MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
MIKROBØLGEOVN MED GRILL - BETJENINGSHÅNDBOG OG KOGEBOG
MIKROAALTOUUNI JA GRILLI - KÄYTTÖOHJE JA RUUANLAITTOKIRJA
MIKROVÅGSUGN MED GRILL - DRIFTSHANDLEDNING OCH KOKBOK
MIKROBØLGEOVN MED GRILL - BRUKSANVISNING MED KOKEBOK
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
Denne håndbog indeholder vigtige oplysninger, som du bedes gennemlæse omhyggeligt inden du tager
OBS! Hvis denne håndbog ikke følges, eller hvis ovnen ændres således at den kan bruges med døren åb
Kädessäsi oleva käyttöohjekirjanen sisältää tärkeitä tietoja, joihin sinun tulee tutustua ennen kuin ryhdyt käyttämään
TÄRKEÄÄ: Käyttöohjeiden laiminlyönnistä voi käyttäjälle aiheutua terveydellisiä haittoja; näin voi käydä myös silloin, jos
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon som du bør lese nøye gjennom før du bruker mikrobølgeovnen din.
VIKTIG: Det foreligger fare for alvorlig helseskade hvis du ikke følger bruksanvisningen eller hvis ovnen blir endret slik
Denna driftshandledning innehåller viktig information som du skall läsa noga innan du använder mikrovågsugnen.
VIKTIGT! Det kan innebära en allvarlig hälsorisk om du inte följer denna driftshandledning eller om du modifierar
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
DK
mikrobølgeovnen i brug.
F
siinä kuvattua mikroaaltouunia.
uuniin tehdään muutoksia, jotka mahdollistavat uunin toiminnan sen oven ollessa auki.
N
at den kan brukes med åpen dør.
S
ugnen så att den kan arbeta när luckan är öppen.
800 W (IEC 705)
DANSKSUOMISVENSKANORSK
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen
Mikrowellengerät mit Grill, das Ihnen ab jetzt die
Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird.
Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle
mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine
knusprige Bräune sorgt.
Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit
der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht
nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch
ganze Menüs zubereiten.
Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem
Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte
zusammengestellt, die Sie leicht und schnell
zubereiten können.
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten
anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte
Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu.
Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie
begeistern werden:
• Sie können bis zu 80% Zeit und Energie
einsparen.
• Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr
zubereitet werden, so daß wenig Abwasch anfällt.
• Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett
sorgen dafür, daß viele Vitamine, Mineralstoffe
und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die
Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen
die Bedienung ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Grill-Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde,
SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und
Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt
werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter
Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät
lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen.
Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen
gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden
Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger
Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr
Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler
des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch
direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur
Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP
Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der
Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts &
Technical Services.
Überprüfen Sie, daß folgende Zubehörteile mitgeliefert
wurden:
(17) Drehteller (18) Drehteller-Träger
(19) Antriebswelle (20) Rost
Den Drehteller-Träger in die Antriebswelle am
Garraumboden einsetzen.
Dann den Drehteller darauf legen.
DK
Kontroller at følgende tilbehørsdele er leveret:
(17) Drejetallerken (18) Rullestiver (19) Tætning
(20) Rist
Rullestiveren anbringes i tætningen på ovnrummets
gulv.
Derefter placeres drejetallerkenen på rullestiveren.
ZUBEHÖR:
TILBEHØR:
20
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu
achten, daß Geschirr und Behälter bei der Entnahme
nicht den Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör,
teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARPKundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des
Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
For at undgå at beskadige drejetallerkenen skal
tallerkener/beholdere løftes fri af drejetallerkenens
kant når de tages ud af ovnen.
BEMÆRK: Ved bestilling af tilbehør bedes artikel nr.
og modelnavn opgivet til forhandleren eller den
autoriserede SHARP serviceyder.
F
Tarkista, että olet saanut seuraavassa mainitut
lisävarusteet:
(17) Pyörivä alusta (18) Rullakehikko (19) Tiiviste
(20) Ritilä
Aseta rullakehikko uunin sisätilan pohjalle olevaan
tiivisteeseen.
Sijoita pyörivä alusta rullakehikon varaan.
N
Kontroller at følgende tilbehør er vedlagt:
(17) Roterende tallerken (18) Tallerkenstøtte
(19) Forseglingspakning (20) Rist
Plasser tallerkenstøtten i forseglingspakningen på
gulvet av ovnsrommet.
Plasser den roterende tallerkenen på tallerkenstøtten.
S
Kontrollera att följande tillbehör medföljer:
(17) Tallrik (18) Valsstöd (19) Tätningslist
(20) Galler
Placera valsstöden i tätningslisten på ugnsgolvet.
Placera därefter tallriken på valsstöden.
LISÄVARUSTEET:
TILBEHØR:
TILLBEHÖR:
Jotta pyörivä alusta ei aiheuttaisi vahinkoa, kun sen
päällä lepäävä astia poistetaan uunista, nosta astiaa
sen verran, että se ei osu alustan reunaan.
HUOM: Jälkitilattaessa lisävarusteita on mainittava
kaksi seikkaa: osan nimike ja uunin malli, ja nämä
tiedot edelleen kodinkoneliikkeeseen tai valtuutettuun
SHARP-huoltoliikkeeseen.
Pass på at tallerkener eller beholdere løftes klar av
kanten på den roterende tallerkenen når du tar dem ut
av ovnen. Da unngår du skade på den roterende
tallerkenen.
MERK: Når du bestiller tilbehør, må du huske på å
oppgi navnet på delen og modellnavnet til
forhandleren din eller en autorisert SHARP
servicebedrift.
Lyft upp fat och behållare ordentligt när du tar ut dem
ur ugnen så att de inte stöter till och skadar kanten på
tallriken.
OBS! Du måste ange artikelnummer och modellnamn
när du beställer tillbehör från din återförsäljare eller
av SHARP auktoriserad serviceperson.
3
BEDIENFELD/BETJENINGSPANEL
R-632
KG
4 BETRIEBSARTEN-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Mikrowellen-,
Grill- oder Kombifunktion.
Den pågældende lampe blinker eller lyser, lige
over hvert symbol i henhold til kommandoen.
Når en lampe blinker, skal du enten trykke på
den tilsvarende knap (med det samme symbol)
eller foretage det fornødne.
Rør
Vend
Vægt/effektniveau
Grill
Mikrobølger-indikatorlampe
Lampe for tilberedning i gang
Tryk for at vælge et af de 10 automatiske
programmer.
Tryk for at vælge enten mikrobølger, grill eller
dobbeltfunktion.
x 1 tryk 1 gang for at vælge mikrobølgefunktion
x 2 tryk 2 gange for at vælge grill
x 3 tryk 3 gange for at vælge dobbeltfunktion -
mikrobølger og grill
vægt/effekt)
4
SÄÄTÖTAULU/KONTROLLPANEL/
KONTROLLPANELET
F
SÄÄTÖTAULU
1 Numeronäyttö
2 Merkkivalot
Vastaava merkkivalo vilkkuu tai syttyy
palamaan kunkin symbolin yllä ohjeen
mukaisesti. Kun jokin merkkivalo vilkkuu, paina
asianomaista (saman symbolin omaavaa)
painiketta tai suorita tarvittava toimenpide.
Aktuell lampe begynner å lyse eller blinke rett
over hvert symbol avhengig av instruksjon. Når
en lampe blinker, trykker du på tilhørende
knapp (som har samme symbol) eller utfører
nødvendige aktiviteter.
Tillämplig indikator blinkar eller tänds
ovanför varje symbol i enlighet med
instruktionerna. Tryck på tillämplig knapp, när
en lampa blinkar (med samma symbol) eller
utför annan nödvändig åtgärd.
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM
DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
Zur Vermeidung von Feuer
Mikrowellengeräte sollten während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen
werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu
lange Garzeiten können das Gargut
überhitzen und Feuer verursachen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand
oder Einbauschrank vorgesehen.
Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so daß der
Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50 Hz
betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens
16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens
16 A ausgestattet sein.
Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten
Stromkreis anzuschließen.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen
Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines
konventionellen Herdes.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe
Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser
bilden kann.
Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät
erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen.
Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen
und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr
rauchen. Öffnen der Tür während der
Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene
Behälter und Geschirr verwenden. Siehe die
entsprechenden Hinweise im nachfolgenden
Kochbuch-Ratgeber (Seite D-16).
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen,
wenn Kunststoff-, Papier- oder andere
brennbare Lebensmittelbehälter verwendet
werden.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den
Garraum, den Drehteller und den DrehtellerTräger nach der Verwendung des Gerätes
reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und
fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer
können überhitzen, zu rauchen beginnen oder
sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des
Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern.
Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln
und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf
Metalloberflächen kann zu Feuer führen.
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von
Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden.
Temperaturen können nicht kontrolliert werden und
das Fett kann sich entzünden.
Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für
Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr
verwendet werden.
Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im
Gerät lagern.
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes
überprüfen um sicherzustellen, daß das Gerät wie
gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und
den Kochbuch-Ratgeber zusammen verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNUNGEHINWEIS:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist
oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor
dem Betrieb die folgenden Punkte:
a) Die Tür muß einwandfrei schließen und darf
nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
dürfen nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen
oder andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen
nicht beschädigt sein.
Nehmen Sie unter keinen Umständen
Reparaturen oder Änderungen an Ihrem
Mikrowellengerät selbst vor.
Reparaturen, insbesondere solche, bei
denen die Abdeckung des Geräts entfernt
werden muß, dürfen ausschließlich von
entsprechend qualifizierten Technikern
vorgenommen werden.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf
irgendeine Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.
Niemals das Gerät betreiben, wenn sich
Gegenstände zwischen den Türdichtungen und den
abdichtenden Oberflächen befinden.
Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett
oder Verschmutzungen auf der
Türdichtung und angrenzenden Teilen.
Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel
Reinigung und Pflege auf Seite D-15.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren
Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers
nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit
Mikrowellengeräten befragen.
DEUTSCH
D-1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse
entfernt werden.
Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der
Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen
kommen lassen oder Gegenstände in diese
Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen
Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort
das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und
den SHARP-Kundendienst anfordern.
Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in
Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines
Tisches oder einer Arbeitsplatte führen.
Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen
fernhalten, einschließlich Geräterückseite.
Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst
auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP
autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn
die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich
bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP
autorisierte Kundendienststelle!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch
ein neues Spezialkabel ersetzt werden.
Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP
autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und
plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in flüssiger und
anderer Form dürfen nicht in
verschlossenen Gefäßen erhitzt werden,
da sie explodieren könnten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden.
Verschlüsse und Abdeckungen entfernen.
Verschlossene Behälter können durch den
Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des
Gerätes noch explodieren.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein.
Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit
entstehende Blasen entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen
Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da
der Inhalt herausspritzen kann und zu
Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen
(Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen
umrühren.
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den
Behälter zu stecken.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze
Zeit im Gerät stehen lassen, um verspätetes
Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht in der Schale kochen.
Hartgekochte Eier dürfen nicht in
Mikrowellengeräten erwärmt werden, da
sie selbst nach der Erwärmung
explodieren können. Zum Kochen oder
Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt
oder verrührt wurden, das Eigelb und
Eiweiß anstechen, damit es nicht
explodiert. Vor dem Aufwärmen im
Mikrowellengerät die Schale von
gekochten Eiern entfernen und die Eier in
Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln,
Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen,
damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum
sollten Topflappen o.ä. verwendet werden.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer
vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um
Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer
die Lebensmitteltemperatur prüfen und
umrühren, bevor Sie das Gargut
servieren. Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn die Lebensmittel oder Getränke an
Babys, Kinder oder ältere Personen
weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis
auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder
Getränks; immer die Temperatur prüfen.
Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden
Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze
oder Dampf zu vermeiden.
Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem
Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu
lassen und Verbrennungen zu vermeiden.
Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Die Gerätetür, die Geräteaußenflächen, die Geräterückseite, der Geräteinnenraum, Lüftungsöffnungen,
Zubehörteile und das Geschirr im GRILL, KOMBIund in der AUTOMATIK-Betriebsart nicht berühren,
da sie heiß werden. Vor der Reinigung sicherstellen,
daß alle Geräteteile abgekühlt sind.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung
durch Kinder
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht benutzen oder wenn sie
ausreichende Anweisungen zur sicheren
Benutzung erhalten haben und die
Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs
verstehen.
D-2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
21cm
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür
hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein
Spielzeug!
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen
vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von
Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln.
Beachten Sie besonders Verpackungen, die
Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende
Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen
und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet
werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke
oder den Gebrauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und
Beschädigungen dieses Gerätes
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei
denn, dies wird in der Bedienungsanleitung
ausdrücklich empfohlen (siehe Seite D-7). Durch
Inbetriebnahme des Gerätes ohne Gargut kann das
Gerät beschädigt werden.
Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder
selbsterwärmenden Materialien muß eine wärmefeste
Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr
und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden
Beschädigungen des Drehtellers und des DrehtellerTrägers durch Wärme vermieden. Die angegebene
Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten
werden.
Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen
reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt.
Keine Konserven in das Gerät stellen.
Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und
den Drehteller-Träger verwenden.
Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden:
(a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen.
(b) Kein heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den
kalten Drehteller stellen.
(c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf
den heißen Drehteller stellen.
Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf
das äußere Gehäuse stellen.
Keine Kunststoffbehälter für den Mikrowellenbetrieb
verwenden, wenn das Gerät nach dem Gebrauch der
GRILL-, der KOMBI- oder der AUTOMATIK-Betriebsart
noch heiß ist, da diese sonst schmelzen könnten. In diesen
Betriebsarten dürfen keine Kunststoffbehälter verwendet
werden, es sei denn, der Hersteller weist auf deren Eignung
zu diesem Zweck hin.
HINWEISE:
Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie sich
bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
Sowohl der Hersteller als auch der Händler können
keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes
oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als
Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
Wasserdampf und Tropfen können sich auf den
Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist
kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder
einer sonstigen Fehlfunktion.
DEUTSCH
AUFSTELLANWEISUNGEN
1. Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem
Geräteinnenraum entnehmen. Die Polyethylenschicht
zwischen Tür und Innenraum entfernen. Den
Aufkleber (falls vorhanden) von der Aussenseite der
Tür abziehen.
Die Schutzfolie an der Innenseite der Tür nicht
entfernen.
✓
2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist.
3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden
Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das
Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten
Lebensmittel zu tragen.
✗
Da das Türglas während des Garens heiß
werden kann, das Gerät in einer Höhe von
mindestens 85 cm über dem Fußboden
aufstellen. Kinder vom Türglas fernhalten,
um Verbrennungen zu vermeiden.
4. Stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ein
Freiraum von mindestens 21 cm vorhanden ist.
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer
normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
D-3
VOR INBETRIEBNAHME
KG
KG
Den Gerätestecker in die Steckdose stecken.
1. Die Anzeige blinkt:
1.
2. Die STOP-Taste drücken. Auf dem Display erscheint:
3. Hinweise zum Einstellen der Uhr finden Sie unten.
HINWEIS:
Wenn Sie den Grill benutzen wollen, das Gerät zunächst 20
Minuten ohne Lebensmittel betreiben (Siehe Seite D-7, Hinweis 2).
Benutzung der STOP-Taste
2.
x1
1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren.
2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes.
3. Löschen eines Programms während des laufenden Betriebes
durch zweimaliges Drücken.
EINSTELLEN DER UHR
HINWEIS: Das Gerät an eine Steckdose anschließen. Die Anzeige beginnt zu blinken.
Die STOP-Taste drücken, wird angezeigt. Die Uhr gemäß der nachstehenden
Anleitung einstellen. Falls die Stromzufuhr des Mikrowellengerätes unterbrochen wird, zeigt
die Anzeige nach der Wiederherstellung der Stromzufuhr an. Falls dies während des
Garens auftritt, wird das Programm gelöscht. Die Tageszeit wird ebenfalls gelöscht. Die Uhr
muß emeut auf die korrekte Tageszeit eingestellt werden.
Beispiel: Die Uhr auf 23:35 einstellen.
Um die 12-Stunden-Anzeige einzustellen, die BETRIEBSARTEN-Taste 3 Sekunden lang drücken (Schritt 3
im unten abgebildeten Beispiel). Auf dem Display erscheint .
Um die 24-Stunden-Anzeige einzustellen, die BETRIEBSARTEN-Taste nach Schritt 3 aus dem Beispiel
nochmals drücken. Auf dem Display erscheint .
1.
3.
1 x 3 Sek. lang.
5.
x 1
Von den Stunden zu den
Minuten wechseln.
2.
Nur zum Einstellen in den
24-Stunden Modus.
6.
Stellen Sie die Minuten
ein (35).
4.
x 1
Stellen Sie die Stunden ein. Den
ZEITSCHALTUHR-Knopf im
Uhrzeigersinn drehen, bis die richtige
Stunde angezeigt wird (23).
7.
x 1
Starten Sie die Uhr.
D-4
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN
Ihr Gerät ist mit 5 Leistungsstufen ausgestattet. Zur
Auswahl der erforderlichen Leistungsstufe folgen Sie
den Angaben im Rezeptteil. Im allgemeinen gelten
folgende Empfehlungen:
100 P (800 W)
Zum schnellen Garen oder Erhitzen, z.B. für Tellergerichte,
heiße Getränke, Gemüse, Fisch, etc.
70 P (560 W)
Für längere Garvorgänge von kompakten Speisen,
wie z.B. Braten, oder empfindliche Speisen, wie z.B.
Käsesauce die Mikrowellenleistung reduzieren. Bei
niedriger Leistung kochen die Speisen nicht über und
Fleisch gart gleichmäßig ohne an den Seiten zu
übergaren.
Um die Mikrowellen-Leistungsstufe einzustellen:
Den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um die Garzeit
auszuwählen.
Die BETRIEBSARTEN-Taste einmal drücken (nur Mikrowelle).
Um die Mikrowellen-Leistungsstufe zu ändern, den Knopf drehen, bis die gewünschte Einstellung auf dem
Display erscheint.
Die Taste +1min/START drücken.
50 P (400 W)
Für kompakte Speisen, die auf herkömmliche Weise eine
lange Garzeit benötigen, z.B Rindfleischgerichte,
empfiehlt es sich, die Leistung zu reduzieren und die
Garzeit etwas zu verlängern. So wird das Fleisch zarter.
30 P (240 W)
Zum Auftauen eine niedrige Leistungsstufe wählen. Das
gewährleistet, daß die Speise gleichmäßig auftaut. Diese
Stufe ist außerdem ideal zum Garziehen von Reis,
Nudeln und Klößen.
10 P (80 W)
Zum schonenden Auftauen, z.B. von Sahnetorten,
sollten Sie die niedrigste Leistungsstufe wählen.
P = Prozent
DEUTSCH
HINWEIS:
Wenn keine Auswahl der Leistungsstufe erfolgt, wird automatisch die volle Leistung 100 P eingestellt.
D-5
GAREN MIT DER MIKROWELLE
KG
KG
Ihr Gerät läßt sich bis zu 90 Minuten programmieren.
(90.00) Die Garzeit (Auftauzeit) kann in Einheiten von
10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden.
Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen
Gesamtlänge der Garzeit (Auftauzeit) ab.
Angenommen, Sie wollen Suppe 2 Minuten und 30 Sekunden lang bei 70 P Mikrowellen-Leistung aufwärmen.
Geben Sie durch Drehen
des ZEITSCHALTUHR/
GEWICHT/LEISTUNGS-
Knopfs im Uhrzeigersinn
die gewünschte
Garzeit ein.
Wählen Sie durch einmaliges
Drücken der BETRIEBSARTENTaste die gewünschte
Betriebsart (nur Mikrowelle).
x1
Wählen Sie durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/
LEISTUNGS-Knopfs die
gewünschte Leistungsstufe.
Starten Sie den
Garvorgang durch
einmaliges Drücken der
+1min/START-Taste.
Überprüfen Sie das Display.
x1
HINWEIS:
1. Wird die Gerätetür während des Garvorgangs geöffnet, wird die Garzeit auf dem Display automatisch
angehalten. Die Rückwärtszählung der Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür geschlossen und die
+1min/START-Taste gedrückt wird.
2. Wenn Sie während des Garvorgangs die Leistungsstufe überprüfen wollen, drücken Sie die
BETRIEBSARTEN-Taste. Solange Ihr Finger diese Taste berührt, wird die Leistungsstufe angezeigt.
3. Sie können den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf im oder entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen. Wenn Sie den Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, wird die Garzeit graduell von 90
Minuten vermindert.
D-6
GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB
KG
KG
KG
Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill. 2. Grill und Mikrowelle.
1. GAREN MIT DEM GRILL
Mit dieser Zubereitungsart können Speisen gegrillt/gebräunt werden.
Beispiel : Toasten für 4 Minuten.
Geben Sie durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/
LEISTUNGS-Knopfs im Uhrzeigersinn die
gewünschte Garzeit ein.
Wählen Sie durch zweimaliges
Drücken der BETRIEBSARTENTaste die gewünschte
Zubereitungsart (nur Grill).
x2
Drücken Sie die +1min/START-Taste,
um den Garvorgang zu starten.
x1
Überprüfen Sie das Display.
HINWEIS:
1. Zum Grillen von flachen Lebensmitteln wird die Verwendung des Rosts empfohlen.
2. Bei der ersten Benutzung des Grills kann es zu Rauchentwicklung oder Brandgeruch kommen. Das ist normal
und kein Anzeichen dafür, daß das Gerät funktionsuntüchtig ist. Um dieses Problem beim erstmaligen
Gebrauch des Gerätes zu vermeiden, betreiben Sie den Grill 20 Minuten lang ohne Speisen.
2. GAREN IN DER KOMBI-BETRIEBSART
Diese Betriebsart ist eine Kombination von Grill und Mikrowelle (10 P bis 50 P).
Die Mikrowellen-Leistungsstufe ist auf 30 P voreingestellt.
Beispiel:
Zubereitung von Grillspießen (siehe Rezept Seite D-30 im Kochbuch) für 7 Minuten mit der KOMBIBETRIEBSART (50 P).
DEUTSCH
Geben Sie durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR/
GEWICHT/LEISTUNGS-
Knopfs im Uhrzeigersinn die
gewünschte Garzeit ein.
Wählen Sie durch
dreimaliges Drücken der
BETRIEBSARTEN-Taste die
gewünschte Zubereitungsart
(Mikrowelle mit Grill).
x3
Drehen Sie den
ZEITSCHALTUHR/
GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf auf
die gewünschte MikrowellenLeistungsstufe.
Überprüfen Sie das Display.
Drücken Sie die
+1min/STARTTaste, um den
Garvorgang zu
starten.
x1
D-7
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
KG
KG
KG
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann mit den kombinierten Betriebsarten MIKROWELLE, GRILL oder
KOMBI programmiert werden.
Beispiel:
Garen :2 Minuten und 30 Sekunden bei 70 P (Stufe 1)
5 Minuten nur Grill(Stufe 2)
STUFE 1
Geben Sie durch Drehen
des ZEITSCHALTUHR/
GEWICHT/LEISTUNGS-
Knopfs im Uhrzeigersinn
die gewünschte Garzeit
ein.
Wählen Sie durch
einmaliges Drücken der
BETRIEBSARTEN-Taste
die gewünschte
Zubereitungsart (nur
Mikrowelle).
Drehen Sie den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf im
Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Mikrowellen-Leistungsstufe.
Vor dem
Programmieren von
Stufe 2 drücken Sie die
BETRIEBSARTENTaste.
STUFE 2
Geben Sie durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/
LEISTUNGS-Knopfs im
Uhrzeigersinn die gewünschte
Garzeit ein.
x1
Wählen Sie durch zweimaliges
Drücken der BETRIEBSARTENTaste die gewünschte
Zubereitungsart (nur Grill).
x2
Drücken Sie die
+1min/START-Taste, um den
Garvorgang zu starten.
x1
Überprüfen Sie das Display.
x1
(Das Gerät arbeitet nun 2 Minuten und 30 Sekunden lang bei 70 P und anschließend 5 Minuten mit dem
Grill).
Anwendungsbeispiel:
Zubereitung von Zucchini-Nudel-Auflauf (Seite D-38).
1. 21 Minuten bei 100 P.
2. 6 Minuten Kombi bei 50 P.
D-8
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
2. MINUTE PLUS-FUNKTION
Mit der +1min/START-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen:
a. Direktstart
Durch Drücken der +1min/START-Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung für
1 Minute direkt starten.
HINWEIS:
Um einen Mißbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die +1min/START-Taste nur 1 Minute nach dem
vorausgehenden Bedienungsschritt, d. h. Schließen der Tür oder Drücken der STOP-Taste, betätigt werden.
b. Verlängern der Garzeit.
Sie können die Garzeit um je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs diese Taste drücken.
3. ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE
Um während des Garvorgangs die Mikrowellen-Leistungsstufe zu überprüfen, drücken Sie die
BETRIEBSARTEN-Taste.
x1
Solange Sie mit dem Finger die BETRIEBSARTEN--Taste berühren, wird die Leistungsstufe angezeigt.
Die Rückzählung der Garzeit läuft weiter, auch wenn auf dem Display die Leistungsstufe angezeigt wird.
DEUTSCH
D-9
AUTOMATIKPROGRAMME
KG
KG
Die AUTOMATIKPROGRAMME berechnen
automatisch die richtige Betriebsart und die Garzeit.
Sie können unter 10 AUTOMATIK-Menüs
auswählen. Folgendes müssen Sie bei der
Verwendung dieser Automatikfunktion beachten:
1. Drücken Sie die AUTOMATIK-Taste einmal, die
Anzeige entspricht dann der Abbildung.
Das Menü wird gewählt durch Drücken der
AUTOMATIK-Taste, bis die gewünschte
Menünummer angezeigt wird. Siehe Seiten
D-11~D-13 "AUTOMATIKPROGRAMM-Tabelle".
2. Das Gewicht der Speise durch Drehen des
ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGSKnopfs eingeben, bis das gewünschte Gewicht
angezeigt wird.
-Nur das Gewicht des Garguts eingeben. Das
Gewicht des Geschirrs nicht mit einbeziehen.
-Für Speisen, deren Gewicht höher oder
niedriger ist als es in der AUTOMATIK-PROGRAMM-Tabelle angegeben wird,
verwenden Sie den manuellen Betrieb.
Die Anleitungen in den Tabellen beachten, um
einwandfreie Resultate zu erzielen.
3. Um den Garvorgang zu beginnen, die
+1min/START-Taste drücken.
Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B.
zum Wenden der Speisen), stoppt das Gerät
automatisch, das akustische Signal ertönt, die
verbleibende Garzeit u. a. Symbole werden
blinkend angezeigt. Um den Garvorgang
fortzusetzen, drücken Sie die +1min/START-Taste.
1.
AUTOMATIK-Taste
x1
Überprüfen Sie das Display.
Menünummer
2.
ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/
LEISTUNGS-Knopf
3.
+1min/START-Taste
x1
Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der
Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich,
daß die Speisen nach dem Garen ausreichend
gegart sind. Falls erforderlich, können Sie die
Garzeit verlängern und eine höhere Leistungsstufe
einstellen.
Beispiel:
Zubereiten von Aufläufen 1,5 kg (AC-9)
Wählen Sie das gewünschte
Menü mit der AUTOMATIKTaste aus.
Menge:0,1 - 0,8 kg
Geschirr:Schüssel und Deckel
Gewichtseinheit: 100 g
Ausgangstemp.: 20° C (Raumtemperatur)
Verfahren:
• Die tiefgekühlten Pommes frites aus der Packung
nehmen und in eine flache Form aus Porzellan
geben.
• Die Form auf den Rost ins Gerät stellen.
• Wenn das Signal ertönt, wenden.
• Nach dem Garen auf einem Servierteller
anrichten. (Es ist keine Standzeit erforderlich.)
• Nach Geschmack salzen.
HINWEIS: Die Form wird während des Garens
sehr heiß. Verwenden Sie beim Entnehmen der
Form Ofenhandschuhe oder Topflappen, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Verfahren:
Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in gleich
große Stücke schneiden.
Pellkartoffeln: Kartoffeln von etwa gleicher Größe
auswählen und waschen.
• Die Salzkartoffeln oder Pellkartoffeln in eine
Schüssel geben.
• Die erforderliche Menge Wasser ca. 2 EL (je 100 g)
und etwas Salz hinzugeben.
• Die Schüssel mit dem Deckel abdecken.
• Wenn das Gerät stoppt und das akustische Signal
ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Die Kartoffeln nach dem Garen 1-2 Minuten
stehen lassen.
DEUTSCH
AUTOMATIK AC-3
Tiefgekühltes Gemüse
Menge:0,1 - 0,6 kg
Geschirr:Schüssel und Deckel
Gewichtseinheit: 100 g
Ausgangstemp.: -18° C, (tiefgekühlt)
Empfohlene
Menüs:Rosenkohl, Blumenkohl,
Erbsen, Mischgemüse, Brokkoli
AUTOMATIK AC-4
Fischfilet mit Sauce
Menge:0,4 - 1,2 kg*
(Fisch: 0,2 - 0,6 kg)
(Sauce: 0,2 - 0,6 kg)
Geschirr:Auflaufform und Mikrowellenfolie
Gewichtseinheit: 100 g
Ausgangstemp.: Fisch 5° C
Empfohlene
Menüs:Fisch: Kabeljau, Rotbarsch,
Seelachs.
Sauce: Sauce Provencial,
Pikante Sauce, Lauch/
Käsesauce, Currysauce.
Verfahren:
• 1 EL Wasser pro 100 g. (Für Pilze ist kein
zusätzliches Wasser erforderlich).
• Mit dem Deckel abdecken.
• Wenn das Gerät stoppt und das akustische Signal
ertönt, umrühren und wieder abdecken.
• Nach dem Garen 1-2 Minuten stehen lassen.
HINWEIS: Kompakt gefrorenes Gemüse im
manuellen Betrieb garen.
Verfahren:
• Die Fischfilets mit den dünnen Enden zur Mitte in
eine Auflaufform geben.
• Die fertig zubereitete Sauce über die Filets
gießen.
• Mit Mikrowellenfolie abdecken und garen.
• Das Gericht nach dem Garen ca. 2 Minuten
stehen lassen.
* Gesamtgewicht von Fisch und Sauce
Siehe Rezepte für Saucen auf der Seite D-14.
D-11
AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLEN
AUTOMATIK AC-5
Grillhähnchen
Menge:0,9 - 1,4 kg
Geschirr:Auflaufform
Gewichtseinheit: 100 g
Ausgangstemp.: 5° C, (gekühlt)
Empfohlene
Menüs:Grillhähnchen
Zutaten für 1,2 kg Grillhähnchen:
Salz und Pfeffer, 1 TL Paprika edelsüß, 2 EL Öl
AUTOMATIK AC-6
Hähnchenschenkel
Menge:0,2 - 0,6 kg
Geschirr:Rost
Gewichtseinheit: 100 g
Ausgangstemp.: 5° C, (gekühlt)
Empfohlene
Menüs:Hähnchenschenkel
Zutaten für 0,6 kg Hähnchenschenkel:
(3 Stück), 1-2 EL Öl,
1
/
2
TL Salz, 1 TL Paprika
edelsüß,1 TL Rosmarin.
