SHARP R677 User Manual [fr]

Page 1
800 W (IEC 60705)
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Importante
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta.
D
NL
I
E
P
F
R-677 / R-677F
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
RECEITAS INCLUÍDO
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page A
Page 2
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Mikrowellengerät mit Grill und Unterhitze, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine knusprige Bräune sorgt. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie leicht und schnell zubereiten können. Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten
anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Rezepte in Ihrem Grill-Mikrowellengerät zu. Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie begeistern werden:
• Sie können bis zu 80% Zeit und Energie einsparen.
• Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr zubereitet werden, so dass wenig Abwasch anfällt.
• Kurze Garzeiten wenig Wasser und wenig Fett sorgen dafür, dass viele Vitamine, Mineralstoffe und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Grill-Mikrowellengerät und
beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
D
INHALT Bedienungsanleitung
GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . . .6-7
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . .13-15
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
ENERGIESPARMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . . . . .17
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . .19
GRILLBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20
HEIZEN OHNE SPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
KOMBI-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . .22-23
AUTOMATIK-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25
PIZZA-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
GAR-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . .27
REZEPTE FÜR GAR-AUTOMATIK AC-5 . . . . . . . . . . .28
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . . .265-270
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
D
Kochbuch
WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . . . . . .31
DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . . . . .31-32
TIPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-35
ERHITZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE . . . . . . . . . . . . .37
GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL . . . .37
AUFTAUEN UND GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ZEICHENERKLÄRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-42
SUPPEN UND VORSPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . .42-44
HAUPTSPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-47
ZWISCHENGERICHTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-50
GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL . . . . . . .51-52
GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN . . . . . . . .52-54
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page B
Page 3
1
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four micro-ondes avec gril haut et gril bas qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine. Cet appareil allie les avantages du four à micro­ondes si rapide à ceux du gril dont la chaleur intense forme le gratiné brunâtre croustillant. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre micro-ondes. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les aliments mais également préparer des menus complets. Notre équipe spécialisée dans la cuisine aux micro-ondes a réuni pour vous les plus succulentes recettes internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant elles sont faciles et rapides à préparer. Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos recettes favorites. Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que vous offrent les micro-ondes:
• Vous économisez jusqu’ à 80% de temps et d’énergie.
•Vous pouvez préparer les aliments et les servir dans la même vaisselle, vous avez donc moins de vaisselle à laver.
• Grâce aux temps de cuisson réduits, aux faibles quantités d’eau et de graisse utilisées, les aliments conservent une grande partie de leurs vitamines et de leurs substances minérales et gardent leur saveur propre.
Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi. Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus facilement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau combiné
micro-ondes/gril et, bien sûr, bon appétit!
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
F
F
TABLE DES MATIERES: Mode d’emploi
FOUR:LES ORGANES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . .55-57
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE . . . . . . . . . . . . .58
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
TOUCHE STOP (ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
NIVEAX DE PUISSANCE MICRO-ONDES . . . . . . . . .60
FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . .61
CUISSON AU GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-62
FONCTIONNEMENT A VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . .62
CUISSON COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . .64-65
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE . . . . . . . .66-67
TABLEAU PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . .68
TABLEAU DE DECONGELATION AUTOMATIQUE . . .69 RECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE AC-5 . .70
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . .72
ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE . . . . . .265-270
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . .271
Livre de recette
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . . .73
LES UTENSILES APPROPRIES . . . . . . . . . . . . . . .73-74
CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . .75-77
RECHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
DECONGELATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
CUISSON DES LEGUMES FRAIS . . . . . . . . . . . . . . .79
CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS ET
DE VOLAILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS . . .79
EXPLICATION DES SIGLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
TABLEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82-84
SOUPES ET ENTREES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84-86
PLATS PRINCIPAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86-89
ENTREMETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-92
LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES . . . . . . . . .93-94
BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX . . . . . . . . .94-96
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 1
Page 4
2
NL
INHOUDSOPGAVE: Gebruiksaanwijzing
OVEN: NAMEN VAN ONDERDELEN . . . . . . . . . . .6-7
TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN . . . . .97-99
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
VOOR INGEBRUIKNAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
ENERGIESPAARSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS . . . . . . . . . . . . . . .101
ENERGIENIVEAU VAN DE MAGNETRON . . . . . . .102
KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . .103
KOKEN MET DE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . .103-104
DE OVEN LEEG OPWARMEN . . . . . . . . . . . . . . .104
DUBBELE-KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . . .106-107
AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE . . . . . . . . . .108-109
PIZZA-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
AUTOMATISCH KOOK-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . .110
AUTOMATISCH ONTDOOI-TABEL . . . . . . . . . . . . .111
RECEPTEN VOOR AUTO KOOK AC-5 . . . . . . . . . .112
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . .113
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . . .114
ADRESSENLIJST MET REPARATEURS . . . . . . . .265-270
SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetronoven met bovenste en onderste grill, die u voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk zal vergemakkelijken. Dit toestel combineert de voordelen van een snelle magnetron met die van een grill. De intense hitte zal gegrilleerd voedsel een krokante, bruine korst leveren. U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt tevens hele menu’s bereiden. Ons magnetron-team heeft voor u in onze kookstudio de lekkerste internationale recepten samengesteld, die u gemakkelijk en snel kunt bereiden. Laat u zich door de vermelde recepten stimuleren en bereid u ook eigen en beproefde recepten in uw
nieuwe grill-magnetron. De magnetron biedt u vele voordelen, die u enthousiast zullen maken:
•U kunt tot maar liefst 80% aan tijd en energie besparen.
• De levenmiddelen kunnen direct in de serveerschalen worden toebereid, zodat er weinig vaat onstaat.
• Korte gaartijden, weinig water en weinig vet zorgan ervoor dat er veel vitaminen, mineraalstoffen en eigen smaak behouden blijft.
Wij adviseren u de kookboek-handleiding en de bedieningsaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Op die manier zal het bedienen van uw apparaat voor u geen enkel probleem opleveren.
Veel plezier bij het werk met uw nieuwe grill-magnetron en bij het uitproberen van de lekkere recepten.
Uw magnetron-team.
Geachte klant,
NL
Kookbook
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . . .115
GESCHIKTE SCHALEN . . . . . . . . . . . . . . . . .115-116
TIPS EN TRUCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117-119
VERWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
BEREIDEN VAN VERSE GROENTE . . . . . . . . . . . . .121
BEREIDEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE . . . . .121
ONTDOOIEN EN BEREIDEN . . . . . . . . . . . . . . . .121
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN . . . . . . . . . . . .122
RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
TABELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124-126
SOEPEN EN VOORGERECHTEN . . . . . . . . . .126-128
HOOFDGERECHTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .128-131
TUSSENDOORTJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132-134
GROENTE, PASTA, RIJST EN KNOEDELS . . . . .135-136
DRANKEN, TOETJES EN TAARTEN . . . . . . . . .136-138
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 2
Page 5
3
I
Carissimi clienti,
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde con grill inferiore e superiore, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a snellire la pre parazione dei Vostri piatti preferiti. Esso combina i vantaggi dell’azione veloce delle microonde con quelli della griglia, fornendo una attraente doratura grazie al suo calore intenso. Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico un forno a microonde. Esso Vi aiuterà quando dovrete scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica. La nostra équipe di cuochi ha realizzato per Voi un ricettario completo di specialità internazionali che potete facilmente preparare con il forno a microonde con griglia.
Prendete spunto dalle ricette proposte e cimentatevi nell’arte culinaria creando nuovi piatti e pietanze con l’aiuto del Vostro nuovo forno a microonde con griglia: Esso Vi offre vantaggi che Vi entusiasmeranno:
• Un risparmio di quasi l’80% di tempo e di energia elettrica rispetto all’uso del forno tradizionale.
• Le vivande possono essere preparate direttamente nell stoviglie di portata, riducendo così i numero di piatti e pentole da lavare.
•I brevi tempi di cottura, il ridotto impiego di acqua e di grassi, contribuiscono a conservare contenuto di vitamine e di minerali dei cibi cotti che mantengono così inalterato il loro sapore.
Vi consigliamo di leggere attentamente il ricettario con i nostri consigli e proposte. Esso Vi servirà per aiutar. Vi ad usare con maggior sicurezza e rapidità il Vostro.
Vi auguriamo già ora il miglior successo in cucina e...
buon appetito!
I
INDICE: Manual d’istruzioni
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .139-141
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . .142
MODALITA DI RIPARMIO ENERGETICO . . . . . . . . .142
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . .143
USO DEL PULSANTE DI ARRESTO (STOP) . . . . . . . .143
LIVELLI DI POTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . .145
COTTURA ALLA GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . .145-146
RISCALDAMENTO DEL FORNO VUOTO . . . . . . . .146
COTTURA COMBINATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
ALTRE COMODE FUNZIONI . . . . . . . . . . . . .148-149
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO . . . . . . . .150-151
TABELLA PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
TABELLA DI COTTURA AUTOMATICA . . . . . . . . . .152
TABELLA DI SCONGELAMENTO AUTOMATICO . . .153
RICETTES PER COTTURA AUTOMATICA . . . . . . . . .154
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . .155
CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI
RICORRERE AL SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . .156
CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI . . . . . .265-270
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Libro de ricette
COSA SONO LE MICROONDE? . . . . . . . . . . . . .157
I RECIPIENTI PIU INDICATI . . . . . . . . . . . . . . .157-158
TECNICHE E SUGGERIMENTI . . . . . . . . . . . .159-161
RICALDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
DECONGELAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
COTTURA DI VERDURA FRESCA . . . . . . . . . . . . . .163
COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME . . . . . . .163
DECONGELAMENTO E COTTURA . . . . . . . . . . . .163
SPIEGAZIONE DEI SIMBOL . . . . . . . . . . . . . . . . .164
RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
TABELLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166-168
ZUPPE E ANTIPASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168-170
PIATTI PRINCIPALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170-173
PIATTI DI MEZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174-176
VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI . . . . . .177-178
BEVANDE, DESSERT E TORTE . . . . . . . . . . . .178-180
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 3
Page 6
4
E
INDICE: Manual de instrucciones
HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181-183
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . .184
MODO DE AHORRO DE ENERGIA . . . . . . . . . . . .184
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . .185
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA . . . . . . . .185
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS . . . . .186
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . .187
COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . .187-188
CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS . . . . . . . . . . .188
COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . . . .190-191
OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . .192-193
TABLA DE PIZZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . .194
TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA . . .195
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMATICA . . . . . . .196
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . .198
DIRECCIONES DE SERVICIOS DE
REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265-270
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Recetario
QUE SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . . .199
LA VAJILLA ADECUADA . . . . . . . . . . . . . . . . .199-200
CONSEJOS Y TECNICAS . . . . . . . . . . . . . . .201-203
CALENTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
DESCONGELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
COCCIÓN DE VERDURA FRESCA . . . . . . . . . . . . .205
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES . . . . . .205
DESCONGELAR Y COCINAR . . . . . . . . . . . . . . . .205
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS . . . . . . . . . . . .206
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208-210
SOPAS Y ENTRANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-212
PLATOS PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . .212-215
PEQUENOS PLATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216-218
VERDURA, PASTA, ARROZ Y ALBÓNDIGAS . . .219-220
BEBIDAS, POSTRES Y PASTELERIA . . . . . . . . . .220-222
E
Muy estimada cliente, muy estimado cliente:
Le felicitamos a Vd. por haber adquirido este nuevo horno microondas con parrilla y calefactor inferior que le facilitará notablemente sus quehaceres domésticos. Este aparato combina todas las ventajas propias de la acción rápida de las microndas con las de cocción por asador, ofreciéndole un dorado y tostado perfecto de los alimentos gracias al intenso calor generado. Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio es el campo de aplicación de las microondas, pues, Vd. no sólo puede proceder a descongelación y cocción con celeridad sino también a la preparación de enteros menús. Nuestro equipo “microondas” ha recopilado para Vd. en nuestro estudio de cocina experimental las recetas internacionales más ricas que puede preparar rápidamente y con facilidad.
Hágase inspirar por las recetas indicadas y prepare también recetas propias y probadas en su horno de microondas. El horno de microondas con asador le brinda una amplia gama de ventajas que le van a fascinar:
• Vd. puede ahorrar hasta el 80% en tiempo y energía.
•Los productos alimenticios se pueden preparar directamente en la vajilla lista para servir, por lo que se reduce la cantidad de piezas a lavar. Cortos tiempos de cocción, poca agua y poca materia grasa hacen que se preserven muchas vitaminas, sustancias minerales y el sabor propio. Le recomendamos a Vd. lea minuciosamente el recetario y el manual de manejo para que el uso del horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Que tenga mucho placer manejando su nuevo horno de microondas con asador y probando las
recetas sabrosas, le desea a Vd. el equipo “microondas”
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 4
Page 7
5
P
ÍNDICE: Manual de instruções
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PAINEL DE COMANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223-225
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
ANTES DE COMEÇAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA . . . . . . . . . .226
ACERTAR O RELÓGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
UTILIZAR O BOTÃO STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS . . . . . . .228
COZEDURA COM MICRO-ONDAS . . . . . . . . . . . .229
COZEDURA COM GRILL . . . . . . . . . . . . . . .229-230
AQUECER SEM ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . .230
COZEDURA DUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . .232-233
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO . . . . . . . .234-235
TABELA PARA PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
TABELA AUTO COZEDURA . . . . . . . . . . . . . . . . .236
TABELA AUTO DESCONGELAMENTO . . . . . . . . .237
RECEITAS PARA AUTO COZEDURA AC-5 . . . . . . .238
CUIDADOS E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
IDENTIFICAÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . .240
ENDEREÇOS DOS CENTROS DE
ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265-270
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Livro de receitas
O QUE SÃO MICRO-ONDAS? . . . . . . . . . . . . . . .241
RECIPIENTES APROPRIADOS . . . . . . . . . . . . .241-242
SUGESTÕES E TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . .243-245
AQUECER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
DESCONGELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
COZINHAR LEGUMES FRESCOS . . . . . . . . . . . . . .247
COZINAR CARNE, PEIXE E AVES . . . . . . . . . . . . .247
DESCONGELAR E COZINHAR . . . . . . . . . . . . . . .247
SIMBOLOGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
RECEITAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
TABELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-252
SOPAS E ENTRADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252-254
PRATOS PRINCIPAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254-257
REFEIÇÕES RÁPIDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258-260
LEGUMES, MASSA ARROZ E BOLINHOS . . . .261-262
BEBIDAS, SOBREMESAS E BOLOS . . . . . . . . .262-264
P
Caro cliente:
Parabéns por ter adquirido o seu novo forno micro­ondas com grill. A partir deste momento as suas tarefas na cozinha ficarão muito mais facilitadas. Vai ficar espantado com o tipo de coisas que pode fazer com o seu micro-ondas: pode usá-lo para descongelar e aquecer rapidamente os alimentos e também para preparar refeições completas. A nossa equipa especializada em micro-ondas reuniu, a partir de ensaios feitos na nossa cozinha, uma selecção das melhores e mais deliciosas receitas internacionais, fáceis e simples de preparar. Inspire-se nas receitas que incluímos neste manual e prepare os seus pratos favoritos no forno micro-ondas.
São tantas as vantagens em ter um forno micro-ondas que estamos certos de que as vai achar irresistíveis:
• Os alimentos podem ser preparados directamente nos pratos, reduzindo a quantidade de loiça para lavar.
• O facto de cozinhar mais rapidamente, utilizando pouca água e gordura, garante a preservação das vitaminas, dos minerais e do sabor natural dos alimentos
Recomendamos-lhe uma leitura atenta do manual de instruções e do livro de receitas. Desta forma, será mais fácil perceber como usar o micro-ondas.
Aproveite ao máximo o seu forno micro-ondas e experimente as nossas deliciosas receitas!
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 5
Page 8
6
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO
1. Grill-Heizelement (Grill oben)
2. Garraumlampe
3. Bedienfeld
4. Türöffner
5. Spritzschutz für den Hohlleiter
6. Garraum
7. Antriebswelle
8. Grill-Heizelement (Grill unten)
9. Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
1. Elément chauffant du gril (gril haut)
2. Eclairage du four
3. Tableau de commande
4. Bouton d’ouverture de la porte
5. Cadre du répartiteur d’ondes
6. Cavité du four
7. Entraînement
8. Elément chauffant du gril (gril bas)
9. Joints de porte et surfaces de
contact du joint
1. Grillverwarmingselement (boven grill)
2. Ovenlamp
3. Bedieningspaneel
4. Deur open-toets
5. Afdekplaatje (voor golfgeleider)
6. Ovenruimte
7. Verbindingsstuk
8. Grillverwarmingselement (onderste grill)
9. Deurafdichtingen en pasvlakken
1. Resistenza del grill (superiore)
2. Luce forno
3. Pannello di controllo
4. Pulsante di apertura dello sportello
5. Coperchio guida onde
6. Cavità del forno
7. Albero motore del piatto rotante
8. Resistenza del grill (inferiore)
9. Guarnizioni e superfici di tenuta
dello sportello
1. Resistencia del grill superior
2. Lámpara del horno
3. Panel de mandos
4. Botón para abrir la puerta
5. Tapa de la guía de ondas
6. Interior del horno
7. Arrastre del plato giratorio
8. Resistencia del grill inferior
9. Juntas de la puerta y superficies de cierre
1.
Elemento de aquecimento do grill (superior)
2. Lâmpada do forno
3. Painel de Comandos
4. Botão de abertura da porta
5. Protecção da guia de onda
6. Cavidade do forno
7. Eixo motor do prato giratório
8.
Elemento de aquecimento do grill (inferior)
9. Juntas da porta e superfícies isolantes
D
F
I
NL
E
P
3
4
56789
12
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 6
Page 9
7
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO
ZUBEHÖR
D
10. Lüftungsöffnungen 11. Netzanschlußkabel 12. Außenseite
10. Ouvertures de ventilation 11. Cordon d’alimentation 12. Partie extérieure
10. Ventilatie-openingen 11. Snoer 12. Behuizing
10. Prese d’aria 11. Cavo di alimentazione 12. Mobile esterno
10. Orificios de ventilación 11. Cable de alimentación 12. Caja exterior
10. Orifícios de ventilação 11. Cabo de alimentação 12. Estrutura exterior
D
F
I
NL
E
P
ZUBEHÖR
Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind:
13. Drehteller 14. Rost
Den Drehteller auf die Antriebswelle am Boden des Gerätes setzen. Vor der ersten Benutzung den Drehteller und das Rost mit milder Seifenlauge reinigen. Den Drehteller nicht zerschneiden oder zerkratzen.
Warnung: Das Zubehör (z.B. der Drehteller) wird im Grill-, Kombi- und Automatikbetrieb (außer bei der Auftau-Automatik) sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, stets dicke Ofenhandschuhe tragen, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen.
Hinweis:
Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modelnamen.
10
11
12
13
14
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 7
Page 10
8
ACCESSOIRES/TOEBEHOREN
Waarschuwing: De accessoires (zoals de draaitafel) worden gedurende de grill-, de dubbele­en de automatische kookstand erg heet (behalve tijdens een automatisch ontdooiprogramma). Altijd dikke overhandschoenen gebruiken om de etenswaren of de draaitafel uit de oven te halen, om verbrandingen te voorkomen.
Opmerking:
Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de modelnaam.
Avertissement: Les accessoires (plateau tournant par exemple) deviennent très chauds lors du fonctionnement en mode Gril, Combiné et Automatique (sauf Décongélation Auto). Il faut toujours utiliser des gants lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.
Remarques:
Lorsque vous passez une commande d’accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pieces et nom du modele.
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
13. Plateau tournant 14. Trépied
Placer le plateau tournant sur l’arbre du moteur de plateau tournant à l’intérieur du four. Avant d’utiliser le plateau tournant et les trépieds pour la première fois, les nettoyer à l’eau légèrement savonneuse. Ne pas couper ou gratter le plateau tournant.
F
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:
13. Draaitafel 14. Rek
Plaats de draaitafel over de moeras onderin de holte. Maak de draaitafel en de rekken met een milde water en zeep-oplossing schoon, voordat u ze voor het eerst gebruikt. Bekras of beschadig de draaitafel niet.
NL
13
14
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 8
Page 11
9
ACCESSORI/ACCESORIOS
Advertencia: Los accessories (ej. plato giratorio) se calentarán mucho durante los modos de operación con Grill, Combinado y Automático (salvo Descongelación automática). Use siempre manoplas para horno al sacar el alimento o el plato giratorio del horno para evitar quemarse.
Nota:
Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
I
E
ACCESORIOS:
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
13. Plato giratorio 14. Rejilla
Coloque la plato giratorio sobre el arrastre en la solera del interior del horno. Antes de utilizar el plato giratorio y las rejillas por primera vez lávelos con agua jabonosa usando un detergente suave. No corte o raye el plato giratorio.
Aviso: Os acessórios (por exemplo, o prato giratório) aquecem muito sempre que se utilizarem os modos Grill, Dual e Automático (excepto o modo Auto Defrost). Use sempre luvas ao retirar os alimentos ou o prato giratório do forno, para evitar queimaduras.
Nota:
Caso pretenda encomendar acessórios, não se esqueça de mencionar o número da peça e o nome do modelo ao seu revendedor ou ao agente autorizado da SHARP.
P
ACESSÓRIOS:
Verifique se o forno inclui os seguintes acessórios:
13. Prato giratório 14. Grelha
Posicione o prato giratório sobre o seu eixo motor na parte inferior da cavidade. Antes de utilizar pela primeira vez o prato giratório e a grelha, limpe com água com um pouco de detergente. Não quebre nem risque o prato giratório.
Avvertenza: Tutti gli accessori (come il piatto rotante) diventano estremamente caldi quando si utilizzano la cottura con il grill, la cottura combinata e le funzioni automatiche (ad esclusione dello scongelamento). Per evitare scottature, utilizzare sempre guanti da cucina per togliere le pentole o il piatto rotante dal forno.
Nota:
Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello.
ACCESSORI:
Controllare che la confezione contenga tutti gli accessori elencati di seguito:
13. Piatto rotante 14. Griglia
Collocare il piatto rotante sull’albero motore posto sul fondo della cavità. Prima di usare le griglie ed il piatto rotante, si consiglia di lavarli in acqua leggermente saponata. Non incidere né graffiare la superficie del piatto rotante.
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 9
Page 12
10
BEDIENFELD
8
9
10
11
13
12
14
7
16
15
2
3456
1
Anzeigen und Symbole
1 Symbol für KÜRZER/LÄNGER 2 Anzeige für AUTOMATIKPROGRAMME
Die Anzeige leuchtet auf während des Automatikprogrammbetriebs
3 Symbol für GEWICHT (KG) 4 Symbol für MIKROWELLEN-
LEISTUNGSSTUFEN (WATT) 5 Symbol für UHR/ZEITEINGABE 6 Symbol für GARVORGANG
Bedienungstasten 7 KÜRZER/LÄNGER-Tasten
8 PIZZA-Taste 9 AUFTAU-AUTOMATIK-Taste 10 Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART
Drehen Sie den Knopf so, daß er auf das
entsprechende Symbol zeigt:
Mikrowelle Mikrowelle mit GRILL OBEN Mikrowelle mit GRILL UNTEN GRILL OBEN GRILL UNTEN GRILL OBEN & UNTEN
11 WATT-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung in Watt
12 ZEIT/GEWICHTS-Knopf 13 STOP-Taste 14 (START)
+1min
-Taste
15 UHR-Taste 16 GAR-AUTOMATIK-Taste
D
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 10
Page 13
11
TABLEAU DE COMMANDE / BEDIENINGSPANEEL /
PANNELLO DE CONTROLLO
Affichage numérique et témoins
1 Témoins MOINS/PLUS 2 Témoin FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE 3 Témoin POIDS (KG) 4 Témoin MICRO-ONDES (WATT) 5 Témoin HORLOGE/TEMPORISATEUR 6 Témoin CUISSON
Touches de fonctionnement 7 Touches MOINS/PLUS
8 Touche PIZZA 9 Touche DECONGELATION AUTO 10 Bouton rotatif MODE CUISSON
Tourner le bouton pour que le témoin
désigne le symbole approprié:
Micro-ondes Micro-ondes avec GRIL DU HAUT Micro-ondes avec GRIL DU BAS GRIL DU HAUT GRIL DU BAS GRILLES DU BAS & DU HAUT
11 Touche WATT
Appuyer pour changer les réglages de
puissance du four micro-ondes.
12 Bouton rotatif DUREE/POIDS 13 Touche STOP (ARRET) 14 Touche
(
DEPART) +1mi
n 15 Touche HORLOGE 16 Touche CUISSON AUTO
Display digitale ed indicatori
1 Indicatore MENO/PIÙ 2 Indicatore FUNZIONAMENTO
AUTOMATICO 3 Indicatore PESO (KG) 4 Indicatore MICROONDE (WATT) 5 Indicatore OROLOGIO/TEMPORIZZATORE 6 Indicatore COTTURA
Pulsanti 7 Pulsanti MENO/PIÙ
8 Pulsante PIZZA 9 Pulsante SCONGELAMENTO AUTOMATICO 10 Manopola MODO DI COTTURA
Far ruotare la manopola in modo che l’indicatore
si trovi in corrispondenza del simbolo prescelto
: Microonde Microonde con il GRILL SUPERIORE Microonde con il GRILL INFERIORE GRILL SUPERIORE GRILL INFERIORE GRILL SUPERIORE E INFERIORE
11 Pulsante WATT
Premere per modificare l’impostazione
12 Manopola TEMPO/PESO 13 Pulsante ARRESTO 14 Pulsante (AVVIO) +1mi
n 15 Pulsante OROLOGIO 16 Pulsante COTTURA AUTOMATICA
Digitaal display en lichtjes
1 MINDER/MEER-lichtje 2 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE-lichtje 3 GEWICHT (KG)-lichtje 4 MAGNETRON (WATT)--lichtje 5 KLOK/TIJDOPNEMER -lichtje 6 KOKEN-lichtje
Bedieningstoetsen
7 MINDER/MEER-toetsen 8 PIZZA-toets 9 AUTOMATISCH ONTDOOIEN-toets 10 KOOKSTAND-draaiknop
Draai de knop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt:
Magnetron Magnetron met BOVENSTE GRILL Magnetron met ONDERSTE GRILL BOVENSTE GRILL ONDERSTE GRILL BOVENSTE en ONDERSTE GILL
11 WATT-toets
Hiermee stelt u het vermogen van uw magnetron in
12 TIJD/GEWICHT-draaiknop 13 STOP-toets 14 (START) +1mi
n
-toets
15 KLOK-toets 16 AUTOMATISCH KOKEN-toets
F
NL
I
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 11
Page 14
12
PANEL DE MANDOS/PAINEL DE COMANDOS
Visor digital e indicadores
1 Indicador MENOS/MAIS 2 Indicador FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO 3 Indicador PESO (KG) 4 Indicador MICRO-ONDAS (WATT) 5 Indicador ACERTAR O RELÓGIO/
TEMPORIZADOR
6 Indicador COZEDURA
Botões de funcionamento
7 Botões MENOS/MAIS 8 Botão PIZZA 9 Botão AUTO DESCONGELAMENTO 10 Manípulo do MODO DE COZEDURA
Rode o manípulo para seleccionar as posições correspondentes.
Micro-ondas Micro-ondas com GRILL SUPERIOR Micro-ondas com GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR/INFERIOR
11 Botão WATT
Premir para alterar as definições da potência do micro-ondas.
