Sharp R-677, R-677F User Manual [nl]

800 W (IEC 60705)
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Importante
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta.
D
NL
I
E
P
F
R-677 / R-677F
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
RECEITAS INCLUÍDO
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page A
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Mikrowellengerät mit Grill und Unterhitze, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine knusprige Bräune sorgt. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie leicht und schnell zubereiten können. Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten
anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Rezepte in Ihrem Grill-Mikrowellengerät zu. Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie begeistern werden:
• Sie können bis zu 80% Zeit und Energie einsparen.
• Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr zubereitet werden, so dass wenig Abwasch anfällt.
• Kurze Garzeiten wenig Wasser und wenig Fett sorgen dafür, dass viele Vitamine, Mineralstoffe und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Grill-Mikrowellengerät und
beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
D
INHALT Bedienungsanleitung
GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . . .6-7
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . .13-15
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
ENERGIESPARMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . . . . .17
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . .19
GRILLBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20
HEIZEN OHNE SPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
KOMBI-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . .22-23
AUTOMATIK-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-25
PIZZA-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
GAR-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . .27
REZEPTE FÜR GAR-AUTOMATIK AC-5 . . . . . . . . . . .28
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . . .265-270
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
D
Kochbuch
WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . . . . . .31
DAS GEEIGNETE GESCHIRR . . . . . . . . . . . . . . .31-32
TIPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-35
ERHITZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE . . . . . . . . . . . . .37
GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL . . . .37
AUFTAUEN UND GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ZEICHENERKLÄRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-42
SUPPEN UND VORSPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . .42-44
HAUPTSPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-47
ZWISCHENGERICHTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-50
GEMÜSE, NUDELN, REIS UND KNÖDEL . . . . . . .51-52
GETRÄNKE, DESSERTS UND KUCHEN . . . . . . . .52-54
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page B
1
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four micro-ondes avec gril haut et gril bas qui va vous simplifier considérablement le travail dans la cuisine. Cet appareil allie les avantages du four à micro­ondes si rapide à ceux du gril dont la chaleur intense forme le gratiné brunâtre croustillant. Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre micro-ondes. Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les aliments mais également préparer des menus complets. Notre équipe spécialisée dans la cuisine aux micro-ondes a réuni pour vous les plus succulentes recettes internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant elles sont faciles et rapides à préparer. Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos recettes favorites. Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que vous offrent les micro-ondes:
• Vous économisez jusqu’ à 80% de temps et d’énergie.
•Vous pouvez préparer les aliments et les servir dans la même vaisselle, vous avez donc moins de vaisselle à laver.
• Grâce aux temps de cuisson réduits, aux faibles quantités d’eau et de graisse utilisées, les aliments conservent une grande partie de leurs vitamines et de leurs substances minérales et gardent leur saveur propre.
Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi. Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus facilement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau combiné
micro-ondes/gril et, bien sûr, bon appétit!
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
F
F
TABLE DES MATIERES: Mode d’emploi
FOUR:LES ORGANES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . .55-57
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE . . . . . . . . . . . . .58
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
TOUCHE STOP (ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
NIVEAX DE PUISSANCE MICRO-ONDES . . . . . . . . .60
FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . .61
CUISSON AU GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-62
FONCTIONNEMENT A VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . .62
CUISSON COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . .64-65
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE . . . . . . . .66-67
TABLEAU PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . .68
TABLEAU DE DECONGELATION AUTOMATIQUE . . .69 RECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE AC-5 . .70
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . .72
ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE . . . . . .265-270
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . .271
Livre de recette
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . . .73
LES UTENSILES APPROPRIES . . . . . . . . . . . . . . .73-74
CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . .75-77
RECHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
DECONGELATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
CUISSON DES LEGUMES FRAIS . . . . . . . . . . . . . . .79
CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS ET
DE VOLAILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS . . .79
EXPLICATION DES SIGLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
TABLEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82-84
SOUPES ET ENTREES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84-86
PLATS PRINCIPAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86-89
ENTREMETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90-92
LEGUMES, PATES, RIZ ET QUENELLES . . . . . . . . .93-94
BOISSONS, DESSERTS ET GATEAUX . . . . . . . . .94-96
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 1
2
NL
INHOUDSOPGAVE: Gebruiksaanwijzing
OVEN: NAMEN VAN ONDERDELEN . . . . . . . . . . .6-7
TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN . . . . .97-99
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
VOOR INGEBRUIKNAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
ENERGIESPAARSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS . . . . . . . . . . . . . . .101
ENERGIENIVEAU VAN DE MAGNETRON . . . . . . .102
KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . .103
KOKEN MET DE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . .103-104
DE OVEN LEEG OPWARMEN . . . . . . . . . . . . . . .104
DUBBELE-KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . . .106-107
AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE . . . . . . . . . .108-109
PIZZA-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
AUTOMATISCH KOOK-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . .110
AUTOMATISCH ONTDOOI-TABEL . . . . . . . . . . . . .111
RECEPTEN VOOR AUTO KOOK AC-5 . . . . . . . . . .112
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . .113
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . . .114
ADRESSENLIJST MET REPARATEURS . . . . . . . .265-270
SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetronoven met bovenste en onderste grill, die u voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk zal vergemakkelijken. Dit toestel combineert de voordelen van een snelle magnetron met die van een grill. De intense hitte zal gegrilleerd voedsel een krokante, bruine korst leveren. U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt tevens hele menu’s bereiden. Ons magnetron-team heeft voor u in onze kookstudio de lekkerste internationale recepten samengesteld, die u gemakkelijk en snel kunt bereiden. Laat u zich door de vermelde recepten stimuleren en bereid u ook eigen en beproefde recepten in uw
nieuwe grill-magnetron. De magnetron biedt u vele voordelen, die u enthousiast zullen maken:
•U kunt tot maar liefst 80% aan tijd en energie besparen.
• De levenmiddelen kunnen direct in de serveerschalen worden toebereid, zodat er weinig vaat onstaat.
• Korte gaartijden, weinig water en weinig vet zorgan ervoor dat er veel vitaminen, mineraalstoffen en eigen smaak behouden blijft.
Wij adviseren u de kookboek-handleiding en de bedieningsaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Op die manier zal het bedienen van uw apparaat voor u geen enkel probleem opleveren.
Veel plezier bij het werk met uw nieuwe grill-magnetron en bij het uitproberen van de lekkere recepten.
Uw magnetron-team.
Geachte klant,
NL
Kookbook
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . . .115
GESCHIKTE SCHALEN . . . . . . . . . . . . . . . . .115-116
TIPS EN TRUCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117-119
VERWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
BEREIDEN VAN VERSE GROENTE . . . . . . . . . . . . .121
BEREIDEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE . . . . .121
ONTDOOIEN EN BEREIDEN . . . . . . . . . . . . . . . .121
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN . . . . . . . . . . . .122
RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
TABELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124-126
SOEPEN EN VOORGERECHTEN . . . . . . . . . .126-128
HOOFDGERECHTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .128-131
TUSSENDOORTJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132-134
GROENTE, PASTA, RIJST EN KNOEDELS . . . . .135-136
DRANKEN, TOETJES EN TAARTEN . . . . . . . . .136-138
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 2
3
I
Carissimi clienti,
Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde con grill inferiore e superiore, che Vi aiuterà da oggi a facilitare e a snellire la pre parazione dei Vostri piatti preferiti. Esso combina i vantaggi dell’azione veloce delle microonde con quelli della griglia, fornendo una attraente doratura grazie al suo calore intenso. Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico un forno a microonde. Esso Vi aiuterà quando dovrete scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica. La nostra équipe di cuochi ha realizzato per Voi un ricettario completo di specialità internazionali che potete facilmente preparare con il forno a microonde con griglia.
Prendete spunto dalle ricette proposte e cimentatevi nell’arte culinaria creando nuovi piatti e pietanze con l’aiuto del Vostro nuovo forno a microonde con griglia: Esso Vi offre vantaggi che Vi entusiasmeranno:
• Un risparmio di quasi l’80% di tempo e di energia elettrica rispetto all’uso del forno tradizionale.
• Le vivande possono essere preparate direttamente nell stoviglie di portata, riducendo così i numero di piatti e pentole da lavare.
•I brevi tempi di cottura, il ridotto impiego di acqua e di grassi, contribuiscono a conservare contenuto di vitamine e di minerali dei cibi cotti che mantengono così inalterato il loro sapore.
Vi consigliamo di leggere attentamente il ricettario con i nostri consigli e proposte. Esso Vi servirà per aiutar. Vi ad usare con maggior sicurezza e rapidità il Vostro.
Vi auguriamo già ora il miglior successo in cucina e...
buon appetito!
I
INDICE: Manual d’istruzioni
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA .139-141
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . .142
MODALITA DI RIPARMIO ENERGETICO . . . . . . . . .142
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . .143
USO DEL PULSANTE DI ARRESTO (STOP) . . . . . . . .143
LIVELLI DI POTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . .145
COTTURA ALLA GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . .145-146
RISCALDAMENTO DEL FORNO VUOTO . . . . . . . .146
COTTURA COMBINATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
ALTRE COMODE FUNZIONI . . . . . . . . . . . . .148-149
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO . . . . . . . .150-151
TABELLA PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
TABELLA DI COTTURA AUTOMATICA . . . . . . . . . .152
TABELLA DI SCONGELAMENTO AUTOMATICO . . .153
RICETTES PER COTTURA AUTOMATICA . . . . . . . . .154
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . .155
CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI
RICORRERE AL SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . .156
CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI . . . . . .265-270
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272
Libro de ricette
COSA SONO LE MICROONDE? . . . . . . . . . . . . .157
I RECIPIENTI PIU INDICATI . . . . . . . . . . . . . . .157-158
TECNICHE E SUGGERIMENTI . . . . . . . . . . . .159-161
RICALDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
DECONGELAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
COTTURA DI VERDURA FRESCA . . . . . . . . . . . . . .163
COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME . . . . . . .163
DECONGELAMENTO E COTTURA . . . . . . . . . . . .163
SPIEGAZIONE DEI SIMBOL . . . . . . . . . . . . . . . . .164
RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
TABELLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166-168
ZUPPE E ANTIPASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168-170
PIATTI PRINCIPALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170-173
PIATTI DI MEZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174-176
VERDURE, PASTA, RISO E CANEDERLI . . . . . .177-178
BEVANDE, DESSERT E TORTE . . . . . . . . . . . .178-180
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 3
4
E
INDICE: Manual de instrucciones
HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181-183
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . .184
MODO DE AHORRO DE ENERGIA . . . . . . . . . . . .184
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . .185
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA . . . . . . . .185
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS . . . . .186
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . .187
COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . .187-188
CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS . . . . . . . . . . .188
COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . . . .190-191
OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . .192-193
TABLA DE PIZZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . .194
TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA . . .195
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMATICA . . . . . . .196
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . .198
DIRECCIONES DE SERVICIOS DE
REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265-270
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Recetario
QUE SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . . .199
LA VAJILLA ADECUADA . . . . . . . . . . . . . . . . .199-200
CONSEJOS Y TECNICAS . . . . . . . . . . . . . . .201-203
CALENTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
DESCONGELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
COCCIÓN DE VERDURA FRESCA . . . . . . . . . . . . .205
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES . . . . . .205
DESCONGELAR Y COCINAR . . . . . . . . . . . . . . . .205
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS . . . . . . . . . . . .206
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208-210
SOPAS Y ENTRANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .210-212
PLATOS PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . .212-215
PEQUENOS PLATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216-218
VERDURA, PASTA, ARROZ Y ALBÓNDIGAS . . .219-220
BEBIDAS, POSTRES Y PASTELERIA . . . . . . . . . .220-222
E
Muy estimada cliente, muy estimado cliente:
Le felicitamos a Vd. por haber adquirido este nuevo horno microondas con parrilla y calefactor inferior que le facilitará notablemente sus quehaceres domésticos. Este aparato combina todas las ventajas propias de la acción rápida de las microndas con las de cocción por asador, ofreciéndole un dorado y tostado perfecto de los alimentos gracias al intenso calor generado. Va a ser una sorpresa agradable notar cuán amplio es el campo de aplicación de las microondas, pues, Vd. no sólo puede proceder a descongelación y cocción con celeridad sino también a la preparación de enteros menús. Nuestro equipo “microondas” ha recopilado para Vd. en nuestro estudio de cocina experimental las recetas internacionales más ricas que puede preparar rápidamente y con facilidad.
Hágase inspirar por las recetas indicadas y prepare también recetas propias y probadas en su horno de microondas. El horno de microondas con asador le brinda una amplia gama de ventajas que le van a fascinar:
• Vd. puede ahorrar hasta el 80% en tiempo y energía.
•Los productos alimenticios se pueden preparar directamente en la vajilla lista para servir, por lo que se reduce la cantidad de piezas a lavar. Cortos tiempos de cocción, poca agua y poca materia grasa hacen que se preserven muchas vitaminas, sustancias minerales y el sabor propio. Le recomendamos a Vd. lea minuciosamente el recetario y el manual de manejo para que el uso del horno le sea fácil y no cueste trabajo.
Que tenga mucho placer manejando su nuevo horno de microondas con asador y probando las
recetas sabrosas, le desea a Vd. el equipo “microondas”
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 4
5
P
ÍNDICE: Manual de instruções
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PAINEL DE COMANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223-225
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
ANTES DE COMEÇAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA . . . . . . . . . .226
ACERTAR O RELÓGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
UTILIZAR O BOTÃO STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS . . . . . . .228
COZEDURA COM MICRO-ONDAS . . . . . . . . . . . .229
COZEDURA COM GRILL . . . . . . . . . . . . . . .229-230
AQUECER SEM ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . .230
COZEDURA DUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . .232-233
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO . . . . . . . .234-235
TABELA PARA PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
TABELA AUTO COZEDURA . . . . . . . . . . . . . . . . .236
TABELA AUTO DESCONGELAMENTO . . . . . . . . .237
RECEITAS PARA AUTO COZEDURA AC-5 . . . . . . .238
CUIDADOS E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
IDENTIFICAÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . .240
ENDEREÇOS DOS CENTROS DE
ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265-270
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
Livro de receitas
O QUE SÃO MICRO-ONDAS? . . . . . . . . . . . . . . .241
RECIPIENTES APROPRIADOS . . . . . . . . . . . . .241-242
SUGESTÕES E TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . .243-245
AQUECER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
DESCONGELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
COZINHAR LEGUMES FRESCOS . . . . . . . . . . . . . .247
COZINAR CARNE, PEIXE E AVES . . . . . . . . . . . . .247
DESCONGELAR E COZINHAR . . . . . . . . . . . . . . .247
SIMBOLOGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
RECEITAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
TABELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-252
SOPAS E ENTRADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252-254
PRATOS PRINCIPAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254-257
REFEIÇÕES RÁPIDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258-260
LEGUMES, MASSA ARROZ E BOLINHOS . . . .261-262
BEBIDAS, SOBREMESAS E BOLOS . . . . . . . . .262-264
P
Caro cliente:
Parabéns por ter adquirido o seu novo forno micro­ondas com grill. A partir deste momento as suas tarefas na cozinha ficarão muito mais facilitadas. Vai ficar espantado com o tipo de coisas que pode fazer com o seu micro-ondas: pode usá-lo para descongelar e aquecer rapidamente os alimentos e também para preparar refeições completas. A nossa equipa especializada em micro-ondas reuniu, a partir de ensaios feitos na nossa cozinha, uma selecção das melhores e mais deliciosas receitas internacionais, fáceis e simples de preparar. Inspire-se nas receitas que incluímos neste manual e prepare os seus pratos favoritos no forno micro-ondas.
São tantas as vantagens em ter um forno micro-ondas que estamos certos de que as vai achar irresistíveis:
• Os alimentos podem ser preparados directamente nos pratos, reduzindo a quantidade de loiça para lavar.
• O facto de cozinhar mais rapidamente, utilizando pouca água e gordura, garante a preservação das vitaminas, dos minerais e do sabor natural dos alimentos
Recomendamos-lhe uma leitura atenta do manual de instruções e do livro de receitas. Desta forma, será mais fácil perceber como usar o micro-ondas.
Aproveite ao máximo o seu forno micro-ondas e experimente as nossas deliciosas receitas!
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 5
6
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO
1. Grill-Heizelement (Grill oben)
2. Garraumlampe
3. Bedienfeld
4. Türöffner
5. Spritzschutz für den Hohlleiter
6. Garraum
7. Antriebswelle
8. Grill-Heizelement (Grill unten)
9. Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
1. Elément chauffant du gril (gril haut)
2. Eclairage du four
3. Tableau de commande
4. Bouton d’ouverture de la porte
5. Cadre du répartiteur d’ondes
6. Cavité du four
7. Entraînement
8. Elément chauffant du gril (gril bas)
9. Joints de porte et surfaces de
contact du joint
1. Grillverwarmingselement (boven grill)
2. Ovenlamp
3. Bedieningspaneel
4. Deur open-toets
5. Afdekplaatje (voor golfgeleider)
6. Ovenruimte
7. Verbindingsstuk
8. Grillverwarmingselement (onderste grill)
9. Deurafdichtingen en pasvlakken
1. Resistenza del grill (superiore)
2. Luce forno
3. Pannello di controllo
4. Pulsante di apertura dello sportello
5. Coperchio guida onde
6. Cavità del forno
7. Albero motore del piatto rotante
8. Resistenza del grill (inferiore)
9. Guarnizioni e superfici di tenuta
dello sportello
1. Resistencia del grill superior
2. Lámpara del horno
3. Panel de mandos
4. Botón para abrir la puerta
5. Tapa de la guía de ondas
6. Interior del horno
7. Arrastre del plato giratorio
8. Resistencia del grill inferior
9. Juntas de la puerta y superficies de cierre
1.
Elemento de aquecimento do grill (superior)
2. Lâmpada do forno
3. Painel de Comandos
4. Botão de abertura da porta
5. Protecção da guia de onda
6. Cavidade do forno
7. Eixo motor do prato giratório
8.
Elemento de aquecimento do grill (inferior)
9. Juntas da porta e superfícies isolantes
D
F
I
NL
E
P
3
4
56789
12
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 6
7
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO
ZUBEHÖR
D
10. Lüftungsöffnungen 11. Netzanschlußkabel 12. Außenseite
10. Ouvertures de ventilation 11. Cordon d’alimentation 12. Partie extérieure
10. Ventilatie-openingen 11. Snoer 12. Behuizing
10. Prese d’aria 11. Cavo di alimentazione 12. Mobile esterno
10. Orificios de ventilación 11. Cable de alimentación 12. Caja exterior
10. Orifícios de ventilação 11. Cabo de alimentação 12. Estrutura exterior
D
F
I
NL
E
P
ZUBEHÖR
Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind:
13. Drehteller 14. Rost
Den Drehteller auf die Antriebswelle am Boden des Gerätes setzen. Vor der ersten Benutzung den Drehteller und das Rost mit milder Seifenlauge reinigen. Den Drehteller nicht zerschneiden oder zerkratzen.
Warnung: Das Zubehör (z.B. der Drehteller) wird im Grill-, Kombi- und Automatikbetrieb (außer bei der Auftau-Automatik) sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, stets dicke Ofenhandschuhe tragen, wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen.
Hinweis:
Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung und Modelnamen.
10
11
12
13
14
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 7
8
ACCESSOIRES/TOEBEHOREN
Waarschuwing: De accessoires (zoals de draaitafel) worden gedurende de grill-, de dubbele­en de automatische kookstand erg heet (behalve tijdens een automatisch ontdooiprogramma). Altijd dikke overhandschoenen gebruiken om de etenswaren of de draaitafel uit de oven te halen, om verbrandingen te voorkomen.
Opmerking:
Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de modelnaam.
Avertissement: Les accessoires (plateau tournant par exemple) deviennent très chauds lors du fonctionnement en mode Gril, Combiné et Automatique (sauf Décongélation Auto). Il faut toujours utiliser des gants lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour éviter les brûlures.
Remarques:
Lorsque vous passez une commande d’accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pieces et nom du modele.
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
13. Plateau tournant 14. Trépied
Placer le plateau tournant sur l’arbre du moteur de plateau tournant à l’intérieur du four. Avant d’utiliser le plateau tournant et les trépieds pour la première fois, les nettoyer à l’eau légèrement savonneuse. Ne pas couper ou gratter le plateau tournant.
F
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:
13. Draaitafel 14. Rek
Plaats de draaitafel over de moeras onderin de holte. Maak de draaitafel en de rekken met een milde water en zeep-oplossing schoon, voordat u ze voor het eerst gebruikt. Bekras of beschadig de draaitafel niet.
NL
13
14
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 8
9
ACCESSORI/ACCESORIOS
Advertencia: Los accessories (ej. plato giratorio) se calentarán mucho durante los modos de operación con Grill, Combinado y Automático (salvo Descongelación automática). Use siempre manoplas para horno al sacar el alimento o el plato giratorio del horno para evitar quemarse.
Nota:
Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
I
E
ACCESORIOS:
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
13. Plato giratorio 14. Rejilla
Coloque la plato giratorio sobre el arrastre en la solera del interior del horno. Antes de utilizar el plato giratorio y las rejillas por primera vez lávelos con agua jabonosa usando un detergente suave. No corte o raye el plato giratorio.
Aviso: Os acessórios (por exemplo, o prato giratório) aquecem muito sempre que se utilizarem os modos Grill, Dual e Automático (excepto o modo Auto Defrost). Use sempre luvas ao retirar os alimentos ou o prato giratório do forno, para evitar queimaduras.
Nota:
Caso pretenda encomendar acessórios, não se esqueça de mencionar o número da peça e o nome do modelo ao seu revendedor ou ao agente autorizado da SHARP.
P
ACESSÓRIOS:
Verifique se o forno inclui os seguintes acessórios:
13. Prato giratório 14. Grelha
Posicione o prato giratório sobre o seu eixo motor na parte inferior da cavidade. Antes de utilizar pela primeira vez o prato giratório e a grelha, limpe com água com um pouco de detergente. Não quebre nem risque o prato giratório.
Avvertenza: Tutti gli accessori (come il piatto rotante) diventano estremamente caldi quando si utilizzano la cottura con il grill, la cottura combinata e le funzioni automatiche (ad esclusione dello scongelamento). Per evitare scottature, utilizzare sempre guanti da cucina per togliere le pentole o il piatto rotante dal forno.
Nota:
Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello.
ACCESSORI:
Controllare che la confezione contenga tutti gli accessori elencati di seguito:
13. Piatto rotante 14. Griglia
Collocare il piatto rotante sull’albero motore posto sul fondo della cavità. Prima di usare le griglie ed il piatto rotante, si consiglia di lavarli in acqua leggermente saponata. Non incidere né graffiare la superficie del piatto rotante.
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 9
10
BEDIENFELD
8
9
10
11
13
12
14
7
16
15
2
3456
1
Anzeigen und Symbole
1 Symbol für KÜRZER/LÄNGER 2 Anzeige für AUTOMATIKPROGRAMME
Die Anzeige leuchtet auf während des Automatikprogrammbetriebs
3 Symbol für GEWICHT (KG) 4 Symbol für MIKROWELLEN-
LEISTUNGSSTUFEN (WATT) 5 Symbol für UHR/ZEITEINGABE 6 Symbol für GARVORGANG
Bedienungstasten 7 KÜRZER/LÄNGER-Tasten
8 PIZZA-Taste 9 AUFTAU-AUTOMATIK-Taste 10 Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART
Drehen Sie den Knopf so, daß er auf das
entsprechende Symbol zeigt:
Mikrowelle Mikrowelle mit GRILL OBEN Mikrowelle mit GRILL UNTEN GRILL OBEN GRILL UNTEN GRILL OBEN & UNTEN
11 WATT-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung in Watt
12 ZEIT/GEWICHTS-Knopf 13 STOP-Taste 14 (START)
+1min
-Taste
15 UHR-Taste 16 GAR-AUTOMATIK-Taste
D
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 10
11
TABLEAU DE COMMANDE / BEDIENINGSPANEEL /
PANNELLO DE CONTROLLO
Affichage numérique et témoins
1 Témoins MOINS/PLUS 2 Témoin FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE 3 Témoin POIDS (KG) 4 Témoin MICRO-ONDES (WATT) 5 Témoin HORLOGE/TEMPORISATEUR 6 Témoin CUISSON
Touches de fonctionnement 7 Touches MOINS/PLUS
8 Touche PIZZA 9 Touche DECONGELATION AUTO 10 Bouton rotatif MODE CUISSON
Tourner le bouton pour que le témoin
désigne le symbole approprié:
Micro-ondes Micro-ondes avec GRIL DU HAUT Micro-ondes avec GRIL DU BAS GRIL DU HAUT GRIL DU BAS GRILLES DU BAS & DU HAUT
11 Touche WATT
Appuyer pour changer les réglages de
puissance du four micro-ondes.
12 Bouton rotatif DUREE/POIDS 13 Touche STOP (ARRET) 14 Touche
(
DEPART) +1mi
n 15 Touche HORLOGE 16 Touche CUISSON AUTO
Display digitale ed indicatori
1 Indicatore MENO/PIÙ 2 Indicatore FUNZIONAMENTO
AUTOMATICO 3 Indicatore PESO (KG) 4 Indicatore MICROONDE (WATT) 5 Indicatore OROLOGIO/TEMPORIZZATORE 6 Indicatore COTTURA
Pulsanti 7 Pulsanti MENO/PIÙ
8 Pulsante PIZZA 9 Pulsante SCONGELAMENTO AUTOMATICO 10 Manopola MODO DI COTTURA
Far ruotare la manopola in modo che l’indicatore
si trovi in corrispondenza del simbolo prescelto
: Microonde Microonde con il GRILL SUPERIORE Microonde con il GRILL INFERIORE GRILL SUPERIORE GRILL INFERIORE GRILL SUPERIORE E INFERIORE
11 Pulsante WATT
Premere per modificare l’impostazione
12 Manopola TEMPO/PESO 13 Pulsante ARRESTO 14 Pulsante (AVVIO) +1mi
n 15 Pulsante OROLOGIO 16 Pulsante COTTURA AUTOMATICA
Digitaal display en lichtjes
1 MINDER/MEER-lichtje 2 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE-lichtje 3 GEWICHT (KG)-lichtje 4 MAGNETRON (WATT)--lichtje 5 KLOK/TIJDOPNEMER -lichtje 6 KOKEN-lichtje
Bedieningstoetsen
7 MINDER/MEER-toetsen 8 PIZZA-toets 9 AUTOMATISCH ONTDOOIEN-toets 10 KOOKSTAND-draaiknop
Draai de knop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt:
Magnetron Magnetron met BOVENSTE GRILL Magnetron met ONDERSTE GRILL BOVENSTE GRILL ONDERSTE GRILL BOVENSTE en ONDERSTE GILL
11 WATT-toets
Hiermee stelt u het vermogen van uw magnetron in
12 TIJD/GEWICHT-draaiknop 13 STOP-toets 14 (START) +1mi
n
-toets
15 KLOK-toets 16 AUTOMATISCH KOKEN-toets
F
NL
I
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 11
12
PANEL DE MANDOS/PAINEL DE COMANDOS
Visor digital e indicadores
1 Indicador MENOS/MAIS 2 Indicador FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO 3 Indicador PESO (KG) 4 Indicador MICRO-ONDAS (WATT) 5 Indicador ACERTAR O RELÓGIO/
TEMPORIZADOR
6 Indicador COZEDURA
Botões de funcionamento
7 Botões MENOS/MAIS 8 Botão PIZZA 9 Botão AUTO DESCONGELAMENTO 10 Manípulo do MODO DE COZEDURA
Rode o manípulo para seleccionar as posições correspondentes.
