3 (SK)
DôLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA: PREČÍTAJTE SI ICH POZORNE A ODLOŽTE PRE ĎALŠIE
POUŽITIE
Aby ste sa vyhli nebezpečiu vzniku požiaru
Mikrovlnná rúra by nemala zostať bez
dohľadu kým je v prevádzke. Stupne
výkonnosti, ktoré sú privysoké alebo pridlhý
čas varenia môže spôsobiť prehriatie
pokrmu a následný vznik ohňa.
V prípadoch, kde je mikrovlnná rúra inštalovaná
do kuchynskej linky, je potrebné použiť
inštalačný rám EBR-4700 licenciovaný firmou
SHARP. Tento rám je možné objednať u
vašeho predajcu. Naštudujte si inštrukcie na
inštalovanie rámu alebo požiadajte vašeho
predajcu, aby vás zoznámil so správnym
postupom inštalovania tohoto rámu.
Iba použitie tohto rámu vám zaručí bezpečnosť
a kvalitu zakúpeného výrobku.
Elektrický vývod musí byť ľahko dostupný, aby
zariadenie mohlo byť rýchlo vypnuté z
elektrického prúdu v prípade núdze.
Napojenie striedavým prúdom musí byť 230 V,
50 Hz, s minimálne 16 A poistkou rozvodného
vedenia alebo 16 A prerušovačom rozvodného
okruhu.
Doporučuje sa, aby bol použitý separátny okruh
len pre prevádzku tohto zariadenia.
Neumiestňujte mikrovlnnú rúru v miestach, kde
vznikajú vysoké teploty, napríklad v blízkosti
bežnej rúry.
Neinštalujte túto rúru v miestach s vysokou
vlhkosťou alebo tam, kde sa môže vlhkosť
vytvárať.
Neskladujte a nepoužívajte mikrovlnnú rúru vo
vonkajších priestoroch.
Ak zohrievaný pokrm začne dymiť,
NEOTVÁRAJTE DVIERKA RÚRY. Vypnite a
vypojte zariadenie z prívodu elektrického
prúdu, potom počkajte kým pokrm prestane
dymiť. Otvorenie dvierok, kým pokrm dymí,
môže spôsobiť vznik požiaru.
Používajte iba špeciálne nádoby a
kuchynský riad určený pre použitie v
mikrovlnnej rúre. Viď strana X.
Nenechávajte mikrovlnnú rúru bez dohľadu,
keď používate plastické, papierové alebo iné
horľavé nádoby na jedlo.
Po použití vyčistite ochranný kryt vlnovodu,
vnútro mikrovlnnej rúry a otočný tanier.
Tieto časti musia byť suché a odmastené.
Ak sa na nich zhromaždí mastnota, môže to
spôsobiť prehriatie a následný vznik ohňa.
Neumiestňujte horľavé materiály blízko tejto
rúry alebo ventilačných otvorov.
Odstráňte z potravín a ich obalov všetky
kovové uzávery, drôtené sponky atď. Vznik
výbojového oblúka na kovových povrchoh by
mohlo spôsobiť ich vznietenie. Nepoužívajte
mikrovlnnú rúru na zohrievanie oleja pre
vysokoteplotné smaženie. Teplota nemôže byť
kontrolovaná a olej by mohol začať horieť.
Pri príprave popcornu používajte iba špeciálne
4 (SK)
nádoby určené na jeho výrobu v miktrovlnnej
rúre. Neskladujte jedlo ani nič iné vo vnútri
mikrovlnnej rúry.Po zapnutí rúry skontrolujte
nastavenie, aby ste sa uistili, že je správne.
Pozrite si zodpovedajúce pokyny v sekcii
kuchárskej knižky.
Aby ste sa vyhli nebezpečiu zranenia
POZOR:
Nepoužívajte rúru, ak je poškodená alebo má
poruchu. Skontrolujte nasledujúce náležitosti
pred jej použitím:
A) Dvierka - skontrolujte, či sú dvierka poriadne
zatvorené a či nie sú skrivené, nepriliehajúce.
B) Závesy dvierok a bezpečnostné západky skontrolujte, či nie sú polámané alebo uvoľnené.
C) Tesnenie dvierok a tesniacepovrchy skontrolujte, či nie sú poškodené.
D) Vnútorný priestor mikrovlnnej rúry alebo
vnútorná strana dvierok - skontrolujte, či tam nie
sú žiadne zárezy.
E) Napájací elektrický kábel a zástrčka skontrolujte, či nie sú poškodené.
Nikdy sa sami nepokúšajte upravovať,
opravovať alebo akokoľvek modifikovať rúru.
Je veľmi nebezpečné, aby iná osoba ako
servisný technik vykonávala opravu, pri ktorej
sa odstraňuje kryt chrániaci pred pôsobením
mikrovlnnej energie.
Neprevádzkujte rúru, ak sú dvierka otvorené
alebo ani žiadny iým spôsobom nepozmeňujte
funkciu dverných betpečnostných západok.
Nepoužívajte rúru, ak je nejaký predmet medzi
tesnením dvierok a povrchom rámu dvierok
mikrovlnnej rúry.
Nedovoľte, aby sa mastnota alebo špina
nazhromaždila na tesnení dvierok a priľahlýchčastiach.
Viď inštrukcie pre “Údržbu a čistenie“ na
strane 26.
Osoby s kardiostimulátorom (PACEMAKER) by
sa mali poradiť so svojim lekárom alebo
výrobcom kardiostimulátora o bezpečnostných
opatreniach v súvislosti s používaním mikrovlnnej
rúry.
Aby ste sa vyhli nebezpečiu elektrického šoku
V žiadnom prípade neodstraňujte vonkajší kryt
zariadenia.
Nikdy nevylievajte tekutinu alebo nestrkajtei
žiadne predmety do dverných zámkových otvorov
alebo do ventilačných otvorov. V prípade, že sa
tak stane, ihneď vytiahnite elektrickú zástrčku zo
zdroja a volajte servisného technika
autorizovaného firmou SHARP.
Neponárajte napájací elektrický kábel alebo
zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
Dbajte na to, aby napájací elektrický kábel
neprevýsal cez okraj stola alebo pracovnej
plochy.
DôLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Dbajte, aby napájací elektrický kábel nebol
umiestnený v blízkosti horúceho povrchu
vrátene zadnej časti mikrovlnnej rúry.
V žiadnom prípade sa nepokúšajte vymieňať
žiarovku v osvetlení mikrovlnnej rúry a
nedovoľte to inej osobe, ako servisnému
technikovi autorizovanému firmou SHARP. Ak
osvetlenie mikrovlnnej rúry prestane fungovať,
obráťte sa na vašeho predajcu alebo
servisného technika autorizovaného firmou
SHARP.
Aby ste sa vyhli nebezpečiu explózie a
náhleho varu:
UPOZORNENIE: Kvapaliny a iné potraviny
nesmú byť zohrievané v uzavretých
nádobách pretože by mohli explodovať.
Nikdy nepoužívajte uzavreté nádoby. Vždy
odstráňte vrchnáky a veká pred použitím.
Uzavreté nádoby môžu explodovať z dôvodu
vzniknutého pretlaku aj po vypnutí mikrovlnná
rúry.
Pri mikrovllnnej úprave tekutín buďte opatrný,
používajte široko otvorené nádoby, aby sa
mohli vzniknuté bubliny uvoľňovať.
Nikdy nezohrievajte tekutiny v nádobách s
s úzkym hrdlom ako sú napríklad
kojenecké fľaše, pretože môže dôjsť k
vyvretiu a uvoľneniu tekutiny z nádoby pri
zohrievaní, čo môže spôsobiť obarenie.
Aby ste sa vyhli náhlej explózii vriacej tekutiny
a možnému obareniu:
1.
Premiešajte tekutinu pred ohrievaním /
prihrievaním.
2.
Pri zohrievaní je vhodné umiestniť do
tekutiny sklenenú tyčinku alebo podobný
nástroj.
3.
Po ohrievaní tekutiny ju nechajte ešte
nejaký čas stáť v rúre, aby ste sa vyhli
oneskorenej explózii vriacej tekutiny.
V mikrovlnnej rúre nevarte vajíčka v
škrupinách ani neohrievajte vajíčka natvrdo
v škrupine, pretože by mohli explodovať,
dokonca aj po ukončení zohrievania. Pri
varení alebo ohreve vajec, ktoré nie sú v
miešanom alebo rozmixovanom stave,
najprv prepichnite žĺtka a bielka vajec, lebo
hrozí nebezpečie explózie. Pred
zohrievaním natvrdo uvarených vajec v
mikrovlnej rúre ich najprv olúpte a
pokrájajte na plátky.
Prepichnite šupku takých typov potravín ako
sú zemiaky, párky a ovocie pred ich varením,
lebo by mohli explodovať.
Ako sa vyhnúť nebezpečiu popálenia.
