Sharp R-632 User Manual [nl]

Sharp R-632 User Manual

Achtung

Avertissement

Waarschuwing

Avvertenza

Advertencia

DEUTSCH

KG

R-632

R-632

MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE

HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO

D

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchsund Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.

F

Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes. Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.

NL

Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt. Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiksen onderhoudsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.

I

Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno. Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno

che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.

E

Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.

Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.

FRANÇAIS

NEDERLANDS

ITALIANO

ESPAÑOL

800 W (IEC 705)

NL Geachte klant,

Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in de keuken.

U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien of opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee bereiden.

In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal van de lekkerste internationale recepten verzameld, die snel en gemakkelijk te bereiden zijn.

Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de magnetronoven kunt bereiden.

Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven verbonden:

Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen worden bereid, zodat er minder afwas is.

Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen,

mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven. U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de gebruiksaanwijzing goed door te lezen.

Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat deze oven voor u kan betekenen.

Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten. Uw Magnetron-team

I Gentile Cliente,

...complimenti per aver scelto questo forno a microonde con griglia, che si rivelerà un prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina.

Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un forno a microonde, che non si limita a scongelare e scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi.

Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il nostro forno a microonde abbiamo selezionato alcune deliziose ricette internazionali veloci e facili da preparare.

Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con questo forno a microonde.

Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi che certamente Lei apprezzerà:

il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di portata: questo significa avere un minor numero di stoviglie da lavare.

tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e grassi: questi fattori consentono di non perdere le proprietà di molte vitamine, minerali e di mantenere i sapori.

Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere come utilizzare al meglio il suo forno.

Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti prelibati in breve tempo e con poca fatica.

E Estimado cliente:

Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas con parilla, que a partir de ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la cocina.

Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas que pueden hacerse con un microondas. No sólo puede usarse para descongelar o calentar rápidamente alimentos, sino también para preparar comidas completas.

En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores especializados en el uso de los microondas ha reunido una selección de las más deliciosas recetas internacionales, que se preparan rápida y sencillamente.

Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos favoritos en su horno de microondas.

El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:

Los alimentos pueden prepararse directamente en los mismos platos en que se sirven, por lo que hay menos que lavar después.

Debido a que se tarda menos en hacer las comidas y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del

contenido de vitaminas y minerales, así como los sabores característicos.

Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y las instrucciones.

Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.

Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.

4

D INHALTSVERZEICHNIS

SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 GERÄT UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . .10-12 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . .12 VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . .13 EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN . . . . . . . . .14 GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . .15 GAREN MIT DEM GRILL/KOMBI-BETRIEB . . . . . .16

ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . .17-18 AUTOMATIKPROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . .19 AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLEN . . . . . .20-22 AUTOMATIK-REZEPTE AC 4 . . . . . . . . . . . . . . .23 REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . .24 FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 KOCHBUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-45 SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . .190-193 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194

F

TABLE DES MATIERES

CHERE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . .3 FOUR ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . .8-9 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES . .46-48 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 AVANT MISE EN ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . .49 REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . .49 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES . . . . .50 CUISSON AUX MICRO-ONDES . . . . . . . . . .50-51 CUISSON AU GRIL/CUISSON COMBINEE . . . .52

AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . .53-54 CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . .55 TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUE . . .56-58 RECETTES POUR LA CUISSON AUTOMATIQUE AC-4 . . .59 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . .60 TEST DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . .60 LIVRE DE RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-81 ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE . . .190-193 FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194

NL INHOUD

GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 OVEN EN TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 AUTO TOUCH BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . .8-9 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . .82-84 INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST

AANZET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 STROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON . . .86 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN . . . . .86-87

KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN . . . . . .88 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . .89-90 AUTOMATISCHE KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . .91 TABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN . . .92-94 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOKEN AC-4 . . .95 VERZORGEN EN SCHOONMAKEN . . . . . . . . .96 VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . .96 KOOKBOEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97-117 ADRESSENLIJST MET REPARATEURS . . . . .190-193 TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195

I INDICE

GENTILE CLIENTE......................................................