Micro-ondas Micro-ondas com GRILL SUPERIOR Micro-ondas com GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR/INFERIOR
11 Botão WATT
Premir para alterar as definições da potência do micro-ondas.
12 Manípulo de TEMPO/PESO 13 Botão STOP 14 Botão (INICIAR) +1mi
n 15 Botão RELÓGIO 16 Botão AUTO COZEDURA
P
Display e indicadores digitales
1 Indicador MENOS/MÁS 2 Indicador de OPERACIÓN AUTOMÁTICA 3 Indicador de PESO (KG) 4 Indicador de MICROONDAS (WATT) 5 Indicador de RELOJ/CONTADOR
DE TIEMPO
6 Indicador de COCCIÓN
Teclas de operación
7 Teclas MENOS/MÁS 8 Tecla de PIZZA 9 Tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
10 Mando de MODO DE COCCIÓN
Gire el mando hasta que la señal apunte hacia el símbolo deseado.
Microondas Microondas con GRILL SUPERIOR Microondas con GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR e INFERIOR
11 Tecla de WATT
Pulse esta tecla para cambiar el nivel de potencia
12 Mando de TIEMPO/PESO 13 Tecla de PARADA 14 Tecla de (INICIO) +1mi
n 15 Tecla de RELOJ 16 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
E
1. R-677 Introduction 20/12/2002 11:00 Page 12
NEDERLANDS
97
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
Voorkomen van persoonlijk letsel
WAARSCHUWING:
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende: a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is
of anderzijds beschadigd.
b) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids-
deurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.
c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en
pasvlakken; niet zijn beschadigd.
d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte
of in de dew zijn.
e) Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet
zijn beschadigd.
De oven nooit zelf repareren en geen onderdelen van de oven aanpassen of vervangen. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.
Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan. Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de deurafdichtingen en pasvlakken is.
Zorg dat er geen vet of vuil is op de aangrenzende oppervlakken. Volg de aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN REINIGEN” op blz. 113 goed op.
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een magnetronoven.
Voorkomen van een elektrische schok
De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd. Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie-openingen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.
Voorkomen van brand Laat de magnetronoven tijdens gebruik
niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.
Deze oven is neit geschikt om in een muur of kast te worden ingebouwd. Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken. Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met 230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 16 A zekering of een minimale 16 A circuitonderbreker. Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze oven te gebruiken. Plaats de oven niet in de buurt van verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of dichtbij een gasfornuis. Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook van verwarmd voedsel in de oven komt. Schakel de oven uit, trek de stekker uit het stopkontakt en wacht todat er geen rook meer van het voedsel komt. Openen van de ovendeur terwijl er rook van het voedsel komt kan brand veroorzaken.
Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie het kookboek voor bruikbare materialen (zie pagina 115).
Blijf in de buurt van de oven indien u wegwerp-plastik, papier of andere brandbare materialen gebruikt.
Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de ovenruimte en draaitafel na gebruik. Na het koken van vettig voedsel zonder een deksel, grondig maak altijd de holte en vooral het grillelement schoon.Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen. Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking. Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 97
98
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken.
Voorkomen van brandwonden
Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit de oven haalt. Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.
Voorkom brandwonden en test de temperatuur van het voedsel en roer even door alvorens het voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het voedsel aan babies, kinderen of ouderen te geven.
De temperatuur van de container komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u hem open doet, om verbranding door ontsnappende stoom of hitte te voorkomen. Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden. Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden. Raak de ovendeur, de behuizing aan de buitenkant, de behuizing aan de achterkant, de ovenruimte, de ventilatiegaten, de accessoires en de schalen tijdens de GRILL, DUBBELE FUNCTIE of AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S niet aan, aangezien deze heet worden. Laat ze afkoelen voordat u ze schoonmaakt.
Let op kleine kinderen
WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te worden en de gevaren begrijpen die gepaard gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.
Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een volwassene te gebruiken. Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan hangen. De oven is geen speelgoed. Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden.
Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven. Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren. Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer funktioneert. Als de stroomkabel van dit toestel beschadigd is, moet hij vervangen worden door een erkende SHARP servicemonteur
Explosie en het overkoken van voedsel voorkomen
WAARSCHUWING: Voorkomen van een explosie en spatten van kokend voedsel Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen.
Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen. Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:
1. Roer de vloeistof alvorens het verwarmen/
opwarmen door.
2. Steek voor het opwarmen een glazen staaf of
dergelijk voorwerp in de vloeistof.
3. Laat de vloeistof na het koken even in de oven
staan voor 20 seconden zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.
Kook nooit hele eieren in hun schaal in de magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in magnetronovens worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven is uitgezet. Opwarmen van eieren die niet zijn geslagen of op een andere manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetronoven te verwarmen.
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 98
99
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel. Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van de GRILL, DUBBELE FUNCTIE of AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S, bediening. Het plastic smelt anders. Gebruik tevens geen plastic tijdens een van de bovenstaande funkties, tenzij de fabrikant vermeldt dat het plastic produkt hittebestendig is en met de magnetron kan worden gebruikt. Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de behuizing van de oven.
OPMERKING:
Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels aangaande het aansluiten van de oven heeft. Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of persoonlijk letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten. Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt of het lekken van mikrogolven.
Ovenge waarschuwingen
Breng op geen enkele manier een verandering in de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt. Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u thuis en dient derhalve alleen voor het koken van voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële doeleinden of in een laboratorium.
Voorkomen van problemen of beschadiging
Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat in de gebruiksaanwijzing staat vermeld, zie pagina
104. U kunt daardoor de oven beschadigen. Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel door oververhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht voorgeschreven kooktijd. Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven.
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de
binnenkant van de oven. Verwijder de verpakkingsfolie, die zich tussen de deur en de oven bevindt. Verwijder alle beschermlaagjes en de sticker met alle ovenkenmerken ook van de buitenkant van de deur.
2. Controleer of de oven beschadigd is.
3. Plaats de oven op een vlak en waterpas
oppervlak dat sterk genoeg is voor het gewicht van de oven plus zware etenswaren.
4. Tijdens het koken kan de oven heet worden. Plaats de oven zodanig, dat deze tenminste 85 cm van het vloeroppervlak verwijderd is. Houd kinderen op een veilige afstand van de oven, zodat ze zich niet kunnen branden.
5. Doen niet toelaten dat het energie koord contact maken met enig warmte of scherp oppervlakte, zoals het warmte luchtgat gebied bovenaan achter van het oond.
6. Zorg voor een vrije
ruimte van tenminste 20 cm boven de oven.
7. Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopcontact.
Ver wijder
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 99
20 cm
100
XXXXXXXXXXXXXVOOR INGEBRUIKNAME
Uw combi-magnetron is standaard ingesteld op de energie spaarstand. Daarom is er niets te zien op het display wanneer u hem voor de eerste keer aansluit op de elektrische stroom.
Bediening van de combi-magnetron in de energie spaarstand:
1. Sluit de combi-magnetron aan op de elektrische stroom. Er verschijnt niets op het display.
2. Open de ovendeur. Op het display verschijnt ".0".
3. Sluit de deur.
4. Verwarm de oven zonder voedsel erin (zie pagina 104).
OPMERKING:
U kunt desgewenst de klokinstelmodus inschakelen, zie pagina 101 van de bedieningshandleiding. Wanneer u besluit de klok in te stellen functioneert de energie spaarmodus niet.
In de energie spaarstand kunt u de combi-magnetron niet langer bedienen wanneer u gedurende 2 minuten of langer niets gedaan heeft (b.v. de deur sluiten, de STOP-toets indrukken, of na de bereidingstijd); u kunt de combi-magnetron pas weer bedienen nadat u de ovendeur geopend en weer gesloten heeft.
ENERGIESPAARSTAND
Uw magnetron heeft twee bedieningsstanden, de energie spaarstand en de klokinstelstand. Het verschil hiertussen is dat wanneer u de magnetron niet gebruikt er in de energie spaarstand niets te zien is op het digitale display en dat in de klokinstelstand de tijd weergegeven wordt.
In de energie spaarstand kunt u de combi-magnetron niet meer bedienen wanneer u gedurende 2 minuten of langer niets gedaan heeft (b.v. de deur sluiten, de STOP-toets indrukken, of na afloop van de bereidingstijd). U activeert de magnetron weer door de deur te openen.
Wanneer u de klok in stelt functioneert de energie spaarmodus niet.
Voor het activeren van de energie spaarmodus moet u onderstaande instructie opvolgen.
Bijvoorbeeld:
Om de energiespaarstand te starten (de huidige tijd is 23.35):
1. Controleer of de
correcte tijd op de display wordt weergegeven.
3. Zet de display op 0
door de draaiknop TIJD/GEWICHT te draaien.
2. Druk op de toets KLOK.
4. Druk op de (START) +1min-toets. De stroom
wordt uitgeschakeld en de display is leeg.
x1
Display:
x2
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 100
NEDERLANDS
GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS
DE KLOK INSTELLEN
101
Gebruik de STOP-toets om:
1. Een fout tijdens het programmeren ongedaan te maken.
2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen.
3. Wilt u een programma tijdens het koken annuleren, dan
dient u de toets tweemaal in te drukken.
Indien dit gebeurt wanneer de oven in werking is, gaat de programmering verloren. De tijdinstelling verdwijnt ook.
5. Als u de klok opnieuw wilt instellen, volgt u
nogmaals het bovenstaande voorbeeld.
6. Als u de klok niet instelt, drukt u eenmaal op de STOP-toets. “.0” verschijnt op het display.
Wanneer de oven klaar is met koken, zal “.0” opnieuw op het display verschijnen, in plaats van het uur van de dag.
7. Indien u de klok instelt, werkt de energiespaarstand niet.
1. Kies de 24-uursklok door tweemaal op de KLOK-toets te drukken.
2. Stel de uren in. Draai de TIJD/ GEWICHT-knop met de klok mee
totdat het juiste uur wordt weergegeven.
3. Verander van uren naar
minuten door eenmaal op de KLOK-toets te drukken.
Controleer het display.
4. Stel de minuten in. Draai de TIJD/ GEWICHT-knop met de klok mee totdat
het juiste uur wordt weergegeven.
5. Druk op de KLOK-toets
om met klok te beginnen.
OPMERKING:
1. U kunt de TIJD/GEWICHT-knop zowel met de
klok mee als tegen de klok in draaien.
2. Druk op de STOP-toets als u tijdens het
programmeren een fout maakt.
3. Als de oven op de kook- of op de minuutklokstand
staat en u wilt weten hoe laat het is, dan drukt u op de KLOK-toets. Zolang u de toets ingedrukt houdt, ziet u hoe laat het is.
4. Indien de stroomtoevoer naar de oven wordt
onderbroken wanneer de stekker opnieuw in het stopcontact wordt gestoken, de deur openen en sluiten; de display vertoont “.0”.
1. Om de 12-uursklok in te stellen, drukt u eenmaal op de KLOK­toets.
2. Om de 24-uursklok in te stellen, drukt u tweemaal op de KLOK­toets.
Bijvoorbeeld:
De 24-uursklok instellen op 23:35:
Er zijn twee instellingsstanden; de 12-uursklok en de 24-uursklok.
x1
x2
x2
x1
x1
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 101
102
ENERGIENIVEAU VAN DE MAGNETRON
Uw oven heeft 5 stroomstanden. Kies de kookstand die in elk recept staat aangegeven. Over het algemeen gelden de volgende regels:
800 WATT (800 P) 100 % voor snelle bereiding of het opwarmen van b.v. soep, ovenschotels, voedsel uit blik, warme dranken, groenten, vis, etc.
560 WATT (560 P) 70 % voor langduriger bereiding van compact voedsel, zoals braadstukken en gehaktbrood, tevens voor gevoelige gerechten, zoals kaassaus en cake van biscuitdeeg. Bij deze verlaagde stand kookt de saus niet over en wordt voedsel gelijkmatig gaar, zonder aan de zijkanten overgaar te worden.
400 WATT (400 P) 50 % voor compact voedsel dat een lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het conventioneel bereid wordt, b.v. rundvleesschotels; deze vermogensinstelling wordt gekozen om er zeker van te zijn dat het vlees mals blijft.
240 WATT (240 P) 30 % (Ontdooistand) om te ontdooien; kies deze vermogensstand om er zeker van te zijn dat het voedsel gelijkmatig ontdooit. Deze instelling is ook ideaal voor het zachtjes koken van rijst, pasta, knoedels en voor de bereiding van custardpudding.
80 WATT (80 P) 10 % voor zachtjes ontdooien, b.v. slagroomtaart of gebak.
P = VERMOGEN
• Draai voor het koken met de magnetron de KOOKMODUS-draaiknop tot de juiste kookstand op
het display verschijnt.
• Om een niveau in te stellen, drukt u op de WATT-toets tot het gewenste niveau wordt weergegeven.
•Wanneer de WATT-toets eenmaal wordt ingedrukt, verschijnt er, 800P (100%) op het display. Als u het gewenste niveau mist, moet u de WATT-toets blijven indrukken totdat u nogmaals het juiste niveau bereikt.
800 P (100%) wordt automatisch ingesteld indien er geen bepaald vermogen wordt
gekozen.
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 102
103
KOKEN MET DE MAGNETRON
KOKEN MET DE GRILL
NEDERLANDS
2. Voer de 560 W
vermogenniveau in door tweemaal op de
WATT-toets te drukken.
4. Druk op de (START)
+1min-toets om
met koken te beginnen.
Uw oven heeft 2 grill verwarmingselementen. Stel eerst de tijd in en daarna de gewenste grill-stand door de
KOOKMODUS-draaiknop volgens onderstaande beschrijving te draaien.
OPMERKINGEN:
1.
Als de deur tijdens het kookproces wordt geopend, zal automatisch de kooktijd op het digitale display stoppen. De kooktijd begint weer af te tellen zodra de deur gesloten en de
(START) +1min-toets
ingedrukt wordt.
2. Als u wilt weten wat de kookstand is, drukt u op de WATT-toets.
Zolang u de WATT-toets ingedrukt houdt, zal de kookstand weergegeven worden.
3. U kunt de TIJD/GEWICHT-knop zowel met de klok
mee als tegen de klok in draaien. Als u de toets tegen de klok in draait, zal de kooktijd vanaf 90 minuten geleidelijk afnemen.
4. Open en sluit de deur indien de oven gedurende 2
minuten niet meer is gebruikt.
Bijvoorbeeld:
Stel dat u soep wilt opwarmen voor 2 minuten en 30 seconden op 560 W.
3. Stel de gewenste
kooltijd in door de TIJD/GEWICHT­knop met de klok mee te draaien.
1. Stel de KOOKMODUS­draaiknop in op MAGNETRON.
Kooktijd: Neemt toe met elke:
0-5 minuten 10 seconden 5-10 minuten 30 seconden 10-30 minuten 1 minute 30-90 minuten 5 minuten
Uw oven kan voor maximaal 90 minuten worden geprogrammeerd (90.00). De intervallen van de kook- of ontdooitijd variëren van 10 seconden tot vijf minuten. Dit hangt af van de totale kookijd, zoals in de tabel staat aangegeven.
KOOKMODUS
GRILL VERWARMINGSELEMENT
Boven- met onder grill samen
Boven grill
Onder grill
x1
x2
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 103
104
KOKEN MET DE GRILL
DE OVEN LEEG OPWARMEN
3. Druk op de (START) +1min-toets om met
koken te beginnen.
3. Druk op de (START)
+1min-toets om met
koken te beginnen.
WAARSCHUWING: De deur, de buitenkant en de binnenkant van de oven zullen heel
warm worden. Pas op dat u zich niet verbrandt wanneer de oven aan het afkoelen is.
WAARSCHUWING: De ovenruimte, de deur, de behuizing, de draaitafel, de roost, de schotels en vooral de onderste grill worden heel erg heet. Gebruik daar
om dikke ovenhand-schoenen
wanneer u het eten of de draaitafel uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.
Als u voor het eerst de boven- en/of ondergrill of de dubbele functie gebruikt, kan het zijn dat u rook of een brandgeur waarneemt, maar dit betekent niet dat de oven defect is. Laat de oven 20 minuten lang leeg aan staan, met de bovenste en onderste grill aan, voordat u de oven voor het eerst met etenswaren gebruikt. BELANGRIJK: Gedurende deze werking zult u rook en geur waarnemen. Doe daarom de ramen open of zorg ervoor dat de kamer geventileerd is.
2. Stel de opwarmtijd
in. (20 Min).
1. Stel de KOOKMODUS-
draaiknop in op BOVEN- EN ONDER GRILL.
2. Stel de gewenste kooltijd in door de TIJD/GEWICHT-knop met de klok mee te draaien.
1. Stel de KOOKMODUS-
draaiknop in op BOVENSTE GRILL.
Bijvoorbeeld: Stel dat u een broodje gesmolten kaas wilt maken met de BOVENSTE GRILL: (Leg het brood op
het hoog rek).
1. U wordt aangeraden om tijdens het grilleren de
rekk te gebruiken.
2. Het kan zijn dat u, wanneer u voor het eerst de
grill gebruikt, een beetje rook en een brandlucht waarneemt. Dit is normaal en betekent niet dat uw
oven defect is. Zie ‘Leeg opwarmen’ op de vorige pagina.
3. Na het koken met de BOVENSTE &
ONDERSTE GRILL kan het display “Hot” weergeven.
4. De oven begint af te
tellen. Open na afloop de deur om de ovenruimte te laten afkoelen
.
x1
Display:
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 104
105
DUBBELE-KOKEN
NEDERLANDS
Uw oven heeft 2 DUBBELE kookfuncties waarbij de hitte van de bovenste en/of onderste grill met de magnetronenergie wordt gecombineerd. Draai voor het kiezen van de DUBBELE kookfunctie de KOOKMODUS-draaiknop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt, en stel dan eerst de gewenste kooktijd in. Over het algemeen verkort de dubbele kooktijd de totale kooktijd.
*Als u het energieniveau wilt veranderen, drukt u op de WATT-toets.
U kunt maximaal 800 W vermogen kiezen.
Voorbeeld:
Stel dat u 20 minuten lang met DUBBELE 1, 80 W magnetronenergie en de BOVENSTE GRILL.
WAARSCHUWING: De ovenruimte, de deur, de behuizing, de draaitafel, de roost, de schotels en vooral de onderste grill worden heel erg heet. Gebruik daar
om dikke ovenhand-schoenen wanneer u
het eten of de draaitafel uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.
3. Stel de gewenste
kooltijd in door de TIJD/GEWICHT­knop met de klok mee te draaien.
1. Stel de KOOKMODUS-
draaiknop in op DUBBELE 1.
2. Voer de 80 W vermogenniveau in door tweemaal op de WATT-toets te drukken.
4. Druk op de (START)
+1min-toets om
met koken te beginnen.
OPMERKING
: Na het koken koelt de oven automatisch af en geeft het display het volgende
weer “Hot”.
Position
Energieniveau
Kookmethode
KOOKMODUS
Display:
x1
x2
Dubbele 1
Dubbele 2
240 W
240 W
Bovengrill
Onderstegrill
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 105
106
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
1. MINDER / MEER-toetsen.
Met de MINDER ( )en MEER ( )-toetsen kunnen de geprogrammeerde tijden gemakkelijk worden verlengd of verkort (als het vlees meer of minder gaar moet zijn).
a) De ingestelde tijd veranderen.
Bijvoorbeeld: Kook 0,9 kg Gegrilde kip met de AUTOMATISCH KOKEN-toets en de MEER ( )-toets.
2. Stel de gewenste
gewicht in door de TIJD/GEWICHT­knop met de klok mee te draaien.
1. Selecteer AUTO KOOK
(gegrilde kip) door viermaal op de toets AUTO KOOK te drukken. Het Auto-indicatielampje gaat branden.
3. Kies het gewenste
resultaat (goed gaar) door eenmaal op de MEER ( )-toets te drukken.
OPMERKINGEN:
Raak dezelfde knop nogmaals aan om de stand van de MEER of MINDER-toets te annuleren. Om van MEER naar MINDER te veranderen, gewoon op de MINDER ( )-toets drukken. Om van MINDER naar MEER te veranderen, gewoon op de MEER ( )-toets drukken.
b) De kooktijd tijdens het koken veranderen.
Door iedere druk op de MEER ( ) of MINDER ( )-toets wordt de kooktijd respectievelijk 1 minuut langer of korter.
OPMERKING: U kunt deze functie uitsluitend bij handmatig bereiden gebruiken.
4. Druk op de (START)
+1min-toets om
met koken te beginnen.
Display:
x1
x4
x1
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 106
107
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
NEDERLANDS
OPMERKINGEN:
1. U kunt deze functie uitsluitend bij handmatig bereiden gebruiken.
2. Wanneer de draaiknop KOOKMODUS op magnetron staat ( ) en u drukt op de (START) +1min-toets, is het vermogen van de magnetron altijd 800 W. Wanneer de draaiknop KOOKMODUS op de draaischijf staat ( of ) en u drukt op de
(START) +1min-toets, is het vermogen van de magnetron altijd 240 W.
3. Om misbruik door kinderen te voorkomen, kan de (START) +1min-toets uitsluitend binnen 3 minuten na de voorafgaande handeling worden gebruikt, dat wil zeggen na het sluiten van de deur of het indrukken van de STOP-toets.
b) De bereidingstijd verlengen
U kunt de bereidingstijd met veelvouden van 1 minuut verlengen als u op de
+1min-toets drukt terwijl de oven werkt.
OPMERKING: U kunt deze functie uitsluitend bij handmatig bereiden gebruiken.
2. Functie MINUTE PLUS.
Met de knop (START) +1min-toets kunt u de volgende twee functies bedienen:
a) Eén minuut bereiden
U kunt de magnetron één minuut in de gewenste bereidingsfunctie laten werken zonder de bereidingsduur in te voeren.
Voorbeeld:
Stel dat u de magnetron één minuut wilt laten werken bij een vermogen van 400 watt
2. Voer de 400 W
vermogenniveau in door dreimaal op de WATT­toets te drukken.
3. Druk de (START) +1min-toets eenmaal in
om de functie in te schakelen.
1. Stel de KOOKMODUS-
draaiknop in op MAGNETRON.
Display:
x1
x3
3. HET ENERGIENIVEAU CONTROLEREN
Als u het energieniveau tijdens het koken wilt controleren, drukt u op de MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets.
Zo lang u de toets ingedrukt houdt, zal de kookstand weergegeven worden. De oven blijft aftellen, ook al staat het energieniveau op het display weergegeven.
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 107
108
AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE
WAARSCHUWING:
Voor alle menu's behalve AUTO ONTDOOI: De ovenruimte, de behuizing, de deur, de draaitafel, de roosters, de schotels en vooral de onderste grill worden heel erg heet. Gebruik dikke ovenhandschoenen wanneer u het eten of de draaitafel uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.
Indien er actie moet worden ondernomen (zoals het omkeren van het eten), stopt de oven en klinkt er een geluidssignaal;] het display geeft aan wat u moet doen. Om met koken door te gaan, drukt u op de +1min /START-toets.
Deze automatische functies zijn ontworpen om de juiste bereidingsmodus en bereidingstijd te kunnen kiezen voor de beste resultaten. U kunt kiezen uit 3 PIZZA, 7 AUTO KOOK en 2 AUTO ONTDOOIEN menu's.
De volgende instructies bieden extra informatie over het gebruik van deze functie:
1. De menu’s kunnen worden geactiveerd door de PIZZA-, AUTOMATISCH KOOK- of AUTOMATISCH ONTDOOIEN-toets in te drukken
totdat het gewenste menu op het display verschijnt.
2. Het gewicht van het voedsel kan worden ingesteld door de TIJD/GEWICHT-knop te draaien totdat het gewenste gewicht wordt weergegeven. Stel alleen het gewicht van de etenswaren in. Reken er niet het gewicht van de schaal bij. Voor etenswaren die meer of minder wegen dan de gewichten/hoeveelheden die in de kooktabel staan, dient u de oven met de hand in te stellen.
3. De automatische kooktijden zijn gemiddelde tijden. Als u de voorgeprogrammeerde kooktijden van de automatische kookprogramma’s wilt veranderen, gebruikt u de MINDER ( ▼ ) of MEER ( ▲ )-toetsen. Voor de beste resultaten volgt u de kooktabelaanwijzingen, paginas 109 - 111.
4. Zet de oven aan door op de (START) +1min-toets te drukken.
De eindtemperatuur varieert afhankelijk van de begintemperatuur, d.w.z. of het product gekoeld of op kamer­temperatuur was. Controleer of het voedsel na de bereiding heet genoeg is. Indien nodig kunt u de bereidingstijd handmatig verlengen.
AUTO KOOK-toets AUTO ONTDOOI-toets
PIZZA-toets
PIZZA-toets
TIJD/GEWICHT-knop
MINDER/MEER-toets
(START)
+1min-toets
1.
2.
3.
4.
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 108
3. Druk op de (START) +1min-toets om met
koken te beginnen.
109
AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE
PIZZA-TABEL
NEDERLANDS
x6
x1
Display:
RECEPT VOOR PIZZA
Ingrediënten : 300 g Approx. Kant-en-klaar deeg
(Pizzamix of roldeeg) 200 g Approx. Tomaten in blik 150 g Vulling naar keus
(bijv. maïs, ham, salami, ananas)
50 g Geraspte kaas
Basilicum, oregano, tijm,
zout, peper
Bereiding:
1. Bereid het deeg volgens de aanwijzingen op de verpakking. Rol het deeg uit tot het net zo groot is als de draaitafel.
2. Vet de draaitafel met een dun laagie margarine in en leg de pizzabodem eropl.
3. Laat de tomaten afdruipen en snij ze in stukjes. Roer de kruiden door de tomaten en spreid de saus over het deeg. Plaats alle andere ingrediënten bovenop de pizza en strooi er als laatste de kaas overheen.
4. Kook met AP-3 Pizza “Verse Pizza”.
1. Kies menu AC-6 door 6 maal op de AUTO KOOK-toets te drukken. De gewicht-
indicator gaat knipperen op de display en het AUTO-indicatielampje gaat branden.
2. Stel de gewenste gewicht in door de TIJD/ GEWICHT-knop met de klok mee te draaien.
Voorbeeld: Stel dat u 1,0 kg varkenvlees wilt koken met de AUTOMATISCH KOKEN-toets.
MENU
AP-1 Pizza
Diepvries Pizza
AP-2 Pizza
Gekoeld Pizza
AP-3 Pizza
Verse Pizza e.g. Zelfegemaakte Pizza
GEWICHT (EENHEID)/
KEUKENGEREI
0,15 - 0,45 kg (50 g) (Begintemp. -18° C) Direct op de draaitafel
0,15 - 0,45 kg (50 g) (Begintemp. 5° C) Direct op de draaitafel
0,7 - 0,9 kg (100 g) (Begintemp. 20° C) Direct op de draaitafel
METHODE
•Verwijder uit de verpakking en plaats op de draaitafel. Wanneer u dikke pizza’s kookt, drukt u op de MEER ( ▲ ) -toets.
Na het koken, plaats op een plaat voor het dienen
.
