MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
DEUTSCH
FRANÇAIS
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
800 W (IEC 705)
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
NL
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe
magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in
de keuken.
U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende
dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet
alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien of
opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee
bereiden.
In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal
van de lekkerste internationale recepten verzameld, die
snel en gemakkelijk te bereiden zijn.
Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben
bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de
magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven
verbonden:
• Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen
worden bereid, zodat er minder afwas is.
• Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water
en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen,
mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de
gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat
deze oven voor u kan betekenen.
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
Gentile Cliente,
I
...complimenti per aver scelto questo forno a microonde
con griglia, che si rivelerà un prezioso strumento che
faciliterà il lavoro in cucina.
Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un
forno a microonde, che non si limita a scongelare e
scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi.
Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il nostro
forno a microonde abbiamo selezionato alcune
deliziose ricette internazionali veloci e facili da
preparare.
Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile
per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con
questo forno a microonde.
Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi
che certamente Lei apprezzerà:
• il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di
portata: questo significa avere un minor numero di
stoviglie da lavare.
• tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e
grassi: questi fattori consentono di non perdere le
proprietà di molte vitamine, minerali e di
mantenere i sapori.
Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le
istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere
come utilizzare al meglio il suo forno.
Cucinare con questo forno sarˆ semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirˆ di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
E
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de
microondas con parilla, que a partir de ahora le hará
bastante más fáciles los quehaceres de la cocina.
Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas
que pueden hacerse con un microondas. No sólo
puede usarse para descongelar o calentar rápidamente
alimentos, sino también para preparar comidas
completas.
En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores
especializados en el uso de los microondas ha reunido
una selección de las más deliciosas recetas
internacionales, que se preparan rápida y
sencillamente.
Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de
inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos
favoritos en su horno de microondas.
Estimado cliente:
El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas
ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
• Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay
menos que lavar después.
• Debido a que se tarda menos en hacer las comidas
y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del
contenido de vitaminas y minerales, así como los
sabores característicos.
Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y
las instrucciones.
Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
1 Sportello
2 Cerniere sportello
3 Resistenza del grill
4 Luce forno
5 Coperchio guida onde
6 Pannello di controllo
7 Accoppiatore
8 Bloccaggi sportello
9 Cavità forno
10 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
FORNO
11 Chiusura di sicurezza
sportello
12 Apertura per ventilazione
13 Struttura esterna
14 Piastra posteriore
15 Struttura posteriore
16 Cavo di alimentazione
15
FOUR
F
1 Porte
2 Charnières de porte
3 Elément chauffant du gril
4 Eclairage du four
5 Cadre du répartitieur
d’ondes
6 Tableau de commande
7 Entraînement
8 Ouvertures de la serrure
de la porte
NL
1 Deur
2 Deurscharnieren
3 Verwarmingselement
van de gril
4 Ovenlamp
5 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
6 Bedieningspaneel
7 Afdichtingspakking
8 Bediening van het
deurslot
OVEN
9 Cavité du four
10 Joint de porte et surface
de contact du joint
11 Loquets de sécurité de
la porte
12 Ouvertures de ventilation
13 Partie extérieure
14 Plaque arrière
15 Compartiment arrière
16 Cordon d’alimentation
9 Ovenruimte
10 Afdichting van de deur en
afdichtingsoppervlakken
11 Veiligheidsvergrendeling
van de deur
12 Ventilatiegaten
13 Buitenste behuizing
14 Achterpaneel
15 Behuizing van de
achterkant
16 Elektriciteitssnoer
E
1 Puerta
2 Bisagras
3 Elemento calefactor de
la parrilla
4 Lámpara del horno
5 Tapa de la guía de
ondas
6 Panel de mandos
7 Guarnición estanca
8 Aberturas de la
cerradura
6
HORNO
9 Interior del horno
10 Juntas de la puerta y
superficies de cierre
11 Pestillos de seguridad de
la puerta
12 Aberturas de ventilación
13 Mueble exterior
14 Placa posterior
15 Armario de atrás
16 Cable de conexión a la
red
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/ACCESSORI/ACCESORIOS
17
18
19
D
Überprüfen Sie, daß folgende Zubehörteile mitgeliefert
wurden:
(17) Drehteller (18) Drehteller-Träger
(19) Antriebswelle (20) Rost
Den Drehteller-Träger in die Antriebswelle am
Garraumboden einsetzen.
Dann den Drehteller darauf legen.
F
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis :
(17) Plateau tournant (18) Pied du plateau
(19) Entraînement (20) Trépied
Placer le pied du plateau dans l’entraînement sur le
plancher de la cavité. Placer ensuite le plateau tournant sur
le support de rotation.
ZUBEHÖR:
ACCESSOIRES:
20
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu
achten, daß Geschirr und Behälter bei der Entnahme
nicht den Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör,
teilen Sie Ihrem Händler oder dem SHARPKundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des
Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à ce
que les plats ou les récipients soient levés sans toucher le
bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires,
veuillez mentionner deux éléments : le nom de la pièce et le
nom du modèle à votre revendeur ou à votre dépanneur
agréé SHARP.
NL
Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn:
Posizionare il sostegno rotante sull'accoppiatore che
si trova sulla base della cavità del forno e inserirvi
quindi il piatto rotante.
E
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(17) El plato giratorio (18) El soporte de rodillos (19) La
guarnición (20) La rejilla
Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el
fondo del interior. Ponga seguidamente el plato
giratorio en el soporte de rodillos.
I
TOEBEHOREN:
ACCESSORI:
ACCESORIOS:
Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u
ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand
van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden
gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw
dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van
het onderdeel en van het model doorgeven.
Onde evitare di danneggiare il piatto rotante,
accertarsi di sollevare perfettamente i piatti o i
contenitori dal bordo del piatto rotante quando li si
toglie dal forno.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio
rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed
indicare il nome della parte e del modello.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno
platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos
del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o
agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase
mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
7
BEDIENFELD/TABLEAU DE COMMANDE
R-632
KG
BEDIENFELD
D
1 Display
2 Anzeigen und Symbole
Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende
Anzeige über dem Symbol auf oder sie blinkt.
Wenn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die
entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol)
oder führen Sie den erforderlichen
Bedienungsschritt aus.
Umrühren
Wenden
Gewicht/Leistungsstufe
3 AUTOMATIK-Taste
Diese Taste zur Auswahl von einem der zehn
Automatikprogramme drücken.
Grill
Mikrowellen-Anzeige
Symbol für Garen
Diese Anzeige zeigt, daß gegart wird.
4 BETRIEBSARTEN-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Mikrowellen-,
Grill- oder Kombifunktion.
1 Affichage numérique
2 Indicateurs: L’indicateur approprié clignotera ou
s’allumera juste au-dessus de chaque symbole
suivant l’instruction. Quand un indicateur
clignote, appuyer sur le bouton convenable
(portant le même symbole) ou exécuter
l’opération nécessaire.
Remuer
Retourner
Poids/niveau de puissance
Grill
Indicateur de micro-ondes
Indicateur de cuisson en cours
3 Touche CUISSON AUTOMATIQUE
Appuyer pour sélectionner l’un des dix
programmes automatiques.
4 Touche MODE DE CUISSON
Appuyer pour sélectionner le mode de cuisson;
la fonction micro-ondes, le gril ou la cuisson
combinée (micro-ondes et gril).
x 1 appuyer une fois pour sélectionner la
fonction micro-ondes
x 2 appuyer deux fois pour sélectionner le grill
x 3 appuyer trois fois pour sélectionner le mode
1 Digitaal display
2 Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool
flitsen of aangaan, afhankelijk van de
instructies. Wanneer een lichtje begint te flitsen,
druk dan op de juiste knop (met hetzelfde
symbool) of voer de benodigde handeling uit.
3 AUTOMATISCHE KOKEN-knop
Druk op de knop om één van de tien
automatische kookprogramma’s te kiezen.
4 KOOKFUNCTIE-knop
Druk op de knop om ofwel de stroomstand
voor de magnetron, de gril of de dubbele
stand te kiezen.
1 Display digitale
2 Indicatori: A seconda dell'istruzione, di volta in
volta lampeggia o si accende l'indicatore che
si trova al di sopra del relativo simbolo.
Quando un indicatore lampeggia, premere il
pulsante corrispondente (su cui è riportato lo
stesso simbolo) oppure eseguire l'operazione
richiesta.
BEDIENINGSPANEEL
Roeren
Omdraaien
Stand voor gewicht/stroom
Gril
Magnetronlichtje
Lichtje voor ‘Oven staat aan’
magnetronfunctie te kiezen
grilfunctie te kiezen
kiezen, magnetron met gril.
PANNELLO DI CONTROLLO
Mescolare
Girare
Livello peso/potenza
Grill
Indicatore microonde
Indicatore cottura in corso
PANNELLO DI CONTROLLO
I
3 Pulsante AUTOMATICO
Premere il pulsante per selezionare uno dei
dieci programmi automatici.
4 Pulsante MODO COTTURA
Premere per selezionare il livello di potenza
delle microonde, il grill o la cottura combinata.
x 1 premere una volta per impostare la
funzione microonde
x 2 premere due volte per impostare il grill
x 3 premere tra volte per impostare la cottura
combinata, microonde con grill.
5 Pulsante di ARRESTO
6 Pulsante di +1min/AVVIO COTTURA
7 Manopola TIMER/PESO/MICROONDE
E
PANEL DE MANDOS
1 Visualizador digital
2 Indicadores: El indicador apropiado destellará o
se encenderá inmediatamente encima de cada
símbolo de conformidad con la instrucción.
Cuando un indicador emita destellos, pulse la
tecla apropiada (que tenga el mismo símbolo) o
haga la operación necesaria.
Remover
Dar vuelta
Peso/MICROONDAS
Parrilla
Indicador de microondas
Indicador de cocción en curso
3 Tecla de OPERACIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los diez
programas automáticos.
4 Tecla de MODO DE COCCIÓN
Pulsar para seleccionar el nivel de potencia de
microondas, parrilla o doble parrilla
x 1 pulsar una vez para seleccionar
microondas
x 2 pulsar dos veces para seleccionar la parrilla
x 3 pulsar tres veces para seleccionar el modo
doble, microondas y parrilla
5 Tecla de PARADA
6 Tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN
7 Botón de
TEMPORIZADOR/KG/MICROONDAS
9
XXXXXXXXXXXXXBELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Voorkomen van brand
Laat de magnetronoven tijdens gebruik
niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of
te lange kooktijden kunnen het voedsel
mogelijk oververhitten met brand tot
gevolg.
Deze oven is neit geschikt om in een muur of kast
te worden ingebouwd.
Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk
toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een
noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken.
Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met
230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 16 A
zekering of een minimale 16 A circuitonderbreker.
Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze
oven te gebruiken.
Plaats de oven niet in de buurt van
verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een
kachel of dichtbij een gasfornuis.
Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte.
Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook
van verwarmd voedsel in de oven komt.
Schakel de oven uit, trek de stekker uit het
stopkontakt en wacht todat er geen rook
meer van het voedsel komt. Openen van
de ovendeur terwijl er rook van het
voedsel komt kan brand veroorzaken.
Gebruik alleen bakjes, schalen en
dergelijke die geschikt zijn voor
magnetronovens. Zie het kookboek voor
bruikbare materialen op blz. 97.
Blijf in de buurt van de oven indien u
wegwerp-plastik, papier of andere
brandbare materialen gebruikt.
Reinig het afdekplaatje voor de
golfgeleider, de ovenruimte, draaitafel en
draaisteun na gebruik. Deze onderdelen
dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan
mogelijk oververhitten, gaan roken en
vlam vatten.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van
de oven of de ventilatie-openingen.
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz.
van het voedsel en de verpakking.
Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk
brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet
voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet.
De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en
de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen
popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt
materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere
voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de
instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u
de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing en het kookboek op.
Voorkomen van persoonlijk letsel
WAARSCHUWING
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of
niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens
gebruik het volgende:
a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is
of anderzijds beschadigd.
b) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids-
deurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.
c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en
pasvlakken; niet zijn beschadigd.
d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte
of in de dew zijn.
e) Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet zijn
beschadigd.
De oven nooit zelf repareren en geen
onderdelen van de oven aanpassen of
vervangen. Niemand, behalve een
gekwalificeerde technicus, dient
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden
uit te voeren waarbij een afdekking die
bescherming biedt tegen blootstelling aan
microgolven, wordt verwijderd. Dit kan
gevaarlijk zijn.
Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng
geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan.
Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen
de deurafdichtingen en pasvlakken is.
Zorg dat er geen vet of vuil is op de
aangrenzende oppervlakken. Volg de
aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN
REINIGEN” op blz. 96 goed op.
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of
de fabrikant van de pacemaker te raadplegen
aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij
gebruik van een magnetronoven.
Voorkomen van een elektrische schok
De behuizing mag nooit worden geopend of
verwijderd.
Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen
in de openingen van de deurvergrendelingen of
ventilatie-openingen komen. Schakel de oven
onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en
raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel
indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.
82
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of
andere vloeistoffen onder.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet
hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme
oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven.
Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet
door ondeskundige, niet door SHARP erkende
elektriciens uitvoeren.
Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP
onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer
funktioneert.
Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient
het door een speciaal snoer, te worden vervangen.
Laat het vervangen van het snoer aan erkend SHARP
onderhoudspersoneel over.
WAARSCHUWING: Voorkomen van een
explosie en spatten van kokend voedsel
Vloeistoffen en andere etenswaren moeten
niet in afgesloten bakjes worden
opgewarmd, aangezien ze kunnen
ontploffen.
Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes.
Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik.
Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat
de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de
druk in het bakje te hoog is opgelopen.
Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de
magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met
een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.
Kook nooit in flessen met een dunne hals,
zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof
plotseling uit de fles zou kunnen spuiten
met brandwonden mogelijk tot gevolg.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:
1 Roer de vloeistof alvorens het
verwarmen/opwarmen door.
2 Steek voor het opwarmen een glazen staaf of
dergelijk voorwerp in de vloeistof.
3 Laat de vloeistof na het koken even in de oven
staan zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later
uit de fles spuit.