4

FORNO ED ACCESSORI ........................................

6-7

PANNELLO DI CONTROLLO ...................................

8-9

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ....

118-120

INSTALLAZIONE ...................................................

120

OPERAZIONI PRELIMINARI....................................

121

IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO ........................

121

LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE ............

122

COTTURA MICROONDE ...............................

122-123

COTTURA CON GRILL E COTTURA COMBINATA..........

124

ALTRE FUNZIONI UTILI ...................................

125-126

FUNZIONE AUTOMATICO ...................................

127

TABELLE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO..128-130

RICETTE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO.........

131

MANUTENZIONE E PULIZIA .................................

132

COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL

 

SERVIZIO ASSISTENZA .........................................

132

LIBRO DI RICETTE ...........................................

133-153

INDIRIZZI SERVIZIO ASSISTENZA ...................

190-193

DATI TECNICI .......................................................

195

E INDICE

ESTIMADO CLIENTE ...........................................

4

HORNO Y ACCESORIOS.................................

6-7

PANEL DE MANDOS .......................................

8-9

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE

 

SEGURIDAD............................................

154-156

INSTALACIÓN ...............................................

156

ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ................

157

PUESTA EN HORA DEL RELOJ..........................

157

NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS..........

158

COCCIÓN CON MICROONDAS .............

158-159

COCCIÓN A LA PARRILLA Y COCCIÓN

 

COMBINADA A LA PARRILLA Y CON MICROONDAS160

OTRAS FUNCIONES CÓMODAS ............

161-162

OPERACIÓN AUTOMÁTICA ...........................

163

TABLAS DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA ....

164-166

RECETAS PARA OPERACIÓN AUTOMÁTICA AC-4..........

167

CUIDADO Y LIMPIEZA ....................................

168

COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL

SERVICIO DE REPARACIONES.........................

168

RECETARIO .............................................

169-189

DIRECCIONES DE SERVICIOS DE

 

REPARACIONES ......................................

190-193

DATOS TÉCNICOS.........................................

196

5

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO

1

2

3

4

12

 

 

 

5

13

 

 

 

6

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

7

15

 

9

 

8

 

 

10

 

16

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

GERÄT

1

Tür

9 Garraum

2

Türscharniere

10 Türdichtungen und

3

Grill-Heizelement

Dichtungsoberflächen

4

Garraumlampe

11 Türsicherheitsverriegelung

5

Spritzschutz für

12 Lüftungsöffnungen

 

den Hohlleiter

13 Außenseite

6

Bedienfeld

14 Hintere Gerätewand

7

Antriebswelle

15 Geräterückseite

8

Türschloßöffnungen

16 Netzkabel

 

I

FORNO

1

Sportello

11 Chiusura di sicurezza

2

Cerniere sportello

sportello

3

Resistenza del grill

12 Apertura per ventilazione

4

Luce forno

13 Struttura esterna

5

Coperchio guida onde 14 Piastra posteriore

6

Pannello di controllo

15 Struttura posteriore

7

Accoppiatore

16 Cavo di alimentazione

8Bloccaggi sportello

9Cavità forno

10Guarnizioni e superfici di tenuta sportello

 

F

FOUR

1

Porte

 

9 Cavité du four

2

Charnières de porte

 

10 Joint de porte et surface

3

Elément chauffant du gril

de contact du joint

4

Eclairage du four

 

11 Loquets de sécurité de

5

Cadre du répartitieur

 

la porte

 

d’ondes

 

12 Ouvertures de ventilation

6

Tableau de commande

13 Partie extérieure

7

Entraînement

 

14 Plaque arrière

8

Ouvertures de la serrure

15 Compartiment arrière

 

de la porte

 