•Verwijder uit de verpakking en plaats op de draaitafel.
Na het koken, plaats op een plaat voor het dienen
.
• Maak de pizza volgens de onderstaande recepten.
• Plaats direct op de draaitafel.
Na het koken, plaats op een plaat voor het dienen
.
TOETS
De de PIZZA, de AUTO KOOK en de AUTO ONTDOOIEN knopen bieden de mogelijkheid om voedsel snel en gemakkelijk te koken.
x1
x2
x3
OPMERKING: Na de bereiding (behalve bij Auto Ontdooien) kan de display het volgende
vertonen “Hot”.
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 109
110
AUTOMATISCH KOOK-TABEL
MENU
AC-1 Kook
Patat frites Standard en dicke sorte (aanbevolen voor conventionele ovens)
AC-2 Kook
Diepvries Stokbrood e.g. Stokbrood met Pizzavulling
AC-3 Kook
Vissticks/ Stukken kip
AC-4 Kook
Gegrilde kip
AC-5 Kook
Gegratineerde Visfilet
AC-6 Kook
Gebraden varkenvlees
AC-7 Kook
Gegrilde spiezen Zie recepten op de pagina 130.
GEWICHT (EENHEID)/
KEUKENGEREI
0,2 - 0,3 kg (50 g) (Begintemp. -18° C) Direct op de draaitafel
0,15 - 0,4 kg (50 g) (Begintemp. -18° C) Direct op de draaitafel
0,2 - 0,4 kg (50 g) (Begintemp. -18° C) Direct op de draaitafel
0,9 - 1,4 kg (100 g) (Begintemp. 5° C) Pyrex vuurvaste schaal en kom
0,6 - 1,2 kg* (100 g) (Begintemp. 5° C) Gratineerschotel
0,6 - 1,5 kg (100 g) (Begintemp. 5° C) Pyrex vuurvaste schaal
0,2 - 0,6 kg (100 g) (Begintemp. 5° C) Rek
METHODE
• Haal de diepvries patates frites uit de verpakking en leg ze op de draaitafel.
• Als u dikke patates frites kookt, druk dan op de MEER ( )-toets.
• Na het koken, plaats op een plaat voor het dienen.
• De baguette uit de verpakking halen en op de draaitafel plaatsen.
• Na het koken, plaats op een plaat voor het dienen.
•Verwijder de diepvries vissticks/stukken kip uit de verpakking en plaats ze op de draaitafel.
• Na het koken, plaats op een plaat voor het dienen.
•Vermeng de ingrediënten en smeer het mengsel over de kip.
• Doorboor het vel van de kip een aantal keren met een vork.
• Plaats een kom omgekeerd in een vuurvaste schaal en plaats de kip op de kom.
•Wanneer u het belsignaal hoort, draait u de etenswaren om.
• Laat na het koken de taart ca. 3 minuten lang in de oven staan, plaats op een plaat voor het dienen.
•Voor Gegratineerde Visfilet recepten, zie pagina 112.
*Totaalgewicht van alle ingredienten.
• Mager varkensvlees wordt aanbevolen.
•Meng alle ingrediënten en smeer ze over het varkensvlees
• Plaats het varkensvlees in de vuurvaste schaal op de draaitafel.
•Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het vlees om.
•Wanneer het vlees gaar is, laat u het vees ca. 10 minuten lang ingepakt in aluminiumfolie staan.
• Bereid de vleespennen.
• Plaats de vleespennen op het hoge rek.
•Wanneer u het belsignaal hoort, draait u de pennen om.
• Na het koken, plaats op een plaat voor het dienen.
TOETS
Ingrediënten voor 1,0 kg gebraden kip:
1
/
2
Zout en peper, 1 theel paprikapoeder 2 eetl olie
Ingrediënten voor 1,0 kg varkenvlees: 1 geplet knoflookteentje 2 EL olie 1 EL paprikapoeder een mespuntje komijnpoeder 1 theel zout
x1
x2
x3
x4
x5
x6
x7
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 110
111
AUTOMATISCHE ONTDOOI-TABEL
NEDERLANDS
MENU
Ad-1 Ontdooi
Gevogelte
Ad-1 Ontdooi
Kippenpootjes
Ad-1 Ontdooi
Runderlapje, Koteletten en Visfilet
Ad-2 Ontdooi
Rund- of suddervlees
GEWICHT (EENHEID)/
KEUKENGEREI
0,9 - 1,5 kg (100 g) (Begintemp. -18° C) (Zie de opmerking hieronder)
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Begintemp. -18° C) (Zie de opmerking hieronder)
0,2 - 0,8 kg (100 g) (Begintemp. -18° C) (Zie de opmerking hieronder)
0,6 - 1,5 kg (100 g) (Begintemp. -18° C) (Zie de opmerking hieronder)
METHODE
• Plaats een bord ondersteboven op de draaitafel en plaats daarop het gevogelte.
•Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het gevogelte om.
•Wanneer u het belsignaal nogmaals hoort, draait u het om.
•Wanneer de oven is gestopt, laat u het vlees 30-90 minuten lang ingepakt in aluminiumfolie rusten, totdat het volledig ontdooid is.
• Plaats de kippenpootjes op een bord.
•Wanneer u het belsignaal hoort, draait u de kip om en legt de pootjes anders neer.
•Wanneer u het belsignaal hoort, draait u de kippenpootjes nogmaals om.
•Wanneer de oven is gestopt, laat u de kippenpootjes 10-30 minuten lang ingepakt in aluminiumfolie rusten, totdat ze volledig ontdooid zijn.
• Plaats het voedsel in een enkele laag op een bord met het dunnere gedeelte naar het midden toe gekeerd. Als er stukken samengevroren zijn, moet u proberen ze uit elkaar te halen, voordat u met ondtdooien begint.
•Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het voedsel om en legt het anders neer.
•Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het voedsel nogmaals om.
•Wanneer de oven is gestopt, laat u het voedsel 10-30 minuten lang ingepakt in aluminiumfolie rusten, totdat het volledig ontdooid is.
• Plaats een bord ondersteboven op de draaitafel en leg er het vlees bovenop.
•Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het vlees om.
•Wanneer u het belsignaal hoort, draait u het vlees nogmaals om.
• Bedek het vlees na het ontdooien met aluminiumfoen laat 30-90 minuten lang rusten, totdat het helemaal ontdooid is.
TOETS
x1
x2
x3
x4
OPMERKINGEN:
1 De runderlapje, koteletten, visfilets en kippenpootjes moeten in één laag bevroren zijn. 2 Nadat u het voedsel heeft omgedraaid, beschermt u de ontdooide gedeeltes met platte stukjes aluminiumfolie. 3 Nadat u de kip een paar minuten heeft laten staan, moet het vlees meteen worden bereid. 4 Leg het voedsel in de oven zoals staat aangegeven:
Voedsel
Schaal
Draaitafel
Kippenpootjes, steaks/runder- of varkenslapjes/visfilets
Gevogelte en runderlapje
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 111
112
RECEPTEN VOOR AUTO KOOK AC-5
VISFILET AU GRATIN (AC-5) Visfilets ‘Esterhazy’ au gratin
Ingrediënten: für 600 g Rotbarschfilet:
250 g preien 50 g ui 100 g wortel 1 EL boter peper, zout en nootmuskaat 2 EL citroensap 125 g Crème fraîche. 100 g geraspte Gouda (45 %)
VISFILET AU GRATIN (AC-5) Vis au gratin op z’n Italiaans
Ingrediënten: voor 600 g Rode zeebaars:
ca. 250 g Mozarella 250 g tomaten 2 EL anchovisboter zout en peper 1 EL fijngehakte basilicum Sap van een halve citroen 2 EL fijngehakte gemengde kruiden 75 g geraspte Gouda (45 %) poedervorming
Tip: Na het koken de vis uit de schotel halen en
wat poedervorming jusbindmiddel door de vloeistof roeren. Nogmaals 1-2 minuten op 800 W koken.
VISFILET AU GRATIN (AC-5) Vis broccoli au gratin
Ingrediënten: für 500 g Fischfilet:
2 EL citroensap 1 EL Boter 2 EL bloem 300 ml melk fijngehakte dille, peper en zout 250 g diepvriesbroccoli 100 g geraspte Gouda (45 %)
Bereiding:
• De vis wassen en droogbetten. Met citroensap en wat zout besprenkelen en de anchovisboter eroverheen smeren.
• Plaats in een ovalen gratineerschotel (25 cm).
• De vis met de geraspte kaas bestrooien.
• De tomaten wassen en het stukje waar het steeltje aan vast zat eraf snijden. In schijfjes snijden en bovenop de kaas leggen.
• Naar smaak zout, peper en de gemengde kruiden toevoegen.
• De Mozzarella laten uitlekken, de kaas in plakjes snijden en bovenop de tomaten leggen. De Mozzarella met basilicum bestrooien.
• De schotel op het draaitafel plaatsen en op het AUTO KOOK AC-5 “Visfilet au gratin” koken (1,2 kg).
Bereiding:
•De preien wassen en ze eerst overlangs doormidden en daarna in reepjes snijden.
• De ui en wortel schillen en in dunne reepjes snijden.
• De groente, de boter en de kruiden in een pan doen en goed door elkaar roeren. 5-6 minuten lang op 800 W koken. Tijdens het koken eenmaal doorroeren.
• In de tussentijd de vis wassen, droogbelten en met citroensap en zout besprenkelen.
• De crème fraîche door de groente mengen en nogmaals zout en peper toevoegen.
•De helft van de groente in een ovalen schotel (25 cm) doen. De vis erbovenop plaatsen en daaroverheen de rest van de groente leggen.
• De geraspte kaas over het geheel strooien en op het draaitafel plaatsen. Op het AUTO KOOK AC-5 “Visfilet au gratin” koken (1,2 kg).
Bereiding:
• De vis wassen en droogbetten. Met citroensap en
zout besprenkelen.
• De boter en de bloem in een ronde pan zonder
deksel voor ongeveer 1-
1
/
2
minuut op 800 W
verwarmen.
• De melk toevoegen en alles goed door elkaar
roeren. Nogmaals 3-4 minuten op 800 W zonder deksel verwarmen. Na het koken nogmaals roeren en naar smaak dille, zout en peper toevoegen.
• De diepvriesbroccoli in een diepe pan doen en 4-6
minuten lang op 800 W ontdooien. De broccoli in een ondiepe schotel doen en de vis er bovenop leggen. Nogmaals zout en peper toevoegen.
• De saus eroverheen gieten en er als laatste de
kaas overheen strooien.
• Op het draaitafel plaatsen en op het AUTO
KOOK AC-5 “Visfilet au gratin” koken (1,1 kg).
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 112
113
ONDERHOUD EN REINIGING
NEDERLANDS
VLET OP: GEBRUIK VOOR DE BINNEN- OF BUITENKANT VAN UW MAGNETRONOVEN GEEN IN DE HANDEL VERKRIJGBARE OVENREINIGERS, OPLOSMIDDELEN OF SCHUURMIDDELEN EN SCHUURSPONSJES.
Binnenkant van de oven
1. Veeg telkens nadat de oven gebruikt wordt
eventuele spatten of overkooksels weg met een zachte vochtige doek of een spons, terwijl de oven nog warm is. Bij hardnekkiger vuil, veeg weg met een milde zeepoplossing totdat alle vlekken verdwenen zijn. Verwijder de golfgeleiderbescherming niet.
2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water
niet door de ventilatie-openingen in de wanden dringen daar dit de oven kan beschadigen.
3. Gebruik voor de binnenkant van de oven geen
spuitbusreinigers. Gebruik geen stoomreiniger.
4. Warm uw oven regelmatig met beide
verwarmingselementen op en raadpleeg het hoofdstuk ‘De oven leeg opwarmen’ op pagina
104. Als er etensresten of vetspatten aan de binnenkant van de oven achterblijven, dan kunnen deze rook of een vieze geur veroorzaken.
Draaitafel
Verwijder de draaitafel uit de oven. Was de draaitafel met een milde zeepoplossing. Droog met een zachte doek. De draaitafel kunnen in een afwasmachine worden gereinigd.
Rek
Was het rek met mild afwasmiddel en droog het. Het rek kan in een afwasmachine worden schoongemaakt.
Deur
De deur aan beide kanten, de deurafdichting alsmede de dichtingsoppervlakken regelmatig met een vochtige doek reinigen om verontreinigingen te verwijderen.
WAARSCHUWING! Na verhitting met de GRILL, DUBBELE of
AUTOMATISCHE functies (behalve ontdooiprogramma’s), zullen de ovenruimte, de deur, de behuizing van de oven en de accessoires erg heet zijn. Voordat u de oven schoonmaakt, moet u er zeker van zijn dat de oven helemaal is afgekoeld.
Buitenkant van de oven:
De buitenkant van de oven kan eenvoudig gereinigd worden met een milde oplossing van zeep en water. Veeg zeepresten met een vochtig doekje weg en droog vervolgens met een zachte doek.
Bedieningspaneel:
Open de deur alvorens de oven te reinigen, zodat de bedieningspaneel wordt uitgeschakeld. U dient bij het reinigen van het bedieningspaneel de nodige voorzichtigheid in acht te nemen. Met een vochtige doek veegt u zachtjes het voorpaneel schoon. Gebruik beslist geen chemische middelen of schuurmiddelen.
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 113
114
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT
CONTROLEER HET VOLGENDE ALVORENS EEN REPARATEUR TE BELLEN:
1. Voeding:
Ga na dat de stekker stevig in het stopcontact zit. Ga na dat de zekering/circuitonderbreker in orde is.
2. Gaat het ovenlichtje aan wanneer de deur wordt geopend? JA NEE
3. Plaats een kop met water (ca. 150 ml) in de oven en doe de deur goed dicht.
Stel de KOOKMODUS -draaiknop in op koken met de magnetron . Stel de oven in op 1 minuut op (800 W) en zet de oven aan.
Gaat het ovenlichtje aan? JA NEE Draait de draaitafel? JA NEE OPMERKING: De draaitafel draait in beide richtingen.
Werkt de ventilator? JA NEE (Leg uw hand over de ventilatiegaten en controleer of u een luchtstroom voelt) Hoort u na 1 minuut het belsignaal? JA NEE Gaat het lichtje dat aangeeft dat de oven aan staat uit? JA NEE Is de kop met water na deze minuut warm? JA NEE
4. Haal de kop uit de oven en sluit de deur. Stel de KOOKMODUS-draaiknop gedurende 3 minuten in op BOVENSTE & ONDERSTE GRILL . Zijn na 3 minuten beide grill-verwarmingselementen roodgloeiend geworden? JA NEE
BELANGRIJK: Indien de display geen informatie vertoont totdat de stekker wordt aangesloten, dient de
energiespaarstand te zijn ingeschakeld. Open en sluit de deur om de energiespaarstand te annuleren. Zie pagina 100.
Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw controles door, als u een van bovenstaande vragen met “NEE” heeft moeten beantwoorden.
OPMERKING:
1. Wanneer u het eten gedurende de standaardtijd in dezelfde kookstand kookt, dan zal de oven automatisch
zachter koken om oververhitting te voorkomen. (Het energieniveau van de oven wordt verminderd en de grill verwarmingselementen zullen aan en uit gaan.)
2. Na het gebruik van de GRILL- (beide verwarmingselementen), DUBBELE-functie en AUTOMATISCHE
KOOKPROGRAMMA’S (behalve AUTOMATISCH ONTDOOIEN), zal de koelfan aanslaan en zal op het display ‘Hot’ weergegeven staan. Als u tijdens deze kookfuncties op de STOP-toets drukt en de deur opent, dan zal de koelfan ook aanslaan: u zult daardoor voelen dat er lucht uit de ventilatieopeningen wordt geblazen.
Kookmodus
Magnetron 800 W
Grill BOVENSTE GRILL ONDERSTE GRILL BOVENSTE EN ONDERSTE GRILL
Dubbele 2 (Alleen 800 W magnetron vermogen)
Dubbele 3 (Alleen 800 W magnetron vermogen)
Standaardtijd
20 min.
30 min. 45 min. Bovenste grill - 15 Min. Onderste grill - 15 Min.
Magnetron - 20 Min. Bovenste grill - 15 Min.
Magnetron - 20 Min. Onderste grill - 15 Min.
6. R-677 Dutch 20/12/2002 11:13 Page 114
WAT ZIJN MICROGOLVEN?
GESCHIKT SERVIESGOED
115
NEDERLANDS
KUNSTSTOF
Hittebestendig, kunststof serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron kan voor ontdooien, verwarmen en bereiden worden gebruikt. Houd
u aan de aanwijzingen van de fabrikant.
PAPIEREN SERVIESGOED Hittebestendig,
papieren serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron kan ook worden gebruikt. Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant.
KEUKENPAPIER
kan gebruikt worden om vocht dat bij kort opwarmen ontstaat, weg te nemen (bv. bij brood of gepaneerde gerechten). Leg het papier tussen het voedsel en de
draaischijf. Zo blijft de buitenkant van het voedsel knapperig en droog. Door vette gerechten met keukenpapier af te dekken, worden spetters opgevangen.
Microgolven zijn elektromagnetische golven, net als radio- en televisiegolven. De microgolven die de magnetron opwekt, brengen de watermoluculen in het voedsel in trilling. Door de veroorzaakte wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten ontdooid, verwarmd en gaar worden. De korte bereidingstijden zijn eraan te danken dat de microgolven van alle kanten direct in het voedsel dringen. Op deze manier wordt de energie optimaal benut. Bij het koken met een elektrisch fornuis daarentegen verwarmt de energie van de kookplaat eerst de pan en daarna pas het levensmiddel. Daardoor gaat veel energie verloren.
EIGENSCHAPPEN VAN MICROGOLVEN
Microgolven dringen door alle niet-metalen voorwerpen, bv. van glas, porcelein, keramiek,
kunststof, hout en papier. Daarom worden deze materialen in de magnetron niet verwarmd. Het serviesgoed wordt indirect, via de levensmiddelen, verwarmd. De gerechten nemen microgolven op (absorberen ze) en worden daardoor verwarmd. Metalen voorwerpen laten geen microgolven door; de microgolven worden teruggekaatst (gereflecteerd). Daarom zijn metalen voorwerpen doorgaans niet geschikt voor de magnetron. Er zijn echter uitzonderingen, waarbij u juist deze eigenschappen kunt gebruiken. U kunt bijvoorbeeld gerechten tijdens het ontdooien of bereiden met aluminiumfolie bedekken. Daardoor voorkomt u te warme of te hete, respectievelijk overgare delen bij onrgelmatige gerechten. Houd u aan de volgende aanwijzingen.
GLAS EN GLASKERAMIEK
Hittebestendig serviesgoed van glas is heel geschikt. Tijdens het bereiden kunt u het voedsel van alle kanten zien. Het glas mag echter geen metaal bevatten (bv. kristalglas met loodoxide) of met een metalen laagje bedekt zijn (bv. van goud of kobaltblauw).
KERAMIEK
is in de regel heel geschikt. Keramiek moet geglazuurd zijn; bij ongeglazuurd keramiek kan vocht in het serviesgoed dringen. Door vocht wordt het materiaal verwarmd en kan het ontploffen. Als u niet zeker weet of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, kunt u een serviesgeschiktheidstest doen.
PORCELEIN
is heel geschikt. Let erop, dat het porcelein niet verguld of verzilverd is of metaal bevat.
GESCHIKT SERVIESGOED VOOR DE MAGNETRON
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 115
116
GESCHIKT SERVIESGOED
MAGNETRONFOLIE
of hittebestendige folie kan goed voor afdekken of omwikkelen worden gebruikt. Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant.
BRAADZAKJES
kunnen in de magnetron worden gebruikt. Metalen klemmen zijn echter niet geschikt om ze te sluiten, aangezien de folie van het braadzakje kan smelten.
Sluit de zakjes met draad en prik meerdere malen met een vork in het braadzakje. Het gebruik van niet-hittebestendige folie, zoals plastic folie, wordt voor de magnetron niet aangeraden.
GESCHIKT SERVIESGOED VOOR COMBIWERKING
Bij combiwerking (magnetron + grill) en voor de grill kunt u willekeurig hittebestendig serviesgoed gebruiken, bv. porcelein, keramiek of glas. Metalen servies mag uitsluitend voor de grill worden gebruikt. Gebruik geen keuken- of bakpapier in de grill of bij onderverwarming. Het kan oververhit raken en in brand vliegen.
METAAL
mag doorgaans niet gebruikt worden, omdat het de microgolven niet doorlaat en de golven dus niet bij de gerechten komen. Er zijn echter
uitzonderingen: smalle stroken aluminiumfolie kunnen voor het afdekken van delen van het voedsel gebruikt worden, zodat deze niet zo snel ontdooien of gaar worden (bv. de vleugels van een kip).
Kleine metalen spiezen of aluminium schaaltjes (bv. van kant-en-klare gerechten) kunnen worden gebruikt. Ze moeten
echter klein zijn in verhouding tot het gerecht, bv. aluminium schaaltjes moeten voor ten minste
2
/
3
tot
3
/
4
met voedsel gevuld zijn. Het verdient aanbeveling het gerecht over te doen in servies dat geschikt is voor de magnetron. Houd bij gebruik van aluminium schaaltjes of ander metalen serviesgoed een afstand van ten minste 2,0 cm tot de wanden van de magnetronruimte aan - deze kunnen anders door mogelijke vonkvorming beschadigd worden.
GEEN SERVIES MET METALEN LAGEN,
metalen delen of metalen inzetstukken, zoals schroeven, banden of handvatten gebruiken.
SERVIESGESCHIKTHEIDSTEST
Als u niet zeker weet of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, doe dan deze test: zet het serviesgoed in de magnetron, met ernaast of erop een glazen houder met 150 ml
water. Laat het apparaat
1 tot 2 minuten werken bij het maximale vermogen van 800 W (800 P). Als het serviesgoed koel of handwarm blijft, is het geschikt. Doe deze test niet bij kunststof serviesgoed, dit kan smelten.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 116
TIPS EN TRUCS
117
NEDERLANDS
VOORDAT U BEGINT…
Om het werken met de magnetron zo eenvoudig mogelijk te maken, geven wij u hierna de belangrijkste aanwijzingen en tips. Start het apparaat pas als er voedsel in de magnetronruimte staat.
INSTELLEN VAN DE TIJD
De ontdooiings-, verwarmings- en bereidingstijden zijn in de regel aanzienlijk korter dan bij een traditioneel fornuis of een traditionele oven. Houd u daarom aan de in dit kookboek aanbevolen tijden. Stel eerder een kortere dan een langere tijd in. Test na het bereiden of het voedsel gaar is. Het is beter kort na te verwarmen dan het voedsel te lang in de magnetron te laten.
BEGINTEMPERATUUR
De ontdooiings- verwarmings- of bereidingsduur is afhankelijk van de begintemperatuur van het levensmiddel. Diepvriesvoedsel of in de koelkast bewaarde levensmiddelen hebben bijvoorbeeld een langere tijd nodig dan op kamertemperatuur bewaarde levensmiddelen. Voor het verwarmen en bereiden van levensmiddelen gaan we uit van normale bewaartemperaturen (koelkasttemperatuur ca. 5o C, kamertemperatuur ca. 20o C). Voor het ontdooien van levensmiddelen gaan we uit van een diepvriestemperatuur van -18o C. Maak popcorn alleen in speciale, voor de magnetron geschikte popcornhouders. Houd u strikt aan de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik geen normale papieren houders of glazen serviesgoed.
Kook eieren niet in de schaal. In de schaal wordt druk opgebouwd, waardoor het ei kan ontploffen. Prik voordat u de magnetron aanzet in de eierdooier.
Verwarm geen frituurolie of -vet in de magnetron. U kunt de temperatuur van de olie niet controleren. De olie kan plotseling uit de houder spatten. Verwarm geen gesloten
houders, zoals glazen potten en blikjes. Door de ontstane druk kunnen de houders ontploffen (uitzondering: inmaken).
ALLE AANGEGEVEN TIJDEN...
in dit kookboek zijn richtwaarden, die kunnen variëren al naar gelang begintemperatuur, gewicht en eigenschappen van het voedsel (water- en vetgehalte enz.).
ZOUT, SPECERIJEN EN KRUIDEN
Gerechten die in de magnetron zijn bereid, behouden hun eigen smaak beter dan gerechten die op traditionele wijze zijn bereid. Gebruik daarom weinig zout en voeg dit pas toe als het gerecht gaar is. Zout bindt vloeistof en droogt het oppervlak van het voedsel uit. Kruiden en specerijen kunnen normaal gebruikt worden.
GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN
Magnetron: met de magnetron kunt u in korte tijd gerechten ontdooien, verwarmen en gaar laten worden. Combiwerking: met de magnetron/grillcombinatie kunt u tegelijkertijd voedsel bereiden en een bruin korstje geven. De voordelen van deze apparaten worden dus op een handige manier gecombineerd. Door de warmte van de grill worden de poriën van de voedselranden snel gedicht en de microgolven zorgen voor een korte, zuinige bereidingsduur. Het voedsel blijft van binnen mals en wordt van buiten knapperig. Grill: uw apparaat is voorzien van een kwartsgrill. Deze kunt u ook gebruiken zonder de magnetron, als elke andere traditionele grill. Bovendien beschikt uw apparaat over een ondergrill, waarmee u gerechten (bv. pizza’s) ook van onderen een knapperig korstje kunt geven.
GAARTESTS
U kunt, net als bij traditioneel koken, testen of het gerecht al gaar is:
Voedselthermometer: elk gerecht heeft, wanneer
het warm of gaar is, een bepaalde interne temperatuur. Met een voedselthermometer kunt u controleren of het gerecht warm of gaar is.
Vork: vis kunt u met een vork testen. Wanneer
de vis niet meer glazig is en gemakkelijk van de graat loskomt, is deze gaar. Wanneer de vis te lang in de magnetron heeft gestaan, wordt deze taai en droog.
Houten staafjes: taart en brood kunt u testen door er
met een houten staafje in te prikken. Wanneer het staafje schoon en droog blijft, is het voedsel gaar.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 117
118
TIPS EN TRUCS
aroma het best behouden. Werkwijze: de groente wassen en kleinsnijden. Doe 250 g groente met 275 ml water in een schaal en verwarm het geheel afgedekt gedurende 3-5 minuten. Na het blancheren meteen in ijswater dompelen, om te voorkomen dat de groente verder kookt, en daarna laten afdruipen. De geblancheerde groente luchtdicht verpakken en invriezen.
INMAKEN VAN GROENTE EN FRUIT
U kunt met de magnetron snel en gemakkelijk inmaken. In de
handel zijn speciaal voor de magnetron geschikte inmaakglazen, rubberen ringen en bijbehorende kunststof inmaakklemmen verkrijgbaar. De fabrikanten geven nauwkeurige gebruiksaanwijzingen.
KLEINE EN GROTE HOEVEELHEDEN
De duur van de bereiding in de magnetron is afhankelijk van de hoeveelheid voedsel die u wilt ontdooien, verwarmen of bereiden. Dat wil zeggen dat kleine porties sneller gereed zijn dan grote. De vuistregel is: DUBBELE HOEVEELHEID=BIJNA TWEE KEER ZO LANG
HALVE HOEVEELHEID=HALVE DUUR
HOGE EN LAGE HOUDERS
Als beide houders dezelfde
inhoud hebben, duurt bereiden in
de hoge houder langer dan in de lage. Gebruikt u dus zoveel mogelijk lage houders met een groot oppervlak. Gebruik hoge houders uitsluitend voor gerechten die kunnen overkoken, bv. voor pasta, rijst, melk enz.
