Sharp R-82ST User Manual [ro]

Important
Ważne
Σημαντικό
Pomembno
Důležité Dôležité
Fontos Svarīgi Svarbu
Tähelepanu
Важно
Important
ENGLISH
ČESKYSLOVENSKYMAGYARLIETUVIŠKAI LATVIEŠUEESTIБЪЛГАРСКИROMÂNĂ SLOVENŠČINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ POLSKI
R-82ST
MICROWAVE OVEN WITH GRILL AND CONVECTION - OPERATION MANUAL
KUCHENKA MIKROFALOWA Z GRILLEM I TERMOOBIEGIEM - INSTUKCJA OBSŁUGI
ΕΠΑΓΩΓΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΜΕ ΓΚΡΙΛ - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MIKROVALOVNA PEČICA Z ŽAROM IN KONVEKCIJO - NAVODILA ZA UPORABO
MIKROVLNNÁ TROUBA S GRILEM A KONVEKCÍ - NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA S GRILOM A HORÚCIM VZDUCHOM - NÁVOD NA POUŽITIE
GRILLEZŐS ÉS KONVEKCIÓS MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ - KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
MIKROVIĻŅU KRĀNS UN KONVEKCIJA - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MIKROBANGŲ KROSNELĖ SU KEPIMO GROTELĖMIS
IR KARŠTO ORO PŪTIMO FUNKCIJA - VALDYMO VADOVAS
GRILLI JA KONVEKTSIOONIGA MIKROLAINEAHI - KASUTUSJUHEND
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА С ГРИЛ И ОБИКНОВЕНА ФУРНА - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
CUPTOR CU MICROUNDE CU GRILL ŞI CONVECŢIE - MANUAL DE UTILIZARE
900 W (IEC 60705)
R-82ST_OM_EAST.indb 1R-82ST_OM_EAST.indb 1 2012-06-27 01:04:392012-06-27 01:04:39
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modi ed so that it operates with the
door open.
PL
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, z którymi należy się zapoznać przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki.
Ważne: Nieprzestrzeganie informacji zawartych w niniejszej instrukcji lub doprowadzenie do uruchomienia kuchenki przy otwartych
drzwiczkach może być przyczyną niebezpieczeństwa dla życia i zdrowia.
GR
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχει σημαντικές πληροφορίες, τις οποίες θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά πριν τη χρήση του φούρνου
μικροκυμάτων.
Σημαντικό: Ενδέχεται να υπάρξει σοβαρός κίνδυνος για την υγεία, αν δεν ακολουθήσετε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας, ή αν τροποποιηθεί ο
φούρνος έτσι ώστε να λειτουργεί με την πόρτα ανοικτή.
SI
V teh navodilih za uporabo najdete pomembne informacije, ki jih pred uporabo pečice pozorno preberite.
Pomembno: Če teh navodil za uporabo ne upoštevate ali pečico predelate tako, da deluje z odprtimi vrati, lahko to resno škoduje vašemu
zdravju.
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace, které byste si měli pozorně přečíst před použitím této mikrovlnné trouby.
Důležité: Pokud se nebude postupovat podle tohoto návodu k obsluze nebo se mikrovlnná trouba upraví tak, že bude moci pracovat s otevřenými
dveřmi, může dojít k vážnému ohrožení zdraví.
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred použitím mikrovlnnej rúry pozorne prečítať.
Dôležité: Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie, ako aj akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje prevádzkovanie rúry s otvorenými
dvierkami, môže viesť k závažnému poškodeniu zdravia osôb.
A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig  gyelmesen a mikrohullámú sütő használata előtt!
Fontos: A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú működését lehetővé tevő módosításával
súlyos egészségkárosodási kockázatot vállal!
Šī lietošanas instrukcija ietver svarīgu informāciju, kuru pirms mikroviļņu krāsns lietošanas jums vajadzētu uzmanīgi izlasīt.
Svarīgi: Šīs lietošanas instrukcijas neievērošana vai krāsns pārveidošana tā, lai tā darbotos ar atvērtām durvīm, var nopietni apdraudēt veselību.
Šiame valdymo vadove rasite svarbią informaciją, kurią, prieš naudodamiesi mikrobangų krosnele, turite atidžiai perskaityti.
Svarbu: Jūsų sveikatai gali kilti rimtas pavojus, jei nesivadovausite šiuo valdymo vadovu ar krosnelė veiks su atidarytomis durelėmis.
Käesolev juhend sisaldab olulist teawvet, mis tuleks teil enne oma mikrolaineahju kasutamist tähelepanelikult läbi lugeda.
Tähtis: käesoleva juhendi eiramine või ahju muutmine selliselt, et see töötab ka avatud ukse korral, võib kujutada tervisele tõsist ohtu.
Това ръководство за употреба съдържа информация, която трябва да прочетете внимателно, преди да започнете да използвате Вашата
микровълнова фурна.
Важно: може да има сериозен риск за здравето, ако не се спазва настоящата инструкция или фурната е преправена така, че да работи и
при отворена врата.
Acest manual de utilizare conţine informaţii importante, care trebuie citite cu atenţie înainte de utilizarea cuptorului cu microunde.
Important: Nerespectarea instrucţiunilor descrise în acest manual sau modi carea cuptorului pentru a funcţiona cu uşa deschisă poate duce la
rănirea utilizatorului.
R-82ST_OM_EAST.indb 2R-82ST_OM_EAST.indb 2 2012-06-27 01:04:432012-06-27 01:04:43
GB
ENGLISH
GB-1
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:1R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:1 2012-06-27 01:04:432012-06-27 01:04:43
CONTENTS
Operation manual
INFORMATION ON PROPER DISPOSAL ...................................................................................................................................... 1
CONTENTS ...........................................................................................................................................................................................2
SPECIFICATIONS ................................................................................................................................................................................ 2
OVEN AND ACCESSORIES ..............................................................................................................................................................3
CONTROL PANEL ...............................................................................................................................................................................4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................................................................................................5-7
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................................7
BEFORE OPERATION ........................................................................................................................................................................8
SETTING THE CLOCK ........................................................................................................................................................................ 8
MICROWAVE POWER LEVELS .......................................................................................................................................................8
MANUAL OPERATION ......................................................................................................................................................................9
MICROWAVE COOKING ................................................................................................................................................................... 9
GRILL COOKING / COMBI COOKING .........................................................................................................................................10
CONVECTION COOKING ...............................................................................................................................................................11
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ............................................................................................................................................12
TIME DEFROST AND WEIGHT DEFROST OPERATION .........................................................................................................13
AUTO MENU OPERATION .............................................................................................................................................................13
AUTO MENU CHART ......................................................................................................................................................................14
SUITABLE OVENWARE ...................................................................................................................................................................15
CARE AND CLEANING ...................................................................................................................................................................16
SPECIFICATIONS
Model name: R-82ST
AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker : 16 A AC Power required: Microwave : 1500 W Output power: Microwave : 900 W Top Grill (Infrared) : 1400 W Convection : 2400 W O Mode (Energy Save Mode) : less than 1,0 W Microwave Frequency : 2450 MHz* Outside Dimensions (W) x (H) x (D)** mm : 513,0 x 305,0 x 466,0 Cavity Dimensions (W) x (H) x (D)*** mm : 330,0 x 231,5 x 352,0 Oven Capacity : 25 litres*** Turntable (glass) : ø 315 mm Weight : approx. 16,5 kg Oven lamp : 25 W/240 V
* This Product ful ls the requirement of the European standard EN55011. In conformity with this standard, this product is classi ed as group 2 class B equipment. Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of electromagnetic
radiation for the heat treatment of food. Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments. ** The depth does not include the door opening handle. *** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food is
less.
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN AND SPECIFICATIONS
WITHOUT NOTICE.
GB-2
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:2R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:2 2012-06-27 01:04:442012-06-27 01:04:44
OVEN AND ACCESSORIES
2
7
8
1
16
15
17. Turntable (glass)
11
10
Hub (inside)
19. Coupling
3
4
12
5
6
13
14
18. Turntable support
OVEN
1. Door
9
2. Door hinges
3. Oven lamp
4. Waveguide cover (DO NOT REMOVE)
5. Coupling
6. Oven cavity
7. Convection fan (covered)
8. Grill heating element (below the ceiling and back
side of the interior)
9. Control panel
10. Door latches
11. Door seals and sealing surfaces
12. Door safety latches
13. Ventilation openings
14. Outer cabinet
15. Power supply cord
16. Door handle ACCESSORIES:
Check to make sure the following accessories are provided: (17) Turntable (18) Turntable support (19) Coupling (20) Rack
• Place the turntable support in the centre of the oven floor so that it can freely rotate around the coupling. Then place the turntable on to the turn­table support so that it locates firmly into the cou­pling.
• To avoid turntable damage, ensure dishes and con­tainers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven.
• For use of the rack, refer to the grilling sections on pages GB-10.
Never touch the grill when it is hot. NOTE: When you order accessories, please mention
two items: part name and model name to your deal­er or SHARP authorised service agent.
ENGLISH
20. Rack
NOTES:
• The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged.
• After cooking fatty foods without a cover, always clean the cavity and especially the grill heating element thoroughly, these must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or catch fire.
• Always operate the oven with the turntable and turntable support fitted correctly. This promotes thorough, even cooking. A badly fitted turntable may rattle, may not rotate properly and could cause damage to the oven.
• All food and containers of food are always placed on the turntable for cooking.
• The turntable rotates clockwise or anti-clockwise. The rotary direction may change each time you start the oven. This does not affect cooking performance.
WARNING: The door, outer cabinet, oven cavity, accessories and dishes will become very hot during operation. To prevent burns, always use thick oven gloves.
GB-3
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:3R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:3 2012-06-27 01:04:442012-06-27 01:04:44
CONTROL PANEL
1. DIGITAL DISPLAY and INDICATORS
CONVECTION indicator
1
Auto Menu
7
8
9
Auto Menu options:
2
A2: Jacket potato
3
A3: Meat
A4: Fresh vegetables
4
A6: Pasta
5
A7: Soup
MICROWAVE indicator
GRILL indicator
DEFROST indicator
CHILD LOCK indicator
AUTO MENU indicator
TEMPERATURE indicator
WEIGHT indicator
Index for the temperature
A1: Reheat menu
A5: Fish
A8: Sponge cake
6
A9: Frozen Pizza
2. GRILL/ COMBI button
3. WEIGHT DEFROST/ TIME DEFROST button
4. STOP button
5. START/ +30sec/ CONFIRM button
6. ENTRY dial
Rotate to enter the cooking time, time,
7. MICROWAVE POWER LEVEL button:
Press to select microwave power level.
8. CONVECTION button
9. CLOCK SET/ DELAY START button
GB-4
A10: Chicken
power level, temperature, weight and select auto menu
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:4R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:4 2012-06-27 01:04:442012-06-27 01:04:44
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This oven is designed to be used on a countertop
only. It is not designed to be built into a kitchen
unit. Do not place the oven in a cabinet.
2. The oven door may become hot during cooking.
Place or mount the oven so that the bottom of
the oven is 85 cm or more above the floor. Keep
children away from the door to prevent them
burning themselves.
3. Ensure there is a minimum of free space above
the oven of 30 cm.
4. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
5. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
6. WARNING: Only allow children to use the oven
without supervision when adequate instructions
have been given so that the child is able to use
the oven in a safe way and understands the haz-
ards of improper use.
7. WARNING: When the appliance is operated in the
GRILL/COMBI
modes, children should only use the oven under adult supervision due to the temperature generated.
8. WARNING: Accessible parts may become hot
during use. Young children should be kept away.
9. WARNING: If the door or door seals are damaged,
the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
10. WARNING: Never adjust, repair or modify the
oven yourself. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
11. If the power supply cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced with a special cord. The exchange must be made by an authorised SHARP service agent.
12. WARNING: Liquids and other foods must not be
heated in sealed containers since they are liable to explode.
13. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
14. Do not cook eggs in their shells, and whole hard
boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after mi­crowave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may
and CONVECTION
explode. Shell and slice hard boiled eggs before reheating them in the microwave oven.
15. Utensils should be checked to ensure that they
are suitable for use in the oven. See Page GB-15. Use only microwave safe containers and utensils on microwave modes.
16. The contents of feeding bottles and baby food
jars must be stirred or shaken and the tempera­ture checked before consumption, in order to avoid burns.
17. The door, outer cabinet, oven cavity, dishes,
accessories and especially the grill heating ele­ments will become very hot during operation.
18. Care should be taken to avoid touching these
areas. To prevent burns, always use thick oven gloves. Before cleaning make sure they are not hot. When heating food in plastic or paper con­tainers, keep an eye on the oven due to the pos­sibility of ignition.
