Sharp R-612N User Manual [se]

R-612
0
11
12
13
14
15
20
25
30
Achtung Vigtigt Viktig Tärkeää
Viktigt
DEUTSCH
R-612N
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
MIKROBØLGEOVN MED GRILL - BETJENINGSHÅNDBOG OG KOGEBOG MIKROBØLGEOVN MED GRILL - BRUKSANVISNING MED KOKEBOK
GRILLIMIKRO - KÄYTTÖOHJE JA RUUANLAITTOKIRJA
MIKROVÅGSUGN MED GRILL - DRIFTSHANDLEDNING OCH KOKBOK
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
DK
Denne håndbog indeholder vigtige oplysninger, som du bedes gennemlæse omhyggeligt inden du tager mikrobølgeovnen i brug.
OBS! Hvis denne håndbog ikke følges, eller hvis ovnen ændres således at den kan bruges
med døren åben, løber man en alvorlig helbredsrisiko.
N
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon som du bør lese nøye gjennom før du bruker mikrobølgeovnen din.
VIKTIG: Det foreligger fare for alvorlig helseskade hvis du ikke følger bruksanvisningen,
eller hvis ovnen blir endret slik at den kan brukes med åpen dør.
F
Tämä käyttöohjekirjanen sisältää tärkeitä tietoja, joihin sinun tulee tutustua huolelle ennen kuin ryhdyt käyttämään mikroaaltouuniasi. TÄRKEÄÄ: Näiden ohjeiden laiminlyönnistä voi olla vakavia terveydellisiä seuraamuksia; sama koskee myös uunille tehtyjä
sellaisia muutoksia, jotka mahdollistavat uunin käytön sen oven ollessa auki.
Denna driftshandledning innehåller viktig information som du skall läsa noga innan du använder mikrovågsugnen.
VIKTIGT! Det kan innebära en allvarlig hälsorisk om du inte följer denna driftshandledning
eller om du modifierar ugnen så att den kan arbeta när luckan är öppen.
S
DANSKSUOMISVENSKA NORSK
800 W (IEC 705)
D
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Mikrowellengerät mit Grill, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine knusprige Bräune sorgt. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie leicht und schnell zubereiten können.
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte Rezepte in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu. Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie begeistern werden:
• Sie können bis zu 80% Zeit und Energie einsparen.
• Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr zubereitet werden, so daß wenig Abwasch anfällt.
• Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett sorgen dafür, daß viele Vitamine, Mineralstoffe und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Viel Spa§ beim Umgang mit Ihrem neuen Grill-MikrowellengerŠt und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR F†R DEUTSCHLAND
Lieber SHARP-Kunde, SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten. Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der Kundendienstübersicht.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts & Technical Services.
D
INHALT
BEDIENUNGSANLEITUNG
GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
GERÄT: BEDIENFELD/ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . .D-1~D-3
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3
MIKROWELLENLEISTUNG/GRILL EINSTELLUNG . . . . . . . . . . . .D-4
GAREN MIT MIKROWELLE & GRILLBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . .D-4
REINIGUNG UND PFLEGE/FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . .D-5
DK
INDHOLD
BETJENINGSVEJLEDNING
OVNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
BETJENINGSPANEL / TILBEHØR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
VIGTIGE SIKKERHEDSRÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DK-1~DK-3
OPSTILLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DK-3
MIKROBØLGE-EFFEKTNIVEAUER . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DK-3
INDSTILLING AF MIKROBØLGEEFFEKT OG GRILL . . . . . . .DK-4
TILBEREDNING MED MIKROBØLGER/GRILL . . . . . . . . . . .DK-4
PASNING OG RENGØRING/KONTROL INDEN SERVICEOPKALD . . .
DK-5
N
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I~IV
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V
KOCHBUCH
WAS SIND MIKROWELLEN? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-6
DAS GEEIGNETE GESCHIRR/TIPS UND TECHNIKEN . .D-6~D-9
TABELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-10~D-12
REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-12~D-16
GRILLBETRIEB (TABELLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-17
GRILL-REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-18~D-20
ADRESSER FOR SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I~IV
SPECIFIKATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V
KOGEBOG
HVAD ER MIKROBØLGER? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DK-6
EGNEDE OVNFASTE FADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DK-6
TIPS OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DK-7~DK-9
SKEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DK-10~DK-12
OPSKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DK-12~DK-16
BETJENING AF GRILLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .DK-17~DK-20
INNHOLD
BRUKERHÅNDBOK
OVNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
KONTROLLPANELET / TILBEHØR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . .N-1~N-3
INSTALLERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N-3
MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N-3
INNSTILLING AV MIKROBØLGEEFFEKT/GRILL . . . . . . . . . . . . .N-4
MATLAGING MED MIKROBØLGER/GRILL . . . . . . . . . . . . .N-4
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD/KONTROLL FØR SERVICETILKALLING . . . . .
N-5
F
SISÄLTÖ
Käyttöohje
UUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SÄÄTÖTAULU / LISÄVARUSTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA . . . . . . . . . . . . . . .F-1~F-3
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-3
MIKROAALTOTEHON TASOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-3
MIKROAALTOTEHON/GRILLAUSKÄYTÖN ASETTAMINEN .F-4
MIKROAALTO/GRILLAUS -KYPSENNYS . . . . . . . . . . . . . . .F-4
HOITO JA PUHDISTUS/ENNEN HUOLTOON SOITTAMISTA TARKISTETTAVAT ASIAT
.F-5
S
INNEHÅLL
BRUKSANVISNING
UGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
KONTROLLPANEL / TILLBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . .S-1~S-3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-3
MIKROVÅGSEFFEKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-3
MIKROVÅGSEFFEKT/GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-4
TILLAGNING MED GRILL/MIKROVÅG . . . . . . . . . . . . . . . .S-4
VÅRD OCH RENGÖRING/FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . .S-5
SERVICEADRESSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I~IV
SPESIFIKATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VI
KOKEBOK
DETTE BØR DU VITE OM MIKROBØLGER? . . . . . . . . . . . . .N-6
ILDFASTE KOKEKAR TIL BRUK I MIKROBØLGEOVN . . . . . .N-6
TIPS OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N-7~N-9
TABELL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N-10~N-12
OPPSKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N-12~N-16
BRUK AV GRILLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N-17~N-20
HUOLTOLIIKKEIDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I~IV
TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VI
KEITTOKIRJA
MITÄ MIKROAALLOT OVAT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-6
KÄYTETTÄVÄKSI SOPIVAT MATERIAALIT . . . . . . . . . . . . . . .F-6
VINKKEJÄ JA OHJEITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-7~F-9
TAULUKKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-10~F-12
RUOKAOHJEITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-12~F-16
GRILLIN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-17~F-20
SERVICESTALLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I~IV
SPECIFIKATIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VII
KOKBOK
VAD ÄR MIKROVÅGOR? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-6
LÄMPLIGA TILLAGNINGSKÄRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-6
TIPS OCH RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-7~S-9
TABELL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-10~S-12
RECEPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-12~S-16
GRILLENS FUNKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-17~S-20
1
GERÄT/OVNEN/OVNEN/UUNI/UGN
1
2
3
5
1 Bedienfeld
D
2 Grill-Heizelement 3 Garraumlampe
1 Betjeningspanel
DK
2 Grill-varmeelement 3 Ovnlys
1 Kontrollpanelet
N
2 Grillelement 3 Ovnslampe 1 Säätötaulu
F
2 Grillivastus 3 Uunin lamppu
1 Kontrollpanel
S
2 Grillelement 3 Ugnslampa
8
7
6
4 Spritzschutz für den Hohlleiter 5 Türgriff 6 Antriebswelle
4 Dørens åbningshåndtag 5 Bølgelederdæksel 6 Tætning 4 Dørhåndtak 5 Mikrobølgedeksel 6 Forseglingspakning
4 Kädensija oven avaamista
varten
5 Mikroaalto-ohjainkansi
4 Luckans handtag 5 Vågledarskydd 6 Tätningslist
4
7 Garraum 8 Türdichtungen und
Dichungsoberflächen
7 Ovnrum 8 Dørtætninger og
tætningsflader
7 Ovnsrom 8 Dørpakninger og dørflater
6 Tiiviste 7 Uunin sisätila 8 Oven tiivisteet ja
tiivistepinnat
7 Ugnsutrymme 8 Tätningslist på luckan och
kontaktyta
D
9 Lüftungsöffnungen
DK
9 Ventilationsåbninger
N
9 Ventilasjonsåpninger
F
9 Tuuletusaukot
S
9 Ventilöppningar
11
10 Außenseite 10 Kabinettets yderside 10 Ytre kabinett 10 Ulkokuori 10 Ytterhölje
2
9
11 Netzanschlußkabel 11 Netledning 11 Strømledning 11 Virtajohto 11 Nätsladd
10
12
12 Geräterückseite
Kabinettets bagside
12 12 Bakre kabinett 12 Takakotelointi 12 Bakre hölje
GERÄT/OVNEN/OVNEN/UUNI/UGN
1 WATT/GRILL-Anzeige
D
2 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN/GRILL-Taste 3 ZEITSCHALTUHR-Drehknopf (0-30 Min) 4 Leuchtdisplay
1
2
0
30
25
11
12
20
13
15
14
3 4
6 7
5
8
5 Rost 1 WATT/GRILL indikatorlampe
DK
2 MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL knap 3 TIMER knap (0-30 Min) 4 Display 5 Rist
N
1 WATT/GRILL-indikator 2 Knapp for MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ/GRILL 3 TIDSBRYTER (0-30 Min) 4 Nummerdisplay 5 Rist
1 WATT/GRILL -wattimäärän-ja-grillauksen osoitin
F
2 MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL-painiketta 3 TIMER-ajastinnuppi (0-30 Min) 4 Valonäyttö 5 Ritilä
1 WATT/GRILL indikator
S
2 MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL-knappen 3 TIMER-ratten (0-30 Min) 4 Upplyst display 5 Galler
ZUBEHÖR
D
Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind: den Drehteller­Träger (7) auf die abgedichte Antriebswelle (8) auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller (6) darauf legen. Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, daß Gefäße und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben.
DK
TILBEHØR
Kontroller at følgende tilbehørsdele er leveret: Drejetallerken (6), Rullestiver (7), Tætning (8). Rullestiveren anbringes i tætningen på ovnrummets gulv. Derefter placeres drejetallerkenen på rullestiveren. For at undgå at beskadige drejetallerkenen skal fade/beholdere løftes fri af drejetallerkenens kant når de tages ud af ovnen. NB! Ved bestilling af tilbehør bedes artikel nr. og modelnavn opgivet til forhandleren eller den autoriserede SHARP serviceyder.
N
TILBEHØR
Kontroller at følgende tilbehør er vedlagt: Roterende tallerken (6), Tallerkenstøtte (7), Forseglingspakning (8). Plasser tallerkenstøtten over forseglingspakningen på gulvet av ovnsrommet. Plasser den roterende tallerkenen på tallerkenstøtten. Pass på at tallerkener eller beholdere løftes klar av kanten på den roterende tallerkenen når du tar dem ut av ovnen.
TILBEHØR
N
Da unngår du skade på den roterende tallerkenen. MERK: Når du bestiller tilbehør, må du huske på å oppgi navnet på delen og modellnavnet til forhandleren din eller en autorisert SHARP servicebedrift.
F
LISÄVARUSTEET
Tarkista, että olet saanut seuraavassa mainitut lisävarusteet: Pyörivä alusta (6), Rullakehikko (7), Tiiviste (8).
Aseta rullakehikko uunin sisätilan pohjalle olevaan tiivisteeseen. Sijoita pyörivä alusta rullakehikon varaan.Jotta pyörivä alusta ei aiheuttaisi vahinkoa, kun sen päällä lepäävä astia poistetaan uunista, nosta astiaa sen verran, että se ei osu alustan reunaan.
HUOM: Jälkitilattaessa lisävarusteita on mainittava kaksi seikkaa: osan nimike ja uunin malli, ja nämä tiedot edelleen kodinkoneliikkeeseen tai valtuutettuun SHARP-huoltoliikkeeseen.
S
TILLBEHÖR
Kontrollera att följande tillbehör medföljer: Tallrik (6), Valsstöd (7), Tätningslist (8). Placera valsstöden i tätningslisten på ugnsgolvet. Placera därefter tallriken på valsstöden. Lyft upp fat och behållare ordentligt när du tar ut dem ur ugnen så att de inte stöter till och skadar kanten på tallriken. OBS! Du måste ange artikelnummer och modellnamn när du beställer tillbehör från din återförsäljare eller av SHARP auktoriserad serviceperson.
3
HINWEISE/NB/MERK/HUOM/OBS
4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
Dieses Gerät ist nicht für Einbau in einer Wand oder Einbauschrank vorgesehen.
Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so daß der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann. Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 10 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 10 A ausgestattet sein. Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis anzuschließen. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme erzeugt wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann. Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen. Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung kann Feuer verursachen.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter und Geschirr verwenden. Siehe die entsprechenden Hinweise im nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber (Seite D-6).
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Kunststoff-, Papier- oder andere brennbare Lebensmittelbehälter verwendet werden.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum, den Drehteller und den Drehteller-Träger nach der Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder den Lüftungsöffnungen lagern. Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren. Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen. Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich entzünden. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden. Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes
überprüfen um sicherzustellen, daß das Gerät wie gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und den Kochbuch-Ratgeber zusammen verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNUNGEHINWEIS:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: a) Die Tür muß einwandfrei schließen und darf nicht
schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen
nicht beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder
andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht
beschädigt sein.
Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden Oberflächen befinden.
Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder Verschmutzungen auf der Türdichtung und angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie den Hinweisen im Kapitel Reinigung und Pflege auf Seite D-5.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen. Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte führen. Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten, einschließlich Geräterückseite. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an
D-1
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden. Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden:
WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt herausspritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den Behälter zu stecken.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten Topflappen o.ä. verwendet werden. Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen.
Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. Die Gerätetür, die Geräteaußenflächen, die Geräterückseite, der Geräteinnenraum, Lüftungsöffnungen, Zubehörteile und das Geschirr im GRILL-Betriebsart nicht berühren, da sie heiß werden. Vor der Reinigung sicherstellen, daß alle Geräteteile abgekühlt sind.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht benutzen oder wenn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei denn, dies wird in der Bedienungsanleitung ausdrücklich empfohlen (siehe Seite D-4). Durch Inbetriebnahme des Gerätes ohne Gargut kann das Gerät beschädigt werden. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muß eine wärmefeste Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers und des Drehteller-Trägers durch Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten werden. Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt. Keine Konserven in das Gerät stellen. Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller und den Drehteller-Träger verwenden. Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden: (a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen. (b) Kein heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den
kalten Drehteller stellen.
(c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf den
heißen Drehteller stellen. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere Gehäuse stellen.
D-2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
21cm
Keine Kunststoffbehälter für den Mikrowellenbetrieb verwenden, wenn das Gerät nach dem Gebrauch der GRILL-Betriebsart noch heiß ist, da diese sonst schmelzen könnten. In diesen Betriebsarten dürfen keine Kunststoffbehälter verwendet werden, es sei denn, der Hersteller weist auf deren Eignung zu diesem Zweck hin.
HINWEISE:
Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
AUFSTELLANWEISUNGEN
1. Sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Geräteinnenraum entnehmen. Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der Aussenseite der Tür abziehen.
Die Schutzfolie an der Innenseite der Tür nicht entfernen.
Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen. Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen Fehlfunktion.
DEUTSCH
Da das Türglas während des Garens heiß werden kann, das Gerät in einer Höhe von mindestens 85 cm über dem Fußboden aufstellen. Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden.
4. Stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 21 cm vorhanden ist.
2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist.
3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen.
Für den manuellen Betrieb stehen 4 verschiedene Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in dem nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber orientieren. Generell gelten folgende Empfehlungen:
800 W
Zum schnellen Garen oder Erhitzen, z.B. für Tellergerichte, heiße Getränke, Gemüse, Fisch, etc.
560 W
Für längere Garvorgänge von kompakten Speisen, wie z.B. Braten, oder empfindliche Speisen, wie z.B. Käsesauce die Mikrowellenleistung reduzieren. Bei niedriger Leistung kochen die Speisen nicht über und Fleisch gart gleichmäßig ohne an den Seiten zu übergaren.
5. Sicherstellen, daß der ZEITSCHALTUHR­Drehknopf auf “
0” (AUS) Stellung eingestellt ist.
6. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
MIKROWELLENLEISTUNG
400 W
Für kompakte Speisen, die auf herkömmliche Weise eine lange Garzeit benötigen, z.B Rindfleischgerichte, empfiehlt es sich, die Leistung zu reduzieren und die Garzeit etwas zu verlängern. So wird das Fleisch zarter.
240 W
Zum Auftauen eine niedrige Leistungsstufe wählen. Das gewährleistet, daß die Speise gleichmäßig auftaut. Diese Stufe ist außerdem ideal zum Garziehen von Reis, Nudeln und Klößen.
W = WATT
D-3
MIKROWELLENLEISTUNG/GRILL EINSTELLEN
0
11
12
13
14
15
20
25
30
• Um die Mikrowellenleistung/den Grill einzustellen, drücken Sie auf die MIKROWELLEN­LEISTUNGSSTUFEN/GRILL-Taste bis in der WATT/GRILL-Anzeige die gewünschte Einstellung zu sehen ist.
• Wenn der Netzstecker des Geräts an eine geerdete Steckdose angeschlossen wird, ist in der WATT/GRILL- Anzeige nichts zu sehen. Bei einmaligem Betätigen der MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN/GRILL-Taste wird 800 W angezeigt. Wenn Sie eine niedrigere oder eine höhere Leistung wünschen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN/GRILL-Taste, bis die entsprechende Anzeige erscheint.
• Das Gerät behält die Mikrowellenleistung der letzten Bedienung bei. Wird die MIKROWELLEN- LEISTUNGSSTUFEN/GRILL-Taste bei inaktiver WATT/GRILL-Anzeige betätigt, wird im Bedienfeld die zuletzt eingestellte Mikrowellenleistung angegeben. Bei Unterbrechung des Geräts wird die Einstellung gelöscht.
BEDIENUNGSHINWEISE:
Im Kochbuchteil finden Sie ausführliche Anleitungen für jedes Rezept, hier werden nur grundlegende Hinweise zur Bedienung aufgeführt.
1. Ziehen Sie am Türgriff und die Tür öffnet sich, dann stellen Sie die Speise auf den Drehteller.
2. Wenn der Garvorgang vor Ablauf der eingestellten Garzeit beendet werden soll, den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf
zurück auf “0” drehen oder die Gerätetür öffnen. Die Gerätetür kann jederzeit während des Garvorgangs geöffnet werden. Zum Fortsetzen des Garvorgangs die Gerätetür schließen. Wenn während des Garens die Mikrowellenleistungsstufe oder die Garzeit geändert werden soll, drücken Sie die MIKROWELLEN-
LEISTUNGSSTUFEN/GRILL-Taste, oder drehen Sie den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf , bis zur gewünschten Einstellung.
WARNHINWEIS:
Wenn das Mikrowellengerät nicht in Betrieb ist, muß der ZEITSCHALTUHR-Drehknopf auf ‘0’ (aus) stehen. Andernfalls startet das Gerät, sobald die Tür geschlossen wird.
HEIZEN OHNE SPEISEN
Während des Grillens kann es am Anfang zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das bedeutet nicht, daß das Gerät funktionsuntüchtig ist. Um die Ursache für Rauch und Gerüche zu beseitigen, lassen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 20 Minuten lang in der GRILL-Betriebsart im Leerzustand laufen. Danach lassen Sie die Gerätetür
geöffnet, um das Gerät abzukühlen. Während des Betriebs kann es zu Rauch-und Geruchsentwicklung kommen. Öffnen Sie deshalb die Fenster oder schalten Sie den Raumlüfter ein. WARNUNG: Nach dem Betrieb sind die Gerätetür, das Außengehäuse, der Drehteller und das Geräteinnere heiß.
GAREN MIT MIKROWELLE & GRILLBETRIEB
1.
a) MIKROWELLEN-
LEISTUNGSSTUFEN
2. ZEITSCHALTUHR
HINWEISE:
1. Wenn die WATT/GRILL-Anzeige leuchtet, können Sie den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf einstellen. Die WATT/GRILL-
Anzeige leuchtet, wenn die Tür des Mikrowellengeräts geöffnet ist. Sie leuchtet auch nach vorangegangener Bedienung, beispielsweise nach dem Schließen der Tür, dem Einstellen der Mikrowellenleistung oder nach einem Garvorgang.
2. Ihr Mikrowellengerät ist mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet, die unbeabsichtigten Gebrauch verhindert. Wenn
der ZEITSCHALTUHR-Drehknopf länger als eine Minute auf ‘0’ steht, muß die Gerätetür geöffnet und wieder geschlossen werden oder auf die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN/GRILL-Taste gedrückt werden, bevor der
ZEITSCHALTUHR-Drehknopf eingestellt werden kann.
3. Ihr Mikrowellengerät kann bis zu 30 Minuten eingestellt werden. Die Gar- oder Auftauzeit kann in Einheiten von 15
Sekunden bis zu 5 Minuten eingegeben werden, je nach der Gesamtlänge der Gar- oder Auftauzeit, die auf dem Leuchtdisplay angezeigt wird.
b) GRILL
1. Drücken Sie auf die MIKROWELLEN-LEISTUNGSTUFEN /GRILL-Taste, bis in der WATT/GRILL-Anzeige die gewünschte
Einstellung zu sehen ist. a) Mikrowellenleistungsstufen. b) Grill.
2. Die gewünschte Garzeit mit dem ZEITSCHALTUHR-Drehknopf einstellen. Das Mikrowellengerät beginnt mit dem Garen und auf dem Leuchtdisplay wird heruntergezählt.
* Bei Ablauf der Garzeit kehrt der ZEITSCHALTUHR-Drehknopf
zurück zu “0”, das akustische Signal ertönt und das Gerät und die Garraumlampe werden automatisch ausgeschaltet.
D-4
REINIGUNG UND PFLEGE/FUNKTIONSPRÜFUNG
REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN
OFENREINIGER, SCHEUERNDE ODER SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER METALLWOLLEREINIGER AM MIKROWELLEN­GERÄT VERWENDEN.
Gerätegehäuse: Die Außenseite des Gerätes mit
einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld: Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um
das Bedienfeld zu inaktivieren. Das Bedienfeld vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals zuviel Wasser und keine chemischen oder scheuernden Reiniger verwenden, da das Bedienfeld dadurch beschädigt werden kann.
VORSICHT: Während des Reinigens darf der
ZEITSCHALTUHR-Drehknopf nicht aus der Position
“0” (AUS) gedreht werden. Andernfalls schaltet sich das Gerät nach dem Schließen der Tür ein.
Geräteinnenraum:
1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur
Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen zu entfernen. Für starke Verschmutzungen eine
milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm gründlich nachwischen, bis alle Rückstände vollständig entfernt sind. Entfernen Sie nicht den Spritzschutz für den Hohlleiter.
2. Sicherstellen, daß weder Seifenlauge noch Wasser durch die kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
3. Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
4. Das Gerät nach dem Reinigen in regelmäßigen
Abständen im Grillbetrieb betreiben, vgl. “Heizen ohne Speisen“ auf der Seite D-4. Speisereste oder ­spritzer im Ofen können Rauch und Gerüche erzeugen.
Drehteller und Drehteller-Träger: Entfernen Sie
zuerst den Drehteller und den Drehteller-Träger aus dem Garraum. Den Drehteller und den Träger mit einer milden Seifenlauge reinigen und mit einem weichen Tuch trocknen. Beide Teile sind spülmaschinenfest.
Rost: Diesen Rost mit einem milden Spülmittel
reinigen und nachtrocknen. Der Rost ist spülmaschinengeeignet.
Gerätetür: Die Tür auf beiden Seiten, die
Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
DEUTSCH
FUNKTIONSPRÜFUNG
Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen.
1. Stromversorgung: Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß die Netzsicherung und der Sicherungsautomat in Ordnung sind.
2. Stellen Sie einen Meßbecher mit etwa 150 ml Wasser in das Gerät und schließen Sie die Tür. Die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN/GRILL-Taste auf 800 W und den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf auf 1 Minute stellen.
Leuchtet die Lampe? JA NEIN Dreht sich der Drehteller? JA NEIN HINWEIS: Der Drehteller dreht sich in beide Richtungen. Arbeitet die Lüftung? JA NEIN (Legen Sie Ihre Hand über die Lüftungsöffnungen und prüfen Sie, ob Luft herauskommt.) Ist das Wasser im Meßbecher nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiß? JA NEIN
3. Die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN/GRILL-Taste auf GRILL stellen.
Den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf auf drei Minuten einstellen. Wird nach drei Minuten das Grill-Heizelement rot? JA NEIN
Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen.
HINWEISE:
Es ertönt kein Signalton, wenn Sie den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf bei geöffneter Tür auf “0” zurückstellen.
D-5
WAS SIND MIKROWELLEN?
Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt und versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen.
DAS GEEIGNETE GESCHIRR
GLAS UND GLAS-KERAMIK
Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut geeignet. Der Garvorgang kann von allen Seiten beobachtet werden. Es darf jedoch nicht metallhaltig (Bleikristall) oder mit einer
Metallauflage versehen sein (z.B. Goldrand, Kobaltblau).
KERAMIK
ist im allgemeinen gut geeignet. Keramik muß glasiert sein, da bei unglasierter Keramik Feuchtigkeit in das Geschirr eindringen kann. Feuchtigkeit erhitzt das Material und kann es zum Zerspringen bringen. Falls Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr für die Mikrowelle geeignet ist, führen Sie den Geschirr-Eignungstest durch.
PORZELLAN
ist sehr gut geeignet. Achten Sie darauf, daß das Porzellan keine Gold- oder Silberauflage hat bzw. nicht metallhaltig ist.
KUNSTSTOFF UND PAPIER-GESCHIRR
Hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Kunststoffgeschirr ist zum Auftauen, Erhitzen und Garen geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers. Hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Papiergeschirr ist ebenfalls geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
MIKROWELLENFOLIE
oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken oder Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
BRATBEUTEL
können im Mikrowellengerät verwendet werden. Metallclipse sind jedoch zum Verschließen ungeeignet, da die Bratbeutelfolie schmelzen kann. Nehmen Sie Bindfaden zum Verschließen und stechen Sie den Bratbeutel mehrmals mit einer Gabel ein. Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B. Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im Mikrowellengerät nicht empfehlenswert.
BRÄUNUNGSGESCHIRR
ist spezielles Mikrowellenbratgeschirr aus Glaskeramik mit einer Metallegierung am Boden, die dafür sorgt, daß
Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden.
die Speise gebräunt wird. Bei Verwendung von Bräunungsgeschirr muß ein geeigneter Isolator, z.B. ein Porzellanteller, zwischen Drehteller und Bräunungsschale gelegt werden. Beachten Sie genau die Vorheizzeit gemäß Herstelleranweisung. Bei Überschreitung kann es zur Beschädigung des Drehtellers und Drehteller-Trägers kommen bzw. die Schutzsicherung des Gerätes auslösen und das Gerät ausschalten.
METALL
sollte in der Regel nicht verwendet werden, da Mikrowellen Metall nicht durchdringen und so nicht an die Speisen gelangen können. Es gibt jedoch Ausnahmen: Schmale Streifen aus Aluminiumfolie können zum Abdecken von Teilen verwendet werden, damit diese nicht zu schnell auftauen oder garen (z.B. die Flügel beim Hähnchen). Kleine Metallspieße und Aluminiumschalen (z.B. bei Fertiggerichten) können benutzt werden. Sie müssen aber im Verhältnis zur Speise klein sein, z.B. müssen Aluminiumschalen mindestens Empfehlenswert ist, die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr umzufüllen. Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder anderem Metallgeschirr muß ein Mindestabstand von ca. 2,0 cm zu den Garraumwänden eingehalten werden, da diese sonst durch mögliche Funkenbildung beschädigt werden können.
2/
3/
3
bis
4
mit Speise gefüllt sein.
Kein Geschirr mit Metallauflage,
Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit Schrauben, Bändern oder Griffen verwenden.
GESCHIRR-EIGNUNGSTEST
Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen Sie folgenden Test durch: Das Geschirr in
das Gerät stellen. Ein Glasgefäß mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 800 W Leistung betreiben. Wenn das Geschirr kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet. Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durchführen. Es könnte schmelzen.
D-6
TIPS UND TECHNIKEN
EINSTELLUNG DER ZEITEN
Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger ein. Machen Sie nach dem Garen eine Garprobe. Lieber kurz nachgaren als etwas übergaren lassen.
AUSGANGSTEMPERATUR
Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind von der Ausgangstemperatur der Lebensmittel abhängig. Tiefgefrorene und kühlschranktemperierte Lebensmittel benötigen beispielsweise länger als raumtemperierte. Für das Erhitzen und Garen von Lebensmitteln werden normale Lagertemperaturen vorausgesetzt (Kühlschranktemperatur ca. 5oC, Raumtemperatur ca. 20oC). Für das Auftauen von Lebensmitteln wird von
-18oC Tiefkühltemperatur ausgegangen.
ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN . . . .
in diesem Kochbuch sind Richtwerte, die je nach Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit (Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren können.
SALZ, GEWÜRZE UND KRÄUTER
In der Mikrowelle gegarte Speisen erhalten ihren Eigengeschmack besser als bei konventionellen Zubereitungsarten. Verwenden Sie deshalb Salz sehr sparsam und salzen Sie in der Regel erst nach dem Garen. Salz bindet Flüssigkeit und trocknet die Oberfläche aus. Gewürze und Kräuter können wie gewohnt verwendet werden.
WASSERZUGABE
Gemüse und andere sehr wasserhaltige Lebensmittel können im eigenen Saft oder mit wenig Wasserzugabe gegart werden. Dadurch bleiben viele Vitamine und Mineralstoffe im Lebensmittel erhalten.
FETTE SPEISEN
Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten garen schneller als magere Teile. Decken Sie deshalb diese Teile beim Garen mit etwas Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel mit der fetten Seite nach unten.
LEBENSMITTEL MIT HAUT ODER SCHALE
wie Würstchen, Hähnchen, Hähnchenschenkel, Pellkartoffeln, Tomaten, Äpfel, Eigelb oder ähnliches, mit einer Gabel oder einem Holzstäbchen einstechen. Dadurch kann der sich bildende Dampf entweichen, ohne daß die Haut oder Schale platzt.
KLEINE UND GROSSE MENGEN
Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen oder garen möchten. Das bedeutet, kleine Portionen garen schneller als große. Als Faustregel gilt: DOPPELTE MENGE=FAST DOPPELTE ZEIT HALBE MENGE=HALBE ZEIT
HOHE UND FLACHE GEFÄSSE
Beide Gefäße haben das gleiche Fassungsvermögen, aber in der hohen Form ist die Garzeit länger als in der flachen. Bevorzugen Sie deshalb möglichst flache Gefäße mit großer Oberfläche. Hohe Gefäße nur für Gerichte verwenden, bei denen die Gefahr des Überkochens besteht, z.B. für Nudeln, Reis, Milch etc.
RUNDE UND OVALE GEFÄSSE
In runden und ovalen Formen garen Speisen gleichmäßiger als in eckigen, da sich in Ecken Mikrowellenenergie konzentriert und die Speise an diesen Stellen übergaren könnte.
ABDECKEN
Durch Abdecken bleibt die Feuchtigkeit im Lebensmittel erhalten und die Garzeit verkürzt sich. Zum Abdecken einen Deckel, Mikrowellenfolie oder eine Abdeckhaube verwenden. Speisen, die eine Kruste erhalten sollen, z.B. Braten oder Hähnchen, nicht abdecken. Es gilt die Regel, was im konventionellen Herd abgedeckt wird, sollte auch im Mikrowellengerät abgedeckt werden. Was im Herd offen gegart wird, kann auch im Mikrowellengerät offen gegart werden.
UNREGELMÄSSIGE TEILE
mit der dickeren bzw. kompakten Seite nach außen plazieren. Gemüse (z.B. Broccoli) mit den Stielen nach außen legen. Dickere Teile benötigen eine längere Garzeit und erhalten an den Außenseiten mehr Mikrowellenenergie, so daß die Lebensmittel gleichmäßig garen.
UMRÜHREN
Das Umrühren der Speisen ist notwendig, da die Mikrowellen zuerst die äußeren Bereiche erhitzen. Dadurch wird die Temperatur ausgeglichen und die Speise gleichmäßig erhitzt.
ANORDNUNG
Mehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen, Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf dem Drehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platz lassen, so daß die Mikrowellenenergie von allen Seiten eindringen kann.
D-7
DEUTSCH
TIPS UND TECHNIKEN
WENDEN
Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, während des Garvorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält und austrocken könnte, falls nicht gewendet wird.
