MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
E
FRANÇAIS
NEDERLANDSITALIANO
ESPAÑOL
800 W (IEC 60705)
NL
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe
magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in
de keuken.
U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende
dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet
alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien of
opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee
bereiden.
In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal
van de lekkerste internationale recepten verzameld, die
snel en gemakkelijk te bereiden zijn.
Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben
bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de
magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven
verbonden:
• Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen
worden bereid, zodat er minder afwas is.
• Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water
en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen,
mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de
gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat
deze oven voor u kan betekenen.
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
Gentile Cliente,
I
...complimenti per aver scelto questo forno a microonde
con griglia, che si rivelerà un prezioso strumento che
faciliterà il lavoro in cucina.
Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un
forno a microonde, che non si limita a scongelare e
scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi.
Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il nostro
forno a microonde abbiamo selezionato alcune
deliziose ricette internazionali veloci e facili da
preparare.
Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile
per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con
questo forno a microonde.
Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi
che certamente Lei apprezzerà:
• il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di
portata: questo significa avere un minor numero di
stoviglie da lavare.
• tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e
grassi: questi fattori consentono di non perdere le
proprietà di molte vitamine, minerali e di
mantenere i sapori.
Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le
istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere
come utilizzare al meglio il suo forno.
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
E
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de
microondas con parilla, que a partir de ahora le hará
bastante más fáciles los quehaceres de la cocina.
Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas
que pueden hacerse con un microondas. No sólo
puede usarse para descongelar o calentar rápidamente
alimentos, sino también para preparar comidas
completas.
En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores
especializados en el uso de los microondas ha reunido
una selección de las más deliciosas recetas
internacionales, que se preparan rápida y
sencillamente.
Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de
inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos
favoritos en su horno de microondas.
Estimado cliente:
El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas
ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
• Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay
menos que lavar después.
• Debido a que se tarda menos en hacer las comidas
y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del
contenido de vitaminas y minerales, así como los
sabores característicos.
Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y
las instrucciones.
Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
2 Pulsante di LIVELLO DI POTENZA MICROONDE/COMBI/GRIGLIA
3 Manopolo di TIMER DEI MINUTI (0-30 min)
4 Display luminoso
5 Graticola
1 Indicador de WATT/DOBLE/PARRILLA
E
2 Botón de LIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS/DOBLE/PARRILLA
3 Mando de TEMPORIZADOR (0-30 min)
4 Pantalla luminosa
5 Rejilla
ZUBEHÖR
D
Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind: den DrehtellerTräger (7) auf die abgedichte Antriebswelle (8) auf den
Garraumboden legen. Dann den Drehteller (6) darauf legen.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf
zu achten, daß Gefäße und Behälter bei der
Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie
dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer die
Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
ACCESSORIES
F
Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans
l’emballage: Posez le pied du plateau (7) sur la garniture
étanche (8). Puis posez le plateau (6) tournant dessus en
tenant compte de l’accouplement (7) de la sole de la cavité.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant,
s’assurez que les plats ou les récipients ne touchent
pas le bord du plateau lorsqu’ils sont retirés du four.
Remarques: Lorsque vous passez une commande
d'accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au
service d'entretien agréé par SHARP le nom des pièces et
nom du modèle.
TOEBEHOREN
NL
Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd: Plaats de
draaisteun (7) op de vloer van de ovenruimte. Plaats
vervolgens de draaitafel (6) op het verbindingsstuk (8) van de
draaisteun.
Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet wordt
beschadigd, moeten de borden of schalen goed
TOEBEHOREN
NL
worden opgetild, zodat ze de rand van de draaitafel
niet raken wanneer u ze uit de oven haalt.
Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP
onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op
de hoogte van: de naam en de modelnaam.
ACCESSORI
I
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Mettete il
sostegno rotante (7) sul pavimento della cavità del forno.
Mettete poi il piatto rotante (6) su di esso e montatelo
sull'accoppiatore (8).
Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al
momento di togliere i piatti o i contenitori dal forno
sollevateli completamente dal piatto facendo
attenzione a non urtare il bordo.
Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad un
tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il
nome del modello.
ACCESORIOS
E
Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes:
Coloque el soporte del rodillo (7) en el suelo de la cavidad
del horno. Coloque después el plato giratorio (6) sobre el
soporte colocado en la junta (8).
