SHARP R-732 User Manual [nl]

KG
R-732
R-732
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
DEUTSCH
FRANÇAIS
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
900 W (IEC 705)
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Mikrowellengerät mit Grill, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine knusprige Bräune sorgt. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie leicht und schnell zubereiten können.
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu. Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie begeistern werden:
• Sie können bis zu 80% Zeit und Energie einsparen.
• Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr zubereitet werden, so daß wenig Abwasch anfällt.
• Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett sorgen dafür, daß viele Vitamine, Mineralstoffe und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Grill-Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde, SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts & Technical Services.
F
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four micro-ondes avec gril qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine. Cet apareil allie les avantages du four à microondes si rapide à ceux du gril dont la chaleur intense forme le gratiné brunâtre croustillant. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre micro-ondes. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les aliments mais également préparer des menus complets. Norte équipe spécialisée dans la cuisine aux micro­ondes a réuni pour vous les plus succulentes recttes internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant elles sont faciles et rapides à préparer. Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos recettes favorites. Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que vous offrent les micro-ondes:
• Vous économisez jusqu’ á 80% de temps et d’énergie. Vous pouvez préparer les aliments et les servir dans la même vaisselle, vous avez donc moins de vaisselle á laver.
• Grâce aux temps de cuission réduits, aux faibles quantitiés d’eau et de graisse utilisés, les alimentes conservent une grande partie de leurs vitamines et de leurs substances minérales et gardent leur saveur propre.
Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi. Vous pourrez utiliser vorte appareil encore plus facilement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec v otre nouveau combineé micro-ondes/gril et, bien sûr, bon appétit!
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
3
NL
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in de keuken. U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien of opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee bereiden. In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal van de lekkerste internationale recepten verzameld, die snel en gemakkelijk te bereiden zijn. Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven verbonden:
• Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen worden bereid, zodat er minder afwas is.
• Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen, mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de gebruiksaanwijzing goed door te lezen. Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat deze oven voor u kan betekenen.
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
I
Gentile Cliente,
...complimenti per aver scelto questo forno a microonde con griglia, che si rivelerà un prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina. Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un forno a microonde, che non si limita a scongelare e scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi. Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il nostro forno a microonde abbiamo selezionato alcune deliziose ricette internazionali veloci e facili da preparare. Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con questo forno a microonde.
Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi che certamente Lei apprezzerà:
• il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di portata: questo significa avere un minor numero di stoviglie da lavare.
• tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e grassi: questi fattori consentono di non perdere le proprietà di molte vitamine, minerali e di mantenere i sapori.
Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere come utilizzare al meglio il suo forno.
Cucinare con questo forno sarˆ semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirˆ di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
E
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas con parilla, que a partir de ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la cocina. Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas que pueden hacerse con un microondas. No sólo puede usarse para descongelar o calentar rápidamente alimentos, sino también para preparar comidas completas. En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores especializados en el uso de los microondas ha reunido una selección de las más deliciosas recetas internacionales, que se preparan rápida y sencillamente. Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos favoritos en su horno de microondas.
Estimado cliente:
El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
• Los alimentos pueden prepararse directamente en los mismos platos en que se sirven, por lo que hay menos que lavar después.
• Debido a que se tarda menos en hacer las comidas y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del contenido de vitaminas y minerales, así como los sabores característicos.
Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y las instrucciones. Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
4
INHALTSVERZEICHNIS
D
GERÄT UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . .10-12
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . .12
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . .13
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN . . . . . . . .14
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . .15
GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB . . . .16
TABLE DES MATIERES
F
FOUR ET ACCESSOIRES. . . . . . . . . . . . . . . 6-7
TABLEAU DE COMMANDE. . . . . . . . . . . . . 8-9
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES. . 52-54
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
AVANT MISE EN ROUTE. . . . . . . . . . . . . . . 55
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . 55
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES . . 56
CUISSON AUX MICRO-ONDES . . . . . . . . . 56-57
CUISSON AU GRILL/CUISSON COMBINEE. 58
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . .17-18
AUTOMATIKPROGRAMME . . . . . . . . . . . . . .19
AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLE . . . . . . . . .20-22
REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-4 . . . . . . . . . .23
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . .24
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . .24
KOCHBUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-51
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . .220-223
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . .224-226
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . 59-60
CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . 61
TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUE. . . 62-64
RECETTES POUR LA CUISSON AC-5 . . . . . . . . . . 65
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . 66
TEST DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . 66
LIVRE DE RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-93
ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE. . . . 220-223
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224-226
NL
OVEN EN TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . .6-7
AUTO TOUCH BEDIENINGSPANEEL . . . . . .8-9
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN .94-96
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST
AANZET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . .97
STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON 98
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN . . . . .98-99
KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN . . .100
I
FORNO ED ACCESSORI ................................6-7
PANNELLO DI CONTROLLO ...........................8-9
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI.....136-38
INSTALLAZIONE.............................................138
OPERAZIONI PRELIMINARI.............................139
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO..................139
LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE......140
COTTURA MICROONDE................................140-141
COTTURA CON GRILL E COTTURA COMBINATA..142
ALTRE FUNZIONI UTILI....................................143-144
E
HORNO Y ACCESORIOS..........................6-7
PANEL DE MANDOS ................................8-9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD.............................................178-180
INSTALACIÓN .........................................180
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO...........181
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ....................181
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS....182
COCCIÓN CON MICROONDAS ..............182-183
COCCIÓN A LA PARRILLA Y COCCIÓN COMBINADA A LA PARRILLA Y CON
MICROONDAS........................................184
INHOUD
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . .101-102
AUTOMATISCHE KOKEN . . . . . . . . . . . . .103
TABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN . .104-106 RECEPTEN VOOR KOKEN AUTOMATISCHE
KOOKPROGRAMMA AC-5 . . . . . . . . . . . .107
VERZORGEN EN SCHOONMAKEN . . . . .108
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . .108
KOOKBOEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109-135
ADRESSENLIJST MET REPARATEURS . . . . .220-223
SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224-226
INDICE
FUNZIONE AUTOMATICO.............................145
TABELLE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO..146-148 RICETTE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO ..149
MANUTENZIONE E PULIZIA...........................150
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL
SERVIZIO ASSISTENZA...................................150
LIBRO DI RICETTE............................................151-177
INDIRIZZI SERVIZIO ASSISTENZA ..................220-223
DATI TECNICI................................................224-226
INDICE
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS .............185-186
OPERACIÓN AUTOMÁTICA......................187
TABLAS DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA .....188-190
RECETAS PARA OPERACIÓN
AUTOMÁTICA A5.........................................191
CUIDADO Y LIMPIEZA ..............................192
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES ...................192
RECETARIO..............................................193-219
DIRECCIONES DE SERVICIOS DE
REPARACIONES .......................................220-223
DATOS TÉCNICOS ...................................224-226
5
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
1
10
11
D
1 Tür 2 Türscharniere 3 Grill-Heizelement 4 Garraumlampe 5 Spritzschutz für
den Hohlleiter
6 Bedienfeld 7 Antriebswelle 8 Türschloßöffnungen
2
3
9
GERÄT
9 Garraum 10 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
11 Türsicherheitsverriegelung 12 Lüftungsöffnungen 13 Außenseite 14 Hintere Gerätewand 15 Geräterückseite 16 Netzkabel
4
5
6
7
16
8
FORNO
I
1 Sportello 2 Cerniere sportello 3 Resistenza del grill 4 Luce forno 5 Coperchio guida onde 6 Pannello di controllo 7 Accoppiatore 8 Bloccaggi sportello 9 Cavità forno 10 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
11 Chiusura di sicurezza
12 Apertura per ventilazione 13 Struttura esterna 14 Piastra posteriore 15 Struttura posteriore 16 Cavo di alimentazione
12
13
14
15
sportello
FOUR
F
1 Porte 2 Charnières de porte 3 Elément chauffant du gril 4 Eclairage du four 5 Cadre du répartitieur
d’ondes
6 Tableau de commande 7 Entraînement 8 Ouvertures de la serrure
de la porte
NL
1 Deur 2 Deurscharnieren 3 Verwarmingselement
van de gril
4 Ovenlamp 5 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
6 Bedieningspaneel 7 Afdichtingspakking 8 Bediening van het
deurslot
OVEN
9 Cavité du four 10 Joint de porte et surface
de contact du joint
11 Loquets de sécurité de
la porte
12 Ouvertures de ventilation 13 Partie extérieure 14 Plaque arrière 15 Compartiment arrière 16 Cordon d’alimentation
9 Ovenruimte 10 Afdichting van de deur en
afdichtingsoppervlakken
11 Veiligheidsvergrendeling
van de deur
12 Ventilatiegaten 13 Buitenste behuizing 14 Achterpaneel 15 Behuizing van de
achterkant
16 Elektriciteitssnoer
E
1 Puerta 2 Bisagras 3 Elemento calefactor de
la parrilla
4 Lámpara del horno 5 Tapa de la guía de
ondas
6 Panel de mandos 7 Guarnición estanca 8 Aberturas de la
cerradura
6
HORNO
9 Interior del horno 10 Juntas de la puerta y
superficies de cierre
11 Pestillos de seguridad de
la puerta
12 Aberturas de ventilación 13 Mueble exterior 14 Placa posterior 15 Armario de atrás 16 Cable de conexión a la
red
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/ACCESSORI/ACCESORIOS
17
18
19
D
Überprüfen, daß folgende Zubehörteile vorhanden sind: (17) Drehteller (18) Drehteller-Träger (19) Antriebswelle (20) Hoher Rost (21) Niedriger Rost. Den Drehteller-Träger auf dem Garraumboden legen. Dann den Drehteller so auflegen, daß dieser mit der Antriebswelle übereinstimmt. Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, daß Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARP-Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
F
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis : (17) Plateau tournant (18) Pied du plateau (19) Entraînement (20) Trépied haut (21) Trépied bas. Placer le pied du plateau sur le plancher de la cavité. Placer ensuite le plateau tournant sur le pied du plateau de manière à ce qu’il repose sur l’entraînement. Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à ce que les plats ou les récipients soient levés sans toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments : le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé SHARP.
