Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace, které byste si měli před použitím mikrovlnné trouby pozorně přečíst.
DŮLEŽITÉ: Pokud se nebude postupovat podle tohoto návodu k obsluze nebo se mikrovlnná trouba upraví tak,
že bude moct pracovat s otevřenými dveřmi, může dojít k vážnému ohrožení zdraví.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig figyelmesen a mikrohullámú sütő használata előtt!
FONTOS: A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú
működését lehetővé tevő módosításával súlyos egészségkárosodási kockázatot vállal!
NÁVOD NA POUŽITIE
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred použitím mikrovlnnej rúry
pozorne prečítať.
DÔLEŽITÉ: Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie, ako aj akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje
prevádzkovanie rúry s otvorenými dvierkami, môže viesť k závažnému poškodeniu zdravia osôb.
800 W (IEC 60705)
ČESKY
SLOVENSKYČESKYMAGYAR
Vážený zákazníci,
Blahopřejeme vám k zakoupení nové mikrovlnné trouby s grilem, která vám odteď podstatně ulehčí práci v kuchyni.
Budete příjemně překvapeni různými věcmi, které s mikrovlnkou můžete dělat. Nejenom ji můžete používat na rychlé
rozmrazování nebo ohřev potravin, ale můžete připravovat i celá jídla.
V naší testovací kuchyni sestavil náš mikrovlnný tým sbírku těch nejchutnějších mezinárodních receptů, které mají
rychlou a jednoduchou přípravu.
Nechte se inspirovat recepty, které uvádíme, a připravujte v mikrovlnné troubě svá vlastní oblíbená jídla.
Mikrovlnná trouba přináší tolik výhod - jsme si jisti, že to pro vás bude vzrušující:
• Jídlo se může připravovat přímo v servírovacím nádobí, takže nebudete muset mýt tolik nádobí.
• Kratší doba přípravy a použití menšího množství vody a tuku zajistí, že se zachová mnoho vitamínů, minerálů
a charakteristických chutí.
Doporučujeme vám pozorně si přečíst průvodce kuchařkou a návod k obsluze.
Pak jednoduše pochopíte, jak používat svou mikrovlnnou troubu.
Užijte si svou mikrovlnnou troubu a zkoušení chutných receptů.
Váš mikrovlnný tým
CZ-1
ČESKY
CZ
Pozor:
Váš produkt je
označen tímto
symbolem.
To znamená, že
použité elektrické
a elektronické
produkty by se
neměli míchat s
běžným odpadem
domácnosti.
Pro tyto produkty
existuje zvláštní
sběrný systém.
A. Informace o likvidaci - pro uživatele
(soukromé domácnosti)
1. V Evropské unii
Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nevyhoďte ho do běžného
odpadkového koše!
S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními se musí zacházet zvlášť a
v souladu s legislativou, která vyžaduje správné ošetření, opětné zužitkování a
recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení.
Po implementaci členskými státy mohou soukromé domácnosti v státech EU
bezplatně* odevzdat svá použitá elektrická a elektronická zařízení na příslušná
sběrná místa.
V některých krajinách* někteří maloprodejci přijmou bezplatně váš starý produkt,
pokud si zakoupíte podobný nový produkt.
*) Pro další podrobnosti kontaktujte prosím své místní orgány.
Pokud má vaše použité elektrické nebo elektronické zařízení baterie nebo
akumulátory, tyto předem zvlášť zlikvidujte v souladu s místními požadavky.
Správnou likvidací vašeho produktu pomůžete zajistit, že odpad přejde
potřebným ošetřením, opětným zužitkováním a recyklací, a tím se předejde
potenciálním negativním vlivům na životní prostředí a zdraví člověka, k čemu by
v opačném případě mohlo dojít z důvodu nesprávné manipulace s odpadem.
2. V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a
informujte se na správný způsob likvidace.
Pro Švýcarsko: Použitá elektrická nebo elektronická zařízení se dají bezplatně
vrátit obchodníkovi, a to i v případě, že nezakoupíte nový produkt. Další
sběrná místa jsou uvedena na webové stránce www.swico.ch nebo
www.sens.ch.
B. Informace o likvidaci - pro obchodní uživatele
1. V Evropské unii
Pokud se produkt používá na obchodní účely a chcete ho zlikvidovat:
Kontaktujte prosím svého prodejce SHARP, který vám podá informace o navrácení
produktu. Může dojít k tomu, že vám budou účtovány poplatky vycházející z
navrácení a recyklace produktu. Malé produkty (a malá množství) mohou být
přijaty vašimi místními sběrnými místy.
Pro Španělsko: Kontaktujte prosím zřízený sběrný systém nebo vaše místní orgány
pro vrácení použitých produktů.
2. V jiných krajinách mimo EU
Pokud chcete tento produkt zlikvidovat, kontaktujte prosím své místní orgány a
informujte se na správný způsob likvidace.
1 Lampa trouby
2 Ovládací panel
3 Kryt vlnovodu
4 Spojka
5 Prostor trouby
6 Těsnění dveří a těsnicí povrchy
PŘÍSLUŠENSTVÍ:
Zkontrolujte, zda bylo dodáno následující příslušenství:
(13) Otočný talíř (14) Podpěra pojezdu
(15) Mřížka (výška: 8,5 cm)
Umístěte podpěru pojezdu do spojky na dně prostoru
trouby.
Pak na podpěru pojezdu položte otočný talíř.
Abyste se vyhnuli poškození otočného talíře, zajistěte,
že při vybírání nádobí nebo nádob z trouby nejsou tyto
zachyceny o okraj otočného talíře.
POZNÁMKA: Při objednávce příslušenství uveďte
prosím svému prodejci nebo autorizovanému servisnímu
agentovi SHARP dvě položky: číslo součástky a název
modelu.
VÝSTRAHA:
Dveře, vnější skříňka, prostor trouby, příslušenství
a nádobí budou během provozu velmi horké.
Abyste předešli popálení, vždy používejte hrubé
kuchyňské rukavice.
7 Bezpečnostní západky dveří
8 Klika otvírání dveří
9 Element grilovacího ohřevu
10 Kabel elektrické energie
11 Ventilační otvory
12 Vnější kryt
ČESKY
CZ-4
OVLÁDACÍ PANEL
OVLÁDACÍ PANEL
1 Digitální displej
2 Indikátory
Příslušný indikátor bude blikat nebo se rozsvítí přímo
nad každým symbolem podle pokynu.
kátor bliká, stiskněte příslušné tlačítko
symbolem) nebo proveďte potřebnou činnost. Pokud
bliká indikátor Kontrola, je třeba vykonat nějakou čin-
nost (např. převrácení nebo promíchání jídla).
Kontrola
Hmotnost
Stupeň výkonu
Gril
Mikrovlnka
Probíhá vaření
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Aby se předešlo nebezpečí požáru
Mikrovlnná trouba by se neměla nechat během
činnosti bez dozoru. Příliš vysoké stupně výkonu
nebo příliš dlouhé doby vaření mohou jídla přehřát,
výsledkem čeho může být požár.
Tato trouba je určena pouze k použití na ploše kuchyňské linky.
Není určena na zabudování do kuchyňské jednotky. Neumísťujte
troubu do skříňky. Elektrická zásuvka musí být snadno dostupná,
aby se trouba v případě nouze dala jednoduše odpojit.
Střídavý přívod elektrické energie musí být 230 V, 50 Hz, s minimální pojistkou distribuční linky 10 A nebo s minimálním jističem
distribuční linky 10 A.
K dispozici by měl být samostatný obvod, sloužící pouze
tomuto zařízení.
Neukládejte troubu do míst, kde se tvoří teplo, například do
blízkosti klasické trouby. Neinstalujte troubu v místech s vysokou vlhkostí nebo tam, kde by se mohla vlhkost koncentrovat.
Neukládejte ani nepoužívejte troubu ve vnějším prostředí.
Pokud si všimnete kouře, vypněte nebo odpojte
troubu a nechte dveře uzavřené, abyste potlačili
případné plameny.
Kuchyňské nádobí by se mělo zkontrolovat, aby
bylo zajištěno, že je
str. CZ-21 -22.
nádoby a nádobí v mikrovlnných režimech.
Při ohřevu jídla v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu z důvodu možnosti vznícení.
Po použití vyčistěte kryt vlnovodu, prostor trouby
a otočný talíř. Je nutné, aby tyto zůstali suché a
beze zbytků mastnoty. Nahromaděná mastnota se
může přehřát a začít doutnat nebo se vznítit.
Do blízkosti trouby nebo ventilačních otvorů neumísťujte
hořlavé materiály.
Neblokujte ventilační otvory.
Z jídla a jeho obalu odstraňte všechny kovové uzávěry,
drátěné součástky atd. Vytvoření elektrického oblouku na
kovových površích může způsobit požár.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu na ohřev oleje pro fritování. Teplota se nedá kontrolovat a olej může vzplanout.
Na výrobu pražené kukuřice používejte pouze speciální
mikrovlnné zařízení na výrobu pražené kukuřice.
Vevnitř trouby neskladujte jídlo ani žádné jiné věci.
Po spuštění trouby zkontrolujte nastavení, abyste se ujistili, že trouba pracuje v požadovaném režimu.
Abyste předešli přehřátí a požáru, je třeba dávat mimořádný pozor u vaření nebo ohřívání jídel s vysokým obsahem
cukru nebo tuku, například masa zapečeného v těstíčku,
koláčů nebo vánočního pudinku.
Prohlédněte si příslušné rady v návodu k obsluze a v části
kuchařské knihy.
vhodné pro použití v troubě. Viz
Používejte pouze mikrovlnně odolné
Aby se předešlo možnosti zranění
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte troubu, pokud je poškozena nebo nefunguje správně. Před použitím zkontrolujte následující:
a) Dveře; ujistěte se, že se dveře pořádně zavírají, a zajis-
těte, že nejsou špatně srovnány nebo deformovány.
b) Závěsy a bezpečnostní západky dveří; zkontrolujte je,
abyste se ujistili, že nedošlo ke zlomení nebo uvolnění.
c) Těsnění dveří a těsnicí povrchy; ujistěte se, že nejsou
poškozena.
d) Vnitřek prostoru trouby nebo prostoru dveří; ujistěte
se, že tam nejsou žádné promáčkliny.
e) Elektrický kabel a zástrčka; ujistěte se, že nedošlo
k poškození.
Pokud jsou dveře nebo těsnění dveří poškozeny, trouba
se nesmí používat, dokud nebude opravena kvalifikovanou osobou.
Nikdy sami troubu neupravujte, neopravujte ani
nepřestavujte. Je nebezpečné pro každou nekvalifikovanou osobu vykonávat jakýkoli servis nebo
opravu součástí součástí při odstranění krytu, který
chrání před vystavením mikrovlnné energii.
Nepoužívejte troubu, když jsou dveře otevřeny, ani nijak
nepřestavujte bezpečnostní západky na dveřích.
Nepoužívejte troubu, když je něco mezi těsněním dveří a
těsnicími povrchy.
Nedovolte, aby se usazoval tuk nebo špína na těsnění dveří a přilehlých částech. Pravidelně troubu čistěte a odstraňujte veškeré pozůstatky jídla.
Postupujte podle pokynů "Péče a čištění" na straně
CZ-20. Pokud nedokážete udržet troubu v čistotě,
může to vést ke zhoršení stavu povrchu, co následně může mít vliv na životnost spotřebiče a případně
mít za následek nebezpečnou situaci.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTOREM by se měly poradit se
svým lékařem nebo výrobcem kardiostimulátoru o preventivních opatřeních týkajících se mikrovlnných trub.
Aby se předešlo možnosti elektrického šoku
Za žádných okolností byste neměli odstraňovat vnější
skříňku.
Nikdy nenalévejte nebo nevkládejte nic do otvorů zámků
dveří nebo do ventilačních otvorů. V případě rozlití troubu
okamžitě vypněte a odpojte a zavolejte autorizovaného
servisního mechanika SHARP.
Nevkládejte elektrický kabel nebo zástrčku do vody nebo
jiné tekutiny.
Nenechte elektrický kabel viset přes hranu stolu nebo pracovního povrchu.
CZ-6
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Udržujte elektrický kabel mimo horkých povrchů, včetně
zadní části trouby.
Nepokoušejte se sami vyměnit lampu trouby nebo nechat
kohokoliv, kdo není elektrikář autorizovaný společností
SHARP, aby to udělal. Když lampa selže, oznamte to svému
prodejci nebo autorizovanému servisnímu mechanikovi
SHARP.
Pokud je elektrický kabel tohoto spotřebiče poškozen,
musí být nahrazen speciálním kabelem. Výměnu musí
vykonat autorizovaný servisní mechanik SHARP.
Aby se předešlo možnosti exploze a náhlého sevření
VÝSTRAHA: Tekutiny a jiná jídla se nesmějí ohřívat
v uzavřených nádobách, protože jsou náchylné na
explozi.
Mikrovlnný ohřev nápojů může mít za následek
opožděné výbušné sevření, proto je třeba dávat
pozor při manipulaci s nádobou.
Nikdy nepoužívejte uzavřené nádoby. Těsnění a víčka před
použitím odstraňte. Uzavřené nádoby mohou explodovat
z důvodu nahromaděného tlaku dokonce i po tom, když
byla trouba vypnuta.
Při mikrovlnném zpracování tekutin buďte opatrní.
Použijte nádobu se širokým hrdlem, aby mohly bubliny
unikat.
Nikdy neohřívejte tekutiny v nádobách s úzkým
hrdlem, jako jsou kojenecké láhve, protože to může
mít za následek erupci obsahu nádoby při ohřevu a
způsobit popálení.
Aby se předešlo náhlé erupci vřelé tekutiny a možným
popáleninám
1. Neohřívejte nadměrně dlouhou dobu (Viz str. CZ-26).
2. Před ohřátím nebo přihřátím tekutinu zamíchejte.
3. Během přihřívání se doporučuje vložit do tekutiny
skleněnou tyčku nebo podobné nádobí (ne kovové).
4. Abyste předešli opožděnému výbušnému sevření,
nechte tekutinu po ukončení varu stát v troubě minimálně 20 vteřin.
Nevařte vejce v skořápkách. Celá vejce na tvrdo by
se v mikrovlnné troubě ohřívat neměla, protože
mohou explodovat dokonce i po ukončení mikrovlnného varu. Pokud chcete vařit nebo přihřívat
vejce, která nebyla míchaná nebo mixovaná, propíchněte žloutky a bílky, jinak vejce mohou explodovat. Vejce na tvrdo před přihřátím v mikrovlnné
troubě oloupejte a nakrájejte na plátky.
Propíchněte slupky takových jídel, jako jsou brambory,
párky a ovoce, ještě před varem, jinak mohou explodovat.
Aby se předešlo možnosti popálení
VÝSTRAHA: Aby se předešlo popálení, kojenecké
láhve a nádobky s dětským jídlem se před konzumací musí promíchat nebo protřepat a je třeba
zkontrolovat jejich teplotu.
Abyste předešli popálení, na vybrání jídla z trouby používejte chňapky na nádobí nebo kuchyňské rukavice.
Nádoby, zařízení na výrobu pražené kukuřice, varné kapsy
do trouby atd. otvírejte vždy směrem od tváře a rukou,
abyste předešli popálení párou a erupčním varem.
Abyste předešli popálení, vždy sledujte teplotu
jídla a před podáváním ho promíchejte. Klaďte
zvláštní důraz na teplotu jídla a pití, které dáváte
kojencům, dětem nebo starým lidem. Během použití se mohou dostupné části stát horkými. Malé děti
by neměly být v dosahu.
Teplota nádoby není správnou indikací teploty jídla nebo
nápoje; vždy zkontrolujte teplotu jídla.
Při otevírání dveří trouby vždy stůjte v jisté vzdálenosti,
abyste předešli popálení unikající párou a horkem.
Po ohřátí nakrájejte plněná pečená jídla na plátky, abyste
uvolnili páru a předešli popálení.
Tento spotřebič není určen na provoz pomocí externího
časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání.
Aby se předešlo zneužití dětmi
VÝSTRAHA:
Dětem nedovolte troubu používat bez dohledu,
jen tehdy, když jim byly vydány adekvátní pokyny,
takže dítě může troubu používat bezpečným způsobem a chápe rizika nevhodného použití.
Když spotřebič pracuje v režimu GRIL, MIX GRIL a
AUTO (kromě AUTO ROZMRAZOVÁNÍ), děti by měli
používat troubu pouze za dohledu dospělé osoby z
důvodu teploty, která vzniká.
Tento spotřebič není určen k používání osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba
zodpovědná za jejich bezpečnost, nebo pokud jim
tato osoba nedala pokyny ohledně používání.
Na děti je potřeba dohlížet, aby se zaručilo, že si se
spotřebičem nebudou hrát.
Neopírejte se ani se nehoupejte na dveřích trouby. S troubou si nehrajte, ani ji nepoužívejte jako hračku.
Děti by se měly naučit všechny důležité bezpečnostní
pokyny: použití chňapek, bezpečné odstraňování víček z
jídel; dávat zvláštní pozor na balení (např. samoohřevné
materiály) určené na to, aby jídlo bylo křupavé, protože by
tyto mohly být zvlášť horké.
Další výstrahy
Nikdy troubu nijak neupravujte.
Troubou nepohybujte, když pracuje.
Tato trouba je určena pouze na domácí přípravu jídla a
může se používat pouze na vaření jídla. Není vhodná na
komerční nebo laboratorní použití.
ČESKY
CZ-7
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Aby se podpořilo bezproblémové použití vaší trouby
a předešlo poškození
Nikdy troubu nespouštějte, když je prázdná, kromě případů uvedených v návodu k obsluze, viz str. CZ-7. Může to
troubu poškodit.
Při použití zapékací mísy nebo samoohřevného materiálu
vždy pod něj umístěte horkuvzdorný izolátor, například
porcelánový talíř, aby se předešlo poškození otočného
talíře tepelným napětím.
Doby předehřátí uvedené v instrukcích k nádobí se
nesmějí přesáhnout.
Nepoužívejte kovové nádobí, které odráží mikrovlny a
může způsobit elektrický oblouk. Do trouby nedávejte
plechovky.
Používejte pouze otočný talíř určený pro tuto troubu.
Během provozu na vnější skříňku nic nepokládejte.
Nepoužívejte plastové nádoby určené do mikrovlnek,
když je trouba pořád horká po použití v režimu GRIL, MIX GRIL a AUTO (kromě AUTO ROZMRAZOVÁNÍ), protože
se mohou rozpustit. Plastové nádoby se nesmějí používat
INSTALACE
1. Odstraňte všechen obalový materiál z vnitřku prostoru trouby. Zlikvidujte volně uloženou polystyrénovou
vrstvu mezi dveřmi a prostorem trouby. Pokud je na
vnitřní straně dveří nálepka s funkcemi, odstraňte ji.
během režimů uvedených výše, pokud jejich vhodnost
neuvádí výrobce.
POZNÁMKA:
Pokud si nejste jisti, jak vaši troubu zapojit, poraďte se
prosím s autorizovaným kvalifikovaným elektrikářem.
Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození
trouby nebo osobní zranění způsobeno selháním správného elektrického zapojení.
Na stěnách trouby nebo kolem těsnění dveří a těsnicích
povrchů se někdy může tvořit vodní pára nebo kapky.
Je to běžný jev a není znakem propouštění trouby nebo
poruchy.
Tento symbol znamená, že povrchy mají
tendenci stát se během provozu horkými.
4. Dveře trouby se mohou stát během její činnosti
horkými. Uložte nebo namontujte troubu tak,
aby její spodek byl 85 cm nebo víc nad podlahou. Udržujte děti ve vzdálenosti od dveří,
abyste předešli jejich popálení.
L
O
W
F
A
T
F
O
M
O
EN
D
U
V
E
G
E
TAR
IA
N
FO
O
D
Odstraňte tuto fólii
✓
2. Pozorně prohlédněte troubu, jestli není poškozena.
3. Položte troubu na rovný, horizontální povrch, který
je dostatečně pevný na to, aby udržel hmotnost
trouby plus nejtěžší věc, kterou kdy můžete připravovat. Zadní plocha trouby by měla být při stěně.
Neumísťujte troubu do skříňky.
5. Nedovolte, aby byl elektrický kabel veden přes
horké nebo ostré povrchy, jako třeba prostor horké
ventilace v horní zadní části trouby.
6. Zajistěte, aby byl nad troubou minimální volný
prostor 18 cm.
18 cm
7. Bezpečně zapojte zástrčku trouby do standardní
uzemněné domácí elektrické zásuvky.
CZ-8
PŘED POUŽITÍM
Vaše trouba se dodává s přednastaveným režimem úspory energie. Tato funkce šetří elektřinu, když se trouba
nepoužívá.
Když ji poprvé zapojíte, na digitálním displeji se nic neobjeví.
Když chcete, aby trouba pracovala v režimu úspory
energie:
3. Ohřejte troubu bez jídla (viz str. CZ-12, POZNÁMKA b).
V režimu úspory energie, pokud trouba nepracuje po dobu 3 minuty nebo déle (tzn. zavření dveří, stisknutí tlačítka
STOP, nebo konec vaření), nebudete moci s troubou pracovat, dokud neotevřete a nezavřete její dveře.
Použití tlačítka STOP
Tlačítko STOP použijte:
1. Na vymazání chyby během programování.
2. Na dočasné zastavení trouby během její činnosti.
3. Na zrušení programu během její činnosti, stiskněte
dvakrát.
CZ-9
ČESKY
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Vaše trouba má 6 stupňů. Pro volbu stupně výkonu pro
vaření postupujte podle rad v části receptů. Obecně platí
následující doporučení:
100 P (800 W) se používá na rychlé vaření nebo ohřívání
např. polévek, dušeného jídla, sterilizovaného jídla, horkých nápojů, zeleniny, ryb atd.
70 P (560 W) se používá na delší vaření hustých jídel, jako
například pečeně, sekané a jídel na talíři, také na citlivá
jídla, jako je sýrová omáčka a piškotové dorty. V takovémto sníženém nastavení se omáčka nepřevaří a jídlo se uvaří
rovnoměrně bez toho, aby se převařilo po stranách.
Pro nastavení stupně mikrovlnného výkonu:
Pro volbu délky vaření stiskněte tlačítka ČAS.
Stiskněte jednou tlačítko STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU (100 P).
Pro změnu stupně mikrovlnného výkonu stiskněte tlačítko STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU tolikrát, dokud nedosáhnete potřebný stupeň výkonu.
Stiskněte tlačítko START.
POZNÁMKA: Pokud není vybrán stupeň výkonu, automaticky se nastaví 100 P.
50 P (400 W) pro hustá jídla, které si vyžadují dlouhé vaře-
ní při přípravě běžným způsobem, např. jídla s hovězím
masem. Doporučujeme použít toto nastavení výkonu, aby
se zajistila jemnost masa.
30 P (240 W - Nastavení na rozmrazování) na rozmrazování si zvolte toto nastavení výkonu, aby se zajistilo, že se
jídlo rozmrazí rovnoměrně. Toto nastavení je ideální i pro
mírný var rýže, těstovin, knedlíků a pro vaření vaječného
krému.
10 P (80 W) Pro jemné rozmrazování, např. krémového
dortu nebo těsta.
0 P (0 W)
P = PROCENTO
CZ-10
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
Vaše trouba se dá naprogramovat až na 99 minut 90 vteřin (99:90).
Příklad:
Když chcete vařit 2 minuty a 30 vteřin na mikrovlnném výkonu 70 P.
1. Vložte požadovanou délku
vaření stisknutím tlačítek
ČAS.
1
MIN
x2
POZNÁMKY:
1. Když se během vaření otevřou dveře, ukazatel času vaření na digitálním displeji se automaticky zastaví. Ukazatel
času vaření se opět spustí, když se dveře zavřou a stiskne se tlačítko START.
2. Pokud chcete znát stupeň výkonu během vaření, stiskněte tlačítko STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU. Když se
váš prst dotýká tlačítka STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU, zobrazen bude stupeň výkonu.
10
S
x3
2. Zvolte požadovaný výkon
dvojím stisknutím tlačítka
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO
VÝKONU.
x2
3. Pro spuštění vaření
stiskněte jednou tlačít-
START
ko
.
x1
Zkontrolujte displej.
CZ-11
ČESKY
GRILOVÁNÍ/SMÍŠENÉ GRILOVÁNÍ
Tato mikrovlnná trouba má dva režimy GRIL: 1. Pouze grilování. 2. SMÍŠENÉ grilování (grilování s mikrovlnnou
přípravou).
1.POUZE GRILOVÁNÍ
Tento režim se může použít na grilování/zapékání jídla.
Příklad: Když chcete vařit 4 minuty.
1. Vložte požadovanou
délku vaření stisknutím
tlačítek ČAS.
2. Stiskněte jednou
tlačítko GRIL.
3. Pro spuštění vaření
stisknetě
jednou tlačítko START.
Zkontrolujte displej.
1
MIN
x4
POZNÁMKY:
a. Pro grilování plochých kusů jídla se doporučuje použití mřížky.
b. OHŘÍVÁNÍ BEZ JÍDLA
Při prvním použití grilu můžete pozorovat kouř nebo zápach po hoření, je to normální a není to znamení, že trouba
není v pořádku.
Pokud se chcete vyhnout tomuto problému při prvním použití trouby, spusťte gril bez jídla na 20 minut.
2. SMÍŠENÉ GRILOVÁNÍ
Tento režim používá kombinaci grilovacího výkonu a mikrovlnného výkonu (50 P - 30 P - 10 P). Tato kombinace znamená
střídavé vaření s mikrovlnným výkonem a grilovacím výkonem.
Stupeň mikrovlnného výkonu je přednastaven na (30 P)
Příklad:
Když chcete vařit 7 minut v režimu MIX GRIL 50 P.
1. Vložte požadovanou
délku vaření stisknutím
tlačítek ČAS.
2. Stiskněte jednou
tlačítko MIX
GRIL.
x1
3. Změňte stupeň mikrovlnného
výkonu dvojím stisknutím tlačítka MIX GRIL nebo STUPEŇ
MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
x1
4. Pro spuštění vaření
stiskněte jednou tlačítko START.
1
MIN
x7
VÝSTRAHA:
Během činnosti se dveře, vnější skříňka, prostor trouby, příslušenství a nádobí stanou velmi horkými. Abyste předešli
popálení, vždy používejte hrubé kuchyňské rukavice.
x1
CZ-12
x2
nebo
x2
x1
Zkontrolujte displej.
DALŠÍ PRAKTICKÉ FUNKCE
1. VÍCEKROKOVÉ VAŘENÍ
Posloupnost 3 kroků (maximum) se dá naprogramovat použitím kombinací MIKROVLNY, GRIL nebo MIX GRIL.
Příklad:
Když chcete vařit: 2 minuty a 30 vteřin s výkonem 70 P (Krok 1)
5 minut pouze grilovat (Krok 2)
KROK 1
1. Vložte požadovanou délku vaření stisknutím tlačítek ČAS.
2. Vložte požadovaný stupeň výkonu dvojím stisknu-tím tlačítka STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
1
MIN
x2
KROK 2
3. Vložte požadovanou
délku vaření stisknutím tlačítek ČAS.
10
S
x3
4. Zvolte grilování stisk-
nutím jednou tlačítka
GRIL.
x2
5. Pro spuštění vaření
stisknetě jednou tlačítko
START.
Zkontrolujte displej.
1
MIN
x5
(Trouba začne vařit 2 minuty a 30 vteřin s výkonem 70 P, pak bude 5 minut pouze grilovat).
2. FUNKCE +1 MINUTA
Tlačítko +1
a. Přímý start
Stisknutím tlačítka +1
POZNÁMKA:
Aby se předešlo zneužití dětmi, +1MIN se dá použít pouze do 3 minut po předešlé činnosti, tj. zavřetí dveří, stisknutí
STOP tlačítka nebo ukončení vaření.
MIN vám umožňuje používat dvě následující funkce:
MINmůžete přímo začít vařit se stupněm mikrovlnného výkonu 100 P v délce 1 minuty.
x1
x1
ČESKY
b. Prodloužení délky vaření.
Můžete prodloužit délku vaření během manuálního vaření o násobky 1 minuty stisknutím tlačítka +1MINběhem čin-
nosti trouby.
CZ-13
XXXXXXXXXXXXXDALŠÍ PRAKTICKÉ FUNKCE
3. Tlačítka MÉNĚ / VÍCE
Tlačítka MÉNÉ ( ▼ ) a VÍCE ( ▲ ) vám umožňují jednoduše zvyšovat nebo snižovat naprogramované časy (pro méně
nebo více propečený výsledek), co se využívá v automatických činnostech nebo pro úpravu délky vaření během činnosti.
a) Změna předem naprogramovaného nastavení času (pro funkci AUTO).
Příklad:
Představte si, že chcete vařit 0,6 kg grilovaného špízu pomocí tlačítek AUTO a VÍCE ( ▲ ).
1. Zvolte menu AUTO a množství
5-násobným stisknutím tlačítka
GRILOVANÝ ŠPÍZ.
x5
POZNÁMKA:
Když zvolíte VÍCE, displej zobrazí "PLUS".
Když zvolíte MÉNĚ, displej zobrazí "LESS".
Pokud chcete zrušit funkce VÍCE nebo MÉNĚ, opět stiskněte stejné tlačítko.
Pro změnu z VÍCE na MÉNĚ jednoduše stiskněte tlačítko MÉNĚ ( ▼ ).
Pro změnu z MÉNĚ na VÍCE jednoduše stiskněte tlačítko VÍCE ( ▲ ).
2. Zvolte požadovaný výsledek
(dobře propečené) stisknutím jednou tlačítka VÍCE do
2 vteřin.
Po 2 vteřinách
začne trouba automaticky
vařit.
x1
b) Nastavení délky ohřevu během činnosti trouby.
Během manuálního procesu vaření se dá délka vaření snížit nebo zvýšit v 1minutových krocích vždy, když se stiskne
tlačítko MÉNĚ ( ▼ ) a VÍCE ( ▲ ).
POZNÁMKA:
Tato funkce se dá použít pouze pro manuální vaření.
4. PRO KONTROLU NASTAVENÍ BĚHEM ČINNOSTI TROUBY
PRO KONTROLU STUPNĚ VÝKONU:
Pokud chcete zkontrolovat stupeň mikrovlnného výkonu během vaření, stiskněte tlačítko STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
Trouba nadále odečítá čas, i když je zobrazen stupeň výkonu.
5. FUNKCE KUCHYŇSKÉHO ČASOVAČE
Časovač můžete použít na odečítání času tam, kde nepoužíváte mikrovlnnou troubu, například při vaření vajec na
klasické plotně.
Příklad:
Když chcete nastavit časovač na 5 minut.
2. Vložte požadovaný čas
stisknutím tlačítka1 MIN pětkrát.
(Př.: 5 min)
Během doby, když váš prst
tiskne tlačítko, je zobrazen
stupeň výkonu.
3. Stiskněte jednou tlačítko
KUCHYŇSKÝ ČASOVAČ.
1. Pro aktivaci tlačítka
KUCHYŇSKÝ ČASOVAČ
otevřete a zavřete dveře.
1
MIN
CZ-14
x5
x1
XXXXXXXXXXXXXXXX AUTOMATICKÁ OBSLUHA
AUTO funkce automaticky stanoví správný režim vaření a jeho délku. Můžete si vybrat z 3 menu EXPRESNÍHO
VAŘENÍ, 3 menu EXPRESNÍHO ROZMRAZOVÁNÍ a 6
ZDRAVÝCH MENU (3 z každé kategorie, NÍZKOTUČNÁ
JÍDLA a VEGETARIÁNSKÁ JÍDLA). Pro používání této
automatické funkce potřebujete vědět následující:
<Expresní vaření•Expresní rozmrazování>
1. Abyste předešli náhodnému použití trouby, tlačítka EXPRESNÍ VAŘENÍ nebo EXPRESNÍ
ROZMRAZOVÁNÍ se dají vložit pouze do 3 minut po
dokončení vaření, zavření dveří, nebo stisknutí tlačítka
STOP.
2. Menu se dají zvolit stisknutím požadovaných tla-čítek EXPRESNÍ VAŘENÍ nebo EXPRESNÍ
ROZMRAZOVÁNÍ.
Hmotnost jídla se dá vložit stisknutím vybraného tla-
čítka, dokud není zobrazena požadovaná hmotnost.
• Vložte pouze hmotnost jídla. Neuvažujte s hmotností
nádoby.
• Pro jídlo těžší nebo lehčí než hmotnosti uvedené v
tabulkách EXPRESNÍHO VAŘENÍ nebo EXPRESNÍHO ROZMRAZOVÁNÍ použijte manuální programy. Pro
nejlepší výsledky postupujte podle tabulek pro vaření
v části kuchařky.
3. Naprogramovaná délka vaření je průměrnou hodnotou. Pokud chcete tuto délku upravit, použijte
tlačítka MÉNĚ ( ▼ ) nebo VÍCE ( ▲ ) po stisknutí tlačítek EXPRESNÍ VAŘENÍ nebo EXPRESNÍ
ROZMRAZOVÁNÍ (viz str. CZ-14).
4. Není třeba stisknout tlačítko START, protože po
vložení hmotnosti trouba začne automaticky vařit.
5. Koncová teplota se bude lišit v závislosti na vstupní
teplotě jídla. Zkontrolujte, jestli je jídlo po vaření vřelé.
Pokud je třeba, můžete vaření manuálně prodloužit.
Pokud se vyžaduje nějaká činnost (např. převrácení
jídla), trouba zastaví, zazní zvukové signály a na displeji
bude blikat indikátor KONTROLA.
Když chcete pokračovat ve vaření, stiskněte tlačítko START.
VÝSTRAHA:
Během činnosti se dveře, vnější skříňka, prostor trouby,
příslušenství a nádobí stanou velmi horkými. Abyste předešli popálení, vždy používejte hrubé kuchyňské rukavice.
ČESKY
Příklad:
Když chcete vařit grilovaný špíz s hmotností 0,3 kg.
1. Zvolte menu a hmotnost dvojím
stisknutím tlačítka GRILOVANÝ
Pokud se vyžaduje nějaká činnost (např. převrácení
jídla), trouba zastaví, zazní zvukové signály a na displeji
bude blikat indikátor KONTROLA. Když chcete pokra-
čovat ve vaření, stiskněte tlačítko START.