Kook nooit hele eieren in hun schaal in de
magnetron. Ook hardgekookte eieren
moeten niet in magnetronovens worden
opgewarmd, aangezien ze kunnen
ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven
is uitgezet. Opwarmen van eieren die niet
zijn geslagen of op een andere manier zijn
verwerkt, dient u ter voorkomen van het
ontploffen van het ei het eigeel en het eiwit
door te prikken. Pel eieren en snijd hard
gekookte eieren in plakjes alvorens deze
in de magnetronoven te verwarmen.
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de
schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en
dergelijke door alvorens deze te koken.
Voorkomen van brandwonden
Voorkom brandwonden en gebruik
ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen
indien u het voedsel uit de oven haalt.
Voorkom brandwonden door hete stoom en houd
open bakjes, popcornschalen, kookzakken en
dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.
Voorkom brandwonden en test de
temperatuur van het voedsel en roer even
door alvorens het voedsel te serveren. Let
vooral op alvorens het voedsel aan babies,
kinderen of ouderen te geven.
De temperatuur van de container komt niet overeen met
de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer
aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof.
Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan
wanneer u hem open doet, om verbranding door
ontsnappende stoom of hitte te voorkomen.
Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken
even open om de stoom te laten ontsnappen en
verbrandingen te vermijden.
Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich
niet aan een hete oven kunnen branden.
Raak de ovendeur, de behuizing aan de buitenkant,
de behuizing aan de achterkant, de ovenruimte, de
ventilatiegaten, de accessoires en de schalen tijdens
de GRILL-, DUAL- of AUTOMATISCH-functies niet
aan, aangezien deze heet worden. Laat ze afkoelen
voordat u ze schoonmaakt.
Let op kleine kinderen
WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven
alleen zonder toezicht gebruiken als ze
voldoende instructies hebben gekregen, zodat
ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te
worden en de gevaren begrijpen die gepaard
gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.
Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van
een volwassene te gebruiken.
Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan
hangen. De oven is geen speelgoed.
Zorg dat uw kinderen ook van de
veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat
wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is.
Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten
(bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel)
zeer heet kan worden. Ovenge waarschuwingen
Breng op geen enkele manier een verandering in de
oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt.
Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u
thuis en dient derhalve alleen voor het koken van
voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet
voor commerciële doeleinden of in een laboratorium.
83
NEDERLANDS
XXXXXXXXXXXXXBELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
21cm
Voorkomen van problemen of beschadiging.
Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat in
de gebruiksaanwijzing staat vermeld, zie pagina 88.
U kunt daardoor de oven beschadigen.
Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en
steun door oververhitting dient u bij gebruik van
bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen
altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een
porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te
plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor
het gerecht voorgeschreven kooktijd.
Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven
reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden
opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven.
Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen
draaitafel en draaisteun.
Voorkomen van barsten van de draaitafel:
(a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met
water te reinigen.
(b)Plaats heet voedsel of een hete schaal en
dergelijke niet op een koude draaitafel.
INSTALLATIE
(c) Plaats koud voedsel of een koude schaal en
dergelijke niet op een warme draaitafel.
Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de
magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van
de GRILL funktie, bediening. Het plastic smelt anders.
Gebruik tevens geen plastic tijdens een van de
bovenstaande funkties, tenzij de fabrikant vermeldt
dat het plastic produkt hittebestendig is en met de
magnetron kan worden gebruikt.
Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de
behuizing van de oven.
OPMERKING:
Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels
aangaande het aansluiten van de oven heeft.
Noch de fabrikant noch de handelaar zijn
aansprakelijk voor schade aan de oven of persoonlijk
letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste
manier is aangesloten.
Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of
rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden
gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt of
het lekken van mikrogolven.
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de
binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk
polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien
aanwezig, haalt u de sticker met informatie over
de oven van de deur af.
Verwijder nooit het plastic beschermlaagje aan de
binnenkant van de deur.
✓
2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging.
3. Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak
dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus
het gewicht van het zwaarste item dat eventueel
wordt gekookt.
✗
De ovendeur wordt mogelijk heet
tijdens gebruik. Plaats of bevestig de
oven daarom zodanig dat het
onderpaneel tenminste 85 cm boven de
vloer is. Houd kinderen uit de buurt
van de oven zodat zij zich niet aan
een hete oven kunnen branden.
4. Zorg ervoor dat er zich minstens 21 cm ruimte
boven het apparaat bevindt.
6. Steek de stekker van de oven in een standaard
geaard stopkontakt.
84
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET
KG
KG
XXXXXXXXXXXXXXXX
Steek de stekker in het stopcontact.
1. Het ovendisplay begint te flitsen:
2. Druk op de STOP-knop, en op het display verschijnt:
3. Voor het instellen van de klok, zie hieronder.
4. Zet de oven leeg aan. (Zie pagina 88, OPMERKING 2).
Gebruik van de STOP-toets.
Gebruik de STOP-toets om:
1. Een fout tijdens het programmeren te wissen.
2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen.
3. Een programma tijdens het koken te stoppen. Druk hiervoor
tweemaal op de toets.
1.
2.
x1
DE KLOK INSTELLEN
OPMERKINGEN: Steek de stekker in het stopkontakt. Het ovendisplay geeft knipperend aan.
Druk op de STOP-toets, verschijnt. Stel de klok als volgt in. Wanneer de spanning naar de
magnetronoven werd onderbroken en vervolgens weer wordt ingeschakeld, wordt knipperend op het
display getoond. Indien er een programma voor het koken is ingesteld, zal dit programma worden gewist. De tijd
van de dag wordt tevens gewist en dient derhalve opnieuw te worden ingesteld.
Om de 12-uursklok in te stellen, dient u de KOOKFUNCTIE-knop 3 seconden lang in te drukken bij stap
3 in het voorbeeld. verschijnt in het display.
Om de 24-uursklok in te stellen, dient u de KOOKFUNCTIE
stap 3 in het voorbeeld. verschijnt in het display.
-knop knop nog een maal in te drukken na
1.
3.
1 x 3 sec. lang
Kies de klokfunctie
(12-uurs klok)
5.
x 1
Verander van uren
naar minuten.
2.
x 1
Kies de 24-uurs klok
6.
Stel de minuten in (35)Start de klok.
7.
85
4.
Stel de uren in. Draai de
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/
PORTIE-knop met de klok mee totdat
het juiste uur verschijnt (23).
x 1
Controleer het display.
NEDERLANDS
XXXXXXXXXXXXXSTROOMSTANDEN VAN DE MAGNETRON
Uw magnetron heeft 5 voorkeuzevermogenniveau’s. Voor het kiezen van het
magnetronvermogen dient u zich aan de gegevens
in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden
de volgende adviezen.
100 P (800 W)
Wordt gebruikt om snel te garen of te verhitten,
bijv. voor eenpersoons--gerechten, hete drankjes,
groente, enz.
70 P (560 W)
Voor langere gaarprocedures van compacte
gerechten, zoals bijv. suddervlees, of gevoelige
gerechten, zoals bijv. kaassausen, het magnetronvermogen temperen. Op een lage vermogensstand
koken de gerechten niet over en het vlees wordt
gelijkmatig gaar, zonder aan de zijkanten te gar
te worden.
Het instellen van een stroomstand:
Draai de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/VERMOGEN NIVEAU-knop met de klok mee om een
kooktijd te kiezen.
Druk eenmaal op de KOOKFUNCTIE-knop (alleen voor magnetronoven).
Als u de stand wilt veranderen, draait u de knop totdat de gewenste stand bereikt is.
Druk op de +1min/START-knop.
OPMERKING:
Als er geen stoomstand wordt ingesteld, wordt automatisch 100 P gekozen.
50 P (400 W)
Voor compacte gerechten, die op traditionele wijze
een lange gaartijd nodig hebben, bijv. rundvlees
gerechten, verdient het aanbeveling het vermogen
te temperen en de gartijd een beetje te verlengen.
Zo wordt het vlees malser.
30 P (240 W)
Voor hetontdooien een lage vermogensstand
kiezen. Hierdoor wordt gegarandeerd dat het
gerecht gelijkmatig ontdooit. Deze stand is
bovendien ideaal om rijst, pasta en knoedels
gelijkmatig gaar te laten worden.
10 P (80 W)
Voor het voorzichtig ontdooien van bijv.
slagroomtaarten dient u de laagste stand te kiezen.
P = Percent
86
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN
KG
KG
XXXXXXXXXXXXXXXX
Uw oven kan tot op 90 minuten worden ingesteld.
(90.00) De kook- of ontdooitijd die u instelt heeft
intervallen van 10 seconden tot vijf minuten. Dit
hangt af van de totale kook- of ontdooitijd zoals op
de tabel hieronder staat aangegeven.
Stel dat u soep 2 minuten en 30 seconden lang op 70 P in de magnetronoven wilt opwarmen.
Stel de gewenste
kooktijd in door de
TIJDSCHAKELAAR/
GEWICHT/VERMO
GEN NIVEAU
met de klok mee te
draaien.
-knop
Kies de gewenste
kookfunctie door eenmaal
op de KOOKFUNCTIEknop te drukken (alleen
magnetronoven).
x1
Kies de gewenste
stroomstand door de
TIJDSCHAKELAAR/
GEWICHT/VERMOGEN
NIVEAU-knop met de klok
mee te draaien.
Druk eenmaal op de
+1min/STARTknop om met koken te
beginnen.
Controleer het display.
x1
OPMERKINGEN:
NEDERLANDS
1. Wanneer tijdens het koken de deur wordt geopend, zal de kooktijd op het digitale display automatisch
stoppen. De kooktijd begint weer af te tellen wanneer de deur wordt gesloten en u op de
+1min/START-knop heeft gedrukt.
2. Als u wilt weten wat de stroomstand is tijdens het koken, drukt u op de KOOKFUNCTIE
u de KOOKFUNCTIE
--knop ingedrukt houdt, zal de stroomstand worden weergegeven.
--knop. Zolang
3. U kunt de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/VERMOGENNIVEAU-knop met de klok mee of tegen de
klok in draaien. Als u de knop tegen de klok in draait, zal de kooktijd vanaf 90 minuten met intervallen
afnemen.
87
KOKEN MET DE GRIL/DUBBELE KOKEN
KG
KG
KG
XXXXXXXXXXXXX
Deze magnetronoven heeft twee kookfuncties voor de GRIL: 1. Alleen de gril.2. Gril met magnetron.
1. ALLEEN MET DE GRIL KOKEN
Deze functie kan worden gebruikt om etenswaren te grilleren of te bruinen.
Voorbeeld: 4 minuten lang brood roosteren.
Kies de gewenste kooktijd door
de TIJDSCHAKELAAR/
GEWICHT/VERMOGEN
NIVEAU
te draaien.
-knop met de klok mee
Kies de gewenste kookfunctie
door de KOOKFUNCTIE-knop
tweemaal in te drukken (alleen
gril).
Druk eenmaal op de
+1min/START-knop om met koken
te beginnen.
x2
Controleer het display.
x1
OPMERKINGEN:
1. Voor grilleren wordt het rek aanbevolen.
2. Het kan zijn dat wanneer u de gril voor de allereerste keer gebruikt, u rook ziet of een brandgeur ruikt.
Dit is normaal en betekent niet dat de oven defect is.
Om dit probleem te vermijden, doet u de gril ca. 20 minuten lang zonder eten aan, wanneer u de
oven voor de allereerste keer gebruikt.
2. KOKEN MET DE DUBBELE STAND
Met deze functie wordt zowel de gril als de magnetronoven gebruikt (10 P tot 50 P).
De stroomstand voor de magnetron is van te voren ingesteld op 30 P.
Voorbeeld:
Vleesspiezen koken (zie het recept op pagina 111 van het kookboek): 7 minuten lang op de DUAL GRILL
MEDIUM-stand (50 P).
Stel de gewenste kooktijd in
door de TIJDSCHAKELAAR
/GEWICHT/VERMOGEN
NIVEAU
mee te draaien.
-knop met de klok
Stel de gewenste kookfunctie
in door driemaal op de
KOOKFUNCTIE-knop te
drukken en magnetron en
gril te kiezen.
Draai de
TIJDSCHAKELAAR/
GEWICHT/VERMOGEN
NIVEAU-knop tot de
gewenste stroomstand.
Druk eenmaal op
de +1min/STARTknop om met koken
te beginnen.
x3
Controleer het display.
x1
88
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
KG
KG
KG
XXXXXXXXXXXXXXXX
1. MULTISTADIA KOKEN
U kunt maximaal 3 stadia instellen voor een combinatie van de MAGNETRON, GRILL en
KOMBINATIE KOKEN.
Voorbeeld:-
U wilt het volgende :2 minuten en 30 seconden op de 70 P stand(stadium 1)
5 minuten alleen de gril(stadium 2)
STADIUM 1
Stel de gewenste kooktijd in door
de TIJDSCHAKELAAR/
GEWICHT/VERMOGEN
NIVEAU
te draaien.
STADIUM 2
Stel de gewenste tijd in door de
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/
VERMOGEN NIVEAU-knop met de
klok mee te draaien.
-knop met de klok mee
Kies de gewenste
kookfunctie door eenmaal
op de KOOKFUNCTIEknop te drukken (alleen
magnetronoven).
x1
Kies de gewenste
kookfunctie door tweemaal
op de
KOOKFUNCTIE-
knop te drukken (alleen gril).
Stel de gewenste
stroomstand in door de
TIJDSCHAKELAAR/
GEWICHT/VERMOGEN
NIVEAU-knop met de klok
mee te draaien.
Druk eenmaal op de
+1min/START-knop om met
koken te beginnen.
Druk eenmaal op de
+1min/START-knop
om met koken te
beginnen.
x1
NEDERLANDS
x2
Controleer het display.
x1
(De oven zal 2 minuten en 30 seconden lang op 70 P beginnen te koken en daarna 5 minuten lang
alleen de gril aanzetten).
Voorbeeld:
Courgette-Pasta Soufflé bereiden (pagina 109)
1. 21 minuten op 100 P.
2. 6 minuten Dual Grill op 50 P.
89
XXXXXXXXXXXXX
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES
2. MINUUT PLUS FUNCTIE
Met de +1min/START-knop kunt u de twee volgende functies uitvoeren:
a. Direkt met koken beginnen.
U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de
+1min/START-knop te drukken.
OPMERKING:
Om ervoor te zorgen dat kinderen niet per ongeluk de oven aanzetten, kan de +1min/START-knop
alleen binnen 1 minuut na de vorige handeling worden gebruikt, zoals de deur dicht doen of op de
STOP-knop drukken.
b. De kooktijd verlengen.