16 Cordon d’alimentation

E HORNO

1

Puerta

9 Interior del horno

2

Bisagras

10 Juntas de la puerta y

3

Elemento calefactor de

superficies de cierre

4

la parrilla

11 Pestillos de seguridad de

Lámpara del horno

la puerta

5

Tapa de la guía de

12 Aberturas de ventilación

 

ondas

13 Mueble exterior

6

Panel de mandos

14 Placa posterior

7

Guarnición estanca

15 Armario de atrás

8

Aberturas de la

16 Cable de conexión a la

 

cerradura

red

 

NL

OVEN

1

Deur

9 Ovenruimte

2

Deurscharnieren

10 Afdichting van de deur en

3

Verwarmingselement

afdichtingsoppervlakken

4

van de gril

11 Veiligheidsvergrendeling

Ovenlamp

van de deur

5

Afdekplaatje (voor

12 Ventilatiegaten

 

golfgeleider)

13 Buitenste behuizing

6

Bedieningspaneel

14 Achterpaneel

7

Afdichtingspakking

15 Behuizing van de

8

Bediening van het

achterkant

 

deurslot

16 Elektriciteitssnoer

6

ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/ACCESSORI/ACCESORIOS

17

20

18

19

D ZUBEHÖR:

Überprüfen Sie, daß folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:

(17) Drehteller (18) Drehteller-Träger (19) Antriebswelle (20) Rost

Den Drehteller-Träger in die Antriebswelle am Garraumboden einsetzen.

Dann den Drehteller darauf legen.

F ACCESSOIRES:

Vérifier que les accessoires suivants sont fournis : (17) Plateau tournant (18) Pied du plateau

(19) Entraînement (20) Trépied

Placer le pied du plateau dans l’entraînement sur le plancher de la cavité. Placer ensuite le plateau tournant sur le support de rotation.

NL TOEBEHOREN:

Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn: (17) Draaitafel (18) Draaisteun

(19) Afdichtingspakking (20) Rek

Plaats de draaisteun in de afdichtingspakking op de bodem van de ovenruimte. Plaats daarna de draaitafel op de draaisteun.

I ACCESSORI:

Accertarsi che la confezione contenga i seguenti accessori:

(17) Piatto rotante (18) Sostegno rotante (19) Accoppiatore (20) Graticola

Posizionare il sostegno rotante sull'accoppiatore che si trova sulla base della cavità del forno e inserirvi quindi il piatto rotante.

E ACCESORIOS:

Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:

(17) El plato giratorio (18) El soporte de rodillos (19) La guarnición (20) La rejilla

Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo del interior. Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.

Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, daß Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.

HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARP-

Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.

Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à ce que les plats ou les récipients soient levés sans toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.

REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments : le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur agréé SHARP.

Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden gehaald.

OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven.

Onde evitare di danneggiare il piatto rotante, accertarsi di sollevare perfettamente i piatti o i contenitori dal bordo del piatto rotante quando li si toglie dal forno.

NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed indicare il nome della parte e del modello.

Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio.

NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo.

7

BEDIENFELD/TABLEAUDE COMMANDE

1

2

3

4

5

6

KG

7

R-632

D BEDIENFELD

1Display

2Anzeigen und Symbole

Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende Anzeige über dem Symbol auf oder sie blinkt. Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den erforderlichen Bedienungsschritt aus.

Umrühren

Wenden Gewicht/Leistungsstufe Grill Mikrowellen-Anzeige

Symbol für Garen

Diese Anzeige zeigt, daß gegart wird.

3AUTOMATIK-Taste

Diese Taste zur Auswahl von einem der zehn Automatikprogramme drücken.

4BETRIEBSARTEN-Taste

Mit dieser Taste wählen Sie die Mikrowellen-, Grilloder Kombifunktion.

x1 einmal drücken, um die MikrowellenFunktion auszuwählen

x 2 zweimal drücken, um den Grill auszuwählen

x 3 dreimal drücken, um die Kombi-Betriebsart, d. h. Mikrowelle mit Grill auszuwählen

5STOP-Taste

6+1min/START-Taste

7ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/LEISTUNGS-Knopf

F PANNEAU DE COMMANDE

1Affichage numérique

2Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou s’allumera juste au-dessus de chaque symbole suivant l’instruction. Quand un indicateur clignote, appuyer sur le bouton convenable (portant le même symbole) ou exécuter l’opération nécessaire.