Verfahren:
• Die Zutaten mischen und das Hähnchen damit
bestreichen.
• Die Haut des Hähnchens anstechen.
• Das Hähnchen mit der Brustseite nach unten in eine
Auflaufform legen.
• Direkt auf den Drehteller stellen und garen.
• Wenn das akustische Signal ertönt, das Hähnchen
wenden.
• Nach dem Garen auf einem Servierteller anrichten.
(Das Gericht benötigt keine Standzeit).
Verfahren:
• Die Zutaten vermischen und auf den
Hähnchenschenkeln verteilen.
• Die Haut der Hähnchenschenkel anstechen.
• Die Hähnchenschenkel mit der Hautseite nach
unten auf den Rost legen, die dünnen Enden
zeigen zur Mitte.
• Wenn das akustische Signal ertönt, die
Hähnchenschenkel wenden.
• Nach dem Garen auf einem Servierteller
anrichten. (Es ist keine Standzeit erforderlich).
AUTOMATIK AC-7
Schweinebraten
Menge:0,6 - 1,5 kg
Geschirr:Auflaufform
Gewichtseinheit: 100 g
Ausgangstemp.: 5° C, (gekühlt)
Empfohlene
Menüs:Schweinerollbraten
Zutaten für 1 kg mageren Schweinerollbraten:
1 Knoblauchzehe, zerdrückt, 2 EL Öl, 1 EL Paprika
edelsüß, eine Prise gem. Kreuzkümmel, 1 TL Salz.
AUTOMATIK AC-8
Grillspieße
Menge:0,2 - 0,6 kg
Geschirr:Rost
Gewichtseinheit: 100 g
Ausgangstemp.: 5° C, (gekühlt)
Empfohlene
Menüs:Bunte Fleischspieße
Verfahren:
• Mageres Schweinefleisch wird empfohlen.
• Alle Zutaten vermischen und auf dem Fleisch
verteilen.
• Das Fleisch in einer Auflaufform direkt auf den
Drehteller stellen und garen.
• Wenn das akustische Signal ertönt, das Fleisch
wenden.
• Das Gericht nach dem Garen ca. 10 Minuten
lang in Aluminiumfolie eingewickelt stehen
lassen.
Verfahren:
• Die Grillspieße vorbereiten, siehe Rezept auf
Seite D-30.
• Auf den Rost legen und garen.
• Wenn das akustische Signal ertönt, wenden.
• Nach dem Garen auf einem Servierteller
anrichten. (Es ist keine Standzeit erforderlich).
D-12
AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLEN
AUTOMATIK AC-9
Auflauf
Menge:0,5 - 1,5 kg
Geschirr:Flache, ovale Auflaufform
Gewichtseinheit: 100 g
Ausgangstemp.: 20° C, (Raumtemperatur)
Empfohlene
Menüs:Zucchini-Nudelauflauf
AUTOMATIK AC-0
Auftau-Automatik
Dieses Menü eignet sich zum Auftauen von
Hähnchenschenkeln, Steak, Kotelett, Fischfilet oder
Geflügel.
Hähnchenschenkel, Steak, Kotelett,
Fischfilet
Menge:0,2 - 0,8 kg
Geschirr:(Siehe HINWEIS unten)
Gewichtseinheit: 100 g
Ausgangstemp.: -18° C, (tiefgekühlt)
Verfahren:
• Den Auflauf nach den Angaben im Kochbuch,
Seite D-34 zubereiten.
• Das Gericht nach dem Garen ca. 5-10 Minuten
abgedeckt stehen lassen.
DEUTSCH
Verfahren:
• Die Speise auf einem Teller in die Mitte des
Drehtellers stellen.
• Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt, die
Speise wenden, neu anordnen und ggf. trennen.
• Wenn das Gerät erneut stoppt und das Signal
ertönt, die Speise wieder wenden, neu anordnen
und ggf. trennen.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt
10-30 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig
aufgetaut ist.
Geflügel
Menge:0,9 - 1,5 kg
Geschirr:(Siehe HINWEIS unten)
Gewichtseinheit: 100 g
Ausgangstemp.: -18° C, (tiefgekühlt)
HINWEIS: Auftauenprogramm (AC-0)
1 Steaks, Koteletts, Hähnchenschenkel und Fischfilets sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.
2 Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken.
3 Das Geflügel sollte sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden.
4 Die Speisen wie in der Abbildung gezeigt in das Gerät stellen:
Hähnchenschenkel, Steaks, Koteletts und FischfiletsGeflügel
Verfahren:
• Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller legen und
das Geflügel mit der Brustseite nach unten darauf
legen.
• Wenn das Gerät stoppt und das Signal ertönt,
wenden, bei jedem erneuten Signalton ebenso
verfahren.
• Nach dem Auftauen mit Aluminiumfolie abgedeckt
30-90 Minuten stehen lassen, bis alles vollständig
aufgetaut ist.
Speise
Geschirr
Drehteller
D-13
AUTOMATIK-REZEPTE AC-4
Fischfilet mit Sauce - Kabeljaufilet Provençal
Zutaten
15-20 gButter
75 gin Scheiben geschnittene Champignons
1 ZeheKnoblauch (zerdrückt)
40-50 gFrühlingszwiebeln
600 gTomaten aus der Dose, gut abgetropft
1 TLZitronensaft
1/
2
1
ELTomatenketchup
1/
2
-1 TL getr.Basilikum, Salz und Pfeffer
600 gKabeljaufilets
Zubereitung
1. Butter, Champignons, Zwiebeln und Knoblauch
3-4 Min. in einer flachen Auflaufform bei 100 P
Leistung garen.
flachen Auflaufform anordnen und die Sauce
darübergießen.
3. Mit AUTOMATIKPROGRAMM AC-4 “Fischfilet
mit Sauce” garen.
Fischfilet mit Currysauce
Zutaten
30 gButter
20 ggeh. Mandeln
1/
2
1-1
ELCurry
25 gMehl (Vollkorn)
30 gRosinen
150 gAnanas (in kleinen Stücken)
100 mlBrühe
100 mlAnanassaft
100 gsaure Sahne
75 gErbsen (tiefgekühlt), Salz, Pfeffer
600 gFischfilet (Seelachs)
Zubereitung
1. Butter, Mandeln und Curry ohne Deckel
1-2 Min. lang bei 100 P Leistung erhitzen.
2. Das Mehl hinzufügen und gut verrühren.
3. Die Rosinen, Ananas, Ananassaft, Brühe und
Sahne unter ständigem Rühren zugeben.
4. Abgedeckt 2-3 Min. lang bei 100 P Leistung
kochen und anschließend umrühren.
5. Die Erbsen hinzufügen und umrühren.
6. Mit Salz und Pfeffer würzen.
7. Den Fisch in eine flache Auflaufform geben und
die Sauce darübergießen.
8. Abgedeckt mit AUTOMATIKPROGRAMM AC-4
“Fischfilet mit Sauce” garen.
HINWEIS:
1. Diese Angaben gelten für 1,2 kg. Wenn Sie weniger als 1,2 kg verwenden wollen, müssen Sie die Zutaten
und die Garzeit für die Sauce entsprechend verringern und das Gewicht des Fischfilets anpassen.
2. Wenn Sie für Kabeljaufilet Provençal oder Fischfilet mit Pikanter Sauce eine dickere Soße wünschen,
nehmen Sie nach dem Garen den Fisch heraus und rühren Sie etwas Soßenbinder ein (folgen Sie den
Hinweisen des Herstellers).
D-14
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht
Keine handelsüblichen Ofenreiniger, scheuernde
oder scharfe Reinigungsmittel oder Metallwollreiniger am Mikrowellengerät verwenden.
Gerätegehäuse
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden
Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit
einem feuchten Tuch abwischen und mit einem
Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld
Öffnen Sie vor dem Reinigen die Gerätetür, um das
Bedienfeld zu deaktivieren. Beim Reinigen des
Bedienfeldes vorsichtig verfahren. Das Bedienfeld
mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals zuviel
Wasser und keine chemischen oder scheuernden
Reiniger verwenden, da das Bedienfeld dadurch
beschädigt werden kann.
Garraum
1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur
Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder
Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen
zu entfernen. Für starke Verschmutzungen eine
milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit
einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm
gründlich nachwischen, bis alle Rückstände
vollständig entfernt sind. Entfernen Sie nicht den
Spritzschutz für den Hohlleiter.
2. Sicherstellen, daß weder Seifenlauge noch Wasser
durch die kleinen Öffnungen an der Wand
eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
3. Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
4. Erhitzen Sie Ihr Gerät regelmäßig unter
Verwendung des Grills, siehe HINWEIS 2 auf Seite
D-7. Speisereste oder Fettspritzer können Rauch
oder unangenehme Gerüche verursachen.
Drehteller und Drehteller-Träger
Entfernen Sie zuerst den Drehteller und den
Drehteller-Träger aus dem Garraum. Den Drehteller
und den Träger mit einer milden Seifenlauge
reinigen und mit einem weichen Tuch trocknen.
Beide Teile sind spülmaschinenfest.
Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die
Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten
Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
Rost
Diesen Rost mit einem milden Spülmittel reinigen und
nachtrocknen. Der Rost ist spülmaschinengeeignet.
DEUTSCH
FUNKTIONSPRÜFUNG
Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen.
1. Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, daß die Netzsicherung und der Sicherungsautomat in Ordnung sind.
2. Leuchtet die Garraumlampe bei geöffneter Tür?JANEIN
3. Stellen Sie eine Tasse Wasser (ca. 150 ml) in das Gerät und schließen Sie die Tür.
Programmieren Sie das Gerät auf eine Minute bei voller Leistungsstufe 100 P und starten Sie es.
Leuchtet die Lampe?JANEIN
Dreht sich der Drehteller?JANEIN
HINWEIS: Der Drehteller dreht sich in beide Richtungen.
Arbeitet die Lüftung?JANEIN
(Legen Sie Ihre Hand über die Lüftungsöffnungen und prüfen Sie, ob Luft herauskommt.)
Ertönt das Signal nach einer Minute?JANEIN
Erlischt das Symbol für Garen? JANEIN
Ist das Wasser in der Tasse nach dem gerade durchgeführten JANEIN
Betrieb heiß?
4. Programmieren Sie den Grill auf drei Minuten und starten Sie das Gerät.
Wird nach drei Minuten das Grill-Heizelement rot?JANEIN
Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder
den SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit.
D-15
WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN
Mikrowellen versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung
entsteht Wärme, die dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden.
DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPS UND TECHNIKEN
MIKROWELLENBETRIEB GLAS, GLAS-
KERAMIK UND PORZELLAN
Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr
gut geeignet. Es darf jedoch nicht
metallhaltig (z.B. Bleikristall) oder mit
einer Metallauflage versehen sein
(z.B. Goldrand, Kobaltblau).
KERAMIK
ist im allgemeinen gut geeignet. Keramik muß glasiert
sein, da bei unglasierter Keramik Feuchtigkeit in das
Geschirr eindringen kann. Feuchtigkeit erhitzt das
Material und kann es zum Zerspringen bringen. Falls
Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr für die
Mikrowelle geeignet ist, führen Sie den GeschirrEignungstest durch. Siehe Seite D-17.
KUNSTSTOFF UND PAPIER-GESCHIRR
Hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Kunststoff- oder
Papiergeschirr ist zum Auftauen,
Erhitzen und Garen geeignet.
Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
KÜCHENPAPIER
kann benutzt werden, um entstehende Feuchtigkeit
bei kurzen Erhitzungsvorgängen aufzunehmen, z.B.
von Brot oder Paniertem. Das Papier zwischen die
Speise und den Drehteller legen. So bleibt die
Oberfläche der Speise knusprig und trocken. Durch
Abdecken von fettigen Speisen mit Küchenpapier
werden Spritzer aufgefangen.
MIKROWELLENFOLIE
oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder
Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die
Angaben des Herstellers.
BRATBEUTEL
können im Mikrowellengerät verwendet werden.
Metallclipse sind jedoch zum Verschließen
ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann.
Nehmen Sie Bindfaden zum Verschließen und
stechen Sie den Bratbeutel mehrmals mit einer Gabel
ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B.
Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im Mikrowellengerät nicht empfehlenswert.
BRÄUNUNGSGESCHIRR
ist spezielles Mikrowellenbratgeschirr aus
Glaskeramik mit einer Metallegierung am Boden, die
dafür sorgt, daß die Speise gebräunt wird. Bei
Verwendung von Bräunungsgeschirr muß ein
geeigneter Isolator, z.B. ein Porzellanteller,
zwischen Drehteller und Bräunungsschale gelegt
werden. Beachten Sie genau die Vorheizzeit gemäß
Herstelleranweisung. Bei Überschreitung kann es zur
Beschädigung des Drehtellers und Drehteller-Trägers
kommen bzw. die Schutzsicherung des Gerätes
auslösen und das Gerät ausschalten.
METALL
sollte in der Regel nicht verwendet
werden, da Mikrowellen Metall nicht
durchdringen und so nicht an die
Speisen gelangen können. Es gibt
jedoch Ausnahmen: Schmale Streifen aus
Aluminiumfolie können zum Abdecken von Teilen
verwendet werden, damit diese nicht zu schnell
auftauen oder garen (z.B. die Flügel beim Hähnchen)
Kleine Metallspieße und
Aluminiumschalen (z.B. bei
Fertiggerichten) können benutzt
werden. Sie müssen aber im Verhältnis
zur Speise klein sein, z.B. müssen Aluminiumschalen
mindestens
Empfehlenswert ist, die Speise in
mikrowellengeeignetes Geschirr umzufüllen.
Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder
anderem Metallgeschirr muß ein Mindestabstand von
ca. 2,0 cm zu den Garraumwänden eingehalten
werden, da diese sonst durch mögliche
Funkenbildung beschädigt werden können.
2
3
/
bis
/
3
mit Speise gefüllt sein.
4
D-16
DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPS UND TECHNIKEN
KEIN GESCHIRR MIT METALLAUFLAGE,
Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit
Schrauben, Bändern oder Griffen verwenden.
GESCHIRR-EIGNUNGSTEST
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr
Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen
Sie folgenden Test durch: Das Geschirr
in das Gerät stellen. Ein Glasgefäß mit
150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr
stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 100 P Leistung
betreiben. Wenn das Geschirr kühl oder handwarm
bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für
Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.
GRILLBETRIEB
Für den Grillbetrieb können Sie jedes hitzebeständige
Geschirr einsetzen, das für konventionelles Grillen
geeignet ist, z.B. Porzellan, Keramik, Glas und
Geschirr aus Metall.
Beim Mikrowellengaren mit anschließendem Grillen
oder für den Kombinationsbetrieb muß das Geschirr
mikrowellengeeignet (siehe Kochbuch) und
hitzebeständig sein. Gutgeeignet sind z.B. feuerfeste
Glas- und Keramikformen.
BEVOR SIE BEGINNEN ...
Um Ihnen den Umgang mit der Mikrowelle so einfach
wie möglich zu machen, haben wir für Sie die
wichtigsten Hinweise und Tips nachfolgend
zusammengestellt: Starten Sie Ihr Gerät nur dann,
wenn sich Lebensmittel im Garraum befinden.
EINSTELLUNG DER ZEITEN
Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im
allgemeinen erheblich kürzer als in einem
konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich
deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen
Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger
ein. Machen Sie nach dem Garen eine Garprobe.
Lieber kurz nachgaren als etwas übergaren lassen.
AUSGANGSTEMPERATUR
Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind von der
Ausgangstemperatur der Lebensmittel abhängig.
Tiefgefrorene und kühlschranktemperierte Lebensmittel
benötigen beispielsweise länger als raumtemperierte.
Für das Erhitzen und Garen von Lebensmitteln werden
normale Lagertemperaturen vorausgesetzt
(Kühlschranktemperatur ca. 5o C, Raumtemperatur ca.
20o C). Für das Auftauen von Lebensmitteln wird von
-18o C Tiefkühltemperatur ausgegangen.
ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN
in diesem Kochbuchteil sind Richtwerte, die je nach
Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit
(Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren
können.
GARZEITBESTIMMUNG MIT DEM
SPEISENTHERMOMETER
Jedes Getränk und jede Speise hat nach Ende des
Garvorgangs eine bestimmte Innentemperatur, bei
der der Garvorgang abgeschlossen werden kann
und das Ergebnis gut ist. Die Innentemperatur können
Sie mit einem Speisenthermometer feststellen. In der
Temperaturtabelle sind die wichtigsten Temperaturen
angegeben.
Leicht angebraten
(rare)
Halb durchgebraten
(medium)
Gut durchgebraten
(welldone)
Schweine-, Kalbfleisch
am Ende der nach 10 bis 15
GarzeitMinuten Standzeit
65-75o C
75-80o C
75-80o C
75-80o C
80-85o C
70o C
75-80o C
50-55o C
60-65o C
75-80o C
80-85o C
85-90o C
70-75o C
80-85o C
55-60o C
65-70o C
80-85o C
80-85o C
WASSERZUGABE
Gemüse und andere sehr wasserhaltige Lebensmittel
können im eigenen Saft oder mit wenig
Wasserzugabe gegart werden. Dadurch bleiben viele
Vitamine und Mineralstoffe im Lebensmittel erhalten.
LEBENSMITTEL MIT HAUT ODER SCHALE
wie Würstchen, Hähnchen, Hähnchenschenkel,
Pellkartoffeln, Tomaten, Äpfel, Eigelb oder ähnliches,
mit einer Gabel oder einem Holzstäbchen einstechen.
Dadurch kann der sich bildende Dampf entweichen,
ohne daß die Haut oder Schale platzt.
DEUTSCH
D-17
TIPS UND TECHNIKEN
FETTE SPEISEN
Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten
garen schneller als magere Teile. Decken Sie
deshalb diese Teile beim Garen mit etwas
Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel
mit der fetten Seite nach unten.
BLANCHIEREN VON GEMÜSE
Gemüse sollte vor dem Einfrieren blanchiert werden.
So bleiben die Qualität und die Aromastoffe am
besten erhalten. Verfahren: Das Gemüse waschen
und zerkleinern. 250 g Gemüse mit 275 ml Wasser
in eine Schüssel geben und abgedeckt 3-5 Minuten
erhitzen. Nach dem Blanchieren sofort in Eiswasser
tauchen, um ein Weiterkochen zu verhindern, und
danach abtropfen lassen. Das blanchierte Gemüse
luftdicht verpacken und einfrieren.
EINKOCHEN VON OBST UND GEMÜSE
Das Einkochen in der Mikrowelle ist
schnell und einfach. Im Handel gibt es
speziell für die Mikrowelle geeignete
Einmachgläser, Gummiringe und
passende Einmachklammern aus Kunststoff. Die
Hersteller geben genaue Anwendungshinweise.
KLEINE UND GROSSE MENGEN
Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der
Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen
oder garen möchten. Das bedeutet, kleine Portionen
garen schneller als große. Als Faustregel gilt:
Doppelte Menge=fast doppelte Zeit
Halbe Menge=halbe Zeit
HOHE UND FLACHE GEFÄSSE
Beide Gefäße haben das gleiche
Fassungsvermögen, aber in der hohen
Form ist die Garzeit länger als in der
flachen. Bevorzugen Sie deshalb
möglichst flache Gefäße mit großer Oberfläche.
Hohe Gefäße nur für Gerichte verwenden, bei
denen die Gefahr des Überkochens besteht, z.B. für
Nudeln, Reis, Milch etc.
RUNDE UND OVALE GEFÄSSE
In runden und ovalen Formen garen Speisen
gleichmäßiger als in eckigen, da sich in Ecken
Mikrowellenenergie konzentriert und die Speise an
diesen Stellen übergaren könnte.
ABDECKEN
Durch Abdecken bleibt die Feuchtigkeit im
Lebensmittel erhalten und die Garzeit
verkürzt sich. Zum Abdecken einen
Deckel, Mikrowellenfolie oder eine
Abdeckhaube verwenden. Speisen,
die eine Kruste erhalten sollen, z.B. Braten oder
Hähnchen, nicht abdecken. Es gilt die Regel, was im
konventionellen Herd abgedeckt wird, sollte auch im
Mikrowellengerät abgedeckt werden. Was im Herd
offen gegart wird, kann auch im Mikrowellengerät
offen gegart werden.
UNREGELMÄSSIGE TEILE
mit der dickeren bzw. kompakten
Seite nach außen plazieren. Gemüse
(z.B. Broccoli) mit den Stielen nach
außen legen. Dickere Teile benötigen
eine längere Garzeit und erhalten an den
Außenseiten mehr Mikrowellenenergie, so daß die
Lebensmittel gleichmäßig garen.
UMRÜHREN
Das Umrühren der Speisen ist
notwendig, da die Mikrowellen zuerst
die äußeren Bereiche erhitzen. Durch
das Umrühren wird die Temperatur
ausgeglichen und die Speise gleichmäßig erhitzt.
ANORDNUNG
Mehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen,
Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf dem
Drehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platz
lassen, so daß die Mikrowellenenergie von allen
Seiten eindringen kann.
WENDEN
Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks,
während des Garvorgangs einmal wenden, um die
Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und
Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach
oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält
und austrocken könnte, falls nicht gewendet wird.
STANDZEIT
Die Einhaltung der Standzeit ist eine
der wichtigsten Mikrowellen-Regeln.
Fast alle Speisen, die in der
Mikrowelle aufgetaut, erhitzt oder
gegart werden, benötigen eine kurze oder längere
Standzeit, in der ein Temperaturausgleich stattfindet
und sich die Flüssigkeit in der Speise gleichmäßig
verteilen kann.
D-18
ERHITZEN
Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Erhitzen
von Getränken und Speisen (Siehe Seite D-21).
● Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten
herausgenommen und auf einem Teller oder in
einer Schüssel erhitzt werden.
● Bei fest verschlossenen Gefäßen die Deckel
entfernen.
● Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder
Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken,
damit die Oberfläche nicht austrocknet.
Getränke müssen nicht abgedeckt werden.
● Beim Kochen von Flüssigkeiten wie Wasser,
Kaffee, Tee oder Milch, einen Glasstab in das
Gefäß stellen.
Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Auftauen
(Siehe Seite D-22). Die in der Tabelle angegebenen
Zeiten sind Richtwerte, die je nach Gefriertemperatur,
Beschaffenheit und Gewicht der Lebensmittel varieren
können. Nehmen Sie das Gefriergut aus der
Verpackung und legen Sie es zum Auftauen auf einen
Teller.
VERPACKUNGEN UND BEHÄLTER
Gut geeignet zum Auftauen und Erhitzen von Speisen
sind mikrowellengeeignete Verpackungen und Behälter,
die sowohl tiefkühlgeeignet (bis ca. -40o C) als auch
hitzebeständig (bis ca. 220o C) sind. So können Sie im
gleichen Geschirr auftauen, erhitzen und sogar garen,
ohne die Speise zwischendurch umfüllen zu müssen.
ABDECKEN
Dünnere Teile vor dem Auftauen mit
kleinen Aluminiumstreifen abdecken.
Angetaute oder warme Teile während
des Auftauens ebenfalls mit
Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, daß
dünnere Teile bereits zu heiß werden, während dickere
Teile noch gefroren sind.
DIE MIKROWELLENLEISTUNG...
eher niedriger als zu hoch wählen. So erzielen Sie ein
gleichmäßiges Auftauergebnis. Ist die Mikrowellen-
● Größere Mengen, wenn möglich, zwischendurch
umrühren, so daß sich die Temperatur gleichmäßig
verteilt.
● Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer
Zimmertemperatur von 20o C angegeben. Bei
kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich
die Erhitzungszeit geringfügig.
● Lassen Sie die Speisen nach dem Erhitzen 1-2
Minuten stehen, so daß sich die Temperatur
gleichmäßig innerhalb der Speise verteilt
(Standzeit).
● Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte, die je
nach Ausgangstemperatur, Gewicht, Wassergehalt,
Fettgehalt und gewünschtem Endzustand etc.
variieren können.
AUFTAUEN
leistung zu hoch, gart die Speisenoberfläche bereits an,
während das Innere noch gefroren ist.
WENDEN/UMRÜHREN
Fast alle Lebensmittel müssen
zwischendurch einmal gewendet oder
umgerührt werden. Teile, die
aneinanderhaften, so bald wie möglich
voneinander trennen und umordnen.
KLEINERE MENGEN...
tauen gleichmäßiger und schneller auf als große. Wir
empfehlen deshalb, möglichst kleine Portionen
einzufrieren. So können Sie sich schnell und einfach
ganze Menüs zusammenstellen.
EMPFINDLICHE LEBENSMITTEL,
wie Torte, Sahne, Käse und Brot, nicht vollständig
auftauen, sondern nur antauen und bei
Raumtemperatur fertig auftauen. Dadurch wird
vermieden, daß die äußeren Bereiche bereits zu heiß
werden, während die inneren noch gefroren sind.
DIE STANDZEIT...
nach dem Auftauen von Lebensmitteln ist besonders
wichtig, da der Auftauvorgang während dieser Zeit
forgesetzt wird. In der Auftautabelle finden Sie die
Standzeiten für verschiedene Lebensmittel. Die
Lebensmittel nach der Standzeit möglichst sofort
weiterverarbeiten und nicht wieder einfrieren.
DEUTSCH
D-19
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE
Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Garen von
frischem Gemüse (Siehe Seite D-23).
● Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, daß
die Stücke möglichst gleichmäßig sind. Dies ist
vor allem dann wichtig, wenn Sie das Gemüse
im Stück garen möchten (z.B. Pellkartoffeln).
● Gemüse vor der Zubereitung waschen, putzen
und dann erst die erforderliche Menge für das
Rezept abwiegen und zerkleinern.
● Würzen Sie wie gewohnt, aber salzen Sie in
der Regel erst nach dem Garen.
● Pro 500 g Gemüse ca. 5 EL Wasser zugeben.
Faserreiches Gemüse benötigt etwas mehr
Wasserzugabe. Angaben hierzu finden Sie in
der Tabelle (Siehe Seite D-23).
GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN
Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle: Garen,
Grillen und gratinieren (siehe Seite D-24).
● Achten Sie beim Einkauf darauf, daß die
Stücke möglichst gleichmäßig sind. So erhalten
Sie ein gutes Garergebnis.
● Fleisch, und Geflügel vor der Zubereitung
gründlich unter fließend kaltem Wasser
abwaschen und mit Küchenpapier trockentupfen.
Danach wie gewohnt weiterverarbeiten.
● Rindfleisch sollte gut abgehangen und sehnenarm
sein.
● Trotz gleicher Größe der Stücke kann das
Garergebnis unterschiedlich ausfallen. Dies liegt
u.a. an der Art des Lebensmittels, am
unterschiedlichen Fett- und Flüssigkeitsgehalt als
auch an der Temperatur vor dem Garen.
● Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit
Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten,
wie z.B. Gemüsezwiebeln oder Pellkartoffeln,
können ohne Wasserzugabe in Mikrowellenfolie
gegart werden.
● Gemüse nach der Hälfte der Garzeit umrühren
oder wenden.
● Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minuten
stehenlassen, damit sich die Temperatur
gleichmäßig verteilt (Standzeit).
● Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte
und hängen vom Gewicht, der
Ausgangstemperatur und der Beschaffenheit der
Gemüsesorte ab. Je frischer das Gemüse ist,
desto kürzer sind die Garzeiten.
● Größere Fleisch und Geflügelstücke nach der
halben Garzeit wenden, so daß sie von allen
Seiten gleichmäßig gegart werden.
● Decken Sie Braten nach dem Garen mit
Aluminiumfolie ab und lassen ihn ca. 10 Minuten
ruhen (Standzeit). Während dieser Zeit gart der
Braten nach, und die Flüssigkeit verteilt sich
gleichmäßig, so daß beim Anschneiden weniger
Fleischsaft verlorengeht.
AUFTAUEN UND GAREN
Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in
einem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitig
gegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzu
einige Beispiele (Siehe Seite D-21). Beachten Sie
außerdem die allgemeinen Hinweise zu “Erhitzen”
und “Auftauen” von Lebensmitteln.
Für die Zubereitung von handelsüblichen TiefkühlFertiggerichten richten Sie sich bitte nach den
Herstellerangaben auf der Verpackung. In der
Regel werden genaue Garzeiten und Hinweise für
die Zubereitung im Mikrowellengerät gegeben.
D-20
TABELLEN
VERWENDETE ABKÜRZUNGEN
EL = Eßlöffelkg = KilogrammTK = Tiefkühlprodukt
TL = Teelöffelg = GrammMsp = Messerspitze
Pr = Prisel = LiterPck = Päckchen
Ta = Tasseml = MilliliterMW = Mikrowellen
Min = Minutencm = ZentimeterSec = Sekunden
MWG = Mikrowellengerät Durchm = DurchmesserF.i.Tr. = Fett in der Trockenmasse
TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN
1
Menge
-g-
stellung
500100 P4-5nach der halben Erhitzungszeit umrühren
500100 P4-5zwischendurch umrühren
200100 P3-4mit etwas Sauce beträufeln, abdecken
6 Tassen900100 P9-11nicht abdecken, zum Kochen bringen
1 Schüssel1000100 P111/2-13 abdecken, zum Kochen bringen
Tellergericht400100 P3-6Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken,
(Gemüse, Fleisch zwischendurch umrühren
und Beilagen)
Eintopf200100 P 11/2-21/2abdecken, nach dem Erhitzen umrühren
Suppe, klar200100 P11/2-2abdecken, nach dem Erhitzen umrühren
Cremesuppe200100 P11/2-21/2abdecken, nach dem Erhitzen umrühren
Gemüse200100 P2-3eventuell etwas Wasser zugeben, abdecken,
Beilagen200100 P2-3mit etwas Wasser beträufeln, abdecken,
Fleisch,1 Scheibe
Fischfilet200100 P3-5abdecken
Würstchen, 2 Stück180100 P1-11/
Kuchen,1 Stück15050 P
Babynahrung, 1 Glas19050 P1-2Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut
Margarine oder Butter
schmelzen
Schokolade schmelzen10050 P 2-3zwischendurch umrühren
6 Blatt Gelatine auflösen1050 P
Tortenguß für 1/4l Flüssigkeit1050 P5-6mit Zucker und 250 ml Flüssigkeit anrühren,
1
ab Kühlschranktemperatur
Lebensmittel
Fischfilet300 100 P 10-12 -abdecken1-2
Forelle, 1 Stück250 100 P 5-7-abdecken1-2
Tellergericht400100 P 9-11-abdecken, nach ca. 6 Minuten umrühren2
Blattspinat300100 P 6-8-abdecken, ein- bis zweimal zwischendurch umrühren2
Brokkoli300100 P 7-93-5 ELabdecken, nach der halben Zeit umrühren2
Erbsen300100 P 7-93-5 ELabdecken, nach der halben Zeit umrühren2
Kohlrabi300100 P 7-93-5 ELabdecken, nach der halben Zeit umrühren2
Mischgemüse500100 P 11-133-5 ELabdecken, nach der halben Zeit umrühren2
Rosenkohl300100 P 7-93-5 ELabdecken, nach der halben Zeit umrühren2
Rotkohl 450100 P 10-123-5 ELabdecken, nach der halben Zeit umrühren2
Menge
-g-
Ein-
Leistung
-Stufe-
Zeit
-Min-
Zeit
-Min-
1
/2-1auf einen Teller legen
1
/2-1in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eine
Wasserzugabe
-EL-
Verfahrenshinweise
2
die Haut mehrmals einstechen
umrühren und die Temperatur prüfen
2
Suppentasse geben; zwischendurch umrühren
abdecken, zwischendurch und nach dem
Erhitzen gut umrühren
Verfahrenshinweise
Standzeit
-Min-
DEUTSCH
D-21
TABELLEN
TABELLE : AUFTAUEN
Lebensmittel
Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind 1500 10 P 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90
Lamm, Kalb)100010 P42-48nach der halben Auftauzeit wenden30-90
Steaks, Schnitzel, Koteletts,20030 P4-5nach der halben Auftauzeit wenden10-15
Leber
Gulasch50030 P8-12nach der halben Auftauzeit trennen/umrühren15-30
Würstchen, 8 Stück60030 P6-9nebeneinander legen, nach der halben5-10
4 Stück30030 P4-5Auftauzeit wenden5-10
Ente/Pute150010 P48-52auf einen umgedrehten Teller legen, nach der30-90
Hähnchen 120010 P39-43auf einen umgedrehten Teller legen, nach der30-90
Hähnchenschenkel20030 P4-5nach der halben Auftauzeit wenden10-15
Fisch im Stück80030 P9-12nach der halben Auftauzeit wenden10-15
Fischfilet40030 P7-10nach der halben Auftauzeit wenden5-10
Krabben 30030 P6-8nach der halben Auftauzeit wenden5
Brötchen, 2 Stück80 30 P1-1
Vollkornbrot in Scheiben25030 P2-4Scheiben nebeneinander legen, nur antauen5
Toastbrotscheiben
Mischbrot, ganz50030 P7-10nach der halben Auftauzeit wenden.15
Weißbrot, ganz(Eiskern bleibt)
Kuchen, 1 Stück15010 P2-5auf einen Teller legen5
Sahnetorte, 1 Stück10 P2-3auf einen Teller legen10
Torte ganz, Ø 25 cm10 P20-24auf einen Teller legen, nach dem Auftauen30-60
Sahne 20030 P2+2den Deckel entfernen; nach der halben Auftauzeit 5-10
Butter25030 P2-4nur antauen15
Obst wie Erdbeeren25030 P4-5gleichmäßig nebeneinander legen5
Himbeeren, Kirschen, nach der halben Auftauzeit wenden
Pflaumen
Menge
-g-
50010 P10-1430-90
100010 P33-37auf einen umgedrehten Teller legen, nach der30-90
Ein-
stellung
Leistung
-Stufe-
Auftauzeit
-Min-
Verfahrenshinweise
halben Auftauzeit wenden
halben Auftauzeit wenden
halben Auftauzeit wenden
und aufgetaute Teile abnehmen
1/
2
nur antauen-
in Stücke schneiden und stehen lassen, bis die
Torte vollständig aufgetaut ist.
in eine Schüssel geben und weiter auftauen lassen.