STANDZEIT
Die Einhaltung der Standzeit ist eine der wichtigsten Mikrowellen-Regeln. Fast alle Speisen, die in der Mikrowelle aufgetaut, erhitzt oder gegart werden, benötigen eine kurze oder längere Standzeit, in der
BRÄUNUNGSMITTEL
Zerlassene Butter und Paprikapulver
Paprikapulver Sojasauce Barbecue- und Worcestershire- Sauce, Bratensauce Ausgelassene Speckwürfel oder Trockenzwiebeln
Kakao, Schokostreusel, braune Glasuren, Honig und Marmelade
Geflügel
Aufläufe, Käsetoasts Fleisch und Geflügel Braten, Frikadellen, Kurzgebratenes Aufläufe, Toasts, Suppen, Eintöpfe
Kuchen und Desserts
ERHITZEN
Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten
herausgenommen und auf einem Teller oder in einer Schüssel erhitzt werden.
Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder
Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken, damit die Oberfläche nicht austrocknet. Getränke müssen nicht abgedeckt werden.
Bei fest verschlossenen Gefäßen die Deckel entfernen.
Beim Kochen von Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee,
Tee oder Milch, einen Glasstab in das Gefäß stellen.
Größere Mengen, wenn möglich, zwischendurch
umrühren, so daß sich die Temperatur gleichmäßig verteilt.
Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer
Zimmertemperatur von 20oC angegeben. Bei kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich die Erhitzungszeit geringfügig.
Lassen Sie die Speisen nach dem Erhitzen 1-2
Minuten stehen, so daß sich die Temperatur gleichmäßig innerhalb der Speise verteilt (Standzeit).
Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte, die je
nach Ausgangstemperatur, Gewicht, Wassergehalt, Fettgehalt und gewünschtem Endzustand etc. variieren können.
ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Flüssigkeit in der Speise gleichmäßig verteilen kann.
BRÄUNUNGSMITTEL
Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Garzeit eine Bräune, die jedoch nicht mit der intensiven Bräune und Kruste beim konventionellen Garen zu vergleichen ist. Um eine appetitliche braune Farbe zu erhalten, können Bräunungsmittel eingesetzt werden. Sie dienen meist gleichzeitig als Würzmittel. Nachfolgend finden Sie einige Empfehlungen für Bräunungsmittel und Anwendungsmöglichkeiten:
GERICHTE
VERFAHREN
Das Geflügel mit der Butter/ Paprikamischung bestreichen Mit Paprikapulver bestäuben Mit der Sauce bestreichen Mit der Sauce bestreichen Mit den Speckwürfeln oder Trockenzwiebeln bestreuen Kuchen und Desserts damit bestreuen oder glasieren
AUFTAUEN
Die Mikrowelle ist ideal zum Auftauen von Lebensmitteln. Die Auftauzeiten sind in der Regel erheblich kürzer als beim Auftauen auf herkömmliche Weise. Nachfolgend einige Tips. Nehmen Sie das Gefriergut aus der Verpackung und legen Sie es zum Auftauen auf einen Teller.
Verpackungen und Behälter
Gut geeignet zum Auftauen und Erhitzen von Speisen sind mikrowellengeeignete Verpackungen und Behälter, die sowohl tiefkühlgeeignet (bis ca. -40oC) als auch hitzebeständig (bis ca. 220oC) sind. So können Sie im gleichen Geschirr auftauen, erhitzen und sogar garen, ohne die Speise zwischendurch umfüllen zu müssen.
Abdecken
Dünnere Teile vor dem Auftauen mit kleinen Aluminiumstreifen abdecken. Angetaute oder warme Teile während des Auftauens ebenfalls mit Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, daß dünnere Teile bereits zu heiß werden, während dickere Teile noch gefroren sind.
Die Mikrowellenleistung
eher niedriger als zu hoch wählen. So erzielen Sie ein gleichmäßiges Auftauergebnis. Ist die Mikrowellenleistung zu hoch, gart die Speisenoberfläche bereits an, während das Innere noch gefroren ist.
D-8
TIPS UND TECHNIKEN
Wenden/Umrühren
Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerührt werden. Teile, die aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander trennen und umordnen.
Kleinere Mengen
tauen gleichmäßiger und schneller auf als große. Wir empfehlen deshalb, möglichst kleine Portionen einzufrieren. So können Sie sich schnell und einfach ganze Menüs zusammenstellen.
Empfindliche Lebensmittel,
wie Torte, Sahne, Käse und Brot, nicht vollständig auftauen, sondern nur antauen und bei Raumtemperatur fertig auftauen. Dadurch wird vermieden, daß die äußeren Bereiche bereits zu heiß werden, während die inneren noch gefroren sind.
Die Standzeit
nach dem Auftauen von Lebensmitteln ist besonders wichtig, da der Auftauvorgang während dieser Zeit fortgesetzt wird. In der Auftautabelle finden Sie die Standzeiten für verschiedene Lebensmittel. Dicke, kompakte Lebensmittel benötigen eine längere Standzeit als flache oder Lebensmittel mit poröser Struktur. Sollte das Lebensmittel nicht ausreichend aufgetaut sein, können Sie es weiter im Mikrowellengerät auftauen oder die Standzeit entsprechend verlängern. Die Lebensmittel nach der Standzeit möglichst sofort weiterverarbeiten und nicht wieder einfrieren.
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE
Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, daß
die Stücke möglichst gleichmäßig sind. Dies ist vor allem dann wichtig, wenn Sie das Gemüse im Stück garen möchten (z.B. Pellkartoffeln).
Gemüse vor der Zubereitung waschen, putzen und
dann erst die erforderliche Menge für das Rezept abwiegen und zerkleinern.
Würzen Sie wie gewohnt, aber salzen Sie in der
Regel erst nach dem Garen.
Pro 500 g Gemüse ca. 5 EL Wasser zugeben.
Faserreiches Gemüse benötigt etwas mehr Wasserzugabe. Angaben hierzu finden Sie in der Tabelle (Siehe Seite D-12).
Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit Deckel
gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten, wie z.B. Gemüsezwiebeln oder Pellkartoffeln, können ohne Wasserzugabe in Mikrowellenfolie gegart werden.
Gemüse nach der Hälfte der Garzeit umrühren
oder wenden.
Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minuten
stehenlassen, damit sich die Temperatur gleichmäßig verteilt (Standzeit).
Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und
hängen vom Gewicht, der Ausgangstemperatur und der Beschaffenheit der Gemüsesorte ab. Je frischer das Gemüse ist, desto kürzer sind die Garzeiten.
GAREN VON FLEISCH, FISCH & GEFLÜGEL
Achten Sie beim Einkauf darauf, daß die Stücke
möglichst gleichmäßig sind. So erhalten Sie ein gutes Garergebnis.
Fleisch, Fisch und Geflügel vor der Zubereitung
gründlich unter fließend kaltem Wasser abwaschen und mit Küchenpapier trockentupfen. Danach wie gewohnt weiterverarbeiten.
Rindfleisch sollte gut abgehangen und sehnenarm sein.
Trotz gleicher Größe der Stücke kann das
Garergebnis unterschiedlich ausfallen. Dies liegt u.a. an der Art des Lebensmittels, am unterschiedlichen Fett- und Flüssigkeitsgehalt als auch an der Temperatur vor dem Garen.
Ab 15 Minuten Garzeit erhält man eine natürliche
Bräunung, die durch die Verwendung von Bräunungsmitteln noch verstärkt werden kann. Um außerdem eine knusprige Oberfläche zu erhalten, sollten Sie Bräunungsgeschirr verwenden oder das Lebensmittel auf dem Herd anbraten und in der Mikrowelle fertig garen. Auf diese Weise erhalten Sie gleichzeitig einen braunen Fond für die Zubereitung einer Sauce.
Größere Fleisch-, Fisch- und Geflügelstücke nach
der halben Garzeit wenden, so daß sie von allen Seiten gleichmäßig gegart werden.
Decken Sie Braten nach dem Garen mit Aluminiumfolie
ab und lassen ihn ca. 10 Minuten ruhen (Standzeit). Während dieser Zeit gart der Braten nach, und die Flüssigkeit verteilt sich gleichmäßig, so daß beim Anschneiden weniger Fleischsaft verlorengeht.
AUFTAUEN UND GAREN
Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in einem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitig gegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzu einige Beispiele. Beachten Sie außerdem die allgemeinen Hinweise zu “Erhitzen” und “Auftauen” von Lebensmitteln. Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl-Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach den Hertsellerangaben auf der Verpackung. In der Regel werden genaue Garzeiten und Hinweise für die Zubereitung im Mikrowellengerät gegeben.
D-9
DEUTSCH
TABELLEN
TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN
Getränk/Speise Menge Watt Zeit Verfahrenshinweise
Getränke, 1 Tasse 150 800 W ca.1 nicht abdecken Tellergericht 400 800 W 3-6 Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren Eintopf, Suppe 200 800 W 2-3 abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Beilagen 200 800 W 1-2 mit etwas Wasser beträufeln, abdecken,
Fleisch,1 Scheibe Würstchen,2 Stück 180 560 W ca.2 die Haut mehrmals einstechen Babynahrung, 1 Glas 190 400 W ca.1 Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut umrühren
Margarine oder Butter schmelzen Schokolade schmelzen 100 400 W 2-3 zwischendurch umrühren 6 Blatt Gelatine auflösen 10 400 W1/2 -1 in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eine
1
ab Kühlschranktemperatur.
1
-g/ml- -Min-
zwischendurch umrühren
200 800 W 2-3 mit etwas Sauce beträufeln, abdecken
1
50 800 W1/2 -1
und die Temperatur prüfen
Suppentasse geben; zwischendurch umrühren
TABELLE : GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
Fleisch und Geflügel Menge Watt Zeit Verfahrenshinweise Standzeit
Braten 500 800 W 8-10* nach Geschmack würzen, 10 (Schwein, 800 W 8-10 in eine flache Auflaufform legen, Kalb, Lamm) 1000 800 W 18-22* nach * wenden 10
Roastbeef (medium) 1000 800 W 9-11* nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform legen, 10
Hackbraten 1000 800 W 14-16 Hackfleischteig aus gemischtem Hack (halb Schwein/halb Rind) 10
Fischfilet 200 800 W 3-4 nach Geschmack würzen, auf einen Teller legen, abdecken 3 Hähnchen 1200 800 W 27-30 nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform legen, 3
-g- -Min- -Min-
800 W 14-16
400 W 5-7 nach * wenden
zubereiten, in eine flache Auflaufform legen
nach der halben Garzeit wenden
D-10
TABELLEN
TABELLE : AUFTAUEN
Lebensmittel Menge Watt Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit
Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, 1500 80 W 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 80 W 42-48 zwischendurch 1-2 mal wenden 30-90
Steaks, Koteletts, Gulasch, 200 240 W 4-5 nach der halben Auftauzeit wenden 10-15 Hähnchenschenkel Würstchen 300 240 W 4-5 nebeneinander legen, nach der halben 5-10
Ente/Pute 1500 80 W 48-52 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90
Hähnchen 1200 80 W 39-43 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90
Fisch im Stück 800 240 W 9-12 nach der halben Auftauzeit wenden 10-15 Fischfilet 400 240 W 7-10 nach der halben Auftauzeit wenden 5-10 Krabben 300 240 W 6-8 nach der halben Auftauzeit wenden 5
Brötchen, 2 Stück 80 240 W ca.1 nur antauen ­Brot in Scheiben 250 240 W 2-4 Scheiben nebeneinander legen, 5
Brot, ganz 500 240 W 7-10 Scheiben nebeneinander legen, 15
Kuchen, 1 Stück 150 80 W 2-4 auf einen Teller legen 5 Torte ganz, Ø 25cm 80 W 20-22 auf einen Teller legen, nach der halben 30-60
Butter 250 240 W 2-4 nur antauen 15 Obst wie Erdbeeren 250 240 W 4-5 gleichmäßig nebeneinander legen 5 Himbeeren, Kirschen, Pflaumen nach der halben Auftauzeit wenden
-g- -Min- -Min-
500 80 W 14-16 30-90
Auftauzeit wenden
zwischendurch 1-2 mal wenden
zwischendurch 1-2 mal wenden
und aufgetaute Teile abnehmen
nur antauen
nur antauen
Auftauzeit zwischen den einzelnen Stücken
etwas Zwischenraum lassen.
DEUTSCH
TABELLE : AUFTAUEN UND GAREN
Lebensmittel Menge Watt Garzeit Wasserzugabe Verfahrenshinweise Standzeit
Fischfilet 300 800 W 10-11 - abdecken 1-2 Tellergericht 400 800 W 8-10 - abdecken, nach ca. 6 Minuten umrühren 2 Gemüse, z.B. 300 800 W 7-9 3-5EL abdecken, ein- bis zweimal zwischendurch umrühren 2 Spinat, Brokkoli, Erbsen Mischgemüse 500 800 W 12-14 3-5EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2
-g- -Min- -EL- -Min-
D-11
TABELLEN
TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE
Gemüse Menge Watt Zeit Verfahrenshinweis Wasserzugabe
Gemüse, 500 800 W 9-11 wie üblich vorbereiten, abdecken, zwischendurch 5 EL (z.B Kartoffeln, Erbsen, umrühren Porree, Karotten)
EL = Eßlöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät Durchm = Durchmesser F.i.Tr. = Fett in der Trockenmasse ca = Circa
-g- -Min- -EL-
300 800 W 6-8 wie üblich vorbereiten, abdecken, zwischendurch 3 EL
umrühren
VERWENDETE ABKÜRZUNGEN
REZEPTE
ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN
Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Kochbuch. Flüssigkeitsreiche Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Geflügel, Gemüse, Obst, Eintöpfe und Suppen können problemlos in der Mikrowelle zubereitet werden. Bei flüssigkeitsarmen Lebensmitteln, wie Tellergerichte, sollte die Oberfläche vor dem Erhitzen oder Garen angefeuchtet werden. Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Lebensmitteln, die gedünstet werden, auf etwa zwei Drittel der Menge im Originalrezept reduzieren. Falls notwendig, während des Garens Flüssigkeit zugeben.
Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben. Deshalb ist die Mikrowelle hervorragend zur Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät geeignet.
DER UMGANG MIT DEN REZEPTEN
Alle Rezepte in diesem Kochbuch sind - wenn
nicht anders angegeben - für 4 Portionen berechnet.
Empfehlungen für das geeignete Geschirr und
die Gesamtgarzeit finden Sie jeweils am Anfang der Rezepte.
Es wird in der Regel von verzehrsfertigen
Mengen ausgegangen, außer wenn speziell etwas anderes angegeben ist.
Die in den Rezepten angegebenen Eier haben
ein Gewicht von ca. 55 g (Gewichtsklasse M).
D-12
D-12
REZEPTE
Niederlande
CHAMPIGNONSUPPE
Gesamtgarzeit: 9-13 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 200 g Champignons, in Scheiben 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 300 ml Fleischbrühe 300 ml Sahne 2
1/2 EL Mehl (25 g)
2
1/2 EL Butter oder Margarine (25 g)
Salz Pfeffer
150 g Rahm (Crème fraîche)
Deutschland
CAMEMBERTTOAST
Gesamtgarzeit: 1-2 Minuten Geschirr: Flacher Teller Zutaten 4 Scheiben Toastbrot (80 g) 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 150 g Camembert 4 TL Preiselbeerkonfiture (40 g)
Cayennepfeffer
1. Das Gemüse mit der Fleischbrühe in die Schüssel geben und abgedeckt garen.
6-8 Min. 800 W
2. Mit einem Mixer alle Zutaten pürieren. Die Sahne zufügen.
3. Das Mehl und die Butter zu einem Teig verkneten und in der Champignonsuppe glattrühren. Mit Salz und Pfeffer würzen, abdecken und garen. Nach dem Garen den Rahm unterrühren.
3-5 Min. 800 W
1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen.
2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese mit der Schnittfläche nach oben auf die Toastscheiben legen. Die Preiselbeeren in die Mitte des Käses geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer bestreuen.
3. Die Toasts auf einen Teller legen und erhitzen.
1-2 Min. 800 W
Tip: Sie können die Toasts nach Belieben variieren, z.B. mit frischen Champignons und geraspeltem Käse oder gekochtem Schinken, Spargel und Emmentaler.
DEUTSCH
Deutschland
PIKANTE PUTENPFANNE (für 2 Portionen)
Gesamtgarzeit: 22-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 1 Tasse Langkornreis, parboiled (120 g) 1 Briefchen Safranfäden 250 ml Fleischbrühe, heiß 1 Zwiebel (50 g), in Scheiben 1 rote Paprikaschote (100 g), in Streifen 1 kleine Porreestange (100 g), in Streifen 300 g Putenbrust, gewürfelt
Pfeffer & Paprikapulver
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1. Den Reis mit den Safranfäden mischen und in die Schüssel geben.
2. Die Fleischbrühe darübergießen, abdecken und garen.
4-6 Min. 800 W
3. Die Zwiebelscheiben, die Paprika und Porreestreifen und die Putenbrustwürfel mischen und würzen. Auf den Reis schichten. Die Butter in Flöckchen darauf verteilen.
1. 1-2 Min. 800 W
2. 17-19 Min. 240 W Die Putenpfanne nach dem Garen ca. 2-3 Minuten stehen lassen.
D-13
REZEPTE
Schweiz
ZÜRICHER GESCHNETZELTES
Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 600 g Kalbsfilet 1 EL Butter oder Margarine 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 100 ml Weißwein
Saucenbinder, dunkel, für ca.
1
/
2
I Sauce
300 ml Sahne
Salz & Pfeffer
1 EL Petersilie, gehackt
Frankreich
KABELJAUFILET PROVENCAL
Filets de morue à la provençale Gesamtgarzeit: 28 Minuten Geschirr: Flache Auflaufform Zutaten 15-20 g Butter 75 g Champignons, in Scheiben geschnitten 1 Zehe Knoblauch (zerdrückt) 40-50 g Frühlingszwiebeln 600 g Tomaten aus der Dose, gut abgetropft (825 g) 1 TL Zitronensaft 1
1/2 EL Tomatenketchup
1/2-1 TL Basilikum, getrocknet, Pfeffer, Salz
600 g Kabeljaufilet
1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden.
2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Schüssel geben und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
7-10 Min. 800 W
3. Den Weißwein, den Saucenbinder und die Sahne zufügen, umrühren und abgedeckt weitergaren. Zwischendurch einmal umrühren.
5-6 Min. 800 W
4. Das Geschnetzelte abschmecken nochmals umrühren und ca. 5 Minuten stehen lassen. Mit der Petersilie garniert servieren.
1. Butter, Champignons, Zwiebeln und Knoblauch zusammen in einer flachen Auflaufform garen.
3 Min. 800 W
2. Tomaten, Zitronensaft, Ketchup, Basilikum, Pfeffer und Salz mischen.
3. Das Fischfilet auf das Gemüse legen und mit Sauce und etwas Gemüse bedecken.
25 Min. 560 W
Schweiz
KOHLRABI IN DILLSAUCE (2 Portionen)
1
Gesamtgarzeit: 10 Geschirr: 2 Schüsseln mit Deckel (1 I Inhalt) Zutaten 400 g Kohlrabi, in Scheiben (ca. 2 Stück) 4-5 EL Wasser 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 150 ml Rahm (Crème fraîche)
Salz, Pfeffer, Muskat & Paprikapulver einige Tropfen Zitronensaft
1 Bund Dill, fein gehackt
1
/
-13
/
2
Minuten
2
1. Den Kohlrabi mit dem Wasser in die Schüssel geben und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
9-12 Min. 800 W
Die Flüssigkeit abgießen.
2. Die Butter in der Schüssel verteilen, den Rahm zugeben und offen erhitzen. Nicht kochen lassen!
1
1
/
Min. 800 W
2
3. Die Sauce mit Salz, den Gewürzen und dem Zitronensaft abschmecken. Den Dill unterheben, und die Sauce über den Kohlrabi gießen. Den Kohlrabi nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
Tip:
Der Kohlrabi kann durch Schwarzwurzeln ersetzt werden.
D-14
REZEPTE
Italien
LASAGNE AL FORNO
Gesamtgarzeit: 22-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel (ca. 20x20x6 cm) Zutaten 300 g Tomaten aus der Dose 50 g Schinken, fein gewürfelt 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 250 g Hackfleisch vom Rind 2 EL Tomatenmark (30 g)
Salz & Pfeffer
Oregano & Thymian & Basilikum 150 ml Rahm (Crème fraîche) 100 ml Milch 50 g geriebener Parmesankäse 1 TL gemischte gehackte Kräuter 1 TL Olivenöl
Salz & Pfeffer & Mußkatnuß 1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Form 125 g grüne Plattennudeln 1 EL geriebener Parmesankäse 1 EL Butter / Margarine
1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Würzen, und abgedeckt dünsten.
7-9 Min. 800 W
2. Den Rahm mit der Milch, dem Parmesankäse, den Kräutern und dem Öl verrühren und würzen.
3. Die Auflaufform fetten. Den Boden der Form mit einem Drittel der Nudelplatten auslegen. Die Hälfte der Hackfleischmasse auf die Nudeln geben und mit etwas Sauce begießen. Das zweite Drittel der Nudeln darüberlegen und nacheinander die Hackfleischmasse, etwas Sauce und die restlichen Nudeln oben aufschichten. Zum Abschluß die Nudeln mit viel Sauce bedecken und mit Parmesankäse bestreuen. Butterflöckchen obenaufsetzen und abgedeckt garen.
15-18 Min. 560 W
Die Lasagne nach dem Garen etwa 5 bis 10 Minuten ruhen lassen.
DEUTSCH
Frankreich
GEMÜSETOPF
Ratatouille spécial Gesamtgarzeit: 19-21 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 5 EL Olivenöl (50 ml) 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 1 Zwiebel (50 g), in Scheiben 1 kleine Aubergine (250 g), grob gewürfelt 1 Zucchini (200 g), grob gewürfelt 1 Paprikaschote (200 g), grob gewürfelt 1 kleine Fenchelknolle (75 g), grob gewürfelt
Pfeffer 1 Bouquet garni 200 g Dose Artischockenherzen, aus der Dose,
geviertelt
Salz & Pfeffer
1. Das Olivenöl und die Knoblauchzehe in die Schüssel geben. Das vorbereitete Gemüse mit Ausnahme der Artischockenherzen dazugeben und mit Pfeffer würzen. Das Bouquet garni zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
19-21 Min. 800 W
Die letzten 5 Minuten die Artischockenherzen zufügen und erhitzen.
2. Das Ratatouille mit Salz und Pfeffer abschmecken. Das Bouquet garni vor dem Servieren herausnehmen. Das Ratatouille nach dem Garen ca.2 Minuten stehen lassen.
Tip:
Den heißen Gemüsetopf zu Fleischgerichten servieren. Kalt schmeckt er ausgezeichnet als Vorspeise. Ein Bouquet garni besteht aus: einer Petersilienwurzel, einem Bund Suppengrün, einem Zweig Liebstöckel, einem Zweig Thymian, einigen Lorbeerblättern.
D-15
REZEPTE
Spanien
GEFÜLLTE KARTOFFELN
Patatas Rellenas Gesamtgarzeit: 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Porzellanteller Zutaten 4 mittelgroße Kartoffeln (400 g) 100 ml Wasser 60 g Schinken, fein gewürfelt
1/2 Zwiebel (25 g), fein gehackt
75-100 ml Milch 2 EL geriebener Parmesankäse (20 g)
Salz
Pfeffer 2 EL geriebener Emmentaler Käse
Dänemark
BEERENGRÜTZE MIT VANILLESAUCE
Rødgrød med vanilie sovs Gesamtgarzeit: 10-13 Minuten Geschirr: 2 Schüsseln mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 150 g Johannisbeeren, rot, gewaschen und
verlesen 150 g Erdbeeren, gewaschen und verlesen 150 g Himbeeren, gewaschen und verlesen 250 ml Weißwein 100 g Zucker 50 ml Zitronensaft 8 Blatt Gelatine 300 ml Milch
Mark einer 30 g Zucker 15 g Speisestärke
1
/
Vanilleschote
2
1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
8-10 Min. 800 W
Abkühlen lassen.
2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und vorsichtig aushöhlen. Die Kartoffelmasse mit dem Schinken, der Zwiebel, der Milch und dem Parmesankäse zu einem glatten Teig verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
3. Die Masse in die Kartoffelhälften füllen, mit dem Emmentaler bestreuen, auf den Teller setzen und garen.
4-6 Min. 800 W
Die Kartoffeln nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in die Schüssel geben und abgedeckt erhitzen.
7-9 Min. 800 W
Den Zucker und den Zitronensaft unterziehen.
2. Die Gelatine in kaltem Wasser ca. 10 Minuten einweichen, danach herausnehmen und ausdrücken. Die Gelatine in das heiße Früchtepüree rühren, bis sie sich gelöst hat. Die Grütze in den Kühlschrank stellen und fest werden lassen.
3. Für die Vanillesauce die Milch in eine Schüssel geben. Die Vanilleschote aufschlitzen und das Mark herauskratzen. Das Vanillemark, den Zucker und die Speisestärke in die Milch einrühren und abgedeckt garen. Zwischendurch und zum Schluß noch einmal umrühren.
3-4 Min. 800 W
4. Die Grütze auf einen Teller stürzen und mit den ganzen Früchten garnieren. Die Vanillesauce dazu reichen.
Tip: Sie können auch gefrorenes Obst verwenden,
wenn dieses zuvor aufgetaut wurde.
D-16
GRILLBETRIEB
INFORMATIONEN UND REZEPTE
Für das Garen von Lebensmitteln werden normale Lagertemperaturen vorausgesetzt (Kühlschrank­temperatur ca. 5
0
C, Raumtemperatur ca. 200 C). Nach dem Garen decken Sie bitte den Braten mit Aluminiumfolie ab und lassen ihn ca. 10 Minuten
In der nachfolgenden Tabellen finden Sie Anregungen wie Sie Ihr Grillgerät allein oder in Kombination
mit der Mikrowelle einsetzen können.
ruhen (Standzeit). Während dieser Zeit gart der Braten nach und die Flüssigkeit verteilt sich gleichmäßig, so daß beim Anschneiden weniger Fleischsaft verloren geht.
Fleisch, Fisch und Geflügel
Braten (Schwein, Kalb, Lamm)
Roastbeef (medium)
Hähnchen
Hähnchenschenkel
Gratinieren von Aufläufen u.a. Käsetoast 1 Stück
TABELLE : GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN
Menge
-g-
500
1000
1500
1000
1500
1200
200
Ein-
stellung
Leistung
-Stufe-
800 W
800 W
800 W
560 W
560 W
800 W
800 W
400 W
16-18
10-12
25-28
16-19
10-12
11-13
11-13
12-14
12-14
Verfahrenshinweise
Zeit
-Min-
Nach Geschmack würzen, in eine flache Auflaufform
7-9
(*)
legen, auf den Drehteller stellen, nach (*) wenden.
3-5 6-8 3-5
(*)
5-7
3-4
(*)
7-9
4-6
Nach Geschmack würzen, mit der fetten Seite nach
(*)
unten in eine flache Auflaufform legen, auf den
7-8
Drehteller stellen, nach (*) wenden.
7-9 4-5
(*)
8-10
3-5
Nach Geschmack würzen, mit der Brustseite nach unten
(*)
in eine flache Auflaufform legen, auf den Drehteller
7-8
stellen, nach (*) wenden
4-5
Nach Geschmack würzen, mit der Hautseite nach unten
2-3
(*)
auf den Rost legen, nach (*) wenden
5-7 5-7
Auflaufform auf den Rost stellen
3-4
1/
2
Toastbrot toasten, mit Butter bestreichen, mit einer Scheibe gekochten Schinken, einer Scheibe Ananas
4-5
und einer Scheibe Schmelzkäse belegen, auf dem Rost grillen.
Standzeit
-Min.-
10
10
3
3
10
1
DEUTSCH
SYMBOLE: Mikrowellenbetrieb
Grillbetrieb.
D-17
GRILLBETRIEB
Österreich
GEFÜLLTES BRATHÄHNCHEN
Gefülltes Brathendl für 2 Portionen Gesamtgarzeit: ca. 35-42 Minuten Geschirr: Flache runde Auflaufform, Zwirnsfaden
Zutaten 1 Hähnchen (1000 g)
Salz Rosmarin, gekerbelt
Majoran, gekerbelt 1 altbackenes Brötchen (Semmel, 40 g) 1 Bund Petersilie, fein gehackt (10 g) 1Pr. Muskatnuß 3EL Butter oder Margarine (30 g) 1 Eigelb 1EL Paprika, edelsüß 1TL Butter/Margarine zum Einfetten der Form
1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen.
2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in kaltem Wasser einweichen, danach ausdrücken. Mit Salz, Petersilie, Muskatnuß, Butter (20 g) und Eigelb mischen und das Hähnchen damit füllen. Die Öffnung mit Bindfaden oder Fleischerrollfaden zunähen.
3. Die Butter erhitzen. ca. 1 Min. 800 W Paprika und Salz unter die Butter rühren und das Hähnchen damit bestreichen.
4. Das Hähnchen in der gefetteten Schüssel offen garen.
1. 12-15 Min. 800 W
2. 5-6 Min. Das Hähnchen wenden
1. 13-15 Min. 800 W
2. 4-5 Min. Das gefüllte Brathähnchen nach dem Garen ca. 3 Minuten stehen lassen.
Schweiz
FISCHFILET MIT KÄSESAUCE
Gesamtgarzeit: ca. 23-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Flache ovale Auflaufform
(ca. 25 cm lang) Zutaten 4 Fischfilets (ca. 800 g)
(z.B. Egli, Flunder oder Kabeljau)
2 EL Zitronensaft
Salz 1 EL Butter oder Margarine 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 2 EL Mehl (20 g) 100 ml Weißwein 1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Form 100 g geriebener Emmentaler Käse 2 EL gehackte Petersilie
1. Die Filets waschen, trockentupfen und mit Zitronensaft beträufeln. Etwa 15 Min. stehenlassen, nochmals trockentupfen und salzen.
2. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen. Die Zwiebelwürfel hineingeben und abgedeckt andünsten.
1-2 Min. 800 W
3. Das Mehl über die Zwiebeln streuen und verrühren. Den Weißwein dazugießen und mischen.
4. Die Auflaufform einfetten und die Filets hineinlegen. Die Sauce über die Filets gießen und mit Käse bestreuen. Auf den Rost stellen und garen.
18-20 Min. 560 W
und anschließend
4-5 Min.
Die Fischfilets nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen. Mit gehackter Petersilie garniert servieren.
D-18
GRILLBETRIEB
Deutschland
BUNTE FLEISCHSPIESSE
Gesamtgarzeit: 19-23 Minuten Geschirr: Rost
4 Holzspieße (ca. 25 cm lang) Zutaten 300 g Schweineschnitzel 75 g Schinkenspeck 1-2 Zwiebeln (75 g) geviertelt 3 Tomaten (200 g) geviertelt
1
2
/
grüne Paprikaschote (75 g), geachtelt 3 EL Öl 4 TL Paprika, edelsüß
Salz 1 TL Cayennepfeffer 1 TL Worcestersauce
Spanien
GEFÜLLTER SCHINKEN
Jamón relleno Gesamtgarzeit: ca. 18-23 Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)
Flache ovale Auflaufform mit Deckel
(ca. 26 cm lang) Zutaten 150 g Blattspinat, entstielt 150 g Speisequark, 20% F.i.Tr. 50 g geriebener Emmentaler Käse
Pfeffer
Paprika, edelsüß 8 Scheiben gekochter Schinken (400 g) 125 ml Wasser 125 ml Sahne 2 EL Mehl (20 g) 2 EL Butter / Margarine (20 g) 1 TL Butter / Margarine zum Einfetten der Form
Tip:
Sie können auch fertige Béchamelsauce aus dem Handel verwenden.
1
/
2
Minuten
1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa 2-3 cm große Würfel schneiden.
2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf drei Holzspieße stecken.
3. Das Öl mit den Gewürzen verrühren und die Spieße damit bestreichen. Die Spieße auf den hohen Rost legen und grillen.
1. 7-8 Min.
2. 3-4 Min. 800 W
4. Die Spieße wenden.
1. 6-7 Min.
2. 3-4 Min. 800 W
5. Die Spieße nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
1. Den Spinat fein schneiden, mit dem Quark und dem Käse verrühren und nach Geschmack würzen.
2. Auf jede Scheibe des gekochten Schinkens einen Eßlöffel der Füllung geben und aufrollen. Mit einem Holzspieß den Schinken feststecken.
3. Eine Béchamelsauce herstellen. Dafür die Flüssigkeit in die Schüssel geben, abdecken und erhitzen.
3-4 Min. 800 W
Die Butter mit dem Mehl verkneten, in die Flüssigkeit geben und mit dem Schneebesen glattrühren, bis sie sich gelöst hat. Abdecken, aufkochen und binden lassen.
1
1-1
/
Min. 800 W
2
Umrühren und abschmecken.