U kunt de kooktijd telkens met 1 minuut verlengen als u tijdens het koken op de knop drukt.
3. DE STROOMSTAND CONTROLEREN
Als u tijdens het koken de stroomstand wilt controleren, drukt u op de KOOKFUNCTIE-knop.
x1
Zolang u de KOOKFUNCTIE-knop ingedrukt houdt, zal de stroomstand worden weergeven.
De oven blijft de kooktijd aftellen, ook al ziet u de stroomstand op het display.
90
De automatische kookstanden bepalen automatisch
KG
KG
de juiste kookfuncties en de juiste kooktijden. U heeft
de keus uit 10 AUTOMATISCH-menu’s. Voordat u
deze automatische functie begint te gebruiken, moet u
het onderstaande goed doorlezen.
1. Druk eenmaal op de AUTOMATISCHE KOKENknop, en u ziet het volgende op het display:
U kiest het menu door op de AUTOMATISCHEKOKEN-knop te blijven drukken totdat het
gewenste menunummer wordt weergegeven. Zie
pagina’s 92-94 ‘TABELLEN MET AUTOMATISCHEKOKEN’
2. Het gewicht of de hoeveelheid voedsel kan
worden ingesteld door de
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/
VERMOGENNIVEAU-knop te draaien totdat
het juiste gewicht/de juiste hoeveelheid wordt
weergegeven.
-Stel alleen het gewicht van de etenswaren in.
Reken er niet het gewicht van de schaal bij.
-Voor etenswaren die meer of minder wegen
dat de gewichten/hoeveelheden die in de
AUTOMATISCHE KOKEN-tabellen staan
weergegeven, dient u de handbediende
programma’s te gebruiken. Voor de beste
resultaten
volgt u de kooktabellen in het kookboek.
3. Om met koken te beginnen drukt u op de
+1min/START-knop.
Als u een bepaalde handeling moet uitvoeren (bijv.
het eten omdraaien)
zal de oven automatisch stoppen en zult u een
belsignaal horen. De resterende kooktijd en
andere lampjes beginnen op het display te flitsen.
Om met koken door te gaan, drukt u op de
+1min/START-knop.
Voorbeeld:
Een gegratineerde schotel van 1,5 kg bereiden (AC-9)
XXXXXXXXXXXXXXXX
AUTOMATISCHE KOKEN
AUTOMATISCHE KOKEN-knop
1.
Menunummer
2.
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/
VERMOGEN NIVEAU-knop
3.
+1min/START-knop
x1
De eindtemperatuur hangt af van de
begintemperatuur. Zorg ervoor dat het eten dampend
heet is na het koken. Zo nodig kunt u de kooktijd
verlengen en de stroomstand veranderen.
NEDERLANDS
Kies het gewenste menu door
op de AUTOMATISCH-knop
te drukken.
x9
Stel het gewicht in door de
TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/
VERMOGENNIVEAU-knop met
de klok mee te draaien.
Druk op de +1min/STARTknop.
x1
Controleer het display.
91
XXXXXXXXXXXXXTABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN
AUTOMATISCH AC-1
Patates Frites
Hoeveelheid:0,2 - 0,3 kg
Benodigdheden:Schaal met opstaande rand
AUTOMATISCH AC-2
Gekookte aardappelen, aardappelen in
hun schil
Hoeveelheid:0,1 - 0,8 kg
Benodigdheden:Schaal met deksel
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemperatuur:20° C kamertemperatuur
AUTOMATISCH AC- 3
Diepvriesgroente
Hoeveelheid:0,1 - 0,6 kg
Benodigdheden:Schaal met deksel
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemperatuur:-18° C
Aanbevolen
menu’s:Spruitjes, groene bonen,
erwten gemengde
groente, broccoli.
AUTOMATISCH AC-4
Visfilet met saus
Hoeveelheid:0,4 - 1,2 kg*
(vis: 0,2 - 0,6 kg)
(saus: 0,2 - 0,6 kg)
Benodigdheden:Schaal met opstaande rand &
magnetronfolie
Telkens verhoogd met:100 g
Begintemperatuur:Vis 5° C
Aanbevolen
menu’s:Vis: kabeljauw, zeebaars,
koolvis
Saus: Provençaalse saus,
pikante saus, prei met kassaus,
kerriesaus
Bereiding:
• Verwijder de diepvries patates frites uit hun
verpakking en leg ze in een aardewerken schaal.
• Plaats de schaal op het rek in de oven.
• Zodra u het belsignaal hoort, draait u de frites om.
• Na het koken, haalt u de schaal uit de oven en legt
de frites op een bord klaar om te serveren. (U hoeft
de frites niet te laten rusten).
• Voeg naar smaak zout toe.
OPMERKING:
Tijdens het koken wordt de schaal erg heet.
Gebruik ovenhandschoenen wanneer u de schaal
uit de oven haalt, zodat u zich niet verbrandt.
Bereiding:
Gekookte aardappelen: schil de aardappelen en
snij ze in stukjes van gelijke grootte.
Aardappelen in hun schil: Kies aardappelen van
gelijke grootte en was ze schoon.
• Plaats de aardappelen in een schaal
• Voeg de benodigde hoeveelheid water toe (per
100 g) ca. 2 eetl en een mespuntje zout.
• Plaats het deksel op de schaal.
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt,
roert u de aardappelen om en doet het deksel
weer op de schaal.
• Na het koken laat u de aardappelen 1-2 minuten
lang rusten.
Bereiding:
• Voeg 1 eetl water per 100 g toe. (Voor champignons
is er geen extra water nodig).
• Plaats het deksel op de schaal.
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt, roert u
de groente om en doet het deksel weer op de schaal.
• Na het koken laat u de groente 1-2 minuten lang
rusten.
OPMERKING:
Als de bevroren groente aan elkaar vast zit, dient u
de handbediende functies te gebruiken.
Bereiding:
• Plaats de visfilets in een schaal met opstaande
rand, met het dunne eind naar het midden toe.
• Giet de saus over de visfilets.
• Bedek de schaal met magnetronfolie en begin te
koken.
• Laat na het koken het eten ongeveer 2 minuten
lang rusten.
* Totaalgewicht van vis plus saus
Voor sauzen, zie de recepten op pagina 95.
92
TABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN
XXXXXXXXXXXXXXXX
AUTOMATISCH AC-5
Gegrilleerde kip
Hoeveelheid:0,9 - 1,4 kg
Benodigdheden:Schaal met opstaande
rand
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemperatuur:5° C, gekoeld
Aanbevolen
menu’s:Kip
Ingrediënten voor 1,2 kg gegrilleerde kip:
Zout en peper, 1 theel paprikapoeder, 2 eetl olie
AUTOMATISCH AC-6
Kippenpootjes
Hoeveelheid:0,2 - 0,6 kg
Benodigdheden:Rek
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemperatuur:5° C, gekoeld
Aanbevolen
menu’s:Kippenpootjes
Ingrediënten voor 1,6 kg kippenpootjes:
(3 stuks), 1-2 eetl olie,
paprikapoeder, 1 theel rozemarijn
AUTOMATISCH AC-7
Gebraden varkensvlees
Hoeveelheid:0,6 - 1,5 kg
Benodigdheden:Schaal met opstaande
rand
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemperatuur:5° C, gekoeld
Aanbevolen
menu’s:gerold mager
Ingrediënten voor 1 kg gerold mager varkensvlees:
1 teentje knoflook, uitgeperst, 2 eetl olie, 1 eetl
paprikapoeder, een mespuntje komijnepoeder, 1
theel zout.
1/
2
theel zout, 1 theel
varkensvlees
Bereiding:
• Vermeng de ingrediënten en smeer het mengsel
over de kip.
• Doorboor het vel van de kip een aantal keren.
• Plaats de kip met de borstkant naar beneden in
een schaal met rand.
• Plaats de schaal direkt op de draaitafel en zet de
oven aan.
• Zodra u het belsignaal hoort, draait u de kip om.
• Na het koken legt u het vlees op een
serveerschaal. (Geen rusttijd nodig).
Bereiding:
• Vermeng de ingrediënten en smeer het mengsel
over de kippenpootjes.
• Doorboor het vel van de kippenpootjes een aantal
keren.
• Leg de kippenpootjes op het rek, met het vel naar
beneden, met het dunne eind naar het midden toe.
• Zodra u het belsignaal hoort, draait u het vlees om.
• Na het koken legt u het vlees op een serveerschaal.
(Geen rusttijd nodig).
Bereiding:
• U wordt aangeraden om een mager stuk
varkensvlees te gebruiken.
• Vermeng alle ingrediënten en smeer het mengsel
over het vlees.
• Leg het vlees in een schaal met rand en plaats de
schaal direkt op de draaitafel en zet de oven aan.
• Zodra u het belsignaal hoort, draait u het vlees
om.
• Na het koken, wikkelt u het vlees in aluminiumfolie
en laat het ca. 10 minuten lang rusten.
NEDERLANDS
AUTOMATISCH AC-8
Vleespennen
Hoeveelheid:0,2 - 0,6 kg
Benodigdheden:Rek
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemperatuur:5° C, gekoeld
Aanbevolen
menu’s:Zie de recepten op
pagina 111.
Bereiding:
• Maak de vleespennen gereed.
• Plaats ze op een rek en zet de oven aan
• Zodra u het belsignaal hoort, draait u de pennen
om.
• Na het koken legt u de pennen op een
serveerschaal. (Geen rusttijd nodig).
93
XXXXXXXXXXXXXTABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN
AUTOMATISCH AC- 9
Gegratineerde schotel
Hoeveelheid:0,5 - 1,5 kg
Benodigdheden:Ondiepe, ovalen
gratineerschotel
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemperatuur:20° C, kamertemperatuur
Aanbevolen
menu’s:Courgette en pasta au
gratin.
AUTOMATISCH AC-0
Eenvoudig ontdooien
Dit menu kan worden gebruikt om kippenpootjes,
steak, runder- of varkenslapjes, visfilet of gevogelte te
ontdooien.
Kippenpootjes, steak, runder- of
varkenslapjes, visfilet
Hoeveelheid:0,2 - 0,8 kg
Benodigdheden:(Zie de opmerking
hieronder)
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemperatuur:-18° C
Bereiding:
• Maak de gegratineerde schotel klaar zoals staat
op pagina 109 van het kookboek.
• Laat na het koken de schotel ca. 5-10 minuten
bedekt rusten.
Bereiding:
• Leg het voedsel op een bord in het midden van de
draaitafel.
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt,
draait u het voedsel om, legt het anders neer en
haalt het uit elkaar.
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt,
draait u nogmaals het voedsel om, legt het anders
neer en haalt het uit elkaar.
• Wikkel het voedsel na het ontdooien in
aluminiumfolie en laat 10-30 minuten lang rusten,
totdat het helemaal ontdooid is.
Gevolgelte
Hoeveelheid:0,9 - 1,5 kg
Benodigdheden:(Zie de opmerking
hieronder)
Telkens verhoogd met: 100 g
Begintemperatuur:-18° C, diepvries
OPMERKINGEN: Gemakkelijk ontdooien (AC-0)
1 De steaks, runder- of varkenslapjes, kippenpootjes en visfilets moeten in één laag bevroren zijn.
2 Nadat u het vlees heeft omgedraaid, beschermt u het ontdooide gedeelte met kleine, platte stukjes
aluminiumfolie.
3 Het gevogelte moet meteen na het ontdooien worden bereid.
4 Leg het voedsel zoals staat afgebeeld in de oven:
Kippenpootjes, steaks, runder- of varkenslapjes
en visfilets
Bereiding:
• Plaats een bord ondersteboven op de draaitafel en
leg het gevogelte met de borstkant naar beneden
bovenop het bord.
• Zodra u het belsignaal hoort en de oven stopt,
draait u het vlees om en dit herhaalt u telkens
wanneer u het belsignaal hoort en de oven stopt.
• Bedek het vlees na het ontdooien met
aluminiumfolie en laat 30-90 minuten lang rusten,
totdat het helemaal ontdooid is.
Gevogelte
Voedsel
Schaal
Draaitafel
94
AC-4 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOKEN
Visfilet met saus – Kabeljauwfilet met
provençaalse saus
Ingrediënten
15-20 grboter
75 grplakjes champignons
1 teentjeknoflook (geperst)
40-50 gruitjes
600 grtomaten uit blik, zonder sap, uitgelekt
1 theelcitroensap
1/
2
1
eetltomatenketchup
1/
2
-1 theel gedroogde basilicum, zout en peper
600 grkabeljauwfilets
Bereiding
1. Meng de boter, champignons, uitjes en knoflook
in een schaal met rand en kook 3-4 minuten lang
op 100 P.
3. Voeg er de rozijnen, ananas, ananassap, bouillon
en room aan toe, onder voortdurend roeren.
4. Kook 2-3 minuten lang bedekt op 100 P, en roer
na het koken om.
5. Voeg er de erwten aan toe, en roer om.
6. Voeg naar smaak zout en peper toe.
7. Plaats de vis in een platte schaal met rand en giet
er de saus over.
8. Kook bedekt op AUTOMATISCHE KOKEN AC-4,
‘Visfilets met saus’.
saus goed om.
OPMERKINGEN:
1. Deze instructies zijn voor 1,2 kg. Als u minder dan 1,2 kg wilt koken, moet u de hoeveelheid ingrediënten en
de kooktijd voor de bereiding van de saus verminderen. Ook dient u de hoeveelheid vis te verminderen.
2. Als u de provençaalse saus of de pikante saus dikker wilt maken, verwijdert u na het koken de vis en roert er
een bindingspoeder is (volg de aanwijzingen op de verpakking).
95
NEDERLANDS
XXXXXXXXXXXXX
VERZORGEN EN SCHOONMAKEN
Let op
Gebruik geen in de handel verkrrijgbare
ovenreinigers, oplosmiddelen of schuurmiddelen
en schuursponsjes op welk gedeelte van de
magnetronoven dan ook.
Buitenkant van de oven
De buitenkant van de oven kan eenvoudig gereinigd
worden met een milde oplossing van zeep en water.
Veeg zeepresten met een vochtig doekje weg en droog
vervolgens met een zachte doek.