Používajte ochranné tepelneizolačné rukavice
alebo chňapky, keď vyberáte jedlo z
mikrovlnnej rúry, aby ste sa vyhli popáleniu.
Pri otváraní nádob, nádob na výrobu
popcornu, sáčkov na pečenie v rúre a pod. ,
5 (SK)
dajte pozor, aby ste ich mali čo najďalej od tváre
a rúk, aby nedošlo k ich popáleniu horúcou
parou.
Aby ste sa vyhli popáleniam, vždy vyskúšajte
teplotu pokrmu a premiešajte ho pred
podávaním. Dávajte veľký pozor na teplotu
jedla a nápojov pri podávaní bábätkám,
ďeťom, alebo starším ľuďom.
Teplota nádoby nie je presným indikátorom
teploty pokrmu alebo nápojov. Vždy preverte
skutočnú teplotu pokrmu.
Nikdy nestojte blízko rúry, keď ju otvárate, aby
ste sa vyhli popáleniam z uvoľnenej pary a tepla.
Po zohrievaní pokrájajte plnené pečené pokrmy,
aby ste uvoľnili horúcu paru a vyhli sa popáleniu.
Dbajte, aby deti nemali voľný prístup k dvierkam,
mohli by sa popáliť.
Nedotýkajte sa dvierok rúry, vonkajšieho krytu,
zadného krytu, vnútra mikrovlnnej rúry,
ventilačných otvorov, príslušenstva a riadu počas
režimov
operácie
DEFROST), pretože budú veľmi horúce.
Pred ich čistením, preverte, či už vychladli.
Aby ste zabránili nevhodnému používaniu
zariadenie deťmi.
UPOZORNENIE: Deti môžu používať
mikrovlnnú rúru len pod dohľadom, pokiaľ im
boli podané primerané inštrukcie tak, aby boli
schopné používať rúru bezpečne a rozumeli
vážnosti nebezpečia pri jej nesprávnom
použití.
Neopierajte sa, ani nevešajte na dvierka
mikrovlnnej rúry. Nehrajte sa s rúrou, ani ju
nepoužívajte ako hračku.
Deti by mali byť poučené, aké sú bezpečnostné
pokyny: používanie chňapky; opatrné
odstraňovanie vrchnákov a obalov z potravín;
zvýšená pozornosť venovaná obalom (napr.
samoohrevné materiály), ktoré slúžia k podpore
správneho prepečenia potravín a ktoré sa môžu
veľmi rozohriať.
Ďalšie upozornenia.
Nikdy žiadnym spôsobom neupravujte rúru.
Nepohybujte rúrou, keď je v prevádzke.
Toto zariadenie je určené k domácemu
používaniu, výhradne na prípravu jedla. Nie je
vhodné na komerčné alebo laboratórne použitie.
Ako zaistiť bezproblémové použitie vašej rúry
a vyhnúť sa jej poškodeniu.
Nikdy nepoužívajte rúru, pokiaľ je prázdna,
okrem funkcií uvedených v návode na obsluhu,
viď strana 10. Mohlo by dôjsť k jej poškodeniu.
Pri používaní hnedých nádob alebo
samoohrevných materiálov, vždy umiestnite
žiaruvzdornú podložku ako napr. porcelánový
tanier pod nich, aby ste zabránili poškodeniu
otočného taniera v dôsledku vysokých teplôt.
Doba ohrevu, určená v inštrukciách pre použité
nádoby, nesmie byť prekročená.
GRILL, CONVECTION, DUAL
AUTO COOK
a
(okrem AUTO
DôLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Nepoužívajte kovové riady, ktoré odrážajú
mikrovly a môžu spôsobiť vznik elektrického
oblúka. Nedávajte plechovice do rúry.
Nepoužívajte iný otočný tanier ako je určený
pre túto rúru.
Neukladajte nič na vrchný kryt, kým je
mikrovlnná rúra v prevádzke.
Nepoužívajte plastikové nádoby určené pre
použitie v mikrovlnnej rúre v prípade, ak je
rúra stále horúca po použití režimu
CONVECTION, DUAL
COOK
(okrem AUTO DEFROST), pretože by
sa mohli roztaviť. Plastikové nádoby nesmú
byť použité počas horespomenutých režimov,
pokiaľ k tomuto účelu nie sú vyslovene určené
výrobcom.
a operácie
INŠTALOVANIE
1. Odstráňte všetky obalové materiály z vnútra
mikrovlnnej rúry. Vyberte voľnú polyetylénovú
ochranu, ktorá je medzi dvierkami a vnútrom.
Odstráňte nálepku označujúcu vlastnosti
výrobku, ak je použitá, z vonkajšej časti
dvierok.
GRILL,
AUTO
POZNÁMKA:
Ak si nie ste istý, ako pripojiť vašu mikrovlnnú
rúru na zdroj, prosím kporaďte sa s
autorizovaným, kvalifikovaným elektrotechnikom.
Ani výrobca, ani predajca nemôže prebrať
akúkoľvek zodpovednosť za poškodenie rúry
alebo zranenie osôb zavinené nesprávnym
postupom pri elektrickom zapojení.
Niekedy sa na stenách mikrovklnnej rúry alebo v
okolí dvierok a na ich tesnení môže objaviť
vodná para alebo kvapky. Toto je bežný jav a nie
je indikáciou úniku mikrovĺn alebop vadnej
funkcie výrobku.
4. Počas varenia dvierka rúry môžu byť veľmi
horúce. Umiestnite alebo pripevnite rúru tak,
aby spodná časť rúry bola viac ako 85 cm nad
podlahou. Dbajte, aby sa deti nepribližovali k
dvierkam rúry, aby nedošlo k ich zraneniu
popálením.
Odstráňte tento film.
2. Skontrolujte pozorne, či rúra nie je náhodou
poškodená.
3. Umiestnite rúru na vodorovný, pevný
povrch, ktorý má dostatočné nosné vlastnosti,
aby udržal hmotnosť zariadenia plus zaťaženie
v dôsledku upravovaných pokrmov.
5. Zaistite, aby do výšky minimálne 19 cm nad
vrchnou časťou mikrovlnnej rúry zostal voľný
priestor.
6. Bezpečne zapojte zástrčku mikrovlnnej rúry do
štandardnej uzemnenej domácej elektrickej
zásuvky.
6 (SK)
PRED POUŽITÍM - BEFORE OERATION
Vaša mikrovlnná rúra je vybavená úsporným
energetickým režimom “ENERGY SAVE
MODE“.
1. Zapojte mikrovlnnú rúru do siete. V tejto
chvíli sa na displeji mikrovlnnej rúry ešte nič
neobjaví.
2. Otvorte dvierka.
Displej mikrovlnnej rúry zobrazí nasledujúci
nápis v šiestich jazykoch “ENERGY SAVE
MODE TO GO OUT OF ENERGY SAVE
MODE SET LANGUAGE“ (úsporný
energetický režim, vypnutie úsporného
režimu, nastaviť jazyk).
3. Zatvorte dvierka.
4. Stlačte tlačidlo STOP. Na displeji sa objaví
“0“.
POZNÁMKA: V tomto momente je navolená
angličtina ako východzí jazyk. Ak chcete
zostať v úspornom režime, pokračujte krokom
7.
Pokiaľ chcete zmeniť jazyk, stlačte tlačidlo
LANGUAGE (jazyk), v tomto prípade sa
úsporný režim vypne.
5. Navoľte požadovaný jazyk (viď nižšie).
6. Nastavte čas na hodinách (viď na strane 9).
7. Zahrejte rúru naprázdno bez vloženia potravín
(viď strana 10).
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA
VARENIA :
Táto rúra má informačný displejový systém
“INFORMATION DISPLEJ SYSTEM“, ktorý vám
bude poskytovať krok za krokom inštrukcie a
veľmi ľahko vás tak bude prevádzať každou
vlastnosťou a funkciou tejto rúry. Zároveň vám
umožňí získať informácie v požadovanom jazyku.
Mikrovlná rúra má tlačidlo
jeho stlačení vám poskytne pokyny pre každé
tlačidlo. Po stlačení tlačidla sa na displeji objavia
indikátory, ktoré vás informujú o nasledujúcom
krku postupu.
POZNÁMKA:
mikrovlnná rúra fungovať iba v anglickom jazyku.
V úspornom režime bude
VÝBER JAZYKA - SELECTING THE LANGUAGE
INFORMATION
a pri
Stlačte tlačidlo
raz
dvakrát
trikrát
štyrikrát
päťkrát
šesťkrát
1. Vyberte želaný jazyk. 2. Začnite nastavovanie.
POZNÁMKA:
vypína.
LANGUAGE
Pokiaľ navolíte jazyk, úsporný energetický režim “ENERGY SAVE MODE“ sa týmto automaticky
Táto rúra je vyrobená s pôvodným
nastavením v angličtine. Môžete zmeniť
jazyk. Aby ste ho zmenili, stlačte tlačidlo
LANGUAGE
neobjaví želaný jazyk. Potom stlačte tlačidlo
+1 min / START.