4. Die Sauce in die gefettete Auflaufform geben, die Röllchen hineinsetzen und auf dem Rost garen.
10-13 Min. 800 W
Anschließend 4-5 Min. grillen. Die Schinkenröllchen nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
DEUTSCH
D-19
GRILLBETRIEB
Spanien
CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN
Champiñones rellenos al romero Gesamtgarzeit: ca. 15-21 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Flache rund Schüssel mit Deckel
(Durchm. ca 22 cm) Zutaten 8 große Champignons (ca. 225 g), ganz 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 50 g Schinken, fein gewürfelt
schwarzer Pfeffer, gemahlen, Rosmarin,
gekerbelt 125 ml Weißwein, trocken 125 ml Sahne 2 EL Mehl (20 g)
1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und die Stiele kleinschneiden.
2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden verstreichen. Die Zwiebel und Schinkenwürfel und die Champignonstiele zufügen, mit Pfeffer und Rosmarin würzen, abdecken und garen. 4-5 Min. 800 W Abkühlen lassen.
3. In der zweiten Schüssel 100 ml Wein und die Sahne abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 800 W
4. Mit dem restlichen Wein das Mehl anrühren, in die heiße Flüssigkeit einrühren und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren.
ca. 1-2 Min. 800 W
5. Die Champignons mit der Schinkenmischung füllen, in die Sauce setzen und abgedeckt garen.
4-6 Min. 800 W
Anschließend die Abdeckung entfernen und auf dem Rost grillen.
4-5 Min.
Die Champignons nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
Deutschland
ZUCCHINI-NUDEL-AUFLAUF
Gesamtgarzeit: ca. 46-52 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Auflaufform (ca. 26 cm lang) Zutaten 500 ml Wasser 1/2 TL Öl 80 g Makkaroni 400 g Tomaten, aus der Dose, zerkleinert 3 Zwiebeln (150 g), fein gehackt
Basilikum, Thymian, Salz, Pfeffer 1 EL Öl zum Einfetten der Form 450 g Zucchini, in Scheiben 150 g Sauerrahm 2 Eier 100 g geriebener Cheddar
1. Das Wasser, das Öl und das Salz in die Schüssel geben und abgedeckt zum Kochen bringen.
3-4 Min. 800 W
2. Die Makkaroni in Stücke brechen, zugeben, umrühren und quellen lassen.
8-10 Min. 240 W
Die Nudeln abtropfen und abkühlen lassen.
3. Die Tomaten mit den Zwiebeln verrühren und gut würzen. Die Makkaroni hineingeben und mit der Tomatensauce begießen. Die Zucchinischeiben darauf verteilen.
4. Den Sauerrahm mit den Eiern verschlagen und über den Auflauf gießen. Den geriebenen Käse darüberstreuen.
1. 30-32 Min. 800 W
2. 5-6 Min.
Den Auflauf nach dem Garen etwa 5-10 Minuten stehen lassen.
D-20
VIGTIGE SIKKERHEDSRÅD
VIGTIGE SIKKERHEDSRÅD - BEDES OMHYGGELIGT GENNEMLÆST OG GEMT TIL FREMTIDIG BRUG.
Undgåelse af brandrisiko
Mikrobølgeovnen bør ikke være uden opsyn når den er i brug. Før høje effektniveauer og for lange tilberedningstider kan gøre maden for varm og medføre brandfare.
Ovnen er ikke beregnet til indbygning i et køkkenkabinet. Stikkontakten skal være let tilgængelig, for at der nemt kan slukkes for ovnen i en nødsituation. Strømforsyningen skal være 230 V vekselstrøm, 50 Hz, og der skal være en hovedsikring på mindst 10 A henholdsvis en effektafbryder på mindst 10 A. Det tilrådes at bruge en strømkreds der kun forsyner dette apparat med strøm. Undgå at placere ovnen på et sted hvor der udvikles varme, f.eks. i umiddelbar nærhed af en konventionel ovn. Undgå at placere ovnen på et sted med høj luftfugtighed eller hvor der kan tænkes at samle sig fugtighed. Ovnen bør ikke opbevares eller bruges udendørs.
Hvis madvarer begynder at udvikle røg under opvarmningen, MÅ OVNDØREN IKKE ÅBNES. I stedet skal der slukkes for ovnen og stikket tages ud, hvorefter du venter indtil maden er ophørt med at ryge. Hvis døren åbnes mens maden ryger, kan der opstå brand.
Brug kun mikrobølgesikre beholdere og redskaber. Se side DK-6.
Ovnen må ikke være uden opsyn under brug af engangsbeholdere af plastic, papir eller andre brændbare stoffer.
Efter brug bør bølgelederdækslet, ovnrummet, drejetallerkenen og rullestiveren rengøres. Disse skal altid være tørre og fri for fedt. En eventuel fedtbelægning kan blive for varm, begynde at ryge og komme i brand.
Der må ikke anbringes brændbare stoffer i nærheden af ovnen eller dens ventilationsåbninger. Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. Fjern alle tætninger, lukninger osv. af metal fra madvarer og emballager, da gnistdannelse på metalflader kan medføre brandfare. Ovnen må ikke anvendes til opvarmning af olie til friturekogning - temperaturen kan ikke reguleres, og olien kan komme i brand. Til fremstilling af popcorn bør der kun bruges en særlig mikrobølge-popcornsmaskine. Der bør ikke opbevares madvarer eller andre artikler i ovnen. Efter start af ovnen bør indstilingerne kontrolleres, for at sikre at ovnen arbejder efter hensigten. Se de tilsvarende tips i betjeningshåndbogen samt kogebogsafsnittet.
Undgå at risikere at komme til skade
ADVARSEL!
Ovnen må ikke bruges hvis den er beskadiget eller ikke fungerer rigtigt. Følgende bør kontrolleres inden brugen:
a)Døren - kontroller at døren lukker rigtigt og at den
ikke er skæv eller har kastet sig.
b)Hængsler og sikkerhedskroge - kontroller at de
ikke er brækkede eller løse.
c) Dørtætninger og tætningsflader - kontroller at de
ikke er beskadigede.
d)Indvendigt og på døren - kontroller at der ikke er
nogen buler.
e)Netledning og -stik - kontroller at de ikke er
beskadigede.
Du bør aldrig selv justere, reparere eller foretage ændringer på ovnen. Det er farligt for alle andre end en fagkyndig person at udføre servicearbejde eller foretage reparationer der kræver at der skal afmonteres et dæksel der yder beskyttelse mod mikrobølgeenergi.
Ovnen må ikke bruges med døren åben, ligesom sikkerhedskrogene ikke må ændres på nogen måde. Ovnen må ikke bruges hvis der befinder sig noget mellem dørtætningerne og tætningsfladerne.
Sørg for at der ikke dannes en belægning af fedt eller snavs på dørtætningerne og de tilstødende dele. Følg anvisningerne under “Pasning og rengøring” på side DK-5.
Personer med PACEMAKERE bør spørge deres læge eller pacemakerfabrikanten til råds med hensyn til de forholdsregler der bør træffes i forbindelse med brug af mikrobølgeovne.
Undgå at få elektrisk stød
Yderkabinettet må under ingen omstændigheder afmonteres. Der må ikke spildes noget eller stikkes genstande ind i dørlås- eller ventilationsåbningerne. Hvis der spildes noget, skal der straks slukkes for ovnen og stikket tages ud, hvorefter du bedes kontakte en autoriseret SHARP serviceyder. Netledningen og -stikket må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. Netledningen må ikke hænge over kanten af et bord eller køkkenbord. Netledningen skal holdes på afstand af varme flader, f.eks. ovnens bagside. Du bør ikke selv forsøge at udskifte ovnlyset - dette skal gøres af en elektriker der er autoriseret af SHARP. Hvis ovnlyset svigter, bedes du henvende dig til din forhandler eller en autoriseret SHARP serviceyder. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes med en speciel ledning. Udskiftningen skal foretages af en autoriseret SHARP serviceyder.
DANSK
DK-1
VIGTIGE SIKKERHEDSRÅD
Undgå eksplosionsfare og pludselig kogning
ADVARSEL! Mad- og drikkevarer må ikke opvarmes i forseglede beholdere, da man risikerer at de sprænges.
Brug aldrig forseglede beholdere - tag først tætninger og låg af. Forseglede beholdere kan sprænges pga. en stigning i trykket, selv efter at der er slukket for ovnen. Pas på ved tilberedning af væsker - brug en beholder med bred munding for at eventuelle bobler kan slippe ud.
Væsker må aldrig opvarmes i beholdere med smal hals, f.eks. ganske små flasker, da indholdet under opvarmningen kan blive slynget ud af beholderen og forårsage forbrændinger.
Sådan undgår du at kogende væske pludselig slynges ud og fremkalder skoldning:
1. Omrør væsken inden opvarmningen.
2. Det er tilrådeligt at anbringe en glasstang eller
lignende i væsken mens den opvarmes.
3. Lad væsken blive stående i ovnen efter
tilberedningen for at undgå forsinket kogning og udslyngning.
Æg bør ikke tilberedes i skallen, og hele hårdkogte æg bør ikke opvarmes i en mikrobølgeovn, da man risikerer at de sprænges, selv efter at tilberedningen er færdig. Æg der ikke er rørt eller blandet, bør opvarmes/tilberedes ved at lave huller i blommerne og hviderne - ellers kan æggene sprænges. Hårdkogte æg skal pilles og skæres i skiver inden de opvarmes i ovnen.
Madvarer såsom kartofler, pølser og frugt bør perforeres inden de tilberedes, da man ellers risikerer at de sprænges.
Undgå forbrændingsfare
For at undgå forbrænding bør du bruge grydelapper eller grillhandsker når du tager madvarer ud af ovnen. Beholdere, popcornsmaskiner, ovnposer osv. bør holdes på afstand af ansigt og hænder, for at undgå at du bliver forbrændt af dampen.
For at undgå forbrændinger bør madens temperatur altid undersøges og maden omrøres inden servering; vær især forsigtig med varme mad- og drikkevarer der gives til babyer, børn og ældre mennesker.
Beholderens temperatur giver ikke noget rigtigt fingerpeg om hvor varm maden/drikken indeni er ­undersøg altid selve madens temperatur. Man bør altid holde god afstand til ovndøren når den åbnes, da man ellers risikerer at blive forbrændt af udstrømmende damp og varme. Bagte retter med fyld bør skæres i skiver efter opvarmning, for at lade dampen slippe ud og således undgå at blive forbrændt. Hold børn på afstand af ovndøren for at de ikke skal blive forbrændt.
Under brug af GRILL-funktionen må ovndøren, yderkabinettet, bagkabinettet, ovnrummet, ventilationsåbninger, tilbehør og fade ikke berøres, da disse dele bliver meget varme. Inden rengøring bør det også kontrolleres at delene ikke er for varme.
Undgå at børn bruger ovnen forkert
ADVARSEL! Man bør kun lade børn bruge ovnen uden opsyn, hvis de har fået grundig vejledning, således at barnet er i stand til at bruge ovnen på forsvarlig vis og er klar over faren ved forkert brug.
Lad være med at læne mod eller svinge på ovndøren. Ovnen må ikke bruges som et stykke legetøj. Børn bør lære alle de vigtigste sikkerhedsregler: brug grydelapper, vær forsigtig når madvarer afdækkes, vær især forsigtig med emballage (såsom selvopvarmende materialer) der har til formål at gøre maden sprød, da de kan være ekstra varme.
Andre advarsler
Der må aldrig foretages nogen som helst ændringer af ovnen. Ovnen må ikke flyttes mens den er i gang. Ovnen er kun beregnet til brug for tilberedning af mad i en husholdning og må ikke bruges til andet. Den egner sig ikke til erhvervsmæssig brug eller til brug på et laboratorium.
Gode råd om problemfri brug af ovnen og om at undgå skader.
Ovnen bør aldrig bruges når den er tom, undtagen når dette anbefales i betjeningshåndbogen (se side DK-4), da den ellers kan tage skade. Ved brug af et bruningsfad eller selvopvarmende materiale bør der altid anbringes noget varmefast og isolerende, såsom en porcelænstallerken, nedenunder for at forhindre skader på drejetallerkenen og rullestiveren pga. varmepåvirkning. Forvarmningstiden der angives i fadets brugsanvisning, må ikke overskrides. Metalredskaber bør ikke anvendes, da de reflekterer mikrobølger og kan føre til elektrisk lysbuedannelse. Der må ikke anbringes dåser i ovnen. Brug kun drejetallerkenen og rullestiveren der hører til ovnen. Sådan undgår du at drejetallerkenen går i stykker: (a)Lad drejetallerkenen afkøle inden den rengøres
med vand.
(b) Anbring ikke varme madvarer eller redskaber på
en kold drejetallerken.
(c) Anbring ikke kolde madvarer eller redskaber på en
varm drejetallerken. Lad være med at anbringe noget på yderkabinettet mens ovnen er i gang. Brug ikke plasticbeholdere ved brug af mikobølgefunktionen hvis ovnen stadig er varm efter brug af GRILL-funktionen - du risikerer at de smelter. Plasticbeholdere må ikke anvendes ved brug af ovennævnte funktioner, medmindre de egner sig hertil ifølge fabrikanten.
DK-2
VIGTIGE SIKKERHEDSRÅD
BEMÆRK:
Hvis du er i tvivl om hvordan ovnen skal tilsluttes, bedes du spørge en autoriseret, fagkyndig elektriker til råds. Hverken fabrikanten eller forhandleren påtager sig noget ansvar for eventuelle skader på ovnen eller personer som følge af at tilslutningen foretages forkert.
1. Fjern al emballage fra ovnrummet og kassér
den løse polythenplade mellem døren og ovnrummet. Fjern også det eventuelle klæbemærke på ydersiden af døren.
Beskyttelsesfilmen på dørens inderside må ikke fjernes
Der kan en gang imellem samle sig vanddamp eller dråber på ovnens vægge og omkring dørtætninger og tætningsflader. Dette er ganske normalt og er ikke tegn på at der slipper mikrobølger ud eller at ovnen ikke fungerer rigtigt.
OPSTILLING
Ovndøren kan blive meget varm under
brugen, hvorfor ovnen bør placeres
således at bunden befinder sig mindst
85 cm fra gulvet.
4. Der bør være mindst 21 cm fri plads oven over
ovnen.
DANSK
21cm
2. Undersøg omhyggeligt ovnen for tegn på skader.
3. Anbring ovnen på en plan flade der er
tilstrækkelig stærk til at bære ovnens vægt plus de tungeste ting der kan tænkes at skulle tilberedes i den.
MIKROBØLGE-EFFEKTNIVEAUER
Ovnen har 4 effektniveauer. Effektniveauet vælges ved at følge de råd der gives i opskriftsafsnittet. Generelt gælder følgende råd:
800 W
Benyttes til hurtig tilberedning eller opvarmning, f.eks. af færdigretter, varme drikke, grøntsager, fisk mv.
560 W
Til længere tilberedning af kompakte fødevarer, som f.eks. steg. Til sarte retter, som f.eks. ostesovs, skal indstillingen reduceres. Ved lavere indstilling koger retten ikke over, ligesom kød steges jævnt uden at blive for varmt langs siderne.
5. TIMER-knappen skal stå på “0” (slukket).
6. Stikket skal sættes forsvarligt i en almindelig
(jordet) stikkontakt.
400 W
Til kompakte fødevarer der kræver lang tilberedningstid ved konventionel tilberedning, f.eks. oksekødsretter, er det tilrådeligt at reducere effektindstillingen og forlænge tilberedningstiden. På denne måde bliver kødet mere mørt.
240 W
(Optøning). Til optøning vælges en lav effektindstilling, hvilket sikrer at retten optøs jævnt. Denne indstilling er også ideel til småkogning af ris og pasta.
W = WATT
DK-3
0
11
12
13
14
15
20
25
30
INDSTILLING AF MIKROBØLGEEFFEKT OG GRILL
• Mikrobølgeeffekten henholdsvis grillen indstilles ved at trykke på MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL knappen, indtil WATT/GRILL indikatoren angiver den ønskede indstilling.
• Når der tændes for ovnen, viser WATT/GRILL indikatoren ingenting, men hvis der trykkes én gang på MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL, angives 800 W. Hvis du kommer til at skyde forbi den ønskede indstilling, skal du blot trykke på MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL igen, indtil du kommer til den rette indstilling.
• Ovnen husker effektindstillingen der blev anvendt sidste gang. Hvis der trykkes på MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL mens WATT/GRILL indikatoren ikke vises, angives den foregående effektindstilling på betjeningspanelet. Hvis strømforsyningen til ovnen afbrydes, slettes indholdet i hukommelsen.
RÅD OM TILBEREDNING
I kogebogsafsnittet finder du en detaljeret gennemgang af en række opskrifter, mens der her kun gives en elementær vejledning.
1. Træk i åbningshåndtaget, hvorefter døren åbnes. Anbring maden på drejetallerkenen.
2. Hvis du ønsker at afbryde tilberedningsprocessen inden hele tilberedningstiden er forløbet, skal TIMER-
knappen stilles tilbage til “0”, eller døren skal åbnes. Ovndøren kan åbnes når som helst under brugen. Tilberedningen genoptages ved at lukke døren. Hvis du under processen ønsker at ændre indstillingen eller tilberedningstiden, skal du enten trykke på MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL eller stille
TIMER-knappen på den ønskede indstilling.
PAS PÅ! Det er vigtigt at stille TIMER-knappen tilbage til “0” når ovnen ikke er i brug, da ovnen ellers starter når døren lukkes.
OPVARMNING UDEN MADVARER
Første gang grillen bruges, kan man muligvis lugte røg eller brændt lugt. Dette er normalt og betyder ikke at ovnen er i stykker. Problemet kan undgås hvis man første gang bruger grillen uden madvarer i 20 minutter. Se side 4 vedrørende brug af grillen.
OBS! Under brug af grillen kan røg og os luftes ud ved at åbne et vindue eller starte køkkenets ventilation.
TILBEREDNING MED MIKROBØLGER/GRILL
1. Stil MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL
knappen på den ønskede funktion.
a) Mikrobølge-effektniveauer b) Grill
2. Indstil TIMER-knappen til den ønskede
tilberedningstid. Ovnen går i gang, og displayet begynder nedtællingen. Når tilberedningstiden er forbi, vender TIMER­knappen tilbage til “0”, det hørbare signal lyder, ovnen standser, og ovnlyset slukkes automatisk.
BEMÆRK:
1. TIMER-knappen kan indstilles når WATT/GRILL indikatoren er tændt. Denne indikator lyser når
ovndøren er åben, ligesom den lyser i 1 minut efter en forudgående funktion, såsom lukning af døren, valg af effektniveau eller når tilberedningen er færdig.
2. Ovnen har en sikkerhedsanordning til forhindring af misbrug. Hvis TIMER-knappen bliver stående på
“0” i mere end 1 minut, er du nødt til at åbne ovndøren eller trykke på MICROWAVE POWER
LEVEL/GRILL, inden TIMER-knappen kan bruges igen.
3. Ovnen kan programmeres til op til 30 minutter. Den tidsenhed der kan vælges, veksler mellem 15
sekunder og 5 minutter, alt efter hvor lang den samlede tilberednings/optøningstid er. Nærmere fremgår af DISPLAYET.
1. a) MIKROBØLGE­EFFEKTNIVEAUER
2. TIMER
DK-4
b) GRILL
PASNING OG RENGØRING/
KONTROL INDEN SERVICEOPKALD
FORSIGTIG! OVNRENSEMIDLER, KRAFTIGE SKUREMIDLER OG GRYDERENSERE MÅ IKKE ANVENDES PÅ NOGEN DEL AF MIKROBØLGEOVNEN.
Ovnens ydre
Ydersiden af ovnen kan nemt rengøres med mild sæbe og vand. Sæben skal tørres af med en fugtig klud og overfladen af ovnen tørres med et stykke blødt frotté.
Betjeningsorganerne
Inden rengøring skal ovndøren åbnes for at deaktivere betjeningsorganerne. Vær forsigtig ved rengøring af betjeningsorganerne - brug en klud fugtet med vand alene og tør forsigtigt betjeningspanelet af, indtil det er rent. Undgå at bruge for meget vand. Der må ikke bruges kemiske eller skurende rensemidler af nogen art.
FORSIGTIG:
Pas på ikke at flytte TIMER-knappen fra “0” under rengøring, ellers vil ovnen gå i gang så snart døren lukkes.
Ovnens indre
1. Det indvendige af ovnen rengøres ved at tørre stænk og spild op med en blød og fugtig klud
KONTROL INDEN SERVICEOPKALD
Inden du ringer for at få service, bedes du kontrollere nedenstående.
1. Strømforsyningen.
Kontroller at netstikket sidder forsvarligt i en egnet stikkontakt. Kontroller at sikringen/effektafbryderen fungerer rigtigt.
2. Anbring en kop vand (ca. 15 cl) i ovnen og luk døren forsvarligt. Indstil MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL knappen til 800 W og TIMER-knappen til 1 minut. Tændes ovnlyset? JA NEJ Drejer drejetallerkenen? JA NEJ NB! Drejetallerkenen kan dreje i begge retninger. Fungerer ventilationen? JA NEJ (Læg en hånd over ventilationsåbningerne og mærk om der er luftstrømning) Er koppen med vand varm efter ovenstående? JA NEJ
3. Indstil MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL knappen til GRILL i 3 minutter. Bliver grillens varmeelement rødt efter 3 minutter? JA NEJ
Hvis et af ovenstående spørgsmål besvares med “NEJ”, bedes du ringe til en servicetekniker autoriseret af SHARP og opgive resultatet af din kontrol. Adressen findes bagest i håndbogen.
eller svamp, hver gang ovnen har været i brug og mens den stadig er varm. Til kraftigere spild bruges mild sæbe og aftørring flere gange med en fugtig klud, indtil alle rester er fjernet. Bølgelederdækslet må ikke afmonteres.
2. Pas på at sæbe eller vand ikke trænger ind i de små huller i ovnvæggene, da ovnen ellers kan tage skade.
3. Der må ikke bruges rensemidler af spraytype indvendigt i ovnen.
4. Ovnen bør jævnligt opvarmes ved brug af grillen - se side DK-4 - da stænk af snavs og olie på grillens varmeelement og ovnvæggene kan fremkalde røg og dårlig lugt.
Drejetallerken og rullestiver
Drejetallerkenen og rullestiveren tages ud af ovnen, vaskes med mild sæbe og vand og tørres med en blød klud. Både drejetallerkenen og rullestiveren kan vaskes i opvaskemaskine.
Risten
Vaskes af med en mild opvaskemiddelopløsning og tørres. Risten kan vaskes i opvaskemaskine.
Døren
Fjern alt snavs ved jævnligt at rengøre begge sider af døren, dørtætningerne og tætningsfladerne med en blød og fugtig klud.
DANSK
BEMÆRK:
Hvis ovndøren åbnes, lyder det hørbare signal ikke når TIMER-knappen vender tilbage til “0”.
DK-5
HVAD ER MIKROBØLGER?
Mikrobølger dannes i mikrobølgeovnen af en magnetron og bevirker, at vandmolekylerne i maden vibrerer.
EGNEDE OVNFASTE FADE
GLAS OG KERAMISK GLAS
Ildfaste glasredskaber er meget velegnede. Tilberedningsprocessen kan observeres fra alle sider. De må
dog ikke indeholde nogen form for metal (f.eks. blykrystal), eller have metalbelægning (f.eks. guldkant, koboltblå overflade).
KERAMIK
I reglen særdeles egnet. Keramik skal være glaseret, da der kan trænge fugt ind i keramikken på uglaseret keramik. Fugt bevirker, at materialet varmes op og kan få det til at splintre. Hvis De ikke er sikker på, om Deres redskab er egnet til mikrobølgeovn, skal De udføre egnethedsprøven for redskaber.
PORCELÆN
Særdeles egnet. De skal sikre, at der ikke er guld­eller sølvbelægning på porcelænet, og at det ikke indeholder nogen form for metal.
REDSKABER AF PLASTIC OG PAP
Ildfaste plasticredskaber som er egnede til brug i mikrobølgeovnen kan anvendes til at optø, varme og tilberede mad. Følg fabrikantens anbefalinger. Varmebestandigt pap fremstillet til brug i en mikrobølgeovn er også egnet. Følg fabrikantens anbefalinger.
MIKROBØLGEFOLIE
Dette, eller ildfast folie, er særdeles egnet til tildækning eller indpakning. Følg venligst fabrikantens anbefalinger.
STEGEPOSER
Kan anvendes i en mikrobølgeovn. Metalclips er ikke egnede til at fastgøre dem, da stegeposens folie kan smelte. Luk stegeposen med sejlgarn og gennemhul den flere gange med en gaffel. Madindpakning, som ikke er varmebestandig, anbefales ikke til brug i en mikrobølgeovn.
BRUNINGSFAD
Et særligt mikrobølgeovnsfad fremstillet af keramisk glas med en bund af metallegering, som bevirker, at
Varme dannes af den friktion, som forårsages med det resultat, at maden optøs, opvarmes eller tilberedes.
maden kan brunes. Når bruningsfadet anvendes, skal der anbringes en egnet isolator, f.eks. en porcelænstallerken, mellem drejeskiven og bruningsfadet. Vær omhyggelig med at overholde den foropvarmningstid, der angives i fabrikantens vejledning, nøjagtigt. For lang foropvarmning kan beskadige drejeskiven og drejeskivens stativ eller kan udløse sikkerhedsanordningen, som slukker for ovnen.
METAL
I det store og hele bør der ikke anvendes metal, da mikrobølger ikke kan passere gennem metal og derfor ikke kan nå maden. Der er imidlertid undtagelser: der kan anvendes små strimler aluminiumsfolie til at tildække visse dele af maden, så disse ikke tør for hurtigt op eller begynder at blive tilberedt (f.eks. kyllingevinger). Små metalkødnåle og aluminiumsbeholdere, (f.eks. til færdiglavede måltider) kan anvendes. De skal imidlertid være små i forhold til maden, aluminiumsbeholderne skal f.eks. være fyldt lægger maden over på en tallerken, der egner sig til brug i en mikrobølgeovn. Når der anvendes aluminiumsbeholdere eller andre metalredskaber, skal der være et mellemrum på ca. 2 cm mellem dem og væggene i madlavningsområdet, da væggene ellers kan blive beskadigede af eventuel gnistdannelse.
2/
3/
3
4
til
op med mad. Det anbefales, at De
Intet redskab må have metalbelægning,
bortset fra metaldele, som f.eks. skruer, bånd eller håndtag.
EGNETHEDSPRØVE FOR REDSKABER
Hvis De ikke er sikker på, om Deres redskab er egnet til brug i Deres mikrobølgeovn, skal De udføre følgende
prøve. Stil redskabet ind i ovnen. Stil en glasbeholder fyldt med 150 ml vand på eller ved siden af redskabet. Tænd for ovnen på 800 W effekt i 1 eller 2 minutter. Hvis redskabet forbliver køligt eller kun er lidt varmt at røre ved, er det egnet. Anvend ikke denne prøve på et plasticredskab. Det kan smelte.
DK-6
TIPS OG RÅD
TIDSINDSTILLINGER
I almindelighed er optønings-, opvarmnings- og tilberedningstiderne betydeligt kortere, end når der anvendes en traditionel ovn. Af denne årsag skal De overholde de anbefalede tider, som er angivet i denne kogebog. Det er bedre at indstille tiderne for korte end for lange. Afprøv maden når den er tilberedt. Det er bedre at skulle tilberede noget i lidt længere tid end at tilberede det for længe.
BEGYNDELSESTEMPERATURER
Optønings-, opvarmnings- og tilberedningstiderne afhænger af madens begyndelsestemperatur. Dybfrossen madvarer og madvarer, der opbevares i et køleskab, kræver f.eks. længere tid end madvarer, som har været opbevaret ved stuetemperatur. Til opvarmning og tilberedning antages det, at madvarerne har været opbevaret ved almindelig stuetemperatur (køleskabstemperatur ca. 5° C, stuetemperatur ca. 20° C). Til optøning antages det, at dybfryserens temperatur er -18° C.
TILBEREDNINGSTIDER
Alle de tider, der er angivet i denne kogebog, er vejledende som kan varieres i henhold til begyndelsestemperaturen, samt madens vægt og tilstand (vand- eller fedtindhold, osv.).
SALT, KRYDDERIER OG KRYDDERURTER
Mad, som tilberedes i Deres mikrobølgeovn, bevarer sin individuelle smag bedre end når der anvendes traditionelle tilberedningsmetoder. Af denne årsag bør De anvende salt med måde og normalt kun tilsætte det efter tilberedningen. Salt absorberer væske og udtørrer de øverste lag i maden. Krydderurter og krydderier kan anvendes som normalt.
TILSÆTNING AF VAND
Grøntsager og andre madvarer med et højt vandindhold kan tilberedes i egen saft eller med tilsætning af lidt vand. Dette sikrer, at mange vitaminer og mineraler bevares.
MADVARER MED SKIND OG I SKAL
Madvarer, som f.eks. kyllinger, kyllingelår, bagte kartofler, tomater, æbler, æggeblommer eller lignende, skal tages eller gennembores med en gaffel eller en lille trækødnål. Herved kan den damp, der dannes, spredes uden at skindet eller skallen revner.
FEDTRIGE MADVARER
Kød med stort fedtindhold samt fedtlag tilberedes bedre end magre kødstykker. Før tilberedningen skal De tildække de fede stykker med et stykke aluminiumsfolie eller lægge madvarerne med den fede side nedad
STORE OG SMÅ MÆNGDER
Mikrobølgetiderne er direkte afhængige af den mængde mad, som De vil optø, varme eller tilberede. Dette betyder, at små stykker tilberedes meget hurtigere end store stykker. Som en tommelfingerregel: DEN DOBBELTE MÆNGDE = NÆSTEN DOBBELT SÅ MEGET TID DEN HALVE MÆNGDE = DEN HALVE TID
DYBE OG FLADE BEHOLDERE
Begge beholdere har samme rumindhold, men tilberedningstiden er længere for den dybe. De bør derfor vælge en beholder, der er så flad som muligt med en stor overflade. Brug kun dybe beholdere til retter, hvor der er fare for, at det koger over, f.eks. til nudler, ris, mælk, osv.
RUNDE OG OVALE BEHOLDERE
Mad tilberedes mere jævnt i runde eller ovale beholder end i beholdere med hjørner, da mikrobølgeenergien koncentreres i hjørnerne og maden i disse områder kan få for meget.
ANRETNING AF MAD
Anbring et antal individuelle portioner, som f.eks. små dessertforme, kopper eller kartofler med skræl i en cirkel på drejeskiven. Der skal være afstand mellem portionerne, så mikrobølgeenergien kan nå maden fra alle sider.
TILDÆKNING
Tildækning af maden bevarer væden inden i og forkorter tilberedningstiden. Brug et låg, mikrobølgefolie eller et dæklag. Madvarer, som skal være sprøde, f.eks. steg eller kylling, bør ikke tildækkes. Som hovedregel skal alt, der tildækkes i en traditionel ovn også tildækkes i en mikrobølgeovn. Alt hvad der ikke tildækkes i en traditionel ovn kan også være utildækket i en mikrobølgeovn.
VENDING
Mellemstore genstande som f.eks. hakkebøffer og bøffer, skal vendes én gang under tilberedningen for at forkorte tilberedningsprocessen. Store genstande, som f.eks. stege og kyllinger, skal vendes, da oversiden får mere mikrobølgeenergi og derfor kan blive tør, hvis den ikke vendes.
OMRØRING
Det er nødvendigt at røre i maden, da mikrobølger begynder med at opvarme de yderste områder. Temperaturen udjævnes derved, og maden opvarmes jævnt.
.
DANSK
DK-7
TIPS OG RÅD
HVILETID
Overholdelse af hviletiden er en af de vigtigste regler i forbindelse med mikrobølgeovne. Næsten alle madvarer, som er optøede, opvarmede eller tilberedte i mikrobølgeovnen, kræver en vis hviletid, hvor temperaturudligningen finder sted, og væden i maden fordeles jævnt.
BRUNINGSMIDLER
Efter mere end 15 minutters tilberedningstid, brunes maden, selv om dette ikke kan
BRUNINGSMIDLER
Smeltet smør og tørret paprika
Tørret paprika Soya sauce Barbecue og Worcestershire sauce, skysovs Afsmeltet baconfedt eller tørrede løg
Kakao, chokoladespåner, brun glasur, honning og marmelade
Fjerkræ
Ovnbagte retter “Ostebrød” Kød og fjerkræ Stege, krebinetter, små stegte kødstykker Ovnbagte retter, ristede ting, supper, stuvninger
Kager og desserter
OPVARMNING
Færdiglavede måltider i aluminiumsbeholder
skal tages ud af aluminiumsbeholderen og opvarmes på en tallerken eller i et fad.
Tag låget af tæt tillukkede beholdere.
Madvarer skal tildækkes med mikrobølgefolie,
en tallerken eller tildækning (kan fås i forretninger), så overfladen ikke tørrer ud. Drikkevarer behøver ikke være tildækkede.