RONDE EN OVALE HOUDERS
In ronde of ovale houders worden gerechten gelijkmatiger gaar dan in hoekige; de microgolvenenergie hoopt zich namelijk op in de hoeken, waardoor het voedsel op die plek te gaar kan worden.
WATER TOEVOEGEN
Groente en andere waterrijke levensmiddelen kunnen in hun eigen nat of met weinig water gekookt worden. Daardoor blijven veel vitaminen en mineralen in het voedsel behouden.
LEVENSMIDDELEN MET VEL OF SCHAAL
zoals worstjes, kip, kippenpoot, aardappelen in de schil, tomaten, appels, eierdooier en dergelijke met een vork of houten staafje prikken.
Daardoor kan lucht ontsnappen, zonder dat het vel of de schaal knapt.
VETTE GERECHTEN
Vlees met vette gedeelten en vetlaagjes wordt sneller gaar dan magere delen.
Dranken verwarmen
(koffie, water, thee enz.)
Melk verwarmen
Soepen verwarmen
Eenpansgerechten
verwarmen
Gevogelte
Lamsvlees
Roze gebraden
Doorbakken
Roastbeef
Licht doorbakken
(rare)
Half doorbakken
(medium)
Goed doorbakken
(well done)
Schweine-, Kalbfleisch
Drank/Gerecht Interne temperatuur Interne temperatuur
aan het einde van Na 10 tot 15 de bereidingsduur minuten staan
65-75° C
75-80° C 75-80° C 75-80° C 80-85° C
70° C 75-80° C
50-55° C
60-65° C
75-80° C
80-85° C
85-90° C
70-75° C 80-85° C
55-60° C
65-70° C
80-85
° C
80-85° C
TABEL: BEPALEN OF HET VOEDSEL GAAR IS
MET EEN VOEDSELTHERMOMETER
BEPALEN OF HET VOEDSEL GAAR IS MET EEN VOEDSELTHERMOMETER
Alle dranken en gerechten hebben na afloop van de bereiding een bepaalde interne temperatuur, waarbij ze gaar zijn. Deze interne temperatuur kunt u meten met een voedselthermometer. In de temperatuurtabel zijn de belangrijkste temperaturen aangegeven.
Bedek deze delen daarom bij het bereiden met aluminiumfolie of leg het voedsel met de vette delen naar beneden.
BLANCHEREN VAN GROENTE
Groente moet voor het invriezen geblancheerd worden. Op deze manier blijven kwaliteit en
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 118
TIPS EN TRUCS
119
NEDERLANDS
AFDEKKEN
Door het voedsel af te dekken, blijft het vocht van het voedsel behouden en duurt het bereiden korter. Gebruik voor het
afdekken een deksel, magnetronfolie of een afdekplaat. Gerechten die u een korstje wilt geven, zoals gebraad of kip, niet afdekken. De regel is: wat in een traditionele oven afgedekt wordt, moet ook in de magnetron worden afgedekt. Wat in de oven onbedekt bereid wordt, moet ook in de magnetron onbedekt bereid worden.
ONREGELMATIGE DELEN
met het dikkere resp. compactere
deel naar buiten plaatsen.
Groente (bv. broccoli) met de
steeltjes naar buiten leggen.
Dikkere delen hebben meer tijd nodig en nemen aan de buitenkant meer magnetronenergie op, zodat het voedsel gelijkmatig gaar wordt.
OMROEREN
De gerechten moeten omgeroerd
worden, omdat de microgolven
eerst de buitenkant verwarmen.
Door om te roeren wordt de
warmte verdeeld en het gerecht gelijkmatig verwarmd.
PLAATSING
Zet meerdere afzonderlijke porties, bv. puddingen, kopjes of aardappelen in de schil in een cirkel op de draaischijf. Laat wat ruimte vrij tussen de porties, zodat de microgolvenenergie van alle kanten binnendringen kan.
OMKEREN
Middelgrote delen, zoals hamburgers en steaks, tijdens het bereiden eenmaal omkeren om de bereidingsduur te verkorten. Grote delen, zoals gebraad en kip, moeten omgekeerd worden, omdat de naar boven gekeerde kant meer microgolvenenergie opvangt en kan uitdrogen, als deze niet omgekeerd wordt.
LATEN STAAN
Een van de belangrijkste regels bij het koken met de magnetron is, dat u het voedsel voldoende lang moet laten staan. Bijna alle
gerechten die in de magnetron ontdooid, verwarmd of bereid worden, moeten korter of langer blijven staan. Gedurende deze tijd worden de warmte en de vloeistof in het gerecht gelijkmatig verdeeld.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 119
120
VERWARMEN
ONTDOOIEN
De magnetron is ideaal voor het ontdooien van levensmiddelen. Ontdooien in de magnetron duurt in de regel aanzienlijk korter dan ontdooien op traditionele wijze. Hierna volgen enkele tips. Haal het ingevroren voedsel uit de verpakking en leg het voor het ontdooien op een bord.
VERPAKKINGEN EN HOUDERS
Verpakkingen en houders die bestand zijn tegen zowel zeer lage (tot ca. -40° C) als zeer hoge (tot ca. 220° C) temperaturen, kunnen goed voor het ontdooien en verwarmen van gerechten worden gebruikt. Zo kunt u voedsel in hetzelfde serviesgoed ontdooien, verwarmen en zelfs gaar laten worden, zonder het gerecht tussendoor in een andere schaal over te doen.
AFDEKKEN
Dek dunnere delen voor het ontdooien af met kleine aluminiumstroken. Dek reeds ontdooide of warme delen tijdens
het ontdooien eveneens af met aluminiumstroken. Hierdoor wordt verhinderd dat de dunne delen al warm zijn, terwijl de dikkere delen nog bevroren zijn.
HET VERMOGEN VAN DE MAGNETRON...
beter te laag dan te hoog kiezen. Op die manier bereikt u een gelijkmatig resultaat. Als het vermogen van de magnetron te hoog is, wordt de buitenkant van het gerecht te snel gaar, terwijl de binnenkant nog
bevroren is.
OMKEREN/OMROEREN
Bijna alle levensmiddelen moeten tijdens het bereiden eenmaal
omgekeerd of omgeroerd worden. Delen die aan elkaar vastzitten, zo snel mogelijk scheiden.
KLEINERE HOEVEELHEDEN...
ontdooien gelijkmatiger en sneller dan grote. Wij raden daarom aan zo klein mogelijke porties in te vriezen. Zo kunt u snel en eenvoudig hele menu’s samenstellen.
KWETSBARE LEVENSMIDDELEN,
zoals taarten, room, kaas en brood, niet helemaal in de magnetron ontdooien, maar slechts gedeeltelijk en bij kamertemperatuur verder laten ontdooien. Daardoor voorkomt u dat de buitenkant al te warm wordt, terwijl de binnenkant nog bevroren is.
DE WACHTTIJD...
is na het ontdooien van levensmiddelen bijzonder belangrijk, omdat het ontdooien in deze tijd doorgaat. In de ontdooitabel vindt u de tijden voor de verschillende levensmiddelen. Dikke, compacte levensmiddelen hebben meer tijd nodig dan platte levensmiddelen met een poreuze structuur. Mocht het levensmiddel niet voldoende ontdooid zijn, dan kunt u het verder ontdooien in de magnetron of de wachttijd verlengen. Verwerk de levensmiddelen zoveel mogelijk meteen na het ontdooien. Vries ze niet opnieuw in.
Kant-en-klare gerechten in aluminium houders moeten uit de houders worden gehaald en op een bord of in een schaal verwarmd worden.
Dek de gerechten af met magnetronfolie, een bord of een afdekplaat (in de handel verkrijgbaar), zodat de buitenkant niet uitdroogt. Dranken mogen niet afgedekt worden.
Bij hermetisch afgesloten houders de deksels verwijderen.
Bij het koken van vloeistoffen zoals water, koffie, thee of melk, een glazen staafje in de houder zetten.
Roer grote hoeveelheden waar mogelijk tussendoor om, zodat de warmte gelijkmatig verdeeld wordt.
De aangegeven tijden gelden voor levensmiddelen bij een kamertemperatuur van 20° C. Levensmiddelen die in de koelkast zijn bewaard, moeten iets langer in de magnetron blijven.
Laat de gerechten na het verwarmen 1-2 minuten staan, zodat de warmte zich gelijkmatig over het gerecht kan verdelen.
De aangegeven bereidingstijden zijn richtwaarden en hangen af van het gewicht, het water- en vetgehalte en de gewenste eindsituatie.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 120
BEREIDEN VAN VERSE GROENTE
BEREIDEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE
ONTDOOIEN EN BEREIDEN
121
NEDERLANDS
Let er bij het kopen op dat de stukken zo
gelijkmatig mogelijk zijn. Hierdoor bereikt u een beter resultaat.
Was vlees, vis en gevogelte voor de bereiding
grondig onder koud stromend water en dep ze met keukenpapier droog. Daarna normaal verder verwerken.
Rundvlees moet goed bestorven en peesarm zijn.
Ondanks gelijke grootte van de stukken kan het
resultaat ongelijkmatig zijn. Dit ligt o.a. aan het soort voedsel, het vet- en vochtgehalte en de begintemperatuur.
Keer grotere stukken vis, vlees en gevogelte
halverwege de bereidingsduur om, zodat ze aan alle kanten gelijkmatig gaar worden.
Dek gebraad, wanneer het gaar is, met
aluminiumfolie af en laat het ca. 10 minuten staan (wachttijd). Gedurende deze tijd gaart het gebraad na en verdeelt het vocht zich gelijkmatig, zodat er bij het aansnijden minder vleessap verlorengaat.
Let er bij het kopen van groente op, dat de
stukken zo gelijkmatig mogelijk zijn. Dit is vooral belangrijk als u de groente ongesneden wilt bereiden (bv. aardappelen in de schil).
Was de groente en maak deze panklaar vóór
de bereiding; weeg en snijd dan pas de voor het recept benodigde hoeveelheid.
Voeg specerijen toe zoals u gewend bent, maar
zout pas wanneer het gerecht gaar is.
Voeg voor 500 g groente ca. 5 EL water toe.
Vezelrijke groente heeft wat meer water nodig. U vindt de gegevens hiervoor in de tabel.
Groente wordt doorgaans in een schaal met
deksel bereid. Groentesoorten die veel water
bevatten, zoals uien of aardappelen in de schil, kunnen zonder extra water in de magnetron worden bereid.
Roer of keer de groente halverwege de
bereidingsduur.
Laat de groente, wanneer deze gaar is, nog ca.
2 minuten staan, zodat de warmte gelijkmatig verdeeld wordt.
De aangegeven bereidingstijden zijn
richtwaarden en hangen af van het gewicht, de begintemperatuur en de eigenschappen van de groente. Hoe verser de groente, des te korter duurt het bereiden.
Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in een keer ontdooid en gaar worden. In de tabel vindt u enkele voorbeelden. Let bovendien op de algemene aanwijzingen voor het “Verwarmen” en “Ontdooien” van levensmiddelen. Houd u, bij de
bereiding van in de handel verkrijgbare kant-en­klare diepvriesgerechten, aan de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. Meestal wordt nauwkeurig aangegeven hoe lang het bereiden in de magnetron duurt en hoe u te werk moet gaan.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 121
122
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
VERMOGEN MAGNETRON
Uw magnetron heeft een vermogen van 800 W (800 P) en 5 vermogensinstellingen. Richt u bij het kiezen van het vermogen naar de aanwijzingen in dit kookboek. In het algemeen geldt:
100 % vermogen = 800 watt (800 P)
wordt gebruikt voor snel gaar laten worden of verwarmen, bv. voor schotels, warme dranken, groente, vis enz.
70 % vermogen = 560 watt (560 P)
Verlaag bij langere bereidingstijden van compacte gerechten, zoals gebraad, of kwetsbare gerechten, zoals kaassaus, het vermogen van de magnetron. Bij een lager vermogen koken de gerechten niet over en wordt vlees gelijkmatig gaar, zonder aan de randen te gaar te worden.
50 % vermogen = 400 watt (400 P)
Verlaag het vermogen van de magnetron enigszins en verleng de bereidingsduur voor compacte gerechten, die bij een traditionele bereiding veel tijd nodig hebben om gaar te worden, zoals rundvleesschotels. Op deze manier wordt het vlees malser.
30 % vermogen = 240 watt (240 P)
Kies voor het ontdooien een lage vermogensinstelling. Dit zorgt ervoor dat het voedsel gelijkmatig ontdooit. Deze instelling is ook ideaal voor het bereiden van rijst, pasta en knoedels.
10 % vermogen = 80 watt (80 P)
Voor het voorzichtig ontdooien van bv. roomtaarten moet u de laagste instelling kiezen.
GEBRUIK VAN DE GRILLFUNCTIES
Verklaring van de symbolen
Grill boven
Kan veelzijdig worden ingezet voor het bakken en grillen van vlees, gevogelte en vis.
Grill onder
Deze functie kan gebruikt worden om voedsel van onder bruin te laten worden.
Grill boven en onder
Gelijktijdig onder en boven grillen. Deze combinatie is geschikt voor het afbakken van toasts, quiches en gehaktburgers.
Combiwerking-1 magnetron en grill boven Combiwerking-2 magnetron en grill onder
Bij deze functie kunt u verschillende vermogens van de magnetron combineren met de grill boven of onder.
GEBRUIKTE AFKORTINGEN
P = Power (vermogen) W = watt AUTO DEF = Ontdooiprogramma AUTO COOK = Automatisch bereidingsprogramma EL = eetlepel TL = theelepel sn = snufje ko = kopje min = minuten MAG = magnetron kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter doorsn. = doorsnede pk = pakje MG = microgolven sec = seconden DV = diepvriesproduct msp = mespunt
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 122
RECEPTEN
123
NEDERLANDS
AANPASSEN VAN TRADITIONELE RECEPTEN
Als u uw beproefde recepten in de magnetron wilt bereiden, moet u het volgende in gedachte houden: Verkort de bereidingsduur met eenderde tot de helft. Richt u naar de recepten in dit kookboek. Levensmiddelen die veel water bevatten, zoals vlees, vis, gevogelte, groente, fruit, eenpansgerechten en soepen kunnen zonder problemen in de magnetron worden bereid. Bij levensmiddelen met weinig vocht moet de buitenkant vóór het verwarmen of bereiden bevochtigd worden. Gebruik voor rauwe levensmiddelen die gestoofd worden ongeveer tweederde van de hoeveelheid vloeistof in het oorspronkelijke recept. Indien nodig tijdens het bereiden vloeistof toevoegen. De hoeveelheid vet kan aanzienlijk verminderd worden. Een klein beetje boter, margarine of olie is voldoende om het gerecht op smaak te brengen. Daarom is de magnetron zeer geschikt voor het bereiden van dieetvoedsel.
GEBRUIK VAN DE RECEPTEN
Alle recepten in dit kookboek zijn bedoeld voor
4 personen, tenzij anders aangegeven.
Aanbevelingen voor geschikt serviesgoed en de
totale bereidingsduur vindt u steeds aan het begin van het recept.
In de regel wordt uitgegaan van hoeveelheden
klaar voor consumptie, tenzij anders aangegeven.
De eieren in de recepten hebben een gewicht
van ca. 55 g (gewichtsklasse M).
COMBIWERKING
Hiervoor gelden in het algemeen dezelfde regels als voor de magnetron. Let bovendien op het volgende:
1. Het vermogen van de magnetron moet op het soort levensmiddel en de bereidingsduur worden afgestemd. Richt u naar de recepten in dit kookboek.
2. Als u gerechten in de gecombineerde magnetron en grill bereidt, let dan op het volgende: voor grote, dikke levensmiddelen, zoals varkensgebraad, duurt het bereiden in de magnetron langer dan bij kleine, platte levensmiddelen. Bij de grill is het omgekeerd. Hoe dichter het levensmiddel bij de grill ligt, des te sneller wordt het bruin. Dat wil zeggen dat de grilltijd bij combiwerking soms korter is bij grotere braadstukken dan bij kleinere braadstukken.
3. Bij het grillen heeft u het rooster nodig om te zorgen dat het voedsel snel en gelijkmatig bruin wordt (uitzondering: grote, dikke levensmiddelen worden direct op de draaischijf gegrild).
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 123
124
TABELLEN
TABEL: ONTDOOIEN EN BEREIDEN
Levensmiddel Hoeveelheid In- Ver mogen Duur Water Werkwijze Wachttd
-g- stelling (watt) -min- toevoegen -Min-
Visfilet 300 800 W 6-8 - Afdekken 1-2 Forel, 1 stuk 250 800 W 6-8 - Afdekken 1-2 Schotel 450 800 W 10-12 - Afdekken, na 6
minuten omroeren 2
Groente 300 800 W 8-10 5EL Afdekken, halver- 2
wege omkeren
Groente 450 800 W 10-12 5EL Afdekken, halver- 2
wege omkeren
Taco, 4 stuks 320 800 W ca.6 - In de houder op de -
draaischijf zetten
Tostada, 1 stuk 100 800 W ca.3 - Uit de verpakking -
halen en op de draaischijf leggen
Kruidenbrood 350 240 W 6-8 - Op het rooster leggen, ­2 stuks halverwege omkeren
TABEL: ONTDOOIEN IN DE MAGNETRON
Levensmiddel Hoevlh.Vermogen Ontdooiduur Werkwijze Wachttijd
-g- (watt) -Min- -Min-
Gebruik voor het ontdooien van gevogelte, kippenpoten, koteletten, steaks en braadvlees het automatische ontdooiprogramma AUTO DEF.
Worstjes 300 240 W 4-5 Naast elkaar leggen, halverwege de 5-10
ontdooiingstijd omkeren Vis 700 240 W 9-12 Halverwege de ontdooiingstijd keren 30-60 Krab 300 240 W 6-8 Halverwege de ontdooiingstijd keren 5
en ontdooide delen weghalen Broodjes, 2 stuks 80 240 W ca. 1 Alleen gedeeltelijk ontdooien ­Sneden brood 250 240 W 2-3 Schijven naast elkaar leggen, ged. ontd. 5 Heel brood 1000 240 W 9-11 Halverwege de ontdooiingstijd keren 15 Taart, 1 stuk 150 240 W 1-3 5 Hele taart, Ø 24 cm 240 W 8-9 30-60 Boter 250 240 W 2-3 Alleen gedeeltelijk ontdooien 15 Fruit (aardbeien, 250 240 W 2-4 Op gelijke afstanden naast elkaar leggen, 5
frambozen, kersen, halverwege de ontdooiingstijd keren pruimen)
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 124
TABELLEN
125
NEDERLANDS
Varkens- 500-1500g Met het automatische progr. AC-6 10 braad voor varkensbraad bereiden
Roastbeef 1000 560 W 5-8 Specerijen naar smaak toevoegen, 10 medium 560 W 9-11(*) met de vette kant onder in een vlakke
560 W 4-6 ovenschotel doen, na (*) keren
Roastbeef 1500 560 W 10-12 Specerijen naar smaak toevoegen, 10 medium 560 W 10-13(*) met de vette kant onder in een vlakke
560 W 2-5 ovenschotel doen, na (*) keren
Gehakt 700 400 W 13-15 Gehakt (half-om-half) 10
400 W 5-7 bereiden, in een ovenschotel doen
en op de draaischijf gaar laten worden
Kip 1200 560 W 5-7 Specerijen naar smaak toevoegen, 3
560 W 8-10(*) met de borst naar onder in een vlakke 560 W 6-8 ovenschotel doen, na (*) keren
of met automatisch progr. AC-4 voor gegrilde kip bereiden
Kippen- 200 80 W 7-9(*) Specerijen naar smaak toevoegen, 3 poot 80 W 7-9 met het vel naar onder op het rooster
leggen, na (*) keren
Kippen- 600 560 W 3-4 Specerijen naar smaak toevoegen, 3 poot 400 W 7-8(*) met het vel naar onder op het rooster
7-8 leggen, na (*) keren
Forel 350 80 W 9-11(*) Wassen, met citroensap bevochtigen, 3
9-11 binnen en buiten zout toevoegen, bloem,
op het rooster leggen, na (*) keren
Lendenbiefstuk 200 8-10(*) Op het rooster leggen, na (*) keren -
5-7
Grillworst 400 10-12(*) Op het rooster leggen, na (*) keren ­5 stuks 10-12
Gratineren van 11-13 Ovenschotel op het rooster zetten ­ovenschotels e.d.
Kaastoasts 800 W
1
/2 Toastbrood toasten, met boter besmeren, -
5-8 beleggen met schijven gekookte ham,
ananas en smeerkaas. In het midden prikken, op het rooster zetten
TABEL: GAAR LATEN WORDEN, GRILLEN, GRATINEREN
Gerecht Hoeveelheid Instelling Vermogen Duur Werkwijze Wachttijd
-g- stellung leistung -Min- -Min-
TABEL: BEREIDEN VAN VERSE GROENTE
Levensmiddel Hoeveelh. Vermogen Duur ontd. Werkwijze Hoev. water
-g- -Min- -EL-
Groente 300 800 W 6-8 Normaal voorbereiden, afdekken, 5 (bv. bloemkool, tussendoor omroeren prei, venkel, broccoli, paprika, courgette)
500 800 W 9-11 5
Aardappelen hebben ca. 1-3 minuten langer nodig.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 125
126
TABELLEN
SOEPEN EN VOORGERECHTEN
TABEL: VERWARMEN VAN VOEDSEL EN DRANKEN
Drank/gerecht Hoevlh. Vermogen Tijd Werkwijze
-g/ml- (watt) -Min-
Dranken, 1 kopje 150 800 W ca.1 Niet afdekken Schotel 400 800 W 4-6 Saus met water bevochtigen, afdekken, (Groente, vlees en bijlagen) tussendoor omroeren Eenpansgerecht, soep 200 800 W 2-3 Afdekken, na het verwarmen omroeren Bijlagen 200 800 W ca.2 Met een beetje water bevochtigen, afdekken,
tussendoor omroeren
Vis, 1 schijf
1
200 800 W 2-3 Met wat saus bevochtigen, afdekken Worstjes, 2 stuks 180 400 W ca.2 Meerdere malen in het vel prikken Babyvoedsel, 1 potje 190 400 W ca.1 Deksel wegnemen, na het verwarmen goed
roeren en de temperatuur testen
Margarine of boter smelten
1
50 800 W
1
/2 -1 Chocolade smelten 100 400 W ca.3 Tussendoor omroeren 6 blaadjes gelatine oplossen 10 400 W
1
/2 -1 In water oplossen, goed uitdrukken en in een
soepkom doen; tussendoor roeren
1
vanaf koelkasttemperatuur
Frankrijk
UIENSOEP
Soupe à l'oignon et au fromage Totale bereidingsduur: ca. 18-22 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l)
4 soepkommen (à 200 ml) Ingrediënten 1 EL boter of margarine (10 g) 2 uien (100 g), in ringen 800 ml vleesbouillon
zout, peper 2 toastschijven 4 EL geraspte kaas (40 g)
1. Verdeel de boter over de schaal. Voeg de uienringen, de vleesbouillon en de specerijen toe en laat het geheel afgedekt gaar worden.
9-11 min. 800 W
2. Toast de toastschijven, snijd ze in blokjes en verdeel ze over de soepkommen. Giet de soep eroverheen en bestrooi hem met kaas.
3. Zet de kommen op het rooster en gratineer de soep.
11-13 min. 80 W
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 126
SOEPEN EN VOORGERECHTEN
127
NEDERLANDS
Spanje
CHAMPIGNONS MET ROOSMARIJN
Champiñones rellenos al romero Totale bereidingsduur: ca. 12-18 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 1 l)
lage, ronde schaal met deksel
(doorsn. ca. 22 cm) Ingrediënten 8 grote champignons (ca. 225 g) in een stuk 2 EL boter of margarine (20 g) 1 gesnipperde ui (50 g) 50 g in kleine blokjes gesneden ham
gemalen zwarte peper
gehakte roosmarijn 125 ml droge witte wijn 125 ml room 2 EL meel (20 g)
1. Haal de steeltjes van de champignons en snijd ze klein.
2. Doe de boter in de schaal en verdeel hem over de bodem. Voeg de ui, de blokjes ham en de champignonsteeltjes toe, dan peper en roosmarijn, afdekken en gaar laten worden.
3-5 min. 800 W
Af laten koelen.
3. Verhit in de tweede schaal 100 ml wijn en de room (met deksel).
1-3 min. 800 W
4. Meng de rest van de wijn met het meel en vermeng het met de warme vloeistof.
5. Vul de champignons met het hammengsel, zet ze in de saus en gratineer het geheel op het rooster.
8-10 min. 240 W
Laat de champignons, wanneer ze gaar zijn, nog ca. 2 minuten staan.
Spanje
GEVULDE HAM
Jamón relleno Totale bereidingsduur: ca. 12-16 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l)
lage, ovale ovenschotel (ca. 26 cm lang)
8 kleine houten stokjes Ingrediënten 150 g bladspinazie zonder stelen 150 g kwark met een vetgehalte van 20 % 50 g geraspte emmentaler
peper
zoet paprikapoeder 8 schijven gekookte ham (400 g) 125 ml water 125 ml room 2 EL boter of margarine (20 g) 2 EL meel (20 g)
1. Snijd de spinazie fijn, meng deze met de kwark en de kaas en voeg specerijen naar smaak toe.
2. Leg op elke schijf gekookte ham een eetlepel vulling en rol hem op. Steek de hamschijf met een houten stokje vast.
3. Maak een bechamelsaus. Doe daarvoor de vloeistof in een schaal, dek hem af en verwarm de schaal.
2-4 min. 800 W
Kneed een deeg van de boter en het meel, voeg dit toe aan de vloeistof en roer het glad met de garde, totdat het opgelost is. Op smaak brengen.
4. Doe de rolletjes in de ovenschotel, giet de saus eroverheen en laat het geheel afgedekt gaar worden.
10-12 min. 560 W
Laat de hamrolletjes, wanneer ze gaar zijn, nog ca. 5 minuten staan.
Tip:
U kunt ook kant-en-klare bechamelsaus uit de winkel gebruiken.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 127
128
SOEPEN EN VOORGERECHTEN
HOOFDGERECHTEN
Nederland
CHAMPIGNONSOEP
Totale bereidingsduur: 10-14 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 200 g in schijfjes gesneden champignons 1 gesnipperde ui (50 g) 300 ml vleesbouillon 300 ml room 2
1/2 EL meel (25 g)
2
1/2
EL boter of margarine (25 g)
zout peper
150 g room (crème fraîche)
1. Doe de groente met de vleesbouillon in de schaal en laat het geheel afgedekt gaar worden.
7-9 min. 800 W
2. Pureer alle ingrediënten met een mixer. Voeg de room toe.
3. Kneed het meel en de boter tot een deeg en roer het glad in de champignonsoep. Zout en peper toevoegen, afdekken en gaar laten worden.