Standzeit
-Min-
Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte, die je nach Gefriertemperatur, Beschaffenheit und
Gewicht der Lebensmittel variieren können.
Artischocken 300100 P 6-8 den Stiel entfernen, abdecken 3-4 EL
Blattspinat300100 P 5-7nach dem Waschen gut abtropfen lassen,-
Blumenkohl800100 P 15-17 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen,5-6 EL
Brokkoli500100 P 9-11in Röschen teilen, abdecken, zwischendurch umrühren4-5 EL
Champignons500100 P 8-10 ganze Köpfe, abdecken, zwischendurch umrührenChinakohl300100 P 9-11in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Erbsen500100 P 9-11abdecken, zwischendurch umrühren4-5 EL
Fenchel500100 P 9-11in Viertel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Gemüsezwiebel250100 P 5-7ganz, in Mikrowellenfolie garenKohlrabi500100 P 10-12 in Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml
Möhren500100 P 10-12 in Scheiben schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Paprikaschote500100 P 9-11 in Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Pellkartoffeln500100 P 9-11abdecken, zwischendurch umrühren4-5 EL
Porree/Lauch500100 P 9-11in Ringe schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren4-5 EL
Rotkohl 500100 P 15-17 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch ein- bis 50 ml
Rosenkohl500100 P 9-11ganze Köpfe, abdecken, zwischendurch umrühren50 ml
Salzkartoffeln500100 P 9-11in gleich große Stücke schneiden, etwas salzen, 150 ml
Sellerie500100 P 9-11in feine Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml
Weißkohl500100 P 15-17 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml
Zucchini500100 P 9-11in Scheiben schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Steaks
2 Stück, medium
Gratinieren von
Aufläufen u.a.
Käsetoast
1 Stück
-g- -Stufe- -Min--Min-
500
1000
1500
1000
1500
1200
200
400
Ein-
stellung
100 P
50 P
100 P
50 P
100 P
50 P
100 P
50 P
100 P
50 P
100 P
50 P
70 P
50 P
70 P
50 P
70 P
50 P
70 P
50 P
100 P
50 P
100 P
50 P
50 P
6-8
(*)
3-5
4-7
2-4
13-16
(*)
6-8
8-10
3-5
21-24
9-11
11-14
5-7
7-10
(*)
7-8
4-6
5-7
8-10
8-10
8-10
3-5
8-11
5-7
(*)
8-11
4-5
5-6
(*)
1-2
6-7
11-13
9-11
3-4
2
41/
-
2
51/
Nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform
legen, auf den Drehteller stellen, nach (*) wenden
(*)
Nach Geschmack würzen, mit der fetten Seite nach
unten in eine flache Auflaufform legen, auf den
Drehteller stellen, nach (*) wenden
(*)
Nach Geschmack würzen, mit der Brustseite nach
unten in eine flache Auflaufform legen, auf den
Drehteller stellen, nach (*) wenden
Nach Geschmack würzen, mit der Hautseite nach
unten auf den Rost legen, nach (*) wenden
(*)
Auf den Rost legen, nach (*) wenden, nach dem
Grillen würzen
Auflaufform auf den Rost stellen
Toastbrot toasten, mit Butter bestreichen, mit einer
Scheibe gekochten Schinken, einer Scheibe Ananas
und einer Scheibe Schmelzkäse belegen, auf dem
Rost grillen
10
10
3
3
2
10
1
D-24
REZEPTE
ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN
REZEPTEN
Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die
Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes
beachten:
Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen.
Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem
Kochbuch.
Flüssigkeitsreiche Lebensmittel wie Fleisch, Fisch,
Geflügel, Gemüse, Obst, Eintöpfe und Suppen können
problemlos in der Mikrowelle zubereitet werden. Bei
flüssigkeitsarmen Lebensmitteln, wie Tellergerichte,
sollte die Oberfläche vor dem Erhitzen oder Garen
angefeuchtet werden.
Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Lebensmitteln, die
gedünstet werden, auf etwa zwei Drittel der Menge im
Originalrezept reduzieren. Falls notwendig, während
des Garens Flüssigkeit zugeben.
VORSPEISEN UND SUPPEN
Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine
kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist
ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben.
Deshalb ist die Mikrowelle hervorragend zur
Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät
geeignet.
DER UMGANG MIT DEN REZEPTEN
● Alle Rezepte in diesem Kochbuch sind - wenn
nicht anders angegeben - für 4 Portionen
berechnet.
● Empfehlungen für das geeignete Geschirr und
die Gesamtgarzeit finden Sie jeweils am
Anfang der Rezepte.
● Es wird in der Regel von verzehrsfertigen
Mengen ausgegangen, außer wenn speziell
etwas anderes angegeben ist.
● Die in den Rezepten angegebenen Eier haben
ein Gewicht von ca. 55 g (Gewichtsklasse M).
DEUTSCH
Spanien
AVOCADOCREMESUPPE
Sopa de aguacates
Gesamtgarzeit: ca. 10-12 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Zutaten
3Avocados (600 g Fruchtfleisch)
etwas Zitronensaft
700 ml Fleischbrühe
70 mlSahne
Salz
Pfeffer
Zubereitung
1. Die weichen, reifen Avocados schälen, entkernen,
kleinschneiden und mit einem Mixer oder Pürierstab
eines Handrührgerätes pürieren. Zur Verzierung
zwei dünne Spalten pro Portion zurückbehalten und
mit Zitronensaft beträufeln.
2. Die Fleischbrühe, die Avocados und die Sahne in
eine Schüssel geben, mit Salz und Pfeffer würzen und
abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
10-12 Min. 100 P
3. Die Suppe verrühren, bis sie cremig ist, und mit den
restlichen Avocadospalten verzieren. Nach dem
Garen die Suppe ca. 5 Minuten stehen lassen.
D-25
VORSPEISEN UND SUPPEN
Schweiz
BÜNDNER GERSTENSUPPE
Gesamtgarzeit: ca. 35-40 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Zutaten
2 ELButter oder Margarine (20 g)
1Zwiebel (50 g), fein gehackt
1-2Möhren (130 g), in Scheiben
15 gSellerie, gewürfelt
1Porreestange (130 g), in Ringen
3Weißkohlblätter (100 g), in Streifen
200 g Kalbsknochen
50 gdurchwachsener Schinkenspeck, in Streifen
50 gGerstenkörner
700 ml Fleischbrühe
Pfeffer
4Wiener Würstchen (300 g)
Niederlande
CHAMPIGNONSUPPE
Champignonsoep
Gesamtgarzeit: ca. 13-17 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
200 g Champignons, in Scheiben
1Zwiebel (50 g), fein gehackt
300 ml Fleischbrühe
300 ml Sahne
1/
2
2
EL Mehl (25 g)
1/
2
2
EL Butter/Margarine (25 g)
Salz & Pfeffer
1Eigelb
150 g Rahm (Crème fraîche)
Zubereitung
1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel
geben und abgedeckt dünsten.
ca. 1-2 Min. 100 P
2. Das Gemüse in die Schüssel geben. Die
Knochen, die Schinkenspeckstreifen und die
Gerste zugeben und mit Fleischbrühe auffüllen.
Mit Pfeffer würzen und abgedeckt garen.
1. 17-19 Min. 100 P
2. 17-19 Min. 50 P
3. Die Würstchen kleinschneiden und die letzten 5
Minuten darin erhitzen.
4. Die Suppe nach dem Garen ca. 5 Minuten
stehen lassen. Die Knochen vor dem Servieren
aus der Suppe nehmen.
Zubereitung
1. Das Gemüse mit der Fleischbrühe in die Schüssel
geben und abgedeckt garen.
8-9 Min. 100 P
2. Mit einem Mixer alle Zutaten pürieren. Die
Sahne zufügen.
3. Das Mehl und die Butter zu einem Teig verkneten
und in der Champignonsuppe glattrühren. Mit
Salz und Pfeffer würzen, abdecken und garen.
Nach dem Garen umrühren.
4-6 Min.100 P
4. Das Eigelb mit dem Rahm verrühren, nach und
nach in die Suppe rühren. Das Ganze nochmals
kurz erhitzen, jedoch nicht mehr kochen lassen!
1-2 Min. 100 P
Die Suppe nach dem Garen ca. 5 Minuten
stehen lassen.
1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen.
2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese
mit der Schnittfläche nach oben auf die Toast
scheiben legen. Die Preiselbeeren in die Mitte des
Käses geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer
bestreuen.
3. Die Toasts auf einen Teller legen und erhitzen.
ca. 1
1
/
2
-2 Min. 100 P
Tip:
Sie können die Toasts nach Belieben variieren,
z.B. mit frischen Champignons und geraspeltem
Käse oder gekochtem Schinken, Spargel und
D-26
Emmentaler.
VORSPEISEN UND SUPPEN
Suppeneinlage
EIERSTICH
für 1/2 l Suppe
Gesamtgarzeit: ca. 3-5 Minuten
Geschirr: Kaffeetasse (150 ml Inhalt)
Zutaten
1 Ei
4 EL Milch oder Sahne (50 ml)
1 Prise Salz & 1Prise Muskat
FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
Frankreich
FRISCHER THUNFISCH MIT GEMÜSE
Thon frais braisé aux tomates et aux poivrons
Gesamtgarzeit: ca. 18-20 Minuten
Geschirr: Flache ovale Auflaufform mit Deckel (ca. 26 cm)
Zutaten
500 g frischer Thunfisch, in Scheiben
2 ELZitronensaft
1. Alle Zutaten verquirlen, in die Tasse geben und
erhitzen, bis die Masse gestockt ist.
3-5 Min. 30 P
2. Den Eierstich stürzen und abkühlen lassen. In
kleine Würfel schneiden und in die fertige Suppe
geben.
DEUTSCH
Zubereitung
1. Den Thunfisch waschen, trockentupfen und mit
Zitronensaft beträufeln. Den Fisch ca. 15 Minuten
stehen lassen, dann nochmals trockentupfen und
salzen.
2. Das Öl auf dem Boden der Schüssel verstreichen
und den Thunfisch hineinlegen. Das Gemüse auf
dem Fisch verteilen. Den Weißwein, die
Knoblauchzehe und das Bouquet garni zufügen
und würzen. Die Auflaufform abdecken und garen.
18-20 Min. 70 P
Den Thunfisch nach dem Garen ca. 2 Minuten
stehen lassen. Das Bouquet garni und die Knoblauchzehe vor dem Servieren herausnehmen.
Tip:
Ein Bouquet garni besteht aus:
einer Petersilienwurzel, einem Bund
Suppengrün, einem Zweig Liebstöckel, einem
Zweig Thymian und einigen Lorbeerblättern
D-27
FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
Spanien
CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN
Champinones rellenos al romero
Gesamtgarzeit:ca. 15-21 Minuten
Geschirr:Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt)
Rosmarin, gerebelt
125 ml Weißwein, trocken
125 ml Sahne
2 ELMehl (20 g)
Deutschland
ZUCCHINI-NUDEL-AUFLAUF
Gesamtgarzeit:ca. 47-53 Minuten
Geschirr:Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Auflaufform (ca. 26 cm lang)
Zutaten
500 mlWasser
1
/
2
TLÖl
80 gMakkaroni
400 gTomaten, aus der Dose, zerkleinert
3Zwiebeln (150 g), fein gehackt
Basilikum, Thymian, Salz, Pfeffer
1 ELÖl zum Einfetten der Form
450 gZucchini, in Scheiben
150 gSauerrahm
2Eier
100 ggeriebener Cheddar
Zubereitung
1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und
die Stiele kleinschneiden.
2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden
verstreichen. Die Zwiebel und Schinkenwürfel und
die Champignonstiele zufügen, mit Pfeffer und
Rosmarin würzen, abdecken und garen.
4-6 Min.100 P
Abkühlen lassen.
3. In der zweiten Schüssel 100 ml Wein und die Sahne
abgedeckt erhitzen.
2-3 Min.100 P
4. Mit dem restlichen Wein das Mehl anrühren, in die
heiße Flüssigkeit einrühren und abgedeckt garen.
Zwischendurch einmal umrühren.
1-2 Min.100 P
5. Die Champignons mit der Schinkenmischung füllen, in
die Sauce setzen und auf dem Rost garen.
2-3 Min.100 P
6-7 Min.50 P
Die Champignons nach dem Garen ca. 2 Minuten
stehen lassen.
Zubereitung
1. Das Wasser, das Öl und das Salz in die Schüssel
geben und abgedeckt zum Kochen bringen.
3-4 Min.100 P
2. Die Makkaroni in Stücke brechen, zugeben, umrühren
und quellen lassen.
8-10 Min.30 P
Die Nudeln abtropfen und abkühlen lassen.
3. Die Tomaten mit den Zwiebeln verrühren und gut
würzen . Die Auflaufform einfetten. Die Makkaroni
hineingeben und mit der Tomatensauce begießen. Die
Zucchinischeiben darauf verteilen.
4. Den Sauerrahm mit den Eiern verschlagen und
über den Auflauf gießen. Den geriebenen Käse
darüberstreuen.
AUTOMATIK-Programm Nr. 9 oder
21-23 Min.100 P
6-8 Min.50 P
Den Auflauf nach dem Garen etwa 5-10 Minuten
stehen lassen.
1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen mit
Salz, Rosmarin und Majoran würzen.
2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in kaltem
Wasser einweichen, danach ausdrücken. Mit Salz,
Petersilie, Muskatnuß, Butter und Eigelb mischen und
das Hähnchen damit füllen. Die Öffnung mit
Bindfaden oder Fleischerrollfaden zunähen.
3. Die Butter erhitzen
ca. 1 Min.100 P
Paprika und Salz unter die Butter rühren und das
Hähnchen damit bestreichen.
4. Das Hähnchen in der gefetteten Quicheform offen
garen.
1. 8-11 Min.100 P
2. 5-7 Min.50 P
Wenden
3. 8-11 Min.100 P
4. 4-5 Min.50 P
Das gefüllte Brathähnchen nach dem Garen ca. 3
Minuten stehen lassen.
DEUTSCH
Schweiz
FISCHFILET MIT KÄSESAUCE
Gesamtgarzeit:ca 22-26 Minuten
Geschirr:Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt)
Gesamtgarzeit:ca. 18 - 23
Geschirr:Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Flache ovale Auflaufform mit
Deckel oder Mikrowellenfolie
(Ca. 26 cm lang)
Zutaten
125 g Blattspinat, entstielt
125 g Speisequark, 20 % F.i.Tr.
40 ggeriebener Emmentaler Käse
Pfeffer
Paprika, edelsüß
6Scheiben gekochter Schinken (300 g)
125 ml Wasser
125 ml Sahne
2 ELMehl 20 g
2 ELButter oder Margarine 20 g
1 TLButter oder Margarine zum Einfetten der
Form.
2
Minuten
Zubereitung
1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa
2-3 cm große Würfel schneiden.
2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf
drei Holzspieße stecken.
3. Das Öl mit den Gewürzen verrühren und die
Spieße auf den Rost legen und grillen.
AUTOMATIK-Programm Nr. 8 oder
1. 7-9 Min.50P
4. Die Spieße wenden.
2. 7-8 Min.50P
Zubereitung
1. Den Spinat fein schneiden, mit dem Quark und dem
Käse verrühren und nach Geschmack würzen.
2. Auf jede Scheibe des gekochten Schinken einen
Eßlöffel der Füllung geben und aufrollen. Mit
einem Holzspieß den Schinken feststecken.
3. Eine Béchamelsauce herstellen. Dafür die
Flüssigkeit in die Schüssel geben, abdecken und
erhitzen.
3-4 Min.100 P
Die Butter mit dem Mehl verkneten, in die
Flüssigkeit geben und mit dem Schneebesen
glattrühren, bis sie sich gelöst hat. Abdecken,
aufkochen und binden lassen.
1
/
2
1-1
Min.100 P
Umrühren und abschmecken.
4. Die Sauce in die gefettete Auflaufform geben,
die Röllchen hineinsetzen und abgedeckt garen.
Zum Grillen die Abdeckung entfernen und die
Auflaufform auf den Rost stellen.
1. 7-10 Min.100 P
2. 4-5 Min.50 P
Die Schinkenröllchen nach dem Garen ca. 5
Minuten stehen lassen.
Tip:
Sie können auch fertige Béchamelsauce aus
dem Handel verwenden.
D-30
FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
Griechenland
SCHMORFLEISCH MIT GRÜNEN BOHNEN
Kréas mé fasólia
Gesamtgarzeit: ca. 20-24 Minuten
Geschirr:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
1 - 2Tomaten (100 g)
400 g Lammfleisch, ohne Knochen
1 TLButter oder Margarine zum
Einfetten der Form
1Zwiebel (50 g), fein gehackt
1Knoblauchzehe, zerdrückt
Salz & Pfeffer
Zucker
250 g grüne Bohnen aus der Dose
Schweiz
ZÜRICHER GESCHNETZELTES
Züricher Geschnetzeltes
Gesamtgarzeit: ca. 12-16 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Zutaten
600 g Kalbsfilet
1 ELButter oder Margarine
1Zwiebel (50 g), fein gehackt
100 ml Weißwein
Saucenbinder, dunkel, für ca.
300 ml Sahne
Salz & Pfeffer
1 ELPetersilie, gehackt
Frankreich
1
/
2
I Sauce
SEEZUNGENFILETS
Filets de sole für 2 Portionen
Gesamtgarzeit: ca. 12-14 Minuten
Geschirr: Flache ovale, Auflaufform mit Deckel (ca. 26 cm)
Zutaten
400 g Seezungenfilets
1Zitrone, unbehandelt
2Tomaten (150 g)
1 TLButter/Margarine zum Einfetten der Form
1 EL Pflanzenöl
1 ELPetersilie, gehackt
1. Die Tomaten häuten, die Stengelansätze
herausschneiden und im Mixer pürieren.
2. Das Lammfleisch in große Würfel schneiden. Die
Schüssel mit Butter einfetten. Das Fleisch, die
Zwiebelwürfel und die zerdrückte Knoblauchzehe
zugeben, würzen und abgedeckt garen.
9-11 Min. 100 P
3. Die Bohnen und die pürierten Tomaten zum
Fleisch geben und abgedeckt weitergaren.
11-13 Min. 70 P
Das Schmorfleisch nach dem Garen ca. 5
Minuten stehen lassen.
Tip:
Wenn Sie frische Bohnen verwenden, müssen
diese vorgegart werden.
Zubereitung
1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden.
2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig
verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die
Schüssel geben und abgedeckt garen.
Zwischendurch einmal umrühren.
7-10 Min. 100 P
3. Den Weißwein, den Saucenbinder und die
Sahne zufügen, umrühren und abgedeckt
weitergaren. Zwischendurch einmal umrühren.
5-6 Min. 100 P
4. Das Geschnetzelte abschmecken nochmals
umrühren und ca. 5 Minuten stehen lassen. Mit
der Petersilie garniert servieren.
Zubereitung
1. Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen.
Vorhandene Gräten entfernen.
2. Die Zitrone und die Tomaten in feine Scheiben schneiden.
3. Die Auflaufform mit Butter einfetten. Die Fischfilets
hineinlegen und mit dem Pflanzenöl beträufeln.
4. Den Fisch mit der Petersilie bestreuen, darauf die
Tomatenscheiben legen und würzen. Auf die
Tomaten die Zitronenscheiben legen und mit dem
Weißwein angießen.
5. Die Zitronen mit Butterflöckchen belegen,
abdecken und garen.
13-16 Min.70 P
Die Fischfilets nach dem Garen 2 Min. stehen lassen.
Tip:
Für dieses Gericht können Sie auch Rotbarsch, Heilbutt,
Meeräsche, Scholle oder Kabeljau verwenden.
D-31
DEUTSCH
FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
China
GARNELEN MIT CHILI
Gesamtgarzeit: ca. 5 - 7 Minuten
Geschirr:Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
6Garnelen (240 g ohne Schale)
50 mlWeißwein
2kleine Stangen Lauch (200 g)
1-2Chilischoten, scharf
20 gIngwer
1 ELSpeisestärke
2 ELPflanzenöl (20 g)
1
1
/2EL Sojasoße (20 ml)
1 ELZucker
1 ELEssig
Zubereitung
1. Die Garnelen waschen. Die Schale und den
Schwanz entfernen. Den Rücken einschneiden und
den Darm entfernen. Die Garnelen jeweils in 2 - 3
Stücke teilen. Einen Schlitz in jedes Stück schneiden,
damit sie sich beim Garen nicht zusammenziehen.
Die Garnelen in eine Schüssel legen, mit Weißwein
beträufeln, abdecken und marinieren.
2. Den Lauch und die Chilischoten waschen und
trockentupfen. Den Lauch in 5 cm lange Stücke
schneiden, die Chilischoten halbieren und entkernen.
Den Ingwer schälen und in Scheiben schneiden.
3. Die Garnelen aus dem Wein nehmen und mit
Speisestärke bestreuen.
4. Das Öl, den Lauch, die Chilischoten und die
Ingwerscheiben in die Schüssel geben und
abgedeckt erhitzen.
ca. 2 Min. 100 P
5. Die Garnelen zugeben. Mit Sojasauce, Zucker
und Essig würzen, umrühren und abgedeckt garen.
3-5 Min. 100 P
Die Garnelen nach dem Garen ca. 1-2 Minuten
stehen lassen. Heiß servieren.
Deutschland
SCHWEINEBRATEN MIT KRUSTE
Gesamtgarzeit: ca. 56-64 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Zutaten
1000 g Schweineschulter ohne
1. Das Fleisch waschen und trockentupfen. Die
Schwarte kreuzweise einschneiden.
2. Die Knoblauchzehen zerdrücken, mit Salz, Pfeffer
und Kümmel mischen und das Fleisch würzen.
3. Das Fleisch mit der Schwarte nach unten in die
Schüssel legen. Das Gemüse würzen und zugeben.
Das Wasser mit dem Bier mischen und zugießen.
Abgedeckt garen. Nach der halben Garzeit wenden.
1. 6-7 Min. 100 P
2. 46-52 Min. 70 P
4. Den Braten herausnehmen und in Aluminiumfolie
eingewickelt 10 Minuten stehen lassen. Den
Bratensaft durch ein Sieb gießen und in die kleine
Schüssel geben. Die erforderliche Menge
Saucenbinder einrühren und abgedeckt garen.
Zwischendurch einmal umrühren.
4-5 Min. 100 P
Die Sauce gegebenenfalls nachwürzen. Über den
aufgeschnittenen Braten gießen und servieren.
Tip:
Dazu passen Gemüse und Knödel oder
Salzkartoffeln.
D-32
GEMÜSE UND NUDELN
Italien
LASAGNE AL FORNO
Gesamtgarzeit: ca. 22-27 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel
(ca. 20x20x6 cm)
Zutaten
300 g Tomaten aus der Dose
50 gSchinken, fein gewürfelt
1Zwiebel (50 g), fein gehackt
1Knoblauchzehe, zerdrückt
250 g Hackfleisch vom Rind
2 ELTomatenmark (30 g)
Salz & Pfeffer & Mußkatnuß
1 TLPflanzenöl zum Einfetten der Form
125 g grüne Plattennudeln
1 ELgeriebener Parmesankäse
1 EL Butter / Margarine
Zubereitung
1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den
Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch,
dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen.
Würzen, und abgedeckt dünsten.
7-9 Min. 100 P
2. Den Rahm mit der Milch, dem Parmesankäse,
den Kräutern und dem Öl verrühren und würzen.
3. Die Auflaufform fetten. Den Boden der Form mit
einem Drittel der Nudelplatten auslegen. Die
Hälfte der Hackfleischmasse auf die Nudeln
geben und mit etwas Sauce begießen. Das
zweite Drittel der Nudeln darüberlegen und
nacheinander die Hackfleischmasse, etwas
Sauce und die restlichen Nudeln oben
aufschichten. Zum Abschluß die Nudeln mit viel
Sauce bedecken und mit Parmesankäse
bestreuen. Butterflöckchen obenaufsetzen und
abgedeckt garen.
15-18 Min. 70 P
Die Lasagne nach dem Garen etwa 5 bis 10
Minuten ruhen lassen.
DEUTSCH
Spanien
GEFÜLLTE KARTOFFELN
Patatas Rellenas
Gesamtgarzeit: ca. 12 - 16 Minuten
Geschirr:Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser
zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch
einmal umrühren.
8-10 Min. 100 P
Abkühlen lassen.
2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und
vorsichtig aushöhlen. Die Kartoffelmasse mit dem
Schinken, der Zwiebel, der Milch und dem
Parmesankäse zu einem glatten Teig verrühren.
Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
3. Die Masse in die Kartoffelhälften füllen, mit dem
Emmentaler bestreuen, auf den Teller setzen und
garen.
4-6 Min. 100 P
Die Kartoffeln nach dem Garen ca. 2 Minuten
stehen lassen.
D-33
GEMÜSE UND NUDELN
Österreich
SPINATAUFLAUF
Gesamtgarzeit: ca. 49-55 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Flache ovale Auflaufform (ca. 26 cm lang)
Zutaten
2 ELButter / Margarine (20 g)
1Zwiebel (50 g), fein gehackt
600 g Blattspinat, tiefgekühlt
Salz & Pfeffer
Muskatnuß
Knoblauchpulver
1 TLButter / Margarine zum Einfetten der Form
500 g gekochte Kartoffeln, in Scheiben
200 g gekochter Schinken, gewürfelt
4Eier
125 ml Rahm (Crème fraîche)
100 g geriebener Gouda
Pfeffer
1Bouquet garni
200 g Dose Artischockenherzen, aus der Dose,
geviertelt
Salz & Pfeffer
Zubereitung
1. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen, die
Zwiebelwürfel zugeben, abdecken und andünsten.
2-3 Min. 100 P
2. Den Spinat zugeben, die Schüssel abdecken und
garen. Zwischendurch ein- bis zweimal umrühen.
17-19 Min. 100 P
Die Flüssigkeit abgießen und den Spinat würzen.
3. Die Auflaufform einfetten. Abwechselnd die
Kartoffelscheiben, die Schinkenwürfel und den
Spinat in die Auflaufform schichten. Die letzte
Lage sollte Spinat sein.
4. Die Eier mit dem Rahm verrühren, würzen und
über das Gemüse gießen. Den Auflauf mit dem
geriebenen Käse und zum Schluß mit dem
Paprikpulver bestreuen.
27-30 Min. 100 P
Den Auflauf nach Wunsch für 4-5 Minuten
auf dem Drehteller überbacken und anschließend
für 5-10 Minuten stehen lassen.
Tip:
Sie können die Zutaten für den Auflauf beliebig
variieren, z.B. mit Broccoli, Salami, Nudeln.
Zubereitung
1. Das Olivenöl und die Knoblauchzehe in die Schüssel
geben. Das vorbereitete Gemüse mit Ausnahme der
Artischockenherzen dazugeben und mit Pfeffer
würzen. Das Bouquet garni zufügen und abgedeckt
garen. Zwischendurch einmal umrühren.
19-21 Min. 100 P
Die letzten 5 Minuten die Artischockenherzen
zufügen und erhitzen.
2. Das Ratatouille mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Das Bouquet garni vor dem Servieren
herausnehmen. Das Ratatouille nach dem Garen
ca. 2 Minuten stehen lassen.
Tip:
Den heißen Gemüsetopf zu Fleischgerichten
servieren. Kalt schmeckt er ausgezeichnet
als Vorspeise.
Ein Bouquet garni besteht aus:
- einer Petersilienwurzel
- einem Bund Suppengrün
- einem Zweig Liebstöckel
- einem Zweig Thymian
- einigen Lorbeerblättern
D-34
GETRÄNKE UND DESSERTS
Dänemark
BEERENGRÜTZE MIT VANILLESAUCE
Rødgrød med vanilie sovs
Gesamtgarzeit: ca. 10-13 Minuten
Geschirr: 2 Schüsseln mit Deckel (2 I Inhalt)
Zutaten
150 g Johannisbeeren, rot, gewaschen und verlesen
150 g Erdbeeren, gewaschen und verlesen
150 g Himbeeren, gewaschen und verlesen
250 ml Weißwein
100 g Zucker
50 mlZitronensaft
8Blatt Gelatine
300 ml Milch
Mark einer
30 gZucker
15 gSpeisestärke
Tip:
Sie können auch gefrorenes Obst verwenden,
wenn dieses zuvor aufgetaut wurde.