12 Manípulo de TEMPO/PESO 13 Botão STOP 14 Botão (INICIAR) +1mi
n 15 Botão RELÓGIO 16 Botão AUTO COZEDURA
P
Display e indicadores digitales
1 Indicador MENOS/MÁS 2 Indicador de OPERACIÓN AUTOMÁTICA 3 Indicador de PESO (KG) 4 Indicador de MICROONDAS (WATT) 5 Indicador de RELOJ/CONTADOR
DE TIEMPO
6 Indicador de COCCIÓN
Teclas de operación
7 Teclas MENOS/MÁS 8 Tecla de PIZZA 9 Tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
10 Mando de MODO DE COCCIÓN
Gire el mando hasta que la señal apunte hacia el símbolo deseado.
Microondas Microondas con GRILL SUPERIOR Microondas con GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR e INFERIOR
11 Tecla de WATT
Pulse esta tecla para cambiar el nivel de potencia
12 Mando de TIEMPO/PESO 13 Tecla de PARADA 14 Tecla de (INICIO) +1mi
n 15 Tecla de RELOJ 16 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
E
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 12
Page 15
55
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
FRANÇAIS
Retirez toutes les étiquettes, fils, etc. métalliques qui peuvent se trouver sur l’emballage des aliments. Ces éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique qui à son tour peut produire un incendie. N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La température de l’huile ne peut pas être contrôlée et l’huile peut s’enflammer. Pour faire des popcorns, n’utilisez que les ustensiles conçus pour les fours à micro-ondes. Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du four. Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez-vous que le four fonctionne correctement. Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le livre de recette qui l’accompagne.
Pour éviter toute blessure AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four. a)La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement,
qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
b)Les charnières et les loquets de sécurité: assurez-
vous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés.
c) Le joint de porte et la surface de contact: assurez-
vous qu’ils ne sont pas endommagés.
d)L’intérieur de la cavité et la porte: assurez-vous
qu’ils ne sont pas cabossés.
e) Le cordon d’alimentation et sa prise: assurez-vous
qu’ils ne sont pas endommagés.
Vous ne devez rien réparer ou remplacer vous-même dans le four. Faites appel à un personnel qualifié. N'essayez pas de démonter l'appareil ni d'enlever le dispositif de protection contre l'énergie micro-onde, vous risqueriez d'endommager le four et de vous blesser.
Ne faites pas fonctionner le four porte ouverte et ne modifier pas les loquets de sécurité de la porte. N’utilisez pas le four si un objet est interposé entre le joint de porte et la surface de contact du joint.
Evitez que la graisse ou la saleté ne s’accumulent sur le joint de porte ou sur la surface pièces proches. Respectez les instructions du paragraphe “Entretien et nettoyage” à la page 71.
Si vous avez un STIMULATEUR CARDIAQUE, consultez votre médecin ou le fabricant du stimulateur afin de connaître les précautions que vous devez prendre lors de l’utilisation du four.
Pour éviter tout danger d’incendie Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en
fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant à leur enflammation.
Ce four n’est pas conçu pour être encastré.. La prise secteur doit être facilement accessible de manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation puisse être aisément débranchée en cas d’urgence. La tension d’alimentation doit être égale à 230V, 50Hz avec un fusible de distribution de 16 A minimum, ou un disjoncteur de 16 A minimum. Nous conseillons d’alimenter ce four à partir d’un circuit électrique indépendant. Ne placez pas le four dans un endroit où la température est élevée, par exemple auprès d’un four conventionnel. Ne placez pas ce four dans un endroit où l’humidité est élevée ou encore, dans un endroit où l’humidité peut se condenser. Ne rangez pas et n’utilisez pas le four à l’extérieur.
Si les aliments que chauffe le four viennent à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et attendez que la fumée se soit dissipée. Ouvrir le four alors que les aliments fument peut entraîner leur enflammation.
N’utilisez que des récipients et des ustensiles conçus pour les fours à micro­ondes (voir page 73).
Surveillez le four lorsque vous utiliser des récipients en matière plastique à jeter, des récipients en papier ou tout autre récipient pouvant s’enflammer.
Nettoyez le cadre du répartiteur d’ondes, la cavité du four et le plateau tournant après chaque utilisation du four. Après cuisine des nourritures grasses sans couvercle, nettoyez toujours la cavité et particulièrement l'élément de gril complètement.Ces pièces doivent être toujours sèches et dépourvues de graisse. Les accumulations de graisse peuvent s’échauffer au point de fumer ou de s’enflammer.
Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses ouvertures de ventilation. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES.
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 55
Page 16
56
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils risquent d'exploser même après que le four ait fini de chauffer.Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc pour afin d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la coquille des œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à micro-ondes.
Percez la peau des aliments tels que les pommes de terre et les saucisses avant de les cuire, car ils peuvent exploser.
Pour éviter toute brûlure
Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure. Ouvrez les récipients, les plats à popcorn, les sacs de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le visage.
Pour éviter toute brûlure, contrôlez la température des aliments et remuez-les avant de les servir, en particulier lorsqu’ils sont destinés à des bébés, des enfants ou des personnes âgées.
La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier. Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur. Coupez en tranches les plats cuisinés farcis après chauffage afin de laisser s’échapper la vapeur et d’éviter les brûlures. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas la porte du four pour éviter les brûlures. Ne touchez pas la porte du four, le compartiment extérieur, le compartiment arrière, la cavité du four, les ouvertures de ventilation, les accessoires et les plats en mode GRIL, en mode CUISSON COMBINEE ou en mode CUISSON AUTOMATIQUE, car ils s’échauffent. Avant nettoyage, s’assurer qu’ils ne soient pas chauds.
Pour éviter toute mauvaise utilisation par les enfants.
AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées ont été données de manière à ce que les enfants puissent utiliser le four en toute sécurité et comprennent les dangers encourus en cas d'utilisation incorrecte.
Pour éviter toute secousse électrique
Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieure du four. N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, mettez­le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas à l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel est posé le four. Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné des surfaces chauffées, y compris l'arrière du four. Ne tentez pas de remplacer vous-même la lampe du four et ne laissez personne d'autre qu'un électricien agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un agent d'entretien agréé par SHARP. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, veuillez-le faire remplacer par un réparateur SHARP agréé.
Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine
AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de l’augmentation de pression et ce, même après que le four a été mis hors service. Prenez des précautions lorsque vous employez les micro-ondes pour chauffer des liquides. Utilisez des récipients à large ouverture de manière que les bulles puissent s’échapper.
Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient.
Pour éviter toute ébullition soudaine et tout risque:
1. Remuez le liquide avant de le chauffer ou de le
réchauffer.
2. Placez une tige de verre ou un objet similaire dans
le récipient contenant le liquide.
3. Conservez le liquide quelque temps dans le four
pendant au moins 20 secondes à la fin de la période de chauffage de manière à éviter toute ébullition soudaine différée.
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 56
Page 17
57
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc électrique. Ne tentez pas de cuire ou de réchauffer les aliments dans une boîte de conserve. N’utilisez que le plateau tournant conçus pour ce four. N’utilisez aucun récipient en matière plastique prévu pour les fours à micro-ondes si le four est encore chaud du fait d’une cuisson précédente au GRIL, en mode
CUISSON COMBINEE ou en mode CUISSON AUTOMATIQUE, ces récipients peuvent fondre. Les
récipients en matière plastique sont à proscrire pour ces modes de cuisson, sauf si leur fabricant a précisé qu’ils conviennent à cet usage. Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant son fonctionnement.
REMARQUES:
Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four, consulter un technicien qualifié. Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobservation des consignes de branchement électrique. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité. Cela ne traduit pas un défaut de fonctionnement ni des fuites de micro-ondes.
Les enfants ne doivent se servir du four que sous la surveillance d’un adulte. Empêchez qu’ils ne s’appuient sur la porte du four. Ne les laissez pas jouer avec le four qui n’est pas un jouet. Vous devez enseigner aux enfants les consignes de sécurité telles: l’usage d’un porte-récipient, le retrait avec précaution des produits d’emballage des aliments. Vous devez leur dire de porter une attention particulière aux emballages (par exemple, ceux qui sont destinés à griller un aliment) dont la température peut être très élevée.
Autres avertissement.
Vous ne devez pas modifier le four. Vous ne devez pas déplacer le four pendant son fonctionnement. Ce four a été conçu pour la préparation d'aliments et ne doit être utilisé que pour leur cuisson. Il n’a pas été étudié pour un usage commercial ou scientifique.
Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four.
Ne jamais faire fonctionner le four à vide, sauf recommendation du mode d’emploi, voir page 62. Sinon vous risquez d’endommager le four. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière autochauffante, interposez une protection contre la chaleur (par exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager le plateau tournant. Le temps de préchauffage précisé dans le livre de recette ne doit pas être dépassé.
INSTALLATION
1. Retirez tous les éléments d’emballage situés à
l’intérieur du four. Jetez la feuille de polythène située entre la porte et la cavité. Retirez la totalité du film de protection ainsi que l’autocollant descriptif qui se trouve sur la partie extérieure de la porte.
2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente
aucun signe d’endommagement.
3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et
suffisamment solide pour supporter le poids du four ainsi que celui des aliments les plus lourds que vous avez l’intention d’y cuire.
4. La porte du four est parfois chaude durant la cuisson. Placez ou installez le four à 85 cm ou plus du sol. Empêchez les enfants de s’en approcher pour éviter qu’ils ne se brûlent.
5. Ne laissez le cordon d'alimentation au­dessus d'aucune surface chaude ou pointue, telle que la zone de ventilation du four.
6. Assurez-vous qu’il
existe bien un espace de 20 cm au-dessus du four.
7. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale standard (avec prise de terre).
Retirer ce film
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 57
20 cm
Page 18
58
AVANT UTILISATION
Votre four est préréglé en mode Economie d'énergie. Lorsque vous le brancherez pour la première fois, l'écran numérique n'affichera aucune indication.
Pour utiliser le four en mode Economie d'énergie:
1. Branchez le four. L'écran numérique n'affichera aucune indication.
2. Ouvrez la porte. “.0” clignote.
3. Refermez la porte.
4. Faites chauffer le four à vide (voir page 62).
REMARQUE:
Vous pouvez opter pour le mode Réglage horloge si vous le désirez (voir page 59 du mode d'emploi). Le mode Economie d'énergie ne fonctionnera cependant pas si l'horloge est réglée.
Si le four est en mode Economie d'énergie et n'est pas utilisé pendant 2 minutes ou plus (fermeture de la porte, activation de la touche STOP, fin de cuisson, etc.), il ne fonctionnera pas jusqu'à ce que la porte soit à nouveau ouverte et fermée.
1. Vérifiez l’exactitude de l’heure affichée.
3. Affichez la valeur
0 en tournant le cadran
HEURE/POIDS.
2. Appuyez sur
le bouton
HORLOGE.
4. Appuyez sur le bouton (DEPART) +1min.
L’alimentation est coupée et aucune donnée n’est affichée.
Vérifier l’affichage:
Votre four offre deux modes de fonctionnement : le mode Economie d'énergie et le mode Réglage horloge. En mode Economie d'énergie, l'écran numérique n'affiche aucune indication lorsque le four n'est pas utilisé. En mode Réglage horloge, l'heure est affichée.
Si le four est en mode Economie d'énergie et n'est pas utilisé pendant 2 minutes ou plus (fermeture de la porte, activation de la touche STOP, fin de cuisson, etc.), il ne fonctionnera pas jusqu'à ce que la porte soit à nouveau ouverte et fermée.
Le mode Economie d'énergie est annulé quand l'horloge est réglée.
Pour démarrer le mode Economie d'énergie manuellement, suivez les instructions ci-dessous.
Exemple:
Pour activer le mode d’économie d’énergie (il est actuellement 23:35):
MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE
x1
x1
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 58
Page 19
59
REGLAGE DE L’HORLOGE
TOUCHE STOP (ARRET)
FRANÇAIS
Il existe deux modes de réglage: horloge sur 12 heures et horloge sur 24 heures.
1. Pour sélectionner l’horloge sur
12 heures, appuyer une fois sur la touche HORLOGE.
2. Pour sélectionner l’horloge sur
24 heures, appuyer deux fois sur la touche HORLOGE.
Exemple: Pour régler l’horloge en mode 24 heures sur 23:35:
2. Régler les heures. Tourner le
bouton rotatif TEMPS/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’affichage de l’heure correcte.
4. Régler les minutes. Tourner le bouton rotatif TEMPS/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’affichage de l’heure correcte.
Vérifier l’affichage.
1. Choisir l’horloge 24 heures
en appuyant deux fois sur la touche HORLOGE.
3. Passer des heures aux
minutes en appuyant une fois sur la touche HORLOGE.
5. Appuyer sur la touche HORLOGE pour
démarrer l’horloge.
Si cela se produit lorsque le four est en service, le programme est effacé, l’horloge est déréglée et vous devez la régler de nouveau.
5. Pour régler l’heure à nouveau, suivre l’exemple
ci–dessous.
6. Si vous ne réglez pas l’horloge, appuyez une fois sur la touche ARRET (STOP).”.0” apparaît à l’affichage. A la fin du fonctionnement du four, “.0” réapparaît sur l’affichage au lieu de l’heure.
7. Si vous réglez l’horloge, le mode d’économie d’énergie est hors service.
REMARQUES:
1. Vous pouvez tourner le bouton rotatif DUREE/POIDS
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire.
2. Appuyer sur la touche ARRET (STOP) en cas
d’erreur de programmation.
3. Si le four est en mode cuisson ou minuterie et si vous
voulez connaître l’heure, appuyer sur la touche HORLOGE. Tant que la touche reste enfoncée, l’heure s’affiche.
4. S’il y a une coupure de courant, débranchez le four,
rebranchez-le, ouvrez la porte puis refermez-la, l’écran indique “.0”.
x1
x2
x1
x1
x2
Utiliser la touche STOP (ARRET) pour:
1. Effacer une erreur lors de la programmation.
2. Faire une pause en cours de cuisson.
3. Annuler un programme en cours de cuisson (appuyer sur la touche STOP (ARRET) deux fois).
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 59
Page 20
60
NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES
Votre four offre 5 niveaux de puissance. Afin de choisir le niveau de puissance pour la cuisson, suivre les conseils donnés dans la section des recettes. En général, les recommandations suivantes s’appliquent :
800 WATT (800 P) 100 % pour une cuisson rapide ou pour réchauffer un plat (par ex. soupes, ragoûts, conserves, boissons chaudes, légumes, poisson, etc.).
560 WATT (560 P) 70 % pour cuire plus longtemps les aliments plus denses, tels que les rôtis, les pains de viande, les plats sur assiettes et les plats délicats tels que les sauces au fromage et les gâteaux de Savoie. Ce niveau de puissance réduit évitera de faire déborder vos sauces et assurera une cuisson uniforme de vos aliments (les côtés ne seront pas trop cuits).
400 WATT (400 P) 50 % convient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par exemple). Ce niveau de puissance est recommandé pour obtenir une viande tendre. 240 WATT (240 P) 30 % (décongélation): utilisez ce niveau de puissance pour décongeler vos plats de manière uniforme. Idéal pour faire mijoter le riz, les pâtes, les boulettes de pâte et cuire la crème renversée. 80 WATT (80 P) 10 % pour décongeler délicatement les aliments tels que les gâteaux à la crème ou les pâtisseries.
P = PUISSANCE
Pour sélectionner la cuisson micro-ondes, faites tourner le bouton MODE CUISSON et mettez le sur le réglage micro-ondes .
• Pour régler la puissance, appuyer sur la touche WATT jusqu’à l’affichage du niveau désiré.
• Si l’on appuie une fois sur la touche WATT 800 P (100%) s’affiche. Si vous dépassez le niveau désiré, continuez d’appuyer sur la touche WATT jusqu’à revenir à la puissance voulue.
Si vous ne sélectionnez pas de puissance, le four se règle automatiquement sur
800 P (100 %).
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 60
Page 21
61
FONCTIONNEMENT MANUEL
FRANÇAIS
CUISSON AU GRIL
2. Appuyez sur la touche
de WATT deux fois pour la puissance de la micro-onde 560 W.
4. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min
pour démarrer de la cuisson.
Ce four dispose de 2 éléments gril chauffants (3 modes de cuisson au gril). Entrer d’abord la durée puis sélectionner le grille désiré en tournant le bouton MODE CUISSON comme indiqué ci-dessous.
REMARQUES:
1. Si l’on ouvre la porte pendant la cuisson, le temps de
cuisson affiché s’arrête automatiquement. Le compte à rebours reprend lorsque l’on referme la porte et que l’on appuie sur la touche (DEPART) +1min.
2. Pour connaître la puissance utilisée en cours de cuisson, appuyer sur la touche WATT. La puissance s’affiche tant que la touche WATT reste enfoncée.
3. Il est possible de tourner le bouton TEMPS/POIDS
dans le sens ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si l’on tourne le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, le temps de cuisson diminue progressivement à partir de la valeur de 90 minutes.
4. Si vous n’utilisez pas le four pendant plus de 2 minutes,
ouvrez, puis fermez la porte.
Exemple:
Pour réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 560 W.
3. Écrivez le temps de
cuisson désiré en tourner le bouton rotatif
TEMPS/POIDS.
1. Mettez le bouton MODE CUISSON sur
MICRO-ONDES.
Cuisson: Incrément:
0-5 minutes 10 secondes 5-10 minutes 30 secondes 10-30 minutes 1 minute 30-90 minutes 5 minutes
Le four peut être programmé pour un temps de cuisson maximal de 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson (décongélation) varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson (décongélation) indiquée dans le tableau.
x1
x2
MODE CUISSON
ELEMENT(S) GRIL CHAUFFANT(S) UTILISES
Gril haut et bas simultanément
Gril haut
Gril bas
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 61
Page 22
62
CUISSON AU GRIL
FONCTIONNEMENT A VIDE
3. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min pour
démarrer de la cuisson.
AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds, les plats et surtout le gril bas risquent de devenir très chauds, utilisez des gants de cuisine épais
lorsque
vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.
2. Écrivez le temps de cuisson
désiré en tourner le bouton rotatif TEMPS/POIDS.
1. Mettez le bouton MODE CUISSON sur GRIL
HAUT.
Exemple: Pour faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes avec l’élément gril haut seulement.
(Placer le pain sur le trépied haut).
1. Les trépied sont recommandés pour la cuisson au gril.
2. Il est possible que de la fumée et des odeurs se
dégagent lors de la première utilisation du gril, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable.
Affichage:
3. Après le fonctionnement du gril haut et bas
le four refroidit automatiquement et l’affichage est le suivant “Hot’.
3. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min
pour démarrer de la cuisson.
AVERTISSEMENT: La porte du four, les parois extérieures et l’intérieur du four seront chauds.
Prendre soin d’éviter les risques de brûlures pendant que le four refroidit.
Il est possible que de la fumée et des odeurs se dégagent lors de la première utilisation du mode gril(s) ou cuisson combinée, mais cela ne signifie pas que le four est inutilisable. Pour éviter ceci, faire fonctionner le four à vide pendant 20 minutes avec les grils haut et bas avant la première utilisation du four. IMPORTANT: De la fumée et des odeurs se dégagent pendant cette opération. Ouvrir les fenêtres et faire fonctionner le ventilateur d’aération de la pièce.
2. Saisir la durée de
fonctionnement. (20 min.)
1. Mettez le bouton MODE CUISSON sur GRIL
HAUT ET BAS.
4. Le four commence à
décompter. A la fin du fonctionnement à vide, ouvrir la porte pour laisser refroidir le four.
x1
x1
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 62
Page 23
63
CUISSON COMBINEE
FRANÇAIS
Ce four dispose de 2 modes de cuisson combinee pour une cuisson associant micro-ondes et gril. Pour sélectionner le mode de cuisson combinee, mettez le bouton rotatif MODE CUISSON sur le réglage voulu puis choisissez d’abord la durée de cuisson. En général, la cuisson combinée réduit le temps total de cuisson.
* Pour ajuster la puissance micro-ondes, appuyer sur la touche WATT.
Il est possible de régler la puissance jusqu’à 800 W maximum.
Exemple:
Pour faire cuire pendant 20 minutes à l’aide da la (puissance micro-ondes 80 W et GRIL HAUT).
AVERTISSEMENT: L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds, les plats et surtout le gril bas risquent de devenir très chauds, utilisez des gants de cuisine épais
lorsque
vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.
3. Écrivez le temps de
cuisson désiré en tourner le bouton rotatif
TEMPS/POIDS.
1. Mettez le bouton MODE CUISSON sur
COMBINEE 1.
2. Appuyez sur la touche de WATT deux fois pour la puissance de la micro-onde 80 W.
4. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min
pour démarrer de la cuisson.
REMARQUE
: Après cuisson, l’affichage est le suivant “Hot’.
Setting
Puissance de
Micro-ondes
Méthode de
cuisson
MODE CUISSON
x1
x2
COMB. 1
COMB. 2
240 W
240 W
Gril haut
Gril bas
Vérifier l’affichage:
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 63
Page 24
64
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
4. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min
pour démarrer de la cuisson.
1. Touche MOINS / PLUS.
Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages programmés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode automatique ou en cours de cuisson.
a) Modification de la durée des programmes automatiques.
Exemple:
Pour faire cuire 0,9 kg de poulet grillé à l’aide de la touche CUISSON AUTOMATIQUE et de la touche PLUS( ).
2. Écrivez le poids
désiré en tourner le bouton rotatif
TEMPS/POIDS.
3. Choisir le résultat
voulu (bien cuit) en appuyant une fois sur la touche
PLUS ( ).
1. Sélectionner CUISSON
AUTOMATIQUE (Poulet grillé) en appuyant 4 fois sur la touche CUISSON AUTO. Le voyant AUTO s’allume.
Affichage:
REMARQUES:
Pour annuler les réglages MOINS ou PLUS, appuyer à nouveau sur la touche. Pour passer de PLUS à MOINS, appuyer simplement sur la touche MOINS ( ). Pour passer de MOINS à PLUS, appuyer simplement sur la touche PLUS ( ).
b) Modification de la durée de cuisson pendant le fonctionnement.
Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson par multiples de 1 minute en appuyant sur les touches MOINS ( ) et PLUS ( ).
REMARQUE: Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour la cuisson manuelle.
x1
x4
x1
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 64
Page 25
65
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
FRANÇAIS
REMARQUES:
1. Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour la cuisson manuelle.
2. Lorsque le bouton MODE CUISSON se trouve sur la position micro-ondes ( ) et que vous
appuyez sur (DEPART) +1min, la puissance est toujours égale à 800 W. Lorsque le bouton MODE CUISSON se trouve sur la position ( ou ) et que vous appuyez sur le touche (DEPART) +1min, la puissance de cuisson micro-ondes est toujours égale à 240 W.
3. Pour la sécurité des enfants, le touche (DEPART) +1min ne peut être utilisé que dans les 3 minutes qui suivent la dernière opération, à savoir la fermeture de la porte ou l'utilisation du touche ARRET.
2. Fontion MINUTE PLUS.
Le bouton (DEPART) +1min permet d'activer les deux fonctions suivantes:
a) Cuisson 1 minute
Vous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 1 minute sans
définir de temps de cuisson.
Exemple:
Si vous désirez faire cuire des aliments pendant 1 minute à 400 W en mode micro-ondes.
Affichage:
b) Allongement du temps de cuisson
Vous pouvez allonger le temps de cuisson par incrément d'une minute lorsque vous appuyez sur le touche et que le four fonctionne.
REMARQUE: Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour la cuisson manuelle.
2. Appuyez sur la touche de WATT
trois fois pour la puissance de la micro-onde 400 W.
3. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min
pour démarrer de la cuisson.
1. Mettez le bouton MODE CUISSON sur
MICRO-ONDES.
x1
x3
3. VERIFICATION DU NIVEAU DE PUISSANCE
Pour vérifier le niveau de puissance du micro-ondes pendant la cuisson, appuyer sur la touche WATT.
Le four continue le compte à rebours bien que l’affichage indique le niveau de puissance. Tant que votre doigt reste appuyé sur la touche, le niveau de puissance est affiché.
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 65
Page 26
66
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT:
Pour tous les menus excepté DESCONGELATION AUTO : L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds, les plats et surtout le gril bas risquent de devenir très chauds, utilisez des gants de cuisine épais
lorsque
vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.
S’il est nécessaire par exemple de retourner les aliments, le four s’arrête et les signaux sonores retentissent. La durée de cuisson restante et le témoin approprié clignoteront à l’affichage. Pour continuer la cuisson, appuyer sur la touche (DEPART) +1min.
Ces fonctions automatiques sont conçues pour calculer le mode et le temps de cuisson corrects et obtenir les meilleurs résultats. Ce four comprend 3 menus PIZZA, 7 menus CUISSON AUTO et 2 menus DECONGELATION AUTO.
Reportez-vous aux étapes suivantes pour de plus amples informations sur cette fonction:
1. Pour choisir un programme, appuyer sur la touche PIZZA, CUISSON AUTO ou DÉCONGÉLATION AUTO jusqu’à l’affichage du numéro de
programme désiré.
2. Saisir le poids des aliments en tournant le bouton rotatif TEMPS/POIDS jusqu’à l’affichage du poids désiré. Indiquer uniquement le poids des aliments. Ne pas tenir compte du poids du récipient. Pour les aliments de poids supérieur ou inférieur aux poids/quantités donnés dans le tableau, faire cuire sans utiliser le programme automatique.
3. Les temps de cuisson programmés sont des durées moyennes. Pour diminuer ou augmenter ces durées, utiliser la touche MOINS ( ) ou la touche PLUS ( ) respectivement. Pour les meilleurs résultats, suivez les instructions à cuire de tableau aux pages 67 - 69.
4. Pour démarrer la cuisson, appuyer sur la touche
(DEPART) +1min.
La température finale variera en fonction de la température initiale, par ex. selon que la pizza est surgelée ou à la température ambiante. Vérifiez que la pizza est bien cuite. Le cas échéant, prolongez manuellement le temps de cuisson.
Touche CUISSON AUTO Touche DÉCONGÉLATION
AUTO
Touche PIZZA
Bouton rotatif TEMPS/POIDS
Touches MOINS/PLUS
Touche (DEPART) +1min
Touche PIZZA
1.
2.
3.
4.
4. R-677 French 20/12/2002 11:06 Page 66
Page 27
67
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
TABLEAU DE PIZZA
FRANÇAIS
1. Appuyer 6 fois sur la touche CUISSON AUTOMATIQUE pour
choisir le programme CUISSON AUTOMATIQUE NO AC-6. Les informations de cuisson apparaissent et l’indicateur de poids clignote à l’écran:
La touche PIZZA, CUISSON AUTO et DECONGELATION AUTO vous permet de cuire des aliments rapidement et facilement.
Exemple: Pour faire cuire 1 kg de rôti de porc à l’aide de la touche CUISSON AUTOMATIQUE.
Affichage:
2. Saisir le poids en
tournant le bouton TEMPS/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Appuyer sur la touche (DEPART) +1min
pour démarrer la cuisson.
RECETTE POUR PIZZA
Ingrédients: 300 g env. Pâte prête à l’emploi
(mélange en sachet ou pâte à dérouler)
200 g env. Tomates en conserve
Basilic, origan, thym, sel, poivre.
150 g Garniture au choix.
(ex. maïs, jambon, salami, ananas)
50 g Fromage râpé
Préparation:
1. Préparer la pâte selon les instructions de l’emballage. La rouler à la taille du plateau tournant et la mettre dessus.