Remuer

Retourner

Poids/niveau de puissance

Grill

Indicateur de micro-ondes

Indicateur de cuisson en cours

3Touche CUISSON AUTOMATIQUE

Appuyer pour sélectionner l’un des dix programmes automatiques.

4Touche MODE DE CUISSON

Appuyer pour sélectionner le mode de cuisson; la fonction micro-ondes, le gril ou la cuisson combinée (micro-ondes et gril).

x 1 appuyer une fois pour sélectionner la fonction micro-ondes

x 2 appuyer deux fois pour sélectionner le grill

x 3 appuyer trois fois pour sélectionner le mode cuisson combinée, micro-ondes et grill

5Touche ARRET (STOP)

6Touche +1min/DEPART

7Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/NIVEAU DE PUISSANCE.

8

BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/ PANEL DE MANDOS

NL BEDIENINGSPANEEL

1Digitaal display

2Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool flitsen of aangaan, afhankelijk van de instructies. Wanneer een lichtje begint te flitsen, druk dan op de juiste knop (met hetzelfde symbool) of voer de benodigde handeling uit.

Roeren

Omdraaien

Stand voor gewicht/stroom

Gril

Magnetronlichtje

Lichtje voor ‘Oven staat aan’

3AUTOMATISCHE KOKEN-knop Druk op de knop om één van de tien

automatische kookprogramma’s te kiezen.

4KOOKFUNCTIE-knop

Druk op de knop om ofwel de stroomstand voor de magnetron, de gril of de dubbele stand te kiezen.

x 1 druk eenmaal op de knop om de magnetronfunctie te kiezen

x 2 druk tweemaal op de knop om de grilfunctie te kiezen

x 3 druk driemaal op de dubbele stand te kiezen, magnetron met gril.

5STOP-knop

6+1min/START-knop

7TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ VERMOGENNIVEAU-knop

I PANNELLO DI CONTROLLO

1Display digitale

2Indicatori: A seconda dell'istruzione, di volta in volta lampeggia o si accende l'indicatore che

si trova al di sopra del relativo simbolo.

Quando un indicatore lampeggia, premere il pulsante corrispondente (su cui è riportato lo stesso simbolo) oppure eseguire l'operazione richiesta.

Mescolare Girare

Livello peso/potenza Grill

Indicatore microonde

Indicatore cottura in corso

9

I PANNELLO DI CONTROLLO

3Pulsante AUTOMATICO

Premere il pulsante per selezionare uno dei dieci programmi automatici.

4Pulsante MODO COTTURA

Premere per selezionare il livello di potenza delle microonde, il grill o la cottura combinata.

x 1 premere una volta per impostare la funzione microonde

x 2 premere due volte per impostare il grill

x 3 premere tra volte per impostare la cottura combinata, microonde con grill.

5Pulsante di ARRESTO

6Pulsante di +1min/AVVIO COTTURA

7Manopola TIMER/PESO/MICROONDE

E PANEL DE MANDOS

1Visualizador digital

2Indicadores: El indicador apropiado destellará o se encenderá inmediatamente encima de cada símbolo de conformidad con la instrucción. Cuando un indicador emita destellos, pulse la tecla apropiada (que tenga el mismo símbolo) o haga la operación necesaria.

Remover

Dar vuelta

Peso/MICROONDAS

Parrilla

Indicador de microondas

Indicador de cocción en curso

3Tecla de OPERACIÓN AUTOMÁTICA

Pulsar para seleccionar uno de los diez programas automáticos.