Niederlande
1
/
Vanilleschote
2
FEUERTRUNK
Vuurdrank für 10 Portionen
Gesamtgarzeit: ca. 9-11 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Zutaten
500 ml Weißwein
500 ml Rotwein, trocken
500 ml Rum, 54 % Vol
1unbehandelte Apfelsine
3Stangen Zimt
75 gZucker
10 TLKluntjes (Kandiszucker)
Zubereitung
1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die
restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in die
Schüssel geben und abgedeckt erhitzen.
7-9 Min. 100 P
Den Zucker und den Zitronensaft unterziehen.
2. Die Gelatine in kaltem Wasser ca. 10 Minuten
einweichen, danach herausnehmen und
ausdrücken. Die Gelatine in das heiße
Früchtepüree rühren, bis sie sich gelöst hat. Die
Grütze in den Kühlschrank stellen und fest werden
lassen.
3. Für die Vanillesauce die Milch in eine Schüssel
geben. Die Vanilleschote aufschlitzen und das
Mark herauskratzen. Das Vanillemark, den Zucker
und die Speisestärke in die Milch einrühren und
abgedeckt garen. Zwischendurch und zum Schluß
noch einmal umrühren.
3-4 Min. 100 P
4. Die Grütze auf einen Teller stürzen und mit den
ganzen Früchten garnieren. Die Vanillesauce
dazu reichen.
Zubereitung
1. Den Alkohol in die Schüssel gießen. Die Apfelsine
dünn schälen, und die Apfelsinenschale mit dem
Zimt und dem Zucker zum Alkohol geben. Den
Feuertrunk abgedeckt erhitzen.
9-11 Min. 100 P
Die Apfelsinenschale und den Zimt
herausnehmen. In die Groggläser jeweils einen
Teelöffel Kluntjes geben, den Feuertrunk
hineingießen und servieren.
DEUTSCH
Deutschland
HEISSE ZITRONE
Gesamtgarzeit: ca. 1-2 Minuten für 1 Portion
Geschirr: Teeglas (150 ml Inhalt)
Zutaten
100 ml Wasser
Saft einer Zitrone
2-3 TL Zucker
Zubereitung
1. Wasser und Zitronensaft in eine Tasse geben und
erhitzen.
ca. 1-2 Min. 100 P
Zucker nach Geschmack einrühren.
D-35
GETRÄNKE UND DESSERTS
Frankreich
BIRNEN IN SCHOKOLADE
Poires au chocolat
Gesamtgarzeit: ca. 12-16 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Schüssel mit Deckel (1 I Inhalt)
Zutaten
4Birnen (600 g)
60 gZucker
1Pck. Vanillezucker (10 g)
1 EL Birnenlikör, 30 % Vol
150 ml Wasser
130 g Zartbitterschokolade
100 g Rahm (Crème fraîche)
Österreich
SCHOKOLADE MIT SAHNE
Schokolade mit Schlagobers für 1 Portion
Gesamtgarzeit: ca. 1-2 Minuten
Geschirr: Große Tasse (200 ml Inhalt)
Zutaten
150 ml Milch
30 gZartbitterschokolade, geraspelt
30 mlSahne
Schokoladenstreusel
Zubereitung
1. Die Birnen im Ganzen schälen.
2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das
Wasser in die Schüssel geben, verrühren und
abgedeckt erhitzen.
1-2 Min.100 P
3. Die Birnen in die Flüssigkeit setzen und
abgedeckt garen.
9-11 Min.100 P
Die Birnen aus dem Sud nehmen und kalt stellen.
4. 50 ml von dem Birnensud in die kleinere Schüssel
geben. Die zerkleinerte Schokolade und den Rahm
zufügen und abgedeckt erhitzen.
2-3 Min.100 P
5. Die Sauce gut umrühren. Die Birnen mit der
Sauce übergießen und servieren.
Tip:
Dazu kann noch eine Kugel Vanilleeis gereicht
werden.
Zubereitung
1. Die Milch in die Tasse gießen. Die Schokolade
zur Milch geben, umrühren und erhitzen.
Zwischendurch nochmals umrühren.
ca. 1-2 Min.100 P
2. Die Sahne steifschlagen, auf die Schokolade
geben und mit Schokoladenstreuseln garniert
servieren.
D-36
VIGTIGE SIKKERHEDSRÅD
VIGTIGE SIKKERHEDSRÅD - BEDES OMHYGGELIGT GENNEMLÆST OG GEMT TIL FREMTIDIG BRUG
Undgåelse af brandrisiko
Mikrobølgeovnen bør ikke være uden opsyn
når den er i brug. Før høje effektniveauer
og for lange tilberedningstider kan gøre
maden for varm og medføre brandfare.
Ovnen er ikke beregnet til indbygning i et
køkkenkabinet.
Stikkontakten skal være let tilgængelig, for at der
nemt kan slukkes for ovnen i en nødsituation.
Strømforsyningen skal være 230 V vekselstrøm, 50
Hz, og der skal være en hovedsikring på mindst 16
A henholdsvis en effektafbryder på mindst 16 A.
Det tilrådes at bruge en strømkreds der kun
forsyner dette apparat med strøm.
Undgå at placere ovnen på et sted hvor der
udvikles varme, f.eks. i umiddelbar nærhed af en
konventionel ovn.
Undgå at placere ovnen på et sted med høj luftfugtighed
eller hvor der kan tænkes at samle sig fugtighed.
Ovnen bør ikke opbevares eller bruges udendørs.
Hvis madvarer begynder at udvikle røg under
opvarmningen, MÅ OVNDØREN IKKE ÅBNES.
I stedet skal der slukkes for ovnen og stikket
tages ud, hvorefter du venter indtil maden
er ophørt med at ryge. Hvis døren åbnes
mens maden ryger, kan der opstå brand.
Brug kun mikrobølgesikre beholdere og
redskaber. Se side DK-16.
Ovnen må ikke være uden opsyn under
brug af engangsbeholdere af plastic, papir
eller andre brændbare stoffer.
Efter brug bør bølgelederdækslet,
ovnrummet, drejetallerkenen og
rullestiveren rengøres. Disse skal altid
være tørre og fri for fedt. En eventuel
fedtbelægning kan blive for varm,
begynde at ryge og komme i brand.
Der må ikke anbringes brændbare stoffer i nærheden
af ovnen eller dens ventilationsåbninger. Undgå at
tilstoppe ventilationsåbningerne.
Fjern alle tætninger, lukninger osv. af metal fra
madvarer og emballager, da gnistdannelse på
metalflader kan medføre brandfare.
Ovnen må ikke anvendes til opvarmning af olie til
friturekogning - temperaturen kan ikke reguleres, og
olien kan komme i brand.
Til fremstilling af popcorn bør der kun bruges en
særlig mikrobølge-popcornsmaskine.
Der bør ikke opbevares madvarer og andre artikler
i ovnen.
Efter start af ovnen bør indstilingerne kontrolleres,
for at sikre at ovnen arbejder efter hensigten.
Se de tilsvarende tips i betjeningshåndbogen samt
kogebogsafsnittet.
Undgå at risikere at komme til skade
ADVARSEL!
Ovnen må ikke bruges hvis den er beskadiget eller
ikke fungerer rigtigt. Følgende bør kontrolleres inden
brugen:
a)Døren - kontroller at døren lukker rigtigt og at den
ikke er skæv eller har kastet sig.
b)Hængsler og sikkerhedskroge - kontroller at de
ikke er brækkede eller løse.
c)Dørtætninger og tætningsflader - kontroller at de
ikke er beskadigede.
d)Indvendigt og på døren - kontroller at der ikke er
nogen buler.
e)Netledning og -stik - kontroller at de ikke er
beskadigede.
Du bør aldrig selv justere, reparere eller
foretage ændringer på ovnen. Det er
farligt for alle andre end en fagkyndig
person at udføre servicearbejde eller
foretage reparationer der kræver at der
skal afmonteres et dæksel der yder
beskyttelse mod mikrobølgeenergi.
Ovnen må ikke bruges med døren åben, ligesom
sikkerhedskrogene ikke må ændres på nogen måde.
Ovnen må ikke bruges hvis der befinder sig noget
mellem dørtætningerne og tætningsfladerne.
Sørg for at der ikke dannes en
belægning af fedt eller snavs på
dørtætningerne og de tilstødende dele.
Følg anvisningerne mht. “Pasning og
rengøring” på side DK-15.
Personer med PACEMAKERE bør spørge deres
læge eller pacemakerfabrikanten til råds med
hensyn til de forholdsregler der bør træffes i
forbindelse med brug af mikrobølgeovne.
Undgå at få elektrisk stød
Yderkabinettet må under ingen omstændigheder
afmonteres.
Der må ikke spildes noget eller stikkes genstande
ind i dørlås- eller ventilationsåbningerne. Hvis der
spildes noget, skal der straks slukkes for ovnen og
stikket tages ud, hvorefter du bedes kontakte en
autoriseret SHARP serviceyder.
Netledningen og -stikket må ikke nedsænkes i vand
eller andre væsker.
Netledningen må ikke hænge over kanten af et
bord eller køkkenbord.
Netledningen skal holdes på afstand af varme
flader, f.eks. ovnens bagside.
Du bør ikke selv forsøge at udskifte ovnlyset - dette
skal gøres af en elektriker der er autoriseret af
SHARP. Hvis ovnlyset svigter, bedes du henvende
dig til din forhandler eller en autoriseret SHARP
serviceyder.
DK-1
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSRÅD
Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes
med en speciel ledning. Udskiftningen skal
foretages af en autoriseret SHARP serviceyder.
Undgå eksplosionsfare og pludselig
kogning:
ADVARSEL! Mad- og drikkevarer må
ikke opvarmes i forseglede beholdere,
da man risikerer at de sprænges.
Brug aldrig forseglede beholdere - tag først
tætninger og låg af. Forseglede beholdere kan
sprænges pga. en stigning i trykket, selv efter at
der er slukket for ovnen.
Pas på ved tilberedning af væsker - brug en
beholder med bred munding for at eventuelle
bobler kan slippe ud.
Væsker må aldrig opvarmes i beholdere
med smal hals, f.eks. ganske små flasker,
da indholdet under opvarmningen kan
blive slynget ud af beholderen og
forårsage forbrændinger.
Sådan undgår du at kogende væske pludselig
slynges ud og fremkalder skoldning:
1. Omrør væsken inden opvarmningen.
2. Det er tilrådeligt at anbringe en glasstang eller
lignende i væsken mens den opvarmes.
3. Lad væsken blive stående i ovnen efter
tilberedningen for at undgå forsinket kogning
og udslyngning.
Æg bør ikke tilberedes i skallen, og hele
hårdkogte æg bør ikke opvarmes i en
mikrobølgeovn, da man risikerer at de
sprænges, selv efter at tilberedningen er
færdig. Æg der ikke er rørt eller blandet,
bør opvarmes/tilberedes ved at lave
huller i blommerne og hviderne - ellers
kan æggene sprænges. Hårdkogte æg
skal pilles og skæres i skiver inden de
opvarmes i ovnen.
Madvarer såsom kartofler, pølser og frugt bør
perforeres inden de tilberedes, da man ellers
risikerer at de sprænges.
Undgå forbrændingsfare
For at undgå forbrænding bør du bruge grydelapper
eller grillhandsker når du tager madvarer ud af ovnen.
Beholdere, popcornsmaskiner, ovnposer osv. bør
holdes på afstand af ansigt og hænder, for at undgå
at du bliver forbrændt af dampen.
For at undgå forbrændinger bør madens
temperatur altid undersøges og maden
omrøres inden servering; vær især
forsigtig med varme mad- og
drikkevarer der gives til babyer, børn og
ældre mennesker.
Beholderens temperatur giver ikke noget rigtigt
fingerpeg om hvor varm maden/drikken indeni er undersøg altid selve madens temperatur.
Man bør altid holde god afstand til ovndøren når
den åbnes, da man ellers risikerer at blive forbrændt
af den damp og varme der strømmer ud.
Bagte retter med fyld bør skæres i skiver efter
opvarmning, for at lade dampen slippe ud og
således undgå at blive forbrændt.
Hold børn på afstand af ovndøren for at de ikke skal
blive forbrændt.
Under brug af GRILL, DOBBELTGRILL ogAUTOMATISK TILBEREDNING må ovndøren,
yderkabinettet, bagkabinettet, ovnrummet,
ventilationsåbninger, tilbehør og fade ikke berøres,
da disse dele bliver meget varme. Inden rengøring
bør det også kontrolleres at delene ikke er for varme.
Undgå at børn bruger ovnen forkert
OBS! Man bør kun lade børn bruge
ovnen uden opsyn, hvis de har fået
fyldestgørende anvisninger, således at
barnet er i stand til at bruge ovnen på
forsvarlig vis og er klar over faren ved
forkert brug.
Lad være med at læne mod eller svinge på ovndøren.
Ovnen må ikke bruges som et stykke legetøj.
Børn bør lære alle de vigtigste sikkerhedsregler:
brug grydelapper, vær forsigtig når madvarer
afdækkes, vær især forsigtig med emballage (såsom
selvopvarmende materialer) der har til formål at
gøre maden sprød, da de kan være ekstra varme.
Andre advarsler
Der må aldrig foretages nogen som helst ændringer
af ovnen.
Ovnen må ikke flyttes mens den er i gang.
Ovnen er kun beregnet til brug for tilberedning af
mad i en husholdning og må ikke bruges til andet.
Den egner sig ikke til erhvervsmæssig brug eller til
brug på et laboratorium.
Gode råd om problemfri brug af ovnen og
om at undgå skader
Ovnen bør aldrig bruges når den er tom, undtagen
når dette anbefales i betjeningshåndbogen (se
Bemærkning 2 side DK-7), da den ellers kan tage
skade. Ved brug af et bruningsfad eller
selvopvarmende materiale bør der altid anbringes
noget varmefast og isolerende, såsom en
porcelænstallerken, nedenunder for at forhindre
skader på drejetallerkenen og rullestiveren pga.
varmepåvirkning. Forvarmningstiden der angives i
fadets brugsanvisning, må ikke overskrides.
Metalredskaber bør ikke anvendes, da de reflekterer
mikrobølger og kan føre til elektrisk lysbuedannelse.
Der må ikke anbringes dåser i ovnen.
DK-2
VIGTIGE SIKKERHEDSRÅD
21cm
Brug kun drejetallerkenen og rullestiveren der hører
til ovnen.
Sådan undgår du at drejetallerkenen går i stykker:
(a)Lad drejetallerkenen afkøle inden den rengøres
med vand.
(b)Anbring ikke varme madvarer eller redskaber
på en kold drejetallerken.
(c) Anbring ikke kolde madvarer eller redskaber på
en varm drejetallerken.
Lad være med at anbringe noget på yderkabinettet
mens ovnen er i gang.
Brug ikke plasticbeholdere i ovnen hvis denne stadig
er varm efter brug af GRILL, DOBBELTGRILL ellerAUTOMATISK TILBEREDNING - du risikerer at
de smelter. Plasticbeholdere må ikke bruges til
ovennævnte funktioner, medmindre de egner sig
hertil ifølge fabrikanten.
BEMÆRK:
Hvis du er i tvivl om hvordan ovnen skal tilsluttes,
bedes du spørge en autoriseret, fagkyndig
elektriker til råds.
Hverken fabrikanten eller forhandleren påtager sig
noget ansvar for eventuelle skader på ovnen eller
personer som følge af at tilslutningen foretages
forkert.
Der kan en gang imellem samle sig vanddamp
eller dråber på ovnens vægge og omkring
dørtætninger og tætningsflader. Dette er ganske
normalt og er ikke tegn på at der slipper
mikrobølger ud eller at ovnen ikke fungerer rigtigt.
DANSK
OPSTILLING
1. Fjern al emballage fra ovnrummet og kassér
polythenpladen mellem døren og ovnrummet.
Fjern også det eventuelle klæbemærke på
ydersiden af døren.
Beskyttelsesfilmen på dørens inderside må
ikke fjernes.
✓
2. Undersøg omhyggeligt ovnen for tegn på skader.
3. Anbring ovnen på en plan flade der er tilstrækkelig
stærk til at bære ovnens vægt plus de tungeste ting
der kan tænkes at skulle tilberedes i den.
✗
4. Ovndøren bliver meget varm under brugen,
hvorfor ovnen bør placeres således at bunden
befinder sig mindst 85 cm fra gulvet.
5. Der bør være mindst 21 cm fri plads oven over
ovnen.
6. Stikket skal sættes forsvarligt i en almindelig (jordet)
stikkontakt.
DK-3
INDEN IBRUGTAGNING
KG
KG
Sæt stikket i kontakten.
1. Nu blinker ovnens display:
1.
2. Tryk på STOP-knappen, hvorefter følgende
vises på displayet .
3. Indstil uret som beskrevet nedenfor.
4. Opvarm ovnen uden madvarer. (Se Bemærkning
2.
2 side DK-7).
Brug STOP-knappen
x1
STOP-knappen bruges til:
1. Annullering af en fejl under programmering.
2. Midlertidig standsning af ovnen mens den er i gang.
3. Annullering af et program under udførelse
(berøring to gange).
INDSTILLING AF URET
BEMÆRK: Sæt stikket i kontakten. Nu blinker displayet . Tryk på STOP-knappen, hvorefter displayet
viser . Uret indstilles som beskrevet nedenfor. Hvis strømmen til ovnen afbrydes, vil
displayet blinke når strømforsyningen genoprettes. Hvis dette sker mens ovnen er i gang,
går programmet tabt, og det samme gælder klokkeslættet. Uret skal derfor indstilles igen.
Eksempel:
Indstilling af 24-timers uret til 23:35.
(12-timers uret indstilles ved at holde COOKING MODE knappen inde i 3 sekunder, hvorefter displayet viser .)
24-timers uret indstilles ved at trykke på COOKING MODE igen efter pkt. 3 nedenfor. På displayet vises nu.
1.2.
Displayet blinker.
4.3.
1 x holdes inde i 3 sekunder.Tryk for at vælge
5.6.
x1
Tryk for at skifte fra
timer til minutter.
x1
24-timers ur.
Vælg
minuttallet.
x1
7.
Tryk for at sætte uret
i gang.
Vælg timetallet ved at dreje på
TIMER/WEIGHT/POWER knappen.
x1
(Eksempel)
DK-4
MIKROBØLGE-EFFEKTNIVEAU
Ovnen har 5 effektniveauer. Effektniveauet vælges
ved at følge de råd der gives i opskriftsafsnittet.
Generelt gælder følgende råd:
100 P (800 W) bruges til hurtig tilberedning eller
opvarmning, f.eks. af færdigretter, varme drikke,
grøntsager, fisk mv.
70 P (560 W) Til længere tilberedning af
kompakte fødevarer, som f.eks. steg. Til sarte retter,
som f.eks. ostesovs, skal indstillingen reduceres. Ved
lavere indstilling koger retten ikke over, ligesom kød
steges jævnt uden at blive for varmt langs siderne.
Indstilling af effektniveauet:
Drej TIMER/WEIGHT/POWER knappen højre om for at vælge tilberedningstiden.
Tryk én gang på COOKING MODE knappen (mikrobølger alene).
Effektiniveauet ændres ved at dreje knappen, indtil det ønskede niveau er valgt.
Tryk på +1min/START knappen.
BEMÆRK: Hvis effektniveauet ikke vælges, anvendes 100 P automatisk.
50 P (400 W) Til kompakte fødevarer der kræver
lang tilberedningstid ved konventionel tilberedning,
f.eks. oksekødsretter, er det tilrådeligt at reducere
effektindstillingen og forlænge tilberedningstiden.
På denne måde bliver kødet mere mørt.
30 P (240 W OPTØNING). Til optøning vælges en
lav effektindstilling, hvilket sikrer at retten optøs
jævnt. Denne indstilling er også ideel til småkogning
af ris og pasta.
10 P (80 W) Til forsigtig optøning af f.eks.
flødekager vælges den laveste effektindstilling.
P = Procent
DANSK
DK-5
MADLAVNING MED MIKROBØLGER
KG
KG
Ovnen kan programmeres til op til 90 minutter
(90.00). Den tidsenhed der kan vælges, veksler
mellem 10 sekunder og 5 minutter, alt efter hvor
lang den samlede tilberednings/optøningstid er. Se
nedenstående tabel.
Du ønsker at opvarme suppe i 2 minutter og 30 sekunder ved et effektniveau på 70 P.
Vælg den ønskede
tilberedningstid ved at
dreje TIMER/
WEIGHT/POWER
knappen højre om.
Vælg den ønskede
tilberedningsfunktion ved at
trykke én gang på
COOKING MODE
knappen (mikrobølger alene).
x1
Vælg den ønskede effekt ved
at dreje
TIMER/WEIGHT/POWER
knappen højre om.
Hold øje med displayet.
Tryk én gang på
+1min/START for
at sætte tilberedningen
i gang.
x1
BEMÆRK:
1. Hvis døren åbnes mens tilredningen er i gang, standser tilberedningstiden på det digitale display
automatisk. Tilberedningstiden begynder nedtællingen igen når døren lukkes og der trykkes på
+1min/START knappen.
2. Hvis du under tilberedningen ønsker at vide hvad effektniveauet er, trykker du på COOKING MODE.
Effektniveauet vises så længe du rører ved COOKING MODE knappen.
3. TIMER/WEIGHT/POWER knappen kan drejes højre eller venstre om. Hvis den drejes venstre om,
mindskes tilberedningstiden trinvist fra 90 minutter.
DK-6
BRUG AF GRILL/DOBBELTGRILL
KG
KG
KG
Ovnen har følgende to GRILL funktionsmåder: 1. Grill alene. 2. Grill plus mikrobølger.
1. TILBEREDNING MED GRILL ALENE
Kan bruges til grillstegning og bruning.
Eksempel: Brødristning i 4 minutter.
Vælg den ønskede
tilberedningstid ved at dreje
TIMER/WEIGHT/POWER
knappen højre om.
Vælg den ønskede
funktionsmåde ved at trykke
to gange på COOKING
MODE (Grill alene).
x2
Tryk én gang på +1min/START
for at sætte tilberedningen i gang.
x1
Hold øje med displayet.
BEMÆRK:
1. Risten anbefales til grillstegning af flade stykker.
2. Første gang grillen bruges, kan man muligvis lugte røg eller brændt lugt. Dette er normalt og betyder
ikke at ovnen er i stykker.
Problemet kan undgås hvis man første gang bruger grillen uden madvarer i 20 minutter.
2. TILBEREDNING MED DOBBELTGRILL
Denne funktionsmåde er en kombination af grill og mikrobølger (10P - 50 P).
Mikrobølgeeffekten er på forhånd indstillet til 30 P.
Eksempel:
Tilberedning af kebabber (se opskriften side DK-30 i kogebogsafsnittet) i 7 minutter med DOBBELTGRILL
MEDIUM (50 P).
DANSK
Vælg den ønskede
tilberedningstid ved at dreje
TIMER/WEIGHT/POWER
knappen højre om.
Vælg den ønskede
tilberedningsfunktion ved
at trykke 3 gange på
COOKING MODE
(mikrobølger plus grill).
x3
Drej
TIMER/WEIGHT/POWER
knappen til det ønskede
mikrobølge-effektniveau.
Tryk én gang på
+1min/START for
at sætte tilberedningen
i gang.
x1
Hold øje med displayet.
DK-7
ANDRE PRAKTISKE FUNKTIONER
KGKGKG
1. TILBEREDNING I FLERE TRIN
Der kan programmeres en sekvens med op til 3 trin med brug af en kombination af MIKROBØLGER,
GRILL og DOBBELTGRILL.
Eksempel:-
Tilberedning : 2 min. og 30 sek. med 70 P (1. trin)
5 min. grill alene(2. trin)
1. TRIN
Vælg den ønskede
tilberedningstid ved
at dreje TIMER/
WEIGHT/POWER
knappen højre om.
Vælg den ønskede
tilberedningsfunktion
ved at trykke én gang
på COOKING MODE
(mikrobølger alene).
Vælg det ønskede
effektniveau ved at dreje
TIMER/WEIGHT/POWER
knappen højre om.
Tryk på
COOKING
MODE inden 2.
trin programmeres.
x1
2. TRIN
Vælg den ønskede tid ved at
dreje TIMER/WEIGHT/POWER knappen højre om.
Vælg den ønskede
tilberedningsfunktion ved
at trykke to gange på
COOKING MODE (grill alene).
x2
Tryk én gang på
+1min/START for at sætte
tilberedningen i gang.
x1
Hold øje med displayet.
(Oven vil først arbejde i 2 minutter og 30 sekunder med en effekt på 70 P, fulgt af 5 minutter med grill
x1
Eksempel:
Tilberedning af Zucchini nudelgratin (side DK-38 i kogebogsafsnittet).
1. 21 minutter ved 100 P.
2. 6 minutters dobbeltgrill ved 50 P.
DK-8
ANDRE PRAKTISKE FUNKTIONER
2. MINUT-PLUS FUNKTIONEN
Ved hjælp af +1min/START knappen har du følgende to funktioner til rådighed:
a. Direkte start
Du kan starte tilberedningen direkte med 100 P mikrobølgeeffekt i 1 minut ved at trykke på +1min/START.
BEMÆRK:
For at undgå at børn misbruger knappen kan den kun bruges op til et minut efter den foregående funktion, f.eks.
lukning af døren eller tryk på STOP-knappen.
b. Forlængelse af tilberedningstiden.
Tilberedningstiden kan forlænges i trin a et minut ad gangen, hvis der trykkes på knappen mens ovnen
er i gang.
3. KONTROL AF EFFEKTNIVEAUET
Hvis du ønsker at kontrollere effektniveauet under brug af ovnen, skal du blot trykke på COOKING MODE.
x1
Effektiniveauet vises på displayet så længe fingeren rører ved COOKING MODE knappen.
Ovnen fortsætter nedtællingen mens effektniveauet vises på displayet.
DANSK
DK-9
AUTOMATISK TILBEREDNING
KG
KG
Denne funktion finder automatisk frem til den rette
tilberedningsmåde og tilberedningstid. Der kan
vælges mellem 10 menuer for AUTO COOK.
Funktionen bruges som følger:
1. Tryk én gang på AUTO COOK knappen,
hvorefter displayet ser ud som vist her.
Menuen vælges ved at trykke på AUTO COOK
indtil det ønskede menunummer fremkommer.
Se side DK-11~D-13, “Oversigter over
AUTOMATISK TILBEREDNING”.
2. Vægten/mængden af maden angives ved at dreje
TIMER/WEIGHT/POWER knappen indtil den
ønskede vægt/mængde fremkommer.
- Kun vægten af selve maden skal angives beholderens vægt skal ikke medregnes.
- Hvis maden vejer mere eller mindre end
angivet i oversigterne for AUTO COOK,
skal manuelle programmer benyttes.
De bedste resultater opnås ved at følge
vejledningen i kogebogsafsnittet.
3. Tilberedningen startes ved at trykke på
+1min/START.
Når man skal foretage sig noget (f.eks.vende
maden), standser ovnen og der lyder et hørbart
signal, ligesom den resterende tilberedningstid og
en lampe blinker på displayet. Tilberedningen
fortsætter når der trykkes på +1min/START.
1.
2.
3.
AUTO COOK knap
x1
Hold øje med displayet:
Menunummer
TIMER/WEIGHT/POWER knap
+1min/START knap
x1
Sluttemperaturen afhænger af begyndelsestemperaturen.
Efter tilberedningen skal du kontrollere at maden er
rygende varm - om nødvendigt kan tilberedningstiden
forlænges og effektniveuaet ændres.
Eksempel:
Tilberedning af 1,5 kg gratin (AC - 9)
Vælg den ønskede menu
ved at trykke 9 gange på
AUTO COOK.
x9
Angiv vægten ved at dreje
TIMER/WEIGHT/POWER
knappen højre om.
DK-10
Tryk én gang på
+1min/START.
x1
Hold øje med displayet.
OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING
AUTO COOK AC-1
Pommes frites
Mængde:0,2 - 0,3 kg
Redskaber:Tærtefad
Rist
Stigningstrin:50 g
Madens beg.temp.: -18° C (frosne)
Anbefalede
menuer:Frosne pommes frites
(tilberedning i konventionel
ovn anbefales)
AUTO COOK AC-2
Kogte kartofter, bagte kartofler
Mængde:0,1 - 0,8 kg
Redskaber:Skål og låg
Stigningstrin:100 g
Madens beg.temp.: 20° C (stuetemperatur)
AUTO COOK AC- 3
Frosne grøntsager
Mængde:0,1 - 0,6 kg
Redskaber:Skål og låg
Stigningstrin:100 g
Madens beg.temp.: -18° C (frosne)
Anbefalede
menuer:Rosenkål, Grønne bønner, Ærter,
Blandede grøntsager, Broccoli.
Fremgangsmåde:
• De frosne pommes frites tages ud af pakningen og
anbringes på et porcelænsfad.
• Anbring fadet på risten i ovnen.
• Når de hørbare signaler lyder, vendes kartoflerne.
• Efter tilberedningen anbringes kartoflerne på et fad
til servering (de behøver ikke først henstå).
• Tilsæt salt efter smag.
BEMÆRK:
Retten bliver meget varm under tilberedningen.
For at undgå at blive forbrændt bør man bruge
grillhandsker ved udtagning af fadet.
Fremgangsmåde:
Kogte kartofler: Kartoflerne skrælles og skæres i
stykker af ens størrelse.
Bagte kartofler: Vælg kartofler af ens størrelse og
vask dem.
• Kartoflerne kommes i en skål.
• Tilsæt den nødvendige mængde vand,
ca. 2 spiseskefulde pr. 100 g, og lidt salt.
• Læg låget på.
• Når ovnen standser og de hørbare signaler lyder,
foretages omrøring, hvorefter låget lægges på igen.
• Efter tilberedningen skal kartoflerne stå i 1-2 minutter.
Fremgangsmåde:
• Tilsæt 1 spiseskefuld vand pr. 100 g.
(Champignoner skal ikke have tilsat vand).
• Læg låg på.
• Når ovnen standser og de hørbare signaler lyder,
foretages omrøring, hvorefter låget lægges på igen.
• Efter tilberedningen skal maden stå i ca. 1-2 minutter.
BEMÆRK:
Hvis frosne grøntsager er sammenpresset, skal de
tilberedes manuelt.
DANSK
AUTO COOK AC-4
Fiskefileter med sovs
Mængde:0,4 - 1,2 kg*
(fisk: 0,2 - 0,6 kg)
(sovs: 0,2 - 0,6 kg)
Redskaber:Tærtefad og mikrobølgeovn-
plastfolie
Stigningstrin:100 g
Madens beg.temp.: Fisk 5° C
Anbefalede
menuer:Fisk: Torsk, Rødfisk, Gråsej
Sovs: Provencalsk sovs, Pikant sovs,
Porre- og ostesovs, Karrysovs.
Fremgangsmåde:
• Fiskefileten anbringes på et tærtefad, med de
smalle ender ind mod midten.
• Den tilberedte sovs hældes over fiskefileten.
• Tildæk fisken med plastfolie og start tilberedningen.
• Efter tilberedningen skal maden stå i ca. 2 minutter.