2. Graisser légèrement le plateau tournant, posez-y le fond de la pizza et percez la pâte.
3. Egoutter les tomates et les couper en morceaux. Assaisonner les tomates avec les épices et les étaler sur la pâte. Mettre tous les autres ingrédients sur la pizza et recouvrir de fromage.
4. Faites cuire avec AP-3 Pizza “Pizza Fraîche”.
MENU
AP-1 Pizza
Pizza surgelée
AP-2 Pizza
Pizza réfrigérée
AP-3 Pizza
Pizza Fraîche z.B. Pizza faite maison
QUANTITÉ (Incrément)
/ UTENSILES
0,15 - 0,45 kg (50 g) (
Temp. initiale.
-18° C)
Sur le plateau tournant
0,15 - 0,45 kg (50 g) (
Temp. initiale
5° C)
Sur le plateau tournant 0,7 - 0,9 kg (100 g)
(
Temp. initiale
20° C)
Sur le plateau tournant
PRÉPARATION
• Retirer la pizza préparée surgelée de l’emballage et la mettre sur le plateau tournant. Pour la cuisson des pizzas à fond épais appuyer sur la touche PLUS ( ).
• Après la cuisson, la mettre sur le plat de service.
• Retirer la pizza préparée réfrigérée de l’emballage et la mettre sur le plateau tournant.
• Après la cuisson, la mettre sur le plat de service.
• Préparer la pizza selon la recette ci–dessous.
• La mettre directement sur le plateau tournant.
• Après la cuisson, la mettre sur le plat de service.
TOUCHE
x1
x1
x1
x2
x3
REMARQUE: Après cuisson (sauf en mode Decongelation Auto), l’affichage est le suivant “Hot’.
4. R-677 French 20/12/2002 11:07 Page 67
Page 28
68
TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE
MENU
AC-1 Cuisson
Pommes frites types standard et épais (recommandé pour les fours conventionnels)
AC-2 Cuisson
Baguettes surgelées e.g. Baguettes avec l'écrimage de pizza
AC-3 Cuisson
Bâtonnets de poisson / croquettes de volaille
AC-4 Cuisson
Poulet grillé
AC-5 Cuisson
Filet de poisson gratiné
AC-6 Cuisson
Rôti de porc
AC-7 Cuisson
Brochettes grillées Voir recettes à la page 96.
QUANTITÉ (Incrément) /
UTENSILES
0,2 - 0,3 kg (50 g) (Temp. initiale -18° C) Directement sur le plateau tournant
0,15 - 0,4 kg (50 g) (Temp. initiale -18° C) Directement sur le plateau tournant
0,2 - 0,4 kg (50 g) (Temp. initiale -18° C) Directement sur le plateau tournant
0,9 - 1,4 kg (100 g) (Temp. initiale 5° C) Plat en Pyrex et soucoupe
0,6 - 1,2 kg* (100 g) (Temp. initiale 5° C) Plat à gratin
0,6 - 1,5 kg (100 g) (Temp. initiale 5° C) Plat en Pyrex
0,2 - 0,6 kg (100 g) (Temp. initiale 5° C) Trépied
PRÉPARATION
• Retirer les frites surgelées de leur emballage et les mettre sur le plateau tournant.
• Pour les frites épaisses, utiliser la touche PLUS ( ).
• Après la cuisson, les disposer sur le plat de service.
• Retirer les morceaux de baguette surgelés de leur emballage et les mettre sur le plateau tournant.
• Après la cuisson, les disposer sur le plat de service.
• Retirer les bâtonnets de poisson/croquettes de volaille de leur emballage et les mettre sur le plateau tournant.
• Après la cuisson, les disposer sur le plat de service.
• Mélanger les ingrédients et les étaler sur le poulet.
• Percer la peau des morceaux de poulet.
• Retournez la soucoupe dans le plat et placez le poulet dessus.
• Au signal sonore, retourner le poulet.
• Après cuisson, laisser reposer pendant environ 3 minutes dans le four, les disposer sur le plat de service.
•Voir recettes pour le filet de poisson gratiné à la page 70.
* Poids total tout les ingrédients.
• Utiliser de préférence un rôti de porc maigre.
• Mélanger tous les ingrédients et les étaler sur le porc.
• Placer le plat contenant le porc sur le plateau tournant.
• Au signal sonore, retourner le rôti.
• Après la cuisson, laisser reposer le rôti dans du papier aluminium pendant environ 10 minutes.
• Préparer les brochettes.
• Mettre les brochettes sur le trépied haut.
• Au signal sonore, retourner les brochettes.
• Après la cuisson, disposer les brochettes sur un plat et servir.
TOUCHE
Ingrédients pour 1,0 kg poulet grillé: 1/2 cuill. à café de sel et poivre. 1 cuill. à café de paprika, doux. 2 cuill. à soupe d’huile
Ingrédients pour 1,0 kg rôti de porc: 1 gousse d’ail écrasée. 2 cuill. à soupe d’huile. 1 cuill. à soupe de paprika, doux. une pincée de cumin en poudre. 1 cuill. à café de sel.
x1
x2
x3
x4
x5
x6
x7
4. R-677 French 20/12/2002 11:07 Page 68
Page 29
69
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE
FRANÇAIS
MENU
Ad-1 Décongélation
Volaille
Ad-1 Décongélation
Cuisses de poulet
Ad-1 Décongélation
Steak, Côtelettes et Filet de poisson
Ad-2 Décongélation
Rôti
QUANTITÉ (Incrément) /
UTENSILES
0,9 - 1,5 kg (100 g) (Temp. initiale -18° C) (voir remarque ci-dessous)
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. initiale -18° C) (voir remarque ci-dessous)
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. initiale -18° C) (voir remarque ci-dessous)
0,6 - 1,5 kg (100 g) (Temp. initiale -18° C) (voir remarque ci-dessous)
PRÉPARATION
• Placer une assiette à l’envers sur le plateau tournant et poser la volaille dessus.
• Au signal sonore, retourner la volaille.
Au signal sonore suivant, la retourner à nouveau.
• Après la décongélation, laisser reposer dans du papier aluminium pendant 30-90 minutes, jusqu’à décongélation complète.
• Placer les cuisses de poulet sur une assiette.
• Au signal sonore, retourner et redisposer les morceaux.
• Au signal sonore suivant, les retourner à nouveau.
• Après la décongélation, laisser reposer dans du papier aluminium pendant 10-30 minutes, jusqu’à décongélation complète.
• Disposer la viande sur une assiette sans superpositions, les morceaux les plus fins au milieu. Si les morceaux ont été collés à la congélation, essayer de les séparer dès que possible.
• Au signal sonore, retourner et redisposer les morceaux.
Au signal sonore suivant, la retourner à nouveau.
• Après la décongélation, laisser reposer dans du papier aluminium pendant 10-30 minutes, jusqu’à décongélation complète.
• Placer une assiette à l’envers sur le plateau tournant et y placer la viande.
• Au signal sonore, retourner le rôti.
• Au signal sonore suivant, le retourner à nouveau.
• Après la décongélation, laisser reposer dans du papier aluminium pendant 30-90 minutes, jusqu’à décongélation complète.
TOUCHE
x1
x2
x3
x4
REMARQUES:
1 Les steaks, côtelettes, filets de poisson et cuisses de poulet doivent être congelés en couches séparées. 2 Après avoir retourné la viande, recouvrir les portions déjà décongelées avec de petits morceaux plats de
papier aluminium. 3 Cuisiner la volaille immédiatement après décongélation. 4 Disposer la viande dans le four comme indiqué sur le schéma:
Cuisses de poulet, steaks, côtelettes et filets de poisson.
Volaille et rôtis de viande.
Viande
Plat
Plateau
tournant
4. R-677 French 20/12/2002 11:07 Page 69
Page 30
70
RECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE AC-5
FILET DE POISSON GRATINÉ (AC-5) Gratin de poisson à l’italienne
Ingrédients: pour 600 g de poisson: 250 g de mozzarella environ. 250 g tomates. 2 CS de beurre d’anchois. sel et poivre. 1 CS de basilic haché. jus d’un demi-citron. 2 CS de fines herbes hachées. 75 g de gouda râpé (45 % M.G.).
Préparation:
• Laver et sécher le poisson. L’arroser de jus de citron, saler et graisser au beurre d’anchois.
•Placer dans un plat à gratin ovale (25 cm).
• Saupoudrer le poisson de gouda.
• Laver les tomates et retirer la queue. Couper en tranches et placer sur le fromage.
• Saler, poivrer et ajouter les fines herbes.
• Egoutter la mozzarella, couper en tranches et placer sur les tomates. Parsemer de basilic.
•Placer le plat à gratin sur le plateau tournant et faire cuire au CUISSON AUTOMATIQUE AC-5 “Filet de poisson gratiné” (1,2 kg).
Conseil: Après la cuisson, retirer le poisson du plat à gratin et
ajouter du liant de sauce. Faire cuire à nouveau pendant 1-2 minutes à 800 W.
FILET DE POISSON GRATINÉ (AC-5) Filet de poisson gratiné ‘Esterhazy’
Ingrédients: pour 600 g de poisson: 250 g poireaux. 50 g d’oignon. 100 g de carottes 1 CS de beurre. poivre, set et muscade. 2 CS de jus de citron. 125 g de crème fraîche. 100 g de gouda râpé (45 % M.G.).
Préparation:
• Laver les poireaux, les couper dans le sens de la longueur puis en rondelles.
• Peler les oignons et les carottes et les couper en rondelles fines.
• Mettre les légumes, le beurre et les épices dans une terrine et bien mélanger. Faire cuire pendant 5-6 minutes à 800 W. Remuer une fois en cours de cuisson.
• Laver et sécher le poisson, l’arroser de jus de citron et saler.
• Mélanger la crème fraîche aux légumes et assaisonner à nouveau.
• Placer la moitié des légumes dans un plat à gratin ovale (25 cm). Placer le poisson au-dessus des légumes et recouvrir du reste des légumes.
• Recouvrir de gouda et placer sur le plateau tournant. Faire cuire au CUISSON AUTOMATIQUE AC-5 “Filet de poisson gratiné” (1,2 kg).
FILET DE POISSON GRATINÉ (AC-5) Gratin de poisson au brocoli
Ingrédients: pour 500 g de poisson: 2 CS de jus de citron 1 CS de beurre. 2 CS de farine 300 ml de lait. aneth haché, sel et poivre. 250 g de brocoli surgelé. 100 g de gouda râpé (45 % M.G.).
Préparation:
• Laver et sécher le poisson. L’arroser de jus de citron et saler.
• Réchauffer le beurre et la farine dans une casserole ronde à découvert pendant environ 1-1
1/
2
minutes à 800 W.
• Ajouter le lait et bien mélanger. Faire cuire à nouveau à découvert pendant 3-4 minutes à 800 W. Après la cuisson, remuer et assaisonner d’aneth, saler et poivrer.
• Décongeler le brocoli dans une terrine pendant 4-6 minutes à 800 W. Après décongélation, placer le brocoli dans un plat à gratin et poser le poisson au-dessus. Assaisonner.
•Verser la sauce et parsemer de fromage
• Placer sur le plateau tournant et faire cuire au CUISSON AUTOMATIQUE AC-5 “Filet de poisson gratiné” (1,1 kg).
4. R-677 French 20/12/2002 11:07 Page 70
Page 31
71
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION : N’UTILISER AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE RECURAGE POUR NETTOYER L’INTERIEUR OU L’EXTERIEUR DU FOUR.
Intérieur du four
1. Pour un nettoyage facile, essuyer les
éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon doux et mouillé ou une éponge après chaque utilisation et pendant que le four est encore tiède. Si les tâches résistent à un simple nettoyage, utiliser de l’eau savonneuse puis essuyer à plusieurs reprises à l’aide d’un chiffon mouillé jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés. Ne pas enlever le cadre répartiteur d’ondes.
2. S’assurer que le savon doux ou l’eau ne pénètre
pas dans les petits trous d’aération situés sur les parois du four au risque d’endommager le four.
3. Ne pas utiliser de vaporisateur pour nettoyer
l’intérieur du four. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
4. Faire chauffer régulièrement le four (voir
“Fonctionnement à vide” à la page 62). Toute éclaboussure à l’intérieur du four pourrait dégager de la fumée et des odeurs.
Plateau tournant
Retirer le plateau tournant. Les laver avec de l’eau légèrement savonneuse. Sécher avec un chiffon doux. Le plateau tournant sont résistants au lave-vaisselle.
Grille
Lavez la grille dans une solution non abrasive et séchez-la. Vous pouvez la laver dans un lave­vaisselle.
Porte
Essuyer fréquemment la porte (intérieurement et extérieurement), les joints et les surfaces de contact des joints avec un chiffon doux et mouillé pour éliminer les éclaboussures ou dépôts.
AVERTISSEMENT! Après l’utilisation des modes GRIL,
COMBINÉ et AUTOMATIQUE (à l’exception du mode Décongélation automatique), l’intérieur du four, la porte, l’extérieur du four et les accessoires deviennent très chauds. Avant le nettoyage, s’assurer qu’ils sont complètement refroidis.
Extérieur du four
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau. Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec un chiffon doux.
Tableau de commande
Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre inopérante la minuterie du tableau de commande. Nettoyez soigneusement à l’aide d’un chiffon humecté d’eau. N'utilisez pas de produit chimique ou abrasif. Evitez de mouiller abondamment le tableau.
4. R-677 French 20/12/2002 11:07 Page 71
Page 32
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR
72
AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN, PROCEDEZ AUX VERIFICATIONS SUIVANTES.
1. Alimentation:
Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale. Vérifiez le fusible et le disjoncteur.
2. Quand la porte est ouverte, la lampe est-elle éclairée? OUI NON
3. Placer une tasse de 150 ml d’eau env. dans le four et bien fermer la porte.
Mettre le four en mode micro-ondes . Programmer le four une minute sur la puissance 800 W et le mettre en marche. La lampe s’éclaire-t-elle? OUI NON Le plateau tournant tourne-t-il? OUI NON REMARQUE: Le plateau tournant peut tourner dans les deux sens. La ventilation est-elle normale? OUI NON (Poser la main sur les ouvertures de ventilation. Vous devez sentir un courant d’air.) Après 1 minute, le signal se fait-il entendre? OUI NON L’indicateur de cuisson en cours s’éteint -il? OUI NON Est-ce que la tasse d’eau est chaude après les opérations ci-dessus? OUI NON
4. Sortir la tasse du four et fermer la porte. Mettre le four en mode
GRIL (gril haut et bas) pendant 3 minutes. Après 3 minutes, les éléments chauffants du gril sont-ils rouges? OUI NON
IMPORTANT:
Si l'écran n'affiche rien, même lorsque la fiche d'alimentation est correctement branchée, il est possible que le four soit en mode Economie d'énergie. Ouvrez et refermez la porte pour utiliser le four. Voir page 58.
Si la réponse à l’une des questions ci-dessus est “NON”, appelez votre revendeur ou un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. Voir couverture intérieure au dos pour les adresses.
REMARQUES:
1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de
cuisson, la puissance du four diminue automatiquement pour éviter la surchauffe. (La puissance de cuisson micro-ondes diminue et les éléments gril s’allument par intermittence.)
2. Après la cuisson GRIL, (avec les deux éléments chauffants), COMBINEE et AUTOMATIQUE (sauf
DECONGELATION AUTOMATIQUE), le ventilateur se met en marche et le message “REFROIDISSEMENT EN COURS” apparaît sur l’affichage. De même, il se met en marche quand on appuie sur la touche STOP (ARRET) pour ouvrir la porte pendant ces modes de cuisson; il est don possible de sentir de l’air provenant des ouvertures d’aération.
Betriebsart
Cuisson micro-ondes 800 W
Cuisson Gril GRIL HAUT GRIL BAS GRIL HAUT et BAS
Combinée 1 (puissance micro-ondes de 800 W seulement)
Combinée 2 (puissance micro-ondes de 800 W seulement)
Standardzeit
20 min.
30 min. 45 min. Gril haut - 15 min. Gril bas - 1 min.
Micro - 20 min. Gril haut - 15 min.
Micro - 20 min. Gril bas - 15 min.
4. R-677 French 20/12/2002 11:07 Page 72
Page 33
73
QUE SONT LES MICRO-ONDES ?
FRANÇAIS
PLASTIQUE
Les ustensiles en plastique résistants à la chaleur et conçus pour les micro­ondes conviennent pour décongeler, réchauffer et cuire des aliments. Veuillez respecter les consignes du fabricant.
USTENSILES EN CARTON
Les ustensiles en carton résistants à la chaleur et conçus pour les micro-ondes conviennent également. Veuillez respecter les consignes du fabricant.
LE PAPIER ABSORBANT
peut être utilisé pour absorber l'humidité qui se forme lors de processus de réchauffement courts, par exemple pour le pain ou les aliments panés. Insérez la feuille de
papier entre l'aliment et le plateau tournant. De cette manière, la surface des aliments restera croustillante et sèche. Vous pouvez également recouvrir les aliments gras d'une feuille de papier absorbant afin d'absorber les éclaboussures de graisse.
Les micro-ondes sont, comme les ondes radio ou télévision, des ondes électromagnétiques. Les micro­ondes sont produites dans les fours à micro-ondes par un magnétron et transforment les molécules d'eau présentes dans les aliments en oscillations. La friction qui en résulte génère de la chaleur qui permet de décongeler, réchauffer ou cuire les aliments. Le secret de la réduction des temps de cuisson provient du fait que les micro-ondes pénètrent dans les aliments de tous les côtés. L'utilisation de l'énergie est optimale. Au contraire, avec une cuisinière électrique, l'énergie n'atteint les aliments que via les voies détournées de la plaque électrique et ensuite de l'ustensile de cuisson, ce qui engendre une perte d'énergie considérable.
CARACTERISTIQUES DES MICRO-ONDES
Les micro-ondes traversent tous les objets non métalliques en verre, porcelaine, céramique,
plastique, bois et papier. C'est la raison pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le four à micro­ondes. La vaisselle n'est chauffée que indirectement, via les aliments. Les aliments absorbent les micro­ondes qui les réchauffent. Les micro-ondes ne traversent pas les matériaux métalliques qui, au contraire, rejettent les micro-ondes (les reflètent). C'est la raison pour laquelle les objets métalliques ne conviennent généralement pas pour les fours à micro­ondes. Il y a cependant certaines exceptions, où vous pouvez justement tirer profit de ces caractéristiques. Vous pouvez par exemple recouvrir certaines parties des aliments d'une petite bande de papier aluminium pendant la décongélation ou la cuisson, de manière à éviter que ces parties ne deviennent trop chaudes ou qu'elles ne soient trop cuites, s'il s'agit de pièces irrégulières. Veuillez suivre les recommandations suivantes.
VERRE ET VITROCERAMIQUE
Les ustensiles résistants à la chaleur conviennent parfaitement. Le processus de cuisson peut être observé de tous les côtés. Ces ustensiles ne peuvent cependant en aucun cas contenir du métal (cristal, par exemple) ou être recouverts d'une couche métallique (bordure dorée, bleu de cobalt, par exemple). La céramique convient généralement bien. La céramique doit être émaillée. En effet, si la
CERAMIQUE
n'est pas émaillée, de l'humidité risque de pénétrer dans les ustensiles. L'humidité réchauffe le matériau, au risque de le faire éclater. Si vous n'êtes pas certain que votre vaisselle convient pour le four à micro-ondes, testez vous­même la résistance de la vaisselle.
LA PORCELAINE
convient parfaitement. Vérifiez que la porcelaine ne comporte pas d'incrustations dorées ou argentées et ne contient pas de métal.
LES USTENSILES QUI CONVIENNENT POUR LES FOURS A MICRO-ONDES
LES USTENSILES APPROPRIES
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 73
Page 34
74
LES USTENSILES APPROPRIES
LE PAPIER POUR MICRO-ONDES
ou résistant à la chaleur convient parfaitement pour recouvrir ou envelopper des aliments. Veuillez respecter les consignes du fabricant.
LES SACHETS CUISSON
peuvent être employés dans les fours à micro-ondes. N'utilisez toutefois pas de clips métalliques pour la fermeture, car la feuille
du sachet cuisson risquerait de fondre. Utilisez de la ficelle pour fermer le sachet et piquez plusieurs fois le sachet cuisson avec une fourchette. Les feuilles ne résistant pas à la chaleur, les feuilles fraîcheur, par exemple, ne sont pas recommandées pour les micro-ondes.
LES USTENSILES APPROPRIES POUR LA CUISSON COMBINEE
Pour la cuisson combinée (micro-ondes + grill) et le grill, vous pouvez employer n'importe quel ustensile résistant à la chaleur, par exemple, la porcelaine, la céramique ou le verre. Les ustensiles en métal conviennent uniquement pour la cuisson au grill simple. N'utilisez en aucun cas du papier absorbant ou de cuisson en cas d'utilisation du grill ou de la sole. Le papier pourrait en effet surchauffer et prendre feu.
LE MÉTAL
Ne devrait en principe pas être utilisé, étant donné
que les micro-ondes ne traversent pas le métal et ne peuvent donc pas atteindre les aliments. Il existe cependant des exceptions :
des petites bandes de papier aluminium peuvent être utilisées pour recouvrir certaines parties, de manière à ce qu'elles ne décongèlent pas ou ne cuisent pas trop vite (les ailes de poulet, par exemple).
Vous pouvez utiliser de petites broches métalliques et des plats en aluminium (pour les plats préparés, par exemple). Mais
ces éléments doivent être petits par rapport aux aliments. Par exemple, les plats en aluminium doivent être au moins remplis entre
2
/3et 3/4. Il est recommandé de transvaser les aliments dans des ustensiles convenant pour micro-ondes. Si vous utilisez des plats en aluminium ou d'autres ustensiles métalliques, laissez un espace d'environ 2,0 cm par rapport aux parois du four ; à défaut, ces derniers pourraient être endommagés par la formation d'étincelles.
PAS D'USTENSILES RECOUVERTS D'UNE COUCHE MÉTALLIQUE,
de pièces métalliques ou d'incrustations métalliques, comme des vis, des cordons ou des poignées.
TEST DE RESISTANCE DES USTENSILES.
Si vous n'êtes pas certain que votre vaisselle convient pour les fours à micro-ondes, effectuez le test suivant : placez l'ustensile
dans l'appareil. Placez un récipient en verre rempli de 150 ml d'eau sur ou à côté de cet ustensile. Faites marcher l'appareil 1 à 2 minutes à la puissance 800 W (800 P) 100 %. Si l'ustensile reste froid ou tiède, c'est qu'il convient. Ne réalisez pas ce test avec des ustensiles en plastique, car ils risqueraient de fondre.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 74
Page 35
75
CONSEILS ET TECHNIQUES
FRANÇAIS
AVANT DE COMMENCER …
Pour vous faciliter autant que possible l'utilisation du four à micro-ondes, nous avons rassemblé pour vous toutes les recommandations et tous les conseils les plus importants. Ne mettez votre appareil en marche que lorsque les aliments se trouvent dans le four.
RÉGLAGE DES TEMPS
Les temps de décongélation, réchauffement et cuisson sont considérablement réduits par rapport à l'utilisation d'une cuisinière ou d'un four traditionnel. Veuillez à cet effet respecter les temps recommandés dans le présent livre de cuisine. Réglez des temps plutôt trop courts que trop longs. Après chaque processus, testez la cuisson des aliments. Il vaut mieux devoir recuire un peu que d'avoir des aliments trop cuits.
TEMPÉRATURE INITIALE
Les temps de décongélation, réchauffement et cuisson dépendent de la température initiale des aliments. Les aliments surgelés et tempérés au réfrigérateur nécessitent plus de temps que ceux tempérés à température ambiante. Pour réchauffer et cuire des aliments, ceux-ci doivent être à température de conservation normale (température de réfrigérateur environ 5° C, température ambiante environ 20° C). Pour décongeler des aliments, ceux-ci doivent partir d'une température de congélation de -18° C. Ne préparez les pop corn que dans des récipients à pop corn spécialement conçus pour micro­ondes. Respectez scrupuleusement les consignes du fabricant. N'utilisez pas de récipients en papier ou de la vaisselle en verre normaux. Ne cuisez pas les œufs avec leur coquille. En effet, de la pression se forme dans
la coquille, au risque de faire exploser l'œuf. Percez le jaune d'œuf avant de le cuire. Ne réchauffez en aucun cas de l'huile ou de la graisse pour fritures au
four à micro-ondes. Il n'est pas possible de contrôler la température de l'huile. L'huile pourrait jaillir brusquement du récipient. Ne réchauffez pas des récipients fermés comme des verres ou des boîtes. La pression générée pourrait
en effet faire éclater les récipients (exception : conserves).
TOUS LES TEMPS INDIQUÉS...
dans ce livre de cuisine sont fournis à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la température initiale, du poids et de la caractéristique (teneur en eau, graisse, etc.) des aliments.
SEL, ÉPICES ET HERBES AROMATIQUES
Les aliments cuits au four à micro-ondes conservent mieux leur goût qu'avec les types de préparations conventionnelles. Utilisez dès lors le sel avec parcimonie et ne salez en règle générale qu'après la cuisson. Le sel retient le liquide et assèche la surface. Les épices et les herbes aromatiques peuvent quant à elles être utilisées comme d'habitude.
POSSIBILITES D'UTILISATION
Micro-ondes : Ce mode de fonctionnement vous permet de décongeler, réchauffer et cuire des aliments très rapidement. Combiné. La combinaison de micro-ondes et de grill permet de cuire et brunir en même temps. Vous pouvez ainsi combiner judicieusement tous les avantages de cet appareil. La chaleur du grill referme rapidement les pores des couches superficielles des aliments à cuire et les micro-ondes permettent un temps de cuisson court tout en délicatesse. Les aliments restent tendres à l'intérieur et croustillants à l'extérieur. Grill : Votre appareil est équipé d'un grill à quartz. Vous pouvez également l'utiliser sans le micro-ondes, comme n'importe quel grill traditionnel. En outre, votre appareil dispose d'un grill inférieur qui vous permet de griller le dessous de plats, comme les pizzas, et les faire croustiller.
ESSAI DE CUISSON
L'état de cuisson des aliments peut être testé comme avec n'importe quelle préparation traditionnelle.
Thermomètre culinaire : A la fin de chaque
processus de réchauffement ou de cuisson, chaque aliment a une température intérieure déterminée. Un thermomètre culinaire vous permettra de constater si les aliments sont suffisamment chauds ou cuits.
Fourchette : Vous pouvez tester la cuisson du
poisson avec une fourchette. Si la chair du poisson n'est plus vitreuse et se détache facilement des arêtes, le poisson est cuit. S'il est trop cuit, il sera dur et sec.
Petit bâtonnet en bois : La cuisson de la pâtisserie et du
pain peut être testée au moyen d'un petit bâtonnet en bois. Si le petit bâtonnet en bois ressort propre et sec, cela signifie que l'aliment est cuit.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 75
Page 36
76
CONSEILS ET TECHNIQUES
arôme. Procédé : Lavez et débitez les légumes. Versez 250 g de légumes avec 275 ml d'eau dans un plat, couvrez et réchauffez 3 à 5 minutes. Après avoir blanchi les légumes, plongez-les directement dans de l'eau froide pour arrêter la cuisson et laissez égoutter. Emballez les légumes dans un sachet étanche et congelez.
CONSERVES DE FRUITS ET DE LÉGUMES
Il est très rapide et très facile de réaliser des conserves au four à
micro-ondes. Vous trouverez dans le commerce des bocaux de conserve, anneaux en caoutchouc et attaches en plastique spécialement conçus pour le micro-ondes. Respectez les consignes du fabricant.