Levante los platos o recipientes cuando vaya a
sacarlos del horno para no golpear el borde del plato
giratorio y evitar dañarlo.
Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a
su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos
datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
3
HINWEISE/REMARQUES/OPMERKINGEN/NOTE/NOTAS
4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA CONSULTAS FUTURAS.
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien
controlando su cocción. Los niveles de
potencia que sean demasiado altos o los
tiempos de cocción demasiado largos pueden
calentar excesivamente los alimentos y
originar incendios.
Este horno no está diseñado para ser empotrado en una
pared o vitrina.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse
sin dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible
en la línea de distribución de 16A como mínimo, o un
interruptor en el circuito de distribución de 16A como mínimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito separado para
alimentar a este aparato.
No coloque el horno en superficies donde se genere
calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal.
No instale el horno en lugares que tengan alta humedad
o donde pueda acumularse humedad.
No guarde ni use el horno en exteriores.
Si ve que sale humo de la comida que se está
calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA.
Apague y desenchufe el horno y espere hasta
que deje de salir humo. Si abre la puerta
mientras sale humo de la comida podría
causar un incendio.
Utilice sólo recipientes, envases y utensilios
adecuados para cocinar con microondas. Vea
las sugerencias correspondientes en el libro
adjunto de cocina (a pag. 90).
No deje el horno funcionando sin que haya
alguien controlando su cocción cuando
emplee envases desechables de plástico,
papel u otros materiales combustibles para
calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la
cavidad del horno, el plato giratorio y el
soporte del rodillo después de utilizarlos.
Quíteles siempre la grasa dado que ésta
podría sobrecalentarse la próxima vez que
use el horno y empezar a echar humo o
prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los
orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los
orificios de ventilación. Quite todos los precintos metálicos,
envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que
podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las
superficies metálicas y ocasionar incendios. No utilice el
horno de microondas para freir con aceite o para calentar
aceite con el que va a freir después. No se puede controlar
la temperatura y podría prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un
horno de microondas especial para ello.
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del
horno. Compruebe las posiciones programadas después
de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de
que su operación va a ser la correcta.
Utilice este manual de instrucciones y el recetario adjunto
conjuntamente.
Para evitar estropear el horno
ADVERTENCIA:
No haga funcionar el horno si está estropeado o
funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes
de utilizarlo.
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y
compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta;
compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado;
asegúrese de que no han sufrido daños y están en
perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que
no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente;
asegúrese de que no están estropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el
horno personalmente. Hacerlo es peligroso
para cualquier persona que carezca de los
conocimientos necesarios para llevar a cabo
tareas de servicio o reparación que requieran
la extracción de una cubierta que impida la
exposición a la energía de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni
altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta
de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado
entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
No permita que se acumule grasa o suciedad
en los sellos de las puertas ni en partes
adyacentes. Siga las instrucciones de “Limpieza
y Mantenimiento” en la página 89”.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar con
respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los
orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de
ventilación. En caso de que cayera algo, apague el
horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico
de servicio SHARP autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable
de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de
la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.
ESPAÑOL
85
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Mantenga el cable de alimentación alejado de las
superficies calientes,incluyendo la parte posterior del horno.
No intente cambiar la lámpara del horno usted mismo ni
permita que lo haga nadie excepto un electricista
autorizado por SHARP.
Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor
o con un técnico de servicio SHARP autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este aparato,
debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe
efectuarlo un técnico de servicio SHARP autorizado.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de
explosión y ebullición repentina. No caliente
líquidos ni otros alimentos en recipientes
cerrados ya que podrían explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los
cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes
sellados pueden explotar al acumularse la presión
incluso después de haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de
microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para
que puedan escapar las burbuijas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de
boca estrecha tales como biberones, dado
que su contenido podria salirse del recipiente
al calentarse y provacar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las
posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de
cocción para evitar que hierva y salpique después.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente
huevos cocidos duros enteros en hornos
microondas ya que podrían explotar incluso
después de haber terminado de calentarlos el
microondas.. Para cocinar o volver a calentar
huevos que no estén mezclados o revueltos,
pinche las yemas y las claras para que no
exploten. Corte también los huevos duros con
cáscara antes de calentarlos en el horno de
microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las
patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si
no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está
caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales
para horno al sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de
maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la
cara y manos para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre
la temperatura de los alimentos y remuévalos
antes de servirlos, prestando especial
atención a la temperatura de comidas y
bebidas para bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicación
de la temperatura de la comida o bebida; compruebe
siempre la temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al
abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse
en rodajas después de calentarlos para que salga el
vapor y evitar quemaduras.
No tocar la puerta del horno, la caja exterior, el grill
inferior, los orificios de ventilación, los accesorios ni los
platos durante el uso en los modos de operación con
GRILL/DOBLE, ya que se pondrán muy calientes.
Antes de limpiar cerciórese de que no están calientes.
Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada
ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los
niños utilizar el horno sin supervisión alguna
cuando se les haya dado instrucciones
adecuadas para que puedan usarlo de modo
seguro y comprendan los peligros de un uso
incorrecto.
Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo
cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas de
seguridad importantes tales como la utilización de
guantes o manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado
especial con los alimentos (por ej., los envueltos en
materiales autocalentables) diseñados para tostar la
comida porque puede que estén demasiado calientes.
No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno.
No mueva el horno mientras está funcionando.
Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y
debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado
para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no
estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Si no lo
hace así se estropeará el horno.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un aislador
termorresistente como, por ejemplo, un plato de
porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y
el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No
debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas
y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No
ponga nunca latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo
diseñados para este horno.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un
plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato
giratorio caliente.
86
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No utilice envases o recipientes de plástico para la
cocción a microondas si el horno está todavía caliente
después de haberlo usado en los modos a la
GRILL/DOBLE, dado que podrían derretirse o fundirse.
No debe emplear recipientes de plástico durante los
modos mencionados a menos que el fabricantes de
dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso
en la cocción por microondas.
No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando.
1. Retire todo el material de embalaje del interior del
horno. Tire el plástico que está suelto entre la
puerta y la cavidad del horno. Despegue la
etiqueta de características de la parte exterior de
la puerta si hay una pegada.
No quite la película protectora pegada en el
interior de la puerta.
NOTAS:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase
consultar a un electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad
alguna por cualquier avería del horno o heridas
personales sufridas por dejar de observar el
procedimiento correcto de conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en
las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de
las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica
que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.
INSTALACION
La puerta del aparato puede alcanzar
temperaturas elevados durante la cocción.
Coloque o monte el aparato a una altura
mínima de 85 cm respecto al suelo. No
deje que los niños se acerquen demasiado
para evitar que se quemen.
4. Asegúrese de que queda un espacio libre de 21
cm como mínimo encima del horno.
21cm
✓
2. Compruebe el horno cuidadosamente por si está
estropeado.
3. Coloque el horno sobre una superficie plana y
nivelada que sea suficientemente resistente para
soportar no sólo el peso del horno, sino también el
plato o comida más pesado que pueda cocinar
✗
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS
Su horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel
de potencia para cocinar, siga las indicaciones que se dan
en la sección de recetas. En general, son aplicables las
recomendaciones siguientes:
800 V utilizado para cocción rápida o para
recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados,
bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
400 V para alimentos densos que requieren un
tiempo de cocción largo en la cocina
convencional, por ejemplo platos de buey.
5. Cerciórese de que el TEMPORIZADOR esté
fijado en la posición “0” (desconexión).
6. Conecte la clavija del horno a un enchufe
tomacorriente normal del hogar que esté
conectado a tierra.
Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia
para asegurar que la carne quede tierna.
240 V (ajuste de descongelación). Seleccione
este ajuste para descongelar asegurando que el
plato se descongela uniformemente.
Este ajuste es también ideal para cocer a fuego
lento arroz, pasta, etc.
y para cocer flanes de huevo.
V = VATIOS
87
ESPANOL
COCCIÓN POR MICROONDAS/PARILLA
0
1111
1212
1313
1414
1515
2020
2525
3030
• Para seleccionar el nivel de potencia de microondas o parilla, Pulse el botón NIVEL DE POTENCIA DE
MICROONDAS/PARILLA/DOBLE hasta que el indicador de VATIOS/PARILLA/DOBLE esté situado en
el nivel deseado.
• Con el horno enchufado, el indicador de VATIOS/PARILLA/DOBLE no muestra nada. Si se pulsa una vez
el botón de NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS/PARILLA/DOBLE, se mostrará una potencia de
800 vatios. Si se pasa del nivel deseado, pulse el botón hasta volver a alcanzar el nivel.
• El horno memoriza el nivel de potencia de la última operación. Si se pulsa el botón de NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDES/PARILLA/DOBLE mientras no se muestra el indicador de
VATIOS/PARILLA/DOBLE, en el panel de control se indicará el último nivel de potencia. Si se
interrumpieses la alimentación eléctrica del horno, se borraría la memoria.
Generalidades:
En su recetario encontrará instrucciones detalladas para cada receta, aquí sólo ofrecemos unas sugerencias
básicas para cocinar.
• Tire del asa de apertura de la puerta, abra la puerta y coloque la comida en el plato giratorio.
• Si desea dejar de cocinar antes de haber transcurrido el tiempo fijado, gire el mando TEMPORIZADOR
hacia “0” o abra la puerta del horno. La puerta del horno puede abrirse en cualquier momento que lo desee
durante la cocción. Si desea cambiar el nivel de potencia o la duración de la cocción durante el
funcionamiento, pulse el botón de NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS/PARILLA/DOBLE o sitúe el
mando TEMPORIZADOR en la posición deseada.
AVISO: Asegúrese de volver a situar el mando TEMPORIZADOR en la posición “0” (desconexión) de
CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS
Al principio de usar el Grill puede haber algo de humo y olores durante un tiempo, esto no significa que el
microondas esté estropeado. Para eliminar la causa del humo y olores, haga funcionar el microondas sin alimentos
durante 20 min. en el modo GRILL antes de usarlo por primera vez y tras su limpieza. Después de que se haya
calentado, abra la puerta para que el microondas se enfríe.
Mientras esté funcionando puede que se produzca algo de humo y olor. En este caso, abra las ventanas o ponga un
ventilador.
ADVERTENCIA: Después de calentar el microondas, la puerta, la superficie exterior, el plato giratorio y el interior
del microondas estarán calientes.
apagado cuando no vaya a utilizarse el horno empezará en cuanto cierre la puerta del horno.
COCCION A MICROONDAS & PARRILLA COCCION
1. Pulse el botón NIVEL DE POTENCIA DE
MICROONDAS/PARILLA/DOBLE hasta que el
indicador de VATIOS/PARILLA/DOBLE esté situado
en el nivel deseado.
a) Niveles de potencia de microonda.
b) Doble (400 W Microondas en Parrilla).
c) Parrilla.
2. Fije el TEMPORIZADOR de cocción deseado con el
temporizador. El horno empieza la cocción.
* Una vez terminada la cocción, el TEMPORIZADOR
volverá a “0“, sonará la campana y el horno y la
lámpara del horno se apagarán automáticamente.
NOTE:
1. El TEMPORIZADOR puede ajustarse cuando el indicador de VATIOS/PARILLA/DOBLE está encendido. El indicador
estará encendida mientras esté abierta la puerto del horno. También permanecerá encendido 3 minuti después de haberse
realizado alguna operación como, por ejemplo, cerrer la puerto, seleccionar el nivel de potencia o concluir la cocción.
2. Este horno cuenta con un mecanismo de seguridad que impide su activación accidental. Si el TEMPORIZADOR vuelve a
“0” y permanece en esa posición más de un minuto, será necesario abrir o pulse el botón NIVEL DE POTENCIA DE
MICROONDAS/PARILLA/DOBLE la puerta para poder reactivarlo.
3. È possibile programmare il forno per un massimo di 30 minuti. L’unità per l’impostazione del tempo di cottura o di
scongelamento varia da 15 secondi a 5 minuti, a seconda del tempo complessivo di cottura o scongelamento, come
indicato sul DISPLAY LUMINOSO.
1.
a) NIVEL DE
POTENCIA
2.
TEMPORIZADOR
88
b) DOBLE
c) PARRILLA
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.