3-5 min. 800 W
Griekenland
AUBERGINES MET GEHAKTVULLING
Melitsánes jemistés mé kimá Totale bereidingsduur: ca. 21-24 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 1 l)
lage, ronde ovenschotel met deksel
(doorsnede ca. 25cm) Ingrediënten 2 aubergines zonder steel (elk van ca. 250 g) 3 tomaten (ca. 200 g) 1 TL olijfolie voor invetten van de vorm 2 gesnipperde uien (100 g) 4 milde groene paprika’s 200 g gehakt (rund of lam) 2 geperste knoflookteentjes 2 EL gladde, gehakte peterselie
zout en peper paprikapoeder
60 g Griekse schapenkaas in blokjes
TipU kunt in plaats van aubergines ook courgettes
gebruiken.
1. Snijd de aubergines overlangs door. Haal het vruchtvlees met een theelepel zover weg, dat er een rand van ongeveer 1 cm overblijft. Voeg zout toe. Snijd het vruchtvlees in blokjes.
2. Ontvel twee tomaten, haal de steeltjes weg, en snijd de tomaten in blokjes.
3. Vet de bodem van de schaal in met olijfolie, voeg de uien toe, dek het geheel af en laat het stoven.
ca. 2 min. 800 W
4. Haal de steeltjes en de kernen van de paprika’s weg. Snijd de rest in schijven. Bewaar eenderde voor de garnering. Meng het gehakt met de aubergines, de uien, de tomaten, de paprika, de geperste knoflook en de peterselie. Op smaak brengen.
5. Dep de aubergines droog. Vul ze met de helft van het gehaktmengsel, verdeel de schapenkaas erover en voeg de rest van het gehaktmengsel toe.
6. Leg de auberginehelften in de ingevette ovenschotel, zet de schotel op de draaischijf en laat het geheel gaar worden.
14-16 min. 560 W
Garneer de auberginehelften met de paprikaschijven en de stukjes tomaat en zet ze nog eens in de magnetron.
5-6 min. 560 W
Laat de aubergines, wanneer ze gaar zijn, nog ongeveer 2 min. staan.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 128
HOOFDGERECHTEN
129
NEDERLANDS
Oostenrijk
GEVULDE BRAADKIP
Gefülltes Brathendl (2 porties) Totale bereidingsduur: ca. 32 minuten Serviesgoed: quichevorm, garen Ingrediënten 1 kip (1100 g)
zout
gehakte roosmarijn en majoraan 1 oudbakken brood (broodje, 40 g) 1 bundel fijngehakte peterselie (10 g) 1 sn. nootmuskaat 5 EL boter of margarine (50 g) 1 eierdooier 1 EL zoet paprikapoeder
1. Was de kip, dep hem droog en kruid de binnenkant met zout, roosmarijn en majoraan.
2. Voor de vulling het broodje ca. 10 minuten in koud water laten inweken, daarna uitdrukken. Meng het met zout, peterselie, nootmuskaat, boter (20 g) en de eierdooier en vul de kip hiermee. Naai de opening dicht met touw of met slagersdraad.
3. Verwarm de boter (30 g).
ca. 1 min. 400 W
Meng de boter met het paprikapoeder en het zout en besmeer de kip daarmee.
4. Laat de kip gaar worden in de quichevorm met het automatische programma (AC-4) voor gegrilde kip en de toets MEER ( ). Voer het gewicht in (1,3 kg). Keer de kip halverwege de bereidingstijd om. Laat de gevulde braadkip, wanneer deze gaar is, nog ca. 3 minuten staan.
Nederland
GEHAKTSCHOTEL
Totale bereidingsduur: ca. 20-23 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2,5 l) Ingrediënten 500 g gehakt (half-om-half) 3 gesnipperde uien (150 g) 1ei 50 g paneermeel
zout en peper 350 ml vleesbouillon 70 g tomatenpuree 2 aardappelen (200 g) in blokjes 2wortels (200 g) in blokjes 2 EL gehakte peterselie
1. Kneed het gehakt met de uiensnippers, het ei en het paneermeel tot een bal. Voeg peper en zout toe. Doe het gehaktmengsel in een schaal.
2. Meng de vleesbouillon met de tomatenpuree.
3. Doe de aardappelen en de wortels met de vloeistof bij het gehakt, meng het geheel en laat het afgedekt gaar worden. Tussendoor eenmaal roeren.
20-23 min. 800 W
Roer de gehaktschotel nog eens om en laat hem ca. 5 min. staan. Bestrooi de schotel met peterselie en dien hem op.
Duitsland
PIKANTE KALKOENPAN (2 porties)
Pikante Putenpfanne Totale bereidingsduur: ca. 22-27 minuten Serviesgoed: lage, ovale ovenschotel met deksel (26 cm) Ingrediënten 1 kopje langkorrelrijst, parboiled (120 g) 1 zakje safraandraden 300 g kalkoenborst in blokjes
peper en paprikapoeder 250 ml vleesbouillon 1 ui (50 g), in ringen 1 rode paprika (100 g), in schijven 1 kleine prei (100 g), in stukken 2 boter of margarine (20 g)
1. Meng de rijst met de safraandraden en met de vleesblokjes. Doe het mengsel in de ovenschotel. Giet de vleesbouillon erover, dek het geheel af en laat het gaar worden.
4-6 min. 800 W
2. Voeg de groente en de specerijen toe en roer ze door elkaar. Verdeel de boter in vlokjes erover, dek af en laat het gerecht gaar worden.
1. 1-2 min. 800 W
2. 17-19 min. 240 W
Laat de kalkoenpan, wanneer ze gaar is, nog ca. 2-3 minuten staan.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 129
130
HOOFDGERECHTEN
Zwitserland
ZÜRICHER GESCHNETZELTES
Totale bereidingsduur: ca. 10-14 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 600g kalfsfilet 1 EL boter of margarine (10g) 1 gesnipperde ui (50 g) 100 ml witte wijn
op smaak gebracht sausbindmiddel, donker, voor ca.
1
/
2
l saus 300 ml room 1 EL gehakte peterselie
1. Snijd de filet in vingerdikke schijven.
2. Besmeer de schaal gelijkmatig met boter. Doe de ui en het vlees in de schaal en laat het geheel afgedekt gaar worden. Roer tussendoor eenmaal om.
7-9 min. 800 W
3. Voeg de witte wijn, het sausbindmiddel en de room toe, roer om en laat het geheel afgedekt verder gaar worden. Tussendoor nog eenmaal omroeren.
3-5 min. 800 W
4. Breng het geschnetzelte op smaak, roer het nog eens om en laat het ca. 5 minuten staan. Garneer het met peterselie en dien het op.
Italië
KALFSSCHNITZEL MET MOZZARELLA
Scaloppa alla pizzaiola Totale bereidingsduur: ca. 23-27 minuten Serviesgoed: lage, ronde ovenschotel met
deksel (ca. 25 cm lang) Ingrediënten 2 mozzarella (à 150 g) 500 g gepelde tomaten uit blik
(zonder het nat) 4 kalfsschnitzel (600 g) 20 ml olijfolie 2 knoflookteentjes in schijven
vers gemalen peper 2 EL kappertjes (20 g)
oregano, zout
1. Snijd de mozzarella in schijven. Pureer de tomaten met de pureerstaaf van een handmixer.
2. Was de schnitzel, dep hem droog en sla hem plat. Verdeel de olie en de stukjes knoflook over de ovenschotel. Leg de schnitzel erin en verdeel de tomatenpuree erover. Bestrooien met peper, kappertjes en oregano en afgedekt
gaar laten
worden.
14-16 min. 560 W
Keer de vleesschijven.
3. Leg op elk stuk vlees een paar schijven mozzarella, voeg zout toe en grill het geheel onafgedekt
op het rooster.
9-11 min. 560 W
Laat de schnitzel, wanneer deze gaar is, nog ca. 5 minuten staan.
Tip: Dazu können Sie Spaghetti und einen frischen
Salat reichen.
Duitsland
BONTE VLEESSPIEZEN
Totale bereidingsduur: 26-27 minuten Serviesgoed: rooster
drie houten spiezen (ca. 25 cm lang) Ingrediënten 300 g varkensschnitzel 75 g gerookt buikspek 1-2 in vieren gesneden uien (75 g) 3 in vieren gesneden tomaten (200 g) 1/2 in achten gesneden groene paprika (75 g) 3 EL olie 2 TL zoet paprikapoeder
zout 1/2 TL cayennepeper 1 TL worcestersaus
1. Snijd de schnitzel en het buikspek in blokjes van ongeveer 2-3 cm.
2. Prik afwisselend stukjes vlees en groente aan de houten spiezen.
3. Meng de olie met de specerijen en bestrijk de spiezen daarmee. Leg de spiezen op het rooster en laat ze met het automatische programma AC-7 gaar worden.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 130
HOOFDGERECHTEN
131
NEDERLANDS
Duitsland
GEHAKTBURGERS
Totale bereidingsduur: 16-21 minuten Ingrediënten
400 g gehakt (half-om-half) 4 EL paneermeel 1EL maïzena 50 ml melk 50 ml water 1 ei 50 g gehakte ui 1TL mosterd
zout, peper, paprikapoeder
1. Kneed uit de aangegeven ingrediënten een glad gehaktmengsel. Laat de massa 5-10 minuten in de koelkast staan.
2. Vorm uit het mengsel ca. 8 even grote, platte gehaktburgers. Leg ze op de draaischijf en laat ze gaar worden.
9-12 min. 400 W
3. Keer de gehaktburgers om. 7-9 min. (grill boven en beneden)
Zwitserland
VISFILET MET KAASSAUS
Totale bereidingsduur: ca. 26 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 1 l)
lage, ronde ovenschotel (doorsn. 25 cm)
Ingrediënten 4 visfilet (ca. 800 g)
(bv. baars, bot of kabeljauw)
2 EL citroensap
zout 1 EL boter of margarine 1 gesnipperde ui (50 g) 1 EL meel (20 g) 100 ml witte wijn 1 TL plantaardige olie voor het invetten
van de vorm 100 g geraspte emmentaler 2 EL gehakte peterselie
1. Was de filets, dep ze droog en bevochtig ze met citroensap. Laat ze ongeveer 15 min. in de koelkast staan, dep ze nog eens droog en voeg zout toe.
2. Verdeel de boter op de bodem van de schaal. Voeg de gesnipperde ui toe en laat het geheel afgedekt stoven.
1-2 min. 800 W
3. Strooi het meel over de uien en roer het door elkaar. Giet de witte wijn erbij en meng het geheel.
4. Vet de ovenschotel in en leg de filets erin. Giet de saus over de filets en bestrooi ze met kaas. Zet de schotel op de draaischijf en laat het gerecht met het automatische programma AC-5 gaar worden. Laat de visfilets, wanneer ze gaar zijn, nog ca. 2 minuten staan. Garneer ze met peterselie en dien ze op.
Frankrijk
PROVENÇAALSE KABELJAUWFILET
Filets de morue à la provençale Totale bereidingsduur: 29-32 minuten Serviesgoed: lage ovenschotel Ingrediënten
15-20 g boter 75 g champignons in schijven 40-50 g voorjaarsuitjes 1 teen geperste knoflook 600 g tomaten uit blik, goed afgedropen (825 g) 1 TL citroensap 1
1/2 EL tomatenketchup
1/2-1 TL gedroogde basilicum, peper, zout
600 g kabeljauwfilet
1. Laat de boter, de champignons, de uien en de knoflook samen in een lage ovenschotel gaar worden.
3 min. 800 W
2. Bereid een saus. Meng daarvoor tomaten, citroensap, ketchup, basilicum, peper en zout.
3. Leg de visfilet op het groentebed en bedek hem met saus en wat groente.
26-29 min. 560 W
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 131
132
TUSSENDOORTJES
Frankrijk
CROQUE MONSIEUR
Totale bereidingsduur: ca. 6 minuten Ingrediënten 2 toastschijven 20 g boter 1-2 plakjes kaas
(al naar gelang de grootte van de toast) 1 plak gekookte ham 1 EL crème fraîche ca.30 g geraspte kaas
1. Besmeer de schijven toast met boter.
2. Leg de kaas en de ham op een toast. Bestrijk het geheel met crème fraîche.
3. Beleg de toast met een tweede toastschijf en bestrooi deze met geraspte kaas. Leg de croque op de draaischijf en laat hem gaar worden.
1. ca. 2 min. 240 W
2. ca. 4 min. (grill boven of beneden)
Zwitserland
PRUIMEN IN SPEKMANTEL
Pflaumen in Speckmantel Totale bereidingsduur: 3-4 minuten Ingrediënten 8 plakken bacon 16 gedroogde pruimen
1. Snijd de plakken bacon in het midden door. Rol in elke halve plak een pruim en maak het geheel vast met een houten stokje. Leg de plakken op de draaischijf en laat ze gaar worden
3-4 min. 800 W
KAASSTANGEN
Totale bereidingsduur: 6-7 minuten Ingrediënten 100 g DV bladerdeeg (ca. 1 plak), ontdooid 1 eierdooier
zout, peper, nootmuskaat 30 g geraspte emmentaler 20 g geraspte parmezaanse kaas
1. Rol het bladerdeeg dun uit.
2. Meng de eierdooier met de specerijen en bestrijk het deeg hiermee. Snijd het deeg in stroken van 1 cm x 7 cm lang. Strooi de kaas erover, druk het geheel aan en leg de stroken op de draaischijf.
6-7 min.
Duitsland
ROEREI MET UIEN EN SPEK
Rührei mit Zwiebeln und Speck Totale bereidingsduur: 4-6 minuten Ingrediënten: 5-10 g margarine 25 g gesnipperde ui 40 g spek 3 eieren 3 EL melk
zout, peper
1. Het vet, de uien en het spek over de draaischijf verdelen en laten aanbakken.
2-3 min. 400 W
2. Klop de eieren los met de melk en de specerijen. Giet de eiermelk over de uien en het spek. Laat de melk stremmen.
2-3 min. 560 W
Roer het roerei tussendoor eenmaal om.
HAMBURGERS
Totale bereidingsduur: 11-15 minuten Ingrediënten 400 g rundergehakt
zout, peper
1. Kneed de ingrediënten tot een glad gehaktmengsel. Vorm met koude handen vier even grote, platte gehaktburgers. Leg de gehaktburgers op de draaischijf en laat ze gaar worden.
5-7 min. 400 W
2. Keer de gehaktburgers om. 6-8 min. (grill boven en onder)
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 132
TUSSENDOORTJES
133
NEDERLANDS
Frankrijk
UIENTAART
Tarte à l’oignon Totale bereidingsduur: ca. 24-27 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (2 l) Ingrediënten: 15 g gist 75 ml water 185 g meel 60 ml olie 1 TL zout 50 g margarine of boter 800 g gehakte uien 3 eieren 150 g crème fraîche
zout, paprikapoeder vers gemalen nootmuskaat
50 g doorregen spek
majoraan of tijm
1. Verbrokkel de gistbrokken en los ze op in
lauwwarm water. Doe het meel, de olie, het zout en de opgeloste gist in een schaal en kneed het geheel tot een glad deeg. Laat het deel in de magnetron rijzen.
2-3 min. 80 W
Laat het deeg daarna nog eens 10 - 15 minuten afgedekt staan.
2. Verdeel de margarine over de schaal en fruit de
uien erin. Halverwege de bereidingstijd omroeren.
7-9 min. 800 W
3. Laat de uien afkoelen en giet vervolgens de
vloeistof af. Roer beetje bij beetje de eieren en de crème fraîche erdoor. Op smaak brengen met zout, paprikapoeder en nootmuskaat.
4. Rol het deel uit op een met meel bestoven
werkvlak, totdat het de grootte van de draaischijf heeft. Vet de draaischijf in, leg het deeg erop en duw de randen omhoog.
5. Snijd het spek in kleine blokjes. Prik in het deeg.
Verdeel het uienmengsel over het deeg en voeg de spekblokjes toe. Bestrooi met majoraan of tijm. Bak de taart met het pizzaprogramma AP-3 en de toets MEER ( ). Voor een bruinere kleur nog eens 2-3 min. met de bovengrill bakken.
Italië
PIZZA MET ARTISJOKKEN
Pizza ai carciofi Totale bereidingsduur: 17-18 minuten Serviesgoed: draaischijf Ingrediënten: 150 g meel 4g gedroogde gist 1 TL suiker 1 TL zout 2 TL olie 90 ml lauwwarm water 300 g tomaten uit blik, afgedropen 100 g artisjokkenharten 1 TL olijfolie voor het invetten van de draaischijf 1 EL tomatenpuree
basilicum, oregano, tijm,
zout, peper 30 g schijven salami 50 g gekookte ham 10 olijven 100 g geraspte kaas
1. Meng het meel met de gedroogde gist, de suiker en het zout (
1
/2TL). Voeg de olie en het water toe en kneed het geheel tot een soepel deeg. Laat het deeg in de magnetron rijzen.
2-3 min. 80 W
Laat het deeg daarna nog eens 10-15 minuten afgedekt staan.
2. Druk de gepelde tomaten fijn en snijd de artisjokkenharten in vieren.
3. Vet de draaischijf in met de olie. Rol het gistdeeg uit en leg het op de draaischijf.
4. Bestrijk het deeg met de tomatenpuree en bedek het met de tomaten. Voeg specerijen naar smaak toe en beleg de pizza met de rest van de ingrediënten. Beleg de pizza tot slot met de olijven en bestrooi hem met kaas. Laat het deeg nog eens 10 minuten rijzen.
5. Laat de pizza met het pizzaprogramma AP-3 gaar worden.
Aanwijzing: het recept is genoeg voor ca. 0,9 kg.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 133
134
TUSSENDOORTJES
Frankrijk
QUICHE MET GARNALEN
Quiche aux crevettes Totale bereidingsduur: 16-19 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (1 l) Ingrediënten 200 g meel 90 g boter of margarine 3 EL koud water 1 EL boter of margarine 75 g gesnipperde ui 120 g in kleine blokjes gesneden bacon 100 g gepelde garnalen 1 ei 100 ml zure room
zout, peper, nootmuskaat
1 EL gehakte peterselie
1. Kneed het meel, de boter en het water tot een deeg en laat dit 30 minuten op een koele plek staan.
2. Verdeel de boter over de schaal. Doe de uien, de bacon en de garnalen in de schaal, laat ze afgedekt gaar worden. Roer ze tussendoor eenmaal om.
2-3 min. 800 W
3. Giet de vloeistof na het afkoelen af. Klop het ei los met de zure room, de specerijen en de kruiden.
4. Rol het deeg uit tot een cirkel met een doorsnede van ca. 26 cm. Leg het deeg in het midden van de draaischijf en vorm een rand.
5. Meng de ingrediënten voor het beleg en verdeel dit over de deegbodem. Bak de quiche met het pizzaprogramma AP-3 en met de toets MEER ( ). Voer het gewicht in: 0,7 kg Druk eventueel tijdens het bereiden eenmaal op de toets (START) +1min.
Rusland
RICOTTAPASTEITJES
Tlupozu Totale bereidingsduur: ca. 17-19 minuten Ingrediënten: 200 g meel
1
/2TL bakpoeder
30 g boter of margarine
1
/2 TL zout 1 ei 50 ml zure room 30 g geraspte parmezaanse kaas 150 g ricotta (of kwark) 1 klein ei
zout, versgemalen peper Voor het bestrijken: 1 eierdooier 1 EL melk
1. Kneed het meel, het bakpoeder, de margarine, het zout, het ei en de zure room tot een glad deeg. Laat het deeg ca. 1 uur op een koele plaats staan.
2. Meng de parmezaanse kaas met de ricotta en het ei. Breng op smaak met zout en peper.
3. Rol het deeg dun uit op een met meel bestoven werkvlak. Steek cirkels met een doorsnede van ca. 10 cm uit. Leg in het midden van elke cirkel een volle theelepel vulling.
4. Roer de eierdooier door de melk en bestrijk de deegranden hiermee. Sla de helft van het deeg over de vulling, zodat halve cirkels ontstaan. Druk de randen met de tanden van een vork stevig aan. Bestrijk de pasteitjes met de rest van de eiermelk.
5. Die Piroggen auf den Drehteller legen und garen. Ergibt ca. 12-13 Stücke.
1. 9-10 min. 240 W
2. 8-9 min. 240 W
Aanwijzing: Eet de pasteitjes wanneer ze nog vers en warm zijn.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 134
GROENTE, PASTA, RIJST EN KNOEDELS
135
NEDERLANDS
Duitsland
OVENSCHOTEL VAN PASTA EN COURGETTES
Totale bereidingsduur: ca. 30-38 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l)
ovenschotel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten 500 ml heet water 1/2 TL olie 80 g macaroni
zout 400 g kleingesneden tomaten uit blik 3 gesnipperde uien (150 g)
basilicum, tijm, zout, peper 400 g courgettes in schijfjes 150 g zure room 2 eieren 100 g geraspte cheddar
1. Doe het water, de olie en het zout in een schaal en breng het mengsel afgedekt aan de kook.
3-5 min. 800 W
2. Breek de macaroni in stukken, voeg de stukken toe aan het mengsel, roer dit om en laat de macaroni wellen.
9-11 min. 240 W
Giet de pasta af en laat afkoelen.
3. Meng de tomaten met de uien en voeg specerijen toe. Doe de macaroni in de ovenschotel en giet de tomatensaus eroverheen. Verdeel de courgetteschijfjes erover.
4. Klop de eieren los met de zure room en giet het mengsel over de ovenschotel. Strooi de geraspte kaas erover en laat het gerecht gaar worden.
1. 14-16 min. 800 W en aansluitend
2. 4-6 min. 560 W Laat de ovenschotel, wanneer deze gaar is, nog ca. 5-10 minuten staan.
Spanje
GEVULDE AARDAPPELEN
Patatas rellenas Totale bereidingsduur: 13-17 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l)
porceleinen bord Ingrediënten 4 middelgrote aardappelen (400 g) 100 ml water 60 g in kleine blokjes gesneden ham
1/2 gesnipperde ui (25 g)
75-100 ml melk 2 EL geraspte parmezaanse kaas (20 g)
zout peper
2 EL geraspte emmentaler
1. Doe de aardappelen in de schaal, voeg het water toe en laat het geheel afgedekt gaar worden. Roer het tussendoor eenmaal om.
9-11 min. 800 W
Laten afkoelen.
2. Snijd de aardappelen in de lengte door en hol ze voorzichtig uit. Roer de aardappelmassa met de ham, de ui, de melk en de parmezaanse kaas tot een glad deeg. Breng op smaak met zout en peper.
3. Vul de aardappelhelften met het mengsel, bestrooi ze met de emmentaler, leg ze op het bord en laat ze gaar worden.
4-6 min. 800 W
Laat de aardappelen, wanneer ze gaar zijn, nog ca. 2 minuten staan.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 135
136
GROENTE, PASTA, RIJST EN KNOEDELS
DRANKEN, TOETJES EN TAARTEN
Oostenrijk
SPINAZIEOVENSCHOTEL
Totale bereidingsduur: ca. 47-50 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l)
lage, ovale ovenschotel (ca. 26 cm lang) Ingrediënten 2 EL boter of margarine (20 g) 1 gesnipperde ui (50 g) 600 g bladspinazie uit de diepvries
zout en peper nootmuskaat knoflookpoeder
1 TL boter of margarine voor het invetten
van de vorm 500 g gekookte aardappelen in schijfjes 200 g in blokjes gesneden, gekookte ham 4 eieren 125 ml room (crème fraîche) 100 g geraspte kaas (bv. gouda)
paprikapoeder om te bestrooien
1. Bestrijk de bodem van de schaal met boter, voeg de gesnipperde ui toe, dek het geheel af en laat het gaar worden.
2-3 min. 800 W
2. Voeg de spinazie toe, dek de schaal af en laat de inhoud gaar worden. Tussendoor een- of tweemaal omroeren.
12-14 min. 800 W
Giet het kookvocht af en breng de spinazie op smaak.
3. Vet de ovenschotel in. Maak laagjes van afwisselend aardappelschijfjes, blokjes ham en spinazie. De laatste laag moet uit spinazie bestaan.
4. Meng de eieren met de room, breng het mengsel op smaak en giet het over de groente. Bestrooi de ovenschotel met de geraspte kaas en tot slot met het paprikapoeder. Laat de ovenschotel, wanneer deze gaar is, nog ca. 10 minuten staan.
1. 28 min. 400 W
2. 5 min. 400 W
Tip:U kunt de ingrediënten van de ovenschotel
naar wens variëren. Gebruik bv. broccoli, salami of pasta.
Spanje
WITTE PERZIKBERGEN
Melocotones nevados (voor ca. 8 stuks) Totale bereidingsduur: ca. 4-6 minuten Serviesgoed: ronde, lage, glazen vorm
(doorsn. ca. 25 cm) Ingrediënten 470 g afgedropen perzikhelften uit blik 2 eiwitten 70 g suiker 75 g gemalen amandelen 2 eierdooiers 2 EL cognac 1 TL boter of margarine voor het invetten van de vorm
1. Dep de perzikhelften droog.
2. Sla het eiwit stijf. Voeg tot slot langzaam wat suiker toe (35 g).
3. Meng de amandelen, de rest van de suiker (35 g), de eierdooiers en de cognac.
4. Vul de perzikhelften met het mengsel. Spuit het stijfgeslagen eiwit met een spuitzak op de vullingen.
5. Vet de vorm in. Zet de perziken in de glazen vorm en gratineer ze op de draaischijf.
4-6 min. 560 W
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 136
DRANKEN, TOETJES EN TAARTEN
137
NEDERLANDS
Duitsland
KOUDE GRIESMEELPUDDING MET FRAMBOZENSAUS
Griessflammeri mit Himbeersauce Totale bereidingsduur: ca. 17-21 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 500 ml melk 40 g suiker 15 g gehakte amandelen 50 g griesmeel 1 eierdooier 1 EL water 1 eiwit 250 g frambozen 50 ml water 10 g maïzena 40 g suiker Tip: Bij ingevroren vruchten de bereidingstijd met
drie minuten verlengen.
1. Doe de melk, de suiker en de amandelen in de schaal en verwarm het mengsel afgedekt.
5-6 min. 800 W
2. Voeg het griesmeel toe, roer het mengsel om en laat het afgedekt gaar worden. Tussendoor eenmaal omroeren.
10-12 min. 240 W
3. Klop de eierdooier in een kopje met wat water los en meng hem door de hete brei. Sla het eiwit stijf en meng het losjes erdoor. Doe de griesmeelpudding over in schaaltjes.
4. Voor de saus: was de frambozen en dep ze voorzichtig droog. Meng water met de maïzena, en doe het mengsel met de vruchten en de suiker in een schaal. Verwarm het geheel afgedekt. Tussendoor en aan het einde omroeren.
2-3 min. 800 W
5. Pureer de frambozen en en dien de pudding op met de warme of koude saus.
Frankrijk
PEREN IN CHOCOLADE
Poires au chocolat Totale bereidingsduur: ca. 13-17 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l)
schaal met deksel (inhoud 1 l) Ingrediënten 4 peren (600 g) 60 g suiker 1 pk vanillesuiker (10 g) 1 EL perenlikeur 30 vol.-% 150 ml water 130 g bittere chocolade 100 g room (crème fraîche)
Tip:
Lekker met een bolletje vanilleijs.
1. Schil de hele peren.
2. Doe de suiker, de vanillesuiker, de likeur en het water in de schaal, meng het en verwarm het mengsel afgedekt.
1-2 min. 800 W
3. Zet de peren in de vloeistof en laat ze afgedekt gaar worden.
8-12 min. 800 W
Neem de peren uit het nat en zet ze op een koele plaats.