PETITES ET GRANDES QUANTITES
Les temps de micro-ondes dépendent directement de la quantité d'aliment que vous devez décongeler, réchauffer ou cuire. Cela signifie que les petites portions cuisent plus vite que les grosses. La règle approximative est la suivante :
DOUBLE QUANTITE = RAPIDE DOUBLE MOITIE DU TEMPS QUANTITE = MOITIE DU TEMPS
RÉCIPIENTS HAUTS ET PLATS
Les deux récipients ont la même
capacité, mais avec la forme
haute, le temps de cuisson est
plus long qu'avec le récipient plat. Choisissez dès lors de préférence des récipients aussi plats que possible avec une grande surface. N'utilisez les récipients hauts que lorsqu'il y a un danger de débordement, par exemple pour les pâtes, le riz, le lait, etc.
RÉCIPIENTS RONDS ET OVALES
Dans les récipients ronds et ovales, les aliments cuisent plus uniformément que dans les récipients à angles, étant donné que l'énergie des micro­ondes se concentre dans les coins et que les aliments risquent d'être trop cuits à ces endroits.
AJOUT D'EAU
Les légumes et autres aliments à haute teneur en eau peuvent être cuits dans leur propre jus ou en ajoutant un peu d'eau. Les aliments conserveront ainsi toutes leurs vitamines et tous leurs minéraux.
LES ALIMENTS À PEAU, PELURE OU COQUILLE
comme les saucisses, poulets, cuisses de poulets, pommes de terre en robe des champ, tomates, pommes, jaunes d'œufs ou autres doivent être piqués avec un petit bâtonnet en bois ou une fourchette. La vapeur qui s'est formée peut ainsi s'échapper, de manière à ce que la peau, pelure ou coquille n'éclate pas.
ALIMENTS GRAS
La viande grasse et les couches de graisse cuisent plus vite que les parties maigres. A cet effet, pendant la
Réchauffement de boissons (café, eau, thé, etc.) Réchauffement du lait Réchauffement de la soupe Réchauff. de plats uniques Volaille Agneau
Rosé Bien cuit
Rosbif
Bleu (rare) A point (medium) Bien cuit (welldone)
Porc, Veau
Boissons/aliments Température inté- Température inté-
rieure à la fin du rieure après 10 à 15 temps de cuisson minutes de repos
65-75o C
75-80o C 75-80o C 75-80o C 80-85o C
70o C 75-80o C
50-55o C
60-65o C
75-80o C
80-85o C
85-90o C
70-75o C 80-85o C
55-60o C
65-70o C
80-85o C
80-85o C
TABLEAU : DÉTERMINATION DES TEMPS DE CUISSON
AU MOYEN D'UN THERMOMÈTRE CULINAIRE
DÉTERMINATION DES TEMPS DE CUISSON AU MOYEN D'UN THERMOMÈTRE CULINAIRE
A la fin de chaque processus de cuisson, chaque boisson et chaque aliment a une certaine température intérieure, à laquelle le processus de cuisson est terminé et le résultat satisfaisant. Vous pouvez vérifier la température intérieure au moyen d'un thermomètre culinaire. Le tableau des températures indique les températures les plus importantes.
cuisson, recouvrez ces parties d'une bande de papier aluminium ou posez l'aliment, côté graisse vers le bas.
BLANCHIMENT DE LÉGUMES
Avant d'être congelés, les légumes doivent être blanchis, afin de conserver leur qualité et leur
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 76
Page 37
77
CONSEILS ET TECHNIQUES
FRANÇAIS
RECOUVREMENT DES RÉCIPIENTS
En recouvrant les récipients, l'humidité reste dans les aliments, réduisant ainsi le temps de cuisson. Vous pouvez couvrir
les récipients avec un couvercle, une feuille pour micro-ondes ou une plaque de recouvrement. Ne recouvrez pas les aliments qui doivent garder une croûte, comme les rôtis ou les poulets. Suivez la règle suivante : ce qui doit être couvert dans une cuisinière traditionnelle doit également l'être au four à micro-ondes. Ce qui est cuit sans couvercle dans la cuisinière, doit également l'être dans le four à micro-ondes.
PLACEZ LES PIÈCES IRRÉGULIÈRES
avec la partie la plus épaisse ou
la plus compacte vers l'extérieur.
Posez les légumes (les brocolis,
par exemple) avec la tige vers
l'extérieur. Les pièces plus épaisses nécessitent un temps de cuisson plus long et reçoivent davantage d'énergie des micro-ondes sur les parties extérieures, de manière à ce que les aliments cuisent régulièrement.
MÉLANGE
Il est essentiel de mélanger les
aliments, étant donné que les
micro-ondes commencent par
réchauffer les parties extérieures.
De cette manière, la température est répartie et les aliments sont cuits régulièrement.
DISPOSITION
Disposez les portions individuelles, par exemple de petits moules de pudding, des tasses ou des pommes de terre en robe des champs, en rond sur le plateau tournant. Laissez suffisamment de place entre les portions, de manière à ce que l'énergie des micro­ondes puisse pénétrer de tous les côtés.
RETOURNEMENT DES ALIMENTS
Retournez les pièces moyennes, comme les hamburgers et les steaks, une fois pendant le processus de cuisson, afin de réduire le temps de cuisson. Les grosses pièces, comme les rôtis et les poulets, doivent être retournées, étant donné que la partie placée vers le haut reçoit davantage d'énergie des micro-ondes et pourrait ainsi se dessécher si elles n'étaient pas retournées.
TEMPS DE REPOS
Le respect du temps de repos est une des composantes les plus importantes des règles du micro­ondes. Pratiquement tous les
aliments qui sont décongelés, réchauffés ou cuits au four à micro-ondes nécessitent un temps de repos plus ou moins court, afin de permettre la compensation de la chaleur et la répartition régulière du liquide dans les aliments.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 77
Page 38
78
RECHAUFFEMENT
Le four à micro-ondes convient parfaitement pour décongeler des aliments. Les temps de décongélation sont considérablement plus courts qu'avec la méthode traditionnelle. Voici quelques conseils. Retirez les aliments congelés de l'emballage et posez-les sur une assiette. .
EMBALLAGES ET RÉCIPIENTS
Les emballages et récipients pour micro-ondes résistants aussi bien au froid (jusqu'à environ -40° C) qu'à la chaleur (jusqu'à environ 220° C) conviennent parfaitement pour décongeler et réchauffer des aliments. Vous pouvez ainsi décongeler, réchauffer et même cuire dans les mêmes ustensiles, sans devoir transvaser les aliments.
RECOUVREMENT
Avant de décongeler, recouvrez les parties les plus fines avec une petite bande de papier aluminium. Pendant la décongélation, recouvrez également les parties
décongelées ou chaudes avec une bande de papier aluminium. Cela empêchera que les parties plus fines deviennent trop chaudes, alors que les parties plus épaisses seront encore congelées.
CHOISISSEZ UNE PUISSANCE MICRO-ONDES...
plutôt trop basse que trop élevée. Vous obtiendrez ainsi un résultat de décongélation régulier. Si la puissance micro-ondes est trop élevée, la surface des aliments commencera déjà à cuire, alors que l'intérieur sera encore congelé.
RETOURNEMENT/ MÉLANGE DES ALIMENTS
Pratiquement tous les aliments doivent être retournés ou mélangés de temps en temps. Séparez et mélangez immédiatement les parties qui collent.
LES PETITES QUANTITÉS...
décongèlent plus régulièrement et plus rapidement que les grosses quantités. Nous vous recommandons dès lors de congeler par petites portions. Vous pourrez ainsi vous composer rapidement et facilement des menus complets.
NE DÉCONGELEZ PAS TOTALEMENT LES ALIMENTS DÉLICATS,
comme les tartes, la crème fraîche, le fromage, le pain, mais laissez-les décongeler à température ambiante. Vous éviterez ainsi que les parties extérieures soient trop chaudes, alors que les parties intérieures sont encore congelées.
LE TEMPS DE REPOS...
après la décongélation d'aliments est particulièrement important, étant donné que le processus de décongélation se poursuit pendant ce temps. Le tableau de décongélation indique les temps de repos pour différents aliments. Les gros aliments compacts nécessitent un temps de repos plus important que les aliments plats ou à structure poreuse. Si les aliments ne sont pas suffisamment décongelés, vous pouvez poursuivre la décongélation dans le four à micro­ondes et augmenter conformément le temps de repos. Préparez aussi rapidement que possible les aliments après le temps de repos et ne les recongelez pas.
Sortez les plats préparés des récipients en
aluminium et réchauffez-les sur une assiette ou un plat.
Couvrez les aliments avec une feuille pour
micro-ondes, une assiette ou une plaque de recouvrement (disponible dans le commerce), de manière à ce que la surface ne se dessèche pas. Ne couvrez pas les boissons.
Pour les récipients hermétiques, retirez le
couvercle.
Pour cuire des liquides comme l'eau, le café, le
thé ou le lait, placez une tige en verre dans le récipient.
Si possible, mélangez les grosses quantités, de
manière à répartir régulièrement la température.
Les temps sont indiqués pour des aliments à une
température ambiante de 20° C. Pour les aliments tempérés dans le réfrigérateur, augmentez légèrement le temps de réchauffement.
Après avoir réchauffé les aliments, laissez-les
reposer 1 à 2 minutes, de manière à ce que la température se répartisse régulièrement dans les aliments (temps de repos).
Les temps sont donnés à titre indicatif et peuvent
varier en fonction de la température initiale, du poids, de la teneur en eau et en graisse, de l'état final désiré, etc.
DECONGELATION
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 78
Page 39
79
CUISSON DE LEGUMES FRAIS
FRANÇAIS
Achetez des morceaux de viande aussi réguliers
que possible. Vous obtiendrez ainsi un bon résultat de cuisson.
Avant la préparation, nettoyez minutieusement la
viande, le poisson et la volaille à l'eau froide courante et essuyez avec un papier absorbant. Procédez ensuite comme d'habitude.
La viande de bœuf devra être reposée et
dénervée.
Même si les pièces de viande sont de même taille,
il se peut que le résultat de cuisson soit différent. Cela est dû notamment au type d'aliment, à la
teneur différente en eau et en graisse, mais aussi à la température avant cuisson.
A la moitié du temps de cuisson, retournez les
grosses pièces de viande, poisson et volaille, de manière à ce qu'elles soient bien cuites de tous les côtés.
Après la cuisson recouvrez les rôtis avec une feuille
d'aluminium et laissez reposer environ 10 minutes (temps de repos). Pendant ce temps, le rôti continue à cuire et le liquide se répartit régulièrement, de manière à perdre moins de jus de viande lors de la découpe.
Achetez des légumes de taille régulière. Ceci
n'a de l'importance que si vous désirez cuire les légumes entiers (pommes de terre en robe des champs, par exemple).
Avant la préparation, lavez et épluchez les
légumes et seulement ensuite, vous pourrez les peser pour la recette et les débiter.
Epicez comme d'habitude, mais ne salez en
règle générale qu'après la cuisson.
Pour 500 g de légumes, comptez environ 5
cuillers à soupe d'eau. Pour les légumes fibreux, ajoutez un peu plus d'eau. Les quantités sont indiquées dans le tableau.
En règle générale, cuisez les légumes dans un
plat avec couvercle. Les légumes à haute teneur
en liquide, comme les oignons ou les pommes de terre en robe des champs, peuvent être cuits dans une feuille pour micro-ondes, sans ajouter de l'eau.
A la moitié du temps de cuisson, mélangez ou
retournez les légumes.
Lorsque les légumes sont cuits, laissez-les
reposer environ 2 minutes, de manière à ce que la température se répartisse régulièrement (temps de repos).
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif
et peuvent varier en fonction du poids, de la température initiale et des caractéristiques des différents types de légumes. Plus les légumes sont frais, plus les temps de cuisson sont courts.
Les plats surgelés peuvent être décongelés et cuits en même temps au four à micro-ondes, en une seule et même procédure. Quelques exemples sont repris dans le tableau. A cet effet, veuillez respecter les conseils généraux en matière de "Réchauffement" et "Décongélation" des aliments.
Pour préparer les plats préparés surgelés, vendus dans le commerce, veuillez respecter les consignes du fabricant spécifiées sur l'emballage. En règle générale, les temps de cuisson exacts et des conseils sont fournis pour la préparation dans le four à micro-ondes.
CUISSON DE LA VIANDE, DU POISSON ET DE LA VOLAILLE
DECONGELATION ET CUISSON
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 79
Page 40
80
EXPLICATION DES SIGLES
PUISSANCE MICRO-ONDES
Votre four à micro-ondes a une puissance de 800 W (800 P) et 5 niveaux de puissance. Pour choisir la puissance micro-ondes, veuillez consulter les indications fournies dans ce livre de cuisine. Les recommandations générales sont les suivantes :
Puissance 100 % = 800 W (800 P)
Convient pour cuire ou réchauffer rapidement, par exemple pour les assiettes préparées, les boissons chaudes, les légumes, le poisson, etc.
Puissance 70 % = 560 W (560 P)
Pour les processus de cuisson plus longs d'aliments compacts, comme les rôtis ou les aliments délicats, par exemple les sauces au fromage, réduisez la puissance micro-ondes. Avec une puissance inférieure, vous ne surcuisez pas les aliments et la viande cuit régulièrement, sans brûler sur les côtés.
Puissance 50 % = 400 W (400 P)
Pour les aliments compacts qui nécessitent un temps de cuisson très long selon la méthode traditionnelle, par exemple les plats à base de viande de bœuf, il convient de réduire la puissance et d'augmenter légèrement le temps de cuisson, de manière à ce que la viande reste plus tendre.
Puissance 30 % = 240 W (240 P)
Pour décongeler, choisissez une puissance plus faible. Vous garantirez ainsi une décongélation régulière. Ce niveau de puissance est également idéal pour cuire du riz, des pâtes et des quenelles.
Puissance 10 % = 80 W (80 P)
Pour décongeler tout en douceur, par exemple les tartes à la crème, choisissez le niveau de puissance le plus faible.
UTILISATION DES FONCTIONS DU GRILL
Explications de symboles
Grill supérieur
Permet de cuire et griller la viande, la volaille et le poisson.
Grill inférieur
Ce type de cuisson peut être utilisé pour brunir des aliments par en bas.
Grill inférieur et supérieur
Fonctionnement simultané du grill inférieur et supérieur. Cette combinaison convient parfaitement, par exemple pour faire dorer des toasts, des quiches ou des fricadelles.
Combiné-1 Micro-ondes et grill supérieur Combiné -2 Micro-ondes et grill inférieur
Ce type de fonctionnement permet de combiner différents niveaux de puissance micro-ondes avec le grill supérieur ou le grill inférieur.
ABBREVIATIONS UTILISÉES
P = Power (Puissance) W = Watt AUTO DEF = Programme de décongélation AUTO COOK = Programme de cuisson automatique c.s. = Cuiller à soupe c.c. = Cuiller à café Min = Minutes kg = Kilogramme g = Gramme l = Litre ml = Millilitre cm = Centimètre Diam. = Diamètre Sec. = Secondes M.G. = Matière grasse
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 80
Page 41
81
RECETTES
FRANÇAIS
ADAPTATION DE RECETTES TRADITIONNELLES
Si vous désirez adapter vos bonnes vieilles recettes au four à micro-ondes, prenez note des points suivants : Diminuez le temps de cuisson d'un tiers à la moitié. Basez-vous sur les recettes de ce livre de cuisine. Les aliments à forte teneur en liquide, comme la viande, le poisson, la volaille, les légumes, les fruits, les conserves et les soupes peuvent être préparés sans problèmes dans le four à micro-ondes. Pour les aliments à faible teneur en liquide, comme les assiettes préparées, humectez la surface avant de réchauffer ou de cuire. Pour les aliments crus, cuits à la vapeur, réduisez la quantité d'environ deux tiers par rapport à la recette originale. Ajoutez si nécessaire du liquide pendant la cuisson. Vous pouvez réduire considérablement l'ajout de graisse. Une petite quantité de beurre, de margarine ou d'huile est suffisante pour donner du goût aux aliments. C'est la raison pour laquelle le four à micro-ondes est parfait pour préparer des aliments maigres dans le cadre d'un régime.
UTILISATION DES RECETTES
Toutes les recettes de ce livre de cuisine sont
calculées - sauf spécification contraire - pour 4 personnes.
Des conseils relatifs aux ustensiles appropriés et
au temps de cuisson total sont fournis au début des recettes.
On part généralement de quantités prêtes à la
consommation, sauf spécification contraire.
Les œufs repris dans les recettes ont un poids
approximatif de 55 g (classe de poids M).
POUR LE FONCTIONNEMENT COMBINÉ
En règle générale, les mêmes règles s'appliquent pour le four à micro-ondes. Veuillez en outre prendre note des conseils suivants :
1. Adaptez la puissance micro-ondes au type d'aliments et au temps de cuisson. A cet effet, reportez-vous aux recettes de ce livre de cuisine.
2. Si vous préparez des aliments en combinant le micro-ondes et le grill, prenez note des points suivants : pour les gros aliments épais, comme les rôtis de porc, la durée du micro-ondes est plus longue que pour des petits aliments plats. Mais pour le grill, les données sont inversées. Plus les aliments sont proches du grill, plus ils grillent rapidement. Cela signifie que si vous préparez de gros rôtis en fonctionnement combiné, le temps de grill sera le cas échéant plus court que pour de plus petits rôtis.
3. Pour le grill, utilisez la grille, afin de brunir les aliments rapidement et régulièrement. (Exception : les gros aliments épais sont grillés directement sur le plateau tournant).
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 81
Page 42
TABLEAU : DECONGELER ET CUIRE
Aliments Quantité Réglage Puissance Temps de Ajout Conseils Temps de
-g- en W cuisson d’eau repos
-Min- -Min-
Filet de poisson 300 800 W 6-8 - Couvrir 1-2 Truite, 1 pièce 250 800 W 6-8 - Couvrir 1-2 Assiette préparée 450 800 W 10-12 - Couvrir,
mélanger après 6 minutes 2
Légumes 300 800 W 8-10 5 c.s. Couvrir, mélanger à la 2
moitié du temps
Légumes 450 800 W 10-12 5 c.s. Couvrir, mélanger à la 2
moitié du temps
Taco, 4 pièces 320 800 W environ 6 - Poser sur le support sur -
le plateau tournant
Tostada, 1 pièce 100 800 W environ 3 - Retirer du paquet et poser -
sur le plateau tournant Pain aux herbes, 350 240 W 6-8 - Poser sur la grille, ­2 pièces retourner à la moitié du temps
82
TABLEAU
TABLEAU : DECONGELER AU FOUR A MICRO-ONDES
Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Temps de
-g- en W décongélation repos
-Min- -Min-
Pour décongeler la volaille, les pattes de poulet, les côtelettes, les steaks et les rôtis, veuillez utiliser la fonction AUTO DEF.
Petites saucisses 300 240 W 4-5 Les poser les unes à côté des autres et les 5-10
retourner à la moitié du temps de décongélation Poisson entier 700 240 W 9-12 Retourner à la moitié du temps de décongélation 30-60 Crevettes 300 240 W 6-8 Retourner à la moitié du temps de décongélation 5
et retirer les parties décongelées Petits pains, 2 pièces 80 240 W environ 1 Seulement commencer à décongeler ­Pain en tranches 250 240 W 2-3 Poser les tranches les unes à côté des autres, 5
seulement commencer à décongeler Pain entier 1000 240 W 9-11 Retourner à la moitié du temps de décongélation 15 Pâtisserie, 1 pièce 150 240 W 1-3 5 Tarte entière, Ø 24cm 240 W 8-9 30-60 Beurre 250 240 W 2-3 Seulement commencer à décongeler 15 Fruits comme les fraises, 250 240 W 2-4 Poser régulièrement les uns à côté des autres, 5
framboises, cerises, retourner à la moitié du temps de décongélation prunes
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 82
Page 43
83
TABLEAU
FRANÇAIS
Rôti 500-1500g Préparer avec le programme automatique 10 de porc AC-6 pour rôtis de porc
Rosbif 1000 560 W 5-8 Epicer selon le goût, poser dans un 10 à point 560 W 9-11(*) moule plat, la partie grasse
560 W 4-6 vers le bas, retourner après (*)
Rosbif 1500 560 W 10-12 Epicer selon le goût, poser dans un 10 à point 560 W 10-13(*) moule plat, la partie grasse
560 W 2-5 vers le bas, retourner après (*)
Pain de viande 700 400 W 13-15 Préparer le pain de viande (moitié 10
400 W 5-7 porc/moitié bœuf), poser dans un moule
et cuire sur le plateau tournant
Poulet 1200 560 W 5-7 Epicer selon le goût, poser dans un 3
560 W 8-10(*) moule plat, avec le blanc vers le bas, 560 W 6-8 retourner après (*). Ou préparer avec le
programme automatique AC-4 pour poulets grillés
Pattes 200 80 W 7-9(*) Epicer selon le goût et poser sur 3 de poulets 80 W 7-9 la grille, avec la peau vers le bas,
retourner après (*)
Pattes 600 560 W 3-4 Epicer selon le goût et poser sur la 3 de poulets 400 W 7-8(*) grille avec la peau vers le bas
7-8 retourner après (*)
Truite 350 80 W 9-11(*) Laver, humecter de jus de citron, saler 3
9-11 à l'intérieur et à l'extérieur, rouler dans
farine, poser sur la grille, retourner après (*)
Romsteck 200 8-10(*) Poser sur la grille, retourner après (*) -
5-7
Saucisse grillée 400 10-12(*) Poser sur la grille, retourner après (*) ­5 pièces 10-12
Faire gratiner 11-13 Poser la préparation sur la grille -
des préparations
Toasts au fromage 800 W
1
/2 Faire griller le toast, beurrer, -
5-8 garnir d'une tranche de jambon cuit,
d’une tranche d'ananas et d'une tranche de fromage fondu. Poser cette préparation au milieu de la grille.
TABLEAU : CUIRE, GRILLER, GRATINER
Plat Quantité Réglage Puissance Temps de Conseils Temps de
-g- en W cuisson repos
-Min- -Min-
TABLEAU : CUIRE DES LEGUMES FRAIS
Aliments Quantité Puissance Temps de Conseils Quantité
-g- en W décongélation d'eau
-Min- -c.s.-
Légumes 300 800 W 6-8 Préparer comme d'habitude, couvrir 5 (par exemple, mélanger de temps en temps chou-fleur, poireau fenouil, brocoli, poivron, courgette)
500 800 W 9-11 5
Les pommes de terre nécessitent un temps de cuisson plus long de 1 à 3 minutes.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 83
Page 44
84
WAS SIND MIKROWELLEN?
France
SOUPE À L'OIGNON ET AU FROMAGE
Temps de cuisson total : Environ 18-22 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 l)
4 bols (200 ml) Ingrédients 1 c.s. Beurre ou margarine (10 g) 2 Oignons (100 g) coupés en rondelles 800 ml Bouillon de viande
Sel, poivre 2 Tranches de toasts 4 c.s. Fromage râpé (40 g)
1. Répartir le beurre dans le plat. Ajouter les rondelles d'oignons, le bouillon de viande et les épices, couvrir et cuire.
9-11 min. 800 W
2. Faire griller les tranches de toast, couper en dés et répartir dans les bols. Verser la soupe par­dessus et parsemer de fromage.
3. Poser les bols sur la grille et faire gratiner la soupe.
11-13 min. 80 W
TABLEAU
SOUPES ET ENTREES
TABLEAU : RECHAUFFER DES BOISSONS ET DES ALIMENTS
Boissons/Aliments Quantité Puissance Temps Conseils
-g/ml- en W -Min-
Boissons, 1 tasse 150 800 W environ1 Ne pas couvrir Assiette préparée 400 800 W 4-6 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir, (légumes, viande et accompagnements) mélanger une fois entre-temps Plat unique, soupe 200 800 W 2-3 Couvrir, mélanger après avoir réchauffé Accompagnements 200 800 W environ 2 Humecter avec un peau d'eau, couvrir,
mélanger de temps en temps
Viande,1 tranche
1
200 800 W 2-3 Humecter la sauce avec un peu d'eau, couvrir Petites saucisses, 2 pièces 180 400 W environ 2 Piquer plusieurs fois la peau Aliments pour bébés, 1 verre 190 400 W environ 1 Retirer le couvercle, bien mélanger après avoir
réchauffé et tester la température
Fondre de la margarine ou du beurre150 800 W
1
/2 -1 Fondre du chocolat 100 400 W environ 3 Mélanger une fois entre-temps Dissoudre 6 feuilles de gélatine 10 400 W
1
/2 -1 Faire tremper dans de l'eau, bien égoutter et
mettre dans un bol, mélanger de temps en temps
1
à partir de la température du réfrigérateur.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 84
Page 45
85
SOUPES ET ENTREES
FRANÇAIS
Espagne
CHAMPIGNONS AU ROMARIN
Champiñones rellenos al romero Temps de cuisson total : Environ 12-18 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (1 l)
Plat rond et plat avec couvercle
(environ 22 cm de diamètre) Ingrédients 8 gros champignons (environ 225 g) entiers 2 c.s. Beurre ou margarine (20 g) 1 Oignon (50 g), finement haché 50 g Jambon coupé finement en dés
Poivre noir moulu,
Romarin haché 125 ml Vin blanc sec 125 ml Crème fraîche 2 c.s. Farine (20 g)
1. Couper les pieds des champignons et les hacher finement.
2. Enduire le fond du plat avec le beurre. Ajouter l'oignon, les dés de jambon, les pieds de champignons, assaisonnez avec le poivre et le romarin, couvrir et cuire.
3-5 min. 800 W
laisser refroidir.
3. Dans le deuxième plat, faire réchauffer 100 ml de vin et la crème fraîche avec le couvercle.
1-3 min. 800 W
4. Avec le reste du vin, mélanger la farine et verser le mélange dans le liquide chaud.
5. Remplir les champignons avec la farce au jambon, les placer dans la sauce et les faire gratiner sur la grille.
8-10 min. 240W
Après la cuisson, laisser reposer les champignons environ 2 minutes.
Espagne
JAMBON FARCI
Jamón relleno Temps de cuisson total : Environ 12-16 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I)
Moule plat et ovale (environ 26 cm de long)
8 petits bâtonnets en bois Ingrédients 150 g Feuilles d'épinards équeutées 150 g Fromage blanc, 20 % de M.G. 50 g Emmental râpé
Poivre
Paprika doux 8Tranches de jambon cuit (400 g) 125 ml Eau 125 ml Crème fraîche 2 c.s. Beurre ou margarine (20 g) 2 c.s. Farine (20 g)
1. Couper finement les épinards, mélanger au fromage blanc et à l'Emmental râpé et assaisonner selon le goût.
2. Sur chaque tranche de jambon cuit, verser une cuiller à soupe du mélange et enrouler. Fixer le jambon avec un petit bâtonnet en bois.
3. Préparer une sauce béchamel. Verser le liquide dans le plat, couvrir et réchauffer.
2-4 min. 800 W
Préparer une pâte avec le beurre et la farine, verser dans le liquide et battre avec le fouet jusqu'à obtenir une pâte homogène. Rectifier l'assaisonnement.
4. Disposer les petits rouleaux de jambon dans le moule, verser la sauce par-dessus et cuire avec le couvercle.
10-12 min. 560 W
Après la cuisson, laisser reposer les tranches de jambon environ 5 minutes.