4Tecla de MODO DE COCCIÓN

Pulsar para seleccionar el nivel de potencia de microondas, parrilla o doble parrilla

x1 pulsar una vez para seleccionar microondas

x 2 pulsar dos veces para seleccionar la parrilla

x 3 pulsar tres veces para seleccionar el modo doble, microondas y parrilla

5Tecla de PARADA

6Tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN

7Botón de TEMPORIZADOR/KG/MICROONDAS

BELANGRIJKEXXXXXXXXXXXXXVEILIGHEIDSMAATREGELEN

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.

Voorkomen van brand

Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.

Deze oven is neit geschikt om in een muur of kast te worden ingebouwd.

Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken.

Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met 230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 16 A zekering of een minimale 16 A circuitonderbreker.

Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze oven te gebruiken.

Plaats de oven niet in de buurt van verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of dichtbij een gasfornuis.

Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.

OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook van verwarmd voedsel in de oven komt. Schakel de oven uit, trek de stekker uit het stopkontakt en wacht todat er geen rook meer van het voedsel komt. Openen van de ovendeur terwijl er rook van het voedsel komt kan brand veroorzaken.

Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie het kookboek voor bruikbare materialen op blz. 97.

Blijf in de buurt van de oven indien u wegwerp-plastik, papier of andere brandbare materialen gebruikt.

Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de ovenruimte, draaitafel en draaisteun na gebruik. Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.

Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen.

Blokkeer de ventilatie-openingen niet.

Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking.

Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen

popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.

Voorkomen van persoonlijk letsel

WAARSCHUWING

Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende:

a)Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is of anderzijds beschadigd.

b)Kontroleer dat de scharnieren en veiligheidsdeurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.

c)Kontroleer dat de deurafdichtingen en pasvlakken; niet zijn beschadigd.

d)Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte of in de dew zijn.

e)Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet zijn beschadigd.

De oven nooit zelf repareren en geen onderdelen van de oven aanpassen of vervangen. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhoudsof reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.

Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan. Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de deurafdichtingen en pasvlakken is.

Zorg dat er geen vet of vuil is op de aangrenzende oppervlakken. Volg de aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN REINIGEN” op blz. 96 goed op.

Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een magnetronoven.

Voorkomen van een elektrische schok

De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd.

Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie-openingen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.

82

BELANGRIJKEVEILIGHEIDSMAATREGELENXXXXXXXXXXXXXXXX

Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder.

Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven.

Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren.

Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer funktioneert.

Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat het vervangen van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over.

WAARSCHUWING: Voorkomen van een explosie en spatten van kokend voedsel Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen.

Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen.

Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.

Kook nooit in flessen met een dunne hals, zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof plotseling uit de fles zou kunnen spuiten met brandwonden mogelijk tot gevolg.

Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:

1 Roer de vloeistof alvorens het verwarmen/opwarmen door.

2Steek voor het opwarmen een glazen staaf of dergelijk voorwerp in de vloeistof.

3Laat de vloeistof na het koken even in de oven staan zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.

Kook nooit hele eieren in hun schaal in de magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in magnetronovens worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven is uitgezet. Opwarmen van eieren die niet zijn geslagen of op een andere manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetronoven te verwarmen.

Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken.

Voorkomen van brandwonden

Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit de oven haalt.

Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.

Voorkom brandwonden en test de temperatuur van het voedsel en roer even door alvorens het voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het voedsel aan babies, kinderen of ouderen te geven.

De temperatuur van de container komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof.

Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u hem open doet, om verbranding door ontsnappende stoom of hitte te voorkomen.

Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden.

Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden.

Raak de ovendeur, de behuizing aan de buitenkant, de behuizing aan de achterkant, de ovenruimte, de ventilatiegaten, de accessoires en de schalen tijdens de GRILL-, DUAL- of AUTOMATISCH-functies niet aan, aangezien deze heet worden. Laat ze afkoelen voordat u ze schoonmaakt.

Let op kleine kinderen

WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te worden en de gevaren begrijpen die gepaard gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.

Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een volwassene te gebruiken.

Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan hangen. De oven is geen speelgoed.

Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden. Ovenge waarschuwingen Breng op geen enkele manier een verandering in de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt. Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u thuis en dient derhalve alleen voor het koken van voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële doeleinden of in een laboratorium.

NEDERLANDS

83

BELANGRIJKEXXXXXXXXXXXXXVEILIGHEIDSMAATREGELEN

Voorkomen van problemen of beschadiging.

Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat in de gebruiksaanwijzing staat vermeld, zie pagina 88. U kunt daardoor de oven beschadigen.

Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun door oververhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht voorgeschreven kooktijd.

Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven.

Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel en draaisteun.

Voorkomen van barsten van de draaitafel:

(a)Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te reinigen.

(b)Plaats heet voedsel of een hete schaal en dergelijke niet op een koude draaitafel.

(c)Plaats koud voedsel of een koude schaal en dergelijke niet op een warme draaitafel.

Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van de GRILL funktie, bediening. Het plastic smelt anders. Gebruik tevens geen plastic tijdens een van de bovenstaande funkties, tenzij de fabrikant vermeldt dat het plastic produkt hittebestendig is en met de magnetron kan worden gebruikt.

Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de behuizing van de oven.

OPMERKING:

Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels aangaande het aansluiten van de oven heeft.

Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of persoonlijk letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten.

Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt of het lekken van mikrogolven.

INSTALLATIE

1.Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien aanwezig, haalt u de sticker met informatie over de oven van de deur af.

Verwijder nooit het plastic beschermlaagje aan de binnenkant van de deur.

De ovendeur wordt mogelijk heet tijdens gebruik. Plaats of bevestig de oven daarom zodanig dat het onderpaneel tenminste 85 cm boven de vloer is. Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden.

4.Zorg ervoor dat er zich minstens 21 cm ruimte boven het apparaat bevindt.

2.Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging.

3.Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus het gewicht van het zwaarste item dat eventueel wordt gekookt.

21cm

6.Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopkontakt.

84

VOORDAT U DEOVENVOORXXXXXXXXXXXXXXXXHET EERST AANZET

Steek de stekker in het stopcontact.

1.Het ovendisplay begint te flitsen:

2.Druk op de STOP-knop, en op het display verschijnt:

3.Voor het instellen van de klok, zie hieronder.

4.Zet de oven leeg aan. (Zie pagina 88, OPMERKING 2).

Gebruik van de STOP-toets.

Gebruik de STOP-toets om:

1.Een fout tijdens het programmeren te wissen.

2.De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen.

3.Een programma tijdens het koken te stoppen. Druk hiervoor tweemaal op de toets.

1.

2.

x1

DEKLOK INSTELLEN

OPMERKINGEN: Steek de stekker in het stopkontakt. Het ovendisplay geeft knipperend aan. Druk op de STOP-toets, verschijnt. Stel de klok als volgt in. Wanneer de spanning naar de magnetronoven werd onderbroken en vervolgens weer wordt ingeschakeld, wordt knipperend op het display getoond. Indien er een programma voor het koken is ingesteld, zal dit programma worden gewist. De tijd van de dag wordt tevens gewist en dient derhalve opnieuw te worden ingesteld.

Om de 12-uursklok in te stellen, dient u de KOOKFUNCTIE-knop 3 seconden lang in te drukken bij stap 3 in het voorbeeld. verschijnt in het display.

Om de 24-uursklok in te stellen, dient u de KOOKFUNCTIE-knop knop nog een maal in te drukken na stap 3 in het voorbeeld. verschijnt in het display.

1. 2.

NEDERLANDS

3.

 

x 1

1 x 3 sec. lang

Kies de 24-uurs klok

Kies de klokfunctie

 

(12-uurs klok)

 

5. 6. KG 7.

 

x 1

Verander van uren

Stel de minuten in (35)

naar minuten.

 

KG

4.

Stel de uren in. Draai de

TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ PORTIE-knop met de klok mee totdat het juiste uur verschijnt (23).

x 1

Start de klok.

Controleer het display.