VÝSTRAHA:
Během činnosti se dveře, vnější skříňka, prostor trouby,
příslušenství a nádobí stanou velmi horkými. Abyste předešli popálení, vždy používejte hrubé kuchyňské rukavice.
2. Pro spuštění vaření stisknetě jednou tlačítko START.
x3
TABULKY EXPRESNÍHO VAŘENÍ
TLAČÍTKOMENU
EXPRESNÍHO
VAŘENÍ
Grilovaný špíz0,2 - 0,6 kg (100 g)
Kuřecí stehýnka0,2 - 0,6 kg (50 g)
Přísady pro 0,6 kg kuřecích stehýnek:
3 kusy, 1 - 2 PL oleje,
sladké papriky, 1 ČL rozmarýnu
Zapékání0,5 - 1,0 kg* (100 g)
HMOTNOST (navyšova-
cí jednotka)/ NÁDOBÍ
(původní tepl. 5 °C)
Mřížka
(původní tepl. 5 °C)
Mřížka
1/2ČL soli, 1 ČL
(původní tepl. 20 °C)
Zapékané jídlo
x1
POSTUP
• Připravte grilovaný špíz podle receptu na straně
CZ-35 kuchařky.
• Položte na mřížku a vařte.
• Když zazní zvukový signál, převraťte.
• Po uvaření vyberte ven a položte na servírovací
talíř. (Není třeba nechat odstát).
• Smíchejte přísady a pokryjte tím kuřecí stehýnka.
• Kůži stehýnek propíchejte.
• Uložte stehýnka na mřížku kůží dolů tak, aby jejich
tenké části směrovaly do středu.
• Když zazní zvukový signál, převraťte.
• Po uvaření vyberte ven a nechte přibl. 3 minuty
odstát.
• Viz recepty na gratinovaná jídla na str. CZ-17.
* Celková hmotnost všech přísad.
CZ-16
XXXXXXXXXXXXXXXX TABULKY EXPRESNÍHO ROZMRAZOVÁNÍ
TLAČÍTKO
POZNÁMKY: Expresní rozmrazování
1 Bifteky a řízky by se měly zamrazovat v jedné vrstvě.
2 Mleté maso by se mělo zamrazovat v tenké vrstvě.
3 Po otočení přikryjte rozmražené části malými, tenkými kusy hliníkové fólie.
4 Kuřecí stehýnka by se měla hned po rozmrazení zpracovat.
MENU EXPRESNÍHO
ROZMRAZOVÁNÍ
Bifteky, řízky0,2 - 0,6 kg (100 g)
Mleté maso0,2 - 0,6 kg (100 g)
Kuřecí nohy0,2 - 1,0 kg
HMOTNOST (navyšova-
cí jednotka)/ NÁDOBÍ
(původní tepl. -18 °C)
(Viz POZNÁMKY níže.)
(původní tepl. -18 °C)
(Viz POZNÁMKY níže.)
(původní tepl. -18 °C)
(Viz POZNÁMKY níže.)
• Položte jídlo do mělké dortové nádoby do středu otočného talíře.
• Když zazní zvukový signál, jídlo převraťte, přeuspořádejte a oddělte. Přikryjte tenké části a teplé body malými kusy hliníkové fólie.
• Po rozmrazení zabalte do hliníkové fólie na 10 - 15
minut, dokud jídlo není pořádně rozmraženo.
• Položte kus mletého masa do mělké dortové nádoby
do středu otočného talíře.
• Když zazní zvukový signál, jídlo převraťte. Pokud je to
možné, odeberte rozmražené části.
• Po rozmrazení přikryjte hliníkovou fólií a nechte odstát
5 - 10 minut, dokud maso není pořádně rozmraženo.
• Položte kuřecí stehýnka do mělké dortové nádoby do
středu otočného talíře.
• Když trouba zastaví, převraťte, přeuspořádejte a přikryjte tenké části a teplé body malými kusy hliníkové fólie.
Pokračujte v rozmrazování.
• Po rozmrazení přikryjte hliníkovou fólií a nechte odstát
10 - 20 minut, dokud maso není pořádně rozmraženo.
•
Nakonec opláchněte kuřecí stehýnka pod tekoucí vodou.
POSTUP
XXXXXXXXXXXXXXXX RECEPTY PRO EXPRESNÍ VAŘENÍ, ZAPÉKÁNÍ
ZAPÉKÁNÍ (Expresní vaření)
Zapékaný špenát
Přísady
0,5 kg1,0 kg
150 g300 gšpenátových listů (roz-
15 g30 gjemně nasekané cibule
150 g300 gvařených brambor nakráje-
50 g100 gzakysané smetany
12vejce
40 g75 gstrouhaného sýru
ZAPÉKÁNÍ (Expresní vaření)
Zapékané brambory s cuketou
Přísady
0,5 kg1,0 kg
200 g400 gnevařených brambor nakrá-
115 g230 g
75 g150 gzakysané smetany
12vejce
1
/
21stroužek drceného česneku
40 g75 gstrouhaného sýru Gouda
mražených, okapaných)
sůl, pepř, muškátový ořech
ných na plátky
vařené šunky nakrájené na kostičky
jených na plátky
cukety nakrájené na tenké plátky
sůl, pepř
slunečnicová jádra
PŘÍPRAVA
1. Smíchejte špenátové listy s cibulí, osolte, opepřete a přidejte
muškátový ořech.
2. Vymastěte zapékací mísu. Do mísy ukládejte střídavě vrstvy
plátků brambor, krájené šunky a špenátu. Vrchní vrstvou by
měl být špenát.
3. Smíchejte vejce se zakysanou smetanou, přidejte sůl a pepř a
směsí polejte zeleninu.
4. Směs posypte strouhaným sýrem.
5. Položte na otočný talíř a vařte v režimu Expresní vaření,
“Zapékání”.
6. Po uvaření nechte odstát 5 - 10 minut.
POZNÁMKY: Tyto hodnoty jsou pro minimální a maximální
hmotnost. Pokud chcete připravovat jiné hmotnosti, musíte přizpůsobit množství přísad.
PŘÍPRAVA
1. Vymastěte zapékací mísu a ukládejte do ní střídavě vrstvy
plátků brambor a cukety.
2. Smíchejte vejce se zakysanou smetanou, osolte, opepřete,
ochuťte česnekem a směs vylijte na zeleninu.
3. Směs posypte strouhaným sýrem Gouda.
4. Nakonec posypte směs slunečnicovými jádry.
5. Položte na otočný talíř a vařte v režimu Expresní vaření,
“Zapékání”.
6. Po uvaření nechte odstát 5 - 10 minut.
POZNÁMKY: Tyto hodnoty jsou pro minimální a maximální
hmotnost. Pokud chcete připravovat jiné hmotnosti, musíte přizpůsobit množství přísad.
CZ-17
ČESKY
RECEPTY NA ZDRAVÁ JÍDLA, NÍZKOTUČNÁ JÍDLA
LF-1 Hovězí na čínský způsob
Pro 2 osoby
Přísady:
250 g Biftek ze zadního hovězího (rump steak), nakle-
paný a nakrájený na proužky
1 stroužek rozdrceného česneku
1 červená čili paprička, zbavena semínek a nakrá-
jena na plátky
1 PL strouhaného zázvoru
1 ČL sezamového oleje
1 PL světlé sójové omáčky
1 PL ústřicové omáčky
50 ml studeného hovězího vývaru
1 ČL kukuřičné mouky
75 g mrkve nakrájené na plátky
75 g červené papriky zbavené semínek a nakrájené
na plátky
60 g cibule nakrájené na plátky
75 g cukrového hrášku s odřezanýmui konci a nařeza-
ného na poloviny
75 g mladých kukuřiček nakrájených na poloviny
LF-2 Kuřecí frikasé
Pro 2 osoby
Přísady:
120 g předvařené dlouhozrnné rýže
1
/2 ČL kurkumy
50 g cibule nakrájené na plátky
100 g červené papriky zbavené semínek a nakrájené
na plátky
100 g pórku nakrájeného na plátky
300 g kuřecích prsíček nakrájených na kostičky
pepř, mletá paprika
10 g másla nebo margarínu
250 ml studeného masového vývaru
1.
sójovou omáčku, ústřicovou omáčku, hovězí vývar a
kukuřičnou mouku v 3-litrovém ohnivzdorném kastrolu.
2. Přidejte mrkev, červenou papriku a cibuli a dobře promíchejte.
3. Přikryjte pokličkou a připravujte v režimu
NÍZKOTUČNÁ JÍDLA LF-1, “Hovězí na čínský způsob”.
4. Když trouba zastaví, zazní zvukový signál a zobrazí se
indikátor "KONTROLA", jídlo zamíchejte, opět přikryjte
a pokračujte ve vaření.
5. Když trouba zastaví podruhé, zazní zvukový signál
a zobrazí se indikátor "KONTROLA", přidejte cukrový
hrášek a mladé kukuřičky. Dobře zamíchejte, opět přikryjte a pokračujte ve vaření.
Tip: Podávejte s rýží nebo nudlemi hokkien
PŘÍPRAVA
1. Vložte rýži a kurkumu do mělké ohnivzdorné mísy a
dobře zamíchejte.
2. Smíchejte cibuli, červenou papriku, pórek a kuřecí
prsíčka, ochuťte kořením. Uložte na rýži. Navrch rozložte tenké plátky másla.
3. Přelijte masovým vývarem a přikryjte mikrovlnnou
fólií. Vařte v režimu NÍZKOTUČNÁ JÍDLA LF-2,
“Kuřecí frikasé”.
4. Po uvaření nechte postát 5 minut před podáváním.
LF-3 Paella
Pro 2 osoby
Přísady:
100 g bílé dlouhozrnné rýže
200 ml studeného kuřecího vývaru
1
/2 ČL kurkumy
100 g kuřecích prsíček nakrájených na kostky
50 g klobásy chorizo nakrájené na kostičky
125 g černých tygřích krevet
60 g slávek jedlých
125 g rajčat zbavených kůže a nakrájených na drobno
100 g červené papriky zbavené semínek a nakrájené
na plátky
75 g nasekané cibule
50 g hrášku
1 stroužek rozdrceného česneku
1
/2 ČL mleté papriky
kajenský pepř
PŘÍPRAVA
1. Vložte rýži do mělké kulaté mísy. Přidejte kuřecí vývar
a kurkumu a dobře promíchejte.
2. Vařte v režimu NÍZKOTUČNÁ JÍDLA LF-3, “Paella”.
Nezakrývejte.
3. Když trouba zastaví, zazní zvukový signál a zobrazí
se indikátor "KONTROLA", vmíchejte kuře, klobásu
chorizo, krevety, slávky, papriku, rajčata, cibuli, hrášek,
česnek, mletou papriku a kajenský pepř. Pokračujte ve
vaření.
4. Když trouba zastaví podruhé, zazní zvukový signál a
zobrazí se indikátor "KONTROLA", zamíchejte a pokračujte ve vaření.
5. Po uvaření nechte odstát 2 minuty před podáváním.
CZ-18
XXXXXXXXXXXXXXXX RECEPTY NA ZDRAVÁ JÍDLA, VEGETARIÁNSKÁ JÍDLA
F-1 Zeleninový kuskus
Pro 2 osoby
Přísady:
60 g červené cibule nakrájené na plátky
1 stroužek rozdrceného česneku
100 g baklažánu nakrájeného na 1 cm kostky
100 g cukety nakrájené na 1 cm kostky
100 g žluté papriky nakrájené na kousky
100 g červené papriky nakrájené na kousky
100 g žampionů nakrájených na čtvrtky
1 ČL olivového oleje
150 ml studeného zeleninového vývaru
125 g kuskusu
koření na dochucení
1 PL citronové šťávy
F-2 Cannelloni se špenátem a rikotou
Pro 2 osoby
Přísady:
100 g rozmraženého špenátu, dobře okapaného
175 g nízkotučného sýru rikota
sůl, pepř a mletý muškátový ořech na dochucení
6 instantních trubiček cannelloni
250 g hotové rajčatové omáčky na těstoviny s baza-
lkou
15 g strouhaného parmazánu
PŘÍPRAVA
1. Vložte zeleninu, olej a zeleninový vývar do ohnivzdorné mísy a dobře promíchejte.
Zakryjte mísu pokličkou a vařte v režimu
VEGETARIÁNSKÁ JÍDLA F-1, “Zeleninový kuskus”.
2. Když trouba zastaví, zazní zvukový signál a zobrazí se
indikátor "KONTROLA", přidejte kuskus, dobře spolu
promíchejte a pokračujte ve vaření.
3. Po uvaření vmíchejte citronovou šťávu a dochuťte
kořením.
Tip: Podávejte s jogurtovou omáčkou.
PŘÍPRAVA
1. Smíchejte špenát a rikotu. Dochuťte solí, pepřem a
mletým muškátovým ořechem.
2. Naplňte cannelloni připravenou směsí. Pokládejte trubičky do jedné vrstvy do čtvercové zapékací mísy.
3. Rovnoměrně trubičky cannelloni polijte rajčatovou
omáčkou. Dávejte pozor, aby byly všechny části trubiček pokryty omáčkou.
4. Cannelloni posypte čerstvě nastrouhaným parmazánem a vařte v režimu VEGETARIÁNSKÁ JÍDLA F-2,
“Cannelloni se špenátem a rikotou”. Nezakrývejte.
5. Po uvaření nechte odstát 3 minuty před podáváním.
F-3 Plněné papriky
Pro 2 osoby
Přísady:
2 červené papriky (přibl. 450 g)
1 vejce
10 -15 g strouhanky
75 g strouhaného ementálu
60 g cibule nakrájené na drobno
100 g čerstvé směsi hub nakrájených na plátky
1 PL meduňky lékařské nasekané na jemno
1 PL petržele nasekané na jemno
sůl, pepř a mletý muškátový ořech
10 g másla nebo margarínu na vymaštění pánve
Na omáčku:
150 g drcených rajčat v konzervě
50 g zakysané smetany
75 ml bílého vína
provensálské bylinky
ČESKY
PŘÍPRAVA
1. Nakrájejte papriky na poloviny po délce, vyberte dužinu a jadérka a osušte.
2. V míse vyšlehejte vejce a přidejte sýr, strouhanku,
cibuli, houby a bylinky. Dochuťte solí, pepřem a muškátovým ořechem.
3. Naplňte papriky směsí. Položte plněné papriky do
vymaštěné mělké kulaté zapékací mísy a vařte v
režimu VEGETARIÁNSKÁ JÍDLA F-3, “Plněné papriky”. Nezakrývejte.
4. Mezitím smíchejte drcená rajčata se zakysanou smetanou, bílým vínem a bylinkami.
5. Když trouba zastaví, zazní zvukový signál a zobrazí se
indikátor "KONTROLA", přidejte omáčku a pokračujte
ve vaření.
CZ-19
PÉČE A ČIŠTĚNÍ
POZOR: NA ČIŠTĚNÍ ŽÁDNÉ ČÁSTI SVÉ MIKROVLNNÉ
TROUBY NEPOUŽÍVEJTE KOMERČNÍ ČISTIČE TRUB,
PÁROVÉ ČISTIČE, ABRAZIVNÍ, DRSNÉ ČISTIČE, NIC,
CO OBSAHUJE SODNÝ LOUH NEBO DRÁTĚNKY.
Před čištěním se ujistěte, že prostor trouby, dveře,
skříňka trouby a příslušenství je úplně studené.
ČIŠTĚTE TROUBU V PRAVIDELNÝCH INTERVALECH A
ODSTRAŇUJTE VEŠKERÉ ZBYTKY JÍDLA - Udržujte troubu čistou, jinak může u ní dojít k zhoršení stavu povrchu. To pak následně může mít vliv na životnost spotřebiče a případně mít za následek nebezpečnou situaci.
Exteriér trouby
Vnějšek trouby se může jednoduše čistit jemným
saponátem a vodou. Ujistěte se, že je saponát setřen
vlhkým hadříkem, pak osušte vnějšek jemnou utěrkou.
Ovladače trouby
Před čištěním trouby otevřete dveře, abyste deaktivovali
ovladače. Použijte pouze hadřík navlhčen ve vodě a jemně
utírejte ovládací panel, dokud není čistý. Nepoužívejte příliš
moc vody. Nepoužívejte žádný chemický ani abrazivní čistič.
Interiér trouby
1. Setřete všechny cákance a fleky po rozlití jemným
vlhkým hadříkem nebo houbou po každém použití, když je trouba ještě teplá. Na větší fleky po rozlití
použijte jemný saponát a přetřete několikrát vlhkým
hadříkem, dokud nejsou odstraněny všechny zbytky.
Nahromaděné stříkance se mohou přehřát a začít doutnat nebo se vznítit a způsobit vznik elektrického oblouku. Neodstraňujte kryt vlnovodu.
2. Ujistěte se, že voda s jemným saponátem nepřechází
malými průduchy v stěnách, co by mohlo troubu poškodit. Nepoužívejte na čištění žíraviny (včetně zásad, kyselinových rozpouštědel, benzínu, alkoholu nebo čističe
trub).
3. Na interiér trouby nepoužívejte čističe ve spreji.
4. Pravidelně svou troubu zahřívejte použitím grilu, viz
poznámku b “Ohřev bez jídla” na str. CZ-12. Zbytky jídla
nebo rozstříkaná mastnota mohou způsobit doutnání
nebo špatný zápach.
Příslušenství
Příslušenství by se mělo umýt mírným roztokem saponátu
a vysušit. Může se mýt v myčce nádobí.
Dveře
Abyste odstranili všechnu špínu, pravidelně čistěte obě strany dveří, těsnění dveří a přilehlé části měkkým, vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drsné abrazivní čističe nebo ostré drátěnky na čištění skla dveří trouby, protože mohou poškrábat
povrch, což může mít za následek roztříštění skla.
POZNÁMKA: Vždy udržujte kryt vlnovodu a příslušenství
čisté. Když necháte v prostoru trouby nebo na příslušenství tuk nebo mastnotu, může se přehřát, způsobit vznik
elektrického oblouku, kouře nebo dokonce i požáru při
následujícím použití trouby.
KONTROLA PŘED KONTAKTOVÁNÍM SERVISU
Před voláním servisu zkontrolujte prosím následující.
1. Napájení
Zkontrolujte, zda je zástrčka zapojena do vhodné zásuvky ve stěně.
Zkontrolujte, zda pojistka/jistič funguje správně.
2. Když jsou dveře otevřeny, svítí lampa trouby? ANO NE
3. Do trouby vložte pohár vody (přibl. 150 ml) a dveře řádně zavřete.
Nastavte troubu na jednu minutu s výkonem 100 P a spusťte ji.
Rozsvítí se lampa? ANO NE
Rotuje otočný talíř? POZNÁMKA: Otočný talíř rotuje v obou směrech.
Funguje ventilace? (Budete slyšet zvuk ventilátoru.) ANO NE
Zazní po 1 minutě signál? ANO NE
Vypne se indikátor "probíhá vaření"? ANO NE
Je po výše uvedené činnosti voda v poháru teplá? ANO NE
4. Vyberte pohár s vodou z trouby a zavřete dveře.
Nastavte grilování na tři minuty a spusťte troubu.
Zrudne grilovací ohřevný element po 3 minutách? ANO NE
Pokud na kteroukoliv z výše uvedených otázek odpovíte "NE", zavolejte svému prodejci nebo autorizovanému servisnímu
mechanikovi SHARP a oznamte mu výsledky vaší kontroly.
DŮLEŽITÉ: Pokud displej nezobrazuje nic, i když je zástrčka pořádně zapojena, možná je v činnosti režim úspory
energie. Aby trouba pracovala, otevřete a zavřete její dveře. Viz CZ-9.
POZNÁMKA: Pokud vaříte jídlo nad standardní čas ve
stejném režimu vaření, výkon trouby se automaticky
sníží, aby se předešlo přehřátí.
(Stupeň mikrovlnného výkonu se sníží nebo se grilovací
ohřevný element začne zapínat a vypínat).
Režim vaření
Mikrovlny (100 P)
Gril
MIX Gril
ANO NE
Standardní čas
20 minut
10 minut
Gril - 10 minut
CZ-20
CO JSOU MIKROVLNY?
Mikrovlny jsou v mikrovlnné troubě tvořeny magnetronem a způsobují oscilaci molekul vody v jídle. To způsobuje tření,
které vytváří teplo, a tím se jídlo rozmrazuje, ohřívá nebo vaří.
VHODNÉ OHNIVZDORNÉ NÁDOBÍ, TIPY A RADY
SKLO A KERAMICKÉ SKLO
Nádobí z tepelně odolného skla je velmi
vhodné. Proces vaření se dá pozorovat ze
všech stran. Nesmí však obsahovat žádný
kov (např. olověný krystal), ani nesmí mít
kovovou vrstvu (např. pozlacený okraj, kobaltově modrou
úpravu).
KERAMIKA
Obecně velmi vhodná. Keramika musí být glazovaná,
protože vlhkost neglazované keramiky může do keramiky projít. Vlhkost způsobuje zahřátí materiálu a jeho
možné roztříštění. Pokud si nejste jisti, jestli je vaše nádobí
vhodné pro mikrovlnnou troubu, proveďte test vhodnosti
nádobí. (Viz str. CZ-22).
PORCELÁN
Velmi vhodný. Ujistěte se, že porcelán nemá pozlacenou
nebo postříbřenou vrstvu a že neobsahuje žádný kov.
PLASTOVÉ A PAPÍROVÉ NÁDOBY
Plastové a papírové nádoby, které jsou určeny pro mikro-
vlnné trouby a které odolávají teplu, jsou
vhodné na rozmrazování, ohřívání a vaře-
ní. Dodržujte prosím pokyny výrobce.
KUCHYŇSKÝ PAPÍR
se dá použít na absorpci vlhkosti, která
se vyskytuje při krátkém ohřívání, např. chleba nebo produktů ve strouhance. Vložte papír mezi jídlo a otočný talíř.
Povrch jídla zůstane křupavý a suchý. Zakrytí mastného
jídla kuchyňským papírem zachytí cákance.
MIKROVLNNÁ FÓLIE
Tato nebo tepluvzdorná fólie je velmi vhodná na zakrytí nebo zabalení. Postupujte prosím podle doporučení
výrobce.
PEČICÍ SÁČKY
Dají se v mikrovlnné troubě použít. Na jejich zavírání
nejsou vhodné kovové svorky, protože se fólie pečicího
sáčku může roztopit. Upevněte pečicí sáček provázkem
a několikrát jej propíchněte vidličkou. Obaly jídel, které
nejsou teplovzdorné, se nedoporučují k použití v mikrovlnné troubě.
ZAPÉKACÍ MÍSA
Zvláštní mikrovlnná mísa z keramického skla se základnou
z kovové slitiny, která umožňuje zapékání jídla. Při použití
zapékací mísy, musí být mezi ní a otočný talíř umístěn
vhodný izolátor, např. porcelánový talíř. Dávejte pozor a
řiďte se přesně časem předehřívání, který udává výrobce.
Nadměrné předehřátí může poškodit otočný talíř a stojan
otočného talíře, nebo může vyvolat reakci bezpečnostního zařízení, které troubu vypne.
KOV
Obecně řečeno, kov by se používat neměl, protože mikrovlny přes kov nepřecházejí, a proto se nemohou dostat
k jídlu. Jsou však výjimky: malé pásky hliníkové fólie se
mohou použít na zakrytí jistých částí jídla, aby se tyto
příliš rychle nerozmrazily nebo nezačaly
vařit (např. kuřecí křidýlka). Malé kovové
jehly a hliníkové nádoby (např. předem
uvařené jídla) se používat také mohou.
Musí však být v porovnání s jídlem malé,
např. hliníkové nádoby musí být naplněny jídlem minimálně na
Doporučuje se, abyste jídlo přeložili do nádobí vhodného k použití v mikrovlnné troubě. Při použití hliníkových
elektrického oblouku.
2
3
/
/
3 až
4.
nádob nebo jiného kovového nádobí
musí být mezi nimi a stěnami varného
prostoru volný prostor přibl. 2 cm, jinak se
stěny mohou poškodit možným vznikem
ČESKY
CZ-21
VHODNÉ OHNIVZDORNÉ NÁDOBÍ, TIPY A RADY
ŽÁDNÉ NÁDOBÍ BY NEMĚLO MÍT KOV -
kovovou vrstvu nebo kovové součástky, jako například
šrouby, pásy nebo držadla.
TEST VHODNOSTI NÁDOBÍ
Pokud si nejste jisti, jestli je vaše nádobí vhodné k použití ve vaší mikrovlnné
troubě, proveďte následující test: Vložte
nádobí do trouby. Položte skleněnou
nádobu naplněnou 150 ml vody na nádobí nebo vedle
něj. Zapněte troubu na výkon 100 P na 1 až 2 minuty.
Pokud nádobí zůstane studené nebo se ohřeje jenom
mírně, je vhodné. Tento test nepoužívejte na plastové
nádobí. Mohlo by se roztopit.
FUNKCE GRILU
Na pečení/grilování můžete použít tepluvzdornou nádobu, která je vhodná na běžné způsoby grilování, např.
porcelán, keramika, sklo a kovové nádoby.
Při mikrovlnném vaření, které si vyžaduje, aby byla mísa
pečena nebo grilována, nebo při použití kombinované
funkce musí být nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby
a musí být odolné vůči teplu. Vhodné nádoby jsou například tepluvzdorné sklo a keramické nádoby.
DŘÍV NEŽ ZAČNETE...
Aby se použití mikrovlnné trouby co nejvíc zjednodušilo, shromáždili jsme pro vás několik rad a tipů. Troubu
zapněte pouze tehdy, když je jídlo už vevnitř.
NASTAVENÍ DÉLKY VAŘENÍ
Doby rozmrazování, přihřívání a vaření jsou obecně mnohem kratší než v běžné troubě nebo na plotně. Takže pro
doporučené doby vaření si budete muset prohlédnout
kuchařku. Lepší je nastavit kratší než delší dobu vaření. Po
uplynutí doby přípravy jídlo vždy vyzkoušejte. Je to lepší
než pokračování ve vaření a pak převařené jídlo.
PŮVODNÉ TEPLOTY
Doby rozmrazování, ohřívání a vaření závisí na původní
teplotě jídla. Hluboce zamražené jídlo a jídlo uchováno v
lednici například potřebují delší dobu než jídlo uskladněno při pokojové teplotě. Pro ohřívání a vaření se uvažuje
s běžnými skladovacími teplotami (teplota v lednici přibl.
5 °C, pokojová teplota přibl. 20 °C). Pro rozmrazování hluboce zamraženého jídla se uvažuje s teplotou -18 °C.
DÉLKA VAŘENÍ
Všechny doby uvedeny v této kuchařské knize jsou vodítky,
které se mohou měnit v závislosti na původní teplotě,
hmotnosti a stavu jídla (obsahu vody nebo tuku atd.).
POUŽITÍ KUCHYŇSKÉHO TEPLOMĚRU URČÍ DOBU
VAŘENÍ
Hned po uvaření má každý nápoj a každé jídlo jistou
vnitřní teplotu, u které může být proces vaření ukončen
a jídlo bude uvařeno. Vnitřní teplota se dá zjistit kuchyňským teploměrem. Nejdůležitější teploty jsou uvedeny v
tabulce teplot.
Pití / JídloVnitřní teplota
Ohřev nápojů
hned po uvaření
65 - 75 °C
Vnitřní teplota po
10 - 15 minutách
postátí
(káva, voda, čaj atd.)
Ohřev mléka60 - 65 °C
Ohřev polévky75 - 80 °C
Ohřev dušeného masa 75 - 80 °C
Drůbež80 - 85 °C85 - 90 °C
Jehněčí
Do růžova
Dobře propečené
70 °C
75 - 80 °C
70 - 75 °C
80 - 85 °C
Rostbíf
Krvavý
Středně propečený
Dobře propečený
50 - 55 °C
60 - 65 °C
75 - 80 °C
55 - 60 °C
65 - 70 °C
80 - 85 °C
Vepřové, telecí80 - 85 °C80 - 85 °C
PŘIDÁNÍ VODY
Zelenina a jiná jídla s vysokým obsahem vody
mohou být vařena ve vlastní šťáve nebo s přidáním malého
množství vody. To zajišťuje, že si zachovají všechny vitamíny a minerály.
JÍDLO V KŮŽI NEBO SKOŘÁPCE
Jídla, jako jsou párky, kuřata, kuřecí stehýnka, pečené
brambory, rajčata, jablka, vaječné žloutky a podobně by
se měly propíchnout vidličkou nebo malou dřevěnou
špejlí. To zajistí rozptýlení páry, která se tvoří, bez roztržení kůže nebo prasknutí skořápky.
CZ-22
TIPY A RADY
MASTNÁ JÍDLA
Tlusté maso a vrstvy tuku se vaří rychleji než libové porce
masa. Před vařením zakryjte mastné části kusem hliníkové fólie nebo jídlo uložte mastnou stranou dolů.
BLANŠÍROVÁNÍ ZELENINY
Před mrazením zeleniny by tato měla být blanšírovaná.
Uchovává to v nejlepším stavu její kvalitu a chuť. Způsob:
zeleninu umyjte a nakrájejte. Vložte 250 g zeleniny do
mísy s 275 ml vody a zakryjte. Ohřívejte 3 - 5 minut. Po
blanšírování okamžitě ponořte do studené vody, abyste
předešli dalšímu varu, a pak nechte okapat. Zabalte zeleninu do vzduchotěsné nádoby a zamrazte.
STERILIZACE OVOCE A ZELENINY
Sterilizace pomocí mikrovlnné trouby je rychlá a jedno-
duchá. Existují sterilizační sklenice, gumo-
vá vakuová těsnění a vhodná těsnění z
plastu, které jsou speciálně vyrobené pro
mikrovlnné trouby. Výrobci vám dají přesné pokyny k použití.
VELKÁ A MALÁ MNOŽSTVÍ
Doba mikrovlnného zpracování přímo závisí od množství
jídla, které chcete rozmrazit, ohřát nebo vařit. To znamená, že malé porce se uvaří dříve než velké. Přibližné
pravidlo:
DVOJNÁSOBNÉ MNOŽSTVÍ = TÉMĚŘ DVOJNÁSOBNÁ
DOBA
POLOVIČNÍ MNOŽSTVÍ = POLOVIČNÍ DOBA
HLUBOKÉ A MĚLKÉ NÁDOBY
Obě nádoby mají stejný objem, ale délka vaření je delší
u hlubší nádoby. Proto byste měli vybírat co nejmělčejší nádoby s velkou plochou povrchu. Hluboké nádoby používejte pouze tam, kde hrozí riziko převaření,
např. u nudlí, rýže, mléka a pod.
KULATÉ A OVÁLNÉ NÁDOBY
V kulatých a oválných nádobách se jídlo vaří rovnoměrněji než v nádobách s rohy, protože mikrovlnná energie se
hromadí v rozích a jídlo se v těch místech může převařit.
ZAKRYTÍ
Zakrytí jídla uchovává vevnitř vlhkost a zkracuje délku
vaření. Jídla, které mají být křupavé, např. pečeně nebo
kuřata, by se neměly zakrývat. Obecným pravidlem je, že
všechno, co by bylo zakryto v běžné trou-
bě, by mělo být zakryto také v mikrovlnné
troubě. A všechno, co by v běžné troubě
zakryto být nemělo, se může nechat ode-
kryto v mikrovlnné troubě.
JÍDLA NEPRAVIDELNÝCH TVARŮ
Uložte hrubší, kompaktnější konec jídla směrem k vnější
části. Zeleninu (například brokolici) položte tak, aby stonek směroval ven.
MÍCHÁNÍ
Míchání jídla je nezbytné, protože mikrovlny začínají ohřívání vnějších oblastí. Takže teplota bude mícháním stejná
a jídlo se ohřeje rovnoměrně.
ROZMÍSTĚNÍ JÍDLA
Rozložte určité množství jednotlivých
porcí, například malé pudinkové formičky, nádobky nebo brambory v slupce,
do kruhu na otočný talíř. Porce udržujte
v jisté vzdálenosti od sebe, aby mikrovlnná energie jídlo
zasáhla ze všech stran.
PŘEVRACENÍ
Středně velké věci, jako jsou hambur-
gery a bifteky, by se během vaření měly
jednou převrátit, aby se zkrátila doba pří-
pravy. Velké položky, jako třeba pečeně
a kuřata, se převrátit musí, protože horní část přijímá
více mikrovlnné energie a pokud by se jídlo nepřevrátilo,
mohlo by vyschnout.
DOBA ODSTÁTÍ
Zachovávání doby odstátí je jedním z nej-
důležitějších pravidel mikrovlnných trub.
Téměř všechno jídlo, které je rozmraženo,
ohřáno nebo uvařeno v mikrovlnce, si
vyžaduje určitý čas na odstátí, během kterého se vyrovná
teplota a vlhkost v jídle se rovnoměrně rozloží.
ČESKY
CZ-23
OHŘÍVÁNÍ
Podrobnosti můžete najít v tabulce: Ohřívání jídla a nápojů (viz str. CZ-26).
● Hotová jídla v hliníkových nádobách by se měla z hliní-
kových nádob vybrat a ohřívat na talíři nebo v míse.
● Z pevně uzavřených nádob odstraňte víčka.
● Jídlo by se mělo zakrýt mikrovlnnou fólií, talířem nebo
krytem (je k dispozici v obchodech), aby povrch nevysychal. Nápoje se zakrývat nemusí.
● Při vaření tekutin, jako je voda, káva, čaj nebo mléko,
do nádoby vložte skleněnou tyčku na míchání.
● Pokud je to možné, velké objemy občas promíchejte,
aby se teplota rovnoměrně rozložila.
● Doby přípravy jsou uvedeny pro jídlo pokojové teplo-
ty 20 °C. Doba ohřevu jídla z lednice by se měla mírně
zvýšit.
ROZMRAZOVÁNÍ
● Po ohřátí nechte jídlo1 - 2 minuty odstát , aby se teplo-
ta jídla vevnitř rovnoměrně rozložila (doba odstátí).
● Časy uvedené v průvodci se mohou měnit v závislosti
na původní teplotě, hmotnosti, obsahu tuku nebo
výsledku, kterého chcete dosáhnout.
Podrobnosti můžete najít v tabulce: Rozmrazování (viz
str. CZ-27). Vaše mikrovlnná trouba je na rozmrazování
ideální. Doby rozmrazování jsou podstatně kratší než u
tradičních metod. Tady je několik tipů. Vyberte mražené
jídlo z obalu a položte na talíř pro rozmrazování.