* Samlet vægt af fisk og sovs
Se opskrifterne for sovs på side DK-14.
DK-11
OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING
AUTO COOK AC-5
Grillstegt kylling
Mængde:0,9 - 1,4 kg
Redskaber:Tærtefad
Stigningstrin:100 g
Madens beg.temp.: 5°C (afkølet)
Anbefalede
menuer:Kylling
Ingredienser til 1,2 kg grillstegt kylling:
Salt og peber, 1 teskefuld sød paprika,
2 spiseskefulde olie.
AUTO COOK AC-6
Kyllingelår
Mængde:0,2 - 0,6 kg
Redskaber:Rist
Stigningstrin:100 g
Madens beg.temp.: 5° C (afkølet)
Anbefalede
menuer:Kyllingelår
Ingredienser til 0,6 kg kyllingelår:
1/
(3 stykker), 1-2 sp.skef. olie,
2
tskf. salt, 1tskf. sød
paprika , 1 tskf. rosmarin.
Fremgangsmåde:
• Ingredienserne blandes og smøres på kyllingen.
• Lav huller i kyllingens hud.
• Anbring kyllingen på et tærtefad, med brystet
nedad.
• Stil fadet direkte på drejetallerkenen og start
tilberedningen.
• Når de hørbare signaler lyder, vendes kyllingen.
• Efter tilberedningen tages kyllingen ud og anbringes
på et serveringsfad (behøver ikke at stå først).
Fremgangsmåde:
• Ingredienserne blandes og smøres på
kyllingelårene.
• Lav huller i kyllingens hud.
• Abring kyllingelårene på risten, med hudsiden
nedad og de smalle ender ind mod midten.
• Når de hørbare signaler lyder, vendes
kyllingelårene.
• Efter tilberedningen tages kyllingelårene ud og
anbringes på et serveringsfad (behøver ikke at
stå først).
AUTO COOK AC-7
Flæskesteg
Mængde:0,6 - 1,5 kg
Redskaber:Tærtefad
Stigningstrin:100 g
Madens beg.temp.: 5° C (afkølet)
Anbefalede
menuer:Mager flæskeroulade
Ingredienser til 1 kg mager flæskeroulade:
1 fed knust hvidløg, 2 sp.skef. olie, 1sp.skef. sød
paprika, lidt kommenpulver, 1 tskf. salt.
AUTO COOK AC-8
Grillspid
Mængde:0,2 - 0,6 kg
Redskaber:Rist
Stigningstrin:100 g
Madens beg.temp.: 5° C (afkølet)
Anbefalede
menuer:Kebabber
Se opskrifterne side DK-30.
Fremgangsmåde:
• Det anbefales at bruge mager flæskesteg.
• Ingredienserne blandes og smøres på stegen.
• Stegen anbringes på et tærtefad direkte på
drejetallerkenen. Start tilberedningen.
• Når de hørbare signaler lyder, skal stegen vendes.
• Efter tilberedningen skal stegen stå indpakket i
alufolie i ca. 10 minutter.
Fremgangsmåde:
• Klargør grillspiddene.
• Anbring dem på risten og start tilberedningen.
• Når de hørbare signaler lyder, vendes spiddene.
• Efter tilberedningen tages spiddene ud og
anbringes på et serveringsfad (behøver ikke at
stå først).
DK-12
OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING
AUTO COOK AC- 9
Gratin
Mængde:0,5 - 1,5 kg
Redskaber:Fladt, ovalt gratinfad
Stigningstrin:100 g
Madens beg.temp.: 20° C (stuetemperatur)
Anbefalede
menuer:Courgette- og pastagratin.
AUTO COOK AC-0
Nem optøning
Denne menu kan bruges til optøning af kyllingelår,
bøffer, koteletter, fiskefileter og fjerkræ.
Kyllingelår, bøffer, koteletter, fiskefileter
Mængde:0,2 - 0,8 kg
Redskaber:(se bemærkningen nedenfor)
Stigningstrin:100 g
Madens beg.temp.: -18° C (frosset)
Fremgangsmåde:
• Gratinen tilberedes som beskrevet på side D-34 i
kogebogsafsnittet.
• Efter tilberedningen skal maden stå tildækket i ca.
5-10 minutter.
Fremgangsmåde:
• Anbring måden på et fad midt på drejetallerkenen.
• Når ovnen standser og de hørbare signaler lyder,
skal maden vendes, omplaceres og skilles.
• Når ovnen standser og de hørbare signaler lyder,
skal maden igen vendes, omplaceres og skilles.
• Efter optøning skal maden stå indpakket i alufolie i
10-30 minutter, indtil den er helt optøet.
DANSK
Fjerkræ
Mængde:0,9 - 1,5 kg
Redskaber:(se bemærkningen nedenfor)
Stigningstrin:100 g
Madens beg.temp.: -18° C (frosset)
BEMÆRK: Nem optøning (AC-0)
1 Bøffer, koteletter, kyllingelår og fiskefileter bør fryses i ét lag.
2 Når maden er blevet vendt, bør de optøede dele tildækkes med små, flade stykker alufolie.
3 Fjerkræ bør tilberedes umiddelbart efter optøning.
4 Placér maden i ovnen som vist her:
Kyllingelår, bøffer, koteletter og fiskefileterFjerkræ
Drejetallerken
Fremgangsmåde:
• Anbring et omvendt fad på drejetallerkenen og
læg fjerkræet med brystet nedad på fadet.
• Når ovnen standser og de hørbare signaler lyder,
vendes fjerkræstykket. Dette gentages hver gang
ovnen standser og de hørbare signaler lyder.
• Efter optøning tildækkes fjerkræstykket med alufolie
og står i 30-90 minutter, indtil det er helt optøet.
Mad
Fad
DK-13
OPSKRIFTER FOR AUTOMATISK TILBEREDNING AC-4
Fiskefilet med sovs - Torskefilet Provençal
Ingredienser
15-20 gsmør
75 gchampignoner skåret i skiver
1 fedhvidløg (knust)
40-50 gforårsløg
600 gdåsetomater uden saft; hæld al
væsken bort
1 tskf.citronsaft
1/
2
1
sp.skef. tomatketchup
1/
2
-1tskf.tørret basilikum, salt og peber
600 gtorskefilet
Tilberedning
1. Smør, champignoner, løg og hvidløg opvarmes
sammen i et tærtefad i 3-4 min. ved 100 P.
2. Bland tomater, citronsaft, ketchup, basilikum, salt
og peber.
3. Anbring fiskefileten på grøntsagerne med sovsen
og en del grøntsager ovenpå.
4. Tilbered efter AUTO COOK AC-4, “Fiskefileter med
2. Anbring fiskefileten (f.eks. rødfiskefilet) på et
tærtefad og hæld sovsen over fisken.
3. Tilberedes efter AUTO COOK AC-4, “Fiskefileter
med sovs”.
Fiskefilet med karrysovs
Ingredienser
30 gsmør
20 ghakkede mandler
1/
2
1-1
sp.skef. karry
25 gfuldkornsmel
30 grosiner
150 g ananas i små stykker
100 mlkraftsuppe
100 mlananasjuice
100 gcremefraiche
75 gfrosne ærter, salt, peber
600 gfiskefilet (gråsej)
Tilberedning
1. Smør, mandler og karry opvarmes under låg i 1-
2 min. ved 100 P.
2. Tilsæt melet og rør grundigt om.
3. Tilsæt rosiner, ananas, ananasjuice, kraftsuppe og
cremefraiche under konstant omrøring.
4. Opvarmes under låg i 2-3 min. ved 100 P og
omrøres derefter.
5. Tilsæt ærterne og rør om.
6. Smag til med salt og peber.
7. Anbring fisken på et tærtefad og hæld sovsen
over.
8. Tilberedes under låg efter AUTO COOK AC-4,
“Fiskefileter med sovs”.
BEMÆRK:
1. Ovenstående gælder for 1,2 kg. Hvis du ønsker at lave mindre end 1,2 kg, skal ingredienserne til
sovsen reduceres, ligesom tilberedningstiden for sovsen og mængden af fisk skal reduceres.
2. Hvis du ønsker at gøre sovsen tykkere til torskefilet provençal eller fiskefilet med pikant sovs, skal fisken
tages ud efter tilberedning og noget jævning røres i sovsen (følg vejledningen på emballagen).
DK-14
PASNING OG RENGØRING
Forsigtig!
Ovnrensemidler, kraftige skuremidler og
gryderensere må ikke anvendes på nogen del af
mikrobølgeovnen.
Ovnens ydre
Ydersiden af ovnen kan nemt rengøres med mild
sæbe og vand. Sæben skal tørres af med en fugtig
klud og overfladen af ovnen tørres med et stykke
blødt frotté.
Betjeningspanelet
Inden rengøring skal ovndøren åbnes for at
deaktivere betjeningspanelet. Vær forsigtig ved
rengøring af betjeningspanelet. Brug en klud fugtet
med vand alene og tør forsigtigt panelet af, indtil
det er rent. Undgå at bruge for meget vand. Der
må ikke bruges kemiske eller skurende rensemidler
af nogen art.
Ovnens indre
1. Det indvendige af ovnen rengøres ved at tørre
stænk og spild af med en blød og fugtig klud eller
svamp, hver gang ovnen har været i brug og mens
den stadig er varm. Til kraftigere spild bruges mild
sæbe og aftørring flere gange med en fugtig klud,
indtil alle rester er fjernet.
2. Pas på at sæbe eller vand ikke trænger ind i de
små huller i ovnvæggene, da ovnen ellers kan
tage skade.
3. Der må ikke bruges rensemidler af spraytype
indvendigt i ovnen.
4. Ovnen bør opvarmes jævnligt ved brug af grillen se Bemærkning 2 på side DK-7. Madrester og
fedtstænk kan fremkalde røg og dårlig lugt.
Drejetallerken og rullestiver
Drejetallerkenen og rullestiveren tages ud af ovnen,
vaskes med mild sæbe og vand og tørres med en
blød klud. Både drejetallerkenen og rullestiveren
kan vaskes i opvaskemaskine.
Døren
Fjern alt snavs ved jævnligt at rengøre begge sider
af døren, dørtætningerne og tætningsfladerne med
en blød og fugtig klud.
Risten
Vaskes af med en mild opvaskemiddelopløsning og
tørres. Risten kan vaskes i opvaskemaskine.
DANSK
KONTROL INDEN SERVICEOPKALD
Inden du ringer for at få service, bedes du kontrollere nedenstående.
1. Strømforsyningen
Kontroller at netstikket sidder forsvarligt i en egnet stikkontakt.
Kontroller at sikringen/effektafbryderen fungerer rigtigt.
2. Tændes ovnlyset når døren åbnes?JANEJ
3. Anbring en kop vand (ca. 15 cl) i ovnen og luk døren forsvarligt.
Programmér ovnen til ét minut ved 100 P og sæt den i gang.
Tændes ovnlyset?JANEJ
Drejer drejetallerkenen?JANEJ
NB! Drejetallerkenen kan dreje i begge retninger.
Fungerer ventilationen?JANEJ
(Læg en hånd over ventilationsåbningerne og mærk om der er luftstrømning.)
Lyder signalet efter ét minut?JANEJ
Slukkes lampen for “tilberedning i gang”? JANEJ
Er koppen med vand varm efter ovenstående?JANEJ
4. Programmér grillen til 3 minutter og sæt ovnen i gang.
Bliver grillens varmeelement rødt efter 3 minutter?JANEJ
Hvis et af ovenstående spørgsmål besvares med “NEJ”, bedes du ringe til forhandleren eller en autoriseret
SHARP serviceyder og opgive resultatet af din kontrol.
DK-15
VÆRD AT VIDE OM MIKROBØLGER
Mikrobølger sætter vandmolekylerne i madvarer i svingninger. Den heraf følgende friktion fremkalder
varme, hvorved maden bliver henholdsvis optøet, opvarmet eller tilberedt.
EGNEDE KOGEGREJER, TIPS OG TEKNIK
GLAS, KERAMISK GLAS OG PORCELÆN
TIL BRUG I MIKROBØLGEOVN
Varmebestandige glasfade (f.eks.
Pyrex) er ideelle. Det er derved muligt
at holde øje med maden fra alle sider
under tilberedningen. Man skal dog
sikre sig, at køkkengrejet ikke
indeholder metal (f.eks. blykrystal) eller
er dekoreret med metal (f.eks. guldkant, koboltblåt).
KERAMIK
kan normalt anvendes. Fadet skal være glaseret, så
man undgår, at væske trænger igennem. Sker dette,
opvarmes fadet, og man risikerer, at det krakelerer eller
revner. Er man ikke sikker på, om et bestemt fad er
velegnet til brug i mikrobølgeovn, findes der en (nem)
måde, hvorpå dette kan afgøres (se side DK-17).
PLASTIC- OG PAPFADE
Varmebestandigt, mikrobølgesikkert
køkkengrej er velegnet til optøning,
genopvarmning og tilberedning (se
vejledningen på pakken). Varmebestandige,
mikrobølgesikre paptallerkener kan også anvendes
(se vejledningen på pakken).
KØKKENRULLE
kan bruges til absorbering af væske, når man
opvarmer madvarer, f.eks. brød eller panerede
retter, i kort tid. Læg maden på et stykke
køkkenrulle på drejetallerkenen, hvilket vil gøre
madens overflade sprød og tør. Man kan også
dække fedtholdige madvarer med køkkenrulle, så
man undgår stænk i ovnen.
MIKROBØLGEFILM
eller varmebestandigt folie, er ideelt til tildækning eller
indpakning af retter/mad (se vejledningen på pakken).
STEGEPOSER
kan sagtens anvendes i mikrobølgeovn. Man må
dog ikke lukke stegeposen med metalholdige clips
el.lign., da disse kan få posen til at smelte. Brug i
stedet snor, og stik huller i posen med en gaffel. Pak
ikke maden ind i et ikke-varmebestandigt materiale
såsom fedttæt papir.
BRUNINGSFADE
Særlige mikrobølgefade af keramisk glas med
metalbelægning nedenunder, til bruning af madvarer.
Ved brug af bruningsfade skal der placeres noget
isolerende, såsom en porcelænstallerken, mellem
drejetallerkenen og bruningsfadet. Fabrikantens
anbefalede forvarmningstider skal nøje overholdes;
hvis de overskrides, kan drejetallerkenen eller
rullestiveren tage skade, ligesom ovnens
beskyttelsessikring kan brænde over og dermed
slukke for ovnen.
METAL
bør generelt undgås, eftersom
mikrobølgerne ikke kan
gennemtrænge metallet og opvarme
maden. Der er enkelte undtagelser:
Man kan bruge smalle stykker staniol til at afdække
dele af maden, så disse ikke bliver optøet eller stegt
for hurtigt (f.eks. kyllingevinger).
Små kødnåle af metal kan anvendes, og det
samme kan aluminiumsfade (såsom dem, der
bruges til færdigretter), men de skal
være små sammenlignet med selve
retten/maden. Aluminiumsfade bør
2
være
anbefales dog, at man kommer maden over i et
fad, der er velegnet til brug i mikrobølgeovn.
Hvis man bruger aluminiumsfade eller andre
metalfade, skal der mindst være en afstand på ca.
2 cm til ovnrummets sider, da disse ellers kan blive
beskadiget af flyvende gnister.
3
/
-
/
3
fyldt med mad. Det
4
DK-16
EGNEDE KOGEGREJER, TIPS OG TEKNIK
UNDGÅ AT ANVENDE FADE, DER ER
DEKORERET MED METAL
eller har metalkomponenter såsom skruer, bånd
eller håndtag.
ANVENDELIGHEDSPRØVE
Hvis man ikke er sikker på, om et
bestemt fad er velegnet til brug i
mikrobølgeoven, kan man bruge
følgende enkle prøvemetode: Sæt fadet i ovnen.
Placér et glas vand (150 ml) i eller ved siden af
fadet. Lad ovnen være tændt i 1-2 min. ved 100 P.
Hvis fadet ikke bliver varmere, end at man kan
røre ved det, kan man roligt anvende det. Undgå
at bruge plastikfade til denne prøve, da man
risikerer, at de smelter.
GRILLSTEGNING
Til grillstegning kan du bruge alle fade der egner
sig til konventionel grillstegning, f.eks. af
porcelæn, keramik, glas og metal.
Til mikrobølgetilberedning fulgt af grillstegning
samt til kombinationsfunktion skal fadene være
egnet til mikrobølgeovn (se kogebogen) og
varmebestandige. For eksempel er fade af ildfast
glas og keramik velegnede.
FØR MAN BEGYNDER ...
For at gøre brugen af mikrobølgeovnen så let som
muligt, har vi her samlet nogle vigtige oplysninger
og tips. Tænd kun mikrobølgeovnen, hvis der er
mad i ovnrummet.
TILBEREDNINGSTID
Optønings-, opvarmnings- og tilberedningstiden er
generelt meget kortere end i en almindelig ovn. Det
er derfor vigtigt, at man overholder de tider, der er
angivet i denne kogebog. Man bør altid vælge
kortere frem for længere tilberedningstid end den
angivne. Check retten, når den er færdig. Det er altid
bedre, at checke retten og om nødvendigt give den
et par minutter længere i stedet for at overkoge den.
STARTTEMPERATUR
Optønings-, opvarmnings- og tilberedningstiden
afhænger af, hvilken temperatur, retten har, når den
sættes i ovnen. Det tager f.eks. lidt længere tid med
madvarer, der kommer direkte fra fryser eller
køleskab, end med madvarer, der har stuetemperatur.
De angivne opvarmnings- og tilberedelsestider er
baseret på madvarer med normal opbevaringstemperatur (køle-skabstemperatur = ca. 5° C,
stuetemperatur = ca. 20° C). Ved optøning af
frosne madvarer regnes der med en
starttemperatur på –18° C.
DE TILBEREDNINGSTIDER
der er angivet i denne kogebog, er vejledende og
kan variere alt efter madens starttemperatur, vægt
og konsistens (vand, fedtindhold o.s.v.).
BRUG AF STEGETERMOMETER TIL AT SE,
HVORNÅR EN RET ER FÆRDIG
Alle mad- og drikkevarer har en indre temperatur,
når de er færdige. Man kan bruge et
stegetermometer til at bestemme denne (se
nedenstående skema).
Mad-/drikkevarerIndre temperatur Indre temperatur
Opvarmning af drikkevarer
(kaffe, vand, te o.s.v.)
Opvarmning af mælk
Opvarmning af suppe
Opvarmning af stuvningn
Fjerkræ
Lam
lyserødt
gennemstegt
Roast beef
rød (rare)
medium (medium)
gennemstegt
(well done)
Svinekød, kalvekød
ved tilbered- efter 10–15 min.
ningens afslutning hviletid
65-75° C
75-80° C
75-80° C
75-80° C
80-85° C
70° C
75-80° C
50-55° C
60-65° C
75-80° C
80-85° C
85-90° C
70-75° C
80-85° C
55-60° C
65-70° C
80-85° C
80-85° C
TILSÆTNING AF VAND
Grøntsager og andre madvarer med et højt
vandindhold kan koges i egen saft eller med en
smule vand. Dermed bevares madvarernes
vitaminer og mineraler.
MADVARER MED SKIND ELLER SKRÆL
såsom pølser, kylling, kyllingelår, nye kartofler,
tomater, æbler, æggeblommer os.v. skal først
prikkes med en gaffel, før de tilberedes. På den
måde slipper dampen ud, uden at skindet eller
skrællen revner
.
DANSK
DK-17
TIPS OG TEKNIKKER
MADVARER MED HØJT FEDTINDHOLD
såsom stribet bacon eller fedtmarmoreret kød
tilberedes hurtigere end fedtfattige madvarer.
Disse skal derfor tildækkes med et lille stykke
staniol, eller anbringes med fedtsiden nedad.
BLANCHERING AF GRØNTSAGER
Det er en god idé at blanchere grøntsager før
nedfrysning, da de derved bevarer både kvalitet
og aroma.
Hvordan: Skyl grøntsagerne og skær dem i skiver
eller stykker. Kom 250 g grøntsager og 275 ml vand
i et fad eller en skål og varm dem op i 3-5 min. Dyp
derefter grøntsagerne i isvand, så kogeprocessen
stoppes. Lad dem dryppe af, kom de blancherede
grøntsager i en lufttæt beholder og frys dem ned.
HENKOGNING AF FRUGT OG GRØNTSAGER
Henkogning i mikrobølgeovn er hurtig
og meget enkel. Man kan få specielle
henkogningsglas, gummitætningsringe
og bøjler af plastik (der medfølger en
detaljeret brugsanvisning).
STORE OG SMÅ MÆNGDER
Tilberedningstider i mikrobølgeovn afhænger af den
mængde mad, der skal optøs, opvarmes eller
tilberedes. Det siger sig selv, at små portioner
tilberedes hurtigere end store portioner.
Følgende kan bruges som tommelfingerregel:
Dobbelt mængde = Næsten den dobbelte tid
Halv mængde = Den halve tid
FLADE BEHOLDERE OG BEHOLDERE MED
HØJE SIDER
Begge beholdertyper kan indeholde
samme mængde, men det vil tage
længere tid at tilberede mad i
beholderen med de høje sider end i
den flade beholder. Det anbefales derfor så vidt
muligt at bruge flade beholdere. Brug en beholder
med høje sider, hvis der er risiko for, at indholdet
kan koge over (f.eks. ved kogning af pasta, ris,
mælk o.s.v.).
RUNDE OG OVALE BEHOLDERE
Maden tilberedes mere jævnt i en rund eller oval
beholder end i en kvadratisk eller rektangulær.
Dette skyldes, at mikrobølgeenergien samler sig i
fadets hjørner, hvorved der vil være risiko for
overophedning af indholdet i disse områder.
TILDÆKNING
Tildæk fadet for at bevare væden i
maden og reducere tilberedningstiden.
Brug et låg, mikrobølge-film eller et
mikrobølgelåg. Tildæk ikke madvarer,
der skal være sprøde på overfladen (såsom stege).
Som en tommelfingerregel kan man gå ud fra, at det,
der skal tildækkes i en almindelig ovn, også skal
tildækkes i mikrobølgeovnen. Det, der ikke tildækkes i
en almindelig ovn, skal heller ikke tildækkes i
mikrobølgeovnen.
MADVARER AF UENSARTET STØRRELSE
Anbring den tykkeste eller mest
kompakte del af sådanne madvarer
yderst. Når der koges grøntsager
såsom broccoli, skal stilkene pege
udad, mens ”blomsterne” skal pege ind mod midten.
Tykkere dele kræver længere tilberedningstid og vil
blive udsat for mere mikrobølgeenergi langs fadets
yderside.
OMRØRING
Retter skal altid omrøres, da
mikrobølgerne opvarmer ydersiden
først. Dermed fordeles temperaturen
i retten, så den opvarmes jævnt.
PLACERING
Hvis der tilberedes flere enkeltportioner (såsom
desserter i små forme eller kopper eller bagte
kartofler), anbringes beholderne i en ring langs
kanten af drejetallerkenen. Sørg for, at der er lidt
plads mellem beholderne, så mikrobølgerne kan
trænge igennem fra alle sider.
VENDING
Vend madvarer af mellemstørrelse (såsom
hamburgere og steaks) mindst én gang under
tilberedningen, da tilberedningstiden derved
forkortes. Store ting (såsom en steg eller en kylling),
skal vendes, da oversiden får mere mikrobølgeenergi
end resten og dermed kan blive tør.
HVILETIDER
Overholdelse af hviletiderne er en af
de vigtigste regler ved tilberedning i
mikrobølgeovn. Næsten alle
madvarer, der optøs, opvarmes eller
tilberedes i en mikrobølgeovn, skal stå et stykke tid,
så varmen og fugtindholdet i retten kan fordele sig.
DK-18
OPVARMNING
Nærmere enkeltheder herom fremgår af tabellen
“Opvarmning af mad og drikke” (se side DK-21).
● Hvis man vil opvarme et færdigret i en
aluminiumsbeholder, skal indholdet tages ud af
beholderen og anbringes på en tallerken eller et
fad.
● Tildæk retten med mikrobølgefilm, en tallerken
eller et mikrobølgelåg (fås hos forhandleren) for
at forhindre, at overfladen bliver tør. Man
behøver ikke tildække drikkevarer.
● Tag låget af lukkede beholdere.
● Når man opvarmer væsker såsom vand, kaffe,
Nærmere enkeltheder herom fremgår af tabellen
“Optøning” (se side DK-22). Tiderne i tabellen er
kun vejledende og kan variere med madvarernes
frysetemperatur, sammensætning og vægt. Et par
tips: Tag madvarerne ud af indpakningen og læg
dem til optøning på en tallerken.
EMBALLAGER OG BEHOLDERE
Emballager og beholdere, der er velegnede til brug i
mikrobølgeovn, er ideelle til optøning og tilberedning af
retter. Disse beholdere er også velegnede til frysning
(ned til ca. –40° C) og opvarm-ning (op til ca. 220° C).
Dette betyder, at retter kan optøs, opvarmes og sågar
tilberedes i én og samme beholder, uden at de behøver
at blive hældt over i noget andet.
TILDÆKNING
Anbring nogle smalle strimler staniol
over “tynde” madvarer og madvarer,
der er delvist optøede eller varme.
Dette forhindrer, at tyndere madvarer
overophedes, mens tykkere madvarer stadig er frosne.
MIKROBØLGEEFFEKT
Det er bedre at bruge for lav end for høj effekt, da
madvarerne derved optøs mere jævnt. Hvis
mikrobølgeeffekten er for høj, vil overfladen begynde
at koge, mens det indvendige stadig er frossent.
te eller mælk, skal man anbringe en glasstang i
koppen eller kruset.
● Større mængder skal så vidt muligt omrøres
under tilberedningen, så varmen kan fordele sig.
● De angivne tider gælder for madvarer med en
stuetemperatur på 20° C. Madvarer, der kommer
direkte fra køleskabet, skal have lidt længere.
● Lad madvarerne stå i 1–2 min. efter opvarmning,
så varmen kan fordele sig (hviletid).
● De angivne tider er vejledende og kan variere
alt efter starttemperatur, vægt, væske- og
fedtindhold, ønsket resultat o.s.v.
OPTØNING
DANSK
VENDING/OMRØRING
Næsten alle madvarer og retter skal
omrøres eller vendes mindst et par
gange under tilberedningen. Hvis
madvarerne hænger samt, skal de
adskilles så hurtigt som muligt og flyttes.
SMÅ MÆNGDER...
optøs hurtigere og mere jævnt end store mængder,
hvorfor det tilrådes altid at fryse små mængder
ned. Dette vil gøre det nemt at sammensætte et
måltid.
SARTE MADVARER
såsom flødekager, fløde, ost og brød må ikke
optøs helt i ovnen; den sidste del af optøningen
skal foregå ved stuetemperatur. Derved undgår
man, at ydersiderne bliver for varme, mens det
indvendige stadig er frossent.
HVILETIDER...
er særligt vigtige at overholde ved optøning af
madvarer, eftersom optøningsprocessen fortsætter.
Hviletiderne for forskellige typer madvarer er vist i
optøningsskemaet. Det er bedst at anvende maden
så hurtigt som muligt efter optøning, og man må
aldrig fryse madvarer ned igen, når de er blevet
optøet i mikrobølgeovnen.
DK-19
TILBEREDNING AF FRISKE GRØNTSAGER
Nærmere enkeltheder herom fremgår af tabellen
“Tilberedning af friske grøntsager” (se side DK-23).
● Når man køber grøntsager, skal man så vidt
muligt sørge for, at de er af omtrent ens
størrelse. Dette er særligt vigtigt, hvis de skal
tilberedes hele (f.eks. nye kartofler).
● Skyl grøntsagerne før tilberedning, og afvej den
mængde, der skal bruges, før de skæres i skiver
eller stykker.
● Tilsæt krydderier som sædvanligt, men tilsæt
ikke salt, før grøntsagerne er kogt.
● Tilsæt ca. 5 tsk. vand pr. 500 g grøntsager.
Grøntsager med stort fiberindhold behøver en
smule mere vand (se side DK-23).
TILBEREDNING, GRILLSTEGNING OG
BRUNING UNDER GRILLEN
Nærmere enkeltheder herom fremgår af tabellen
“Tilberedning, grillstegning og bruning under
grillen” (se side DK-24).
● Når man køber ind, skal man så vidt muligt
sørge for at købe madvarer af omtrent ens
størrelse, da dette vil give det bedste resultat.
● Skyl alt kød, fisk og fjerkræ grundigt under
rindende vand og tør det af med køkkenrulle.
Fortsæt derefter som normalt.
● Oksekød skal være velhængt og kun have få
sener.
● Selv om de enkelte stykker alle er af omtrent ens
størrelse, kan resultatet variere. Det kan der
være mange årsager til, f.eks. madvaretype,
forskelligt fedt- og vandindhold og madens temperatur før tilberedningen.
● Grøntsager tilberedes normalt i en tildækket
skål. Grøntsager med højt vandindhold, såsom
løg eller nye kartofler, kan koges i
mikrobølgefilm uden vand.
● Grøntsagerne omrøres eller vendes, når
halvdelen af tilberedningstiden er gået.
● Lad grøntsagerne stå i ca. 2 min. efter
tilberedningen, så varmen kan fordele sig
(hviletid).
● Alle tider er vejledende. Den faktiske
tilberedningstid afhænger af grøntsagernes
vægt, starttemperaur og konsistens. Jo friskere
grøntsager, desto kortere tilberedningstid.
● Vend store stykker kød, fisk og fjerkræ, når
halvdelen af tilberedningstiden er gået, så de
tilbe-redes jævnt på alle sider.
● Tildæk stege med staniol efter tilberedning og
lad dem stå i ca. 10 min. (hviletid). Stegningen
fortsætter i dette tidsrum, og saften fordeler sig
jævnt i kødet, så der løber mindre ud, når
stegen skæres.
OPTØNING OG TILBEREDNING
Dybfrosne retter kan optøs og tilberedes i
mikrobølgeovnen i én og samme proces (se side
DK-21). Se også de generelle oplysninger i
afsnittene “Opvarmning” og “Optøning”.
Ved opvarmning af færdigretter følges
DK-20
vejledningen på emballagen. Her kan man normalt
se den præcise tilberedningstid samt andre
oplysninger vedrørende tilberedning i
mikrobølgeovn.