4. Giet 50 ml van het perennat in een kleinere schaal. Voeg de kleingesneden chocolade en de room toe en verwarm het geheel afgedekt.
2-3 min. 800 W
5. Roer de saus goed om. Giet de saus over de peren en dien ze op.
Oostenrijk
CHOCOLADEMELK MET SLAGROOM
Schokolade mit Schlagobers (voor 1 persoon) Totale bereidingsduur: ca. 1 minuut Serviesgoed: grote kop (inhoud 200 ml) Ingrediënten 150 ml melk 30 g geraspte bittere chocolade 30 ml slagroom
chocoladestrooisel
1. Giet de melk in de kop. Voeg de blokchocolade toe, roer het geheel en verwarm het. Tussendoor nog eens omroeren.
ca. 1 min. 800 W
2. Sla de slagroom stijf, doe het op de chocolade, garneer met chocoladestrooisel en dien de drank op.
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 137
138
DRANKEN, TOETJES EN TAARTEN
Denemarken
WATERGRUWEL MET VANILLESAUS
Rødgrød med vanilie sovs Totale bereidingsduur: ca. 8-11 minuten Serviesgoed: schaal met deksel (inhoud 2 l) Ingrediënten 150 g aalbessen, gewassen en geselecteerd 150 g aardbeien, gewassen en geselecteerd 150 g frambozen, gewassen en geselecteerd 250 ml witte wijn 100 g suiker 50 ml citroensap 8 blaadjes gelatine 300 ml melk
1
/
2
vanillestokje 30 g suiker 15 g maïzena
Tip: Bij watergruwel smaakt ijskoude slagroom of
yoghurt heel goed.
1. Houd enkele vruchten achter voor de garnering. Pureer de rest van de vruchten met de witte wijn, doe het mengsel in een schaal en verwarm het afgedekt.
5-7 min. 800 W
Meng de suiker en het citroensap erdoor.
2. Laat de gelatine ca. 10 minuten in koud water weken, neem de blaadjes dan eruit en druk ze uit. Roer de gelatine in de warme vruchtenpuree totdat ze opgelost is. Zet de watergruwel in de koelkast en laat hem stijf worden.
3. Doe voor de vanillesaus de melk in een schaal. Snijd het vanillestokje open en krab de inhoud eruit. Roer de vanille, de suiker en de maïzena in de melk en laat het mengsel afgedekt gaar worden. Tussendoor en tot slot eenmaal omroeren.
3-4 min. 800 W
4. Stort de watergruwel op een bord en garneer hem met de hele vruchten. Giet de vanillesaus erover.
Duitsland
KWARKTAART (voor 12 personen)
Totale bereidingsduur: ca. 23-27 minuten Serviesgoed: ronde bakvorm (doorsn. ca. 26 cm) Ingrediënten 300 g meel 1 EL cacao 3 TL bakpoeder (9 g) 150 g suiker 1ei 150 g boter of margarine 1 TL boter of margarine voor het
invetten van de vorm 100 g boter of margarine 100 g suiker 1 pk vanillesuiker (10 g) 3 eieren 400 g kwark met een vetgehalte van 20 % 1 pk poeder voor vanillepudding (40 g)
1. Meng het meel met de cacao en het bakpoeder. Voeg de suiker, het ei en de boter toe en roer het geheel met de kneedhaken van een handmixer.
2. Vet de vorm in, doe er ongeveer
2
/3van het deeg in en druk het aan op de bodem. Maak een rand van ongeveer 2 cm hoog en bak het deeg voor.
7-9 min. 560 W
3. Roer, voor de vulling, de boter schuimig met de garde van een handmixer. Voeg de suiker toe en roer het ei er langzaam doorheen. Roer tot slot de kwark en het puddingpoeder erdoorheen.
4. Verdeel de kwarkmassa over het voorgebakken deeg. Als er deeg overblijft, op de kwark rangschikken. Bak de taart.
16-18 min. 560 W
7. R-677 Dutch CkBk 20/12/2002 11:14 Page 138
265
ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19,
1232 Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732-382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574­75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir, Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 4242-21174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt, Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra. SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158, Web: http://www.sharp.be AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670, ETS HENROTTE, Rue Du Campinaire 154, 6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237 Nouvelle Central Radio (N.C.R), Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 402085
Service Center Deinze, Kapellestraat, 95, 9800 DEINZE Phone:09-386.76.67, Fax: 09-386.97.95
NEDERLAND Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum. SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 0900-7427723,
Web: http://www.sharp.nl
DEUTSCHLAND Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. 03058 Groß Garglow, Cottbuser Str.129, Bernd Mindach, Tel: 0355-539987, Fax: 0355-5265685 / 04159 Leipzig, Max-Liebermann-
Straße 4 a, Rudi Franz, Tel: 0341-9112525, Fax: 0341-9112526 / 04600 Altenburg, Wallstr. 35, Mechanik Altenburg E.G., Tel: 03447­311102, Fax: 03447-315253 / 06217 Merseburg, Gotthardstraße 30, Looke & May GmbH, Tel: 03461-214121, Fax: 03461-216891 / 06295 Eisleben, Hallesche Straße 36, Hausger. Kundend. Eisleben, Tel: 03475-603079, Fax: 03475-747262 / 06618 Naumburg, Wenzelstraße 15, Hausgeräte & Service GmbH, Tel: 03445-202016, Fax: 03445-202016 / 06844 Dessau, Albrechtstraße 116-118, Dessau-Electric GmbH, Tel: 0340-261270, Fax: 0340-213332 / 07407 Rudolstadt, Emil Hartmann Straße 2, Elektro Ernst Granowski, Tel: 03672-352123, Fax: 03672-357097 / 07987 Kahmer, Dorfstraße 25, Elektro Riederer Haushaltgeräte, Tel: 03661-430142, Fax: 03661­482422 / 08280 Aue, Juri-Gagarin-Ring 12a, EHS Hausgeräte GmbH, Tel: 03771-552222, Fax: 03771-552255 / 08523 Plauen, Weststraße 63, Elektrotechnik Plauen GmbH, Tel: 03741-2120, Fax: 03741-212259 / 09221 Neukirchen, Hauptstraße 74, Walther Elektro, Tel: 0371-217096, Fax: 0371-217090 / 09246 Pleißa, Zeppelinstraße 8 a, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 03722-73780, Fax: 03722-737822 / 09328 Lunzenau, Schulstraße 6, Peter Welsch GmbH, Tel: 037383-6434, Fax: 037383-6448 / 09376 Oelsnitz, Bahnhofstraße 43, Elektrotechnik Oelsnitz-GmbH, Tel: 037298-2677, Fax: 037298-2678 / 12157 Berlin, Cranachstraße 2, Elektro-Kittler, Tel: 030-85602602, Fax: 030-85602603 / 16866 Kyritz, Hamburgerstr. 31, Schumacher Haustechnik GmbH, Tel: 033971-54137, Fax: 033971-54137 / 17235 Neustrelitz, Glambecker Nebenstr. 10, Dieter Kroppen, Tel: 03981-204661, Fax: 03981-204667 / 18055 Rostock, Timmermannstrat 5, Hetec, Tel: 0381-36231, Fax: 0381-36231 / 18435 Stralsund, Kedingshäger Straße 78, RDS Haushaltsgeräte GmbH, Tel: 03831-391426, Fax: 03831-390121 / 20357 Hamburg, Schulterblatt 132, Dieter Möller, Tel: 040-435332, Fax: 040-4302120 / 20537 Hamburg, Eiffestraße 398, Deubel+Höfermann Elektronic GmbH, Tel: 040-41365200, Fax: 040-41365299 /
22459 Hamburg, Seesrein 35, Dieter A. Volbrecht VDI Klima und Kälte Service, Tel: 040 - 5517331, Fax: 040 - 5519996 / 23562 Lübeck, Helmholtzstraße 12, Lutz H. Boenisch, Tel: 0451-51929, Fax: 0451-56787 / 24116 Kiel, Eckernförder Straße 93, Jürgen Skop
GmbH, Tel: 0431-13038, Fax: 0431-13811 / 24357 Fleckeby, Südring 14, Kaack Elektro-Haushaltgeräte Service GmbH, Tel: 04354-700, Fax: 04354-1311 / 24975 Husby, Flensburger Straße 41, Günter Josten, Tel: 04634-422, Fax: 04634-723 / 25770 Hemmingstedt, Koesliner Straße 18, Dirk Stübner Dithmarscher Hausgeräte Service, Tel: 0481-64943, Fax: 0481-64764 / 26655 Westerstede, Südring 37, Gerhard Ahrenholtz GmbH, Tel: 04488-84770, Fax: 04488-847711 / 27404 Heeslingen, Kirchstraße 9-11, Helmut Willenbrock Elektro-Kälte-Radio, Tel: 04281-1031, Fax: 04281-6467 / 27472 Cuxhaven, Abschnede 198-200, Oskar Wieandt & Sohn OHG, Tel: 04721-568811, Fax: 04721-568850 / 28207 Bremen, Neidenburger Straße 20, Hansa Haushaltsgeräte Service GmbH, Tel: 0421­492526, Fax: 0421-440932 / 29439 Lüchow, Güldenboden 25, Elektro-Kittler, Tel: 05841-709779, Fax: 05841-709780 / 30926 Seelze, Lange-Feld-Straße 122, Strickling Werkskundendienst, Tel: 0511-400399-9, Fax: 0511-40039920 / 34123 Kassel, Heinrich-Hertz­Straße 9, Kältedienst v. Rappard, Tel: 0561-5809545, Fax: 0561-5809570 / 34128 Kassel, Ahnatalstraße 84, Elektro Mohrhenne, Tel: 0561-61727, Fax: 0561-65470 / 35037 Marburg, Wilhelmstraße 16, Hans-Georg Fuchs, Tel: 06421-22424, Fax: 06421-27549 / 35415 Pohlheim, Ludwigstraße 13-15, Jung KDZ, Tel: 06403-61131, Fax: 06403-62151 / 36088 Hünfeld, Hauptstr. 22, Elektro Vogt, Tel: 06652-2215, Fax: 06652-5782 / 37671 Höxter, Krämerstraße 8, Elektro Nonn, Tel: 05271-7959, Fax: 05271-35053 / 39171 Altenwedding, Friedensstr.25, Spiske IEM Installation-Elektronik-Montage, Tel: 039205-21279, Fax: 039205-80288 / 40476 Düsseldorf, Rather Straße 21, Horst Leven, Tel: 0211-486025, Fax: 0211-443399 / 41065 Mönchengladbach, Gutenbergstraße 28, Horst Hommers Kundendienst-Center, Tel: 02161-603256u.57, Fax: 02161-651951 / 42781 Haan, Talstraße 8 b, Horst Kerkühn Elektro-Haustechnik, Tel: 02129-4466+53550, Fax: 02129-34037 / 45219 Essen, Corneliusstraße 39, R. Drengenburg, Tel: 02054-84114, Fax: 02054-15238 / 46045 Oberhausen, Feldmannstraße 76, Dieter Kroppen, Tel: 0208-871711, Fax: 0208-876652 / 48165 Münster-Hiltrup, Rohrkampstraße 23, Günter Pfeifer Großküchentechnik, Tel: 02501-3033, Fax: 02501-24277 / 51598 Friesenhagen, Mühlenhof 6, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 02734-7377, Fax: 02734-40618 / 52146 Würselen, De Gasperistraße 6+10, Hubert Hamacher, Tel: 02405-9600+9609, Fax: 02405-2704 / 55130 Mainz, Nur telefonische Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 06131-881070 / 55543 Bad Kreuznach, Industriestraße, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0671-794335, Fax: 0671-794369 / 56070 Koblenz, August-Horch-Straße 14, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0261-8909173, Fax: 0261-8909199 / 57080 Siegen, Gosenbacher Hütte 44, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0271-354114, Fax: 0271-351408 / 59457 Werl, Westdahler Weg 2, MAYER Electro, Tel: 02922­3541, Fax: 02922-85382 / 63739 Aschaffenburg, Maximilianstraße 8, Radio-Fernseh Reis, Tel: 06021-15177, Fax: 06021-15199 /
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 265
266
65239 Hochheim, Eltviller Straße 14, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 06146-4085, Fax: 06146-4088 / 65627 Elbtal­Hangenmeilingen, Am Ohlenrod 10, Rudi Wagner, Tel: 06436-3444, Fax: 06436-941387 / 65931 Frankfurt, Nur telefonische
Annahmestelle, Norbert Schwamb GmbH, Tel: 069-371525 / 66115 Saarbrücken, Ludwigstr. 55-57, Edgar Reinert, Tel: 0681-9487070, Fax: 0681-9487060 / 67434 Neustadt, Saarlandstraße 55, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 06321-83077, Fax: 06321-83077 /
68309 Mannheim, Heppenheimerstraße 23, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 0621-7184611, Fax: 0621-7184618 / 68526 Ladenburg, Am Sägewerk 2, Elektro Service Salinger, Tel: 06203-3341, Fax: 06203-16919 / 70186 Stuttgart, Klippeneck Straße 1,
Elektro Herterich Techn. Kundendienst, Tel: 0711-4687023, Fax: 0711-4687024 / 75236 Kämpfelbach, Goethestraße 19, Horst Frei, Tel: 07232-1518, Fax: 07232-5238 / 76185 Karlsruhe, Lotzbeckstraße 9, Electronic Service Franke, Tel: 0721-5700720-23, Fax: 0721­5700736 / 76872 Winden, Hauptstraße 103, Hans Krempl Haustechnik GmbH, Tel: 06349-8571, Fax: 06349-3390 / 78462 Konstanz, Nur telef. Annahmestelle, Elektro Herterich, Tel: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Schafbaumstraße 9, Edmund Schneider, Tel: 07402-482, Fax: 07402-8014 / 79650 Schopfheim, Feldbergstraße 21, R. Grossmann, Tel: 07622-674510, Fax: 07622­61900 / 80339 München, Schwanthalerstraße 110, Kesel & Schnitt, Tel: 089-505802, Fax: 089-5021596 / 85095 Denkendorf- Zandt, Michlstraße 3, Elektro Pfeiffer, Tel: 08466-1319, Fax: 08466-1319 / 85609 München-Aschheim, Waldweg 9a, Dieter Beise, Tel: 089-9034005, Fax: 089-9044859 / 86157 Augsburg, Stadtberger Straße 67, J. Haslinger Elektro-Geräte Kundendienst, Tel: 0821­523125, Fax: 0821-526664 / 87439 Kempten, Heiligkreuzer Straße 17, Radio Hartmann, Tel: 0831-594646, Fax: 0831-594648 / 89231 Neu-Ulm, Gartenstraße 4, Elektrotechnik Schneider, Tel: 0731-85897, Fax: 0731-74681 / 91522 Ansbach, Am Ring 17, Elektro Merk GmbH, Tel: 0981-89574, Fax: 0981-86715 / 90537 Feucht/Nürnberg, Friedrich-Ebert-Straße 21, Herbert Geissler GmbH, Tel: 09128-7076-0, Fax: 09128-707636 / 93102 Pfatter, Regensburger Straße 60, Franz Bernhard, Tel: 09481-90060, Fax: 09481-90061 / 94130 Obernzell, Hameter Straße 31, Elektro Service Schurig, Tel: 08591-2400, Fax: 08591-1285 / 96052 Bamberg, Aronstraße 2 a, Bernhard Jackl, Tel: 0951-9370245, Fax: 0951-9370247 / 97070 Würzburg, Untere Johannitergasse 16, Radio Wels City Service GmbH, Tel: 0931-3557119, Fax: 0931-14151 / 98724 Neuhaus, Eisfelder Straße 32, DLC Haustechnik GmbH, Tel: 03679-79060, Fax: 03679­790620 / 99096 Erfurt, Goethestraße 14, Ernst Grüsser, Tel: 0361-3465719, Fax: 0361-3465719 / 99817 Eisenach, Bahnhofstraße 17, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915
FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I., 1, rue du Mont de Terre - 59818 Lesquin Cedex, Tél : 03.20.62.18.98 - Fax : 03.20.86.20.60 / A.A.V.I. (Point d'Accueil), 9-11,
rue Léon Trulin - 59000 Lille, Tél : 03.20.14.96.20 - Fax : 03.20.14.96.26 / ATELIER ROUSSEL, 12, Bld Flandre Dunkerque - 56100 Lorient, Tél : 02.97.83.07.41 - Fax : 02.97.87.02.36 / BASTIA TELE VIDEO, Immeuble Le Béarn - Av. de la libération - 20600 Bastia, Tel :
04.95.30.81.29 - Fax 04.95.30.85.23 / C.M.T.S., 38, rue des Ormeaux - 75020 Paris, Tél : 01.43.70.20.00 - Fax : 01.43.70.36.46 /
ELECTRONIC SERVICE PLUS, 5, bd LOUIS XI - ZI le Menneton - 37000 Tours, Tél : 02.47.77.90.90 - Fax : 02.47.77.90.91 / ELECTRO SERVICE, 21, rue de Mulhouse - B.P 122 - 68313 Illzach, Tél : 03.89.62.50.00 - Fax : 03.89.50.80.14 / M.R.T., 74, Rue Albert Einstein -
72021 Le Mans Cedex, Tél : 02.43.28.52.20 - Fax : 02.43.24.93.81 / ROSSIGNOL, ZI du Brezet Est - 6 rue P.Boulanger - 63100 Clermont Ferrand, Tél : 04.73.98.64.64 - Fax : 04.73.92.28.79 / S.T.E., 3, chemin de l'Industrie - 06110 Le Cannet Rocheville, Tél : 04.93.46.05.00 - Fax : 04.93.46.51.18 / S.T.R. AQUITAINE, 111, rue Bouthier - B.P 27 - 33015 Bordeaux, Tél : 05.57.80.78.07 - Fax : 05.57.80.78.08 / S.T.V.S., 1, rue de la Presse - 42000 Saint Etienne, Tel : 0825.898.903 - Fax : 04.77.79.48.70 / S.T.V.S., 10, chemin Saint Gobin - 69 190 Saint fons, Tél : 04.72.89.06.89 - Fax : 04.72.89.06.99 / S.T.V.S. (point d'accueil), 143 av Maréchal de Saxe - Entrée : 54 rue Villeroy - 69003 Lyon, Tél : 04.78.62.07.05 - Fax : 04.78.62.13.65 / TECH SERVICE, 15 rue du château de ribaute - ZA ribaute 2 - 31130 Quint Fonsegrives, Tel : 05.62.57.63.90 - Fax : 05.62.57.63.99 / TIMO VIDEO, 131 chemin des bassins- Zone Europarc - Hameau D - 94000 Creteil, Tél : 01.43.39.08.18 - Fax : 01.43.39.08.07 / U.N.T.D., 1, rue des Lourdines - 76000 Rouen, Tél : 02.35.72.28.04 - Fax :
02.35.73.18.32 / VIDEO TECHNOLOGY, 8, Allée de la Fontaine des Tournelles - Z.I. - 77230 Saint-Mard, Tel : 01.60.54.99.44 - Fax :
01.60.54.99.45
ITALIA NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP C.A.T. Di Bellone, Via Dell’areoporto, 76, 64100, Teramo, Tel: 0861415745, Fax: 0861212117 / C.R. Elettronica, Via Amiternum 38,
67100, L’aquila, Tel: 0862-321442, Fax: 0862-314323 / Elettrovideo Snc, Via Tiburtina V. 64, 65124,Pescara, Tel: 08552020, Fax: 085­52020 / Riccardi Cosimo, Via S.Stefano 51, 75100, Matera, Tel: 0835-333671, Fax: 0835-333671 / Ld Service Di Lavano E De Biasi, Via Viviani 2, 85100, Potenza, Tel: 0971-472578, Fax: 0971-472578 / Cozzupoli & Crupi, Via R. Campi Primo Tronco 103, 89126, Reggio Calabria, Tel: 0965-24022, Fax: 0965-310778 / Ater Snc, Via Naz.Pentimele 159/A-B, 89100, Reggio Calabria, Tel: 0965-47051, Fax: 0965-47855 / Audiovideo Snc, Via A. De Gasperi 44, 88018, Vibo Valentia, Tel: 0963-45571, Fax: 0963-45572 / Battaglia Saverio, Via C. Colombo 85, 88063, Catanzaro, Tel: 0961-33824, Fax: 0961-737337 / Ciano Giuseppe, Via Circonvallaz.Sud, 89029, Taurianova Rc, Tel: 0966-643483, Fax: 0966-614946 / Lab. Tv Dei F.Lli Aiello Snc, Via Torino 121/123, 88074, Crotone Cz, Tel: 0962-20889, Fax: 0962-24254 / Mea Giuseppe, Via L. Einaudi Trav.I 16, 88048, Lamezia T. (Cz), Tel: 0968­437520, Fax: 0968-437520 / Medaglia Giolindo, Via Torrazzo 60/62, 88063, Catanzaro Lido, Tel: 0961-31626, Fax: 0961-31626 / S.A.T.E Di Dodaro, Via Degli Stadi 28/F, 87100, Cosenza, Tel: 0984-482337, Fax: 0984-482337 / Se.Ri.El.Co, V.Delle Medaglie D’oro163, 87100, Cosenza, Tel: 0984-33152, Fax: 0984-33152 / Satep (Casoria NA), Via Nazionale Delle Puglie, 176, 80026, Casoria (NA), Tel: 081-7590706, Fax: 081-7590706 / Audio Service Snc, Via Cattaneo 4/6, 81100, Caserta, Tel: 0823-329099, Fax: 0823­353686 / Drf Elettr. Di Rubbo, Via M.Pacifico 118, 82100, Benevento, Tel: 0824-62416, Fax: 0824-62416 / Elettronica D`Argenio, Via Nazion. Torrette,195, 83013, Mercogliano (Av), Tel: 0825-681590, Fax: 0825-681590 / Elettronica Service, Viale Europa, 15, 80053, Castell. Stabia, Tel: 081-8728280, Fax: 081-8728280 / Errediesse Service, Via P. Mascagni 74/76, 80128, Napoli, Tel: 081-5794825, Fax: 081-5791899 / M.C. Elettronica Snc, Via Dei Mille 138, 84100, Salerno (Sa), Tel: 089-330591, Fax: 089-336836 / Menna Elettronica Srl, Via Nazionale Delle Puglie 294, 80026, Casoria (Na), Tel: 081-5840726, Fax: 081-7594277 / Satec Di Correra Snc, Via Liberta’ 307, 81024, Maddaloni (Ce), Tel: 0823-341088, Fax: 0823-343011 / Video Elett. 2 Di Nasti, Via Ant.Pio 74/76, 80126, Napoli, Tel: 081-7676300, Fax: 081-7284347 / Audio Video Center Snc, Via F. Vandelli 23/29, 41100, Modena, Tel: 059-235219, Fax: 059-210265 / Ass.Electron Di Fogli, Via F.Lli Aventi 19, 44100, Ferrara, Tel: 0532-903250, Fax: 0532-903250 / Ma.Pi. Snc, Via T.Azzolini 3, 40132, Bologna, Tel: 051-6414115, Fax: 051-406848 / Masini Service, Via Mediterraneo 24, 47041, Bellaria (Fo), Tel: 0541-347714, Fax: 0541-324413 / Nuova Tecnocoop, Via Armellini 28/30/32,47037, Bellariva Rimini, Tel: 0541-370812, Fax: 0541­370812 / Parmaservice Sas, Via Benedetta 47/A, 43100, Parma, Tel: 0521-271666, Fax: 0521-271666 / Rimpelli Nelusco Snc, Via Marchelli 7/C, 42100, Reggio Emilia, Tel: 0522-323740, Fax: 0522-376967 / Rip.Elettr.Ravenna, Via Reale, 27/C 48010, Camerlona (Ra), Tel: 0544-521500, Fax: 0544-521100 / Rte Di I. Catellani & C., Via Premuda 38/V, 42100, Reggio Emilia (Re), Tel: 0522-381277, Fax: 0522-381788 / Stema Snc, V.Le Bologna, 92/A 47100, Forli’, Tel: 0543-704475, Fax: 0543-702742 / Technolab Snc, Via Romea
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 266
267