19. If smoke is observed, switch off or unplug the
oven and keep the door closed in order to stifle any flames.
20. Clean the oven at regular intervals and remove
any food deposits.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
22. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shat­tering of the glass.
23. Steam cleaner is not to be used.
24. See instructions for cleaning door seals, cavities
and adjacent parts on page GB-16.
To avoid the danger of  re.
1. The microwave oven should not be left unat­tended during operation. Power levels that are too high, or cooking times that are too long, may overheat foods resulting in a fire.
2. The electrical outlet must be readily accessible so
that the unit can be unplugged easily in an emer­gency.
3. The AC power supply must be 230V, 50Hz, with a minimum 16A distribution line fuse, or a mini­mum 16A distribution circuit breaker.
4. A separate circuit serving only this appliance should be provided.
5. Do not place the oven in areas where heat is gen­erated. For example, close to a conventional oven.
6. Do not install the oven in an area of high humid­ity or where moisture may collect.
7. Do not store or use the oven outdoors.
ENGLISH
GB-5
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:5R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:5 2012-06-27 01:04:462012-06-27 01:04:46
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8. Clean the waveguide cover, the oven cavity, the
turntable and turntable support after use. These must be dry and free from grease. Built-up grease may overheat and begin to smoke or catch  re.
9. Do not place  ammable materials near the oven
or ventilation openings.
10. Do not block the ventilation openings.
11. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from
food and food packages. Arcing on metallic sur­faces may cause a  re.
12. Do not use the microwave oven to heat oil for
deep frying. The temperature cannot be control­led and the oil may catch  re.
13. To make popcorn, use only special microwave
popcorn makers.
14. Do not store food or any other items inside the
oven.
15. Check the settings after you start the oven to en-
sure the oven is operating as desired.
16. To avoid overheating and  re, special care must
be taken when cooking or reheating foods with a high sugar or fat content, for example, Sausage rolls, Pies or Christmas pudding.
17. See the corresponding hints in operation manual. To avoid the possibility of injury
1. WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or mal-
functioning. Check the following before use:
a) The door; make sure the door closes properly
and ensure it is not misaligned or warped.
b) The hinges and safety door latches; check to
make sure they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure
that they have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door; make
sure there are no dents.
e) The power supply cord and plug; ensure that
they are not damaged.
2. Do not operate the oven with the door open or
alter the door safety latches in any way.
3. Do not operate the oven if there is an object be-
tween the door seals and sealing surfaces.
4. Do not allow grease or dirt to build up on the
door seals and adjacent parts. Clean the oven at regular intervals and remove any food deposits. Follow the instructions for ''Care and Cleaning'' on page GB-16.
5. Individuals with PACEMAKERS should check with
their doctor or the manufacturer of the pacemak­er for precautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
1. Under no circumstances should you remove the
outer cabinet.
2. Never spill or insert any objects into the door lock
openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn o and unplug the oven immediately, and call an authorised SHARP service agent.
3. Do not immerse the power supply cord or plug in
water or any other liquid.
4. Do not let the power supply cord hang over the
edge of a table or work surface.
5. Keep the power supply cord away from heated
surfaces, including the rear of the oven.
6. Do not attempt to replace the oven lamp your-
self or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden boiling:
1. Never use sealed containers. Remove seals and
lids before use. Sealed containers can explode due to a build up of pressure even after the oven has been turned o .
2. Take care when microwaving liquids. Use a wide
mouthed container to allow bubbles to escape.
Never heat liquids in narrow necked contain-
ers such as baby bottles, as this may result in the contents erupting from the container when heated and cause burns.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and
possible scalding:
1. Do not use excessive amount of time.
2. Stir liquid prior to heating/reheating.
3.
It is advisable to insert a glass rod or similar uten­sil (not metal) into the liquid whilst reheating.
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven at the end of cooking time to prevent de­layed eruptive boiling.
3. Pierce the skin of such foods as potatoes, sausag-
es and fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns
1. Use pot holders or oven gloves when removing
food from the oven to prevent burns.
2. Always open containers, popcorn makers, oven
cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns and eruption of boiling.
3. To avoid burns, always test food temperature
and stir before serving and pay special at­tention to the temperature of food and drink given to babies, children or the elderly. Tem­perature of the container is not a true indica­tion of the temperature of the food or drink; always check the food temperature.
4. Always stand back from the oven door when
opening it to avoid burns from escaping steam and heat.
5. Slice stu ed baked foods after heating to release
steam and avoid burns.
To avoid misuse by children
1. Do not lean or swing on the oven door.
2. Children should be taught all important safety
instructions: use of pot holders, careful removal of food coverings; paying special attention to packaging (e.g. self-heating materials) designed to make food crisp, as they may be extra hot.
GB-6
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:6R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:6 2012-06-27 01:04:462012-06-27 01:04:46
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Other warnings
1. Never modify the oven in any way.
2. Do not move the oven while it is in operation.
3. This oven is for home food preparation only and
may only be used for cooking food. It is not suit­able for commercial or laboratory use.
To promote trouble free use of your oven and avoid damage.
1. Never operate the oven when it is empty except
where recommended in the operation manual. Doing so may damage the oven.
2. When using a browning dish or self-heating ma-
terial, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and turntable support due to heat stress. The preheating time speci ed in the dish’s instructions must not be exceeded.
3. Do not use metal utensils, which reflect micro-
waves and may cause electrical arcing. Use only the turntable and the turntable support designed for this oven. Do not operate the oven without the turntable.
4. Do not place anything on the outer cabinet dur-
ing operation.
NOTE:
If you are unsure how to connect your oven, please consult an authorised, qualified electrician. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liabil­ity for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connec­tion procedure. Water vapour or drops may occasion­ally form on the oven walls or around the door seals and sealing surfaces. This is a normal occurrence and is not an indication of microwave leakage or a mal­function.
INSTALLATION
ENGLISH
1. Remove all packing materials from the inside of
the oven cavity and remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Check the oven carefully for any signs of damage.
2. Place oven on a secure, level surface, strong
enough to take the oven weight, plus the heaviest item likely to be cooked in the oven. Do not place the oven in a cabinet.
3. Select a level surface that provides enough open
space for the intake and/or outlet vents. The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
A minimum space of 7,5 cm is required between
the oven and any adjacent walls. One side must be open.
Leave a minimum space of 30 cm above the oven.
Do not remove the feet from the bottom of the
oven.
Blocking the intake and/or outlet openings can
damage the oven.
Place the oven as far away from radios and TV
as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
30 cm
Open space
7,5 cm
4. The oven door may become hot during cooking.
Place or mount the oven so that the bottom of the oven is 85 cm or more above the floor. Keep children away from the door to prevent them burning themselves.
5. Securely connect the plug of the oven to a standard
earthed (grounded) household electrical outlet.
WARNING: Do not place the oven where heat, mois­ture or high humidity are generated, (for example, near or above a conventional oven) or near combusti­ble materials (for example, curtains). Do not block or obstruct air vent openings. Do not place objects on top of the oven.
GB-7
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:7R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:7 2012-06-27 01:04:462012-06-27 01:04:46
BEFORE OPERATION
Plug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once. This model has a clock function and the oven uses less than 1.0 W in stand by mode. To set the clock, see below.
SETTING THE CLOCK
There are two setting modes: 12 hour clock and 24 hour clock.
1. To set the 24 hour clock, press the CLOCK SET/ DELAY START button ( the display. To set the 12 hour clock, press the CLOCK SET/DELAY START button ( will appear in the display.
2. Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be within 0-23 (24-hour clock) or 1 -12 (12-hour clock).
3. Press the CLOCK SET/ DELAY START button (
4. Set the minutes. Rotate the ENTRY dial until the correct minutes are displayed, the input time should be
within 0-59.
5. Press the CLOCK SET/ DELAY START button ( will be  ashing on the display.
NOTES:
If the clock is set, when cooking is complete, the display will show the correct time of day. If the clock has not
been set, the display will show "0:00".
To check the time of day during a cooking process, press CLOCK SET/DELAY START button (
LED will display the time of day for 2-3 seconds. This does not a ect the cooking process. In the process of clock setting, if the STOP button is pressed, the oven will go back to the former setting.
If the electrical power supply to your microwave oven is interrupted, the display will intermittently show "0:00" after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the programme will be erased. The time of day will also be erased.
), the minute  gure will  ash.
) once to start the clock. The icon “:” of the digital time
) once and “24H” will appear in
) once more and “12H”
) and the
MICROWAVE POWER LEVELS
Power Level Press the
HIGH x1 P100
MEDIUM HIGH
MEDIUM x3 P50
MEDIUM LOW (DEFROST)
LOW x5 P10
Generally the following recommendations apply: P100 - (HIGH output = 900W) used for fast cooking or reheating e.g.
for casseroles, hot beverages, vegetables etc. P80 - (MEDIUM HIGH output = 720W) used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as sponge cakes. At this reduced setting, the food will cook evenly without over cooking at the sides. P50 - (MEDIUM output = 450W) for dense foods which require a long cooking time when cooked conventionally, e.g. beef casserole, it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender.
MICROWAVE POWER
LEVEL button
x2 P80
x4 P30
Display
(Percentage)
(100%)
(80%)
(50%)
(30%)
(10%)
Your oven has 5 power levels, as shown.
To change the power level for cooking, press the MICROWAVE
To check the power level during cooking, press the MICROWAVE
GB-8
POWER LEVEL button the display indicates the desired level. Press the START/+30sec/ CONFIRM button ( ing time and then press the START/+30sec/ CONFIRM button (
POWER LEVEL button displayed for 2-3 seconds. The oven continues to count down
although the display will show the power level.
P30 - (MEDIUM LOW output = 270 W Defrost setting) to defrost, select this power setting, to ensure that the dish defrosts evenly. This setting is also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg custard. P10 - (LOW output = 90 W) for gentle defrosting, e.g. cream gateaux or pastry.
) to start the oven.
or rotate the ENTRY dial key until
) to confirm, enter the cook-
. The current power level will be
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:8R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:8 2012-06-27 01:04:462012-06-27 01:04:46
MANUAL OPERATION
Opening the door:
To open the oven door, pull the door opening handle.
Starting the oven:
Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto the turntable. Close the door and press the START/+30sec/ CONFIRM button after selecting the desired cooking mode. Once the cooking programme has been set and the START/+30sec/ CONFIRM button is not pressed in 5 minutes, the setting will be cancelled. The START/+30sec/ CONFIRM button must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking. The audible signal sounds once by e cient press, ine cient press will be no response.
Use the STOP key to:
1. Erase a mistake during programming.
2. Stop the oven temporarily during cooking.
3. Cancel a programme during cooking, press the STOP button twice.
4. To set and to cancel the child lock (refer to page GB-12).
START/+30sec/
CONFIRM button
MICROWAVE COOKING
Your oven can be programmed for up to 95 minutes (95.00). The input unit of cooking (defrosting) time varies from
5 seconds to 5 minutes. It depends on the total length of the cooking (defrosting) time as shown on the table.
MANUAL COOKING/ MANUAL DEFROSTING
• Enter the cooking time and use microwave power levels P100 to P10 to cook or defrost (see example below).
• Stir or turn the food, where possible, 2 - 3 times during cooking.
• After cooking, cover the food and leave to stand, where recommended.
• After defrosting, cover the food in foil and leave to stand until thoroughly defrosted.
Example:
To cook 2 minutes and 30 seconds on P80 (80%) microwave power.
1. Input the power level by pressing the MICROWAVE
POWER LEVEL button twice times for P80 or turn the ENTRY dial to select the microwave power to P80.
x2 or
NOTE:
• When the oven starts, the oven lamp will light and the turntable will rotate clockwise or anticlockwise. If the door is opened
during cooking/defrosting to stir or turn over food, the cooking time on the display stops automatically. The cooking/ defrost­ing time starts to count down again when the door is closed and the START/+30sec/ CONFIRM button (
pressed.
• When cooking/defrosting is complete, the time of day will reappear on the display, if the clock has been set.
• If you wish to know the power level during cooking, press the MICROWAVE POWER LEVEL button
level will be displayed for 2-3 seconds.
IMPORTANT:
• Close the door after cooking / defrosting. Please note that the light will remain on for 10 minutes when the door is open, this
is for safety reason to remind you to close the door.
2. Press the START/+30sec/ CONFIRM button
( con rm the selected
power level.
) to
P80
At the same time microwave indicator will light up on the display.
Cooking Time
0-1 minutes 1-5 minutes 5-10 minutes 10-30 minutes 30-95 minutes
3. Enter desired cooking
time by rotating the
ENTRY dial.
