DEUTSCH FRANCAIS NEDERLANDS
BEDIENUNGSTASTEN
AUFSTELLANWEISUNGEN
PANNEAU DE COMMANDE
BEDIENINGSPANEEL
INSTALLATION INSTALLATIE
Anzeigen und Symbole
1. Symbol für GRILL UNTEN
2. Symbol für HEISSLUFT
3. Symbol für GRILL OBEN
4. Symbol für MIKROWELLE
5. Symbol für LEISTUNGSSTUFE
6. Symbol für KÜRZER/LÄNGER
7. Symbol für UHR EINSTELLEN
8. Symbol für GAREN
Bedienungstasten
9. FRISCHE PIZZA/FRISCHE
QUICHE-Taste
10. KARTOFFEL-Taste
11. GEFRORENE PIZZA/QUICHE-Taste
12. POMMES FRITES-Taste
13. PORTIONS-AUTOMATIK-Tasten
14. KÜRZER/LÄNGER-Tasten
15. UHREINSTELL-Taste
16. ZEITEINGABE-Tasten
17. HEISSLUFT-Taste
Zum Ändern der Heißlufttemperatur
18. MIKROWELLENLEISTUNGSSTUFEN-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung
19. KOMBIBETRIEBS-Taste:
1 x DRÜCKEN = MIKROWELLE +
HEISSLUFT
2 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + GRILL
OBEN
3 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + GRILL
UNTEN
20. GRILLBETRIEBS-Taste:
1 x DRÜCKEN = GRILL OBEN
2 x DRÜCKEN = GRILL UNTEN
3 x DRÜCKEN = GRILL OBEN UND
UNTEN
21. +1 min /START-Taste
22. STOP-Taste
23. TÜRÖFFNER-Taste
9.
10.
13.
15.
14.
16.
22.
17.
19.
20.
18.
21.
12.
11.
23.
1.
3.
4.
5. 6. 7. 8.
2.
D
BEDIENFELD
1. Alles Verpackungsmaterial aus dem
Innern des Gerätes entfernen. Entfernen
Sie die lose Plastikfolie, die sich
zwischen der Tür und dem Garraum
befindet. Die gesamte Schutzfolie und
auch den Aufkleber von der Außenseite
der Gerätetür entfernen.
2. Überprüfen, ob das Gerät beschädigt
ist.
3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen,
geraden Oberfläche aufstellen, die
stabil genug ist, das Gewicht des
Gerätes und der darin zubereiteten
Lebensmittel zu tragen.
4. Die Tür der Mikrowelle kann während
des Garbetriebes heiß werden. Stellen
oder montieren Sie die Mikrowelle in
einer Entfernung von etwa 85 cm oder
mehr vom Boden entfernt.
5. Stellen Sie sicher, daß der Abstand
über der Mikrowelle mindestens 20
cm und der Abstand zwischen dem
Gerät und der angrenzenden Wand
mindestens 15 mm beträgt. Die
andere Seite vom Gerät sollte
gänzlich frei bleiben von jeglicher
Versperrung.
6. Den Netzstecker des Mikrowellen-
gerätes mit einer normalen, geerdeten
Steckdose verbinden.
9.
10.
13.
15.
14.
16.
22.
17.
19.
20.
18.
21.
12.
11.
23.
1.
3.
4.
5. 6. 7. 8.
2.
1. Retirez tous les éléments d’emballage
situés à l’intérieur du four. Jetez la feuille
de polythène située entre la porte et la
cavité. Retirez la totalité du film de
protection ainsi que l’autocollant
descriptif qui se trouve sur la partie
extérieure de la porte.
2. Vérifiez soigneusement que le four ne
présente aucun signe
d’endommagement.
3. Posez le four sur une surface horizontale
et plate et suffisamment solide pour
supporter le poids du four ainsi que celui
des aliments les plus lourds que vous
avez l’intention d’y cuire.
4. La porte du four est parfois chaude
durant la cuisson. Placez ou installez
le four à 85 cm ou plus du sol.
Empêchez les enfants de s’en
approcher pour éviter qu’ils ne se
brûlent.