Når der koges væsker, som f.eks. vand, kaffe, te
eller mælk, skal der stilles en glasske i beholderen.
Hvis det er muligt, skal der af og til røres rundt i
større mængder for at sikre, at temperaturen fordeles jævnt.
De angivne tider er for madvarer ved en
stuetemperatur på 20° C. Opvarmningstiden for madvarer, som opbevares i køleskab, skal forhøjes lidt.
Efter opvarmningen skal maden have lov at stå i
1-2 minutter, så temperaturen inde i maden kan fordeles jævnt (hviletid).
De angivne tider er retningslinier, som kan
varieres i henhold til begyndelsestemperaturen, vægten, vandindholdet, fedtindholdet eller det resultat, som De ønsker at opnå.
sammenlignes med den dybe brune farve og sprødhed, som opnås ved traditionel tilberedning. For at opnå en appetitvækkende brun kulør, kan De anvende bruningsmidler. For størstedelens vedkommende virker de samtidig som krydderi. I nedenstående tabel kan De se nogle forslag til stoffer, som De kan anvende til bruning og nogle af de formål, som De kan anvende dem til:
RET
Smør fjerkræstykkerne med smørret/paprikablandingen Strø paprika på Smør med saucen Smør med saucen Drys baconstykker eller tørret løg oven på
Drys stykker oven på kager
METODE
OPTØNING
Deres mikrobølgeovn er ideel til optøning. Optøningstider er som regel betydeligt kortere end ved traditionelle metoder. Her er et par tips. Tag den frosne genstand ud af emballagen og læg den på en tallerken til optøning.
Æsker og beholdere
Æsker og beholdere som er egnede til mikrobølgeovn er særdeles gode til optøning og opvarmning af mad, da de kan tåle temperaturer i en dybfryser (ned til ca. ­40° C) foruden at de er varmebestandige (op til ca. 220° C). De kan derfor anvende den samme beholder til at fryse, optø, opvarme og endda til at tilberede maden i, uden at skulle flytte den over i noget andet.
Tildækning
Tildæk tynde stykker med små strimler aluminium folie før optøning. Optøede eller varme stykker bør også dækkes med aluminiumsstrimler under optøning. Dette forhindrer de tynde stykker i at blive for varme, mens tykkere stykker stadig er frosne.
Korrekt indstilling
Det er bedre at vælge en indstilling, som er for lav end en, som er for høj. Ved at gøre dette sikrer De, at maden tør jævnt op. Hvis mikrobølgeovnens indstilling er for høj, vil madens overflade allerede have begyndt tilberedningen, mens det indvendige stadig er frossent.
DK-8
TIPS OG RÅD
Vending/omrøring
Næsten alle madvarer skal vendes eller røres i af og til. Så tidligt som muligt skal De adskille stykker, som hænger sammen, og flytte om på dem.
Små mængder
Tør hurtigere og mere jævnt op end store mængder. Vi anbefaler, at De fryser portioner, som er så små som muligt. Ved at gøre sådan vil De kunne tilberede hele menuer hurtigt og nemt.
Madvarer som kræver forsigtig behandling
Madvarer, som f.eks. konditorkager, fløde, ost og brød bør kun tøs delvist op og skal derefter stå og tø helt op ved stuetemperatur. Ved at gøre sådan undgår De, at de yderste områder bliver for varme, mens indersiden stadig er frossen.
Hviletid
Dette er særlig vigtigt efter optøning af madvarer, da optøningsprocessen fortsætter under denne periode. I optøningstabellen vil De finde hviletider for forskellige madvarer. Tykke, kompakte madvarer kræver længere hviletid end tyndere madvarer eller madvarer, som er porøse. Hvis maden ikke er tøet tilstrækkeligt op, kan De fortsætte optøningen i mikrobølgeovnen eller forlænge hviletiden i overensstemmelse hermed. I slutningen af hviletiden skal De forarbejde maden så hurtigt som muligt og ikke genfryse den.
TILBEREDNING AF FRISKE GRØNTSAGER
Når de køber grøntsager, skal De så vidt muligt
prøve at sikre, at de er af samme størrelse. Dette er særlig vigtigt, når De ønsker at tilberede hele grøntsager (f.eks. kogte kartofler).
Vask grøntsagerne inden De tilbereder dem, rens
dem og afvej først derefter den mængde, der er nødvendig til opskriften og skær dem i stykker.
Tilsæt krydderier som normalt, men anvend som
hovedregel kun salt efter tilberedning.
Tilsæt ca. 5 spsk vand til 500 g grøntsager.
Grøntsager, som indeholder mange fibre, kræver lidt mere vand. De vil finde oplysninger om dette i tabellen.
Grøntsager tilberedes som regel i et fad med
låg. Grøntsager med højt vandindhold, f.eks. løg eller kogte kartofler, kan tilberedes i mikrobølgefolie uden tilsætning af vand.
Når det halve af tilberedningstiden er gået, skal
der røres i grøntsagerne, eller de skal vendes.
Efter tilberedningen skal grøntsagerne hvile i ca. 2
minutter, så temperaturen spredes jævnt (hviletid).
De angivne tilberedningstider er vejledende og
afhænger af vægt, begyndelsestemperatur og den pågældende type grøntsags tilstand. Jo friskere grøntsagen er, jo kortere er tilberedningstiderne.
TILBEREDNING AF KØD, FISK OG FJERKRÆ
Når De køber madvarer, skal De så vidt muligt
prøve at sikre, at de er af samme størrelse. Dette sikrer, at de tilberedes korrekt.
Før tilberedningen skal De vaske kød, fisk og
fjerkræ grundigt under koldt, løbende vand og klap det tørt med køkkenrulle. Fortsæt derefter som normalt.
Oksekød skal være velhængt og kun have lidt
brusk.
Selv om stykkerne kan være af samme størrelse,
kan tilberedningsresultaterne variere. Dette skyldes bl.a. madtypen, variationerne i fedt- og vandindhold samt temperaturen før tilberedningen.
Når maden er blevet tilberedt i 15 minutter,
begynder den at blive naturligt brun, og dette kan forbedres endnu mere med anvendelse af bruningsmidler. For også at få en sprød overflade skal De anvende særligt bruningskogegrej til mikrobølgeovn, eller først stege maden på kogepladen og fuldføre tilberedningen af den i mikrobølgeovnen. På denne måde opnår De på samme tid brun kødsky til fremstilling af sauce.
Vend store stykker kød, fisk eller fjerkræ halvvejs
inde i tilberedningstiden, så de tilberedes jævnt fra alle sider.
Efter tilberedningen skal stege tildækkes med
aluminiumfolie og hvile i ca. 10 minutter (hviletid). I denne periode fortsættes tilberedningen i stegen, og væsken fordeles jævnt, så en minimumsmængde saft mistes, når den bliver udskåret.
OPTØNING OG TILBEREDNING
Dybfrosne retter kan optøs og tilberedes på samme tid i én arbejdsgang i Deres mikrobølgeovn. De finder nogle eksempler i tabellen. Læg imidlertid mærke til de generelle råd om “opvarmning” og “optøning” af mad. Se venligst fabrikantens vejledning på pakken, når De tilbereder dybfrosne retter. Disse indeholder som regel præcise tilberedningstider og giver råd om tilberedningen.
DANSK
DK-9
SKEMA
SKEMA : OPVARMNING AF DRIKKE- OG MADVARER
Drikke-/madvarer Mængde Watt Tid Tips
Drikkevarer, 1 kop 150 800 W ca.1 Må ikke tildækkes Færdigt måltid 400 800 W 3-6 Stænkes med et par dråber vand og tildækkes, (Grøntsager, kød og mellemretter) omrøres af og til Gryderet og sauce 200 800 W 2-3 Tildæk; rør rundt efter tilberedning Mellemretter 200 800 W 1-2 Stænkes med et par dråber vand og tildækkes,
Kød, 1 skive Pølser, 2 stk. 180 560 W ca.2 Prik hul i skindet flere steder Babymad, 1 glas 190 400 W ca.1 Tag låget af, omrør godt efter opvarmning og
Smeltning af margarine eller smør 150 800 W1/2 -1 Smeltning af chokolade 100 400 W 2-3 Omrøres af og til Smeltning af 6 blade husblas 10 400 W1/2 -1 Blødgøres i vand, pres vandet godt ud og læg dem i
1
begynd ved køleskabstemperatur.
1
-g- -Min-
og rør rundt af og til
200 800 W 2-3 Stænkes med et par dråber vand og tildækkes
kontroller temperaturen
en dyb tallerken; rør i dem af og til
SKEMA : TILBEREDNING AF KØD, FISK OG FJERKRÆ
Kød og fjerkræ Mængde Watt Tid Tips Hviletid
Steg 500 800 W 8-10* Krydres efter smag; 10 (svin, 800 W 8-10 lægges i et fladt stegefad, kalv eller lam) 1000 800 W 18-22* Vendes i.h.t. * 10
Roastbeef (medium) 1000 800 W 9-11* Krydres efter smag, lægges i et fladt stegefad; 10
Hakkebøf 1000 800 W 14-16 Tilbered hakkebøf af hakket kød (halvt flæske-/halvt oksekød); 10
Fiskefilet 200 800 W 3-4 Krydres efter smag; lægges på en tallerken og tildækkes, 3 Kylling 1200 800 W 27-30 Krydres efter smag: lægges i et fladt stegefad 3
-g- -Min- -Min-
800 W 14-16
400 W 5-7 vendes i.h.t. *
lægges i et fladt stegefad
Vendes når halvdelen af tiden er gået
DK-10
SKEMA
SKEMA : OPTØNING
Madvare Mængde Watt Optøningstider Tips Hviletid
Stegt kød (f.eks. svin, okse, 1500 80 W 58-64 Lægges på en omvendt tallerken, 30-90 lam og kalv) 1000 80 W 42-48 Vendes en eller to gange under optøningen 30-90
Bøffer, koteletter, gullasch 200 240 W 4-5 Vendes halvvejs gennem optøningen 10-15 og Kyllingelår Pølser 300 240 W 4-5 Lægges ved siden af hinanden; 5-10
And/kalkun 1500 80 W 48-52 Lægges på en omvendt tallerken; 30-90
Kylling 1200 80 W 39-43 Lægges på en omvendt tallerken; 30-90
Fisk (hel) 800 240 W 9-12 Vendes halvvejs gennem optøningen 10-15 Fiskefilet 400 240 W 7-10 Vendes halvvejs gennem optøningen 5-10 Rejer 300 240 W 6-8 Vendes halvvejs gennem optøningen og 5
Rundstykker, 2 stk. 80 240 W ca.1 Optøs kun let ­Brød i skiver 250 240 W 2-4 Læg skiverne ved siden af hinanden; 5
Helt brød i skiver 500 240 W 7-10 Læg skiverne ved siden af hinanden; 15
Kage, 1 stk. 150 80 W 2-4 Lægges på en tallerken 5 Hel kage, 25cm i diameter 80 W 20-22 Lægges på en tallerken; 30-60
Smør 250 240 W 2-4 Optøs kun let 15 Frugt, f.eks. jordbær, 250 240 W 4-5 Fordeles jævnt og uden overlapning 5 hindbær, kirsebær og blommer Vendes halvvejs gennem optøningen
-g- -Min- -Min-
500 80 W 14-16 30-90
vendes halvvejs gennem optøningen
Vendes en eller to gange under optøningen
Vendes en eller to gange under optøningen
optøede rejer fjernes
optøs kun let
optøs kun let
del stykkerne halvvejs gennem optøningen
DANSK
SKEMA : OPTØNING OG TILBEREDNING
Madvare Mængde Watt Tilbered- Tilsætning Tips Hviletid
Fiskefilet 300 800 W 10-11 - Tildækkes 1-2 Færdigt måltid 400 800 W 8-10 - Tildækkes, omrøres efter ca. 6 minutter 2 Grøntsager, f.eks. 300 800 W 7-9 3-5 Spsk Tildækkes, omrør en eller to gange under tilberedning 2 Spinat, broccoli og ærter Blandede 500 800 W 12-14 3-5 Spsk Tildækkes, omrøres halvvejs gennem tilberedning 2 grøntsager
-g- ning af vand -Min-
-Min- -Spsk-
DK-11
SKEMA
SKEMA : TILBEREDNING AF FRISKE GRØNTSAGER
Mad Mængde Watt Optøningstid Tips Tilsæt vand
Grøntsager 500 800 W 9-11 skylles og snittes som normalt; tildækkes og vendes 5 (f.eks. kartofler, ærter, med jævne mellemrum under tilberedningen porrer og gulerødder)
Spsk = Spiseske kg = kilogram DF = Dybfrosset produkt Tsk = Teske g = gram Kn = Knivspids Nip = Nip l = liter Br = Brev Kop = Kop ml = milliliter MW = Mikrobølge Min = Minutter cm = centimeter Sek = sekunder MWG = Mikrobølgeudstyr Dia = diameter F.st. = Fedtstof ca = cirka
-g -Min- -Spsk-
300 800 W 6-8 skylles og snittes som normalt; tildækkes og vendes 3
med jævne mellemrum under tilberedningen
ANVENDTE FORKORTELSER
OPSKRIFTER
TILPASNING AF OPSKRIFTER BEREGNET TIL TILBEREDNING I ALMINDELIG OVN
Følgende oplysninger kan være til hjælp, når man vil tilpasse sine yndlingsopskrifter til brug i mikrobølgeovn: Nedsæt tilberedningstiden med en tredjedel eller halvdelen. Brug opskrifterne i denne bog som rettesnor. Madvarer med højt vandindhold (såsom kød, fisk, fjerkræ, grøntsager, frugt, gryderetter, suppe og stuvninger) kan nemt tilberedes i mikrobølgeovnen. Dryp lidt vand hen over retter med lavt vandindhold (f.eks. tallerkenretter) før opvarmning eller tilberedning. Reducér den mængde vand, der tilsættes madvarer, som skal dampes, med ca. 2/3 af det, der er angivet i den oprindelige opskrift. Tilsæt om nødvendigt mere væske under tilberedningen.
Der skal bruges langt mindre fedt. Der skal kun tilsættes en ganske lille smule smør, margarine eller olie for at give retter tilberedt i mikroovn masser af smag. Mikrobølgeovnen er ideel til tilbered-ning af sunde, fedtfattige retter beregnet til en slankekur.
BRUG AF OPSKRIFTERNE
Såfremt intet andet er angivet, er opskrifterne i
denne bog beregnet til 4 personer.
Anbefalet køkkengrej og tilberedningstider er
anført i begyndelsen af hver opskrift.
Ingredienserne i opskrifterne er normalt klar til
brug, med mindre andet er angivet.
Hvis en opskrift indeholder æg, er der tale om
æg af standardstørrelse 3 eller 4 med en vægt på ca. 55 g (mellemstørrelse).
DK-12
Holland
FLØDELEGERET CHAMPIGNONSUPPE
Tilberedningstid: 9-13 min. Køkkengrej: Fad med låg (indhold 2 liter) Ingredienser: 200 g champignoner i skiver 1 løg (50 g), finthakket 300 ml bouillon 300 ml fløde (kaffe- eller piskefløde)
1/
2
2
spsk. mel (25 g)
1/
2
2
spsk. smør eller margarine (25 g)
Salt og peber
150 g crème fraîche
Tyskland
TOAST MED CAMEMBERT
Tilberedningstid: 1-2 min. Køkkengrej: Flad tallerken Ingredienser: 4 skiver brød (80 g) 2 spsk. smør eller margarine (20 g) 150 g camembert 4 tsk. tranebær- eller blåbærmarmelade (40 g)
Cayennepeber
OPSKRIFTER
1. Hæld grøntsager og bouillon i fadet, læg låg på og sæt det i ovnen.
6-8 Min. 800 W
2. Purér ingredienserne i en blender. Tilsæt fløden.
3. Ælt mel og smør til en smørbolle, kom den i suppen og pisk til den er jævn. Smag til med salt og peber, læg låg på og sæt fadet i ovnen. Tilsæt crème fraîche, når suppen er færdig.
3-5 Min. 800 W
1. Rist brødet og kom smør på.
2. Skær camemberten i skiver og kom den på
brødet med skæresiden opad. Kom marmeladen på midten af osten og drys med cayennepeber.
3. Læg toasten på en tallerken og sæt den under
grillen.
1-2 Min. 800 W
Forslag: Lad fantasien råde! Brug friske champignoner og reven ost eller kogt skinke, asparges og.
DANSK
Tyskland
PIKANT KALKUNRET (til 2 personer)
Tilberedningstid: 22-27 min. Kogegrejer: Fad med låg (indhold 2 liter) Ingredienser: 1 kop løse parboiled ris (120 g) 1 Et brev (eller et par tråde) safran 250 ml bouillon
Peber og knust paprika 300 g kalkunbryst i tern 1 løg (50 g) i skiver 1 rød peber (100 g) i skiver 1 lille porre (100 g) i skiver 2 spsk. smør eller margarine (20 g)
1. Bland risene med safrantrådene og læg dem i fadet.
2. Hæld kødbouillonen over, tildæk og tilbered.
4-6 Min. 800 W
3. Bland skiveskåret løg, peberfrugt og strimler af porre og tilsæt krydderier. Læg det ovenpå risene. Fordel smørklatter jævnt ovenpå.
1. 1-2 Min. 800 W
2. 17-19 Min. 240 W Lad kalkunretten hvile 2-3 minutter efter tilberedningen.
DK-13
OPSKRIFTER
Schweiz
KØDSPECIALITET FRA ZÜRICH
Züricher geschnetzeltes Tilberedningstid: 12-16 min. Køkkengrej: Fad med låg (indhold 2 liter) Ingredienser: 600 g kalvefilét 1 spsk. smør eller margarine 1 løg (50 g), finthakket 100 ml hvidvin
Brun sovsejævner (til ca.
300 ml fløde (kaffe- eller piskefløde)
Salt & peber
1 spsk. hakket persille
Frankrig
TORSK PROVENÇAL
Filets de morue à la provençale Tilberedningstid: 28 min. Køkkengrej: Lavt fad Ingredienser: 15-20 g smør 75 g champignoner i skiver 1 fed knust hvidløg 40-50 g forårsløg 600 g dåsetomater uden væde (825 g) 1 tsk. citronsaft
1/
2
1
spsk. tomatsaft
1/
2
-1 spsk. tørret basilikum, salt og peber
600 g torskefilét
1/
2 I sovs)
1. Skær kødet i strimler (omtrent fingertykke).
2. Fordél smørret jævnt over fadets bund. Kom løg og kød i, læg låg på og sæt fadet i ovnen (der omrøres en enkelt gang under tilberedningen).
7-10 Min. 800 W
3. Tilsæt hvidvin, sovsejævner og fløde. Rør kraftigt, læg låg på og sæt retten i ovnen igen (den omrøres en enkelt gang).
5-6 Min. 800 W
4. Smag retten til med krydderier. Rør rundt igen og lad den stå i ca. 5 min. Garnér med persille inden serveringen.
1. Kom smør, champignon, løg og hvidløg i et lavt
fad og sæt det i ovnen.
3 Min. 800 W
2. Bland tomater, citronsaft, ketchup, basilikum,
peber og salt.
3. Læg fiskefiléten oven på grøntsagerne og hæld
sovsen og nogle af grøntsagerne over.
25 Min. 560 W
Schweiz
KÅLRABI I DILDSOVS (2 portioner)
1/
1/
2
Tilberedningstid: 10 Køkkengrej: 2 fade med låg (indhold 1 liter) Ingredienser: 400 g kålrabi, snittet (ca. 2 hoveder) 4-5 spsk. vand 2 spsk. smør eller margarine (20 g) 150 ml crème fraîche
Salt, peber, muskatnød og paprika Et par dråber citronsaft
1 dusk dild, finthakket
-13
2
min.
1. Kom kålrabien i et fad sammen med vandet. Læg låg på og sæt det i ovnen (der omrøres en enkelt gang).
9-12 Min. 800 W
Hæld vandet fra.
2. Kom smørret i et fad, tilsæt crème fraîche og varm det op (fadet må ikke tildækkes). Blandingen må ikke koge.
1/
2
1
Min. 800 W
3. Smag sovsen til med krydderier, inklusiv citronsaft. Tilsæt dild og hæld sovsen over kålrabien. Lad den færdige kålrabi stå i ca. 2 min.
Forslag:
Der kan bruges sort havrerod i stedet for kålrabi.
DK-14
Italien
LASAGNE AL FORNO
Tilberedningstid: 22-27 min. Køkkengrej: Fad med låg (indhold 2 liter) Lavt, rektangulært fad med låg (ca. 20 x 20 x 6 cm) Ingredienser: 300 g dåsetomater 50 g bacon, finthakket 1 løg (50 g), finthakket 1 fed hvidløg, knust 250 g hakket oksekød 2 spsk. tomatpuré (30 g)
Salt og peber
Oregano, timian og basilikum 150 ml crème fraîche 100 ml mælk 50 g reven parmesan 1 tsk. hakkede, blandene krydderurter 1 tsk. olivenolie
Salt og peber og Muskatnød 1 tsk. vegetabilsk olie (til at smøre fadet med) 125 g grønne lasagneplader 1 spsk. reven parmesan 1 spsk. smør eller margarine
OPSKRIFTER
1. Skær tomaterne i skiver og rør dem sammen med hakket skinke og bacon, hvidløg, hakket oksekød og tomatpuré. Tilsæt krydderier efter smag, læg låg på og sæt fadet i ovnen.
7-9 Min. 800 W
2. Rør fløde, mælk, parmesan, krydderurter og olie sammen og smag til med salt og peber.
3. Smør fadet ind. Læg en trediedel af lasagnepladerne rundt i kanten af fadet. Kom halvdelen af kødblandingen oven på pladerne og hæld noget af sovsen over. Læg derpå den næste trediedel af pladerne på, endnu et lag af kødblandingen, noget af sovsen og til slut det sidste lag plader. Hæld rigeligt med sovs over og drys med parmesan. Kom smørklatter på, læg låg på og sæt fadet i ovnen.
15-18 Min. 560 W
Lad den færdige lasagne stå i 5-10 min.
DANSK
Frankrig
BLANDEDE GRØNTSAGER
Ratatouille spécial Tilberedningstid: 19-21 min. Køkkengrej: Fad med låg (indhold 2 liter) Ingredienser: 5 spsk. olivenolie (50 ml) 1 fed hvidløg, knust 1 skiveskåret løg (50 g) 1 lille aubergine (250 g), grofthakket 1 courgette (200 g), grofthakket 1 peberfrugt (200 g), grofthakket 1 lille fennikel (75 g), grofthakket
Peber 1 suppevisk 200 g artiskokhjerter på dåse (uden væde),
skåret i kvarter
Salt og peber
1. Kom olivenolie og hvidløg i fadet. Tilsæt de tilberedte grøntsager (med undtagelse af artiskokhjerterne) og smag til med peber. Tilsæt suppevisken. Læg låg på og sæt fadet i ovnen (der omrøres en enkelt gang).
19-21 Min. 800 W
Tilsæt artiskokhjerterne 5 min. før retten er færdig, så de kan blive varmet igennem.
2. Smag ratatouillen til med salt og peber. Tag suppevisken ud inden serveringen. Lad den færdige ratatouille stå i ca. 2 min.
Forslag:
Servér retten som et supplement til kødretter. Serveret kold er den desuden en glimrende forret. En suppevisk består af: en persilledusk, urter og grøntsager til suppe, en stilk løvstikke, en stilk timian og et par laurbærblade.
DK-15
OPSKRIFTER
Spanien
FYLDTE KARTOFLER
Patates rellenas Tilberedningstid: 12-16 min. Køkkengrej: Fad med låg (indhold 2 liter)
Porcelænstallerken Ingredienser: 4 mellemstore kartofler (400 g) 100 ml vand 60 g skinke, finthakket
1/
2
75-100 ml mælk 2 spsk. reven parmesan (20 g)
2 spsk. reven emmentaler
løg (25 g), finthakket
Salt og peber
1. Kom kartoflerne i fadet, tilsæt vand, læg låg på og sæt det i ovnen (der omrøres en enkelt gang).
8-10 Min. 800 W
Stil fadet til afkøling.
2. Skær kartoflerne over på langs og udhul dem forsigtigt. Rør kartoffelkødet sammen med skinke, løg, mælk og parmesan og smag til med salt og peber.
3. Kom blandingen tilbage i de udhulede kartoffelbåde. Drys med emmentaler, læg kartoffelbådene på tallerkenen og sæt den i ovnen.
4-6 Min. 800 W
Lad de færdige kartofler stå i ca. 2 min.
Danmark
RØDGRØD MED VANILLESOVS
Tilberedningstid: 10-13 min. Køkkengrej: 2 skål med låg (indhold 2 liter) Ingredienser: 150 g ribs, skyllede og sorterede 150 g jordbær, skyllede og sorterede 150 g hindbær, skyllede og sorterede 250 ml hvidvin 100 g sukker 50 ml citronsaft 8 blade husblas 300 ml mælk
Kornene fra 30 g sukker 15 g majsstivelse
1
/
stang vanille
2
1. Gem nogle af bærrene til garniture. Purér resten af bærrene sammen med hvidvinen. Kom blandingen i skålen, læg låg på og sæt den i ovnen.
7-9 Min. 800 W
Rør sukker og citronsaft i.
2. Opblød husblassen i koldt vand i ca. 10 min., tag den op og pres vandet ud. Rør husblassen ud i den varme frugtpuré til den er opløst. Stil desserten i køleskabet, så den kan stivne.
3. Vanillesovs: Hæld mælken i en skål. Flæk vanillestangen og tag kornene ud. Rør vanillekorn, sukker og majsstivelse ud i mælken, læg låg på og sæt skålen i ovnen (der omrøres én gang under opvarmningen og én gang til slut).
3-4 Min. 800 W
4. Vend desserten ud på en tallerken og pynt med hele bær. Servér vanillesovsen til.
Forslag: De kan også anvende frossen frugt, hvis den er optøet inden.
DK-16
BETJENING AF GRILLEN
OPLYSNINGER OG OPSKRIFTER
Kriteriet for tilberedning af mad er opbevaring ved normale temperaturer (køleskabstemperatur ca. 5° C, og stuetemperatur ca. 20° C). Dæk stegt mad til med aluminiumsfolie efter tilberedningen og lad den hvile i ca. 10 minutter.
I diagrammerne nedenfor finder De forslag til, hvordan De kan anvende Deres grill alene eller
sammen med mikrobølgeovnen.
SKEMA : TILBEREDNING, GRILNING OG BRUNING
Kød, fisk og fjerkræ
Stegt kød (svin, kalv og lam)
Roastbeef (medium)
Kylling
Kyllingestykker
Herunder bruning af souffléer. Ristet ost 1 stk.
Mængde
500
1000
1500
1000
1500
1200
200
-g-
Ind-
stilling
Effekt
-indstilling-
800 W
800 W
800 W
560 W
560 W
800 W
800 W
400 W
Tid
-Min-
7-9 3-5 6-8 3-5
16-18
5-7
10-12
3-4
25-28
7-9
16-19
4-6
10-12
7-8 7-9 4-5
11-13
8-10
11-13
3-5
12-14
7-8
12-14
4-5 2-3 5-7 5-7 3-4
1/
2
4-5
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
I løbet af denne tid fortsættes tilberedningen af maden og saften fordeles jævnt, så der går mindre kødsaft til spilde, når De skærer kødet ud.
Tips
Krydres efter smag, lægges i et fladt stegefad, sættes på drejeskiven og vendes i henhold til (*).
Krydres efter smag, lægges i et fladt stegefad med den fede side nedad. Sættes på drejeskiven og vendes i henhold til (*).
(*)
Krydres efter smag og lægges i et fladt stegefad med (kyllinge-) brystet nedad. Sættes på drejeskiven og vendes i henhold til (*).
Krydres efter smag og sættes på grillstativet med skindsiden nedad. Vendes i henhold til (*).
Stil stegefadet under grillen.
Rist brødet, smør smørret på, læg en skive kogt skinke ovenpå, en skive ananas og en skive smeltet ost og grill under grillen.
Hviletid
-Min.-
10
10
3
3
10
1
DANSK
SYMBOLER: Mikrobølgebetjening
Grillbetjening
DK-17
BETJENING AF GRILLEN
Østrig
FARSERET KYLLING
Gefülltes Brathendl (2 personer) Tilberedningstid: ca. 32 min. Køkkengrej: Tærteform, snor
Ingredienser: 1 kylling (1000 g)
Salt
ørret rosmarin og merian 1 daggammelt rundstykke (40 g) 1 bundt persille, finthakket (10 g) 1 knivspids muskatnød 3 spsk. smør eller margarine (30 g) 1 æggeblomme 1 spsk. sød paprika 1 tsk. smør eller margarine til fadet
1. Skyl kyllingen, tør den med køkkenrulle og smag til med salt, rosmarin og merian.
2. Fyld: Læg rundstykket i koldt vand i ca. 10 min. og pres vandet ud af det. Tilsæt salt, persille, muskatnød, smør (20 g) og æggeblomme. Bland ingredienserne godt og kom blandingen i kyllingen. Luk åbningen med snor eller kødnåle af træ.
3. Smelt det resterende smør. ca. 1 Min. 800 W Smøret tilsættes paprika og salt og smøres ud over kyllingen.
4. Tilbered kyllingen utildækket i et smurt fad.
1. 12-15 Min. 800 W
2. 5-6 Min. Vend kyllingen.
1. 13-15 Min. 800 W
2. 4-5 Min. Lad kyllingen stå i ca. 3 min., når den er stegt.
Schweiz
FISKEFILÉT MED OSTESOVS
Tilberedningstid: ca. 23-27 min. Køkkengrej: Fad med låg (indhold 1 liter)
Lavt, rundt fad (ca. 25 cm) Ingredienser: 4 fiskefiléter (ca. 800 g),
f.eks. torsk, flynder el.lign.
2 spsk. citronsaft
Salt 1 spsk. smør eller margarine 1 løg (50 g), finthakket 2 spsk. mel (20 g) 100 ml hvidvin 1 tsk. vegetabilsk olie (til at smøre fadet med) 100 g reven emmentaler 2 spsk. hakket persille
1. Skyl fiskefiléterne, tør dem med køkkenrulle og dryp med citronsaft. Læg dem i køleskabet i ca. 15 min., dup dem tørre igen og drys salt over.
2. Fordél smørret ud over bunden af fadet. Kom de hakkede løg i, læg låg på og sæt fadet i ovnen.
1-2 Min. 800 W
3. Drys melet ud over løgene og rør rundt. Tilsæt hvidvin og rør rundt.
4. Læg fileterne i det smurte stegefad. Hæld saucen over fileterne og drys ost ovenpå. Stil fadet under grillen og tilbered retten.
18-20 Min. 560 W
og derefter
4-5 Min.
Lad retten stå i ca. 2 min., når den er færdig. Ved servering garneres den med hakket persille.
DK-18
Tyskland
FARVESTRÅLENDE GRILLSPYD
Tilberedningstid: 19-23 min. Køkkengrej: Grillrist
4 grillspyd af træ (ca. 25 cm lange) Ingredienser: 300 g skinkeschnitzler 75 g røget, stribet bacon 1-2 løg (75 g), delt i kvarter 3 tomater (200 g), delt i kvarter
1/
2
grøn peber (75 g), delt i otte stykker 3 spsk. olie 4 tsk. sød paprika
Salt 1 tsk. cayennepeber 1 tsk. Worcestersauce
Spanien
SKINKERULLER
Jamón relleno Tilberedningstid: ca. 18-23 Køkkengrej: Fad med låg (indhold 2 liter)
Lavt, ovalt fad (ca. 26 cm langt) Ingredienser: 150 g hel spinat uden stilk 150 g hytteost, 20% (kan fås i supermarkedets
mejeriafdeling)
50 g reven emmentaler
Peber
Sød paprika 8 skiver kogt skinke (400 g) 125 ml vand 125 ml fløde (kaffe- eller piskefløde) 2 spsk. smør eller margarine (20 g) 2 spsk. mel (20 g) 1 tsk. smør eller margarine til fadet
Forslag:
Du kan også bruge en færdiglavet béchamelsovs fra supermarkedet.
1/
2
min.
BETJENING AF GRILLEN
1. Skær schnitzler og bacon i stykker på 2-3 cm.
2. Kom skiftevis kød- og grøntsagsstykker på spyddene.
3. Rør krydderierne i olien og pensl spiddene med den. Læg spiddene på den øverste plade og grill dem.
1. 7-8 Min.
2. 3-4 Min. 800 W
4. Vend spiddene.
1. 6-7 Min.
2. 3-4 Min. 800 W
5. Lad spiddene hvile i ca. 2 minutter efter tilberedningen.
1. Hak spinaten fint, rør den sammen med hytteost og ost og tilsæt krydderier efter smag.
2. Kom en teskefuld af blandingen på hver skive skinke og rul dem i pølseform. Hold dem sammen med kødpindene.
3. Lav en béchamelsovs. Hæld sovsen i et fad, læg låg på og sæt det i ovnen.
3-4 Min. 800 W
Ælt smørret med melet, tilsæt væsken og bland til en blød dej med et piskeris. Tildækkes, bring det til kogepunktet og lad det blive tykt.