Napríklad:
vybrať taliančinu.
a držte ho, kým sa na displeji
Predpokladajme, že chcete
Skontrolujte displej.
7 (SK)
POUŽITIE TLAČIDLA STOP - USING THE STOP BUTTON
STOP
1. Vymazanie chyby počas programovania.
2.
3.
Použite tlačidlo
Zastavnie rúry dočasne počas varenia.
Aby ste zrušili program počas varenia, stlačte tlačidlo
STOP
na:
STOP
dvakrát.
ÚSPORNÝ ENERGETICKÝ REŽIM - ENERGY SAVE MODE
Vaša mikrovlnná rúra je dodaná s nastavením pre úsporný energetický režim iba v ANGLICKOM jazyku.
Pokiaľ do dvoch minút po ukončení predchádzajúcej operácie neurobíte žiadny krok, napr. po zapojení do siete
alebo po skončení varenia, prívod prúdu sa automaticky vypne. Pre opätovné zapojenie prívodu elektrického
prúdu otvorte a zatvorte dvierka mikrovlnnej rúry.
Pokiaľ nastavíte jazyk s použitím tlačidla LANGUAGE alebo nastavíte hodiny, úsporný energetický režim
sa týmto automaticky vypína a nefunguje.
Pre spustenie úsporného energetického režimu postupujte podľa inštrukcií dole.
Príklad:
Pre spustenie úsporného energetického režimu (súčasný čas je 23:35):
1. Presvedčte sa, 2. Stlačte tlačidlo 3. Nastavte displej na 0 4. Stlačte tlačidlo +
že na displeji je pre nastavenie času otočením regulátora
nastavený
správny čas. zobrazenie.
CLOCK SETTING.
TIME / WEIGHT.
START.
a na displeji nebude žiadne
1 min /
Rúra sa vypne
8 (SK)
NASTAVENIE HODÍN - SETTING THE CLOCK
Toto zariadenie má dva režimy nastavenia hodín: 12-hodinový režim a 24-hodinový režim.
Krok 1 Krok 2
1.
v kroku 1.
2. Aby ste nastavili 24-hodinový režim, stlačte tlačidlo
ako v kroku 2.
Príklad:
Nastavenie 24-hodinového režimu na čas 23:35.
1. Vyberte 24-hodinový 2. Nastavte hodiny. Točte 3. Zmeňte nastavenie z hodín režim stlačením tlačidla
CLOCK SETTING
dvakrát. v smere hodinových ručičiek, kým
Aby ste nastavili 12-hodinový režim, stlačte tlačidlo
regulátorom
kým sa na displeji neukáže
správna hodina.
TIME / WEIGHT
CLOCK SETTING
CLOCK SETTING
na minúty stlačením tlačidla
CLOCK SETTING
raz ako
dvakrát
raz.
4. Nastavte minúty. 5. Odštartujte hodiny.
POZNÁMKA:
1.
Regulátor čas / hmotnosť
môžete otáčať v smere hodinových ručičiek
alebo oproti smeru hodinových ručičiek.
2.
Stlačte tlačidlo
pri programovaní.
3.
Keď je rúra v režime varenia a vy chcete vedieť
koľko je hodín, dotknite sa tlačidla
SETTING.
tlačidla, ukáže sa na displeji aktuálny čas.
4.
Ak je dodávka elektrickej energie do vašej
mikrovlnnej rúry prerušená, zapojte zástrčku do
siete znova, potom otvorte a zatvorte dvierka.
STOP
Po dobu, kým sa váš prst dotýka
TIME / WEIGHT
, ak chcete vymazať chybu
CLOCK
Displej ukáže “ENERGY SAVE MODE TO GO
OUT OF ENERGY SAVE MODE SET
LANGUAGE“ v šiestich jazykoch. Ak sa toto
objaví počas varenia, program bude vymazaný.
Denný čas bude tiež vymazaný.
5.
Ak chcete zrušiť denný čas, postupujte podľa
návodu hore.
6.
Ak nenastavujte hodiny, stlačte tlačidlo
raz. Na displeji sa objaví 0 . Keď je
operácia rúryukončená, 0 sa znovu objaví
na displeji namiesto denného času.
7.
Ak nastavíte hodiny, režim šetrenia energiou
nebude fungovať.
Skontrolujte displej.
STOP
MIKROVLNNÝ VÝKON - MICROWAVE POWER LEVELS
Vaša mikrovlnná rúra má 5 energetických úrovní mikrovlnného výkonu. Pre navolenie potrebného mikrovlnného
výkonu, postupujte podľa rád, ktoré nájdete v sekcii “Kuchárska kniha“.
900 WAT = 100 % výkon 270 WAT = 30 % výkon
630 WAT = 70 % výkon 90 WAT = 10 % výkon
450 WAT = 50 % výkon
• Aby ste vybrali výkon mikrovĺn, otáčajte regulátorom
• Aby ste nastavili výkon, stlačte a držte tlačidlo
požadovaná hodnota.
• Ak stlačíte tlačidlo
požadovanú hodnotu, pokračujte a stlačte tlačidlo
hodnotu znova.
Pokiaľ nenavolíte žiadnu úroveň, automaticky sa spustí prevádzka pri hodnote 900 W (100 %).
•
9 (SK)
MICROWAVE POWER LEVEL
COOKING MODE
MICROWAVE POWER LEVEL,
raz, objaví sa na displeji 900W. Ak ste nenastavili vašu
MICROWAVE POWER LEVEL,
na nastavenie mikrovĺn.
kým sa neobjaví na displeji
kým nedosiahnete želanú
MIKROVLNNÉ VARENIE - MICROWAVE COOKING
Vaša mikrovlnná rúra môže byť naprogramovaná na
dobu do 90 minút prevádzky (90.00). Časové
jednotky pri nastavovaní varenia (rozmrazovania)
sa pohybujú od 10 sekúnd do piatich minút. Závisia
od celkovej dĺžky varenia (rozmrazovania) tak, ako
je to ukázané v tabuľke:
Príklad:
Predpokladajme, že chcete variť po dobu 2 minúty a 30 sekúnd pri výkone 630 W.
1. Vyberte režim
varenia otáčaním
regulátora
COOKING MODE
do polohy
(Microwave).
POZNÁMKA:
1.
Keď sa dvierka otvoria počas procesu varenia,
doba varenia na digitálnom displeji sa
automaticky zastaví. Doba varenia sa začne
odrátavať znova, keď dvierka zatvoríte a stlačíte
tlačidlo
2.
Ak chcete počas varenia zistiť aký je výkon,
stlačte tlačidlo
+1 min / START.
2. Zvoľte želanú
dobu varenia
otáčaním regulá-
TIME/
tora
WEIGHT
hodinových
ručičiek. (2 min. a
30 sek.)
MICROWAVE POWER LEVEL.
v smere
3. Zmeňte výkon
stlačením tlačidla
MICROWAVE
POWER LEVEL.
Doba varenia: Vzrastajúca jednotka:
0 - 5 minút 10 sekúnd
5 - 10 minút 30 sekúnd
10 - 30 minút 1 minúta
30 - 90 minút 5 minút
4. Odštartujte
varenie.
Kým držíte stlačené tlačidlo
POWER LEVEL
3.
Môžete otáčať regulátorom
v smere hodinových ručičiek. Keď otáčate
regulátorom v smere hodinových ručičiek, doba
varenia na displeji bude klesať po stupňoch z 90
minút smerom dolu.
, displej ukazuje výkon.
Skontrojujte
displej.
MICROWAVE
TIME/WEIGHT
OHREV POTRAVÍN - HEATING WITHOUT FOOD
Môže sa stať, že zaznamenáte dymenie alebo zápach spálenia, keď používaní griu, duálnej funkcie grilu alebo
funkcie vertikálneho prúdenia vzduchu po prvý krát. Tento úkaz je normálny a neznamená, že by mikrovlnná rúra
bola pokazená.
Aby ste sa vyhli tomuto problému, pred prvým použitím rúry na prípravu pokrmu, spustite vrchný aj spodný gril na
20 minút naprázdno bez vloženia potravín.
DÔLEŽITÉ:
kuchynských výparov. Uistite sa, že v rúre nie sú žiadne potraviny.
1. Vyberte režim varenia
otáčaním regulátora
COOKING MODE
(Vrchný aj spodný gril).
Mikrovlnná rúra začne odpočítavať čas. Keď je zohrievanie ukončené, otvorte dvierka, aby mohlo vnútro
mikrovlnnej rúry vychladnúť.
UPOZORNENIE:
Dvierka mikrovlnnej rúry, vonkajší kryt a vnútro budú veľmi horúce. Dajte pozor, aby ste sa vyhli nebezpečiu
popálenia, kým rúra vychladne po jej zohrievaní.