Bedieningspaneel
Open de deur voordat u begint schoon te maken, om het
bedieningspaneel uit te schakelen. Het bedieningspaneel
dient voorzichtig schoongemaakt te worden. Gebruik
een enkel met water bevochtigde doek om het
bedieningspaneel voorzichtig aftenemen totdat het
schoon is. Gebruik niet te veel water. Gebruik beslist
geen chemische middelen of schuurmiddelen.
Binnenkant van de oven
1. Veeg na elke maal dat de oven gebruikt wordt
eventuele spatten of overkooksels weg met een
zachte vochtige doek of een spons terwijl de oven
nog warm is. Bij hardnekkiger vuil, veeg weg met
een milde zeepoplossing bevochtigde doek totdat
alle vlekken verdwenen zijn.
2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet
door de ventilatie-openingen in de wanden dringen
daar dit de oven kan beschadigen.
3. Gebruik voor de binnenkant van de oven geen
spray-type reinigers.
4. Verwarm uw oven regelmatig door middel van
de gril, zie N.B. 2 op pagina 88. Resterend
voedsel of vet dat op de elementen is terecht
gekomen kan rook of stank veroorzaken.
Draaitafel en draaisteun
Verwijder eerst de draaitafel en de draaisteun uit de
oven. Was daarna de draaitafel en de draaisteun in een
lauw sopje. Afdrogen met een zachte doek. Zowel de
draaitafel als de draaisteun kan in de afwasmachine
worden afgewassen.
Deur
De deur aan beide kanten, de deurafdichting
alsmede de dichtingsoppervlakken regelmatig met
een vochtige doek reinigen om verontreinigingen te
verwijderen.
Rooster
Reinig de rooster met een zacht afwasmiddel en water
en droog ze. De rooster kunnen tevens in een
afwasmachine worden gereinigd.
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT
Kontroleer het volgende alvorens de reparateur te bellen:
1. Voeding
Ga na dat de stekker stevig in het stopkontakt zit.
Ga na dat de zekering/circuitonderbreker in orde is.
2. Brandt de ovenlamp indien de deur open is?JANEE
3. Plaats een kop met water (ca. 150 ml) in de oven en doe de deur goed dicht.
Stel de oven in op 1 minuut op 100 P en zet de oven aan.
Gaat het ovenlichtje aan?JANEE
Draait de draaitafel?JANEE
OPMERKING: De draaitafel draait in beide richtingen.
Werkt de ventilator?JANEE
(Leg uw hand over de ventilatiegaten en controleer of u een luchtstroom voelt)
Hoort u na 1 minuut het belsignaal?JANEE
Gaat het lichtje dat aangeeft dat de oven aan staat uit?JANEE
Is de kop met water na deze minuut warm?JANEE
4. Stel de gril in op 3 minuten en zet de oven aan.
Is na 3 minuten het verwarmingselement van de gril roodgloeiend?JANEE
Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP
reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
96
WAT ZIJN MICROGOLVEN?
Microgolven worden door de magnetron opgewekt en brengen de watermoleculen in het voedsel aan het
trillen. Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd
of gekookt.
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES
GLAS, GLAS-KERAMIEK EN PORSELEIN
Vuurvaste glazen schalen zijn
bijzonder geschikt. Deze mogen
echter geen metaal bevatten (zoals
zinkkristal), of van een metalen laag
voorzien zijn (zoals een gouden rand,
kobaltblauw).
KERAMIEK
is over het algemeen zeer geschikt. Keramiek moet
geglazuurd zijn, omdat er bij ongeglazuurde
keramiek vocht in het serviesgoed kan doordringen.
Vocht verhit het materiaal en kan ertoe leiden dat het
barst. Indien u twijfelt of uw serviesgoed geschikt is
voor de magnetron, voert u een serviesgeschiktheidstest uit. Zie Blz. 98.
KUNSTSTOF EN PAPIEREN
SERVIESGOED
Hittebestendige, voor de magnetron
geschikte schalen van papier of
plastic, zijn geschikt voor ontdooien, opwarmen
en koken. Raadpleeg de aanwijzingen van de
fabrikant.
KEUKENPAPIER
kan worden gebruikt, om het ontstane vocht bij
korte verhittingsprocedures te absorberen, bijv. van
brood of gepaneerd voedsel. Het papier tussen het
voedsel en de draaitafel leggen. Zo blijft het
oppervlak van het voedsel knapperig en droog.
Door vettige gerechten met keukenpapier te
bedekken worden vetspetters opgevangen.
MAGNETRONFOLIE
of hittebestendige folie is zeer geschikt voor het
bedekken of omwikkelen. Raadpleeg de
aanwijzingen van de fabrikant.
BRAADZAKKEN
kunnen eveneens in de magnetron worden gebruikt.
De metalen klemmen zijn echter niet geschikt voor
het afsluiten, aangezien de braadzakfolie kan
smelten. Gebruik touwtjes om de zakken af te sluiten
en steek meermaals met een vork in de zak. Niet
hittebestendige folie, zoals bijv. keukenfolie, is
slechts in beperkte mate geschikt voor het gebruik in
de magnetron. Het dient uitsluitend voor korte
verhittingsprocedures te worden gebruikt en mag
niet met het voedsel in contact komen.
BRUINERINGSSERVIES
is speciaal magnetron-serviesgoed van
glaskeramiek met een metaallegering op de bodem,
die ervoor zorgt dat de gerechten bruin worden. Als
er bruineringsserviesgoed wordt toegepast, moet er
een geschikte isolator, bijv. een porseleinen bord,
tussen de draaitafel en de bruineringsschaal worden
gelegd. Houdt u nauwkeurig aan de
voorverwarmingstijd zoals aangegeven door de
fabrikant. Als deze tijden worden overschreden,
kunnen de draaitafel en de
draaitafelsteun beschadigd worden,
of de zekering kan springen en de
oven uitgeschakeld worden.
METAAL
mag over het algemeen niet worden gebruikt, omdat
microgolven metaal niet kunnen doordingen en op die
manier de gerechten niet kunnen bereiken. Er zjn echter
uitzonderingen: smalle strookjes
aluminiumfolie kunnen worden gebruikt
voor het bedekken van gedeelten, zodat
deze niet te snel ontdooien of gaar
worden (bijv. de vleugels van een kip).
Kleine metalen pannen en aluminium schalen (bijv. bij
kant-en-klare maaltijden) kunnen wel worden gebruikt.
Ze moeten echter in verhouding tot het gerecht klein zijn,
bijv. aluminium schalen moeten tenminste
voedsel gevuld zijn. Het verdient aanbeveling het
voedsel over te gieten in serviesgoed dat geschikt is voor
de magnetron. Als er aluminium schalen of ander
metalen serviesgoed wordt gebruikt, moet er zich
minstens 2 cm afstand bevinden tussen het voedsel en de
ovenwanden, omdat deze anders door mogelijke
vonken kunnen worden beschadigd.
97
2
/
tot
3
3
/
met
4
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES
GEEN SERVIESGOED MET EEN
METAALLAAGJE,
met metalen onderdelen of ingesloten metaal,
zoals bijv. met schroeven, banden of grepen
gebruiken.
GESCHIKTHEIDSTEST VOOR
SERVIESGOED
Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed
geschikt is voor de magnetron, voert u de volgende test uit:
Het serviesgoed in het toestel plaatsen. Een glazen kom
met 150 ml. water op of naast het serviesgoed plaatsen.
Het toestel één tot twee minuten op 100 P vermogen laten
lopen. Als het serviesgoed koel of handwarm blijft, is het
geschikt. Deze test niet bij plastic servies uitvoeren. Het zou
kunnen smelten.
GRILLFUNKTIE
Bij het grillen kunt u alle hittebestendige schalen - van
porselein, aardewerk, glas of metaal -gebruiken die
geschikt zijn voor een konventionele grill.
Schalen dienen geschikt te zijn voor een
magnetronoven èn hittebestendig indien u zowel de
magnetron als de grillfunktie gebruikt voor het
bereiden van een gerecht. (zie kookboek) Vuurvast
glas en aardewerken bakjes zijn in dit geval geschikt.
VOORDAT U BEGINT ...
Om het gebruik van de magnetron zo gemakkelijk
mogelijk te maken, hebben wij hieronder de
belangrijkste aanwijzingen en tips voor u
samengevat: Zet u uw toestel alleen aan, wanneer er
zich gerechten in de kookruimte bevinden.
HET INSTELLEN VAN DE TIJDEN
De ontdooi-, verwarmings- en kooktijden zijn over
het algemeen aanzienlijk korter dan bij een
conventioneel fornuis of oven. Houdt u zich daarom
aan de in dit kookboek aanbevolen tijden. U kunt de
tijden beter korter instellen dan langer. Controleer
uw gerecht na het koken. Het is beter achteraf kort
even bij te koken dan iets te gaar te laten worden.
BEGINTEMPERATUUR
De ontdooi-, opwarmings- en kooktijden zijn
afhankelijk van de begintemperatuur van de
gerechten. Bevroren en in de koelkast bewaarde
gerechten vereisen bijv. een langere verwarming
dan produkten op kamertemperatuur.
Voor het opwarmen en koken van gerechten wordt
uitgegaan van normale bewaartemperaturen
(koelkasttemperatuur ca. 5
0
20
C). Voor het ontdooien van gerechten wordt
uitgegaan van een diepvriestemperatuur van -18
0
C, kamertemperatuur ca.
0
C.
ALLE VERMELDE TIJDEN
in dit kookboek zijn richtlijnen, die naargelang de
begintemperatuur, het gewicht en de
hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van het
voedsel kunnen variëren.
KOOKTIJDBEPALING MET DE
VOEDSELTHERMOMETER
Elke drank en elk gerecht heeft na het einde van de
kookprocedure een bepaalde binnentemperatuur,
waardoor met koken kan worden gestopt en het
resultaat goed is. De binnentemperatuur kunt u met
een voedselthermometer vaststellen. In de
temperatuurtabel staan de belangrijkste temperaturen
vermeld.
licht aangebraden
(rare)
half doorgebraden
(medium)
goed doorgebraden
(well done)
Varkens-, kalfsvlees
aan het einde van na 10 tot 15 min.
de kooktijdstandtijd
65-75o C
75-80o C
75-80o C
75-80o C
80-85o C
70o C
75-80o C
50-55o C
60-65o C
75-80o C
80-85o C
85-90o C
70-75o C
80-85o C
55-60o C
65-70o C
80-85o C
80-85o C
TOEVOEGING VAN WATER
Groenten en andere gerechten die veel water
bevatten, kunnen in het eigen sap of met
toevoeging van een weinig water worden gekookt.
Daardoor blijven vele vitaminen en mineralen in
het voedsel behouden.
VOEDSEL MET VEL OF SCHIL
zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde
aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke
met een vork of een houten staafje doorprikken.
Daardoor kan de ontstane stoom ontsnappen, zonder
dat het vel of de schil barst.
98
TIPS EN ADVIES
VETTE GERECHTEN
Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller
gaar dan magere delen. Dek deze delen daarom
bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of leg
het voedsel met de vette kant naar beneden.
BLANCHEREN VAN GROENTEN
Groente dient voor het invriezen te worden
geblancheerd. Zo blijven de kwaliteit en de
aromastoffen optimaal behouden. Procedure: De
groenten wassen en kleinsnijden. 250 gr. groenten
met 275 ml. water in een schotel plaatsen en
toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Na het
blancheren meteen in ijskoud water dompelen, om
het doorkoken te vermijden en daarna laten
afdruipen. De geblancheerde groenten luchtdicht
verpakken en invriezen.
INMAKEN VAN FRUIT EN GROENTEN
in de magnetron gaat snel en eenvoudig. In de
handel zijn er weckflessen, rubberen
ringen en passende plastic
weckflesklemmen verkrijgbaar, die
speciaal voor de magnetron zijn
gemaakt. De fabrikanten geven
nauwkeurige gebruiksaanwijzingen.
KLEINE EN GROTE HOEVEELHEDEN
De tijden in uw magnetron zijn geheel afhankelijk
van de hoeveelheid voedsel u wilt die ontdooien,
verwarmen of koken. Dat houdt in dat kleine
porties sneller gaar worden dan grote.
Als vuistregel geldt:
DUBBELE HOEVEELHEID = BIJNA DUBBELE TIJD
HALVE HOEVEELHEID = DE HELFT VAN DE TIJD
DIEPE EN ONDIEPE SCHALEN
Beide schalen hebben hetzelfde
volume, maar in de diepe schaal is
de kooktijd langer dan in de
ondiepe. Dus gebruikt u bij voorkeur
ondiepe schalen met een groot
oppervlak. Diepe schalen alleen voor gerechten
gebruiken, waarbij het gevaar van overkoken
bestaat, bijv. voor pasta, rijst, melk enz.
RONDE EN OVALE SCHALEN
In ronde en ovale schotels worden gerechten
gelijkmatiger gaar dan in hoekige, omdat de
microgolf-energie zich in hoeken concentreert,
waardoor de gerechten op deze plaatsen te gaar
kunnen worden.
BEDEKKEN
Door een gerecht te bedekken blijft het vocht in het
voedsel, waardoor de kooktijd
wordt verkort. Voor het bedekken
een deksel, magnetronfolie of een
afdekkap gebruiken. Gerechten die
een korstje dienen te krijgen, bijv.
braadvlees of kip, niet bedekken. Hierbij geldt de
regel dat alles wat op het conventionele fornuis
wordt bedekt ook in de magnetron dient te worden
bedekt. Wat op het fornuis open wordt gekookt,
kan ook in de magnetron open worden gekookt.
VOEDSEL VAN ONREGELMATIGE GROOTTE
met de dikkere of stevige kant naar
buiten plaatsen. Groenten (bijv.
broccoli) met de steel naar buiten
leggen. Dikkere porties hebben een
langere kooktijd nodig en krijgen
aan de buitenkant meer microgolf-energie, zodat
het voedsel gelijkmatig gaar wordt.
ROEREN
Het roeren van de gerechten is noodzakelijk,
omdat de microgolven eerst de
buitenste gedeelten verwarmen.
Hierdoor wordt de temperatuur
overal gelijk en wordt het voedsel
gelijkmatig verwarmd.
RANGSCHIKKING
Meerdere afzonderlijke porties, bijv.
puddingvormpjes, kopjes of ongeschilde
aardappelen, in een cirkel op de draaitafel
plaatsen. Tussen de porties ruimte open laten,
zodat de microgolf-energie van alle kanten kan
binnendringen.