1/
2
1-1
Min. 800 W
Omrøres og krydres efter smag.
4. Hæld saucen i det smurte stegefad, læg de små ruller i og tilbered dem under grillen.
10-13 Min. 800 W
Grill dem derefter 4-5 Min. . Lad skinkerullerne hvile i ca. 5 minutter efter tilberedningen.
DANSK
DK-19
BETJENING AF GRILLEN
Spanien
CHAMPIGNONER MED ROSMARIN
Champiñones rellenos al romero Tilberedningstid: ca. 15-21 min. Køkkengrej: Fad med låg (indhold 1 liter)
Lavt, rundt fad med låg
(ca. 22 cm i diameter) Ingredienser: 8 store (mark-)champignoner (ca. 225 g), hele 2 spsk. smør eller margarine (20 g) 1 løg (50 g), finthakket 50 g skinke i små tern
Sort peber, kværnet
Tørret rosmarin 125 ml tør hvidvin 125 ml fløde (kaffe- eller piskefløde) 2 spsk. mel (20 g)
1. Tag stokkene af champignonerne og hak stokkene.
2. Fordél smørret over fadets bund. Tilsæt løg, champignonstokkene og skinke samt peber og rosmarin. Læg låg på og sæt fadet i ovnen. 4-5 Min. 800 W Lad det stå og køle af..
3. Hæld 100 ml vin samt fløden i det andet fad, læg låg på og sæt det i ovnen.
2-3 Min. 800 W
4. Rør den tiloversblevne vin i melet, rør den i den varme væske, tildæk og tilbered det. Rør en gang halvvejs gennem tilberedningstiden.
ca. 1-2 Min. 800 W
5. Fyld champignonerne med skinkeblandingen, læg dem i saucen, tildæk og tilbered.
4-6 Min. 800 W
Tag derefter låget af og grill under grillen.
4-5 Min.
Lad champignonerne hvile i ca. 2 minutter efter tilberedningen.
Tyskland
INDBAGTE COURGETTER OG PASTA
Tilberedningstid: ca. 46-52 min. Køkkengrej: Fad med låg (indhold 2 liter)
Bageform (ca. 26 cm lang) Ingredienser: 500 ml varmt vand
1/
2
tsk. olie 80 g macaroni 400 g dåsetomater, hakkede 3 løg (150 g), finthakkede
Basilikum, timian, salt og peber 1 spsk. olie til smøring af fadet 450 g courgetter i skiver 150 g syrnet fløde 2 æg 100 g reven cheddar
1. Kom vand, olie og salt i et fad, læg låg på og bring det i kog.
3-4 Min. 800 W
2. Bræk macaronien i stykker (med mindre der bruges pastaskruer el.lign.). Kom den i vandet, rør rundt og sæt fadet i ovnen.
8-10 Min. 240 W
Hæld vandet fra pastaen og stil den til afkøling.
3. Rør tomaterne og løgene sammen og krydr dem godt. Tilsæt makaronien og hæld den over tomatsaucen. Fordel courgetteskiverne ovenpå.
4. Pisk æggene i creme fraichen og hæld over souffléen. Drys revet ost ovenpå.
1. 30-32 Min. 800 W
2. 5-6 Min.
Lad den færdige ret stå i ca. 5-10 min.
DK-20
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE GJENNOM OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK
Slik unngår du brannfare
Mikrobølgeovnen må ikke stå uten tilsyn mens den er i bruk. For høye effektnivåer eller for lange tilberedningstider kan overopphete maten og føre til brann.
Denne ovnen er ikke utformet for innebygging i kjøkkenenheter. Strømuttaket må være lett tilgjengelig, slik at du raskt kan trekke ut støpslet ved et nødstilfelle. Vekselstrømtilførselen må være på 230 V, 50 Hz, med en kretsbryter med en kapasitet på minst 10 A. Vi anbefaler at dette utstyret benyttes på en egen krets. Ikke plasser ovnen i områder der varme produseres, for eksempel i nærheten av en panelovn. Ikke installer ovnen i områder med høy luftfuktighet eller der fukt kan samle seg. Ikke oppbevar eller bruk ovnen utendørs.
Hvis maten du tilbereder begynner å ryke, MÅ DU IKKE ÅPNE DØREN. Slå av ovnen og trekk ut støpslet. Vent til maten har sluttet å ryke. Hvis du åpner døren mens maten ryker, kan det oppstå brann.
Bruk bare beholdere og redskaper som er merket for bruk i mikrobølgeovn. Se side N-6.
Ikke la ovnen stå uten tilsyn når du bruker plast og papir for engangsbruk eller andre brennbare matbeholdere.
Rengjør mikrobølgedekslet, ovnsrommet, tallerkenen og tallerkenstøtten etter bruk. Disse må være tørre og fri for fett. Oppsamlet fett kan overopphetes og begynne å ryke eller brenne.
Ikke plasser brennbare stoffer i nærheten av ovnen eller ventilasjonsåpningene. Ikke blokker ventilasjonsåpningene. Fjern all metallemballasje, ståltråd etc. fra maten og emballasjen. Strømbuer på metalloverflatene kan forårsake brann. Ikke bruk mikrobølgeovnen til å varme opp olje til frityrsteking. Temperaturen kan ikke begrenses, og oljen kan begynne å brenne. Hvis du skal lage popcorn, må du bare bruke spesielle mikrobølgebeholdere for popcorn. Ikke oppbevar mat eller andre gjenstander inne i ovnen. Kontroller innstillingene etter at du har slått på ovnen, for å sjekke at den fungerer som ønsket. Les gjennom rådene i denne bruksanvisningen og i kokebokdelen.
Slik unngår du at det oppstår skade
ADVARSEL:
Ikke bruk ovnen hvis den er skadet eller ikke fungerer som den skal. Kontroller følgende før bruk: a)Døren - sjekk at døren lukkes helt, og at den ikke
er skjev eller fordreid.
b)Hengslene og sikkerhetslåsene - sjekk at de ikke er
ødelagt eller løse.
c) Dørpakningene og dørflatene - sjekk at de ikke er
skadet.
d)Innsiden av ovnsrommet eller døren - sjekk at det
ikke er bulker.
e)Strømledningen og støpslet - sjekk at de ikke er
skadet.
Du må aldri justere, reparere eller endre ovnen selv. Det er farlig for alle andre enn faglærte personer å utføre service eller reparasjoner som omfatter at man tar av dekslet som beskytter mot mikrobølgestrålingen.
Ikke bruk ovnen hvis døren er åpen, eller endre sikkerhetslåsen på noen måte. kke bruk ovnen hvis det sitter gjenstander mellom dørpakningene og dørflatene.
Ikke la det samle seg fett eller smuss på dørpakningene eller tilstøtende deler. Følg instruksjonene under "Vedlikehold og rengjøring" på side N-5.
Personer med PACEMAKER bør ta kontakt med lege eller produsenten av pacemakeren for å finne ut om forholdsregler i forbindelse med mikrobølgeovner.
Slik unngår du å utsettes for elektrisk støt
Under ingen omstendigheter må du fjerne det ytre kabinettet. Ikke søl eller stikk noen gjenstander inn i dørlåsåpningene eller ventilasjonsåpningene. Dersom noe blir sølt her, må du straks slå av ovnen, trekke ut støpslet og ringe autorisert SHARP-reparatør. Ikke dypp strømledningen eller støpslet i vann eller andre væsker. Ikke la strømledningen henge over kanten på bord eller arbeidsflater. Ikke la strømledningen komme i nærheten av oppvarmede overflater, heller ikke på baksiden av ovnen. Ikke forsøk å bytte ovnslampen selv. Dette må ikke noen som ikke er uautorisert av SHARP gjøre. Hvis ovnslampen går, kontakter du forhandleren eller en SHARP-reparatør. Hvis strømledningen til denne ovnen blir skadet, må den byttes ut med en spesialledning. Dette kan kun autorisert SHARP-reparatør gjøre.
NORSK
N-1
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
Slik unngår du eksplosjoner og forsinket koking:
ADVARSEL: Væsker og annen mat må ikke varmes opp i lukkede beholdere, da kan de eksplodere.
Du må aldri bruke lukkede beholdere. Ta av forseglinger og lokk før bruk. Forseglede beholdere kan eksplodere når trykk bygges opp, og dette kan også skje etter at ovnen er slått av. Vær forsiktig når du varmer væsker. Bruk en beholder med bred åpning, slik at bobler kan slippes ut.
Du må aldri varme opp væsker i tranghalsede beholdere, som tåteflasker, da dette kan føre til at innholdet strømmer ut av beholderen og forårsaker forbrenninger.
Slik unngår du at kokende væske fosser over, noe som kan gi forbrenninger:
1. Rør i væsken før du varmer den opp (også hvis du varmer for andre gang).
2. Det er lurt å sette en glasstang eller lignende i væsken mens du varmer den opp.
3. La væsken stå i ovnen litt etter at tilberedningstiden er over, slik at du unngår forsinket koking.
Ikke tilbered egg med skall. Hele, hardkokte egg må ikke varmes opp i mikrobølgeovner, da de kan eksplodere også etter at tilberedningen er over. Hvis du skal tilberede eller varme opp egg som ikke er rørt eller blandet, må du stikke hull på både plommen og hviten, ellers kan eggene eksplodere. Ta av skallet og skjær opp hardkokte egg før du varmer dem opp i mikrobølgeovn.
Stikk hull på skallet eller skinnet på mat som poteter, pølser og frukt før du tilbereder dem, ellers kan de eksplodere.
Slik unngår du brannskader
Bruk grytekluter eller ovnshansker når du tar ut mat fra ovnen, slik at du unngår forbrenninger. Du må alltid rette beholdere, popcornmakere, poser for koking etc. bort fra ansikt og hender når du åpner dem, slik at du unngår å brenne deg på dampen.
Husk å kontrollere temperaturen på maten og røre godt før du serverer den. Vær spesielt oppmerksom på temperaturen på mat og drikke som skal gis til babyer, barn og eldre.
Temperaturen på beholderen er ikke representativ for temperaturen på mat eller drikke. Du må alltid kontrollere temperaturen. Hold god avstand når du åpner ovnsdøren. Da unngår du å brenne deg på damp og varme som strømmer ut. Skjær opp fylt, bakt mat etter oppvarming for å slippe ut damp og unngå brannskader.
Ikke la barn komme i nærheten av døren. Da kan de brenne seg. Ikke ta på ovnsdøren, det ytre eller bakre kabinettet, ovnsrommet, ventilasjonsåpningene, tilbehøret eller tallerkenene i GRILLMODUS, da disse delene blir varme. Kontroller at delene ikke er varme lenger før du rengjør dem.
Slik unngår du at barn misbruker ovnen
ADVARSEL: Barn må bare bruke ovnen under tilsyn og etter at de har fått tilstrekkelig opplæring, slik at de kan bruke ovnen på en sikker måte og forstår farene ved feil bruk.
Ikke len deg på eller sving på ovnsdøren. Ikke lek med ovnen eller bruk den som et leketøy. Barn må lære all viktig sikkerhetsinformasjon: bruk av grytekluter, hvordan deksler over maten skal fjernes, forsiktighet med emballasje (f.eks. selvoppvarmende materiell) som skal gjøre maten sprø, da den kan være ekstra varm.
Andre advarsler
Du må ikke endre ovnen på noen måter. Ikke flytt på ovnen mens den er i bruk. Denne ovnen er bare beregnet på tilberedning av mat i hjemmet, og skal bare brukes til mat. Den er ikke egnet for kommersiell bruk eller bruk i laboratorier.
Slik oppnår du problemfri bruk av ovnen og unngår skade.
Du må aldri bruke ovnen når den er tom, unntatt der dette anbefales i bruksanvisningen, se side N-4. Hvis du gjør det, kan du skade ovnen. Når du bruker bruningstallerken eller selvoppvarmende materiell, må du altid sette varmebestandig isolasjon, som en glasstallerken, under for å unngå å skade den roterende tallerkenen og tallerkenstøtten på grunn av varmebelastningen. Du må ikke overskride oppvarmingstidene som er oppgitt i instruksjonene for materiellet. Ikke bruk kjøkkenredskaper av metall. De reflekterer mikrobølgene og kan forårsake strømbuer. Ikke sett hermetikkbokser i ovnen. Du må bare bruke roterende tallerkener og tallerkenstøtter som er utformet for denne ovnen. Slik unngår du at den roterende tallerkenen blir ødelagt: (a) Før du rengjør tallerkenen med vann, må du gi den
tid til å avkjøles.
(b) Ikke sett varm mat eller varme kjøkkenredskaper på
en kald tallerken.
(c) Ikke sett kald mat eller kalde kjøkkenredskaper på
en varm tallerken. Ikke sett noe på det ytre kabinettet under bruk. Ikke bruk plastbeholdere for bruk i mikrobølgeovn hvis ovnen fremdeles er varm etter bruk i GRILLMODUS, da de kan smelte. Du må ikke bruke plastbeholdere, med mindre produsenten av beholderen spesifikt har oppgitt dette.
N-2
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON
MERK:
Hvis du er usikker på hvordan du kobler til ovnen, kan du kontakte en autorisert, kvalifisert elektriker. Verken produsenten eller forhandleren påtar seg ansvar for skade på ovnen eller personskade som er forårsaket av at ovnen ikke er riktig koblet til strømtilførsel.
1. Fjern alt emballasjemateriell fra ovnsrommet. Kast det løse polytenarket som står mellom døren og ovnsrommet. Fjern klistremerket på utsiden av døren, hvis et slikt er satt på.
Ikke fjern beskyttelsesfilmen som er festet på innsiden av døren.
2. Kontroller ovnen nøye for tegn på skade.
3. Sett ovnen på en flat, plan overflate som er
sterk nok til å holde vekten av ovnen pluss vekten av mat og beholdere.
Vanndamp eller dråper kan av og til dannes på veggene i ovnen eller rundt dørpakningene og dørflatene. Dette er normalt, og er ikke tegn på mikrobølgelekkasjer eller feil.
INSTALLERING
Ovnsdøren blir varm under tilberedning. Sett eller fest ovnen slik at bunnen på ovnen kommer 85 cm eller mer over gulvet.
4. Sørg for at det blir et fritt rom over ovnen på
minst 21 cm.
21cm
5. Pass på at tidsbryteren er stilt til “0” (av).
6. Koble støpslet til ovnen i standard jordet
strømuttak.
NORSK
MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ
Ovnen din har 4 effektnivåer. Følg rådene i oppskriftsdelen når du skal velge effektnivå ved tilberedning. Følgende generelle anbefalinger gjelder:
800 W
Blir brukt til rask tilberedning eller oppvarming, f.eks. til måltider på tallerken, varme drikker, grønnsaker, fisk osv.
560 W
Blir brukt til lengre tilberedning av kompakt mat, som stek. Reduser effektinnstillingen ved tilberedning av ømtålige retter, f.eks. ostesaus. Ved redusert innstilling koker ikke retten over, og kjøttet stekes jevnt uten å stekes for mye på sidene.
400 W
Blir brukt til kompakt mat som krever lang tilberedningstid når den tilberedes på vanlig måte, f.eks. kjøttretter. Da er det lurt å redusere effektinnstillingen og øke tilberedningstiden. Slik blir kjøttet mørere.
240 W
(Tineinnstilling.) Når du skal tine noe, må du velge en lav effektinnstilling. Da sikrer du at retten tines jevnt. Denne innstillingen er også ideell for småkoking av ris, pasta og melboller.
W = WATT
N-3
0
11
12
13
14
15
20
25
30
INNSTILLING AV MIKROBØLGEEFFEKT/GRILL
• Når du skal stille inn mikrobølgeeffektnivå eller grill, trykker du på knappen MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL (MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ/GRILL) til lampen WATT/GRILL viser ønsket innstilling.
• Når ovnen blir koblet til strømtilførsel, viser ikke lampen WATT/GRILL noe. Hvis du trykker på knappen MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL én gang, viser lampen 800 watt. Hvis du går forbi ønsket
innstilling, trykker du på MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL til du ser innstillingen igjen.
• Ovnen din husker effektinnstillingen fra forrige gangs bruk. Når du trykker på knappen MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL når lampen WATT/GRILL ikke vises, ser du siste effektinnstilling på kontrollpanelet. Hvis strømtilførselen til ovnen blir avbrutt, blir minnet slettet.
TILBEREDNINGSTIPS:
I kokebokdelen finner du detaljert informasjon om matlaging. Her finner du bare grunnleggende tips.
1. Trekk i dørhåndtaket, slik at døren åpnes, og sett maten på den roterende tallerkenen.
2. Hvis du vil stanse tilberedningen før tilberedningstiden er over, dreier du TIDSBRYTEREN tilbake til “0” (av)
eller åpner ovnsdøren. Du kan åpne døren når som helst under tilberedningen. Lukk døren hvis du vil fortsette tilberedningen. Hvis du vil endre innstillingen eller tilberedningstiden mens tilberedning pågår, trykker du på
MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL to ganger og dreier TIDSBRYTEREN til ønsket innstilling.
ADVARSEL:
Pass på at du stiller TIDSBRYTEREN tilbake til “0” (av) når ovnen ikke er i bruk, ellers starter den når du lukker døren.
OPPVARMING UTEN MAT
Det kan hende du ser røyk eller kjenner brent lukt når du bruker grillen første gang. Dette er normalt, og er ikke et tegn på at det er noe galt med ovnen. Dette problemet unngår du hvis du slår på grillen uten å sette inn mat i 20 minutter første gang du bruker ovnen. På side 4 ser du hvordan du betjener grillen. VIKTIG: Når du bruker grillen, må du åpne et vindu eller sette på kjøkkenvifte, slik at røyk eller lukt kan slippe ut.
MATLAGING MED MIKROBØLGER/GRILL
1. Still MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL til
ønsket innstilling
1. a) MIKROBØLGE­EFFEKTNIVÅER
a) Mikrobølgeeffektnivå b) Grill
2. Still TIDSBRYTEREN til ønsket tilberedningstid.
Ovnen slås på, og displayet teller nedover. Når tilberedningstiden er over, går
TIDSBRYTEREN tilbake til “0”, du hører
2. TIDSBRYTER
lydsignalet, og ovnen og ovnslampen slås av automatisk.
MERKNADER:
1. Du kan stille inn TIDSBRYTEREN når lampen WATT/GRILL lyser. Denne lampen lyser mens
ovnsdøren er åpen. Den lyser også i 1 minutt etter en aktivitet, dvs. etter at du har lukket døren, valgt effektnivå eller etter fullført tilberedning.
2. Ovnen har en sikkerhetsfunksjon som forhindrer misbruk. Hvis TIDSBRYTEREN står i posisjon “0” i over 1 minutt, må du åpne ovnsdøren eller trykke på MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL før du kan bruke TIDSBRYTEREN igjen.
3. Ovnen kan programmeres for opptil 30 minutter. Du angir tilberednings- eller tinetid i trinn fra 15 sekunder til 5 minutter, avhengig av den samlede tilberednings-/tinetiden, som angitt på DISPLAYET.
N-4
b) GRILL
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD/
KONTROLL FØR SERVICETILKALLING
FORSIKTIG: IKKE BRUK VANLIGE OVNSRENSERE, RENGJØRINGSMIDLER MED SLIPEMIDLER, STERKE RENGJØRINGSMIDLER ELLER SKRUBBESVAMPER PÅ NOEN DELER AV MIKROBØLGEOVNEN.
Utsiden av ovnen
Du rengjør utsiden av ovnen lett med mildt såpevann. Husk å fjerne såpen med en fuktig klut og tørke over med et mykt håndkle.
Bryterne
Åpne døren før du begynner å rengjøre. Dette deaktiverer bryterne. Vær forsiktig når du rengjør kontrollpanelet. Bruk en klut som kun er fuktet med vann, og tørk forsiktig over til panelet blir rent. Ikke bruk mye vann. Ikke bruk noen former for kjemikalier eller slipemidler.
FORSIKTIG:
Pass på at du ikke flytter TIDSBRYTEREN fra posisjon “0” (av) under rengjøringen. Gjør du det, starter ovnen med én gang du lukker døren.
Innsiden av ovnen
1. Tørk bort sprut eller søl med en myk, fuktig klut eller svamp etter hver gangs bruk mens ovnen fremdeles
KONTROLL FØR SERVICETILKALLING
Kontroller følgende før du tilkaller service.
1. Strømtilførsel Kontroller at støpslet er riktig tilkoblet et egnet vegguttak. Kontroller at sikringen/kretsbryteren fungerer riktig.
2. Sett en kopp vann (omtrent 150 ml) inn i ovnen og lukk døren igjen Still knappen for MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ/GRILL til 800 W, og still TIDSBRYTEREN til ett minutt. Begynner ovnslampen å lyse? JA NEI Roterer tallerkenen? JA NEI MERK: Tallerkenen kan dreie i begge retninger. Fungerer ventilasjonen? JA NEI (Legg hånden over ventilasjonsåpningene og kontroller luftstrømmen.) Er koppen med vann varm etter at du har utført ovenstående? JA NEI
3. Still knappen for MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ/GRILL til GRILL i 3 minutter. Blir grillelementet rødt etter 3 minutter? JA NEI
Hvis “NEI” er svaret på noen av spørsmålene ovenfor, kontakter du forhandler eller en autorisert SHARP­reparatør og rapporterer om resultatene av kontrollen.
er varm. Ved kraftigere søl bruker du mildt såpevann og tørker over flere ganger med en fuktig klut til alle såperester er fjernet. Ikke ta av mikrobølgedekslet
2. Pass på at såpevann eller vann ikke kommer inn i de små ventilene i veggene. Da kan ovnen skades.
3. Ikke dusj noen former for rengjøringsmidler inn i ovnen.
4. Varm opp grillen regelmessig, se merknad N-4. Sprut av mat eller olje rundt grillelementet og på veggene i ovnen kan forårsake røyk eller vond lukt.
Den roterende tallerkenen og tallerkenstøtten
Ta den roterende tallerkenen og tallerkenstøtten ut av ovnen. Vask begge deler i mildt såpevann. Tørk av med en myk klut. Både den roterende tallerkenen og tallerkenstøtten kan vaskes i oppvaskmaskin.
Risten
Denne bør vaskes med et mildt oppvaskmiddel og tørkes. Risten kan vaskes i oppvaskmaskin.
Døren
Du bør rengjøre begge sider av døren, dørpakningene og dørflatene med en myk, fuktig klut med jevne mellomrom for å fjerne smuss.
NORSK
MERK:
Hvis ovnsdøren er åpen, hører du ikke lydsignalet når TIDSBRYTEREN går tilbake til “0”.
N-5
DETTE BØR DU VITE OM MIKROBØLGER?
Mikrobølger produseres i mikrobølgeovnen av en magnetron, og fører til at vannmolekylene i maten vibrerer.
ILDFASTE KOKEKAR TIL BRUK I MIKROBØLGEOVN
GLASS OG KERAMISK GLASS
Ildfaste glassredskaper passer godt. Kokeprosessen kan ses fra alle kanter. Men de må ikke inneholde noe metall (f.eks. blykrystall), eller ha metallbelegg
(f.eks. gullkant, kobaltblått belegg).
KERAMIKK
Passer som regel svært godt. Keramikken må være glassert, da fuktighet kan trenge inn i keramikk som ikke er glassert. Fuktighet fører til at materialet varmes opp, og det kan sprekke. Hvis du er usikker på om kokeredskapen passer i mikrobølgeovn skal du utføre en test som forteller deg om redskapen er hensiktsmessig.
PORSELEN
Passer utmerket. Pass på at porselenet ikke har gull- eller sølvbelegg, og at det ikke inneholder noe metall.
REDSKAP AV PLAST OG PAPIR
Varmebestandig plastredskap som passer til bruk i mikrobølgeovn kan brukes til å tine, varme opp og koke mat. Følg produsentens anbefalinger. Varmebestandig papir til bruk i mikrobølgeovn passer også. Følg produsentens anbefalinger.
MIKROBØLGE-FOLIE
Dette, eller varmebestandig folie, passer godt til å dekke over eller pakke inn maten. Følg produsentens anbefalinger.
STEKEPOSER
Kan brukes i mikrobølgeovn. Metallklips passer ikke til lukking av posene, da stekefolien i posen kan smelte. Fest stekeposen med hyssing, og bruk en gaffel til å stikke hull i den flere ganger. Matemballasje som ikke er varmebestandig anbefales ikke til bruk i mikrobølgeovn.
BRUNINGSFAT
Et spesielt fat for mikrobølgeovn laget av keramisk glass med bunn av metallegering, som lar maten
Dette skaper friksjonsvarme, med det resultat at maten tines, varmes opp eller kokes.
brunes. Når bruningsfatet er i bruk må en passende isolator, f.eks. et porselensfat, settes mellom den roterende tallerkenen og bruningsfatet. Pass at du nøye følger foroppvarmingstiden som oppgis i produsentens bruksanvisning. For mye foroppvarming kan skade den roterende tallerkenen og stativet tallerkenen står på, eller det kan utløse sikkerhetsanordningen som slår av ovnen.
METALL
Metall skal som regel ikke brukes, da mikrobølger ikke kan passere gjennom metall, og derfor ikke når fram til maten. Men det finnes unntak: små remser aluminiumsfolie kan brukes til å dekke visse deler av maten, slik at disse ikke tiner for raskt eller begynner å koke (f.eks. kyllingvinger). Små metallspyd og aluminiumsformer (f.eks. med ferdigmat) kan brukes. Men de må være små i forhold til maten, f.eks. må aluminiumsformen være minst du legger maten over på et fat som passer til bruk i mikrobølgeovn. Når du bruker aluminiumsform eller annen metallredskap må det være et mellomrom på ca 2 cm mellom dem og veggene i kokeområdet, ellers kan veggene skades av mulig gnistoverslag.
2
/3 til 3/4 fylt med mat. Vi anbefaler at
Ingen redskaper må ha metallbelegg
Metalldeler som skruer, bånd eller håndtak.
TESTE FOR PASSENDE REDSKAP
Hvis du er usikker på om redskapen passer til bruk
i mikrobølgeovnen skal du foreta følgende prøve: Sett redskapen i ovnen. Sett en glassbeholder fylt med
1,5 dl vann på eller ved siden av redskapen. Slå ovnen på 800 W effekt i 1 til 2 minutter. Hvis redskapen holder seg kald eller lunken, passer den. Ikke gjør denne prøven på plastredskap. Den kan smelte.
N-6
TIPS OG RÅD
TIDSINNSTILLINGER
Generelt er opptinings-, oppvarmings- og koketidene betydelig kortere enn når du bruker en vanlig ovn. Av denne grunnen skal du holde deg til de anbefalte tidene som oppgis i denne kokeboken. Det er bedre å stille inn for kort tid, enn for lang. Test maten etter at den er kokt. Det er bedre å måtte koke noe litt lengre enn å koke det for mye.
OPPRINNELIG TEMPERATUR
Opptinings-, oppvarmings- og koketider er avhengig av matens opprinnelige temperatur. Frossen mat og mat som oppbevares i kjøleskap tar for eksempel lenger tid enn mat som har vært oppbevart ved romtemperatur. For oppvarming og koking går man ut fra normale oppbevaringstemperaturer (kjøleskapstemperatur ca. 5° C, romtemperatur ca 20° C). For opptining går man ut fra at temperaturen i fryseren er -18° C.
KOKETIDER
Alle tidene som oppgis i kokeboken er retningslinjer, som kan variere i henhold til opprinnelig temperatur, vekt og matens tilstand (vann- eller fettinnhold osv.).
SALT, KRYDDER OG URTER
Mat som kokes i mikrobølgeovn holder bedre på smaken enn når du bruker konvensjonelle tilberedelsesmetoder. Av denne grunn skal du bruke lite salt, og vanligvis kun sette det til etter koking. Salt absorberer væske og tørker ut det ytre matlaget. Urter og krydder kan brukes som normalt.
TILSETNING AV VANN
Grønnsaker og annen mat med høyt vanninnhold kan kokes i sin egen væske, eller ved å sette til litt vann. Dette sikrer at mange vitaminer og mineraler beholdes.
MAT MED SKINN ELLER SKALL
Mat slik som pølser, kylling, kyllingben, bakte poteter, tomater, eple, eggeplommer eller lignende skal skrelles eller stikkes med en gaffel eller lite trespyd. Dette gjør at dampen som dannes sprer seg uten at skinnet eller skallet sprekker.
FET MAT
Fet mat og fettlag koker bedre enn magert kjøtt. Før koking skal de fettrike delene dekkes med et stykke aluminiumsfolie, eller legg maten med fettsiden ned
.
STORE OG SMÅ PORSJONER
Mikrobølgetider er direkte avhengig av mengden mat som du skal tine, varme opp eller koke. Dette betyr at små porsjoner koker raskere enn større porsjoner. Tommelfingerregelen er: DOBBEL MENGDE = NESTEN DOBBELT SÅ LANG TID HALV MENGDE = HALV TID
DYPE OG LAVE KOKEKAR
Begge kokekarene har samme kapasitet, men koketiden er lengre for den dypeste. Du bør derfor velge en så flat beholder som mulig, med et stort overflatemål. Bruk dype kokekar kun for retter der det er fare for at maten koker over, f.eks. for nudler, ris, melk osv.
RUNDE OG OVALE KOKEKAR
Maten kokes jevnere i runde eller ovale beholdere enn i kokekar med hjørner. Mikrobølgene konsentreres i hjørner og maten kan kokes for mye (for lenge) på disse stedene.
PLASSERING AV MATEN
Sett flere individuelle porsjoner, slik som små puddingformer, kopper eller poteter med skrell, i en sirkel på den roterende tallerkenen. Hold porsjonene atskilt slik at mikrobølgene når maten fra alle kanter.
TILDEKKING
Tildekket mat holder på fuktigheten og forkorter koketiden. Bruk lokk, mikrobølgefolie eller deksel. Mat som skal være sprø, f.eks. steker eller kylling, bør dekkes til. Som en generell regel skal alt som dekkes til i en konvensjonell ovn også tildekkes i en mikrobølgeovn. Det som er utildekket i en vanlig ovn kan også være utildekket i en mikrobølgeovn.
SNU MATEN
Mellomstore ting, slik som hamburgere og biffer, skal snus en gang under koking, for å forkorte kokeprosessen. Store ting som steker og kylling må snus, siden den øverste delen får mer mikrobølgeenergi og kan tørke ut hvis de ikke snus.
RØRE MATEN
Mikrobølgene begynner å varme opp maten utenfra, og derfor må maten røres i. På denne måten jevnes temperaturen ut, og maten varmes jevnt opp.
NORSK
N-7
TIPS OG RÅD
HVILETID
En av de viktigste reglene med mikrobølgeovner er å overholde hviletidene. Nesten all mat som er tint, varmet opp eller kokt i mikrobølgeovn må få stå en viss tid, der temperaturutjevning foregår og fuktigheten i maten fordeler seg jevnt.
BRUNINGSMIDDEL
Etter mer enn 15 minutters koketid blir maten brun,
BRUNINGSMIDDEL
Smeltet smør og paprikapulver
Paprikapulver Soyasaus Grill- og Worcestershire saus, brun saus Smeltet baconfett eller tørr løk
Kakao, sjokoladeflak, brun glasur, honning og marmelade
Fjærkre
Ovnsbakte retter “Ostesmørbrød” Kjøtt og fjærkre Steker, kjøttkaker, små stekte retter Ovnsbakte retter, ristet mat, supper, lapskaus
Kaker og desserter
OPPVARMING
Ferdigmat i aluminiumsformer må tas ut av
aluminiumsformen og varmes opp på en tallerken eller fat.
Ta av lokket på beholdere som er tette.
Mat bør dekkes med mikrobølgefolie, en
tallerken eller deksel (kan kjøpes i butikken), slik at overflaten ikke tørker ut. Drikker trenger ikke tildekkes.
Når du koker væsker slik som vann, kaffe, te
eller melk skal du sette en rørepinne av glass i beholderen.
Hvis mulig skal du av og til røre i større
porsjoner, slik at temperaturen fordeler seg jevnt.
Tidene er for mat ved romtemperatur på 20° C.
Oppvarmingstiden for mat oppbevart i kjøleskap skal økes litt.
Etter oppvarming skal du la maten stå i 1-2
minutter, slik at temperaturen inni maten fordeles jevnt (hviletid).