10 (SK)
Aby sa počas grilovania dym a zápachy mohli rozptýliť, otvorte okno alebo zapnite odvetrávanie
2. Zvoľte požadovanú
dobu zohriatia 20
minút.
na
3. Odštarujte zohrievanie.
Skontrolujte displej.
GRILOVANIE - GRILLING
Vaša mikrovlnná rúra má 2 grilovacie výhrevné telesá a kombináciu 3 grilovacích režimov. Najprv si vyberte
želaný grilovací režim otáčanímregulátora
grilovania.
COOKING MODE
ako je to ukázané dole, potom zvoľte dobu
REŽIM VARENIA
Príklad:
Predpokladajme, že chcete grilovať 15 minút s použitím iba vrchného grilu (TOP GRILL).
1. Zvoľte funkciu vrchného
grilovania (TOP GRILL)
otáčaním regulátora
COOKING MODE
na .
POZNÁMKA:
1.
Pri grilovaní sa odporúča použiť nízky alebo vysoký stojan. (Prečítajte si prosím tabuľku automatického
varenia
AUTO COOK CHARTt na strane 21 - 23).
2.
Môže sa stať, že zaznamenáte dymenie alebo zápach spálenia pri prvom použití grilu. Toto je normálny jav a
neznamená to, že mikrovlnná rúra je pokazená. Prosím pozrite si časť o zohrievaní bez vloženia pokrmu na
predchádzajúcej strane.
3.
Po skončení grilovania bude rúra automaticky chladnúť a na displeji sa zobrazí nápis “NOW COOLING“
(prebieha chladenie).
2. Zvoľte žiadaný čas
grilovania (15 min.).
POUŽITÝ GRILOVACÍ ELEMENTDISPLEJ
VRCHNÝ GRIL
SPODNÝ GRIL
VRCHNÝ A SPODNÝ GRIL naraz
3. Odštartujte grilovanie.
TOP AND BOTTOM GRILL
TOP GRILL
BOTTOM GRILL
Skontrolujte displej.
UPOZORNENIE:
Vnútro mikrovlnnej rúry, dvierka, vonkajší kryt, otočný tanier, mriežky, riad, a hlavne spodný ohrievač
budú veľmi horúce. Použite hrubé tepelneizolačné rukavice, keď budete premiestňovať jedlo alebo
otočný tanier z rúry, aby ste sa vyhli popáleniam.
11 (SK)
KONVEKČNÉ VARENIE (VARENIE S VERTIKÁLNYM PRÚDOM
VZDUCHU - CONVECTION COOKING
Táto mikrovlnná rúra má 10 vopred nastavených teplôt, ktoré využívajú kombináciu horného a dolného grilu.
Stlačte tlačidlo
CONVECTION
Teplota rúry ( C) 250 230 220 200 180 160 130 1007040
Príklad: Varenie s predhriatím
Predpokladajme, že chcete rúru predhriať na 180 C a variť po dobu 20 minút pri teplote 180 C.
Keď sa dosiahne zvolená
teplota predhriatia, zaznie
zvukový signál, displej
ukáže 180 C. Otvorte
dvierka a vložte pokrm do
vnútra rúry. Zatvorte
dvierka.
4. Použite regulátor
na nastavenie doby varenia (20
min.)
POZNÁMKA:
1.
Ak po predhriatí chcete variť pri inej teplote stlačte a držte tlačidlo
želané nastavenie. V príklade hore, aby ste zmenili teplotu, použijete tlačidlo
varenia.
2.
Keď rúra dosiahne programovanú teplotu predhriatia, bude automaticky udržiavať túto teplotu nasledujúcich
30 minút. Po 30 minutách sa displej zmení a bude ukazovať denný čas, ak je nastavený. Navolený program
konvekčného varenia bude zrušený.
3.
Po skončení varenia bude rúra automaticky chladnúť a displej ukáže “NOW COOLING“ (prebieha
ochladzovanie).
12 (SK)
TIME/WEIGHT
5. Stlačte tlačidlo
+1 min /START. Skontrolujte displej.
CONVECTION,
kým sa na displeji neobjaví
CONVECTION
po zvolení doby
KONVEKČNÉ VARENIE (VARENIE S VERTIKÁLNYM PRÚDENÍM
VZDUCHU) - CONVECTION COOKING
Príklad 2: Varenie bez predhriatia
Predpokladajme, že chcete variť pri teplote 250 C po dobu 20 minút.
1. Vyberte režim varenia otočením regulátora
COOKING MODE
.
na
Skontrolujte displej.
POZNÁMKA:
1.
Po ukončení varenia rúra automaticky ochladne a na displeji sa ukáže “NOW COOLING“ (prebieha
ochladzovanie).
2.
Aby ste zmenili teplotu konvekčného varenia, stlačte a držte tlačidlo
displeji požadovaná hodnota.
UPOZORNENIE:
Vnútro mikrovlnnej rúry, dvierka, vonkajší kryt, otočný tanier, mriežky, riad, a hlavne spodný ohrievač
budú veľmi horúce. Použite hrubé tepelneizolačné rukavice, keď budete premiestňovať jedlo alebo
otočný tanier z rúry, aby ste sa vyhli popáleniam.
2. Použite regulátor
TIME/WEIGHT
zvolenie doby varenia
(20 minút).
na
3. Vyberte želanú teplotu
varenia. (250 C).
CONVECTION
4. Stlaťte tlačidlo
/START.
pokým sa neukáže na
+1 min
13 (SK)
DUÁLNE VARENIE - DUAL COOKING
Vaša mikrovlnná rúra má 3 režimy duálneho varenia
mikrovlnným výkonom. Aby ste vybrali duálne varenie
nastavenie, potom zvoľte dobu varenia. Vo všeobecnosti duálne varenie skracuje celkovú dobu varenia.
COOKING MODE
DUAL 1
DUAL 2
DUAL 3
POZNÁMKA: Nastavenia výkonu sú meniteľné:
DUAL 1: Teplota mikrovlnnej rúry môže byť zmenená z 40 C na 250 C v desiatich úrovniach.
Mikrovlnný výkon môže byť zmenený od 90 W do 450 W v troch úrovniach.
DUAL 2 a 3: Mikrovlnný výkon môže byť zmenený od 90 W do 900 W piatich úrovniach.
Príklad 1:
Predpokladajme, že chcete variť po dobu 20 minút pri režime DUAL 1, s použitím výkonu 90 W a pri konvekčnej
teplote 200 C.
Metóda vareniaPočiatočný výkon
Konvekčné 250 C
Vrchný gril
Spodný gril
DUAL
, ktoré kombinujú teplotu vyvijanú pomocou grilu s
DUAL,
otáčajte regulátorom
mikrovlnnej rúry
270 W
270 W
270 W
COOKING MODE
na želané
1. Vyberte režim varenia otočením
regulátora
na .
4. Stlačte tlačidlo
štyri krát (200 C).
14 (SK)
COOKING MODE
CONVECTION
2. Zvoľte požadovaný čas varenia
(20 minút).
5. Odštartujte varenie.
3. Stlačte tlačidlo
POWER LEVEL
Skontrolujte displej.
MICROWAVE
dvakrát.
DUÁLNE VARENIE - DUAL COOKING
Príklad 2:
Predpokladajme, že chcete variť 20 minút v režime DUAL 2, s použitím výkonu mikrovlnnej rúry 90 W a vrchného
grilu.
1. Vyberte režim varenia otočením
regulátora
na .
4. Odštartujte varenie.
Príklad 3:
Predpokladajme, že chcete variť 20 minút v režime DUAL 3, s použitím výkonu mikrovlnnej rúry 90 W a
spodného grilu.
1. Vyberte režim varenia otočením
regulátora
na .
COOKING MODE
COOKING MODE
2. Zvoľte požadovaný čas varenia
(20 minút).
Skontrolujte displej.
2. Zvoľte požadovaný čas varenia
(20 minút).
3. Stlačte tlačidlo
POWER LEVEL
3. Stlačte tlačidlo
POWER LEVEL
MICROWAVE
dvakrát (90W).
MICROWAVE
dvakrát (90W).
4. Odštartujte varenie.
POZNÁMKA:
tento oznam vymazali, stlačte tlačidlo
UPOZORNENIE:
Vnútro mikrovlnnej rúry, dvierka, vonkajší kryt, otočný tanier, mriežky, riad, a hlavne spodný ohrievač
budú veľmi horúce. Použite hrubé tepelneizolačné rukavice, keď budete premiestňovať jedlo alebo
otočný tanier z rúry, aby ste sa vyhli popáleniam.
15 (SK)
Po ukončení varenia, displej môže ukazovať “NOW COOLING“ (prebieha ochladzovanie). Aby ste
Skontrolujte displej.
STOP.
ĎALŠIE UŽITOČNÉ FUNKCIE
1.
