Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie. Pred použitím mikrovlnnej
rúry si ho starostlivo prečítajte.
UPOZORNENIE:
v tomto návode môže vážne ohroziť vaše zdravie. To platí aj pri používaní
mikrovlnnej rúry, na ktorej boli urobené také úpravy, že v ich dôsledku je možné
uviesť rúru do prevádzky s otvorenými dvierkami.
Používanie mikrovlnnej rúry v rozpore s pokynmi
900 W (IEC 60705)
SLOVENČINA
Page 2
R-734/F Slovenčina
Vážení zákazníci,
Blahoprajeme vám k zakúpeniu novej mikrovlnnej rúry s grilom, ktorá vám od tejto chvíle podstatne
zjednoduší vašu prácu v kuchyni.
Budete milo prekvapení, koľko rôznych spôsobov využitia mikrovlnná rúra poskytuje. Jej využitie
nespočíva len v rozmrazovaní alebo ohrievaní jedál, ale jedlá v nej môžete aj pripravovať.
Náš tím odborníkov zostavil v našej testovacej kuchyni výber tých najlepších receptov medzinárodnej
kuchyne, ktorých príprava je rýchla a jednoduchá.
Nechajte sa inšpirovať receptami, ktoré sme k tomuto návodu priložili, a pripravte si v mikrovlnnej rúre
vaše obľúbené jedlá.
Mať v domácnosti mikrovlnnú rúru prináša veľké výhody a my sme presvedčení, že aj vy ich akiste
oceníte:
•
•
Jedlo môžete pripravovať priamo na tanieroch, a tak sa zníži množstvo špinavého riadu.
Kratšia doba prípravy a menšia spotreba vody a tukov zaistí, že sa zachová veľa vitamínov,
minerálov a charakteristických chutí.
Doporučujeme vám, aby ste si starostlivo prečítali kuchárske recepty a návod na obsluhu.
Lepšie tak porozumiete tomu, ako vašu mikrovlnnú rúru používať.
Prajeme vám veľa príjemných chvíľ strávených pri používaní vašej mikrovlnnej rúry a pri príprave
výborných jedál podľa našich receptov.
Page 3
R-734/F Slovenčina
OBSAH
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO 2
OVLÁDACÍ PANEL 3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 4-6
INŠTALÁCIA 6
PRED PRVÝM SPUSTENÍM 7
NASTAVENIE HODÍN 7
STUPNE VÝKONU MIKROVĹN 8
OHRIEVANIE POMOCOU MIKROVĹN 9
GRILOVANIE / KOMBINOVANÝ OHREV 10
OSTATNÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE 11-12
RÝCHLA VOĽBA/RÝCHLY OHREV A RÝCHLE ROZMRAZOVANIE 13-14
TABUĽKA PRE RÝCHLU VOĽBU & RÝCHLY OHREV 15
TABUĽKA PRE RÝCHLE ROZMRAZOVANIE 16
RECEPTY PRE RÝCHLU VOĽBU 17-18
ÚDRŽBA A ČISTENIE 19
KÝM ZAVOLÁTE SERVISNÚ SLUŽBU 19
ADRESY SERVISNÝCH SLUŽIEB 20-25
TECHNICKÉ ÚDAJE 26
SLOVENČINA
1
Page 4
R-734/F Slovenčina
RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO
RÚRA
1
Dvierka
2
Závesy dvierok
3
Vykurovacie teleso grilu (horný gril)
4
Osvetlenie ohrevného priestoru
5
Kryt vlnovodu
6
Ovládací panel
7
Hriadeľ motora otočného taniera
8
Otvory pre uzatváranie dvierok
9
Ohrevný priestor
10
Tesnenie dvierok a povrch tesnenia
11
Bezpečnostné záklopky dvierok
12
Úchytka na otváranie dvierok
13
Vetracie otvory
14
Vonkajší kryt
15
Zadná doska
16
Zadný kryt
17
Sieťový prívod
PRÍSLUŠENSTVO:
Presvedčite sa, že pri vašej mikrovlnnej rúre
nechýba toto príslušenstvo:
(18) otočný tanier, (19) podložka otočného taniera,
(20) hriadeľ motora otočného taniera, (21) vyšší
grilovací rošt a (22) nižší grilovací rošt
Položte podložku otočného taniera na dno
ohrevného priestoru.
Na podložku otočného taniera položte otočný tanier
tak, aby jeho vnútorný krúžok zapadol do hriadele
motora otočného taniera.
Ak sa chcete vyvarovať poškodeniu otočného
taniera, jedlo pri vyberaní z rúry najprv zodvihnite
nad hranu otočného taniera.
POZOR:
dealera alebo autorizovaného zástupcu firmy
SHARP ho prosíme informujte o názve dielu a
modelu.
Spolu s touto mikrovlnnou rúrou dodávame dva
grilovacie rošty (vyšší a nižší).
Pri objednávaní príslušenstva od vášho
2
Page 5
R-734/F Slovenčina
OVLÁDACÍ PANEL
1 Digitálny displej
2 Symboly a indikátory
Nad každým symbolom začne podľa pokynov
buď blikať alebo sa rozsvieti príslušný
indikátor. Ak indikátor bliká, stlačte príslušné
tlačidlo (s rovnakým symbolom) alebo zvoľte
požadovanú operáciu.
Zamiešať
Otočiť
Hmotnosť/stupeň ohrevu
Gril
Indikátor mikrovĺn
Prebieha ohrievanie
3
Tlačidlo
rozmrazovanie
Stlačením zvoľte jeden zo 4 automatických
programov.
4
Tlačidlá
Stlačením zvoľte jeden zo 4 automatických
programov.
EXPRESS DEFROST
)
EXPRESS COOK
(rýchly ohrev)
(rýchle
5
Tlačidla
EXPRESS MENU
Stlačením zvoľte jeden zo 4
automatických programov.
6
Tlačidlo
7
Tlačidlo
8
Tlačidlo
Stlačením zvoľte mikrovlny, gril alebo
kombinovaný ohrev. Toto tlačidlo použite aj pri
nastavovaní hodín.
1. Jedným stlačením nastavíte funkciu
2. Dvojnásobným stlačením nastavíte gril.
3. Trojnásobným stlačením nastavíte
9. Otočný gombík
+1 min/START
STOP
COOKING MODE
mikrovĺn.
kombinovaný ohrev - mikrovlny s grilom.
TIMER/WEIGHT/POWER
SLOVENČINA
3
Page 6
R-734/F Slovenčina
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: STAROSTLIVO SI ICH PREČÍTAJTE A NÁVOD USCHOVAJTE PRE
BUDÚCE VYUŽITIE
Ako sa vyhnúť nebezpečiu vzniku požiaru
Ak je mikrovlnná rúra v prevádzke,
nenechávajte ju bez dozoru. Príliš vysoký
stupeň výkonu alebo príliš dlhá doba ohrevu
môžu mať za následok prehriatie jedla a jeho
vzplanutie
Ak rúru inštalujete do kuchynskej linky, je nutné, aby
ste použili rám EBR-4800 schválený firmou SHARP.
Tento rám môžete získať od vášho autorizovaného
dealera. Pri inštalácii postupujte podľa pokynov pre
modely typu B alebo vášho dealera firmy SHARP
požiadajte o príslušný návod. Bezpečnosť a kvalita
tohoto výrobku sa dá zaručiť len v prípade, že
použijete tento rám.