De oppgitte tidene er retningslinjer som kan
variere i henhold til opprinnelig temperatur, vekt, vanninnhold, fettinnhold eller resultatet du ønsker å oppnå.
men dette kan ikke sammenlignes med den dype brunfargen og sprøheten som oppnås ved vanlig matlagning. For å få en appetittvekkende brunfarge kan du bruke bruningsmiddel. De virker for det meste som krydder samtidig. I følgende tabell finner du noen forslag til bruningsmidler, og noe du kan bruke dem til:
RETT
FRAMGANGSMÅTE
Smør smør/paprika blandingen på fjærkre Strø med paprikapulver Stryk på sausen Stryk på sausen Strø baconbiter eller tørket løk oppå
Strø biter oppå kaker
OPPTINING
Mikrobølgeovnen er ideell til opptining. Opptiningstidene er vanligvis betraktelig kortere enn ved tradisjonelle metoder. Her er noen få tips. Ta den frosne maten ut av emballasjen og legg den på en tallerken til opptining.
Esker og beholdere
Esker og beholdere som passer til mikrobølgeovner er spesielt gode til å tine og varme opp mat i, da de kan motstå temperaturer i fryseren (ned til ca. –40° C) i tillegg til at de er varmebestandige (inntil ca. 220° C). Du kan derfor bruke den samme beholderen til å fryse, tine, varme opp og til og med koke maten, uten å måtte flytte den over i noe annet.
Tildekking
Dekk tynne deler med små remser aluminiumsfolie før opptining. Tinte eller varme deler bør på samme måte dekkes med aluminiumsremser ved opptining. Dette hindrer at de tynne delene blir for varme mens de tykkere delene fremdeles er frosne.
Riktig innstilling
Det er bedre å velge en innstilling som er for lav enn en som er for høy. Ved å gjøre det sikrer du at maten tiner jevnt. Hvis mikrobølgeovnen er stilt på for høyt, begynner maten å koke utenpå mens innsiden fremdeles er frossen.
N-8
TIPS OG RÅD
Snu/røre
Nesten all mat må snus eller røres i av og til. Du skal så tidlig som mulig skille deler som henger sammen, og fordele dem jevnt utover.
Små mengder
Tiner raskere og jevnere enn større. Vi anbefaler at du fryser porsjoner som er så små som mulig. Ved å gjøre dette kan du forberede hele menyer raskt og enkelt.
Mat som må behandles forsiktig
Mat slik som bløtkaker, krem, ost og brød skal kun tines delvis og så tine helt ved romtemperatur. Ved å gjøre dette unngår du at maten blir for varm utenpå mens innsiden fremdeles er frossen.
Hviletid
Dette er spesielt viktig etter at maten er tint, da opptiningsprosessen fortsetter i løpet av denne perioden. I opptiningstabellen finner du hviletiden for forskjellig mat. Tykk, tett mat krever lengre hviletid enn tynn mat eller porøs mat. Hvis maten ikke har tint nok, kan du fortsette å tine den i mikrobølgeovnen eller forlenge hviletiden deretter. På slutten av hviletiden bør du tilberede maten så snart som mulig, og ikke fryse den igjen.
KOKE FRISKE GRØNNSAKER
Når du kjøper grønnsaker skal du prøve å
passe på at de så langt råd er av samme størrelse. Dette er spesielt viktig når du skal koke grønnsakene hele (f.eks. kokte poteter).
Vask grønnsakene før du gjør dem i stand, rens
dem og vei bare opp det du trenger til oppskriften, og skjær dem i biter.
Krydre som normalt, men som en regel skal salt
kun settes til etter koking.
Sett til ca. 5 ss vann til 500 gr grønnsaker.
Fiberrike grønnsaker krever litt mer vann. Du finner informasjon om dette i tabellen.
Grønnsaker kokes vanligvis i et fat med lokk. De
med høyt vanninnhold, f.eks. løk eller kokte poteter, kan kokes i mikrobølgefolie uten tilsetning av vann.
Etter halve koketiden skal grønnsakene røres i
eller snus.
Etter koking skal grønnsakene hvile i ca. 2
minutter, slik at temperaturen fordeler seg jevnt (hviletid).
De oppgitte koketidene er retningslinjer, og
avhenger av vekt, opprinnelig temperatur og tilstanden på typen grønnsak det gjelder. Jo friskere grønnsaker, jo kortere koketid.
KOKING AV KJØTT, FISK OG FJÆRKRE
Når du kjøper mat skal du så langt råd er
forsøke å passe på at den er av lik størrelse. Dette sikrer at de kokes skikkelig.
Før du tilbereder maten skal du vaske kjøtt, fisk
og fjærkre godt under kaldt, rennende vann, og tørke med kjøkkenpapir. Fortsett så som normalt.
Storfekjøtt skal være godt hengt, og ha lite
brusk.
Selv om stykkene kan være av lik størrelse, kan
kokeresultatene variere. Dette er blant annet på grunn av typen mat, forskjellig fett- og vanninnhold, i tillegg til temperaturen før koking.
Så snart maten har kokt i 15 minutter begynner
den naturlig å bli brun, og dette kan forsterkes ytterligere ved bruk av bruningsmiddel. Hvis du dessuten vil har en sprø overflate, kan du bruke et spesielt bruningsfat til bruk i mikrobølgeovn, eller først steke maten på komfyren og avslutte kokingen i mikrobølgeovnen. På denne måten får du samtidig brun kraft til å lage saus av.
Snu store kjøttstykker, fisk eller fjærkre etter
halvgått koketid, slik at de kokes jevnt fra alle kanter.
Etter koking skal du dekke til steker med
aluminiumsfolie og la dem hvile i ca. 10 minutter (hviletid). I løpet av denne tiden fortsetter steken å steke mens væsken fordeler seg jevnt, slik at når den skjæres opp går minst mulig kraft tapt.
OPPTINING OG KOKING
Frosne retter kan tines og kokes samtidig i én prosess i mikrobølgeovnen. Du finner noen eksempler i tabellen. Men legg merke til det generelle rådet angående “oppvarming” og “opptining” av mat. Se produsentens bruksanvisning på emballasjen når du tilbereder frosne retter. Disse inneholder vanligvis nøyaktige koketider, og gir råd om tilberedning.
NORSK
N-9
TABELL
TABELL : VARME OPP DRIKKER OG MAT
Drikker/mat Mengde Watt Tid Tips
Drikker, 1 kopp 150 800 W ca.1 Skal ikke dekkes til Ferdigmat 400 800 W 3-6 Stenk med noen dråper vann og dekk over, (Grønnsaker, kjøtt og mellomretter) rør av og til Lapskaus og saus 200 800 W 2-3 Dekk over; rør etter koking Mellomretter 200 800 W 1-2 Stenk med noen dråper vann og dekk over,
Kjøtt,1 skive Pølser, 2 180 560 W ca.2 Stikk hull i skinnet flere ganger Barnemat, 1 glass 190 400 W ca.1 Ta av lokket; rør godt etter oppvarming og
Smelte margarin eller smør Smelte sjokolade 100 400 W 2-3 Rør av og til Løse opp 6 geléterninger 10 400 W1/2 -1 Myk opp i vann, klem vannet godt ut, plassér i en
1
starte ved kjøleskapstemperatur.
Kjøtt og fjærkre Mengde Watt Tid Tips Hviletid
Stek 500 800 W 8-10* Krydre etter smak; 10 (svin, 800 W 8-10 legg på flatt ovnsfat , kalv eller lam) 1000 800 W 18-22* Snu etter* 10
Oksestek (medium) 1000 800 W 9-11* Krydre etter smak; legg på flatt ovnsfat; 10
Hamburger 1000 800 W 14-16 Lag hamburger av kjøttdeig (halvparten svin/halvparten okse); 10
Fiskefilet 200 800 W 3-4 Krydre etter smak; legg på tallerken og dekk over, 3 Kylling 1200 800 W 27-30 Krydre etter smak: legg på flatt ovnsfat 3
1
1
-g- -Min- -Min-
-g- -Min-
og rør av og til
200 800 W 2-3 Stenk med noen dråper vann, og dekk over
kontrollér temperaturen
50 800 W
1
/2 -1
suppeskål; rør av og til
TABELL : KOKE KJØTT, FISK OG FJÆRKRE
800 W 14-16
400 W 5-7 Snu etter*
legg på flatt ovnsfat
Snus etter halvgått koketid
N-10
TABELL
TABELL : OPPTINING
Mat Mengde Watt Opptiningstider Tips Hviletid
Stekt kjøtt 1500 80 W 58-64 Legg på en tallerken som ligger opp-ned, 30-90 (f.eks. svin, okse, lam og kalv) 1000 80 W 42-48 Snu over og rundt en eller to ganger under opptining 30-90
Biffer. koteletter, 200 240 W 4-5 Snu over og rundt etter halvgått tid 10-15 gulasj, og kyllinglår Pølser 300 240 W 4-5 Legg ved siden av hverandre, snu over og 5-10
And/kalkun 1500 80 W 48-52 Legg på en tallerken som ligger opp-ned; 30-90
Kylling 1200 80 W 39-43 Legg på en tallerken som ligger opp-ned, 30-90
Fisk (hel) 800 240 W 9-12 Snu over og rundt etter halvgått tid 10-15 Fiskefilet 400 240 W 7-10 Snu over og rundt etter halvgått tid 5-10 Reker 300 240 W 6-8 Snu over og rundt etter halvgått tid, 5
Rundstykker, 2 stykker 80 240 W ca.1 Skal kun tines delvis ­Brødskiver 250 240 W 2-4 Legg skivene ved siden av hverandre; 5
Helt, oppskåret brød 500 240 W 7-10 Legg skivene ved siden av hverandre; 15
Kake, 1 stykke 150 80 W 2-4 Legg på tallerken 5 Hel kake, 25 cm diameter 80 W 20-22 Legg på tallerken; skill stykkene fra hverandre 30-60
Smør 250 240 W 2-4 Skal kun tines delvis 15 Frukt f.eks. jordbær, 250 240 W 4-5 Spre jevnt utover og uten overlapping 5 bringebær, moreller og plommer Snu over og rundt etter halvgått tid.
-g- -Min- -Min-
500 80 W 14-16 30-90
rundt etter halvgått tid
Snu over og rundt en eller to ganger mens det tiner
Snu over og rundt en eller to ganger mens den tiner
og ta ut tinte reker
skal kun tines delvis
skal kun tines delvis
etter halvgått tid
NORSK
TABELL: OPPTINING OG KOKING
Mat Mengde Watt Koking Tilsetning Tips Hviletid
Fiskefilet 300 800 W 10-11 - Dekk over 1-2 Ferdigmat 400 800 W 8-10 - Dekk over; røres etter ca. 6 minutter 2 Grønnsaker, f.eks. 300 800 W 7-9 3-5 ss Dekk over; rør et par ganger i løpet av koking 2 Spinat, broccoli og erter Grønnsakblanding 500 800 W 12-14 3-5 ss Dekk over; rør etter halvgått koketid 2
-g- -Min- av vann -ss- -Min-
N-11
TABELL
TABELL: TILBEREDNING AV FRISKE GRØNNSAKER
Matvare Mengde Watt Tid Tips Tilsett vann
Grønnsaker 500 800 W 9-11 tilberedes som vanlig, med lokk og røres av og til 5 (f.eks. poteter, erter, purre og gulrøtter)
ss = Spiseskje kg = kilo FR.M = Frossenmat ts = Teskje gr = gram Kn = Knivsodd K = Kopp l = liter Pse = Pose Min = Minutter dl = desiliter Mikro = Mikrobølge MBU = Utstyr til mikrobølgeovn cm = centimeter Sek = sekunder
-g- -Min- -ss-
300 800 W 6-8 tilberedes som vanlig, med lokk og røres av og til 3
FORKORTELSER
dia. = diameter
OPPSKRIFTER
BRUK AV VANLIGE KONVENSJONELLE OPPSKRIFTER
Følgende informasjon vil være til hjelp hvis du ønsker å konvertere dine favorittoppskrifter til bruk med mikrobølgeovnen: Reduser tilberedningstidene med oppskriftene i denne boken som retningssnor. Mat med et høyt vanninnhold, slik som kjøtt, fisk, fjørfe, grønnsaker, frukt, gryter, supper og stuinger kan tilberedes ganske enkelt i mikrobølgeovnen. Overflaten på retter med lavt vanninnhold dynkes lett med litt vann, slik som ferdigretter, før oppvarming eller koking/steking. Reduser vannmengden som tilføres råvarene du skal dampe til ca. originale oppskriften. Tilsett mer væske etter behov under tilberedning.
2
/3 av mengden som oppgis i den
1
/3 til 1/2. Bruk
Det tilsettes og kreves langt mindre fett. Du trenger kun å tilsette en liten mengde smør, margarin eller olje for å gi smak til retter som tilberedes i mikrobølgeovnen. Mikrobølgeovnen er ideell for å tilberede sunn mat med lite fett som en del av en kalori-kontrollert diett.
BRUK AV OPPSKRIFTENE
Når ikke annet er angitt, er oppskriftene i boken
beregnet for 4 porsjoner.
Anbefalt kjøkkenredskap og tilberedningstid er
gitt i begynnelsen på hver oppskrift.
Råvaremengdene som angis i oppskriftene er
vanligvis ferdig preparert, såfremt ikke annet er angitt.
Hvis det inngår egg i en oppskrift er det
vanligvis tatt utgangspunkt i standard størrelsene 3 eller 4 med en vekt på ca. 55 g (mellomstore).
N-12
N-12
Nederland
SJAMPINJONG KREMSUPPE
Total tilberedningstid: 9-13 minutter Kjøkkenredskap: Form med lokk (tar 2 liter) Ingredienser: 200 g sjampinjonger, i skiver 1 løk (50 g), finhakket 3 dl kraft 3 dl fløte, pisket eller husholdningsfløte
1
2
/2 ss mel (25 g)
1
2
/2 ss smør eller margarin (25 g)
Salt og pepper
150 g crème fraîche
Tyskland
TOAST MED CAMEMBERT
Total tilberedningstid: 1-2 minutter Kjøkkenredskap: Flat tallerken Ingredienser: 4 skiver brød (80 g) 2 ss smør eller margarin (20 g) 150 g Camembert 4 ss tranebær eller blåbærmarmelade (40 g)
Cayenne pepper
OPPSKRIFTER
1. Ha grønnsakene og kraften i formen, settes i ovnen med lokket på.
6-8 Min. 800 W
2. Visp ingrediensene til en jevn puré. Tilsett fløten.
3. Kna melet og smøret til en deig, tilsettes i suppen og piskes til den er jevn. Krydres etter smak med salt og pepper, settes i ovnen med lokket på. Tilsett crème fraîche ved servering.
3-5 Min. 800 W
1. Rist og smør brødet.
2. Skjær camembert-osten i skiver og legg den på toasten med skjærsiden ned. Legg marmeladen i midten av osten og dryss med Cayenne pepper.
3. Toasten legges på tallerken og grilles.
1-2 Min. 800 W
Forslag:
Slipp fantasien løs! Bruk fersk sjampinjong og revet ost eller kokt skinke, asparges og emmentaler.
NORSK
Tyskland
PIKANT TYRKISK RETT (for 2 porsjoner)
Total tilberedningstid: 22-27 min. Kokekar: Fat med lokk (tar 2 liter) Ingredienser: 1 kopp langkornet ris, hurtigris (120 g)
En pose (eller noen strå) safran
300 g kalkunbryst, i terninger
Pepper og malt paprika 2,5 dl kraft 1 løk (50 g), i skiver 1 rød pepper (100 g), i skiver 1 liten purreløk (100 g), i skiver 2 ss smør eller margarin (20 g)
1. Bland risen med safran, og legg på fatet.
2. Slå over buljong, dekk over og kok.
4-6 min. 800 W
3. Bland oppskåret løk, paprika og purrestrimler, og krydre. Legg risen oppå. Legg smørklatter jevnt utover.
1. 1-2 min. 800 W
2. 17-19 min. 240 W La kalkunretten stå i ca. 2-3 minutter etter koking.
N-13
OPPSKRIFTER
Sveits
KJØTTSPESIALITET FRA ZÜRICH
Züricher geschnetzeltes Total tilberedningstid: 12-16 minutter Kjøkkenredskap: Form med lokk (tar 2 liter) Ingredienser: 600 g kalvefilet 1 ss smør eller margarin 1 løk (50 g), finhakket 1 dl hvitvin
Jevning for brun saus (for ca.
3 dl fløte (husholdningsfløte eller kremfløte)
Salt og pepper
1 ss persille, hakket
Frankrike
TORSK PROVENÇAL
Filets de morue à la provençale Total tilberedningstid: 28 minutter Kjøkkenredskap: Lav form Ingredienser: 15-20 g smør 75 g sjampinjonger, i skiver 40-50 g vårløk 1 fedd hvitløk, knust 600 g hermetiske tomater, godt avrent (825 g) 1 ts presset sitron
1
1
/2 ss tomatsaus
1
/2 -1 ts tørket basilikum, salt og pepper
600 g torskefilet
1
/2 l saus)
1. Skjær kjøttet i strimler (ca. fingertykke).
2. Fordel smøret jevnt i bunnen av formen. Legg løken og kjøttet i formen. Settes i ovnen med lokket på. Røres en gang under tilberedningen.
7-10 Min. 800 W
3. Tilsett hvitvin, jevning og fløte. Rør godt, settes på nytt i ovn med lokket på, røres en gang.
5-6 Min. 800 W
4. Smak til den ferdige retten. Røres igjen og la hvile ca. 5 minutter. Garneres med persille.
1. Legg smør, sjampinjonger, løk og hvitløk i en lav form og tilbered.
3 Min. 800 W
2. Bland tomater, sitronsaft, ketchup, basilikum, pepper og salt.
3. Legg fiskefiletene på grønnsakene og dekk med sausen og noe av grønnsakene.
25 Min. 560 W
Sveits
KÅLRABI I DILLSAUS (2 porsjoner)
Total tilberedningstid: 10 Kjøkkenredskap: 2 former med lokk (tar 1 liter) Ingredienser: 400 g kålrabi, i skiver (ca. 2 hoder) 4-5 ss vann 2 ss smør eller margarin (20 g) 1,5 dl crème fraîche
Salt, pepper, muskat og paprika Noen dråper presset sitron
1 bunt dill, finhakket
1
/2-131/2 minutter
1. Legg kålrabien i en form med vann. Settes i ovnen med lokket på, røres en gang.
9-12 Min. 800 W
La væsken renne av.
2. Ha smør i en form, tilsett crème fraîche og varm opp (uten lokk). Ikke la blandingen koke.
1
1
/2 Min. 800 W
3. Krydre sausen med krydderet, inkludert presset sitron. Ha i dill og hell sausen over kålrabien. La den ferdige kålrabien hvile ca. 2 minutter.
Merknad:
Bruk gjerne sort havrerot/østersplante i stedet for kålrabi.
N-14
Italia
LASAGNE AL FORNO
Total tilberedningstid: 22-27 minutter Kjøkkenredskap: Form med lokk (2 l) Lav, rektangulær form med lokk (ca. 20 x 20 x 6 cm) Ingredienser: 300 g hermetiske tomater 50 g bacon, finhakket 1 løk (50 g), finhakket 1 fedd hvitløk, knust 250 g hakket oksekjøtt 2 ss tomatpuré (30 g)
Salt og pepper
Oregano, timian og basilikum 1,5 dl crème fraîche 1 dl melk 50 g revet parmesan 1 ts hakket urteblanding 1 ts olivenolje
Salt og pepper
Muskat 1 ts vegetabilsk olje (til å smøre formen) 125 g grønn lasagneplater 1 ss revet parmesan 1 ss smør eller margarin
OPPSKRIFTER
1. Skjær tomatene i skiver og bland de med hakket skinke og bacon, hvitløk, hakket oksekjøtt og tomatpuré. Krydres etter smak, settes i ovnen med lokket på.
7-9 Min. 800 W
2. Bland fløte, melk, parmesan, urter og olje, krydres med salt og pepper.
3. Smør formen. Legg en tredjedel av pastaplatene ned langs kanten av formen. Ha halvparten av kjøttet over pastaen og hell over noe av sausen. Gjør det samme med den andre tredjedelen av pastaen, et nytt lag med kjøtt, noe av sausen og avslutt med det siste laget av pasta. Til slutt dekkes pastaen med rikelig mengde saus og parmesan strøs over. Legg smørklatter på toppen, settes i ovnen med lokket på.
15-18 Min. 560 W
La den ferdige lasagnen hvile ca. 5 til 10 minutter.
Frankrike
GRØNNSAKBLANDING
Ratatouille spécial Total tilberedningstid: 19-21 minutter Kjøkkenredskap: Form med lokk (tar 2 liter) Ingredienser: 5 ss olivenolje (0,5 dl) 1 fedd hvitløk, knust 1 løk (50 g), i skiver 1 liten aubergine (250 g) grovhakket 1 courgette (200 g), grovhakket 1 paprika (200 g), grovhakket 1 liten fennikel (75 g), grovhakket
Pepper 1 grønnsaksbukett 200 g hermetiske artisjokkhjerter, avrent og
delt i fire
Salt og pepper
NORSK
1. Ha olivenolje og knust hvitløk i formen. Legg i de preparerte grønnsakene (unntatt artisjokkhjertene) og krydre med pepper. Ha i grønnsaksbuketten. Settes i ovnen med lokket på, røres en gang.
19-21 Min. 800 W
Ha i artisjokkhjertene 5 minutter før avsluttet tilberedningstid.
2. Krydre ratatouillen med salt og pepper. Ta ut grønnsaksbuketten før servering. La den ferdige ratatouillen hvile ca. 2 minutter.
Forslag:
Server denne retten ved siden av kjøttretter. Servert kald er den også utmerket som forrett. En grønnsaksbukett består av: en persille kvast, en bunt urter og grønnsaker for suppe, en kvast persille, en kvast timian og noen laurbærblader.
N-15
OPPSKRIFTER
Spania
FYLTE POTETER
Patates rellenas Total tilberedningstid: 12-16 minutter Kjøkkenredskap: Form med lokk (tar 2 liter)
Porselenstallerken Ingredienser: 4 middels store poteter (400 g) 1 dl vann 60 g skinke, finhakket
1
/2 løk (25 g), finhakket 0,75 -1 dl vann 2 ss revet parmesan (20 g)
Salt og pepper
2 ss revet emmentaler
1. Legg potetene i formen, hell på vann, settes i ovnen med lokket på. Røres en gang under tilberedningen.
8-10 Min. 800 W
La stå til avkjøling.
2. Potetene skjæres i to på langs og uthules forsiktig. Bland potetmassen med skinke, løk, melk og parmesan for å lage en jevn blanding. Krydres etter smak med salt og pepper.
3. Legg blandingen tilbake i de uthulede potetene. Strø emmentaler over, legg potetene på tallerkenen og settes i ovnen.
4-6 Min. 800 W
La de ferdige potetene hvile ca. 2 minutter.
Danmark
FRUKTGELÉ MED VANILJESAUS
Rødgrød med vanillesovs Total tilberedningstid: ca. 10-13 minutter Kjøkkenredskap: 2 form med lokk (tar 2 liter) Ingredienser: 150 g rips, vasket og renset 150 g jordbær, vasket og renset 150 g bringebær, vasket og renset 2,5 dl hvitvin 100 g sukker 0,5 dl presset sitron 8 gelatinplater 3 dl melk
Fruktkjøttet av 1/2 vaniljestang 30 g sukker 15 g maisennamel
1. Behold noe av frukten til garnering. Mos resten av frukten sammen med hvitvin. Ha blandingen i bollen, settes i ovnen med lokket på.
7-9 Min. 800 W
Rør in sukker og presset sitron.
2. La gelatinen bløtes i kaldt vann i ca. 10 minutter, deretter tas den ut og klemmes tørr. Rør gelatinen i den varme fruktpuréen til alt er oppløst. Sett desserten i kjøleskapet og la den stivne.
3. Vaniljesaus: melken helles i en bolle. Skjær opp vaniljestangen og skrap ut fruktkjøttet med teskje. Rør fruktkjøtt, sukker og maisennamel i melken, settes i ovnen med lokket på. Røres en gang under oppvarmingen, og igjen på slutten.
3-4 Min. 800 W
4. Vend desserten over på et fat og dekorer med hele frukter. Server vaniljesausen ved siden av.
Tips: Du kan også bruke frossen frukt, hvis den er
opptint på forhånd.
N-16
BRUK AV GRILLEN
INFORMASJON OG OPPSKRIFTER
Kriteriet for koking av mat er oppbevaring ved normale temperaturer (kjøleskapstemperatur ca. 5° C, og romtemperatur ca. 20° C). Dekk stekt mat med aluminiumsfolie etter koking,
I tabellene nedenfor finner du forslag til hvordan du kan bruke grillen alene, eller i kombinasjon
med mikrobølgeovnen.
TABELL : KOKING, GRILLING OG BRUNING
Kjøtt, fisk og fjærkre
Stekt kjøtt (svin, kalv og lam)
Oksestek (medium)
Kylling
Kyllingstykker
Brune suffléer inkludert: Ristet ostesmørbrød
1 stykke
Mengde
-g-
500
1000
1500
1000
1500
1200
200
Inn-
stilling
Effekt
-innstilling-
800 W
800 W
800 W
560 W
560 W
800 W
800 W
400 W
16-18
10-12
25-28
16-19
10-12
11-13
11-13
12-14
12-14
Tid
-Min-
7-9 3-5 6-8 3-5
5-7
3-4
7-9
4-6
7-8 7-9 4-5
8-10
3-5
7-8
4-5 2-3 5-7 5-7 3-4
1
/2
4-5
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
og la den hvile i ca. 10 minutter. Maten fortsetter å koke i løpet av denne tiden, og væsken fordeler seg jevnt, slik at mindre kjøttkraft renner ut når du skjærer opp kjøttet.
Tips
Krydre etter smak, legg på flatt ovnsfat, sett på den roterende tallerkenen og snu etter
Krydre etter smak og legg på et flatt ovnsfat med fettsiden ned. Settes på den roterende tallerkenen, og snu etter (*).
Krydre etter smak og legg på et flatt ovnsfat med (kylling-) brystet vendt ned. Settes på den roterende tallerkenen, og snu etter (*).
Krydre etter smak og legg på grillristen med skinnet ned. Snu etter (*).
Sett ovnsfatet under grillen.
Rist brødet, smør på smør, dekk med en skive kokt skinke, en ananasring og en skive ost, og stek under grillen.
(*).
Hviletid
-Min.-
10
10
3
3
10
1
NORSK
SYMBOLER: Mikrobølgeovn i bruk
Grill i bruk.
N-17
BRUK AV GRILLEN
Østerrike
FYLT GRILLET KYLLING
Gefülltes Brathendl (2 porsjoner) Total tilberedningstid: ca. 32 minutter Kjøkkenredskap: Ildfast form, hyssing Ingredienser:
1 kylling (1000 g)
Salt
Tørket rosmarin og merian 1 daggammelt rundstykke (40 g) 1 bunt persille, finhakket (10 g) 1 klype muskat 3 ss smør eller margarin (30 g) 1 eggeplomme 1 ss søt paprika 1 ts smør eller margarin til formen
1. Vask kyllingen, tørk med kjøkkenpapir og krydres inni med salt, rosmarin og merian.
2. Til fyllet: bløt rundstykket i kaldt vann i ca. 10 minutter, press ut vannet. Tilsett salt, persille, muskat, smør (20 g) og eggeplomme. Bland alt godt og fyll kyllingen. Lukk åpningen med hyssing eller trepinner.
3. Die Butter erhitzen.
ca. 1 Min. 800 W
Paprika und Salz unter die Butter rühren und das Hähnchen damit bestreichen.
4. Kok kyllingen uten lokk i et smurt fat.
1. 12-15 Min. 800 W
2. 5-6 Min. Snu kyllingen.
1. 13-15 Min. 800 W
2. 4-5 Min. La den ferdige kyllingen hvile ca. 3 minutter.
Sveits
FISKEFILETER MED OSTESAUS
Total tilberedningstid: ca. 23-27 minutter Kjøkkenredskap: Form med lokk (tar 1 liter)
Lav, rundform (ca. 25 cm lang) Ingredienser: 4 fiskefileter (ca. 800 g),
f.eks. torsk, flyndre etc.
2 ss presset sitron
Salt 1 ss smør eller margarin 1 løk (50 g), finhakket 1 ss mel (20 g) 1 dl hvitvin 1 ts vegetabilsk olje (til å smøre formen) 100 g revet emmentaler 2 ss hakket persille
1. Vask fiskefiletene, tørk med kjøkkenpapir og dryss over med presset sitron. Settes i kjøleskap i ca. 15 minutter, deretter tørkes de igjen og saltes.
2. Smør bunnen av formen. Tilsett hakket løk, settes i ovnen med lokket på.
1-2 Min. 800 W
3. Dryss melet over løken og rør. Tilsett hvitvin og rør.
4. Legg filetene på det smurte ovnsfatet. Hell sausen over filetene, og strø ost på toppen. Settes under grillen og grilles.
18-20 Min. 560 W
og deretter
4-5 Min.
La hvile ca. 2 minutter etter tilberedning. Garneres med hakket persille ved servering.
N-18
Tyskland
FARGESTRÅLENDE GRILLSPYD
Total tilberedningstid: 19-23 minutter Kjøkkenredskap: Stativ
4 trespyd (ca. 25 cm lange) Ingredienser: 300 g svinebog 75 g røkt, stripet bacon 1-2 løk (75 g), delt i fire 3 tomater (200 g), delt i fire
1
/2 grønn pepper (75 g), delt i åtte 3 ss olje 4 ts søt paprika
1
1 ts Worcestersaus
Spania
Salt
/2 ts cayenne pepper
SKINKERULLER
Jamón relleno Total tilberedningstid: ca. 18-23 Kjøkkenredskap: Form med lokk (tar 2 liter)
Lav, oval bolle (ca. 26 cm lang) Ingredienser: 150 g frisk spinat, uten stilk 150 g cottage cheese, 20% fett 50 g revet emmentaler
Pepper
Søt paprika 8 skiver kokt skinke (400 g) 1,25 dl vann 1,25 dl fløte (husholdningsfløte eller kremfløte) 2 ss smør eller margarin (20 g) 2 ss mel (20 g) 1 ts smør eller margarin til formen
1
/2 minutter
BRUK AV GRILLEN
1. Skjær svinekjøttet og baconet i 2-3 cm stykker.
2. Tre skiftevis kjøtt- og grønnsaksstykker på spydene.
3. Rør krydderet inn i oljen, og stryk det på kebaben. Legg kebabene på den øverste rillen og grill.
1. 7-8 Min.
2. 3-4 Min. 800 W
4. Snu kebabene.
1. 6-7 Min.
2. 3-4 Min. 800 W
5. La kebabene hvile i ca. 2 minutter etter koking.
1. Finhakk spinaten, blandes med cottage cheese og ost og krydres etter smak.
2. Legg en spiseskje av blandingen på hver skinkeskive og rull sammen. Festes med et trespyd.
3. Lag en béchamelsaus. Hell sausen i bollen, lokket settes på og oppvarmes.
3-4 Min. 800 W
Kna smøret inn i melet, tilsett væsken og visp til en jevn blanding. Dekk til, la det koke opp og la det tykne.
1
1-1
/2 Min. 800 W
Rør, og krydre etter smak.
4. Hell sausen i det smurte ovnsfatet, legg i de små rullene og stek under grillen.
10-13 Min. 800 W
Grill deretter i 4-5 Min. La skinkerullene hvile i ca. 5 minutter etter koking.
NORSK
Forslag:
Du kan også bruke en ferdig béchamelsaus fra kolonialbutikken.
N-19
BRUK AV GRILLEN
Spania
SJAMPINJONGER MED ROSMARIN
Champiñones rellenos al romero Total tilberedningstid: ca. 15-21 minutter Kjøkkenredskap: Form med lokk (tar 1 liter)
Lav, rundform med lokk
(ca. 22 cm diameter) Ingredienser: 8 store friske sjampinjonger
(ca. 225 g), hele 2 ss smør eller margarin (20 g) 1 løk (50 g), finhakket 50 g skinke, i små terninger
Sort pepper, malt
ørket rosmarin 1,25 dl tørr hvitvin 1,25 dl fløte (husholdningsfløte eller kremfløte) 2 ss mel (20 g)
1. Stilken skjæres av sjampinjongerne og hakkes.
2. Fordel smøret i bunnen av formen. Tilsett hakket løk, sjampinjongstilker og skinketerninger og krydre med pepper og rosmarin. Settes i ovnen med lokket på.
4-5 Min. 800 W
La stå til avkjøling.
3. Bland 1 dl av vinen og fløten i den andre formen, lokket settes på og oppvarmes.
2-3 Min. 800 W
4. Rør resten av vinen inn i melet, rør det inn i den varme væsken, dekk over og kok. Rør en gang etter halvgått koketid.
ca. 1-2 Min. 800 W
5. Fyll soppen med skinkeblandingen, legg den i sausen, legg på lokket og kok.
4-6 Min. 800 W
Ta så av lokket og grill under grillen.
4-5 Min.
La soppen hvile i ca. 2 minutter etter koking.