Tlačidlo
Tlačidlá
znížiť alebo zvýšiť naprogramované nastavenie doby na prípravu pčeného kuraťa
(podľa požadovaného výsledku stupňa upravenosti stlačením tlačidla
pokrmu) u automaticky nastavovaných programov
alebo v priebehu varenia.
a) Zmena naprogramovaného nastavenia doby varenia:
Zvoľte hmotnosť (0,9 kg).
Príklad:
Predpokladajme, že chcete upiecť 0,9 kg pečeného
kuraťa s použitím režimu
MORE
POZNÁMKA:
Aby ste zrušili
tlačidlo znovu. Vyberte želaný výsledok
Ak chcete zmeniť
jednoducho stlačte tlačidlo
Ak chcete zmeniť
jednoducho stlačte tlačidlo
b) Zmena doby ohrevu behom prevádzky mikrovlnnej rúry:
Doba varenia môže byť znížený alebo zvýšený
pomocou v 1 minutových krokoch zakaždým, keď
stlačíte tlačidlá
LESS ( ) / MORE ( )
LESS ( ) a MORE ( )
AUTO COOK
(viac).
LESS
MORE / VIAC
LESS / MENEJ
LESS ( ) a MORE ( ).
MORE
alebo
LESS / MENEJ.
MORE / VIAC.
(viac / menej)
vám dovoľujú ľahko Vyberte menu
a tlačidla
, stlačte to isté
LESS / MENEJ
na
MORE / VIAC
na
Odštartujte pečenie.
Príklad:
COOK
, (dobre upečené) stlačením
tlačidla
,
päť krát.
MORE
AUTO COOK
AUTO
raz.
16 (SK)
Skontrolujte displej.
ĎALŠIE UŽITOČNÉ FUNKCIE - OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
2. Funkcia +1 min
Tlačidlo
a) Jednominútové varenie
Môžete variť s použitím želané režimu 1 minútu bez zvolenia času varenia.
Príklad:
Predpokladajme, že chcete variť 1 minútu pri výkone mikrovlnej rúry 630 W.
1. Vyberte režim varenia
otočením regulátora
na (Microwave).
POZNÁMKA:
1.
2.
mikrovlnnej rúry bude stále 900 wattov.
Keď je regulátor
tlačidlo
Keď je regulátor
) a stlačíte tlačidlo
3.
dvoch minút po predchádzajúcej operácii, to znamená po zatvorení dvierok alebo stlačení tlačidla
+1 min / START
COOKING MODE
Túto funkciu môžete použiť iba pre manuálny spôsob varenie.
Keď je regulátor režimu
+1 min / START,
Aby sa predišlo nesprávnemu použitiu ďeťmi, funkia
vám dovoľuje používať nasledujúce dve funkcie:
2. Zmeňte výkon
stlačením tlačidla
MICROWAVE POWER
LEVEL.
COOKING MODE
COOKING MODE
mikrovlnný výkon bude stále 270 wattov.
COOKING MODE
+1 min / START,
3. Stlačte tlačidlo
/ START
varenie.
nastavený na a vy stlačíte tlačidlo
nastavený na režim duálneho varenia ( alebo ) a stlačíte
nastavený na režim konvekčný alebo duálne varenie dual 1 ( alebo
teplota prúdenia je stále 250 C.
jednominútového varenia
+ 1 min
raz a odštarujte
Skontrolujte displej.
+1 min / START
môže byť použitá iba do
, výkon
STOP.
b) Predĺženie doby varenia
Dobu varenia môžete predĺžiť v násobkoch jednej minúty, ak budete stláčať tlačidlo, kým je rúra v prevádzke.
17 (SK)
ĎALŠIE UŽITOČNÉ FUNKCIE
3. KONTROLA NASTAVENIA RÚRY POČAS JEJ PREVÁDZKY
Jednotlivé nastavenia, ako sú mikrovlnný výkon a skutočná teplotu mikrovlnnej rúry, napr. pri predhrievaní, je
možné skontrolovať počas prevádzky.
KONTROLA MIKROVLNNÉHO VÝKONU:
Aby ste skontrolovali mikovlnný výkon, stlačte tlačidlo
MICROWAVE POWER LEVEL.
Rúra bude pokračovať v odpočítavaní času aj keď
displej ukazuje hodnotu výkonu.
KONTROLA KONVEKČNEJ TEPLOTY:
Aby ste skontrolovali konvekčnú teplotu počas varenia
stlačte tlačidlo
Keď sa rúra predhrieva, môžete skontrolovať aktuálnu
teplotu rúry.
4.
Tlačidlo
Každé tlačidlo nesie dôležitú informáciu. Ak chcete
získať informáciu, stlačte tlačidlo
pred tým, než stlačíte žiadané tlačidlo.
Príklad:
Predpokladajme, že chcete získať informáciu o AUTO
COOK menu číslo 5, Pečené kura:
POZNÁMKA:
1. Informácia bude zopakovaná dva krát a potom
displej ukáže denný čas, ak je nastavený.
2. Ak chcete zrušiť informáciu, stlačte tlačidlo
CONVECTION.
INFORMATION
INFORMATION
STOP.
Kým budete držať prst
na tlačidle, na displeji
bude zobrazený
výkon.
Kým budete džať prst
na tlačidle, na displeji
bude zobrazená teplota
v C.
Zvoľte funkciu tlačidla
COOK
funkciu AUTO COOK.
ešte 5 krát.
INFORMATION.
Stlačte tlačidlo
raz, aby ste vybrali
Pre AC-5 stlačte tlačidlo
AUTO
18 (SK)
AUTOMATICKÁ PREVÁDZKA
Funkcia
prevádzka) navolí automaticky správny režim varenia
a dobu varenia. Môžete si vybrať medzi dvoma (2)
možnosťami funkcie
troma (3) možnosťami pre funkciu
možnosťami funkcie
varenie) a dvoma (2) možnosťami funkcie
DEFROST
Upozornenie:
Pri funkciách CAKE/BREAD (pečivo / chlieb),
PIZZA a AUTO COOK (automatické varenie):
Vnútro mikrovlnnej rúry, dvierka, vonkajší kryt,
otočný tanier, mriežky, riady a hlavne spodný gril
sa zohrejú na veľmi vysokú teplotu. Použite hrubé
tepelnoizolačné rukavice, keď vyberáte jedlo alebo
otočný tanier z mikrovlnnej rúry, aby ste sa vyhli
nebezpečiu popálenia.
Čo je nutné vedieť, keď chcete používať tieto
automatické funkcie:
1.
COOK
želané číslo zvoleného menu neobjaví na displeji.
2.
regulátora
neobjaví požadovaná hodnota.
- Zadajte iba hmotnosť pokrmu. Nezarátajte
hmotnosť nádoby.
- Pre potraviny, ktoré vážia viac alebo menej, než ako
je to uvedené v tabuľke pre varenie, používajte pri
varení manuálne volených programov.
3.
časové hodnoty. Pokiaľ chcete pozmeniť vopred
naprogramované časové hodnoty v automatických
funkciách, použite tlačidla
podrobnosti.
- Pre zaistenie čo najlepších výsledkov, prosím
dodržiavajte pokyny v tabuľke pre varenie.
Pokiaľ je potrebné previesť akúkoľvek úlohu (napr.
otočiť pripravovaný pokrm), mikrovlnná rúra zastaví
svoju prevádzku a vydá zvukový signál. Na displeji
sa zároveň zobrazí typ úkonu, ktorý je potrebné
v daný okamih urobiť. Rúra sa uvedie do opätovnej
prevádzky stlačením tlačidla
Konečná teplota sa bude rôzniť v závislosti na
počiatočnej teplote. Skontrolujte, či je pokrm
dostatočne teplý po ukončení procesu varenia.
Pokiaľ je to potrebné, môžete predĺžiť dobu varenia
a zmeniť výkon mikrovlnnej rúry.
POZNÁMKA:
škály hmotnosti nájdete na nálepke s výpisom menu.
19 (SK)
Zoznam AUTOMATICKÝCH menu a
+1min /START.
Tlačidlo
+1 min /START
AUTOMATICKÁ PREVÁDZKA
Príklady použitia automatických funkcií:
Tlačidlá
Príklad 1:
1. U funkcie
menu číslo 2. Objaví sa
informácia o príprave a
indikátor hmotnosti
začne blikať na displeji.
Tlačidlá
Príklad 2:
1. U funkcie
Objaví sa informácia
o príprave a na displeji
začne blikať indikátor
hmotnosti.
CAKE/BREAD
Chceme napríklad pripraviť 0,3 kg chladenej pizze s použitím tlačidla
PIZZA
zvoľte
AUTO COOK
Chceme napríklad pripraviť grilovaný kebab o hmotnosti 0,8 kg.
AUTO COOK
zvoľte menu číslo 4.