36, 48100, Ravenna, Tel: 0544-64008, Fax: 0544-476497 / Tecnoservice.Com, Via Longhi 16/A/B, 40128, Bologna, Tel: 051-360986, Fax: 051-366863 / A.V.R. Sas Di Di Renzo, Via Colonna 20/8, 33170, Pordenone, Tel: 0434-27669, Fax: 0434-523661 / Astec S.N.C. Di Zoccarato, Via Pecenco 4, 34127, Trieste, Tel: 040-574745, Fax: 040-577923 / Cm Elettronica Snc, Via G.Galilei 2, 33010, Tavagnacco (Ud), Tel: 0432-572172, Fax: 0432-573788 / Contr.El., Via Rossetti 51/C, 34141, Trieste, Tel: 040-368387, Fax: 040-638117 / Tecnofly Snc, Via Cappuccini 11/2, 34170, Gorizia, Tel: 0481-32732, Fax: 0481-546740 / A.P. Rip. Arduini Piero, Via Licinio Refice 192, 03100, Frosinone, Tel: 0775-291267, Fax: 0775-291267 / Centro E.L.Va. Snc, Via Attilio Mori 19/21, 00176, Roma, Tel: 06­2148641, Fax: 06-2753048 / El.S.A.R., Via S.Sotero 36, 00165, Roma, Tel: 06-6380516, Fax: 06-6380973 / Elettronica 81, Via Ezio 56/58, 04100, Latina, Tel: 0773-694608, Fax: 0773-663511 / Italreg Di Abano, Parco Belvedere Conca 74, 04024, Gaeta, Tel: 0771­470851, Fax: 0771-470851 / Palmieri F., Via S.Polledrara 219, 03100, Frosinone, Tel: 0775-291485, Fax: 0775-291485 / S.A.R.E. S.R.L., Via Barbana 35/37, 00142, Roma, Tel: 06-5406796, Fax: 06-5412736 / Video Serv. Sas Di Calabrese, Str Teverina Km 2, 400 L. Pantanese, 01100, Viterbo (Vt), Tel: 0761-251557, Fax: 0761-251558 / Caudullo Salvatore, Via Cavour 11/R, 17100, Savona, Tel: 019-8386251, Fax: 019-829654 / Centro Assistenza Tecn., Via Metella 3, 18039, Ventimiglia (Im), Tel: 0184-239011, Fax: 0184­239015 / G.A.T.E. Snc, Passo P.Carrega 24/A, 16141, Genova, Tel: 010-8361543, Fax: 010-8364571 / Gse S.R.L., Via Rimassa 183 R, 16122, Genova (Ge), Tel: 010-5536076, Fax: 010-5536113 / Rapisarda G., Via Argine Destro 299, 18100, Imperia, Tel: 0183-710771, Fax: 0183-710771 / Rien Snc, Via Valle 17/19, 19124, La Spezia, Tel: 0187-21925, Fax: 0187-21925 / Tognetti Snc, Via Lunigiana 589, 19100, La Spezia, Tel: 0187-507656, Fax: 0187-507656 / A.E. Snc, V.Acerbi 28, 20161, Milano, Tel: 02-66220906, Fax: 02­6466930 / A.T. Electronics, Via G. Da Cermenate 76, 20141, Milano, Tel: 02-89501602, Fax: 02-89502937 / C.A.T. Bm, Via Per Desio 22, 20030, Bovisio Masciago Mi, Tel: 0362-558421, Fax: 0362-558887 / Cat Electronic Snc, Via Togliatti 8, 20077, Melegnano(Mi), Tel: 02-9834498, Fax: 02-9837559 / Crel S.N.C.,Via Carducci, 23100, Sondrio, Tel: 0342-216538, Fax: 0342-216538 / Electronic’s Center, Via G.Giulini 9, 22100, Como, Tel: 031-279820, Fax: 031-261791 / Elettronica Cappi, Via Gorizia, 14/B, 23100, Sondrio, Tel: 0342-210459, Fax: 0342-210459 / Elettrotecnica Di Ronchi, Via Milano 74/B, 25126, Brescia, Tel: 030-317673, Fax: 030-3735252 / Microcentro, Via Falloppio 11, 20110, Milano, Tel: 02-26827306, Fax: 02-2826711 / Morini Daniele, Via Maiocchi, 10, 27058, Voghera (Pv), Tel: 0383-368740, Fax: 0383-368740 / Prada Cesare M.Antonio, Via Riviera 142, 27100, Pavia, Tel: 0382-525920, Fax: 0382-525920 / S.A.R.E.L. Snc Di Giglia Mario, Carso 30, 27029, Vigevano (Pv), Tel: 0381-344088, Fax: 0381-344088 / S.T.A.R.T. Video Hi-Fi, Via Orti Romani 16/A, 26100, Cremona, Tel: 0372-38731, Fax: 0372-38731 / Salvadori Claudio, Via Del Bosco 44, 21052, Busto Arsizio (Va), Tel: 0331-329973, Fax: 0331-628727 / Service Tva Snc, Via Vergnano 59 , 25127, Brescia, Tel: 030-349885, Fax: 030-349885 / Tecnovideo Snc, P.Zza De Gasperi 28, 46100, Mantova, Tel: 0376-321554, Fax: 0376-321554 / Teletecnica 2000, Via Torino 21, 21013, Gallarate (Va), Tel: 0331-775519, Fax: 0331-775519 / Test Tv Snc, Via S. Altamura 10, 20148, Milano, Tel: 02-4035408, Fax: 02-48704889 / Video Service Snc, Via Locatelli 2, 24068, Seriate (Bg), Tel: 035-296883, Fax: 035-300076 / C.A.T. Snc, Via A. Cecchi 25, 61100, Pesaro, Tel: 0721-25608, Fax: 0721-25608 / Digitecnica Di Moroni R. Snc, Via Zuccarini, 1- Z.Baraccola, 60131, Candia (An), Tel: 071-2866067, Fax: 071-8046398 / Marconi Lanfranco, Via M.Bianco 10-Porto D’ascoli, 63039, S.Bened. D/Tronto, Tel: 0735-659230, Fax: 0735-751155 / Pluritecnica Di Campitelli, Via C. Ulpiani 5, 63100, Ascoli Piceno, Tel: 0736­342635, Fax: 0736-346405 / S.A.T. Radio Tv, Via D. Rossi 32-34, 62100, Macerata, Tel: 0733-231304, Fax: 0733-231304 / Vitali Claudio, Via Marconi 89, 60035, Jesi (An), Tel: 0731-59290, Fax: 0731-59290 / Pesce Luigi, Via Tiberio 74, 86100, Campobasso, Tel: 0874-63717 / Alpilab Di Giordano, Via S. Grandis 11, 12100, Cuneo, Tel: 0171-690384, Fax: 0171-648063 / Arte E Tecnica Snc, Via Falletti 22, 13900, Biella, Tel: 015-8496250, Fax: 015-8496250 / Elektro Di Fiore F., Via Tripoli 91, 13100, Vercelli, Tel: 0161- 250071, Fax: 0161-255843 / F.G. Elettronica,Via Sagra S.Michele 46,10141, Torino, Tel: 011-796423, Fax: 011-796423 Guida Di Guida Alessio, Via Roggiolo 5, 28069, Trecate (No), Tel: 0321-71608, Fax: 0321-777003 / Mantoan Dario, Via Matteotti 69, 28062, Cameri (No), Tel: 0321-519078, Fax: 0321-519078 / Siragusa E Roagna Sdf, C.So Matteotti 41, 14100, Asti, Tel: 0141­531131, Fax: 0141-531131 / Videotext, P.Zza D.Alp.Cuneense 24, 12043, Canale (Cn), Tel: 0173-95878, Fax: 0173-979638 / A.V.S. Snc, Via N.Pompilio 61, 72100, Brindisi, Tel: 0831-560165, Fax: 0831-560165 / Arnesano Faustino, Via M.Moscardino 10, 73100, Lecce, Tel: 0832-318277, Fax: 0832-318277 / C.Ass.Tec. Di Columella, Via Mazzini 30, 71016, San Severo (Fg), Tel: 0882-226295, Fax: 0882-226295 / Elettr.Serv. Di Marcuccio, C.So Annibale 15/17, 74100, Taranto, Tel: 099-7721933, Fax: 099-7721933 / Eltec Service Di Pepe G., Viale Ofanto 149-151, 71100, Foggia, Tel: 0881-685013, Fax: 0881-687041 / Ingrosso Fernando, Via Biasco 15, 73100, Lecce, Tel: 0832-396466, Fax: 0832-392014 / Marinelli Benedetto, Via Dei Salici 14, 70051, Barletta (Ba), Tel: 0883­514054, Fax: 0883-527128 / Massariello Agostino, Via Numa Pompilio 65, 72100, Brindisi, Tel: 0831-521821 / Stear Snc Di Pici, Via E.Perrone 16, 71100, Foggia, Tel: 0881-778483, Fax: 0881-778483 / Video Serv. Marcantonio, Via G.M. Giovene 47, 70124, Bari, Tel: 080-5618029, Fax: 080-5618029 / Zetaclima Di Zumpano, Via Molfetta 69, 70054, Giovinazzo (Ba), Tel: 080-3947952, Fax: 080-3947952 / Sat Di Partipilo, Via Borsellino E Falcone 17 Bis,70100, Bari, Tel: 080-5022999, Fax: 080-5022992 / Base Elettronica, Via G. Curreli, S.N., 09170, Oristano, Tel: 0783-310049, Fax: 0783-212081 / Chip Elettronica S.R.L., Via Salvator Rosa 26, 09100, Cagliari, Tel: 070-521338, Fax: 070-506074 / Co.Ri.Fr.El. 2 Snc, Via Del Castagno Settore D, 07026, Olbia - Zona Cerasarda / Co.Ri.Fr.El. Snc, Via Monastir 112, 09122, Cagliari, Tel: 0789-562104, Fax: 0789-9562105 / Floris Sergio, Via Mazzini 56, 09010, Gonnesa (Ca), Tel: 0781-45436, Fax: 0781-469198 / G.S. Elettronica Di Porcu, Via Della Resistenza 5, 08100, Nuoro, Tel: 0784­203084, Fax: 0784-203084 / Hi-Fi Center, Via Lucania 15, 07026, Olbia (Ss), Tel: 0789-22164, Fax: 0789-200366 / Matta Paolo, Via Risorgimento 166/A, 09134, Cagliari-Pirri, Tel: 070-520856, Fax: 070-524148 / Videoelettronica Snc, Via Torino 18, 07100, Sassari, Tel: 079-276616, Fax: 079-273239 / A.T.El. Di G.Amico, L.Go Scarlatti 30, 93100, Caltanissetta, Tel: 0934-591955, Fax: 0934-552999 / A.V.S., Via Sassari, 2/C, 95100, Catania, Tel: 095-446696, Fax: 095-434337 / Alamia Service, C.So Pisani, 310/312, 90129, Palermo, Tel: 091-6570502, Fax: 091-6575761 / Euroservice 2000, Via Degli Atleti, 61/C, 91025, Marsala (Tp), Tel: 0923-956475, Fax: 0923-956475 / Arte Tv E C. Snc, Via G.Centorbi 17, 91026, Mazara Del Vallo, Tel: 0923-908160, Fax: 0923-670035 / Centro Ass. Tec. Di Bacchi I., P.Za A. Giglia 40, 92026, Favara (Ag), Tel: 0922-420311, Fax: 0922-421545 / Cuppari Electr., Via S.Agostino Is 265, 98100, Messina, Tel: 090-672064, Fax: 090-672065 / Di Fonzo F.E Figli Snc, Via Ruggero Loria 4/6, 90100, Palermo, Tel: 091-363578, Fax: 091-362853 / Elettronica Di Tullio, Via Carlentini 40/A, 96100, Siracusa, Tel: 0931-758602, Fax: 0931-758602 / Tecnica Sud S.N.C., V,Le Regina Elena 225/227, 98100, Messina, Tel: 090-40037, Fax: 090-52831 / Tecnico Siracusana, V.P.Novelli 71, 96100, Siracusa, Tel: 0931-39440, Fax: 0931-36294 / Torrisi Michele, Via Novara 45, 95128, Catania, Tel: 095-445561, Fax: 095-448628 / Vullo Michele, Via Gorizia 16, 93100, Caltanissetta, Tel: 0934-551367, Fax: 0934-551367 / A.T.E.S. Di Zappia L., Via Torino 3/A, 57124, Livorno, Tel: 0586-859566, Fax: 0587-859565 / Belcari Nolberto, Via J. Gagarin 70, 56012, Pisa, Tel: 0587-420273, Fax: 0587-420273 / Centi Franco, Via Dosio 83, 50142, Firenze, Tel: 055-710388, Fax: 055-710388 / Cre Carradori Snc, Via Dei Macelli 1, 51100, Pistoia, Tel: 0573-28284, Fax: 0573-32413 / D’amicis Gennaro, Via P.Pisana 71, 57100, Livorno, Tel: 0586-400564, Fax: 0586-409724 / Elettronica Rnp, Via Romana 731, 55100, Lucca, Tel: 0583-956225, Fax: 0583-956225 / Goti Arcangelo, Via Magellano 42/A, 52100, Arezzo, Tel: 0575-900819, Fax: 0575-900819 / Lab.Riparaz. Falchi M., Via A. Garibaldi 22-D, 57025, Piombino (Li), Tel: 0565-49400, Fax: 0565-227161 / Lab.Tv Arrighi, Via F.Lli Cervi 26/28, 50057, P.A Elsa Empoli(Fi), Tel: 0571-931327, Fax: 571931327 / M2 Elettronica, Via Danimarca 3, 58100, Grosseto, Tel: 0564-454571, Fax: 0564-454571 / Na.To.Ma Snc, Via Del Sabotino 13, 58100, Grosseto, Tel: 0564-456229, Fax: 0564-456229 / Pa.Ri.El.S., Via B. Tolomei 9, 53100, Siena, Tel: 0577-51159, Fax: 0577-589454 / Saec Di Coppa, Via Degli Artigiani 36, 54100, Massa, Tel: 0585-251724, Fax: 585791177 / Tele Service Di
Benvenuti, Via F. Busoni 3/B, 50018, Scandicci, Tel: 055-753974, Fax: 055-7350267 / Videoservice Di Genuardi, Via Borgaccio 72,
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 267
268
53036, Poggibonsi (Si), Tel: 0577-983181, Fax: 0577-996382 / Bardazzi Paolo, Via Forlanini 8dr, 500127, Firenze, Tel: 055-4376776, Fax: 055-431956 / Dal Pozzo Enzo, Via Barletta 8, 39100, Bolzano, Tel: 0471-913290, Fax: 0471-913290 / Melone Giuseppe, Via Zara 44, 38100, Trento, Tel: 0461-235166, Fax: 0461-267210 / Sighel Mauro, Via A. Volta 92, 38100, Trento, Tel: 0461-935919, Fax: 0461-935919 / Tecnoservice Snc, Via San Vigilio 64/B-C-D-, 39100, Bolzano, Tel: 0471-289062, Fax: 0471-261559 / Quondam, Via Del Rivo 33, 05100, Terni, Tel: 0744-301512, Fax: 0744-301512 / Tecnoconsult Elettronica, Via Madonna Alta 185, 06100, Perugia, Tel: 075-5003089, Fax: 075-5003089 / C.A.T. Di D’isanto, C.So Ivrea 82/A, 11100, Aosta, Tel: 0165-364056, Fax: 0165-235910 / Ass.Elettr.Campi Snc, Via E.Reginato 87, 31100, Treviso, Tel: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / D.D. Assistenza Tecnica, Via Mondin 11, 32100, Belluno, Tel: 0437-30240, Fax: 0437-939916 / Dl Service Di Dal Lago, Via Giaretta 33, 36100, Vicenza, Tel: 0444­566662, Fax: 0444-966239 / G.F.L. S.R.L., Via D. De Massari 10, 37045, Legnago, Tel: 0442-602020, Fax: 0442-602021 / L’elettronica Piu’ Snc, Via Gaspare Campo18, 45100, Rovigo, Tel: 0425-33221, Fax: 0425-33221 / Pieffe Di Premier F., Via Zermanese 6/B, 31100, Treviso, Tel: 0422-321054, Fax: 0422-321054 / Pierezza Carlo, Via Barroccio Dal Borgo 4, 35100, Padova, Tel: 049-8643266, Fax: 049-8643266 / Sat Di Galber E C. Snc, Via Catarinetti 1/E, 37136, Verona, Tel: 045-509609, Fax: 045-509699 / Speedy Service, Viale Europa 42/B, 36016, Thiene Vi, Tel: 0445-368235, Fax: 0445-379028 / Tecno Futura Di Rossi, Via Delfinato 8 (Laboratorio), 35127, Camin (Pd), Tel: 049-9129469, Fax: 049-9126147 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100, Verona, Tel: 045­566299, Fax: 045-573865 / Video Tv 17323, Via S. Marco 1818, 30019, Sttomarina ( Ve), Tel: 041-5541675, Fax: 041-5541675 / Vignando Luigino, Via Dell’industria 18, 30020, Gruaro (Ve), Tel: 0421-74472, Fax: 0421-72923 / Zaffalon Urbano, Cas.Calle Corraz. 3849, 30122, Venezia, Tel: 041-2750670, Fax: 041-2757273 / Ecoservice Srl, Via Buffolara 68/A, 43100, Parma, Tel: 0521/987402, Fax: 0521/987402 / Novatecnica Snc, Via Giovanale, 78/A - Viserba Di Rimini, 47037, Rimini / Reat Srl, Via Giardini Nord 8, 41043, Formigine (MO), Tel: 059-557168, Fax: 059-573517 / Tecnoservice.Com, Via Serenari, 28/C, 40100 Castelmaggiore (BO), Tel: 051-6321343, Fax: 051-6320781 / Radiotecnica 96 Di Fattorini, Via A. Cantore, 14, 33040 Povoletto (UD), Tel: 0432­666797, Fax: 02-700425181 / Panaservice, Via S.Sotero, 36, 00165 Roma, Tel: 06-6380516, Fax: 06-6380973 / Michelis Sandro, Via Giannetti, 8/10, 18100 Imperia, Tel: 0183-275891, Fax: 0183-275891 / Reat Di Frisina, C.So Unione Sovietica, 584, 10135 Torino, Tel: 011-3979817, Fax: 011-3979817 / Video Tecnica Di Rotulo, Via Dante, 87/89, 92100 Agrigento, Tel: 0922-25183, Fax: 0922­20117 / DBS Elettronica Di Aldovardi, Via Simon Musico, 2/C, 54100 Massa, Tel: 0585-489893, Fax: 0585-886122
ESPANA En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. Lavison, C.B., 972/ 23.01.22, Cl Montseny 35, Girona, Girona / Videocolor, 93/ 454.99.08, Cl Villarroel 44, Barcelona, Barcelona Argi Giltz, 94/ 443.77.93, Cl Autonomia 15, Bilbao, Vizcaya / Estarlich Pradas Vicente, 93/ 766.22.33, Cl Industria 131, Calella,
Barcelona / Sabe Electronica, 964/ 21.52.65, Cl Joaquin Costa 46, Castellon, Castellon / Teknibat Electronica, 943/ 70.24.37, Cl Zezenbide 4, Eibar, Guipuzcoa / Electronica Gomez, 96/ 546.75.81, Cl Baltasar Tristany 100, Elche, Alicante / Ramon Villaret De Gea, 93/ 798.02.48, Cl Moli De Vent 21, Mataro, Barcelona / Irtesa Electronica, 971/ 20.47.02, Cl Jaume Ferran 72 Bjos, Palma De Mallorca, Baleares (Mallorca) / A. T. Pamplona, 948/ 24.19.50, Cl Julian Gayarre 1, Pamplona, Navarra / Ce.Va.Sat, 93/ 710.76.13, Ps Rubio I Ors 105, Sabadell, Barcelona / Servicios Electronicos, 96/ 340.20.34, Cl Doctor Oloriz 3, Valencia, Valencia Laurea S.A.T, 93/ 889.02.48, Cl Guilleries Bis 20, Vic, Barcelona / Merino Nicolas Jose A., 945/ 25.18.92, Av Judizmendi 24, Vitoria­Gasteiz, Alava / Ce. Va. Sat, S.C., 93/ 785.51.11, Cr Matadepera 87, Terrassa, Barcelona / Unitec, 948/ 82.74.34, Cl Fuente Canonigos 5, Tudela, Navarra / Euro Tecnics Electronica, 977/ 32.24.89, Cl Lepanto 16-18, Reus, Tarragona / Servitele, 94/
444.89.02, Cl Autonomia 24 Galerias, Bilbao, Vizcaya / Satel, 972/ 26.55.19, Ps De Barcelona 12, Olot, Girona / Ielsa, C.B., 973/
24.71.27, Cl Tarragona 40, Lleida, Lleida / Estudios 3, C.B., 943/ 45.37.97, Pz De Los Estudios 3, San Sebastian, Guipuzcoa / Monje
Ureña Manuel, 972/ 70.25.52, Cl Sant Quinti 33, Ribes De Freser, Girona / Cristel, 973/ 27.08.26, Cl Vallcalent 32, Lleida, Lleida / Teleservic, 974/ 31.34.44, Cl Estadilla 6, Barbastro, Huesca / Insat, Cb, 971/ 36.53.18, Cl Pintor Calbo 30, Mahon, Baleares (Menorca)
/ Electronica S. Torres, 977/ 21.21.48, Cl Ernest Vilches 4-B L-2, Tarragona, Tarragona / Asiste, S.L., 964/ 21.57.69, Av De Valencia Nave 19, Castellon, Castellon / Sonovision, C.B., 978/ 60.11.74, Cl Abadia 5, Teruel, Teruel / Buira Tecnic's, 977/ 66.04.37, Cl San Javier 55, El Vendrell, Tarragona / Tecnik's, S.C.P., 93/ 630.11.20, Cl Joan Bardina 32, Sant Boi De Ll., Barcelona / Elde, 93/ 872.85.42, Cl Bruch 55, Manresa, Barcelona / Teleservicio, 974/ 22.01.39, Cl Tenerias 20, Huesca, Huesca / Servinters, S.C.C.L., 93/ 389.44.60, Pz Casagemes 20, Badalona, Barcelona / Elec.Safont Montraveta,Sc, 93/ 821.30.03, Cl Gral. Manso Sola 31, Berga, Barcelona / Tecno Hogar, 96/ 286.53.35, Cl Dos De Mayo 41, Gandia, Valencia / Reparaciones Ortega, 971/ 39.01.55, Cl Via Punica 33, Ibiza, Baleares (Ibiza) / Telesonic, 974/ 36.32.97, Cl Teruel 6, Jaca, Huesca / Antonio Monleon, S.L., 96/ 334.55.87, Av De La Plata 91, Valencia, Valencia / Electronica Las Heras, 96/ 238.11.14, Cl Jose Iranzo 6, Ontinyent, Valencia / Telecom Electronica, 96/
539.50.21, Cl Hernan Cortes 8, Elda, Alicante / Audio Imagen, 971/ 31.46.59, Cl Jose Riquer Llobet 8, Ibiza, Baleares (Ibiza) / 4 En 1 Reparaciones, 93/ 430.97.26, Cl Taquigrafo Marti 19, Barcelona, Barcelona / Sac-2, S.C.P., 93/ 331.77.54, Cl Riera Blanca 113, Barcelona, Barcelona / Martorell Altes Francisco, 977/ 75.32.41, Cl Roseta Mauri 10, Reus, Tarragona / Cinca Monterde Antonio, 976/ 31.69.65, Cl Via Universitas 52, Zaragoza, Zaragoza / Electronica Josep, 977/ 88.04.41, Ctra. Igualada 29 Bjos, Sta. Coloma Queralt, Tarragona / Fermo, 93/ 465.22.00, Av Morera 5, Badalona, Barcelona / Negredo Martin Daniel, 94/ 411.22.82, Cl Padre Pernet 8, Bilbao, Vizcaya / Collantes Martin Onofre, 94/ 483.21.22, Cl Ortuño De Alango 7, Portugalete, Vizcaya / Riera Daviu, 972/ 50.32.64, Cl Torras Y Bages 19, Figueres, Girona / Envisa Electronic, S.L., 96/ 241.24.87, Cl General Espartero 9, Alzira, Valencia / F.Carceller-F.Cervera,C.B, 964/ 45.44.65, Cl Carrero 29, Vinaros, Castellon / Eurosat, S.L., 96/ 525.80.40, Cl Montero Rios 33, Alicante, Alicante / Teelco, 93/ 805.11.90, Av Balmes 90, Igualada, Barcelona / Audiovision, 93/ 385.78.08, Cl Mare Deu Montserrat 22, Sta.Coloma Gramanet, Barcelona / Tele-Color, 96/ 585.24.60, Cl Del Vent 9, Benidorm, Alicante / Tecno Serveis Mora, 977/
40.08.83, Cl Pau Picasso 1, Mora D'ebre, Tarragona / Electronica Moncho, 96/ 287.23.29, Cl Pare Pascual Catala 5, Gandia, Valencia / Electronica Mateos, 93/ 849.28.77, Cr De Caldas (Bajos) 76, Granollers, Barcelona / Electron. Pons Gomila Sa, 971/ 37.22.76, Cr Nueva 162, Alayor, Baleares (Menorca) / Antonio Robles Sanchez, 93/ 872.55.41, Cl Sant Bartomeu 42, Manresa, Barcelona / Top Electronica, 93/ 890.35.91, Cl Misser Rufet 4 Bjos, Vilafranca Penedes, Barcelona / Totvisio Electronica S.L., 93/ 873.88.81, Pj Ferrer 14, Manresa, Barcelona / Satef, 973/ 50.08.48, Av Raval Del Carme 12, Tarrega, Lerida / Fix Servicio Tecnico, 93/ 675.59.02, Cl Valles 88, Sant Cugat Valles, Barcelona / Selecco S.L., 977/ 70.00.12, Cl Calderon De La Barca 11, Amposta, Tarragona / Instalaciones Maes, S.L., 971/ 27.49.47, Cl Son Nadal 63, Palma De Mallorca, Baleares (Mallorca) / Sertecs, S.C., 977/ 22.18.51, Cl Caputxins (Bajos) 22, Tarragona, Tarragona / Sonitev Electronica, C.B., 93/ 815.74.44, Cl Aigua 143, Vilanova I Geltru, Barcelona / Aragon Televideo, S.C., 976/ 32.97.12, Cl Batalla Clavijo 18, Zaragoza, Zaragoza / Jose Marques Anglada,S.L., 971/ 38.54.54, Cl Lepanto 19, Ciudadela, Baleares (Menorca) / Electronica Alcañiz S.L., 979/ 87.07.94, Cl Carmen 21, Alcañiz, Teruel / Teleservicio Bajo Aragon, 978/ 87.08.10, Cl Romualdo Soler 4, Alcañiz, Teruel / Reparaciones Urruti S.L., 943/ 45.84.10, Ps Aintzieta 32, San Sebastian, Guipuzcoa / Reparaciones Pilsa S.C., 972/ 20.66.96, Cl J. Pascual I Prats 8, Gerona, Gerona / Electro Servei C.B., 977/
51.04.42, Ps Moreira 10, Tortosa, Tarragona / Electronica Santa Pola, 96/ 571.25.58, Cl Orihuela 43, Torrevieja, Alicante /
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 268
269
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
Electronica Loguard, 977/ 32.38.04, Cl Vapor Vell 17, Reus, Tarragona / A.B.R. Electronica S.L., 977/ 50.21.20, Cl Calderon La
Barca 3, Roquetas, Tarragona / La Clinica Del Electrod., 93/ 236.44.11, Cl Balmes 160, Barcelona, Barcelona / Angel Avellan Puig, 965/ 21.32.55, Cl Poeta Quintana 13, Alicante, Alicante / Pulgar I Edo S.L., 93/ 436.44.11, Cl Castillejos 333, Barcelona, Barcelona /
A.E. De Consumo, 96/ 552.32.35, Cl Peru 42, Alcoy, Alicante / Unisat, 96/ 674.11.94, Cl Duque De Tamames 9, Orihuela, Alicante / Electro-Sat, 971/ 32.27.62, Cl Eivissa 12-16, S. Francesc De Formentera, Baleares (Formentera) / Garman C.B., 91/380.33.49, Cl
Carlos Sole 38 Local, Madrid, Madrid / Electronica Bote, 924/ 22.17.40, Pz Portugal 2, Badajoz, Badajoz / Ruiz Garcia Jose, 927/
22.48.86, Cl Ecuador 5-B, Caceres, Caceres / Electronica Edimar, S.A, 98/ 535.34.51, Cl Cangas De Onis 4, Gijon, Asturias / Servicio Tecnico, 956/ 87.07.05, Cl Divina Pastora E-1 L-4, Jerez La Frontera, Cadiz / Electronica Torres, S.C., 941/ 24.76.15, Av Navarra 14, Logroño, La Rioja / Cañedo S.T., 98/ 522.29.68, Cl Otero, S/N C. Cial, Oviedo, Asturias / Electronica Javier, 979/ 75.03.74, Av Castilla 77, Palencia, Palencia / Teleservicios, 983/ 30.92.61, Cl Esgueva 6, Valladolid, Valladolid / Central De Servicios, 986/
37.47.45, Cl Asturias (Bajo) 10, Vigo, Pontevedra / Dueñas Ca|As Teodoro, 957/ 26.35.06, Cl Hermano Juan Fdez 15, Cordoba, Cordoba / Telejara, 959/ 22.60.74, Pol. Polirrosa Cl-A Nave-27, Huelva, Huelva / Alejandro Hernandez, 978/ 60.85.51, Rb San Julian 59, Teruel, Teruel / Caro Porlan Raimundo, 968/ 46.18.11, Cl Jose Mouliaa 45, Lorca, Murcia / Daniel Serran0 Labrado, 920/
37.15.16, Cl Jose Gochicoa 16, Arenas De S.Pedro, Avila / Electronica Fouces, 982/ 40.24.38, Cl Benito Vicetto 34, Monforte De Lemos, Lugo / Televideo, 950/ 40.18.63, Cl Velazquez 7 Local-A, Adra, Almeria / Reg., C.B., 968/ 51.00.06, Cl Ramon Y Cajal 27, Cartagena, Murcia / Electronica Rivas, 925/ 80.55.46, Cl Barrio San Juan 1, Talavera La Reina, Toledo / Antonio Cazorla Luque, 952/ 36.16.02, Cl Ciudad De Andujar 2, Malaga, Malaga / Telson, 987/ 21.25.18, Cl Batalla Clavijo 2, Leon, Leon / Alvarez Olivar Casilda, 98/
522.37.39, Cl San Jose 12, Oviedo, Asturias / Electronica Jumar, 953/ 26.17.08, Cl Goya (Las Flores) 1, Jaen, Jaen / Video Taller, S.C., 952/ 54.23.95, Edif. La Noria B Bjos-5, Torre Del Mar, Malaga / Top Service, 941/ 13.50.35, Cl Achutegui De Blas 17, Calahorra, La Rioja / Electroservicios Seba,C.B, 968/ 29.85.93, Cl Isaac Albeniz 4 Bjos, Murcia, Murcia / Garcia Quintela Arturo, 981/ 70.21.07, Cl Xoane, Carballo, La Coruña / Tv Video Jimenez, S.L., 967/ 34.04.43, Cl Juan Xxiii 38, Almansa, Albacete / Electronica Mas, 947/