Tyskland
INNBAKT COURGETTE OG PASTA
Total tilberedningstid: ca. 46-52 minutter Kjøkkenredskap: Form med lokk (tar 2 liter)
Ildfast form (ca. 26 cm lang) Ingredienser: 5 dl varmt vann
1
/2 ts olje 80 g makaroni 400 g hermetiske tomater, hakket 3 løk (150 g), finhakket
Basilikum, timian, salt og pepper 1 ss olje til å smøre fatet med 450 g courgette, i skiver 150 g rømme 2 egg 100 g revet cheddar
1. Ha vann, olje og salt i formen, lokket settes på og kokes opp.
3-4 Min. 800 W
2. Makaronien brytes (såfremt du ikke bruker kort makaroni). Legges i vann, røres og settes i ovnen.
8-10 Min. 240 W
La pastaen renne av og stå til avkjøling.
3. Rør tomatene og løken sammen og krydre godt. Sett til makaronien og hell tomatsausen over. Spre skivene med squash oppå.
4. Visp eggene sammen med rømmen, og hell over suffléen. Strø revet ost på toppen.
1. 30-32 Min. 800 W
2. 5-6 Min.
La den ferdige retten hvile ca. 5-10 minutter.
N-20
TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA
TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA: LUE HUOLELLA JA PISTA TALTEEN VASTAISEN VARALLE.
Välttääksesi tulipalon vaaran
Mikroaaltouunia ei pidä jättää toimimaan ilman valvontaa. Ylisuuri tehotaso tai liian pitkä kypsennysaika voi aiheuttaa ruuan ylikuumenemisen, joka vuorostaan voi aiheuttaa sen syttymisen.
Tämä uunimalli ei ole tarkoitettu keittiökalusteisiin upotettavaksi. Pistorasian tulee olla helposti saatavilla, jotta uuni voidaan hätätilanteessa vaivatta irrottaa verkosta. Vaihtovirtasyötön tulee olla 230V, 50Hz, ja jakelulinjalla vähintään 10A sulake tai vähintään 10A sulakkeella varustettu jakeluvirrankatkaisija. Suosittelemme, että tälle laitteelle järjestetään erillinen virtapiiri. Uunia ei tule asentaa tiloihin, joissa kehittyy lämpöä. Esimerkiksi tavanomaisen uunin läheisyyteen tätä mikroaaltouunia ei pidä asentaa. Uunia ei pidä myöskään sijoittaa tiloihin, joissa ilman suhteellinen kosteus on suuri tai johon saattaa kertyä kosteutta. Älä varastoi tai käytä uunia ulkona.
Jos uunissa oleva ruoka-annos alkaa savuta, ÄLÄ AVAA UUNIN OVEA. Kytke laite pois päältä ja irrota verkkojohto, ja odota kunnes sen sisältö ei enää savua. Uunin oven avaaminen savunmuodostuksen aikana voi aiheuttaa tulipalon. Käytä ainoastaan mikroaaltouunikäyttöön hyväksyttyjä astioita ja välineitä. Ks. s. N-6. Älä jätä poistu uunin ääreltä käyttäessäsi uunissa muovisia, paperisia tai muista palavista materiaaleista valmistettuja kertakäyttöastioita. Puhdista mikroaalto-ohjaimen kansi, uunin sisätila, pyörivä alusta sekä rullakehikko käytön jälkeen. Näiden pintojen tulee olla kuivia ja rasvattomia. Niille mahdollisesti kerääntynyt rasva voi ylikuumentua, alkaa savuta ja mahdollisesti syttyä palamaan.
Älä sijoita tulenarkoja materiaaleja lähelle uunia tai sen tuuletusaukkoja. Älä tuki tuuletusaukkoja. Poista kaikki metalliset esineet (sulkimet yms.) uuniin laitettavista ruokapakkauksista. Kipinöinti metallipinnoilta voi aiheuttaa tulipalon. Mikroaaltouunia ei pidä käyttää paistoöljyn kuumentamiseen, sillä lämpötilan säätö ei ole mahdollista ja niinpä öljy voi syttyä palamaan. Jos haluat valmistaa popkornia, käytä erityisiä, mikroaaltouunikäyttöön tarkoitettuja tuotteita. Uuni ei ole tarkoitettu ruuan tai minkään muunkaan säilytykseen. Tarkista uunin asetukset käynnistämisen jälkeen voidaksesi todeta, että uuni toimii haluamallasi tavalla. Ks. vastaavia tässä ohjekirjassa ja sen ruuanlaitto­osuudessa annettuja neuvoja.
Välttääksesi loukkaantumisilta
VAROITUS:
Älä käytä uunia, jos se on vaurioitunut tai siinä esiintyy toimintahäiriöitä. Suorita seuraavat tarkistukset ennen käyttöä: a)Ovi; varmista, että ovi sulkeutuu kunnolla ja ettei
se ole millään tavoin pois linjasta tai kierossa.
b)Saranat ja turvalukitushakaset; varmista, että
nämä eivät ole rikkoutuneet tai löystyneet.
c)Oven tiivisteet ja tiivistepinnat; varmista, että
nämä eivät ole rikkoutuneet.
d)Uunin sisätila ja oven sisäpinta; varmista, ettei
näissä ole kolhuja.
e)Verkkojohto ja pistoke; varmista, että nämä eivät
ole rikkoutuneet.
Älä missään tapauksessa ryhdy itse korjaamaan uunia tai tekemään siihen muutoksia. Ammattitaidoton henkilö asettaa itsensä vaaroille alttiiksi, jos hän ryhtyy suorittamaan uunin ulkokuoren poistamisen edellyttämiä huolto- tai korjaustoimenpiteitä, sillä kuori estää mikroaaltosäteilyn pääsyn ympäristöön.
Älä käytä uunia sen oven ollessa auki, äläkä myöskään tee muutoksia oven turvahakasiin. Älä käytä uunia mikäli oven tiivisteiden ja tiivistepintojen väliin on jäänyt jokin esine.
Estä rasvan ja lian kertyminen oven tiivisteisiin ja niihin yhteydessä oleviin osiin. Seuraa s. N-5, kohdassa “Hoito ja puhdistus”, annettuja ohjeita.
Henkilöiden, jotka käyttävät SYDÄMENTAHDISTAJAA, on syytä olla yhteydessä lääkäriinsä liittyen varotoimenteisiin mikroaaltouunien käyttämisessä.
Välttyäksesi sähköiskuilta
Älä koskaan poista uunin ulkokuorta. Älä koskaan kaada tai työnnä mitään uunin oven lukon aukkoihin tai tuuletusaukkoihin. Mikäli sellaista pääsee tapahtumaan, kytke laite pois päältä, irrota se verkosta, ja ota yhteys lähimpään valtuutettuun SHARP-huoltoliikkeeseen. Laitteen virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhunkaan nesteeseen. Vältä tilanteita, joissa laitteen virtajohto roikkuisi pöydän tai työtason reunan yli. Pidä virtajohto loitolla kuumista pinnoista, myös uunin takaosasta. Älä ryhdy itse vaihtamaan äläkä anna kenenkään muunkaan kuin SHARPin valtuuttaman sähköasentajan vaihtaa uunin lamppua. Jos uunin lamppu lakkaa toimimasta, ota yhteys laitteen myyneeseen liikkeeseen tai lähimpään valtuutettuun SHARP-huoltoliikkeeseen. Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava erityisjohdolla. Johdon vaihto on teetettävä valtuutetussa SHARP-huoltoliikkeessä.
SUOMI
F-1
TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA
Välttyäksesi uunin räjähtämiseltä tai sen sisällön äkilliseltä kiehumiselta:
VAROITUS: Nesteitä ja muita ruokia ei saa kuumentaa suljetuissa astioissa sillä ne saattavat räjähtää.
Älä koskaan laita suljettua astiaa uuniin. Poista astian kansi ennen käyttöä. Suljetut astiat saattavat räjähtää paineen muodostumisen johdosta senkin jälkeen, kun uuni on kytkeytynyt pois päältä. Nesteiden kuumentamisessa on oltava huolellinen. Käytä laajasuista astiaa, jolloin ilmakuplat pääsevät poistumaan esteettä.
Älä koskaan kuumenna nesteitä kapea­kaulaisissa astioissa, esim. tuttipulloissa, sillä tuloksena voi olla sisällön äkillinen purkau­tuminen kuumennettaessa ja palovammoja.
Välttyäksesi äkillisiltä kiehuvan nesteen purkautumisilta ja palovammoilta:
1. Hämmennä nestettä ennen sen kuumentamista.
2. Suosittelemme lasisauvan tai vastaavan
sijoittamista nesteeseen kuumentamisen ajaksi.
3. Anna nesteen viipyä uunissa kuumennuksen
päätyttyä, jotta viiveellä tapahtuvaa äkillistä kiehumista ei pääsisi tapahtumaan.
Älä kypsennä munia kuorineen; älä myöskään lämmitä kovaksikeitettyjä munia kuorineen mikroaaltouunissa, sillä ne voivat räjähtää kuumennuksen päätyttyäkin. Kun haluat kypsentää tai uudelleen lämmittää munia, joita ei ole tehty kokkeliksi tai muuten sekoitettu, puhkaise niiden keltuainen ja valkuainen, sillä muussa tapauksessa ne saattavat räjähtää. Kuori ja viipaloi kovaksikeitetyt munat ennen kuin ryhdyt lämmittämään niitä mikroaaltouunissa.
Tee esimerkiksi perunoihin, makkaroihin ja hedelmiin reikiä ennen kuin ryhdyt kypsentämään niitä, sillä muussa tapauksessa ne saattavat räjähtää.
Välttääksesi palovammoja
Käytä astianottimia tai suojakäsineitä ottaessasi kuumennettuja ruokia ulos uunista; näin vältyt palovammoilta. Kun avaat astioita, popkornin valmistuspusseja, uunipaistopusseja, yms., tee se niin, että kasvosi ja kätesi eivät ole alttiina mahdollisille höyrynpurkauksille.
Vältä palovammoja selvittämällä lämmitetyn ruuan lämpötila, ja hämmennä sitä ennen tarjoilua; kiinnitä erityistä huomiota vauvoille, lapsille ja vanhuksille tarjottujen ruokien ja juomien lämpötilaan.
Astian lämpötila ei ole osoitus sen sisältämän ruuan tai juoman todellisesta lämpötilasta; nämä on syytä aina todeta erikseen. Säilytä riittävä etäisyys uuniin nähden aina kun avaat sen oven; näin vältyt uunista mahdollisesti purkautuvilta kuumien höyryjen ja kuumuuden vaikutuksilta. Täytetyt paistoruuat on hyvä viipaloida kuumentamisen jälkeen, jotta niiden sisältämä höyry
pääsee purkautumaaan aiheuttamatta vahinkoja. Sijoita uuni siten, että lapset eivät ylety avaamaan sen ovea ja siten mahdollisesti polttamaan itseään.
Uunin ovea, ulkokuorta, takakotelointia, uunin sisätilaa, tuuletusaukkoja, lisävarusteita ja siinä olevia astioita ei saa koskettaa uunin ollessa GRILL (grillaus) -tilassa sillä kyseiset osat ovat tuolloin kuumia. Ennen kuin ryhdyt puhdistamaan näitä osia, varmista etteivät ne ole enää kuumia.
Uunin väärinkäytön estäminen lasten taholta
VAROITUS: Lapsille ei pidä sallia käyttää uunia ilman vanhemman henkilön valvontaa, ellei heille ole annettu riittävää opastusta uunin turvallisesta käytöstä sekä sen väärinkäyttöön liittyvistä vaaroista.
Uunin oveen ei saa nojata eikä siinä saa roikkua. Uuni ei ole leikkikalu. Lapsille tulee neuvoa tärkeimmät turvallisuuteen vaikuttavat seikat: astianottimien ja suojakäsineiden käyttö, varovaisuus ruokien kääreiden poistamisessa, ruuan rapeaksi tekevien pakkauksien ominaisuuksien huomioiminen (esim. itse­lämpiävät materiaalit), sillä ne voivat olla erityisen kuumia.
Muita varoituksen sanoja:
Älä koskaan ryhdy tekemään minkäänlaisia muutoksia uuniin. Uunia ei saa liikutella silloin kun se on toiminnassa. Tämä uuni on tarkoitettu kotioloissa tapahtuvaan ruuanlaittoon, eikä sitä saa käyttää muuhun kuin ruuan valmistamiseen. Uuni ei sovellu ammattimaiseen tai laboratoriokäyttöön.
Seuraavassa neuvoja, joita noudattamalla voit edistää uunin häiriötöntä toimintaa ja välttyä vahingoilta.
Älä käytä uunia tyhjänä; poikkeuksena tähän ohjeeseen on käyttöohjeen suositukset, ks. s.N-4. Tyhjänä käyttäminen voi vaurioittaa uunia. Kun käytät ruskistusastiaa tai itse-kuumenevaa tuotetta, aseta sen alle kuumuutta kestävä eristävä esine (esim. posliinilautanen) estämään pyörivän alustan ja rullakehikon kuumenemisesta johtuva vaurioituminen. Älä ylitä astian mukana tulleissa ohjeissa mainittua esilämmitysaikaa. Älä laitta metallisia välineitä uuniin, sillä nämä heijastavat mikroaaltoja ja voivat aiheuttaa kipinöintiä. Uuniin ei saa laittaa metallisia säilykepurkkeja. Älä käytä muuta tälle uunille tarkoitettua pyörivää alustaa ja rullakehikkoa. Noudata seuraavia ohjeita välttääksesi pyörivän alustan rikkoutumisen: (a) Anna pyörivän alustan jäähtyä ennen kuin ryhdyt
puhdistamaan sitä vedellä.
(b) Älä laita kuumia ruokia tai kuumia välineitä
kylmälle pyörivälle alustalle.
(c) Älä laita kylmiä ruokia tai kylmiä välineitä
kuumalle pyörivälle alustalle. Älä laita mitään uunin ulkokuoren päälle uunin ollessa toiminnassa. Älä laita muovisia mikroaaltouuniastioita uuniin, jos uuni on vielä kuuma GRILL-(grillaus) -käytön jäljiltä, sillä ne saattavat tuolloin sulaa. Muovisia astioita ei siis saa käyttää em. käyttötapojen yhteydessä paitsi jos astian valmistaja ilmoittaa sen soveltuvan ko. käyttötapaan.
F-2
TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA
HUOM:
Ellet ole aivan varma kuinka uuni tulee kytkeä verkkoon, ota yhteys sähköasentajaan. Uunin valmistaja ja sen myynyt liike eivät vastaa virheellisestä sähkökytkennästä mahdollisesti aiheutuneista henkilö- tai aineellisista vahingoista.
Vesihöyryä tai vesipisaroita saattaa joskus muodostua uunin seinämille tai oven tiivisteisiin ja tiivistepintoihin. Tämä on aivan normaalia, eikä se ole merkki mistään mikroaaltojen vuodosta tai uunin muusta toimintahäiriöstä.
ASENNUS
1. Poista uunin sisätilassa oleva pakkausmateriaali.
Poista uunin oven ja sen sisätilan välissä oleva irtonainen muovikalvo. Poista oven ulkopintaan mahdollisesti kiinnitetty tarra.
Älä poista uunin oven sisäpintaan kiinnitettyä suojakalvoa.
2. Tutki uuni huolella mahdollisten vaurioiden osalta.
3. Sijoita uuni tasaiselle vaakatasossa olevalle
pinnalle, joka on riittävän tukeva kantamaan uunin ja siinä valmistettavan painavimman yksittäisen ruokamäärän yhteispainon.
MIKROAALTOTEHON TASOT
Uunissa on 4 tehotasoa. Noudata ruuanlaitto-osuudessa olevia neuvoja, kun valitset ruuanlaitossa käytettävää tehotasoa. Seuraavat suositukset ovat yleensä paikallaan:
800 W
Tämä tehotaso on tarkoitettu nopeaan kypsennykseen tai uudelleen lämmittämiseen, esim. lautasella olevat ruoka-annokset, kuumat juomat, vihannekset, kala, yms.
560 W
Pitkäaikaisempaan tiheiden ruokien kuten paahtopaistin kypsennykseen. Arkoja ruokalajeja valmistettaessa, esim. juustokastike, on syytä valita pienempi teholukema. Kun teho on pienempi, annokset eivät kiehu yli ja liha kypsyy tasaisesti (ei ylikypsymistä reunoilta).
Uunin ovi kuumenee, kun uunia käytetään; siksi uuni tulee sijoittaa siten, että uunin pohja on vähintään 85 cm lattiatason yläpuolella.
4. Uunin yläpuolella tulee olla vähintään 21 cm
tyhjää tilaa.
21cm
5. Varmista, että TIMER-ajastinnuppi on
asennossa “0” (pois päältä).
6. Kytke uunin virtajohdon pistoke tavanomaiseen
maadoitettuun kodin sähköpistorasiaan.
SUOMI
400 W
Tämä on tarkoitettu tiheille ruokalajeille, joita on kypsennettävä pitkään tavanomaisesti valmistettaessa, esim. paistit; tehotasoa on alennettava ja kypsennysaikaa lisättävä. Näin menetellen, liharuuasta tulee mureampi.
240 W
(Defrost -sulatusasetus.) Valitse alhainen tehotaso pakasteen sulattamiseen. Näin varmistat, että sulaminen on tasaista. Tämä asetusarvo sopii myös riisin, pastan ja keitettyjen kokkareiden hauduttamiseen.
W = Wattimäärä
F-3
0
11
12
13
14
15
20
25
30
MIKROAALTOTEHON/GRILLAUSKÄYTÖN ASETTAMINEN
• Aseta mikroaaltotehon taso tai ota grillaustoiminto käyttöön painamalla MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL -painiketta kunnes WATT/GRILL -osoitin näyttää haluttua arvoa.
• Kun uuni kytketään verkkoon, WATT/GRILL -osoitin ei näytä mitään. Kun painat MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL -painiketta kerran, osoitin näyttää arvoa 800 W. Jos haluamasi asetusarvo karkaa ohi,
paina MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL -painiketta kunnes ao. arvo on taas kohdalla.
• Uunin muistitoiminto tallentaa viimeisimmän käyttökerran tehoasetuksen. Kun painat MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL -painiketta tilanteessa, jossa WATT/GRILL -osoittimen arvo ei ole näytössä, säätötaulussa näkyy viimeisimmän tehoasetuksen arvo. Jos uunin virransyötössä on katkos, uunin muisti nollaantuu.
RUUANLAITTOVINKKEJÄ:
Ruuanlaitto-osuudessa on yksityiskohtaiset ohjeet ruuan valmistamisesta; tässä annamme joitakin perusvinkkejä.
1. Vedä oven kädensijasta niin ovi avautuu ja voit laittaa ruoka-annoksen pyörivälle alustalle.
2. Jos haluat lopettaa kypsentämisen ennen kuin valitsemasi ohjelma päättyy, käännä TIMER-ajastinnuppi
taksiin asentoon “0” (pois päältä) tai avaa uunin ovi. Voit avata uunin oven milloin tahansa uunin ollessa käynnissä. Kun haluat jatkaa kypsentämistä, sulje uunin ovi. Jos haluat muuttaa ohjelma-asetusta tai kypsennysaikaa kesken kypsentämisen, paina MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL -painiketta tai käännä TIMER-ajastinnuppi osoittamaan haluamaasi asetusarvoon.
VAROITUS:
Huolehdi siitä, että TIMER-ajastinnuppi on käännetty takaisin asentoon “0” (pois päältä) silloin kun uuni ei ole käytössä; ellei näin ole, uuni käynnistyy kun sen ovi suljetaan.
KUUMENTAMINEN ILMAN RUOKAA
Saatat havaita jonkin verran savua tai palaneen käryä grillin ensimmäisen käyttökerran yhteydessä; tämä on aivan normaalia eikä siis ole merkki mistään vikaisuudesta. Voit välttää tämän grillin ensikäyttöön liittyvän ongelman käyttämällä grilliä ensin 20 minuuttia laittamatta mitään sen sisälle. Ks. s. 4, jossa neuvotaan grillin käyttö.
TÄRKEÄÄ: Kun grillaustoiminto on käytössä, on syytä avata ikkuna tai kytkeä keittiön imuri päälle, jotta savu ja mahdolliset hajut poistuisivat.
MIKROAALTO/GRILLAUS -KYPSENNYS
1. Aseta MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL -
painike haluamaasi arvoon.
1. a) MIKROAALTOTEHON TASOT
a) Mikroaaltotehon tasot. b) Grillaus
2. Aseta TIMER-ajastinnuppi haluamallesi
kypsennysajalle. Uuni käynnistyy ja sen valonäyttö osoittaa ajan kulumisen. Kun kypsennys on päättynyt, TIMER­ajastinnuppi palaa asentoon “0”, kuulet
2. AJASTIN
äänimerkin, ja uuni ja sen sisätilassa oleva lamppu kytkeytyvät pois päältä automaattisesti.
HUOM:
1. Voit asettaa TIMER-ajastimelle haluamasi arvon, kun WATT/GRILL -osoitin on valaistuna. WATT/GRILL -osoitin on päällä silloin, kun uunin ovi on auki. Se jää päälle yhdeksi minuutiksi edellisen
toimenpiteen jälkeen, ts. oven sulkemisen, tehotason valinnan ja kypsennyksen päättymisen jälkeen.
2. Uuniin sisältyy turvaominaisuus, joka estää virheellisen käytön. Jos TIMER-ajastinnuppi jää asentoon “0” yli minuutin, on käyttäjän avattava uunin ovi tai painettava MICROWAVE POWER
LEVEL/GRILL -painiketta jotta TIMER-ajastinnuppi olisi taas käytettävissä.
3. Voit ohjelmoida uunin toimimaan jopa 30 minuuttia pitkän jakson. Kypsennyksessä ja sulatuksessa ajan
asetusyksikkö vaihtelee 15 sekunnista 5 minuuttiin; se on riippuvainen kokonaiskypsennys/sulatusajasta, joka ilmenee VALONÄYTÖSTÄ.
F-4
b) GRILLAUS
HOITO JA PUHDISTUS/ENNEN HUOLTOON
SOITTAMISTA TARKISTETTAVAT ASIAT
VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNINPUHDISTUSAINEITA TAI KARKEITA HANKAAVIA PUHDISTUSVÄLINEITÄ TÄMÄN MIKROAALTOUUNIN PINTOJEN PUHDISTAMISEEN. Uunin ulkopinta
Ulkopinnan voit puhdistaa kätevästi miedolla saippualla ja vedellä. Käytä kosteaa liinaa, ja pyyhi saippua pois huolellisesti ja kuivaa pehmeällä pyyheliinalla.
Uunin säätötaulu
Avaa uunin ovi ennen kuin ryhdyt puhdistamaan, sillä oven avaaminen kytkee uunin säätötaulun pois päältä. Uunin säätötaulun puhdistamisessa on oltava erityisen huolellinen. Käytä pelkällä vedellä kostutettua liinaa säätötaulun puhdistamiseen. Vältä liiallista veden käyttöä. Älä käytä kemikaaleihin tai hankaukseen perustuvia puhdistusmenetelmiä.
VAROITUS:
Varo kiertämästä TIMER-ajastinnuppia “0” (pois päältä) asennostaan puhdistuksen aikana; muussa asennossa se aiheuttaa uunin käynnistymisen kun uunin ovi suljetaan.
Uunin sisätila
1. Poista tahrat pyyhkimällä kostealla liinalla tai
ENNEN HUOLTOON SOITTAMISTA TARKISTETTAVAT ASIAT
Ole hyvä ja tarkista seuraavat asiat ennen huoltoon soittamista.
1. Virransyöttö
Tarkista, että pistoke on kunnolla kytketty sille tarkoitettuun pistorasiaan. Tarkista sulakkeen/virrankatkaisimen toimivuus.
2. Laita kupillinen vettä (n. 1 Aseta MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL -painikkeesta arvoon 800 W, ja TIMER-ajastinnuppi minuutin jaksolle. Syttyykö uunin lamppu? KYLLÄ EI Alkaako pyörivä alusta pyöriä? KYLLÄ EI HUOM: Alusta voi pyöriä molempiin suuntaan. Toimiiko tuuletus? KYLLÄ EI (Pistä kätesi tuuletusaukkojen päälle ja tunnustele virtaako ilma.) Lämpenikö kupillinen vettä toimenpiteen jälkeen? KYLLÄ EI
3. Aseta MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL -painikkeesta valintaan GRILL-kypsennys 3 minuutin jaksolle. Onko grillin vastus punainen 3 minuutin kuluttua? KYLLÄ EI
Mikäli vastauksesi johonkin em. kysymyksistä on “EI”, ota yhteys SHARPin valtuuttamaan huoltoasentajaan ja ilmoita hänelle tarkistustoimenpiteittesi tulokset. Osoitetiedot löydät tämän kirjasen takakannesta.
1/
dl) uuniin ja sulje uunin ovi.
2
sienellä jokaisen käyttökerran jälkeen, kun uuni on vielä lämmin. Vaikeampien tahrojen poistamisessa on syytä käyttää mietoa saippuaa ja pyyhkiä toistuvasti kostealla liinalla. Älä poista mikroaalto-ohjaimen kantta.
2. Huolehdi siitä, että saippua ja vesi eivät pääse vaurioittamaan uunin sisärakenteita seinämien pienten tuuletusaukkojen kautta.
3. Älä käytä suihkepuhdistusaineita uunin sisätilan puhdistamisessa.
4. Uunin grilliosaa on kuumennettava säännöllisin välein (ks. ss. N-4), sillä roiskeet grillivastuksen pinnalla ja uunin seinämillä saattavat tuottaa savua ja hajuja.
Pyörivä alusta ja rullakehikko
Poista pyörivä alusta ja rullakehikko uunista. Pese ne miedolla saippuaisella vedellä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Sekä pyörivä alusta että rullakehikko kestävät konepesua.
Ritilä
Ritilä tulee pestä miedossa pesuaineliuoksessa ja lopuksi kuivata. Ritilä kestää konepesua.
Ovi
Poista likatahrat ovesta pyyhkimällä oven molemmat puolet säännöllisesti, samoin oven tiivisteet, pehmeällä kostealla liinalla.
SUOMI
HUOM:
Jos uunin ovi on auki, uuni ei anna äänimerkkiä TIMER-ajastimen palatessa asentoon “0”.
F-5
MITÄ MIKROAALLOT OVAT?
Mikroaallot syntyvät mikroaaltouunissa magnetronin avulla, ja ne saavat ruuassa olevat vesimolekyylit värähtelemään.
KÄYTETTÄVÄKSI SOPIVAT MATERIAALIT
LASI JA KERAAMINEN LASI
Kuumuutta kestävät lasiastiat sopivat erittäin hyvin. Kypsymistä voidaan seurata eri suunnilta. Astioissa ei saa
olla metallia (esim. lyijylasi), eikä niissä saa olla metallista koristelua (kultakoristelu, sininen kobolttilasipinnoite).
KERAAMISET ASTIAT
Sopivat yleensä erittäin hyvin. Keramiikan tulee olla lasitettua, koska lasittamattomassa keramiikassa saattaa olla kosteutta, joka saa materiaalin kuumenemaan ja voi aiheuttaa sen rikkoutumisen. Jos et ole varma soveltuvatko välineet mikroaaltokäyttöön, voit tehdä niille soveltuvuuskokeen.
POSLIINI
Erittäin sopivaa. On varmistettava, ettei posliinissa ole kulta- tai hopeakoristeluja, ja ettei se sisällä metallia.
MUOVISET JA PAPERISET KÄYTTÖASTIAT
Mikroaaltokäyttöön soveltuvia kuumuutta kestäviä muovisia välineitä, voidaan käyttää ruuan sulattamiseen, kuumentamiseen ja kypsyttämiseen. Valmistajan suosituksia tulee noudattaa. Mikroaaltokäyttöön tarkoitettu kuumuutta kestävä paperi soveltuu myös. Valmistajan antamia ohjeita on noudatettava.
MIKROAALTOKELMU
Mikroaaltokelmu, tai muu kuumuutta kestävä kelmu, sopii erittäin hyvin peittämiseen tai käärimiseen. Käyttö valmistajan suosituksien mukaan.
PAAHTOPUSSIT
Sopivat mikroaaltouunikäyttöön. Metalliset sulkimet eivät sovellu käytettäväksi, sillä paahtopussi voi sulaa. Sido paahtopussi narulla ja tee siihen haarukalla runsaasti reikiä. Kuumuutta kestämättömät ruokatavaroiden suojakelmut eivät sovellu mikroaaltokäyttöön.
RUSKISTUSKULHO
Kyseessä on erityinen keraamisesta lasista valmistettu mikroaaltokulho, jossa on metalliseoksesta valmistettu
Syntynyt kitka muodostaa lämpöä, minkä vaikutuksesta ruoka sulaa, kuumenee tai kypsyy.
pohjaosa. Kulho on tarkoitettu ruuan ruskistamiseen. Ruskistuskulhoa käytettäessä on pyörivän alustan ja kulhon väliin asetettava sopiva eriste, esimerkiksi posliinilautanen. On varmistettava, että valmistajan ohjeissa mainittua esikuumennusaikaa noudatetaan. Liiallinen esikuumennus voi vahingoittaa pyörivää alustaa ja sen kehystä, tai se voi laukaista uunin jännitteen katkaisevan turvalaitteen.
METALLI
Metallia ei yleensä tulisi käyttää, sillä mikroaallot eivät läpäise sitä eivätkä näin ollen voi lämmittää ruokaa. Poikkeuksena voidaan kuitenkin käyttää pieniä alumiinikalvosuikaleita peittämään tiettyjä osia ruuasta niin, että ne eivät sula tai ala kypsyä liian nopeasti (esim. broilerin siivet). Pieniä metallivartaita tai alumiinisia säilytysastioita (esim. valmisruokavuokia) voidaan käyttää. Niiden tulee kuitenkin olla kooltaan pieniä ruuan määrään nähden, esim. alumiinisessa astiassa tulee olla ruokaa vähintään siirtää ruoka mikroaaltokäyttöön sopivaan astiaan. Jos käytetään alumiinisia säilytysvuokia tai muita metallisia käyttötarvikkeita, on niiden ja uunin sisäseinämän väliin jätettävä vapaata tilaa noin 2 cm. Muussa tapauksessa voi seinämä vahingoittua mahdollisen valokaaren vaikutuksesta.
2/
3/
3
4
tai
sen tilavuudesta. On suositeltavaa
Käyttöesineissä ei saa olla metallipinnoitetta
eikä myöskään metalliosia, kuten ruuveja, sulkimia tai kädensijoja.
KÄYTTÖLAITTEIDEN SOVELTUVUUSTESTI
Jos et ole varma onko jokin käyttöesine mikroaaltokäyttöön sopiva, voit suorittaa seuraavan
kokeen: Laita esine uuniin ja esineen viereen vesiastia, jossa on 1 800 W teholla päälle 1-2 minuutiksi. Jos esine pysyy viileänä tai kosketuslämpöisenä, voit käyttää sitä. Tätä koetta ei tule tehdä muovisille käyttöesineille, koska ne voivat sulaa.
1/
2
dl vettä. Kytke uuni
F-6
VINKKEJÄ JA OHJEITA
KÄYTTÖAJAN ASETUKSET
Mikroaaltouunin sulatus- ja kypsennysajat ovat yleensä huomattavasti lyhyempiä kuin tavallisilla uuneilla. Tästä syystä on tässä keittokirjassa annettuja suositusaikoja noudatettava. On parempi asettaa aika liian lyhyeksi kuin liian pitkäksi. Kypsymisaste tarkistetaan valmistumisen jälkeen. On parempi, jos ruokaa joudutaan kypsyttämään vielä lisää, kuin kypsyttää sitä liikaa.
LÄHTÖLÄMPÖTILA
Sulattamis-, kuumennus- ja kypsennysajat riippuvat ruuan alkulämpötilasta. Esimerkiksi pakastimessa tai jääkapissa säilytetty ruoka vaatii enemmän aikaa kuin huoneenlämpöinen ruoka. Kuumennettaessa ja kypsennettäessä oletetaan lämpötilojen olevan normaaleja säilytyslämpötiloja (jääkaapin lämpötila on noin 5° C, huoneen lämpötila noin 20° C). Sulatusta ajatellen oletetaan pakastimen lämpötilaksi –18° C.
KYPSENNYSAJAT
Kaikki tässä keittokirjassa annetut ajat ovat ohjeaikoja, jotka voivat vaihdella ruuan alkulämpötilasta, painosta ja muista tekijöistä (vesi­tai rasvapitoisuus, jne.) riippuen.
SUOLA, MAUSTEET JA YRTIT
Mikroaaltouunissa kypsytetty ruoka säilyttää luontaisen makunsa paremmin kuin tavanomaisia valmistusmenetelmiä käytettäessä. Tästä syystä olisi suolaa käytettävä varovasti, ja sitä tulisi yleensä lisätä vasta kypsennyksen jälkeen. Suola imee itseensä nestettä ja kuivattaa ruuan ulkopintaa. Yrttejä ja mausteita voit käyttää tavalliseen tapaan.