Increasing Unit
5 seconds 10 seconds 30 seconds 1 minute 5 minutes
2:30
4. Press the START/+30sec/ CONFIRM button
( the timer. (The display will
count down through the set cooking time.)
) to start
2:30
. The current power
) is
ENGLISH
GB-9
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:9R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:9 2012-06-27 01:04:472012-06-27 01:04:47
GRILL COOKING/COMBI COOKING
1. GRILL ONLY COOKING
The grill at the top of the oven cavity has one power setting only. The grill is assisted by the turntable which rotates simultaneously to ensure even browning. Use the rack for grilling small items of food such as bacon, gammon and teacakes. Food can be placed either directly onto the rack, or into a  an dish/heat-resistant plate on the rack.
Example: To grill for 20 minutes, using GRILL/COMBI button
1. Press GRILL/COMBI
button once. G-1 and the grill indicator will light up on the display.
x1
2. Press the START/+30sec/ CONFIRM button
( con rm the cooking
mode.
) to
G-1 G-1 20:00 20:00
Note:
After half of grilling time the audible signal sounds twice and will remind you to turn the food over to ensure even browning. Please be aware that the oven will not stop automatically during grilling. For a better grill e ect the food should turn over after halfway through cooking time. After turnover the food halfway through cooking time for a better
grill result, close the door and then press the START/ +30sec / CONFIRM button (
2. COMBI COOKING
The COMBI COOKING feature enables a combination microwave power with grill or/and convection as well as the combination of grill and convection. COMBI means to cook by microwave power, grill power and/ or convection power alternately. The combination cooking re­duces cooking time and provides a crisp, brown  nish giving you the convenience of fast cooking with a traditional appetising appearance.
There are 4 choices for the combination as shown in the chart below:
Press GRILL/COMBI button
twice C-1 • (450W) • (160-165°C) 3 times C-2 • (450W) 4 times C-3 •• (195-200°C) 5 times C-4 • (270W) • • (195-200°C)
Example for Microwave and Convection:
To cook for 30 minutes using the combination of microwave and convection (C-1).
x1
2.
Select C-1 by pressing the button once more or turn the ENTRY dial until the display will show C-1.
1. Press GRILL/ COMBI button
once. G-1 will light up on the display.
Display Microwave Grill Convection
3. Press the START/+30sec/ CONFIRM button
( to con rm the
cooking mode.
.
3. Use the ENTRY dial to
input the grilling time (20 minutes).
4. Use the ENTRY dial
to input the cooking time
)
(30 minutes).
4. Press the START/+30sec/ CONFIRM button
( start the grilling. (The display
will count down through the set grilling time.)
) to continue grilling.
5. Press the START/+30sec/ CONFIRM button
( the cooking. (The display
will count down through the set cooking time.)
) once more to
= available
) to start
G-1
NOTES for GRILL and COMBI COOKING:
• It is not necessary to preheat the grill.
• When browning food place it either on the low or high rack or in a deep container on the truntable.
You may detect smoke or a burning smell when using the grill for the  rst time. This is normal and not a sign that the oven is out of order. To avoid this problem, when  rst using the oven, heat the oven without food for 20 minutes on grill.
IMPORTANT: During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window or switch the kitchen ventilation on.
WARNING: The door, outer cabinet, oven cavity and accessories will become very hot during operation. To prevent burns, always use thick oven gloves.
C-1 C-1 30:00 30:00
GB-10
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:10R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:10 2012-06-27 01:04:482012-06-27 01:04:48
CONVECTION COOKING
Your oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oven temperatures. Pre­heating is recommended for better results. The temperature can be chosen from 150°C to 240°C in 10°C increments.
Press CONVECTION button 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Oven Temp (°C) 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240
For each settable temperature there is an index for the temperature in the display e.g. 170°C = third bar. During pre­heating this display will be  ashing and the increasing bars on the display will be indicating the preheating process.
Example 1: To cook with preheating
Suppose you want to preheat to 200°C and cook for 25 minutes at 200°C.
1. Press the CONVECTION button once.
150 and the temperature indicator will  ash on the display and the convection indicator will light up.
x1
2. Enter the desired preheat
temperature by pressing the CONVECTION button (5 times) or turn the ENTRY dial until the display will show 200.
3. Press the START/+30sec/CONFIRM
button ( temperature.
) to con rm the
ENGLISH
150
4.
Press the START/+30sec/CONFIRM button (
start preheating. When the preheated temperature has been reached the audible signal will sound twice to remind you to put the food into the oven. The current temperature will  ash in the display.
200
Example 2: To cook without preheating
Suppose you want to cook at 230°C for 20 minutes.
1.
Open the door, place the food inside the oven and close the door. Press the CONVECTION button once. 150 and the temperature indicator will  ash on the display and the convection indicator will light up.
150
Notes :
1. The cooking time cannot be input until the preheating temperature arrives. If the temperature arrives, door must be opened
to input the cooking time.
2.
The convection heater will stop automatically; if there will be no input for the cooking time within 5 minutes. The audible signal will sound  ve times to remind and the LED will display the time of day, if the clock has been set. If the clock has not been set, the display will only show “0:00”.
3. When the oven is preheating, the turntable should be in the oven. During preheating and convection cooking, you will hear
the cooling fan cycling on and o . This is completely normal and will not a ect the cooking.
4. Food manufacturers instructions are only a guideline, so cooking times may need to be adjusted.
5.
After cooking is complete the cooling fan will continue working for a short time to lower the temperature of the electrical and mechanical parts.
6.
You may detect smoke or a burning smell when using convection for the  rst time. This is normal and is not a sign that the oven is out of order. To avoid this problem, when  rst using the oven, heat the oven without food for 20 minutes on grill and then at convection 240ºC.
IMPORTANT: During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window or switch the kitchen ventilation on. Make sure there is no food in the oven.
) once more to
x1
5. Open the door, place the food inside
the oven and close the door. Use the ENTRY dial to input the cooking time (25 minutes).
2.
Enter the desired temperature by pressing the CONVECTION button (8 times) or turn the ENTRY dial until the display will show 230.
230
200
6. Press the START/+30sec/CONFIRM
button ( cooking.
The display will count down through
the set cooking time. The convection indicator will  ash.
25:00
3. Press the START/+30sec/ CONFIRM
button (
to con rm the temperature.
230
)
4. Use the ENTRY
dial to input the cooking time (20 minutes).
20:00
25:00
200
5. Press the START/+30sec/ CONFIRM button
( start cooking.
) to start
20:00
) to
WARNING: The door, outer cabinet, oven cavity and accessories will become very hot during operation. To prevent burns, always use thick oven gloves.
GB-11
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:11R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:11 2012-06-27 01:04:492012-06-27 01:04:49
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
1. SEQUENCE COOKING
This function allows you to cook using up to 2 di erent stages which can include manual cooking time and mode and /or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage. The audible signal will sound once after the  rst stage. If one stage is defrost­ing, it should be in the  rst stage.
Note: Auto menu cannot be set as one of the multiple sequences. Example: If you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with P80 microwave power for 7 minutes. The steps
are as follows:
- 1. Press the WEIGHT DEFROST/TIME DEFROST button
- 2. Enter the defrosting time by rotating the ENTRY dial until the display show “5:00” minutes.
- 3. Press the MICROWAVE POWER LEVEL button
- 4. Input the power level by pressing the MICROWAVE POWER LEVEL button once more for P80 or turn the ENTRY dial
to select the microwave power to P80.
- 5. Press the START/+30sec/CONFIRM button (
- 6. Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display show “7:00” minutes.
- 7. Press the START/+30sec/CONFIRM button (
2. +30sec FUNCTION (Direct start) The START/+30sec/CONFIRM button (
a. Direct start
You can directly start cooking on P100 microwave power level for 30 seconds by pressing the START/+30sec/CONFIRM button ( ). The cooking process will start immediately, whereas each time pressing the button will increase the cooking time by 30 seconds.
b. Extend the cooking time
You can extend the cooking time during manual, grill, convection, combi cooking and time defrost for multiples of 30 seconds if the START/+30sec/CONFIRM button (
and sequence cooking, the cooking time cannot be increased by pressing START/+30sec/CONFIRM button (
NOTE: The cooking time may be extended to a maximum of 95 minutes.
3. DELAY START DELAY START cooking allows you to program the oven to start cooking at a point later in the day.
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of day.
Example:
Follow the example below for starting the microwave automatically at a later point of time. The maximum time-delay is 23 hours and 59 minutes.
- 1) Press the MICROWAVE button
- 2) Press the START/+30sec/CONFIRM button (
- 3) Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display show “7:00” minutes. After the above steps, please do not press START/+30sec/CONFIRM button (
- 4) Press the CLOCK SET/ DELAY START button ( ) once. The display will show the current time and the hours  gure
will  ash.
- 5) Rotate the ENTRY dial to set the hour of the desired start time for cooking. The input time should be within 0-23 (24-hour
clock) or 1- 12 (12-hour clock)
- 6) Press CLOCK SET/ DELAY START button ( ) and the minutes  gure will  ash.
- 7)
Rotate the ENTRY dial to set the minutes of the desired start time for cooking. The input time should be within 0-59 minutes.
- 8) Press the START/+30sec/CONFIRM button ( ) to con rm the setting for the delay start.
4. CHILD LOCK:
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. a. To set the CHILD LOCK: Press and hold the STOP key for 3 seconds until a long a beep sound. On the display will light the lock indicator:
once and turn the ENTRY dial to select the microwave power level to P80.
once.
) allows you to operate the two following functions:
) is pressed while the oven is in operation. During weight defrost, auto menu function
twice, in the LED display will appear dEF2.
) to con rm the setting.
) to start cooking.
).
) to con rm the setting.
).
b. To cancel the CHILD LOCK: Press and hold the STOP key for 3 seconds until a long beep sound. The lock indicator will disappear.
GB-12
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:12R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:12 2012-06-27 01:04:502012-06-27 01:04:50
WEIGHT DEFROST AND TIME DEFROST OPERATION
1. WEIGHT DEFROST
The microwave oven is pre-programmed with a time and power level so that the following food is defrosted easily: Pork, beef and chicken. The weight range for this food is from 100g – 2000g in 100g steps. Follow the example below for details on how to operate these functions.
Example: To defrost a Meat joint weighing 1.2 kg using WEIGHT DEFROST. Place the meat in a  an dish or on a microwave oven defrost rack on the turntable.
1. Select the menu required by pressing the WEIGHT/ TIME DEFROST button once.
the display will show:
Frozen foods are defrosted from -18°C.
Notes for WEIGHT DEFROST:
• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.
• Place food with a weight less than 200g at the edge of the turntable and do not place it to the centre of the turntable.
• Food weight should be rounded up to the nearest 100g, for example, 650g to 700g.
• If necessary, shield small areas of meat or poultry with  at pieces of aluminium foil. This will prevent the areas from becoming
warm during defrosting. Ensure the foil does not touch the oven walls.
2. TIME DEFROST
This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:05 – 95:00.
Example: To defrost the food for 10 minutes.
1. Select the menu required by pressing
the WEIGHT/ TIME DEFROST button twice.
x2, the display will show:
Frozen foods are defrosted from -18°C.
Notes for TIME DEFROST:
• After cooking the audible signal will sounds  ve times and the LED will display then time of day, if the clock has been set. If
the clock has not been set, the display will only show "0:00" when cooking is complete.
• The preset microwave power level is P30 and can not be changed.
x1,
dEF1
dEF2
2. Enter the desired weight by rotating the ENTRY dial until the display show:
1 2 0 0
At the same time “g” indicator will light on the display.
2. Enter the desired cooking time
by rotating the ENTRY dial until the display show:
10:00
3. Press the START/+30sec/CONFIRM
button ( defrosting. The microwave and defrost
indicators will light and “g” indicator will disappear. (The display will count down through defrosting time).
3. Press the START/+30sec/CONFIRM
button ( defrosting. The microwave and defrost
indicators will light.
) to start
) to start
ENGLISH
AUTO MENU OPERATION
The AUTO MENU programmes automatically work out the correct cooking mode and cooking of the foods (details on page GB-15). Follow the example below for details on how to operate this function.
Example: To cook 350 g carrots by using the AUTO MENU function for fresh vegetables (A4).
1. Rotate the ENTRY dial and
select the desired auto menu.
A 4
NOTES:
• The weight or quantity of the food can be input by rotating the ENTRY dial until the desired weight/quantity is displayed.
Enter the weight of the food only. Do not include the weight of the container.
For food weighing more or less than the weights/quantities given in the AUTO MENU chart on page GB-14 cook by manual operation.