KRABICE A NÁDOBY
Krabice a nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby jsou
mimořádně vhodné pro rozmrazování a ohřívání jídla,
protože odolávají teplotám hlubokého zamrazení (až do
přibl. -40 °C) a jsou i tepluvzdorné (až
do přibl. 220 °C). Proto můžete stejnou
nádobu použít na zamrazení, rozmrazení,
ohřátí a dokonce i vaření jídla bez toho,
abyste jídlo museli překládat.
ZAKRYTÍ
Před rozmrazováním zakryjte tenké části malými proužky
hliníkové fólie. Během rozmrazování by se měly zakrýt
také rozmražené nebo teplé části. To zabraňuje, aby se
tenké části staly příliš horké, i když jsou hrubší části stále
zamrzlé.
SPRÁVNÉ NASTAVENÍ
Je lepší vybrat si nastavení, které je příliš nízké, jako to,
které je příliš vysoké. Tím zajistíte, že se jídlo rozmrazí
rovnoměrně. Pokud je nastavení mikrovlnné trouby příliš
vysoké, povrch jídla se postupně začne vařit, i když jeho
vnitřek je pořád zamrzlý.
PŘEVRACENÍ/MÍCHÁNÍ
Téměř všechna jídla se občas musí převrátit nebo zamíchat. Co nejdřív od sebe oddělte slepené části a rozložte
je.
MALÁ MNOŽSTVÍ...
se rozmrazují rychleji a rovnoměrněji než velká.
Doporučujeme vám zamrazování co nejmenších porcí. Tím
budete moct celé chody připravovat rychle a jednoduše.
JÍDLA, KTERÁ SI VYŽADUJÍ OPATRNÉ ZACHÁZENÍ
Jídla, jako jsou krémové dorty, smeta-
na, sýr a chléb, by se měla rozmrazovat
pouze částečně a pak by se měla nechat
"dojít" při pokojové teplotě. Vyhnete se
tím tomu, že bude vnějšek příliš horký, ale vnitřek ještě
zamrzlý.
DOBA ODSTÁTÍ
Po rozmrazování jídla je tato doba mimořádně důležitá,
protože proces rozmrazování během této doby pokračuje.
V tabulce rozmrazování najdete doby odstátí pro různá
jídla. Hrubá, hustá jídla si vyžadují delší čas stání než tenčí
jídla nebo jídla porézního charakteru. Pokud jídlo není
dostatečně rozmraženo, můžete pokračovat v rozmrazování v mikrovlnné troubě nebo příslušně prodloužit dobu
odstátí. Na konci doby stání byste měli jídlo zpracovat co
nejdříve a neměli byste ho znovu zamrazovat.
CZ-24
Podrobnosti můžete najít v tabulce: Vaření čerstvé zeleniny (viz str. CZ-28).
●
Když kupujete zeleninu, pokud je to možné, hledejte kusy
stejné velikosti. Je to mimořádně důležité, hlavně když
chcete zeleninu vařit v celku (např. vařené brambory).
● Před přípravou zeleninu umyjte a až pak odvažte
potřebné množství pro recept a krájejte.
● Okořeňte ji normálním způsobem, ale zachovejte pra-
vidlo, že sůl se přidává až po vaření.
● Na 500 g zeleniny přidejte asi 5 PL vody. Zelenina, která
má vysoký obsah vlákniny, potřebuje trochu víc vody,
Informace o tomto najdete v tabulce (viz str. CZ-28).
●
Zelenina se obvykle vaří v nádobě s víčkem. Zelenina s vysokým obsahem vlhkosti, jako například cibule nebo vařené
brambory, se může vařit v mikrovlnné fólii bez přidání vody.
VAŘENÍ, GRILOVÁNÍ A ZAPÉKÁNÍ
VAŘENÍ ČERSTVÉ ZELENINY
● Po polovině doby vaření by se zelenina měla zamíchat
nebo převrátit.
● Po uvaření nechte zeleninu odstát přibl. 2 minuty, aby
se teplota rovnoměrně rozložila (doba státí).
● Doby vaření jsou jen orientační a závisí na hmotnosti,
původní teplotě a stavu typu konkrétní zeleniny. Čím
je zelenina čerstvější, tím je doba vaření kratší.
Podrobnosti můžete najít v tabulce: Vaření, grilování a
zapékání (viz str. CZ-29).
● Když kupujete jídlo, pokud je to možné, hledejte kusy
stejné velikosti. To zajistí, že se jídlo dobře uvaří.
● Před přípravou pořádně umyjte maso, ryby a drůbež
v tekoucí vodě a osušte je přikládáním kuchyňských
utěrek. Pak normálně pokračujte.
● Hovězí by mělo být dobře odleženo a mělo by mít trochu chrupavky.
● I když kousky mohou mít podobnou velikost, výsledky
vaření se mohou lišit. Je to, kromě jiných faktorů, z
důvodu druhu jídla, odlišností v obsahu tuku a vlhkosti, jako i teploty před vařením.
Hluboce zamrazená jídla se dají rozmrazit a vařit ve stejnou dobu jedním procesem v mikrovlnné troubě. Některé
příklady najdete v tabulce (viz str. CZ-26).
Všimněte si ale obecné rady pro "ohřívání" a "rozmrazování" jídla.
● Po polovině doby vaření převraťte velké kusy masa,
ryby nebo drůbeže, aby se rovnoměrně uvařily ze
všech stran.
● Po uvaření přikryjte pečené maso hliníkovou fólií
a nechte ho odstát přibl. 10 minut (doba odstátí).
Během této doby se pečeně vaří dále a tekutina se
rozmísťuje rovnoměrně, takže když se porcuje, uniká
pouze minimum šťávy.
ČESKY
ROZMRAZOVÁNÍ A VAŘENÍ
Při přípravě hluboce mrazených jídel se držte pokynů
výrobce na balení. Tyto obvykle uvádějí přesnou dobu
vaření a radí, co se týče přípravy.
krát zamíchejte
Přikryjte, v polovině doby vaření promíchejte
Přikryjte, v polovině doby vaření promíchejte
Přikryjte, v polovině doby vaření promíchejte
Přikryjte, v polovině doby vaření promíchejte
Přikryjte, v polovině doby vaření promíchejte
Přikryjte, v polovině doby vaření promíchejte
-min-
2
2
2
2
2
2
2
TABULKY
TABULKA: ROZMRAZOVÁNÍ
Jídlo
Maso na pečení (např. vepřové, hovězí, jehněčí, telecí)
Bifteky, kotlety, játra20030 P4 - 5 V polovině rozmrazování převraťte10 - 15
Guláš500
Párky, 8
4
Kachna/krůta1500
Kuře1200
Kuřecí nohy200
Kousky ryby80030 P9 - 12 V polovině rozmrazování převraťte10 - 15
Rybí filé400
Krab300
Pečivo, 2 kusy80
Chléb z celozrnné mouky,
krajíce
Krajíce toastového chleba
Chléb ze smíšené mouky,
celý bochník
Bílý chléb, celý bochník
Dort, 1 řez15010 P2-5 Položte na talíř5
Krémový dort, 1 řez
Celý dort, Ø 25 cm
Smetana200
Máslo25030 P2 - 4 Pouze začněte rozmrazovat15
Ovoce, např. jahody ras-
pberries, maliny, třešně,
švestky
Množství
-g-
1500
1000
500
600
300
1000
250
500
250
Nastavení
Výkon
-stupeň-
10 P
10 P
10 P
30 P8 - 12 Po polovině doby rozmrazování promí-
30 P
30 P
10 P48 - 52 Položte na talíř, pak převraťte po polovině
10 P
10 P
30 P4 - 5 V polovině rozmrazování převraťte10 - 15
30 P7 - 10 V polovině rozmrazování převraťte5 - 10
30 P6 - 8 V polovině rozmrazování převraťte a ode-
30 Ppřibl. 1 Pouze začněte rozmrazovat30 P2 - 4 Položte krajíce vedle sebe, pouze začněte
30 P6 - 8 V polovině rozmrazování převraťte (střed
10 P3 - 4 Položte na talíř10
10 P18 - 20 Položte na talíř. Když je napůl rozmražen,
30 P2 + 2 Odeberte víčko. V polovině rozmrazování
30 P4 - 5 Rozložte rovnoměrně vedle sebe
Čas
-min-
58 - 64
42 - 48
19 - 23
39 - 43
33 - 37
ZpůsobDoba odstátí
Položte na talíř, pak převraťte po polovině
doby rozmrazování
chejte
6 - 9
Rozložte rovnoměrně vedle sebe, v polovi-
4 - 5
ně rozmrazování převraťte
doby rozmrazování
Položte na talíř, pak převraťte po polovině
doby rozmrazování
berte rozmražené části
rozmrazovat
bude pořád zamrznut)
nakrájejte jej na řezy a nechte, dokud se
dort úplně nerozmrazí.
vložte do mísy a rozmrazování dokončete
V polovině rozmrazování převraťte
-min-
30 - 90
30 - 90
30 - 90
15 - 30
5 - 10
5 - 10
30 - 90
30 - 90
30 - 90
30 - 60
5 - 10
5
5
15
ČESKY
5
Doby uvedeny v tabulce jsou jen orientační a mohou se lišit v závislosti na teplotě zamrazení, kvalitě a hmotnosti jídla.
POUŽITÉ ZKRATKY
PL = polévková lžíce
ČL = čajová lžička
Šálek = plný šálek
kg = kilogram
g = gram
l = litr
ml = mililitr
cm = centimetr
TVS = obsah tuku v sušině
HZ = hluboké zamrazení
min = minuty
s = vteřiny
dm = průměr
přibl. = přibližně
bal. = balíček
CZ-27
TABULKY
Zelenina
Artyčoky300
Listový špenát300
Květák800
Brokolice500
Houby500
Čínské zelí300
Hrášek500
Fenykl500
Cibule
Mrkev500
Zelené papriky500
Brambory v
slupce
Pórek500
Červené zelí500
Růžičková
kapusta
Vařené brambory (osolené)
Celer500
Bílé zelí500
Cuketa500
Hmotnost
-g-
500
500
500
500
TABULKA: VAŘENÍ ČERSTVÉ ZELENINY
Tipy Přidání vody
Nastavení
Výkon
-stupeň-
100 P6 - 8odstraňte stopku, zakryjte3 - 4 PL
100 P5 - 7umyjte, dobře osušte, zakryjte a během vaření jednou
100 P
100 P
100 P9 - 11
100 P8 - 10celé hlavičky, zakryjte, během vaření občas zamíchejte100 P9 - 11nakrájejte na proužky, zakryjte, během vaření občas
100 P9 - 11zakryjte, během vaření občas zamíchejte4 - 5 PL
100 P9 - 11
100 P5 - 7celá, vařte v mikrovlnné fólii100 P10 - 12nakrájejte na kroužky, zakryjte, během vaření občas
100 P7 - 9nakrájejte na proužky, během vaření jednou nebo dva-
100 P9 - 11zakryjte, během vaření občas zamíchejte4 - 5 PL
100 P9 - 11nakrájejte na kroužky, zakryjte, během vaření občas
100 P15 - 17nakrájejte na proužky, během vaření jednou nebo dva-
100 P9 - 11celé růžičky, zakryjte, během vaření občas zamíchejte50 ml
100 P9 - 11nakrájejte na velké kusy podobné velikosti, přidejte
100 P9 - 11nasekejte na drobné kostičky, zakryjte, během vaření
100 P15 - 17nakrájejte na proužky, zakryjte, během vaření občas
100 P9 - 11zakryjte, během vaření občas zamíchejte4 - 5 PL
Čas
-min-
15 - 17
10 - 12
nebo dvakrát zamíchejte
1 celá hlávka, zakryjte, rozdělte na růžičky, míchejte
během vaření
rozdělte na růžičky, zakryjte, během vaření občas zamíchejte
zamíchejte
nakrájejte na čtvrtky, zakryjte, během vaření občas zamíchejte
zamíchejte
krát zamíchejte
zamíchejte
krát zamíchejte
trochu soli, zakryjte, během vaření občas zamíchejte
občas zamíchejte
zamíchejte
PL/ml-
-
5 - 6 PL
4 - 5 PL
4 - 5 PL
4 - 5 PL
4 - 5 PL
4 - 5 PL
4 - 5 PL
4 - 5 PL
50 ml
150 ml
50 ml
50 ml
CZ-28
Jídlo
Pečené maso
(vepřové, telecí,
jehněčí)
Rostbíf (středně
propečený)
Kuře
Kuřecí nohy
Bifteky
2 středně velké
kousky
Zapékaní jídel atd.
Sýrový opečený
chléb, 1 plátek
TABULKA: VAŘENÍ, GRILOVÁNÍ A ZAPÉKÁNÍ
Množství
-g-
500
1000
1500
Nastavení
Výkon
-stupeň-
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
30 P 7 - 8*
10 P 1 - 13*
10 P 5 - 7Opékaný chléb, natřete máslem, položte na něj 1
Čas
-min-
6 - 8
30 P
4 - 5*
70 P
6 - 8
30 P
3 - 5
11 - 13
30 P
8 - 10*
70 P
11 - 13
30 P
7 - 9
19 - 22
30 P
11 - 13*
70 P
14 - 16
30 P
7 - 9
70 P
9 - 11
30 P
9 - 10*
70 P
5 - 7
30 P
6 - 8
70 P
11 - 13
30 P
7 - 8*
70 P
11 - 13
30 P
4 - 6
10 - 12
30 P
7 - 9*
10 - 12
30 P
6 - 8
7
10 - 14
7 - 1010
ZpůsobDoba odstátí
Dochuťte kořením, položte do mělké mísy, položte
na otočný talíř, převraťte po době*
Dochuťte kořením, položte do mělké mísy mastnou
stranou dolů, položte na otočný talíř, převraťte po
době*
Dochuťte kořením, položte do mělké mísy prsíčkama dolů, položte na otočný talíř, převraťte po době*
Dochuťte kořením, položte na gril kůží dolů, převraťte po době*
Položte na mřížku, převraťte po době*, po grilování
dochuťte kořením
Položte mísu na mřížku
plátek vařené šunky, 1 plátek ananasu a 1 plátek
taveného sýru a grilujte
TABULKY
-min-
5 - 10
10
3
3
2
ČESKY
1
CZ-29
RECEPTY
ÚPRAVA RECEPTŮ PRO MIKROVLNNOU TROUBU
Pokud chcete své oblíbené recepty upravit pro mikrovlnnou troubu, měli byste si zapamatovat toto: Zkraťte dobu
vaření o třetinu až polovinu. Postupujte podle příkladů v
této kuchařské knize. Jídla s vysokým obsahem vlhkosti,
jako jsou maso, ryby, drůbež, zelenina, ovoce, dušená
jídla a polévky, se dají ve vaší mikrovlnné troubě připravit
bez problémů.
Jídla s nízkou vlhkostí, jako jsou obložené mísy, by před
ohříváním nebo vařením měly mít navlhčen povrch.
Množství tekutiny, která by měla být přidána k syrovým
jídlům, by se měla snížit asi o dvě třetiny vůči množství v
původním receptu. Pokud je třeba, přidejte víc tekutiny
během vaření.
Množství tuku, které je třeba přidat, se může velmi snížit.
Na dochucení jídla třeba jen malé množství másla, margarínu nebo oleje. Z toho důvodu je mikrovlnná trouba
skvělá pro přípravu nízkotučných jídel, které jsou součástí
diety.
POLÉVKY A PŘEDKRMY
JAK RECEPTY POUŽÍVAT
● Všechny recepty v této kuchařské knize jsou přepočítány na 4 porce - pokud není uvedeno jinak.
● Doporučení ohledně vhodného nádobí a celkových
dob vaření jsou uvedeny na začátku každého receptu.
● Pravidlem je, že se předpokládá plná konzumace jídla,
pokud není stanoveno jinak.
● Když se v receptech uvádějí vejce, předpokládá se
jejich hmotnost přibl. 55 g (středná velikost).
Španělsko
KRÉMOVÁ AVOKÁDOVÁ POLÉVKA
Sopa de aguacates
Celková doba přípravy: přibl. 10 - 12 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
3 avokáda (600 g dužiny)
špetka citronové šťávy
700 ml masového vývaru
70 ml smetany
sůl
pepř
Postup
1. Oloupejte měkká, zralá avokáda, odstraňte pecku,
nakrájejte na malé kousky a rozmixujte v mixéru nebo
mixovací násadou ručního mixéru. Odložte si dva tenké
plátky na každou porci pro dekoraci a pokapejte citronovou šťávou.
2. Do mísy dejte masový vývar, avokáda a smetanu,
osolte, opepřete a vařte pod pokličkou. Během vaření
jednou promíchejte.
10 - 12 min.
3. Polévku mixujte, dokud není krémová, a pak ozdobte
plátky avokáda. Po uvaření nechte 5 minut odstát.
100 P
CZ-30
Švýcarsko
KROUPOVÁ POLÉVKA
Bündner Gerstensuppe
Celková doba přípravy: přibl. 35 - 40 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
2 PL másla nebo margarínu (20 g)
1 cibule (50 g) nakrájená na drobno
1 - 2 mrkve (130 g) nakrájené na plátky
15 g celer nakrájený na kostky
1 pórek (130 g) nakrájený na kolečka
3 listy bílé kapusty (100 g) nakrájené na proužky
200 g telecích kostí
50 g prorostlé slaniny nakrájené na proužky
50 g kroupů
700 ml masového vývaru
pepř
4 vídeňské párky (300 g)
Nizozemsko
ŽAMPIONOVÁ POLÉVKA
Champignonsoep
Celková doba přípravy: přibl. 13 - 17 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
200 g žampionů nakrájených na plátky
1 cibule (50 g) nakrájená na drobno
300 ml masového vývaru
300 ml smetany
1
/
2
2 PL hladké mouky (25 g)
1
/
2
2 PL másla nebo margarínu (25 g)
sůl a pepř
1 vaječný žloutek
150 g zakysané smetany
POLÉVKY A PŘEDKRMY
Postup
1. Do mísy vložte máslo a nasekanou cibuli a pařte pod
pokličkou.
přibl. 1 - 2 min.
2. Do mísy přidejte zeleninu, Pak přidejte kosti, proužky
slaniny a kroupy a zalijte masovým vývarem. Opepřete
a vařte pod pokličkou.
1. 17 - 19 min.
2. 17 - 19 min.
3. Nakrájejte párky na maké kousky a ohřejte je na 5
minut v míse.
4. Po vaření nechte polévku 5 minut odstát. Před podá-
váním z polévky vyberte kosti.
Postup
1. Do mísy vložte zeleninu s masovým vývarem a vařte
pod pokličkou.
8 - 9min.
2. Zmixujte všechny přísady v kuchyňském robotu.
Přidejte smetanu.
3. Z mouky a másla vyformujte těsto a vmíchejte do žam-
pionové polévky, dokud není hladká. Osolte, opepřete,
zakryjte a vařte. Po uvaření opět promíchejte.
4 - 5 min.
4. Smíchejte vaječný žloutek se zakysanou smetanou a
postupně přimíchávejte do polévky. Celou směs opět
na krátkou dobu ohřejte, ale nenechte ji převařit!
přibl. 1 min.
Po uvaření nechte polévku přibližně 5 minut odstát.
100 P
100 P
50 P
100 P
100 P
100 P
ČESKY
Zavářky do polévek
ZHUŠŤOVAČ POLÉVKY S VEJCEM
na půl litru polévky
Celková doba přípravy: přibl. 3 - 5 minut
Nádobí: Kávový šálek (objem 150 ml)
1. Vyšlehejte všechny přísady, vlijte je do šálku a ohřívej-
te, dokud se nesrazí.
3 - 5 min.
30 P
2. Vyberte vaječný zahušťovač ven a nechte ho vychlad-
nout. Nakrájejte jej na malé kousky a přidejte do polévky.
CZ-31
POLÉVKY A PŘEDKRMY
Německo
OPÉKANÝ CHLÉB S CAMEMBERTEM
Camemberttoast
1
1
/
/
2 -2
Celková doba přípravy: přibl. 1
2 minuty
Nádobí: Mělká mísa
Přísady
4 plátky chleba na opékání (80 g)
2 PL másla nebo margarínu (20 g)
150 g camembertu
4 ČL brusnicového želé (40 g)
kajenský pepř
MASO, RYBY, DRŮBEŽ
Postup
1. Chléb opečte a natřete máslem.
2. Nakrájejte camembert na plátky a poklaďte na opečený chléb. Na střed sýru dejte brusnicové želé a posypte
kajenským pepřem.
3. Položte chléb na talíř a ohřejte.
1
1
/
/
2 -2
přibl 1
2 min. 100 P
Tip: Můžete tento recept upravovat podle vlastní chuti.
Například můžete použít čerstvé houby a strouhaný
sýr, nebo vařenou šunku, chřest a ementál.
Francouzsko
ČERSTVÝ TUŇÁK SE ZELENINOU
Thon frais braisé aux tomates et aux poivrons
Celková doba přípravy: přibl. 21 - 23 minut
Nádobí: Mělká oválná zapékací mísa s víčkem
(průměr přibl. 26 cm)
Přísady
500 g čerstvého tuňáka v plátcích
2 PL citronové šťávy
sůl
1 ČL rostlinného oleje na vymaštění mísy
1
/
2zelené papriky (125 g) nakrájené na proužky
2 cibule (125 g) nakrájené na drobno
1 mrkev (50 g) nakrájená na plátky
1 - 2 rajčata (125 g) nakrájená na kostky
40 ml bílého vína
1 stroužek česneku
svazek bylin
sůl a pepř
Postup
1. Tuňáka umyjte, otřete do sucha a pokapejte citronovou šťávou. Nechte rybu přibližně 15 minut odstát, pak
ji opět osušte a osolte.
2. Na dno mísy rozetřete olej a položte na něj tuňáka. Na
rybu dejte zeleninu. Přidejte bílé víno, stroužek česneku a svazek bylin a ochuťte kořením. Mísu zakryjte a
vařte.
21 - 23min.
70 P
Po uvaření nechte rybu přibližně 2 minuty odstát. Před
podáváním odeberte svazek bylin a stroužek česneku.
Tip: Svazek bylin tvoří: snítka petržele, svazek bylin a zele-
niny na polévku, libeček, tymián a několik bobkových
listů.
CZ-32
Španělsko
ŽAMPIONY S ROZMARÝNEM
Champinones rellenos al romero
Celková doba přípravy: přibl. 15 - 21 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 1 litr)
Mělká kulatá nádoba
(průměr přibl. 22 cm)
Přísady
8 velkých žampionů (přibl. 225 g) v celku
2 PL másla nebo margarínu (20 g)
1 cibule (50 g) nakrájená na drobno
50 g slaniny nakrájené na drobno
mletý černý pepř
potlučený čerstvý rozmarýn
125 ml suchého bílého vína
125 ml smetany
2 PL mouky (20 g)
MASO, RYBY, DRŮBEŽ
Postup
1. Ze žampionů odeberte stopky a nakrájejte je na malé
kousky.
2. Dno nádoby vytřete máslem. Přidejte cibuli, kostičky
slaniny a žampionové stopky. Opepřete a posypte rozmarýnem, zakryjte a vařte.
4 - 6 min.
Nechte vychladnout.
3. Ohřejte 100 ml vína a smetanu v druhé nádobě s víčkem.
2 - 3 min.
4. Smíchejte zbytek vína s moukou, vmíchejte ho do
horké tekutiny a vařte pod pokličkou. Během vaření
jednou promíchejte.
1 - 2 min.
5. Naplňte žampiony slaninovou směsí, vložte do omáčky
a vařte na mřížce.
12 min.
Po uvaření nechte žampiony přibližně 2 minuty odstát.
100 P
100 P
100 P
50 P
Německo
CUKETOVÝ A MAKARONOVÝ KOLÁČ
Zucchini-Nudel-Auflauf
Celková doba přípravy: přibl. 41 - 49 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Zapékací mísa (průměr přibl. 26 cm)
Přísady
500 ml vody
1
/
2 ČL oleje
80 g makaronů
400 g sterilizovaných krájených rajčat
3 cibule (150 g) nakrájené na drobno
bazalka, tymián, sůl, pepř
1 PL rostlinného oleje na vymaštění mísy
450 g cuket nakrájených na plátky
150 g zakysané smetany
2 vejce
100 g strouhaného čedaru
Postup
1. Do mísy dejte vodu, olej a sůl a pod pokličkou nechte
sevřít.
3 - 4 min.
2. Makarony polámte, přidejte do mísy, zamíchejte a
nechte je naběhnout.
8 - 10 min.
Makarony sceďte a nechte vychladnout.
3. Smíchejte rajčata s cibulemi a dobře ochuťte kořením.
Vymastěte zapékací mísu. Vložte do ní makarony a
přelijte rajčatovou omáčkou. Na vrch poklaďte cuketové plátky.
4. Vyšlehejte zakysanou smetanu s vejci a vylijte na směs
v nádobe. Vrch posypte strouhaným sýrem.
17 - 20 min.
8 - 10 min.
Po uvaření nechte jídlo 5 - 10 minut odstát.
100 P
30 P
100 P
50 P
ČESKY
CZ-33
MASO, RYBY, DRŮBEŽ
Rakousko
NADÍVANÉ PEČENÉ KUŘE
Gefülltes Brathähnchen
Nadívané pečené kuře - dvě porce
Celková doba přípravy: přibl. 32 - 39 minut
Nádobí: Nádoba na quiche
Niť
1. Kuře umyjte, otřete a vytřete jeho vnitřek solí, rozmarýnem a majoránkou.
2. Nádivka: Namočte chlebové pečivo asi na 10 minut do
studené vody a pak nadbytečnou vodu vyždímejte.
Přimíchejte máslo a vaječný žloutek se solí, petrželí,
muškátovým ořechem a naplňte kuře směsí. Otvor
zašijte bavlněnou nebo řeznickou nití.
3. Ohřejte máslo.
přibl. 1 - 2 min.
Smíchejte papriku a sůl s máslem a potřete tím kuře.
4. Položte kuře na vymaštěnou mísu pro quiche prsíčky
dolů a vařte (nezakrývejte).
1. 11 - 13 min.
2. 6 - 8 min.
Kuře obraťte
3. 11 - 13 min.
4. 5 - 7 min.
Po uvaření nechte nadívané kuře přibližně 3 minuty
odstát.
100 P
100 P
30 P
100 P
30 P
Švýcarsko
RYBÍ FILÉ SE SÝROVOU OMÁČKOU
Fischfilet mit Käsesauce
Celková doba přípravy: přibl. 22 - 26 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 1 Iitr)
Mělká kulatá zapékací mísa
(průměr přibl. 25 cm)
Přísady
3 kusy rybího filé (přibl. 600 g)
2 PL citronové šťávy
sůl
1 PL másla nebo margarínu
1 cibule (50 g) nakrájená na drobno
2 PL mouky (20 g)
100 ml bílého vína
1 ČL rostlinného oleje na vymaštění mísy
100 g strouhaného ementálu
2 ČL sekané petržele
Postup
1. Rybu umyjte, otřete do sucha a pokapejte citronovou
šťávou. Nechte přibližně 15 minut odstát, pak ji opět
osušte a potřete solí.
2. Na dno mísy rozetřete máslo. Přidejte cibuli, přikryjte
pokličkou a duste.
přibl. 2 min.
3. Cibuli posypte moukou a zamíchejte. Přidejte bílé víno
a promíchejte.
4. Vymastěte zapékací mísu a vložte do ní rybí filé. Polijte
je omáčkou a posypte sýrem. Položte na gril a vařte.
13 - 15 min.
7 - 9 min.
Po uvaření nechte rybu přibližně 2 minuty odstát.
Podávejte s oblohou ze sekané petržele.
100 P
70 P
30 P
CZ-34
Německo
BAREVNÉ MASOVÉ KEBABY
Bunte Fleischspieße
Celková doba přípravy: přibl. 14 - 17 minut
Nádobí: Mřížka
3 dřevěné jehly
(o délce přibl. 20 - 25 cm)
Přísady
250 - 300 g vepřových kotlet
60 g slaniny
1 - 2 cibule (75 g) nakrájené na čtvrtky
3 rajčata (150 g) nakrájená na čtvrtky
Jamón relleno
Celková doba přípravy: přibl. 15 - 21 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 Iitry)
Mělká oválná zapékací mísa s víčkem
nebo mikrovlnná fólie
(o délce přibl. 26 cm)
Přísady
125 g čerstvého špenátu bez stopek
125 g tvarohu (tuk 6%)
40 g strouhaného ementálu
pepř
sladká paprika
6 plátků vařené šunky (300 g)
125 ml vody
125 ml smetany
2 PL mouky (20 g)
2 PL másla nebo margarínu (20 g)
1 ČL másla nebo margarínu na vymaštění mísy
MASO, RYBY, DRŮBEŽ
Postup
1. Nakrájejte vepřové a slaninu na kostky o velikosti
přibližně 2 - 3 cm.
2. Střídavě napichujte maso a zeleninu na dřevěné jehly.
3. Smíchejte olej s kořením a položte jehly na gril a vařte
na mřížce.
EXPRESNÍ VAŘENÍ
1. 7 - 9 min.
2. 1 - 3 min.
4. Jehly převraťte.
3. 7 - 9 min.
4. 1 - 2 min.
Postup
1. Špenát nasekejte na drobno, smíchejte s tvarohem a
sýrem a ochuťte kořením.
2. Na každý plátek šunky položte polévkovou lžíci náplně
a srolujte. Šunku zajistěte dřevěným párátkem.
3. Připravte bešamelovou omáčku: Nalijte tekutinu do
mísy, zakryjte a ohřejte.
3 - 4 min.
Smíchejte máslo a mouku, přidejte tekutinu a šle-
hejte kulatým šlehačem, dokud není omáčka hladká.
Zakryjte, přiveďte do varu a vařte, dokud nezhoustne.
přibl. 1 min.
Zamíchejte a dochuťte.
4. Vlijte omáčku do vymaštěné mísy, dejte do ní šunkové
rolky a vařte pod pokličkou. Pro zapečení horní části
sejmete pokličku a položte mísu na mřížku.
1. 6 - 9 min.
2. 6 - 8 min.
Po uvaření nechte šunkové rolky přibližně 5 minut
odstát.
Tip: Pro tento recept můžete použít hotovou bešamelo-
vou omáčku.
100 P
nebo
50 P
50 P
100 P
100 P
30 P
ČESKY
CZ-35
MASO, RYBY, DRŮBEŽ
Řecko
PEČENĚ V KASTROLU S FAZOLEMI
Kréas mé fasólia
Celková doba přípravy: přibl. 20 - 24 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
1 - 2 rajčata (100 g)
400 g jehněčího bez kostí
1 ČL másla nebo margarínu na vymaštění mísy
1 cibule (50 g) nakrájená na drobno
1 stroužek drceného česneku
sůl a pepř
cukr
250 g sterilizovaných zelených fazolí
Švýcarsko
CURYŠSKÉ TELECÍ DUŠENÉ MASO
Züricher Geschnetzeltes
Celková doba přípravy: přibl. 11 - 15 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
600 g telecího filé
1 PL másla nebo margarínu
1 cibule (50 g) nakrájená na drobno
100 ml bílého vína
zahušťovač omáčky na přibl.
300 ml smetany
sůl a pepř
1 PL sekané petržele
1
/
2 litru
Postup
1. Oloupejte rajčata, vyřežte stopky a rozmixujte v
kuchyňském robotu.
2. Nakrájejte jehněčí na velké kostky. Vymastěte mísu
máslem. Přidejte maso, pak nasekanou cibuli, drcený
česnek, ochuťte kořením, mísu zakryjte a vařte.
9 - 11min.
100 P
3. Přidejte k masu fazole a rozmixovaná rajčata a pokračujte ve vaření pod pokličkou.
11 - 13min.
70 P
Po uvaření nechte maso přibližně 5 minut odstát.
Tip: Pokud chcete použít čerstvé fazole, musíte je nejdří-
ve uvařit.
Postup
1. Nakrájejte maso na pružky tloušťky prstu.
2. Mísu rovnoměrně vymastěte máslem. Přidejte cibuli
a maso, zakryjte a vařte. Během vaření jednou promíchejte.
7 - 10 min.
100 P
3. Přidejte bílé víno, omáčkový prášek a smetanu, zamíchejte, zakryjte a pokračujte ve vaření.
Během vaření jednou promíchejte.
4 - 5min.
100 P
4. Dušené maso okořeňte, opět zamíchejte a nechte 5
minut odstát. Podávejte s petrželovou posýpkou.
Francouzsko
FILÉ Z MOŘSKÉHO JAZYKA
Filets de sole, 2 porcie
Celková doba přípravy: přibl. 13 - 16 minut
Nádobí: Mělká oválná zapékací mísa s víčkem
(přibl. 26 cm)
Přísady
400 g filé z mořského jazyka
1 chemicky neošetřený citrón
2 rajčata (150 g)
1 ČL másla nebo margarínu na vymaštění mísy
1 PL rostlinného oleje
1 PL sekané petržele
sůl a pepř
4 PL bílého vína (30 ml)
2 PL másla nebo margarínu (20 g)
Postup
1. Ryby umyjte a osušte. Vykostěte.
2. Citrón a rajčata nakrájejte na tenké plátky.
3. Zapékací mísu vymastěte máslem. Položte do ní rybu a
pokapejte rostlinným olejem.
4. Rybu posypte petrželí, na vrch rozložte plátky rajčat a
dochuťte kořením. Na rajčata poklaďte plátky citrónu a
přelijte to vínem.
5. Na citrón podávejte drobné hroudičky másla, zakryjte
a vařte.
13 - 16min.
70 P
Nechte rybí filé přibližně 2 minuty odstát.
Tip: V tomto receptu můžete použít okouníka, halibuta,
parmici, platýse nebo tresku.
CZ-36
Čína
KREVETY S ČILI
Celková doba přípravy: přibl. 5 - 7 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 1 litr)
Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
6 krevet (bez schránky 240 g)
50 ml bílého vína
2 malé svazky pažitky (200 g)
1 - 2 čili papričky
20 g čerstvého zázvoru
1 PL kukuřičné mouky
2 PL rostlinného oleje (20 g)
1
/
1
2 PL sójové omáčky (20 ml)
1 PL cukru
1 PL octu
MASO, RYBY, DRŮBEŽ
Postup
1. Krevety umyjte. Odstraňte schránky a ocásky. Rozkrojte
podél páteře a vyberte vnitřnosti. Každou krevetu
nakrájejte na 2 nebo 3 kusy a každý kus nařežte, aby
se během vaření nestáčely. Vložte krevety do mísy a
pokapejte vínem. Zakryjte a marinujte.