(pečivo / chlieb) alebo
(automatické varenie) alebo
PIZZA.
2. Zvoľte množstvo, 0,3 kg
sa zobrazí na displeji a
indikátor varenia na
displeji začne blikať.
2. Zvoľte množstvo, 0,8 kg
sa objaví na displeji a
indikátor varenia na
displeji začne blikať.
AUTO DEFROST
3. Stlačením tlačidla
min /START
spustíme proces
varenia.
3. Stlačením tlačidla
min /START
spustíme proces
varenia.
raz
(automatické rozmrazovanie).
raz
PIZZA.
+1
Skontrolujte údaj na
displeji.
+1
Skontrolujte údaj na
displeji.
20 (SK)
TABUĽKA PRE PIZZU / QUICHE
č. 1
Mrazená pizza, quiche
Množstvo: 0,15 - 0,60 kg pizzy
0,15 - 0,60 kg quiche
Pomôcky - nádoby: priamo na otočnom tanieri
Vzrastajúca jednotka: 50 g
Počiatočná teplota potraviny: -18 C, mrazená
Doporučené menu:
Mrazená pizza, mrazený quiche (Frozen pizzas,
Frozen qiuches)
č. 2
Chladená pizza
Množstvo: 0,15 - 0,45 kg pizzy
celková hmotnosť
Pomôcky - nádoby: priamo na otočnom tanieri
Vzrastajúca jednotka: 50 g
Počiatočná teplota potraviny: 5 C, chladená
Doporučené menu:
Chladená pizza (Chilled pizzas)
č. 3
Čerstvá pizza, quiche
Množstvo: 0,7 - 1,00 kg pizzy
0,7 kg quiche
Pomôcky - nádoby: priamo na otočnom tanieri
Vzrastajúca jednotka: 100 g
Počiatočná teplota potraviny: 20 C, izbová teplota
Doporučené menu:
Pizza, quiche pripravovaný doma (Homemade
pizza / qiuche)
RECEPT NA PIZZU
Prísady:
- asi 300 g pripraveného cesta (zakúpeného
v prášku alebo doma vyrobeného)
- asi 200 g konzervovaných paradajok, bazalka,
oregano, tymián, soľ, peper
- 150 g náplne podľa chuti (napr. kukurica, šunka,
saláma, ananás)
- 50 g strúhaného syra
Postup:
• Vyberte zmrazenú pizzu / quiche z obalu a
umiestnite priamo na otočný tanier.
• Pre quiche a hrubšiu pizzu stlačte tlačidlo
MORE
(viac) pred stlačením tlačidla
•
Po skončení procesu prípravy umiestnite na
tanier pre podávanie. Pri príprave quiche,
nechajte odstáť eštre po dobu 2 minút.
Postup:
• Vyberte chladenú pizzu z obalu a umiestnite
priamo na otočný tanier.
•
Po skončení procesu prípravy umiestnite na
tanier pre podávanie.
Postup:
• Pripravte pizzu / quiche podľa dole uvedeného
receptu.
• Umiestnite priamo na otočný tanier.
• Pre prípravu quiche stlačte tlačidlo
(viac) pred stlačením tlačidla
•
Po ukončení procesu prípravy umiestnite na
tanier pre podávanie.
PIZZA.
MORE
PIZZA.
RECEPT NA QUICHE
Prísady:
- 200 g krehkého (listového) cesta (mrazeného
alebo chladeného)
- 3 vajcia, stredne veľké
- 200 g smotany alebo mlieka
- 100 g strúhaného syra (Ementálu)
- 50 g šunky
Postup:
1.
Pripravíme cesto zo zmesi podľa návodu.
Vyvaľkáme do potrebného tvaru a veľkosti
otočného taniera a umiestnime na ľahko
vymastený otočný tanier. Cesto poprepichujeme.
2.
Paradajky necháme odkvapkať a nakrájame na
kúsky. Ochutíme ich korením a rozmiestnime na
cesto. Pridáme ostatné prísady na pizzu a
nakoniec posypeme syrom.
3.
Pripravujeme s pouzitím tlačidla
21 (SK)
PIZZA
(číslo 3).
Postup:
1.
Cesto rozmrazíme a vyvaľkáme podľa veľkosti a
tvaru otočného taniera, umiestnime na otočný
tanier a poprepichujeme.
2.
Vajcia zmiešame so smotanou a syrom.
Ochutíme soľou a peprom a nalejeme na cesto.
3.
Posypeme šunkou a pripravujame za použitia
tlačidla
PIZZA
(číslo 3) a tlačidla
MORE
(viac).
TABUĽKA PRE PEČIVO / CHLIEB - CAKE / BREAD CHART
č. 1 Koláč
Množstvo: 0,5 - 1,5 kg
Pomôcky - nádoby: Nádoba na prípravu koláča
Vzrastajúca jednotka: 100 g
Počiatočná teplota potraviny: 20 C, izbová teplota
Doporučené menu: mrkvový koláč,
vaječný koláč (egg flip
cake),
jablčný koláč s posýpkou
č. 2 Chlieb
Množstvo: 0,3 - 1,5 kg
Pomôcky - nádoby: Plech na pečenie
Vzrastajúca jednotka: 100 g
Počiatočná teplota potraviny: 20 C, izbová teplota
Doporučené menu: Trojzrnný chlieb,
Slávnostný chlieb,
Pripravená zmes pre
prípravu chleba a rohlíkov
RADA PRE PRíPRAVU KOLÁČOV A CHLEBA:
Pre prípravu koláčov a chleba môžete použiť čierne kovové plechy na pečenie. V prípade, že bude takýto plech
spôsobovať oblúkové výboje, vložte tanier medzi plech a otočný tanier.
Postup:
• Pripravte koláč podľa Kuchárky SHARP. Vložte
nádobu na koláč priamo na otočný tanier.
• Po upečení ponechajte koláč odstáť po dobu
10 minút.
Postup:
• Pripravte chlieb podľa návodu v Kuchárke
SHARP. Umiestnite nádobu na pečenie koláča
priamo na otočný tanier.
• Po upečení umiestnite chlieb na stojan a
nechajte vychladnúť.
TABUĽKA PRE AUTOMATICKÉ VARENIE - AUTO COOK CHART
č. 1 Zapekané jedlá - gratin
Množstvo: 0,5 - 1,5 kg
Pomôcky - nádoby: Okrúhla sklenená nádoba
Vzrastajúca jednotka: 100 g
Počiatočná teplota potraviny: 20 C, izbová teplota
Doporučené menu: Gratin s brokolicou,
paradajkami a hubami,
Špenátový gratin
Courgette - Noodle gratin
č. 2 Zapekané rybie filé
Množstvo: 0,6 - 1,2 kg
Pomôcky - nádoby: Plytká, oválna nádoba pre
zapekanie (gratinovanie)
Nízky stojan
Vzrastajúca jednotka: 100 g
Počiatočná teplota potraviny: 5 C, Omáčka 20 C
Doporučené menu: Viď nasledujúca strana
Postup:
• Pripravte pokrm GRATIN podľa návodu v
Kuchárke SHARP.
• Gratin umiestnite na otočný tanier.
• Po ukončení procesu prípravy ponechajte
pokrm zabalený v aluminiovej fólii po dobu asi
5 minút.
Postup:
• Pripravte podľa nižšie uvedeného receptu.
• Umiestnite na nízky stojan.
• Po skončení procesu prípravy nechajte odstáť
v aluminiovej fólii po dobu asi 5 minút.
22 (SK)
TABUĽKA PRE AUTOMATICKÉ VARENIE - AUTO COOK CHART
Recept 1
Zapekaná ryba na taliansky spôsob
(Fish Gratin Italian Style)
Prísady:
600 g filé z morského okúňa
250 g Mozzarelly (talianskeho syra)
250 g paradajok
2 polievkové lyžice sardelového soleného
masla s peprom
1 polievková lyžica sekanej bazalky
s citrónovou šťavou z 1/2 citrónu
2 polievkové lyžice sekanej zmesi byliniek
75 g strúhaného syra Gouda
Zmiešajte všetky prísady a rozložte ich na bravčové
•
mäso.
Bravčové mäso umiestnite na nízky stojan.
•
Po zaznení zvukového signálu mäso otočte.
•
Poukončení procesu prípravy nechajte pokrm odstáť
•
zabalený v aluminiovej fólii po dobu asi 10 minút.