31.49.94, Cl Alfonso Vi 6, Miranda De Ebro, Burgos / Manuel Mato Señaris, 981/ 53.71.14, Cl Silvouta-Pedra Da, Santiago Compostela, La Coruña / Electronica Gredos, 920/ 22.48.39, Cl Eduardo Marquina 24, Avila, Avila / Jimenez Almohalla Miguel, 920/ 25.08.76, Cl Jacinto Benavente 1, Avila, Avila / Jielsa, 96/ 546.14.27, Cl Doctor Ferran 97, Elche, Alicante / New Meresa, 972/ 30.44.54, Cl Surera Bertran 23, Palafrugell, Girona / Arsenio Sanchez, C.B., 927/ 41.11.21, Cl Tornavacas 9, Plasencia, Caceres / Electronica Barajas, 91/ 305.48.90, Pz Del Jubilado 8, Barajas, Madrid / Gallardo Alonso Miguel, 958/ 67.64.81, Cl Carmen 104, Benalua De Guadix, Granada / Aguado Gil Roberto, 941/ 25.25.53, Av Viana 10, Logroño, La Rioja / Zener Electronica, 981/ 22.07.00, Cl Ronda De Monte Alto 15, La Coruña, La Coruña / Electronica Garman, C.B., 91/ 368.01.79, Cl Mandarina 15, Madrid, Madrid / Jose Borja Y Jose Arana, 956/ 66.60.53, Cl San Antonio 31, Algeciras, Cadiz / Servisuel, Edif. La Union, 952/ 46.90.28, Cm De Las Cañadas Lc 2, Fuengirola, Malaga / S.T. Mendez, 981/ 27.52.52, Cl Gil Vicente 13, La Coruña, La Coruña / Electronica Triana, 95/
433.83.03, Cl Evangelista 69-71 L-25, Sevilla, Sevilla / Electronica Ansar, 91/ 460.47.45, Cl Tomasa Ruiz 4, Madrid, Madrid / Electronica Castilla, 981/ 32.14.09, Cr Castilla 377-Bis Bjos, Ferrol, La Coruña / Tec-Norte, 91/851.63.47, Cl Santiago Apostol 5, Collado Villalba, Madrid / Electronica Arellano, 926/ 54.78.95, Cl Lorenzo Rivas 14, Alcazar De San Juan, Ciudad Real / Fernandez Gonzalez Jose, 988/ 23.48.53, Av Buenos Aires 75 Bjos, Orense, Orense / Visatel, 968/24.16.47, Cl Torre Alvarez S/N, Murcia, Murcia / Electronica Fe-Car, S.L., 925/ 21.21.45, Av Santa Barbara 30, Toledo, Toledo / Salvador Rodriguez, C.B., 987/ 40.36.02, Cl Ortega Y Gasset 24, Ponferrada, Leon / Juan Gomez Orellana, 956/ 46.25.01, Cl Fco.Fdez.Ordo|Ez 5 L-D, Ubrique, Cadiz / Abril Sanchez Valentin, 959/ 10.60.41, Cl Cadiz 2, Cala, Huelva / Vilchez Vilchez Rafael, 958/ 60.06.50, Cl Amadeo Vives 9, Motril, Granada / Electro Servicios Plaza, 968/ 28.45.67, Cl Gomez Cortina 10, Murcia, Murcia / Telepal, 95/ 464.95.80, Cl Julio Verne 49, Sevilla, Sevilla / Auvitel, S.L., 95/ 427.57.07, Cl Virgen De Africa 20, Sevilla, Sevilla / Electronica Wenceslao, 958/ 81.16.16, Cl Fontiveros 42, Granada, Granada / Zabala Vazquez Jose, 927/ 57.06.13, Cl Del Agua 39, Losar De La Vera, Caceres / Santiago Valderrey, 98/ 563.18.61, Cl Dr. Venancio Mtez. 7, Navia, Asturias / Variosat, S.L., 91/ 662.04.68, Cl Isla De Corcega 24, Alcobendas, Madrid / Teco, 975/ 22.61.25, Cl Antolin De Soria 10, Soria, Soria / Imason, 986/ 84.16.36, Cl Loureiro Crespo 43, Pontevedra, Pontevedra / Telesonid Huelva, S.C.A., 959/ 24.38.60, Cl Fco.Vazquez Limon 4, Huelva, Huelva / Guijo S.T., 921/
42.94.18, Cl Teofilo Ayuso 2 Local, Segovia, Segovia / Almat Electronica, 923/ 22.45.08, Cl Galileo 21, Salamanca, Salamanca / Electronica Seyma, 942/ 23.69.19, Cl Del Monte 69 C Bjos, Santander, Cantabria / Asist. Tecnica Marcos, 983/ 29.78.66, Cl Pio Del Rio Hortega 2-4, Valladolid, Valladolid / Tecnicas Marvi S.L., 949/ 23.27.63, Pz Capitan Boixareu 51, Guadalajara, Guadalajara / Bandin Audio, 981/ 86.60.23, Cl Rua Arcos Moldes 2 B-3, Rianxo, La Coruña / Televexo S.L., 982/58.18.57, Cl Nosa Sra. Do Carmen 82, Burela, Lugo / Digimat Electronica, 958/ 70-04-52, Av Jose De Mora 16, Baza, Granada / Serpriego S.L., 957/ 54.15.11, Cl San Luis 4 Bjo. Izda., Priego De Cordoba, Cordoba / Instalacion Martin, 669/ 85.98.80, Cl Alicante 11 (1º - C), Getafe, Madrid / Servirap, 950/ 27.40.67, Cl Angel Ochotonera 11, Almeria, Almeria / Tecnihogar, 956/ 28.10.82, Cl Tolosa Latour 19, Cadiz, Cadiz / Cayro, 957/ 26.35.06, Cl Hermano Juan Fdez. 15, Cordoba, Cordoba / Microm Electronica, 957/ 23.02.22, Av Aeropuerto 2, Cordoba, Cordoba / Fermasa, 958/ 25.64.77, Cl Azorin 7, Granada, Granada / Servigon, 958/ 20.52.81, Cl Hospital De La Virgen 22, Granada, Granada / Relegra S.L., 958/ 27.24.50, Cl Dr.Gomez Roman 5, Granada, Granada / Servicosta, 958/ 63.11.43, Pz Dr. Alvarez Riosol 1, Almuñecar, Granada / Airsext Huelva, 959/ 22.88.13, Ps De La Glorieta 6, Huelva, Huelva / Electro Sur, 959/
29.06.15, Cl Alonso De Ercilla 23, Huelva, Huelva / Climaire Plus, 95/ 234.50.36, Cl Guaro 4, Malaga, Malaga / Covitel, 95/
231.62.50, Cl Ceramistas 8, Malaga, Malaga / Luis Rivas Caldas, 95/ 451.73.55, Cl Febo 16, Sevilla, Sevilla / Intersat Sevilla, 95/
443.02.26, Cl Beethoven 5, Sevilla, Sevilla / Frilar, 95/ 492.14.44, Pol. Indust. Navisa C/A 47, Sevilla, Sevilla / Pedro L. Villagrasa, 976/ 37.10.20, Cl Augusto Borderas 3-5 L-Izq., Zaragoza, Zaragoza / G.A.M.I.F.E.L, 98/ 528.43.60, Cl Ricardo Montes 6, Oviedo, Asturias / Amsa, 971/ 27.27.57, Cl Isidoro Antillon 97, Palma De Mallorca, Baleares / Teclurami Menorca, 971/ 35.28.02, Cl Pintor Calbo 57, Mahon, Baleares / David Torregrosa Jorda, 965/ 33.43.06, Cl Terrassa 6, Alcoy, Alicante / Electronica Bersabe, 95/
483.33.93, Pasaje Merinos 62 A, Ecija, Sevilla / Novomam-Sat, 956/ 40.12.09, Pol. Urbisur, Jorge Juan 4, Chiclana De La Frontera, Cadiz / Video Service Electronic, 91/ 880.27.87, Cl Era Honda 9, Alcala De Henares, Madrid / Servei Tecnic Ferrer, 93/ 710.51.38, Cl Sarda 37, Sabadell, Barcelona / Fred Vilafranca, 93/ 890.48.52, Cl Progres 42, Vilafranca Del Penedes, Barcelona / Domca, 973/
24.74.46, Cl Tarragona 29, Lerida, Lerida / Mañe Grifolls, 977/ 69.04.39, Cl Jesus 21, Calafell, Tarragona / Ramsat, 981/ 74.74.61, Av Finisterre 117-B, Cee, La Coruña / Victor Perez Quintela, 981/ 58.43.92, Cl Entrerios 35, Santiago De Compostela, La Coruña / Antonio Rodriguez Alvarez, 988/ 22.40.98, Cl Cabeza De Manzaneda 7, Orense, Orense / Ugenasa, 91/ 611.52.51, Cl La Canaleja 4, Alcorcon, Madrid / Javier Acevedo, 91/ 843.01.58, Pz Mayor 5, Torrelaguna, Madrid / Tecniblan, 968/ 29.39.99, Cl Jose Javier 1, Murcia, Murcia / Angel Lopez Alcaraz, 968/ 29.39.10, Cl Sierra Del Espartal 6 (Edif. Ana), Murcia, Murcia / Elbeservi, S.A., 91/
386.27.11, Cl Dr.R. Castroviejo 19, Madrid, Madrid / Televideo Nervion, 95/ 458.10.66, Cl Juan Curiel 22, Sevilla, Sevilla / Servicio Tecnico Ponce, 950/ 13.28.37, Plg Ps Maritimo E- Europa 1, Garrucha, Almeria / Marcial Lagoa Gonzalez, 924/ 49.03.33, Cl Ramon Y Cajal 7, Olivenza, Badajoz / Electronica Gonzalez, 953/ 50.33.82, Corredera San Bartolome 11, Andujar, Jaen / Sat Tv Video Vazquez, 926/ 42.09.93, Cl Aduana 3, Puertollano, Ciudad Real / C.E. Vilanovense C.B., 924/ 84.59.92, Cl Camino Magacela 4 Local-5, Villanueva Serena, Badajoz / Electronica Sales, 957/ 66.09.04, Cl Andalucia 11, Aguilar Frontera, Cordoba / Astusetel S.L., 98/ 539.10.11, Cl Cea Bermudez 9, Gijon, Asturias / niservic Electronica, 953/ 75.14.19, Cl Goya 1 Bjos, Ubeda, Jaen / Radio Sanchez C.B., 927/ 32.06.88, Av De Miajadas S/N, Trujillo, Caceres / Asturservice, 98/ 556.83.87, Cl Sanchez Calvo 6 Bjos.,
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 269
270
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
.
Aviles, Asturias / Electrodiaz S.L., 926/ 32.23.24, Cl Buensuceso 10, Valdepeñas, Ciudad Real / Tele-Nueva, 926/ 50.59.96, Cl Campo 56, Tomelloso, Ciudad Real / Juan Morillon Del Corro, 98/ 567.40.24, Av De Gijon 19, La Felguera/Langreo, Asturias / Electronica Centeno S.L., 924/ 57.53.08, Av Del Zafra 1, Puebla Sancho Perez, Badajoz / Electronica Penelo, 982/ 21.47.43, Cl Serra Gañidoira 63, Lugo, Lugo / Galan Sat S.L., 956/ 20.14.17, Cl Cruz Roja Española 11, Cadiz, Cadiz / Galan Sat S.L., 956/ 83.35.35, Cl Factoria Matagorda 52, Puerto Real, Cadiz / Servitec Burgos S.L., 947/ 22.41.68, Cl Lavaderos 7-9, Burgos, Burgos / Electronica Garcia, 969/ 22.24.83, Cl Ramon Y Cajal 17, Cuenca, Cuenca / Indalecio Amaya Sanchez, 924/ 66.47.01, Cl Carreras 11, Almendralejo, Badajoz / Lavison Electronica S.L., 957/ 75.01.75, Cm De La Barca 3, Cordoba, Cordoba / Antonio Gonzalez Esquinas, 957/ 57.10.50, Cl Gral Primo Rivera 61, Peñarroya, Cordoba / Electronica Jopal S.L., 925/ 25.04.42, Av Santa Barbara S/N, Toledo, Toledo / Juman, 967/ 22.40.78, Cl Ejercito 1, Albacete, Albacete / Anuma, 953/ 69.70.41, Cl Paredon 24, Linares, Jaen / Electro 93 S.L., 95/ 472.37.16, Cl Melliza 1, Dos Hermanas, Sevilla / Sonivitel S.L., 950/ 22.97.55, Cl Poeta Paco Aquino 51, Almeria, Almeria / Sial-Alvimo S.L., 986/ 29.93.01, C/ C.Torrecedeira 92 Bjos, Vigo, Pontevedra / Patricio Electronica, 924/ 33.04.13, Cl Reyes Huertas 7, Merida, Badajoz / Electronica Cambados, 986/ 50.83.27, Cl Camilo Jose Cela 13, Vilagarcia Arousa, Pontevedra / Electronica Vitelson, 983/ 80.43.56, Pz Del Mercado 9, Medina Del Campo, Valladolid / Megatecnica Extremera, 958/ 26.06.01, C/.Mozart L-2 Ed.Granate, Granada, Granada / R.T.V. Blanco, 980/ 51.14.41, Cl Eduardo Julian Perez 9, Zamora, Zamora / Rafael Gomez Yelo, 968/ 26.14.67, Ps Corbera 17, Murcia, Murcia / Prosat, 987/ 20.34.10, Pz Doce Martires 5, Leon, Leon / Electro Anaya, 925/ 48.09.81, Cl Vertedera Alta 14, Consuegra, Toledo / S.A.T. Juan-Manuel, 98/ 581.22.48, Cl Uria 60, Cangas De Narcea, Asturias / Manuel Alea Villa, 98/ 592.26.40, Cl Llano Morgolles S/N, Cangas De Onis, Asturias / Electro Himega, S.A., 953/ 24.22.56, Cl Adarves Bajos 4-C, Jaen, Jaen / Electrogan, 956/ 87.07.05, Cl Pagador 31, Pto. Sta. Maria, Cadiz / Servitel, 956/ 33.76.55, Cl Porvenir 11 Local, Jerez La Frontera, Cadiz / Lara Technitel, 926/ 21.17.87, Cl De La Jara 1, Ciudad Real, Ciudad Real / Parreño, 967/
22.62.49, Cl Santiago Rusiñol 50, Albacete, Albacete / Victor Quiles Parra, 926/ 32.54.38, Cl Jose Ramon Osorio 57, Valdepeñas, Ciudad Real / S.T.C., 696/ 20.14.08, Cl Nord 24, Palafrugell, Girona / Ferreteria Toledano, 949/ 23.02.61, Cl Ejercito 17 A, Guadalajara, Guadalajara / Satelec, 926/ 22.01.55, Cl Libertad 13 L-1, Ciudad Real, Ciudad Real / Reparaciones San Segundo, 920/
22.33.21, Cl Soria 6, Avila, Avila / Tecnyser Electro, 987/ 22.77.87, Cl Relojero Losada 25, Leon, Leon / Multiservicio Palencia, 979/
74.53.80, Cl Cardenal Cisneros 20, Palencia, Palencia / J. Daniel Martinez, 923/ 19.16.10, Cl Abraham Lacut 11-15, Salamanca, Salamanca / Jesus Alburquerque, 983/ 24.62.26, Cl Vinos Ribera Del Duero 10, Valladolid, Valladolid / Domotica, 93/ 408.66.22, Av Diagonal 296, Barcelona, Barcelona / Salja & Mat, 93/ 668.13.61, Cl La Raseta 15 L-3, Molins De Rey, Barcelona / Alameda Barcelo 46, 952/ 32.00.77, Av Velazquez 5, Malaga, Malaga / Fermafrio, 956/ 28.10.82, Pz España 1, Cadiz, Cadiz / Elotronic, 968/
46.16.22, Pz Don Juan Moreno 8, Lorca, Murcia / Electro Reparaciones 2000, 948/ 26.79.12, Cl Monasterio Fitero 26, Pamplona, Pamplona / Telnor, 94/ 417.04.97, Pz Juanene 5 Tras., Erandio, Bilbao / Instalacant, 96/ 525.93.55, Cl Daya Vieja S/N Local 7, Alicante, Alicante / Airnet, 96/ 533.17.53, Cl Oliver 35, Alcoy, Alicante / Arcadio Martinez, 96/ 585.49.17, Cl Almudena 6, Benidorm, Alicante / Joaquin A. Lon Jaen, 96/ 578.67.50, Cl Patricio Ferrandiz 66, Denia, Alicante / Trinitario Gea, 96/ 545.56.25, Cl Jaime Pomares Javaloyes 47, Elche, Alicante / Jose A. Patiño Villena, 96/ 571.74.29, Cr De Bigastro 1, Orihuela, Alicante / Electroservicios
Plaza, 96/ 828.45.67, Pz Santiago 5, Orihuela, Alicante / E.Electrosax, 96/ 547.42.32, Cl Rio Turia 1, Sax, Alicante / Vensat Reparaciones, 964/ 20.57.12, Cl Pintor Lopez 43, Castellon, Castellon / Electronica Bg, 952/ 78.50.09, Cl Andalucia 2, San Pedro
De Alcantara, Malaga / Servimart, 964/ 51.32.05, Av Corts Valencianes 8, Burriana, Castellon / Tefrival, 96/ 333.19.00, Av Ausias March 6, Valencia, Valencia / Mª Jesus Fernandez Pinilla, 96/ 329.67.29, Cl Castellon De Rugat 8-S, Valencia, Valencia / Angel Rodero Bellow, 926/ 51.52.76, Cl Asturias 26, Tomelloso, Ciudad Real / Climatec, 652/ 79.03.60, Cl Pozo 3 4º A, Puertollano, Ciudad Real / Antonio Jover Torregrosa, 607/ 61.77.99, Cl Espronceda 12 Entlo. Izqda., Alicante, Alicante / Feliu Canalias, 972/
73.01.72, Cl Major 26, Campdevanol, Girona / A.T. Tv. Video, 965/ 80.02.31, Av De La Constitucion 185 D, Villena, Alicante /
Servicio Tecnico Pasfer, 696/17.86.458, Av Arcadio Pardiñas 77, Burela, Lugo
SWITZERLAND Sharp Electronics AG, Langwiesenstrasse 7, 8108 Dällikon, Tel: +41 1 846 61 11.
SWEDEN Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå, Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161 11 Bromma, Phone: 08-6275900, Fax:08-6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen
20, 553 02 Jönköping, Phone: 036-161690, Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service, Nordlandergatan 15, 931 32 Skellefteå, Phone: 0910-17305, Fax: 0910-16844 / Tomi Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47 Hägersten, Phone: 08-186170, Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Phone: 060-155925, Fax: 060-173690 / TV-Trim Service AB, S:T Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Phone: 031-847200, Fax: 031-847500
NORWAY Finn Clausen AS, Postbox 274, No-0511 Oslo, Phone: 47-22635000, Fax: 47-22646655 Norsk Elektronik senter, Postbox 13, No-2007 Kjeller, Phone: +47-63804500, Fax: +47-63804501
ICELAND Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790, IS-128 Reykjavik, Phone: +354-5332800, Fax: +354-5332810 Hjolmtaekni Ehf, Skeifar, IS-108 Reykjavik, Phone: +354-5332150, Fax: +354-5332151
DENMARK Sö Höyem AS, Büllowsvej 3, DK-1870 Fredriksberg C, Phone: 45-31224434, Fax: 45-31224127 Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61, DK-2720 Vanlöse, Phone: 45-38740021, Fax:45-38740031
SUOMI Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6, SF-00721 Helsinki, Phone: +35-8947805000, Fax: +35-8947805480 Theho Video Oy, Niittyläntie 3, SF-0620 Helsinki, SUOMI Phone: +35-891461500, Fax: +35-891461767
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 270
271
Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle
Grill Kombi
Leistungsabgabe: Mikrowelle
Grill oben
Grill unten Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe
: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom : Mindestens 16 A : 1,3 kW : 1,15 kW : 2,4 kW : 800 W (IEC 60705) : 700 W : 400 W : 2450 MHz : 450 mm (W) x 298 mm (H) x 380 mm (D) : 296 mm (W) x 203 mm (H) x 297 mm (D) : 18 Liter : ø 275 mm : ca.15 kg : 25 W/240 - 250 V
Tension d’alimentation Fusible/disjoncteur de protection Consommation électrique: Micro-ondes
Gril
Combiné Puissance: Micro-ondes
Gril haut
Gril bas Fréquence des micro-ondes Dimensions extérieures Dimensions intérieures Capacité Plateau tournant Poids Eclairage de four
: 230 V, 50 Hz, monophasé : 16 A minimum : 1,3 KW : 1,15 KW : 2,4 KW : 800 W (IEC 60705) : 700 W : 400 W : 2450 MHz : 450 mm (L) x 298 mm (H) x 380 mm (P) : 296 mm (L) x 203 mm (H) x 297 mm (P) : 18 litres : ø 275 mm : environ 15 kg : 25 W/240 - 250 V
FICHE TECHNIQUE
TECHNISCHE DATEN
Ce four est conforme aux exigences des Directives 89/336/EEC et 73/23/EEC révisées par
93/68/EEC.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES
A L’APPAREIL
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit
Änderung 93/68/EEC.
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT
WERDEN, UM DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
D
F F
D
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 271
272
Deze magnetronoven voldoet aan de vereisten van Richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC zoals
gewijzigd door 93/68/EEC.
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING
VERANDEREN.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive EEC/89/336 e EEC/73/23 come emendata
dalla direttiva EEC/93/68.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE
POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
Wisselstroom Zekering/circuitonderbreker Stroombenodigdheid: Magnetron
Grill Combinatie
Uitvoermogen Magnetron
Bovengrill
Onderste Grill Magnetronfrequentie Afmetingen buitenkant Afmetingen binnenkant Ovencapaciteit Draaitafel Gewicht Ovenlampje
: 230 V, 50 Hz, enkele fase : Minimum 16 A : 1,3 KW : 1,15 KW : 2,4 KW : 800 W (IEC 60705) : 700 W : 400 W : 2450 MHz : 450 mm (W) x 298 mm (H) x 380 mm (D) : 296 mm (W) x 203 mm (H) x 297 mm (D) : 18 liter : ø 275 mm : ca.15 kg : 25 W/240 - 250 V
Tensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico Tensione di alimentazione: Microonde
Grill Combinata
Potenza erogata: Microonde
Grill superiore
Grill inferiore Frequenza microonde Dimensioni esterne Dimensioni cavità Capacità forno Piatto rotante Peso Lampada forno
: 230 V, 50 Hz, monofase : 16 A minimo : 1,3 KW : 1,15 KW : 2,8 KW : 800 W (IEC 60705) : 700 W : 400 W : 2450 MHz : 450 mm (L) x 298 mm (A) x 380 mm (P) : 296 mm (L) x 203 mm (A) x 297 mm (P) : 18 litri : ø 275 mm : circa 15 kg : 25 W/240 - 250 V
DATI TECNICI
TECHNISCHE GEGEVENS
NL
I
NL
I
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 272
273
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación
93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE
MEJORAS EN EL APARATO.
Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas
Grill Combinado
Potencia de salida: Microondas
Grill superior
Grill inferior Frecuencia microondas Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno
: 230 V, 50 Hz, monofásica : Mínimo 16 A : 1,3 KW : 1,15 KW : 2,4 KW : 800 W (CEI 60705) : 700 W : 400 W : 2450 MHz : 450 mm (An) x 298 mm (Al) x 380 mm (P) : 296 mm (An) x 203 mm (Al) x 297 mm (P) : 18 litros : ø275 mm : 15 kg aprox. : 25 W / 240 - 250 V
Este equipamento está em conformidade com os requisitos das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE,
alterada pela directiva 93/68/CEE.
DE ACORDO COM UMA POLÍTICA DE PROGRESSOS, RESERVAMOS O DIREITO DE ALTERAR A
CONCEPÇÃO E AS ESPECIFICAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.
Tensão de Linha CA : 230 V, 50 Hz, uma fase Fusível de distribuição/corta-circuitos : Mínimo de 16 A Requisitos de Alimentação CA: Micro-ondas : 1,3 kW
Grill : 1,15 kW Dual : 2,4 kW
Potência de Saída: Micro-ondas : 800 W (IEC 60705)
Grill superior : 700 W
Grill inferior : 400 W Frequência do Micro-ondas : 2450 MHz Dimensões Exteriores : 450 mm (P) x 298 mm (A) x 380 (C) Dimensões da Cavidade : 296 mm (P) x 203 mm (A) x 297 (C) Capacidade do Forno : 18 litros Prato Giratório : Ø 275 mm Peso : aprox. 15 kg Lâmpada do Forno : 25 W / 240-250 V
DATOS TÉCNICOS
E E
ESPECIFICAÇÕES
P P
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 273
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3
20097 Hamburg
Germany
TINS-A320URR0
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittannie
Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
Impresso no Reino Unido
ist ein Mitglied von:
est un membre de:
is een lid van:
è un membro di:
es un miembro de:
é um membro de:
SHARP MANUFACTURING
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 274
Das Papier dieser
Bedienungsanleitung
besteht zu 100 %
aus Altpapier
Le papier de ce
mode d'emploi est
fait de 100 %
de papier réutilisé
De papier voor deze
gebruiksaanwijzing
is van 100 %
hergebruiken papier
gemaakt
La carta di questo
manuale d'istruzioni
è fatta di 100 %
della carta riciclata
El papel de este
manual de instrucciones se hace de 100 %
es del papel
reciclado
O papel deste
manual da operação
é feito de 100 %
do papel recycled
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.
Sonninstrasse 3
20097 Hamburg
Germany
TINS-A320URR0
Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
Gedrukt in Groot-Brittannie
Stampato in Gran Bretagna
Impreso en el Reino Unido
Impresso no Reino Unido
ist ein Mitglied von:
est un membre de:
is een lid van:
è un membro di:
es un miembro de:
é um membro de:
SHARP MANUFACTURING
14. R-677 Specifications 20/12/2002 11:22 Page 275
Der Zellstoff zur Herstellung dieses Papiers kommt zu
100 % aus nachhaltig
bewirtschafteten
Wäldern
Ce papier est
entièrement fabriqué
à partir de pâte à
papier provenant
de forêts durables
De pulp die gebruik is
voor de vervaardiging
van dit papier is voor
100 % afkomstig uit
bossen die doorlopend
opnieuw aangepland
worden
Il 100 % della pasta
utilizzata per
produrre questa carta
proviene da foreste
sostenibili
El 100 % de la
pasta utilizada en
la fabricación de
este papel procede
de bosques
sostenibles
Este papel é totalmente fabricado a partir de pasta de
papel proveniente
de florestas duráveis
Loading...