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:13R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:13 2012-06-27 01:04:512012-06-27 01:04:51
2. Press the START/+30sec/ CONFIRM button
( the setting.
A 4
) to con rm
GB-13
3. Enter the desired weight by rotating the ENTRY dial until the display show:
350
At the same time “g” indicator will light on the display
4. Press the START/+30sec/ CONFIRM button
( cooking. (The display
will count down through defrosting time.)
) to start
AUTO MENU CHART
Auto Menu Display Cooking
Reheat Dinner Plate (pre-cooked food e.g. meat, vegetable and garnishes)
Jacket Potato A2 100% Micro 1, 2, 3 potatoes (pieces)
Meat (boneless meat e.g. beef, lamb, pork or poultry)
Fresh vegetables e.g. Cauli ower, carrots, broccoli, fennel, leek, pepper, courgettes etc.
Fish (Only  sh  llet is recommended for this programme)
Pasta (dried pasta e.g. Fussili, Farfalle, Rigatoni)
Soup A7 100% Micro 200g, 400g, 600g
Sponge Cake* Ingredients: 4 eggs 110 g sugar 100 g  our 10 g corn starch 60 g water 60 g vegetable oil
Frozen Pizza (Oven Ready Pizza  prebaked)
Roast Chicken A10 C-4 500g, 750g, 1000g, 1200g
* Preparation of the sponge cake (A8):
1. Separate the eggs.
2. Cream the egg yolk, oil and water with a handheld blender (low speed) until light and  u y.
3. Add the  our and mix well.
4.
In a separate dish, beat the egg white, sugar and cornstarch with a handheld blender (high speed) until sti . Carefully fold into the cake mixture.
5. Spoon in the mixture into the greased spring form and smooth the surface.
6. After preheating place the spring form on the rack. Notes:
• The  nal temperature will vary according to the initial food temperature. Check food is piping hot after cooking. If necessary, you can extend the cooking manually.
The results when using auto cook depend on variances such as the shape and size of the food and your personal preference as regards cooking results. If you are not satis ed with the programmed result, please adjust the cooking time to match your requirement.
method
A1 100% Micro 150g, 250g, 350g, 450g, 600g
A3 100% Micro 150g, 300g, 450g, 600g
A4 100% Micro 150g, 350g, 500g
A5 80% Micro 150g, 250g, 350g, 450g, 600g
A6 80% Micro Pasta Water
A8 Preheat at
160°C
A9 C-4 200g, 300g, 400g
WEIGHT/ PORTION / UTENSILS Procedure
(initial temp. 5°C) Plate and vented microwave cling  lm or suitable lid
1 potato = approx. 230g (initial temp. 20°C)
(initial temp 5°C) Flan dish and vented microwave cling  lm or suitable lid
(initial temp 20°C) Bowl and lid
(initial temp. temp 20°C) Flan dish and vented microwave cling  lm or suitable lid
50 g 450 ml 100 g 800 ml 150 g 1200 ml (initial temp. for the water: 20°C) Big and wide bowl
(initial temp. 5°C) Cups (200 g per cup)
475g (initial temp. 20°C) Spring form (about 26 cm diameter) Low rack
(initial temp. -18C) Low Rack
(initial temp. 20°C) Low Rack
Put the pre-cooked food on a plate. Use vented microwave cling  lm or a suitable lid to cover the plate. Place the plate in the centre of the turntable. Stir after cooking.
Please use potatoes with a similar size of approx. 230g. Pierce each potato in several places and place towards the edge of the turntable. Turn over and re­arrange halfway through cooking. Stand for 3 - 5 minutes before serving.
Cut the meat into small stripes and place it in a  an dish. Use vented microwave cling  lm or a suitable lid to cover the  an dish. Place the  an dish in the centre of the turntable.
Cut, chop or slice fresh vegetables into even sized pieces. Place fresh vegetables in a suitable container. Place on the turntable. Add the required amount of water (1 tbsp per 100 g). Cover with a lid. Sir after cooking and let the food stand for approx. 2 minutes.
Place in a single layer in a  an dish. Use vented microwave cling  lm or a suitable lid to cover.
Place pasta in an appropriate sized bowl and add the water. Do not cover. Place the bowl in the centre of the turntable. After cooking, stir well and stand for 2 minutes before draining.
Place the cups on the turntable and stir after cooking.
The oven will preheat to 160°C. When the temperature is reached, open the door and place the cake on the low rack inside. Press the Start /+30sec/ Con rm button
(
Remove packaging and place directly on the low rack. No standing time is required.
If desired, season with salt, pepper and paprika. Pierce the skin of the chicken a few times. Place the chicken, breast side up, onto the low rack.
) to start the baking.
GB-14
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:14R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:14 2012-06-27 01:04:512012-06-27 01:04:51
SUITABLE OVENWARE
To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
Cookware Microwave
Aluminium foil Foil Containers
Browning dishes
China and ceramics
Glassware e.g. Pyrex ®
Metal
Plastic/Polystyrene e.g. fast food containers
Cling  lm
Freezer/Roasting bags
Paper - Plates, cups and kitchen paper
Straw and wooden Containers
Recycled paper and newspaper
Rack
Safe
/
✔✘✘✘
/
✔✔✔✔
✘✔✔✘
✔✘✔
✔✘✘✘
✔✘
✔✘✘✘
✔✘✘✘
✘✘✘✘
✔✔✔✔
Grill Convection Mix Cook Comments
✔✔
✘✔✔
/
Mix Conv.
only
Small pieces of aluminium foil can be used
/
to shield food from overheating. Keep foil at least 2cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended un­less specified by the manufacturer, e.g. Microfoil®, follow instructions carefully.
Always follow the manufacturers instruc­tions. Do not exceed heating times given. Be very careful as these dishes become very hot.
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are usually suitable, except for those with metallic decoration.
Care should be taken if using  ne glassware as it can break or crack if heated suddenly.
It is not recommended to use metal cook­ware as it will arc, which can lead to  re.
Care must be taken as some containers
/
warp, melt or discolour at high tempera­tures.
It should not touch the food and must be pierced to let the steam escape.
Must be pierced to let steam escape. Ensure bags are suitable for microwave use. Do not use plastic or metal ties, as they may melt or catch  re due to the metal ‘arcing’.
Only use for warming or to absorb moisture. Care must be taken as overheating may cause  re.
Always attend the oven when using these materials as overheating may cause  re.
May contain extracts of metal which will cause ‘arcing’ and may lead to  re.
The metal rack supplied have been specially designed for all cooking modes and will not damage the oven.
ENGLISH
WARNING:
When heating food in plastic or paper containers, monitor the oven due to the possibility of ignition.
GB-15
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:15R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:15 2012-06-27 01:04:522012-06-27 01:04:52
CARE AND CLEANING
CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROX­IDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR MICROWAVE OVEN. Before cleaning, make sure the oven cavity, door, oven cabinet and accessories are completely cool. CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS – Keep the oven clean, or the oven could lead to a deterioration of the surface. This could adversely a ect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Oven exterior
The outside of your oven can be cleaned easily with mild soap and water. Make sure the soap is wiped o with a moist cloth, and dry the exterior with a soft towel.
Oven controls
Open the door before cleaning to de-activate the oven controls. Care should be taken when cleaning the oven control. Using a cloth dampened with water only, gently wipe the panel until it becomes clean. Avoid using excessive amounts of water. Do not use any sort of chemical or abrasive cleaner.
Oven Interior
1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp cloth or sponge after each use while the oven is still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe several times with a damp cloth until all resi­dues are removed. Built-up splashes may overheat and begin to smoke or catch  re, and cause arcing. Do not remove the waveguide cover.
2. Make sure that mild soap or water does not pen­etrate the small vents in the walls which may cause damage to the oven.
3. Do not use spray type cleaners on the oven interior.
4. Heat up your oven regularly by using the convec­tion and grill. Remaining food or fat splashed can cause smoke or bad smell.
5. Food will release steam during cooking and cause condensation inside the oven and door. It is impor­tant to wipe the oven dry. A build up of condensa­tion will eventually lead to rust forming on the oven interior.
SPECIAL NOTE for WAVEGUIDE COVER: Keep the waveguide cover clean at all times. The waveguide cover is constructed from a fragile material and should be cleaned with care (follow the cleaning instructions above). Excessive soaking may cause disintegration of the waveguide cover. The waveguide cover is a consum­able part and without regular cleaning, will need to be replaced.
Accessories
The accessories like turntable, turntable support and rack should be washed in a mild washing up liquid solution and dried. They are dishwasher safe.
SPECIAL NOTE for TURNTABLE SUPPORT:
After cooking, always clean the turntable support, especially around the rollers. These must be free from food splashes and grease. Built-up splashes or grease may overheat and cause arcing, begin to smoke or catch  re.
Door
To remove all trace of dirt, regularly clean both sides of the door, the door seals and adjacent parts with a soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
NOTE: A steam cleaner should not be used.
Cleaning tip - For easier cleaning of your oven:
Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% for 10 -12 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
IMPORTANT:
• If you cook food for more than the standard time (see chart below) using the same cooking mode, the oven's safety mechanisms automatically activate. The microwave power level will be reduced or the grill heating element will turn on and o .
Cooking Mode Standard time
Microwave 100 P 30 minutes Grill/ Convection/ Combi cooking mode Intermittent operation, temperature and time
controlled
GB-16
R-82ST_OM_EAST.indb Sek2:16R-82ST_OM_EAST.indb Sek2:16 2012-06-27 01:04:522012-06-27 01:04:52
PL
Uwaga:
Państwa produkt
jest oznaczony
tym symbolem.
Oznacza on,
że zużytych
urządzeń elek-
trycznych i elek-
tronicznych nie
można łączyć ze
zwykłymi odpada-
mi z gospodarstw
domowych. Dla
tych produktów
istnieje oddzielny
system zbiórki
odpadów.
A. Informacje dla użytkowników
(prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące
usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się
z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub aku­mulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingo­wi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miej­sce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytego urządzenia, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłat­nie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
POLSKI
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące
usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możli­wości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytego urządzenia, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
PL-1
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:1R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:1 2012-06-27 01:04:522012-06-27 01:04:52
SPIS TREŚCI
Instrukcja obsługi
INFORMACJE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYMI URZĄDZENIAMI ............................................................1
SPIS TREŚCI .........................................................................................................................................................................................2
DANE TECHNICZNE .......................................................................................................................................................................... 2
KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE ..................................................................................................................................................3
PANEL STEROWANIA ....................................................................................................................................................................... 4
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..................................................................................................5-7
INSTALACJA ........................................................................................................................................................................................ 7
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY ......................................................................................................................................... 8
USTAWIENIE ZEGARA ...................................................................................................................................................................... 8
POZIOMY MOCY MIKROFAL ........................................................................................................................................................ 8
STEROWANIE RĘCZNE ..................................................................................................................................................................... 9
TRYB PRACY Z MIKROFALAMI ......................................................................................................................................................9
TRYB PRACY Z GRILLEM / TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM .........................................................................10
TRYB PRACY Z TERMOOBIEGIEM ..............................................................................................................................................11
INNE UŻYTECZNE FUNKCJE ........................................................................................................................................................12
PROGRAMY ROZMRAŻANIA WEDŁUG WAGI I WEDŁUG CZASU ROZMRAŻANIA .....................................................13
PROGRAMY AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA .................................................................................................................13
TABELA PROGRAMÓW AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA ............................................................................................14
PRZYDATNE NACZYNIA ...............................................................................................................................................................15
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .................................................................................................................................................16
ADRESY AUTORYZOWANYCH PUNKTÓW SERWISOWYCH ...............................................................................................16
DANE TECHNICZNE
Typ kuchenki: R-82ST
Napięcie zasilające : 230 V / 50 Hz, prąd zmienny jednofazowy Bezpiecznik/wyłącznik automatyczny : 16 A Wymagana moc wejściowa: Mikrofale : 1500 W Moc wyjściowa: Mikrofale : 900 W Grill górny (podczerwony) : 1400 W Termoobieg : 2400 W Tryb wyłączenia (oszczędzania energii) : mniej niż 1,0 W Częstotliwość mikrofal : 2450 MHz* Wymiary zewnętrzne (szer.) x (wys.) x (gł.)** mm : 513,0 x 305,0 x 466,0 Wymiary komory operacyjnej (szer.) x (wys.) x (gł.)*** mm : 330,0 x 231,5 x 352,0 Pojemność kuchenki : 25 litrów*** Talerz obrotowy (szklany) : ø 315 mm Ciężar : ok. 16,5 kg Lampka oświetleniowa : 25 W/240 V
* Opisywane urządzenie spełnia wymagania europejskiego standardu EN55011. Zgodnie z tym standardem urządzenie zostało sklasy kowane jako sprzęt należący do grupy 2 i klasy B. Przynależność do grupy 2 oznacza, że urządzenie w sposób zamierzony generuje fale radiowe służące do podgrze-
wania jedzenia. Przynależność do klasy B oznacza, że urządzenie może pracować w gospodarstwach domowych. ** Głębokość bez uchwytu do otwierania drzwiczek. *** Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głębokości i wysokości komory
operacyjnej. Rzeczywista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza.