•
TABUĽKA PRE AUTOMATICKÉ VARENIE - AUTO COOK CHART
Č. 4 Grilované špízy
Množstvo: 0,2 - 0,8 kg
Pomôcky - nádoby: vysoký stojan
Vzrastajúca jednotka: 100 g
Počiatočná teplota potraviny: 5 C, chladené
Doporučená menu: špízy z rôznych druhov
mäsa
Č. 5 Pečené kura
Množstvo: 0,9 - 1,8 kg
Pomôcky - nádoby: nízky stojan
Vzrastajúca jednotka: 100 g
Počiatočná teplota potraviny: 5 C, chladené
Prísady: 1 kg grilovaného kuraťa1/2 kávovej lyžičky soli
a pepru
1 kávová lyžička sladkej
papriky
2 lyžice oleja
Doporučené menu: pečené kura
Č. 6 Smažené zemiakové hranolky
Množstvo: 0,2 - 0,4 kg
Pomôcky - nádoby: otočný tanier
Vzrastajúca jednotka: 50 g
Počiatočnáí teplota potraviny: - 18 C, mrazené
Doporučené menu: Tenké i hrubé mrazené
zemiakové hranolky,
Zemiakové krokety
Postup:
• Pripravte špízy. (Môžete využiť receptu
z kuchárskej knihy).
• Špízy položte na vysoký stojan.
• Po zaznení zvukového signálu pokrm otočte.
Po skončení procesu prípravy preložte na tanier a
•
podávajte.
Postup:
• Prísady zmiešajte a nasypte na kura.
• Poprepichujte kožu kuraťa.
• Kura umiestnite na nízky stojan prsnou stranou
dole.
• Po zaznení zvukového signálu pokrm otočte.
• Po ukončení procesu prípravy nechajte pokrm
odstáť v rúre po dobu asi 3 minút.
Postup:
• Vyberte zmrazené hranolky z obalu a umiestnite na
otočný tanier.
• Pri príprave smažených hranoliek stlačte tlačidlo
MORE
(viac) .
• Pri príprave zemiakových krokiet stlačte tlačidlo
LESS
(menej).
• Po skončení procesu prípravy preložte z otočného
taniera a podávajte.
Č. 7 Rybie prsty / hydinové kúsky
Množstvo: 0,2 - 0,5 kg
Pomôcky - nádoby: otočný tanier
Vzrastajúca jednotka:100 g
Počiatočná teplota potraviny: - 18 C, mrazené
Doporučená menu: Rybie prsty, hydinové
1 kúsky (kuracie hrudky)
Č. 8 Zmrazené bagety / Ciabatta
Množstvo: 0,15 - 0,5 kg
Pomôcky - nádoby: otočný tanier
Vzrastajúca jednotka: 50 g
Počiatočná teplota potraviny: - 18 C, mrazené
Doporučená menu: Bagety so sypaním na
pizzu, Ciabatty so
sypaním na pizzu
24 (SK)
Postup:
• Otočný tanier ľahko vymažte tukom.
• Vyberte zmrazené rybie prsty/ hydinové kúsky
z obalu
• a umiestnite ich na otočný tanier.
• Po skončení procesu prípravy preložte na tanier a
podávajte.
Postup:
• Vyberte bagety/ ciabatta z obalu a umiestnite na
• otočný tanier.
• Pre prípravu ciabatta použite tlačidlo
(menej).
• Po ukončení procesu prípravy preložte na tanier a
podávajte.
LESS
TABUĽKA PRE AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVANIE - AUTO
DEFROST CHART
Č. 1
Jednoduché rozmrazovanie 1, hydina
Množstvo: 0,9 - 2,0 kg
Pomôcky - nádoby: (viď poznámka nižšie)
Vzrastajúca jednotka: 100 g
Počiatočná teplota potraviny: - 18 C, mrazené
Č. 1
Jednoduché rozmrazovanie 1, kuracie stehná,
rezne, zmes, rybie filé
Množstvo: 0,2 - 1,0 kg
Pomôcky - nádoby: (viď poznámka nižšie)
Vzrastajúca jednotka: 100 g
Počiatočná teplota potraviny: - 18 C, mrazené
Postup:
• Na otočný tanier položte tanier dnom hore a na
tento tanier položte rozmrazovanú hydinu.
• Po zaznení zvukového signálu hydinu otočte.
• V prípade potreby zakryte rozmrazené časti
aluminiovou fóliou.
• Po opätovnom zaznení zvukového signálu znova
• otočte a zakryte.
• Po skončení procesu rozmrazovania nechajte
hydinu zabalenú v aluminiovej fólii odstáť po dobu
30 - 90 minút, pokiaľ poriadne nerozmrzne.
Postup:
• Umiestnite potravinu na tanier v jednoduchej
vrstve, tenšou časťou do stredu. Pokiaľ sú
jednotlivé časti mäsa primrznuté k sebe, snažte sa
ich od seba oddeliť čo najskôr.
• Po zaznení zvukového signálu otočte a znovu
rozmiestnite po tanieri. Rozmrazené časti zakryte
aluminiovou fóliou, pokiaľ je to nevyhnutné.
• Po opätovnom zaznení zvukového signálu znova
otočte, rozmiestnite a opäť zakryte.
• Po skončení procesu rozmrazovania nechajte
odstáť zabalené v aluminiovej fólii po dobu 10 - 30
minút, dokiaľ mäso poriadne nerozmrzne.
Č. 2
Jednoduché rozmrazovanie 2, stehno, pečeň
Množstvo: 0,6 - 2,0 kg
Pomôcky - nádoby: (viď poznámka nižšie)
Vzrastajúca jednotka: 100 g
Počiatočná teplota potraviny: - 18 C, mrazené
POZNÁMKA:
1.
. Kuracie stehná, rezne, zmes a rybie filé by mali byť zmrazené v jednej vrstve.
2.
. Pre zakrytie rozmrazených častí použite malý plochý kúsok aluminiovej fólie.
4.
Hydina by mala byť okamžite po rozmrazení ďalej upravená.
5.
Mäso v rúre rozmiestnite tak, ako je to uvedené nižšie na obrázku:
Kuracie stehná, rezne, zmes, rybie filéHydina a stehná, pečeň
Potravina
Tanier
Otočný tanier
Postup:
Na otočný tanier položte tanier dnom hore a na tento
tanier položte rozmrazované mäso.
Po zaznení zvukového signálu mäso otočte. V prípade
potreby zakryte rozmrazené části aluminiovou fóliou.
Po opätovnom zaznení zvukového signálu znova
otočte a zakryte.
Po skončení procesu rozmrazovania nechajte mäso
odstáť zabalené v aluminiovej fólii po dobu 30 - 90
minút, pokiaľ poriadne nerozmrzne.
25 (SK)
ÚDRŽBA A ČISTENIE - CARE AND CLEANING
2.
POZOR! NA ŽIADNEJ ČASTI VAŠEJ
MIKROVLNNEJ RÚRY NEPOUŽÍVAJTE
KOMERČNE PREDÁVANÉ ČISTIČE NA RÚRY,
ABRAZIVÁ, HRUBÉ ČISTIDLÁ ALEBO
ŠMIRGĽOVÝ PAPIER.
UPOZORNENIE!
Po použití funkcií režimov
CONVECTION
(automatická prevádzka) (okrem funkcie AUTO
DEFROST – automatické rozmrazovanie) sa
vnútorný priestor rúry, dvierka, skrinka rúry a
príslušenstvo zahrejú na veľmi vysokú teplotu. Pred
čistením sa uistite, či sú tieto časti skutočne
poriadne vychladené.
Vonkajšie plochy mikrovlnnej rúry
Vonkajšie plochy a časti vašej mikrovlnnej rúry je
možné jednoducho vyčistit použitím slabého
mydlového roztoku s vodou. Dbajte na to, aby ste
vždy dokonale vysušili všetku vodu a vlhkosť savou
handričkou a potom suchou utierkou.
Ovládacie tlačidlá mikrovlnnej rúry
Pred čistením rúry otvorte dvierka mikrovlnnej rúry
tak, aby ste deaktivovali ovládacie tlačidlá. Čisteniu
ovládacích tlačidiel je nutné venovať zvýšenú
pozornosť. Jemne čistite ovládací panel vlhkou
handričkou navlhčenou čistou vodou, dokiaľ ich
celkom nevyčistíte. Pri tomto čistení zabráňte
užívaniu nadmerného množstva vody. K čisteniu
neužívajte žiadnych chemických prípravkov ani
abrazívnych čističov.
AUTOMATIC OPERATION
a
GRILL, DUAL,
Nikdy nesnímajte kryt vlnovodu.
Dbajte na to, aby mydlinky alebo voda neprenikli
do malých ventilačných otvorov v stenách, čo
môže spôsobiť poškodenie rúry.
3.
Na čistenie vnútorného priestoru rúry
nepoužívajte čističe v spreji.
4.
Pravidelne zahrievajte rúru pri použití oboch
výhrevných telies, viď kapitola „Ohrev bez
potravín„ („Heating Without Food„) na strane 10.
Zbytky potravín alebo vyliaty tuk môžu
spôsobovať vznik dymu alebo zápachu.
Otočný tanier a opierka otočného taniera
Vyberte otočný tanier z rúry. Umyte ho slabým
mydlovým roztokom. Vysušte mäkkou handričkou.