Conseil: Vous pouvez utiliser de la sauce
béchamel prête à l'emploi vendue en commerce.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 85
Page 46
86
SOUPES ET ENTRÉES
PLATS PRINCIPAUX
Grèce
AUBERGINES FARCIES À LA VIANDE
Melitsánes jemistés mé kimá Temps de cuisson total : environ 21-24 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (1 I)
Moule plat et rond avec couvercle
(environ 25 cm de diamètre) Ingrédients 2 Aubergines, sans pédoncule
(environ 250 g chacune) 3Tomates (environ 200 g) 1 c.c. Huile d'olive pour graisser le moule 2Oignons (100 g) hachés 4 Piments verts doux 200 g
Viande hachée (bœuf ou mouton) 2 Gousses d'ail écrasées 2 c.s. Persil plat haché
Sel & poivre
Paprika rose 60 g Fromage de chèvre grec, épicé
Conseil : Vous pouvez remplacer les aubergines
par des courgettes.
1. Couper les aubergines en deux dans le sens de la longueur. Enlever la pulpe avec une cuiller à café, de manière à laisser un bord d'environ 1 cm de largeur. Saler les aubergines. Couper la pulpe en dés.
2. Peler deux tomates, retirer les tiges et couper en dés.
3. Graisser le fond du plat avec de l'huile d'olive, ajouter les oignons, couvrir et cuire à l'étuvée.
environ 2 min. 800 W
4. Retirer la tige des piments, les épépiner et les couper en rondelles. Conserver un tiers pour la garniture. Mélanger la viande hachée avec les dés d'aubergines, d'oignons et de tomates, les rondelles de piments, les gousses d'ail écrasées et le persil. Epicer.
5. Laisser égoutter les aubergines coupées en deux. Remplir les moitiés d'aubergines avec la farce à la viande hachée, parsemer de fromage de chèvre et verser le reste de la farce.
6. Poser les moitiés d'aubergines dans la forme graissée, les poser sur le plateau tournant et cuire.
14-16 min. 560 W
Garnir les moitiés d'aubergines avec les rondelles de piments et les tranches de tomates. Poursuivre la cuisson.
5-6 min. 560 W
Après la cuisson, laisser reposer les aubergines environ 2 minutes.
Pays-Bas
SOUPE AUX CHAMPIGNONS
Temps de cuisson total : 10-14 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I) Ingrédients 200 g Champignons coupés en tranches 1Oignon (50 g) finement haché 300 ml Bouillon de viande 300 ml Crème fraîche 2
1/2 c.s. Farine (25 g)
2
1/2
c.s. Beurre ou margarine (25 g)
Sel poivre
150 g Crème fraîche
1. Verser les légumes avec le bouillon de viande dans le plat et cuire avec le couvercle.
7-9 min. 800 W
2. Réduire tous les ingrédients en purée avec le mixer. Ajouter la crème fraîche.
3. Préparer une pâte avec la farine et le beurre et la mélanger dans la soupe aux champignons. Saler et poivrer. Couvrir et cuire. En fin de cuisson, ajouter la crème fraîche.
3-5 min. 800 W
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 86
Page 47
87
WAS SIND MIKROWELLEN?
FRANÇAIS
Autriche
POULET RÔTI FARCI
Gefülltes Brathendl (Pour 2 personnes) Temps de cuisson total : Environ 32 minutes Ustensiles : Moule pour quiche, Ficelle culiniaire Ingrédients
1 Poulet (1100 g)
Sel
Romarin en poudre & marjolaine en poudre 1 petit pain rassis (40 g) 1 Botte de persil finement hachée (10 g) 1 Pincée Noix de muscade 5 c.s. Beurre ou margarine (50 g) 1 Jaune d'oeuf 1c.s. Paprika doux
1. Laver le poulet, l'essuyer, l'assaisonner à l'intérieur de sel, de romarin et de marjolaine.
2. Pour la farce, tremper le petit pain environ 10 minutes dans de l'eau froide et ensuite en exprimer l'eau. Mélanger avec le sel, le persil, la noix de muscade, le beurre (20 g) et le jaune d'œuf et remplir le poulet de ce mélange. Recoudre l'orifice avec de la ficelle ou du fil de boucherie.
3. Réchauffer le beurre (30 g).
environ 1 min. 400 W
Mélanger le paprika et le sel au beurre et en enduire le poulet.
4. Cuire le poulet dans le moule pour quiche ouvert avec le programme automatique (AC-4) pour poulets grillés et la PLUS touche ( ). Poids : 1,3 kg. Retourner à la moitié du temps de cuisson. Après la cuisson, laisser reposer le poulet rôti environ 3 minutes.
PLATS PRINCIPAUX
Pays-Bas
PAIN DE VIANDE
Gehacktschotel Temps de cuisson total : Environ 20-23 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2,5 l) Ingrédients 500 g Viande hachée (moitié porc, moitié bœuf) 3Oignons (150 g), finement hachés 1 Œuf 50 g Chapelure
Sel & poivre 350 ml Bouillon de viande 70 g Concentré de tomates 2 Pommes de terre (200 g) coupées en dés 2 Carottes (200 g) coupées en dés 2 c.s. Persil haché
1. Préparer une pâte avec la viande hachée, les oignons hachés, l'œuf et la chapelure. Saler et poivrer. Verser le mélange de viande hachée dans le plat.
2. Mélanger le bouillon de viande avec le concentré de tomates.
3. Verser les pommes de terre et les carottes avec le liquide sur la viande hachée, mélanger le tout, couvrir et cuire. Mélanger
20-23 min. 800 W
Mélanger encore une fois le pain de viande et laisser reposer environ 5 minutes. Parsemer de persil et servir.
Allemagne
POÊLÉE DE DINDONNEAU PIQUANT
Pikante Putenpfanne (Pour 2 personnes) Temps de cuisson total : Environ 22-27 minutes Ustensiles : Moule plat et ovale avec couvercle (26 cm) Ingrédients 1Tasse Riz longs grains, précuit (120 g) 1 Petit sachet de pistils de safran 300 g Poitrine de dindonneau coupée en dés
Poivre & paprika en poudre 250 ml Bouillon de viande 1Oignon (50 g) coupé en rondelles
Poivron rouge (100 g) coupé en lamelles 1 tige de poireau (100 g) coupée en lamelles 2 Beurre ou margarine (20 g)
1. Mélanger le riz avec le safran et verser le mélange avec les dés de viande dans le moule. Verser le bouillon de viande par-dessus, couvrir et cuire. 4-6 min. 800 W.
2. Ajouter les légumes et les épices et mélanger. Parsemer de petits morceaux de beurre, couvrir et cuire.
1.1-2 min. 800 W
2.17-19 min. 240W
Après la cuisson, laisser reposer la poêlée de dindonneau environ 2-3 minutes.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 87
Page 48
88
PLATS PRINCIPAUX
Suisse
ESCALOPE À LA ZURICHOISE
Züricher Geschnetzeltes Temps de cuisson total : Environ 10-14 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I) Ingrédients 600 g Filet de veau 1 c.s. Beurre ou margarine (10 g) 1Oignon (50 g) finement haché 100 ml Vin blanc
Liant épicé pour sauces brunes, pour environ
1
/2I de sauce 300 ml Crème fraîche 1 c.s. Persil haché
1. Couper le filet en fines lamelles.
2. Répartir régulièrement le beurre dans le plat. Ajouter l'oignon et la viande dans le plat, couvrir et cuire. Mélanger une fois entre-temps.
7-9 min. 800 W
3. Ajouter le vin blanc, le liant pour sauces et la crème fraîche, mélanger, couvrir et poursuivre la cuisson. Mélanger une fois entre-temps.
3-5 min. 800 W
4. Rectifier l'assaisonnement, mélanger encore une fois et laisser reposer environ 5 minutes. Garnir avec du persil.
Italie
ESCALOPE DE VEAU À LA MOZZARELLA
Scaloppe alla pizzaiola Temps de cuisson total : Environ 23-27 minutes Ustensiles : Moule rond et plat avec
couvercle (environ 25 cm de longueur) Ingrédients 2 Mozzarella (150 g) 500 g Tomates pelées en conserve, égouttées 4 Escalopes de veau (600 g) 20 ml Huile d'olive 2 Gousses d'ail coupées en fines rondelles
Poivre frais moulu
2 c.s. Câpres (20 g)
Origan, sel
1. Couper la Mozzarella en tranches. Réduire les tomates en purée avec le presse-purée.
2. Laver les escalopes, les essuyer et les attendrir. Répartir l'huile et l'ail dans le moule. Déposer les escalopes et la purée de tomates. Saupoudrer de poivre, câpres et origan, couvrir et cuire.
14-16 min. 560 W
Retourner les tranches de viande.
3. Poser quelques tranches de Mozzarella sur
chaque tranche de viande, saler et faire griller sur la grille, sans couvercle.
9-11 min. 560 W
Après la cuisson, laisser reposer environ 5 minutes.
Conseil : Vous pouvez servir avec des spaghetti et
une salade fraîche.
Allemagne
BROCHETTES DE VIANDES VARIÉES
Bunte Fleischspiesse Temps de cuisson total : 26-27 minutes Ustensiles : Grille
3 bâtonnets en bois
(environ 25 cm de longueur) Ingrédients 300 g Escalopes de porc 75 g Lard fumé 1-2 Oignons (75 g) coupés en quatre 3 Tomates (200 g) coupées en quatre
1
/
2
Poivron vert (75 g) coupé en huit 3 c.s. Huile 2 c.c. Paprika doux
Sel
1
/2c.c. Poivre de Cayenne
1 c.c. Sauce Worcester
1. Couper les escalopes et le lard en dés de 2 à 3 cm.
2. Enfiler alternativement la viande et les légumes sur les bâtonnets en bois.
3. Mélanger l'huile et les épices et en enduire les brochettes. Poser les brochettes sur la grille et cuire avec le programme automatique AC-7.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 88
Page 49
89
FRANÇAIS
Suisse
FILET DE POISSON À LA SAUCE AU FROMAGE
Fischfilet mit Käsesauce Temps de cuisson total : Environ 26 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (1 l)
Moule plat et rond
(25 cm de diamètre) Ingrédients 4 Filets de poisson (environ 800 g)
(par exemple, sole, flétan ou cabillaud) 2 c.s. Jus de citron
Sel 1 c.s. Beurre ou margarine 1 Oignon (50 g) finement haché 1 c.s. Farine (20 g) 100 ml Vin blanc 1 c.c. Huile végétale pour graisser le moule 100 g Emmental râpé 2 c.s. Persil haché
1. Laver les filets, les sécher et les humecter de jus de citron. Laisser reposer environ 15 minutes au réfrigérateur, essuyer de nouveau et saler.
2. Beurrer le fond du plat. Ajouter les oignons hachés, couvrir et cuire à l'étuvée.
1-2 min. 800 W
3. Saupoudrer les oignons de farine et mélanger. Ajouter le vin blanc et mélanger.
4. Graisser le moule et poser les filets. Verser la sauce sur les filets et parsemer de fromage. Poser sur le plateau tournant et cuire avec le programme automatique AC-5. Après la cuisson, laisser reposer les filets de poisson environ 2 minutes. Saupoudrer de persil haché et servir.
France
FILETS DE MORUE À LA PROVENÇALE
Temps de cuisson total : 29-32 minutes Ustensiles : Moule plat Ingrédients 15-20 g Beurre 75 g Champignons coupés en tranches 40-50 g Oignons de printemps 1 gousse d'ail (écrasée) 600 g Tomates en conserve, égouttées (825 g) 1 c.c. Jus de citron 1
1
/2c.s. Ketchup
1
/2-1 c.c. Basilic séché, poivre, sel
600 g Filet de morue
1. Cuire ensemble le beurre, les champignons, les oignons et l'ail dans un moule plat.
3 min. 800 W
2. Préparer une sauce. A cet effet, mélanger les tomates, le jus de citron, le ketchup, le basilic, le poivre et le sel.
3. Poser le filet de poisson sur les légumes et recouvrir avec la sauce et quelques légumes.
26-29 min. 560 W
PLATS PRINCIPAUX
Allemagne
FRICADELLES
Frikadellen Temps de cuisson total : 16-21 minutes Ingrédients 400 g Viande hachée (moitié porc, moitié bœuf) 4 c.s. Panure 1 c.s. Fécule 50 ml Lait 50 ml Eau 1 Œuf 50 g Oignons hachés 1 c.c. Moutarde
Sel, poivre, paprika en poudre
1. Avec les ingrédients, préparer un haché de viande homogène. Laisser reposer le mélange 5­10 minutes au réfrigérateur.
2. Former ensuite environ 8 fricadelles plates. Poser les fricadelles sur le plateau tournant et cuire.
9-12 min. 400 W
3. Retourner les fricadelles. 7-9 min. (Grill supérieur et inférieur)
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 89
Page 50
90
ENTREMETS
France
CROQUE-MONSIEUR
Temps de cuisson total : Environ 6 minutes Ingrédients
2 Tranches de toast 20 g Beurre 1-2 Tranches de fromage
(selon la grandeur du toast) 1 Tranche de jambon cuit 1 c.s. Crème fraîche
Environ 30 g fromage râpé
1. Beurrer les toasts.
2. Recouvrir le toast de fromage et ensuite de jambon. Enduire avec la crème fraîche.
3. Recouvrir avec la deuxième tranche de toast et parsemer de fromage râpé. Poser le croque­monsieur sur le plateau tournant et cuire.
1. Environ 2 min. 240 W
2. Environ 4 min. (Grill supérieur et inférieur)
Suisse
PRUNEAUX AU LARD
Pflaumen im speckmantel Temps de cuisson total : 3-4 minutes Ingrédients 8Tranches de lard au jambon 16 Pruneaux secs
1. Couper les tranches de lard en deux. Enrouler un pruneau dans chaque moitié et fixer avec un cure­dent. Poser sur le plateau tournant et cuire
3-4 min. 800 W
BÂTONNETS DE FROMAGE
Käsestangen Temps de cuisson total : 6-7 minutes Ingrédients 100 g Pâte feuilletée surgelée
(environ 1 plaque), décongelée
1 Jaune d'œuf
Sel, poivre, noix de muscade 30 g Emmental râpé 20 g Parmesan râpé
1. Dérouler la pâte feuilletée.
2. Mélanger le jaune d'œuf avec les épices et en enduire la pâte. Couper en lamelles de 1 cm x 7 cm de longueur. Saupoudrer de fromage, un peu comprimer et placer les bâtonnets sur le plateau tournant.
6-7 min.
Allemagne
ŒUF BROUILLÉ AUX OIGNONS ET AU LARD
Rührei mit Zwiebeln und Speck Temps de cuisson total : 4-6 minutes Ingrédients: 5-10 g Margarine 25 g Oignons finement hachés 40 g Lard 3 Œufs 3 c.s. Lait
Sel & poivre
1. Répartir la matière grasse, les oignons et le lard sur le plateau tournant et laisser cuire à l'étuvée.
2-3 min. 400 W
2. Battre les œufs avec le lait et les épices. Verser le mélange œufs/lait sur les oignons et le lard et laisser prendre.
2-3 min. 560 W
Mélanger les œufs brouillés une fois entre-temps.
HAMBURGER
Temps de cuisson total : 11-15 minutes Ingrédients 400 g Bœuf haché
Sel & poivre
1. Mélanger les ingrédients jusqu'à obtenir une pâte homogène à base de viande hachée. Avec les mains froides, former quatre boulettes plates de même grandeur. Poser les boulettes sur le plateau tournant et cuire.
5-7 min. 400 W
2. Retourner les boulettes. 6-8 min. (Grill supérieur et inférieur)
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 90
Page 51
91
WAS SIND MIKROWELLEN?
FRANÇAIS
France
TARTE À L’OIGNON
Temps de cuisson total : Environ : 24-27 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 l) Ingrédients: 15 g Levure 75 ml Eau 185 g Farine 60 ml Huile 1 c.c. Sel 50 g Margarine ou beurre 800 g Oignons hachés 3 Œufs 150 g Crème fraîche
Sel, paprika en poudre Noix de muscade fraîchement moulue
50 g Lard maigre
Marjolaine ou thym
1. Emietter la levure et la dissoudre dans l'eau tiède. Verser la farine, l'huile, le sel et la levure dissoute dans un plat et former une pâte homogène. Laisser au four à micro-ondes.
2-3 min. 80 W
Laisser ensuite reposer la pâte, couverte, 10-15 minutes.
2. Répartir la margarine dans un plat et faire revenir les oignons. Remuer à la moitié du temps de cuisson.
7-9 min. 800 W
3. Laisser refroidir les oignons et égoutter. Ajouter les œufs un à un et la crème fraîche. Assaisonner avec du sel, du paprika et de la muscade.
4. Abaisser la pâte sur un plan de travail fariné, à la grandeur du plateau tournant. Graisser le plateau tournant, y poser la pâte et remonter les bords. Laisser encore 10 minutes.
5. Couper le lard en petits dés. Piquer la pâte. Répartir le mélange d'oignons sur la pâte. Verser les dés de lard. Saupoudrer de marjolaine ou de thym. Cuire avec le programme pizza AP-3 et la PLUS touche ( ). Pour brunir davantage, cuire avec le grill supérieur encore 2-3 min.
ENTREMETS
Italie
PIZZA AUX ARTICHAUTS
Pizza ai carciofi Temps de cuisson total : 17-18 minutes Ustensiles : Plateau tournant Ingrédients: 150 g Farine 4 g Levure sèche 1 c.c. Sucre 1c.c. Sel 2 c.c. Huile 90 ml Eau tiède 300 g Tomates en conserve, égouttées 100 g Cœurs d'artichaut 1 c.c. Huile d'olive pour graisser le
plateau tournant
1 c.s. Concentré de tomates
Basilic, origan, thym
Sel & poivre 30 g Salami en tranches 50 g Jambon cuit 10 Olives 100 g Fromage râpé
1. Mélanger la farine avec la levure sèche, le sucre et le sel (1/2 c.c.). Ajouter l'huile et l'eau et mélanger jusqu'à obtenir une pâte homogène. Laisser au four à micro-ondes.
2-3 min. 80 W
Laisser ensuite reposer la pâte, couverte, 10-15 minutes.
2. Ecraser les tomates pelées et les cœurs d'artichaut.
3. Graisser le plateau tournant avec l'huile. Abaisser la pâte levée et la poser dans le plateau tournant.
4. Répartir le concentré de tomates sur la pâte et recouvrir de tomates. Epicer selon le goût et garnir avec le reste des ingrédients. Garnir ensuite la pizza avec des olives et parsemer de fromage.
5. Cuire avec le programme pizza AP-3.
Remarque : Les ingrédients sont fournis pour une
pizza d'environ 0,9 kg.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 91
Page 52
92
Russie
PÂTÉS À LA RICOTTA
Tlupozu Temps de cuisson total : Environ: 17-19 minutes Ingrédients: 200 g Farine
1
/2c.c. Levure en poudre
30 g Beurre ou margarine
1
/2c.c. Sel 1 Œuf 50 ml Crème aigre 30 g Parmesan, râpé 150 g Ricotta (ou fromage en tranche) 1 Petit œuf
Sel & poivre au moulin Pour enduire : 1 Jaune d'œuf 1 c.s. Lait
1. Mélanger la farine, la levure en poudre, la margarine, le sel, l'œuf et la crème aigre jusqu'à obtenir une pâte homogène. Laisser reposer la pâte environ 1 heure au frais.
2. Mélanger le Parmesan avec la Ricotta et l'œuf. Saler et poivrer fortement.
3. Abaisser finement la pâte sur un plan de travail fariné. Découper des cercles d'environ 10 cm de diamètre. Poser une cuiller à café remplie de farce au milieu de la pâte.
4. Battre le jaune d'œuf avec le lait et en enduire le bord de la pâte. Rabattre la pâte à moitié par­dessus la farce, de manière à obtenir des demi­cercles. Comprimer les bords avec les dents d'une fourchette. Enduire les pâtés avec le reste du mélange œufs/lait.
5. Placer les pâtés sur le plateau tournant et cuire. Recette pour environ 12-13 pièces.
1. 9-10 min. 240 W
2. 8-9 min. 240 W
Remarque : Les pâtés doivent se manger chauds et frais.
France
QUICHE AUX CREVETTES
Temps de cuisson total : 16-19 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (1 l) Ingrédients 200 g Farine 90 g Beurre ou margarine 3 c.s. Eau froide 1 c.s. Beurre ou margarine 75 g Oignons finement hachés 120 g Lard finement coupé en dés 100 g Crevettes décortiquées 1 Œufs 100 ml Crème aigre
Sel, poivre, noix de muscade
1 c.s. Persil haché
1. Mélanger la farine, le beurre et l'eau et laisser reposer 30 minutes au frais.
2. Répartir le beurre dans le plat. Ajouter les oignons, le lard et les crevettes dans le plat, couvrir et cuire. Mélanger une fois entre-temps.
2-3 min. 800 W
3. Lorsque la préparation est froide, égoutter. Battre l'œuf avec la crème aigre, les épices et les herbes aromatiques.
4. Dérouler la pâte sur un cercle d'environ 26 cm de diamètre, la poser au milieu du plateau tournant et former un rebord.
5. Mélanger les ingrédients pour la garniture, les répartir sur la pâte. Cuire avec le programme pizza AP-3 et avec la PLUS touche ( ). Poids: 0,7 kg Pendant la cuisson, appuyer éventuellement une fois sur la touche (START) +1min.
ENTREMETS
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 92
Page 53
93
FRANÇAIS
LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES
Espagne
POMMES DE TERRE FARCIES
Patatas Rellenas Temps de cuisson total : 13-17 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 l)
Assiette en porcelaine Ingrédients 4 Pommes de terre moyennes (400 g) 100 ml Eau 60 g Jambon finement coupé en dés
1
/
2
Oignon (25 g) finement haché 75-100 ml Lait 2 c.s. Parmesan râpé (20 g)
Sel
poivre 2 c.s. Emmental râpé
1. Mettre les pommes de terre dans le plat, ajouter l'eau, couvrir et cuire. Mélanger une fois entre­temps.
9-11 min. 800 W
Laisser refroidir.
2. Couper les pommes de terre en deux dans le sens de la longueur et les vider soigneusement. Mélanger la chair des pommes de terre avec le jambon, l'oignon, le lait et le Parmesan jusqu'à obtenir une pâte homogène. Saler et poivrer.
3. Remplir les demi-pommes de terre avec la farce, parsemer d'Emmental, poser sur l'assiette et cuire.
4-6 min. 800 W
Après la cuisson, laisser reposer les pommes de terre environ 2 minutes.
Allemagne
PLAT DE NOUILLES AUX COURGETTES
Zucchini-Nudel-Auflauf Temps de cuisson total : environ 30-38 minutes Ustensiles : plat avec couvercle (2 l)
Moule (environ 26 cm de longueur) Ingrédients 500 ml Eau chaude
1
/2c.c. Huile
80 g Macaroni
Sel 400 g Tomates en conserve, coupées 3 Oignons (150 g) finement hachés
Basilic, thym, sel, poivre 400 g Courgettes coupées en tranches 150 g Crème aigre 2 Œufs 100 g Cheddar râpé
1. Verser l'eau, l'huile et le sel dans le plat, couvrir et amener à ébullition.
3-5 min. 800 W
2. Découper les macaroni, les ajouter, mélanger et laisser gonfler.
9-11 min. 240W
Egoutter les pâtes et laisser refroidir.
3. Mélanger les tomates et les oignons et bien épicer. Verser les macaroni dans le moule et arroser de sauce tomates. Répartir les tranches de courgettes par-dessus.
4. Battre la crème aigre avec les œufs et répandre sur la préparation. Parsemer de fromage râpé et cuire.
1. 14-16 min. 800 W ensuite
2. 4-6 min. 560 W Après la cuisson, laisser reposer la préparation environ 5-10 minutes.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 93
Page 54
94
LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES
BOISSONS, DESSERTS ET PATISSERIES
Autriche
PLAT D'ÉPINARDS
Spinatauflauf Temps de cuisson total : Environ 47-50 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I)
Moule plat et ovale
(environ 26 cm de longueur) Ingrédients 2 c.s. Beurre ou margarine (20 g) 1Oignon (50 g) finement haché 600 g Feuilles d'épinards surgelées
Sel & poivre Noix de muscade
Ail en poudre 1 c.c. Beurre ou margarine pour graisser la forme 500 g Pommes de terre cuites coupées en tranches 200 g Jambon cuit coupé en dés 4 Œufs 125 ml Crème fraîche 100 g Fromage râpé (Gouda, par exemple)
Paprika en poudre pour saupoudrer
1. Répartir le beurre sur le fond du plat, ajouter les dés d'oignons, couvrir et cuire à l'étuvée.
2-3 min. 800 W
2. Ajouter les épinards, couvrir et cuire. Mélanger une à deux fois entre-temps.
12-14 min. 800 W
Egoutter et assaisonner les épinards.
3. Graisser le moule. Alterner les couches de tranches de pommes de terre, les dés de jambon et les épinards dans le moule. La dernière couche doit se composer d'épinards.
4. Mélanger les œufs avec la crème fraîche, épicer et verser sur les légumes. Parsemer la préparation de fromage râpé en enfin de paprika en poudre. Après la cuisson, laisser reposer environ 10 minutes
1. 28 min. 400 W
2. 5 min. 400 W
Conseil : Vous pouvez varier les ingrédients selon
votre propre goût, par exemple avec des brocolis, du salami, des nouilles.
Espagne
PÊCHES BLANCHES
Melocotones nevados (Pour environ 8 pièces) Temps de cuisson total : Environ 4-6 minutes Ustensiles : Moule en verre plat et rond
(environ 25 cm de diamètre) Ingrédients 470 g Demi-pêches en conserve, égouttées 2 Blancs d'œufs 70 g Sucre 75 g Amandes pilées 2 Jaunes d'œufs 2 c.s. Cognac 1 c.c. Beurre ou margarine pour graisser la forme
1. Sécher les demi-pêches.
2. Battre les blancs d'œufs en neige. Ajouter ensuite un peu de sucre (35 g).
3. Mélanger les amandes, le reste du sucre (35 g), le jaune d'œuf et le cognac.
4. Remplir les demi-pêches de ce mélange. Avec une douille, recouvrir les mélanges de blanc d'œuf battu en neige.
5. Graisser la forme. Placer les pêches dans le moule en verre, placer sur le plateau tournant et faire gratiner.
4-6 min. 560 W
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 94
Page 55
95
BOISSONS, DESSERTS ET PATISSERIES
FRANÇAIS
Allemagne
SEMOULE À LA SAUCE AUX FRAMBOISES
Griessflammeri mit Himbeersauce Temps de cuisson total : Environ 17-21 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I) Ingrédients 500 ml Lait 40 g Sucre 15 g Amandes pilées 50 g Semoule 1 Jaune d'œuf 1 c.s. Eau 1 Blanc d'œuf 250 g Framboises 50 ml Eau 10 g Fromage blanc 40 g Sucre Conseil : Pour les fruits congelés, prolonger le
temps de cuisson de 3 minutes.
1. Verser le lait, le sucre et les amandes dans le plat, couvrir et réchauffer.
5-6 min. 800 W
2. Ajouter la semoule, mélanger, couvrir et cuire. Mélanger une fois entre-temps.
10-12 min. 240 W
3. Mélanger le jaune d'œuf avec l'eau dans une tasse et ajouter à la préparation chaude. Battre le blanc d'œuf en neige et l'ajouter avec précaution. Verser la préparation dans de petits plats.
4. Pour la sauce, laver les framboises, les laisser égoutter délicatement. Mélanger l'eau et la fécule et ajouter ce mélange aux fruits et au sucre dans un plat. Couvrir et réchauffer. Mélanger une fois entre-temps et en fin de cuisson.