OMDRAAIEN
Middelgrote porties zoals hamburgers en steaks,
tijdens het koken één keer draaien, om de kooktijd
te verkorten. Grote porties zoals braadvlees en
kip, moeten worden omgedraaid, omdat de naar
boven toe gekeerde zijde meer microgolf-energie
krijgt en zou kunnen uitdrogen indien deze niet
wordt omgedraaid.
STANDTIJD
Het aanhouden van de standtijd is
een van de belangrijkste microgolf-
regels. Bijna alle gerechten die in de
magnetron worden ontdooid,
verwarmd of gekookt, hebben een korte of langere
standtijd nodig, waarin de temperatuur en de
vloeistof gelijkmatig in het voedsel worden verdeeld.
99
VERWARMEN
In de tabel: ‘Verwarmen van dranken en gerechten’
vindt u hiervan enkele voorbeelden (Zie blz. 102).
● Kant-en-klare maaltijden in aluminium dienen uit
de aluminium verpakking te worden gehaald en
op een bord of in een schaal te worden
verwarmd.
● Bij gesloten schalen de deksels verwijderen.
● Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap
(in de handel verkrijgbaar) bedekken, zodat het
oppervlak niet uitdroogt. Dranken behoeven niet
te worden afgedekt.
● Bij het koken van vloeistoffen zoals water, koffie,
thee of melk een glazen staafje in de beker/kan
plaatsen.
● Grotere hoeveelheden, indien mogelijk af en toe
ONTDOOIEN
In de tabel: ‘Ontdooien van voedsel’ vindt u
hiervan enkele voorbeelden (Zie blz. 103).
De tijden zijn richtlijnen, die naargelang de
vriestemperatuur, de hoedanigheid en het gewicht
van het voedsel kunnen variëren. Neem het
vriesgoed uit de verpakking en leg het voor het
ontdooien op een bord.
VERPAKKINGEN EN SCHALEN
Zeer geschikt voor het ontdooien en verwarmen
van gerechten zijn verpakkingen en schalen die zich
zowel lenen voor de diepvries (tot ca. min 40
hittebestendig zijn (tot ca. 220
hetzelfde serviesgoed ontdooien, verwarmen en
zelfs koken. Zonder dat de gerechten tussendoor
overgegoten hoeven te worden.
0
C). Zo kunt u in
BEDEKKEN
Dunnere gedeelten voor het
ontdooien met kleine strips
aluminiumfolie bedekken. Ontdooide
of warme gedeelten tijdens het
ontdooien eveneens met aluminium bedekken.
Hierdoor voorkomt u dat dunnere gedeelten vlug te
heet worden, terwijl
dikkere delen nog bevroren zijn.
HET MAGNETRONVERMOGEN eerder te
laag dan te hoog instellen. Zo bereikt u een
gelijkmatig dooiresultaat. Als het
0
C) als
roeren, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt
verdeeld.
● De tijden zijn vermeld voor het voedsel op
kamertemperatuur van 20
koelkasttemperatuur moet de verwarmingstijd in
geringe mate worden verhoogd.
● Laat de gerechten na het verwarmen één tot
twee minuten lang staan, zodat de temperatuur
gelijkmatig binnen het gerecht wordt verdeeld
(standtijd).
● De vermelde tijden zijn richtlijnen, die
naargelang de begintemperatuur, het gewicht,
het watergehalte, vetgehalte en de gewenste
eindtoestand etc. kunnen variëren.
magnetronvermogen te hoog ingesteld is, wordt de
buiten kant van het voedsel reeds gaar, terwijl het
binnenste gedeelte nog bevroren is.
0
C. Bij voedsel op
OMDRAAIEN/ROEREN
Vrijwel alle gerechten moeten af en
toe een keer worden omgedraaid of
geroerd. Delen, die aan elkaar
vastzitten, zo spoedig mogelijk van
elkaar scheiden en anders rangschikken.
Kleinere hoeveelheden ontdooien gelijkmatiger en
sneller dan grote. Wij adviseren daarom zo klein
mogelijke porties in te vriezen. Zo kunt u snel en
gemakkelijk hele menu's samenstellen.
GEVOELIGE GERECHTEN, zoals taart,
slagroom, kaas en brood, niet geheel ontdooien,
maar slechts voordooien en op kamertemperatuur
verder laten ontdooien. Daardoor voorkomt u dat
de buitenste gedeelten te heet worden, terwijl de
binnenste nog bevroren zijn.
DE STANDTIJD na het ontdooien van voedsel is
zeer belangrijk, omdat de dooiprocedure
gedurende deze tijd wordt voortgezet. In de
dooitabel vindt u de standtijd voor verschillende
gerechten.
Gerechten na de standtijd bij voorkeur
onmiddellijk verder verwerken en niet opnieuw
invriezen.
100
HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN
In de tabel: het ‘Koken van verse groenten’ vindt u
hiervan enkele voorbeelden (Zie blz. 104).
● Let bij het kopen van groenten op, dat de
stukken zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn.
Dit is vooral van belang, wanneer u de
groenten heel wilt koken (bijv. ongeschilde
aardappelen).
● Groenten voor de bereiding wassen, panklaar
maken en pas dan de vereiste hoeveelheid voor
het recept afwegen en snijden.
● Het gerecht zoals normaal kruiden, maar voeg
pas na het koken zout toe.
● Per 500 gr. groenten ca. 5 EL water toevoegen.
Groenten die rijk aan vezels zijn, hebben wat
meer water nodig. De nodige gegevens
HET KOKEN GRILLEREN EN GRATINEREN
In de tabel: ‘Koken, grilleren en gratineren’ vindt u
hiervan enkele voorbeelden (Zie blz. 105).
● Let bij het kopen van vlees er op, dat de stukken
zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Op die
manier krijgt u een goed kookresultaat.
● Vlees, vis en gevogelte voor de bereiding
grondig wassen onder stromend koud water en
met keukenpapier betten. Daarna zoals
normaal verder werken.
● Rundvlees dient geen bloed en weinig pezen te
bevatten.
● Ondanks de gelijkmatige grootte van de
vleesstukken kan het kookresultaat verschillend
zijn. Dit hangt onder andere af van het soort
vlees, van het verschillende vet- en
vloeistofgehalte alsmede van de temperatuur
van het vlees voor het koken.
hierover vindt u in de tabel. Zie blz. 104.
● Groenten worden in het algemeen in een schaal
met deksel gekookt. Vloeistofrijke groenten,
zoals bijv. uien of geschilde aardappelen,
kunnen zonder toevoeging van water in
magnetronfolie worden gekookt.
● Groenten na de helft van de kooktijd roeren of
omdraaien.
● Na het koken dient u de groenten ca. 2 min. te
laten staan, zodat de temperatuur zich
gelijkmatig verspreid (standtijd).
● De vermelde kooktijden zijn richtlijnen en zijn
afhankelijk van gewicht, begintemperatuur en
hoedanigheid van de groenten. Hoe verser de
groenten, des te korter zijn de kooktijden.
● Grotere vlees-, vis- en gevogeltestukken na de
helft van de kooktijd draaien, zodat ze van alle
kanten gelijkmatig gaar worden.
● Bedek uw braadvlees na het koken met
aluminiumfolie en laat het ca. 10 min. rusten
(standtijd). Gedurende deze tijd kookt het
braadvlees na en de vloeistof wordt gelijkmatig
verdeeld, zodat er bij het snijden minder
vleessap verloren gaat.
ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL
Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één
keer worden ontdooid en tegelijkertijd worden
gekookt. In de tabel vindt u hiervan enkele
voorbeelden. Zie blz. 102. Let u bovendien op de
algemene aanwijzingen bij "verwarmen" en
"ontdooien" van voedsel.
Voor toebereiding van in de handel gebruikelijke
kant-en-klare diepvriesprodukten dient u zich aan
de Richtlijnen op de verpakking te houden.
101
TABEL
GEBRUIKTE AFKORTINGEN
EL = eetlepel
TL = theelepel
msp = mespunt
sn = snufje
kp = kopje
pk = pakje
TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN
Drank/gerecht Hoev. Instel. Vermogen Tijd Aanwijzingen
Koffie,1 kopje150100 Pca. 1niet bedekken
Melk,1 kopje150100 P1- 11/2niet bedekken
Water,1 kopje150100 P11/2-2niet bedekken, aan de kook brengen
6 kopjes900100 P9-11niet bedekken, aan de kook brengen
1 schotel1000100 P111/2-13 bedekken, aan de kook brengen
Eenpersoonsgerecht 400100 P3-6met jus of water besprenkelen
(groente, vlees en bedekken, af en toe roeren
bijgerechten)
Stamppot200100 P11/2-21/2bedekken, na het verwarmen roeren
Soep, heldere200100 P11/2-2bedekken, na het verwarmen roeren
Crèmesoep200100 P11/2-21/2bedekken, na het verwarmen roeren
Groente200100 P2-3eventueel een beetje water toevoegen,
Bijgerechten200100 P2-3met een beetje water besprenkelen,
Vlees, 1 plak
Visfilet200100 P3-5bedekken
Worstjes, 2 stuks180100 P1-11/
Taart, 1 stuk15050 P
Babyvoeding, 1 potje19050 P1-2het deksel verwijderen, na het verwarmen goed
Margarine of boter smelten150100 P1-11/
1
-g/ml- stand -min-
500100 P4-5bedekken, na de helft van de verwarmingstijd
500100 P4-5bedekken, af en toe roeren
200100 P3-4met een beetje jus besprenkelen, bedekken
kg = kilogram
g = gram
l = liter
ml = milliliter
cm = centimeter
v.i.dr. = vet in droge stof
2
1
/2-1op een taartrooster leggen
2
DV = diepvriesprodukt
min = minuten
sec = seconden
MG = microgolven
MWG = magnetron
dm= diameter
roeren
de velletjes meermaals doorprikken
roeren en temperatuur controleren
Chocolade smelten10050 P2-3af en toe roeren
6 blaadjes1050 P
1
/2-1in water weken, goed uitdrukken en in een
gelatine oplossensoepkom gieten, af en toe roeren
Taartcouverture voor 1/4 l 1050 P5-6met suiker en 250 ml vloeistof mengen, bedekken,
vloeistofgedurende en na het verwarmen goed roeren
1
uit de ijskast
Gerechten Hoev. Instell Vermog. Kooktijd Extra Aanwijzingen Standtijd
TABEL : ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL
-g- -Stand- -Min- water -Min-
Visfilet300 100 P 10-12 -bedekken1-2
Forel, 1 stuk250 100 P 5-7-bedekken1-2
Eenpersoonsgerecht
Bladspinazie300100 P 6-8-
400100 P 9-11-bedekken, na 6 min. roeren2
bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken
Broccoli300100 P 7-93-5 ELbedekken, na de helft van de tijd roeren2
2 Erwten300100 P 7-93-5 ELbedekken, na de helft van de tijd roeren2
Koolrabi300100 P 7-93-5 ELbedekken, na de helft van de tijd roeren2
Gemengde groenten
500100 P 11-13 3-5 ELbedekken, na de helft van de tijd roeren2
Spruitjes300100 P 7-93-5 ELbedekken, na de helft van de tijd roeren2
Rode kool450100 P 10-123-5 ELbedekken, na de helft van de tijd roeren2
Suddervlees (bijv. varken, 1500 10 P 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de helft30-90
rund,lam, kalf)100010 P42-48van de dooitijd omdraaien30-90
Steaks, hamlapjes, koteletten,
lever
Goulash50030 P8-12na de helft van de dooitijd scheiden en roeren15-30
Worstjes, 8 stuks60030 P6-9naast elkaar leggen, na de helft van de 5-10
4 stuks30030 P4-5dooitijd omdraaien5-10
Eend/kalkoen150010 P48-52leg op een omgekeerd bord, na de helft30-90
Hele kip 120010 P39-43leg op een omgekeerd bord, na de helft 30-90
Kippenpootjes20030 P4-5na de helft van de dooitijd omdraaien10-15
Vis, geheel80030 P9-12na de helft van de dooitijd omdraaien10-15
Visfilet40030 P7-10na de helft van de dooitijd omdraaien5-10
Garnalen 30030 P6-8na de helft van de dooitijd omdraaien en 5
Broodjes, 2 stuks80 30 P1-1
Volkorenbrood, in plakjes25030 P2-4
Plakjes geroosterd brood
Rogge-tarwebrood, geheel50030 P7-10na de helft van de dooitijd draaien15
Wit brood, geheel(binnenste nog steeds bevroren)
Taart, 1 stuk15010 P2-5op een taartrooster leggen5
Slagroomtaart, 1 stuk10 P2-3op een taartrooster leggen10
Taart, geheel, Ø 28cm10 P20-24op een taartrooster leggen, na het outdooien 30-60
Slagroom20030 P2+2
Boter25030 P2-4slechts voordooien15
Fruit, zoals aardbeien,25030 P4-5gelijkmatig naast elkaar leggen, na de 5
kersen, frambozen,
pruimen
-g- -Min--Min-
100010 P33-37leg op een omgekeerd bord, na de helft 30-90
Instell.
50010 P10-1430-90
20030 P4-5na de helft van de dooitijd omdraaien10-15
van de dooitijd omdraaien
van de dooitijd omdraaien
van de dooitijd omdraaien
ontdooide garnalen verwijderen
1/
2
slechts voordooienplakjes naast elkaar leggen,
slechts voordooien
de taart in stukken verdelen en laten staan, totdat de
taart volledig outdooid is.
het deksel verwijderen, na de helft van de
dooitijd in een schaal gieten en verder laten ontdooien
helft van de
dooitijd
5-10
5
De in de tabel vermelde tijden zijn Richtlijnen, die naargelang de vriestemperatuur, hoedanigheid en
gewicht van de levensmiddelen kunnen variëren.
103
TABEL
TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN
Groenten Hoev. Vermog. TijdAanwijzingen Extra water
Artisjokken300100 P 6-8 de steel verwijderen, bedekken 3-4 EL
Bladspinazie300100 P 5-7na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot-
Bloemkool800100 P 15-171 hele kool, bedekken5-6 EL
Broccoli500100 P 9-11in roosjes verdelen, roeren gedurende het koken4-5 EL
Champignons500100 P 8-10
Chinese kool300100 P 9-11
Erwten500100 P 9-11bedekken, roeren gedurende het koken4-5 EL
Venkel500100 P 9-11
Uien250100 P 5-7geheel, in magnetronfolie kokenKoolrabi500100 P 10-12
Worteltjes500100 P 10-12
Paprika500100 P 9-11
Ongeschilde
aardappelen
Prei500100 P 9-11
Rode kool500100 P 15-17in strookjes snijden, bedekken, 1 tot 2 keer roeren50 ml
Spruitjes500100 P 9-11hele spruitjes, bedekken, roeren gedurende het koken50 ml
Gekookte
aardappelen
Selderijknol500100 P 9-11
Witte kool500100 P 15-17
Courgettes500100 P 9-11
Instell.