2. Pažitku a čili papričky umyjte a vysušte. Pažitku nakrájejte na kousky o délce 5 cm. Čili papričky nakrájejte po
délce a vyberte semínka. Oloupejte zázvor a nakrájejte
na plátky.
3. Vyberte krevety z vína a obalte je v kukuřičné mouce.
4. Do mísy dejte olej, pažitku, čili papričky a plátky zázvoru a zakryjte. Ohřejte.
přibl. 2 min.
5. Do mísy přidejte krevety. Ochuťte sójovou omáčkou,
cukrem a octem. Zamíchejte a zakryté vařte.
Schweinebraten mit Kruste
Celková doba přípravy: přibl. 55 - 63 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Mísa s víčkem (objem 1 litr)
Přísady
1 000 g
vykostěného vepřového plecka s tlustým okrajem
1 - 2 stroužky česneku
sůl
čerstvě mletý černý pepř
1 ČL kmínu
2 mrkve nakrájené na plátky (125 g)
60 g celeru nakrájeného na kostičky
60 g pórku nakrájeného na kolečka
sůl a pepř
75 ml vody
75 ml piva
1
tmavý zahušťovač omáčky na
/
4-
1
/
2 litru omáčky
Postup
1. Maso umyjte a osušte. Na tlustý okraj vyřežte křížkový
vzorek.
2. Rozmačkejte česnek, smíchejte se solí, pepřem a kmínem a ochuťte tím maso.
3. Maso vložte do mísy tlustou stranou dolů. Ochuťte
zeleninu a přidejte ji do mísy. Smíchejte vodu a pívo
a vlijte do mísy. Vařte pod pokličkou, v polovině doby
přípravy převraťte.
1. 6 - 7 min.
2. 46 - 52 min.
100 P
70 P
4. Maso vyberte, zabalte do kuchyňské fólie a nechte 10
minut odstát. Masovou šťávu přeceďte přes sítko do
malé mísy. Přidejte tolik vody, abyste získali 250 ml
tekutiny. Ke šťáve přidejte zahušťovač omáčky, zamíchejte a ohřejte pod pokličkou. Občas zamíchejte.
1 - 3min.
100 P
Omáčku podle potřeby ochuťte, zalijte jí maso a podá-
vejte.
Tip: K tomuto receptu se dobře hodí zelenina a knedlíky
nebo bařené brambory.
ČESKY
CZ-37
ZELENINA A TĚSTOVINY
Itálie
LASAGNE
Lasagne al forno
Celková doba přípravy: přibl. 22 - 26 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Mělká obdélníková zapékací mísa s víčkem
(přibl. 20 x 20 x 6 cm)
Přísady
300 g sterilizovaných rajčat
50 g šunky nakrájené na kostičky
1 cibule (50 g) nakrájená na drobno
1 rozdrcený stroužek česneku
250 g mletého hovězího masa
2 PL rajčatového protlaku (30 g)
sůl a pepř
oregano, tymián, bazalka
150 ml zakysané smetany
100 ml mléka
50 g strouhaného parmazánu
1 ČL nasekané směsi bylinek
1 ČL olivového oleje
sůl, pepř a muškátový ořech
1 ČL rostlinného oleje na vymaštění mísy
125 g plátků zelené lasagne
1 ČL strouhaného parmazánu
1 ČL másla nebo margarínu
Postup
1. Nakrájejte rajčata na plátky a smíchejte s cibulí a šun-
kou, česnekem, mletým masem a rajčatovým protlakem. Ochuťte kořením a vařte pod pokličkou.
7 - 9 min.
100 P
2. Smíchejte smetanu, mléko, parmazán, bylinky a olej.
Ochuťte.
1
/
3. Vymastěte mísu a pokryjte dno
3 plátků lasagne.
Rozetřete polovinu masové směsi na lasagne a zakryjte
1
/
částí sýrové omáčky. Na to poklaďte
3 lasagne, na to
masovou směs a sýrovou omáčku. Dokončete poslední
1
/
3 lasagne přikrytou velkým množstvím omáčky a vrch
posypte strouhaným parmazánem. Přidejte proužky
másla a vařte pod pokličkou.
15 - 17 min.
70 P
Po uvaření nechte lasagne 5 až 10 minut odstát.
Francouzsko
ZELENINOVÝ HRNEC RATATOUILLE
Ratatouille spécial
Celková doba přípravy: přibl. 19 - 21 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
1. Do mísy dejte brambory, přidejte vody, zakryjte a vařte.
Během vaření jednou obraťte.
8 - 10min.
Nechte vychladnout.
2. Rozkrojte brambory po délce na poloviny a opatrně je
vydlabejte. Smíchejte vnitřek brambor se šunkou, cibulí, mlékem a parmazánem, dokud směs není hladká.
Osolte a opepřete.
3. Naplňte bramborové slupky směsí, vrch posypte strouhaným ementálem, položte na talíře a vařte.
4 - 6min.
Po uvaření nechte brambory asi 2 minuty odstát.
100 P
100 P
Dánsko
ŽELÉ Z OVOCNÝCH PLODŮ S VANILKOVOU
OMÁČKOU
Rødgrød med vanilie sovs
Celková doba přípravy: přibl. 10 - 13 minut
Nádobí: 2 mísy s víčky (objem 2 litry)
Přísady
150 g červeného rybízu - umytého, s odstraněnými
stopkami
150 g jahod - umytých, s odstraněnými stopkami
150 g malin - umytých a přebraných
250 ml bílého vína
100 g cukru
50 ml citronové šťávy
8 želatinových plátů
300 ml mléka
Příchuť z
30 g cukru
15 g kukuřičné mouky
1
/
2 vanilkového lusku
NÁPOJE A DEZERTY
Postup
1. Odložte několik kusů ovoce na dekoraci. Zbytek rozmixujte s vínem. Vložte do mísy a zakryté vařte.
6 - 8 min.
Přidejte cukr a citronovou šťávu.
2. Vložte želatinu do studené vody na 10 minut, aby
změkla. Vyberte jí a vymačkejte vodu. Želatinu vmíchejte do horkého ovoce, dokud se nerozpustí.
Odložte želé do ledničky, aby odstálo.
3. Vanilková omáčka: Dejte do mísy mléko. Otevřete
vanilkový lusk a vyškrabejte vanilkovou příchuť.
Vmíchejte příchuť, cukr a kukuřičnou mouku do mléka
a zakryjte před vařením. Během vaření a po něm občas
zamíchejte.
3 - 4 min.
4. Vyklopte odstáté želé na talíř a ozdobte kusy ovoce.
Podávejte s vanilkovou omáčkou.
Tip: Použít můžete i mrazené ovoce, když ho rozmrazíte.
100 P
100 P
ČESKY
CZ-39
NÁPOJE A DEZERTY
Francouzsko
HRUŠKY V ČOKOLÁDOVÉ OMÁČCE
Poires au chocolat
Celková doba přípravy: přibl. 12 - 16 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Mísa s víčkem (objem 1 litr)
Přísady
4 hrušky (600 g)
60 g cukru
1 balíček vanilkového cukru (10 g)
1 PL hruškového likéru, obsah alkoholu 30 %
150 ml vody
130 g hořké čokolády nalámané na kousky
100 g zakysané smetany
Nizozemsko
OHNIVÝ NÁPOJ
Vuurdrank for 10 Portions
Celková doba přípravy: přibl. 9 - 11 minut
Nádobí: Mísa s víčkem (objem 2 litry)
Přísady
500 ml bílého vína
500 ml suchého červeného vína
500 ml rumu, obsah alkoholu 54 %
1 celý neošetřený pomeranč
3 skořicové dřívka
75 g cukru
10 ČL cukrkandlu
Postup
1. Oloupejte hrušky, ale nechte je v celku.
2. Do mísy dejte cukr, vanilkový cukr, likér a vodu.
Zamíchejte a ohřejte.
1 - 2 min.
3. Do šťávy vložte hrušky, zakryjte a vařte.
9 - 11 min.
Vyberte hrušky ze šťávy a nechte vychladnout.
4. Do malé misky dejte 50 ml šťávy, přidejte smetanu a
čokoládu. Zakryjte a ohřejte.
2 - 3 min.
5. Dobře omáčku zamíchejte a při podávání jí přelijte
hrušky.
Tip: Můžete to podávat s vanilkovou zmrzlinou.
Postup
1. Do mísy nalijte alkohol. Na tenko oloupejte pomeranč
a vložte pomerančovou kůži do alkoholu, společně se
skořicí a cukrem. Zakryjte a ohřejte.
9 - 11 min.
Vyberte kůži a skořici. Do každého sklenice na grog
vložte jednu čajovou lžičku cukrkandlu, zalijte ohnivým nápojem a podávejte.
100 P
100 P
100 P
100 P
Rakousko
ČOKOLÁDA SE ŠLEHAČKOU
Schokolade mit Schlagobers for 1 Portion
Celková doba přípravy: přibl. 1 - 2 minut
Nádobí: Velký šálek (objem 200 ml)
Přísady
150 ml mléka
30 g nastrouhané hořké čokolády
30 ml smetany
čokoládová rýže
Německo
HORKÝ CITRÓN
Heisse Zitrone for 1 Portion
Celková doba přípravy: přibl. 1 - 2 minut
Nádobí: Čajový šálek (objem 150 ml)
Přísady
100 ml vody
šťáva z 1 citrónu
2 - 3 ČL cukru
Postup
1. Vlijte mléko do šálku. Přidejte čokoládu, zamíchejte a
ohřejte. Občas zamíchejte.
přibl. 1 - 2 min.
2. Vyšlehejte smetanu do tuha a lžičkou ji pokládejte na
čokoládu. Podávejte posypané čokoládovou rýží.
Postup
1. Nalijte vodu a citronovou šťávu do šálku a ohřejte.
přibl. 1 - 2 min.
Dochuťte cukrem.
100 P
100 P
CZ-40
XXXXXXXXXXXXXXXXTECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí střídavého vedení
Pojistka/jistič přenosného vedení
Potřebné střídavé napětí: Mikrovlnka
Gril
Mikrovlny/Gril
Režim vypnutí (Režim úspory energie)
Výstupní výkon: Mikrovlnka
Gril
Mikrovlnná frekvence
Vnější rozměry
Rozměry prostoru mikrovlnky
Kapacita trouby
Otočný talíř
Hmotnost
Lampa trouby
* Tento produkt splňuje požadavky evropské směrnice EN55011.
V souladu s touto směrnicí je tento produkt klasifikován jako zařízení skupiny 2, třídy B.
Skupina 2 znamená, že zařízení záměrně vyrábí radiofrekvenční energii ve formě
elektromagnetické radiace pro tepelné zpracování jídla.
Zařízení třídy B znamená, že zařízení je vhodné pro použití v domácím prostředí.
** Do hloubky je započtena i klika otevírání dveří.
*** Vnitřní kapacita je vypočtena odměřením maximální šířky, hloubky a výšky.
Skutečná kapacita pro uložení jídla je menší.
: 230 V, 50 Hz, jedna fáze
: Minimum 10 A
: 1,25 kW
: 1,05 kW
: 1,25 kW
: méně než 0,5 W
: 800 W (IEC 60705)
: 1 000 W
: 2 450 MHz (Skupina 2/Třída B)*
: 460 mm (š) x 275 mm (v) x 389 mm (h)**
: 314 mm (š) x 187 mm (v) x 336 mm (h)***
: 20 litrů***
: ø 272 mm, sklo
: přibl. 12,2 kg
: 25 W/240 - 250 V
Jako součást politiky neustálého zlepšování si vyhrazujeme právo úpravy designu a technických
údajů bez ohlášení.
CZ-41
ČESKY
Tisztelt vásárlónk!
Gratulálunk választásához! Új grillezős mikrohullámú sütője mostantól jelentősen megkönnyíti konyhai feladatait.
Kellemes meglepetésként fogja tapasztalni, mennyi mindent lehet egy mikrohullámú sütővel elvégezni. Nem csak az
étel gyors kiolvasztására vagy felmelegítésére használhatja, hanem teljes ételeket is készíthet vele!
Tesztkonyháinkban mikrohullámú specialistáink a nemzetközi konyha legízletesebb, gyorsan és egyszerűen elkészíthető
receptjeit gyűjtötték össze.
A mellékelt receptek alapján saját kedvenc ételeit is elkészítheti a mikrohullámú sütőben.
A mikrohullámú sütő használatát számtalan előnyös vonása teszi izgalmassá:
• Az ételt közvetlenül a tálalóedényben készítheti el, így kevesebbet kell mosogatnia.
• A rövidebb elkészítési idő, valamint a kevés víz és olaj felhasználása biztosítja a számos vitamin, ásványi
anyag és a jellegzetes ízek megmaradását.
Javasoljuk, hogy olvassa el körültekintően a szakácskönyvet és a kezelési útmutatót!
Ezáltal könnyen elsajátíthatja a sütő használatát.
Lelje örömét a mikrohullámú sütő használatában, és a különböző ízletes receptek kipróbálásában!
A mikrohullámú sütőkért felelős részleg csapata
HU-1
MAGYAR
HU
Figyelem:
A terméket ezzel a
jelöléssel látták el.
Ez azt jelenti, hogy a
használt elektromos
és elektronikus
termékeket
nem szabad az
általános háztartási
hulladékkal keverni.
Ezekhez a
termékekhez külön
hulladékgyűjtő
rendszer üzemel.
A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére
(magán háztartások)
1. Az Európai Unióban
Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne a közönséges szemeteskukát használja!
A használt elektromos és elektronikus berendezéseket külön, a használt elektromos és elektronikus berendezések szabályszerű kezeléséről, visszanyeréséről és
újrahasznosításáról rendelkező jogszabályokkal összhangban kell kezelni.
A tagállamok általi végrehajtást követően az EU államokon belül a magán háztartások használt elektromos és elektronikai berendezéseiket díjmentesen juttathatják vissza a kijelölt gyűjtőlétesítményekbe*.
Egyes országokban* a helyi kiskereskedés is díjmentesen visszaveheti Öntől a régi
terméket, ha hasonló új terméket vásárol.
*) A további részletekről, kérjük, érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
Ha használt elektromos vagy elektronikus berendezésében elemek vagy akkumulátorok vannak, kérjük, előzetesen ezeket selejtezze ki a helyi előírásoknak
megfelelően.
A termék szabályszerű kiselejtezésével Ön segít biztosítani azt, hogy a hulladék
keresztülmenjen a szükséges kezelésen, visszanyerési és újrahasznosítási eljáráson, ezáltal közreműködik a lehetséges káros környezeti és humán egészségi
hatások megelőzésében, amelyek ellenkező esetben a helytelen hulladékkezelés
következtében előállhatnának.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz,
és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Svájcban: A használt elektromos vagy elektronikus készülékeket térítés nélkül
visszaveszik a kereskedők, akkor is ha nem vásárol új terméket. További begyűjtő
helyeket a következő honlapokon talál: www.swico.ch vagy www.sens.ch.
B. Hulladék-elhelyezési tájékoztató vállalati
felhasználók részére
1. Az Európai Unióban
Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő költségeket felszámítják. Előfordulhat, hogy a helyi hulladékbegyűjtő létesítmény átveszi a
kisebb termékeket (és kis mennyiségeket).
Spanyolországban: Kérjük, használt készülékének visszaszolgálatásával kapcsolatban
vegye fel a kapcsolatot a kiépített begyűjtési hálózattal vagy helyi önkormányzatával.
2. Az EU-n kívüli egyéb országokban
Ha a terméket ki szeretné selejtezni, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz,
és érdeklődjön a helyes hulladék-elhelyezési módszerről.
Ellenőrizze az alábbi kiegészítők meglétét:
(13) Forgótányér (14) Gördülő tányértartó
(15) Rács (magasság: 8,5 cm)
Helyezze a gördülő tányértartót a sütőtér alján található
forgatótengelyre.
Helyezze a forgótányért a gördülő tányértartóra.
A forgótányér megrongálódásának megelőzése
érdekében a sütőből való kiemelés előtt bizonyosodjon
meg arról, hogy a tálat a forgótányér peremének szintje
fölé emelte!
MEGJEGYZÉS: Kiegészítők megrendelése esetén kérjük, ne felejtse el megemlíteni kereskedőjének vagy a
SHARP által felhatalmazott szakembernek az alkatrész és
a modell megnevezését!
FIGYELMEZTETÉS:
Az ajtó, a külső borítás, a sütőtér, a tartozékok és
az edények felforrósodnak sütő használata során.
Az égési sérülések megakadályozása érdekében mindig használjon vastag konyhai kesztyűt.
7 Ajtó biztonsági kallantyúk
8 Ajtó fogantyú
9 Grill fűtőszál
10 Tápkábel
11 Szellőzőnyílások
12 Külső burkolat
HU-4
VEZÉRLŐLAP
VEZÉRLŐLAP
1 Digitális kijelző
2 Kijelzők
A megfelelő kijelző villog vagy világít a a leírás szerinti
LOW FAT
VEGETARIAN
FOODFOOD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
szimbólum felett.
meg a megfelelő gombot
rendelkezik) vagy végezze el a szükséges műveletet.
Ha a "Keverés / Megfordítás" kijelző világít, valamilyen
műveletre (pl. meg kell fordítani vagy keverni az ételt)
van szükség.
Keverés / Megfordítás
Tömeg
Teljesítményszint
Grill
Mikrohullám
Ételkészítés folyamatban
3 GYORS ÉTELKÉSZITÉS gombok
4 GYORS KIOLVASZTÁS gombok
5 ALACSONY ZSÍRTARALMÚ ÉTEL gomb
6 VEGETÁRIÁNUS ÉTEL gomb
7 CSÖKKENTÉS/NÖVELÉS gombok
8 MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gomb
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: OLVASSA EL ALAPOSAN ÉS TARTSA MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
Tűzveszély megelőzése
A mikrohullámú sütőt működés közben ne hagyja
őrizetlenül! Túlságosan magas teljesítményszint,
illetve túlságosan hosszú főzési idő választása esetén az étel túlforrósodhat, és ez tüzet okozhat!
A sütőt nem konyhai egységbe történő beépítésre, hanem konyhapulton való elhelyezésre tervezték. Ne tegye a sütőt szekrénybe! A hálózati csatlakozóaljzat legyen könnyen hozzáférhető,
hogy veszély esetén a készüléket könnyen ki lehessen húzni!
Az előírt hálózati feszültség 230 V, 50 Hz, legalább 10
amperes elosztó biztosítékkal, vagy legalább 10 amperes
elosztó áramköri megszakítóval.
Javasolt, hogy egy különálló áramkör legyen elkülönítve
kifejezetten ennek a készüléknek!
Ne helyezze a sütőt olyan helyre, ahol hő fejlődhet, például hagyományos sütő közelébe!
Ne helyezze a sütőt olyan helyre, ahol magas a páratartalom, vagy ahol nedvesség gyűlhet össze!
Ne tárolja vagy használja a sütőt épületen kívül!
Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket vagy húzza
ki a dugót a konnektorból és tartsa zárva az ajtót,
hogy elaludjon az esetlegesen keletkező láng.
A konyhai edényeket ellenőrizze, hogy használhatók-e mikrohullámú sütőben. Részleteket lásd a
HU-21-22. oldalakon.
Csak mikrohullámú sütőben
és tárolókat használjon mikrohullámú módban.
Ha eldobható, műanyagból vagy papírból készült
edényt használ, ne hagyja a sütőt őrizetlenül, mert
az edények meggyulladhatnak.
Használat után tisztítsa meg a hullámvezető fedőlemezét, a sütőteret és a forgótányért!
Ezeknek száraznak és zsírmentesnek kell lenniük. A felgyülemlett zsír túlforrósodhat, füstölhet és lángra kaphat.
Tartsa távol a gyúlékony anyagokat a sütőtől és a szellőzőnyílásoktól!
Ne takarja el a szellőzőnyílásokat!
Távolítsa el az összes fém zárófóliát, drótot stb. az ételről és az étel
csomagolásáról! A fémes felületeken képződő szikra tüzet okozhat.
Ne használja a mikrohullámú sütőt olaj melegítésére,
illetve olajjal történő sütésre! A hőmérsékletet nem lehet
féken tartani, és az olaj lángra lobbanhat!
Pattogatott kukorica készítéséhez kizárólag mikrohullámú
sütőhöz való pattogatottkukorica-készítő edényt használjon!
Ne tároljon ételt vagy bármi mást a sütő belsejében!
A sütő beindítása után ellenőrizze annak beállításait! Így megbizonyosodhat arról, hogy a sütő a kívánt módon működik-e.
Fokozatos elővigyázatosságra van szükség a magas
cukor- vagy zsírtartalmú ételek (például kolbász, sütemények, karácsonyi puding) főzése vagy melegítése esetén, a
túlmelegedés és tűz keletkezésének elkerülése céljából.
A megfelelő tippeket a kezelési útmutatóban illetve a szakácskönyv részben találja.
használható edényeket
Sérülés kockázatának elkerülése
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használja a sütőt, ha sérült, vagy ha hibásan működik!
Használat előtt ellenőrizze az alábbiakat:
a) Az ajtót: ellenőrizze, hogy megfelelően záródik-e,
hogy egyenesen áll-e, és hogy nincs-e meggörbülve!
b) A zsanérokat és biztonsági reteszeket: ellenőrizze,
hogy nincsenek-e eltörve vagy kilazulva!
c) Az ajtótömítéseket és felfekvő felületeiket: ellenőriz-
ze, hogy nem sérültek-e!
d) A sütőtér belsejét illetve az ajtót: ellenőrizze, hogy
nincsenek-e rajtuk horpadások!
e) A hálózati kábelt és a dugaszt: ellenőrizze, hogy nem
sérültek-e!
Ha az ajtó vagy annak tömítése megsérült, ne működtesse a sütőt mindaddig, amíg szakember el nem végzi
ezek javítását!
Tilos a sütőt a felhasználónak magának módosítania, illetve javítania! Szakemberen kívül bárki
más számára veszélyes bármely olyan szervizelést,
vagy javítást eszközölni, amely a mikrohullámú
sugárzás ellen védő fedél levételével jár!
Ne működtesse a sütőt nyitott ajtóval, és ne végezzen
semmilyen átalakítást az ajtó biztonsági reteszein!
Ne működtesse a sütőt, ha az ajtótömítések és felfekvő
felületeik közé bármilyen tárgy került!
Ne engedje, hogy az ajtótömítéseken és az azokhoz
csatlakozó részeken zsír vagy egyéb szennyeződés
halmozódjon fel! Rendszeres időközönként tisztítsa meg a sütőt, illetve távolítsa el a lerakódott ételmaradékokat. Kövesse a „Karbantartás és tisztítás“
c. rész utasításait (HU-20. oldal)!
Ügyeljen a sütő tisztán tartására! Ellenkező esetben a sütő felülete könnyen megrongálódhat, ami
rövidítheti a készülék élettartamát, és balesetet
okozhat.
Szívritmus-szabályozóval élő személyek kérjék ki orvosuk,
vagy a készülék gyártójának tanácsát a mikrohullámú
sütővel kapcsolatos óvintézkedésekről!
Áramütés kockázatának kiküszöbölése
Tilos a készülék külső burkolatát bármilyen okból kifolyólag eltávolítani!
Ne öntsön semmit, illetve ne helyezzen semmilyen tárgyat
az ajtózár nyílásába és a szellőzőnyílásokba! Ha mégis
folyadék jutna az említett helyekre, azonnal kapcsolja ki és
húzza ki a sütőt, majd hívja a SHARP szakszervizt!
Ne merítse a hálózati kábelt és a dugaszt vízbe vagy más
folyadékba!
Kerülje el, hogy a hálózati kábel az asztal vagy a konyhapult széléről lelógjon!
HU-6
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Tartsa távol a hálózati kábelt forró felületektől, pl. a sütő
hátlapjától!
Ne kísérelje meg a sütőtér világítását saját maga kicserélni! Ehhez hívjon a SHARP által megbízott villanyszerelőt!
Ha a sütőtér világítása elromlik, értesítse a forgalmazót
vagy a SHARP által felhatalmazott szakszervizt!
Ha a készülék hálózati kábele sérült, speciális kábellel kell
helyettesíteni!A csere műveletét kizárólag a SHARP által
felhatalmazott szakember végezheti el!
Szétdurranás és hirtelen felforrás kockázatának
kiküszöbölése
FIGYELMEZTETÉS: A szétdurranás veszélye miatt
tilos folyadékot, illetve bármilyen ételt zárt dobozban melegíteni!
A mikrohullámú sütőben melegített italok késleltetve és hirtelen forrni kezdhetnek, ezért óvatosan
nyúljon hozzá azok tárolóedényéhez.
Soha ne tegyen lezárt dobozt a készülékbe! Használat
előtt nyissa fel a dobozt, és vegye le a fedelét!
A megnövekedett nyomás hatására a lezárt edények még
a sütő kikapcsolása után is szétdurranhatnak!
Legyen óvatos, amikor folyadékot melegít a mikrohullámú
sütőben! A buborékok könnyű eltávozását lehetővé tevő,
széles nyílású edényt használjon!
Soha ne melegítsen folyadékot szűk nyakú edényben, pl. cumisüvegben, mivel a felforrósított edény
tartalma felrobbanhat, és ez égési sérüléseket
okozhat!
A forrásban lévő folyadék robbanásszerű felforrásának, illetve
az esetleges leforrázás kockázatának elkerülése érdekében:
1. Ne állítson be túlságosan hosszú melegítési időt (lásd a
HU-26. oldalt)!
2. Melegítés/újramelegítés előtt és alatt keverje meg a
folyadékot!
3. A melegítés ideje alatt célszerű üvegrudat vagy más
hasonló (nem fém) eszközt helyezni a folyadékba.
A főzési idő lejártával hagyja a folyadékot mintegy 20 másod-
4.
percig a mikrohullámú sütőben! Így elkerülheti a(z esetleges
túlmelegítésből fakadó) késleltetett, robbanásszerű felforrást!
Tojást soha ne főzzön héjában, és sose melegítsen
egész főtt tojást a mikrohullámú sütőben, mivel az
akár a melegítést követően is szétdurranhat! Ha fel
nem vert tojást főz vagy melegít, akkor a tojás szétdurranásának megelőzése érdekében szúrja át a sárgáját
és a fehérjét! Ha főtt tojást melegít fel mikrohullámú
sütőben, akkor előbb hámozza meg, és szeletelje fel!
Burgonya, kolbász, gyümölcs és hasonló ételek
héját mindig szúrja át főzés előtt, különben szétdurranhatnak!
Égési sérülések kockázatának elkerülése
FIGYELMEZTETÉS: A cumisüvegek és bébiételes
üvegek tartalmát mindig keverje meg vagy rázza
fel, és fogyasztás előtt ellenőrizze annak hőmérsékletét, nehogy égési sérülést okozzon!
Az égési sérülések elkerülése érdekében használjon edényfogót vagy konyhai kesztyűt, amikor az ételt kiveszi a sütőből!
A robbanásszerű felforrás és a forró gőz okozta égési sérülések elkerülése érdekében a tárolóedényeket, a pattogatottkukorica-készítő edényt, a főzőtasakokat stb. mindig
arcától és fedetlen kezétől távol nyissa fel!
Az égési sérülések elkerülése érdekében tálalás előtt
mindig keverje meg az ételt, és ellenőrizze hőmérsékletét! Különösen ügyeljen a csecsemőknek, gyermekeknek és időseknek adott ételek és italok hőmérsékletére!
A készülék egyes részei felmelegedhetnek használat
közben! Gyerekeket ne engedjen a készülék közelébe.
Az edény hőmérséklete nem jelzi pontosan az étel vagy ital hőmérsékletét. Fogyasztás előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét!
A sütő ajtajának nyitásakor mindig álljon hátrébb, nehogy
a kiáramló gőz és forró levegő sérülést okozzon!
A gőz távozásának elősegítése, illetve az égési sérülések elkerülése érdekében a töltelékkel sütött ételeket szeletelje fel!
A készüléket ne működtesse külső időzítő vagy önálló távirányító rendszer segítségével.
Gyermekek általi helytelen használat elkerülése
FIGYELMEZTETÉS:
Csak olyan esetben engedélyezze a gyermekeknek
a sütő használatát, ha előtte megfelelően elmagyarázta nekik a sütő biztonságos használatát, és
amennyiben sikerült megértetnie a helytelen használatban rejlő veszélyeket!
Ha a készüléket GRILL, VEGYES GRILL és
AUTOMATA üzemmódban (kivéve az AUTOMATA
KIOLVASZTÁS) használják, gyerekek csak felnőtt
felügyelete mellett használhatják a készüléket a
keletkező hő miatt.
A készülék használatát nem ajánljuk a csökkent
fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező személyeknek (ideértve a gyerekeket is),
illetve a hasonló készülékek használatában teljességgel járatlan személyeknek - kivéve, ha a készülék fenti személyek általi használatát egy biztonságukért felelős személy felügyeli vagy irányítja.
Gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a készülék
közelében, elkerülve így azt, hogy játszanak a készülékkel.
Tilos az ajtóra függeszkedni, és azon hintázni! Tilos a sütővel úgy játszani, mintha játékszer volna!
A gyermekeknek meg kell tanítani az összes fontos biztonsági előírást: az edényfogók használatát, az ételek
fedelének óvatos levételét, valamint azt, hogy különleges figyelmet kell fordítani az olyan csomagolásokra (pl.
önmelegedő anyagokra), amelyek az étel ropogósságát
biztosítják, mivel ezek nagyon átforrósodhatnak.
További figyelmeztetések
Tilos a sütő bármilyen módon történő átalakítása!
Tilos a sütőt működés közben áthelyezni!
A sütő kizárólag otthoni főzésre/sütésre szolgál, és kizárólag étel melegítésére használható! Éttermi vagy laboratóriumi használatra nem alkalmas!
MAGYAR
HU-7
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A sütő problémamentes használata és a sérülések
elkerülése érdekében
Üres állapotban sose üzemeltesse a sütőt, kivéve ha azt
ajánlja a kezelési útmutató (lásd a HU-12. oldalt)! Ellenkező
esetben a sütő megsérülhet.
Ha pirítóedényt vagy önmelegedő anyagú edényt használ,
a forgótányér hőfeszültségből fakadó megrongálódásának
kiküszöbölése végett mindig helyezzen alá hőálló
szigetelő anyagú tálat pl. porcelántányért!
Az edényhez járó leírásban szereplő előmelegítési időtartamot tilos túllépni!
Tilos a fémből készült edények és evőeszközök használata:
ezek visszaverik a mikrohullámokat, és ezáltal elektromos
szikra keletkezhet! Tilos konzervdobozt a sütőbe tenni!
A sütőben kizárólag a hozzá tervezett forgótányért használja!
Működés közben ne helyezzen semmit a sütő külső burkolatára!
Ne használjon műanyag edényt mikrohullámmal történő melegítéshez, ha a sütő a GRILL, VEGYES GRILL
és AUTOMATA üzemmód (kivéve AUTOMATA
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Vegye ki az összes csomagolóanyagot a sütőtér belsejéből! Húzza ki a kilógó műanyag fóliát az ajtó és
a sütőtér közül! Húzza le az öntapadós fóliát az ajtó
külsejéről (amennyiben van rajta)!
KIOLVASZTÁS) használata után még meleg, mivel az
edények megolvadhatnak. Ne használjon műanyag edényeket a fenti üzemmódoknál, kivéve ha az edény gyártója megfelelőnek ítéli azokat.
MEGJEGYZÉS:
Ha nem tudja biztosan, hogyan kell a sütőt üzembe
helyezni, kérjen segítséget szakképzett villanyszerelőtől!
Sem a gyártó, sem a forgalmazó nem vállal felelősséget
a sütő meghibásodása vagy személyes sérülés esetén,
amennyiben nem tartja be az üzembe helyezési eljárás
villamosságra vonatkozó pontos utasításait!
A sütő belső falain, az ajtótömítések és felfekvő felületeik
körül előfordulhat pára- és vízcseppképződés. Ez normális
jelenség, nem pedig a mikrohullámú sütő szivárgásának
vagy meghibásodásának jele.
A jelölés azt jelenti, hogy a felület
felforrósodhat használat közben.
4. A sütő ajtaja felmelegedhet használat közben. Úgy helyezze el a sütőt, hogy az alja legalább 85 cm magasan legyen a talajszinttől. Ne
engedjen gyerekeket az ajtó közelébe, nehogy
megégessék magukat!
L
O
W
F
A
T
F
O
M
O
EN
D
U
V
E
G
E
TAR
I
A
N
FO
O
D
Távolítsa el ezt a fóliát.
✓
2. Ellenőrizze alaposan, hogy van-e a sütőn valamilyen
sérülés!
3. Helyezze a sütőt sima, vízszintes felületre, amely
elbírja a készüléket az abba helyezendő legnehezebb
étellel együtt! A sütő hátsó felét helyezze a falhoz. Ne
tegye a sütőt szekrénybe!
5. Vigyázzon, hogy a tápkábel ne fusson keresztül semmilyen meleg vagy éles felületen, mint például a
meleg levegő kiáramló nyílás a sütő felső, hátsó felén.
6. A sütő felett hagyjon legalább 18 cm-es rést!
18 cm
7. A sütő dugaszát dugja (ütközésig) egy normál földelt háztartási hálózati csatlakozóaljzatba!
HU-8
HASZNÁLAT ELŐTT
A sütőt előre energiatakarékos módba állították.
A készülék energiát takarít meg, ha a sütő nincs használatban.
Semmi se jelenik meg a digitális kijelzőn, amikor először
csatlakoztatja a készüléket.
A sütő energia-takarékos módban való használata:
Dugja be a sütőt. Egyelőre semmi se jelenik meg a kijelzőn.
1.
2. Nyissa ki, majd csukja be az ajtót. A sütő kijelzőjén
megjelenik a " . 0 " jelzés.
Melegítse a sütőt étel behelyezése nélkül. (Lásd a HU-12
3.
oldal, b MEGJEGYZÉSÉT).