STAWIAJĄC SOBIE ZA CEL CIĄGŁE DOSKONALENIE SWOICH PRODUKTÓW FIRMA SHARP ZASTRZEGA SOBIE PRAWO
DO ZMIANY WYGLĄDU I DANYCH TECHNICZNYCH URZĄDZENIA BEZ UPRZEDZENIA.
PL-2
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:2R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:2 2012-06-27 01:04:522012-06-27 01:04:52
KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE
2
7
8
3
1
16
4
12
5
6
11
10
13
14
KUCHENKA
1. Drzwiczki
9
2. Zawiasy drzwiczek
3. Lampka oświetleniowa
4. Osłona źródła mikrofal (NIE USUWAJ)
5. Gniazdo napędowe
6. Komora operacyjna
7. Wentylator termoobiegu (osłonięty)
8. Element grzejny grilla (pod górną ścianką i na
tyle wnętrza)
9. Panel sterowania
10. Zatrzaski drzwiczek
11. Uszczelki drzwiczek i powierzchnie
uszczelniające
12. Zatrzaski bezpieczeństwa drzwiczek
13. Otwory wentylacyjne
14. Obudowa
15. Przewód zasilający
16. Uchwyt drzwiczek
POLSKI
15
WYPOSAŻENIE:
Należy upewnić się, że wraz z kuchenką dostarczone
Piasta (wewnątrz)
zostały następujące akcesoria: (17) Talerz obrotowy (18) Podstawa talerza obroto­wego (19) Gniazdo napędowe (20) Ruszt
17. Talerz obrotowy
(szklany)
Podstawę talerza obrotowego należy umieścić pośrod-
ku na spodzie kuchenki, żeby mogła swobodnie obracać się wokół gniazda napędowego. A następnie dokładnie zamocować talerz obrotowy w gnieździe napędowym.
• Podczas wyjmowania z kuchenki naczyń lub pojem­ników należy ostrożnie unosić je nad krawędzią tale­rza obrotowego, żeby zapobiec uszkodzeniu talerza.
19. Gniazdo napędowe
18. Podstawa talerza obrotowego
• Porady na temat wykorzystania rusztu znajdziesz w części dotyczącej obsługi funkcji grillowania na stronie PL-10.
Nigdy nie dotykaj nagrzanego rusztu. UWAGA: W celu zamówienia wyposażenia dodatkowego
należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów
20. Ruszt
firmy SHARP. Prosimy podać typ kuchenki oraz nazwę części.
UWAGI:
• Osłona źródła mikrofal jest wrażliwa na uszkodzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w trakcie czyszczenia wnętrza kuchenki.
• Po gotowaniu tłustych potraw bez użycia osłony zawsze dokładnie wyczyść komorę operacyjną, w szczególności element grzejny grilla - musi być on suchy i wolny od tłuszczu. Nagromadzony tłuszcz może spowodować przegrzanie, dymienie, a nawet pożar.
• Zawsze używaj kuchenki z poprawnie zamontowanym talerzem obrotowym i jego podstawą. Pomaga to w równomiernym gotowaniu potraw. Źle zamontowany talerz obrotowy może się kołysać, obracać nieprawidłowo, a nawet spowodować uszkodzenie kuchenki.
Wszelkie przeznaczone do gotowania produkty i naczynia z potrawami należy zawsze ustawiać na talerzu obrotowym.
• Talerz obraca się w prawo lub w lewo. Kierunek obrotu może być inny przy każdym uruchomieniu kuchenki. Nie wpływa to na efektywność gotowania.
OSTRZEŻENIE: Drzwiczki, obudowa, komora operacyjna, elementy wyposażenia i naczynia bardzo silnie się nagrzewają podczas pracy kuchenki. Wyjmując naczynia i talerz obrotowy z kuchenki należy chwytać je przez grube rękawice, żeby zapobiec poparzeniom.
PL-3
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:3R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:3 2012-06-27 01:04:522012-06-27 01:04:52
PANEL STEROWANIA
1. WYŚWIETLACZ CYFROWY i WSKAŹNIKI:
Wskaźnik TERMOOBIEGU
1
Wskaźnik AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA
Auto Menu
7
8
9
Wskaźnik TEMPERATURY
Opcje funkcji automatycznego gotowania:
2
A2: Ziemniaki w mundurkach
3
A3: Mięso
A4: Świeże warzywa
4
A6: Makaron
5
A7: Zupa
Wskaźnik MIKROFAL
Wskaźnik GRILLA
Wskaźnik ROZMRAŻANIA
Wskaźnik BLOKADY RODZICIELSKIEJ
Wskaźnik WAGI
Wskaźnik temperatury
A1: Podgrzanie
A5: Ryba
A8: Biszkopt
6
A9: Zamrożona pizza
2. Przycisk trybu GRILLA/KOMBINOWANEGO
3. Przycisk ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI/
4. Przycisk STOP
5. Przycisk START/+30sec/ZATWIERDŹ
6. Pokrętło WYBORU
Przekręć, żeby wybrać czas gotowania,
7. Przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL:
Naciśnij, żeby wybrać poziom mocy mikrofal.
8. Przycisk TERMOOBIEG
9. Przycisk USTAWIANIE ZEGARA/
PL-4
A10: Kurczak
Z GRILLEM
ROZMRAŻANIE WEDŁUG CZASU
godzinę, poziom mocy, temperaturę, wagę i program automatycznego gotowania.
WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:4R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:4 2012-06-27 01:04:532012-06-27 01:04:53
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
15.
1. Opisywana kuchenka została zaprojektowana do
instalacji na blacie szafki. Nie jest przeznaczona
do instalacji w zabudowie. Nie wolno umieszczać
kuchenki wewnątrz szafki.
2.
Podczas pracy kuchenki jej drzwiczki bardzo się nagrze-
wają, dlatego kuchenkę należy ustawić przynajmniej
85 cm nad poziomem podłogi. Nie wolno pozwalać
dzieciom, żeby zbliżały się do drzwiczek podczas pracy
kuchenki, ponieważ mogłyby się poparzyć.
3.
Nad kuchenką należy pozostawić co najmniej 30 cm
wolnej przestrzeni.
4. Urządzenie to nie może być obsługiwane przez
osoby (włącznie z dziećmi) z obniżonymi zdolnoś-
ciami fizycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi,
a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na
temat obsługi, chyba że dostały pozwolenie, bądź
udzielono im instrukcji obsługi urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
5. Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby nie
bawiły się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez
6.
nadzoru tylko wtedy, jeśli zostały szczegółowo poinstru-
owane o sposobie bezpiecznego używania urządzenia i
rozumieją zagrożenia związane z niewłaściwym użyciem.
7. OSTRZEŻENIE: Dzieci powinny używać kuchenki
wyłącznie pod nadzorem dorosłych, gdy urzą-
dzenie pracuje w trybach GRILLA/PRACY KOMBI-
NOWANEJ Z GRILLEM ( ) i trybie
z TERMOOBIEGIEM ( ) ze względu na generowa-
nie wysokiej temperatury.
8. OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuścić, żeby do ku-
chenki zbliżały się dzieci, ponieważ niektóre jej
elementy bardzo się nagrzewają.
9.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj kuchenki, jeśli drzwiczki
lub uszczelki drzwi są uszkodzone. Naprawę należy
powierzyć wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
10.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie próbuj samodzielnie regulo-
wać, naprawiać ani modyfikować urządzenia. Wszelkie
naprawy, zwłaszcza wiążące się z otwarciem obudowy,
mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wykwalifi-
kowanych pracowników serwisu firmy SHARP.
11. Jeśli ulegnie uszkodzeniu przewód zasilający, na-
leży zainstalować nowy kabel tego samego typu.
Wymianę musi przeprowadzić upoważniony pra-
cownik serwisu firmy SHARP.
12. OSTRZEŻENIE: Płynów i innych pokarmów nie
wolno podgrzewać w zamkniętych pojemnikach,
ponieważ mogą one eksplodować.
13. Podczas przenoszenia pojemnika z płynem pod-
grzanym w kuchence należy zachować szczególną
ostrożność, ponieważ może nastąpić opóźnione
wykipienie cieczy.
14. Nie należy używać kuchenki do gotowania jajek
w skorupkach ani do podgrzewania jajek gotowa-
nych na twardo. Mogą one eksplodować nawet po
zakończeniu procesu gotowania. Przed gotowa-
niem lub podgrzewaniem jajek nie roztrzepanych
czy rozmieszanych należy przekłuć żółtko i białko,
gdyż w przeciwnym razie jajka mogą eksplodować.
Jajka ugotowane na twardo należy przed podgrze-
waniem w kuchence mikrofalowej obrać i pokrajać
w plasterki.
Stosuj wyłącznie pojemniki i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych (patrz strona PL-15).
16. W celu uniknięcia poparzeń należy zawsze spraw-
dzać temperaturę pokarmów dla niemowląt i mie­szać zawartość butelek i naczyń przed podaniem.
17. Drzwiczki, zewnętrzna obudowa, komora opera-
cyjna kuchenki, wyposażenie, naczynia, a szczegól­nie elementy grzejne grilla bardzo się nagrzewają.
18.
Otwierając drzwiczki i wyjmując naczynia z kuchen­ki należy używać grubych rękawic, żeby zapobiec poparzeniom. Przed przystąpieniem do czyszczenia poczekaj na wystygnięcie urządzenia, akcesoriów i naczyń. Korzystając z plastykowych, papierowych lub innych łatwopalnych pojemników na żywność nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
19. Jeśli podgrzewane produkty zaczną dymić, wyłącz
kuchenkę lub odłącz wtyczkę i odczekaj, aż pod­grzewane produkty przestaną dymić.
20. Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej
wszystkie pozostałości jedzenia.
21. Dopuszczenie do nadmiernego zanieczyszczenia
kuchenki może spowodować zniszczenie jej ścia­nek, doprowadzić do jej przedwczesnego zużycia oraz może wywołać sytuacje niebezpieczne.
22.
Nie należy stosować środków do szorowania lub in­nych środków powodujących zadrapania, które mo­głyby uszkodzić szklaną powierzchnię drzwiczek.
23. Do czyszczenia żadnego elementu kuchenki nie
należy używać odkurzaczy parowych.
24. Instrukcje dotyczące czyszczenia uszczelek drzwi-
czek, komory operacyjnej i sąsiednich elementów znajdziesz na stronie PL-16.
Żeby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru:
1. Nie powinno się pozostawiać pracującej ku­chenki bez nadzoru. Ustawienie zbyt wyso­kiego poziomu mocy lub zbyt długiego czasu gotowania może doprowadzić do przegrzania potrawy i spowodować pożar.
2.
Gniazdko elektryczne, do którego podłączana jest kuchenka, musi być stale dostępne, żeby w razie ko­nieczności można było po prostu wyciągnąć wtyczkę.
3. Napięcie sieci musi wynosić 230 V (prąd zmienny, 50 Hz), instalacja elektryczna powinna być wypo­sażona w bezpiecznik/wyłącznik automatyczny o dopuszczalnym prądzie 16 A lub większym.
4. Zaleca się podłączenie urządzenia do niezależne­go obwodu prądu.
5. Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, np. w pobliżu zwykłego piecyka.
6.
Nie należy instalować kuchenki w miejscach o dużej wilgotności lub tam, gdzie może się skraplać para.
7. Nie należy przechowywać ani użytkować urządze­nia na wolnym powietrzu.
8. Osłonę źródła mikrofal, komorę operacyjną, talerz obrotowy i jego podstawę należy oczyścić po użyciu. Części te powinny być suche i bez tłuszczu. Nagromadzony tłuszcz może się przegrzać, zacząć dymić lub zapalić się.
9. W pobliżu urządzenia lub jego otworów wenty­lacyjnych nie wolno przechowywać materiałów łatwopalnych.
10. Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych.
POLSKI
PL-5
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:5R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:5 2012-06-27 01:04:542012-06-27 01:04:54
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
11. Usuwaj z produktów i opakowań wszystkie me-
talowe zamknięcia, druty itp. Powstawanie łuku elektrycznego na powierzchniach metalu może doprowadzić do pożaru.