Prívod elektrickej energie musí byť stále prístupný,
aby bolo jednoduché rúru v prípade nebezpečia
odpojiť.
Prívod striedavého napätia musí byť 230V, 50Hz a
obvod by mal byť vybavený minimálne 16A poistkou
vedenia alebo 16A ističom.
Doporučujeme, aby tento spotrebič bol zapojený do
samostatného obvodu.
Neumiestňujte rúru v blízkosti tepelných zdrojov,
napríklad ani v blízkosti klasickej rúry.
Neumiestňujte rúru v prostredí s vysokou vlhkosťou
alebo na miestach, kde môže kondenzovať para.
Neumiestňujte a nepoužívajte rúru vonku.
Ak sa začne z ohrievaného jedla dymiť,
NEOTVÁRAJTE DVIERKA. Rúru vypnite,
odpojte od prívodu elektrickej energie a
počkajte, kým sa z jedla neprestane dymiť.
Otvorenie dvierok v okamihu, kedy sa z jedla
dymí, môže spôsobiť požiar.
Používajte len tie potravinové obaly a nádoby,
ktoré sú pre použitie v mikrovlnnej rúre
bezpečné. .Ak ohrievate potraviny
v umelohmotných, papierových alebo iných
horľavých obaloch alebo nádobách na jedno
použitie, nenechávajte rúru bez dozoru.
Po použití očistite kryt vlnovodu, ohrievací
priestor, otočný tanier a podložku otočného
taniera. Tieto časti musia byť suché a zbavené
mastnoty. Neočistené zvyšky mastnoty sa môžu
prehrievať a spôsobiť tak požiar.
Neumiestňujte v blízkosti rúry ani jej vetracích
otvorov horľavé materiály. Vetracie otvory
nezakrývajte.
Z potravín a ich obalov odstráňte všetky kovové časti
– uzávery a podobne. Vznik elektrického oblúka na
kovovom povrchu môže spôsobiť požiar.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrievanie oleja
určeného na praženie. Teplotu oleja nie je možné
kontrolovať a olej môže vzplanúť.
.
Pri príprave pukancov použite špeciálnu nádobu na
prípravu pukancov v mikrovlnnej rúre.
V rúre neuskladňujte žiadne potraviny ani žiadne
predmety.
Po uvedení rúry do prevádzky skontrolujte jej
nastavenie, aby ste sa uistili, že pracuje podľa vášho
želania.
Prečítajte si doporučenia uvedené v časti s
receptami
Ako sa vyvarovať nebezpečiu úrazu
POZOR:
Ak je rúra poškodená alebo ak dobre nefunguje,
nezapínajte ju. Pred zapnutím skontrolujte:
a) dvierka: presvedčite sa, že dvierka dobre
priliehajú a že nie sú zakrivené alebo ohnuté.
b) pánty a bezpečnostné záklopky dvierok:
uistite sa, že nie sú zlomené alebo uvolnené.
c) tesnenie dvierok a povrch tesnenia: uistite sa,
že nie sú poškodené.
d) ohrevný priestor a vnútorná strana dvierok:
presvedčite sa, že nie sú stisnuté.
e) sieťový prívod a sieťová vidlica: presvedčite
sa, že nie sú poškodené.
Rúru nikdy neupravujte ani neopravujte
vlastnými silami. Údržba alebo oprava, pri
ktorých je potrebné sňať kryt, ktorý slúži ako
ochrana pred pôsobením energie mikrovĺn, sú
pre kohokoľvek iného ako pre oprávnenú
osobu nebezpečná.
Rúru nezapínajte s otvorenými dvierkami ani nijak
neupravujte bezpečnostné záklopky dvierok.
Ak sa nachádza medzi tesnením dvierok a povrchom
tesnenia nejaký predmet, rúru nezapínajte.
Zabráňte tvoreniu nánosov mastnoty alebo
nečistôt na tesnení dvierok a na priliehajúcich
povrchoch. Dbajte na pokyny, ktoré sú uvedené v
časti „Údržba a čistenie“, strana 18.
Osoby, ktoré majú voperovaný
KARDIOSTIMULÁTOR, by sa mali poradiť s lekárom
alebo výrobcom kardiostimulátora, aké opatrenia by
mali v súvislosti s používaním mikrovlnnej rúry učiniť.
Ako sa vyvarovať úrazu elektrickým prúdom
Za žiadnych okolností nesnímajte vonkajší kryt rúry.
Do otvorov pre uzatváranie dvierok ani do vetracích
otvorov nenalievajte žiadnu tekutinu ani nevkladajte
žiadne predmety. Ak do nich nejaká tekutina vnikne,
ihneď rúru vypnite, odpojte zo siete a zavolajte
autorizovanú servisnú službu firmy SHARP.
Sieťový prívod ani vidlicu neponárajte do vody ani do
žiadnej inej kvapaliny.
Sieťový prívod nenechávajte visieť cez okraj stola
alebo pracovnej plochy.
4
Page 7
R-734/F Slovenčina
A
y
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Sieťový prívod udržujte v dostatočnej vzdialenosti od
horúcich povrchov, vrátane zadnej strany mikrovlnnej
rúry.
Nepokúšajte sa vymeniť osvetlenie ohrevného
priestoru, ani to nedovoľte nikomu inému okrem
autorizovaného elektrikára firmy SHARP. Ak
prestane osvetlenie ohrevného priestoru fungovať,
obráťte sa, prosíme, na dealera alebo autorizovanú
servisnú službu firmy SHARP.
Ak je sieťový prívod spotrebiča poškodený, je nutné
ho nahradiť špeciálnym káblom. Výmenu musí
vykonať autorizovaná servisná služba firmy SHARP.
Ako sa vyvarovať nebezpečiu explózie a náhlemu
varu:
POZOR: tekutiny a iné potraviny sa nesmú
ohrievať v utesnených obaloch, pretože by
mohlo dôjsť k explózii.
Nikdy nepoužívajte utesnené potravinové obaly.
Pred ohrievaním odstráňte kryt potravinového obalu.
Utesnené potravinové obaly môžu z dôvodu
akumulácie tlaku explodovať, a to aj po vypnutí rúry.
Pri ohrievaní tekutín buďte opatrní. Použite nádobu
so širokým hrdlom, aby mohli unikať bubliny.
Nikdy neohrievajte tekutiny v nádobách s
úzkym hrdlom ako sú napríklad kojenecké
fľaše, pretože to môže pri ohrievaní spôsobiť
vystreknutie obsahu nádoby a následne aj
popáleniny.
Aby ste zabránili náhlemu vystreknutiu vriacej
tekutiny a prípadnému obareniu:
1.
pred ohrievaním/opätovným ohrievaním tekutinu
zamiešajte.
2.
Doporučujeme, aby ste do ohrievanej tekutiny
vložili sklenenú tyčinku alebo nejaký podobný
predmet, ktorý doma nájdete.
3.
Po ukončení ohrievania tekutinu nechajte chvíľu
v rúre, aby ste sa vyvarovali vystreknutiu z
dôvodu oneskoreného varu.
Neohrievajte v mikrovlnnej rúre vajíčka so
škrupinou ani celé vajíčka uvarené natvrdo,
pretože tie môžu explodovať, a to aj po ukončení
ohrievania v mikrovlnnej rúre. Pri ohrievaní
vajíčok, ktoré sa nemiešajú alebo nemixujú,
prepichnite žĺtky a bielka, v opačnom prípade
môžu explodovať. Pred ohrievaním vajíčok
varených natvrdo v mikrovlnnej rúre ich olúpte a
nakrájajte ich na plátky.