Energiatakarékos módban ha nem működteti a sütőt legalább 3 percig (pl. ajtó becsukása, STOP gomb megnyomása,
vagy a főzés végén), nem tudja majd használni a sütőt, amíg ki nem nyitja, majd vissza nem csukja a sütő ajtaját.
A STOP gomb használata
Használja a STOP gombot:
1. Programozás közben hibás bevitel törlésére.
2. Sütés/főzés közben a sütő ideiglenes leállítására.
3. Érintse meg kétszer főzés/sütés közbeni program tör-
léshez.
HU-9
MAGYAR
MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT
A sütő 6 teljesítményszinttel rendelkezik. A főzés/sütés
teljesítményszintjének kiválasztásához kövesse az egyes
recepteknél közölt előírásokat! Általában a következők
érvényesek:
100 P (800 W) használandó gyors főzéshez/sütéshez és
felmelegítéshez, pl. levesekhez, római tálban főzött ételekhez, ételkonzervekhez, forró italokhoz, zöldségekhez,
halakhoz stb.
70 P (560 W) használandó a sűrűbb ételek hosszabb ideig
történő főzéséhez, pl. sült húsokhoz, fasírthoz, egytálételekhez, valamint az olyan érzékenyebb ételekhez, mint
például a sajtszósz vagy a piskótatészta. Ezen beállítás
mellett a szósz nem forr fel és nem fut ki, az étel pedig
egyenletesen fő, anélkül, hogy a szélek mentén odaégne.
A mikrohullámú teljesítményszint beállítása:
Nyomja meg a IDŐ gombot a főzési/sütési idő kiválasztásához.
Nyomja meg egyszer a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gombot (100P).
A mikrohullámú teljesítményszint megváltoztatásához nyomja le a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gombot,
amíg a kívánt teljesítményszintet el nem éri.
Nyomja meg az INDÍT gombot.
MEGJEGYZÉS: Ha nem választ ki teljesítményszintet, a 100 P szintet választja automatikusan a készülék.
50 P (400 W) használandó hagyományosan hosszú főzést
igénylő, sűrű ételekhez, pl. marhahúsból készült ételekhez
(pörkölt, ragu). Alacsony teljesítményszintet választva biztos lehet benne, hogy a hús megpuhul.
30 P (240 W Kiolvasztás funkció) a fagyasztott ételek
egyenletes kiolvasztását ez a beállítás biztosítja. Ez a megfelelő választás továbbá rizspároláshoz, tésztafőzéshez,
illetve túrógombóc, nokedli, vagy tojásos tejsodó készítéséhez.
10 P (80 W) Használandó lassú kiolvasztáshoz, pl. krémes
torták és sütemények esetében.
0 P (0 W)
P = SZÁZALÉK
HU-10
MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS/SÜTÉS
Mikrohullámú sütőjét maximum 99 perc 90 másodpercre (99,90) programozhatja be.
Példa:
Főzés 2 perc 30 másodpercig 70 P mikrohullámú szinten.
1. Adja meg a kívánt főzési
időt az IDŐ gomb megnyomásával.
1
MIN
x2
MEGJEGYZÉSEK:
1. Ha főzés/sütés közben kinyitja az ajtót, a főzési/sütési idő automatikusan megáll a digitális kijelzőn. A főzési/sütési
idő folytatja a visszaszámlálást, ha becsukják az ajtót és megnyomják az INDÍT gombot.
2. Főzés/sütés közben a teljesítményszint megismeréséhez nyomja meg a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT
gombot. Amíg ujja a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gombon van, addig látszik a teljesítményszint értéke.
10
S
x3
Válassza ki a kívánt teljesít-
2.
ményt a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gomb
kétszeri megnyomásával.
x2
3.
Nyomja meg egyszer az
INDÍT gombot
elindításához.
a főzés
x1
Ellenőrizze a kijelzőt.
HU-11
MAGYAR
GRILLEZÉS / VEGYES GRILLEZÉS
A mikrohullámú sütő két GRILL üzemmóddal rendelkezik: 1. csak grillezés. 2. VEGYES Grill (Grill mikrohullámmal).
1. CSAK GRILLEZÉS MÓD
Ezt a módot használhatja ételek grillezéséhez/pirításához.
Példa : Sütés 4 percig.
1. Adja meg a kívánt
főzési időt a IDŐ gomb
megnyomásával.
2. Nyomja meg egyszer
a GRILL gombot.
3. Nyomja meg egyszer az
INDÍT gombot a főzés
elindításához.
Ellenőrizze a kijelzőt.
1
MIN
x4
MEGJEGYZÉSEK:
a. A grillrácsot lapos alakú ételek grillezéséhez ajánljuk.
b. MELEGÍTÉS ÉTEL NÉLKÜL:
A grill mód első használatakor füstöt vagy égett szagot tapasztalhat. Ezek a jelenségek nem a sütő meghibásodásá-
nak a jelei.
A probléma elkerülése érdekében, a sütő első használatakor működtesse 20 percig a grill funkciót étel behelyezése nélkül.
2. VEGYES GRILL MÓD
Ez az üzemmód a grill és a mikrohullámú módot (50P-30P-10P) vegyesen használja. Vegyesen azt jelenti, hogy a sütés/
főzés történhet a mikrohullám és a grill egymást váltó használatával.
A mikrohullámú teljesítményszint (30P) szintre van állítva.
Példa:
Sütés/főzés 7 percig VEGYES GRILL 50 P módban.
1. Adja meg a kívánt főzési
időt a IDŐ gomb megnyomásával.
2. Nyomja meg
egyszer a
VEGYES GRILL
gombot.
x1
3. Változtassa meg a mikrohullámú teljesítményszintet a VEGYES
GRILL vagy a MIKROHULLÁMÚ
TELJESÍTMÉNYSZINT gomb két-
szeri megnyomásával.
x1
4. Nyomja meg egyszer
az INDÍT gombot a
főzés elindításához.
1
MIN
x7
FIGYELMEZTETÉS:
Az ajtó, a külső borítás, a sütőtér, a tartozékok és az edények felforrósodnak a sütő használata során.
Az égési sérülések megakadályozása érdekében mindig használjon vastag konyhai kesztyűt.
x1
HU-12
x2
vagy
x2
x1
Ellenőrizze a kijelzőt.
TOVÁBBI HASZNOS FUNKCIÓK
1. TÖBB LÉPÉSES FŐZÉS/SÜTÉS
Maximum 3 szakaszból álló programot táplálhat a készülékbe a MIKROHULLÁM, GRILL vagy a VEGYES GRILL módok
kombinációját használva.
Példa:
Főzés/sütés : 2 perc 30 másodperc 70 P teljesítmény szinten (1. fázis)
Csak grillezés 5 percen át (2. fázis)
1. FÁZIS
1. Adja meg a kívánt főzési/süté-
si időtartamot az IDŐ gomb
megnyomásával.
2. Adja meg a kívánt teljesítményszintet a
MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT
gomb kétszeri megnyomásával.
1
MIN
x2
2. FÁZIS
3. Adja meg a kívánt
időtartamot az IDŐ
gomb segítségével.
10
S
x3
4. Válassza ki a grill funkci-
ót a GRILL gomb egyszeri megnyomásával.
x2
5. Nyomja meg egyszer az
INDÍT gombot a főzés
elindításához.
Ellenőrizze a kijelzőt.
1
MIN
x5
(A sütő először 2 perc 30 másodpercig 70 P szinten süt/főz, majd 5 percig csak grillez).
2. +1 PERC FUNKCIÓ
PERC gomb segítségével működtetheti a két alábbi funkciót:
A +1
a. Azonnali indítás
Azonnal elindíthatja a főzést/sütést 100 P mikrohullámú teljesítményszinten 1 perces időtartamban a +1
megnyomásával.
x1
x1
PERCgomb
MEGJEGYZÉS:
A gyerekek általi véletlenszerű használat elkerülése érdekében a +1
műveletet (pl. ajtó becsukása, STOP gomb megnyomása vagy a sütés befejezése) követő 3 percben lehet használni.
b. A főzési/sütési időtartam megnövelése
Megnövelheti a főzés/sütés időtartamát kézi vezérlésű sütés/főzés közben 1 perces időközökkel, ha megnyomja a
PERCgombot a sütő működése közben.
+1
PERC gombot csak az azt megelőző valamilyen
HU-13
MAGYAR
XXXXXXXXXXXXXTOVÁBBI HASZNOS FUNKCIÓK
3. CSÖKKENTÉS / NÖVELÉS gombok.
A CSÖKKENTÉS ( ▼ ) és a NÖVELÉS ( ▲ ) gombok lehetővé teszik, hogy egyszerűen csökkentse vagy növelje a beprogramozott
időtartamot, (a kevésbé vagy jobban átsült eredmény érdekében), automatikus üzemmódokban vagy működés közben használva.
a) Az előre programozott időbeállítás megváltoztatása (AUTOMATIKUS funkciónál).
Példa:
Tegyük fel, hogy 0,6 kg-os grill nyársakat akar sütni az AUTOMATIKUS és a NÖVELÉS ( ▲ ) gombokat használva.
1. Válassza ki az AUTOMATIKUS
menüt és a mennyiséget a
GRILL NYÁRSAK gomb ötszöri
megnyomásával.
2. Válassza ki a kívánt eredményt (jól átsült) a NÖVELÉS
gomb 2 másodpercen belüli
egyszeri megnyomásával.
2 másodperc után a sütő
automatikusan elkezd sütni.
x5
MEGJEGYZÉS:
Amikor a NÖVELÉS gombot választja, a kijelzőn megjelenik a "PLUS" felirat.
Amikor a CSÖKKENTÉS gombot választja, a kijelzőn megjelenik a "LESS" felirat.
A CSÖKKENTÉS vagy a NÖVELÉS törléséhez nyomja meg ugyanazt a gombot még egyszer.
A NÖVELÉS CSÖKKENTÉS-re váltásához nyomja meg a CSÖKKENTÉS ( ▼ ) gombot.
A CSÖKKENTÉS NÖVELÉS-ra váltásához nyomja meg a NÖVELÉS ( ▲ ) gombot.
b) A melegítési időtartam állítása a sütő működése közben.
Manuális sütés/főzés közben, a sütési/főzési időtartam csökkenthető vagy növelhető 1 perces lépésekben, a
CSÖKKENTÉS ( ▼ ) vagy a NÖVELÉS ( ▲ ) gombokat minden egyes megnyomásával.
MEGJEGYZÉS:
Ezt a funkciót csak kézi beállítású sütéshez/főzéshez használhatja.
4. A BEÁLLÍTÁSOK ELLENŐRZÉSE A SÜTŐ MŰKÖDÉSE KÖZBEN
A TELJESÍTMÉNYSZINT ELLENŐRZÉSE:
Főzés/sütés közben a teljesítményszint ellenőrzéséhez nyomja meg a MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT gombot.
A sütő folytatja a visszaszámlálást, habár a kijelző a teljesítményszintet mutatja.
5. KONYHAI IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ
Használhatja az időzítőt olyankor is, amikor mikrohullámú sütést éppen nem végez. Például a hagyományos tűzhe-
lyen főtt tojás készítése közben.
x1
Amíg nyomva tartja a
gombot, a kijelzőn látszik a
teljesítményszint.
Példa:
Az időzítő beállítása 5 percre.
1. Nyissa ki, majd csukja vissza
az ajtót a KONYHAI IDŐZÍTŐ
gomb aktiválásához.
2. Adja meg a kívánt időt
az 1 PERC gomb ötszöri megnyomásával
(Pl. 5 perc)
1
MIN
x5
HU-14
3. Nyomja meg egyszer
a KONYHAI IDŐZÍTŐ
gombot.
x1
XXXXXXXXXXXXXXXX AUTOMATIKUS MŰKÖDÉS
Az AUTOMATA funkció automatikusan beállítja a helyes
sütési módot és sütési időt. Ön választhat a 3 GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS menü, a 3 GYORSKIOLVASZTÁS
menü és a 6 EGÉSZSÉGES MENÜ (3 - 3, ALACSONY ZSÍRTARTALMÚ és VEGETÁRIÁNUS ÉTEL) közül. Az automatikus funkciók használatához szükséges információk:
<Gyors ételkészítés•Gyors kiolvasztás>
1. A sütő véletlen történő használatának elkerülése
érdekében a GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS vagy a GYORS KIOLVASZTÁS gombokat csak a sütés befejezése
után, az ajtó becsukása után, vagy a STOP gomb
megnyomása után 3 perccel lehet használni.
2. A kívánt menüt a GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS vagy a
GYORS KIOLVASZTÁS gombok megnyomásával
lehet kiválasztani.
Az étel súlyát a kiválasztott gomb nyomva tartásával lehet
bevinni, amíg meg nem jelenik a kívánt súly a kijelzőn.
• Csak az étel súlyát vigye be. Ne számolja hozzá a tároló edény súlyát.
A GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS vagy a GYORS KIOLVASZTÁS
•
táblázatban megadott ételek tömegével többé-kevésbé
megegyező súlyú ételekhez manuális programokat használjon. A jobb eredmény érdekében kövesse a szakácskönyv részben található sütési/főzési táblázatot.
3. A programozott főzési/sütési időtartam egy átlagos idő.
Ha meg szeretné változtatni az időtartamot, használja a
CSÖKKENTÉS ( ▼ ) vagy a NÖVELÉS ( ▲ ) gombokat
miután megnyomta a GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS vagy a GYORS KIOLVASZTÁS gombot (lásd a HU-14 oldalon).
4. Az INDÍT gombot nem kell megnyomni, mivel a sütő
automatikusan elkezdi a sütést/főzést, miután megadták az étel súlyát.
5. A végső hőmérséklet függ a kezdeti hőmérséklettől.
Ellenőrizze, hogy az étel elég meleg lett-e. Ha szükséges, megnövelheti manuálisan a főzési/sütési időt.
Ha közbe kell avatkozni (pl. megfordítani az ételt), a
sütő leáll, hangjelzést ad és a Keverés / Megfordítás
kijelző villog.
A főzés/sütés folytatásához nyomja meg az INDÍT
gombot.
FIGYELMEZTETÉS:
Az ajtó, a külső borítás, a sütőtér, a tartozékok és az
edények felforrósodnak a sütő használata során. Az
égési sérülések megakadályozása érdekében mindig
használjon vastag konyhai kesztyűt.
Példa:
0,3 kg-os grill nyársak sütése.
1. Válassza ki a menüt és a súlyt a
GRILL NYÁRSAK gomb kétsze-
ri megnyomásával.
x2
MAGYAR
2 másodperc után a sütő automatikusan elkezdi a sütést.
HU-15
XXXXXXXXXXXXXAUTOMATIKUS MŰKÖDÉS
<EGÉSZSÉGES ÉTELEK (ALACSONY ZSÍRTARTALMÚ
ÉTEL
•VEGETÁRIÁNUS ÉTEL)>
1. A
EGÉSZSÉGES ÉTELEK
ZSÍRTARTALMÚ ÉTEL gomb vagy a VEGETÁRIÁNUS
ÉTEL gomb megnyomásával választhatja ki.
• Nyomja meg a választott gombot, amíg a kívánt
menüszám látszik a kijelzőn (lásd a HU-18-19 oldalt:
EGÉSZSÉGES ÉTEL receptek).
2. A programozott főzési/sütési időtartam egy átlagos idő. Ha meg szeretné változtatni az időtartamot,
használja a CSÖKKENTÉS ( ▼ ) vagy a NÖVELÉS (
▲ ) gombokat miután megnyomta a ALACSONY
ZSÍRTARTALMÚ ÉTEL vagy a VEGETÁRIÁNUS ÉTEL
gombot (lásd a HU-14 oldalon).
3. Nyomja meg az INDÍT gombot a sütés elindításához.
4. A végső hőmérséklet függ a kezdeti hőmérséklettől.
Ellenőrizze, hogy az étel elég meleg lett-e. Ha szükséges, megnövelheti manuálisan a főzési/sütési időt.
Példa:
Paella készítése.
Válassza ki a menüt a ALACSONY ZSÍRTARTALMÚ
1.
ÉTELgomb háromszori megnyomásával. A kijelzőn
megjelenik a "LF-3" felirat.
funkciót a ALACSONY
Ha közbe kell avatkozni (pl. megfordítani az ételt), a
sütő leáll, hangjelzést ad és a Keverés / Megfordítás
kijelző villog.
A főzés/sütés folytatásához nyomja meg az INDÍT
gombot.
FIGYELMEZTETÉS:
Az ajtó, a külső borítás, a sütőtér, a tartozékok és az
edények felforrósodnak a sütő használata során.
Az égési sérülések megakadályozása érdekében mindig használjon vastag konyhai kesztyűt.
2. Nyomja meg egyszer az
INDÍT gombot a főzés
elindításához.
x3
GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS TÁBLÁZAT
GOMBGYORS
ÉTELKÉSZÍTÉS
MENÜ
Grill nyársak0,2 - 0,6 kg (100 g)
Csirkecomb0,2 - 0,6 kg (50 g)
Hozzávalók 0,6 kg csirkecombhoz:
3 darab, 1-2 ek. olaj,
édes paprika, 1 kk. rozmaring
Csőben sült0,5 - 1,0 kg* (100 g)
TÖMEG (egység)/
EDÉNY
(kezdeti hőmérséklet 5°C)
Rács
(kezdeti hőmérséklet 5°C)
Rács
1/2kk. só, 1 kk.
(kezdeti hőmérséklet 20°C)
Tűzálló tál
x1
ELKÉSZÍTÉS
• Készítse el a grill nyársakat a HU-35. oldalon található szakácskönyv receptje alapján.
• Helyezze őket a grillrácsra és süsse meg.
Ha megszólal a figyelmeztető hang, fordítsa meg őket.
•
• Sütés után vegye ki a nyársakat és tálaláshoz tegye
egy tányérra őket. (Nincs szükség állni hagyni.)
• Keverje össze a hozzávalókat és tegye a csirkecombra.
• Tűzze össze a csirkecomb bőrét.
• Tegye a csirkecombokat a rácsra, a bőrös oldaluk
legyen lefelé, a vékonyabbik felük legyen a középpont felé.
Ha megszólal a figyelmeztető hang, fordítsa meg őket.
•
• Sütés után vegye ki és hagyja legalább 3 percig
állni őket.
• “Csőben sült” recepteket a HU-17. oldalon talál.
* Az összes hozzávaló tömege.
HU-16
XXXXXXXXXXXXXXXX GYORS KIOLVASZTÁS TÁBLÁZAT
GOMB
GYORS
KIOLVASZTÁS
TÖMEG (egység)/
EDÉNY
MENÜ
Steak, borda0,2 - 0,6 kg (100 g)
(kezdeti hőmérséklet -18°C)
(Lásd a MEGJEGYZÉSEKET alul.)
Vagdalt hús0,2 - 0,6 kg (100 g)
(kezdeti hőmérséklet -18°C)
(Lásd a MEGJEGYZÉSEKET alul.)
Csirkecomb0,2 - 1,0 kg
(kezdeti hőmérséklet -18°C)
(Lásd a MEGJEGYZÉSEKET alul.)
MEGJEGYZÉSEK: Gyors kiolvasztás
1 Steakeket és bordákat egy rétegben kell lefagyasztani.
2 A vagdalt húst vékony alakban kell lefagyasztani.
3 Miután megfordította, takarja le a kiolvadt részeket kicsi, sima alufólia darabokkal.
4 A csirkecombokat kiolvasztás után azonnal dolgozza fel.
•
Tegye az ételt egy lapos kerek edénybe a forgótányér közepére.
• Ha megszólal a figyelmeztető hang, fordítsa meg az ételt,
rendezze el és válassza szét. Borítsa be a vékony részeket és a
meleg pontokat alufóliával.
• Kiolvasztás után csomagolja alufóliába 10-15 percre, amíg
teljesen ki nem olvad
• Tegye a vagdalt húst egy lapos kerek edénybe a forgótányér
közepére.
• Ha megszólal a figyelmeztető hang, fordítsa meg az ételt. Ha
lehet, távolítsa el a kiolvadt részeket.
• Kiolvasztás után takarja be alufóliával és hagyja állni 5-10 percig, amíg teljesen ki nem olvad.
• Tegye a csirkecombokat egy lapos kerek edénybe a forgótányér közepére.
• Ha leáll a sütő, fordítsa meg őket, rendezze át és borítsa be a
vékony részeket és a meleg pontokat kis alufólia darabokkal.
Folytassa a kiolvasztást.
• Kiolvasztás után takarja be alufóliával és hagyja állni 10-20
percig, amíg teljesen ki nem olvad.
• Végül tisztítsa meg a csirkecombokat folyó víz alatt.
ELKÉSZÍTÉS
RECEPTEK A GYORS ÉTELKÉSZÍTÉS FUNKCIÓHOZ, CSŐBEN
XXXXXXXXXXXXXXXX
1. Keverje össze a spenót leveleket a hagymával, majd fűszerezze meg a sóval, borssal és szerecsendióval.
2. Kenje ki a tűzálló edényt. Tegyen burgonya szelet, felkockázott sonka és spenót rétegeket az edénybe. A felső réteg
legyen spenót!
3. Keverje össze a tojást a tejföllel, adjon hozzá sót és borsot,
majd öntse a zöldségekre.
4. Szórjon a tetejére reszelt sajtot.
5. Tegye a forgótányérra és süsse meg Gyors ételkészítés,
“Csőben sütve” módban.
6. Sütés után hagyja 5-10 percig állni.
MEGJEGYZÉSEK:
Elkészítés
1. Kenje ki a tűzálló edényt és tegyen bele rétegekben burgonya
szeleteket és cukkini szeleteket.
2. Keverje össze a tojást a tejföllel, adjon hozzá sót, borsot és
fokhagymát, majd öntse a zöldségekre.
3. Szórja meg a tetejét reszelt Gouda sajttal.
4. Végül szórja meg a tetejét napraforgó maggal.
5. Tegye a forgótányérra és süsse meg Gyors ételkészítés,
“Csőben sütve” módban.
6. Sütés után hagyja 5-10 percig állni.
MEGJEGYZÉSEK
A jelölések a minimum és maximum súlyra vonatkoznak. Ha nagyobb mennyiséget szeretne sütni, ahhoz
mérten változtassa meg az összetevők mennyiségét.
:
A jelölések a minimum és maximum súlyra vonatkoz-
nak. Ha nagyobb mennyiséget szeretne sütni, ahhoz
mérten változtassa meg az összetevők mennyiségét.
MAGYAR
HU-17
RECEPTEK EGÉSZSÉGES MENÜKHÖZ, ALACSONY
ZSÍRTARALMÚ ÉTELEK
LF-1 Kínai marha
2 fő részére
Hozzávalók:
250 g marhafartő, klopfolja ki és vágja csíkokra
1 gerezd tört fokhagyma
1 piros chili, maggal ,szeletelve
1 ek. gyömbér, reszelve
1 kk. szezámolaj
1 ek. könnyű szójaszósz
1 ek. osztriga mártás
50 ml húsleves, hideg
1 kk. kukoricaliszt
75 g sárgarépa, felszeletelve
75 g pirospaprika, magozott, szeletelt
60 g hagyma, felszeletelve
75 g borsó, hüvelyében, félbevágva
75 g bébi kukorica, félbevágva
LF-2 Csirkebecsinált
2 fő részére
Hozzávalók:
120 g hosszú szemű rizs, előfőzött
1
/2 kk. sárga gyömbérgyökér
50 g hagyma, felszeletelve
100 g pirospaprika, magozott, szeletelt
100 g póréhagyma, felkarikázva
300 g csirkemell, felkockázva
őrölt paprika
10 g vaj vagy margarin
250 ml húsleves, hideg
Elkészítés:
1. Tegye egy 3 literes tűzálló edénybe a marhahúst, fokhagymát, chilit, gyömbért, szezámolajat, szójaszószt,
osztriga szószt, húslevest és a kukorica lisztet.
2. Adja hozzá a répát, pirospaprikát és a hagymát, majd
keverje meg jól.
3. Takarja le egy fedővel és főzze össze ALACSONY ZSÍRTARTALMÚ ÉTEL LF-1, “Kínai marha” módban.
4. Amikor a sütő leáll, hangjelzés hallható és a “Keverés /
Megfordítás” kijelző jelenik meg. Keverje meg az ételt,
fedje be újból és folytassa a főzést.
5. Amikor a sütő másodszor is leáll, hangjelzés hallható
és a “Keverés / Megfordítás” kijelző jelenik meg. Adja
hozzá a borsót és a bébi kukoricát. Keverje meg jól,
fedje be újból és folytassa a főzést.
Tipp: Tálalja rizzsel.
Elkészítés:
1. Tegye a rizst és a sárga gyömbérgyökeret egy alacsony tűzálló edénybe és jól keverje össze.
2. Keverje össze a hagymát, pirospaprikát, póréhagymát,
csirkemellet. Fűszerezze meg. Tegye a rizs tetejére. A
tetejére tegyen vajat pontokban.
3. Öntse rá a húslevest és takarja le mikrohullámú fóliával.
Főzze meg ALACSONY ZSÍRTARTALMÚ ÉTEL LF-2,
“Csirkebecsinált” módban.
4. Főzés után, tálalás előtt hagyja állni 5 percet.
LF-3 Paella
2 fő részére
Hozzávalók:
100 g fehér hosszú szemű rizs
200 ml tyúkhúsleves, hideg
1
/2 kk. sárga gyömbérgyökér
100 g csirkemell, kockára vágva
50 g kolbász, felszeletelve
125 g garnéla rák
60 g kagyló
125 g paradicsom, meghámozva és felaprítva
100 g pirospaprika, magozott, szeletelt
75 g hagyma, felaprítva
50 g borsó
1 gerezd tört fokhagyma
1
/2 kk. őrölt paprika
Cayenne-i bors
Elkészítés:
1. Tegye a rizst egy alacsony kerek edénybe. Adja hozzá
a tyúkhúslevest és a sárga gyömbérgyökért, keverje
jól össze.
2. Főzze meg ALACSONY ZSÍRTARTALMÚ ÉTEL LF-3,
“Paella” beállítással. Ne takarja le.
3. Amikor a sütő leáll, hangjelzés hallható és a “Keverés
/ Megfordítás” kijelző jelenik meg. Keverje bele a
csirkehúst, a kolbászt, a rákot, kagylót, paradicsomot,
hagymát, borsót, fokhagymát, paprikát és a cayenne-i
borsot. Folytassa a főzést!
4. Amikor a sütő másodszor leáll, hangjelzés hallható és
a “Keverés / Megfordítás” kijelző jelenik meg. Keverje
meg az ételt és folytassa a főzést.
5. Főzés után, tálalás előtt hagyja állni 2 percet.
60 g vörös hagyma, szeletelve
1 gerezd tört fokhagyma
100 g padlizsán, vágja 1 cm-es kockákra
100 g cukkini, vágja 1 cm-es kockákra
100 g sárga paprika, vágja nagyobb darabokba
100 g piros paprika, vágja nagyobb darabokba
100 g gombabimbó, negyedelje el
1 kk. olívaolaj
150 ml zöldségleves, hideg
125 g kuszkusz
ízlés szerint ízesíteni
1 ek. citromlé
F-2 Ricottás-spenótos cannelloni
2 fő részére
Hozzávalók:
100 g kiolvasztott spenót, jól lecsepegtetve
175 alacsony zsírtartalmú ricotta sajt
só, bors és szerecsendió ízlés szerint
6 instant cannelloni tésztacső
250 g előre elkészített bazsalikomos, paradicsomos
tésztaöntet
15 g reszelt parmezán sajt
Elkészítés:
1. Tegye a zöldségeket, az olajat és a zöldséglevest egy
tűzálló edénybe, és jól keverje össze.
2. Amikor a sütő leállt, hangjelzés hallható és a “Keverés
/ Megfordítás” kijelző jelenik meg, adja hozzá a kuszkuszt, keverje jól el és folytassa a főzést.
3. Főzés után keverje hozzá a citromlevet és ízlés szerint
fűszerezze.
Tipp: Joghurt mártással tálalja.
Elkészítés:
1. Keverje össze a spenótot és a ricotta sajtot. Ízesítse
sóval, borssal és szerecsendióval.
2. Töltse meg a cannelloni tésztát az elkészített töltelékkel. Tegye a tésztát egy rétegben egy kerek tűzálló
edénybe.
3. Az öntetet öntse a már előzőleg megtöltött tésztára.
Győződjön meg róla, hogy az egész tésztát befedi az
öntet.
4. Szórja meg a cannellonit frissen reszelt parmezán sajttal és süsse meg VEGETÁRIÁNUS ÉTEL F-2, “Ricottásspenótos cannelloni” beállítással. Ne fedje le.
5. Főzés után, tálalás előtt hagyja állni 3 percet.
F-3 Töltött paprika
2 fő részére
Hozzávalók:
2 pirospaprika (kb. 450 g)
1 tojás
10-15 g zsemlemorzsa
75 g reszelt ementáli sajt
60 g hagyma, kockára vágva
100 g friss gomba, felszeletelve
1 ek. finomra vágott citromfű
1 ek. finomra vágott petrezselyem
só, bors és szerecsendió
10 g vaj vagy margarin az edény kikenéséhez
Az öntethez:
150 g konzerv paradicsompüré
50 g tejföl
75 ml fehérbor
provence-i fűszerkeverék
Elkészítés:
1. Vágja hosszában ketté a paprikát, vágja ki a csutkáját
és a magokat, mossa meg és szárítsa meg.
2. Egy edényben verje fel a tojást, adja hozzá a sajtot, a
zsemlemorzsát, hagymát, gombát és fűszerkeveréket.
Fűszerezze meg sóval, borssal és szerecsendióval.
3. Töltse meg a paprikákat a töltelékkel. Tegye a megtöltött paprikákat egy kivajazott alacsony, kerek tűzálló
edénybe és süsse meg a VEGETÁRIÁNUS ÉTEL F-3,
“Töltött paprika” beállítással. Ne fedje be!
4. Sütés közben keverje össze a paradicsompürét, a tejfölt, a fehérbort és a fűszereket.
5. Amikor a sütő leállt, hangjelzés hallható és a “Keverés
/ Megfordítás” kijelző jelenik meg, akkor adja hozzá az
öntetet és folytassa a sütést.
HU-19
MAGYAR
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT: A SÜTŐ EGYETLEN RÉSZÉNEK TISZTÍTÁS
HOZ SE HASZNÁLJON KERESKEDELMI FORGALOM
BAN KAPHATÓ SÜTŐTISZTÍTÓT, GŐZBOROTVÁT,
SÚROLÓSZERT, ERŐS TISZTÍTÓSZERT, VAGY BÁRMI
LYEN SZERT, AMI SZÓDIUMHIDROXIDOT TARTAL
MAZ! NE HASZNÁLJON DÖRZS SZIVACSOT SE!
Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a sütő belseje,
az ajtó, a sütő külseje és a tartozékok teljesen lehűltek.
RENDSZERESEN TISZTÍTSA A SÜTŐT ÉS TÁVOLÍTSA
EL RÓLA A LERAKÓDOTT ÉTELMARADÉKOT - A sütőt
tartsa tisztán, hogy a felülete ne károsodjon, mert
ez negatív hatással van a készülék élettartamára
valamint veszélyeztetheti a biztonságot.
A sütő külseje
A sütő külseje könnyen lemosható enyhén szappanos vízzel. A szappant minden esetben törölje le nedves kendővel,
majd a készülék külsejét puha törlőruhával törölje szárazra!
A sütő vezérlőgombjai
Tisztítás előtt a gombok kikapcsolásához nyissa ki a készülék ajtaját! A sütő vezérlőgombjainak tisztítását óvatosan
végezze! A kezelőlapot tiszta vízzel megnedvesített kendővel óvatosan törölje tisztára! Ne használjon sok vizet!
Ne használjon semmiféle vegyi anyagot vagy súrolószert!
A sütő belseje
A kifröccsent zsírfoltokat és folyadékot nedves, puha ken-
1.
dővel vagy szivaccsal tisztítsa le minden egyes használat
után, amíg a sütő még meleg! A makacsabb foltokhoz
használjon enyhe szappant! Ezeket többször törölje át ned-
ves kendővel, amíg az összes szennyeződést nem sikerül
eltávolítania! A lerakodott szennyeződések túlmelegedhetnek és füstölni kezdhetnek vagy kigyulladhatnak, illetve
szikrázhatnak. Ne vegye ki a hullámvezető-fedőlemezt!
2.
Ügyeljen arra, hogy se szappanos lé, se víz ne kerüljön a kis
szellőzőnyílásokba, mivel ez tönkreteheti a sütőt! Ne használjon maró tisztítószereket (beleértve maró alkáliákat,
savas hígítókat, benzint, alkoholt vagy tűzhely tisztítót)!
3.
Ne használjon tisztítósprayt a sütő belsejének tisztításához!
4. A grill funkciót használva rendszeresen melegítse fel
a sütőt, figyelembe véve a HU-12 oldalon található b)
megjegyzés, “Melegítés étel nélkül” részben írtakat. A
visszamaradt ételmaradék vagy a kifröccsent zsiradék
füstöt vagy rossz szagot okozhat.
Tartozékok
A tartozékokat enyhén mosószeres folyadékban mossa le és
szárítsa meg. A tartozékok mosogatógépben is moshatók.
Ajtó
Puha, nedves kendővel rendszeresen távolítsa el az összes
szennyeződést az ajtó mindkét feléről, az ajtó tömítéseiből
és az ajtóval érintkező felületekről! Ne használjon durva,
dörzsölő hatású tisztítószereket vagy hegyes fém kaparó
eszközöket a sütő ajtajának tisztításához, mivel megkarcolhatják a felszínét és az üveg sérüléséhez vezethetnek!
MEGJEGYZÉS: Tartsa mindig tisztán a hullámvezetőfedőlemezt és a tartozékokat! Ha zsíros vagy olajos lerakodást hagy a sütőtérben vagy a tartozékokon, azon túlforrósodhatnak, szikrát okozhatnak, füstöt, vagy akár a sütő
következő használatakor lángra is kaphatnak.
A SZERVIZ HÍVÁSA ELŐTTI ELLENŐRZÉS
Kérjük, ellenőrizze az alábbiakat, mielőtt a szervizt hívná:
1. Áramellátás.
Ellenőrizze, hogy a dugasz helyesen csatlakozik-e egy megfelelő hálózati aljzathoz!
Ellenőrizze, hogy a biztosíték/áramköri megszakító helyesen működik-e!