12. Nie używaj kuchni mikrofalowej do smażenia
potraw w głębokim oleju. Temperatury oleju nie można kontrolować i tłuszcz może się zapalić.
13. Do prażenia kukurydzy powinny być używane wy-
łącznie do tego przeznaczone naczynia.
14. Nie przechowuj w urządzeniu żadnej żywności ani
innych przedmiotów. Po uruchomieniu kuchenki sprawdź ustawienia, żeby
15.
upewnić się, że pracuje ona zgodnie z życzeniem.
16. Żeby uniknąć przegrzania lub pożaru, należy
zachować szczególną ostrożność podczas goto­wania i podgrzewania potraw zawierających duże ilości cukru lub tłuszczu, np. krokietów z mięsem lub budyniu.
17.
Niniejszej instrukcji obsługi należy używać razem z po­danymi dalej wskazówkami dotyczącymi gotowania.
Żeby uniknąć obrażeń ciała:
1. OSTRZEŻENIE:
Nie używaj kuchenki, jeżeli jest uszkodzona lub
wykazuje wadliwe funkcjonowanie. Przed użyciem sprawdź następujące punkty:
a) Drzwiczki: muszą się zamykać prawidłowo i nie
mogą być skrzywione lub scentrowane.
b) Zawiasy oraz zatrzaski bezpieczeństwa: należy
się upewnić, że nie są złamane ani luźne.
c) Uszczelki drzwiczek i ich powierzchnie: nie
mogą być uszkodzone.
d) Wewnątrz urządzenia i na drzwiczkach: nie
może być żadnych wgnieceń ani innych uszko­dzeń
e) Przewód zasilający oraz wtyczka: nie mogą być
uszkodzone.
2.
Nie używaj kuchenki przy otwartych drzwiczkach lub zamknięciu przerobionym w jakikolwiek sposób.
3. Nie używaj kuchenki, jeśli pomiędzy uszczelkami
drzwiczek a powierzchniami uszczelniającymi znajdują się jakieś przedmioty.
4. Nie dopuszczaj do gromadzenia się tłuszczu i
zabrudzeń na uszczelkach drzwiczek i sąsiednich elementach. Stosuj się do wskazówek z rozdziału „Czyszczenie i konserwacja” na stronie PL-16.
5. Osoby mające ROZRUSZNIK SERCA powinny za-
pytać swojego lekarza lub producenta rozrusznika o środki ostrożności podczas posługiwania się kuchenkami mikrofalowymi.
Żeby uniknąć porażenia prądem elektrycznym:
1. W żadnym wypadku nie wolno zdejmować ze-
wnętrznej obudowy kuchenki.
2. Nie należy wprowadzać żadnych przedmiotów
ani płynów w otwory zatrzasków bezpieczeństwa drzwiczek ani w otwory wentylacyjne. Jeśli jakiś płyn rozleje się wewnątrz kuchenki, urządzenie należy natychmiast wyłączyć, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda i zwrócić się do serwisu  rmy SHARP.
3. Przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno za-
nurzać w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy.
4. Przewód nie powinien być zawieszony na krawę-
dzi stołu lub blatu kuchennego.
5. Przewód zasilający należy prowadzić z dala od
powierzchni nagrzewających się, włącznie z tylną ścianką kuchenki.
6. Nie wolno samodzielnie wymieniać lampki oświet-
leniowej w kuchence ani też pozwalać, by wymie­niał ją ktokolwiek, niebędący elektrykiem upoważ­nionym przez  rmę SHARP.
Żeby uniknąć eksplozji i wykipienia:
1. Nigdy nie wolno używać szczelnie zamkniętych
pojemników. Przed użyciem należy zdjąć pokrywki i wieczka. Szczelnie zamknięte pojemniki mogą wybuchnąć wskutek wzrostu ciśnienia, nawet po wyłączeniu kuchenki.
2. Przy podgrzewaniu płynów w kuchence należy
zachować szczególną ostrożność. Stosuj naczynia o szerokim wylocie, aby pęcherzyki pary mogły swobodnie uchodzić.
Nigdy nie należy ogrzewać płynów w pojemni-
kach o wąskich szyjkach, takich jak butelki dla niemowląt, ponieważ gorący płyn może z nich gwałtownie wytrysnąć, powodując oparzenia.
Żeby uniknąć gwałtownego wytryśnięcia wrzącej
cieczy i oparzeń:
1. Nie należy przekraczać zalecanych czasów pod­grzewania.
2. Płyn należy przed podgrzaniem zamieszać.
3.
Wskazane jest włożenie do naczynia szklanej pałeczki lub podobnego przedmiotu na czas ogrzewania.
4. Po zakończeniu ogrzewania płyn należy pozo­stawić co najmniej 20 sekund w kuchence, aby zapobiec opóźnionemu wykipieniu.
3. Przed gotowaniem należy przekłuć skórkę ta-
kich produktów jak ziemniaki, parówki i owoce – w przeciwnym razie mogą eksplodować.
Żeby uniknąć poparzeń:
1.
Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy uży­wać chwytek do garnków lub rękawic kuchennych.
2.
Pojemniki, naczynia do prażenia kukurydzy, worecz­ki do pieczenia itp. należy otwierać w taki sposób, by para nie wydobywała się z nich na twarz i ręce.
3. W celu uniknięcia poparzeń należy zawsze
sprawdzać temperaturę pokarmów i mieszać je przed podaniem; szczególną ostrożność należy zachować w przypadku temperatury pokar­mów i napojów przeznaczonych dla niemowląt, małych dzieci oraz osób starszych.
Temperatura naczynia nie jest miarodajnym wskaź­nikiem temperatury pokarmu czy napoju; zawsze należy sprawdzać temperaturę samego pokarmu.
4. Przy otwieraniu drzwiczek kuchenki należy zacho-
wać ostrożność, by nie ulec poparzeniu wydoby­wającą się z wnętrza parą i falą gorąca.
5. Pieczone potrawy z nadzieniem należy po przyrzą-
dzeniu pokrajać w plastry, by para mogła ujść.
Żeby zapobiec niewłaściwemu użyciu przez dzieci:
1. Nie wolno opierać się ani huśtać na drzwiczkach
kuchenki.
2. Dzieciom należy wpoić zasady bezpieczeństwa:
używanie rękawic kuchennych, ostrożne zdejmo­wanie pokrywek, zachowanie szczególnej ostroż­ności co do opakowań (np. materiałów samona­grzewających się), gdyż opakowania te mogą być bardzo gorące.
PL-6
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:6R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:6 2012-06-27 01:04:542012-06-27 01:04:54
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Inne ostrzeżenia:
1. Nie wolno w żaden sposób samodzielnie dokony-
wać mody kacji kuchenki.
2. Nie wolno poruszać kuchenką podczas jej pracy.
3.
Kuchenka ta służy wyłącznie do przygotowywania potraw w warunkach domowych i można jej uży­wać tylko do takich celów. Nie jest ona przeznaczo­na do użytku przemysłowego ani laboratoryjnego.
Żeby zapewnić niezawodną pracę kuchenki i unik­nąć uszkodzeń:
1. Nigdy nie należy włączać pustej kuchenki, o ile
nie jest to wyraźnie zalecone w instrukcji obsługi. Uruchomienie pustego urządzenia może spowo­dować jego uszkodzenie.
2. Używając naczynia powodującego rumienienie
potraw lub materiałów samonagrzewających się, zawsze należy pod nimi umieścić izolację termicz­ną, na przykład porcelanowy talerz, żeby zapobiec uszkodzeniu talerza obrotowego i podstawy tale­rza na skutek nadmiernego wzrostu temperatury. Niedopuszczalne jest przekraczanie czasu pod­grzewania, podanego w przepisach.
3. Nie wolno używać naczyń metalowych odbijają-
cych mikrofale i mogących spowodować powsta­wanie łuków elektrycznych. Należy używać wy­łącznie talerza obrotowego i jego podstawy prze­znaczonych dla tego typu kuchenki. Nie używaj kuchenki, jeśli został wyjęty z niej talerz obrotowy.
4. Podczas pracy urządzenia nie należy na jego obu-
dowie stawiać jakichkolwiek przedmiotów.
UWAGA:
W przypadku wątpliwości co do sposobu przyłączenia kuchenki należy skontaktować się z upoważnionym, wykwalifikowanym elektrykiem. Producent ani sprze­dawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia ciała powstałe wskutek zaniedbań w przeprowadzeniu poprawnych połączeń elektrycznych. Na ściankach kuchenki lub wo­kół uszczelki drzwiczek może czasami pojawiać się para wodna lub krople wody. Jest to zjawisko normalne i nie świadczy o wydobywaniu się mikrofal na zewnątrz ani o wadliwym działaniu kuchenki.
INSTALACJA
POLSKI
1. Wyjmij ze środka kuchenki wszystkie elementy
opakowania i zdejmij warstwę ochronną znajdują­cą się na obudowie urządzenia. Sprawdź uważnie, czy na kuchence nie ma śladów uszkodzeń.
2. Ustaw kuchenkę na równym i płaskim podłożu,
dostatecznie wytrzymałym, by mogło unieść ciężar kuchenki wraz z przyrządzaną w niej żywnością. Nie wolno umieszczać kuchenki wewnątrz szafki.
3. Wybierz miejsce, które zapewni dostateczną ilość
wolnej przestrzeni dla prawidłowego działania otworów wlotowych i/lub wylotowych powietrza. Tylna ścianka kuchenki może opierać się o ścianę.
Pomiędzy kuchenką a sąsiadującymi ścianami
należy pozostawić przynajmniej 7,5 cm wolnej przestrzeni. Jedna ścianka urządzenia musi pozo­stać odsłonięta.
Nad kuchenką należy pozostawić co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni.
Nie należy demontować nóżek znajdujących się
na spodzie kuchenki.
Zablokowanie otworów wlotowych i/lub wylotowych powietrza może spowodować uszkodzenie kuchenki.
Kuchenkę należy ustawić w możliwie największej
odległości od odbiorników radiowych i telewizyj­nych. Korzystanie z kuchenki mikrofalowej może powodować zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych.
30 cm
7,5 cm
4.
Podczas pracy kuchenki jej drzwiczki bardzo się nagrze­wają, dlatego kuchenkę należy ustawić przynajmniej 85 cm nad poziomem podłogi. Nie wolno pozwalać dzieciom, żeby zbliżały się do drzwiczek podczas pracy kuchenki, ponieważ mogłyby się poparzyć.
5. Podłącz wtyczkę kuchenki do standardowego
uziemionego gniazdka elektrycznego.
OSTRZEŻENIE: Nie należy stawiać urządzenia w po­bliżu źródeł ciepła, w miejscach o dużej wilgotności (np. w pobliżu zwykłego piekarnika) lub w pobliżu palnych materiałów (np. zasłon). Nie należy blokować ani zasłaniać otworów wentylacyjnych. Nie należy ustawiać żadnych przedmiotów na obudo­wie urządzenia.
Wolna przestrzeń
PL-7
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:7R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:7 2012-06-27 01:04:542012-06-27 01:04:54
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY
Podłącz kuchenkę do sieci elektrycznej. Na wyświetlaczu pojawi się: „0:00” i zostanie wyemitowany jeden raz sygnał dźwiękowy. Opisywany model wyposażony jest w zegar. W trybie czuwania kuchenka zużywa poniżej 1,0 W. Żeby ustawić zegar, postępuj według poniższego opisu.
USTAWIENIE ZEGARA
Zegar może pracować w jednym z dwóch trybów wyświetlania czasu: 12- lub 24-godzinnym.
1.
Żeby uruchomić zegar w trybie 24-godzinnym, jeden raz naciśnij przycisk USTAWIANIE ZEGARA/WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM ( dzinnym, naciśnij jeszcze raz przycisk USTAWIANIE ZEGARA/WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM ( wyświetlaczu pojawi się napis “12H”.
2. Obróć pokrętło WYBORU, aż wyświetli się poprawna godzina. Czas powinien mieścić się w zakresie 0-23 (ze-
gar 24-godzinny) lub 1-12 (zegar 12-godzinny).
3. Naciśnij przycisk USTAWIANIE ZEGARA/WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM (
4. Ustaw minuty. Obróć pokrętło WYBORU do momentu wyświetlenia poprawnej wartości minut. Wprowadza-
na wartość mieści się w zakresie 0-59.
5. Naciśnij jeden raz przycisk USTAWIANIE ZEGARA/WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM (
mić zegar. Symbol “:” cyfrowego zegara zacznie pulsować na wyświetlaczu.