5. Assurez-vous bien qu’il y ait un
espace libre de 20 cm au-dessus du
four et un dégagement d’au minimum
15 mm entre un des côtés et son mur
adjacent. L’autre côté du four doit être
libre de toute obstruction.
6. Branchez la fiche du cordon
d’alimentation dans une prise murale
standard (avec prise de terre).
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal
uit de binnenkant van de oven. Verwijder
de verpakkingsfolie, die zich tussen de
deur en de oven bevindt. Verwijder alle
beschermlaagjes en de sticker met alle
ovenkenmerken ook van de buitenkant
van de deur.
2. Controleer of de oven beschadigd is.
3. Plaats de oven op een vlak en waterpas
oppervlak dat sterk genoeg is voor het
gewicht van de oven plus zware
etenswaren.
4. Tijdens het koken kan de oven heet
worden. Plaats de oven zodanig, dat
deze tenminste 85 cm van het
vloeroppervlak verwijderd is. Houd
kinderen op een veilige afstand van de
oven, zodat ze zich niet kunnen
branden.
5. Zorg ervoor dat er een minimale ruimte
van 20 cm boven de oven en een
minimale ruimte van 15 mm tussen de
ene zijde van de oven en de wand blijft.
De andere zijde van de oven moet
vrijblijven.
6. Steek de stekker van de oven in een
standaard geaard stopcontact.
Affichage numérique et témoins
1. Témoin GRIL BAS
2. Témoin CONVECTION
3. Témoin GRIL HAUT
4. Témoin MICRO-ONDES
5. Témoin NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES
6. Témoins MOINS/PLUS
7. Témoin REGLAGE DE L’HORLOGE
8. Témoin CUISSON EN COURS
Touches de fonctionnement
9. Touche PIZZA FRAICHE
10. Touche POMMES DE TERRE A
L’EAU/EN ROBE DES CHAMPS
11. Touche PIZZA SURGELEE
12. Touche POMMES FRITES
13. Touches ACTION INSTANTANEE
14. Touches MOINS/PLUS
15. Touche REGLAGE DE L’HORLOGE
16. Touches DUREE
17. Touche CONVECTION
18. Touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES
19. Touche MODE COMBINE:
1 PRESSION = MICRO-ONDES +
CONVECTION
2 PRESSIONS = MICRO-ONDES +
GRIL HAUT
3 PRESSIONS = MICRO-ONDES +
GRIL BAS
20. Touche MODE GRIL
1 PRESSION = GRIL HAUT
2 PRESSIONS = GRIL BAS
3 PRESSIONS = GRIL HAUT + BAS
21. Touche +1 min /DEPART
22. Touche STOP (ARRET)
23. Touche d’OUVERTURE DE LA
PORTE
F
PANNEAU DE COMMANDE
Digitaal display en lichtjes
1. ONDERSTE GRILL-lichtje
2. CONVECTIEWARMTE-lichtje
3. BOVENSTE GRILL-lichtje
4. MAGNETRON--lichtje
5. MAGNETRON ENERGIENIVEAU-
lichtje
6. MINDER/MEER-lichtje
7. KLOKINSTELLING-lichtje
8. KOKEN-lichtje
Bedieningstoetsen
9. VERSE PIZZA-toets
10. AARDAPPELEN SCHIL-toets
11. DIEPVRIES PIZZA-toets
12. PATATES FRITES-toets
13. DIRECTE ACTIE-toets
14. MINDER/MEER-toetsen
15. KLOKINSTELLING-lichtje
16. TIJD-toetsen
17. CONVECTIEWARMTE-toets
18. MAGNETRON ENERGIENIVEAU-
toets
19. DUBBELE FUNCTIE-toets:
1 x DRUKKEN = MAGNETRON +
CONVECTIEWARMTE
2 x DRUKKEN = MAGNETRON +
BOVENSTE GRILL
3 x DRUKKEN = MAGNETRON +
ONDERSTE GRILL
20. GRILLFUNCTIE-toets:
1 x DRUKKEN = BOVENSTE GRILL
2 x DRUKKEN = ONDERSTE GRILL
3 x DRUKKEN = BOVENSTE +
ONDERSTE GRILL
21. +1 min /START-toets
22. STOP-toets
23. DEUR OPEN-toets
NL
BEDIENINGSPANEEL