2. Nyitott ajtó esetén világít a sütőtér lámpája? IGEN NEM
3. Helyezzen egy pohár vizet (kb. 150 ml) a sütőbe, és zárja be jól az ajtót!
Programozza be a sütőt egy percre, 100 P teljesítményszintre, majd indítsa be a sütőt!
Bekapcsol a sütőtér világítása? IGEN NEM
Forog a forgótányér? MEGJEGYZÉS: A forgótányér mindkét irányban képes forogni. IGEN NEM
Működik a szellőzés? (Hallani fogja a ventilátor hangját.) IGEN NEM
Egy perc elteltével megszólal a hangjelzés? IGEN NEM
Kikapcsol a sütés/főzés folyamatban kijelző? IGEN NEM
A pohárban lévő víz felmelegedett a fenti művelet hatására? IGEN NEM
4. Vegye ki a pohár vizet és csukja be az ajtót.
Programozza be a grillt három percre és indítsa el a sütőt.
3 perc után a grill fűtőszál vörösen izzik? IGEN NEM
Ha “NEM” a válasz bármelyik fenti kérdésre, hívja a forgalmazót vagy a hivatalos SHARP márkaszervizt és jelentse az
ellenőrzés során tapasztalt hibát.
FONTOS: Ha a kijelzőn nem jelenik meg semmi, még akkor sem, ha a tápcsatlakozó megfelelően csatlakoztatva van, elképzelhető,
hogy be van kapcsolva az energiatakarékos üzemmód. A sütő használatához nyissa ki és csukja be ajtót. Lásd a HU-9. oldalon írtakat.
MEGJEGYZÉS: Ha az ételt a szokásos időn túl ugyanazzal a móddal süti/főzi, a sütő teljesítményszintje autoamatikusan csökken a túlmelegítés elkerülése érdekében.
(Csökken a mikrohullámú teljesítményszint vagy a grill
szálat melegítő egység kezd villogni).
Főzési/sütési üzemmód
Mikrohullám (100 P)
Grill
VEGYES Grill
Normál időtartam
20 perc
10 perc
Grill - 10 perc
HU-20
MIK AZOK A MIKROHULLÁMOK?
A mikrohullámokat a mikrohullámú sütő magnetronja kelti. Hatásukra az étel vízmolekulái rezgésbe jönnek. A molekulák
mozgásának hatására fellépő súrlódás következtében hő fejlődik, és ennek eredményeképpen az étel megolvad, megfő,
illetve megsül.
A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK, ÖTLETEK,
TANÁCSOK
ÜVEG ÉS KERÁMIAÜVEG
A sütőben igen jól használhatók a hőálló
üvegedények. Ezek használata esetén a
főzés/sütés folyamata minden oldalról
megtekinthető. Fontos azonban, hogy az
edény anyagában ne legyen fém (pl. ólomkristály), illetve
hogy az edény ne rendelkezzen semmiféle fémbevonattal
(pl. arany szél, kobaltkék fényezés).
KERÁMIA
A kerámiaedények általában igen jól használhatók. Fontos,
hogy a kerámia fényezett legyen, minthogy fényezetlen
kerámiaedények esetében a nedvesség a kerámia belsejébe juthat. Az edény anyagába jutó vízmolekulák révén
az edény felmelegszik, és ennek hatására megrepedhet.
Amennyiben nem biztos abban, hogy a szóban forgó
edény használható-e a mikrohullámú sütőben, hajtsa
végre az edény-alkalmasság próbát! (Lásd a HU-22. oldalt.)
PORCELÁN
A porcelánedények igen jól használhatók. Győződjön meg
arról, hogy a porcelánedény nem rendel-
kezik arany- vagy ezüst bevonattal, illetve
nem tartalmaz fém részeket!
MŰANYAG ÉS PAPÍREDÉNYEK
Mikrohullámú sütőbeli használatra alkalmasnak nyilvánított, hőálló műanyag vagy papír edényekben megengedett az étel kiolvasztása, melegítése, főzése, illetve sütése.
Kövesse a gyártó ajánlásait!
KONYHAI TÖRLŐPAPÍR
használhat, hogy felitassa a rövid idejű melegítések, pl.
kenyerek vagy zsemlemorzsával borított termékek melegítésekor keletkező nedvességet. Tegye a papírt az étel
és a forgótányér közé. Az étel felszíne száraz és ropogós
marad. Zsíros ételek konyhai törlőpapírral történő befedésével megakadályozhatjuk a kifröcskölődést.
MIKROHULLÁMÚ FÓLIA
A mikrohullámú fólia valamint a hőálló fólia felettébb
alkalmas az ételek lefedésére illetve becsomagolására.
Kövesse a gyártó ajánlásait!
SÜTŐTASAK
Használható a mikrohullámú sütőben. A sütőtasak összefogására fémkapcsok nem alkalmasak: ezek használata
esetén a sütőtasak fóliája megolvadhat. A sütőtasakot
zsineggel fogja össze, és villával több helyen lyukassza
át! Nem hőálló étel-csomagoló anyagok használata nem
javasolt a mikrohullámú sütőben.
PIRÍTÓEDÉNY
A pirítóedény olyan, mikrohullámú sütőben használatos, kerámiaüvegből készült, fém-ötvözet alapú speciális edény, mely lehetővé teszi az étel megpirítását.
Pirítóedény használata esetén mindig helyezzen megfelelő szigetelő anyagú tárgyat, pl. egy porcelántányért a
forgótányér és a pirítóedény közé! Tartsa be pontosan a
gyártótól kapott használati útmutatóban szereplő előmelegítési időt! A túlságosan hosszú előmelegítés tönkreteheti a forgótányért illetve annak állványát, vagy működésbe hozhatja a mikrohullámú sütőt leállító biztonsági
rendszert.
FÉM
Nagy általánosságban elmondható: fémet nem ajánlott
a mikrohullámú sütőbe helyezni, mivel a mikrohullámok
ezen nem tudnak áthatolni, és így képtelenek felmelegíteni az ételt. Van azonban
néhány kivétel: kis méretű alumíniumcsí-
kok használhatók az étel bizonyos részeinek befedésére: így ezek a részek nem olvadnak meg túl
gyorsan, illetve nem kezdenek el főni (pl. csirkeszárnyak).
Kicsiny fémnyársak illetve alumíniumdobozok (pl. készételeké) használata megengedett. Ezeknek azonban az étel
mennyiségéhez mérten kicsiknek kell lenniük, azaz pl. az
ételnek az alumíniumdoboz térfogatának
legalább
Az ételt ajánlott mikrohullámú sütőben
való használatra alkalmas edénybe átönteni. Alumíniumdobozok illetve fémedények használata
esetén a doboz és a sütőtér fala között legalább 2 cm-es
rést kell hagyni, ellenkező esetben a sütőtér fala az esetleges szikraképződés következtében károsodhat.
2
3
/
/
3 -
4 részét kell kitöltenie.
MAGYAR
HU-21
A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK, ÖTLETEK, TANÁCSOK
NEM HASZNÁLHATÓK A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN
OLYAN EDÉNYEK, MELYEKEN FÉM BORÍTÁS VAN
illetve fémcsavarok, fémsávok, vagy fémfogantyúk.
EDÉNY-ALKALMASSÁGI PRÓBA
Amennyiben nem biztos abban, hogy
a szóban forgó edény használható-e a
mikrohullámú sütőben, hajtsa végre az
alábbi próbát! Helyezze az edényt a sütő-
be! Helyezzen az edényre vagy az edény
mellé egy üvegpoharat, benne 150 ml vízzel! 100 P teljesítményszint mellett működtesse a sütőt 1 vagy 2 percen
át! Amennyiben az edény hideg marad, vagy csak enyhén
melegszik fel, alkalmas a mikrohullámú sütőbeli használatra. Műanyag edényekkel ne próbálja végrehajtani a
fenti próbát, mert megolvadhatnak!
GRILL FUNKCIÓ
Bármilyen hőálló edényt használhat a sütéshez/grillezéshez, ami megfelelő a hagyományos sütéshez, pl. porcelánedények, kerámia edények, üveg és fém edények.
Mikrohullámmal történő főzéskor/sütéskor, amikor az
ételt sütjük vagy grillezzük, vagy amikor a vegyes funkciót használjuk, a tároló edénynek mikrohullám- és hőállónak is kell lennie. Megfelelő edény lehet például hőálló
üveg és kerámia edények.
HASZNÁLAT ELŐTT...
Hogy minél egyszerűbbé tegyük a mikrohullámú sütő
használatát, összegyűjtöttünk Önnek pár jótanácsot és
tippet. Csak akkor kapcsolja be a sütőt, ha az ételt már
behelyezte a sütő belsejébe.
A FŐZÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
A kiolvasztás, az újramelegítés és a főzés ideje általában
sokkal rövidebb, mint egy hagyományos sütőben vagy
főzőlapon. Emiatt tanácsos betartani a szakácskönyvben
javasolt főzési időket. Inkább állítsa a főzési időt rövidebbre, mint túlságosan hosszúra! A főzés/sütés befejeztével kóstolja meg az ételt! Mennyivel jobban jár, ha
csupán vissza kell tennie az ételt egy rövid időre a sütőbe,
mint ha túlfőzött lenne!
KEZDETI HŐMÉRSÉKLET
A kiolvasztás, főzés és sütés időtartama az étel kezdeti hőmérsékletétől függ. A fagyasztott, illetve hűtőből
kivett ételek esetében a főzés/sütés több időt vesz igénybe, mint szobahőmérsékleten tárolt ételek esetében. A
melegítés, illetve a főzés esetében a megadott főzési
időtartamok normál tárolási hőmérsékletre vonatkoznak
(hűtőgép hőmérséklete kb. 5°C, szobahőmérséklet kb.
20°C). A kiolvasztási idők alapjául –18°C-os mélyhűtési
hőmérséklet szolgál.
FŐZÉSI IDŐK
A szakácskönyvben megadott összes főzési idő
csak útmutatóként szolgál, mely az étel kezdeti hőmérséklete, tömege, illetve állaga (víz- illetve zsírtartalom
stb.) függvényében változhat.
HASZNÁLJON ÉTEL HŐMÉRŐT A FŐZÉSI/SÜTÉSI
IDŐ MEGHATÁROZÁSÁHOZ
Főzés/sütés közben, minden étel és ital elér egy bizonyos
belső hőmérséklettel, amelynél a főzési/sütési folyamatot le lehet állítani és az étel megfő/megsül. A belső
hőmérsékletet megállapíthatja egy étel hőmérővel. A
legfontosabb hőmérsékleteket megtalálja a hőmérséklet
táblázatban.
Ital / ÉtelBelső hőmér-
Italok melegítése
séklet egyszer
sütve/főzve
65-75°C
Belső hőm. 10 - 15
perc állási idő után
(kávé, víz, tea, stb.)
Tej melegítése60-65°C
Leves melegítése75-80°C
Pörkölt melegítése75-80°C
Szárnyas80-85°C85-90°C
Bárány
véres
jól átsült
70°C
75-80°C
70-75°C
80-85°C
Marhasült
véres
közepesen átsütve
jól átsült
50-55°C
60-65°C
75-80°C
55-60°C
65-70°C
80-85°C
Sertés, borjú80-85°C80-85°C
VÍZ HOZZÁADÁSA
A zöldségek és egyéb, magas víztartalmú ételek saját
levükben, illetve kis víz hozzáadásával megfőzhetők. Ez
egyben az étel vitamin - és ásványianyag-tartalmának
megőrzését is biztosítja.
HÉJAS ÉS BŐRÖS ÉTELEK
A kolbász, a csirke, a csirkecomb, a héjában sült krumpli,
a paradicsom, az alma, a tojás sárgája és más efféle ételek
héját/bőrét villa vagy fogpiszkáló segítségével szúrja át
vagy lyuggassa ki! Így az étel belsejében fejlődő gőz anélkül képes eltávozni, hogy szétdurrantaná az étel héját
vagy bőrét.
HU-22
ÖTLETEK, TANÁCSOK
ZSÍROS ÉTELEK
Zsírosabb húsok és zsírrétegek jobban megsülnek, mint a
vékonyabb, soványabb részek. Főzés/sütés előtt fedje be
a zsírosabb részeket egy darab alufóliával vagy helyezze
az ételt a zsírosabb felével lefelé nézve a sütőbe.
ZÖLDSÉGEK ELŐFŐZÉSE
Zöldségek fagyasztása előtt, ajánlott előfőzni őket. Így
őrizheti meg legjobban minőségüket és ízüket. Az eljárás:
mossa meg és darabolja fel a zöldséget. Tegyen 250 g
zöldséget 275 ml vízbe és fedje be. Melegítse 3-5 percig.
Előfőzés után azonnal merítse a zöldséget hideg vízbe,
hogy megakadályozza a további főzést, majd hagyja
lecsepegni a zöldséget. Csomagolja a zöldségeket légmentes csomagolásba és fagyassza le.
GYÜMÖLCSÖK ÉS ZÖLDSÉGEK TARTÓSÍTÁSA
A mikrohullám segítségével gyorsan és egyszerűen tartósíthat. Léteznek kimondottan mikrohullámhoz készült
lekváros üvegek, gumis vákum zárófede-
lek és műanyag zárófedelek. Gyártójuk
tud részletes tájékoztatást adni haszná-
latukról.
AZ ÉTEL MENNYISÉGE
A mikrohullámú főzés ideje a kiolvasztásra, főzésre vagy
sütésre kerülő étel mennyiségétől függ. A kisebb adagok
elkészítéséhez kevesebb idő szükséges, mint a nagyobbakéhoz. Hozzávetőlegesen:
KÉTSZER AKKORA ADAG = KB.KÉTSZER AKKORA FŐZÉSI IDŐ
FELE AKKORA ADAG = KB. FELE AKKORA FŐZÉSI IDŐ
ALACSONY ÉS MAGAS PEREMŰ EDÉNYEK
Amennyiben a kétfajta edény térfogata
megegyezik, úgy a főzési idő a magas
peremű edényben hosszabb. Emiatt cél-
szerű minél laposabb, minél nagyobb
felületű edényt használni. Csak olyan esetekben használjon mély ételdobozokat, amikor fennáll a túlfőzés veszélye, pl. nudli, rizs, tej stb. esetében!
KEREK ILLETVE OVÁLIS EDÉNYEK
A kerek illetve ovális alakú edényben az étel egyenletesebben fő/sül meg, mint a sarkos, négyszögletes dobozokban, minthogy a mikrohullámok jobban átjárják ez
utóbbiak sarkait, így ott az étel túlfőhet.
AZ ÉTEL BEFEDÉSE
A befedett ételből nem szökik ki a nedvesség, így a főzési
idő lerövidül. Az ételt fedővel vagy mikrohullámú fóliával
takarja le! A ropogósra készítendő ételeket, pl. sült húsokat,
csirkét stb. ne fedje be! Általában elmondható, hogy
a mikrohullámú sütőben is ugyanazokat az ételeket
kell fedő alatt készíteni, mint hagyományos sütőben. A
hagyományos sütőkben fedő nélkül készítendő ételekre
a mikrohullámú sütőben sem kell fedőt helyezni.
SZABÁLYTALAN ALAKÚ ÉTELEK
Helyezze az étel vastagabb, tömörebb végét úgy a sütőbe, hogy az kifelé nézzen. Zöldségeket (pl. brokkoli)
szárukkal kifelé nézve helyezze a készülékbe.
KEVERÉS
Az ételek keverése elengedhetetlen, mivel a mikrohul-
lámok melegítő hatását a külső részeken fejtik ki először. Keverés révén a
hőmérsékletet kiegyenlíthetjük, és az étel
egyenletesebben melegszik fel.
AZ ÉTEL ELRENDEZÉSE
Körben helyezzen el több, különböző
adagot (pl. kis pudingos tálka, csésze,
vagy burgonyákat héjukban) a forgó-
tányéron. Hagyjon távolságot az egyes
adagok között, hogy a mikrohullámú energia minden
oldaláról érje az ételt.
AZ ÉTEL MEGFORDÍTÁSA
A közepes méretű ételféleségeket, pl. hamburgereket
vagy hússzeleteket a sütés folyamán cél-
szerű egyszer átfordítani: ezzel felgyorsít-
ható a főzési folyamat. A nagyobb ételfé-
leségeket, pl. sütnivaló húsokat, csirkéket
forgatni kell, minthogy az étel felső oldala nyeli el a
legtöbb mikrohullámú energiát, így az étel forgatásának
hiányában ez könnyen kiszáradhat.
ÁLLÁSI IDŐ
A főzés/sütés utáni állási idő betartása a
mikrohullámú főzés/sütés egyik leglénye-
gesebb pontja. A mikrohullámú sütőben
kiolvasztott, felmelegített, főzött vagy
sütött majd' minden ételt állni kell hagyni, hogy a hőmérsékletkiegyenlítődés végbemehessen, és hogy a nedvesség egyenletesen oszolhasson el az étel belsejében.
MAGYAR
HU-23
MELEGÍTÉS
További részleteket a táblázatban talál: Ételek és italok
felmelegítése (lásd a HU-26. oldalon).
● Az alumíniumdobozos készételeket melegítés előtt
vegye ki az alumíniumdobozból, és helyezze tányérra
vagy tálba!
● A lezárt tárolóedények fedelét vegye le!
●
Az ételt felülete kiszáradásának elkerülése érdekében mikrohullámú fóliával, tányérral vagy megfelelő (boltban kapható) fedővel takarja le! Az italokat nem szükséges lefedni.
● Felforralni kívánt folyadékokba, pl. vízbe, kávéba,
teába, tejbe helyezzen üveg keverőrudat!
● Amennyiben lehetséges, a nagyobb mennyiségű ételt/
italt a hőmérséklet-kiegyenlítődés érdekében időnként
keverje meg!
KIOLVASZTÁS
● A recepteknél közölt főzési idők 20°C-os (szobahő-
mérsékletű) kezdeti ételhőmérsékletre vonatkoznak.
A hűtőgépben tárolt ételek főzési idejét ennek megfelelően a receptben közöltnél kicsit nagyobbra célszerű
állítani.
● A melegítés befejeztével hagyja állni 1-2 percig az
ételt! Ez alatt az étel belsejének hőmérséklete kiegyenlítődik (állás idő).
● A szakácskönyvben megadott főzési idők csak útmu-
tatóként szolgálnak, melyek az étel kezdeti hőmérséklete, tömege, víz- illetve zsírtartalma és a kívánt
eredmény függvényében változhatnak.
További részleteket a táblázatban talál: Kiolvasztás (lásd
a HU-27 oldalt). A mikrohullámú sütő a kiolvasztás ideális
eszköze. A kiolvasztási idő általában lényegesen rövidebb,
mint a hagyományos kiolvasztási módok által megkövetelt idő. Néhány ötlet: A fagyasztott ételt vegye ki tasakjából, és helyezze tányérra a kiolvasztáshoz!
DOBOZOK ÉS TÁROLÓEDÉNYEK
A mikrohullámú sütőbeli használatra alkalmas dobozok és
tárolóedények kiválóan használhatók kiolvasztásra illetve
főzésre, minthogy kiváló ellenálló-képességgel bírnak
a mélyhűtőétől (kb. –40°C) a forró sütő hőmérsékletéig
(kb. 220°C) terjedő széles tartományban. Így Ön átöntés
nélkül, egyazon edényben kiolvaszthatja, felmelegítheti,
és megfőzheti az ételt!
AZ ÉTEL BEFEDÉSE
A kiolvasztás előtt kis alufólia-csíkokkal fedje be a vékony
részeket! A művelet folyamán kiolvadt,
illetve meleg részeket hasonlóképpen
fedje be kis alufólia csíkokkal! Ezzel elke-
rülheti azt, hogy a vékony részek a vastagabb részek felengedése előtt túlságosan felforrósodjanak.
A HELYES BEÁLLÍTÁS
Jobban jár, ha túl alacsony teljesítményszintet választ,
mint ha túl magasat. Az étel alacsony beállítás mellett
olvad ki egyenletesen. Amennyiben túlságosan magas
mikrohullámú teljesítményszintet állít be, úgy az étel
külső részei már azelőtt főni/sülni kezdenek, hogy a belső
részek felengednének.
AZ ÉTEL MEGFORDÍTÁSA/MEGKEVERÉSE
Majdnem az összes ételt időnként meg kell fordítani, vagy
meg kell keverni. Az összeragadt részeket a lehető leggyorsabban válassza szét, majd rendezze el újra az ételt!
KIS MENNYISÉGEK
A kis mennyiségű étel gyorsabban és
egyenletesebben olvad ki, mint a nagy
mennyiségű. Ezért célszerű az ételt a
lehető legkisebb adagokban lefagyasztani. Ily módon könnyen és gyorsan készíthet el akár egész
menüket is!
ÉRZÉKENY ÉTELEK
A tortákat, krémeket, sajtokat, illetve a kenyeret csak félig
olvassza ki a mikrohullámú sütővel, majd hagyja, hogy
szobahőmérsékleten maguktól kiolvadjanak! Így elkerülhető, hogy a külső részek a belső részek kiolvadása előtt
túlságosan felforrósodjanak.
ÁLLÁSI IDŐ
Az állási idő betartása különösen fontos kiolvasztás esetén, mivel a kiolvadás folyamata ezen idő alatt is folytatódik. A kiolvasztási táblázatban számos étel normál állási
idejét megtalálja. A vastag, illetve sűrű ételek hosszabb
állást igényelnek, mint a vékony, illetve porózus anyagú
ételek. Ha az étel nem olvad ki megfelelően, folytathatja a
kiolvasztást a mikrohullámú sütőben, vagy megnyújthatja
az állási időt. Az állási idő lejártával a lehető leggyorsabban kezdjen hozzá az étel elkészítéséhez. Az ételt ne
fagyassza vissza!
HU-24
FRISS ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE
További részleteket a táblázatban talál: Friss zöldségek
elkészítése (lásd a HU-28. oldalt).
● Vásárláskor igyekezzen azonos méretű zöldségeket
választani! Ez különösen abban az esetben fontos,
ha egyben kívánja megfőzni a zöldségeket (pl. főtt
krumpli).
● A főzés megkezdése előtt mossa és tisztítsa meg a
zöldségeket, és csak ez után mérje ki és darabolja fel a
receptben megadott mennyiséget!
● A megszokott módon fűszerezze az ételt, a sózást azon-
ban általában csak a főzés befejeztével végezze el!
●
500 g zöldséghez kb.5 ek. vizet adjon! A magas rosttartalmú zöldségekhez kicsit több vizet kell adni. Részletesebb
eligazítást a táblázatban talál (lásd a HU-28. oldalt).
● A zöldségeket fedett edényben szokás főzni. A magas
víztartalmú zöldségeket, pl. a hagymát vagy a krumplit
mikrohullámú fóliában, víz hozzáadása nélkül is főzheti.
● A főzési idő felének elteltével keverje meg vagy fordít-
sa meg a zöldségeket!
● A főzés befejeztével hagyja állni a zöldségeket kb.
2 percig. A hőmérséklet ez alatt (az állási idő alatt)
kiegyenlítődik.
● A megadott főzési idők csak útmutatóként szolgálnak,
és a zöldség kezdeti hőmérsékletének, tömegének,
illetve állagának függvényében változhatnak. Minél
frissebb a zöldség, annál rövidebb főzési időt igényel.
SÜTÉS, GRILEZÉS ÉS PIRÍTÁS
További részleteket a táblázatban talál: Sütés, grillezés és
pirítás (lásd a HU-29. oldalon).
● Vásárláskor igyekezzen azonos méretű húsdarabokat
választani! Ekkor biztos lehet benne, hogy a hús megfelelően megfő/megsül.
● A főzés/sütés megkezdése előtt hideg folyóvízben
alaposan mossa meg a húst, a halat vagy a szárnyast,
majd konyhai törlőpapírral itassa le róla a vizet! Ezt
követően végezze el a megszokott lépéseket!
Célszerű érett, porcogóktól mentes marhahúst választani.
●
● A főzési idők még abban az esetben is eltérőek lehet-
nek, ha sikerült azonos méretű húsdarabokat választania. Ennek oka egyebek között lehet a hús fajtája, zsír,
illetve víztartalma, valamint kezdeti hőmérséklete.
A mikrohullámú sütőben a mélyhűtött ételek kiolvasztása
és megfőzése egyetlen folyamattal lehetséges. A táblázatban erre több példát is talál (lásd a HU-26. oldalt). Ne
feledje ugyanakkor az ételek melegítésére, illetve kiolvasztására vonatkozó általános tanácsokat!
● A nagy méretű hús-, hal- illetve szárnyas darabokat a
főzési idő felének elteltével fordítsa meg, így az étel
minden oldalról egyformán sül át.
● A főzési idő lejártával fedje be a sült húst alufóliával,
és hagyja állni kb. 10 percig (állási idő)! Ez alatt a hús
belseje tovább sül, a folyadék pedig egyenletesebben
oszlik el, így a hús megvágásakor alig távozik lé.
KIOLVASZTÁS ÉS FŐZÉS
MAGYAR
A mélyhűtött ételek elkészítésekor minden esetben
kövesse a csomagoláson található útmutatást! Ezek általában megjelölik a pontos főzési időt, és további elkészítési
tanácsokkal is szolgálnak.
Zsemle, 2 db8030 Pkb. 1 Csak kezdje el a kiolvasztástKorpakenyér szeletekben250
Pirítani való szeletelt
kenyér
Vegyes lisztből készült
kenyér, egész
Fehér kenyér, egész
Torta, 1 szelet150
Krémes torta, 1 szelet
Egész torta, Ø 25 cm
Tejszín200
Vaj25030 P2-4 Csak kezdje el a kiolvasztást15
Gyümölcs, pl. eper málna,
cseresznye, szilva
Mennyiség
Beállítás
-g-
1500
1000
500
600
300
1000
50030 P6-8 A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa
250
Teljesítmény
-szint-
10 P
10 P
10 P
30 P8-12
30 P
30 P
10 P48-52 Helyezze egy felfelé fordított tálra, a kiolvasz-
10 P
10 P
30 P4-5
30 P9-12
30 P6-8 A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa
30 P2-4 Tegye a szeleteket egymás mellé, csak kezdje
10 P2-5 Helyezze egy tányérra5
10 P3-4 Helyezze egy tányérra10
10 P18-20 Helyezze egy tányérra. Ha félig kiolvadt, sze-
30 P2+2 Vegye le a fedőt. ha félig kiolvadt, tegye egy
30 P4-5 Helyezze egymás mellé őket, egyenletesen
Idő
-perc-
58-64
42-48
19-23
39-43
33-37
EljárásÁllási idő
Helyezze egy felfelé fordított tálra, a kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
A kiolvasztási idő felének elteltével keverje meg
6-9
Helyezze egymás mellé őket, a kiolvasztási
4-5
idő felének elteltével fordítsa meg
tási idő felének elteltével fordítsa meg
Helyezze egy felfelé fordított tálra, a kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
meg és távolítsa el a kiolvadt részeket
el a kiolvasztást
meg (a belseje fagyott marad)
letelje fel és hagyja a tortát teljesen kiolvadni
edénybe és hagyja teljesen kiolvadni
ossza el a tányéron
A kiolvasztási idő felének elteltével fordítsa meg
-perc-
30-90
30-90
30-90
10-15
15-30
5-10
5-10
30-90
30-90
30-90
10-15
10-15
5-10
30-60
5-10
5
5
15
5
A táblázatban található időtartamok csak hozzávetőlegesek, a valós idő függ a fagyponttól, az ételek minőségétől és
súlyától.
HASZNÁLT RÖVIDÍTÉSEK
ek. = evőkanál
kk. = kávéskanál
cs. = csésze
kg = kilogramm
g = gramm
l = liter
ml = mililiter
cm = centiméter
SzZsT = száraz zsírtartalom
M = mélyhűtött
p. = perc
mp. = másodperc
átm = átmérő
kb. = körülbelül
zcs. = zacskó
HU-27
MAGYAR
TÁBLÁZATOK
TÁBLÁZAT: FRISS ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE
Zöldség
Tömeg
Beállítás
-g-
Articsóka300100 P6-8Távolítsa el a szárát, fedje be3-4 ek.
Leveles spenót300
Karfiol800
500
Brokkoli500
Gomba500
Kínai kel300
Zöldborsó500
Édeskömény500
Hagyma
Sárgarépa500
Zöldpaprika500
Héjában főtt
krumpli
Póréhagyma500
Vöröskáposzta500
Kelbimbó500
Főtt krumpli
(sós)
Zeller500
Fejes káposzta500
Cukkíni500
500
500
Teljesítmény
-szint-
100 P5-7Mossa és szárítsa meg alaposan, fedje be, majd a
100 P
100 P
100 P9-11
100 P8-10Egész fejek, fedje be, főzés közben időnként kever-
100 P9-11Vágja csíkokra, fedje be, főzés közben időnként
100 P9-11Fedje be, főzés közben időnként keverje meg4-5 ek.
100 P9-11
100 P5-7Egész: mikrohullámú fóliában főzze100 P10-12Vágja karikákra, fedje be, főzés közben időnként
100 P7-9Vágja csíkokra, főzés közben 1-2 alkalommal kever-
100 P9-11Fedje be, főzés közben időnként keverje meg4-5 ek.
100 P9-11Vágja karikákra, fedje be, főzés közben időnként
100 P15-17Vágja csíkokra, főzés közben 1-2 alkalommal kever-
100 P9-11Egészben, fedje be, főzés közben időnként keverje
100 P9-11Vágja azonos nagy méretű darabokra, enyhén sózza
100 P9-11Vágja apró kockákra, fedje be, főzés közben időn-
100 P15-17Vágja csíkokra, fedje be, főzés közben időnként
100 P9-11Szeletelje fel, fedje be, főzés közben időnként
-perc-
Tanácsok Hozzáadott víz
Idő
főzés folyamán 1-2 alkalommal keverje meg
15-17
10-12
1 egész fej, fedje be, szedje virágokra, időnként
keverje meg
Szedje virágokra, fedje be, főzés közben időnként
keverje meg
je meg
keverje meg
Vágja négybe, fedje be, főzés közben időnként keverje
meg
keverje meg
je meg
keverje meg
je meg
meg
meg, fedje be, főzés közben időnként keverje meg
ként keverje meg
keverje meg
keverje meg
ek/ml-
-
5-6 ek.
4-5 ek.
4-5 ek.
-
4-5 ek.
4-5 ek.
4-5 ek.
4-5 ek.
4-5 ek.
50 ml
50 ml
150 ml
50 ml
50 ml
4-5 ek.
HU-28
Étel
Sütnivaló hús
(sertés, borjú,
bárány)
Marhasült (közepesen átsütve)
Csirke
Csirkecomb
Steak
2 közepes darab
Ételek megbarnításához, stb.
Grillezett melegszendvics, 1 slice
TÁBLÁZAT : SÜTÉS, GRILLEZÉS ÉS PIRÍTÁS
Mennyiség
-g-
500
1000
1500
TÁBLÁZATOK
Beállítás
Teljesítmény
-szint-
100 P
100 P
100 P
100 P
100 P
30 P 7-8*
10 P 1-13*
10 P 5-7Pirítsa meg a kenyeret, kenje meg vajjal, tegyen
Idő
EljárásÁllási idő
-perc-
6-8
30 P
4-5*
70 P
6-8
30 P
3-5
11-13
30 P
8-10*
70 P
11-13
30 P
7-9
19-22
30 P
11-13*
70 P
14-16
30 P
7-9
70 P
9-11
30 P
9-10*
70 P
5-7
30 P
6-8
70 P
11-13
30 P
7-8*
70 P
11-13
30 P
4-6
10-12
30 P
7-9*
10-12
30 P
6-8
7
10-14
7-1010
Ízlés szerint ízesítse, helyezze egy lapos edénybe,
tegye a forgótányérra, idővel fordítsa meg *
Ízlés szerint ízesítse, a zsírosabb felével lefelé
helyezze egy lapos edénybe, tegye a forgótányérra, idővel fordítsa meg *
Ízlés szerint ízesítse, a csirke melle lefelé nézzen,
úgy helyezze egy lapos edénybe, tegye a forgótányérra, idővel fordítsa meg *
Ízlés szerint ízesítse, a bőrös oldalát lefelé fordítva grillezze, idővel fordítsa meg *
Helyezze a grillező rácsra, idővel fordítsa meg *,
grillezés után ízesítse
Helyezze az ételt a grillező rácsra
rá 1 szelet főtt sonkát, 1 szelet ananászt és 1 szelet sajtot a tetejére, majd grillezze meg
-perc-
5-10
10
3
3
2
1
HU-29
MAGYAR
RECEPTEK
RECEPTEK ÁTALAKÍTÁSA MIKROHULLÁMÚ SÜTŐRE
Amennyiben kedvenc receptjeit mikrohullámú sütőben
szeretné elkészíteni, az alábbiakra célszerű ügyelnie: A
főzési idő felére-harmadára rövidül. Ehhez kövesse a szakácskönyv receptjeinek útmutatását!
A magas nedvességtartalmú ételek, pl. húsok, halak, szárnyasok, zöldségek, gyümölcsök, raguk, levesek nehézségek nélkül elkészíthetők a mikrohullámú sütőben.
Az alacsonyabb nedvességtartalmú ételek, pl. egytálételek felszínét a melegítés, illetve főzés megkezdése előtt
be kell nedvesíteni.
A párolni kívánt nyers ételekhez a hagyományos elkészítés során adandó folyadéknak mintegy kétharmadát
öntse!
Amennyiben szükséges, főzés közben öntsön még egy kis
folyadékot az ételre!
A mikrohullámú sütőben lényegesen kevesebb zsír adandó az ételhez, mint hagyományosan
Az étel ízesítéséhez egy kevéske vaj, margarin vagy olaj is
elegendő. Emiatt a mikrohullámú sütő kiválóan alkalmas
alacsony zsírtartalmú ételek készítésére (pl. fogyókúra
során).
LEVESEK ÉS ELŐÉTELEK
ÚTMUTATÓ A RECEPTEKHEZ
● A szakácskönyv összes receptje négy személyre szól
kivéve ha a receptben kifejezetten más szerepel.
● Az elkészítéshez javasolt konyhai edényeket valamint
a teljes főzési időt minden esetben a recept elején
közöljük.
● Ha a receptben kifejezetten más nem szerepel, a feltüntetett mennyiségek teljesen fogyasztható állapotban értendők.
● A tojást is tartalmazó receptek közepes méretű, azaz
kb. 55 g tömegű tojásra vonatkoznak.