Pred ohrievaním potravín ako sú zemiaky, párky a
ovocie prepichnite ich šupku, v opačnom prípade
môžu explodovať.
Ako sa vyvarovať vzniku popálenín
Aby ste sa nepopálili, používajte pri vyberaní
potravín z rúry kuchynské rukavice.
Potravinové obaly, nádoby na prípravu pukancov,
sáčky na ohrievanie potravín v mikrovlnnej rúre a
podobne, otvárajte vždy čo najďalej od tváre a rúk,
aby ste sa vyhli obareniu parou.
by ste sa vyhli vzniku popálenín, vžd
skontrolujte teplotu jedla a pred podávaním ho
zamiešajte. Opatrní buďte hlavne pri príprave
jedál a nápojov pre kojencov, deti a staršie
osoby.
Teplota nádoby nezodpovedá skutočnej teplote jedla
alebo nápoja; preto vždy skontrolujte skutočnú
teplotu jedla.
Pri otváraní dvierok sa vždy postavte tak, aby na vás
nešla unikajúca para a teplo a aby ste si nespôsobili
popáleniny.
Plnené jedlá po ohriatí nakrájajte, aby z nich unikla
para a vyhli ste sa tak popáleninám.
Aby si deti nespôsobili popáleniny, neumožňujte im
zdržovať sa v blízkosti dvierok.
Pri ohreve v programoch
OHREV a RÝCHLY OHREV
rúry, vonkajšieho krytu, zadného krytu, ohrevného
priestoru rúry, vetracích otvorov, doplnkov ani nádob,
pretože sa ohrievajú na vysokú teplotu. Pred ich
čistením sa presvedčite, že už nie sú horúce.
Ako sa vyvarovať nesprávnemu použitiu deťmi
O dvierka rúry sa neopierajte ani sa na nich
POZOR: Deti by rúru mali bez dohľadu
dospelej osoby používať iba v prípade, ak boli
oboznámené s postupom pre jej obsluhu. To
znamená, že musia byť schopné rúru
obsluhovať bezpečným spôsobom, a že si
uvedomujú riziká spojené s jej nesprávnym
použitím.
nehojdajte. S rúrou sa nehrajte a nepoužívajte ju ako
hračku.
Naučte deti dodržiavať všetky bezpečnostné
opatrenia: používať kuchynské rukavice, opatrne z
jedál odstraňovať vrchnák a obaly, zvláštnu
opatrnosť je potrebné venovať najmä obalom, ktoré
zaisťujú prípravu chrumkavého jedla (z materiálov,
ktoré sa zahrievajú), pretože ich teplota môže byť
veľmi vysoká.
Ďalšie upozornenia
Rúru nikdy žiadnym spôsobom neupravujte.
Ak je rúra v prevádzke, nepohybujte s ňou.
Táto rúra je určená len pre domácu prípravu jedál.
Nesmie byť použitá pre komerčné alebo laboratórne
účely.
Aby vaša rúra fungovala bez problémov a
nedošlo k jej poškodeniu:
Rúru nikdy nezapínajte prázdnu, výnimku tvoria
prípady, kedy postupujete podľa pokynov v tomto
návode, viď strana 6 a 10. Tento spôsob použitia by
mohol spôsobiť poškodenie rúry. Ak používate riad,
v ktorom sa má jedlo zapiecť do chrumkava, alebo
riad, ktorý sa zohrieva, vždy pod tento riad
umiestnite tepelný izolátor ako napríklad porcelánový
tanier, aby nedošlo k poškodeniu otočného taniera
alebo jeho podložky z dôvodu tepelného šoku. Doba
ohrevu uvedená v návode pre zakúpené nádoby
nesmie byť prekročená.
GRIL, KOMBINOVANÝ
sa nedotýkajte dvierok
SLOVENČINA
5
Page 8
R-734/F Slovenčina
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Nepoužívajte kovové nádoby, ktoré odrážajú
mikrovlny, a na ktorých sa môže vytvoriť elektrický
oblúk. Neukladajte do rúry plechovky.
Používajte len otočný tanier a podložku otočného
taniera, ktoré sú určené pre tento typ mikrovlnnej
rúry.
Aby ste sa vyhli rozbitiu otočného taniera:
(a) Pred umývaním otočného taniera ho nechajte
vychladnúť.
(b) Na studený otočný tanier neukladajte horúce
potraviny ani horúce nádoby.
(c) Na horúci otočný tanier neukladajte studené
potraviny ani studené nádoby.
Ak je rúra v prevádzke, neukladajte na jej vonkajší
kryt žiadne predmety.
Ak je rúra horúca po použití programu
KOMBINOVANÝ OHREV
nepoužívajte umelohmotné nádoby pre mikrovlnné
alebo
RÝCHLY OHREV
GRIL
INŠTALÁCIA
rúry, pretože sa môžu roztaviť. Ak výrobca
umelohmotných nádob vyslovene nepovoľuje ich
používanie pre horeuvedené typy ohrevu, nesmú byť
použité.
POZNÁMKA:
Ak si nie ste istí, ako vašu rúru zapojiť, obráťte sa,
prosím, na autorizovaného kvalifikovaného
elektrikára.
Zodpovednosť za poškodenie rúry alebo za úraz
spôsobený nesprávnym postupom pri zapájaní rúry
nenesie výrobca a ani dealer firmy SHARP.
Na stenách rúry alebo v okolí tesnenia dvierok a
,
,
povrchu tesnení sa môže zrážať para a tvoriť kvapky.
To je normálny jav a nesignalizuje nesprávnu
funkčnosť alebo zatekanie rúry.
1.
Z ohrevného priestoru vyberte všetok baliaci
materiál. Stiahnite polyetylénovú fóliu, ktorá sa
nachádza medzi ohrevným priestorom a
dvierkami. Ak sa na týchto miestach vyskytujú
samolepky, odstráňte ich z
dvierok.
Neodstraňujte ochranný film z
dvierok.
2.
Starostlivo skontrolujte, či rúra nevykazuje
nejaké viditeľné známky poškodenia.
3.
Rúru umiestnite vodorovne na rovný povrch,
ktorý je dostatočne pevný, aby udržal hmotnosť
rúry a naviac najťažšie jedlá, ktoré v nej budete
ohrievať.
OHRIEVANIE BEZ JEDLA
Pri prvom použití grilu môže z rúry vychádzať dym alebo zápach ohňa. Jedná sa o normálny jav, ktorý
nesignalizuje poškodenie rúry.
Aby ste sa tomuto problému mohli vyhnúť, zapnite gril pred prvým použitím na 20 minút bez jedla. Informácie o
zapínaní grilu si prečítajte na strane 10.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
zapnite ventiláciu.
vonkajšej strany
vnútornej strany
Aby sa mohli dym a zápach počas grilovania rozptýliť, otvorte v kuchyni okno alebo
Počas ohrievania sa dvierka môžu
zahrievať. Umiestnite preto rúru tak, aby jej
dno bolo aspoň 85 cm nad podlahou.
4.
Dajte pozor na to, aby nad hornou stenou rúry
zostalo aspoň 19,5 cm voľného priestoru.
19,5cm
5.
Vidlicu rúry bezpečne zapojte do štandardnej
uzemnenej domácej elektrickej zásuvky.
6
Page 9
R-734/F Slovenčina
PRED PRVÝM SPUSTENÍM
Zapojte rúru do siete.
1. Displej rúry sa rozsvieti:
2. Stlačte tlačidlo
3. Nastavte hodiny podľa doleuvedených pokynov.
4. Rúru zohrejte bez jedla. (viď strana 6 alebo 10,
poznámka 2).
Existujú dva druhy nastavení: 12-hodinový režim a 24-hodinový režim.
1. 1.. Pre nastavenie 12-hodinového režimu držte tlačidlo
MODE
3 stlačené tri sekundy stlačené. Na displeji sa objaví
2. Pre nastavenie 24-hodinového režimu stlačte tlačidlo
MODE ešte raz
STOP
. Na displeji sa objaví:
.. Na displeji sa objaví
Používanie tlačidla STOP
Tlačidlo
1. Vymazanie chyby pri programovaní.
2. Dočasné zastavenie rúry v priebehu ohrevu.
3. Zmenu programu v priebehu ohrevu – stlačte
dvakrát.
COOKING
COOKING
STOP
použite pre:
NASTAVENIE HODÍN
Pri nastavovaní sa riaďte nižšie uvedeným príkladom.
Príklad:
Pre nastavenie času na 23:35 v 24-hodinovom režime
1.
Nastavte funkciu
hodín.(12-hodinový režim)
1
××××
držte po dobu 3
sekúnd
3.
Stlačením tlačidla
COOKING MODE
prepnite z hodín na
minúty.
POZNÁMKY:
1. Gombíkom
otáčať v smere hodinových ručičiek a aj proti
smeru hodinových ručičiek.
2. Ak sa počas programovania dopustíte chyby,
stlačte tlačidlo
3. Ak dôjde k prerušeniu prívodu energie do vašej
rúry, na displeji bude po opätovnom zapnutí
TIMER/WEIGHT/POWER
STOP
Nastavte 24-hodinový
režim.
4.
Nastavte minúty (35).
môžete
.
1
××××
po dobu 3 sekúnd
2.
Nastavte čas. Otáčajte gombíkom ČAS/
HMOTNOSŤ/VÝKON v smere hodinových
ručičiek, kým sa neobjaví požadovaný časový údaj
v hodinách (23).
5.
Stlačením tlačidla
COOKING MODE
hodiny spustíte.
blikať
ohrievania jedla, program sa vymaže. Hodiny sa
tiež vynulujú.
4. Ak chcete hodiny opäť nastaviť, postupujte
podľa horeuvedeného príkladu.
. Ak k tomu dôjde počas
SLOVENČINA
7
Page 10
R-734/F Slovenčina
STUPNE VÝKONU MIKROVĹN
Vaša mikrovlnná rúra má 5 stupňov výkonu. Pri
voľbe stupňa výkonu pre ohrievanie sa riaďte radami,
ktoré sú uvedené v časti s receptami. Obecne platia
tieto doporučenia:
50 P
(450 W) sa používa pre hutné jedlá, ktoré pri
bežnom spôsobe prípravy vyžadujú dlhšiu dobu
varenia, napr. hovädzie mäso, ak chcete, aby jedlo
bolo mäkké.
100 P
(900 W) sa používa na rýchlu prípravu alebo
ohrievanie jedál, napr. polievok, už pripravených
jedál, jedál z plechoviek, horúcich nápojov, zeleniny
atď.
70 P
(630 W) sa používa na dlhšie ohrievanie
hutnejších potravín, ako je pečienka, sekaná a jedál
pripravených na tanieroch, ďalej na potraviny citlivé
na intenzitu ohrevu ako je syrová omáčka alebo
piškótové pečivo. Pri tomto miernejšom výkone
omáčka nevyvrie a jedlo bude uvarené rovnomerne a
nebude na okrajoch prevarené.
Pri nastavovaní stupňa výkonu mikrovĺn:
Otočte gombíkom
nastavte čas ohrievania.
Tlačidlo
Otočením gombíka
Stlačte tlačidlo
POZNÁMKA:
COOKING MODE
TIMER/WEIGHT/POWER v
jedenkrát stlačte (len mikrovlny).
TIMER/WEIGHT/POWER
+1min/START.
Ak stupeň výkonu nenastavíte, automaticky sa nastaví na 100 P.
smere hodinových ručičiek alebo proti smeru hodinových ručičiek a
nastavte stupeň výkonu mikrovĺn.
30 P
(270 W rozmrazovanie) sa používa na
rozmrazovanie jedál. Aby sa jedlo rozmrazilo
rovnomerne, použite tento stupeň výkonu. Tento
stupeň je vhodný tiež na mierne povarenie ryže,
cestovín a knedlí a na prípravu vaječného krému.
10 P
(90 W) sa používa na jemné rozmrazovanie,
napr. zdobených tort alebo sladkého pečiva a
zákuskov.
P = PERCENTUÁLNY PODIEL
8
Page 11
R-734/F Slovenčina
OHRIEVANIE POMOCOU MIKROVĹN
Vašu rúru môžete naprogramovať až na 90 minút.
(90.00). Časový krok pre nastavenie doby ohrievania
(rozmrazovania) sa mení v rozmedzí od 10 sekúnd
do piatich minút a závisí od celkovej doby ohrievania
(rozmrazovania), viď tabuľka.
Príklad.
Predpokladajme, že chcete ohrievať polievku 2 minúty a 30 sekúnd na stupni výkonu mikrovĺn 70 P.
smere hodinových ručičiek
nastavte požadovanú dobu
ohrevu.
POZNÁMKA:
1. Pri otvorení dvierok počas ohrievania sa na displeji automaticky zastaví digitálne odpočítavanie času.
Odpočítavanie času sa obnoví po uzatvorení dvierok a stlačením tlačidla
2. Ak chcete zistiť stupeň výkonu počas ohrievania, stlač te tlačidlo
výkonu bude na displeji vyobrazený dovtedy, dokým budete tlačidlo držať stlačené.
3. Gombíkom
hodinových ručičiek. Ak otáčate gombíkom proti smeru hodinových ručičiek, znižuje sa postupne čas
ohrievania z 90 minút smerom nadol.
TIMER/WEIGHT/PORTION
Dvojnásobným stlačením tlačidla
MICROWAVE POWER LEVEL
v
zvoľte požadovaný stupeň výkonu.
môžete otáčať v smere hodinových ručičiek i proti smeru
3.
Jedným stlačením tlačidla
+1min/START
prevádzky.
+1min/START
MICROWAVE POWER LEVEL
uvediete rúru do
Skontrolujte displej.
.
. Stupeň
SLOVENČINA
9
Page 12
R-734/F Slovenčina
GRILOVANIE / KOMBINOVANÝ OHREV
Táto mikrovlnná rúra má dva druhy ohrevu s GRILOM:1. Samostatný gril.2. Gril s mikrovlnami
1. OHRIEVANIE SAMOSTATNÝM GRILOM
Tento druh ohrevu sa používa na grilovanie/pečenie jedla dohneda.
Príklad:
1. Otočením gombíka
POZNÁMKA:
1. Na grilovanie doporučujeme použiť vyšší alebo nižší grilovací rošt.
2. Pri prvom použití grilu môže z rúry vychádzať dym alebo zápach ohňa. Jedná sa o normálny jav, ktorý
2. OHRIEVANIE KOMBINOVANÝM OHREVOM
Tento spôsob ohrevu využíva kombináciu grilu a mikrovĺn (10 P až 70 P).
Stupeň výkonu mikrovĺn je prednastavený na 30 P.
Príprava toastu za 4 minúty.
2. Dvojnásobným stlačením
TIMER/WEIGHT/POWER
nastavte požadovanú dobu
ohrievania.
nesignalizuje poškodenie rúry.
Aby ste tomuto problému predišli, zapnite gril pred prvým použitím na 20 minút bez jedla.
tlačidla
požadovaný druh ohrevu
(samostatný gril).
COOKING MODE
zvoľte
3. Jednonásobným stlačením
tlačidla
rúru do prevádzky.
+1min/START
uveďte
Príklad:
Príprava kebabov (recept je uvedený na strane XX v časti s receptami) za 7 minút typom ohrevu
KOMBINOVANÝ OHREV
1. Otočením gombíka
TIMER/WEIGHT/POWER
nastavte požadovanú dobu
ohrievania.
(50 P).
2. Trojnásobným
stlačením tlačidla
COOKING
MODE
zvoľte
požadovaný typ
ohrevu (mikrovlny
s grilom).
3. Otočením gombíka
TIMER/WEIGHT/
POWER
požadovaný stupeň
výkonu mikrovĺn.
zvoľte
4. Stlačením tlačidla
+1min/START
rúru do prevádzky.
/
uveďte
+
10
Page 13
R-734/F Slovenčina
1.POSTUPNÉ KOMBINOVANÉ OHRIEVANIE
OSTATNÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
Pri prevádzke rúry je možné naprogramovať až 3 kroky kombinujúce typy ohrevu
KOMBINOVANÝ OHREV.
Príklad:
Pre ohrievanie: 2 minúty a 30 sekúnd na stupni výkonu 70 P(1. fáza)
5 minút samostatného grilovania(2. fáza)
1. FÁZA
1. Otočením gombíka
TIMER/WEIGHT/POWER
nastavte požadovanú
dobu ohrievania.
2. FÁZA
5. Otočením gombíka
TIMER/WEIGHT/POWER
nastavíte požadovanú dobu
ohrievania.
2. Stlačením tlačidla
COOKING MODE
zvolíte požadovaný
typ ohrevu
(samostatné
mikrovlny).
6. Dvojnásobným stlačením
tlačidla
zvolíte požadovaný typ ohrevu
(samostatný gril).
3. Otočením gombíka
TIMER/WEIGHT/POWER
zvolíte požadovaný
stupeň výkonu.
7. Stlačením tlačidla
COOKING MODE
4. Pred zahájením
/
+1min/START
prevádzky.
MIKROVLNY, GRIL
programovania 2.
fázy stlačte tlačidlo
COOKING MODE.
uveďte rúru do
a
Skontrolujte displej
(Rúra bude ohrievať zo začiatku 2 minúty a 30 sekúnd na stupni výkonu 70 P, a potom bude 5 minút len
grilovať).
POZNÁMKA:
Príklad:
Príprava zapečených rezancov s dyňou (strana XX v časti s receptami).
1. 18 minút na 100 P.
2. 7 minút kombinovaný ohrev (DUAL GRILL) na 70 P.
Ak nastavujete ďalší program po type ohrevu
Ak budete tlačidlo
sa automaticky prepne na
COOKING MODE
DUAL GRILL
po nastavení
GRIL
, môžete preskočiť kroky 3 a 4.
GRILU
stále držať stlačené, typ ohrevu
.
.
GRIL
11
SLOVENČINA
Page 14
R-734/F Slovenčina
OSTATNÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
2. FUNKCIA +1min
Tlačidlo
a. Okamžité zapnutie rúry
Stlačením tlačidla
POZNÁMKA:
Aby ste zabránili nežiadúcemu spusteniu rúry deťmi, tlačidlo
fungovať len 3 minúty po vykonaní predchádzajúcej operácie, t.j. napr. po uzatvorení dvierok, stlačení tlačidla
STOP
b. Predlžovanie doby ohrievania
3. KONTROLA STUPŇA VÝKONU
+1 min/START
alebo po ukončení ohrievania.
Stlačením tlačidla
minútu.
Ak chcete zistiť stupeň výkonu mikrovĺn v priebehu ohrievania, stlačte tlačidlo
má dve funkcie:
+1 min/ŠTART
+1 min/START
môžete rúru priamo zapnúť na stupni výkonu mikrovĺn 100 P na dobu 1 minúty.
+1 min/START
v priebehu ohrievania sa dá opakovane predĺžiť doba ohrievania o 1
bude horeuvedeným spôsobom
TYP OHREVU
Stupeň výkonu bude na displeji vyobrazený dovtedy, dokým budete tlačidlo
Aj keď displej zobrazuje stupeň výkonu, odpočítavanie času ohrievania prebieha naďalej.
COOKING MODE
držať stlačené.
12
Page 15
R-734/F Slovenčina
A
RÝCHLA VOĽBA , RÝCHY OHREV A RÝCHLE ROZMRAZOVANIE
RÝCHLA VOĽBA, RÝCHLY OHREV A RÝCHLE ROZMRAZOVANIE
jeho dĺžku. Môžete si vybrať zo 4 programov pre
ROZMRAZOVANIE.
Pre použitie tejto automatickej funkcie potrebujete vedieť:
RÝCHLU VOĽBU,
Napríklad:
1a. RÝCHLA VOĽBA:
Každé
EXPRESS MENU
má
dve tlačidlá.
Ak stlačíte tlačidlo
/GRATIN
na displeji sa objaví:
1b. RÝCHLY OHREV:
COOK
sa na displeji objaví:
1c. RÝCHLE ROZMRAZOVANIE:
EXPRESS DEFROST
GRATINATED FISH FILLET
Stlačením tlačidla
EXPRESS
Stlačením tlačidla
sa na displeji objaví:
automaticky zvolí správny druh ohrevu a
RÝCHLY OHREV
4 pre
a 4 pre
.
Tlačidlo
WITH
VEGETABLES/MINCE
AND ONION
B.
Tlačidlo
FISH FILLET /GRATIN
Číslo programu
Číslo programu
CHICKEN PAN
GRATINATED
Číslo programu
RÝCHLE
Program zvoľte stlačením tlačidla
EXPRESS COOK, EXPRESS DEFROST
alebo požadované
EXPRESS MENU
tak dlho, kým sa na displeji neobjaví číslo požadovaného programu. Viď strana 14-15 „Tabuľka
VOĽBA, RÝCHLY OHREV a RÝCHLE ROZMRAZOVANIE
Stlačením tlačidla
2.
Hmotnosť alebo množstvo potravín zadajte
otočením gombíka
EXPRESS MENU , EXPRESS COOK a EXPRESS DEFROST
TIMER/WEIGHT/PORTION
do
“.
sa menu automaticky zmení.
2.
polohy, v ktorej sa objaví požadovaná
hmotnosť/množstvo.
• Zadajte čistú hmotnosť potravín.
Nepripočítavajte k nim hmotnosť nádob.
• Ak majú potraviny väčšiu alebo menšiu
EXPRESS
hmotnosť, ako je uvedené v tabuľke
.
3.
Gombík
TIMER/WEIGHT/PORTION
MENU, EXPRESS COOK a EXPRESS
DEFROST
, použite manuálne nastavenie. Aby
ste pri príprave jedál dosiahli najlepšie
výsledky, postupujte podľa tabuľky uvedenej
v časti s receptami.
3
.Stlačením tlačidla
+1 min/START
uveďte rúru do
prevádzky.
Ak je nutné vykonať nejaký úkon (napr. jedlo
otočiť), rúra sa zastaví a zvukový signál vás na
Tlačidlo
Konečná teplota jedla závisí od jeho počiatočnej
teploty. Presvedčite sa, že jedlo je po ukončení
ohrievania horúce. Ak je to nutné, môžete predĺžiť
dobu ohrievania a zmeniť stupeň výkonu.
+1min/START
to upozorní. Na displeji sa objaví zvyšný čas
ohrevu a bude blikať svetelný indikátor. Jedným
stlačením tlačidla
+1 min/START
uveďte rúru
opäť do prevádzky.
POZNÁMKA:
Ak použijete funkciu
v priebehu ohrievanie/rozmrazovania, jedlo môže
byť prevarené.
MINUTE PLUS
RÝCHLA
SLOVENČINA
13
Page 16
R-734/F Slovenčina
RÝCHLA VOĽBA, RÝCHLY OHREV A RÝCHLE ROZMRAZOVANIE
Príklad 1 pre RÝCHLU VOĽBU:
Príprava Rybieho filé v omáčke o hmotnosti 1,5 kg pomocou programu pre Rýchlu voľbu (Express Menu) C2-1.
1. Stlačením tlačidla
GRATINATED FISH FILLET
/GRATIN
program.
Príklad 2 pre RÝCHLY OHREV/RÝCHLE ROZMRAZOVANIE:
Príprava Mrazeného zapekaného jedla o hmotnosti 0,6 kg pomocou programu pre Rýchly ohrev EC-3.
Francúzske zemiaky
Silný typ
(určené na prípravu
v klasickej rúre)
EC-2 Ohrev
Grilované ražniči
viz recepty na strane
XX.
EC-3 Ohrev
Kuracie stehienka
Čo potrebujete na 0,6 kg kuracích stehienok:
3 stehienka, 1-2 lyžice oleja,
papriky, 1 lyžičku rozmarínu
1
/2 lyžičky soli, lyžičku sladkej
HMOTNOSŤ (jednotka pre
nastavenie) NÁDOBY
0,5 – 1,5 kg* (500 g)
(počiatočná teplota kurčaťa
o
C)
5
Zapekacia miska a fólia do
mikrovlnej rúry
0,5 – 1,5 kg* (500 g)
(počiatočná teplota mletého
o
mäsa 5
Porcelánová miska s
vrchnákom
0,5 – 1,5 kg* (500 g)
(počiatočná teplota filé 5°C,
omáčky 20°C)
Zapekacia miska
Nižší grilovací rošt
0,5 – 1,5 kg* (500 g)
(počiatočná teplota 20
Zapekacia miska
Nižší grilovací rošt
HMOTNOSŤ (jednotka
pre nastavenie)
0,2 - 0,4 kg (50 g)
(počiatočná teplota -18°C)
Plochá misa
Vyšší grilovací rošt
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(počiatočná teplota 5°C)
Vyšší grilovací rošt
0,2 - 0,8 kg (50 g)
(počiatočná teplota 5°C)
Vyšší grilovací rošt
C). Sklenená alebo
NÁDOBY
POSTUP
• Viď recepty na kuraciu misu so
zeleninou na strane 17.
* Celková váha všetkých
prísad
• Viď recepty na mleté mäso s
cibuľkou na strane 17.
* Celková váha všetkých
prísad.
• Viď recepty na zapekané rybie
filé na strane 17-18.
* Celková váha všetkých
prísad.
o
C
• Vysypte zmrazené zemiakové hranolky z
• Misu vložte do rúry na vyšší grilovací
• Keď zaznie zvukový signál, hranolky
• Po ukončení ohrievania ich z misy
• Podľa chuti osoľte.
POZNÁMKA:
• Pripravte si ražniči.
• Položte ho na vyšší grilovací rošt a
• Keď zaznie zvukový signál, ražniči
• Po ukončení ohrievania ražniči preložte
• Premiešajte prísady a potrite s nimi
• Poprepichujte kožu na stehienkach.
• Stehienka položte na grilovací rošt
• Keď zaznie zvukový signál, stehienka
• Po ukončení nechajte odstáť asi 5
• Viď recepty na zapekané jedlá
na strane 18.
* Celková váha všetkých
prísad.
POSTUP
obalu a umiestnite ich na plochú misu.
rošt.
otočte.
preložte na taniere. (Nie je nutné
nechávať ich nejaký čas odstáť.)
Misa sa počas ohrievania
zohrieva. Aby ste sa nepopálili, použite,
prosíme, pri vyberaní hranoliek z rúry
kuchynské rukavice.
ohrievajte.
otočte.
na taniere a servírujte. (Nie je nutné
nechávať ho nejaký čas odstáť.)
rozotrite ich na kuracie stehienka.
kožou smerom nadol a užšími koncami
smerom do stredu.
otočte.
minút.
SLOVENČINA
15
Page 18
R-734/F Slovenčina
TABUĽKA PRE RÝCHLE ROZMRAZOVANÍE
TLAČIDLORÝCHLY OHREV
ČÍSLO
Čo potrebujete na 1,2 kg grilovaného kurčaťa:
soľ a čierne korenie, 1 lyžičku sladkej papriky, 2 lyžičky oleja
EC-4 Ohrev
Grilované kurča
HMOTNOSŤ (jednotka pre
nastavenie) NÁDOBY
0,9 - 1,8 (100 g)
(počiatočná teplota 5°C)
Nižší grilovací rošt
TLAČIDLORÝCHLE
ROZMRAZOVANIE
ČÍSLO
Ed-1 Rozmrazovanie
Rezne, kotlety
Ed-2 Rozmrazovanie
Mleté mäso
;
Ed-3 Rozmrazovanie
Koláč
Ed-4 Rozmrazovanie
Chlieb
HMOTNOSŤ (jednotka
pre nastavenie)
NÁDOBY
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(počiatočná teplota -18°C)
(viď poznámka nižšie)
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(počiatočná teplota -18°C)
mikroténová fólia
(viď poznámka nižšie)
0,1 - 1,4 kg (100 g)
(počiatočná teplota -18°C)
plochá misa
0,1 - 1,0 kg (100 g)
(počiatočná teplota -18°C
plochá misa)
(Pre tento program
doporučujeme iba
porciovaný chlieb).
POSTUP
•
Premiešajte prísady a potrite s nimi rozotrite
ich na kurča.
•
Poprepichujte kožu kurčaťa.
•
Položte kurča do plochej misy, prsičkami
smerom nadol.
•
Misu položte na otočný tanier a kurča
ohrievajte.
•
Keď zaznie zvukový signál, kurča otočte.
•
Po ukončení ohrievania nechajte odstáť asi
3 minúty v rúre, preložte na tanier a
servírujte.
POSTUP
•
Mäso položte na tanier a umiestnite
doprostred otočného taniera.
•
Keď sa rúra zastaví a zaznie zvukový signál,
mäso otočte, opäť urovnajte usporiadajte a
oddeľte od seba. Tenké a ohriate časti
zakryte hliníkovou alumíniovou fóliou.
•
Po ukončení rozmrazovania mäso na 10-15
minút zabaľte do hliníkovej alumíniovej fólie,
kým sa úplne nerozmrazí.
•
Otočný tanier obaľte mikroténovou fóliou.
•
Mleté mäso položte na otočný tanier.
•
Keď sa rúra zastaví a zaznie zvukový signál,
mäso otočte. Ak je to možné, odoberte časti,
ktoré sú už rozmrazené.
•
Po ukončení rozmrazovania mäso na 5-10
minút zabaľte do hliníkovej fólie, kým sa
úplne nerozmrazí.
•
Z koláča odstráňte všetky obaly.
•
Položte ho na plochú misu a umiestnite
doprostred otočného taniera.
•
Po ukončení rozmrazovania koláč nakrájajte
na rovnako veľké diely. Jednotlivé diely od
seba oddeľte a nechajte 15-60 minút odstáť,
kým sa úplne nerozmrazia.
•
Chlieb rozložte na plytkú misku v strede
otočného taniera. Ak chlieb váži 1kg, rozložte
ho priamo na otočný tanier.
•
Keď sa rúra vypne a zaznie signál, preklopte
ho, prerovnajte a vyberte rozmrazené krajíčky.
•
Po rozmrazení zabaľte chlieb do alumíniovej
fólie na dobu 5-10 minút, kým dokonale
nerozmrzne.
POZNÁMKA:
1Rezne a kotlety by mali byť zmrazené vždy v jednej vrstve.
2 Mleté mäso by malo byť zmrazené v tenkej vrstve.
3 Po otočení prikryte rozmrazené časti úzkymi pásmi hliníkovej fólie.
Rezne a kotlety vkladaj do rúry podľa tohoto obrázku:
4
Rýchle rozmrazovanie
Rezne a kotlety
16
Jedlo
Nádoby
Otočný
tanier
Page 19
R-734/F Slovenčina
RECEPTY PRE RÝCHLU PRÍPRAVU JEDÁL
KURČA NA PANVIČKE SO ZELENINOU (C1-1)
Pikantné kuracie fricasee
Prísady
0,5 kg1,0 kg 1,5 kg
60 g
25 g
50 g
50 g
150 g
10 g
150ml
MLETÉ MÄSO S CIBUĽOU (C1-2)
Prísady
0,5 kg1,0 kg 1,5 kg
150 g
50 g
1/2
15 g
115 ml
20 g
65 g
65 g
1/2 lž.
ZAPEČENÉ RYBIE FILÉ (C2-1)
Zapekaná ryba po taliansky
1. Vymažte zapekaciu misku a pokladajte do nej
striedavo vrstvy plátkov paradajok a dyne.
2. Zmiešajte vajíčka so smotanou (crème
fraîche), ochuťte soľou, čiernym korením a
cesnakom a nalejte na zeleninu.
3. Posypte nastrúhaným syrom.
4. Na záver posypte jedlo slnečnicovými
semiačkami a paprikou
5. Položte na nižší rošt a ohrievajte v mikrovlnej
rúre programom
„Zapekanie“.
Po ukončení programu nechajte stáť asi 5-10
6.
minút.
EXPRESS MENU C2-2
,
18
Page 21
R-734/F Slovenčina
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pozor
Na čistenie žiadnej časti mikrovlnnej rúry
nepoužívajte čistiace prostriedky na normálne rúry,
čistiace prostriedky s pieskom ani drsné špongie.
Vonkajšia časť rúry
Vonkajšiu časť rúry môžete ľahko vyčistiť vodou s
jemným mydlom. Mydlo z rúry starostlivo zotrite
vlhkou handričkou a potom rúru osušte jemnou
utierkou.
Ovládací panel
Pred zahájením čistenia otvorte dvierka, čím
deaktivujete ovládací panel. Pri čistení ovládacieho
panelu buďte veľmi opatrní. Panel jemne otrite
handričkou navlhčenou vodou. Vyhnite sa použitiu
príliš veľkého množstva vody. Nepoužívajte žiadne
chemické čistiace prostriedky ani čistiace prostriedky
s pieskom.
Vnútorný priestor rúry
1.
Postriekané, rozsypané a rozliate zvyšky zotrite
ihneď po použití rúry vlhkou handričkou alebo
špongiou, kým je rúra ešte teplá. Na väčšie
zvyšky jedla použite jemné mydlo. Znečistené
miesto nakoniec niekoľkokrát otrite vlhkou
handričkou, kým všetky zvyšky neodstránite.
KÝM ZAVOLÁTE SERVISNÚ SLUŽBU
2.
Dajte pozor, aby mydlo a ani voda nevnikli do
vetracích otvorov na stenách rúry, ktorá by sa
tým mohla poškodiť.
3.
Na vnútornú časť rúry nepoužívajte čistiace
prostriedky v spreji.
4.
Pravidelne rúru uvádzajte do prevádzky so
zapnutým grilom, viď strana 6 alebo poznámka
na strane 10. Zvyšky jedál alebo mastnoty môžu
mať za následok tvorenie dymu alebo
nepríjemného zápachu.
Otočný tanier a podložka otočného taniera
Otočný tanier a podložku otočného taniera vyberte z
rúry. Umyte ich vo vode s jemným čistiacim
prostriedkom a osušte jemnou utierkou. Otočný
tanier a podložka otočného taniera sú vhodné pre
umývanie v umývačke riadu.
Dvierka
Pravidelne čistite obidve strany dvierok, tesnenie
dvierok a povrch tesnenia jemnou vlhkou handričkou,
aby na nich neostali zvyšky nečistôt.
Rošty
Rošty umývajte vo vode s jemným prostriedkom na
umývanie riadu. Po umytí ich osušte. Rošty sú
vhodné na umývanie v umývačke riadu.
Skôr, ako zavoláte servisnú službu, skontrolujte, prosím, tieto náležitosti:
1.
Prívod energie
Skontrolujte, či je zástrčka správne zapojená do zásuvky.
Skontrolujte, či správne funguje poistka/istič.
2.
Svieti osvetlenie ohrievacieho priestoru, keď sú otvorené dvierka?ÁNO NIE
3.
Umiestnite do rúry hrnček s vodou (približne 150 ml) a opatrne
zavrite dvierka. Naprogramujte rúru na jednu minútu na stupeň výkonu
100 P a uveďte ju do prevádzky.
Zapne sa osvetlenie ohrievacieho priestoru?ÁNO NIE
Otáča sa otočný tanier?ÁNO NIE
POZNÁMKA:
Funguje vetranie?ÁNO NIE
(Položte ruku na vetracie otvory a skontrolujte, či z nich prúdi vzduch.)
Ozýva sa po 1 minúte zvukový signál?ÁNO NIE
Vypne sa indikátor prebiehajúceho ohrevu?ÁNO NIE
Je hrnček s vodou po ohrievaní teplý?ÁNO NIE
Vyberte z rúry hrnček s vodou a zatvorte dvierka.
4.
Naprogramujte gril na tri minúty a uveďte rúru do prevádzky.
Je vykurovacie teleso grilu po troch minútach rozžeravené dočervena?ÁNO NIE
Ak ste na ktorúkoľvek z týchto otázok odpovedali „NIE“, zavolajte vášmu dealerovi firmy SHARP alebo na
autorizovanú servisnú službu firmy SHARP a oznámte výsledky vašej kontroly.
Poznámka:
výkone dlhšie, než je štandardný čas, výkon rúry sa
automaticky zníži, aby nedošlo k prehriatiu.
(Úroveň mikrovlného výkonu bude znížená, alebo
vykurovacie teleso grilu začne blikať).
Otočný tanier sa otáča v obidvoch smeroch.
Ak budete ohrievať jedlo pri plnom
Režim ohrievaniaŠtandardný čas
Mikrovlny 900 W20 minút
Grilovanie30 minút
Kombinovaný ohrevGril – 30 minút
SLOVENČINA
19
Page 22
R-734/F Slovenčina
SERVISNÉ MIESTA.SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI
SERVIZIO .
V prípade reklamácie mikrovlnnej rúry SHARP sa prosíme obráťte na svojho špecializovaného dealera alebo na
servisné miesta firmy SHARP uvedené nižšie.
RAKÚSKO
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
MCL – Service Ges.m.b.H
BELGICKO
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous
adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de
onderstaande Sharp service centra.
, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Tel.:02/2674019, Fax:2679670,
AVTC
ETS HENROTTE
Nouvelle Central Radio (N.G.R)
,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Tel.: 071/396290, Fax:391237
Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Tel.: 00352404078, Fax. 2402085
HOLANDSKO
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand
Sharp Service Centrum.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV
NEMECKO
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
03048 Groß Garglow
, Hameter Straße 31, Elektro Service Schurig, Tel: 08591-2400,
29439 Lüchow
, Heinrich-Hertz-Straße 9, Kältedienst v. Rappard, Tel: 0561-
41065 Mönchengladbach
46045 Oberhausen
48165 Münster-Hiltrup
49324 Melle
51598 Friesenhagen
52146 Würselen
53757 Sankt Augustin
55130 Moháč
55543 Bad Kreuznach
57080 Siegen
67434 Neustadt
68309 Mannheim
70186 Stuttgart
, Lotzbeckstraße 9, Electronic Service Franke, Tel:
, Hauptstraße 103, Hans Krempl Haustechnik GmbH,
, Nur telef. Annahmestelle, Elektro Herterich, Tel: 07531-
, Regensburger Straße 60, Franz Bernhard, Tel: 09481-
, Güldenboden 25, Elektro-Kittler, Tel:
37671 Höxter
38440 Wolfsburg
39106 Magdeburg
40476 Düsseldorf
44357 Dortmund
, Rohrkampstraße 23, Günter Pfeifer
, Plettenberger Straße 50, H. U. Borgards
, Mühlenhof 6, Hans Krempl
, De Gasperistraße 6+10, Hubert
, Kölnstraße 4, HDL Elektro-Kundendienst
, Nur telefonische Annahmestelle,
, Industriestraße, Hans Krempl Haustechnik
, August-Horch-Straße 14, Hans Krempl
, Gosenbacher Hütte 44, Hans
58239 Schwerte
63739 Aschaffenburg
65627 Elbtal-Hangenmeilingen
65931 Frankfurt
, Zinzinger Straße 13, Hans Krempl Haustechnik
, Saarlandstraße 55, Hans Krempl
, Heppenheimerstraße 23, Hans
68526 Ladenburg
, Klippeneck Straße 1, Elektro Herterich
75236 Kämpfelbach
85413 Hörgertshausen
86157 Augsburg
91522 Ansbach
, Grauhorststraße 16,
, Ankerstr. 9, Industrie-
, Gutenbergstraße 28, Horst
42781 Haan
, Feldmannstraße 76, Dieter
61381 Friedrichsdorf
65239 Hochheim
, Nur telef.Annahmestelle,
89231 Neu-Ulm
, Am Ring 17, Elektro Merk
99734 Nordhausen
, Rather Straße 21,
, Talstraße 8 b, Horst
, Freigrafenweg 23-
44869 Bochum
45219 Essen
, Holzener Weg 79, HHKT
,
, Brauergasse 2, Salinger
, Goethestraße 19, Horst
80339
85095 Denkendorf-Zandt
,
, Stadtberger
87439 Kempten
,
,
, Corneliusstraße
,
, Eltviller Straße
, Am
, Gartenstraße
99096
,
,
,
99817
FRANCÚZSKO
En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à
votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes :
A.A.V.I.:
TALIANSKO
NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI
PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP
Microcentro
, Via Sassari2/c, 95100 Catania, Tel.: 095-446696, Fax: 095-434337 /
A.V.S.
Audio Video
, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Tel.: 0963-45571/2 /
Tecnoconsult
Marcantonio
, Via Martinella 65, 24020 Torre
Video
Tecnoservice s.n.c.
, Via San
Aerre Digit
Saec di Coppa
, Via Rinchiostra
, Via Mad. Alta 185,
Tecno Labs
, Via
, Via G.M.Giovene 45, 70124
AS. TEC.
, Via R. Villasanta 227,
,
09100 Cagliari, Tel.: 070-524153, Fax: 070-504109
ŠPANIELSKO
En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde
han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
MERINO NICOLAS JOSE A.
- 96/585.24.60, CL DEL VENT 9, 03500 BENIDORM, ALICANTE /
83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ /
23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA /
CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL /
RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN, CIUDAD REAL /
JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL /
PUERTOLLANO, CIUDAD REAL /
CIUDAD REAL /
CORDOBA /
CORDOBA /
/
ANTONIO GONZALEZ
ELECTRONICA GARCIA
ALONSO MIGUEL
VILCHEZ RAFAEL
WENCESLAO
ELECTRONICA
952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA /
EDIF. LA NORIA B BJOS-5, 29740 TORRE DEL MAR, MALAGA /
CM DE LAS CA#ADAS LC 2, 29640 FUENGIROLA, MALAGA /
TORRES 8, 29013 MALAGA, MALAGA /
RONDA, MALAGA /
, 95/433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA /
95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA /
AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA /
SEVILLA, SEVILLA /
ELECTRO 93 S.L.
AUDIO COLOR
, 95/ 472.37.16, CL MELLIZA 1, 41700 DOS HERMANAS, SEVILLA /
975/ 22.61.25, CL ANTOLIN DE SORIA 10, 42003 SORIA, SORIA /
BARRIO SAN JUAN 1, 45600 TALAVERA LA REINA, TOLEDO /
SANTA BARBARA 30, 45006 TOLEDO, TOLEDO /
BARBARA S/N, 45006 TOLEDO, TOLEDO /
CONSUEGRA, TOLEDO /
Napätie striedavého prúdu
Poistka rozvodného vedenia/istič
Požadovaný príkonMikrovlny
striedavého napätia:Gril
Gril/mikrovlny
Výstupný výkonMikrovlny
Vykurovacie telesá
Frekvencia mikrovĺngrilu
Vonkajšie rozmery
Rozmery ohrievacieho priestoru
Objem rúry
Otočný tanier
Hmotnosť
Osvetlenie ohrievacieho priestoru
Toto zariadenie spĺňa požiadavky smerníc 89/336/EEC a 73/23/EEC v znení
V súlade s našou politikou ustavič ného vylepšovania si vyhradzujeme právo bez
upozornenia meniť dizajn a technické parametre.
: 230 V, 50 Hz, jednofázové
: minimálne 16 A
: 1,37 kW
: 1,0 kW
: 2,35 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz
: 520 mm(Š) × 305 mm(V) × 422 mm (H)
: 342 mm(Š) × 207 mm(V) × 368 mm (H)
: 26 litrov
: ∅ 325 mm
: cca 16,5 kg
: 25 W/240-250 V
doplnku 93/68/EEC.
26
Page 29
R-734/F Slovenčina
SK
Všetka celulózová
hmota na výrobu tohoto
papiera pochádza
z dlhodobo
obhospodarovaných
lesov.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg
Nemecko
TINS-A249URR0Vytlačené vo Veľkej Británii
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.