UWAGI:
Jeśli zegar został ustawiony, po zakończeniu gotowania na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina. Jeśli ze-
gar nie został ustawiony, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „0:00”. Żeby sprawdzić wskazania zegara podczas gotowania, naciśnij przycisk USTAWIANIE ZEGARA/WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM
(
Jeśli podczas ustawiania zegara zostanie naciśnięty przycisk STOP, kuchenka powróci do poprzedniego ustawienia.
Jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu kuchenki, po przywróceniu zasilania na wyświetlaczu co pewien czas będzie pojawiać się wskazanie „0:00”. Jeśli prze­rwa w zasilaniu wystąpi podczas pracy kuchenki, program zostanie skasowany. Ustawienie czasu zostanie również skasowane.
). Na wyświetlaczu przez 2-3 sekundy widoczne będzie wskazanie zegara. Nie wpływa to na proces gotowania.
) - na wyświetlaczu pojawi się napis “24H”. Żeby uruchomić zegar w trybie 12-go-
) - na
). Minuty zaczną pulsować.
), żeby urucho-
POZIOMY MOCY MIKROFAL
Poziom mocy Naciśnij przycisk
WYSOKI x1 P100
ŚREDNIO WYSOKI
ŚREDNI x3 P50
ŚREDNIO NISKI (ROZMRAŻANIE)
NISKI x5 P10
W ogólnym przypadku należy stosować poniższe zalecenia: Poziom P100 (WYSOKA moc = 900 W) należy stosować podczas
szybkiego gotowania lub podgrzewania potraw, np. duszonego mię­sa, puszkowanych produktów, gorących płynów, warzyw itp. Poziom P80 (ŚREDNIO WYSOKA moc = 720 W) należy stosować pod­czas dłuższego gotowania gęstych potraw (np. pieczeni, klopsów i potraw w panierce) oraz delikatnych dań, na przykład pulchnego ciasta. Przy tym poziomie mocy mikrofal potrawa będzie gotowana równomiernie bez przypalenia po jednej stronie. Poziom P50 (ŚREDNIA moc = 450 W) należy stosować do gęstych potraw, które wymagają długiego czasu gotowania w przypadku
POZIOM MOCY
MIKROFAL (
x2 P80
x4 P30
Wyświetlany
poziom (w
procentach)
)
(100%)
(80%)
(50%)
(30%)
(10%)
Opisywana kuchenka posiada 5 poziomów mocy, które opisano w tabelce obok.
Żeby zmienić poziom mocy dla gotowania, naciśnij przycisk PO­ZIOM MOCY MIKROFAL (
dopóki nie wyświetli się żądany poziom mocy mikrofal. Naciśnij przycisk START/+30sec/ZATWIERDŹ ( zatwierdzić, wprowadź czas gotowania, a następnie przyciskiem
START/+30sec/ZATWIERDŹ (
W celu sprawdzenia poziomu mocy mikrofal w trakcie gotowa-
nia należy nacisnąć przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL ( Bieżące ustawienie mocy będzie wyświetlane przez 2-3 sekun-
dy. Podczas wyświetlania poziomu mocy mikrofal kuchenka nie przerywa pomiaru czasu gotowania.
gotowania tradycyjnego, na przykład dań z wołowiny. Użycie tego poziomu mocy mikrofal jest wskazane, żeby mięso było miękkie. Poziom P30 (ŚREDNIO NISKA moc = 270 W) służy do rozmrażania. Wy­bierz to ustawienie, żeby zapewnić równomierne rozmrożenie dania. Jest ono również idealne w przypadku gotowanego ryżu, makaronu, knedli i słodkiego sosu z gotowanych jajek z dodatkiem mąki.
Poziom P
10 (NISKA moc = 90 W) służy do łagodnego rozmrażania,
na przykład tortu lub ciasta z kremem.
PL-8
) lub obróć pokrętło WYBORU,
), żeby
) uruchom kuchenkę.
).
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:8R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:8 2012-06-27 01:04:552012-06-27 01:04:55
STEROWANIE RĘCZNE
Otwieranie drzwiczek: Pociągnij za uchwyt, żeby otworzyć drzwiczki.
Uruchamianie kuchenki:
Przygotuj i włóż potrawę do odpowiedniego naczynia. Umieść naczynie na talerzu obrotowym lub umieść potrawę bezpośrednio na talerzu obrotowym. Zamknij drzwiczki i po wybraniu żądanego trybu pracy naciśnij przycisk START/+30sec/ZATWIERDŹ. Jeśli nie naciśniesz przycisku START/+30sec/ZATWIERDŹ po upływie 5 minut po wyborze programu go­towania, program zostanie anulowany. Jeśli podczas gotowania otwarte zostaną drzwiczki, należy nacisnąć przycisk START/+30sec/ZA- TWIERDŹ, żeby kontynuować proces. Prawidłowe naciśnięcie potwierdzane jest sygnałem dźwiękowym, nieskuteczne naciśnięcie nie spowoduje wyemitowania sygnału.
Używaj przycisku STOP do:
1. Anulowania błędów podczas programowania.
2. Tymczasowego przerwania pracy kuchenki.
3. Anulowania programu w trakcie pracy (naciśnij przycisk STOP dwa razy).
4. Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi (patrz strona PL-12).
Przycisk
START/+30sec/
ZATWIERDŹ
POLSKI
TRYB PRACY Z MIKROFALAMI
Czas pracy kuchenki można zaprogramować do 95 minut (95.00). Jednostkę czasu gotowania (rozmrażania) można usta-
wić w zakresie od 5 sekund do 5 minut, w zależności od łącznego czasu gotowania (rozmrażania) potrawy (patrz tabela obok).
GOTOWANIE RĘCZNE/RĘCZNE ROZMRAŻANIE
• Wprowadź czas gotowania lub rozmrażania i ustaw moc mikrofal na poziomie od P100 do P10, żeby urucho­mić gotowanie lub rozmrażanie (patrz przykład poniżej).
• Jeśli to możliwe, zamieszaj lub obróć potrawę 2-3 razy podczas gotowania.
• Po gotowaniu przykryj jedzenie i odstaw przed podaniem, jeśli jest to zalecane.
• Po rozmrożeniu przykryj jedzenie folią aluminiową i pozostaw do całkowitego rozmrożenia.
Przykład:
Gotowanie przez 2 minuty i 30 sekund z mocą mikrofal P80.
1. Wprowadź poziom mocy
mikrofal naciskając dwa razy przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL dla uzyskania wartości P80 lub pokrętłem WYBORU wybierz poziom mocy mikrofal P80.
x2 lub
UWAGA:
• Po uruchomieniu kuchenki lampka oświetleniowa zaświeci się a talerz zacznie się obracać w lewo lub w prawo. Jeśli podczas gotowania/rozmrażania otwarte zostaną drzwiczki w celu zamieszania lub obrócenia potrawy, odliczanie czasu gotowania na wyświetlaczu zostanie automatycznie wstrzymane. Odliczanie czasu zostanie wznowione po zamknięciu
drzwiczek i naciśnięciu przycisku START/+30sec/ZATWIERDŹ (
• Jeśli zegar został ustawiony, po zakończeniu gotowania/rozmrażania na wyświetlaczu ponownie pojawi się aktualna godzina.
• Żeby podczas gotowania sprawdzić poziom mocy mikrofal, należy nacisnąć przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL ( Przez 2-3 sekundy będzie wyświetlany bieżący poziom mocy.
WAŻNE:
• Po zakończeniu gotowania lub rozmrażania należy zamknąć drzwiczki kuchenki. Należy pamiętać, że oświetlenie wnętrza kuchenki pozostaje włączone przez 10 minut, gdy drzwiczki są otwarte. Wynika to ze względów bezpieczeństwa, żeby przypomnieć o konieczności zamknięcia drzwiczek.
2. Naciśnij przycisk START/ +30sec/ZATWIERDŹ
( zaakceptować wybrany
poziom mocy.
), żeby
P80
Jednocześnie na wyświet­laczu zaświeci się wskaźnik mikrofal.
Czas gotowania
0-1 minut 1-5 minut 5-10 minut 10-30 minut 30-95 minut
3. Wprowadź żądany czas
gotowania obracając pokrętło WYBORU.
Jednostka czasu
5 sekund 10 sekund 30 sekund 1 minuta 5 minut
2:30
).
4. Naciśnij przycisk START/ +30sec/ZATWIERDŹ
( uruchomić timer kuchenny.
(Na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie czasu gotowania.)
), żeby
2:30
).
PL-9
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:9R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:9 2012-06-27 01:04:552012-06-27 01:04:55
TRYB PRACY Z GRILLEM/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM
1. Tryb pracy tylko z wykorzystaniem GRILLA
Grill zamontowany nad komorą operacyjną kuchenki ma tylko jedno ustawienie mocy. Obrotowy talerz wspomaga pracę grilla zapew­niając równe opiekanie potraw. Skorzystaj z rusztu podczas grillowania jedzenia o małych rozmiarach, takich jak bekon, szynka wędzo­na i bułeczki z rodzynkami. Jedzenie można umieszczać bezpośrednio na ruszcie lub na ustawionym na nim naczyniu żaroodpornym.
Przykład: Grillowanie przez 20 minut przy pomocy przycisku trybu GRILLA/KOMBINOWANEGO Z GRILLEM ( ).
1.
Naciśnij jeden raz przycisk trybu GRILLA/KOMBINO-
WANEGO Z GRILLEM. Na panelu zaświecą się wskaź­niki G-1 i grilla.
x1
G-1 G-1 20:00 20:00
Uwaga:
W połowie procesu grillowania wyemitowany zostanie dwa razy sygnał dźwiękowy przypominający o konieczności przewrócenia potrawy na drugą stronę, żeby zapewnić jej równe opiekanie. Należy pamiętać, że kuchenka nie wyłączy się automatycznie podczas pracy z grillem. W celu uzyskania lepszego efektu grillowania potrawę należy obrócić w połowie czasu gotowania. Po obróceniu
potrawy zamknij drzwiczki kuchenki i naciśnij przycisk START/+30sec/ZATWIERDŹ (
2. TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM
Funkcja trybu pracy KOMBINOWANEJ Z GRILLEM umożliwia połączenie mocy mikrofal z grillem lub/i funkcją termoobiegu, a także połączenie mocy mikrofal z termoobiegiem. Na przemian stosowane jest promieniowanie mikrofalowe i opiekanie przy pomocy grilla. Tryb kombinowany pozwala na zmniejszenie czasu gotowania oraz uzyskanie chrupiących i zarumienionych potraw. Przy wygodzie szybkiego gotowania uzyskiwany jest tradycyjny, apetyczny wygląd potraw.
Dostępne są cztery kombinacje przedstawione w poniższej tabeli:
Naciśnij przycisk trybu GRILLA/KOMBINOWANEGO Z GRILLEM ( )
Przykład działania w trybie mikrofal z termoobiegiem:
Gotowanie przez 30 minut przy użyciu mikrofal i termoobiegu (C-1).
1.
Naciśnij jeden raz przycisk trybu GRIL-
LA/KOMBINOWANE­GO Z GRILLEM. Na
wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik G-1.
x1
2. Naciśnij przycisk START/ +30sec/ZATWIERDŹ
( zaakceptować wybrany
tryb gotowania.
Dwa razy C-1 (450 W) (160-165°C)
Trzy razy C-2 (450 W)
Cztery razy C-3 •• (195-200°C)
Pięć razy C-4 (270 W) • • (195-200°C)
2.
Wybierz C-1 naciskając jeszcze jeden raz przycisk lub pokrętłem WYBORU ustaw na wyświetlaczu pozycję C-1.
), żeby
3. Przy pomocy pokrętła WYBORU wprowadź
czas grillowania (20 minut).
Wyświetlacz Mikrofale Grill Termoobieg
3. Naciśnij przycisk START/+30sec/ ZATWIERDŹ
( żeby zaakcepto-
wać wybrany tryb gotowania.
),
4. Naciśnij jeszcze raz przycisk
4. Przy pomocy pokrętła WY­BORU wpro-
wadź czas gotowania (30 minut).
START/+30sec/ZATWIERDŹ (
rozpocząć grillowanie. (Na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie czasu grillowania.)
), żeby wznowić grillowanie.
5. Naciśnij przycisk START/ +30sec/ZATWIERDŹ
( rozpocząć gotowanie.
(Na wyświetlaczu rozpo­cznie się odliczanie czasu gotowania.)
), żeby
= dostępna
), żeby
G-1
UWAGI dotyczące trybów GRILLA i PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM:
Nie jest konieczne wstępne nagrzewanie grilla.
Podczas zrumieniania potraw należy umieszczać je na niskim lub wysokim ruszcie albo w głębokim naczyniu ustawionym na talerzu obrotowym.