NL
Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn: (17) Draaitafel (18) Draaisteun (19) Verbindingsstuk (20) Hoog Rek (21) Laag Rek. Plaats de rolsteun op de boden van de ovenruimte. Plaats de draaitafel bovenop de rolsteun, zodat hij over het verbindingsstuk past. Om schadeaan de draaitafel te
ZUBEHÖR:
ACCESSOIRES:
TOEBEHOREN:
20
21
NL
TOEBEHOREN:
vermijden, moet u ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven.
I
ACCESSORI:
Accertarsi che la confezione contenga i seguenti accessori: (17) Piatto rotante (18) Sostegno rotante (19) Sostegno
rotante, (19) Accoppiatore, (20) Griglia alta, (21) Griglia bassa.
Collocare il sostegno rotante sul fondo della cavità del forno. Mettere poi il piatto rotante su di esso e montarlo
sull’accoppiatore. Onde evitare di danneggiare il piatto rotante, accertarsi
di sollevare perfettamente i piatti o i contenitori dal bordo del piatto rotante quando li si toglie dal forno.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed indicare il nome della parte e del modello.
ACCESORIOS:
E
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios: (17) El plato giratorio (18) El soporte de rodillos (19) Soporte
de arrastre (19) Acoplamiento (20) Rejilla alta (21) Rejilla baja.
Coloque el soporte de arrastre en la base de la cavidad del horno. Coloque el plato giratorio sobre el soporte de arrastre de forma que quede ajustado en el acoplamiento.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
7
KG
R-732
BEDIENFELD/TABLEAU DE COMMANDE
KG/%
KG/%
1 2
3 4 5
6
7
8
BEDIENFELD
D
1 Display 2 Anzeigen und Symbole
Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende Anzeige über dem Symbol auf oder sie blinkt. Wenn eine
Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den erforderlichen Bedienungsschritt aus.
Umrühren Mikrowellen-Anzeige Wenden Symbol für Garen Gewicht/Leistungsstufe Diese Anzeige zeigt, daß
Grill gegart wird.
3 AUTOMATIK-Taste
Diese Taste zur Auswahl von einem der zehn Automatikprogramme drücken.
4 BETRIEBSARTEN-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Mikrowellen-, Grill- oder Kombifunktion. x 1 einmal drücken, um die Mikrowellen-
Funktion auszuwählen
x 2 zweimal drücken, um den Grill
auszuwählen
x 3 dreimal drücken, um die Kombi-Betriebsart,
d. h. Mikrowelle mit Grill auszuwählen
5 STOP-Taste 6 +1min/START-Taste 7 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf 8 TÜRÖFFNER-Taste
F
PANNEAU DE COMMANDE
1 Affichage numérique 2 Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou
s’allumera juste au-dessus de chaque symbole suivant l’instruction. Quand un indicateur clignote, appuyer sur la touche convenable (portant le même symbole) ou exécuter l’opération nécessaire.
Remuer Indicateur de micro-ondes Retourner Indicateur de cuisson en cours Poids/niveaude puissance Grill
3 Touche CUISSON AUTOMATIQUE
Appuyer pour sélectionner l’un des dix programmes automatiques.
4 Touche MODE DE CUISSON
Appuyer pour sélectionner le mode de cuisson; la fonction micro-ondes, le gril ou la cuisson combinée (micro-ondes et gril).
x 1 appuyer une fois pour sélectionner la
fonction micro-ondes x 2 appuyer deux fois pour sélectionner le gril x 3 appuyer trois fois pour sélectionner le mode
cuisson combinée, micro-ondes et gril
5 Touche ARRET (STOP) 6 Touche +1min/DEPART 7 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE
PUISSANCE.
8 Touche d’OUVERTURE DE LA PORTE
8
BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/
KG/%
KG/%
KG/%
PANEL DE MANDOS
I
NL
1 Digitaal display 2 Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool
flitsen of aangaan, afhankelijk van de instructies. Wanneer een lichtje begint te flitsen, druk dan op de juiste toets (met hetzelfde symbool) of voer de benodigde handeling uit.
3 AUTOMATISCHE KOKEN-toets
Druk op de knop om één van de tien automatische kookprogramma’s te kiezen.
4 KOOKFUNCTIE-toets
Druk op de knop om ofwel de stroomstand voor de magnetron, de gril of de dubbele stand te kiezen.
x 1 druk eenmaal op de toets om de
x 2 druk tweemaal op de toets om de
x 3 druk driemaal op de dubbele stand te
5 STOP-knop 6 +1min/START-knop 7 TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/
VERMOGENNIVEAU-knop
8 DEUR OPEN-toets
I
1 Display digitale 2 Indicatori: A seconda dell'istruzione, di volta in volta
lampeggia o si accende l'indicatore che si trova al di sopra del relativo simbolo.
Quando un indicatore lampeggia, premere il pulsante corrispondente (su cui è riportato lo stesso simbolo) oppure eseguire l'operazione richiesta.
BEDIENINGSPANEEL
Roeren Omdraaien Stand voor gewicht/stroom Gril Magnetronlichtje Lichtje voor ‘Oven staat aan’
magnetronfunctie te kiezen
grilfunctie te kiezen
kiezen, magnetron met gril.
PANNELLO DI CONTROLLO
Mescolare Girare Livello peso/potenza Grill Indicatore microonde Indicatore cottura in corso
3 Pulsante AUTOMATICO
4 Pulsante MODO COTTURA
5 Pulsante di ARRESTO 6 Pulsante di +1min/AVVIO COTTURA 7 Manopola TIMER/PESO/MICROONDE 8 Pulsante di APERTURA SPORTELLO
1 Visualizador digital 2 Indicadores: El indicador apropiado destellará o se
encenderá inmediatamente encima de cada
3 Tecla de OPERACIÓN AUTOMÁTICA
4 Tecla de MODO DE COCCIÓN
5 Tecla de PARADA 6 Tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN 7 Botón de TEMPORIZADOR/kg/MICROONDAS 8 Botón de ABRIR LA PUERTA
PANNELLO DI CONTROLLO
Premere il pulsante per selezionare uno dei dieci programmi automatici.
Premere per selezionare il livello di potenza delle microonde, il grill o la cottura combinata.
x 1 premere una volta per impostare la
funzione microonde x 2 premere due volte per impostare il grill x 3 premere tra volte per impostare la cottura
combinata, microonde con grill.
PANEL DE MANDOS
E
símbolo de conformidad con la instrucción. Cuando un indicador emita destellos, pulse la tecla apropiada (que tenga el mismo símbolo) o haga la operación necesaria.
Remover Dar vuelta Peso/MICROONDAS Parrilla Indicador de microondas Indicador de cocción en curso
Pulsar para seleccionar uno de los diez programas automáticos.
Pulsar para seleccionar el nivel de potencia de microondas, parrilla o doble parrilla x 1 pulsar una vez para seleccionar microondas
x 2 pulsar dos veces para seleccionar la parrilla x 3 pulsar tres veces para seleccionar el modo
doble, microondas y parrilla
9
XXXXXXXXXXXXXBELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Voorkomen van brand Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet
onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.
Wanneer de oven in een keukenkast moet worden geïnstalleerd, moet het installatieframe EBR-4500 (B)/(W)/(BK) worden gebruikt dat door SHARP is gepatenteerd. Dit frame is van uw dealer verkrijgbaar. Raadpleeg de instructies over hoe het frame wordt geïnstalleerd of vraag uw dealer naar de juiste installatiemethode. Alleen wanneer dit frame wordt gebruikt, kan de veiligheid en de kwaliteit van uw magnetronoven worden gegarandeerd. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken. Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met 230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 16 A zekering of een minimale 16 A circuitonderbreker. Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze oven te gebruiken. Plaats de oven niet in de buurt van verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of dichtbij een gasfornuis. Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook van verwarmd voedsel in de oven komt. Schakel de oven uit, trek de stekker uit het stopkontakt en wacht todat er geen rook meer van het voedsel komt. Openen van de ovendeur terwijl er rook van het voedsel komt kan brand veroorzaken.
Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie het kookboek voor bruikbare materialen op blz. 109.
Blijf in de buurt van de oven indien u wegwerp-plastik, papier of andere brandbare materialen gebruikt.
Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de ovenruimte, draaitafel en draaisteun na gebruik. Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen. Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking.
Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
Voorkomen van persoonlijk letsel
WAARSCHUWING
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende: a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is
of anderzijds beschadigd.
b) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids-
deurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.
c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en
pasvlakken; niet zijn beschadigd.
d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte
of in de dew zijn.
e) Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet zijn
beschadigd.
De oven nooit zelf repareren en geen onderdelen van de oven aanpassen of vervangen. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhouds­of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.
Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan. Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de deurafdichtingen en pasvlakken is.
Zorg dat er geen vet of vuil is op de aangrenzende oppervlakken. Volg de aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN REINIGEN” op blz. 108 goed op.
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een magnetronoven.
Voorkomen van een elektrische schok
De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd. Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie-openingen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.
94
BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven. Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer funktioneert. Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat het vervangen van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over.
WAARSCHUWING: Voorkomen van een explosie en spatten van kokend voedsel Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen.
Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen. Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
Kook nooit in flessen met een dunne hals, zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof plotseling uit de fles zou kunnen spuiten met brandwonden mogelijk tot gevolg.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat: 1 Roer de vloeistof alvorens het
verwarmen/opwarmen door.
2 Steek voor het opwarmen een glazen staaf of
dergelijk voorwerp in de vloeistof.
3 Laat de vloeistof na het koken even in de oven
staan zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.
Kook nooit hele eieren in hun schaal in de magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in magnetronovens worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven is uitgezet. Opwarmen van eieren die niet zijn geslagen of op een andere manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetronoven te verwarmen.
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken.
Voorkomen van brandwonden
Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit de oven haalt. Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.
Voorkom brandwonden en test de temperatuur van het voedsel en roer even door alvorens het voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het voedsel aan babies, kinderen of ouderen te geven.
De temperatuur van de container komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u hem open doet, om verbranding door ontsnappende stoom of hitte te voorkomen. Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden. Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden. Raak de ovendeur, de behuizing aan de buitenkant, de behuizing aan de achterkant, de ovenruimte, de ventilatiegaten, de accessoires en de schalen tijdens de GRILL-, DUAL- of AUTOMATISCH-functies niet aan, aangezien deze heet worden. Laat ze afkoelen voordat u ze schoonmaakt.
Let op kleine kinderen
WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te worden en de gevaren begrijpen die gepaard gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.
Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een volwassene te gebruiken. Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan hangen. De oven is geen speelgoed. Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden. Ovenge waarschuwingen Breng op geen enkele manier een verandering in de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt. Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u thuis en dient derhalve alleen voor het koken van voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële doeleinden of in een laboratorium.
95
NEDERLANDS
XXXXXXXXXXXXXBELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN
19cm
0
2
3
1
4 5
8 9
10 11
12
13
14
15
20
25
30
7
6
Voorkomen van problemen of beschadiging.
Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat in de gebruiksaanwijzing staat vermeld, zie pagina
102. U kunt daardoor de oven beschadigen. Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun door oververhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht voorgeschreven kooktijd. Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel en draaisteun. Voorkomen van barsten van de draaitafel: (a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met
water te reinigen.
(b)Plaats heet voedsel of een hete schaal en
dergelijke niet op een koude draaitafel.
(c) Plaats koud voedsel of een koude schaal en
dergelijke niet op een warme draaitafel.
INSTALLATIE
Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van de GRILL funktie, bediening. Het plastic smelt anders. Gebruik tevens geen plastic tijdens een van de bovenstaande funkties, tenzij de fabrikant vermeldt dat het plastic produkt hittebestendig is en met de magnetron kan worden gebruikt. Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de behuizing van de oven.
OPMERKING:
Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels aangaande het aansluiten van de oven heeft. Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of persoonlijk letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten. Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt of het lekken van mikrogolven.
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien aanwezig, haalt u de sticker met informatie over de oven van de deur af.
Verwijder nooit het plastic beschermlaagje aan de binnenkant van de deur.
2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging.
3. Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus het gewicht van het zwaarste item dat eventueel wordt gekookt.
De ovendeur wordt mogelijk heet tijdens gebruik. Plaats of bevestig de oven daarom zodanig dat het onderpaneel tenminste 85 cm boven de vloer is. Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden.