-g- -Stand- -Min--EL/ml-
2 keer roeren gedurende het koken
500100 P 10-12in roosjes verdelen, roeren gedurende het koken4-5 EL
hele koppen, bedekken, roeren gedurende het koken
in strookjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in vieren snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in schijfjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
500100 P 9-11bedekken, roeren gedurende het koken4-5 EL
in ringen snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
gedurende het koken
500100 P 9-11in even grote stukken snijden, een beetje zout 150 ml
toevoegen, bedekken, roeren gedurende het koken
in kleine blokjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
4-5 EL
4-5 EL
50 ml
4-5 EL
4-5 EL
4-5 EL
50 ml
50 ml
4-5 EL
-
104
Levensmiddelen
Braadvlees
(varken,
kalf, lam)
Rundvlees (medium)
Kip
Kippenpootjes
Steaks
2 stuks, medium
Soufflés e.d.
gratineren
Kaas op toast
1 stuk
TABEL : KOKEN, GRILLEREN EN GRATINEREN
Hoev.
-g-
500
1000
1500
1000
1500
1200
200
400
Instell.
Vermog.
-Stand-
100 P
50 P
100 P
50 P
100 P
50 P
100 P
50 P
100 P
50 P
100 P
50 P
70 P
50 P
70 P
50 P
70 P
50 P
70 P
50 P
100 P
50 P
100 P
50 P
50 P
Kooktijd
13-16
21-24
11-14
11-13
41/
Aanwijzingen
-Min-
Naar smaak peper en zout toevoegen, in een platte
6-8
(*)
souffléschaal leggen, op de draaitafel plaatsen, na (*)
3-5
omdraaien.
4-7
2-4
(*)
6-8
8-10
3-5
(*)
9-11
5-7
Naar smaak peper en zout toevoegen, met de dikke
7-10
(*)
kant naar beneden in een platte souffléschaal leggen,
7-8
op de draaitafel plaatsen, na (*) omdraaien.
4-6
5-7
8-10
(*)
8-10
8-10
3-5
Naar smaak peper en zout toevoegen, met de
8-11
borstzijde naar beneden in een platte souffléschaal
5-7
(*)
leggen, op de draaitafel plaatsen, na (*) omdraaien.
8-11
4-5
Naar smaak peper en zout toevoegen, met het vel naar
5-6
(*)
beneden op het rek leggen, na (*) omdraaien.
1-2
6-7
(*)
Op het rek leggen, na (*) omdraaien, na het grilleren
peper en zout toevoegen.
9-11
De souffléschaal op het rek leggen.
3-4
2
2
Het brood roosteren, met boter insmeren, beleggen met
- 51/
een plakje gekookte ham, een ananasschijfje en een
plakje smeltkaas, en op het rek grilleren.
TABEL
Standtijd
-min-
10
10
3
3
2
10
1
105
RECEPTEN
VARIATIES OP CONVENTIONELE
RECEPTEN
Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron
wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten:
De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten.
Volg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek.
Vloeistofrijke gerechten zoals vlees, vis en
gevogelte, groenten, fruit, stamppotten en soepen
kunnen probleemloos in de magnetron worden
bereid. Bij vloeistofarme gerechten, zoals
kant-en-klare maaltijden, dient het oppervlak vóór
het verhitten of koken vochtig te worden gemaakt.
De toevoeging van vloeistof bij rauw voedsel dat
gestoofd wordt, moet verminderd worden tot
ongeveer tweederde van de hoeveelheid in het
oorspronkelijke recept. Indien noodzakelijk, tijdens
het koken vloeistof toevoegen.
De vet-toevoeging kan aanzienlijk worden
VOORGERECHTEN EN SOEPEN
verminderd. Een kleine hoeveelheid boter,
margarine of olie is voldoende om het voedsel
smaak te geven. Daarom is de magnetron
uitstekend geschikt voor het toebereiden van
vetarme gerechten in het kader van een dieet.
HET GEBRUIK VAN DE RECEPTEN
● Alle recepten in dit kookboek zijn berekend
voor vier personen tenzij anders aangegeven.
● Adviezen voor geschikt serviesgoed en de
totale kooktijd vindt u telkens aan het begin van
de recepten.
● In het algemeen gaat men uit van direct te
consumeren hoeveelheden, tenzij anders
vermeld.
● De in de recepten aangegeven eieren hebben
een gewicht van ca. 55 g (gewichtsklasse M).
Spanje
AVOCADOCRÈMESOEP
Sopa de aguacates
Totale kooktijd: ca. 10-12 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
3avocado's (600 g vruchtvlees),
een beetje citroensap
700 ml vleesbouillon
70 mlslagroom
zout/peper
1. De zachte, rijpe avocado's schillen, de pit
verwijderen, in kleine stukken snijden en met een
mixer of puréerstaaf van een handmixer pureren.
Ter versiering 2 dunne reapjes per portie
achterhouden en met citroensap besprenkelen.
2. De vleesbouillon, de avocado's en de slagroom
in een kom doen, zout en peper toevoegen en
afgedekt koken. Af en toe roeren.
10-12 min.100 P
3. De soep roeren tot deze dik is en met de
overgebleven reapjes avocado versieren. Na het
koken de soep ca. 5 min. laten staan.
106
VOORGERECHTEN EN SOEPEN
Zwitserland
BÜNDNER GERSTESOEP
Bündner Gerstensuppe
Totale kooktijd: ca. 35-40 minuten
Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
2 ELboter of margarine (20 g)
1ui (50 g), fijngehakt
1-2worteltjes (130 g), in schijfjes
15 gselderijknol, in dobbelsteentjes gesneden
1prei (130 g), in ringen gesneden
3witte koolbladen (100 g), in strookjes
200 g kalfsschenkel
50 gdoorregen hamspek, in strookjes
50 ggerstekorrels
700 ml vleesbouillon
peper
4 Weense worstjes (300 g)
Nederland
CHAMPIGNONSOEP
Totale kooktijd: ca. 13-17 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2l)
Ingrediënten
200 gchampignons, in schijfjes
1ui (50 g), fijn gehakt
300 mlvleesbouillon
300 mlslagroom
1
/
2
2
EL boter of margarine (25 g)
1
/
2
2
ELbloem (25 g)
peper
zout
1eigeel
150 groom (crème fraîche)
1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal
doen en afgedekt stoven.
ca. 1-2 min.100 P
2. De groenten in de schaal doen. De schenkel,
hamspekstrookjes en gerst toevoegen en met
vleesbouillon opvullen. Peper toervoegen en
afgedekt koken.
1.17-19 min. 100 P
2 17-19 min.100 P
3. De worstjes in kleine stukjes snijden en de laatste
5 minuten in de schaal verwarmen.
4. De soep na het koken ca. 5 minuten laten staan.
De schenkel voor het serveren uit de soep halen.
1. De groenten met de vleesbouillon in de schaal
doen en afgedekt koken.
8-9 min.100 P
2. Met een mixer alle ingrediënten pureren. De
slagroom tovoegen.
3. Het bloem en de boter tot een deeg kneden en in
de champignonsoep glad roeren. Zout en peper
toevoegen, en afgedekt koken. Na de gaartijd
omroeren.
4-6 min.100 P
4. Het eigeel door de room roeren, beetje bij beetje
in de soep roeren. Het geheel nogmaals kort
verhitten, maar niet laten koken !
1-2 min.100 P
De soep na het garen ca. 5 minuten laten staan.
Duitsland
CAMEMBERTTOAST
Totale kooktijd: ca. 2 minuten
Servies: plat bord
Ingrediënten
4plakjes geroosterd brood (80 g)
2 ELboter of margarine (20 g)
150 gcamembert
4 TLrode bosbessenconfiture (40 g)
cayennepeper
1. De plakjes geroosterd brood met boter
bestrijken.
2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de
snijvlakken naar boven op de toast leggen. De jam
bovenop de kaas smeren en het geheel met
cayennepeper bestrooien.
3. De toast op een bord leggen en verhitten.
1
1
/
-2 min.100 P
2
Tip:
U kunt de toast naar believen variëren, bijv. met
verse champignons en geraspte kaas of
gekookte ham, asperges en Emmentaler.
107
VOORGERECHTEN EN SOEPEN
Soepingrediënten
EIERDOBBELSTEENTJES
1
/
2
voor
l soep
Totale kooktijd: ca. 3-5 minuten
Servies: koffiekopje (inhoud 150 ml)
Ingrediënten
1 ei
4 EL melk of slagroom (50 ml)
snufje zout
snufje nootmuskaat
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Frankrijk
VERSE TONIJN MET GROENTEN
Thon frais braisé aux tomates et aux poivrons
Totale kooktijd: ca. 18-20 minuten
Servies: vplatte, ovale vuurvaste vorm met deksel
(ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
500 gverse tonijn, in plakjes
2 ELcitroensap
zout
1 TLplantaardige olie voor het invetten
1
/
2
2uien (125 g), fijn gehakt
1wortel (50 g), in schijfjes
1-2tomaten (125 g), in dobbelsteentjes
40 mlwitte wijn
1teentje knoflook
van de vorm
paprika, groen, (125 g), in strookjes
bouquet garni
zout, peper
1. Alle ingrediënten klutsen, in het kopje gieten en
verhitten tot de massa gestold is.
3-5 min.30 P
2. Het geklutste ei omkeren en laten afkoelen. In
kleine dobbelsteentjes snijden en in de kant en
klare soep doen.
1. De tonijn wassen, droogbetten en met citroensap
besprenkelen. De vis ca. 15 minuten laten staan,
vervolgens nogmaals droogbetten en inzouten.
2. De olie op de bodem van de schaal uitstrijken en
de tonijn erin leggen. De groenten over de vis
verdelen. De witte wijn, het knoflookteentje, het
bouquet garni en zout en peper toevoegen.
Deksel op de vuurvaste vorm leggen en garen.
18-20 min.70 P
De tonijn na het garen ca. 2 minuten laten staan.
Het bouquet garni en het knoflookteentje voor het
serveren verwijderen.
Tip:
Een bouquet garni bestaat uit.
- een peterseliewortel
- een bosje soepgroenten
- een twijgje lavas
- een twijgje tijm en
- enkele laurierbladeren
108
Spanje
CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN
Champiñones rellenos al romero
Totale kooktijd: ca 15-21 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 1l)
platte ronde schaal (ca. 22 cm doorsnee)
Ingrediënten
8grote champignons (ca. 225g), heel
2 ELboter of margarine (20g)
1ui (50g), fijngehakt
50 gham, in dobbelsteentjes
zwarte peper, gemalen
rozemarijn
125ml witte wijn, droog
125 ml room
2ELbloem (20g)
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
1. De steeltjes uit de champignons snijden en de steeltjes
fijnsnijden.
2. De boter in de schaal leggen en over de bodem
uitsmeren. De ui, de ham en de champignonsteeltjes
toevoegen, peper en rozemarijn toevoegen, afdekken
en koken.
4-6 min.100 P
Laten afkoelen
3. In de tweede schaal 100ml wijn en de room afgedekt
opwarmen.
2-3 min.100 P
4. Met de rest van de wijn met het meel vermengen, in de
hete vloeistof roeren en afgedekt koken. Eenmaal
tussendoor omroeren.
1-2 min.100 P
5. De champignons met het hammengsel vullen, in de saus
plaatsen en op het rek grilleren.
2-3 min.100 P
6-7 min.50 P
De champignons na het koken ca. 2 minuten laten staan.
Duitsland
COURGETTE-PASTA SOUFFLÉ
Zucchini-Nudel Auflauf
Totale kooktijd: ca. 47-53 minuten
Servies schaal met deksel (inhoud 2l)
souffléschaal (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
500 ml water
1/2 TL olie
80 gmacaroni
400 g tomaten uit blik, fijngesneden
3uien (150 g), fijngehakt
basilicum, tijm, zout, peper
1 ELolie voor het invetten van de schaal
450 g courgettes, in plakjes
150 g zure room
2eieren
100 g geraspte Cheddar
1. Het water, de olie en het zout in de schaal doen en
afgedekt aan de kook brengen.
3-4 min.100 P
2. De macaroni in stukjes breken, toevoegen, omroeren en
laten wellen.
8-10 min.30 P
De pasta af laten druipen en laten afkoelen.
3. De tomaten met de uien vermengen en ruim peper en
zout toevoegen. De souffléschaal invetten. De macaroni
erin leggen en de tomatensaus er overheen gieten. De
plakjes courgette daar bovenop verdelen.
4. De zure room met de eieren vermengen en over de
soufflé gieten. De geraspte kaas er overheen strooien.
AUTO COOK-programma no. 9 of
21-23 min.100 P
6-8 min.50 P
De soufflé na het koken ongeveer 5-10 minuten laten staan.
109
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Oostenrijk
GEVULDE KIP
Gefülltes Brathendl voor 2 personen
Totale kooktijd:ca. 26-35 minuten
Servies:Quichevorm
Touw
Ingrediënten
1kip (1000 g)
zout, rozemarijn, marjolein
1oud brood (kadetje, 40 g)
zout
1bosje peterselie, fijngehakt (10 g)
snufje nootmuskaat
2 ELboter of margarine (20 g)
1eigeel
3 ELboter of margarine (30 g)
1 TLpaprikapoeder
zout
1 TLboter of margarine voor het invetten van
de schaal
1. De kip wassen, droogbetten en met zout, rozemarijn en
marjolein insmeren.
2. Het kadetje ca. 10 minuten in koud water laten weken
en daarna uitdrukken. Vermeng het brood met zout,
peterselie, nootmuskaat, boter en eigeel en de kip
daarmee opvullen. De opening met touw dichtnaaien.
3. De boter opwarmen
ca. 1 min.100 P
Paprika en zout in de boter roeren en de kip daarmee
bestrijken.