Przy pierwszym użyciu grilla może być wyczuwalny zapach dymu lub spalenizny; jest to zjawisko normalne i nie świadczy o uszkodzeniu kuchenki. Żeby uniknąć tego problemu, należy przy pierwszym uruchomieniu włączyć pustą kuchenkę na 20 minut w trybie pracy z grillem.
WAŻNE: Podczas pracy należy otworzyć okno lub włączyć wyciąg kuchenny, żeby zapewnić prawidłowe odprowadzanie dymu i zapachów.
OSTRZEŻENIE: Drzwiczki, obudowa, komora operacyjna i elementy wyposażenia bardzo silnie się nagrzewają podczas pracy kuchenki. Wyjmując naczynia i talerz obrotowy z kuchenki należy chwytać je przez grube rękawice, żeby zapobiec poparzeniom.
C-1 C-1 30:00 30:00
PL-10
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:10R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:10 2012-06-27 01:04:562012-06-27 01:04:56
TRYB PRACY Z TERMOOBIEGIEM
Kuchenki można używać jako konwencjonalnego piekarnika dzięki funkcji termoobiegu i 10 zaprogramowanym temperaturom. W celu uzyskania najlepszych efektów zalecane jest przeprowadzenie wstępnego podgrzania. Wyboru temperatury można dokonać w zakresie od 150°C do 240°C z skokiem o 10°C.
Naciśnij przycisk TERMOOBIEG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Temperatura kuchenki (°C) 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240
Dla każdej ustawianej temperatury istnieje odpowiedni wskaźnik na wyświetlaczu, np. 170°C = trzeci pasek. Pod­czas wstępnego podgrzewania ten wskaźnik pulsuje, a rosnące paski informują o postępie procesu podgrzewania.
Przykład 1: Gotowanie ze wstępnym podgrzaniem
Przypuśćmy, że chcesz wstępnie podgrzać kuchenkę do 200°C, a następnie przygotowywać potrawę przez 25 minut w temperaturze 200°C.
1. Naciśnij jeden raz przycisk TERMOOBIEG.
Na wyświetlaczu zacznie pulsować wartość 150 i wskaźnik temperatury oraz zaświeci się wskaźnik termoobiegu.
x1
2. Wprowadź żądaną temperaturę wstępnego podgrzewania naciskając przycisk TER­MOOBIEG (5 razy) lub pokrętłem WYBORU
ustaw na wyświetlaczu wartość 200.
3. Naciśnij przycisk START/+30sec/ZATWIERDŹ
( ną temperaturę.
), żeby zaakceptować wybra-
POLSKI
150
4. Naciśnij jeszcze jeden raz przycisk START/ +30sec/ZATWIERDŹ (
żeby rozpocząć podgrzewanie. Po osiągnięciu wybranej temperatury zostanie dwukrotnie wyemitowany sygnał dźwiękowy, przypomi­nający o konieczności umieszczenia potrawy w kuchence. Wartość bieżącej temperatury będzie pulsować na wyświetlaczu.
200
Przykład 2: Przygotowanie potrawy bez wstępnego podgrzewania kuchenki
Przypuśćmy, że chcesz przygotowywać potrawę przez 20 minut w temperaturze 230°C.
1. Otwórz drzwiczki, włóż potrawę do kuchenki i zamknij drzwicz­ki. Naciśnij jeden raz przycisk TERMOOBIEG. Na wyświetlaczu zacznie pulsować wartość 150 i wskaźnik temperatury oraz za­świeci się wskaźnik termoobiegu.
x1
150
Uwagi:
1.
Nie można wprowadzić czasu gotowania zanim nie zostanie osiągnięta temperatura wstępnego podgrzewania. Następnie należy otworzyć drzwiczki kuchenki w celu wprowadzenia czasu.
2.
Jeśli przez 5 minut nie zostanie wprowadzony czas gotowania, funkcja podgrzewania z termoobiegiem automatycznie wyłączy się. 5 razy zostanie wyemitowany sygnał dźwię­kowy, a na wyświetlaczu pojawi się aktualny czas, jeśli zegar został wcześniej ustawiony. Jeśli zegar nie został ustawiony, na wyświetlaczu pojawi się tylko wskazanie „0:00”.
3.
Podczas wstępnego podgrzewania talerz obrotowy powinien znajdować się w kuchence. Podczas wstępnego podgrzewania i gotowania z termo­obiegiem słyszalne będzie cykliczne włączanie i wyłączanie wentylatora chłodzącego. Jest to normalne zjawisko i nie wpływa na proces gotowania.
4.
Instrukcje dotyczące gotowania podane przez producentów potraw stanowią jedynie ogólne wytyczne, więc może być konieczne ich skorygowanie.
5.
Po zakończeniu gotowania wentylator pracuje przez pewien czas, żeby schłodzić elektryczne i mechaniczne części urządzenia.
6.
Przy pierwszym użyciu termoobiegu może być wyczuwalny zapach dymu lub spalenizny. Jest to zjawisko normalne i nie świadczy o uszkodzeniu kuchenki. Żeby uniknąć tego problemu, należy przy pierwszym uruchomieniu włączyć pustą kuchenkę na 20 minut w trybie pracy z grillem, a następnie w trybie pracy z termoobiegiem w temperaturze 240°C.
WAŻNE: Podczas pracy należy otworzyć okno lub włączyć wyciąg kuchenny, żeby zapewnić prawidłowe odprowadzanie dymu i zapachów. Należy się również upewnić, że komora operacyjna kuchenki jest pusta.
5. Otwórz drzwiczki, włóż potrawę do kuchenki
),
2. Wprowadź żądaną
i zamknij drzwiczki. Przy pomocy pokrętła WYBORU ustaw czas gotowania (25 minut).
temperaturę wstępnego podgrzewania naciskając przycisk TERMOOBIEG (8 razy) lub pokrętłem WYBORU ustaw na wyświetlaczu wartość
230.
230
200
6. Naciśnij przycisk START/+30sec/ZATWIERDŹ
( nie.
Na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie cza-
su gotowania. Wskaźnik termoobiegu będzie pulsował.
25:00
3. Naciśnij przycisk START/+30sec/ ZATWIERDŹ
( żeby zaakceptować
wybraną temperatu­rę.
230
4. Przy pomocy pokręt­ła WYBORU ustaw czas gotowania (20 minut).
),
20:00
200
), żeby rozpocząć gotowa-
25:00
5. Naciśnij przycisk START/+30sec/ ZATWIERDŹ
( żeby rozpocząć
gotowanie.
20:00
),
OSTRZEŻENIE: Drzwiczki, obudowa, komora operacyjna i elementy wyposażenia bardzo silnie się nagrzewają podczas pracy kuchenki. Wyjmując naczynia i talerz obrotowy z kuchenki należy chwytać je przez grube rękawice, żeby zapobiec poparzeniom.
PL-11
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:11R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:11 2012-06-27 01:04:572012-06-27 01:04:57
INNE UŻYTECZNE FUNKCJE
1. GOTOWANIE SEKWENCYJNE
Ta funkcja pozwala na gotowanie z 2 różnymi etapami, w których wykorzystywane są funkcje ręcznego ustawiania czasu i trybu gotowania i/lub rozmrażania według czasu oraz rozmrażania według wagi. Po zaprogramowaniu nie ma potrzeby in­gerencji w proces gotowania, ponieważ kuchenka automatycznie przejdzie do kolejnego etapu. Po zakończeniu pierwszego etapu zostanie wyemitowany jeden raz sygnał dźwiękowy. Jeśli wymagane jest rozmrażanie, powinno być ono pierwszym etapem.
Uwaga: Programu automatycznego gotowania nie można wykorzystać jako jednego z etapów gotowania sekwencyjnego. Przykład: Jeśli chcesz rozmrażać potrawę przez 5 minut, a następnie gotować ją przez 7 minut przy poziomie mocy
mikrofal P80, zaprogramuj następujące etapy:
- 1. Naciśnij dwa razy przycisk ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI/ROZMRAŻANIE WEDŁUG CZASU
świetlaczu pojawi się numer programu dEF2.
- 2. Przy pomocy pokrętła WYBORU ustaw na wyświetlaczu czas rozmrażania “5:00” minut.
- 3. Naciśnij jeden raz przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL ( ).
- 4. Ustaw poziom mocy mikrofal naciskając jeszcze jeden raz przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL tości P80 lub pokrętłem WYBORU wybierz poziom mocy mikrofal P80.
- 5. Naciśnij przycisk START/+30sec/ZATWIERDŹ ( ), żeby zaakceptować wybrane ustawienie.
- 6. Przy pomocy pokrętła WYBORU ustaw na wyświetlaczu czas gotowania na “7:00” minut.
- 7. Naciśnij przycisk START/+30sec/ZATWIERDŹ ( ), żeby rozpocząć gotowanie.
2. FUNKCJA +30sec (bezpośredni start)
Przycisk START/+30sec/ZATWIERDŹ ( a. Bezpośredni start Istnieje możliwość rozpoczęcia gotowania przy ustawionym poziomie mocy P100 z czasem 30 sekund poprzez naciśnięcie przycisku START/+30sec/ZA-
TWIERDŹ ( ). Gotowanie rozpocznie się natychmiast, a każde naciśnięcie przycisku spowoduje zwiększenie czasu gotowania o 30 sekund. b. Wydłużenie czasu gotowania
Czas gotowania można wydłużać w trybie gotowania ręcznego, grilla, pracy z termoobiegiem, trybu kombinowanego i podczas roz­mrażania według czasu o wielokrotność 30 sekund naciskając przycisk START/+30sec/ZATWIERDŹ (
kuchenki. Podczas rozmrażania według wagi, aktywnej funkcji automatycznego gotowania i gotowania sekwencyjnego nie można zwiększyć czasu gotowania przy pomocy przycisku START/+30sec/ZATWIERDŹ( ).
UWAGA: Czas gotowania można zwiększyć maksymalnie do 95 minut.
3. WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM
Funkcja WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM pozwala zaprogramować kuchenkę do rozpoczęcia gotowania w późniejszym momencie dnia. Przed skorzystaniem z tej funkcji upewnij się, że zegar jest prawidłowo ustawiony.
Przykład:
Wykonaj opisane poniżej czynności, żeby uruchomić kuchenkę w późniejszym momencie. Maksymalne dopuszczalne opóź­nienie wynosi 23 godziny i 59 minut.
- 1) Naciśnij jeden raz przycisk MIKROFALE (
- 2) Naciśnij przycisk START/+30sec/ZATWIERDŹ ( ), żeby zaakceptować wybrane ustawienie.
- 3) Przy pomocy pokrętła WYBORU ustaw na wyświetlaczu czas gotowania na “7:00” minut.
Po wykonaniu powyższych czynności proszę nie naciskać przycisku START/+30sec/ZATWIERDŹ (
- 4) Naciśnij jeden raz przycisk USTAWIANIE ZEGARA/WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM ( ). Na wyświetlaczu pojawi
się aktualny czas, a godziny zaczną pulsować.
- 5) Pokrętłem WYBORU ustaw żądany czas rozpoczęcia gotowania. Dozwolone wartości mieszczą się w przedziale 0-23 (dla
zegara 24-godzinnego) lub 1-12 (dla zegara 12-godzinnego).
- 6) Naciśnij przycisk USTAWIANIE ZEGARA/WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM ( ). Minuty zaczną pulsować.
- 7)
Pokrętłem WYBORU ustaw żądany czas rozpoczęcia gotowania. Dozwolone wartości mieszczą się w przedziale 0-59 minut.
- 8) Naciśnij przycisk START/+30sec/ZATWIERDŹ ( ), żeby zaakceptować ustawione opóźnienie włączenia.
4. ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI:
Uniemożliwia obsługę kuchenki przez małe dzieci przy braku nadzoru osoby dorosłej. a. Włączenie BLOKADY RODZICIELSKIEJ: Przytrzymaj wciśnięty przycisk STOP przez 3 sekundy, dopóki nie zostanie wyemitowany długi sygnał dźwiękowy. Na wy­świetlaczu zaświeci się symbol blokady:
) pozwala na obsługę dwóch następujących funkcji:
) i pokrętłem WYBORU ustaw poziom mocy mikrofal na opcję P80.
dla uzyskania war-
, a na wy-
) w trakcie pracy
).
b. Wyłączenie BLOKADY RODZICIELSKIEJ: Przytrzymaj wciśnięty przycisk STOP przez 3 sekundy, dopóki nie zostanie wyemitowany długi sygnał dźwiękowy. Symbol blokady na wyświetlaczu zgaśnie.
PL-12
R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:12R-82ST_OM_EAST.indb Sek1:12 2012-06-27 01:04:582012-06-27 01:04:58
Loading...
+ 165 hidden pages