4. Zorg ervoor dat er zich minstens 19 cm ruimte boven het apparaat bevindt.
5. Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopkontakt.
96
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET
STOP
/Kg/ %
/Kg/ %
STOP
Steek de stekker in het stopcontact.
1. Het ovendisplay begint te flitsen:
1.
2. Druk op de STOP-knop, en op het display verschijnt:
3. Voor het instellen van de klok, zie hieronder.
4. Zet de oven leeg aan. (Zie pagina 100, OPMERKING 2).
Gebruik van de STOP-toets.
2.
x1
Gebruik de STOP-toets om:
1. Een fout tijdens het programmeren te wissen.
2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen.
3. Een programma tijdens het koken te stoppen. Druk hiervoor tweemaal op de toets.
DE KLOK INSTELLEN
OPMERKINGEN: Steek de stekker in het stopkontakt. Het ovendisplay geeft knipperend aan.
Druk op de STOP-toets, verschijnt. Stel de klok als volgt in. Wanneer de spanning naar de magnetronoven werd onderbroken en vervolgens weer wordt ingeschakeld, wordt knipperend op het display getoond. Indien er een programma voor het koken is ingesteld, zal dit programma worden gewist. De tijd van de dag wordt tevens gewist en dient derhalve opnieuw te worden ingesteld.
Om de 12-uursklok in te stellen, dient u de KOOKFUNCTIE-knop 3 seconden lang in te drukken bij stap 3 in het voorbeeld. verschijnt in het display. Om de 24-uursklok in te stellen, dient u de KOOKFUNCTIE-knop knop nog een maal in te drukken na stap 3 in het voorbeeld. verschijnt in het display.
1.
3.
x1
x3
1 x 3 sec. lang
Kies de klokfunctie (12-uurs klok)
x1
5.
x3
Verander van uren naar minuten.
2.
x2
x2
x 1
x1
x2
x3
Kies de 24-uurs klok
6.
Stel de minuten in (35) Start de klok.
x 1
7.
4.
Stel de uren in. Draai de
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ PORTIE-knop met de klok mee totdat
het juiste uur verschijnt (23).
x1
x2
x3
x 1
Controleer het display.
NEDERLANDS
97
STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON
Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand die in elk recept staat aangegeven. Over het algemeen gelden de volgende regels: 100 P (900 W) Voor snel koken of opwarmen, zoals maaltijden op een bord, warme drankjes, groente, vis, etc. 70 P (630 W) Voor langzamer koken van compacte etenswaren zoals gebraden rundvlees. Voor delicatere gerechten, zoals kaassaus, zet u de stand lager. Bij een lagere stand zullen de gerechten niet overkoken en zal het vlees gelijkmatig gaar worden, zonder dat de buitenrand te gaar wordt.
Het instellen van een stroomstand: Draai de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/VERMOGENNIVEAU-draaiknop met de klok mee om een kooktijd te kiezen. Druk eenmaal op de KOOKFUNCTIE-toets (alleen voor magnetronoven). Als u de stand wilt veranderen, draait u de toets totdat de gewenste stand bereikt is. Druk op de +1min/START-toets.
50 P (450 W) Voor compacte etenswaren die een lange kooktijd nodig hebben als ze op de traditionele manier worden bereid, zoals rundvlees, wordt u aangeraden om de stand lager te zetten en de kooktijd te verlengen. Hierdoor wordt het vlees malser. 30 P (270 W) Om etenswaren te ontdooien moet u een lage stroomstand kiezen. Hierdoor zal het eten gelijkmatig worden ontdooid. Deze stand is ook ideaal voor het zachtjes koken van rijst, pasta en knoedels. 10 P (90 W) Als u etenswaren zoals roomtaarten, zachtjes wilt ontdooien, kiest u de laagste stroomstand.
P = Percent
OPMERKING: Als er geen stoomstand wordt ingesteld, wordt automatisch 100 P gekozen.
98
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN
KG/%
KG/%
KG/%
KG/%
/Kg/ %
/Kg/ %
XXXXXXXXXXXXXXXX
Uw oven kan tot op 90 minuten worden ingesteld. (90.00) De kook- of ontdooitijd die u instelt heeft intervallen van 10 seconden tot vijf minuten. Dit hangt af van de totale kook- of ontdooitijd zoals op de tabel hieronder staat aangegeven.
Kooktijd Tijdsintervallen
0-5 minuten 10 seconden 5-10 minuten 30 seconden 10-30 minuten 1 minuut 30-90 minuten 5 minuten
Voorbeeld:
Stel dat u soep 2 minuten en 30 seconden lang op 70 P in de magnetronoven wilt opwarmen.