TABEL
FORKORTELSER
spsk. = spiseskefuldtsk. = teskefuldkop = 1 standardkop
min. = minutterMBO = mikrobølgeovnkg = kilogram
g = graml = literml = milliliter
cm = centimeterdia = diameterMB = mikrobølger
sek. = sekunderDF = dybfrossen/frostvareks = knivspids
ks = knivspidsp = poseF. i t. = Fedtindhold i tørstof
TABEL : OPVARMNING AF MAD OG DRIKKE
Drikke-/madvare
Kaffe 1 kop150100 Pca. 1må ikke tildækkes
Mælk 1 kop150100 P1- 11/2må ikke tildækkes
Vand 1 kop150100 P11/2-2må ikke tildækkes bringes i kog
6 kopper900100 P9-11må ikke tildækkes bringes i kog
1 skål1000100 P111/2-13 tildækkes og bringes i kog
Færdigretter400100 P3-6sovsen stænkes med vand, tildækkes og
(grøntsager, kød og omrøres af og til
mellemretter)
Labskovs200100 P 11/2-21/2tildækkes; omrøres efter opvarmn
Klar suppe200100 P11/2-2tildækkes; omrøres efter opvarmn
Cremesuppe200100 P11/2-21/2tildækkes; omrøres efter opvarmn
Grøntsager200100 P2-3tilsættes evt. vand; tildækkes omrøres
Mellemretter200100 P2-3stænkes med lidt vand; tildækkes;
Margarine el. smør
(smeltet)
Chokolade, smeltet10050 P 2-3omrøres af og til
6 blade gelatine1050 P
Kageglasur til 1/4l væske1050 P5-6Blandes med sukker og 1/4liter væske;tildækkes;
1
begynd ved køleskabstemperatur
1
Mængde
-g-
500100 P4-5midtvejs under opvarmningen
500100 P4-5omrøres af og til
200100 P3-4stænkes med lidt sovs; tildækkes
1
50100 P 1-11/
Indst.
Effekt
TABEL : OPTØNING OG TILBEREDNING
Madvare
Fiskefilet300 100 P 10-12 -tildækkes1-2
Ørred, 1250 100 P 5-7-tildækkes1-2
Færdigret400100 P 9-11-tildækkes; omrøres efter ca. 6 minutter2
Spinat300100 P 6-8-tildækkes; omrøres 1-2 gange2
Broccoli300100 P 7-93-5 spsk.tildækkes; omrøres midtvejs2
Ærter300100 P 7-93-5 spsk.tildækkes; omrøres midtvejs2
Kålrabi300100 P 7-93-5 spsk.tildækkes; omrøres midtvejs2
Bl. grøntsager500100 P 11-133-5 spsk.tildækkes; omrøres midtvejs2
Blomkål300100 P 7-93-5 spsk.tildækkes; omrøres midtvejs2
Rødkål 450100 P 10-123-5 spsk.tildækkes; omrøres midtvejs2
Mængde
-g-
Indst.
Effekt
Tid
-min.-
Tid
-min.-
1
/2-1anbringes på en tallerken
1
/2-1blødgøres i vand, presses grundigt ogopløses;
Tilsat vand
-spsk.-
Bemærkninger
2
lav flere huller i skindet
tag temperaturen
2
kommes i en suppeskål; omrøres af og til
omrøres af og til og efter opvarmningen
Bemærkninger
Ståtid
-min.-
DANSK
DK-21
TABEL
TABEL : OPTØNING
Madvare
Steg (fx flæsk, 1500 10 P 58-64 lægges på en vendt tallerken 30-90
oksekød lam, kalv)100010 P42-48vendes midtvejs under optøningen30-90
Bøffer, escalope, 20030 P4-5vendes midtvejs u. optøningen10-15
koteletter, lever
Gullasch50030 P8-12skilles/omrøres midtvejs under optøningen15-30
Pølser, 8 stykke60030 P6-9lægges side om side; vendes midtvejs 5-10
4 stykke30030 P4-5under optøningen5-10
And/kalkun150010 P48-52lægges på en vendt tallerken; 30-90
Kylling 120010 P39-43lægges på en vendt tallerken; 30-90
Kyllingelår20030 P4-5vendes midtvejs under optøningen10-15
Fiskestykker80030 P9-12vendes midtvejs under optøningen10-15
Fiskefilet40030 P7-10vendes midtvejs under optøningen5-10
Rejer 30030 P6-8vendes midtvejs under optøningen 5
Rundstykker, 2 stykke80 30 P1-1
Fuldkornsbrød i skiver25030 P2-4læg skiverne side om side; optøning alene5
Ristet brød i skiver
Hvede- og rugbrød, helt50030 P7-10vendes midtvejs under optøningen15
Franskbrød, helt(frossen midte tilbage)
Kage, 1 stykke15010 P2-5lægges på en tallerken5
Flødekage, 1 stykke10 P2-3lægges på en tallerken10
Hel kage, 25cm i diameter10 P20-24lægges på en tallerken; efter optøning 30-60
Fløde 20030 P2+2tag låget af; midtvejs under optøningen kommes 5-10
Artiskokker 300100 P 6-8 stokken fjernes; tildækkes 3-4 spsk.
Spinat300100 P 5-7tørres grundigt efter vask; - tildækkes; -
Blomkål800100 P 15-17 helt hoved; inddeles i buketter; tildækkes5-6 spsk.
Broccoli500100 P 9-11 inddeles i buketter; tildækkes; omrøres af og til4-5 spsk.
Champignoner500100 P 8-10hele; tildækkes og omrøres af og tilKinakål300100 P 9-11skæres i strimler; tildækkes; omrøres af og til 4-5 spsk.
Ærter500100 P 9-11 tildækkes; omrøres af og til4-5 spsk.
Fennikel 500100 P 9-11firdeles; tildækkes; omrøres af og til4-5 spsk.
Løg250100 P 5-7hele; tildækkes med mikrobølgefilmKålrabi500100 P 10-12 skæres i terninger; tildækkes; omrøres af og til
Gulerødde500100 P 10-12 skæres i skiver; tildækkes; omrøres af og til4-5 spsk.
Peberfrugter500100 P 9-11skæres i terninger; tildækkes; omrøres af og til4-5 spsk.
Kartofler, 500100 P 9-11tildækkes; omrøres af og til4-5 spsk.
uskrællede
Porrer500100 P 9-11skæres i ringe; tildækkes; omrøres af og til4-5 spsk.
Rødkål 500100 P 15-17 skæres i strimler; tildækkes; omrøres 1-2 gange
Rosenkål500100 P 9-11hele; tildækkes; omrøres af og til
Kogte kartofler500100 P 9-11 skær i stykker af ens størrelse; tilsæt lidt salt; 11/2dl
Knoldselleri500100 P 9-11skæres i små terninger; tildækkes; omrøres af og til
Hvidkål500100 P 15-17 skæres i strimler; tildækkes; omrøres af og til
Courgetter500100 P 9-11skæres i skiver; tildækkes; omrøres af og til4-5 spsk.
-g--min.--spsk./dl-
omrøres 1-2 gange u. tilberedningen
500100 P 10-124-5 spsk.
1
/2dl
1
/2dl
under tilberedningen
1
/2dl
1
/2dl
1
/2dl
DANSK
DK-23
TABEL
TABEL : TILBEREDNING, GRILLSTEGNING OG BRUNING UNDER GRILLEN
Smages til med krydderier, lægges på et fladt
bagefad, anbringes på drejetallerkenen;
indstil på (*)
Smages til med krydderier, lægges med
fedtsiden nedad på et fladt bagefad,
anbringes på drejetallerkenen; indstil på (*)
Smages til med krydderier, lægges med
brystet nedad på et fladt bagefad, anbringes
på drejetallerkenen; indstil på (*)
Smages til med krydderier og lægges på
risten med skindet nedad; indstil på (*)
(*)
Lægges på risten; indstil på (*);
krydres efter grillstegning
Anbring bagefad på risten
2
2
Rist brødet, smør smør på og læg en skive
- 51/
kogt skinke, en skive ananas og en skive
smelteost på brødet; grilles på risten
10
10
3
3
2
10
1
DK-24
OPSKRIFTER
TILPASNING AF OPSKRIFTER BEREGNET
TIL TILBEREDNING I ALMINDELIG OVN
Følgende oplysninger kan være til hjælp, når man
vil tilpasse sine yndlingsopskrifter til brug i
mikrobølgeovn:
Nedsæt tilberedningstiden med en tredjedel eller
halvdelen. Brug opskrifterne i denne bog som
rettesnor.
Madvarer med højt vandindhold (såsom kød, fisk,
fjerkræ, grøntsager, frugt, gryderetter, suppe og
stuvninger) kan nemt tilberedes i mikrobølgeovnen.
Dryp lidt vand hen over retter med lavt
vandindhold (f.eks. tallerkenretter) før opvarmning
eller tilberedning.
Reducér den mængde vand, der tilsættes
madvarer, som skal dampes, med ca.
der er angivet i den oprindelige opskrift. Tilsæt om
nødvendigt mere væske under tilberedningen.
2
/3af det,
Der skal bruges langt mindre fedt. Der skal kun
tilsættes en ganske lille smule smør, margarine eller
olie for at give retter tilberedt i mikroovn masser af
smag. Mikrobølgeovnen er ideel til tilbered-ning af
sunde, fedtfattige retter beregnet til en slankekur.
BRUG AF OPSKRIFTERNE
● Såfremt intet andet er angivet, er opskrifterne i
denne bog beregnet til 4 personer.
● Anbefalet køkkengrej og tilberedningstider er
anført i begyndelsen af hver opskrift.
● Ingredienserne i opskrifterne er normalt klar til
brug, med mindre andet er angivet.
● Hvis en opskrift indeholder æg, er der tale om
æg af standardstørrelse 3 eller 4 med en vægt
på ca. 55 g (mellemstørrelse).
DANSK
FORRETTER OG SUPPER
Spanien
AVOCADOCREME-SUPPE
Sopa de aguacates
Samlet tilbedningstid: ca. 10-12 minutter
Redskaber: skål med låg (2 l)
Ingredienser
3avocadoer (600 g kød)
lidt citronsaft
700 ml kødsuppe
70 mlfløde
salt
peber
Fremgangsmåde
1. Fjern skind og sten fra de bløde, modne
avocadoer. Hak dem fint og purér dem i en
blender eller med purébladet på en håndmikser.
Gem to tynde skriver pr. portion til pynt og
overstænk med citronsaften.
2. Kødsuppen, avocadoerne og fløden kommes i en
skål, smages til med salt og peber og tilberedes
under låg. Omrøres én gang under tilberedningen.
10-12 min.100 P
3. Suppen blandes indtil den er helt jævn, og pyntes
med de resterende avocadoskiver. Lad suppen stå
i ca. 5 minutter efter tilberedningen.
DK-25
FORRETTER OG SUPPER
Schweiz
GRAUBÜNDEN BYGSUPPE
Samlet tilberedningstid: ca. 35-40 minutter
Redskaber: skål med låg (2 l)
Ingredienser:
2 spsk. smør el. margarine (20 g)
1løg (50 g), finhakket
1-2gulerødder (130 g), i skiver
15 gknoldselleri, i skiver
1porre (130 g), i ringe
3hvidkålsblade (100 g), skåret i strimler
200 g kalveben
50 gstribet bacon, i strimler
50 gbygkorn
700 ml kødsuppe
peber
4wienerpølser (300 g)
Holland
FLØDELEGERET CHAMPIGNONSUPPE
Champignonsoep
Tilberedningstid: 13-17 min.
Køkkengrej: Fad med låg (2 l)
Ingredienser:
200 gchampignoner i skiver
1løg (50 g), finthakket
300 mlbouillon
300 mlfløde (kaffe- eller piskefløde)
1/
2
2
spsk. mel (25 g)
1/
2
2
spsk. smør eller margarine (25 g)
Salt og peber
1æggeblommen
150 gcrème fraîche
Fremgangsmåde
1. Smørret og det hakkede løg kommes i skålen og
tildækkes med mikrobølgefolie.
ca. 1-2 min.100 P
2. Kom grøntsagerne i skålen. Tilsæt benene,
baconstrimlerne og byggen, fyld op med
kødsuppe. Smag til med peber og tildæk med
mikrobølgefolie.
1. 17-19 min.100 P
2. 17-19 min.50 P
3. Skær pølserne i små stykker og varm dem i
suppen de sidste 5 minutter.
4. Lad suppen stå i ca. 5 minutter efter
tilberedningen. Tag benene ud inden suppen
serveres.
Fremgangsmåde
1. Hæld grøntsager og bouillon i fadet, læg låg på
og sæt det i ovnen.
8-9 min.100 P
2. Purér ingredienserne i en blender. Tilsæt fløden.
3. Ælt melet og smørret til en dej; rør den i
champgnonsuppen indtil den er jævn. Smag til
med salt og peber. Tildækkes og tilberedes.
Omrøres efter tilberedning.
4-6 min.100 P
4. Bland æggeblommen med fløden og rør den
gradvist i suppen. Gennemvarmes kort endnu en
gang, men må ikke koge igen!
1-2 min.100 P
Lad suppen stå i ca. 5 minutter efter
tilberedningen.
Tyskland
TOAST MED CAMEMBERT
Tilberedningstid: ca. 11/2 -2 min.
Køkkengrej: Flad tallerken
Ingredienser:
4skiver brød (80 g)
2 spsk. smør eller margarine (20 g)
150 g camembert
4 tsk.tranebær- eller blåbærmarmelade (40 g)
Cayennepeber
Fremgangsmåde
1. Rist brødet og kom smør på.
2. Skær camemberten i skiver og kom den på
brødet med skæresiden opad. Kom marmeladen
på midten af osten og drys med cayennepeber.
3. De ristede brød anbringes på en tallerken og
opvarmes.
1
ca. 1
/2-2 min.100 P
Forslag:
Lad fantasien råde! Brug friske champignoner og
reven ost eller kogt skinke, asparges og emmentaler.
DK-26
Tilsætning til suppe
ÆGGARNITURE
til 1/2l suppe
Samlet tilberedningstid: ca. 3-5 minutter
Redskaber: kaffekop (150 ml)
Ingredienser:
1 æg
4 spsk. mælk el. fløde (50 ml)
1 knivsspids salt & 1 knivsspids muskat
TILBEREDNING AF FRISKE GRØNTSAGER
Frankrig
FRISK TUNFISK MED GRØNTSAGER
Thon frais braisé aux tomates et aux poivrons
Samlet tilberedningstid: ca. 18-20 minutter
Redskaber: fladt, ovalt bagefad med låg (ca. 26 cm)
Ingredienser:
500 g frisk tunfisk, skåret i skiver
2 spsk. citronsaft
salt
1 tsk.vegetabilsk olie til smøring af fadet
1
2
/
2løg (125 g), finhakkede
1gulerod (50 g), i skiver
1-2tomater (125 g), i terninger
40 mlhvidvin
1fed hvidløg
grøn peber (125 g), i strimler
bundt krydderurter
salt & peber
FORRETTER OG SUPPER
Fremgangsmåde
1. Pisk alle ingredienser; blandingen kommes i
koppen og opvarmes indtil den er stivnet.
3-5 min.30 P
2. Hæld ægblandingen ud og lad den køle af.
Skær den i små terninger og kom den i den
tilberedte suppe.
Fremgangsmåde
1. Skyl fisken, tør den let og stænk den med
citronsaften. Lad den stå i ca. 15 minutter, tør den
let igen og drys salt på den.
2. Smør bunden af fadet med olien og kom fisken i
fadet. Fordel grøntsagerne over fisken. Tilsæt
hvidvin, hvidløg og krydderurter. Læg låget på og
start opvarmningen.
18-20 min. 70 P
Lad fisken stå i ca. 2 minutter efter tilberedningen.
Inden servering tages krydderurterne og hvidløget ud.
Forslag:
Et bundt krydderurter består af følgende:
en persillerod, et bundt suppegrønt, en dusk
løvstikke, en dusk timian og nogle
laurbærblade.
DANSK
DK-27
TILBEREDNING AF FRISKE GRØNTSAGER
Spanien
CHAMPIGNONER MED ROSMARIN
Champinones rellenos al romero
Samlet tilberedningstid: ca. 15-21 minutter
Redskaber:Skål med låg (1 l)
Fladt, rundt fad
(diameter ca. 22 cm)
Ingredienser:
8store champignoner (ca. 225 g), hele
2 spsk. smør el. margarine (20 g)
1løg (50 g), finhakket
50 gskinke, i små terninger
stødt sort peber
rosmarin, uden stilk
125 ml tør hvidvin
125 ml fløde
2 spsk. mel (20 g)
Fremgangsmåde
1. Tag stokkene af champignonerne og skær dem i
småstykker.
2. Kom smørret i skålen og spred det i bunden.
Tilsæt løg, skinketerninger og champignonstokke.
Smag til med peber og rosmarin, læg låget på
og start opvarmningen.
4-6 min. 100 P
Lad maden afkøle.
3. Opvarm 100 ml vin og fløden i fadet under låg.
2-3 min.100 P
4. Melet blandes med resten af vinen, røres i den
varme væske og opvarmes under låg. Omrøres
én gang under opvarmningen.
1-2 min. 100 P
5. Fyld champignonerne med skinkeblandingen,
kom dem i sovsen og opvarm dem på risten.
2-3 min. 100 P
6-7 min. 50 P
Lad champignonerne stå i ca. 2 minutter efter
tilberedningen.
Tyskland
INDBAGTE COURGETTER OG PASTA
Tilberedningstid: ca. 47-53 min.
Køkkengrej:Fad med låg (2 l)
Bageform (ca. 26 cm lang)
Ingredienser:
500 mlvarmt vand
Basilikum, timian, salt og peber
1 spsk.olie til smøring af fadet
450 gcourgetter i skiver
150 gsyrnet fløde
2æg
100 greven cheddar
Fremgangsmåde
1. Kom vand, olie og salt i et fad, læg låg på og
bring det i kog.
3-4 min.100 P
2. Bræk macaronien i stykker (med mindre der
bruges pastaskruer el.lign.). Kom den i vandet,
rør rundt og sæt fadet i ovnen.
8-10 min.30 P
Hæld vandet fra pastaen og stil den til afkøling.
3. Tomaterne blandes med løgene og krydres godt.
Smør bagefadet, kom maccaronien i og hæld
tomatsovs over. Fordel courgetteskiverne ovenpå.
4. Pisk creme fraichen sammen med æggene og
hæld blandingen over retten. Drys revet ost
ovenpå.
AUTOMATISK program nr. 9 eller
21-23 min. 100 P
6-8 min.50 P
Lad den færdige ret stå i ca. 5-10 min.
DK-28
TILBEREDNING AF FRISKE GRØNTSAGER
Østrig
FARSERET KYLLING
Gefülltes Brathendl (2 personer)
Tilberedningstid: ca. 26-35 min.
Køkkengrej:Tærteform, snor
Ingredienser:
1kylling (1000 g)
Salt, ørret rosmarin og merian
1daggammelt rundstykke (40 g)
Salt
1bundt persille, finthakket (10 g)
1knivspids muskatnød
2 spsk. smør eller margarine (20 g)
1æggeblomme
3 spsk. smør eller margarine (30 g)
1 tsk.sød paprika
Salt
1 tsk.smør eller margarine til fadet
Fremgangsmåde
1. Skyl kyllingen, tør den med køkkenrulle og smag
til med salt, rosmarin og merian.
2. Fyld: Læg rundstykket i koldt vand i ca. 10 min. og
pres vandet ud af det. Tilsæt salt, persille,
muskatnød, smør (20 g) og æggeblomme. Bland
ingredienserne godt og kom blandingen i kyllingen.
Luk åbningen med snor eller kødnåle af træ.
3. Smelt det resterende smør (30 g)
ca. 1 min.100 P
Smøret tilsættes paprika og salt og smøres ud
over kyllingen.
4. Kyllingen tilberedes utildækket i det smurte
tærtefad.
1. 8-11 min. 100 P
2. 5-7 min. 50 P
Vend kyllingen
3. 8-11 min. 100 P
4. 4-5 min. 50 P
Lad kyllingen stå i ca. 3 min., når den er stegt.
DANSK
Schweiz
FISKEFILÉT MED OSTESOVS
Tilberedningstid: ca. 22-26 min.
Køkkengrej:Fad med låg (1 l)
Salt
1 spsk. smør eller margarine
1løg (50 g), finthakket
2 spsk. mel (20 g)
100 ml hvidvin
1 tsk.vegetabilsk olie (til at smøre fadet med)
100 g reven emmentaler
2 spsk. hakket persille
Fremgangsmåde
1. Skyl fiskefiléterne, tør dem med køkkenrulle og
dryp med citronsaft. Læg dem i køleskabet i ca.
15 min., dup dem tørre igen og drys salt over.
2. Fordél smørret ud over bunden af fadet. Kom de
hakkede løg i, læg låg på og sæt fadet i ovnen.
ca. 2 min. 100 P
3. Drys melet ud over løgene og rør rundt.
Tilsæt hvidvin og rør rundt.
4. Smør bagefadet og kom fileterne i. Hæld sovsen
over fileterne og overdrys med ost. Anbring retten
på risten og start tilberedningen.
16-19 min.70 P
4-5 min.50 P
Lad retten stå i ca. 2 min., når den er færdig.
Ved servering garneres den med hakket persille.
DK-29
TILBEREDNING AF FRISKE GRØNTSAGER
Tyskland
FARVESTRÅLENDE GRILLSPYD
Tilberedningstid: ca. 14-17 min.
Køkkengrej:Grillrist
Tre grillspyd af træ
(ca. 20-25 cm lange)
Ingredienser:
300 g skinkeschnitzler
75 grøget, stribet bacon
1-2løg (75 g), delt i kvarter
3tomater (200 g), delt i kvarter
1
2
/
3 spsk. olie
4 tsk.sød paprika
1 tsk.cayennepeber
1 tsk.Worcestersauce
Spanien
FARSERET SKINKE
Jamón relleno
Samlet tilberedningstid: ca. 18 - 231/
Redskaber:Skål med låg (2 l)
Ingredienser:
125 g spinat uden stilke
125 gkvark, 20 % fedt
40 grevet emmentalerost
6skiver kogt skinke (300 g)
125 ml vand
125 ml fløde
2 spsk. mel (20 g)
2 spsk. smør el. margarine (20 g)
1 tsk.smør el. margarine til smøring af fadet
grøn peber (75 g), delt i otte stykker
Salt
2
minutter
Fladt, ovalt bagefad med
låg
eller mikrobølgefilm
(ca. 26 cm lang)
peber
paprika, mild
Fremgangsmåde
1. Skær schnitzler og bacon i stykker på 2-3 cm.
2. Kom skiftevis kød- og grøntsagsstykker på
spyddene.
3. Bland olien med krydderierne, anbring spiddene
på risten og grill dem.
AUTOMATISK program nr. 8 eller
1. 7-9 min. 50 P
4. Vend spiddene.
2. 7-8 min. 50 P
Fremgangsmåde
1. Spinaten hakkes fint, blandes med kvarken og
osten og smages til med krydderier.
2. Kom en dessertskefuld af fyldet på hver skive af
den kogte skinke. Rul skinken sammen og fastgør
den med en tandstikker.
3. Lav en béchamelsovs. Hæld væsken i skålen,
læg låg på og opvarm.
3-4 min. 100 P
Ælt smørret sammen med melet, sæt dette til
væsken og pisk indtil det er opløst og jævnt. Læg
låg på, opvarm og lad ingredienserne binde.
1
2
1-1
/
min. 100 P
Rør om og smag.
4. Hæld sovsen i det smurte bagefad, anbring
rullerne i den og opvarm under låg. Grilning
foretages ved at fjerne låget og anbringe
bagefadet på risten.
1. 7-10 min. 100 P
2. 4-5 min. 50 P
Lad skinkerullerne stå i ca. 5 minutter efter
tilberedningen.
Forslag:
Du kan også bruge færdiglavet béchamelsovs
som du køber.
DK-30
TILBEREDNING AF FRISKE GRØNTSAGER
Grækenland
GRYDESTEGT LAM MED SNITTEBØNNER
Kréas mé fasólia
Samlet tilberedningstid: ca. 20-24 minutter
Redskaber: fad med låg (2 l)
Ingredienser:
1-2tomater (100 g)
400 g lammekød uden ben
1 tsk.smør el. margarine til smøring af fadet
1løg (50 g), finhakket
1fed hvidløg, presset
salt & peber
sukker
250 g snittebønner på dåse
Schweiz
KØDSPECIALITET FRA ZÜRICH
Züricher Geschnetzeltes
Tilberedningstid: ca. 12-16 min.
Køkkengrej: Fad med låg (2 l)
Ingredienser:
600 g kalvefilét
1 spsk. smør eller margarine
1løg (50 g), finthakket
100 ml hvidvin
Brun sovsejævner (til ca.
300 ml fløde (kaffe- eller piskefløde)
Salt og peber
1 spsk. hakket persille
1
/
2
I sovs)
Fremgangsmåde
1. Flå tomaterne, skær stilken ud og foretag purering
i blenderen.
2. Skær lammekødet i store terninger. Smør fadet
med smør. Kom kødet, løgterningerne og det
pressede hvidløgsfed i. Smag til med krydderier
og opvarm under låg.
9-11 min. 100 P
3. Tilsæt bønnerne og de purerede tomater;
fortsæt med opvarmningen under låg.
11-13 min.70 P
Lad retten stå i ca. 5 minutter efter tilberedningen.
Forslag:
Ved brug af friske snittebønner skal disse først koges.
Fremgangsmåde
1. Skær kødet i strimler (omtrent fingertykke).
2. Fordél smørret jævnt over fadets bund. Kom løg
og kød i, læg låg på og sæt fadet i ovnen (der
omrøres en enkelt gang under tilberedningen).
7-10 min. 100 P
3. Tilsæt hvidvin, sovsejævner og fløde. Rør kraftigt,
læg låg på og sæt retten i ovnen igen (den
omrøres en enkelt gang).
5-6 min. 100 P
4. Smag retten til med krydderier. Rør rundt igen og
lad den stå i ca. 5 min. Garnér med persille
inden serveringen.
DANSK
Frankrig
SØTUNGEFILET
Filets de sole til 2 portioner
Samlet tilberedningstid: ca. 12-14 minutter
Redskaber: fladt, ovalt bagefad med låg (ca. 26 cm)
Ingredienser:
400 g søtungefilet
1citron, ubehandlet
2tomater (150 g)
1 tsk.smør/margarine til smøring af fadet
1 spsk. vegetabilsk olie
1 spsk. persille, hakket
1. Skyl rejerne og fjern skal og hale. Lav et snit i
ryggen og tag indvoldene ud. Inddel hver reje i
2-3 stykker. Lav et snit i hvert stykke, for at de ikke
lukkes under tilberedningen. Kom rejerne i en
skål, overstænk dem med hvidvin, læg låget på
og marinér dem.
2. Skyl porrerne og chilierne og tør dem let. Skær
porrerne i 5 cm store stykker, skær chilierne midt
over og fjern frøene. Skræl ingefæren og skær
den i skiver.
3. Tag rejerne ud af vinen og overdrys dem med
majsstivelse.
4. Olie, porrer, chilier og ingefærskiver kommes i
fadet og tilberedes under låg.
ca. 2 min. 100 P
5. Tilsæt rejerne. Smag til med sojasovs, sukker og
eddike, rør om og tilbered under låg.
3-5 min. 100 P
Lad rejerne stå i ca. 1-2 minutter efter
tilberedning. Serveres varme.
Tyskland
FLÆSKESTEG MED SVÆR
Samlet tilberedningstid: ca. 56-64 minutter
Redskaber: Skål med låg (2 l)
Skål med låg (1 l)
Ingredienser:
1 kgbenløs svinebov
med svær
1-2 fed hvidløg
salt
friskstødt sort peber
1 tsk. kommen
2 gulerødder (125 g), skåret i skiver
60 gknoldselleri, skåret i små terninger
60 gporrer, i ringe
salt & peber
75 mlvand
75 mløl
mørk jævning til
1/
1/
4
2
-
l sovs
Fremgangsmåde
1. Skyl kødet og tør det let. Lav en række snit på
tværs i sværen.
2. Pres hvidløget og bland det med salt, peber og
kommen. Kom krydderierne på kødet.
3. Anbring kødet i fadet med sværen nedad. Smag
grøntsagerne til med peber og salt og kom dem i
fadet. Øllet og vandet blandes og hældes over.
Opvarm under låg. Kødet skal vendes midtvejs
under tilberedningen.
1. 6-7 min. 100 P
2.46-52 min. 70 P
4. Tag stegen ud og lad den stå i 10 minutter
indpakket i alufolie. Si saften ned i den lille skål,
rør den nødvendige mængde jævning i og opvarm
under låg. Omrøres én gang under opvarmningen.
4-5 min. 100 P
Smag evt. sovsen til med krydderier. Skær stegen
i skiver, hæld sovsen over og servér.
Forslag:
Kan serveres med grøntsager og kogte kartofler.
DK-32
Italien
LASAGNE AL FORNO
Tilberedningstid: ca. 22-27 min.
Køkkengrej: Fad med låg (2 l) Lavt,
rektangulært fad med låg
(ca. 20 x 20 x 6 cm)
Ingredienser:
300 g dåsetomater
50 gbacon, finthakket
1løg (50 g), finthakket
1fed hvidløg, knust
250 g hakket oksekød
2 spsk. tomatpuré (30 g)
Salt og peber
Oregano, timian og basilikum
150 ml crème fraîche
100 ml mælk
50 greven parmesan
1 tsk.hakkede, blandene krydderurter
1 tsk.olivenolie
Salt og peber og muskatnød
1 tsk.vegetabilsk olie (til at smøre fadet med)
125 g grønne lasagneplader
1 spsk. reven parmesan
1 spsk. smør eller margarine
GRØNTSAGER OG PASTA
Fremgangsmåde
1. Skær tomaterne i skiver og rør dem sammen med
hakket skinke og bacon, hvidløg, hakket oksekød
og tomatpuré. Tilsæt krydderier efter smag, læg
låg på og sæt fadet i ovnen.
7-9 min. 100 P
2. Rør fløde, mælk, parmesan, krydderurter og olie
sammen og smag til med salt og peber.
3. Smør fadet ind. Læg en trediedel af
lasagnepladerne rundt i kanten af fadet. Kom
halvdelen af kødblandingen oven på pladerne
og hæld noget af sovsen over. Læg derpå den
næste trediedel af pladerne på, endnu et lag af
kødblandingen, noget af sovsen og til slut det
sidste lag plader. Hæld rigeligt med sovs over og
drys med parmesan. Kom smørklatter på, læg låg
på og sæt fadet i ovnen.
15-18 min. 70 P
Lad den færdige lasagne stå i 5-10 min.
DANSK
Spanien
FYLDTE KARTOFLER
Patates rellenas
Tilberedningstid: ca. 12-16 min.
Køkkengrej: Fad med låg (2 l)
1. Kom kartoflerne i fadet, tilsæt vand, læg låg på
og sæt det i ovnen (der omrøres en enkelt gang).
8-10 min. 100 P
Stil fadet til afkøling.
2. Skær kartoflerne over på langs og udhul dem
forsigtigt. Rør kartoffelkødet sammen med skinke,
løg, mælk og parmesan og smag til med salt og
peber.
3. Kom blandingen tilbage i de udhulede
kartoffelbåde. Drys med emmentaler, læg
kartoffelbådene på tallerkenen og sæt den i
ovnen.
4-6 min. 100 P
Lad de færdige kartofler stå i ca. 2 min.
DK-33
GRØNTSAGER OG PASTA
Østrig
INDBAGT SPINAT
Tilberedningstid: ca. 49-55 min.
Køkkengrej: Fad med låg (2 l)
Lav, oval bageform (ca. 26 cm lang)
Ingredienser:
2 spsk. smør eller margarine (20 g)
1løg (50 g), finthakket
600 g frossen spinat (hel)
Salt og peber
Muskatnød
Hvidløgspulver
1 tsk.smør eller margarine til fadet
500 g kogte kartofler i skiver
200 g kogt skinke i tern
4æg
125 ml crème fraîche
100 g reven ost (f.eks. gouda)
Paprika
Fremgangsmåde
1. Fordél smørret ud over bunden af fadet, kom det
hakkede løg i, læg låg på og sæt fadet i ovnen.