Spanyolország
AVOKÁDÓKRÉM LEVES
Sopa de aguacates
Teljes főzési idő: kb. 10-12 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
3 avokádó (600 g gyümölcshús)
kevés citromlé
700 ml húsleves (leveskockából)
70 ml tejszín
só
bors
Elkészítés
1. Hámozza meg a puha, érett avokádókat, távolítsa el a
magjukat, vágja apróra őket, majd egy turmixgéppel
vagy egy konyhai mixerrel készítsen belőle pürét.
Tegyen félre a díszítéshez adagonként két vékony szeletet és egy kis citromlével öntözze meg.
2. Tegye a húslevest, az avokádót és a tejszínt edénybe,
ízesítse sóval és borsóval és lefedve főzze meg. Egyszer
keverje meg főzés közben.
10-12 perc
3. Keverje össze a levest, amíg krémes nem lesz, majd
díszítse a félretett avokádó szeletekkel. Elkészítés után
hagyja 5 percig állni.
100 P
HU-30
Svájc
ÁRPA LEVES
Bündner Gerstensuppe
Teljes főzési idő: kb. 35-40 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
2 ek. vaj vagy margarin (20 g)
1 hagyma (50 g), apróra vágva
1-2 sárgarépa (130 g), felszeletelve
15 g zeller, kockára vágva
1 póréhagyma (130 g), karikára vágva
3 fejeskáposzta levél (100 g) csíkokra vágva
200 g borjúcsont
50 g bacon szalonna, csíkokra vágva
50 g árpa szemek
700 ml húsleves (leveskockából)
bors
4 virsli (300 g)
Hollandia
GOMBALEVES
Champignonsoep
Teljes főzési idő: kb. 13-17 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
200 g szeletelt gomba
1 db hagyma (50 g), apróra vágva
300 ml húsleves (leveskockából)
300 ml tejszín
1
/
2
2 ek. liszt (25 g)
1
/
2
2 ek. vaj vagy margarin (25 g)
só és bors
1 tojássárgája
150 g tejföl
LEVESEK ÉS ELŐÉTELEK
Elkészítés
1. Tegye a vajat és az apróra vágott hagymát egy edény-
be és fedő alatt párolja meg a hagymát.
kb. 1-2 perc
2. Tegye a zöldségeket az edénybe, majd adja hozzá a
borjúcsontot, a szalonna csíkokat és az árpát is. Öntse
fel az egészet húslevessel. Ízesítse borssal és fedő alatt
főzze meg.
1. 17-19 perc
2. 17-19 perc
3. Szeletelje fel a virslit apró darabokra, majd melegítse
meg őket egy edényben 5 percen át.
4. Főzés után hagyja a levest 5 percig állni. Tálalás előtt
vegye ki a csontokat a levesből.
Elkészítés
1. Helyezze a zöldségeket és a húslevest a levesestálba,
tegye rá a fedőt, és kezdje el főzni!
8-9perc
2. Robotgéppel turmixolja össze a levesestál tartalmát!
Adja hozzá a tejszínt.
3. Gyúrja tésztává a lisztet és a vajat, majd tegye a gom-
balevesbe! Sózza és borsozza meg a levest, majd fedje
be, és főzze tovább! A főzést követően keverje meg
újból!
4-5 perc
4. Keverje össze a tojás sárgáját a tejföllel, és apránként
keverje bele a levesbe! Rövid ideig melegítse: ne hagyja, hogy a leves forrni kezdjen!
kb. 1 perc
A főzés befejeztével hagyja állni a levest kb. 5 percig!
100 P
100 P
50 P
100 P
100 P
100 P
Leves sűrítő
LEVES SŰRÍTÉSE TOJÁSSAL
fél liter leveshez
Teljes főzési idő: kb. 3-5 perc
Edény: kávés csésze (150 ml-es)
Hozzávalók
1 tojás
4 ek. tej vagy tejszín (50 ml)
1 csipet só
1 csipet szerecsendió
Elkészítés
1. Keverje össze az összes hozzávalót, öntse egy csészébe
és melegítse addig, amig meg nem dermed a keverék.
3-5 perc
30 P
2. Borítsa ki a megdermedt keveréket egy tányérra és
hagyja lehűlni. Végül vágja apró kockákra és adja a
leveshez.
HU-31
MAGYAR
LEVESEK ÉS ELŐÉTELEK
Németország
CAMAMBERTES MELEGSZENDVICS
Camemberttoast
1
1
/
/
2 -2
Teljes főzési idő: kb. 1
2 perc
Edény: lapos edény
Hozzávalók
4 pirítani való kenyérszeletek (80 g)
2 ek. vaj vagy margarin (20 g)
150 g camembert sajt
4 kk. áfonya dzsem (40 g)
cayenne-i bors
HÚSOK, HALAK ÉS SZÁRNYASOK
Franciaország
FRISS TONHAL ZÖLDSÉGEKKEL
Thon frais braisé aux tomates et aux poivrons
Teljes főzési idő: kb. 21-23 perc
Edény: Alacsony ovális tűzálló edény fedővel
(kb. 26 cm átmérőjű)
Hozzávalók
500 g friss tonhal, csíkokra vágva
2 ek. citromlé
só
1 kk. növényi olaj kikenni az edényt
1
/
2zöldpaprika (125 g), vágja csíkokra
2 db hagyma (125 g), apróra vágva
1db répa (50 g), felszeletelve
1-2 db paradicsom (125 g), kockára vágva
40 ml fehérbor
1 fokhagymagerezd
Bouquet garni fűszerkeverék
só és bors
Elkészítés
1. Pirítsa meg a kenyeret és kenje meg vajjal.
2. Vágja a camambert sajtot csíkokra és rendezze el a pirítós tetején. Tegye az áfonya dzsemet a sajt közepére és
szórja meg cayenne-i borssal.
3. Tegye a szendvicset egy tányérra és melegítse fel.
1
1
/
kb. 1
/
2 -2
2 perc 100 P
Tipp: Változtathat a recepten saját ízlése szerint. Például
használhat friss gombát és reszelt sajtot vagy sonkát, spárgát és ementáli sajtot.
Elkészítés
1. Mossa meg a tonhalat, nyomkodja ki belőle a nedvességet és csöpögtessen rá citromlevet. Hagyja a halat
állni kb. 15 percre, majd újra nyomkodja ki belőle a
nedvességet és sózza meg.
2. Olajozza be az edény fenekét és fektesse bele a tonhal
szeleteket. Tegye a zöldségeket a halra. Adja hozzá a
fehérbort, a fokhagyma gerezdet és a bouquet garni
fűszerkeveréket, majd ízesítse. Fedje be az edényt és
főzze meg.
21-23perc
70 P
Főzés után hagyja a halat legalább 2 percig állni.
Tálalás előtt vegye ki a bouquet garni zöld fűszerkeverék és a fokhagyma gerezdet az ételből.
Tipp: A bouquet garni fűszerkeverék csokor tartalma: egy
csomag petrezselyem, különböző levesekhez használt fűszernövények és zöldségek, lestyán, kakkukfű
és néhány babérlevél
HU-32
Spanyolország
ROZMARINGOS GOMBA
Champinones rellenos al romero
Teljes főzési idő: kb. 15-21 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 1 liter)
Alacsony, kerek edény
(kb. 22 cm átmérőjű)
Hozzávalók
8 db nagy gomba (kb. 225 g), egészben
2 ek. vaj vagy margarin (20 g)
1 db hagyma (50 g), apróra vágva
50 g szalonna, apró kockákra vágva
fekete bors, őrölt
friss rozmaring, törve
125 ml száraz fehérbor
125 ml tejszín
2 ek. liszt (20 g)
HÚSOK, HALAK ÉS SZÁRNYASOK
Elkészítés
1. A gombáról távolítsa el a gombaszárakat, majd aprítsa
fel őket.
2. Az edény alját kenje meg vajjal. Adja hozzá a hagymát,
a felkockázott szalonnát és a gombaszárakat. Ízesítse
borssal és rozmaringgal. Fedje be és főzze meg.
4-6 perc
Hagyja lehűlni.
3. Lefedve melegítse fel a tejszínt és 100 ml bort a másik
edényben.
2-3 perc
4. Keverje össze a maradék bort a liszttel, majd keverje
a meleg folyadékhoz és befedve főzze meg. Keverje
meg egyszer főzés közben.
1-2 perc
5. Töltse meg a gombákat a szalonnás töltelékkel, majd
tegye őket a szószba és a grill rácson süsse meg.
12 perc
A főzés befejeztével hagyja állni a gombákat kb. 2 per-
cig!
100 P
100 P
100 P
50 P
Németország
SÜLT MAKARÓNI CUKKÍNIVEL
Zucchini-Nudel-Auflauf
Teljes főzési idő: kb. 41-49 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
tűzálló edény (kb. 26 cm átmérőjű)
Hozzávalók
500 ml víz
1
/
2 kk. olaj
80 g makaróni tészta
400 g konzerv paradicsom, felaprítva
3 db hagyma (150 g), apróra vágva
bazsalikom, kakukkfű, só, bors
1 ek. növényi olaj kikenni az edényt
450 g cukkíni, felszeletelve
150 g tejföl
2 tojás
100 g reszelt cheddar-sajt
Elkészítés
1. Tegye a vizet, olajat és a sót az edénybe és lefedve forralja fel.
3-4 perc
2. Törje szét a makaróni tésztát, tegye az edénybe, keverje meg és hagyja, hogy megdagadjon.
8-10 perc
Csepegtesse le a makarónit és hagyja kihűlni.
3. Keverje össze a paradicsomot a hagymával és fűszerezze meg. Kenje ki a tűzálló edényt az olajjal. Tegye a
makaróni tésztát az edénybe és öntse rá a paradicsomos szószt. A tetejére rakja rá a cukkini szeleteket.
4. Verje fel a tejfölt a tojásokkal és öntse a keveréket az
edénybe. A tetejét szórja meg a reszelt sajttal.
17-20 perc8-10 perc.
Sütés után hagyja állni az ételt 5-10 percig.
100 P
30 P
100 P
50 P
MAGYAR
HU-33
HÚSOK, HALAK ÉS SZÁRNYASOK
Ausztria
TÖLTÖTT SÜLT CSIRKE
Gefülltes Brathähnchen
Töltött sült csirke két fő részére
Teljes főzési idő: kb. 32-39 perc
Edény: Kerek lepényes tál
Cérna
Hozzávalók
1 db csirke (1000 g)
só, tört (friss) rozmaring, tört majoránna
1 db száraz zsemle (40 g)
só
1 köteg petrezselyem, finomra vágva (10 g)
1 csipetnyi
2 ek. vaj vagy margarin (20 g)
1 tojássárgája
3 ek. vaj vagy margarin (30 g)
1 kk. paprika, édes
só
1 kk. vaj vagy margarin, a tál kivajazásához
szerecsendió
Elkészítés
1. Mossa meg a csirkét, szárítsa meg és ízesítse a csirke
belsejét sóval, rozmaringgal és majoránnával.
2. A töltelék elkészítéséhez áztassa be a zsemlét 10 percre hideg vízbe, majd nyomja ki belőle a felesleges
vizet. Keverje össze a tojássárgáját és a vajat, majd
adjon hozzá sót, petrezselymet, szerecsendiót. Az így
elkészült keveréket töltse a csirkébe. Varja össze a csirke belsejét gyapjú vagy sütőcérnával.
3. Melegítse meg a vajat.
kb. 1 perc
Keverje össze a paprikát és a sót a vajjal és kenje be
vele a csirkét.
4. A csirke melle lefelé nézzen, úgy tegye bele a kikent
tálba és süsse meg (ne takarja le).
1. 11-13 perc
2. 6-8 perc
Fordítsa meg a csirkét
3. 11-13 perc
4. 5-7 perc
Hagyja állni a megsütött csirkét kb. 3 percig.
100 P
100 P
30 P
100 P
30 P
Svájc
HALFILÉ SAJT SZÓSSZAL
Fischfilet mit Käsesauce
Teljes főzési idő: kb. 22-26 perc
Edény: Levesestál fedővel (térfogat: 1 liter)
Alacsony, kerek tűzálló edény
(kb. 25 cm átmérőjű)
Hozzávalók
3 db hal filé (kb. 600 g)
2 ek. citromlé
só
1 ek. vaj vagy margarin
1 db hagyma (50 g), apróra vágva
2 ek. liszt (20 g)
100 ml fehérbor
1 kk. növényi olaj kikenni az edényt
100 g reszelt Emmentáli sajt
2 kk. finomra vágott petrezselyem
Elkészítés
1. Mossa meg a halat, csepegtesse le és öntözze meg citromlével. Hagyja állni 15 percig, újra csepegtesse le és
dörzsölje be sóval a halat.
2. Kenje be vajjal az edény alját. Tegye bele a felkockázott hagymát, fedje be és párolja meg a hagymát.
kb. 2 perc
3. Szórja a lisztet a hagymára és keverje meg. Adja hozzá
a fehérbort és keverje meg.
4. Kenje ki a tűzálló edényt és tegye bele a halat. Öntse a
szószt a halra és szórja meg a sajttal. Tegye a grill rácsra és süsse meg.
13-15 perc7-9 perc
Hagyja állni a halat sütés után kb. 2 percig. Tálaláshoz
díszítse finomra vágott petrezselyemmel.
100 P
70 P
30 P
HU-34
Németország
TARKA HÚSOS KEBAB
Bunte Fleischspieße
Teljes főzési idő: kb. 14-17 perc
Edény: Rács
3 db fa nyárs
(kb. 20-25 cm hosszúak)
Hozzávalók
250-300 g sertésszelet
60 g bacon szalonna
1-2 db hagyma (75 g), kockára vágva
3 db paradicsom (150 g), kockára vágva
1
/
2zöldpaprika (75 g), 8 részre vágva
3 ek. olaj
2 kk. paprika
só
1 kk. cayenne-i bors
1 kk. Worcester-mártás
Spanyolország
TÖLTÖTT SONKA
Jamón relleno
Teljes főzési idő: kb. 15-21 perc
Edény: Levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Alacsony ovális tűzálló edény fedővel
vagy mikrohullámhoz való fólia
(kb. 26 cm hosszú)
Hozzávalók
125 g friss spenót, szára eltávolítva
125 g túró (6%-os)
40 g reszelt Emmentáli sajt
bors
paprika, édes
6 szelet főtt sonka (300 g)
125 ml víz
125 ml tejszín
2 ek. liszt (20 g)
2 ek. vaj vagy margarin (20 g)
1 kk. vaj vagy margarin, a tál kivajazásához
HÚSOK, HALAK ÉS SZÁRNYASOK
Elkészítés
1. Vágja kb. 2-3 cm-es kockákra a sertéshúst és a szalon-
nát.
2. Felváltva tűzzön a fa nyársakra húst és zöldséget.
3. Keverje össze az olajat a fűszerekkel, helyezze a nyársa-
kat a grillre és süsse meg őket a grill rácson.
EXPRESS COOK
1. 7-9 perc
2. 1-3 perc
4. Fordítsa meg a nyársakat.
3. 7-9 perc
4. 1-2 perc
Elkészítés
1. Vágja apróra a spenótot, keverje össze a túróval és a
sajttal, majd ízlés szerint ízesítse.
2. Rakjon egy evőkanálnyi tölteléket minden egyes sonka
szeletre és tekerje fel őket. A tekercseket fogja össze
egy-egy fa fogpiszkálóval.
3. Készítsen bechamel mártást: öntse a folyadékot az
edénybe, fedje be és melegítse fel.
3-4 perc
Keverje a vajat a lisztbe, adja a folyadékhoz és verje fel
egy habverővel, amíg csomómentes nem lesz. Fedje
be és forralja addig, amíg össze nem sűrűsödik.
kb. 1 perc
Keverje meg és ízesítse.
4. Öntse a mártást a kikent edénybe, tegye a sonkate-
kercseket is az edénybe és süsse meg letakarva. Hogy
megbarnuljon a teteje, vegye le a fedőt és tegye az
edényt a rácsra.
1. 6-9 perc
2. 6-8 perc
Hagyja állni az elkészült sonkatekercseket kb. 5 percig.
vagy
50 P
50 P
100 P
100 P
100 P
30 P
MAGYAR
Tipp: Használhat előre elkészített béchamel mártást is.
HU-35
HÚSOK, HALAK ÉS SZÁRNYASOK
Görögország
ZÖLDBABOS SÜLT BÁRÁNY
Kréas mé fasólia
Teljes főzési idő: kb. 20-24 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
1-2 db paradicsom (100 g)
400 g bárányhús kicsontozva
1 kk. vaj vagy margarin, a tál kivajazásához
1 db hagyma (50 g), apróra vágva
1 fokhagymagerezd, összetörve
só és bors
cukor
250 g zöldbab konzerv
Svájc
ZÜRICHI BORJÚ PÖRKÖLT
Züricher Geschnetzeltes
Teljes főzési idő: kb. 11-15 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
600 g borjúfilé
1 ek. vaj vagy margarin
1 db hagyma (50 g), apróra vágva
100 ml fehérbor
Húsleves kocka kb.
300 ml tejszín
só és bors
1 ek. finomra vágott petrezselyem
1
/
2 liter elkészítéséhez
Elkészítés
1. Hámozza meg a paradicsomokat, vágja ki a szárak
tövét, majd robot- vagy turmixgép segítségével csináljon belőle pürét!
2. Vágja a bárányt nagy kockákra! Vajazza ki a tálat! Tegye
bele a húst, a felkockázott hagymát és az összetört fokhagymát, fűszerezze meg, fedje be, és kezdje el sütni!
9-11perc
100 P
3. Tegye a húshoz a zöldbabot és a paradicsompürét,
majd fedje be, és folytassa a sütést!
11-13perc
70 P
A sütési idő lejártával kb. 5 percig hagyja állni a
bárányt!
Tipp: Amennyiben friss zöldbabot kíván használni, főzze
meg előre!
Elkészítés
1. Vágja a borjúfilét ujjnyi vastag szeletekre!
2. Tegye a hagymát és a húst a tálba, fedje be, és kezdje
el sütni! A sütés alatt egyszer keverje meg!
7-10 perc
100 P
3. Öntse a húsra a fehérbort, a húsleves kockát és a tejszínt, keverje meg, fedje be, és folytassa a sütést!
A sütés alatt egyszer keverje meg!
4-5 perc
100 P
4. Kóstolja meg a pörköltet, kavarja meg még egyszer,
majd hagyja állni az ételt kb. 5 percig! Tálalás előtt
hintse meg petrezselyemmel!
Franciaország
NYELVHALFILÉ
Filets de sole - 2 fő részére
Teljes főzési idő: kb. 13-16 perc
Edény: Alacsony ovális tűzálló edény fedővel
(kb. 26 cm)
Hozzávalók
400 g nyelvhal-filé
1 egész citrom
2 db paradicsom (150 g)
1 kk. vaj vagy margarin, a tál kivajazásához
1 ek. növényi olaj
1 ek. finomra vágott petrezselyem
só és bors
4 ek. fehérbor (30 ml)
2 ek. vaj vagy margarin (20 g)
Elkészítés
1. Mossa meg a nyelvhal-filét, majd konyhai törlőpapírral
itassa le róla a vizet! A szálkákat távolítsa el!
2. Vágja vékony szeletekre a citromot és a paradicsomot!
3. Vajazza ki a sütőedényt! Helyezze a halfilét a sütőedénybe, és csepegtesse rá a növényi olajat!
4. Hintse meg a halat petrezselyemmel, tegye a paradicsomot a halra, majd szórja meg fűszerrel! Tegye a
citromkarikákat a paradicsom tetejére, majd öntse le
fehérborral!
5. A citrom tetejére tegyen kis vajdarabkákat, fedje be és
süsse meg!
13-16perc
70 P
A sütés befejeztével hagyja állni a halat kb. 2 percig!
Tipp: A recepthez nyelvhal helyett sügért, óriás laposha-
lat, márnát, illetve lepényhalat is használhat!
HU-36
Kína
CHILIS GARNÉLA RÁK
Teljes főzési idő: kb. 5-7 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 1 liter)
levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
6 garnéla rák (tisztítva 240 g)
50 ml fehérbor
2 kis csokor snidling (200 g)
1-2 csípős chili
20 g gyömbér (friss)
1 ek. kukoricaliszt
2 ek. növényi olaj (20 g)
1
/
1
2 ek. szójaszósz (20 ml)
1 ek. cukor
1 ek. ecet
Németország
SÜLT MALACPECSENYE TÖPÖRTYŰVEL
Schweinebraten mit Kruste
Teljes főzési idő: kb. 55-63 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
levesestál fedővel (térfogat: 1 liter)
Hozzávalók
1000 g kicsontozott sertés lapocka, bőrrel
1 - 2 gerezd fokhagyma
só
fekete bors, frissen őrölt
1 kk. köménymag
2 db répa, felszeletelve (125 g)
60 g zeller, apróra vágva
60 g póréhagyma, felkarikázva
só és bors
75 ml víz
75 ml sör
1
1
/
Húsleves kocka, sötét,
/
4-
2 liter leves készítéséhez
HÚSOK, HALAK ÉS SZÁRNYASOK
Elkészítés
1. Mossa meg a garnéla rákokat. Távolítsa el a héjukat és
a farkukat. Vágjon a gerincükbe és távolítsa el a belüket. Vágja fel a rákokat 2 - 3 darabra és vágja be őket,
hogy elkészítés közben ne kunkorodjanak fel. Tegye
a rákokat a tálba és locsolja meg borral. Fedje be és
pácolja.
2. Mossa meg a snidlinget és a chilit, majd itassa le róla a
nedvességet. Vágja fel a snidlinget 5 cm-es darabokra.
Hosszában vágja félbe a chiliket és távolítsa el a magjukat. Hámozza meg és szeletelje fel a gyömbért.
3. Vegye ki a rákokat a borból és forgassa meg őket a
kukoricalisztben.
4. Tegye az olajat, a snidlinget, a chilit és a gyömbért az
edénybe és fedje be. Melegítse fel.
kb. 2 perc
5. Tegye a rákokat is az edénybe. Ízesítse a szójaszósszal,
cukorral és ecettel. Keverje meg és lefedve főzze meg.
3-5 perc
Hagyja állni a rákokat 1-2 percig a főzés után. Melegen
tálalja.
Elkészítés
1. Mossa meg a húst és itassa le róla a vizet. Vágjon egy-
mást keresztező csíkokat a bőrre.
2. Törje össze a fokhagymát, adjon hozzá sót, borsot és
köménymagot, majd használja fel a hús fűszerezésére.
3. Tegye a húst bőrével lefelé az edénybe. Fűszerezze
meg a zöldségeket és adja az edényhez. Keverje össze
a sört a vízzel, majd öntse az edénybe. Lefedve süsse
meg, a sütés felénél fordítsa meg.
1. 6-7 perc
2. 46-52 perc
4. Vegye ki a húst, csomagolja konyhai fóliába, és hagy-
ja 10 percig állni. Szűrje le a hús szaftját egy szűrő
segítségével egy kisebb edénybe. Adjon hozzá annyi
vizet, hogy 250 ml folyadékot kapjon. Adja a megfelelő
mennyiséget a húsleves alapból a folyadékhoz, keverje
meg, majd letakarva melegítse meg. Néha keverje
meg.
1-3perc
Ízesítse az öntetet ízlése szerint, öntse a húsra és tálalja
a sültet.
100 P
100 P
100 P
70 P
100 P
MAGYAR
Tipp: Jól illenek a sülthöz köretként a zöldségek, nokedli
vagy a főtt burgonya.
HU-37
ZÖLDSÉGEK ÉS METÉLTEK
Olaszország
LASAGNE
Lasagne al forno
Teljes főzési idő: kb. 22-26 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Alacsony szögletes tűzálló edény fedővel
(kb. 20x20x6 cm)
Hozzávalók
300 g konzervparadicsom
50 g sonka, apróra kockázva
1 db hagyma (50 g), apróra vágva
1 gerezd tört fokhagyma
250 g darált hús
2 ek. paradicsompüré (30 g)
só és bors
oregánó, kakukkfű, bazsalikom
150 ml tejföl
100 ml tej
50 g reszelt parmezán sajt
1 kk. provance-i fűszerkeverék
1 kk. olívaolaj
só, bors és szerecsendió
1 kk. növényi olaj a tál kizsírozásához
125 g zöld lasagne-lap
1 kk. reszelt parmezán sajt
1 kk. vaj vagy margarin
Elkészítés
1. Szeletelje fel a paradicsomot, keverje össze a sonkával,
a hagymával, a fokhagymával, a darált hússal és a paradicsompürével! Fűszerezze meg, fedje be, és kezdje el
főzni!
7-9 perc
100 P
2. Keverje össze a tejfölt, a tejet, a parmezán sajtot, a provance-i fűszerkeveréket és az olajat! Fűszerezze meg!
3. Kenje ki az edényt és az alját bélelje ki a tészta lapok
1
részével. Szórja a húskeverék felét a tésztára és öntse
1
/
rá a sajtmártás egy részét. Terítsen rá újabb,
3 rész-
nyi tésztát a tetejére, majd egy réteg húskeveréket és
1
/
sajtmártást. Az utolsó
3 rész tésztát tegye a tetejére,
öntsön rá sok mártást és szórja meg parmezán sajttal.
Tegyen a tetejére vajat és lefedve süsse meg.
15-17 perc
70 P
A sütés befejeztével hagyja állni a lasagne-t kb. 5-10
percig!
/
3
Franciaország
RATATOUILLE
Ratatouille spécial
Teljes főzési idő: kb. 19-21 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
5 ek. olívaolaj (50 ml)
1 gerezd tört fokhagyma
1db hagyma (50 g), felszeletelve
1 kockára vágott, kis méretű padlizsán (250 g)
1 kockára vágott cukkíni (200 g)
1 kockára vágott zöldpaprika (200 g)
1 kis méterű ánizskömény (75 g), kockákra vágott
bors
1 Bouquet garni fűszerkeverék
200 g negyedekre vágott konzerv-articsókaszív
só és bors
Elkészítés
1. Tegye az olívaolajat és a fokhagymát a tálba! Az articsókaszív kivételével öntse hozzá az előkészített zöldségeket, majd borsozza meg! Tegye hozzá a bouquet
garni fűszernövény-csokrot, fedje le, és kezdje főzni!
Főzés közben egyszer keverje meg!
19-21 perc
100 P
5 perccel a főzés vége előtt adja hozzá az articsóka-szívet,
és melegítse tovább az ételt!
2. Ízlés szerint ízesítse a ratatouille-t! Tálalás előtt vegye ki
a bouquet garni fűszernövény-csokrot! A főzés befejeztével hagyja állni a ratatouille-t kb. 2 percig!
Tipp: Húsételek mellé melegen szolgálja fel a ratatouille-t!
Hidegen szervírozva a ratatouille előételnek is kitűnő.
A Bouquet garni -csokor tartalma: egy szál petrezselyem,
egy csokor levesekhez használt fűszernövény, egy szál
lestyán, egy szál kakukkfű, néhány babérlevél.
HU-38
Spanyolország
TÖLTÖTT BURGONYA
Patatas Rellenas
Teljes főzési idő: kb. 12-16 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
porcelán tányér
Hozzávalók
4 db közepes méretű krumpli (400 g)
100 ml víz
60 g sonka, apróra kockázva
1
/
2hagyma (25 g), apróra vágva
75-100 ml
2 ek. reszelt parmezán sajt (20 g)
só
bors
2 ek. reszelt Emmentáli sajt
tej
ZÖLDSÉGEK ÉS METÉLTEK
Elkészítés
1. Helyezze a krumplit egy tálba, öntsön rá vizet, és főzze
meg! A főzési idő felének elteltével forgassa meg a
krumplit!
8-10 perc
Hagyja, hogy a krumpli kihűljön!
2. Hosszanti irányban vágja ketté a megfőtt krumplit, és
finoman szedje ki a héjából! Keverje össze a krumplit sonkával, hagymával, tejjel és parmezán sajttal!
Ügyeljen arra, hogy a keverék állaga egyenletes legyen!
Sózza és borsozza meg!
3. Töltse meg a krumplik üres héját az előbb kapott
keverékkel, majd szórja be az egészet ementáli sajttal!
Helyezze a töltött krumplit egy tányérra, és süsse meg!
4-6 perc
A sütési idő lejártával kb. 2 percig hagyja állni az ételt!
100 P
100 P
Dánia
GYÜMÖLCSZSELÉ VANÍLIAÖNTETTEL
Rødgrød med vanilie sovs
Teljes főzési idő: kb. 10-13 perc
Edény: 2 edény fedővel (kapacitás: 2 liter)
Hozzávalók
150 g ribizli, megmosva,
leszemezve
150 g eper, megmosva, száratlanítva
150 g málna, megmosva, száratlanítva
250 ml fehérbor
100 g cukor
50 ml citromlé
8 zselatinlap
300 ml tej
ízesítéshez
30 g cukor
15 g kukoricaliszt
1
/
2
vaníliarúd belseje
ITALOK ÉS DESSZERTEK
Elkészítés
1. A gyümölcs egy részét tegye félre díszítés céljára! A
többi gyümölcsből és a fehérborból turmixgéppel
készítsen pürét; ezt helyezze egy tálba, fedje be, és
melegítse meg!
6-8 perc
Adja hozzá a cukrot és a citromlevet!
2. Áztassa a zselatinlapokat hideg vízbe kb. 10 percig,
majd vegye ki és nyomja ki belőle a vizet! Keverje el a
zselatint a forró gyümölccsel, míg teljesen bele nem
olvad! Az így kapott zselét tegye hűtőbe, és hagyja,
hogy megszilárduljon!
3. A vaníliaöntet elkészítéséhez öntse a tejet a másik
edénybe! Hasítsa fel a vaníliarudat, és szedje ki a belsejét! Ezt keverje el a tejjel, a cukorral és az ételsűrítővel,
majd fedje be, és főzze fel! Főzés közben és a főzés
befejeztével keverje meg!
3-4 perc
4. Tegye a megszilárdult zselét tányérra, és díszítse a
maradék egész gyümölcsökkel. Tálaláshoz öntse le
vaníliaöntettel!
Tipp: Friss gyümölcs helyett kiolvasztott mirelit gyümöl-
csöt is használhat.
100 P
100 P
MAGYAR
HU-39
ITALOK ÉS DESSZERTEK
Franciaország
KÖRTE CSOKOLÁDÉ MÁRTÁSBAN
Poires au chocolat
Teljes főzési idő: kb. 12-16 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
levesestál fedővel (térfogat: 1 liter)
Hozzávalók
4 körte (600 g)
60 g cukor
1 csomag vaníliás cukor (10 g)
1 ek. körte likőr, 30%-os
150 ml víz
130 g tejcsokoládé, kockákra törve
100 g tejföl
Hollandia
TÜZES ITAL
Vuurdrank - 10 személyre
Teljes főzési idő: kb. 9-11 perc
Edény: levesestál fedővel (térfogat: 2 liter)
Hozzávalók
500 ml fehérbor
500 ml vörösbor, száraz
500 ml rum, 54%-os
1 egész narancs
3 fahéj egészben
75 g cukor
10 kk. kandiscukor
Elkészítés
1. Hámozza meg a körtéket, hagyja egészben őket.
2. Tegye a cukrot, a vaníliás cukrot, a likőrt és a vizet az
edénybe. Keverje össze és melegítse fel
1-2 perc
3. Tegye a körtéket a lébe, fedje be és főzze meg.
9-11 perc
Vegye ki a körtéket a léből és hagyja őket lehűlni.
4. Tegyen 50 ml-t a léből a kisebbik edénybe, adja hozzá
a tejszínt és a csokoládét. Fedje be és melegítse fel.
2-3 perc
5. Jól keverje össze az öntetet és tálalás előtt öntse a körtékre.
Tipp: A körtéket tálalhatja vanília fagylalttal is.
Elkészítés
1. Öntse az alkoholt a tálba. Hámozza meg a narancsot
úgy, hogy vékonyan jöjjön le a héja. Tegye ezt a héjat
az alkoholba a fahéjjal és a cukorral együtt. Fedje be és
melegítse fel!
9-11 perc
Vegye ki a tálból a héjat és a fahéjat. Tegyen egy
kávéskanálnyi kandiscukrot minden grogos pohárba,
öntse fel az itallal és szolgálja fel.
100 P
100 P
100 P
100 P
Ausztria
CSOKOLÁDÉ TEJSZÍNNEL
Schokolade mit Schlagobers - 1 adag
Teljes főzési idő: kb. 1-2 perc
Edény: nagyobb csésze (200 ml-es)
Hozzávalók
150 ml tej
30 g reszelt csokoládé
30 ml tejszín
csokoládé reszelék
Németország
FORRÓ CITROM
Heisse Zitrone - 1 adag
Teljes főzési idő: kb. 1-2 perc
Edény: teás pohár (térfogat: 150 ml)
Hozzávalók
100 ml víz
1 citrom leve
2-3 kk. cukor
Elkészítés
1. Öntse a tejet a csészébe. Adja hozzá a csokoládét,
keverje meg és melegítse fel. Időnként keverje meg.
kb. 1-2 perc.
2. Verje fel a tejszínt, amíg kemény nem lesz, majd egy
kanállal tegye a csokoládé tetejére. Csokoládé reszelékkel megszórva tálalja.
Elkészítés
Öntse a vizet és a citromlevet a pohárba és melegítse fel.
1.
kb. 1-2 perc 100 P
Keverjen hozzá cukrot ízlése szerint.
100 P
HU-40
XXXXXXXXXXXXXXXXMŰSZAKI JELLEMZŐK
Váltóáramú hálózati feszültség
Elosztó biztosíték/áramköri megszakító
Megkövetelt váltóáramú teljesítmény: Mikrohullám
Grill
Mikro/Grill
Kikapcsolt mód (Energiatakarékos mód)
Kimeneti teljesítmény: Mikrohullám
Grill
Mikrohullámú frekvencia
Külső méretek
A sütőtér méretei
A sütő űrtartalma
Forgótányér
Tömeg
A sütőtér világítása
* A termék megfelel az EN55011 számú európai szabvány előírásainak.
E megfelelőség alapján a termék B. osztályú, 2. csoportba tartozó berendezésnek minősül.
A 2. csoportba sorolt berendezések rádiófrekvenciás energiát bocsátanak ki ételmelegítésre is szolgáló
elektromágneses sugárzás formájában.
A B. osztályba tartozó berendezések háztartási felhasználásra alkalmasak.