 

85

STROOMSTANDENXXXXXXXXXXXXXVAN DEMAGNETRON

Uw magnetron heeft 5 voorkeuzevermogenniveau’s. Voor het kiezen van het magnetronvermogen dient u zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden de volgende adviezen.

100 P (800 W)

Wordt gebruikt om snel te garen of te verhitten, bijv. voor eenpersoons--gerechten, hete drankjes, groente, enz.

70 P (560 W)

Voor langere gaarprocedures van compacte gerechten, zoals bijv. suddervlees, of gevoelige gerechten, zoals bijv. kaassausen, het magnetronvermogen temperen. Op een lage vermogensstand koken de gerechten niet over en het vlees wordt gelijkmatig gaar, zonder aan de zijkanten te gar te worden.

50 P (400 W)

Voor compacte gerechten, die op traditionele wijze een lange gaartijd nodig hebben, bijv. rundvlees gerechten, verdient het aanbeveling het vermogen te temperen en de gartijd een beetje te verlengen. Zo wordt het vlees malser.

30 P (240 W)

Voor hetontdooien een lage vermogensstand kiezen. Hierdoor wordt gegarandeerd dat het gerecht gelijkmatig ontdooit. Deze stand is bovendien ideaal om rijst, pasta en knoedels gelijkmatig gaar te laten worden.

10 P (80 W)

Voor het voorzichtig ontdooien van bijv. slagroomtaarten dient u de laagste stand te kiezen.

P = Percent

Het instellen van een stroomstand:

Draai de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop met de klok mee om een kooktijd te kiezen.

Druk eenmaal op de KOOKFUNCTIE-knop (alleen voor magnetronoven).

Als u de stand wilt veranderen, draait u de knop totdat de gewenste stand bereikt is. Druk op de +1min/START-knop.

OPMERKING:

Als er geen stoomstand wordt ingesteld, wordt automatisch 100 P gekozen.

86

KOKENMETXXXXXXXXXXXXXXXXDE MAGNETRONOVEN

Uw oven kan tot op 90 minuten worden ingesteld. (90.00) De kookof ontdooitijd die u instelt heeft intervallen van 10 seconden tot vijf minuten. Dit hangt af van de totale kookof ontdooitijd zoals op de tabel hieronder staat aangegeven.

Voorbeeld:

Kooktijd

Tijdsintervallen

0-5 minuten

10 seconden

5-10 minuten

30 seconden

10-30 minuten

1 minuut

30-90 minuten

5 minuten

 

 

Stel dat u soep 2 minuten en 30 seconden lang op 70 P in de magnetronoven wilt opwarmen.

Stel de gewenste kooktijd in door de

TIJDSCHAKELAAR/

GEWICHT/VERMO GEN NIVEAU-knop met de klok mee te draaien.

Kies de gewenste kookfunctie door eenmaal op de KOOKFUNCTIE- knop te drukken (alleen magnetronoven).

Kies de gewenste stroomstand door de

TIJDSCHAKELAAR/

GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop met de klok mee te draaien.

Druk eenmaal op de

+1min/START- knop om met koken te beginnen.

KG

KG

x1

x1

Controleer het display.

OPMERKINGEN:

1.Wanneer tijdens het koken de deur wordt geopend, zal de kooktijd op het digitale display automatisch stoppen. De kooktijd begint weer af te tellen wanneer de deur wordt gesloten en u op de +1min/START-knop heeft gedrukt.

2.Als u wilt weten wat de stroomstand is tijdens het koken, drukt u op de KOOKFUNCTIE--knop. Zolang u de KOOKFUNCTIE--knop ingedrukt houdt, zal de stroomstand worden weergegeven.

3.U kunt de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/VERMOGENNIVEAU-knop met de klok mee of tegen de klok in draaien. Als u de knop tegen de klok in draait, zal de kooktijd vanaf 90 minuten met intervallen afnemen.

NEDERLANDS

87

XXXXXXXXXXXXXKOKENMET DE GRIL/DUBBELEKOKEN

Deze magnetronoven heeft twee kookfuncties voor de GRIL: 1. Alleen de gril.