2-3 min. 800 W
5. Réduire les framboises en purée. Servir froid ou chaud avec la semoule.
France
POIRES AU CHOCOLAT
Temps de cuisson total : Environ 13-17 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I)
Plat avec couvercle (1 I) Ingrédients 4 Poires (600 g) 60 g Sucre 1 Petit sachet de sucre vanillé (10 g) 1 c.s. Liqueur de poires à 30 % 150 ml Eau 130 g Chocolat noir 100 g Crème fraîche
Conseil :
Vous pouvez servir avec une boule de glace à la vanille.
1. Peler les poires.
2. Verser le sucre, le sucre vanillé, la liqueur et l'eau dans le plat, mélanger, couvrir et réchauffer.
1-2 min. 800 W
3. Ajouter les poires au liquide, couvrir et cuire.
8-12 min. 800 W
Retirer les poires et les conserver au frais.
4. Prélever 50 ml du jus de poires et les verser dans un plat plus petit. Ajouter le chocolat coupé en morceaux et la crème fraîche, couvrir et réchauffer.
2-3 min. 800 W
5. Bien mélanger la sauce. Arroser les poires de sauce et servir.
Autriche
CHOCOLAT À LA CRÈME FRAÎCHE
Schokolade mit Schlagobers (Pour 1 personne) Temps de cuisson total : Environ 1 minute Ustensiles : Grande tasse (200 ml) Ingrédients 150 ml Lait 30 g Chocolat amer râpé 30 ml Crème fraîche
Granulés de chocolat
1. Verser le lait dans la tasse. Ajouter le chocolat en bloc au lait, mélanger et réchauffer. Mélanger encore une fois entre-temps.
Environ 1 min. 800 W
2. Battre la crème fraîche, la verser sur le chocolat, garnir avec des granulés de chocolat et servir.
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 95
Page 56
96
BOISSONS, DESSERTS ET PATISSERIES
Danemark
GELÉE DE FRUITS ROUGES À LA SAUCE VANILLE
Rødgrød med vanilie sovs Temps de cuisson total : Environ 8-11 minutes Ustensiles : Plat avec couvercle (2 I) Ingrédients 150 g Groseilles rouges mûres et triées 150 g Fraises, mûres et triées 150 g Framboises mûres et triées 250 ml Vin blanc 100 g Sucre 50 ml Jus de citron 8Feuilles de gélatine 300 ml Lait
Substance de
1
/2gousse de vanille 30 g Sucre 15 g Fromage blanc
Conseil : Servez en accompagnement de la crème
fraîche froide ou du yogourt.
1. Converser quelques fruits pour la garniture. Réduire le reste des baies en purée avec le vin blanc, verser dans le plat, couvrir et réchauffer.
5-7 min. 800 W
Ajouter le sucre et le jus de citron.
2. Laisser tremper la gélatine dans l'eau froide pendant environ 10 minutes, la sortir et en exprimer l'eau. Mélanger la gélatine à la purée de fruits rouges chaude, jusqu'à ce qu'elle soit totalement dissoute. Placer la gelée au réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle durcisse.
3. Pour la sauce vanille, verser le lait dans un plat. Entailler la gousse de vanille et en extraire la substance. Mélanger la substance de la vanille, le sucre et la fécule dans le lait, couvrir et cuire. Mélanger une fois entre-temps et encore une fois en fin de cuisson.
3-4 min. 800 W
4. Renverser la gelée sur une assiette et garnir avec les fruits. Servir avec la sauce vanille.
Allemagne
GATEAU AU FROMAGE
Käsekuchen (Pour 12 personnes) Temps de cuisson total : Environ 23-27 minutes Ustensiles : Moule à pâtisserie rond
(environ 26 cm de diamètre) Ingrédients 300 g Farine 1 c.s. Cacao 3 c.c. Levure en poudre (9 g) 150 g Sucre 1 Œuf 150 g Beurre ou margarine 1 c.c. Beurre ou margarine pour graisser le moule 100 g Beurre ou margarine 100 g Sucre 1 Sachet de sucre vanillé (10 g) 3 Œufs 400 g Fromage blanc, 20 % de M.G. 1 Petit sachet de pudding vanille en poudre (40 g)
1. Mélanger la farine avec le cacao et la levure en poudre. Ajouter le sucre, l'œuf et le beurre et mélanger avec un fouet.
2. Graisser le moule, verser environ
2
/3de la pâte, abaisser le fond. Former un bord de 2 cm et précuire la pâte.
7-9 min. 560 W
3. Pour la farce, battre le beurre avec le fouet jusqu'à obtenir un mélange crémeux. Ajouter le sucre et les œufs, tout en continuant à mélanger. A la fin, ajouter le fromage blanc et le pudding en poudre.
4. Verser le fromage blanc sur la pâte précuite, répartir le reste des miettes de pâte sur le gâteau et cuire.
16-18 min. 560 W
5. R-677 French CkBk 20/12/2002 11:21 Page 96
Page 57
265
ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19,
1232 Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732-382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574­75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir, Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 4242-21174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt, Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra. SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158, Web: http://www.sharp.be AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670, ETS HENROTTE, Rue Du Campinaire 154, 6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237 Nouvelle Central Radio (N.C.R), Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 402085
Service Center Deinze, Kapellestraat, 95, 9800 DEINZE Phone:09-386.76.67, Fax: 09-386.97.95
NEDERLAND Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum. SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 0900-7427723,
Web: http://www.sharp.nl
DEUTSCHLAND Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. 03058 Groß Garglow, Cottbuser Str.129, Bernd Mindach, Tel: 0355-539987, Fax: 0355-5265685 / 04159 Leipzig, Max-Liebermann-
Straße 4 a, Rudi Franz, Tel: 0341-9112525, Fax: 0341-9112526 / 04600 Altenburg, Wallstr. 35, Mechanik Altenburg E.G., Tel: 03447­311102, Fax: 03447-315253 / 06217 Merseburg, Gotthardstraße 30, Looke & May GmbH, Tel: 03461-214121, Fax: 03461-216891 / 06295 Eisleben, Hallesche Straße 36, Hausger. Kundend. Eisleben, Tel: 03475-603079, Fax: 03475-747262 / 06618 Naumburg, Wenzelstraße 15, Hausgeräte & Service GmbH, Tel: 03445-202016, Fax: 03445-202016 / 06844 Dessau, Albrechtstraße 116-118, Dessau-Electric GmbH, Tel: 0340-261270, Fax: 0340-213332 / 07407 Rudolstadt, Emil Hartmann Straße 2, Elektro Ernst Granowski, Tel: 03672-352123, Fax: 03672-357097 / 07987 Kahmer, Dorfstraße 25, Elektro Riederer Haushaltgeräte, Tel: 03661-430142, Fax: 03661­482422 / 08280 Aue, Juri-Gagarin-Ring 12a, EHS Hausgeräte GmbH, Tel: 03771-552222, Fax: 03771-552255 / 08523 Plauen, Weststraße 63, Elektrotechnik Plauen GmbH, Tel: 03741-2120, Fax: 03741-212259 / 09221 Neukirchen, Hauptstraße 74, Walther Elektro, Tel: 0371-217096, Fax: 0371-217090 / 09246 Pleißa, Zeppelinstraße 8 a, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 03722-73780, Fax: 03722-737822 / 09328 Lunzenau, Schulstraße 6, Peter Welsch GmbH, Tel: 037383-6434, Fax: 037383-6448 / 09376 Oelsnitz, Bahnhofstraße 43, Elektrotechnik Oelsnitz-GmbH, Tel: 037298-2677, Fax: 037298-2678 / 12157 Berlin, Cranachstraße 2, Elektro-Kittler, Tel: 030-85602602, Fax: 030-85602603 / 16866 Kyritz, Hamburgerstr. 31, Schumacher Haustechnik GmbH, Tel: 033971-54137, Fax: 033971-54137 / 17235 Neustrelitz, Glambecker Nebenstr. 10, Dieter Kroppen, Tel: 03981-204661, Fax: 03981-204667 / 18055 Rostock, Timmermannstrat 5, Hetec, Tel: 0381-36231, Fax: 0381-36231 / 18435 Stralsund, Kedingshäger Straße 78, RDS Haushaltsgeräte GmbH, Tel: 03831-391426, Fax: 03831-390121 / 20357 Hamburg, Schulterblatt 132, Dieter Möller, Tel: 040-435332, Fax: 040-4302120 / 20537 Hamburg, Eiffestraße 398, Deubel+Höfermann Elektronic GmbH, Tel: 040-41365200, Fax: 040-41365299 /
22459 Hamburg, Seesrein 35, Dieter A. Volbrecht VDI Klima und Kälte Service, Tel: 040 - 5517331, Fax: 040 - 5519996 / 23562 Lübeck, Helmholtzstraße 12, Lutz H. Boenisch, Tel: 0451-51929, Fax: 0451-56787 / 24116 Kiel, Eckernförder Straße 93, Jürgen Skop
GmbH, Tel: 0431-13038, Fax: 0431-13811 / 24357 Fleckeby, Südring 14, Kaack Elektro-Haushaltgeräte Service GmbH, Tel: 04354-700, Fax: 04354-1311 / 24975 Husby, Flensburger Straße 41, Günter Josten, Tel: 04634-422, Fax: 04634-723 / 25770 Hemmingstedt, Koesliner Straße 18, Dirk Stübner Dithmarscher Hausgeräte Service, Tel: 0481-64943, Fax: 0481-64764 / 26655 Westerstede, Südring 37, Gerhard Ahrenholtz GmbH, Tel: 04488-84770, Fax: 04488-847711 / 27404 Heeslingen, Kirchstraße 9-11, Helmut Willenbrock Elektro-Kälte-Radio, Tel: 04281-1031, Fax: 04281-6467 / 27472 Cuxhaven, Abschnede 198-200, Oskar Wieandt & Sohn OHG, Tel: 04721-568811, Fax: 04721-568850 / 28207 Bremen, Neidenburger Straße 20, Hansa Haushaltsgeräte Service GmbH, Tel: 0421­492526, Fax: 0421-440932 / 29439 Lüchow, Güldenboden 25, Elektro-Kittler, Tel: 05841-709779, Fax: 05841-709780 / 30926 Seelze, Lange-Feld-Straße 122, Strickling Werkskundendienst, Tel: 0511-400399-9, Fax: 0511-40039920 / 34123 Kassel, Heinrich-Hertz­Straße 9, Kältedienst v. Rappard, Tel: 0561-5809545, Fax: 0561-5809570 / 34128 Kassel, Ahnatalstraße 84, Elektro Mohrhenne, Tel: 0561-61727, Fax: 0561-65470 / 35037 Marburg, Wilhelmstraße 16, Hans-Georg Fuchs, Tel: 06421-22424, Fax: 06421-27549 / 35415 Pohlheim, Ludwigstraße 13-15, Jung KDZ, Tel: 06403-61131, Fax: 06403-62151 / 36088 Hünfeld, Hauptstr. 22, Elektro Vogt, Tel: 06652-2215, Fax: 06652-5782 / 37671 Höxter, Krämerstraße 8, Elektro Nonn, Tel: 05271-7959, Fax: 05271-35053 / 39171 Altenwedding, Friedensstr.25, Spiske IEM Installation-Elektronik-Montage, Tel: 039205-21279, Fax: 039205-80288 / 40476 Düsseldorf, Rather Straße 21, Horst Leven, Tel: 0211-486025, Fax: 0211-443399 / 41065 Mönchengladbach, Gutenbergstraße 28, Horst Hommers Kundendienst-Center, Tel: 02161-603256u.57, Fax: 02161-651951 / 42781 Haan, Talstraße 8 b, Horst Kerkühn Elektro-Haustechnik, Tel: 02129-4466+53550, Fax: 02129-34037 / 45219 Essen, Corneliusstraße 39, R. Drengenburg, Tel: 02054-84114, Fax: 02054-15238 / 46045 Oberhausen, Feldmannstraße 76, Dieter Kroppen, Tel: 0208-871711, Fax: 0208-876652 / 48165 Münster-Hiltrup, Rohrkampstraße 23, Günter Pfeifer Großküchentechnik, Tel: 02501-3033, Fax: 02501-24277 / 51598 Friesenhagen, Mühlenhof 6, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 02734-7377, Fax: 02734-40618 / 52146 Würselen, De Gasperistraße 6+10, Hubert Hamacher, Tel: 02405-9600+9609, Fax: 02405-2704 / 55130 Mainz, Nur telefonische Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 06131-881070 / 55543 Bad Kreuznach, Industriestraße, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0671-794335, Fax: 0671-794369 / 56070 Koblenz, August-Horch-Straße 14, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0261-8909173, Fax: 0261-8909199 / 57080 Siegen, Gosenbacher Hütte 44, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0271-354114, Fax: 0271-351408 / 59457 Werl, Westdahler Weg 2, MAYER Electro, Tel: 02922­3541, Fax: 02922-85382 / 63739 Aschaffenburg, Maximilianstraße 8, Radio-Fernseh Reis, Tel: 06021-15177, Fax: 06021-15199 /
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 265
Page 58
266
65239 Hochheim, Eltviller Straße 14, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 06146-4085, Fax: 06146-4088 / 65627 Elbtal­Hangenmeilingen, Am Ohlenrod 10, Rudi Wagner, Tel: 06436-3444, Fax: 06436-941387 / 65931 Frankfurt, Nur telefonische
Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 069-371525 / 66115 Saarbrücken, Ludwigstr. 55-57, Edgar Reinert, Tel: 0681-9487070, Fax: 0681-9487060 / 67434 Neustadt, Saarlandstraße 55, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 06321-83077, Fax: 06321-83077 /
68309 Mannheim, Heppenheimerstraße 23, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0621-7184611, Fax: 0621-7184618 / 68526 Ladenburg, Am Sägewerk 2, Elektro Service Salinger, Tel: 06203-3341, Fax: 06203-16919 / 70186 Stuttgart, Klippeneck Straße 1,
Elektro Herterich Techn. Kundendienst, Tel: 0711-4687023, Fax: 0711-4687024 / 75236 Kämpfelbach, Goethestraße 19, Horst Frei, Tel: 07232-1518, Fax: 07232-5238 / 76185 Karlsruhe, Lotzbeckstraße 9, Electronic Service Franke, Tel: 0721-5700720-23, Fax: 0721­5700736 / 76872 Winden, Hauptstraße 103, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 06349-8571, Fax: 06349-3390 / 78462 Konstanz, Nur telef. Annahmestelle, Elektro Herterich, Tel: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Schafbaumstraße 9, Edmund Schneider, Tel: 07402-482, Fax: 07402-8014 / 79650 Schopfheim, Feldbergstraße 21, R. Grossmann, Tel: 07622-674510, Fax: 07622­61900 / 80339 München, Schwanthalerstraße 110, Kesel & Schnitt, Tel: 089-505802, Fax: 089-5021596 / 85095 Denkendorf- Zandt, Michlstraße 3, Elektro Pfeiffer, Tel: 08466-1319, Fax: 08466-1319 / 85609 München-Aschheim, Waldweg 9a, Dieter Beise, Tel: 089-9034005, Fax: 089-9044859 / 86157 Augsburg, Stadtberger Straße 67, J. Haslinger Elektro-Geräte Kundendienst, Tel: 0821­523125, Fax: 0821-526664 / 87439 Kempten, Heiligkreuzer Straße 17, Radio Hartmann, Tel: 0831-594646, Fax: 0831-594648 / 89231 Neu-Ulm, Gartenstraße 4, Elektrotechnik Schneider, Tel: 0731-85897, Fax: 0731-74681 / 91522 Ansbach, Am Ring 17, Elektro Merk GmbH, Tel: 0981-89574, Fax: 0981-86715 / 90537 Feucht/Nürnberg, Friedrich-Ebert-Straße 21, Herbert Geissler GmbH, Tel: 09128-7076-0, Fax: 09128-707636 / 93102 Pfatter, Regensburger Straße 60, Franz Bernhard, Tel: 09481-90060, Fax: 09481-90061 / 94130 Obernzell, Hameter Straße 31, Elektro Service Schurig, Tel: 08591-2400, Fax: 08591-1285 / 96052 Bamberg, Aronstraße 2 a, Bernhard Jackl, Tel: 0951-9370245, Fax: 0951-9370247 / 97070 Würzburg, Untere Johannitergasse 16, Radio Wels City Service GmbH, Tel: 0931-3557119, Fax: 0931-14151 / 98724 Neuhaus, Eisfelder Straße 32, DLC Haustechnik GmbH, Tel: 03679-79060, Fax: 03679­790620 / 99096 Erfurt, Goethestraße 14, Ernst Grüsser, Tel: 0361-3465719, Fax: 0361-3465719 / 99817 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915
FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I., 1, rue du Mont de Terre - 59818 Lesquin Cedex, Tél : 03.20.62.18.98 - Fax : 03.20.86.20.60 / A.A.V.I. (Point d'Accueil), 9-11,
rue Léon Trulin - 59000 Lille, Tél : 03.20.14.96.20 - Fax : 03.20.14.96.26 / ATELIER ROUSSEL, 12, Bld Flandre Dunkerque - 56100 Lorient, Tél : 02.97.83.07.41 - Fax : 02.97.87.02.36 / BASTIA TELE VIDEO, Immeuble Le Béarn - Av. de la libération - 20600 Bastia, Tel :
04.95.30.81.29 - Fax 04.95.30.85.23 / C.M.T.S., 38, rue des Ormeaux - 75020 Paris, Tél : 01.43.70.20.00 - Fax : 01.43.70.36.46 /
ELECTRONIC SERVICE PLUS, 5, bd LOUIS XI - ZI le Menneton - 37000 Tours, Tél : 02.47.77.90.90 - Fax : 02.47.77.90.91 / ELECTRO SERVICE, 21, rue de Mulhouse - B.P 122 - 68313 Illzach, Tél : 03.89.62.50.00 - Fax : 03.89.50.80.14 / M.R.T., 74, Rue Albert Einstein -
72021 Le Mans Cedex, Tél : 02.43.28.52.20 - Fax : 02.43.24.93.81 / ROSSIGNOL, ZI du Brezet Est - 6 rue P.Boulanger - 63100 Clermont Ferrand, Tél : 04.73.98.64.64 - Fax : 04.73.92.28.79 / S.T.E., 3, chemin de l'Industrie - 06110 Le Cannet Rocheville, Tél : 04.93.46.05.00 - Fax : 04.93.46.51.18 / S.T.R. AQUITAINE, 111, rue Bouthier - B.P 27 - 33015 Bordeaux, Tél : 05.57.80.78.07 - Fax : 05.57.80.78.08 / S.T.V.S., 1, rue de la Presse - 42000 Saint Etienne, Tel : 0825.898.903 - Fax : 04.77.79.48.70 / S.T.V.S., 10, chemin Saint Gobin - 69 190 Saint fons, Tél : 04.72.89.06.89 - Fax : 04.72.89.06.99 / S.T.V.S. (point d'accueil), 143 av Maréchal de Saxe - Entrée : 54 rue Villeroy - 69003 Lyon, Tél : 04.78.62.07.05 - Fax : 04.78.62.13.65 / TECH SERVICE, 15 rue du château de ribaute - ZA ribaute 2 - 31130 Quint Fonsegrives, Tel : 05.62.57.63.90 - Fax : 05.62.57.63.99 / TIMO VIDEO, 131 chemin des bassins- Zone Europarc - Hameau D - 94000 Creteil, Tél : 01.43.39.08.18 - Fax : 01.43.39.08.07 / U.N.T.D., 1, rue des Lourdines - 76000 Rouen, Tél : 02.35.72.28.04 - Fax :
02.35.73.18.32 / VIDEO TECHNOLOGY, 8, Allée de la Fontaine des Tournelles - Z.I. - 77230 Saint-Mard, Tel : 01.60.54.99.44 - Fax :
01.60.54.99.45
ITALIA NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP C.A.T. Di Bellone, Via Dell’areoporto, 76, 64100, Teramo, Tel: 0861415745, Fax: 0861212117 / C.R. Elettronica, Via Amiternum 38,
67100, L’aquila, Tel: 0862-321442, Fax: 0862-314323 / Elettrovideo Snc, Via Tiburtina V. 64, 65124,Pescara, Tel: 08552020, Fax: 085­52020 / Riccardi Cosimo, Via S.Stefano 51, 75100, Matera, Tel: 0835-333671, Fax: 0835-333671 / Ld Service Di Lavano E De Biasi, Via Viviani 2, 85100, Potenza, Tel: 0971-472578, Fax: 0971-472578 / Cozzupoli & Crupi, Via R. Campi Primo Tronco 103, 89126, Reggio Calabria, Tel: 0965-24022, Fax: 0965-310778 / Ater Snc, Via Naz.Pentimele 159/A-B, 89100, Reggio Calabria, Tel: 0965-47051, Fax: 0965-47855 / Audiovideo Snc, Via A. De Gasperi 44, 88018, Vibo Valentia, Tel: 0963-45571, Fax: 0963-45572 / Battaglia Saverio, Via C. Colombo 85, 88063, Catanzaro, Tel: 0961-33824, Fax: 0961-737337 / Ciano Giuseppe, Via Circonvallaz.Sud, 89029, Taurianova Rc, Tel: 0966-643483, Fax: 0966-614946 / Lab. Tv Dei F.Lli Aiello Snc, Via Torino 121/123, 88074, Crotone Cz, Tel: 0962-20889, Fax: 0962-24254 / Mea Giuseppe, Via L. Einaudi Trav.I 16, 88048, Lamezia T. (Cz), Tel: 0968­437520, Fax: 0968-437520 / Medaglia Giolindo, Via Torrazzo 60/62, 88063, Catanzaro Lido, Tel: 0961-31626, Fax: 0961-31626 / S.A.T.E Di Dodaro, Via Degli Stadi 28/F, 87100, Cosenza, Tel: 0984-482337, Fax: 0984-482337 / Se.Ri.El.Co, V.Delle Medaglie D’oro163, 87100, Cosenza, Tel: 0984-33152, Fax: 0984-33152 / Satep (Casoria NA), Via Nazionale Delle Puglie, 176, 80026, Casoria (NA), Tel: 081-7590706, Fax: 081-7590706 / Audio Service Snc, Via Cattaneo 4/6, 81100, Caserta, Tel: 0823-329099, Fax: 0823­353686 / Drf Elettr. Di Rubbo, Via M.Pacifico 118, 82100, Benevento, Tel: 0824-62416, Fax: 0824-62416 / Elettronica D`Argenio, Via Nazion. Torrette,195, 83013, Mercogliano (Av), Tel: 0825-681590, Fax: 0825-681590 / Elettronica Service, Viale Europa, 15, 80053, Castell. Stabia, Tel: 081-8728280, Fax: 081-8728280 / Errediesse Service, Via P. Mascagni 74/76, 80128, Napoli, Tel: 081-5794825, Fax: 081-5791899 / M.C. Elettronica Snc, Via Dei Mille 138, 84100, Salerno (Sa), Tel: 089-330591, Fax: 089-336836 / Menna Elettronica Srl, Via Nazionale Delle Puglie 294, 80026, Casoria (Na), Tel: 081-5840726, Fax: 081-7594277 / Satec Di Correra Snc, Via Liberta’ 307, 81024, Maddaloni (Ce), Tel: 0823-341088, Fax: 0823-343011 / Video Elett. 2 Di Nasti, Via Ant.Pio 74/76, 80126, Napoli, Tel: 081-7676300, Fax: 081-7284347 / Audio Video Center Snc, Via F. Vandelli 23/29, 41100, Modena, Tel: 059-235219, Fax: 059-210265 / Ass.Electron Di Fogli, Via F.Lli Aventi 19, 44100, Ferrara, Tel: 0532-903250, Fax: 0532-903250 / Ma.Pi. Snc, Via T.Azzolini 3, 40132, Bologna, Tel: 051-6414115, Fax: 051-406848 / Masini Service, Via Mediterraneo 24, 47041, Bellaria (Fo), Tel: 0541-347714, Fax: 0541-324413 / Nuova Tecnocoop, Via Armellini 28/30/32,47037, Bellariva Rimini, Tel: 0541-370812, Fax: 0541­370812 / Parmaservice Sas, Via Benedetta 47/A, 43100, Parma, Tel: 0521-271666, Fax: 0521-271666 / Rimpelli Nelusco Snc, Via Marchelli 7/C, 42100, Reggio Emilia, Tel: 0522-323740, Fax: 0522-376967 / Rip.Elettr.Ravenna, Via Reale, 27/C 48010, Camerlona (Ra), Tel: 0544-521500, Fax: 0544-521100 / Rte Di I. Catellani & C., Via Premuda 38/V, 42100, Reggio Emilia (Re), Tel: 0522-381277, Fax: 0522-381788 / Stema Snc, V.Le Bologna, 92/A 47100, Forli’, Tel: 0543-704475, Fax: 0543-702742 / Technolab Snc, Via Romea
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 266
Page 59
267