4. De kip in de ingevette quichevorm leggen en onbedekt
koken.
8-11 min.100 P
5-7 min.50 P
Omdraaien
8-11 min.100 P
4-5 min.50 P
Laat de kip na het koken ca. 3 minuten staan.
Zwitserland
VISFILET MET KAASSAUS
Fischfilet mit Käsesauce
Totale kooktijd: ca. 22-26 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 1l)
zout
1 ELboter of margarine
1ui (50 g), fijngehakt
2 ELbloem (20 g)
100 ml witte wijn
1 TLplantaardige olie voor het invetten van de
vorm
100 g geraspte Emmental
2 ELfijngesneden peterselie
1. De filets wassen, droogbetten en met citroensap
besprenkelen. Ongeveer 15 minuten laten staan,
nogmaals droogbetten en inzouten.
2. De boter op de bodem van de schaal verdelen. De
gehakte ui erin leggen en afgedekt smoren.
ca. 2 min.100 P
3 Het meel over de uien strooien en omroeren. De witte
wijn toevoegen en roeren.
4. De soufflévorm invetten en de filets erin leggen. De saus
over de filets gieten en met kaas bestrooien. Op het rek
leggen en koken.
16-19 min.70 P
4-5 min.50 P
De visfilets na het koken ca. 2 minuten laten staan.
Versier met peterselie en serveer.
110
Duitsland
BONTE SJASLIEKS
Bunte Fleischspieße
Totale kooktijd: 14-17 minuten
Servies: rek
drie houten sjasliekpennen
(ca. 20-25 cm lang)
Ingrediënten
300 g hamlappen
75 ghamspek
1-2uien (75 g), in vieren gesneden
3tomaten (200 g) in vieren gesneden
1/2groene paprika (75 g), in acht stukken
gesneden
3 ELolie
4 TLpaprikapoeder
zout
1 TLcayennepeper
1 TLworcestersaus
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
1. De hamlap en het hamspek in dobbelsteentjes van ca.
2-3 cm snijden.
2 Het vlees en de groente afwisselend op drie houten
sjasliekpennen steken.
3. De olie door de kruiden roeren en de sjasliekpennen
hiermee bestrijken. De pennen op het rooster leggen en
grilleren.
AUTO COOK-programma no. 8 of
7-9 min.50 P
4. De pennen omdraaien
7-8 min.50 P
Spanje
GEVULDE HAM
Jamón relleno
Totale kooktijd: ca. 18-23 1/2 minuten
Servies: Schaal met deksel (inhoud 2l)
Platte ovale soufflévorm met deksel of
magnetronfolie
(ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
125 g Bladspinazie, zonder steeltjes
125 g Kwark, 20 % vet
40 gGeraspte Emmental
Peper
Paprikapoeder
6Plakjes gekookte ham (300 g)
125 ml Water
125 ml Room
2 ELBloem (20 g)
2 ELBoter of margarine (20 g)
1 TLBoter of margarine voor het invetten van
de vorm
1. De spinazie fijnsnijden, met de kwark en de kaas
vermengen en naar smaak peper en zout toevoegen.
2. Op elk plakje gekookte ham een eetlepel vulling
leggen en oprollen. De hamrollen met een stokje
vastprikken.
3. De béchamelsaus maken. Alle vloeistoffen in een
schaal gieten, afdekken en opwarmen.
3-4 min.100 P
De boter met de bloem vermengen, in de vloeistof
leggen en roeren totdat zich een gladde massa heeft
gevormd. Afdekken, opkoken en dik laten worden.
1-1 1/2 min.100 P
Omroeren en naar smaak peper en zout toevoegen.
4. De saus in de ingevette soufflévorm gieten, de
hamrolletjes erin leggen en afgedekt koken. Op het
laatst het deksel of de folie verwijderen en de
soufflévorm op het rek leggen om te grilleren.
7-10 min.100 P
4-5 min.50 P
De hamrolletjes na het koken ca. 5 minuten laten
staan.
Tip: U kunt ook kant-en-klare béchamelsaus gebruiken.
111
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
Griekenland
GESTOOFD VLEES MET TUINBONEN
Kréas mé fasólia
Totale kooktijd: ca. 20-24 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2I)
Ingrediënten
1-2tomaten (100 g)
400 glamsvlees, zonder been
1 TLboter of margarine voor het invetten
van de vorm
1uit (50 g), fijn gehakt
1teentje knoflook, uitgeperst
zout, peper
suiker
250 gtuinbonen uit blik
Zwitserland
ZÜRICHER KALFSVLEES MET CRÈME
Züricher Geschnetzeltes
Totale kooktijd: ca. 12-16 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
600 g kalfsfilet
1 ELboter of margarine
1ui (50 g), fijngehakt
100 ml witte wijn
saus-bruinmiddel, voor ca.
300 ml slagroom
zout, peper
1 ELpeterselie, gehakt
Frankrijk
1
/
2
l saus
ZEETONGFILETS
Filets de sole voor 2 personen
Totale kooktijd: ca. 12-14 minuten
Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schaal met
deksel (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
400 g zeetongfilets
1citroen, heel
2tomaten (150 g)
1 TLboter of margarine voor het invetten
van de schaal
1 ELplantaardige olie
1 ELpeterselie, gehakt
1. De tomaten pellen, het beginstuk van de stengel
eruit snijden en in de mixer pureren.
2. Het lamsvlees in grote dobbelstenen snijden. De
schaal met boter invetten. Het vlees, de uidobbelsteentjes en de uitgeperste knoflookteen,
zout en peper toevoegen en afgedekt koken.
9-11 min.100 P
3. De bonen en de gepureerde tomaten aan het
vlees toevoegen en met deksel erop verder garen.
11-13 min.70 P
Na het garen ca. 5 minuten laten staan.
Tip:
Als u verse bonen gebruikt, moeten deze
worden voorgekookt.
1. Het filet in vingerdikke repen snijden.
2. De boter gelijkmatig over de schaal verspreiden.
De uien en het vlees in de schaal leggen en
bedekt koken. Gedurende het koken eenmaal
roeren.
7-10 min.100 P
3. De witte wijn, het saus-bruinmiddel en de
slagroom toevoegen, roeren en afgedekt laten
stoven. Af en toe roeren.
5-6 min.100 P
4. Proef het gerecht, roer nogmaals door, en laat
ca. 5 minuten staan. Garneer met peterselie.
1. De zeetongfilets wassen en droogbetten.
Aanwezige graten verwijderen.
2. De citroen en de tomaten in dunne schijfjes snijden.
3. De vuurvaste schaal met de boter invetten, de
visfilets erin leggen en met de plantaardige olie
besprenkelen.
4. De vis met de peterselie bestrooien, hierop de
tomatenschijfjes leggen en zout en peper
toevoegen. Op de tomaten de citroenschijven
leggen en hierover de witte wijn gieten.
5. Op de citroenen botervlokjes leggen, afdekken
en koken.
12-14 min.70 P
De visfilets na het koken ca. 2 minuten laten staan.
Tip:
Voor dit gerecht kunt u ook roodbaars, heilbot,
harder, schol of kabeljauw gebruiken.
112
112
VLEES, VIS EN GEVOGELTE
China
GARNALEN MET CHILI
voor 2 personen
Totale kooktijd: ca. 5-7 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 1I)
schaal met deksel (inhoud 2I)
Ingrediënten
6garnalen (240 g zonder schaal)
50 mlwitte wijn
2kleine preien (200 g)
1-2 chili’s, scherp
20 g gember
1 EL maïzena
2 ELplantaardige olie (20 g)
1
1
/
ELsojasaus (20 ml)
2
1 ELsuiker
1 ELazijn
1. De garnalen wassen en de schaal en de staart
verwijderen. De rug insnijden en de darm
verwijderen. De garnalen steeds in 2-3 stukken
verdelen. Een gleuf in elk stuk snijden, zodat ze
bij het garen niet samentrekken. De garnalen in
een schaal leggen, met witte wijn besprenkelen,
deksel erop en marineren.
2. De prei en de chili’s wassen en droogbetten. De
prei in 5 cm lange stukken snijden, de chili’s
halveren en de pitten verwijderen. De gember
schillen en in schijfjes snijden.
3. De garnalen uit de wijn nemem en met maïzena
bestrooien.
4. De olie, de prei, de chili’s en de gemberschijfjes
in de schaal doen en met deksel erop verhitten.
ca. 2 min.100 P
5. De garnalen toevoegen, en daarna de sojasaus,
suiker en azijn. Doorrueren en afgedekt koken.
3-5 min.100 P
De garnalen na het garen ca. 1-2 minuten laten
staan. Heet serveren.
Duitsland
GEBRADEN VARKENSVLEES MET KORST
Schweinebraten mit Kruste
Totale kooktijd: ca. 56-64 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2I)
schaal met deksel (inhoud 1I)
Ingrediënten
1000 gschouderkarbonade zonder been, met
zwoerd
1-2 teentjes knoflook
zout
zwarte peper, vers gemalen
1 TLkummel
2worteltjes (125 g), in schijfjes
60 gselderijknol, in kleine dobbelsteentjes
60 gprei, in ringen
zout
peper
75 mlwater
75 mlbier
saus-bindmiddel, donker, voor
tot
1
/
I saus
2
1
/
I
4
1. Het vlees wassen en droogbetten. De zwoerd
kruisgewijs insnijden.
2. De knoflookteentjes uitpersen, met zout, peper en
kummel mengen en het vlees kruiden.
3. Het vlees met de zwoerd naar beneden in de
schaal leggen. De groente met zout en peper
bestrooien en toevoegen. Het water met het bier
mengen en in de schaal gieten. Afgedekt koken.
Na de helft van de kooktijd het vlees omdraaien.
1. 6-7 min.100 P
2. 46-52 min.70 P
4. Het vlees eruit nemen en in aluminiumfolie
gewikkeld 10 minuten laten staan. De vleesjus
door een zeef gieten en in de kleine schaal
doen. De nodige hoeveelheid saus-bindmiddel
erdoorheen roeren en afgedekt koken. Tussendoor
roeren.
4-5 min.100 P
Naar smaak zout en peper aan de saus
bevoegen en over het in plakken gesneden vlees
gieten en serveren.
Tip:
Hierbij passen groeten en knoedels of gekookte
113
aardappelen.
GROENTE EN PASTA
Italië
GEBAKKEN LASAGNE
Lasagne al formo
Totale kooktijd: ca. 22-27 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ondiepe, vierkante vuurvaste schotel met deksel
(ca. 20x20x6 cm)
Ingrediënten
300 g tomaten uit blik
50 grauwe ham, fijngesneden
1ui (50 g), fijngehakt
1teentje knoflook, uitgeperst
250 g rundergehakt
2 ELtomatenpurée (30 g)
zout & peper, nootmuskaat
1 TLplantaardige olie voor het invetten
van de schotel
125 g groene platte pasta
1 ELgeraspte parmezaanse kaas
1 ELboter of margarine
1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en
uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de
tomatenpurée mengen, zout en peper toevoegen,
en met deksel erop stoven.
7-9 min.100 P
2. De room met de melk, de parmezaanse kaas, de
kruiden en de olie mengen en zout en peper
toevoegen.
3. De vuurvaste schotel invetten en de schaalbodem
met eenderde van de pasta bedekken. De helft
van de gehaktmassa op de pasta leggen en er
een beetje saus overheen gieten. De tweede
laag pasta er overheen leggen en
achtereenvolgens de gehaktmassa, een beetje
saus en de resterende pasta in lagen op elkaar
leggen. Tenslotte de pasta met veel saus begieten
en met parmezaanse kaas bestrooien.
Botervlokjes er bovenop plaatsen en met deksel
erop koken.
15-18 min.70 P
De lasagne na het koken ongeveer 5 tot 10
minuten laten staan.
Spanje
GEVULDE AARDAPPELEN
Patatas rellenas
Totale kooktijd: ca. 12-16 minuten
Servies: schotel met deksel (inhoud 2I)
1. De aardappelen in de schaal leggen, het water
toevoegen en met deksel erop garen.
8-10 min.100 P
Laten afkoelen.
2. De aardappelen overlangs halveren en
voorzichtig uithollen. De ham in zeer kleine stukjes
snijden. De aardappelmassa met de ham, de ui,
de melk en de Parmesaanse kaas tot een glad
deeg roeren. Met zout en peper op smaak
brengen.
3. De massa in de aardappelhelften vullen, met de
Emmentaler kaas bestrooien, op het bord leggen
en garen.
4-6 min.100 P
De aardappelen na het garen ca. 2 minuten laten
staan.
114
114
GROENTE EN PASTA
Oostenrijk
SPINAZIESOUFFLÉ
Spinatauflauf
Totale kooktijd: ca. 49-55 minuten
Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l)
ondiepe, ovale vuurvaste schotel (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten:
2 ELboter of margarine (20 g)
1ui (50 g), fijngehakt
600 g bladspinazie, bevroren
zout & peper
nootmuskaat
knoflookpoeder
1 TLboter of margarine voor
het invetten van de vorm
500 g gekookte aardappelen, in plakjes
200 g gekookte ham, in stukjes gesneden
4eieren
125 ml room (crème fraîche)
100 g geraspte Gouda kaas
paprikapoeder
Frankrijk
GROENTESCHOTEL
Ratatouille spéciale
Totale kooktijd: ca. 19-21 minuten
Servies: schotel met deksel (inhoud 2I)
Ingrediënten
5 ELolijfolie (50 ml)
1teentje knoflook, uitgeperst
1ui (50 g), in schijfjes
1kleine aubergine (250 g), in grote
stukken gesneden
1kleine courgette (200 g), in grote
stukken gesneden
1paprika (200 g), in grote
stukken gesneden
1kleine venkelknol (75 g), in grote
1. De boter op de bodem van de schaal
uitspreiden, de stukjes ui toevoegen, deksel erop
zetten en stoven.
2-3 min..100 P
2. De spinazie toevoegen, het deksel op de schaal
plaatsen en koken. 1 of 2 keer roeren.
17-19 min.100 P
De vloeistof afgieten en de spinazie met zout en
peper op smaak brengen.
3. De vuurvaste schotel invetten. Afwisselend de
aardappelschijfjes, de hamstukjes en de spinazie
in lagen in de vuurvaste schotel leggen. De
laatste laag dient de spinazie te zijn.
4. De eieren met de room mengen, peper en zout
toevoegen, en over de groenten gieten. De
soufflé met de geraspte kaas en tenslotte met
paprikapoeder bestrooien.