2-3 min. 100 P
2. Tilsæt spinat, læg låg på og sæt fadet i ovnen
igen (der omrøres en enkelt gang eller to).
17-19 min. 100 P
Hæld fedtstoffet fra og krydr spinaten.
3. Smør bageformen. Læg skiftevis lag af
kartoffelskiver, skinke og spinat i fadet (slut af med
spinat).
4. Pisk æg og crème fraîche sammen, tilsæt
krydderier og hæld blandingen over
grøntsagerne. Drys med reven ost og paprika.
27-30 min. 100 P
Om det ønskes, anbringes fadet på
drejetallerkenen og grilles i 4-5 minutter .
Derefter skal retten stå i 5-10 minutter.
Forslag:
Man kan kombinere alle slags ingredienser til
denne ret, f.eks. broccoli, salami, pasta.
Peber
1suppevisk
200 g artiskokhjerter på dåse (uden væde),
skåret i kvarter
Salt og peber
Fremgangsmåde
1. Kom olivenolie og hvidløg i fadet. Tilsæt de
tilberedte grøntsager (med undtagelse af
artiskokhjerterne) og smag til med peber. Tilsæt
suppevisken. Læg låg på og sæt fadet i ovnen
(der omrøres en enkelt gang).
19-21 min. 100 P
Tilsæt artiskokhjerterne 5 min. før retten er færdig,
så de kan blive varmet igennem.
2. Smag ratatouillen til med salt og peber. Tag
suppevisken ud inden serveringen. Lad den
færdige ratatouille stå i ca. 2 min.
Forslag:
Servér retten som et supplement til kødretter.
Serveret kold er den desuden en glimrende forret.
En suppevisk består af:
- en persilledusk
- urter og grøntsager til suppe
- en stilk løvstikke
- en stilk timian
- et par laurbærblade
DK-34
Danmark
RØDGRØD MED VANILLESOVS
Tilberedningstid: ca. 10-13 min.
Køkkengrej: 2 skål med låg (2 l)
Ingredienser:
150 g ribs, skyllede og sorterede
150 g jordbær, skyllede og sorterede
150 g hindbær, skyllede og sorterede
250 ml hvidvin
100 g sukker
50 mlcitronsaft
8blade husblas
300 ml Milch
Kornene fra
30 gsukker
15 gmajsstivelse
Forslag:
Der kan også bruges frossen frugt, forudsat at den
først optøs.
1
/
stang vanille
2
DRIKKE OG DESSERTER
Fremgangsmåde
1. Gem nogle af bærrene til garniture. Purér resten
af bærrene sammen med hvidvinen. Kom
blandingen i skålen, læg låg på og sæt den i
ovnen.
7-9 min. 100 P
Rør sukker og citronsaft i.
2. Opblød husblassen i koldt vand i ca. 10 min.,
tag den op og pres vandet ud. Rør husblassen ud
i den varme frugtpuré til den er opløst. Stil
desserten i køleskabet, så den kan stivne.
3. Vanillesovs: Hæld mælken i en skål. Flæk
vanillestangen og tag kornene ud. Rør
vanillekorn, sukker og majsstivelse ud i mælken,
læg låg på og sæt skålen i ovnen (der omrøres
én gang under opvarmningen og én gang til slut).
3-4 min. 100 P
4. Vend desserten ud på en tallerken og pynt med
hele bær. Servér vanillesovsen til.
DANSK
Holland
VARM PUNCH
Vuurdrank (10 portioner)
Tilberedningstid: ca. 9-11 min.
Køkkengrej: Skål med låg (2 l)
Ingredienser:
500 ml hvidvin
500 ml rødvin, tør
500 ml rom, 54 %
1usprøjtet appelsin
3kanelstænger
75 gsukker
10 tsk. kandis
Tyskland
VARM CITRONDRIK
Tilberedningstid: ca. 1-2 min. (1 portion)
Køkkengrej: Tekop (150 ml)
Ingredienser:
100 ml vand
Saften fra en citron
2-3 tsk. sukker
Fremgangsmåde
1. Kom alkoholen i skålen. Skræl appelsinen (tyndt)
og kom skrællen i skålen sammen med kanel og
sukker. Læg låg på punchen og sæt den i ovnen.
9-11 min. 100 P
2. Tag appelsinskrællen og kanelstangen op af
punchen. Kom en teskefuld kandis i bunden af
hvert glas, kom punchen i og servér.
Fremgangsmåde
1. Kom vand og citronsaft i koppen og sæt den i
ovnen.
ca. 1-2 min. 100 P
Tilsæt sukker efter smag.
DK-35
DRIKKE OG DESSERTER
Frankrig
PÆRER I CHOKOLADE
Poires au chocolat
Tilberedningstid: ca. 12-16 min.
Køkkengrej: Skål med låg (2 l)
Skål med låg (1 l)
Ingredienser:
4pærer (600 g)
60 gsukker
1brev (10 g) vanillesukker
1 spsk. pærelikør, 30 %
150 ml vand
130 g ren chokolade
100 g crème fraîche
Fremgangsmåde
1. Skræl pærerne, men lad dem forblive hele.
2. Kom sukker, vanillesukker, pærelikør og vand i
skålen. Rør det godt sammen, læg låg på og sæt
skålen i ovnen.
1-2 min. 100 P
3. Kom pærerne i blandingen, læg låg på og sæt
fadet i ovnen igen.
9-11 min. 100 P
Tag pærerne op af blandingen og kom dem i
køleskabet.
4. Kom 50 ml af pocheringsblandingen i den
mindre skål. Bræk chokoladen i stykker og kom
den i blandingen sammen med crème fraîche.
Læg låg på og sæt skålen i ovnen.
2-3 min. 100 P
5. Rør godt rundt i sovsen, hæld den over pærerne
og servér dem.
Forslag:
En portion vanilleis passer godt sammen med
denne dessert.
Østrig
VARM CHOKOLADE MED FLØDESKUM
Schokolade mit Schlagobers (1 portion)
Tilberedningstid: ca. 1-2 min.
Køkkengrej: Stor kop (200 ml)
Ingredienser:
150 ml mælk
30 gren chokolade, reven
30 mlpiskefløde
Chokoladekrymmel
Fremgangsmåde
1. Hæld mælken i koppen. Kom chokoladen i, rør
rundt og sæt koppen i ovnen (der omrøres en
enkelt gang under opvarmningen).
ca. 1-2 min. 100 P
2. Pisk fløden og kom den oven på chokoladen.
Drys chokoladekrymmel over og servér.
DK-36
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON: LES NØYE GJENNOM OG OPPBEVAR FOR SENERE BRUK
Slik unngår du brannfare
Mikrobølgeovnen må ikke stå uten tilsyn mens
den er i bruk. For høye effektnivåer eller for
lange tilberedningstider kan overopphete maten
og føre til brann.
Denne ovnen er ikke utformet for innebygging i
kjøkkenenheter.
Strømuttaket må være lett tilgjengelig, slik at du raskt kan
trekke ut støpslet ved et nødstilfelle.
Vekselstrømtilførselen må være på 230 V, 50 Hz, med
en kretsbryter med en kapasitet på minst 16 A.
Vi anbefaler at dette utstyret benyttes på en egen krets.
Ikke plasser ovnen i områder der varme produseres, for
eksempel i nærheten av en panelovn.
Ikke installer ovnen i områder me d høy luftfuktighet eller
der fukt kan samle seg.
Ikke oppbevar eller bruk ovnen utendørs.
Hvis maten du tilbereder begynner å ryke, MÅ
DU IKKE ÅPNE DØREN. Slå av ovnen og trekk ut
støpslet. Vent til maten har sluttet å ryke. Hvis du
åpner døren mens maten ryker, kan det oppstå
brann.
Bruk bare beholdere og redskaper som er merket
for bruk i mikrobølgeovn. Se side N-16.
Ikke la ovnen stå uten tilsyn når du bruker plast
og papir for engangsbruk eller andre brennbare
matbeholdere.
Rengjør mikrobølgedekslet, ovnsrommet,
tallerkenen og tallerkenstøtten etter bruk. Disse
må være tørre og fri for fett. Oppsamlet fett kan
overopphetes og begynne å ryke eller brenne.
Ikke plasser brennbare stoffer i nærheten av ovnen
eller ventilasjonsåpningene. Ikke blokker
ventilasjonsåpningene.
Fjern all metallemballasje, ståltråd etc. fra maten og
emballasjen. Strømbuer på metalloverflatene kan
forårsake brann.
Ikke bruk mikrobølgeovnen til å varme opp olje til
frityrsteking. Temperaturen kan ikke begrenses, og
oljen kan begynne å brenne.
Hvis du skal lage popcorn, må du bare bruke spesielle
mikrobølgebeholdere for popcorn.
Ikke oppbevar mat eller andre gjenstander inne i
ovnen.
Kontroller innstillingene etter at du har slått på ovnen
for å sjekke at den fungerer som ønsket.
Les gjennom rådene i denne bruksanvisningen og i
kokebokdelen.
Slik unngår du at det oppstår skade
ADVARSEL:
Ikke bruk ovnen hvis den er skadet eller ikke
fungerer som den skal. Kontroller følgende før bruk:
a)Døren - sjekk at døren lukkes helt, og at den ikke
er skjev eller fordreid.
b)Hengslene og sikkerhetslåsene - sjekk at de ikke
er ødelagt eller løse.
c) Dørpakningene og dørflatene - sjekk at de ikke er
skadet.
d)Innsiden av ovnsrommet eller døren - sjekk at det
ikke er bulker.
e)Strømledningen og støpslet - sjekk at de ikke er
skadet.
Du må aldri justere, reparere eller endre ovnen
selv. Det er farlig for alle andre enn faglærte
personer å utføre service eller reparasjoner som
omfatter at du tar av dekslet som beskytter mot
mikrobølgestrålingen.
Ikke bruk ovnen hvis døren er åpen, eller endre
sikkerhetslåsen på noen måte.
Ikke bruk ovnen hvis det sitter gjenstander mellom
dørpakningene og dørflatene.
Ikke la det samle seg fett eller smuss på
dørpakningene eller tilstøtende deler. Følg
instruksjonene under “Vedlikehold og rengjøring”
på side N-15.
Personer med PACEMAKER bør ta kontakt med lege
eller produsenten av pacemakeren for å finne ut om
forholdsregler i forbindelse med mikrobølgeovner.
Slik unngår du å utsettes for elektrisk støt
Under ingen omstendigheter må du fjerne det ytre
kabinettet.
Ikke søl eller stikk noen gjenstander inn i
dørlåsåpningene eller ventilasjonsåpningene. Dersom
noe blir sølt her, må du straks slå av ovnen, trekke ut
støpslet og ringe autorisert SHARP-reparatør.
Ikke dypp strømledningen eller støpslet i vann eller
andre væsker.
Ikke la strømledningen henge over kanten på bord
eller arbeidsflater.
Ikke la strømledningen komme i nærheten av
oppvarmede overflater, heller ikke på baksiden av
ovnen.
Ikke forsøk å bytte ovnslampen selv. Dette må ikke
noen som ikke er uautorisert av SHARP gjøre. Hvis
ovnslampen går, kontakter du forhandleren eller en
SHARP-reparatør.
NORSK
N-1
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
Hvis strømledningen til denne ovnen blir skadet, må
den byttes ut med en spesialledning. Dette kan kun
autorisert SHARP-reparatør gjøre.
Slik unngår du eksplosjoner og forsinket
koking:
ADVARSEL: Væsker og annen mat må
ikke varmes opp i lukkede beholdere,
da kan de eksplodere.
Du må aldri bruke lukkede beholdere. Ta av
forseglinger og lokk før bruk. Forseglede beholdere
kan eksplodere når trykk bygges opp, og dette kan
også skje etter at ovnen er slått av.
Vær forsiktig når du varmer væsker. Bruk en beholder
med bred åpning, slik at bobler kan slippes ut.
Du må aldri varme opp væsker i tranghalsede
beholdere, som tåteflasker, da dette kan føre til at
innholdet strømmer ut av beholderen og forårsaker
forbrenninger.
Slik unngår du at kokende væske fosser over, noe
som kan gi forbrenninger:
1. Rør i væsken før du varmer den opp (også hvis du
varmer for andre gang).
2. Det er lurt å sette en glasstang eller lignende i væsken
mens du varmer den opp.
3. La væsken stå i ovnen litt etter at tilberedningstiden er
over, slik at du unngår forsinket koking.
Ikke tilbered egg med skall. Hele,
hardkokte egg må ikke varmes opp i
mikrobølgeovner, da de kan eksplodere
også etter at tilberedningen er over. Hvis
du skal tilberede eller varme opp egg som
ikke er rørt eller blandet, må du stikke hull
på både plommen og hviten, ellers kan
eggene eksplodere. Ta av skallet og skjær
opp hardkokte egg før du varmer dem opp
i mikrobølgeovn.
Stikk hull på skallet eller skinnet på mat som poteter,
pølser og frukt før du tilbereder dem, ellers kan de
eksplodere.
Slik unngår du brannskader
Bruk grytekluter eller ovnshansker når du fjerner mat fra
ovnen, slik at du unngår forbrenninger.
Du må alltid rette beholdere, popcornmakere, poser for
koking etc. bort fra ansikt og hender når du åpner
dem, slik at du unngår å brenne deg på dampen.
Husk å kontrollere temperaturen på maten og
røre godt før du serverer den. Vær spesielt
oppmerksom på temperaturen på mat og drikke
som skal gis til babyer, barn og eldre.
Temperaturen på beholderen er ikke representativ for
temperaturen på mat eller drikke. Du må alltid
kontrollere temperaturen.
Hold god avstand når du åpner ovnsdøren. Da unngår
du å brenne deg på damp og varme som strømmer ut.
Skjær opp fylt, bakt mat etter oppvarming for å slippe
ut damp og unngå brannskader.
Ikke la barn komme i nærheten av døren. Da kan de
brenne seg.
Ikke ta på ovnsdøren, det ytre eller bakre kabinettet,
ovnsrommet, ventilasjonsåpningene, tilbehøret eller
tallerkenene i modiene GRILL, KOMBINASJON ogAUTOMATISK PROGRAM, da disse delene blir
varme. Kontroller at delene ikke er varme lenger før
du rengjør dem.
Slik unngår du at barn misbruker ovnen
ADVARSEL: Barn må bare bruke ovnen under
tilsyn og etter at de har fått tilstrekkelig
opplæring, slik at de kan bruke ovnen på en
sikker måte og forstår farene ved feil bruk.
Ikke len deg på eller sving på ovnsdøren. Ikke lek
med ovnen eller bruk den som et leketøy.
Barn må lære all viktig sikkerhetsinformasjon: bruk
av grytekluter, hvordan deksler over maten skal
fjernes, forsiktighet med emballasje (f.eks.
selvoppvarmende materiell) som skal gjøre maten
sprø, da den kan være ekstra varm.
Andre advarsler
Du må ikke endre ovnen på noen måter.
Ikke flytt på ovnen mens den er i bruk.
Denne ovnen er bare beregnet på tilberedning av
mat i hjemmet, og skal bare brukes til mat. Den er
ikke egnet for kommersiell bruk eller bruk i
laboratorier.
Slik oppnår du problemfri bruk av ovnen
og unngår skade.
Du må aldri bruke ovnen når den er tom, unntatt der
dette anbefales i bruksanvisningen, se side N-7,
merknad 2. Hvis du gjør det, kan du skade ovnen.
Når du bruker bruningstallerken eller
selvoppvarmende materiell, må du altid sette
varmebestandig isolasjon, som en glasstallerken,
under for å unngå å skade den roterende tallerkenen
og tallerkenstøtten på grunn av varmebelastningen.
Du må ikke overskride oppvarmingstidene som er
oppgitt i instruksjonene for materiellet.
Ikke bruk kjøkkenredskaper av metall. De reflekterer
mikrobølgene og kan forårsake strømbuer. Ikke sett
hermetikkbokser i ovnen.
N-2
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
21cm
Du må bare bruke roterende tallerkener og
tallerkenstøtter som er utformet for denne ovnen.
Slik unngår du at den roterende tallerkenen blir
ødelagt:
(a)Før du rengjør tallerkenen med vann, må du gi
den tid til å avkjøles.
(b)Ikke sett varm mat eller varme kjøkkenredskaper
på en kald tallerken.
(c) Ikke sett kald mat eller kalde kjøkkenredskaper på
en varm tallerken.
Ikke sett noe på det ytre kabinettet under bruk.
Ikke bruk plastbeholdere for bruk i mikrobølgeovn
hvis ovnen fremdeles er varm etter bruk i modiene
GRILL, KOMBINASJON og AUTOMATISK PROGRAM,
da de kan smelte. Du må ikke bruke plastbeholdere i
disse modiene, med mindre produsenten av
beholderen spesifikt har oppgitt dette.
MERK:
Hvis du er usikker på hvordan du kobler til ovnen,
kan du kontakte en autorisert, kvalifisert elektriker.
Verken produsenten eller forhandleren påtar seg
ansvar for skade på ovnen eller personskade som er
forårsaket av at ovnen ikke er riktig koblet til
strømtilførsel.
Vanndamp eller dråper kan av og til dannes på
veggene i ovnen eller rundt dørpakningene og
dørflatene. Dette er normalt, og er ikke tegn på
mikrobølgelekkasjer eller feil.
INSTALLERING
1. Fjern alt emballasjemateriell fra ovnsrommet. Kast
det løse polytenarket som står mellom døren og
ovnsrommet. Fjern klistremerket på utsiden av
døren, hvis et slikt er satt på.
Ikke fjern beskyttelsesfilmen som er festet på
innsiden av døren.
✓
2. Kontroller ovnen nøye for tegn på skade.
3. Sett ovnen på en flat, plan overflate som er sterk nok
til å holde vekten av ovnen pluss vekten av mat og
beholdere.
✗
4. Ovnsdøren blir varm under tilberedning. Sett eller
fest ovnen slik at bunnen på ovnen kommer 85 cm
eller mer over gulvet.
5. Sørg for at det blir et fritt rom over ovnen på minst
21 cm.
6. Koble støpslet til ovnen i standard jordet strømuttak.
N-3
NORSK
FØR BRUK
KG
KG
Sett i støpslet.
1. Skjermen blinker:
1.
2. Trykk på STOPP-knappen. Skjermen viser.
3. Se neste avsnitt for innstilling av klokken.
4. Varm opp ovnen uten mat. (Se side N-7,
2.
merknad 2).
Bruke STOPP-knappen
x1
Bruk STOPP-knappen til å:
1. Slette feil under programmering.
2. Stanse ovnen midlertidig under tilberedning.
3. Avbryte et program under tilberedning - da må du
trykke to ganger.
INNSTILLING AV KLOKKEN
MERK: Sett inn støpslet. Skjermen blinker. Trykk på STOPP-knappen. Skjermen viser nå .
Still inn klokken som beskrevet nedenfor. Hvis strømmen til ovnen blir avbrutt, blinker skjermen når
du setter i støpslet igjen. Hvis dette skjer mens ovnen er i bruk, oppheves programmet. Klokkeslettet
tilbakestilles også. Du må da stille klokken til riktig klokkeslett igjen.
Eksempel:
Stille inn klokken til 23:35.
(Hvis du bare vil ha 12-timers klokke, holder du knappen COOKING MODE nede i 3 sekunder. Skjermen viser
Du stiller inn klokken ved å trykke på knappen COOKING MODE igjen etter trinn 3 nedenfor. Skjermen viser
.
)
.
1.2.
Skjermen blinker.
x1
1 x hold i 3 sekunder.Trykk for å stille inn klokken
5.6.
x1
Trykk for å bytte fra timer
til minutter.
(24 timer).
Oppgi
minutter.
x1
N-4
4.3.
Oppgi timene ved å dreie på bryteren
TIMER/WEIGHT/POWER.
7.
x1
Trykk for å starte klokken.
(Eksempel)
MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ
Ovnen din har 5 effektnivåer. Følg rådene i
oppskriftsdelen når du skal velge effektnivå ved
tilberedning. Følgende generelle anbefalinger gjelder:
100 P (800 W) blir brukt til rask tilberedning eller
oppvarming, f.eks. til måltider på tallerken, varme
drikker, grønnsaker, fisk osv.
70 P (560 W) blir brukt til lengre tilberedning av
kompakt mat, som stek. Reduser effektinnstillingen
ved tilberedning av ømtålige retter, f.eks. ostesaus.
Ved redusert innstilling koker ikke retten over, og
kjøttet stekes jevnt uten å stekes for mye på sidene.
Slik stiller du inn MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ :
Drei bryteren TIMER/WEIGHT/POWER med klokken for å velge tilberedningstid.
Trykk på knappen COOKING MODE én gang (kun mikrobølger).
Når du skal endre mikrobølgeeffektnivået, dreier du på bryteren til du oppnår ønsket effektnivå.
Trykk på knappen +1 min/START.
MERK: Hvis du ikke velger effektnivå, blir 100 P valgt automatisk.
50 P (400 W) blir brukt til kompakt mat som krever
lang tilberedningstid når den tilberedes på vanlig måte,
f.eks. kjøttretter. Da er det lurt å redusere
effektinnstillingen og øke tilberedningstiden. Slik blir
kjøttet mørere.
30 P (240 W TINEINNSTILLING). Når du skal tine
noe, må du velge en lav effektinnstilling. Da sikrer du
at retten tines jevnt. Denne innstillingen er også ideell
for småkoking av ris, pasta og melboller.
10 P (80 W) brukes til forsiktig tining, f.eks.
kremkaker. Her bør du velge den laveste
effektinnstillingen.
P = Prosent
N-5
NORSK
MATLAGING MED MIKROBØLGER
KG
KG
Ovnen din kan programmeres for opptil 90 minutter
(90.00). Innstillingen av tilberedningstid (tinetid) går
i trinn fra 10 sekunder til fem minutter. Dette er
avhengig av den totale tilberedningstiden (tinetiden),
som vist i tabellen.
Du skal varme opp suppe i 2 minutter og 30 sekunder på 70 P mikrobølgeeffekt.
Oppgi ønsket
tilberedningstid ved å
dreie bryteren
TIMER/WEIGHT/
POWER med klokken.
Velg ønsket tilberedningsmodus
ved å trykke på knappen
COOKING MODE én gang
(kun mikrobølger).
x1
Velg ønsket effekt ved å dreie
bryteren
TIMER/WEIGHT/POWER med
klokken.
Trykk på knappen
+1 min/START én gang for
å begynne tilberedningen.
x1
Kontroller skjermen.
MERK:
1. Hvis du åpner døren under tilberedningen, stanser tilberedningstiden på den digitale skjermen automatisk. Tiden
begynner å telles ned igjen når du lukker døren og trykker på knappen +1 min/START.
2. Hvis du vil se effektnivået under tilberedning, trykker du på knappen COOKING MODE. Så lenge du holder
fingeren på knappen COOKING MODE, kan du se effektnivået.
3. Du kan dreie bryteren TIMER/WEIGHT/POWER med eller mot klokken. Hvis du dreier bryteren mot klokken,
reduseres tilberedningstiden i trinn fra 90 minutter.
N-6
BRUK AV GRILL/KOMBINASJONSMODUS
KG
KG
KG
Denne mikrobølgeovnen har to modi for GRILL: 1. Kun grill. 2. Grill med mikrobølger.
1. KUN GRILL
Bruk denne modusen til å grille/brune mat.
Eksempel : Lage toast i 4 minutter.
Oppgi ønsket tilberedningstid
ved å dreie bryteren
TIMER/WEIGHT/POWER
med klokken.
Velg ønsket tilberedningsmodus
ved å trykke på knappen
COOKING MODE to ganger
(kun grill).
x2
Trykk på knappen +1 min/START
én gang for å begynne
tilberedningen.
x1
Kontroller skjermen.
MERK:
1. Vi anbefaler bruk av risten ved grilling av flate retter.
2. Det kan hende du ser røyk eller kjenner brent lukt når du bruker grillen første gang. Dette er normalt, og er
ikke et tegn på at det er noe galt med ovnen.
Dette problemet unngår du hvis du slår på grillen uten å sette inn mat i 20 minutter første gang du bruker ovnen.
2. BRUKE KOMBINASJONSMODUS
I denne modusen kombineres grilleffekt og mikrobølgeeffekt (10 P til 50 P).
Mikrobølgeeffektnivået er forhåndsinnstilt til 30 P.
Eksempel:
Tilberede kebab (etter oppskriften på side N-30 i kokeboken) i 7 minutter på KOMBINASJONSMODUS MEDIUM (50 P).
Oppgi ønsket
tilberedningstid ved å
dreie bryteren
TIMER/WEIGHT/
POWER med klokken.
Velg ønsket
tilberedningsmodus ved å
trykke på knappen
COOKING MODE tre
ganger for å velge
mikrobølger med grill.
Drei på bryteren
TIMER/WEIGHT/POWER
til ønsket
mikrobølgeeffektnivå.
Trykk på
knappen
+1 min/START
for å begynne
tilberedningen.
NORSK
x3
Kontroller skjermen.
x1
N-7
ANDRE TIDSBESPARENDE FUNKSJONER
KGKGKG
1. VALG AV FLERE TILBEREDNINGSSEKVENSER
Du kan programmere en sekvens på opptil 3 trinn ved bruk av kombinasjoner av MIKROBØLGER,
GRILL eller KOMBINASJONSMODUS
Eksempel:-
Tilberede : 2 minutter og 30 sekunder på 70P effekt (Trinn 1)
5 minutter kun grill(Trinn 2)
TRINN 1
Oppgi ønsket
tilberedningstid ved å
dreie bryteren
TIMER/WEIGHT/
POWER med
klokken.
Velg ønsket
tilberedningsmodus ved å
trykke på knappen
COOKING MODE én
gang (kun mikrobølger).
Oppgi ønsket effektnivå ved
å dreie bryteren
TIMER/WEIGHT/POWER
med klokken.
Trykk på knappen
COOKING MODE
før du programmerer
trinn 2.
x1
TRINN 2
Oppgi ønsket tid ved å dreie
bryteren
TIMER/WEIGHT/POWER
med klokken.
Velg ønsket tilberedningsmodus
ved å trykke på knappen
COOKING MODE to ganger
(kun grill).
x2
Trykk på knappen
+1 min/START én gang for
å begynne tilberedningen.
x1
Kontroller skjermen.
(Ovnen begynner tilberedningen ved 70 P i 2 minutter og 30 sekunder, og går så over til kun grill i 5
minutter).
x1
Eksempel:
Tilberede squash- og makaronigrateng (side D-38 i kokeboken).
1. 21 minutter ved 100 P.
2. 6 minutter i kombinasjonsmodus ved 50 P.
N-8
ANDRE TIDSBESPARENDE FUNKSJONER
2. MINUTT PLUSS-FUNKSJONEN
Med knappen +1 min/START kan du utføre de to følgende funksjonene:
a. Direkte start
Du kan starte tilberedning ved 100 P mikrobølgeeffektnivå i 1 minutt direkte ved å trykke på knappen
+1 min/START.
MERK:
For at ikke barn skal kunne misbruke ovnen, kan ikke knappen +1 min/START brukes før det har gått 1 minutt etter
forrige aktivitet, f.eks. at døren har blitt lukket, eller at du har trykket på STOPP-knappen.
b. Forlenge tilberedningstiden.
Du kan forlenge tilberedningstiden i enheter på 1 minutt hvis du trykker på knappen mens ovnen er i bruk.
3. KONTROLLERE EFFEKTNIVÅET
Hvis du skal kontrollere mikrobølgeeffektnivået under tilberedning, trykker du på knappen COOKING MODE.
x1
Så lenge du holder fingeren på knappen COOKING MODE, kan du se effektnivået.
Ovnen fortsetter å telle ned selv om skjermen viser effektnivået.
NORSK
N-9
AUTOMATISK PROGRAM (AUTOCOOK)
KG
KG
AUTO COOK beregner tilberedningsmodus og
tilberedningstid automatisk. Du kan velge mellom 10
menyer for AUTO COOK. Dette trenger du å vite når
du skal bruke den automatiske funksjonen:
1. Hvis du trykker på knappen AUTO COOK én gang,
ser skjermen ut som vist her.
Du velger meny ved å trykke på knappen AUTOCOOK til du ser ønsket menynummer. Se “Oversikt
over automatiske programmer” på side N-11~N-13.
2. Du oppgir vekten eller mengden til retten ved å dreie
på bryteren TIMER/WEIGHT/POWER til du ser
ønsket vekt/mengde.
-Bare oppgi vekten til retten. Ikke ta med vekten til
beholderen.
-Har du mat som veier mer eller mindre enn
vektene/mengdene som er oppgitt i oversikten
over AUTO COOK, bruker du de manuelle
programmene. Du får best resultater hvis du
følger tilberedningsoversiktene i kokeboken.
3. Trykk på +1 min/START for å starte tilberedningen.
Når det er nødvendig at du foretar deg noe (f.eks.
snu maten) stanser ovnen, og du hører lydsignalet).
Den resterende tilberedningstiden og eventuelle
lamper blinker på skjermen. Trykk på +1 min/START
for å fortsette tilberedningen.
1.
AUTO COOK knap
Hold øje med displayet.
TIMER/WEIGHT/POWER knap
2.
3.
+1min/START knap
x1
Menynummer
x1
Den endelige temperaturen er avhengig av den
innledende temperaturen. Kontroller at maten er
gjennomvarm etter tilberedningen. Om nødvendig
kan du forlenge tilberedningstiden og endre
effektnivå.
Eksempel:
Tilberede en grateng 1,5 kg (AC - 9)
Velg ønsket meny ved å
trykke på AUTO COOK
ni ganger.
x9
Oppgi vekten ved å dreie
bryteren
TIMER/WEIGHT/POWER
med klokken.
N-10
Trykk på +1min/START én
gang.
x1
Kontroller skjermen.
OVERSIKT OVER AUTOMATISKE PROGRAMMER
AUTO COOK AC-1
Pommes frites
Mengde:0,2 - 0,3 kg
Kokekar:Paiform
Rist
Økningsenhet:50 g
Opprinnelig temperatur: -18° C, (frossen)
Anbefalte
menyer:Frosne pommes frites
(anbefalt for tilberedning
i vanlig ovn)
AUTO COOK AC-2
Kokte poteter, bakte poteter
Mengde:0,1 - 0,8 kg
Kokekar:Bolle & lokk
Økningsenhet:100 g
Opprinnelig temperatur: 20° C (romtemperatur)
AUTO COOK AC- 3
Frosne grønnsaker
Mengde:0,1 - 0,6 kg
Kokekar:Bolle & lokk
Økningsenhet:100 g
Opprinnelig temperatur: -18° C (frossen)
Anbefalte
menyer:Rosenkål, brekkbønner,
erter, grønnsakblandinger,
brokkoli
Fremgangsmåte:
• Ta frosne pommes frites ut av emballasjen og legg
dem på en glasstallerken.
• Legg tallerkenen på risten i ovnen.
• Snu når du hører lydsignalet.
• Legg på serveringsfat etter tilberedning. (Hviletid er
ikke nødvendig.)
• Tilsett salt etter smak.
MERK:
Retten blir svært varm under tilberedning. Du
unngår å brenne deg hvis du bruker grytekluter når
du tar formen ut av ovnen.
Fremgangsmåte:
Kokte poteter: Skrell potetene og skjær dem opp i
like biter.
Bakte poteter: Velg poteter av lik størrelse og vask dem.
• Legg potetene i en bolle.
• Tilsett korrekt vannmengde (per 100 g),
omtrent 2 ss, og litt salt.
• Legg lokk over.
• Rør og legg på lokket igjen når ovnen stanser og
du hører lydsignalet.
• La potetene hvile i 1-2 minutter etter tilberedning.
Fremgangsmåte:
• Tilsett 1 ss vann per 100 g. (Det er ikke nødvendig
å tilsette vann til sopp.)
• Legg lokk over.
• Rør og legg på lokket igjen når ovnen stanser og
du hører lydsignalet.
• La retten hvile i 1-2 minutter etter tilberedning.
MERK:
Hvis frosne grønnsaker er klumpet sammen, bør du
tilberede dem manuelt.
NORSK
AUTO COOK AC-4
Fiskefilet med saus
Mengde:0,4 - 1,2 kg*
(fisk: 0,2 - 0,6 kg)
(saus: 0,2 - 0,6 kg)
Kokekar:Paiform & plastfolie for
mikrobølgeovn
Økningsenhet:100 g
Opprinnelig temperatur: Fisk 5° C
Anbefalte
menyer:Fisk: torsk, uer, sei
Saus: Provençal-saus,
sennepssaus, purre- og
ostesaus, karrisaus
Fremgangsmåte:
• Legg fiskefileten i en paiform med de tynne endene
inn mot midten.
• Tøm sausen over fiskefiletene.
• Dekk til med plastfolie for mikrobølgeovn og
tilbered.
• La maten hvile i omtrent 2 minutter etter
tilberedning.
* Total vekt av fisk og saus
Se oppskrifter på sauser på side N-14.
N-11
OVERSIKT OVER AUTOMATISKE PROGRAMMER
AUTO COOK AC-5
Grillet kylling
Mengde:0,9 - 1,4 kg
Kokekar:Paiform
Økningsenhet:100 g
Opprinnelig temperatur: 5° C, avkjølt
Anbefalte
menyer:Kylling
Ingredienser til 1,2 kg grillet kylling:
Salt og pepper, 1 ts paprikapulver, 2 ss olje.
AUTO COOK AC-6
Kyllinglår
Mengde:0,2 - 0,6 kg
Kokekar:Rist
Økningsenhet:100 g
Opprinnelig temperatur: 5° C, avkjølt
Anbefalte
menyer:Kyllinglår
Ingredienser til 0,6 kg kyllinglår:
(3 stk.), 1-2 ss olje,
1
/
2
ts salt, 1 ts paprikapulver,
1 ts rosmarin.
Fremgangsmåte:
• Bland sammen ingrediensene og spre dem over
kyllingen.
• Stikk hull på skinnet på kyllingen.
• Legg kyllingen i en paiform med brystsiden ned.
• Sett paiformen rett på den roterende tallerkenen og
tilbered den.
• Når du hører lydsignalet, snur du kyllingen.
• Etter tilberedning legger du kyllingen på et
serveringsfat. (Hviletid er ikke nødvendig.)
Fremgangsmåte
• Bland sammen ingrediensene og spre dem over
kyllinglårene.
• Stikk hull på skinnet på kyllinglårene.
• Legg kyllinglårene på rist med skinnet ned og de
tynne endene inn mot midten.
• Når du hører lydsignalet, snur du maten.
• Etter tilberedning legger du kyllinglårene på et
serveringsfat. (Hviletid er ikke nødvendig.)
AUTO COOK AC-7
Svinestek
Mengde:0,6 - 1,5 kg
Kokekar:Paiform
Økningsenhet:100 g
Opprinnelig temperatur: 5° C, avkjølt
Anbefalte
menyer:Svinerulletter
Ingredienser til 1 kg svinerulletter:
1 knust hvitløkbåt, 2 ss olje, 1 ss paprikapulver, litt
spisskummen, 1 ts salt.
AUTO COOK AC-8
Grillspyd
Mengde:0,2 - 0,6 kg
Kokekar:Rist
Økningsenhet:100 g
Opprinnelig temperatur: 5° C, avkjølt
Anbefalte
menyer:Kebab
Se oppskriftene på side N-30.
Fremgangsmåte
• Magert svinekjøtt anbefales.
• Bland sammen ingrediensene og spre dem over
kjøttet.
• Legg kjøttet i en paiform som settes rett på den
roterende tallerkenen, og tilbered retten.
• Når du hører lydsignalet, snur du maten.
• La maten stå innpakket i aluminiumsfolie i omtrent
10 minutter etter tilberedning.
Fremgangsmåte:
• Forbered grillspydene.
• Legg på rist og tilbered.
• Snu når du hører lydsignalet.
• Etter tilberedning legger du grillspydene på et
serveringsfat. (Hviletid er ikke nødvendig.)
N-12
OVERSIKT OVER AUTOMATISKE PROGRAMMER
AUTO COOK AC- 9
Grateng
Mengde:0,5 - 1,5 kg
Kokekar:Lav, oval gratengform
Økningsenhet:100 g
Opprinnelig temperatur: 20° C, (romtemperatur)
Anbefalte
menyer:Squash- og pastagrateng
AUTO COOK AC-0
Enkel tining
Du kan bruke denne menyen til å tine kyllinglår,
biff, koteletter, fiskefileter, fjørfekjøtt.
Kyllinglår, biff, koteletter, fiskefilet
Mengde:0,2 - 0,8 kg
Kokekar:(Se merknaden nedenfor.)
Økningsenhet:100 g
Opprinnelig temperatur: -18° C, (frossen)
Fremgangsmåte:
• Lag gratengen som angitt i kokeboken, side N-44.
• Etter tilberedning lar du retten hvile tildekket i
omtrent 5-10 minutter.
Fremgangsmåte:
• Legg maten på en tallerken midt på den roterende
tallerkenen.
• Når ovnen stanser og du hører lydsignalet, snur du
maten, rører eller skiller den.
• Neste gang ovnen stanser og du hører lydsignalet,
gjør du det samme en gang til.
• Etter tining pakker du maten inn i aluminiumsfolie i
10-30 minutter, til den er helt opptinet.
Fjørfe
Mengde:0,9 - 1,5 kg
Kokekar:(Se merknaden nedenfor.)
Økningsenhet:100 g
Opprinnelig temperatur: -18° C, (frossen)
MERK: Enkel tining (AC-0)
1 Biff, koteletter, kyllinglår og fiskefileter bør fryses i ett lag.
2 Når retten er snudd, skjermer du de opptinte delene med små, flate biter av aluminiumsfolie.
3 Fjørfe bør tilberedes straks etter tining.
4 Plasser maten i ovnen som vist:
Kyllinglår, biff, koteletter og fiskefileterFjørfe
Fremgangsmåte:
• Legg en tallerken opp-ned på den roterende
tallerkenen, og legg kyllingen med brystsiden ned
på tallerkenen.
• Når ovnen stanser og du hører lydsignalet, snur du
retten. Gjenta denne fremgangsmåten hver gang
ovnen stanser og du hører lydsignalet.
• Etter tiningen dekker du maten med aluminiumsfolie
i 30-90 minutter, til den er helt opptinet.
Mat
Rett
Roterende
tallerken
N-13
NORSK
OPPSKRIFTER FOR AUTOMATISK PROGRAM AC-4
Fiskefilet med saus - Torsk provençal
Ingredienser
15-20 gsmør
75 gskivet sopp
1 båthvitløk (knust)
40-50 gvårløk
600 gboks tomater uten saft, sil godt av saften
1 tssitronsaft
1/
2
1
ssketchup
1/
2
-1 tstørket basilikum, salt og pepper
600 gtorskefilet
Tilberedning
1. Stek smør, sopp, løk og hvitløk sammen i en paiform
i 3-4 min. på 100 P.
2. Bland tomater, sitronsaft, ketchup, basilikum, salt og
pepper.
3. Legg fiskefiletene på grønnsakene og dekk med saus
1. Tildekk smør, mandler og karri og varm opp i 1-2
min. på 100 P.
2. Tilsett smør og rør godt.
3. Tilsett rosiner, ananas, ananasjuice, kraft og rømme.
Rør hele tiden.
4. Tilbered tildekket i 2-3 min. på 100 P og rør etter
tilberedningen.
5. Tilsett erter og rør.
6. Krydre med salt og pepper.
7. Legg fisken i en paiform og tøm sausen over.
8. Tilbered tildekket på AUTO COOK AC-4 “Fiskefilet
med saus”.
MERKNADER:
1. Disse målene gjelder for 1,2 kg. Hvis du vil tilberede mindre enn 1,2 kg, må du tilpasse (redusere)
ingrediensene til sausen og tilberedningstiden for tilberedning av sausen samt justere fiskemengden.
2. Hvis du vil gjøre sausen tykkere til torskefilet provençal eller fiskefilet med sennepssaus, tar du ut fisken
etter tilberedning og rører inn potet- eller maismel (følg anvisningene på pakken).
N-14
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Forsiktig!
Ikke bruk vanlige ovnsrensere, rengjøringsmidler
med slipemidler eller skrubbesvamper på noen
deler av mikrobølgeovnen.
Utsiden av ovnen
Du rengjør utsiden av ovnen lett med mildt
såpevann. Husk å fjerne såpen med en fuktig klut
og tørke over med et mykt håndkle.
Kontrollpanelet
Åpne døren før du begynner å rengjøre. Dette
deaktiverer kontrollpanelet. Vær forsiktig når du
rengjør kontrollpanelet. Bruk klut som kun er fuktet
med vann, og tørk forsiktig over til panelet blir rent.
Ikke bruk mye vann. Ikke bruk noen former for
kjemikalier eller slipemidler.
Innsiden av ovnen
1. Tørk bort sprut eller søl med en myk, fuktig klut eller
svamp etter hver gangs bruk mens ovnen fremdeles
er varm. Ved kraftigere søl bruker du mildt såpevann
og tørker flere ganger over med en fuktig klut til alle
såperester er fjernet.
2. Pass på at såpevann eller vann ikke kommer inn i de
små ventilene i veggene. Da kan ovnen skades.
3. Ikke dusj noen former for rengjøringsmidler inn i
ovnen.
4. Varm opp ovnen regelmessig ved hjelp av grillen. Se
merknad 2 på side N-7. Matrester eller fettsprut kan
forårsake røyk eller vond lukt.
Den roterende tallerkenen og tallerkenstøtten
Ta den roterende tallerkenen og tallerkenstøtten ut
av ovnen. Vask begge deler i mildt såpevann. Tørk
av med en myk klut. Både den roterende
tallerkenen og tallerkenstøtten kan vaskes i
oppvaskmaskin.
Døren
Du bør rengjøre begge sider av døren,
dørpakningene og dørflatene med en myk, fuktig
klut med jevne mellomrom for å fjerne smuss.
Risten
Denne bør vaskes med et mildt oppvaskmiddel og
tørkes. Risten kan vaskes i oppvaskmaskin.
KONTROLL FØR SERVICETILKALLING
Kontroller følgende før du tilkaller service.
1. Strømtilførsel
Kontroller at støpslet er riktig tilkoblet et egnet vegguttak.
Kontroller at sikringen/kretsbryteren fungerer riktig.
2. Lyser ovnslampen når du åpner døren?JANEI
3. Sett en kopp vann (omtrent 150 ml) inn i ovnen og lukk døren igjen.
Programmer ovnen til 1 minutt på 100 P effekt og start ovnen.
Begynner ovnslampen å lyse?JANEI
Roterer tallerkenen?JANEI
MERK: Tallerkenen kan dreie i begge retninger.
Fungerer ventilasjonen?JANEI
(Legg hånden over ventilasjonsåpningene og kontroller luftstrømmen.)
Hører du lydsignalet etter 1 minutt?JANEI
Slukker lampen som angir at tilberedning pågår? JANEI
Er koppen med vann varm etter at du har utført ovenstående?JANEI
4. Programmer grillen til 3 minutter og start ovnen.
Blir grillelementet rødt etter 3 minutter?JANEI
Hvis “NEI” er svaret på noen av spørsmålene ovenfor, kontakter du forhandler eller en autorisert SHARP-reparatør
og rapporterer om resultatene av kontrollen.
N-15
NORSK
DETTE BØR DU VITE OM MIKROBØLGER
Mikrobølgene får vannmolekylene i maten til å pulsere. Den påfølgende friksjonen skaper varme som gjør
at maten kan tines, varmes opp eller kokes.
EGNEDE KOKEKAR, TIPS OG TEKNIKKER
GLASS FOR BRUK I MIKROBØLGEOVN,
KERAMISK GLASS OG PORSELEN
Ildfast glassform (f.eks. Pyrex) er
utmerket. Du kan følge tilberedningsprosessen fra alle sider. Du må
imidlertid forsikre deg om at
kjøkkenredskapene ikke inneholder
noe metall (f.eks. blykrystall) og at
de ikke er dekorert med metall
(f.eks. gullkant, koboltblått).
KERAMIKK
egner seg generelt. Serviset må være glassert
ettersom fuktighet ellers ville kunne trenge inn. Dette
ville medføre at serviset oppvarmes og følgelig
sprekke eller til og med knekke. Hvis du ikke er sikker
på om serviset egner seg for bruk i mikrobølgeovnen
kan den (enkle) testen som beskrives litt senere i
teksten være til hjelp for å fastslå dette (se side N-17).
PLAST- OG PAPIRFORMER
kjøkkenredskap som er
motstandsdyktig mot varme og
beregnet for bruk i mikrobølger
egner seg til tining, oppvarming og
koking. Les produsentens anvisninger.
Papptallerkener og -begre som er motstandsdyktig
mot varme og beregnet for bruk i mikrobølger
egner seg også. Les produsentens anvisninger.
KJØKKENPAPIR
kan benyttes til å trekke til seg fuktighet under
oppvarming av mat, slik som brød eller panerte
retter, for en kort stund. Legg maten på papiret på
den roterende tallerkenen ettersom dette hjelper til
å holde matens overflate sprø og tørr. Du kan
også dekke fet mat med en bit kjøkkenpapir for å
hindre sprut i mikrobølgeovnen.
MIKROBØLGEFOLIE
eller folie som er motstandsdyktig mot varme er ideelt
for å tildekke eller pakke inn servise eller mat. Les
produsentens anvisninger.
STEKEPOSER
kan trygt benyttes i en mikrobølgeovn. Du må
imidlertid ikke bruke metallklips for å lukke de
ettersom disse kan medføre at posen smelter. Bruk
hyssing og stikk flere hull i posen med en gaffel. Ikke
bruk innpakning som ikke er motstandsdyktig mot
varme, slik som bakepapir.
BRUNINGSUTSTYR
Spesielle former av keramisk glass for bruk i
mikrobølgeovner med et metallbelegg i bunnen
som gjør at maten brunes. Hvis du bruker
bruningsutstyr, må du plassere egnet isolasjon,
f.eks. en porselenstallerken, mellom den roterende
tallerkenen og bruningsformen. Følg de anbefalte
forhåndsoppvarmingstidene til produsenten
nøyaktig. Hvis du overskrider disse, kan den
roterende tallerkenen eller tallerkenstøtten skades,
eller sikkerhetsbryteren til ovnen kan aktiveres, slik
at den slås av.
METALL
bør generelt unngås fordi mikrobølgene
ikke kan trenge inn og nå fram til
maten. Det er enkelte unntak: smale
striper av aluminiumsfolie kan benyttes
for å dekke deler av maten for å unngå for rask
tining eller oppvarming (f.eks. kyllingvinger).
Små metallspyd og aluminiumsformer
(slik som benyttes til ferdigretter) kan
trygt brukes, men de må være små i
forhold til den aktuelle retten eller
maten. For eksempel, aluminiumsformer bør fylles
2
legge maten over i former som er egnet for bruk
med mikrobølger.
Hvis du bruker aluminiums- eller andre
metallformer, må det være en avstand på minimum
ca. 2 cm til sidene i ovnsrommet ettersom det kan
slå gnister som kan ødelegge veggene i
ovnsrommet.
/
3
eller
3
/
fulle med mat. Vi anbefaler imidlertid å
4
N-16
EGNEDE KOKEKAR, TIPS OG TEKNIKKER
IKKE BENYTT SERVISE SOM ER
DEKORERT MED METALL
eller har komponenter av metall, slik som skruer,
bånd eller håndtak.
TESTING AV EGNETHET
Hvis du ikke er sikker på om serviset
du har valgt er egnet for bruk i
mikrobølgeovn kan du utføre denne
enkle testen: Sett serviset i ovnen.
Plasser en glassbeholder med 1,5 dl vann i eller
ved siden av serviset. Slå på ovnen i 1 til 2
minutter ved 100 P effekt. Dersom serviset forblir
kaldt eller lunkent kan det trygt benyttes i
mikrobølgeovnen. Ikke utfør denne testen på servise
av plast ettersom disse kan smelte.
BRUK AV GRILL
Ved bruk av grill kan du bruke alle
varmebestandige kokekar som er egnet for vanlig
grilling, f.eks. porselen, keramikk, glass og metall.
Hvis du skal bruke mikrobølger etterfulgt av
grilling, eller kombinasjonsmodus, må kokekarene
være egnet for bruk i mikrobølgeovn (se
kokeboken) og varmebestandige. Brannherdet
glass og keramiske former er for eksempel ideelle.
FØR DU BEGYNNER ...
Vi ønsker at bruken av mikrobølgeovnen skal være
så enkel som mulig. Her følger et sammendrag av
de viktigste informasjonene og tipsene. Aldri start
mikrobølgeovnen hvis det ikke er mat i ovnsrommet.
INNSTILLING AV TILBEREDNINGSTIDER
Tining-, oppvarmings- og tilberedningstider er generelt
langt kortere enn for konvensjonelle komfyrer og
ovner, derfor ber vi deg om å følge de
tilberedningstidene som er gitt i boken. Velg alltid en
kortere tilberedningstid fremfor en lengre. Kontroller
retten når den er ferdig. Det er alltid bedre å
kontrollere retten og gi den noen ekstra minutters
tilberedningstid etter behov enn å skulle overkoke den.
TEMPERATUR PÅ RÅVARENE
Tining-, oppvarmings- og tilberedningstider er
avhengige av temperaturen på råvarene. For
eksempel vil dypfryste råvarer og råvarer med
kjøleskapstemperatur behøve lengre tid enn de som
har romtemperatur.
Oppvarmings- og tilberedningstider er basert på
normal lagringstemperatur (kjøleskapstemperatur
ca. 5° C, romtemperatur ca. 20° C). Ved tining av
dypfryst mat antas det en temperatur på –18° C.
TILBEREDNINGSTIDENE ...
som angis i denne boken er kun veiledende og de
kan variere avhengig av råvaretemperatur, vekt og
konsistens (vann- og fettinnhold osv.).
BRUK AV STEKETERMOMETER FOR Å
BESTEMME TILBEREDNINGSTIDER
For å få et godt resultat skal forskjellig mat og
drikke ha forskjellig kjernetemperatur etter endt
tilberedningstid når kokingen/grillingen opphører.
Du kan benytte et steketermometer for å kontrollere
kjernetemperaturen på maten. De viktigste
temperaturene er angitt i temperaturtabellen.
lite stekt (rare)
medium (medium)
godt stekt (well done)
Svin, kalv
etteretter 10 – 15
tilberedningminutters hvile
65-75° C
75-80° C
75-80° C
75-80° C
80-85° C
70° C
75-80° C
50-55° C
60-65° C
75-80° C
80-85° C
85-90° C
70-75° C
80-85° C
55-60° C
65-70° C
80-85° C
80-85° C
TILSETTING AV VANN
Grønnsaker og andre matvarer med et høyt
vanninnhold kan tilberedes i sin egen saft eller
med litt vann. Dette hjelper til å beholde
vitaminene og mineralene i maten.
MAT MED SKINN ELLER SKALL
slik som pølser, kylling, kyllinglår, nypoteter i skall,
tomater, epler, eggeplommer osv. bør få stukket
hull på seg med en gaffel eller en cocktailpinne før
tilberedningen starter. Dette gjør at dampen
slipper ut uten at skinnet eller skallet sprekker
.
NORSK
N-17
TIPS OG TEKNIKKER
MAT MED ET HØYT FETTINNHOLD
slik som stripet bacon og marmorert kjøtt tilberedes
raskere enn magre matvarer. Du bør derfor dekke
disse råvarene med en bit aluminiumsfolie eller
legge maten med fettsiden ned.
FORVELLING AV GRØNNSAKER
Det er lurt å forvelle grønnsakene før nedfrysing
ettersom det er med på å beholde kvalitet og aroma.
Slik forveller du: vask grønnsakene og skjær de i
skiver eller terninger etter ønske. Legg 250 g av
grønnsakene i 275 ml vann i en form eller bolle,
dekk til maten og kok 3 – 5 minutter. Deretter
skylles de i isvann for å stoppe ytterligere koking.
La de renne av. Pakk de ferdige grønnsakene i en
lufttett beholder og frys de ned.
KONSERVERING AV FRUKT OG
GRØNNSAKER
Konservering i mikrobølger gjøres
raskt og enkelt. Spesielle krukker,
syltestrikker og klips for konservering
i plast kan kjøpes i forretningene og produsentene
gir også detaljerte bruksanvisninger.
STORE OG SMÅ MENGDER
Tilberedningstiden i mikrobølger er direkte
avhengig av mengden av mat som tines,
oppvarmes eller tilberedes. Små porsjoner er
naturlig nok raskere å tilberede enn store.
Som en grunnregel:
Dobbel mengde = Nesten dobbel så lang tid
Halv mengde = Halvparten så lang tid
FORMER MED HØY OG LAV KANT
Når begge formene har samme
volum, vil tilberedningstiden være
lengre i den høye enn i den lave. Vi
anbefaler at du benytter lave former
når det er mulig. Bruk en form med høy kant når
det er fare for at innholdet koker over, for
eksempel ved koking av pasta, ris, melk osv.
RUNDE OG OVALE FORMER
Maten tilberedes jevnere i en rund eller oval form
enn i en firkantet eller rektangulær. Det er fordi at
energien i mikrobølgene samler seg i hjørnene på
formen, noe som øker faren for at maten overkokes
i disse områdene.
TILDEKKING
Dekk til formen slik at maten beholder saftigheten
og tilberedningstiden reduseres.
Bruk lokk, mikrobølgefolie eller
plastdeksel. Ikke dekk til mat som
skal ha en sprø overflate, slik som
stek. Som en tommelfingerregel skal alt som skulle
vært tildekket ved bruk av konvensjonell komfyr
også tildekkes i en mikrobølgeovn. Alt som ikke
tildekkes i en konvensjonell komfyr skal heller ikke
tildekkes i en mikrobølgeovn.
RÅVARER MED ULIK STØRRELSE
Legg de tykkeste eller de mest
kjøttfulle sidene på slike råvarer
lengst ut fra midten. Ved tilberedning
av grønnsaker, slik som brokkoli,
skal stilkene peke utover og “blomsten” mot
midten. Tykkere stykker krever lengre
tilberedningstid og vil få mer mikrobølge-energi i
ytterkant slik at de tilberedes jevnt.
RØRING
Du skal alltid røre i retten fordi
mikrobølger varmer utsiden først.
Dette er med på å spre temperaturen
på retten slik at den tilberedes jevnt.
PLASSERING
Hvis du tilbereder flere individuelle porsjoner, slik
som dessert i kokotter eller begre eller bakte
poteter, plasseres beholderne ytterst langs kanten
på den roterende tallerkenen. La det være litt
avstand mellom beholderne slik at energien i
mikrobølgene kan komme til fra alle kanter.
VENDING
Vend middels store stykker, slik som hamburgere
og biffer, en gang under tilberedning ettersom
dette er med på å redusere tilberedningstiden.
Store stykker, slik som stek eller kylling, må vendes
fordi siden som vender opp utsettes for mer
mikrobølge-energi enn resten av stykket og kan
derfor lett tørke ut.
HVILETIDER
Å være oppmerksom på hviletidene
er en av de viktigste reglene ved
tilberedning i mikrobølger. Nesten
all mat som er tint, oppvarmet eller
tilberedt i en mikrobølgeovn trenger å hvile en viss
tid for at temperaturen og saften i maten skal
fordeles jevnt.
N-18
OPPVARMING
Du finner mer om dette i tabellen Varme opp
drikker og mat (se side N-21).
● Når du tilbereder en ferdigrett som leveres i
aluminiumsform, flytter du maten over på en
tallerken eller i en form.
● Dekk maten med mikrobølgefolie, tallerken eller
plastdeksel (kan kjøpes i forretninger) for å
hindre at overflaten tørker ut. Det er ikke behov
for å dekke til drikkevarer.
● Fjern lokket på forseglede beholdere.
● Når du varmer opp væsker slik som vann, kaffe,
te eller melk, bør du plassere en glasstav i
Du finner mer om dette i tabellen: Tining (se side N-
22). Tidene som er oppgitt i tabellen er kun ment
som en veiledning, og kan variere etter
frysetemperatur, strukturen og vekten til maten. Et par
tips:
Ta maten ut av emballasjen og legg den på en
tallerken for tining.
EMBALLASJE OG BEHOLDERE
Emballasje og beholdere som er egnet for bruk i
mikrobølger er også ideelle til tining og
oppvarming av retter. Disse beholderne er også
egnet til nedfrysing (til ca. –40° C) og for
oppvarming (til ca. 220° C). Dette betyr at du kan
tine, varme opp og til og med koke i en og samme
beholder uten å måtte flytte maten.
TILDEKKING
Legg noen smale striper
aluminiumsfolie over tynne partier og
også på partier som er delvis tint
eller oppvarmet. Dette forhindrer at tynnere partier
blir for varme mens tykke deler fortsatt er frosne.
MIKROBØLGE-EFFEKT
Det er bedre å sette den litt for lavt enn for høyt
ettersom maten vil få en jevnere tining. Hvis effekten
på mikrobølgene er for høy vil overflaten på maten
begynne å koke mens kjernen fortsatt er frossen.
koppen eller begeret.
● Hvis mulig, skal du røre om når du tilbereder
større mengder slik at temperaturen jevner seg ut.
● De angitte tidene er beregnet på mat med
romtemperatur på 20° C. Mat som tas fra
kjøleskap trenger litt mer tid.
● La maten stå 1 – 2 minutter etter tilberedning
slik at temperaturen jevner seg ut (hviletid).
● De angitte tidene er kun veiledende og kan
variere avhengig av råvaretemperatur, vekt,
vann- og fettinnhold, ønsket resultat osv.
TINING
VENDING/RØRING
Nesten alle matvarer og retter har
behov for å røres eller vendes minst
noen ganger under tilberedningen.
Skulle noen stykker være frosset
sammen bør du skille de snarest mulig og flytte på de.
MÅ MENGDER...
tiner raskere og jevnere enn store mengder, derfor
anbefaler vi deg alltid å fryse ned i små porsjoner.
Du vil se at det gjør det langt enklere å sette
sammen et komplett måltid.
ØMTÅLIGE MATVARER
slik som bløtkaker, krem, ost og brød bør ikke tines
helt opp, men settes i romtemperatur for fullstendig
tining. Dette hjelper til at kantene og sidene ikke
varmes for mye mens kjernen fortsatt er frossen.
HVILETIDER...
er spesielt viktige ved tining av mat ettersom
tiningsprosessen fortsetter selv etter at du har tatt ut
maten. Du finner hviletiden for en rekke matvarer i
tiningstabellen. Tykk og kompakt mat trenger lengre
hviletid enn flat eller porøs mat. Hvis en vare ikke er
tilstrekkelig tint kan du enten fortsette å tine den i
mikrobølgeovnen eller la den hvile litt lengre.
Matvarene bør benyttes straks etter tining, frys aldri
ned igjen noe som du har tint i mikrobølgeovnen.
NORSK
N-19
TILBEREDNING AV FRISKE GRØNNSAKER
Du finner mer om dette i tabellen: Tilberedning av
friske grønnsaker (se side N-23).
● Når du handler grønnsaker bør du forsøke å
finne råvarer med lik størrelse. Dette er spesielt
viktig hvis du ønsker å tilberede de hele (f.eks.
nypoteter).
● Vask grønnsakene før du tilbereder de og vei
opp mengden som kreves til oppskriften før du
skjærer eller kutter de.
● Krydre som vanlig, men salt ikke før
grønnsakene er kokt.
● Tilsett ca. 5 ss vann til hver 500 g grønnsaker.
Fiberrike grønnsaker trenger litt mer vann;
referer til tabellen (se side N-23).
KOKING, GRILLING OG BRUNING UNDER GRILL
Du finner mer om dette i tabellen: Koking, grilling
og bruning under grill (se side N-24).
● Når du handler bør du forsøke å finne råvarer
med nesten samme størrelse ettersom dette er
med på å gi bedre resultater.
● Vask alt kjøtt, fisk og fjørfe grundig under
rennende kaldtvann og tørk med kjøkkenpapir.
Deretter fortsetter du som vanlig.
● Oksekjøtt bør være godt modnet og med minst
mulig sener.
● Selv om de enkelte stykkene er av omtrentlig
samme størrelse kan resultatet variere. Det er
flere grunner til dette; type mat, forskjeller i fettog vanninnhold og råvaretemperaturen før
tilberedning.
● Grønnsaker kokes vanligvis i form med lokk.
Grønnsaker med høyt vanninnhold, slik som
spansk løk eller nypoteter, kan tilberedes i
mikrobølgefolie uten vann.
● Rør eller vend grønnsakene ved halvgått tid.
● La grønnsakene stå ca. 2 minutter etter
tilberedning slik at varmen fordeler seg
(hviletid).
● De angitte tidene er kun veiledende. Den
aktuelle tilberedningstiden er avhengig av vekt,
råvaretemperatur og konsistens på
grønnsakene. Jo friskere de er, jo kortere
tilberedningstid.
● Store kjøtt- fisk- og fjørfestykker vendes under
tilberedningen ved halvgått slik at de blir jevnt
tilberedt på alle sidene.
● Dekk steker med aluminiumsfolie etter
tilberedning og la de stå ca. 10 minutter
(hviletid). Kjøttet vil fortsette å steke i denne
tiden og kjøttsaften vil fordele seg jevnt slik at
det er mindre saft som går til spille når kjøttet
skjæres opp.
TINING OG KOKING
Du kan tine og koke dypfryste retter i en og samme
prosess i mikrobølgeovnen og du vil se noen
eksempler på dette i tabellen (se side N-21).
Referer også til den generelle informasjonen som
er gitt under avsnittene “Oppvarming” og “Tining”.
N-20
Referer til produsentens instruksjoner på
emballasjen når du varmer opp ferdigretter. De gir
vanligvis presise tilberedningstider og annen
informasjon for tilberedning i mikrobølgeovn.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.