36, 48100, Ravenna, Tel: 0544-64008, Fax: 0544-476497 / Tecnoservice.Com, Via Longhi 16/A/B, 40128, Bologna, Tel: 051-360986, Fax: 051-366863 / A.V.R. Sas Di Di Renzo, Via Colonna 20/8, 33170, Pordenone, Tel: 0434-27669, Fax: 0434-523661 / Astec S.N.C. Di Zoccarato, Via Pecenco 4, 34127, Trieste, Tel: 040-574745, Fax: 040-577923 / Cm Elettronica Snc, Via G.Galilei 2, 33010, Tavagnacco (Ud), Tel: 0432-572172, Fax: 0432-573788 / Contr.El., Via Rossetti 51/C, 34141, Trieste, Tel: 040-368387, Fax: 040-638117 / Tecnofly Snc, Via Cappuccini 11/2, 34170, Gorizia, Tel: 0481-32732, Fax: 0481-546740 / A.P. Rip. Arduini Piero, Via Licinio Refice 192, 03100, Frosinone, Tel: 0775-291267, Fax: 0775-291267 / Centro E.L.Va. Snc, Via Attilio Mori 19/21, 00176, Roma, Tel: 06­2148641, Fax: 06-2753048 / El.S.A.R., Via S.Sotero 36, 00165, Roma, Tel: 06-6380516, Fax: 06-6380973 / Elettronica 81, Via Ezio 56/58, 04100, Latina, Tel: 0773-694608, Fax: 0773-663511 / Italreg Di Abano, Parco Belvedere Conca 74, 04024, Gaeta, Tel: 0771­470851, Fax: 0771-470851 / Palmieri F., Via S.Polledrara 219, 03100, Frosinone, Tel: 0775-291485, Fax: 0775-291485 / S.A.R.E. S.R.L., Via Barbana 35/37, 00142, Roma, Tel: 06-5406796, Fax: 06-5412736 / Video Serv. Sas Di Calabrese, Str Teverina Km 2, 400 L. Pantanese, 01100, Viterbo (Vt), Tel: 0761-251557, Fax: 0761-251558 / Caudullo Salvatore, Via Cavour 11/R, 17100, Savona, Tel: 019-8386251, Fax: 019-829654 / Centro Assistenza Tecn., Via Metella 3, 18039, Ventimiglia (Im), Tel: 0184-239011, Fax: 0184­239015 / G.A.T.E. Snc, Passo P.Carrega 24/A, 16141, Genova, Tel: 010-8361543, Fax: 010-8364571 / Gse S.R.L., Via Rimassa 183 R, 16122, Genova (Ge), Tel: 010-5536076, Fax: 010-5536113 / Rapisarda G., Via Argine Destro 299, 18100, Imperia, Tel: 0183-710771, Fax: 0183-710771 / Rien Snc, Via Valle 17/19, 19124, La Spezia, Tel: 0187-21925, Fax: 0187-21925 / Tognetti Snc, Via Lunigiana 589, 19100, La Spezia, Tel: 0187-507656, Fax: 0187-507656 / A.E. Snc, V.Acerbi 28, 20161, Milano, Tel: 02-66220906, Fax: 02­6466930 / A.T. Electronics, Via G. Da Cermenate 76, 20141, Milano, Tel: 02-89501602, Fax: 02-89502937 / C.A.T. Bm, Via Per Desio 22, 20030, Bovisio Masciago Mi, Tel: 0362-558421, Fax: 0362-558887 / Cat Electronic Snc, Via Togliatti 8, 20077, Melegnano(Mi), Tel: 02-9834498, Fax: 02-9837559 / Crel S.N.C.,Via Carducci, 23100, Sondrio, Tel: 0342-216538, Fax: 0342-216538 / Electronic’s Center, Via G.Giulini 9, 22100, Como, Tel: 031-279820, Fax: 031-261791 / Elettronica Cappi, Via Gorizia, 14/B, 23100, Sondrio, Tel: 0342-210459, Fax: 0342-210459 / Elettrotecnica Di Ronchi, Via Milano 74/B, 25126, Brescia, Tel: 030-317673, Fax: 030-3735252 / Microcentro, Via Falloppio 11, 20110, Milano, Tel: 02-26827306, Fax: 02-2826711 / Morini Daniele, Via Maiocchi, 10, 27058, Voghera (Pv), Tel: 0383-368740, Fax: 0383-368740 / Prada Cesare M.Antonio, Via Riviera 142, 27100, Pavia, Tel: 0382-525920, Fax: 0382-525920 / S.A.R.E.L. Snc Di Giglia Mario, Carso 30, 27029, Vigevano (Pv), Tel: 0381-344088, Fax: 0381-344088 / S.T.A.R.T. Video Hi-Fi, Via Orti Romani 16/A, 26100, Cremona, Tel: 0372-38731, Fax: 0372-38731 / Salvadori Claudio, Via Del Bosco 44, 21052, Busto Arsizio (Va), Tel: 0331-329973, Fax: 0331-628727 / Service Tva Snc, Via Vergnano 59 , 25127, Brescia, Tel: 030-349885, Fax: 030-349885 / Tecnovideo Snc, P.Zza De Gasperi 28, 46100, Mantova, Tel: 0376-321554, Fax: 0376-321554 / Teletecnica 2000, Via Torino 21, 21013, Gallarate (Va), Tel: 0331-775519, Fax: 0331-775519 / Test Tv Snc, Via S. Altamura 10, 20148, Milano, Tel: 02-4035408, Fax: 02-48704889 / Video Service Snc, Via Locatelli 2, 24068, Seriate (Bg), Tel: 035-296883, Fax: 035-300076 / C.A.T. Snc, Via A. Cecchi 25, 61100, Pesaro, Tel: 0721-25608, Fax: 0721-25608 / Digitecnica Di Moroni R. Snc, Via Zuccarini, 1- Z.Baraccola, 60131, Candia (An), Tel: 071-2866067, Fax: 071-8046398 / Marconi Lanfranco, Via M.Bianco 10-Porto D’ascoli, 63039, S.Bened. D/Tronto, Tel: 0735-659230, Fax: 0735-751155 / Pluritecnica Di Campitelli, Via C. Ulpiani 5, 63100, Ascoli Piceno, Tel: 0736­342635, Fax: 0736-346405 / S.A.T. Radio Tv, Via D. Rossi 32-34, 62100, Macerata, Tel: 0733-231304, Fax: 0733-231304 / Vitali Claudio, Via Marconi 89, 60035, Jesi (An), Tel: 0731-59290, Fax: 0731-59290 / Pesce Luigi, Via Tiberio 74, 86100, Campobasso, Tel: 0874-63717 / Alpilab Di Giordano, Via S. Grandis 11, 12100, Cuneo, Tel: 0171-690384, Fax: 0171-648063 / Arte E Tecnica Snc, Via Falletti 22, 13900, Biella, Tel: 015-8496250, Fax: 015-8496250 / Elektro Di Fiore F., Via Tripoli 91, 13100, Vercelli, Tel: 0161- 250071, Fax: 0161-255843 / F.G. Elettronica,Via Sagra S.Michele 46,10141, Torino, Tel: 011-796423, Fax: 011-796423 Guida Di Guida Alessio, Via Roggiolo 5, 28069, Trecate (No), Tel: 0321-71608, Fax: 0321-777003 / Mantoan Dario, Via Matteotti 69, 28062, Cameri (No), Tel: 0321-519078, Fax: 0321-519078 / Siragusa E Roagna Sdf, C.So Matteotti 41, 14100, Asti, Tel: 0141­531131, Fax: 0141-531131 / Videotext, P.Zza D.Alp.Cuneense 24, 12043, Canale (Cn), Tel: 0173-95878, Fax: 0173-979638 / A.V.S. Snc, Via N.Pompilio 61, 72100, Brindisi, Tel: 0831-560165, Fax: 0831-560165 / Arnesano Faustino, Via M.Moscardino 10, 73100, Lecce, Tel: 0832-318277, Fax: 0832-318277 / C.Ass.Tec. Di Columella, Via Mazzini 30, 71016, San Severo (Fg), Tel: 0882-226295, Fax: 0882-226295 / Elettr.Serv. Di Marcuccio, C.So Annibale 15/17, 74100, Taranto, Tel: 099-7721933, Fax: 099-7721933 / Eltec Service Di Pepe G., Viale Ofanto 149-151, 71100, Foggia, Tel: 0881-685013, Fax: 0881-687041 / Ingrosso Fernando, Via Biasco 15, 73100, Lecce, Tel: 0832-396466, Fax: 0832-392014 / Marinelli Benedetto, Via Dei Salici 14, 70051, Barletta (Ba), Tel: 0883­514054, Fax: 0883-527128 / Massariello Agostino, Via Numa Pompilio 65, 72100, Brindisi, Tel: 0831-521821 / Stear Snc Di Pici, Via E.Perrone 16, 71100, Foggia, Tel: 0881-778483, Fax: 0881-778483 / Video Serv. Marcantonio, Via G.M. Giovene 47, 70124, Bari, Tel: 080-5618029, Fax: 080-5618029 / Zetaclima Di Zumpano, Via Molfetta 69, 70054, Giovinazzo (Ba), Tel: 080-3947952, Fax: 080-3947952 / Sat Di Partipilo, Via Borsellino E Falcone 17 Bis,70100, Bari, Tel: 080-5022999, Fax: 080-5022992 / Base Elettronica, Via G. Curreli, S.N., 09170, Oristano, Tel: 0783-310049, Fax: 0783-212081 / Chip Elettronica S.R.L., Via Salvator Rosa 26, 09100, Cagliari, Tel: 070-521338, Fax: 070-506074 / Co.Ri.Fr.El. 2 Snc, Via Del Castagno Settore D, 07026, Olbia - Zona Cerasarda / Co.Ri.Fr.El. Snc, Via Monastir 112, 09122, Cagliari, Tel: 0789-562104, Fax: 0789-9562105 / Floris Sergio, Via Mazzini 56, 09010, Gonnesa (Ca), Tel: 0781-45436, Fax: 0781-469198 / G.S. Elettronica Di Porcu, Via Della Resistenza 5, 08100, Nuoro, Tel: 0784­203084, Fax: 0784-203084 / Hi-Fi Center, Via Lucania 15, 07026, Olbia (Ss), Tel: 0789-22164, Fax: 0789-200366 / Matta Paolo, Via Risorgimento 166/A, 09134, Cagliari-Pirri, Tel: 070-520856, Fax: 070-524148 / Videoelettronica Snc, Via Torino 18, 07100, Sassari, Tel: 079-276616, Fax: 079-273239 / A.T.El. Di G.Amico, L.Go Scarlatti 30, 93100, Caltanissetta, Tel: 0934-591955, Fax: 0934-552999 / A.V.S., Via Sassari, 2/C, 95100, Catania, Tel: 095-446696, Fax: 095-434337 / Alamia Service, C.So Pisani, 310/312, 90129, Palermo, Tel: 091-6570502, Fax: 091-6575761 / Euroservice 2000, Via Degli Atleti, 61/C, 91025, Marsala (Tp), Tel: 0923-956475, Fax: 0923-956475 / Arte Tv E C. Snc, Via G.Centorbi 17, 91026, Mazara Del Vallo, Tel: 0923-908160, Fax: 0923-670035 / Centro Ass. Tec. Di Bacchi I., P.Za A. Giglia 40, 92026, Favara (Ag), Tel: 0922-420311, Fax: 0922-421545 / Cuppari Electr., Via S.Agostino Is 265, 98100, Messina, Tel: 090-672064, Fax: 090-672065 / Di Fonzo F.E Figli Snc, Via Ruggero Loria 4/6, 90100, Palermo, Tel: 091-363578, Fax: 091-362853 / Elettronica Di Tullio, Via Carlentini 40/A, 96100, Siracusa, Tel: 0931-758602, Fax: 0931-758602 / Tecnica Sud S.N.C., V,Le Regina Elena 225/227, 98100, Messina, Tel: 090-40037, Fax: 090-52831 / Tecnico Siracusana, V.P.Novelli 71, 96100, Siracusa, Tel: 0931-39440, Fax: 0931-36294 / Torrisi Michele, Via Novara 45, 95128, Catania, Tel: 095-445561, Fax: 095-448628 / Vullo Michele, Via Gorizia 16, 93100, Caltanissetta, Tel: 0934-551367, Fax: 0934-551367 / A.T.E.S. Di Zappia L., Via Torino 3/A, 57124, Livorno, Tel: 0586-859566, Fax: 0587-859565 / Belcari Nolberto, Via J. Gagarin 70, 56012, Pisa, Tel: 0587-420273, Fax: 0587-420273 / Centi Franco, Via Dosio 83, 50142, Firenze, Tel: 055-710388, Fax: 055-710388 / Cre Carradori Snc, Via Dei Macelli 1, 51100, Pistoia, Tel: 0573-28284, Fax: 0573-32413 / D’amicis Gennaro, Via P.Pisana 71, 57100, Livorno, Tel: 0586-400564, Fax: 0586-409724 / Elettronica Rnp, Via Romana 731, 55100, Lucca, Tel: 0583-956225, Fax: 0583-956225 / Goti Arcangelo, Via Magellano 42/A, 52100, Arezzo, Tel: 0575-900819, Fax: 0575-900819 / Lab.Riparaz. Falchi M., Via A. Garibaldi 22-D, 57025, Piombino (Li), Tel: 0565-49400, Fax: 0565-227161 / Lab.Tv Arrighi, Via F.Lli Cervi 26/28, 50057, P.A Elsa Empoli(Fi), Tel: 0571-931327, Fax: 571931327 / M2 Elettronica, Via Danimarca 3, 58100, Grosseto, Tel: 0564-454571, Fax: 0564-454571 / Na.To.Ma Snc, Via Del Sabotino 13, 58100, Grosseto, Tel: 0564-456229, Fax: 0564-456229 / Pa.Ri.El.S., Via B. Tolomei 9, 53100, Siena, Tel: 0577-51159, Fax: 0577-589454 / Saec Di Coppa, Via Degli Artigiani 36, 54100, Massa, Tel: 0585-251724, Fax: 585791177 / Tele Service Di
Benvenuti, Via F. Busoni 3/B, 50018, Scandicci, Tel: 055-753974, Fax: 055-7350267 / Videoservice Di Genuardi, Via Borgaccio 72,
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 267
Page 60
268
53036, Poggibonsi (Si), Tel: 0577-983181, Fax: 0577-996382 / Bardazzi Paolo, Via Forlanini 8dr, 500127, Firenze, Tel: 055-4376776, Fax: 055-431956 / Dal Pozzo Enzo, Via Barletta 8, 39100, Bolzano, Tel: 0471-913290, Fax: 0471-913290 / Melone Giuseppe, Via Zara 44, 38100, Trento, Tel: 0461-235166, Fax: 0461-267210 / Sighel Mauro, Via A. Volta 92, 38100, Trento, Tel: 0461-935919, Fax: 0461-935919 / Tecnoservice Snc, Via San Vigilio 64/B-C-D-, 39100, Bolzano, Tel: 0471-289062, Fax: 0471-261559 / Quondam, Via Del Rivo 33, 05100, Terni, Tel: 0744-301512, Fax: 0744-301512 / Tecnoconsult Elettronica, Via Madonna Alta 185, 06100, Perugia, Tel: 075-5003089, Fax: 075-5003089 / C.A.T. Di D’isanto, C.So Ivrea 82/A, 11100, Aosta, Tel: 0165-364056, Fax: 0165-235910 / Ass.Elettr.Campi Snc, Via E.Reginato 87, 31100, Treviso, Tel: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / D.D. Assistenza Tecnica, Via Mondin 11, 32100, Belluno, Tel: 0437-30240, Fax: 0437-939916 / Dl Service Di Dal Lago, Via Giaretta 33, 36100, Vicenza, Tel: 0444­566662, Fax: 0444-966239 / G.F.L. S.R.L., Via D. De Massari 10, 37045, Legnago, Tel: 0442-602020, Fax: 0442-602021 / L’elettronica Piu’ Snc, Via Gaspare Campo18, 45100, Rovigo, Tel: 0425-33221, Fax: 0425-33221 / Pieffe Di Premier F., Via Zermanese 6/B, 31100, Treviso, Tel: 0422-321054, Fax: 0422-321054 / Pierezza Carlo, Via Barroccio Dal Borgo 4, 35100, Padova, Tel: 049-8643266, Fax: 049-8643266 / Sat Di Galber E C. Snc, Via Catarinetti 1/E, 37136, Verona, Tel: 045-509609, Fax: 045-509699 / Speedy Service, Viale Europa 42/B, 36016, Thiene Vi, Tel: 0445-368235, Fax: 0445-379028 / Tecno Futura Di Rossi, Via Delfinato 8 (Laboratorio), 35127, Camin (Pd), Tel: 049-9129469, Fax: 049-9126147 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100, Verona, Tel: 045­566299, Fax: 045-573865 / Video Tv 17323, Via S. Marco 1818, 30019, Sttomarina ( Ve), Tel: 041-5541675, Fax: 041-5541675 / Vignando Luigino, Via Dell’industria 18, 30020, Gruaro (Ve), Tel: 0421-74472, Fax: 0421-72923 / Zaffalon Urbano, Cas.Calle Corraz. 3849, 30122, Venezia, Tel: 041-2750670, Fax: 041-2757273 / Ecoservice Srl, Via Buffolara 68/A, 43100, Parma, Tel: 0521/987402, Fax: 0521/987402 / Novatecnica Snc, Via Giovanale, 78/A - Viserba Di Rimini, 47037, Rimini / Reat Srl, Via Giardini Nord 8, 41043, Formigine (MO), Tel: 059-557168, Fax: 059-573517 / Tecnoservice.Com, Via Serenari, 28/C, 40100 Castelmaggiore (BO), Tel: 051-6321343, Fax: 051-6320781 / Radiotecnica 96 Di Fattorini, Via A. Cantore, 14, 33040 Povoletto (UD), Tel: 0432­666797, Fax: 02-700425181 / Panaservice, Via S.Sotero, 36, 00165 Roma, Tel: 06-6380516, Fax: 06-6380973 / Michelis Sandro, Via Giannetti, 8/10, 18100 Imperia, Tel: 0183-275891, Fax: 0183-275891 / Reat Di Frisina, C.So Unione Sovietica, 584, 10135 Torino, Tel: 011-3979817, Fax: 011-3979817 / Video Tecnica Di Rotulo, Via Dante, 87/89, 92100 Agrigento, Tel: 0922-25183, Fax: 0922­20117 / DBS Elettronica Di Aldovardi, Via Simon Musico, 2/C, 54100 Massa, Tel: 0585-489893, Fax: 0585-886122
ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. Lavison, C.B., 972/ 23.01.22, Cl Montseny 35, Girona, Girona / Videocolor, 93/ 454.99.08, Cl Villarroel 44, Barcelona, Barcelona Argi Giltz, 94/ 443.77.93, Cl Autonomia 15, Bilbao, Vizcaya / Estarlich Pradas Vicente, 93/ 766.22.33, Cl Industria 131, Calella,
Barcelona / Sabe Electronica, 964/ 21.52.65, Cl Joaquin Costa 46, Castellon, Castellon / Teknibat Electronica, 943/ 70.24.37, Cl Zezenbide 4, Eibar, Guipuzcoa / Electronica Gomez, 96/ 546.75.81, Cl Baltasar Tristany 100, Elche, Alicante / Ramon Villaret De Gea, 93/ 798.02.48, Cl Moli De Vent 21, Mataro, Barcelona / Irtesa Electronica, 971/ 20.47.02, Cl Jaume Ferran 72 Bjos, Palma De Mallorca, Baleares (Mallorca) / A. T. Pamplona, 948/ 24.19.50, Cl Julian Gayarre 1, Pamplona, Navarra / Ce.Va.Sat, 93/ 710.76.13, Ps Rubio I Ors 105, Sabadell, Barcelona / Servicios Electronicos, 96/ 340.20.34, Cl Doctor Oloriz 3, Valencia, Valencia Laurea S.A.T, 93/ 889.02.48, Cl Guilleries Bis 20, Vic, Barcelona / Merino Nicolas Jose A., 945/ 25.18.92, Av Judizmendi 24, Vitoria­Gasteiz, Alava / Ce. Va. Sat, S.C., 93/ 785.51.11, Cr Matadepera 87, Terrassa, Barcelona / Unitec, 948/ 82.74.34, Cl Fuente Canonigos 5, Tudela, Navarra / Euro Tecnics Electronica, 977/ 32.24.89, Cl Lepanto 16-18, Reus, Tarragona / Servitele, 94/
444.89.02, Cl Autonomia 24 Galerias, Bilbao, Vizcaya / Satel, 972/ 26.55.19, Ps De Barcelona 12, Olot, Girona / Ielsa, C.B., 973/
24.71.27, Cl Tarragona 40, Lleida, Lleida / Estudios 3, C.B., 943/ 45.37.97, Pz De Los Estudios 3, San Sebastian, Guipuzcoa / Monje
Ureña Manuel, 972/ 70.25.52, Cl Sant Quinti 33, Ribes De Freser, Girona / Cristel, 973/ 27.08.26, Cl Vallcalent 32, Lleida, Lleida / Teleservic, 974/ 31.34.44, Cl Estadilla 6, Barbastro, Huesca / Insat, Cb, 971/ 36.53.18, Cl Pintor Calbo 30, Mahon, Baleares (Menorca)
/ Electronica S. Torres, 977/ 21.21.48, Cl Ernest Vilches 4-B L-2, Tarragona, Tarragona / Asiste, S.L., 964/ 21.57.69, Av De Valencia Nave 19, Castellon, Castellon / Sonovision, C.B., 978/ 60.11.74, Cl Abadia 5, Teruel, Teruel / Buira Tecnic's, 977/ 66.04.37, Cl San Javier 55, El Vendrell, Tarragona / Tecnik's, S.C.P., 93/ 630.11.20, Cl Joan Bardina 32, Sant Boi De Ll., Barcelona / Elde, 93/ 872.85.42, Cl Bruch 55, Manresa, Barcelona / Teleservicio, 974/ 22.01.39, Cl Tenerias 20, Huesca, Huesca / Servinters, S.C.C.L., 93/ 389.44.60, Pz Casagemes 20, Badalona, Barcelona / Elec.Safont Montraveta,Sc, 93/ 821.30.03, Cl Gral. Manso Sola 31, Berga, Barcelona / Tecno Hogar, 96/ 286.53.35, Cl Dos De Mayo 41, Gandia, Valencia / Reparaciones Ortega, 971/ 39.01.55, Cl Via Punica 33, Ibiza, Baleares (Ibiza) / Telesonic, 974/ 36.32.97, Cl Teruel 6, Jaca, Huesca / Antonio Monleon, S.L., 96/ 334.55.87, Av De La Plata 91, Valencia, Valencia / Electronica Las Heras, 96/ 238.11.14, Cl Jose Iranzo 6, Ontinyent, Valencia / Telecom Electronica, 96/
539.50.21, Cl Hernan Cortes 8, Elda, Alicante / Audio Imagen, 971/ 31.46.59, Cl Jose Riquer Llobet 8, Ibiza, Baleares (Ibiza) / 4 En 1 Reparaciones, 93/ 430.97.26, Cl Taquigrafo Marti 19, Barcelona, Barcelona / Sac-2, S.C.P., 93/ 331.77.54, Cl Riera Blanca 113, Barcelona, Barcelona / Martorell Altes Francisco, 977/ 75.32.41, Cl Roseta Mauri 10, Reus, Tarragona / Cinca Monterde Antonio, 976/ 31.69.65, Cl Via Universitas 52, Zaragoza, Zaragoza / Electronica Josep, 977/ 88.04.41, Ctra. Igualada 29 Bjos, Sta. Coloma Queralt, Tarragona / Fermo, 93/ 465.22.00, Av Morera 5, Badalona, Barcelona / Negredo Martin Daniel, 94/ 411.22.82, Cl Padre Pernet 8, Bilbao, Vizcaya / Collantes Martin Onofre, 94/ 483.21.22, Cl Ortuño De Alango 7, Portugalete, Vizcaya / Riera Daviu, 972/ 50.32.64, Cl Torras Y Bages 19, Figueres, Girona / Envisa Electronic, S.L., 96/ 241.24.87, Cl General Espartero 9, Alzira, Valencia / F.Carceller-F.Cervera,C.B, 964/ 45.44.65, Cl Carrero 29, Vinaros, Castellon / Eurosat, S.L., 96/ 525.80.40, Cl Montero Rios 33, Alicante, Alicante / Teelco, 93/ 805.11.90, Av Balmes 90, Igualada, Barcelona / Audiovision, 93/ 385.78.08, Cl Mare Deu Montserrat 22, Sta.Coloma Gramanet, Barcelona / Tele-Color, 96/ 585.24.60, Cl Del Vent 9, Benidorm, Alicante / Te cno Serveis Mora, 977/
40.08.83, Cl Pau Picasso 1, Mora D'ebre, Tarragona / Electronica Moncho, 96/ 287.23.29, Cl Pare Pascual Catala 5, Gandia, Valencia / Electronica Mateos, 93/ 849.28.77, Cr De Caldas (Bajos) 76, Granollers, Barcelona / Electron. Pons Gomila Sa, 971/ 37.22.76, Cr Nueva 162, Alayor, Baleares (Menorca) / Antonio Robles Sanchez, 93/ 872.55.41, Cl Sant Bartomeu 42, Manresa, Barcelona / Top Electronica, 93/ 890.35.91, Cl Misser Rufet 4 Bjos, Vilafranca Penedes, Barcelona / Totvisio Electronica S.L., 93/ 873.88.81, Pj Ferrer 14, Manresa, Barcelona / Satef, 973/ 50.08.48, Av Raval Del Carme 12, Tarrega, Lerida / Fix Servicio Tecnico, 93/ 675.59.02, Cl Valles 88, Sant Cugat Valles, Barcelona / Selecco S.L., 977/ 70.00.12, Cl Calderon De La Barca 11, Amposta, Tarragona / Instalaciones Maes, S.L., 971/ 27.49.47, Cl Son Nadal 63, Palma De Mallorca, Baleares (Mallorca) / Sertecs, S.C., 977/ 22.18.51, Cl Caputxins (Bajos) 22, Tarragona, Tarragona / Sonitev Electronica, C.B., 93/ 815.74.44, Cl Aigua 143, Vilanova I Geltru, Barcelona / Aragon Televideo, S.C., 976/ 32.97.12, Cl Batalla Clavijo 18, Zaragoza, Zaragoza / Jose Marques Anglada,S.L., 971/ 38.54.54, Cl Lepanto 19, Ciudadela, Baleares (Menorca) / Electronica Alcañiz S.L., 979/ 87.07.94, Cl Carmen 21, Alcañiz, Teruel / Teleservicio Bajo Aragon, 978/ 87.08.10, Cl Romualdo Soler 4, Alcañiz, Teruel / Reparaciones Urruti S.L., 943/ 45.84.10, Ps Aintzieta 32, San Sebastian, Guipuzcoa / Reparaciones Pilsa S.C., 972/ 20.66.96, Cl J. Pascual I Prats 8, Gerona, Gerona / Electro Servei C.B., 977/
51.04.42, Ps Moreira 10, Tortosa, Tarragona / Electronica Santa Pola, 96/ 571.25.58, Cl Orihuela 43, Torrevieja, Alicante /
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 268
Page 61
269
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
Electronica Loguard, 977/ 32.38.04, Cl Vapor Vell 17, Reus, Tarragona / A.B.R. Electronica S.L., 977/ 50.21.20, Cl Calderon La
Barca 3, Roquetas, Tarragona / La Clinica Del Electrod., 93/ 236.44.11, Cl Balmes 160, Barcelona, Barcelona / Angel Avellan Puig, 965/ 21.32.55, Cl Poeta Quintana 13, Alicante, Alicante / Pulgar I Edo S.L., 93/ 436.44.11, Cl Castillejos 333, Barcelona, Barcelona /
A.E. De Consumo, 96/ 552.32.35, Cl Peru 42, Alcoy, Alicante / Unisat, 96/ 674.11.94, Cl Duque De Tamames 9, Orihuela, Alicante / Electro-Sat, 971/ 32.27.62, Cl Eivissa 12-16, S. Francesc De Formentera, Baleares (Formentera) / Garman C.B., 91/380.33.49, Cl
Carlos Sole 38 Local, Madrid, Madrid / Electronica Bote, 924/ 22.17.40, Pz Portugal 2, Badajoz, Badajoz / Ruiz Garcia Jose, 927/
22.48.86, Cl Ecuador 5-B, Caceres, Caceres / Electronica Edimar, S.A, 98/ 535.34.51, Cl Cangas De Onis 4, Gijon, Asturias / Servicio Tecnico, 956/ 87.07.05, Cl Divina Pastora E-1 L-4, Jerez La Frontera, Cadiz / Electronica Torres, S.C., 941/ 24.76.15, Av Navarra 14, Logroño, La Rioja / Cañedo S.T., 98/ 522.29.68, Cl Otero, S/N C. Cial, Oviedo, Asturias / Electronica Javier, 979/ 75.03.74, Av Castilla 77, Palencia, Palencia / Teleservicios, 983/ 30.92.61, Cl Esgueva 6, Valladolid, Valladolid / Central De Servicios, 986/
37.47.45, Cl Asturias (Bajo) 10, Vigo, Pontevedra / Dueñas Ca|As Teodoro, 957/ 26.35.06, Cl Hermano Juan Fdez 15, Cordoba, Cordoba / Telejara, 959/ 22.60.74, Pol. Polirrosa Cl-A Nave-27, Huelva, Huelva / Alejandro Hernandez, 978/ 60.85.51, Rb San Julian 59, Teruel, Teruel / Caro Porlan Raimundo, 968/ 46.18.11, Cl Jose Mouliaa 45, Lorca, Murcia / Daniel Serran0 Labrado, 920/
37.15.16, Cl Jose Gochicoa 16, Arenas De S.Pedro, Avila / Electronica Fouces, 982/ 40.24.38, Cl Benito Vicetto 34, Monforte De Lemos, Lugo / Televideo, 950/ 40.18.63, Cl Velazquez 7 Local-A, Adra, Almeria / Reg., C.B., 968/ 51.00.06, Cl Ramon Y Cajal 27, Cartagena, Murcia / Electronica Rivas, 925/ 80.55.46, Cl Barrio San Juan 1, Talavera La Reina, Toledo / Antonio Cazorla Luque, 952/ 36.16.02, Cl Ciudad De Andujar 2, Malaga, Malaga / Telson, 987/ 21.25.18, Cl Batalla Clavijo 2, Leon, Leon / Alvarez Olivar Casilda, 98/
522.37.39, Cl San Jose 12, Oviedo, Asturias / Electronica Jumar, 953/ 26.17.08, Cl Goya (Las Flores) 1, Jaen, Jaen / Video Taller, S.C., 952/ 54.23.95, Edif. La Noria B Bjos-5, Torre Del Mar, Malaga / Top Service, 941/ 13.50.35, Cl Achutegui De Blas 17, Calahorra, La Rioja / Electroservicios Seba,C.B, 968/ 29.85.93, Cl Isaac Albeniz 4 Bjos, Murcia, Murcia / Garcia Quintela Arturo, 981/ 70.21.07, Cl Xoane, Carballo, La Coruña / Tv Video Jimenez, S.L., 967/ 34.04.43, Cl Juan Xxiii 38, Almansa, Albacete / Electronica Mas, 947/