Stel de gewenste kooktijd in door de
TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGEN­NIVEAU-draaiknop met de
klok mee te draaien.
Kies de gewenste kookfunctie door eenmaal op de KOOKFUNCTIE­toets te drukken (alleen magnetronoven).
x1
x2
x3
x1
Kies de gewenste stroomstand door de
TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGEN­NIVEAU-draaiknop met de
klok mee te draaien.
Druk eenmaal op de +1min/START­toets om met koken te beginnen.
1min
Controleer het display.
x1
OPMERKINGEN:
1. Wanneer tijdens het koken de deur wordt geopend, zal de kooktijd op het digitale display automatisch stoppen. De kooktijd begint weer af te tellen wanneer de deur wordt gesloten en u op de +1min/START-toets heeft gedrukt.
2. Als u wilt weten wat de stroomstand is tijdens het koken, drukt u op de KOOKFUNCTIE
--toets. Zolang
u de KOOKFUNCTIE--toets ingedrukt houdt, zal de stroomstand worden weergegeven.
3. U kunt de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/VERMOGENNIVEAU-draaiknop met de klok mee of tegen de klok in draaien. Als u de draaiknop tegen de klok in draait, zal de kooktijd vanaf 90 minuten met intervallen afnemen.
99
NEDERLANDS
KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN
1min
KG/%
KG/%
KG/%
1min
KG/%
KG/%
KG/%
KG/%
/Kg/ %
/Kg/ %
/Kg/ %
Deze magnetronoven heeft twee kookfuncties voor de GRIL: 1. Alleen de gril. 2. Gril met magnetron.
1. ALLEEN MET DE GRIL KOKEN
Deze functie kan worden gebruikt om etenswaren te grilleren of te bruinen.
Voorbeeld: 4 minuten lang brood roosteren.
Kies de gewenste kooktijd door de TIJDSCHAKELAAR/
GEWICHT/VERMOGEN­NIVEAU-draaiknop met de klok
mee te draaien.
OPMERKINGEN:
1. Voor grilleren worden het hoge rek aanbevolen.
2. Het kan zijn dat wanneer u de gril voor de allereerste keer gebruikt, u rook ziet of een brandgeur ruikt. Dit is normaal en betekent niet dat de oven defect is. Om dit probleem te vermijden, doet u de gril ca. 20 minuten lang zonder eten aan, wanneer u de oven voor de allereerste keer gebruikt.
Kies de gewenste kookfunctie door de
KOOKFUNCTIE-toets
tweemaal in te drukken (alleen gril).
x1
x2
x3
x2
Druk eenmaal op de +1min/START-toets om met koken te beginnen.
x1
Controleer het display.
2. KOKEN MET DE DUBBELE STAND
Met deze functie wordt zowel de gril als de magnetronoven gebruikt (10 P tot 70 P). De stroomstand voor de magnetron is van te voren ingesteld op 30 P.
Voorbeeld:
Vleesspiezen koken (zie het recept op pagina 125 van het kookboek): 7 minuten lang op de DUAL GRILL MEDIUM-stand (50 P).
Stel de gewenste kooktijd in door de TIJDSCHAKELAAR
/GEWICHT/VERMOGEN­NIVEAU-draaiknop met de klok
mee te draaien.
Stel de gewenste kookfunctie in door driemaal op de
KOOKFUNCTIE-toets te
drukken en magnetron en gril te kiezen.
x1
x2
x3
x3
100
Draai de
TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGEN­NIVEAU-draaiknop tot de
gewenste stroomstand.
Controleer het display.
Druk eenmaal op de +1min/START­toets om met koken te beginnen.
x1
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
KG/%
KG/%
KG/%
KG/%
1min
KG/%
KG/%
KG/%
/Kg/ %
/Kg/ %
/Kg/ %
XXXXXXXXXXXXXXXX
1. MULTISTADIA KOKEN
U kunt maximaal 3 stadia instellen voor een combinatie van de MAGNETRON, GRILL en KOMBINATIE KOKEN.
Voorbeeld:-
U wilt het volgende : 2 minuten en 30 seconden op de 70 P stand (stadium 1)
5 minuten alleen de gril (stadium 2)
STADIUM 1
Stel de gewenste kooktijd in door de TIJDSCHAKELAAR/
GEWICHT/VERMOGEN­NIVEAU-draaiknop met de klok
mee te draaien.
x1
x3
STADIUM 2
Stel de gewenste tijd in door de
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ VERMOGENNIVEAU-draaiknop
met de klok mee te draaien.