** A készülék mélységét az ajtó fogantyú figyelembe vételével állapítottuk meg.
*** A sütő belső befogadóképességét a belső tér maximális szélességének, mélységének és magasságának
figyelembevételével állapítottuk meg.
A tényleges befogadóképesség ennél kevesebb.
: 230 V, 50 Hz, egyfázisú
: legalább 10 A
: 1,25 kW
: 1,05 kW
: 1,25 kW
: kevesebb, mint 0,5 W
: 800 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz (2. csoport/B. osztály)*
: 460 mm (szél.) x 275 mm (mag.) x 389 mm (mély.) **
: 314 mm (szél.) x 187 mm (mag.) x 336 mm (mély.) ***
: 20 liter ***
: ø 272 mm, üveg
: kb. 12,2 kg
: 25 W/240 - 250 V
Folyamatos termékfejlesztési politikánk részeként fenntartjuk a műszaki adatok és kivitelezés előzetes
bejelentés nélküli megváltoztatásának jogát.
HU-41
MAGYAR
Vážený zákazník,
blahoželáme vám k získaniu novej mikrovlnnej rúry s grilom, ktorá vám bude od tejto chvíle podstatne uľahčovať prácu
v kuchyni.
Budete príjemne prekvapený/á, čo všetko je možné s mikrovlnnou rúrou robiť. Nielenže môžete pokrmy rýchlo
rozmrazovať a ohrievať, ale aj pripravovať celé jedlá.
V našej skúšobnej kuchyni zostavil tím pre mikrovlnné rúry výber najchutnejších medzinárodných receptov, podľa
ktorých môžete variť rýchlo a jednoducho.
Nechajte sa pripojenými receptami inšpirovať a pripravte si svoje obľúbené pokrmy v mikrovlnnej rúre.
Určite budete nadšení mnohými výhodami mikrovlnnej rúry:
• Pokrmy sa môžu pripravovať priamo na tanieroch, takže sa nezašpiní toľko riadu.
• Vďaka kratšej dobe varenia a použitiu menšieho množstva vody a tuku zostane zachovaných veľa vitamínov,
minerálov a príchutí.
Odporúčame vám, aby ste si pozorne prečítali kuchársku knihu s radami aj návod na obsluhu.
Potom bude pre vás obsluha zariadenia veľmi jednoduchá.
Prajeme vám príjemnú zábavu pri práci s vašou novou mikrovlnnou rúrou a pri skúšaní chutných receptov.
Váš tím pre mikrovlnné rúry
SK-1
SLOVENSKY
SK
Upozornenie:
Váš produkt je
označený týmto
symbolom.
Znamená, že
použité elektrické
a elektronické
zariadenia sa
nemôžu vhadzovať
do domového
odpadu.
Musia sa vrátiť v
súlade so systémom
oddeleného zberu.
A. Informácie o likvidácii pre používateľov
(súkromné domácností)
1. V Európskej únii
Upozornenie: Pri likvidácii nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového
odpadu!
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať oddelene a v súlade s
legislatívou, ktorá nariaďuje správne zaobchádzanie, opätovné využitie a recykláciu použitých elektrických a elektronických zariadení.
Po zavedení smernice v členských štátoch EÚ môžu súkromné domácnosti vracať
svoje použité elektrické a elektronické zariadenia zadarmo v zberných miestach
na to určených*.
V niektorých krajinách* môžete staré spotrebiče zdarma vrátiť aj u predajcu, keď
si kúpite porovnateľné nové zariadenie.
*) O ďalších podrobnostiach sa informujte na vašom obecnom úrade.
Ak vaše použité elektrické a elektronické zariadenia obsahujú batérie alebo
akumulátory, mali by byť vopred vybraté a likvidované oddelene podľa miestne
platných nariadení.
Riadnou likvidáciou prispejete k náležitému zberu, spracovaniu, opätovnému
využitiu a recyklácii odpadových zariadení. Zabraňuje sa tak možným škodlivým
vplyvom na životné prostredie a zdravie v dôsledku nevhodnej likvidácie.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej správy
na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
Pre Švajčiarsko: použité elektrické a elektronické zariadenia môžete zadarmo vrátiť obchodníkovi, i keď nekupujete nový produkt. Zoznam ďalších zberných miest
nájdete na internetových stránkach www.swico.ch alebo www.sens.ch.
B. Informácie o likvidácii pre podnikateľov
1. V Európskej únii
Ak ste tento produkt používali na podnikateľské účely a teraz ho chcete zlikvidovať: obráťte sa na svojho predajcu produktov SHARP, ktorý vás informuje o vrátení produktu. Možno budete musieť niesť náklady za vrátenie a recykláciu. Malé
produkty (v malom množstve) môžu byť možno odovzdané vo vašom miestnom
zbernom mieste.
Pre Španielsko: ohľadom vrátenia vašich použitých výrobkov sa informujte na
zavedený systém zberu u svojej obecnej správy.
2. V iných krajinách mimo EÚ
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, informujte sa prosím u vašej obecnej správy
na správny postup pri likvidácii tohto zariadenia.
1 Žiarovka v rúre
2 Ovládací panel
3 Ochrana proti postriekaniu vlnovodu
4 Hnací hriadeľ
5 Vnútorný priestor
6 Tesnenie dvierok a tesniace plochy
PRÍSLUŠENSTVO:
Skontrolujte, či sú k dispozícii tieto diely príslušenstva:
(13) otočný tanier (14) nosič otočného taniera
(15) trojnožka (výška: 8,5 cm)
Položte nosič otočného taniera na hnací hriadeľ na dno
vnútorného priestoru.
Potom položte otočný tanier na nosič otočného taniera.
Aby ste zabránili poškodeniu otočného taniera, uistite sa
pri vyberaní riadu alebo nádob z rúry, či sa nachádzajú
zreteľne nad okrajom otočného taniera.
POZNÁMKA: Pri objednávaní dielov príslušenstva musíte
predajcovi, príp. zákazníckemu servisu SHARP vždy
oznámiť názov dielu a názov modelu.
VÝSTRAHA:
Počas prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry,
ako aj príslušenstvo a riad veľmi zahrievajú. Aby ste sa
nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
Príslušné zobrazenie bliká alebo svieti presne nad
LOW FAT
VEGETARIAN
FOODFOOD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
symbolom, ktorý treba spraviť.
bliká, stlačte zodpovedajúce tlačidlo
symbolom), alebo vykonajte potrebný krok obsluhy.
Keď svieti nápis „Check“ (Kontrola), musíte niečo
urobiť (napríklad obrátiť alebo zamiešať jedlo).
Kontrola
Hmotnosť
Výkon
Gril
Mikrovlnná rúra
Prebieha varenie
6
7 Tlačidlá MENEJ/VIAC
8 Tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Stlačte na zmenu nastavenia mikrovlnného výkonu
9 Tlačidlo KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM
10 Tlačidlo GRIL
11 Tlačidlá ČAS
12 Tlačidlo +1 min
13 Tlačidlo KUCHYNSKÝ ČASOVAČ
14 Tlačidlo ŠTART
15 Tlačidlo STOP
Keď zobrazenie
(s rovnakým
11
12
13
14
15
SLOVENSKY
SK-5
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE SI ICH
Na vyvarovanie sa požiaru.
Mikrovlnná rúra by nemala byť počas prevádzky
ponechaná bez dohľadu. Príliš vysoké stupne výkonu alebo príliš dlhá doba úpravy môžu zapríčiniť
prehriatie potravín a požiar.
Táto mikrovlnná rúra je navrhnutá len na použitie na pracovnej doske kuchynskej linky. Nie je určená na zabudovanie do kuchynskej linky. Mikrovlnnú rúru neumiestňujte do
skrinky. Zásuvka musí byť neustále prístupná, aby mohla
byť sieťová zástrčka v prípade núdze ľahko vytiahnutá.
Sieťové napätie musí byť 230 V striedavého prúdu s frekvenciou 50 Hz a malo by byť vybavené poistkou s nominálnou hodnotou aspoň 10 A alebo ističom s nominálnou
hodnotou aspoň 10 A.
Mal by byť naplánovaný samostatný elektrický obvod, slúžiaci len na prevádzku tohto zariadenia.
Rúru neinštalujte na miestach, kde sa vytvára teplo, napr. v blízkosti klasického sporáka. Rúru neinštalujte na miestach, kde je
vysoká vlhkosť vzduchu alebo kde sa môže tvoriť kondenzácia.
Rúru neskladujte ani neinštalujte vonku.
Ak spozorujete dym, je nutné vypnúť zariadenie
alebo vytiahnuť sieťovú zástrčku a ponechať zatvorené dvierka, aby sa uhasili prípadné plamene.
Je potrebné skontrolovať, či je použitý kuchynský riad
vhodný pre mikrovlnné rúry. Pozrite si stranu SK-21-22.
Pri režimoch s mikrovlnným žiarením používajte len
nádoby a riady vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre.
Keď pri varení alebo ohreve potravín používate plastové alebo papierové nádoby, nenechávajte rúru
nikdy bez dozoru. Mohlo by dôjsť k vznieteniu.
Ochranu proti postriekaniu vlnovodu, vnútorný
priestor a otočný tanier po použití zariadenia vyčistite. Tieto diely by mali byť suché a zbavené mastnoty. Usadené kvapky tuku by sa mohli prehriať,
začať dymiť alebo sa vznietiť.
V blízkosti rúry a pri jej vetracích otvoroch neuchovávajte
žiadne horľavé materiály.
Vetracie otvory nikdy neprekrývajte.
Z potravín a balení odstráňte všetky kovové uzávery, drôtiky
a pod.. Iskrenie na kovových častiach môže viesť k požiaru.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrev oleja na fritovanie.
Teploty nemôžu byť sledované a tuk by sa mohol vznietiť.
Na výrobu pukancov by sa mal v mikrovlnných rúrach
používať len špeciálne balené pukance.
V rúre neuchovávajte žiadne potraviny ani iné predmety.
Po spustení rúry skontrolujte nastavenia a uistite sa, že
zariadenie pracuje tak, ako si želáte.
Aby ste sa vyvarovali prehriatiu a požiaru, mali by ste postupovať veľmi obozretne najmä vtedy, keď sa varia alebo
ohrievajú potraviny s obzvlášť vysokým obsahom cukru
alebo tuku, napr. párky, koláče alebo vianočné pečivo.
Pozrite si príslušné rady v návode na používanie a časti s
kuchárskou knihou.
Na vyvarovanie sa zranení
VÝSTRAHA:
Zariadenie neprevádzkujte, ak je poškodené alebo ak
nefunguje správne. Pred prevádzkou skontrolujte nasledujúce body:
a) Dvierka sa musia dokonale zatvárať, musia byť presne
vyrovnané a nesmú byť zdeformované.
b) Bezpečnostné blokovanie dvierok a závesy nesmú
byť zlomené ani uvoľnené.
c) Tesnenie dvierok a tesniace plochy nesmú byť poško-
dené.
d) Vo vnútornom priestore a na dvierkach sa nesmú
vyskytovať žiadne deformácie (napr. jamky).
e) Sieťový kábel a sieťová zástrčka nesmú byť poškode-
né.
Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené,
nesmiete rúru prevádzkovať, kým ju neopraví kompetentná osoba.
Za žiadnych okolností nevykonávajte opravy ani
zmeny mikrovlnnej rúry sami. Opravy, najmä také, pri
ktorých sa musí odstrániť kryt zariadenia, smú vykonávať výhradne technici s príslušnou kvalifikáciou.
Rúru neprevádzkujte, ak sú otvorené dvierka alebo ak je
akýmkoľvek spôsobom zmenené bezpečnostné blokovanie dvierok.
Rúru nikdy neprevádzkujte, keď sa medzi tesnením dvierok a tesniacimi plochami nachádzajú nejaké predmety.
Vyvarujte sa nahromadeniu tuku a nečistôt na tesnení dvierok a susedných dieloch. Čistite mikrovlnnú rúru v pravidelných intervaloch a odstraňujte
všetky zvyšky jedál. Dodržujte pokyny v kapitole „Údržba a čistenie“ na strane SK-20. Ak nie je
zariadenie udržiavané čisté, môže sa v dôsledku
negatívneho pôsobenia poškodiť povrch a skrátiť
doba životnosti zariadenia. V najhoršom prípade
sa môže narušiť bezpečnosť zariadenia.
Osoby s KARDIOSTIMULÁTORMI by sa mali informovať na
bezpečnostné opatrenia pri zaobchádzaní s mikrovlnnými
rúrami u svojho lekára alebo výrobcu kardiostimulátorov.
Na vyvarovanie sa úrazu elektrickým prúdom
Za žiadnych okolností by sa nemal odstraňovať vonkajší kryt.
Nikdy nenechajte natiecť tekutiny do otvorov bezpečnostného blokovania dvierok alebo vetracích otvorov a
nikdy do týchto otvorov nezasúvajte žiadne predmety.
Keď dôjde k vyliatiu tekutín, musíte rúru ihneď vypnúť,
vytiahnuť sieťovú zástrčku a vyžiadať si zákaznícky servis
SHARP.
Nikdy neklaďte sieťový kábel alebo sieťovú zástrčku do
vody alebo iných tekutín.
Sieťový kábel nesmie byť vedený cez ostré hrany stola
alebo pracovnej dosky.
SK-6
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Udržujte sieťový kábel mimo dosah zahriatych plôch vrátane zadnej strany rúry.
V žiadnom prípade neskúšajte sami vymeniť žiarovku v
rúre, nechajte ju vždy vymeniť autorizovaným elektrikárom produktov SHARP. Ak by žiarovka v rúre prestala
svietiť, obráťte sa na predajcu elektrospotrebičov alebo
autorizovaný zákaznícky servis SHARP.
Ak je poškodený sieťový kábel, musí sa nahradiť novým
špeciálnym káblom. Výmenu nechajte vykonať v autorizovanom zákazníckom servise SHARP.
Na vyvarovanie sa výbuchu a náhleho varu:
VÝSTRAHA: Pokrmy v tekutej ani inej podobe sa
nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by
mohli explodovať.
Ohrievanie nápojov mikrovlnami môže zapríčiniť
oneskorené vzkypenie. Zaobchádzanie s nádobami
preto vyžaduje zvláštnu opatrnosť.
Nikdy nepoužívajte uzavreté nádoby. Odstráňte uzávery
a viečka. Uzavreté nádoby môžu v dôsledku nárastu tlaku
explodovať dokonca aj po vypnutí zariadenia.
Pri ohrievaní tekutín buďte opatrní. Používajte nádoby s
veľkým otvorom, aby mohli unikať vznikajúce bubliny.
Nikdy neohrievajte tekutiny v úzkych, vysokých
nádobách (napr. detských fľašiach), pretože by
obsah mohol vystreknúť a spôsobiť popáleniny.
Aby ste sa vyvarovali popálenín v dôsledku náhleho prekypenia (tzv. utajeného varu):
1. Nenastavujte žiadne extrémne dlhé časy (pozrite si stra-
nu SK-26).
2. Tekutiny pred varením/ohrievaním zamiešajte.
3. Odporúča sa vložiť počas ohrievania do nádoby skle-
nenú tyčinku alebo podobný predmet (žiadny kov).
4. Po ohreve ponechajte tekutiny ešte aspoň 20 sekúnd
stáť v zariadení, aby ste sa vyvarovali oneskorenému
vzkypeniu.
Nevarte vajcia v škrupine. Celé vajcia natvrdo sa
v mikrovlnných rúrach nesmú ohrievať, pretože
môžu explodovať dokonca až po ohreve. Pred
varením alebo ohrievaním vajec, ktoré neboli
ušľahané alebo zamiešané, žĺtky a bielky poprepichujte, aby neexplodovali. Z uvarených vajec pred
ohrevom v mikrovlnnej rúre odstráňte škrupinu a
nakrájajte ich na plátky.
Pred tepelnou úpravou potravín so šupkou, napr. zemiakov, párkov alebo ovocia, ich poprepichujte, aby mohla
unikať para.
Na vyvarovanie sa popálenín
VÝSTRAHA: Obsah sacích fliaš a nádob s detskou
výživou sa musí pred použitím zamiešať, príp. pretrepať, aby ste sa vyvarovali popálenín. Pred konzumáciou tiež musíte tiež skontrolovať teplotu.
Pri vyberaní upravovaných potravín z vnútorného priestoru by ste mali používať chňapky alebo rukavice odolné
voči teplu, aby ste zabránili popáleniu.
Nádoby, vrecúška s pukancami, varné vrecúška a pod.
otvárajte vždy odvrátene od rúk a tváre, aby ste sa vyvarovali popálenín parou alebo utajeným varom.
Aby ste sa vyvarovali popálenín, vždy skontrolujte
teplotu potraviny a pred podávaním zamiešajte.
Zvláštnu opatrnosť vyžaduje podávanie pokrmov
alebo nápojov malým deťom, deťom alebo starším
osobám. Niektoré časti sa počas používania môžu
zahrievať. Udržujte z dosahu detí.
Teplota nádoby nie je tým pravým ukazovateľom teploty
potraviny alebo nápoja; teplotu vždy skontrolujte.
Pri otváraní dvierok zariadenia udržujte dostatočný
odstup, aby ste sa vyvarovali popálenín vplyvom vystupujúcej pary alebo tepla.
Nakrájajte plnené pokrmy po tepelnej úprave na plátky,
aby mohla unikať para a aby sa zabránilo popáleninám.
Toto zariadenie nie je určené na použitie s externým časovačom ani systémom diaľkového ovládania.
Na vyvarovanie sa nesprávnej obsluhy deťmi
VÝSTRAHA:
Deti smú zariadenie používať len pod dohľadom,
alebo keď dostali dostatočné pokyny na bezpečné
použitie, a keď rozumejú nebezpečenstvám vznikajúcim v dôsledku nesprávneho použitia.
Keď sa zariadenie používa v režime GRIL,
KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM a v
AUTOMATICKOM REŽIME (okrem AUTOMATICKÉHO
ROZMRAZOVANIA), môžu deti rúru používať kvôli
vytváranej teplote len pod dohľadom dospelých.
Tento prístroj nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ na nich nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, alebo ak
im táto osoba nedala pokyny ohľadom používania.
Na deti je potreba dohliadať, aby sa zaručilo, že sa
so zariadením nebudú hrať.
Neopierajte sa o dvierka zariadenia ani sa za ne nevešajte.
nehrajte sa s rúrou, ani ju nepoužívajte ako hračku.
Deti by mali byť oboznámené so všetkými dôležitými bezpečnostnými pokynmi: napr. používanie chňapiek a opatrné snímanie prikrývok jedál. Dávajte pozor najmä na obaly,
ktoré zaisťujú chrumkavosť potravín (napr. špeciálne materiály na zhnednutie pokrmu), pretože sa veľmi zahrievajú.
Iné upozornenia
Nikdy zariadenie žiadnym spôsobom neupravujte.
Nepohybujte zariadením počas prevádzky.
Toto zariadenie je určené na použitie len v domácnostiach
a smie sa používať len na úpravu potravín. Nie je vhodné
na komerčné účely ani na používanie v laboratóriu.
SLOVENSKY
SK-7
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Na zaručenie bezproblémového fungovania a zabráneniu poškodenia rúry
Nikdy neuvádzajte do prevádzky prázdnu rúru (okrem prípadov odporúčaných v návode na používanie rúry, pozrite si stranu SK-12). Inak by ste mohli rúru poškodiť.
Pri používaní špeciálneho riadu na zhnednutie alebo
samoohrievacích materiálov musí byť medzi tento riad
a otočný tanier umiestnená teplovzdorná izolácia (napr.
porcelánový tanier). Tým sa zabráni poškodeniu otočného
taniera.
Nemala by sa prekročiť uvedená doba ohrevu pre riad.
Nepoužívajte kovový riad, pretože sa potom odrážajú
mikrovlny a dochádza k iskreniu. Do rúry nedávajte žiadne
konzervy.
Používajte len otočný tanier, ktorý je určený pre túto rúru.
Na vonkajšok zariadenia počas jeho prevádzky nič nepokladajte.
Nepoužívajte umelohmotné nádoby na použitie v mikrovlnných rúrach, ak je rúra ešte stále horúca z používania
GRILU, KOMBINOVANÉHO VARENIA S GRILOM, alebo
INŠTALÁCIA
1. Z vnútorného priestoru rúry vyberte všetky obalové
materiály. Odstráňte polyetylénovú vrstvu medzi
dvierkami a vnútorným priestorom. Stiahnite nálepku (ak je nalepená) z vonkajšej strany dvierok.
AUTOMATICKÉHO REŽIMU (okrem AUTOMATICKÉHO
ROZMRAZENIA), pretože by sa mohli roztaviť. Pri vyššie
uvedených režimoch nesmiete používať umelohmotné
nádoby, pokiaľ výrobca nádoby neuvádza, že je na také
účely vhodná.
POZNÁMKA:
Ak máte otázky k pripojeniu zariadenia, obráťte sa na
autorizovaného elektrikára.
Ani výrobca ani predajca nemôžu prevziať žiadnu zodpovednosť za poškodenia zariadenia alebo zranenia osôb,
ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho elektrického pripojenia.
Na stenách vo vnútornom priestore, príp. okolo tesnenia
dvierok a tesniacich plôch sa môže tvoriť vodná para a
kvapky. To je normálne a nie je to žiadnym príznakom
výstupu mikrovĺn alebo inej chybnej funkcie.
Tento symbol znamená, že sa povrchy
môžu počas používania zahrievať.
4. Počas varenia sa môže rúra (vrátane dvierok)
zahrievať. Rúru umiestnite alebo upevnite tak,
aby bol spodok rúry aspoň 85 cm nad podlahou. Udržujte zariadenie z dosahu detí, aby sa
nemohli popáliť.
L
O
W
F
A
T
F
O
M
O
EN
D
U
V
E
G
E
TAR
IA
N
FO
O
D
Odstráňte túto fóliu
✓
2. Pozorne skontrolujte rúru, či nemá známky poškodenia.
3. Mikrovlnnú rúru nainštalujte na rovnú plochu, ktorá
je dostatočne pevná, aby uniesla hmotnosť zariadenia
vrátane pripravovaných potravín. Zadná stena rúry by
mala byť proti stene. Mikrovlnnú rúru neumiestňujte
do skrinky.
5. Napájací kábel nesmie viesť cez horúce alebo ostré
povrchy, ako napríklad oblasť vyfukovania teplého
vzduchu v zadnej hornej časti rúry.
6. Uistite sa, že je nad zariadením voľný priestor aspoň
18 cm.
18 cm
7. Zasuňte sieťovú zástrčku mikrovlnnej rúry do štandardnej, uzemnenej zásuvky.
SK-8
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Vaša rúra sa dodáva prednastavená s režimom šetrenia
energie. Tento režim šetrí energiu, keď sa rúra nepoužíva.
Keď rúru prvýkrát zapojíte, na displeji sa nič nezobrazí.
Pre obsluhu rúry v režime šetrenia energie:
1. Zapojte rúru. Na displeji sa nič nezobrazí.
2. Otvorte a zatvorte dvierka. Na displeji sa zobrazí „ . 0 “.
3. Ohrejte rúru bez jedla (Pozrite si stranu SK-12,
POZNÁMKU b).
Keď používate režim šetrenia energie a 3 minúty nebudete rúru obsluhovať (t. j. zatvárať dvierka, stláčať tlačidlo STOP,
alebo po skončení varenia), nebudete môcť rúru obsluhovať, pokiaľ neotvoríte a nezatvoríte dvierka rúry.
Použitie tlačidla STOP
Tlačidlo STOP použite na:
1. Zmazanie chybného zadania pri programovaní.
2. Dočasné prerušenie bežiacej prevádzky.
3. Zrušenie programu počas bežiacej prevádzky (dvoj-
itým stlačením).
SK-9
SLOVENSKY
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Vaša rúra má 6 stupňov výkonu. Pri výbere mikrovlnného
výkonu by ste sa mali orientovať podľa údajov v ďalej
uvedenej kuchárskej knihe s radami. Všeobecne platia
nasledujúce odporúčania:
100 P (800 W) Pre rýchlu tepelnú úpravu alebo ohrev,
napr. pre polievky, husté polievky, konzervované pokrmy,
teplé nápoje, zeleninu, ryby a pod..
70 P (560 W) Pre dlhšiu tepelnú úpravu kompaktnejších
pokrmov, ako sú pečené mäso, fašírka a hotové jedlá, tiež
pre citlivé pokrmy, ako napríklad syrové omáčky alebo
koláče z treného cesta. S týmto nižším nastavením omáčky pri tepelnej úprave neprekypujú a pokrmy sa varia rovnomerne bez toho, aby na okrajoch tvrdli alebo pretekali.
Nastavenie výkonu mikrovlnnej rúry:
Stlačte tlačidlá ČASU na nastavenie času varenia.
Stlačte raz tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU, nastavíte tak výkon na 100 percent (100 P).
Stláčajte opakovane tlačidlo pre STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU, kým sa nezobrazí požadovaný stupeň.
Stlačte tlačidlo ŠTART.
POZNÁMKA: Keď nezvolíte výkon, automaticky sa vyberie výkon 100 P (100 percent).
50 P (400 W) Tento stupeň výkonu sa odporúča pre kom-
paktnejšie pokrmy, ktoré pri obvyklých metódach vyžadujú dlhú tepelnú úpravu, napr. pokrmy z hovädzieho mäsa,
aby mäso zostalo mäkké.
30 P (240 W nastavenie pre rozmrazovanie) Zvoľte tento
stupeň pre rozmrazovanie, aby sa pokrmy rozmrazovali
rovnomerne. Tento stupeň je tiež veľmi vhodný na varenie
ryže, cestovín, knedlí a opekaného vaječného pudingu.
10 P (80 W) Na mierne rozmrazovanie, napr. pre smotanové torty alebo listové cesto.
0 P (0 W)
P = PERCENTÁ
SK-10
VARENIE S MIKROVLNNOU RÚROU
Rúru môžete naprogramovať na maximálnu dobu úpravy 99 minút 90 sekúnd (99,90).
Príklad:
Varenie po dobu 2 minúty a 30 sekúnd s mikrovlnným výkonom 70 P.
3.
1. Zadajte požadovanú
dobu varenia (stláčaním
tlačidiel ČASU).
1
MIN
x2
POZNÁMKY:
1. Ak sa počas prevádzky otvoria dvierka zariadenia, na displeji sa automaticky zastaví doba úpravy. Doba úpravy sa
bude opäť odpočítavať, keď dvierka zavriete a stlačíte tlačidlo ŠTART.
2. Ak chcete počas prevádzky skontrolovať stupeň výkonu, stlačte tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU. Kým
váš prst stláča tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU, zobrazuje sa stupeň výkonu.
10
S
x3
2. Nastavte požadovaný výkon
dvojitým stlačením tlačidla
STUPEŇ MIKROVLNNÉHO
VÝKONU.
x2
Jedným stlačením tlačidla ŠTART
varenie.
spustíte
x1
Skontrolujte displej.
SK-11
SLOVENSKY
VARENIE S GRILOM/KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM
Táto mikrovlnná rúra má dva režimy varenia s GRILOM: 1. Len gril. 2. Kombinované varenie s grilom (gril s mikrovlnami).
1. VARENIE LEN S GRILOM
Tento režim môžete použiť na grilovanie/zhnednutie pokrmu.
Príklad: Varenie po dobu 4 minúty.
1. Zadajte požadovanú
dobu varenia (stláčaním
tlačidiel ČASU).
2. Stlačte raz tlačidlo
GRIL.
3. Jedným stlačením tla-
čidla ŠTART spustíte
varenie.
Skontrolujte displej.
1
MIN
x4
POZNÁMKY:
a. Na grilovanie plochých kúskov jedla sa odporúča použiť trojnožku.
b. OHREV BEZ JEDLA:
Pri prvom používaní grilu môžete spozorovať dym alebo pach spáleniny. To je normálne a neznamená to, že je rúra
pokazená.
Aby ste tomuto problému zabránili, ohrejte rúru pri jej prvom používaní pomocou grilu bez jedla, a to na dobu 20 minút.
2. KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM
Tento režim používa kombináciu výkonu grilu a mikrovlnného výkonu (50 P – 30 P – 10 P). Kombinácia znamená striedavú prípravu jedla mikrovlnami a grilom.
Výkon mikrovlnnej rúry je prednastavený na 30 percent (30 P)
Príklad:
Varenie po dobu 7 minút s režimom KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM s výkonom 50 P.
1. Zadajte požadovanú
dobu varenia (stláčaním tlačidiel ČASU).
2. Stlačte raz tlačidlo
KOMBINOVANÉ
VARENIE S
GRILOM.
x1
x1
Zmeňte stupeň mikrovlnného výkonu
3.
stlačením tlačidla KOMBINOVANÉ
VARENIE S GRILOM alebo STUPEŇ
MIKROVLNNÉHO VÝKONU (stlačiť
dvakrát).
4. Jedným stlačením tlačidla ŠTART spustíte
varenie.
1
MIN
x7
VÝSTRAHA:
Počas prevádzky sa dvierka, vonkajšok a vnútro rúry, ako aj príslušenstvo a riad veľmi zahrievajú.
Aby ste sa nepopálili, používajte vždy hrubé rukavice na pečenie.
x1
SK-12
x2
alebo
x2
x1
Skontrolujte displej.
INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
1. TEPELNÁ ÚPRAVA S RÔZNYMI POSTUPMI
Je možné naprogramovať sled (maximálne) 3 postupov pomocou kombinácií režimov MIKROVLNNÁ RÚRA, GRIL a
KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM.
Príklad:
Tepelná úprava: 2 minúty a 30 sekúnd pri 70 P výkone (postup 1)
5 minút len gril (postup 2)
POSTUP 1
1. Zadajte požadovanú dobu varenia (stláčaním tlačidiel ČASU).
2. Zvoľte požadovaný výkon dvojitým stlače-ním tlačidla STUPEŇ MIKROVLNNÉHO
VÝKONU.
1
MIN
x2
POSTUP 2
3. Zadajte požadovanú
dobu varenia (stláčaním tlačidiel ČASU).
10
S
x3
4. Jedným stlačením tla-
čidla GRIL vyberte
režim Gril.
x2
5. Jedným stlačením tla-
čidla ŠTART spustíte
varenie.
Skontrolujte displej.
1
MIN
x5
(Rúra bude pracovať 2 minúty a 30 sekúnd pri výkone 70 P a potom 5 minút len pri zapnutom grile).
2. FUNKCIA +1 MINÚTA
Pomocou tlačidla +1
a. Priame spustenie
Stlačením tlačidla +1 MIN. môžete priamo spustiť proces tepelnej úpravy po dobu 1 minúty s mikrovlnným výkonom 100 P.
POZNÁMKA:
Na zabránenie zneužitia deťmi sa môže tlačidlo +1
dvierok, stlačení tlačidla STOP, alebo skončení varenia.
MIN. môžete ovládať tieto dve funkcie:
x1
MIN. stlačiť len 3 minúty po predchádzajúcom kroku, tzn. po zavretí
x1
b. Predĺženie doby tepelnej úpravy.
Pri manuálnej prevádzke môže byť doba úpravy predĺžená o násobok 1 minúty prostredníctvom stlačenia tlačidla +1
MIN. počas prevádzky zariadenia.
SK-13
SLOVENSKY
XXXXXXXXXXXXXINÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE
3. TLAČIDLÁ MENEJ / VIAC .
Pomocou tlačidiel MENEJ ( ▼ ) a VIAC ( ▲ ) môžete jednoducho znížiť alebo zvýšiť nastavené doby programov, (pre menej
alebo viac prepečený pokrm) – použite pri automatickej prevádzke alebo pri nastavení doby prípravy počas prevádzky.
a) Zmena vopred naprogramovanej doby (pre funkciu automatickej prevádzky).
Príklad:
Predstavte si, že chcete pripraviť 0,6 kg ražniči pomocou tlačidiel AUTOMATICKY a VIAC ( ▲ ).
1. Stlačením tlačidla RAŽNIČI
(treba stlačiť 5-krát) vyberte
menu AUTOMATICKY a množstvo.
x5
POZNÁMKA:
Keď vyberiete VIAC, na displeji sa zobrazí nápis „PLUS“ (VIAC).
Keď vyberiete MENEJ, na displeji sa zobrazí nápis „LESS“ (MENEJ).
Na zrušenie voľby MENEJ alebo VIAC, stlačte opäť rovnaké tlačidlo.
Na zmenu režimu VIAC na MENEJ stlačte tlačidlo MENEJ ( ▼ ).
Na zmenu režimu MENEJ na VIAC stlačte tlačidlo VIAC ( ▲ ).
2. Vyberte požadovaný výsle-
dok (dobre prepečené) jedným stlačením tlačidla VIAC
(do 2 sekúnd).
Po 2 sekundách začne rúra
automaticky s prípravou
jedla.
x1
b) Nastavenie doby ohrevu počas prevádzky rúry.
Počas manuálnej prevádzky varenia môžete znížiť alebo zvýšiť dobu varenia v krokoch po 1 minúte (stlačením tlači-
diel MENEJ ( ▼ ) a VIAC ( ▲ ) .
POZNÁMKA:
Túto funkciu môžete použiť len pri manuálnom varení.
4. KONTROLA NASTAVENÍ POČAS PREVÁDZKY RÚRY
KONTROLA STUPŇA VÝKONU:
Na kontrolu stupňa mikrovlnného výkonu počas procesu tepelnej úpravy stlačte tlačidlo STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU.
Rúra stále odpočítava čas, aj keď sa na displeji zobrazuje
výkon.
5. FUNKCIA KUCHYNSKÝ ČASOVAČ
Časovač môžete napríklad použiť na načasovanie vtedy, keď v programe nie je zahrnuté varenie s mikrovlnnou
rúrou, alebo na načasovanie varených vajec varených na konvenčnom variči.
Príklad:
Načasovanie časovača na 5 minút
2. Zadajte požadovaný
čas stláčaním tlačidla 1 MIN. (päťkrát).
(Napríklad: 5 minút)
Kým stláčate prstom tlačidlo,
na displeji sa zobrazuje stupeň výkonu.
3. Stlačte raz tlačidlo KUCHYNSKÝ
ČASOVAČ.
1. Otvorte a zatvorte dvier-
ka na aktiváciu tlačidla
KUCHYNSKÝ ČASOVAČ.
1
MIN
SK-14
x5
x1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.