Otočný tanier je možné umývať aj v umývačke
riadu.
Nízky stojan a vysoký stojan
Tieto stojany je potrebné umývať v slabom
odmasťovacom prípravku a dokonale osušiť. Nízky
aj vysoký stojan je možné umývať aj v umývačke
riadu.
Dvierka
Dvierka mikrovlnnej rúry čistite vlhkou mäkkou
handričkou pravidelne tak, aby ste odstránili celú
vrstvu nečistôt vznikajúcich na dvierkach, dverných
tesneniach a priľahlých častiach.
Vnútorný priestor rúry
1.
Vlhkou mäkkou handričkou alebo hubkou
odstráňte z rúry všetky postriekané a poliate
škvrny, a to ihneď po skončení každého procesu,
keď je rúra ešte teplá. Hrubšie vrstvy nečistôtčistite slabým mydlovým roztokom a vlhkou
handričkou niekoľkokrát, dokiaľ sa všetky zbytky
nečistôt neodstránia.
26 (SK)
KONTROLA PRED SERVISOM - SERVICE CHECK CALL
PRED TÝM, NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS, SKONTROLUJTE, PROSÍM, NASLEDUJÚCE MOŽNOSTI.
1.
Prívod elektrického prúdu.
Skontrolujte, či je sieťový kábel poriadne zasunútý do vhodnej nástennej zásuvky.
Skontrolujte, či rozvodová poistka / prerušovač obvodu sú funkčné.
2.
Svieti vnútorná žiarovka v mikrovlnnej rúre, keď sa otvoria dvierka ? ÁNO ............. NIE .............
3.
Do mikrovlnnej rúry umiestnite hrnček s vodou (asi 150 ml) a bezpečne zavrite dvierka mikrovlnnej rúry.
Nastavte režim mikrovlnného varenia.
Naprogramujte rúru na 1 minútu pri výkone 900 W a spusťite rúru.
Svieti svetlo v rúre ? ÁNO ............. NIE................
Otáča sa otočný tanier v rúre ? ÁNO ............. NIE................
POZNÁMKA:
Funguje ventilalácia rúry ? ÁNO ............. NIE ...............
(Položte ruku na ventilačné otvory a skontrolujte, či odtiaľ prúdi vzduch.)
Ozve sa po 1 minúte zvukový signál ? ÁNO ............. NIE ...............
Zhasne indikátor procesu varenia ? ÁNO .............. NIE ...............
Je po skončení vyššie spomenutých operácií voda v hrnčeku teplá ? ÁNO .............. NIE ...............
4.
Vyberte hrnček s vodou z rúry a zavrite dvierka mikrovlnnej rúry.
Nastavte režim varenia
minút.
Sú obe tepelné telesá grilov po 3 minutách prevádzky rozpálené do červena ? ÁNO ............... NIE .................
Pokiaľ niektorá z vašich odpovedí v tomto teste znie NIE, zavolajte servisného technika autorzovaného firmou
SHARP a ohláste mu výsledky svojej kontroly. Adresu nájdete na posledných stranách tohoto návodu.
DÔLEŽITÉ:
zásuvky, mal by fungovať úsporný režim. Tento režim je možné zrušiť tak, že otvoríte a zavriete dvierka
mikrovlnnej rúry. Viď strana 8.
Otočný tanier sa otáča v oboch smeroch.
GRILL
(symbol ) pri použití oboch grilov, vrchného aj spodného, po dobu 3
Pokiaľ sa na displeji nezobrazí nič ani keď je zástrčka mikrovlnnej rúry poriadne pripojená do
POZNÁMKY:
1.
Pokiaľ pripravujete pokrm v dlhšom než štandardnom čase s tým istým režimom varenia, výkon rúry sa
automaticky zníži tak, aby sa zabránilo prehriatiu. (Mikrovlnný výkon sa zníži a výhrevné telesá grilu sa začnú
striedavo vypínať a zapínať.)
Režim vareniaŠtandardná doba
Varenie pri 100% mikrovlnnom výkone20 minút
Grilovanie
Vrchný gril
Spodný gril
Vrchný gril
+ spodný gril
Dual 2
(mikrovlnný výkon 900 wattov iba)
Dual 3
(mikrovlnný výkon 900 wattov iba)
2.
Po skončení procesu používania funkcií režimu
CONVECTION a AUTOMATIC OPERATION
automatické rozmrazovanie) sa spustí chladiaci ventilátor a na displeji se zobrazí nápis “ COOLING NOW “
(chladenie). Chladiaci ventilátor bude naďalej v prevádzke aj v prípade, keď stlačíte tlačidlo
otvoríte dvierka mikrovlnnej rúry behom tohoto procesu chladenia. Preto môžete cítiť prúd vzduchu unikajúci
z ventilačných otvorov.
GRILL
(automatická prevádzka) (okrom funkcie
30 minút
45 minút
Vrchný gril – 15 minút
Spodný gril – 15 minút
Micro – 20 minut
Vrchný gril – 15 minút
Micro – 20 minut
Spodný gril – 15 minút
(použitie oboch výhrevných telies),
AUTO DEFROST
DUAL,
STOP
-
aj keď
27 (SK)
TECHNICKÉ ÚDAJE - SPECIFICATIONS
Striedavý elektrický prúd : 230 V, 50 Hz, jednoduchá fáza
Poistka rozvodného vedenia / istič pre rozvod : minimálne 16 A
Požadovaný príkon Mikrovlny : 1,45 kW
Kmitočet mikrovĺn : 2450 MHz
Vonkajšie rozmery : 520 mm (šírka)x 309 mm (výška)x 488 mm (dľžka)
Vnútorné rozmery : 349 mm (šírka)x 207 mm (výška)x 357 mm (dĺžka)
Objem : 26 litrov
Otočný tanier : priemer 325 mm, kovová
Hmotnosť : 20 kg
Žiarovka : 25 W / 240 – 250 V
Táto rúra spĺňa požiadavky Nariadenia 89/ 336/ EEC a 73/23/ EEC upravené Nariadením 93/ 68 /EEC.
Technické údaje podliehajú zmenám bez oznamovacej povinnosti ako súučasť neustáleho vývoja a
zdokonaľovania.
28 (SK)
Adresy servisných miest
SERVICE NIEDERLASSUNGEN – ADDRESSES D´ENTRETIEN – ONDERHOUDSADRESSEN –
DIRECCIONES DE SERVICIO – INDRIZZI DI SERVIZIO –
OSTEREICH
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an einen
der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
Belgium
En cas d´une reclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous asresser
á votre specialiste ou á une adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande SHARP
service centra.
AVTC, Kleine Winkellaan 54, 1856 Strambeek-Bever, Phone: 02/267 40 19, fax: 2679670.
ETS HENROTTE, Rue Du Campinaire 154, 6240 Farciennes, Phone: 071/396290, fax: 391237.
Nouvelle Central Radio (N.G.R.) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD, Phone: 00352404078, fax: 2402085.
NEDERLAND
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand SHARP
Service Centrum.
DEUTSCHLAND
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an einen
der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
FRANCE
En cas de reclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser a votre
specialiste ou a l´une des stations techniques agreees SHARP suivantes
A.A.V.I. : 1,
ESPANA
En cas de una reclamacion con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa han comprado su
máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casa siguientes.
, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone : 02-26827306
FRANCE
En cas de reclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser a votre
specialiste ou a l´une des stations techniques agreees SHARP suivantes
A.A.V.I. : 1,
Départments desservis : 02, 08, 59, 62, 80/
ASYSTEC
38 91 20. Departments desservis : 60, 77, 93, 95/
Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédes, Tel : 03 20 62 19 98 – Fax : 03 20 86 20 60.
: P.A. Charles de Gaulle, 4 rue des Atisans, 95190 Goussainville, Tel : 01 39 88 80 00 – Fax : 01 34
ESPANA
En cas de una reclamacion con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa han comprado su
máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casa siguientes.
MERINO NICOLAS JOSE A.,
COLOR
FRANCE
En cas de reclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser a votre
specialiste ou a l´une des stations techniques agreees SHARP suivantes
A.A.V.I. : 1,
, Via noalese 87, 31100 Trevisa, Phone 0422-436245,
Tecnoconsult
Via Zuccarini 1 – Zona Baraccola, 60131 Candia (AN), Phone : 071-
Marcantonio,
/ Rota G.
Via G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Phone
AS.TEC
Via Martinella 65, 24020 Torre
Tecnoservice s.n.c
Saec di Coppa
, Via Mad.Alta 185, 06100 Perugia,
Techno Labs
., Via R. Villasanta 227, 09100
., Via San Vigilion
Aerre Digit
, Via Rinchiostra Nord
, Via Naz.Delle
A .V.S.,
Video
, Via
Via
ESPANA
En cas de una reclamacion con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa han comprado su
máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casa siguientes.
MERINO NICOLAS JOSE A.,
COLOR