31.49.94, Cl Alfonso Vi 6, Miranda De Ebro, Burgos / Manuel Mato Señaris, 981/ 53.71.14, Cl Silvouta-Pedra Da, Santiago Compostela, La Coruña / Electronica Gredos, 920/ 22.48.39, Cl Eduardo Marquina 24, Avila, Avila / Jimenez Almohalla Miguel, 920/ 25.08.76, Cl Jacinto Benavente 1, Avila, Avila / Jielsa, 96/ 546.14.27, Cl Doctor Ferran 97, Elche, Alicante / New Meresa, 972/ 30.44.54, Cl Surera Bertran 23, Palafrugell, Girona / Arsenio Sanchez, C.B., 927/ 41.11.21, Cl Tornavacas 9, Plasencia, Caceres / Electronica Barajas, 91/ 305.48.90, Pz Del Jubilado 8, Barajas, Madrid / Gallardo Alonso Miguel, 958/ 67.64.81, Cl Carmen 104, Benalua De Guadix, Granada / Aguado Gil Roberto, 941/ 25.25.53, Av Viana 10, Logroño, La Rioja / Zener Electronica, 981/ 22.07.00, Cl Ronda De Monte Alto 15, La Coruña, La Coruña / Electronica Garman, C.B., 91/ 368.01.79, Cl Mandarina 15, Madrid, Madrid / Jose Borja Y Jose Arana, 956/ 66.60.53, Cl San Antonio 31, Algeciras, Cadiz / Servisuel, Edif. La Union, 952/ 46.90.28, Cm De Las Cañadas Lc 2, Fuengirola, Malaga / S.T. Mendez, 981/ 27.52.52, Cl Gil Vicente 13, La Coruña, La Coruña / Electronica Triana, 95/
433.83.03, Cl Evangelista 69-71 L-25, Sevilla, Sevilla / Electronica Ansar, 91/ 460.47.45, Cl Tomasa Ruiz 4, Madrid, Madrid / Electronica Castilla, 981/ 32.14.09, Cr Castilla 377-Bis Bjos, Ferrol, La Coruña / Tec-Norte, 91/851.63.47, Cl Santiago Apostol 5, Collado Villalba, Madrid / Electronica Arellano, 926/ 54.78.95, Cl Lorenzo Rivas 14, Alcazar De San Juan, Ciudad Real / Fernandez Gonzalez Jose, 988/ 23.48.53, Av Buenos Aires 75 Bjos, Orense, Orense / Visatel, 968/24.16.47, Cl Torre Alvarez S/N, Murcia, Murcia / Electronica Fe-Car, S.L., 925/ 21.21.45, Av Santa Barbara 30, Toledo, Toledo / Salvador Rodriguez, C.B., 987/ 40.36.02, Cl Ortega Y Gasset 24, Ponferrada, Leon / Juan Gomez Orellana, 956/ 46.25.01, Cl Fco.Fdez.Ordo|Ez 5 L-D, Ubrique, Cadiz / Abril Sanchez Valentin, 959/ 10.60.41, Cl Cadiz 2, Cala, Huelva / Vilchez Vilchez Rafael, 958/ 60.06.50, Cl Amadeo Vives 9, Motril, Granada / Electro Servicios Plaza, 968/ 28.45.67, Cl Gomez Cortina 10, Murcia, Murcia / Telepal, 95/ 464.95.80, Cl Julio Verne 49, Sevilla, Sevilla / Auvitel, S.L., 95/ 427.57.07, Cl Virgen De Africa 20, Sevilla, Sevilla / Electronica Wenceslao, 958/ 81.16.16, Cl Fontiveros 42, Granada, Granada / Zabala Vazquez Jose, 927/ 57.06.13, Cl Del Agua 39, Losar De La Vera, Caceres / Santiago Valderrey, 98/ 563.18.61, Cl Dr. Venancio Mtez. 7, Navia, Asturias / Variosat, S.L., 91/ 662.04.68, Cl Isla De Corcega 24, Alcobendas, Madrid / Teco, 975/ 22.61.25, Cl Antolin De Soria 10, Soria, Soria / Imason, 986/ 84.16.36, Cl Loureiro Crespo 43, Pontevedra, Pontevedra / Telesonid Huelva, S.C.A., 959/ 24.38.60, Cl Fco.Vazquez Limon 4, Huelva, Huelva / Guijo S.T., 921/
42.94.18, Cl Teofilo Ayuso 2 Local, Segovia, Segovia / Almat Electronica, 923/ 22.45.08, Cl Galileo 21, Salamanca, Salamanca / Electronica Seyma, 942/ 23.69.19, Cl Del Monte 69 C Bjos, Santander, Cantabria / Asist. Tecnica Marcos, 983/ 29.78.66, Cl Pio Del Rio Hortega 2-4, Valladolid, Valladolid / Tecnicas Marvi S.L., 949/ 23.27.63, Pz Capitan Boixareu 51, Guadalajara, Guadalajara / Bandin Audio, 981/ 86.60.23, Cl Rua Arcos Moldes 2 B-3, Rianxo, La Coruña / Televexo S.L., 982/58.18.57, Cl Nosa Sra. Do Carmen 82, Burela, Lugo / Digimat Electronica, 958/ 70-04-52, Av Jose De Mora 16, Baza, Granada / Serpriego S.L., 957/ 54.15.11, Cl San Luis 4 Bjo. Izda., Priego De Cordoba, Cordoba / Instalacion Martin, 669/ 85.98.80, Cl Alicante 11 (1º - C), Getafe, Madrid / Servirap, 950/ 27.40.67, Cl Angel Ochotonera 11, Almeria, Almeria / Tecnihogar, 956/ 28.10.82, Cl Tolosa Latour 19, Cadiz, Cadiz / Cayro, 957/ 26.35.06, Cl Hermano Juan Fdez. 15, Cordoba, Cordoba / Microm Electronica, 957/ 23.02.22, Av Aeropuerto 2, Cordoba, Cordoba / Fermasa, 958/ 25.64.77, Cl Azorin 7, Granada, Granada / Servigon, 958/ 20.52.81, Cl Hospital De La Virgen 22, Granada, Granada / Relegra S.L., 958/ 27.24.50, Cl Dr.Gomez Roman 5, Granada, Granada / Servicosta, 958/ 63.11.43, Pz Dr. Alvarez Riosol 1, Almuñecar, Granada / Airsext Huelva, 959/ 22.88.13, Ps De La Glorieta 6, Huelva, Huelva / Electro Sur, 959/
29.06.15, Cl Alonso De Ercilla 23, Huelva, Huelva / Climaire Plus, 95/ 234.50.36, Cl Guaro 4, Malaga, Malaga / Covitel, 95/
231.62.50, Cl Ceramistas 8, Malaga, Malaga / Luis Rivas Caldas, 95/ 451.73.55, Cl Febo 16, Sevilla, Sevilla / Intersat Sevilla, 95/
443.02.26, Cl Beethoven 5, Sevilla, Sevilla / Frilar, 95/ 492.14.44, Pol. Indust. Navisa C/A 47, Sevilla, Sevilla / Pedro L. Villagrasa, 976/ 37.10.20, Cl Augusto Borderas 3-5 L-Izq., Zaragoza, Zaragoza / G.A.M.I.F.E.L, 98/ 528.43.60, Cl Ricardo Montes 6, Oviedo, Asturias / Amsa, 971/ 27.27.57, Cl Isidoro Antillon 97, Palma De Mallorca, Baleares / Teclurami Menorca, 971/ 35.28.02, Cl Pintor Calbo 57, Mahon, Baleares / David Torregrosa Jorda, 965/ 33.43.06, Cl Terrassa 6, Alcoy, Alicante / Electronica Bersabe, 95/
483.33.93, Pasaje Merinos 62 A, Ecija, Sevilla / Novomam-Sat, 956/ 40.12.09, Pol. Urbisur, Jorge Juan 4, Chiclana De La Frontera, Cadiz / Video Service Electronic, 91/ 880.27.87, Cl Era Honda 9, Alcala De Henares, Madrid / Servei Tecnic Ferrer, 93/ 710.51.38, Cl Sarda 37, Sabadell, Barcelona / Fred Vilafranca, 93/ 890.48.52, Cl Progres 42, Vilafranca Del Penedes, Barcelona / Domca, 973/
24.74.46, Cl Tarragona 29, Lerida, Lerida / Mañe Grifolls, 977/ 69.04.39, Cl Jesus 21, Calafell, Tarragona / Ramsat, 981/ 74.74.61, Av Finisterre 117-B, Cee, La Coruña / Victor Perez Quintela, 981/ 58.43.92, Cl Entrerios 35, Santiago De Compostela, La Coruña / Antonio Rodriguez Alvarez, 988/ 22.40.98, Cl Cabeza De Manzaneda 7, Orense, Orense / Ugenasa, 91/ 611.52.51, Cl La Canaleja 4, Alcorcon, Madrid / Javier Acevedo, 91/ 843.01.58, Pz Mayor 5, Torrelaguna, Madrid / Tecniblan, 968/ 29.39.99, Cl Jose Javier 1, Murcia, Murcia / Angel Lopez Alcaraz, 968/ 29.39.10, Cl Sierra Del Espartal 6 (Edif. Ana), Murcia, Murcia / Elbeservi, S.A., 91/
386.27.11, Cl Dr.R. Castroviejo 19, Madrid, Madrid / Televideo Nervion, 95/ 458.10.66, Cl Juan Curiel 22, Sevilla, Sevilla / Servicio Tecnico Ponce, 950/ 13.28.37, Plg Ps Maritimo E- Europa 1, Garrucha, Almeria / Marcial Lagoa Gonzalez, 924/ 49.03.33, Cl Ramon Y Cajal 7, Olivenza, Badajoz / Electronica Gonzalez, 953/ 50.33.82, Corredera San Bartolome 11, Andujar, Jaen / Sat Tv Video Vazquez, 926/ 42.09.93, Cl Aduana 3, Puertollano, Ciudad Real / C.E. Vilanovense C.B., 924/ 84.59.92, Cl Camino Magacela 4 Local-5, Villanueva Serena, Badajoz / Electronica Sales, 957/ 66.09.04, Cl Andalucia 11, Aguilar Frontera, Cordoba / Astusetel S.L., 98/ 539.10.11, Cl Cea Bermudez 9, Gijon, Asturias / niservic Electronica, 953/ 75.14.19, Cl Goya 1 Bjos, Ubeda, Jaen / Radio Sanchez C.B., 927/ 32.06.88, Av De Miajadas S/N, Trujillo, Caceres / Asturservice, 98/ 556.83.87, Cl Sanchez Calvo 6 Bjos.,
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 269
Page 62
270
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
Aviles, Asturias / Electrodiaz S.L., 926/ 32.23.24, Cl Buensuceso 10, Valdepeñas, Ciudad Real / Tele-Nueva, 926/ 50.59.96, Cl Campo 56, Tomelloso, Ciudad Real / Juan Morillon Del Corro, 98/ 567.40.24, Av De Gijon 19, La Felguera/Langreo, Asturias / Electronica Centeno S.L., 924/ 57.53.08, Av Del Zafra 1, Puebla Sancho Perez, Badajoz / Electronica Penelo, 982/ 21.47.43, Cl Serra Gañidoira 63, Lugo, Lugo / Galan Sat S.L., 956/ 20.14.17, Cl Cruz Roja Española 11, Cadiz, Cadiz / Galan Sat S.L., 956/ 83.35.35, Cl Factoria Matagorda 52, Puerto Real, Cadiz / Servitec Burgos S.L., 947/ 22.41.68, Cl Lavaderos 7-9, Burgos, Burgos / Electronica Garcia, 969/ 22.24.83, Cl Ramon Y Cajal 17, Cuenca, Cuenca / Indalecio Amaya Sanchez, 924/ 66.47.01, Cl Carreras 11, Almendralejo, Badajoz / Lavison Electronica S.L., 957/ 75.01.75, Cm De La Barca 3, Cordoba, Cordoba / Antonio Gonzalez Esquinas, 957/ 57.10.50, Cl Gral Primo Rivera 61, Peñarroya, Cordoba / Electronica Jopal S.L., 925/ 25.04.42, Av Santa Barbara S/N, Toledo, Toledo / Juman, 967/ 22.40.78, Cl Ejercito 1, Albacete, Albacete / Anuma, 953/ 69.70.41, Cl Paredon 24, Linares, Jaen / Electro 93 S.L., 95/ 472.37.16, Cl Melliza 1, Dos Hermanas, Sevilla / Sonivitel S.L., 950/ 22.97.55, Cl Poeta Paco Aquino 51, Almeria, Almeria / Sial-Alvimo S.L., 986/ 29.93.01, C/ C.Torrecedeira 92 Bjos, Vigo, Pontevedra / Patricio Electronica, 924/ 33.04.13, Cl Reyes Huertas 7, Merida, Badajoz / Electronica Cambados, 986/ 50.83.27, Cl Camilo Jose Cela 13, Vilagarcia Arousa, Pontevedra / Electronica Vitelson, 983/ 80.43.56, Pz Del Mercado 9, Medina Del Campo, Valladolid / Megatecnica Extremera, 958/ 26.06.01, C/.Mozart L-2 Ed.Granate, Granada, Granada / R.T.V. Blanco, 980/ 51.14.41, Cl Eduardo Julian Perez 9, Zamora, Zamora / Rafael Gomez Yelo, 968/ 26.14.67, Ps Corbera 17, Murcia, Murcia / Prosat, 987/ 20.34.10, Pz Doce Martires 5, Leon, Leon / Electro Anaya, 925/ 48.09.81, Cl Vertedera Alta 14, Consuegra, Toledo / S.A.T. Juan-Manuel, 98/ 581.22.48, Cl Uria 60, Cangas De Narcea, Asturias / Manuel Alea Villa, 98/ 592.26.40, Cl Llano Morgolles S/N, Cangas De Onis, Asturias / Electro Himega, S.A., 953/ 24.22.56, Cl Adarves Bajos 4-C, Jaen, Jaen / Electrogan, 956/ 87.07.05, Cl Pagador 31, Pto. Sta. Maria, Cadiz / Servitel, 956/ 33.76.55, Cl Porvenir 11 Local, Jerez La Frontera, Cadiz / Lara Technitel, 926/ 21.17.87, Cl De La Jara 1, Ciudad Real, Ciudad Real / Parreño, 967/
22.62.49, Cl Santiago Rusiñol 50, Albacete, Albacete / Victor Quiles Parra, 926/ 32.54.38, Cl Jose Ramon Osorio 57, Valdepeñas, Ciudad Real / S.T.C., 696/ 20.14.08, Cl Nord 24, Palafrugell, Girona / Ferreteria Toledano, 949/ 23.02.61, Cl Ejercito 17 A, Guadalajara, Guadalajara / Satelec, 926/ 22.01.55, Cl Libertad 13 L-1, Ciudad Real, Ciudad Real / Reparaciones San Segundo, 920/
22.33.21, Cl Soria 6, Avila, Avila / Tecnyser Electro, 987/ 22.77.87, Cl Relojero Losada 25, Leon, Leon / Multiservicio Palencia, 979/
74.53.80, Cl Cardenal Cisneros 20, Palencia, Palencia / J. Daniel Martinez, 923/ 19.16.10, Cl Abraham Lacut 11-15, Salamanca, Salamanca / Jesus Alburquerque, 983/ 24.62.26, Cl Vinos Ribera Del Duero 10, Valladolid, Valladolid / Domotica, 93/ 408.66.22, Av Diagonal 296, Barcelona, Barcelona / Salja & Mat, 93/ 668.13.61, Cl La Raseta 15 L-3, Molins De Rey, Barcelona / Alameda Barcelo 46, 952/ 32.00.77, Av Velazquez 5, Malaga, Malaga / Fermafrio, 956/ 28.10.82, Pz España 1, Cadiz, Cadiz / Elotronic, 968/
46.16.22, Pz Don Juan Moreno 8, Lorca, Murcia / Electro Reparaciones 2000, 948/ 26.79.12, Cl Monasterio Fitero 26, Pamplona, Pamplona / Telnor, 94/ 417.04.97, Pz Juanene 5 Tras., Erandio, Bilbao / Instalacant, 96/ 525.93.55, Cl Daya Vieja S/N Local 7, Alicante, Alicante / Airnet, 96/ 533.17.53, Cl Oliver 35, Alcoy, Alicante / Arcadio Martinez, 96/ 585.49.17, Cl Almudena 6, Benidorm, Alicante / Joaquin A. Lon Jaen, 96/ 578.67.50, Cl Patricio Ferrandiz 66, Denia, Alicante / Trinitario Gea, 96/ 545.56.25, Cl Jaime Pomares Javaloyes 47, Elche, Alicante / Jose A. Patiño Villena, 96/ 571.74.29, Cr De Bigastro 1, Orihuela, Alicante / Electroservicios
Plaza, 96/ 828.45.67, Pz Santiago 5, Orihuela, Alicante / E.Electrosax, 96/ 547.42.32, Cl Rio Turia 1, Sax, Alicante / Vensat Reparaciones, 964/ 20.57.12, Cl Pintor Lopez 43, Castellon, Castellon / Electronica Bg, 952/ 78.50.09, Cl Andalucia 2, San Pedro
De Alcantara, Malaga / Servimart, 964/ 51.32.05, Av Corts Valencianes 8, Burriana, Castellon / Tefrival, 96/ 333.19.00, Av Ausias March 6, Valencia, Valencia / Mª Jesus Fernandez Pinilla, 96/ 329.67.29, Cl Castellon De Rugat 8-S, Valencia, Valencia / Angel Rodero Bellow, 926/ 51.52.76, Cl Asturias 26, Tomelloso, Ciudad Real / Climatec, 652/ 79.03.60, Cl Pozo 3 4º A, Puertollano, Ciudad Real / Antonio Jover Torregrosa, 607/ 61.77.99, Cl Espronceda 12 Entlo. Izqda., Alicante, Alicante / Feliu Canalias, 972/
73.01.72, Cl Major 26, Campdevanol, Girona / A.T. Tv. Video, 965/ 80.02.31, Av De La Constitucion 185 D, Villena, Alicante /
Servicio Tecnico Pasfer, 696/17.86.458, Av Arcadio Pardiñas 77, Burela, Lugo
SWITZERLAND Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, 8108 Dällikon, Tel: +41 1 846 61 11.
SWEDEN Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå, Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161 11 Bromma, Phone: 08-6275900, Fax:08-6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen
20, 553 02 Jönköping, Phone: 036-161690, Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service, Nordlandergatan 15, 931 32 Skellefteå, Phone: 0910-17305, Fax: 0910-16844 / Tomi Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47 Hägersten, Phone: 08-186170, Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Phone: 060-155925, Fax: 060-173690 / TV-Trim Service AB, S:T Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Phone: 031-847200, Fax: 031-847500
NORWAY Finn Clausen AS, Postbox 274, No-0511 Oslo, Phone: 47-22635000, Fax: 47-22646655 Norsk Elektronik senter, Postbox 13, No-2007 Kjeller, Phone: +47-63804500, Fax: +47-63804501
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790, IS-128 Reykjavik, Phone: +354-5332800, Fax: +354-5332810 Hjolmtaekni Ehf, Skeifar, IS-108 Reykjavik, Phone: +354-5332150, Fax: +354-5332151
DENMARK Sö Höyem AS, Büllowsvej 3, DK-1870 Fredriksberg C, Phone: 45-31224434, Fax: 45-31224127 Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61, DK-2720 Vanlöse, Phone: 45-38740021, Fax:45-38740031
SUOMI Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6, SF-00721 Helsinki, Phone: +35-8947805000, Fax: +35-8947805480 Theho Video Oy, Niittyläntie 3, SF-0620 Helsinki, SUOMI Phone: +35-891461500, Fax: +35-891461767
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 270
Page 63
271
Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle
Grill Kombi
Leistungsabgabe: Mikrowelle
Grill oben
Grill unten Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe
: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom : Mindestens 16 A : 1,3 kW : 1,15 kW : 2,4 kW : 800 W (IEC 60705) : 700 W : 400 W : 2450 MHz : 450 mm (W) x 298 mm (H) x 380 mm (D) : 296 mm (W) x 203 mm (H) x 297 mm (D) : 18 Liter : ø 275 mm : ca.15 kg : 25 W/240 - 250 V
Tension d’alimentation Fusible/disjoncteur de protection Consommation électrique: Micro-ondes
Gril
Combiné Puissance: Micro-ondes
Gril haut
Gril bas Fréquence des micro-ondes Dimensions extérieures Dimensions intérieures Capacité Plateau tournant Poids Eclairage de four
: 230 V, 50 Hz, monophasé : 16 A minimum : 1,3 KW : 1,15 KW : 2,4 KW : 800 W (IEC 60705) : 700 W : 400 W : 2450 MHz : 450 mm (L) x 298 mm (H) x 380 mm (P) : 296 mm (L) x 203 mm (H) x 297 mm (P) : 18 litres : ø 275 mm : environ 15 kg : 25 W/240 - 250 V
FICHE TECHNIQUE
TECHNISCHE DATEN
Ce four est conforme aux exigences des Directives 89/336/EEC et 73/23/EEC révisées par
93/68/EEC.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES
A L’APPAREIL
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit
Änderung 93/68/EEC.
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT
WERDEN, UM DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
D
F F
D
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 271
Page 64
272
Deze magnetronoven voldoet aan de vereisten van Richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC zoals
gewijzigd door 93/68/EEC.
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING
VERANDEREN.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive EEC/89/336 e EEC/73/23 come emendata
dalla direttiva EEC/93/68.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE
POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: Magnetron
Grill Combinatie
Uitvoermogen Magnetron
Bovengrill
Onderste Grill Magnetronfrequentie Afmetingen buitenkant Afmetingen binnenkant Ovencapaciteit Draaitafel Gewicht Ovenlampje
: 230 V, 50 Hz, enkele fase : Minimum 16 A : 1,3 KW : 1,15 KW : 2,4 KW : 800 W (IEC 60705) : 700 W : 400 W : 2450 MHz : 450 mm (W) x 298 mm (H) x 380 mm (D) : 296 mm (W) x 203 mm (H) x 297 mm (D) : 18 liter : ø 275 mm : ca.15 kg : 25 W/240 - 250 V
Tensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico Tensione di alimentazione: Microonde
Grill Combinata
Potenza erogata: Microonde
Grill superiore
Grill inferiore Frequenza microonde Dimensioni esterne Dimensioni cavità Capacità forno Piatto rotante Peso Lampada forno
: 230 V, 50 Hz, monofase : 16 A minimo : 1,3 KW : 1,15 KW : 2,8 KW : 800 W (IEC 60705) : 700 W : 400 W : 2450 MHz : 450 mm (L) x 298 mm (A) x 380 mm (P) : 296 mm (L) x 203 mm (A) x 297 mm (P) : 18 litri : ø 275 mm : circa 15 kg : 25 W/240 - 250 V
DATI TECNICI
TECHNISCHE GEGEVENS
NL
I
NL
I
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 272
Page 65
273
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación
93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE
MEJORAS EN EL APARATO.
Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas
Grill Combinado
Potencia de salida: Microondas
Grill superior
Grill inferior Frecuencia microondas Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno
: 230 V, 50 Hz, monofásica : Mínimo 16 A : 1,3 KW : 1,15 KW : 2,4 KW : 800 W (CEI 60705) : 700 W : 400 W : 2450 MHz : 450 mm (An) x 298 mm (Al) x 380 mm (P) : 296 mm (An) x 203 mm (Al) x 297 mm (P) : 18 litros : ø275 mm : 15 kg aprox. : 25 W / 240 - 250 V
Este equipamento está em conformidade com os requisitos das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE,
alterada pela directiva 93/68/CEE.
DE ACORDO COM UMA POLÍTICA DE PROGRESSOS, RESERVAMOS O DIREITO DE ALTERAR A
CONCEPÇÃO E AS ESPECIFICAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.
Tensão de Linha CA : 230 V, 50 Hz, uma fase Fusível de distribuição/corta-circuitos : Mínimo de 16 A Requisitos de Alimentação CA: Micro-ondas : 1,3 kW
Grill : 1,15 kW Dual : 2,4 kW
Potência de Saída: Micro-ondas : 800 W (IEC 60705)
Grill superior : 700 W
Grill inferior : 400 W Frequência do Micro-ondas : 2450 MHz Dimensões Exteriores : 450 mm (P) x 298 mm (A) x 380 (C) Dimensões da Cavidade : 296 mm (P) x 203 mm (A) x 297 (C) Capacidade do Forno : 18 litros Prato Giratório : Ø 275 mm Peso : aprox. 15 kg Lâmpada do Forno : 25 W / 240-250 V
DATOS TÉCNICOS
E E
ESPECIFICAÇÕES
P P
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 273
Page 66
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3
20097 Hamburg
Germany
TINS-A320URR0
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittannie
Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
Impresso no Reino Unido
ist ein Mitglied von:
est un membre de:
is een lid van:
è un membro di:
es un miembro de:
é um membro de:
SHARP MANUFACTURING
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 274
Das Papier dieser
Bedienungsanleitung
besteht zu 100 %
aus Altpapier
Le papier de ce
mode d'emploi est
fait de 100 %
de papier réutilisé
De papier voor deze
gebruiksaanwijzing
is van 100 %
hergebruiken papier
gemaakt
La carta di questo
manuale d'istruzioni
è fatta di 100 %
della carta riciclata
El papel de este
manual de instrucciones se hace de 100 %
es del papel
reciclado
O papel deste
manual da operação
é feito de 100 %
do papel recycled
Page 67
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3
20097 Hamburg
Germany
TINS-A320URR0
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittannie
Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
Impresso no Reino Unido
ist ein Mitglied von:
est un membre de:
is een lid van:
è un membro di:
es un miembro de:
é um membro de:
SHARP MANUFACTURING
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 275
Der Zellstoff zur Herstellung dieses Papiers kommt zu
100 % aus nachhaltig
bewirtschafteten
Wäldern
Ce papier est
entièrement fabriqué
à partir de pâte à papier provenant
de forêts durables
De pulp die gebruik is
voor de vervaardiging
van dit papier is voor
100 % afkomstig uit
bossen die doorlopend
opnieuw aangepland
worden
Il 100 % della pasta
utilizzata per
produrre questa carta
proviene da foreste
sostenibili
El 100 % de la
pasta utilizada en
la fabricación de
este papel procede
de bosques
sostenibles
Este papel é totalmente fabricado a partir de pasta de
papel proveniente
de florestas duráveis
Loading...