27-30 min.100 P
De soufflé na het koken ca. 10 min. laten staan.
Tip:U kunt de ingrediënten voor de soufflé naar
smaak variëren, bijvoorbeeld met broccoli,
salami, pasta en dergelijke.
1. De olijfolie en de knoflookteen in de schaal doen.
De voorbereide groente met uitzondering van de
artisjokkenharten toevoegen en met peper
kruiden. Het bouquet garni toevoegen en met
deksel erop garen. Tussendoor omroeren.
19-21 min.100 P
Gedurende de laatste 5 minuten de in vieren
gesneden artisjokkenharten toevoegen en
verhitten.
2. De ratatouille met zout en peper op smaak
brengen. Het bouquet garni voor het serveren
verwijderen. De ratatouille na het garen ca. 2
minuten laten staan.
Tip
De hete groenteschotel bij vleesgerechten serveren.
Koud smaakt hij voortreffelijk als voorgerecht.
Een bouquet garni bestaat uit.
- een peterseliewortel
- een bosje soepgroente
- een twijgje lavas
- een twijgje tijm
- enkele laurierbladeren
115
DRANKEN EN DESSERTS
Denemarken
BESSENGRUWEL MET VANILLESAUS
Rødgrød med vanilie sovs
Totale kooktijd: ca. 10-13 minuten
Servies: 2 schalen met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
150 g aalbessen, rood
150 g aardbeien
150 g frambozen
250 ml witte wijn
100 g suiker
50 mlcitroensap
8blaadjes gelatine
300 ml melk
merg van
30 g suiker
15 gmaïzena
Tip: De bessengruwel serveren met ijskoude
slagroom of yoghurt.
Nederland
1
/
vanillestokje
2
VUURDRANK
voor 10 personen
Totale kooktijd: ca. 9-11 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
500 mlwitte wijn
500 mlrode wijn, droog
500 mlrum, 54 vol %
1hele sinaasappel
3kaneelstokjes
75 g suiker
10 TL klontjes kandijsuiker
1. De vruchten wassen, van steel ontdoen en
droogbetten. Enkele vruchten ter versiering
achterhouden. De resterende bessen met de witte
wijn pureren, in de schaal doen en met deksel
erop verwarmen.
7-9 min.100 P
De suiker en het citroensap eraan toevoegen.
2. De gelatine in koud water ca. 10 minuten
inweken, daarna eruit nemen en uitdrukken. De
gelatine door de hete vruchtenpuree roeren tot
deze opgelost is. De bessengruwel in de koelkast
plaatsen en stijf laten worden.
3. Voor de vanillesaus de melk in een schaal doen.
Het vanillestokje opensnijden en het merg eruit
krabben. Het vanillemerg, de suiker en de
maïzena door de melk roeren en met deksel erop
koken. Gedurende het koken roeren en tenslotte
nogmaals roeren op het einde.
3-4 min.100 P
4. De bessengruwel op een bord kantelen en met
de hele vruchten versieren. Daarbij de
vanillesaus serveren.
1. De alcohol in de schaal gieten. De sinaasappel
dun schillen en de sinaasappelschil met de
kaneel en de suiker aan de alcohol toevoegen.
De vuurdrank met deksel erop verwarmen.
9-11 min.100 P
De sinaasappelschil en de kaneel eruit nemen. In
de grogglazen elk één theelepel suiker doen, de
vuurdrank erin gieten en serveren.
Duitsland
HETE CITROEN
voor 1 persoon
Totale kooktijd: ca 1-2 minuten
Servies: theeglas (150 ml inhoud)
Ingrediënten
100 ml water
sap van een citroen
2-3 TLsuiker
1. Water en citroensap in een kopje doen en
verwarmen.
ca. 1-2 min.100 P
Suiker naar smaak toevoegen.
116
DRANKEN EN DESSERTS
Frankrijk
PEREN IN CHOCOLADE
Poires au chocolat
Totale kooktijd: ca. 12-16 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
schaal met deksel (inhoud 1 l)
Ingrediënten
4peren (600 g)
60 gsuiker
1pakje vanillesuiker (10 g)
1 ELperenlikeur, 30 vol. %
150 ml water
130 g pure chocolade
100 g room (Crème fraîche)
Tip: Daarnaast kan nog een bolletje vanille-ijs
worden opgediend.
Oostenrijk
CHOCOLADE MET SLAGROOM
Schokolade mit Schlagebers voor 1 persoon
Totale kooktijd: ca. 1-2 minuten
Servies: grote kop (inhoud 200 ml)
Ingrediënten
150 ml melk
30 gpure chocolade
30 mlslagroom
chocoladehagelslag
1. De peren heel schillen.
2. De suiker, vanillesuiker, de likeur en het water in
de schaal doen, roeren en met deksel erop
verwarmen.
1-2 min.100 P
3. De peren in de vloeistof plaatsen en met deksel
erop koken.
9-11 min.100 P
De peren uit het kookvocht nemen en op een
koude plaats laten afkoelen.
4. 50 ml van het kookvocht in een kleine schaal
doen. De stukjes pure chocolade en de room
toevoegen en met deksel erop verwarmen.
2-3 min.100 P
5. De saus goed mengen. De saus over de peren
gieten en serveren.
1. De melk in de kop gieten. De chocolade raspen,
aan de melk tovoegen, mengen en verwarmen.
Nogmaals gedurende het opwarmen roeren.
ca. 1-2 min.100 P
2. De slagroom stijfkloppen, op de chocolademelk
doen en met de hagelslag gegarneerd serveren.
117
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
ÖSTERREICH
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend
aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien,Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland
Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732-
382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574-75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir,
Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 424221174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt,
Phone: 463-43114, Fax: 463-43113
BELGIUM
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une
adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670,
ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237
Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 09-007427728, Fax: 030-6359621
DEUTSCHLAND
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend
aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
01067 Dresden, Gehado Service GmbH, Webergasse 2-4, Tel: 0351-5966-254, Fax: -5966244 / 03226 Vetschau, Bernd Mindach, Juri-Gagarin-Str.
FRANCE
En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des
stations techniques agréées SHARP suivantes :
A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 /
ASYSTEC : P.A. Charles de Gaulle, 4 rue des Artisans, 95190 Goussainville. Tél : 01 39 88 80 00 - Fax : 01 34 38 91 20. Départements desservis . 60,
ITALIA
NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP
Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre Boldone (BG), Phone: 035-344492 /
ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax. 011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-
2296000, Fax: 011-253921 / Video Service s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San
Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / VideoService, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045-573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit, Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via
Rinchiostra Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185, 06100Perugia, Phone: 0755003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN) Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37,
00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via
G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 / A.V.S., Via
Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070504109
ESPANA
En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o
infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT
51.04.42, PS MOREIRA 10, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / A.B.R. ELECTRONICA S.L., 977/ 50.21.20, CL CALDERON LA BARCA 3, 43520
ROQUETAS, TARRAGONA / CURTO GAMUNDI S.R.C., 977/ 44.13.14, CL RIEROL CAPUTXINS 6, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / SELECCO S.L.,
977/ 70.00.12, CL CALDERON DE LA BARCA 11, 43870 AMPOSTA, TARRAGONA / ELECTRONICA S. TORRES, 977/ 21.21.48, CL JOAN MIRO 4
ESC.D 1-2, 43005 TARRAGONA, TARRAGONA / BUIRA TECNIC’S, 977/ 66.04.37, CL SAN JAVIER 55, 43700 EL VENDRELL, TARRAGONA /
TECNO SERVEIS MORA, 977/ 40.08.83, CL PAU PICASSO 1, 43740 MORA D’EBRE, TARRAGONA / SERTECS, S.C., 977/ 22.18.51, CL
CAPUTXINS (BAJOS) 22, 43001 TARRAGONA, TARRAGONA / ELECTRONICA JOSEP, 977/ 88.04.41, CTRA. IGUALADA 29 BJOS, 43420 STA.
COLOMA QUERALT, TARRAGONA / MARTORELL ALTES , 977/ 75.32.41, CL ROSETA MAURI 10, 43205 REUS, TARRAGONA / TELESERVICIO S.C.,
978/ 87.08.10, CL ROMUALDO SOLER 4, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / ELECTRONICA ALCAÑIZ S.L., 979/ 87.07.94, CL CARMEN 21, 44600
ALCAÑIZ, TERUEL / SONOVISION, C.B., 978/ 60.11.74, CL ABADIA 5, 44001 TERUEL, TERUEL / ELECTRONICA MONCHO, 96/287.23.29, CL
PARE PASCUAL CAT. 5, 46700 GANDIA, VALENCIA / ENVISA ELECTRONIC, S.L., 96/241.24.87, CL GENERAL ESPARTERO 9, 46600 ALZIRA,
VALENCIA / ANTONIO MONLEON, S.L., 96/334.55.87, AV DE LA PLATA 91, 46006 VALENCIA, VALENCIA / TECNO HOGAR, 96/286.53.35, CL
DOS DE MAYO 41, 46700 GANDIA, VALENCIA / SERVICIOS ELECTRONICOS,, 96/340.20.34, CL DOCTOR OLORIZ 3, 46009 VALENCIA,
VALENCIA / ELECTRONICA LAS HERAS, 96/ 238.11.14, CL JOSE IRANZO 6, 46870 ONTINYENT, VALENCIA / NEGREDO MARTIN DANIEL,
94/411.22.82, CL PADRE PERNET 8, 48004 BILBAO, VIZCAYA / COLLANTES MARTIN ONOFRE, 94/ 483.21.22, CL ORTUÑO DE ALANGO 7,
48920 PORTUGALETE, VIZCAYA / ARGI GILTZ, 94/ 443.77.93, CL AUTONOMIA 15, 48012 BILBAO, VIZCAYA / SERVITELE, 94/444.89.02, CL
AUTONOMIA 24 Galerias, 48012 BILBAO, VIZCAYA / CINCA MONTERDE ANTONIO, 976/ 31.69.65, CL VIA UNIVERSITAS 52, 50010
ZARAGOZA, ZARAGOZA / ARAGON TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEOJIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002 ALBACETE,
ALBACETE / TELEVIDEO, 950/ 40.18.63, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770 ADRA, ALMERIA / SERVICIO TECNICO PONCE, 950/ 45.67.53, UB
MONTE ALMAGRO 10, 04610 CUEVAS DE ALMANZORA, ALMERIA / SONIVITEL S.L., 950/ 22.97.55, CL POETA PACO AQUINO 51, 04005
ALMERIA, ALMERIA / ELECTRONICA EDIMAR, S.A, 98/535.34.51, CL CANGAS DE ONIS 4, 33207 GIJON, ASTURIAS / CAÑEDO S.T.,
98/522.29.68, CL OTERO, S/N C. CIAL, 33008 OVIEDO, ASTURIAS / ALVAREZ OLIVAR CASILDA, 98/522.37.39, CL SAN JOSE 12, 33003
OVIEDO, ASTURIAS / SANTIAGO VALDERREY, 98/ 563.18.61, CL DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L.,
98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES,
ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUAN-MANUEL, 98/ 581.22.48, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, ASTURIAS / DANIEL SERRAN0 LABRADO, 920/ 37.15.16, CL JOSE
GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S.PEDRO, AVILA / ELECTRONICA GREDOS, 920/ 22.48.39, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA,
AVILA / JIMENEZ ALMOHALLA , 920/ 25.08.76, CL JACINTO BENAVENTE 1, 05001 AVILA, AVILA / ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ
PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL LAGOA GONZALEZ, 924/ 49.03.33, CL RAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA,
BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA, BADAJOZ /
ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ,
924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800
MERIDA, BADAJOZ / ELECTRONICA MAS, 947/ 31.49.94, CL ALFONSO VI 6, 09200 MIRANDA DE EBRO, BURGOS / SERVITEC BURGOS S.L.,
947/ 22.41.68, CL LAVADEROS 7-9, 09007 BURGOS, BURGOS / RUIZ GARCIA JOSE, 927/ 22.48.86, CL ECUADOR 5-B, 10005 CACERES,
CACERES / ARSENIO SANCHEZ, C.B., 927/ 41.11.21, CL TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, CACERES / ZABALA VAZQUEZ JOSE, 927/
57.06.13, CL DEL AGUA 39, 10460 LOSAR DE LA VERA, CACERES / RADIO SANCHEZ C.B., 927/ 32.06.88, AV DE MIAJADAS S/N, 10200
TRUJILLO, CACERES / ELECTRONICA JEDA, , CL PAGADOR 31, 11500 PTO. STA. MARIA, CADIZ / SERVICIO TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA
PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS,
CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01, CL FCO.FDEZ.ORDO|EZ 5, 11600 UBRIQUE, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 20.14.17, CL CRUZ ROJA
ESPAÑOLA 11, 11009 CADIZ, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ /ELECTRONICA SEYMA, 942/ 23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL
CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN
JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/
42.09.93, CL ADUANA 3, 13500 PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/ 32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS,
CIUDAD REAL / DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/ 26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA, CORDOBA / ELECTRONICASALES, 957/ 66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA, CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/ 75.01.75, CM DE LA
BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA / ANTONIO GONZALEZ , 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA
/ ELECTRONICA GARCIA, 969/ 22.24.83, CL RAMON Y CAJAL 17, 16004 CUENCA, CUENCA / GALLARDO ALONSO MIGUEL, 958/
SWEDEN
Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter
Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå , Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161
: 230 V, 50 Hz, enkele fase
: Minimum 16 A
: 1,35 kW
: 1,05 kW
: 800 W (IEC 705)
: 1000 W (500 W x 2)
: 2450 MHz
: 449 mm (B) x 282 mm (H) x 388 mm (D)
: 290 mm (B) x 194 mm (H) x 313mm (D)
: 18 liter
: ø 272 mm
: 14,5 kg
: 25 W/240-250 V
: 230 V, 50 Hz, monofase
: 16 A minimo
: 1,35 kW
: 1,05 kW
: 800 W (IEC 705)
: 1000 W (500 W x 2)
: 2450 MHz
: 449 mm (L) x 282 mm (A) x 388 mm (P)
: 290 mm (L) x 194 mm (A) x 313 mm (P)
: 18 litri
: ø 272 mm
: 14,5 kg
: 25 W/240-250 V
I
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive EEC/89/336 e EEC/73/23 come emendata dalla direttiva
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO