MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
E
FRANÇAIS
NEDERLANDSITALIANO
ESPAÑOL
800 W (IEC 60705)
NL
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe
magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in
de keuken.
U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende
dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet
alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien of
opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee
bereiden.
In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal
van de lekkerste internationale recepten verzameld, die
snel en gemakkelijk te bereiden zijn.
Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben
bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de
magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven
verbonden:
• Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen
worden bereid, zodat er minder afwas is.
• Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water
en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen,
mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de
gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat
deze oven voor u kan betekenen.
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
Gentile Cliente,
I
...complimenti per aver scelto questo forno a microonde
con griglia, che si rivelerà un prezioso strumento che
faciliterà il lavoro in cucina.
Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un
forno a microonde, che non si limita a scongelare e
scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi.
Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il nostro
forno a microonde abbiamo selezionato alcune
deliziose ricette internazionali veloci e facili da
preparare.
Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile
per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con
questo forno a microonde.
Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi
che certamente Lei apprezzerà:
• il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di
portata: questo significa avere un minor numero di
stoviglie da lavare.
• tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e
grassi: questi fattori consentono di non perdere le
proprietà di molte vitamine, minerali e di
mantenere i sapori.
Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le
istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere
come utilizzare al meglio il suo forno.
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
E
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de
microondas con parilla, que a partir de ahora le hará
bastante más fáciles los quehaceres de la cocina.
Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas
que pueden hacerse con un microondas. No sólo
puede usarse para descongelar o calentar rápidamente
alimentos, sino también para preparar comidas
completas.
En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores
especializados en el uso de los microondas ha reunido
una selección de las más deliciosas recetas
internacionales, que se preparan rápida y
sencillamente.
Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de
inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos
favoritos en su horno de microondas.
Estimado cliente:
El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas
ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
• Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay
menos que lavar después.
• Debido a que se tarda menos en hacer las comidas
y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del
contenido de vitaminas y minerales, así como los
sabores característicos.
Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y
las instrucciones.
Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
2 Pulsante di LIVELLO DI POTENZA MICROONDE/COMBI/GRIGLIA
3 Manopolo di TIMER DEI MINUTI (0-30 min)
4 Display luminoso
5 Graticola
1 Indicador de WATT/DOBLE/PARRILLA
E
2 Botón de LIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS/DOBLE/PARRILLA
3 Mando de TEMPORIZADOR (0-30 min)
4 Pantalla luminosa
5 Rejilla
ZUBEHÖR
D
Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind: den DrehtellerTräger (7) auf die abgedichte Antriebswelle (8) auf den
Garraumboden legen. Dann den Drehteller (6) darauf legen.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf
zu achten, daß Gefäße und Behälter bei der
Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie
dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer die
Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
ACCESSORIES
F
Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans
l’emballage: Posez le pied du plateau (7) sur la garniture
étanche (8). Puis posez le plateau (6) tournant dessus en
tenant compte de l’accouplement (7) de la sole de la cavité.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant,
s’assurez que les plats ou les récipients ne touchent
pas le bord du plateau lorsqu’ils sont retirés du four.
Remarques: Lorsque vous passez une commande
d'accessories, veuillez mentionner au revendeur ou au
service d'entretien agréé par SHARP le nom des pièces et
nom du modèle.
TOEBEHOREN
NL
Kontroleer dat de volgende accessoires zijn geleverd: Plaats de
draaisteun (7) op de vloer van de ovenruimte. Plaats
vervolgens de draaitafel (6) op het verbindingsstuk (8) van de
draaisteun.
Om ervoor te zorgen dat de draaitafel niet wordt
beschadigd, moeten de borden of schalen goed
TOEBEHOREN
NL
worden opgetild, zodat ze de rand van de draaitafel
niet raken wanneer u ze uit de oven haalt.
Opmerking: Stel uw handelaar of erkend SHARP
onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op
de hoogte van: de naam en de modelnaam.
ACCESSORI
I
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Mettete il
sostegno rotante (7) sul pavimento della cavità del forno.
Mettete poi il piatto rotante (6) su di esso e montatelo
sull'accoppiatore (8).
Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al
momento di togliere i piatti o i contenitori dal forno
sollevateli completamente dal piatto facendo
attenzione a non urtare il bordo.
Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad un
tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il
nome del modello.
ACCESORIOS
E
Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes:
Coloque el soporte del rodillo (7) en el suelo de la cavidad
del horno. Coloque después el plato giratorio (6) sobre el
soporte colocado en la junta (8).
Levante los platos o recipientes cuando vaya a
sacarlos del horno para no golpear el borde del plato
giratorio y evitar dañarlo.
Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a
su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos
datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
3
HINWEISE/REMARQUES/OPMERKINGEN/NOTE/NOTAS
4
BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Voorkomen van brand
Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet
onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te
lange kooktijden kunnen het voedsel
mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.
Deze oven is neit geschikt om in een muur of kast te
worden ingebouwd.
Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk
toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een
noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken.
Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met
230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 16A
zekering of een minimale 16A circuitonderbreker.
Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze
oven te gebruiken.
Plaats de oven niet in de buurt van
verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een
kachel of dichtbij een gasfornuis.
Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte.
Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.
OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook
van verwarmd voedsel in de oven komt.
Schakel de oven uit, trek de stekker uit het
stopkontakt en wacht todat er geen rook
meer van het voedsel komt. Openen van de
ovendeur terwijl er rook van het voedsel
komt kan brand veroorzaken.
Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke
die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie
het kookboek voor bruikbare materialen op
blz. 50.
Blijf in de buurt van de oven indien u
wegwerp-plastik, papier of andere
brandbare materialen gebruikt.
Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider,
de ovenruimte, draaitafel en draaisteun na
gebruik. Deze onderdelen dienen droog en
vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten,
gaan roken en vlam vatten.
Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de
oven of de ventilatie-openingen.
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van
het voedsel en de verpakking.
Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand
veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor
bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De
temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de
olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen popcorn
dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is
verpakt. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in
de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van de
magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart.
Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het
kookboek op.
Voorkomen van persoonlijk letsel
WAARSCHUWING
Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet
normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het
volgende:
a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is of
anderzijds beschadigd.
b) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids-
deurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.
c) Kontroleer dat de deurafdichtingen en pasvlakken;
niet zijn beschadigd.
d) Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte of in
de dew zijn.
e) Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet zijn
beschadigd.
De oven nooit zelf repareren en geen
onderdelen van de oven aanpassen of
vervangen. Niemand, behalve een
gekwalificeerde technicus, dient onderhoudsof reparatiewerkzaamheden uit te voeren
waarbij een afdekking die bescherming biedt
tegen blootstelling aan microgolven, wordt
verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.
Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen
veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan.
Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de
deurafdichtingen en pasvlakken is.
Zorg dat er geen vet of vuil is op de
aangrenzende oppervlakken. Volg de
aanwijzingen bij “ONDERHOUD EN
REINIGEN” op blz. 49 goed op.
Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de
fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande
speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een
magnetronoven.
Voorkomen van een elektrische schok
De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd.
Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de
openingen van de deurvergrendelingen of ventilatieopeningen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek
de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend
SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze
openingen terecht is gekomen.
Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere
vloeistoffen onder.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet
hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme
oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven.
Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door
ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens
uitvoeren.
Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP
onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer
funktioneert.
Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient
het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat
het vervangen van het snoer aan erkend SHARP
onderhoudspersoneel over.
NEDERLANDS
45
BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN
Explosie en het overkoken van voedsel
voorkomen
WAARSCHUWING: Voorkomen van een
explosie en spatten van kokend voedsel
Vloeistoffen en andere etenswaren moeten
niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd,
aangezien ze kunnen ontploffen.
Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder
zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en
dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld
namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is
opgelopen.
Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron.
Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals
zodat bellen kunnen ontsnappen.
Kook nooit in flessen met een dunne hals,
zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof
plotseling uit de fles zou kunnen spuiten met
brandwonden mogelijk tot gevolg.
Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:
1. Roer de vloeistof alvorens het verwarmen/opwarmen door.
2. Steek voor het opwarmen een glazen staaf of dergelijk
voorwerp in de vloeistof.
3. Laat de vloeistof na het koken even in de oven staan zodat
wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.
Kook nooit hele eieren in hun schaal in de
magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten
niet in magnetronovens worden opgewarmd,
aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat
de magnetronoven is uitgezet. Opwarmen van
eieren die niet zijn geslagen of op een andere
manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen
van het ontploffen van het ei het eigeel en het
eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard
gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de
magnetronoven te verwarmen.
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil
of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke
door alvorens deze te koken.
Voorkomen van brandwonden
Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of
aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit de
oven haalt.
Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open
bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de
buurt van uw gezicht en handen.
Voorkom brandwonden en test de temperatuur
van het voedsel en roer even door alvorens het
voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het
voedsel aan babies, kinderen of ouderen te
geven.
De temperatuur van de container komt niet overeen met de
temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer aitijd
de temperatuur van het voedsel of de vloeistof.
Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer
u hem open doet, om verbranding door ontsnappende
stoom of hitte te voorkomen.
Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open
om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te
vermijden.
Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich
niet aan een hete oven kunnen branden.
Raak de ovendeur, de behuizing aan de buitenkant, de
behuizing aan de achterkant, de ovenruimte, de
ventilatiegaten, de accessoires en de schalen tijdens de
GRILL/DUBBELE-functies niet aan, aangezien deze heet
worden. Laat ze afkoelen voordat u ze schoonmaakt.
Let op kleine kinderen
WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven
alleen zonder toezicht gebruiken als ze
voldoende instructies hebben gekregen, zodat
ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te
worden en de gevaren begrijpen die gepaard
gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.
Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een
volwassene te gebruiken.
Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan
hangen. De oven is geen speelgoed.
Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen
op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan
worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van
bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig
maken van voedsel) zeer heet kan worden.
Ovenge waarschuwingen
Breng op geen enkele manier een verandering in de oven
aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt.
Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u thuis
en dient derhalve alleen voor het koken van voedsel te
worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor commerciële
doeleinden of in een laboratorium.
Voorkomen van problemen of beschadiging.
Zet de oven nooit leeg aan, behalve wanneer dat in de
gebruiksaanwijzing staat vermeld, zie pagina 48. U kunt
daardoor de oven beschadigen.
Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en
steun door oververhitting dient u bij gebruik van
bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd
een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen
bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel
nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht
voorgeschreven kooktijd.
Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven
reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden
opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven.
Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel
en draaisteun.
Voorkomen van barsten van de draaitafel:
(a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te
reinigen.
(b) Plaats heet voedsel of een hete schaal en dergelijke niet
op een koude draaitafel.
(c) Plaats koud voedsel of een koude schaal en dergelijke
niet op een warme draaitafel.
Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de
behuizing van de oven.
46
BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN
21cm
Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de
magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van de
GRILL/DUBBELE-funktie, bediening. Het plastic smelt
anders. Gebruik tevens geen plastic tijdens een van de
bovenstaande funkties, tenzij de fabrikant vermeldt dat het
plastic produkt hittebestendig is en met de magnetron kan
worden gebruikt.
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de
binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk
polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien
aanwezig, haalt u de sticker met informatie over
de oven van de deur af.
Verwijder nooit het plastic beschermlaagje aan de
binnenkant van de deur.
OPMERKING:
Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels aangaande
het aansluiten van de oven heeft.
Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor
schade aan de oven of persoonlijk letsel indien de oven niet
op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten.
Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of rond de
deurafdichtingen en pasvlakken worden gevormd. Dit is
normaal en duidt niet op een defekt of het lekken van
mikrogolven.
INSTALLATIE
De ovendeur wordt mogelijk heet
tijdens gebruik. Plaats of bevestig de
oven daarom zodanig dat het
onderpaneel tenminste 85 cm boven de
vloer is. Houd kinderen uit de buurt
van de oven zodat zij zich niet aan
een hete oven kunnen branden.
4. Zorg ervoor dat er zich minstens 21 cm ruimte
boven het apparaat bevindt.
✓
2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging.
3. Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak
dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus
het gewicht van het zwaarste item dat eventueel
wordt gekookt.
✗
MAGNETRON-VERMOGENNIVEAU
Uw magnetron heeft 5 vermogensniveaus. Kies het
vermogensniveau voor de bereiding aan de hand van het
advies uit het receptgedeelte In het algemeen gelden de
volgende aanbevelingen:
800W voor snelle bereiding of het opwarmen van b.v.
soep, ovenschotels, voedsel uit blik, warme dranken,
groenten, vis, etc.
400W voor compact voedsel dat een lange
bereidingstijd nodig heeft wanneer het conventioneel
bereid wordt, b.v. rundvleesschotels; deze vermogensinstelling wordt gekozen om er zeker van te zijn dat het
vlees mals blijft.
5. Zorg ervoor dat de TIJDOPNEMER in de “0” (uit)
stand staat.
6. Steek de stekker van de oven in een standaard
geaard stopkontakt.
240W (Ontdooistand) om te ontdooien; kies deze
vermogensstand om er zeker van te zijn dat het voedsel
gelijkmatig ontdooit. Deze instelling is ook ideaal voor
het zachtjes koken van rijst, pasta, knoedels en voor de
bereiding van custardpudding.
W = WATT
47
NEDERLANDS
0
11
12
13
14
15
20
25
30
KOKEN MET DE MAGNETRON
• Het instellen van een stroomstand, druk op de toets MAGNETRONVERMOGENNIVEAU/GRIL/DUBBELE tot de WATT/GRIL indicator het gewenste vermogen aangeeft.
• Wanneer de stekker van de oven in het stopcontact wordt gestoken geeft de WATT/GRIL/DUBBELE
indicator niets aan. Als de toets MAGNETRON-VERMOGENNIVEAU/GRIL/DUBBELE eenmaal wordt
ingedrukt,verschijnt 800 W. Als u te snel op de toets heeft gedrukt en het gewenste vermogen mist, drukt u op
de toets MAGNETRON-VERMOGENNIVEAU/GRIL/DUBBELE tot het gewenste vermogen weer wordt
weergegeven.
• Het geheugen van de oven onthoudt het vermogenniveau van de laatste werking. Als u de toets
MAGNETRON-VERMOGENNIVEAU/GRIL/DUBBELE indrukt terwijl de WATT/GRIL/DUBBELE
indicator niet wordt weergegeven, wordt het laatste vermogenniveau weergegeven op het bedieningspaneel.
Het geheugen wordt gewist als de stroom naar de oven wordt onderbroken.
ALGEMEEN:
In het kookboek zijn stapsgewijs de aanwijzingen voor de bereiding van elk gerecht aangegeven. Hieronder
volgen alleen de basis-aanwijzingen.
• Trek aan de deurgreep om de deur te openen, en plaats het voedsel op de draaitafel.
• Als u het koken wilt stopzetten voordat de kooktijd teneinde is, draai dan de knop TIJDOPNEMER terug op
“0” of open gewoon de ovendeur. U kunt de ovendeur gerust openen terwijl de oven in werking is. Om het
kookproces weer te vervolgen, hoeft u de ovendeur slechts te sluiten. Als u het vermogenniveau of de
verwarmingstijd tijdens het bereiden wilt wijzigen, drukt u op de toets MAGNETRON-
VERMOGENNIVEAU/GRIL/DUBBELE of draait u de knop TIJDOPNEMER naar de gewenste instelling.
WAARSCHUWING:
Verzeker dat u de knop TIJDOPNEMER terugzet op de “0” (uit) stand als de oven niet wordt gebruikt, anders
start de oven wanneer de ovendeur wordt gesloten.
LEEG OPWARMEN
Het komt voor dat er zich rook-en geurontwikkeling voordoet aan het begin van de Grill-functie, maar dit betekent niet
dat de oven defect is. Om deze rook en geur te verwijderen, moet u 20 minuten lang de oven leeg op de GRILLfunctie aanzetten, nadat u de oven heeft gereinigd en voordat u de oven voor het eerst voor etenswaren gebruikt. Na
het opwarmen laat u de ovendeur open staan om de oven af te laten koelen. Het is mogelijk dat er zich rook- en
geurontwikkeling voordoet tijdens de werking van de oven. Zet dan de ramen open of doe de ventilatiefan in de
kamer aan.
OPGELET: Na het opwarmen zullen de ovendeur, de buitenkant, de draaitafel en de ovenholte heet zijn.
MAGNETRON & GRILLEN KOKEN
1. Druk op de toets MAGNETRONVERMOGENNIVEAU/GRIL/DUBBELE tot de
a) VERMOGENNIVEAU
1.c) GRILL
WATT/GRIL/DUBBELE indicator het gewenste
vermogen aangeeft.
a) Kookstanden voor de magnetron.
b) Dubbele (400 W Magnetron en Gril).
c) Gril.
2. Stel de TIJDOPNEMER in op de gewenste
kooktijd. De oven begint met koken, u hoort het
belsignaal en het koken, u hoort het belsignaal en
2.
TIJDOPNEMER
het lichtdisplay begint af te tellen.
* Nadat het koken is gestopt, keert de
TIJDOPNEMER terug in de “0” stand. Het alarm
gaat rinkelen en de oven en ovenlamp gaan
automatisch uit.
OPMERKING:
1. U kunt de knop TIJDOPNEMER instellen als de WATT/GRIL/DUBBELE indicator brandt. De WATT/GRIL/DUBBELE
indicator is aan als de ovendeur open is en tevens gedurende 3 minuuten na de voorafgaande werking, b.v. het sluiten
van de deur, het kiezen van het vermogenniveau of het beëindigen van de bereiding.
2. Deze oven heeft een ingebouwd veiligheidsmechanisme waardoor hij niet per ongeluk kan worden aangezet. Als de
knop TIJDOPNEMER langer dan één minuut op “0” staat, moet de deur geopend of druck op de toets
MAGNETRON-VERMOGENNIVEAU/GRIL/DUBBELE, voordat de knop TIJDOPNEMER opnieuw kan worden
ingesteld.
3. È possibile programmare il forno per un massimo di 30 minuti. L’unità per l’impostazione del tempo di cottura o di
scongelamento varia da 15 secondi a 5 minuti, a seconda del tempo complessivo di cottura o scongelamento, come
indicato sul display luminoso.
48
b) DUBBELE
ONDERHOUD EN REINIGEN/IN GEVAL VAN STORINGEN
ONDERHOUD EN REINIGEN
LET OP: GEBRUIK GEEN IN DE HANDEL
VERKRIJGBARE OVENREINIGERS,
OPLOSMIDDELEN OF SCHUURMIDDELEN EN
SCHUURSPONSJES OP WELK GEDEELTE VAN
DE MAGNETRONOVEN DAN OOK.
Buitenkant van de oven: De buitenkant van de oven
kan eenvoudig gereinigd worden met een milde oplossing
van zeep en water. Veeg zeepresten met een vochtig
doekje weg en droog vervolgens met een zachte doek.
Bedieningspaneel: Open de deur alvorens de oven
te reinigen zodat de bedieningspaneel wordt
uitgeschakeld. U dient bij het reinigen van het bedien
ingspaneel de nodige voorzichtigheid in acht te nemez.
Gebruik een enkel met water bevochtigde doek om het
bedieningspaneel voorzichtig aftenemen totdat het
schoon is. Gebruik niet te veel water. Gebruik beslist
geen chemische middelen of schuurmiddelen.
LET OP: Let erop de knop TIJDOPNEMER niet in
een andere dan de “0” (uit) stand te zetten tijdens het
schoonmaken anders gaat de oven werken zodra u
de deur dichtdoet.
Binnenkant van de oven
1. Veeg na elke maal dat de oven gebruikt wordt
eventuele spatten of overkooksels weg met een
zachte vochtige doek of een spons terwijl de oven
nog warm is. Bij hardnekkiger vuil, veeg weg met
een milde zeepoplossing bevochtigde doek totdat
alle vlekken verdwenen zijn.
2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet
door de ventilatie-openingen in de wanden
dringen daar dit de oven kan beschadigen.
3. Gebruik voor de binnenkant van de oven geen
spray-type reinigers.
4. Nadat u de oven heeft schoongemaakt, moet u de
oven opwarmen. Lees daarvoor het hoofdstuk
‘Leeg opwarmen’ op pagina 48. Als er zich
etensresten in de oven bevinden, dan kunnen die
rook en geur veroorzaken.
Draaitafel en draaisteun: Verwijder eerst de
draaitafel en de draaisteun uit de oven. Was daarna de
draaitafel en de draaisteun in een lauw sopje. Afdrogen
met een zachte doek. Zowel de draaitafel als de
draaisteun kan in de afwasmachine worden afgewassen.
Rooster Reinig de rooster met een zacht afwasmiddel
en water en droog ze. De rooster kunnen tevens in een
afwasmachine worden gereinigd.
Deur: De deur aan beide kanten, de
deurafdichting alsmede de dichtingsoppervlakken
regelmatig met een vochtige doek reinigen om
verontreinigingen te verwijderen.
IN GEVAL VAN STORINGEN
Kontroleer het volgende alvorens de reparateur te bellen:
1. Voeding: Ga na dat de stekker stevig in het stopkontakt zit.
Ga na dat de zekering/circuitonderbreker in orde is.
2. Zet een kopje met ca. 150 ml water in de oven en sluit de deur stevig.
Stel de magnetron-vermogenniveau op 800 W en zet de knop
Brandt de ovenlamp?JANEE
Draait de draaitafel?JANEE
OPMERKING: De draaitafel draait in beide richtingen.
Werkt de ventilator?JANEE
(Ga dit na door uw hand over de ventilatie-openingen te leggen.)
Is het water in het kopje warm na bovenstaande handelingen
te hebben uitgevoerd?JANEE
3. Stel de WATT/GRIL/DUBBELE indicator op de GRIL zetten.
Draai de TIJDOPNEMER op 3 minuten.
Wordt het gril-verwarmingselement na 3 minuten al rood?JANEE
Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw kontroles door als u een
van bovenstaande vragen met NEE heeft moeten beantwoorden.
TIJDOPNEMER op een minnut.
49
NEDERLANDS
WAT ZIJN MICROGOLVEN?
Microgolven worden in de microgolven door de
magnetron opgewekt en brengen de
watermoleculen in het voedsel aan hettrillen.
GESCHIKTE SCHALEN
GLAS EN GLAS-KERAMIEK
Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder
geschikt. De kookprocedure kan van
alle kanten worden geobserveerd. Deze
mogen echter geen metaal bevatten
(o.a. zinkkristal), of van een metalen laag voorzien
zijn (o.a. gouden rand, kobaltblauw).
KERAMIEK
is over het algemeen zeer geschikt. Keramiek moet
geglazuurd zijn, omdat er bij ongeglazuurde
keramiek vocht in het serviesgoed kan dringen. Vocht
verhit het materiaal en kan ertoe leiden dat het barst.
Indien u twijfelt, of uw serviesgoed geschikt is voor de
magnetron, voert u een servies-geschiktheidstest uit.
PORSELEIN
is bijzonder geschikt. Let u erop dat het porselein geen
goud-of zilverlaagje heeft, resp. niet metaalhoudend is.
KUNSTSTOF EN PAPIEREN SERVIESGOED
Hittebestendig, voor de magnetron geschikt plastiek
servies is geschikt voor het ontdooien, verwarmen en
koken. Hou a.u.b. rekening met de gegevens van de
fabrikant. Hittebestendig, voor de magnetron geschikt
papieren serviesgoed is eveneens geschikt. Hou
a.u.b. rekening met de gegevens van de fabrikant.
MAGNETRONFOLIE
of hittebestendige folie is zeer geschikt voor het
bedekken of omwikkelen. Hou a.u.b. rekening met
de gegevens van de fabrikant.
BRAADZAKKEN
kunnen eveneens in de magnetron worden toegepast.
De metalen klemmen zijn echter niet geschikt voor het
afsluiten daar de braadzakfolie kan smelten. Gebruik
touwtjes om de zakken af te sluiten en steek meermaals
met een vork in de zak. Niet hittebestendige folie,
zoals bijv. keukenfolie, is slechts in beperkte mate
geschikt voor het gebruik in de magnetron. Ze dient
uitsluitend voor korte verhittingsprocedures te worden
gebruikt en mag niet met het voedsel in contact komen.
Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt
dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of
gekookd.
BRUINERINGSSERVIES
is speciaal magnetron-serviesgoed van glaskeramiek
met een metaallegering op de bodem, die ervoor
zorgt dat de gerechten bruin worden. Als er
bruineringsserviesgoed wordt toegepast, moet er een
geschikte isolator, bijv. een porseleinen bord, tussen
de draaitafel en de bruineringsschaal worden
gelegd. Houdt u nauwkeurig aan de
voorverwarmingstijd zoals aangegeven door de
fabrikant. Bij overschrijdiging kan er beschadiging
aan de draaitafel en aan de drager van de draaitafel
ontstaan, c.q. de zekering van het toestel kan eruit
springen en het toestel uitschakelen.
METAAL
mag over het algemeen niet worden gebruikt, omdat
microgolven metaal niet kunnen doordingen en op
die manier de gerechten niet kunnen bereiken. Er zjn
echter uitzonderingen: smalle strookjes aluminiumfolie
kunnen worden gebruikt voor het bedekken van
gedeelten, zodat deze niet te snel ontdooien of gaar
worden (bijv. de vleugels bij een kip).
Kleine metalen pannen en aluminium schalen (bijv. bij
panklare gerechten) kunnen worden gebruikt. Ze
moeten echter in verhouding tot het gerecht klein zijn,
bijv. aluminium schalen moeten tenminste
met voedsel gevuld zijn. Het verdient aanbeveling het
voedsel over te gieten in serviesgoed dat geschikt is
voor de magnetron. Als er aluminium schalen of
ander metalen serviesgoed wordt gebruikt, moet er
minstens een afstand zijn van ca. 2,0 cm ten opzichte
van de wanden van de kookruimte omdat deze
anders door mogelijke vonken kunnen worden
beschadigd.
2/
3/
3
tot
Geen serviesgoed met een metaallaagje
metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals
bijv. met schroeven, banden of grepen gebruiken.
4
50
TIPS EN ADVIES
GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED
Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed geschikt is
voor de magnetron, voert u de volgende test uit: Het
serviesgoed in het toestel plaatsen. Een glazen
reservoir met 150 ml. water gevuld op of naast het
serviesgoed plaatsen. Het toestel één tot twee minuten
op 800 W vermogen laten lopen. Als het serviesgoed
koel of handwarm blijft, is het geschikt. Deze test niet
bij plastiek servies uitvoeren. Het zou kunnen smelten.
HET INSTELLEN VAN DE TIJDEN
De ontdooi-, verwarmings- en kooktijden zijn over
het algemeen aanzienlijk korter dan bij een
conventioneel fornuis of oven. Houdt u zich daarom
aan de in dit kookboek aanbevolen tijden. U kunt de
tijden beter korter instellen dan langer. Voert u na het
koken een kooktest uit. Het is beter achteraf kort
even bij te koken dan iets te gaar te laten worden.
UITGANGSTEMPERATUUR
De ontdooi-, opwarmingss- en kooktijden zijn
afhankelijk van de uitgangstemperatuur van de
gerechten. Bevroren en in de koelkast bewaarde
gerechten vereisen bijv. een langere verwarming dan
produkten op kamertemperatuur.
Voor het opwarmen en koken van gerechten wordt
uitgegaan van normale bewaartemperaturen
(koelkasttemperatuur ca. 5
0
20
C). Voor het ontdooien van gerechten wordt
uitgegaan van een diepvriestemperatuur van -18
0
C, kamertemperatuur ca.
0
C.
ALLE VERMELDE TIJDEN
in dit kookboek zijn richtlijnen, die naargelang de
uitgangstemperatuur, het gewicht en de hoedanigheid
(water, vetgehalte etc) van het voedsel kunnen variëren.
ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJEN
In de magnetron gekookte gerechten bewaren hun
eigen smaak beter dan bij conventionele
bereidingsmethoden. Maakt u daarom zeer
spaarzaam gebruik van zout en voegt u in de regel
pas na het koken zout toe. Zout bindt vloeistof en
droogt het oppervlak uit. Kruiden en specerijen
kunnen op de gebruikelijke manier worden gebruikt.
TOEVOEGING VAN WATER
Groenten en andere gerechten die veel water bevatten,
kunnenin het eigen sap of met toevoeging van een
weinig water wordengekookd. Daardoor blijven vele
vitaminen en mineraalstoffen inhet voedsel behouden.
VOEDSEL MET VEL OF SCHIL
zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde
aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke
met een vork of een houten staafje doorprikken.
Daardoor kan de zich vormende stoom verdwijnen,
zonder dat de vel of de schil barst.
VETTE GERECHTEN
Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller
gaar dan magere delen. Dekt u deze delen daarom
bij het garen af met een stukje aluminiumfolie of legt
u het voedsel met de vette kant naar beneden.
KLEINE EN GROTE HOEVEELHEDEN
De tijden in uw magnetron zijn geheel afhankelijk van
de hoeveelheid van het voedsel dat u wilt ontdooien,
verwarmen of koken. Dat houdt in dat kleine porties
sneller gaar worden dan grote. Als vuistregel geldt:
DUBBELE HOEVEELHEID = BIJNA DUBBELE TIJD
HALVE HOEVEELHEID = HALVE TIJD
DIEPE EN ONDIEPE SCHALEN
Beide schalen hebben hetzelfde volume, maar in de
diepe schaal is de kooktijd langer dan in de ondiepe.
Dus gebruikt u bij voorkeur ondiepe schalen met een
groot oppervlak. Diepe schalen alleen voor gerechten
gebruiken, waarbij het gevaar van overkoken
bestaat, bijv. voor noedels, rijst, melk enz.
RONDE EN OVALE SCHALEN
In ronde en ovale schotels worden gerechten gelijkmatiger
gaar dan in hoekige, omdat de microgolf-energie zich in
hoeken concentreert, waardoor de gerechten op deze
plaatsen te gaar zouden kunnen worden.
BEDEKKEN
Door een gerecht te bedekken blijft het vocht in het
voedsel, waardoor de kooktijd wordt verkort. Voor het
bedekken een deksel, magnetronfolie of een afdekkap
gebruiken. Gerechten die een korstje dienen te krijgen,
bijv. braadvlees of kip, niet bedekken. Hierbij geldt de
regel dat alles wat op het conventionele fornuis wordt
bedekt ook in de magnetron dient te worden bedekt.
Wat op het fornuis open wordt gekookd, kan ook in de
magnetron open worden gekookd.
VOEDSEL VAN ONREGELMATIGE GROOTTE
met de dikkere of stevige kant naar buiten plaatsen.
Groenten (bijv. broccoli) met de steel naar buiten
leggen. Dikkere porties hebben een langere kooktijd
nodig en krijgen aan de buitenkant meer microgolfenergie, zodat het voedsel gelijkmatig gaar wordt.
51
TIPS EN ADVIES
ROEREN
Het roeren van de gerechten is noodzakelijk, omdat de
microgolven eerst de buitenste gedeelten verwarmen.
Hierdoor wordt de temperatuurwaarde overal gelijk en
het voedsel wordt gelijkmatig verwarmd.
RANGSCHIKKING
Meerdere afzonderlijke porties, bijv. puddingvormpjes,
kopjes of ongeschilde aardappelen, ringvormig op de
draaitafel plaatsen. Tussen de porties ruimte open laten, zodat
de microgolf-energie van alle kanten kan binnendringen.
OMDRAAIEN
Middelgrote porties zoals hamburgers en steaks,
tijdens het koken één keer draaien, om de kooktijd te
verkorten. Grote porties zoals braadvlees en kip,
moeten worden omgedraaid, omdat de naar boven
toe gekeerde zijde meer microgolf-energie krijgt en zou
kunnen uitdrogen indien deze niet wordt omgedraaid.
BRUINERINGSMIDDEL
Gesmolten boter en paprikapoeder
Paprikapoeder
Sojasaus
Barbecue- en Worcestersaus, braadvleessaus
Gesmolten spekdobbelsteentjes of
gedroogde uien
Cacao, chocokruimels bruine glazuren, honing
en confituren
gevogelte
soufflé's, kaastosties
vlees en gevogelte
braadvlees, klein gebraden vlees
soufflé's, tosties, soepen,
stamppotten
taart en desserts
STANDTIJD
Het aanhouden van de standtijd is een van de
belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die
in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of
gekookd, hebben een korte of langere standtijd nodig
waarin een temperatuurgelijkmatigheid plaatsvindt en
de vloeistof zich overal gelijk in het voedsel bevindt.
BRUINERINGSMIDDELEN
Gerechten worden na een kooktijd van meer dan 15
minuten bruin. Deze bruine kleur kan men echter niet
vergelijken met de intensieve bruinering en korst bij
het conventionele koken. Om een aantrekkelijke
bruine kleur te verkrijgen, kunnen er
bruineringsmiddelen worden gebruikt. Meestal
worden ze tegelijk als kruiden gebruikt.
Hiernavolgend vindt u enkele adviezen voor
bruineringsmiddelen en gebruiksmogelijkeden:
GERECHTEN
METHODE
het gevogelte met de
boter/paprikamengsel bestrijken
met paprikapoeder bestuiven
met de saus bestrijken
met de saus bestrijken
met de spekdobbelsteentjes of
gedroogde uien bestrooien
taarten en desserts hiermee
bestrooien of bedekken.
VERWARMEN
● Panklare gerechten in aluminium dienen uit de
aluminium verpakking te worden genomen en op
een bord of in een schaal te worden verwarmd.
● Bij gesloten schalen de deksels verwijderen.
● Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap
(in de handel verkrijgbaar) bedekken, zodat het
oppervlak niet uitdroogt. Dranken behoeven niet te
worden afgedekt.
● Bij het koken van vloeistoffen zoals water, koffie, thee
of melk een glazen staafje in de beker/kan plaatsen.
● Grotere hoeveelheden, indien mogelijk af en toe
roeren, zodat de temperatuur zich gelijkmatig verspreid.
● De tijden zijn vermeld voor het voedsel op een
kamertemperatuur van 20
koelkasttemperatuur wordt de verwarmingstijd in
geringe mate verhoogd.
● Laat u de gerechten na het verwarmen één tot twee
minuten staan, zodat de temperatuur zich gelijkmatig
binnen het gerecht kan verspreiden (standtijd).
● De vermelde tijden zijn richtlijnen, die naargelang
de uitgangstemperatuur, het gewicht, het
watergehalte, vetgehalte en de gewenste
eindtoestand etc. kunnen variëren.
0
C. Bij voedsel op
ONTDOOIEN
De magnetron is ideaal voor het ontdooien van
voedsel. De dooitijden zijn korter dan bij het
ontdooien optraditionele wijze. Hierna volgen enkele
tips. Neem het vriesgoed uit de verpakking en leg het
voor hetontdooien op een bord.
Verpakkingen en reservoirs
Zeer geschikt voor het ontdooien en verwarmen van
gerechten zijn verpakkingen en reservoirs die geschikt
zijn voor de magnetron en zich zowel lenen voor de
diepvries (tot ca. min 40
(tot ca. 220
0
C). Zo kunt u in hetzelfde serviesgoed
0
C) alsook hittebestendig zijn
ontdooien, verwarmen en zelfs koken, zonder de
gerechten tussendoor te moeten overgieten.
Bedekken
Dunnere gedeelten voor het ontdooien met kleine
aluminium stroken bedekken. Ontdooide of warme
gedeelten tijdens het ontdooien eveneens met aluminium
stroken bedekken. Hierdoor voorkomt u dat dunnere
gedeelten vlug te heet worden, terwijl dikkere delen nog
bevroren zijn.
52
TIPS EN ADVIES
Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog
instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat.
Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is,
wordt het oppervlak van het voedsel reeds gaar, terwijl
het binnenste gedeelte nog bevroren is.
Omdraaien/roeren
Vrijwel alle gerechten moeten af en toe een keer
worden omgedraaid of geroerd. Delen, die aan elkaar
vastzitten, zo spoedig mogelijk van elkaar scheiden en
anders rangschikken. 1Kleinere hoeveelheden
ontdooien gelijkmatiger en sneller dan grote. Wij
adviseren daarom zo klein mogelijke porties in te
vriezen. Zo kunt u snel en gemakkelijk hele menu's
samenstellen. Gevoelige gerechten, zoals taart,
slagroom, kaas en brood, niet geheel ontdooien, maar
slechts voordooien en op kamertemperatuur verder
laten ontdooien. Daardoor voorkomt u dat de buitenste
gedeelten reeds te heet worden, terwijl de binnenste
nog bevroren zijn. De standtijd na het ontdooien van
voedsel is zeer belangrijk, omdat de dooiprocedure
gedurende deze tijd wordt voortgezet. In de dooitabel
vindt u de standtijd voor verschillende gerechten. Dikke,
compacte gerechten hebben een langere standtijd
nodig dan vlakke of gerechten met een poreuze
structuur. Als het voedsel niet voldoende ontdooid is,
kunt u het verder ontdooien in de magnetron of de
standtijd dienovereenkomstig verlengen. Gerechten
na de standtijd bij voorkeur onmiddellijk verder
verwerken en niet opnieuw invriezen.
HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN
● Let bij het kopen van groenten op, dat de stukken
zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Dit is
vooral van belang, wanneer u de groenten heel
wilt koken (bijv. ongeschilde aardappelen).
● Groenten voor de bereiding wassen, panklaar
maken en pas dan de vereiste hoeveelheid voor
het recept afwegen en snijden.
● Kruidt zoals normaal, maar voeg in het algemeen
pas na het koken zout toe,
● Per 500 gr. groenten ca. 5 EL water toevoegen.
Groenten die rijk aan vezels zijn, hebben wat
meer water nodig. De nodige gegevens hierover
vindt u in de tabel (Zie blz. 56).
● Groenten worden in het algemeen in een schaal met
deksel gekookd. Vloeistofrijke groenten, zoals bijv. uien
of geschilde aardappelen, kunnen zonder toevoeging
van water in magnetronfolie worden gekookd.
● Groenten na de helft van de kooktijd roeren of
omdraaien.
● Na het koken dient u de groenten ca. 2 min. te
laten staan,zodat de temperatuur zich gelijkmatig
verspreid (standtijd).
● De vermelde kooktijden zijn richtlijnen en zijn
afhankelijk van gewicht, uitgangstemperatuur en
hoedanigheid van de groenten. Hoe verser de
groenten, des te korter zijn de kooktijden.
HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE
● Let bij het kopen van vlees op, dat de stukken
zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Op die
manier krijgt u een goed kookresultaat.
● Vlees, vis en gevogelte voor de bereiding grondig
wassen onder stromend koud water en met
keukenpapier betten. Daarna zoals normaal
verder werken.
● Rundsvlees dient goed behangen te zijn en weinig
pezen te bevatten.
● Ondanks de gelijkmatige grootte van de
vleesstukken kan het kookresultaat verschillend zijn.
Dit hangt onder andere af van het soort vlees, van
het verschillende vet- en vloeistofgehalte alsmede
van de temperatuur van het vlees voor het koken.
● Vanaf een kooktijd van 15 min. verkrijgt men een
natuurlijke bruinering, die door de toepassing van
bruineringsmiddelen nog kan worden versterkt. Om
daarnaast een knapperig oppervlak te verkrijgen,
dient u bruineringsserviesgoed te gebruiken of het
voedsel op het fornuis aan te braden en in de
magnetron te laten gaar sudderen. Op die manier
verkrijgt u tegelijkertijd een bruine substantie voor
de toebereiding van de saus.
● Grotere vlees-, vis- en gevogeltestukken na de
halve kooktijd draaien, zodat ze van alle kanten
gelijkmatig gaar worden.
● Bedek uw braadvlees na het koken met
aluminiumfolie en laat het ca. 10 min. rusten
(standtijd). Gedurende deze tijd kookt het braadvlees
na en de vloeistof wordt gelijkmatig verdeeld, zodat
er bij het snijden minder vleessap verloren gaat.
ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL
Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één
keer worden ontdooid en tegelijkertijd worden
gekookd. In de tabel vindt u hiervan enkele
voorbeelden. Let u bovendien op de algemene
aanwijzingen bij "verwarmen" en "ontdooien" van
voedsel. Voor toebereiding van in de handel
gebruikelijke panklare diepvriesprodukten dient u zich
aan de gegevens van de fabrikant op de verpakking
te houden.
53
TABEL
TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN
Drank/gerechtHoev. Vermogen Tijd Gebruiksaanwijzingen
Dranken 1 kopje
Eenpersoonsgerecht (groente,
vlees en bijgerechten)
Stamppot
Bijgerechten
Vlees, 1 plak
Worstjes, 2 stuks
Babyvoeding,1 potje
Margarine of boter smelten
Chocolade smelten
6 blaadjes
gelatine oplossen
1
op koelkasttemperatuur
1
-g/ml- -Stand- -min-
150
400
200
200
200
180
190
1
100
50
10
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
560 W
400 W
800 W
400 W
400 W
ca.1
3-6
2-3
1-2
2-3
ca.2
ca.1
1
/
2-3
1
/
niet bedekken
saus met water besprenkelen
bedekken, af en toe roeren
bedekken, na het verwarmen roeren
met een beetje water besprenkelen, bedekken, af
met een beetje saus besprenkelen, bedekken
de huid meermaals doorprikken
New T het deksel verwijderen, na het verwarmen
goed roeren en temperatuur controleren
-1
2
2
af en toe roeren
-1
in water weken, goed uitdrukken en in een
soepkom gieten, af en toe roeren
naar smaak kruiden, leg op een platte gratinschaal, na
* omdraaien
naar smaak kruiden, leg op een platte gratinschaal, na
* omdraaien
bereid het gehaktdeeg (half varkensgehakt/half
rundergehakt) en plaats in een souffléschotel
naar smaak kruiden, op een bord leggen, bedekken
naar smaak kruiden, leg op een platte gratinschaal, na
de halve kooktijd omdraaien
bedekken
bedekken, na de halve verwarmingstijd roeren
bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken
bedekken, na de halve tijd roeren
bereid het eten zoals hierboven staat
aangegeven, doe het deksel erop en roer
halverwege tijdens het koken het eten om
Eend/kalkoen
Hele kip
Vis, geheel
Visfilet
Garnalen
Broodjes, 2 stuks
Brood, ongesneden.
Wit brood, geheel
Taart, 1 stuk
Taart, geheel, 25 cm diameter
Boter
Fruit, zoals aardbeien, kersen,
frambozen
-g--Stand- -min--min-
80
80 W
80 W
80 W
240 W
240 W
80 W
80 W
240 W
240 W
240 W
240 W
240 W
240 W
80 W
80 W
240 W
240 W
58-64
42-48
14-16
4-5
4-5
48-52
39-43
9-12
7-10
6-8
ca.1
2-4
7-10
2-4
20-22
2-4
4-5
leg op een omgekeerd bord, na de halve
dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien
naast elkaar leggen, na de halve dooitijd
omdraaien
leg op een omgekeerd bord
leg op een omgekeerd bord
na de halve dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien en ontdooide
delen verwijderen
slechts voordooien
plakjes naast elkaar leggen, slechts voordooien
na de halve dooitijd omdraaien (binnenste nog steeds bevroren)
plakjes naast elkaar leggen, slechts voordooien
na de halve dooitijd draaien (binnenste nog steeds bevroren)
op een taartrooster leggen
op een taartrooster leggen
slechts voordooien
gelijkmatig naast elkaar leggen, na de halve
dooitijd omdraaien
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
de steel verwijderen, bedekken
5-7
na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot
2 keer roeren gedurende het koken
15-17
1 hele kool, bedekken
10-12
in roosjes verdelen, roeren gedurende het koken
9-11
in roosjes verdelen, bedekken, roeren gedurende het koken
8-10
hele koppen, bedekken, roeren gedurende het koken
9-11
in strookjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
9-11
bedekken, roeren gedurende het koken
9-11
in vieren snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
5-7
geheel, in magnetronfolie koken
10-12
in dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
10-12
in schijfjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
9-11
in dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
9-11
bedekken, roeren gedurende het koken
9-11
in ringen snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
15-17
in strookjes snijden, bedekken, 1 tot 2 keer roeren
9-11
gedurende het koken
hele spruitjes, bedekken, roeren gedurende het koken
9-11
in even grote stukken snijden, een beetje zout
9-11
toevoegen, bedekken, roeren gedurende het koken
in kleine blokjes snijden,bedekken, roeren gedurende het koken
15-17
in stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
9-11
in stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
55
Wateroevoeging
3-4 EL
-
5-6 EL
4-5 EL
4-5 EL
4-5 EL
4-5 EL
4-5 EL
50 ml
4-5 EL
4-5 EL
4-5 EL
4-5 EL
50 ml
50 ml
150 ml
50 ml
50 ml
4-5 EL
TABEL
Levensmiddelen
Braadvlees
(varken,
kalf, lam)
Rundvlees (medium)
Kip
Kippenpootjes
Steaks
2 stuks, medium
Soufflés e.d.
gratineren
Kaas op toast
1 stuk
TABEL : KOKEN, GRILLEREN EN GRATINEREN
Hoev.
-g-
500
1000
1500
1000
1500
1200
200
400
Instell.
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Vermog.
-Stand-
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
Kooktijd
41/
Aanwijzingen
-min-
6-8
Naar smaak peper en zout toevoegen, in een platte
(*)
3-5
souffléschaal leggen, op de draaitafel plaatsen, na (*)
4-7
omdraaien.
2-4
13-16
(*)
6-8
8-10
3-5
21-24
(*)
9-11
11-14
5-7
6-7
Naar smaak peper en zout toevoegen, met de dikke
(*)
7-8
kant naar beneden in een platte souffléschaal leggen,
2-3
op de draaitafel plaatsen, na (*) omdraaien.
3-4
7-9
(*)
7-9
4-5
3-4
8-11
Naar smaak peper en zout toevoegen, met de
5-7
(*)
borstzijde naar beneden in een platte souffléschaal
8-11
leggen, op de draaitafel plaatsen, na (*) omdraaien.
4-5
5-6
Naar smaak peper en zout toevoegen, met het vel naar
(*)
1-2
beneden op het rek leggen, na (*) omdraaien.
6-7
(*)
11-13
Op het rek leggen, na (*) omdraaien, na het grilleren
9-11
peper en zout toevoegen.
3-4
De souffléschaal op het rek leggen.
2
2
- 51/
Het brood roosteren, met boter insmeren, beleggen met
een plakje gekookte ham, een ananasschijfje en een
plakje smeltkaas, en op het rek grilleren.
Standtijd
-min-
10
10
3
3
2
10
1
EL = eetlepel
TL = theelepel
msp = mespunt
sn = snufje
kp = kopje
pk = pakje
kg = kilogram
g = gram
GEBRUIKTE AFKORTINGEN
l = liter
ml = milliliter
cm = centimeter
v.i.dr. = vet in droge
stof
DV = diepvriesprodukt
min = minuten
sec = seconden
56
MG = microgolven
MWG = magnetron
dm= diameter
ca = circa
RECEPTEN
VARIATIES OP CONVENTIONELE
RECEPTEN
Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron
wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten:
De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten.
Volg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek.
Vloeistofrijke gerechten zoals vlees, vis en
gevogelte, groenten, fruit, stamppotten en soepen
kunnen probleemloos in de magnetron worden
bereid. Bij vloeistofarme gerechten, zoals
panklare gerechten, dient het oppervlak vóór het
verhitten of koken vochtig te worden gemaakt.
De toevoeging van vloeistof bij rauw voedsel dat
gestoofd wordt, moet verminderd worden tot
ongeveer tweederde van de hoeveelheid in het
oorspronkelijke recept.Indien noodzakelijk, tijdens
het koken vloeistof toevoegen.
De vet-toevoeging kan aanzienlijk worden
verminderd. Een kleine hoeveelheid boter,
margarine of olie is voldoende om het voedsel
smaak te geven. Daarom is de magnetron
uitstekend geschikt voor het toebereiden van
vetarme gerechten in het kader van een dieet.
HET GEBRUIK VAN DE RECEPTEN
● Alle recepten in dit kookboek zijn berekend
voor vier porties tenzij anders aangegeven.
● Adviezen voor geschikt serviesgoed en de
totale kooktijd vindt u telkens aan het begin van
de recepten.
● In het algemeen gaat men uit van direct te
consumeren hoeveelheden, tenzij anders
vermeld.
● De in de recepten aangegeven eieren hebben
een gewicht van ca. 55 g (gewichtsklasse M).
57
RECEPTEN
Nederland
CHAMPIGNONSOEP
Totale kooktijd: ca. 9 - 13 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
200 gchampignons, in schijfjes
1ui (50 g), fijn gehakt
300 mlvleesbouillon
300 mlslagroom
1
2
/
EL boter of margarine (25 g)
2
1
2
/
ELbloem (25 g)
2
1eigeel
150 groom (crème fraîche)
Duitsland
peper
zout
CAMEMBERTTOAST
Totale kooktijd: ca. 1-2 minuten
Servies: plat bord
Ingrediënten
4plakjes toastbrood (80 g)
2 EL boter of margarine (20 g)
150 g camembert
4 TL rode bosbessenconfiture (40 g)
cayennepeper
1. De groenten met de vleesbouillon in de schaal
doen en bedekt garen.
6-8 min. 800 W
2. Met een mixer alle ingrediënten pureren.
3. Het bloem en de boter tot een deeg kneden en in
de champignonsoep glad roeren. Met zout en
peper kruiden, bedekken en garen.
Na de gaartijd omroeren.
3-5 min. 800 W
1. De plakjes brood roosteren en met boter
bestrijken.
2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de
snijvlakken naar boven op de toastplakjes leggen. De
rode bosbessen in het midden van de kaas plaatsen
en de toastplakken met cayennepeper bestrooien.
3. De toasts op een bord leggen en verhitten.
ca. 1-2 min. 800 W
Tip :
U kunt de toasts naar believen variëren, bijv.
met verse champignons en geraspte kaas of
gekookte ham, asperges en Emmentaler.
Duitsland
PIKANTE KALDOENSCHOTEL
Pikante Putenpfanne
Voor 2 parties
Totale kiiktijd: ca. 23-27 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
1kopje langkorrelige rijst, geblancheerd
(120 g)
1briefje saffraandraadjes
250 ml kopjes vleesbouillon
1ui (50 g) in schijfjes
1rode paprika (100 g), in stukken
gesneden
1kleine prei (100 g), in stukken gesneden
300 g kalkoenborst, in stukjes gesneden
peper & paprikapoeder
2 ELboter of margarine (20 g)
1. De rijst met de saffraandraadjes mengen en in de
ingevette vuurvaste schotel leggen.
2. De vleesbouillon er overheen gieten, deksel erop
zetten en koken.
4-6 min. 800 W
3. De uienschijfjes, de paprika- en preistrookjes en
de stukjes kalkoenborst mengen en kruiden. Op
de rijst plaatsen. Hierop de boter in vlokjes
spreiden.
1. 5-7 min. 800 W
2. 18-20 min. 240 W
De kalkoenschotel na het koken ca. 2-3 minuten
laten staan.
58
RECEPTEN
Zwitserland
ZÜRICHER GESCHNETZELTES
Züricher Kalfsvlees met crème
Totale kooktijd: ca. 12-16 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
600 g kalfsfilet
1 ELboter of margarine
1ui (50 g), fijngehakt
100 ml witte wijn
saus-bruinmiddel, voor ca.
1
/
l saus
2
300 ml slagroom
zout, peper
1 ELpeterselie, gehakt
Frankrijk
KABELJAUWFILET PROVANCALE
Filets de morue
Totale kooktijd: 24-28 minuten
Servies: een quichevorm
Ingrediënten
15-20 g boter
75 gin schijfjes gesneden champignons
1 teen knoflook (geperst)
40-50 g sjalot
500 g(blik) tomaten, goed laten uitlekken
(825 g)
1 TLcitroensap
1/
2
1
ELtomatenketchup
1/
2
-1 TL gedroogde basilicum, peper, zout
600 gkabeljauwfilets
1. Het filet in vingerdikke stukken snijden.
2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De
uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt
koken. Gedurende het koken een maal roeren.
7-10 min. 800 W
3. De witte wijn, het saus-bruinmiddel en de
slagroom toevoegen, roeren en bedekt laten
stoven. Af en toe roeren.
5-6 min. 800 W
4. Proef het gerecht, roer nogmaals door, en laat
ca. 5 minuten staan. Garneer met peterselie.
1. Kook tegelijk boter, champignons, in een
quichevorm.
3 min. 800 W
2. Meng tomaten, citroensap, ketchup, basilicum,
peper en zout.
3. Leg visfilets op de groenten en bedek met saus en
wat groenten.
1. 2-9 min. 800 W
2. 14-16 min. 400 W
Zwitserland
KOOLRABI IN DILLESAUS
Kohlrabi in dill sauce Voor twee porties
Totale kooktijd: ca. 10
Servies: 2 schalen met deksel (inhaud 1 l )
Ingrediënten
400 g koolrabi, in schijfjes (ca. 2 stuks)
4-5 EL water
2 ELboter of margarine (20 g)
150 ml room
zout & peper
nootmuskaat
paprikapoeder
enkele druppels citroensap
1bosje dille, fijngehakt
1/
1/
2
2
- 13
minuti
1. De koolrabi met het water in de schaal plaatsen
en met deksel erop koken. Af en toe roeren.
9-12 min. 800 W
De vloeistof uitgieten.
2. De boter in de schaal spreiden, de room
toevoegen en zonder deksel verwarmen. Niet
aan de kook laten komen!
1/
2
1
min. 800 W
3. Zout, kruiden en het citrensap naar smaak
toevoegen. De dille erdoor mengen, en de saus
over de koolrabi gieten.
Tip:
De koolrabi kan door schorseneren worden
vervangen.
59
RECEPTEN
Italië
GEBAKKEN LASAGNE
Totale kooktijd: 20-26 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
ondiepe, vierkante vuurvaste schotel met deksel
(ca. 20x20x6 cm)
Ingrediënten
300 g tomaten uit blik
50 grauwe ham, fijngesneden
1ui (50 g), fijngehakt
1teentje knoflook, uitgeperst
250 g rundergehakt
2 ELtomatenpurée (30 g)
zout & peper, nootmuskaat
1 TLplantaardige olie voor het invetten
van de schotel
125 g groene platte noedels
1 ELgeraspte parmezaanse kaas
1 ELboter of margarine
1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en
uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de
tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel
erop stoven.
7-9 min. 800 W
2. De room met de melk, de parmezaanse kaas, de
kruiden en de olie mengen en kruiden.
3. De vuurvaste schotel invetten en de schaalbodem
met eenderde van de noedels bedekken. De helft
van de gehaktmassa op de noedels leggen en er
een beetje saus overheen gieten. Het tweede
gedeelte van de noedels er overheen leggen en
achtereenvolgens de gehaktmassa, een beetje
saus en de resterende noedels in lagen op elkaar
leggen. Tenslotte de noedels met veel saus
begieten en met parmezaanse kaas bestrooien.
Botervlokjes er bovenop plaatsen en met deksel
erop koken.
1. 4-6 min. 800 W
2. 9-11 min. 400 W
De lasagne na het koken ongeveer 5 tot 10
minuten laten staan.
Frankrijk
GROENTESCHOTEL
Ratatouille spéciale
Totale kooktijd: 19-21 minuten
Servies: schotel met deksel (inhoud 2 I)
Ingrediënten
5 ELolijfolie (50 ml)
1teentje knoflook, uitgeperst
1ui (50 g), in schijfjes
1kleine aubergine (250 g), in grote
1. De olijfolie en de knoflookteen in de schaal doen.
De voorbereide groente met uitzondering van de
artisjokkenharten toevoegen en met peper
kruiden. Het bouquet garni toevoegen en met
deksel erop garen. Tussendoor omroeren.
19-21 min. 800 W
Gedurende de laatste 5 minuten de
artisjokkenharten toevoegen en verhitten.
2. De ratatouille met zout en peper op smaak
brengen. Het bouquet garni voor het serveren
verwijderen. De ratatouille na het garen ca. 2
minuten laten staan.
Tip:
De hete groenteschotel bij vleesgerechten
serveren. Koud smaakt hij voortreffelijk als
voorgerecht. Een bouquet garni bestaat uit.
een peterseliewortel, een bosje soepgroente,
een twijgje lavas, een twijgje tijm, enkele
laurierbladeren.
60
RECEPTEN
Spanje
GEVULDE AARDAPPELEN
Patatas Rellenas
Totale kooktijd: ca. 12-16 minuten
Servies: schotel met deksel (inhoud 2I)
Rodgrod med vanilie sovs
Totale kooktijd: 10-13 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
150 g aalbessen, rood
150 g aardbeien
150 g frambozen
250 ml witte wijn
100 g suiker
50 mlcitroensap
8blaadjes gelatine
300 ml melk
merg van
30 g suiker
15 gmaïzena
1
/
vanillestokje
2
1. De aardappelen in de schaal leggen, het water
toevoegen en met deksel erop garen.
8-10 min. 800 W
Laten afkoelen.
2. De aardappelen overlangs halveren en
voorzichtig uithollen. De ham in zeer kleine stukjes
snijden. De aardappelmassa met de ham, de ui,
de melk en de parmesaanse kaas tot een glad
deeg roeren. Met zout en peper op smaak
brengen.
3. De massa in de aardappelhelften vullen, met de
emmentaler kaas bestrooien, op het bord leggen
en garen.
4-6 min. 800 W
De aardappelen na het garen ca. 2 minuten laten
staan.
1. De vruchten wassen, van steel ontdoen en
droogbetten. Enkele vruchten achterhouden voor
het versieren. De resterende bessen met de witte
wijn pureren, in de schaal doen en met deksel
erop verwarmen.
7-9 min. 800 W
De suiker en het citroensap eraan toevoegen.
2. De gelatine in koud water ca. 10 minuten
inweken, daarna eruit nemen en uitdrukken. De
gelatine door de hete vruchtenpuree roeren tot
deze opgelost is. De bessengruwel in de koelkast
plaatsen en stijf laten worden.
3. Voor de vanillesaus de melk in een schaal doen.
Het vanillestokje opensnijden en het merg eruit
krabben. Het vanillemerg, de suiker en de
maïzena door de melk roeren en met deksel erop
koken. Gedurende het koken roeren en tenslotte
nogmaals roeren op het einde.
3-4 min. 800 W
4. De bessengruwel op een bord kantelen en met
de hele vruchten versieren. Daarbij de
vanillesaus serveren.
Tip: De bessengruwel serveren met ijskoude
slagroom of yoghurt.
61
RECEPTEN
Oostenrijk
GEVULDE GEBRADEN KIP
Gefülltes Brathendl voor 2 porties
Totale kooktijd: ca. 35-42 minuten
Servies: Ondiepe ronde ovenschotel
Ingrediënten
1hele kip (1000 g)
nootmuskaat
3 ELboter of margarine (30 g)
1eigeel
1 ELpaprika, edelzoet
1 TLboter of margarine voor het invetten
van de schaal
Zwitserland
VISFILET MET KAASSAUS
Fischfilet mit Käsesauce
Totale kooktijd: ca. 23-27 minuten
Servies: schotel met deksel (inhoud 1 l)
vlakke, rond vuurvaste schotel
(ca. 26 cm diam.)
Ingrediënten
3visfilets (ca. 800 g),
bijv. “Egli”, bot of kabeljauw
2 EL citroensap
zout
1 EL boter of margarine
1 ui (50 g), fijngehakt
2 EL bloem (20 g)
100 ml witte wijn
1 TL plantaardige olie voor het invetten
van de schotel
100 g geraspte Emmentaler kaas
2 EL gehakte peterselie
1. De kip wassen, droogbetten en van binnen met
zout, rozemarijn en marjolein kruiden.
2. Voor de vulling het broodje ca. 10 minuten in
koud water weken, daarna uitdrukken. Met zout,
peterselie, nootmuskaat, boter en eigeel mengen
en de kip hiermee vullen. De opening met een
touwtje of slagerstouw dichtnaaien.
3. De boter verhitten.
ca. 1 min. 800 W
Paprika en zout door de boter roeren en de kip
hiermee bestrijken.
4. De kip in de ingevette schotel garen zonder
deksel.
1. 8-11 min. 800 W
2. 5-7 min./
Draai de kip om.
1. 8-11 min. 800 W
2. 4-5 min./
Laat de kip na het koken ongeveer 3 minuten staan.
1. De filets wassen, droogbetten en met citroensap
besprenkelen. Ongeveer 15 minuten lang laten
staan, nogmaals droogbetten en zouten.
2. De boter op de bodem van de schaal invetten.
De ui-dobbelsteentjes toevoegen en met deksel
erop stoven.
ca. 2 min. 800 W
3 De bloem over de uien strooien en roeren. De
witte wijn erbij gieten en mengen.
4. De vuurvaste schotel invetten en de filets erin
leggen. De saus over de filets gieten en met kaas
bestrooien. Op het lage rooster plaatsen en
koken.
Na het einde van de kooktijd de visfilets 2 min.
laten staan. De visfilets met gehakte peterselie
gegarneerd serveren.
3-5 min. 800 W
13-15 min./
62
RECEPTEN
Duitsland
BONTE SJASLIEKS
Bunte Fleischspiesse
Totale kooktijd: 14-17 minuten
Servies: hoog rooster
3 houten sjasliekpennen
(ca. 20-25 cm lang)
Ingrediënten
300 g hamlappen
75 g hamspek
1-2 uien (75 g, in vieren gesneden)
3 tomaten (250 g, in vieren gesneden)
1/2 groene paprika (75 g, in acht stukken
gesneden)
3 EL olie
4 TL paprika, edelzoet
zout
1 TL cayennepeper
1 TL Worcestersaus
Spanje
GEVULDE HAM
Jamón relleno
Totale kooktijd: ca. 18-23
Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schotel met
deksel (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
125 g bladspinazie, zonder steel
125 g kwark, 20 % vet
40 ggeraspte Emmentaler kaas
peper
paprika, edelzoet
6plakjes gekookte ham (300 g)
125 ml water
125 ml slagroom
2 ELbloem (20 g)
2 ELboter of margarine (20 g)
1 TLboter of margarine voor het invetten van
de schotel
1/
2
minuten
1. De hamlap en het hamspek in ongeveer 2-3 cm
grote dobbelsteentjes snijden.
2. Het vlees en de groente afwisselend op vier
houten sjasliekpennen steken.
3. De olie door de kruiden roeren en de
sjasliekpennen hiermee bestrijken. De
sjasliekpennen op het hoge rooster leggen en
grillen.
1. 7-9 min./
Draai de spies om.
2. 7-8 min./
1. De spinazie fijnsnijden, door de kwark en de
kaas roeren en naar smaak kruiden.
2. Op elk plakje gekookte ham 1 EL van de vulling
leggen en oprollen. Met een houten pin de
hamplak vastprikken.
3. Een béchamelsaus maken. Hiervoor de vloeistof
in de schaal doen, deksel erop en verwarmen.
3-4 min. 800 W
De boter met de bloem kneden, aan de vloeistof
toevoegen en kloppen totdat zich een vloeiende
massa vormt.Met het deksel aan de kook
brengen en laten dikker worden.
1/
2
1-1
min. 800 W
Roeren en op smaak brengen.
4. De saus in de ingevette vuurvaste schotel gieten,
de rolletjes erin leggen en met deksel erop koken.
1. 7-10 min. 800 W
2. 4-5 min./
De hamrolletjes na het koken ca. 2 minuten laten
staan.
Tip:
U kunt ook kant en klare béchamelsaus uit de
handel gebruiken.
63
RECEPTEN
Spanje
CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN
Champiñones rellenos al romero
Totale kooktijd: ca. 14-21 min.
Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l) vlakke,
vierkante schaal met deksel (ca. 22 cm)
Ingrediënten
8 grote champignons (ca. 225 g), heel
2 EL boter of margarine (20 g)
1 ui (50 g), fijngehakt
zwarte peper, gemalen
rozemarijn, fijn gesneden
50 g rauwe ham
125 ml witte wijn, droog
125 ml slagroom
2 EL bloem (20 g)
Duitsland
COURGETTES MACARONISOUFFLÉ
Totale kooktijd: ca. 38-45 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
souffléschotel (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
500 ml water
1/2 TL olie
80 g macaroni
400 g tomaten uit blik, klein gesneden
3 uien (150 g), fijngehakt
basilicum, tijm, zout, peper
1 EL olie voor het invetten van de schotel
450 g courgettes, in schijfjes
150 g zure room
2 eieren
100 g geraspte cheddar
1. De stelen uit de champignons snijden en de stelen
in kleine stukjes snijden. De ham in kleine stukjes
snijden.
2. De boter in de schaal leggen en de bodem invetten.
De ui- en hamstukjes en de champignonstelen
toevoegen, met peper en rozemarijn kruiden, deksel
op schaal zetten en koken.
4-6 min. 800 W. Laten afkoelen.
3. In de andere schaal 100 ml wijn en de slagroom
met deksel erop opwarmen.
2-3 min. 800 W
4. De overgebleven wijn met de bloem mengen, daarna
aan de hete vloeistof toevoegen en met deksel erop
koken. Af en toe roeren.
ca. 1-2 min. 800 W
5. De champignons met het hammengsel vullen, in
de saus plaatsen en op het rek en koken.
2-3 min. 800 W
6-7 min./
De champignons na het koken ca. 2 minuten
laten staan.
1. Het water, de olie en het zout in de schaal doen
en met deksel erop aan de kook brengen.
3-4 min. 800 W
2. De macaroni in stukjes breken, aan het mengsel
toevoegen, roeren en laten koken totdat het zacht
is.
8-10 min. 240 W
De macaroni laten afdruipen en afkoelen.
3. De tomaten met de uien mengen en flink kruiden.
De souffléschotel invetten. De macaroni in de
schotel leggen en de tomatensaus eroverheen
gieten. De courgetteschijfjes hierop leggen.
4. De zure room met de eieren kloppen en over de
soufflé gieten. De geraspte kaas eroverheen
strooien.
1. 21-23 min. 800 W
2. 6-8 min. /
De soufflé na het koken ca. 5-10 min. laten staan.
64
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
ÖSTERREICH
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der
nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH,
BELGIUM
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre
spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp
service centra.
AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670,
ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237
Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085
NEDERLAND
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service
Centrum.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 09-007427728, Fax: 030-6359621
DEUTSCHLAND
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der
nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
1257 Dresden, Gehado Service Department GmbH, Herr Schnelle, Henningsdorferstr. 25, Tel: 0351-21810-0, Fax: 0351-2181024/ 3058 Groß Gaglow, Bernd Mindach, Herr Mindach, Cottbusserstr. 129, Tel: 0355-539987, Fax: 0355-536704 / 04159
Leipzig, Rudolf Franz, Herr R. Franz, Max-Liebermann-Straße 4 A, Tel: 0341-9112525, Fax: 0341-9112526 / 04600 Altenburg,Mechanik Altenburg E.G. Hausgeräte Service, Herr Rost, Gabelentzstraße 15 A, Tel: 03447-311102, Fax: 03447-315253 / 06217
Merseburg, Looke & May GmbH, Herr Looke, Gotthardstraße 30, Tel: 03461-214121, Fax: 03461-216891 / 06295 Eisleben,
FRANCE
En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste
ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes :
A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis :
ITALIA
NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN
NOSTRO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP
Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre Boldone (BG),
Phone: 035-344492 / ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax. 011253921 / Tre Esse, Via M.
Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-2296000, Fax: 011-253921 / Video Service s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100
Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi,
Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / Video Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona,
Phone: 045-566299, Fax: 045-573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051-360986, Fax: 051-366863
/ Aerre Digit, Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via Rinchiostra
Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185, 06100Perugia, Phone:
075-5003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN) Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l.,
Via Barbana 35/37, 00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone:
081-5845923 / Marcantonio, Via G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44,
88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 / A.V.S., Via Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 /
AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-504109
ESPANA
En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado
su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-COLOR -
27.49.47, CL SON NADAL 63, 07008 PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / ELECTRON. PONS GOMILA SA 971/ 37.22.76, CR NUEVA 162, 07730 ALAYOR, BALEARES (MENORCA) / JOSE MARQUES ANGLADA,S.L. - 971/
38.54.54, CL LEPANTO 19, 07760 CIUDADELA, BALEARES (MENORCA) / ANOIA ELECTROVISIO - 93/ 805.11.90, AV BALMES
12, 08700 IGUALADA, BARCELONA / AUDIO VISION - 385.78.08, CL MARE DEU MONTSERRAT 22, 08922 STA.COLOMA,
107
.
SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN. ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO
BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00,
AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL. MANSO SOLA 31, 08600 BERGA,
BARCELONA / SERVINTERS, S.C.C.L. - 389.44.60 - PZ CASAGEMES 20, 08911 BADALONA, BARCELONA / TECNIK’S, S.C.P.
- 630.11.20, CL JOAN BARDINA 32, 08830 SANT BOI DE LL, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 785.51.11, CR MATADEPERA
87, 08225 TERRASSA, BARCELONA / LAUREA S.A.T. - 889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA.SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL
MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370
CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE -
872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L. - 93/ 436.44.11, CL CASTILLEJOS 333,
08025 BARCELONA, BARCELONA / ELECTRONICA MATEOS - 849.28.77, CR DE CALDAS (BAJOS) 76, 08400 GRANOLLERS,
BARCELONA / ANTONIO ROBLES SANCHEZ - 872.55.41, CL SANT BARTOMEU 42, 08240 MANRESA, BARCELONA / TOP
ELECTRONICA, 890.35.91, CL MISSER RUFET 4 bjos, 08720 VILAFRANCA PENEDES, BARCELONA / LA CLINICA DEL
ELECTROD., 93/ 236.44.11, CL BALMES 160, 08008 BARCELONA, BARCELONA / FIX SERVICIO TECNICO, 675.59.02, CL
SANT RAMON 3 L-2, 08190 SANT CUGAT VALLES, BARCELONA / SONITEV ELECTRONICA, C.B., 815.74.44, CL AIGUA 143,
08800 VILANOVA I GELTRU, BARCELONA / TOTVISIO ELECTRONICA S.L., 873.88.81, PJ FERRER 14, 08240 MANRESA,
BARCELONA / 4 EN 1 REPARACIONES, 430.97.2, CL TAQUIGRAFO MARTI 19, 08028 BARCELONA, BARCELONA /
MOVILFRIT S.A., 93/ 630.14.53, CL OSCA 11-C POL.SALINAS, 08830 SANT BOI DE LL., BARCELONA / TELE-SERVEI BRUC
S.L., 93/ 207.08.08, CL ROSSELLO 289, 08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/ 21.52.65, CL
: 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom
: Mindestens 16 A
: 1.35 kW
: 1.05 kW
: 2.35 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz
: 449 mm (B) x 282 mm (H) x 388 mm (T)
: 290 mm (B) x 194 mm (H) x 313 mm (T)
: 18 Liter
: ø 272 mm
: ca. 14 kg
: 25 W/240-250 V
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit Änderung
93/68/EEC.
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM
DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.
110
F
FICHE TECHNIQUE
F
Tension d’alimentation
Fusible/disjoncteur de protection
Consommation électrique: Micro-ondes
Puissance:Micro-ondes
Fréquence des micro-ondes
Dimensions extérieures
Dimensions intérieures
Capacité
Plateau tournant
Poids
Eclairage de four
Ce four est conforme aux exigences des Directives 89/336/EEC et 73/23/EEC révisées par 93/68/EEC.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL.
Deze magnetronoven voldoet aan de vereisten van Richtlijnen 89/336/EEC en 73/23/EEC zoals gewijzigd door
DOOR CONTINUE VERBETERINGEN KUNNEN SPECIFICATIES ZONDER AANKONDIGING VERANDEREN.
Gril
Micro-ondes/Gril
Gril
TECHNISCHE GEGEVENS
Grill
Magnetron/Grill
Grill
93/68/EEC.
: 230 V, 50 Hz, monophasé
: 16 A minimum
: 1.35 kW
: 1.05 kW
: 2.35 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz
: 449 mm (W) x 282 mm (H) x 388 mm (D)
: 290 mm (W) x 194 mm (H) x 313 mm (D)
: 18 litres
: ø 272 mm
: 14 kg
: 25 W/240-250 V
NL
: 230 V, 50 Hz, enkele fase
: Minimum 16 A
: 1.35 kW
: 1.05 kW
: 2.35 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz
: 449 mm (B) x 282 mm (H) x 388 mm (D)
: 290 mm (B) x 194 mm (H) x 313 mm (D)
: 18 liter
: ø 272 mm
: 14 kg
: 25 W/240-250 V
I
Tensione di linea CA
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico
Tensione di alimentazione: Microonde
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive EEC/89/336 e EEC/73/23 come emendata dalla direttiva
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
DATI TECNICI
: 230 V, 50 Hz, monofase
: 16 A minimo
: 1.35 kW
: 1.05 kW
: 2.35 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz
: 449 mm (L) x 282 mm (A) x 388 mm (P)
: 290 mm (L) x 194 mm (A) x 313 mm (P)
: 18 litri
: ø 272 mm
: 14 kg
: 25 W/240-250 V
EEC/93/68.
I
111
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.