2. Gril met magnetron.

1.ALLEEN MET DE GRIL KOKEN

Deze functie kan worden gebruikt om etenswaren te grilleren of te bruinen.

Voorbeeld: 4 minuten lang brood roosteren.

Kies de gewenste kooktijd door de TIJDSCHAKELAAR/

GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop met de klok mee te draaien.

KG

Kies de gewenste kookfunctie door de KOOKFUNCTIE-knop tweemaal in te drukken (alleen gril).

x2

Druk eenmaal op de +1min/START-knop om met koken te beginnen.

x1

Controleer het display.

OPMERKINGEN:

1.Voor grilleren wordt het rek aanbevolen.

2.Het kan zijn dat wanneer u de gril voor de allereerste keer gebruikt, u rook ziet of een brandgeur ruikt. Dit is normaal en betekent niet dat de oven defect is.

Om dit probleem te vermijden, doet u de gril ca. 20 minuten lang zonder eten aan, wanneer u de oven voor de allereerste keer gebruikt.

2.KOKEN MET DE DUBBELE STAND

Met deze functie wordt zowel de gril als de magnetronoven gebruikt (10 P tot 50 P). De stroomstand voor de magnetron is van te voren ingesteld op 30 P.

Voorbeeld:

Vleesspiezen koken (zie het recept op pagina 111 van het kookboek): 7 minuten lang op de DUAL GRILL MEDIUM-stand (50 P).

Stel de gewenste kooktijd in door de TIJDSCHAKELAAR

/GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop met de klok mee te draaien.

Stel de gewenste kookfunctie in door driemaal op de

KOOKFUNCTIE-knop te drukken en magnetron en gril te kiezen.

Draai de

Druk eenmaal op

TIJDSCHAKELAAR/

de +1min/START-

GEWICHT/VERMOGEN

knop om met koken

NIVEAU-knop tot de

te beginnen.

gewenste stroomstand.

 

KG

KG

x3

x1

 

 

Controleer het display.

88

ANDEREGEMAKKELIJKEXXXXXXXXXXXXXXXXFUNCTIES

1. MULTISTADIA KOKEN

U kunt maximaal 3 stadia instellen voor een combinatie van de MAGNETRON, GRILL en

KOMBINATIE KOKEN.

Voorbeeld:-

 

U wilt het volgende : 2 minuten en 30 seconden op de 70 P stand

(stadium 1)

5 minuten alleen de gril

(stadium 2)

STADIUM 1

Stel de gewenste kooktijd in door de TIJDSCHAKELAAR/

GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop met de klok mee te draaien.

Kies de gewenste

Stel de gewenste

Druk eenmaal op de

kookfunctie door eenmaal

stroomstand in door de

+1min/START-knop

op de KOOKFUNCTIE-

TIJDSCHAKELAAR/

om met koken te

knop te drukken (alleen

GEWICHT/VERMOGEN

beginnen.

magnetronoven).

NIVEAU-knop met de klok

 

 

mee te draaien.

 

KG

KG

x1

x1

 

STADIUM 2

Kies de gewenste

 

 

 

 

 

Stel de gewenste tijd in door de

Druk eenmaal op de

TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/

kookfunctie door tweemaal

+1min/START-knop om met

VERMOGEN NIVEAU-knop met de

op de KOOKFUNCTIE-

koken te beginnen.

klok mee te draaien.

knop te drukken (alleen gril).

 

 

 

 

 

KG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x2

 

 

 

x1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controleer het display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEDERLANDS

(De oven zal 2 minuten en 30 seconden lang op 70 P beginnen te koken en daarna 5 minuten lang alleen de gril aanzetten).

Voorbeeld:

Courgette-Pasta Soufflé bereiden (pagina 109)

1.21 minuten op 100 P.

2.6 minuten Dual Grill op 50 P.

89

Loading...
+ 34 hidden pages