Kies de gewenste kookfunctie door eenmaal op de KOOKFUNCTIE­toets te drukken (alleen magnetronoven).
x2
x1
Kies de gewenste kookfunctie door tweemaal op de KOOKFUNCTIE­toets te drukken (alleen gril).
x1
x2
x3
x2
Stel de gewenste stroomstand in door de
TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-draaiknop met de
klok mee te draaien.
Druk eenmaal op de +1min/START-toets om met koken te beginnen.
Controleer het display.
Druk eenmaal op de +1min/START-toets om met koken te beginnen.
x1
x2
x3
x1
x1
NEDERLANDS
(De oven zal 2 minuten en 30 seconden lang op 70 P beginnen te koken en daarna 5 minuten lang alleen de gril aanzetten).
Voorbeeld:
Courgette-Pasta Soufflé bereiden (pagina 128 van het kookboek)
1. 18 minuten op 100 P.
2. 7 minuten Dual Grill op 70 P.
101
XXXXXXXXXXXXX
1min
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
2. MINUUT PLUS FUNCTIE
Met de +1min/START-toets kunt u de twee volgende functies uitvoeren:
a. Direkt met koken beginnen.
U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100P koken door op de +1min/START­toets te drukken.
OPMERKING:
Om ervoor te zorgen dat kinderen niet per ongeluk de oven aanzetten, kan de +1min/START-toets alleen binnen 1 minuut na de vorige handeling worden gebruikt, zoals de deur dicht doen of op de
STOP-toets drukken.
b. De kooktijd verlengen.
U kunt de kooktijd telkens met 1 minuut verlengen als u tijdens het koken op de toets drukt.
3. DE STROOMSTAND CONTROLEREN
Als u tijdens het koken de stroomstand wilt controleren, drukt u op de KOOKFUNCTIE-toets.
x1
x2
x3
Zolang u de KOOKFUNCTIE-toets ingedrukt houdt, zal de stroomstand worden weergeven.
De oven blijft de kooktijd aftellen, ook al ziet u de stroomstand op het display.
x1
102
XXXXXXXXXXXXXXXX
1min
KG/%
1min
KG/%
KG/%
KG/%
/Kg/ %
/Kg/ %
AUTO COOK
AUTO COOK
AUTOMATISCHE KOKEN
De automatische kookstanden bepalen automatisch de juiste kookfuncties en de juiste kooktijden. U heeft de keus uit 10 AUTOMATISCH-menu’s. Voordat u deze automatische functie begint te gebruiken, moet u het onderstaande goed doorlezen.
1. Druk eenmaal op de AUTOMATISCHE KOKEN-
toets, en u ziet het volgende op het display: U kiest het menu door op de AUTOMATISCHE KOKEN-toets te blijven drukken totdat het gewenste menunummer wordt weergegeven. Zie pagina’s 104-106 ‘TABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN
2. Het gewicht of de hoeveelheid voedsel kan worden ingesteld door de
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ VERMOGENNIVEAU-draaiknop te draaien
totdat het juiste gewicht/de juiste hoeveelheid wordt weergegeven.
- Stel alleen het gewicht van de etenswaren in.
Reken er niet het gewicht van de schaal bij.
- Voor etenswaren die meer of minder wegen
dat de gewichten/hoeveelheden die in de AUTOMATISCHE KOKEN-tabellen staan weergegeven, dient u de handbediende programma’s te gebruiken. Voor de beste resultaten volgt u de kooktabellen in het kookboek.
3. Om met koken te beginnen drukt u op de +1min/START-toets. Als u een bepaalde handeling moet uitvoeren (bijv. het eten omdraaien) zal de oven automatisch stoppen en zult u een belsignaal horen. De resterende kooktijd en andere lampjes beginnen op het display te flitsen. Om met koken door te gaan, drukt u op de
+1min/START-toets.
Voorbeeld:
Een gegratineerde schotel van 1,5 kg bereiden (AC-9)
1. x1
AUTOMATISCHE KOKEN-toets
Menunummer
2.
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/VERMOGEN
NIVEAU-draaiknop
3.
x1
+1min/START-toets
De eindtemperatuur hangt af van de begintemperatuur. Zorg ervoor dat het eten dampend heet is na het koken. Zo nodig kunt u de kooktijd verlengen en de stroomstand veranderen.
NEDERLANDS
Kies het gewenste menu door op de AUTOMATISCHE
KOKEN-toets te drukken.
x9
Stel het gewicht in door de
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ VERMOGENNIVEAU-draaiknop
met de klok mee te draaien.
103
Druk op de +1min/START­toets.
x1
Loading...
+ 42 hidden pages