VEDEN LISÄÄMINEN
Vihannekset ja muut runsaasti vettä sisältävät ruoka­aineet voit kypsentää niiden omassa mehussa, tai lisäämällä hieman vettä. Näin varmistat monien vitamiinien ja hivenaineiden säilymisen.
RUOKA-AINEET, JOISSA ON NAHKA TAI KUORI
Sellaiset ruoka-aineet, kuten makkarat, broilerit, kanankoivet, keitetyt perunat, tomaatit, munankeltuainen, tulisi rei'ittää haarukalla tai pienellä puutikulla. Tällöin kuumennettaessa muodostuva höyry pääsee vapaasti poistumaan halkaisematta nahkaa tai kuorta.
RASVAISET RUUAT
Rasvapitoinen liha ja rasvasuikaleet kypsyvät paremmin kuin vähärasvainen liha. Ennen kypsennystä kannattaa suojata rasvaiset osat alumiinifoliolla, tai sijoittaa ruoka rasvainen puoli alaspäin
.
SUURET JA PIENET ANNOKSET
Mikroaaltouunin käyttöajat riippuvat suoraan siitä, kuinka suuria määriä ruokaa sulatetaan, kuumennetaan tai kypsennetään. Pienet annokset kypsyvät nopeammin kuin suuret. Yleissääntö on: KAKSINKERTAINEN MÄÄRÄ = MELKEIN KAKSINKERTAINEN AIKA PUOLET PIENEMPI MÄÄRÄ = PUOLET PIENEMPI AIKA
SYVÄT JA MATALAT VALMISTUSASTIAT
Jos molempien astioiden tilavuus on sama, on syvempää astiaa käytettäessä kypsennysaika pitempi. Tästä syystä on parempi valita mahdollisimman laaja astia, jonka pinta-ala on suuri. Syviä valmistusastioita kannattaa käyttää vain silloin, kun on pelko ruuan ylikypsymisestä. Tällaisia ruoka-aineita ovat esimerkiksi nauhamakaroni, riisi, maito, jne.
PUÖREÄT JA SOIKEAT VALMISTUSASTIAT
Ruoka kypsyy paremmin pyöreissä ja soikeissa valmistusastioissa kuin kulmikkaissa, koska mikroaaltoenergia keräytyy kulmiin, jolloin näissä kohdissa oleva ruoka kypsyy liikaa.
ANNOSTEN SIJOITTAMINEN
Yksittäiset annokset, kuten pienet vanukasmuotit, kupit tai yksittäiset perunat kypsennyskupeissaan sijoitetaan pyörivän alustan kehälle. Annokset asetetaan jonkin matkan päähän toisistaan, jolloin mikroaaltoenergia pääsee vaikuttamaan ruokaan joka puolelta.
SUOJAAMINEN
Ruokien suojaaminen säilyttää kosteutta ja lyhentää kypsymisaikaa. Peittämiseen voi käyttää kantta, mikroaaltofoliota tai suojusta. Rapeaksi tarkoitetut ruoka-aineet, kuten paahtokyljet tai broilerit, tulisi valmistaa peittämättä. Yleissääntönä voidaan sanoa, että mikä tulisi peittää tavallisessa uunissa, tulisi peittää myös mikroaaltouunissa.
KÄÄNTÄMINEN
Keskikokoiset annokset, kuten hampurilaiset ja pihvit, tulisi kypsentämisen aikana kääntää kerran. Tämä lyhentää valmistusaikaa. Suurikokoiset kappaleet, kuten paistit ja broilerit, tulee kääntää, sillä jos kääntämistä ei tehdä, saa yläpuoli enemmän mikroaaltoenergiaa ja pyrkii kuivumaan.
SEKOITTAMINEN
Ruuan sekoittaminen on välttämätöntä, sillä mikroaallot lämmittävät aluksi vain ulkopuolta. Sekoittaminen tasoittaa lämpöä ruuassa, jolloin lämpeneminen tapahtuu kauttaaltaan tasaisesti.
SUOMI
F-7
VINKKEJÄ JA OHJEITA
TASAANTUMISAIKA
Tasaantumisajan noudattaminen on yksi mikroaaltouunin tärkeimpiä sääntöjä. Lähes kaikki mikroaaltouunissa sulatettavat, kuumennettavat tai kypsennettävät ruoka-aineet vaativat jonkin verran tasaantumisaikaa, jolloin valmistetussa ruuassa tapahtuu lämpötilan tasaantuminen ja kosteuden tasoittuminen.
RUSKISTUSAINE
Voisula ja kuivattu paprika
Kuivattu paprika Soijakastike Grillikastike ja Worcestershire-kastike, kastike Pekonin kuumentamisesta saatu rasva tai kuivattu sipuli
Kaakao, suklaahiutaleet, ruskea sokerikuorrutus, hunaja ja marmeladi
Linnunliha
Uunissa paistetut välipalat, juustoleivät Liha ja siipikarja Paistit, risollit, pienet paahdetut annokset Uunissa valmistetut ruuat, paahtoleivät, keitot, muhennokset
Kakut ja jälkiruuat
KUUMENTAMINEN
Alumiinivuokiin pakatut valmisruuat tulisi
poistaa pakkauksestaan ja kuumentaa lautasella tai kulhossa.
Tiukasti suljetuista astioista tulisi irrottaa kansi.
Ruoka tulisi suojata mikroaaltokalvolla,
lautasella tai suojakuvulla (saatavissa alan liikkeistä), jolloin pinta ei kuivu. Juomia ei tarvitse peittää.
Keitettäessä nesteitä kuten vettä, kahvia, teetä
tai maitoa, on astiaan sijoitettava sekoitin.
Jos nestettä on paljon, tulee sitä mahdollisuuksien
mukaan aika ajoin sekoittaa. Näin varmistetaan lämmön tasainen jakautuminen.
Esitetyt ajat koskevat huoneen lämpötilassa, 20° C,
olevia ruoka-aineita. Jääkaapissa säilytettävien ruoka-aineiden kohdalla tulee aikaa hieman lisätä.
Kuumennuksen jälkeen annetaan ruuan seistä
1-2 minuuttia niin, että lämpötila ruuan sisällä jakautuu tasaisesti (tasoittumisaika).
Annetut ajat ovat ohjeaikoja, jotka voivat muuttua
lähtölämpötilan, painon, vesipitoisuuden, rasvapitoisuuden tai halutun lopputuloksen mukaan.
RUSKISTUSAINEET
Yli 15 minuutin kypsentämisen jälkeen tulee ruokaan ruskea pintaväri, vaikkakaan väriä ei voida verrata tavanomaisilla kypsennystavoilla syntyvään rapeuteen ja syvään ruskeaan väriin. Ruokahalua lisäävän ruskean värin aikaansaamiseksi voidaan käyttää ruskistamisaineita. Useassa tapauksessa ne toimivat samanaikaisesti myös makuaineina. Seuraavassa taulukossa on esitetty joitakin ehdotuksia ruskistamiseen soveltuvista menetelmistä, sekä niille sopivista mahdollisista käyttökohteista:
RUOKAVALMISTE
VALMISTUSMENETELMÄ
Lintu sivellään voi-/ paprikaseoksella
Päälle ripotellaan paprikaa Sivellään kastikkeella Sivellään kastikkeella Päälle ripotellaan pekoninpaloja tai kuvattua sipulia Kakun päälle sirotellaan paloja
SULATTAMINEN
Mikroaaltouuni on ihanteellinen väline sulattamiseen. Sulatusajat ovat yleensä huomattavasti lyhyempiä kuin tavanomaisilla menetelmillä. Ohessa on esitetty joitakin vihjeitä. Kylmä valmiste otetaan pois pakkauksestaan ja sijoitetaan lautaselle sulamaan.
Kotelot ja pakkaukset
Mikroaaltokäyttöön tarkoitetut laatikot ja pakkaukset ovat erityisen hyviä ruuan sulattamiseen ja kuumentamiseen, koska ne kestävät sekä pakastamista (alaraja noin –40° C ) sekä kuumennusta (noin 220° C tasoon). Tällöin voidaan käyttää samaa pakkausta ruuan pakastamiseen, sulattamiseen ja myös kypsentämiseen ilman valmistusastian vaihtotarvetta.
Suojaaminen
Ennen sulattamista suojataan ohuet kohdat pienillä alumiinikalvosuikaleilla. Sulatetut tai lämpimät osat tulisi sulatuksen aikana suojata samalla tavoin alumiinisuikaleilla. Näin vältetään ohuiden osien liika kuumeneminen silloin, kun paksummat osat ovat vielä kylmiä.
Oikeat asetusarvot
On parempi valita liian pieni kuin liian suuri asetusarvo. Näin voidaan varmistaa, että ruoka sulaa tasaisesti. Jos mikroaaltouunin asetusarvo on liian korkea, alkaa ruuan pintakerros kypsyä, vaikka sisäkerrokset eivät ole vielä sulaneet.
F-8
VINKKEJÄ JA NEUVOJA
Kääntäminen/sekoittaminen
Lähes kaikkia ruokia on ajoittain käännettävä tai sekoitettava. Toisiinsa kiinni tarttuneet osat tulee irrottaa ja asetella uudelleen mahdollisimman aikaisessa vaiheessa.
Pienet määrät
Sulavat nopeammin ja tasaisemmin kuin suuret. Suosittelemme mahdollisimman pienien annosten pakastamista. Tällä tavoin voit rakentaa monipuolisia ruokalistoja nopeasti ja helposti.
Huolellista käsittelyä vaativat ruoka-aineet
Jotkut ruoka-aineet, kuten kakut, kerma, juusto ja leipä tulisi sulattaa vain osittain ja jättää sitten huoneen lämpötilaan lopullista sulamista varten. Näin vältät ulompien kerrosten liiallisen kuumenemisen silloin, kun sisäosat eivät vielä ole sulaneet.
Tasaantumisaika
Tämä on erityisen tärkeätä ruuan sulattamisen jälkeen, koska sulaminen jatkuu tämän vaiheen aikana. Sulatustaulukossa on ilmoitettu eri ruoka­aineille tarkoitetut tasaantumisajat. Raskaat ruuat vaativat pitemmän seisotusajan kuin kevyet tai kuohkeat. Jos ruoka ei ole kunnolla sulanut, voit jatkaa sen sulatusta mikroaaltouunissa tai pidentää sen seisonta-aikaa. Odotusajan päätyttyä tulee ruoka valmistaa mahdollisimman pian, eikä ruokaa saa pakastaa uudelleen.
TUOREIDENVIHANNESTEN KYPSENTÄMINEN
Hankittaessa tuoreita vihanneksia, tulisi
varmistaa että ne ovat mahdollisuuksien mukaan samankokoisia. Tämä pitää paikkansa erityisesti silloin, kun vihannekset valmistetaan kokonaisina (esim. perunat).
Ennen käyttöä vihannekset pestään ja
puhdistetaan, ja tämän jälkeen punnitaan ja pilkotaan ruokalajiin tarvittava määrä.
Maustetaan tavalliseen tapaan, mutta periaatteessa
suola tulisi lisätä vasta kypsentämisen jälkeen.
Vettä lisätään noin 5 rkl jokaista 500 g
vihannesmäärää kohti. Runsaasti kuitua sisältävät vihannekset tarvitsevat hieman enemmän vettä. Tätä koskevat tiedot on esitetty taulukossa.
Vihannekset keitetään yleensä kannellisessa
kattilassa. Vihannekset, joiden vesipitoisuus on suuri, kuten sipulit ja keitetyt perunat, voidaan kypsentää mikroaaltouunissa vettä lisäämättä.
Kun puolet kypsennysajasta on kulunut, tulisi
vihanneksia sekoittaa tai ne tulisi kääntää.
Kypsentämisen jälkeen annetaan vihannesten
seistä noin 2 minuuttia, jolloin niiden lämpö jakautuu tasaisesti (odotusaika).
Annetut valmistusajat ovat ohjeellisia aikoja, ja
ne riippuvat painosta, aloituslämpötilasta sekä kyseessä olevan vihanneslajin tyypistä ja olosuhteista. Mitä tuoreempia vihannekset ovat, sitä lyhyempi on valmistusaika.
LIHAN, KALAN JA LINNUNLIHAN KYPSENTÄMINEN
Ruokatarvikkeita ostettaessa tulisi varmistaa,
että ne ovat likimain samankokoisia. Näin varmistat kunnollisen kypsyminen.
Ennen valmistusta tulee liha, kala ja linnunliha
pestä huolellisesti kylmässä, juoksevassa vedessä, sekä taputetaan kuivaksi talouspaperilla. Tämän jälkeen jatketaan tavalliseen tapaan.
Pihvilihan tulisi olla hyvin riippunutta eikä siinä
saisi olla paljon rustoa.
Vaikka palaset olisivatkin yhtä suuria, voi
kypsennystulos vaihdella. Tämä johtuu muun muassa ruuan laadusta, rasvapitoisuuden ja vesimäärä vaihteluista, sekä lämpötilasta ennen kypsennystä.
Kun ruoka on kypsynyt noin 15 minuuttia, siihen
tulee luonnollinen ruskeus, jota voi parantaa ruskistusmenetelmien avulla. Jos lisäksi haluat rapean pinnan, käytä ruskistamisastiaa tai ruskista ruoka ensin tavanomaisessa uunissa ja viimeistele kypsennys mikroaaltouunissa. Näin menetellen tuloksena on samalla ruskea kastikepohja.
Suuria lihan, kalan tai linnun kappaleita on
käännettävä kypsennyksen puolivälissä, jolloin ne kypsyvät tasaisesti joka puolelta.
Kypsennyksen jälkeen peitä paahdetut valmisteet
alumiinifoliolla ja anna niiden seistä noin 10 minuuttia (odotusaika). Tänä aikana paistettu valmiste jatkaa vielä kypsymistään ja sen nesteet jakautuvat tasaisesti, jolloin leikattaessa menetetään nestettä mahdollisimman vähän.
SULATTAMINEN JA KYPSENTÄMINEN
Pakastetut ruoka-aineet voit sulattaa ja kypsentää mikroaaltouunissa samanaikaisesti yhtenä työvaiheena. Taulukossa on esitetty joitakin esimerkkejä. Yleiset ohjeet ruuan “kuumentamisesta” ja “sulattamisesta” tulee kuitenkin ottaa huomioon. Valmistajan antamia ohjeita pakkauksissa tulee pakasteruokia valmistettaessa noudattaa. Näissä ohjeissa on yleensä annettu tarkat kypsennysajat sekä tietoja valmistamisesta.
F-9
SUOMI
TAULUKKO
TAULUKKO: JUOMIEN JA RUOKIEN KUUMENTAMINEN
Juomat/Ruoat Märä Wattiluku Aika Vinkkejä
Juomat, 1 kupillinen 150 800 W noin 1 min. Älä peitä. Valmis ateria 400 800 W 3-6 Ripottele vedellä ja peitä. (vihannekset, liha ja lisukkeet) Sekoita ajoittain. Pataruoka ja kastike 200 800 W 2-3 Peitä ja sekoita kuumennuksen jälkeen. Lisukkeet 200 800 W 1-2 Ripottele vedellä ja peitä.
Liha, Viipale Makkara, 2 kpl 180 560 W n. 2 Tee kuoreen runsaasti reikiä. Lastenruoka, 1 purkki 190 400 W n.1 Poista kansi. Sekoita hyvin kuumentamisen
Margariinin tai voin sulattaminen 150 800 W Suklaan sulattaminen 100 400 W 2-3 Sekoita ajoittain. 6 hyytelökuution liuottaminen 10 400 W
1
Lähtölämpöptilana jääkaapin lämpötila.
1
-
Grammoissa-
200 800 W 2-3 Ripottele vedellä ja peitä.
-Min.-
Sekoita ajoittain.
1
/2 -1
1
/2 -1 Pehmitä vedessä, puserra kunnolla ja aseta
jälkeen ja tarkista ruoan lämpötila.
keittolautaselle. Sekoita ajoittain.
TAULUKKO: LIHAN, KALAN JA SIIPIKARJAN KYPSENTÄMINEN
Juomat/Ruoat Märä Wattiluku Aika Vinkkejä Tasaantumisaika
Paisti (sika/nauta, 500 800 W 8-10* Mausta maun mukaan ja laita matalaan 10 sianliha, 800 W 8-10 valmistusastiaan. vasikan-tai 1000 800 W 18-22* Käännä * kuluttua. 10 lampaanliha) 800 W 14-16 Paahtopaisti 1000 800 W 9-11* Mausta maun mukaan ja laita matalaan valmistusastiaan. 10 (puolikypsä) 400 W 5-7 Käännä * kuluttua Hampurilainen 1000 800 W 14-16 Valmista hampurilainen jauhelihasta (puoliksi sian- 10
Kalafilee 200 800 W 3-4 Mausta maun mukaan ja laita lautaselle, peitä. 3 Broileri 1200 800 W 27-30 Mausta maun mukaan ja laita matalaan v 3
Grammoissa-
-
-Min.- -Min.-
ja naudanlihaa) ja laita matalaan valmistusastiaan.
almistusastiaan.
F-10
TAULUKKO
TAULUKKO: SULATTAMINEN
Liha ja siipikarja Määrä Wattiluku Sulattamisaika Vinkkejä Tasaantumisaika
Paahdettu liha, (esim. 1500 80 W 58-64 Aseta ylösalaisin olevalle lautaselle. Käännä 30-90 sian-, naudan-, lampaan- 1000 80 W 42-48 pari kertaa sulamisen aikana. 30-90 ja vasikanliha) 500 80 W 14-16 30-90 Pihvit, kyljykset ja 200 240 W 4-5 Käännä sulamisen puolivälissä. 10-15 gulassi Kanankoivet ja 300 240 W 4-5 Aseta vierekkäin, käännä ylösalaisin ja 5-10 makkarat 180 astetta sulamisen puolivälissä. Ankka / kalkkuna 1500 80 W 48-52 Aseta ylösalaisin olevalle lautaselle ja 30-90
Broileri 1200 80 W 39-43 Aseta ylösalaisin olevalle lautaselle ja 30-90
Kala (kokonainen) 800 240 W 9-12 Käännä sulamisen puolivälissä. 10-15
Kalafilee 400 240 W 7-10 Käännä sulamisen puolivälissä. 5-10
Katkaravut 300 240 W 6-8 Käännä sulamisen puolivälissä ja ota pois 5
Sämpylät, 2 kpl 80 240 W ca.1 Sulata vain vähän. ­Viipaloitu leipä 250 240 W 2-4 Aseta viipaleet vierekkäin ja sulata vain vähän. 5
-grammoissa- -min.- -min.-
käännä pari kertaa sulamisen aikana.
käännä pari kertaa sulamisen aikana.
sulaneet palat.
Kokonainen viipaloitu 500 240 W 7-10 Aseta viipaleet vierekkäin ja sulata vain vähän. 15 leipä Leivonnainen, 1 kpl 150 80 W 2-4 Aseta lautaselle. 5 Kokonainen kakku, 80 W 20-22 Aseta lautaselle ja erota palat toisistaan 30-60 halkaisija 25 cm sulamisen puolivälissä.
Voi 250 240 W 2-4 Sulata vain vähän. 15 Marjat ja hedelmät, esim. 250 240 W 4-5 Levitä tasaisesti, älä laita limittäin. 5 mansikat, vadelmat, Käännä sulamisen puolivälissä. kirsikat ja luumut
TAULUKKO: SULATUS JA KYPSENNYS
Liha ja Määrä Wattiluku Kypsentä- Veden Vinkkejä Tasaantumisaika siipikarja -grammoissa- minen lisääminen -min.-
Kalafilee 300 800 W 10-11 - Peitä. 1-2 Valmis ateria 400 800 W 8-10 - Peitä ja sekoita n. 6 minuutin jälkeen. 2 Vihannekset, 300 800 W 7-9 3-5 rkl Peitä ja sekoita pari kertaa 2 esim.pinaatti, kypsymisen aikana. parsakaali ja herneet Sekavihannekset 500 800 W 12-14 3-5 rkl Peitä ja sekoita kypsymisen puolivälissä. 2
-rkl-
SUOMI
F-11
TAULUKKO
TAULUKKO: TUOREIDEN VIHANNESTEN KYPSENNYS
Ruoka Määrä Wattiluku Aika Vinkkejä Lisää vettä
Vihannekset 500 800 W 9-11 valmista tavalliseen tapaan, peitä 5 (esim. perunat, herneet, ja sekoita kypsymisen aikana purjo ja porkkanat)
-grammoissa- -Min.- -rkl-
300 800 W 6-8 valmista tavalliseen tapaan, peitä ja 3
sekoita kypsymisen aikana
VERWENDETE ABKÜRZUNGEN
rkl = ruokalusikka kg = kilogramma pak. tuote = pakastetuote tl = teelusikka g = gramma veitsenk. = veitsenkärki hypp. = hyppysellinen l = litra p = pussi kp = kuppi ml = millilitra mikro = mikroaalto/mikroaaltolaite min = minuutit cm = senttimetri sek = sekunnit n = noin halk. = halkaisija
RUOKAOHJEITA
PERINTEISTEN RUOKAOHJEIDEN SOVELTAMINEN MIKROUUNIKÄYTTÖÖN
Seuraavista tiedoista on hyötyä, kun haluat muuntaa lempireseptisi mikrouunikäyttöön sopiviksi: Lyhennä kypsennysaika puoleen tai esimerkkiä tämän kirjan ruokaohjeista. Vesipitoiset ruuat kuten liha, kala, lintu, vihannekset, hedelmät, pataruuat, keitot ja muhennokset on helppo kypsentää mikroaaltouunissa. Ripottele niukasti vettä sisältävien ruokien kuten valmiiden annosten päälle hieman vettä ennen niiden lämmittämistä tai kypsentämistä. Vähennä normaalisti höyrystettäviin, keittämättömiin ruokiin lisättävän veden määrä noin alkuperäisen ruokaohjeen vesimäärästä. Lisää tarvittaessa nestettä kypsennyksen aikana.
1/
3
2/
1/
2
-
:aan. Ota
3
:aan
Rasvaa tarvitaan paljon vähemmän. Voita, margariinia tai öljyä tarvitaan vain hyvin pieni määrä antamaan mikroruualle riittävästi makua. Mikroaaltouuni sopii erinomaisesti terveellisten, vähärasvaisten ruokien valmistukseen osana vähäkalorista ruokavaliota.
RUOKAOHJEIDEN KÄYTTÖ
Ellei toisin mainita, tämän kirjan ruokaohjeet
riittävät neljään annokseen.
Suositeltavat astiat ja valmistusajat on annettu
kunkin ruokaohjeen alussa.
Ruokaohjeissa annettuja mittoja voidaan
käyttää sellaisenaan, ellei ohjeessa toisin mainita.
Jos ruokaohjeessa tarvitaan kananmunia, niiden
oletetaan olevan keskikokoisia ja painavan noin 55 g.
F-12
Alankomaat
KERMAINEN SIENIKEITTO
Kypsennysaika: 9-13 minuuttia Työvälineet:Kannellinen kulho (tilavuus 2 litraa) Ainekset: 200 g sieniä siivuina 1 hienoksi hakattu sipuli (50 g) 3 dl lihalientä 3 dl kermaa (tavallista tai kuohukermaa)
1/
2
2
rkl vehnäjauhoa (25 g)
1/
2
2
rkl voita tai margariinia (25 g)
suolaa ja mustapippuria
150 g ranskankermaa
Saksa
CAMEMBERT-LEIPÄ
Kypsennysaika: 1-2 minuuttia Työvälineet:Matala lautanen Ainekset: 4 viipaletta leipää (80 g) 2 rkl voita tai margariinia (20 g) 150 g Camembert-juustoa 4 tl karpalo- tai mustikkahilloa (40 g)
cayennepippuria
RUOKAOHJEITA
1. Laita vihannekset ja lihaliemi kulhoon, peitä se ja kypsennä.
6-8 min. 800 W
2. Soseuta ainekset tehosekoittimella. Lisää kerma.
3. Yhdistä voi ja vehnäjauhot tahnaksi, lisää se keittoon ja sekoita tasaiseksi. Mausta suolalla ja mustapippurilla, peitä kannella ja kypsennä. Lisää ranskankerma valmiiseen keittoon.
3-5 min. 800 W
1. Paahda leivänviipaleet ja levitä niille voi.
2. Leikkaa Camembert siivuiksi ja aseta siivut leikattu puoli ylöspäin leiville. Laita hillo keskelle juustoa ja ripottele kevyesti cayennepippuria.
3. Aseta leivät lautaselle ja grillaa ne.
1-2 min. 800 W
Ehdotus: Päästä mielikuvituksesi valloilleen! Käytä tuoreita sieniä ja juustoraastetta tai keittokinkkua, parsaa ja emmental-juustoa.
Saksa
PIKANTTI KALKKUNAPAISTOS (2annosta)
Kypsennysaika: 22-27 minuuttia Valmistusastia: kannellinen astia (tilavuus 2 litraa)
Ainekset: 1 kupillinen esikeitettyä pitkäjyväistä riisiä
(120 g) 1 tl sahramia 300 g kuutioitua kalkkunan rintaa
mustapippuria ja paprikaa
1/
2
2
dl lihalientä 1 sipuli (50 g) viipaloituna 1 punainen paprika (100 g) viipaloituna 1 pieni purjo (100 g) viipaloituna 2 rkl voita tai margariinia (20 g)
1. Sekoita riisi sahramisäikeden kanssa ja laita astiaan.
2. Kaada lihaliemi päälle, peitä ja kypsytä.
4-6 min. 800 W
3. Sekoita keskenään viipaloitu sipuli, paprika sekä purjonsuikaleet ja mausta. Asettele riisin päälle. Pane voinokareita tasaisesti seoksen päälle.
1. 1-2 min. 800 W
2. 17-19 min. 240 W Anna kalkkuna-aterian seisoa n. 2-3 minuuttia kypsentämisen jälkeen.
F-13
SUOMI
RUOKAOHJEITA
Sveitsi
ZÜRICHILÄINEN LIHAERIKOISUUS
Züricher geschnetzeltes Kypsennysaika: 12-16 minuuttia Työvälineet:Kannellinen vuoka (tilavuus 2 litraa) Ainekset: 600 g vasikanfileetä 1 rkl voita tai margariinia 1 hienoksi hakattu sipuli (50 g) 1 dl valkoviiniä
ruskeakastikejauhetta (n. kohti) sitomiseen
3 dl kermaa (tavallista tai kuohukermaa)
Suola & pippuri
1 rkl hienonnettua persilja Ranska
TURSKAA PROVENCALILAISEEN TAPAAN
Filets de morue à la provençale Kypsennysaika: 28 minuuttia Työvälineet:Matala vuoka Ainekset: 15-20 g voita 75 g herkkusieniä viipaloituna 40-50 g varhaissipulia 1 murskattu valkosipulinkynsi 600 g säilyketomaatteja, hyvin valutettuina
(825 g)
1 tl sitruunan mehua
1/
2
1
rkl tomaattikastiketta
1/
2
-1 tl kuivattua basilikaa, suolaa ja pippuria
600 g turskafileitä
1/2 kastikelitraa
1. Suikaloi liha (n. sormenpaksuisiksi suikaleiksi).
2. Voitele voi tasaisesti vuoan pohjalle. Laita sipuli ja lihat vuokaan, peitä vuoka ja kypsennä. Sekoita kerran kypsennyksen aikana.
7-10 min. 800 W
3. Lisää valkoviini, kastikejauhe ja kerma. Sekoita hyvin, peitä ja jatka kypsennystä, sekoita kerran.
5-6 min. 800 W
4. Maista ja mausta kypsä ruoka. Sekoita ja anna tasaantua n. 5 minuutin ajan. Koristele persiljalla ennen tarjoilua.
1. Laita voi, sienet, sipulit ja valkosipuli matalaan vuokaan ja kypsennä.
3 min. 800 W
2. Sekoita keskenään tomaatit, sitruunamehu, ketsuppi, basilika ja suola.
3. Aseta kalafileet vihannespedille, peitä kastikkeella ja osalla vihanneksia.
25 min. 560 W
Sveitsi
KYSSÄKAALIA TILLIKASTIKKEESSA
(2 annosta) Kypsennysaika: 10 Työvälineet:2 kannellista kulhoa (tilavuus 1 litraa) Ainekset: 400 g kyssäkaalia paloiteltuna (n. 2
kaalinpäätä) 4-5 rkl vettä 2 rkl voita tai margariinia (20 g) 1
1/2 dl ranskankermaa
suolaa, mustapippuria, muskottipähkinää
ja paprikaa
muutama tippa sitruunan mehua 1 nippu tilliä hienoksi hakattuna
1/
1/
2
2
-13
minuuttia
1. Laita kyssäkaalit ja vesi kulhoon. Peitä kannella ja kypsennä, sekoita kerran välillä.
9-12 min. 800 W
Valuta neste pois.
2. Laita voi toiseen kulhoon, lisää ranskankerma ja kuumenna (älä peitä). Älä alla seoksen kiehua.
1/
2
1
min. 800 W
3. Mausta kastike mausteilla ja sitruunan mehulla. Lisää tilli ja kaada kastike kaalin päälle. Anna kypsän kaalin tasaantua n. 2 minuutin ajan.
Vihje:
Voit käyttää mustajuurta kyssäkaalin asemesta.
F-14
Italia
LASAGNE AL FORNO
Kypsennysaika: 22-27 minuuttia Työvälineet:Kannellinen kulho (tilavuus 2 litraa) Matala suorakaiteenmuotoinen kannellinen vuoka (n. 20 x 20 x 6 cm) Ainekset: 300 g säilyketomaatteja 50 g pekonia hienoksi hakattuna 1 hienoksi hakattu sipuli (50 g) 1 puristettu valkosipulin kynsi 250 g naudan jauhelihaa 2 rkl tomaattipyreetä (30 g)
suolaa ja mustapippuria oreganoa, timjamia ja basilikaa
1/
2
dl ranskankermaa
1 1 dl maitoa 50 g raastettua parmesaania 1 tl yrttisekoitusta 1 tl oliiviöljyä
suolaa ja mustapippuria
muskottipähkinää 1 tl ruokaöljyä (vuoan voiteluun) 125 g vihreitä lasagnelevyjä 1 rkl raastettua parmesaania 1 rkl voita tai margariinia
RUOKAOHJEITA
1. Viipaloi tomaatit ja sekoita hienonnetun pekonin, valkosipulin, jauhelihan ja tomaattipyreen kanssa. Mausta seos, peitä ja kypsennä.
7-9 min. 800 W
2. Sekoita ranskankerma, maito, parmesaani, yrtit ja öljy keskenään. Mausta suolalla ja mustapippurilla.
3. Voitele vuoka. Asettele yksi kolmasosa lasagnelevyistä vuoan pohjalle. Levitä puolet lihaseoksesta pastalle ja kaada vähän kastiketta päälle. Asettele toinen kolmannes pastalevyjä, loppu lihaseos ja vähän kastiketta, minkä jälkeen tulee viimeinen pastakerros. Peitä pasta runsaalla kastikkeella ja ripottele parmesaaniraaste päälle. Laita voinokareita pinnalle, peitä lasagne kannella ja kypsennä.
15-18 min. 560 W
Anna kypsän lasagnen tasaantua n. 5 - 10 minuutin ajan.
Ranska
RATATOUILLE
Ratatouille spécial Kypsennysaika: 19-21 minuuttia Työvälineet:Kannellinen kulho (2 l) Ainekset: 5 rkl oliiviöljyä (50 ml) 1 murskattu valkosipulinkynsi 1 sipuli (50 g) viipaloituna 1 pieni munakoiso (250 g) karkeasti
paloiteltuna 1 kesäkurpitsa (200 g) karkeasti paloiteltuna 1 paprika (200 g) karkeasti paloiteltuna 1 pieni fenkoli (75 g) karkeasti paloiteltuna
pippuria 1 yrttikimppu (bouquet garni) 200 g säilöttyjä artisokan sydämiä, valutettuina
ja neljään osaan leikattuina
suolaa ja mustapippuria
1. Laita oliiviöljy ja murskattu valkosipulinkynsi kulhoon. Lisää esikäsitellyt vihannekset (paitsi artisokka) ja mausta pippurilla. Lisää yrttikimppu. Peitä kannella ja kypsennä, sekoita kerran välillä.
19-21 min. 800 W
Lisää artisokan sydämet 5 minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä jotta ne kuumenisivat.
2. Mausta ratatouille suolalla ja mustapippurilla. Ota yrttikimppu pois ennen tarjoilua. Anna kypsän ratatouillen tasaantua n. 2 minuutin ajan.
Ehdotus:
Tarjoile ratatouille lihan kanssa. Kylmänä tarjottaessa se on mainio alkuruoka. Yrttikimppu (bouquet garni): persiljanippu, yrttinippu ja keittovihanneksia, lipstikan oksa, timjamin oksa ja muutama laakerinlehti.
F-15
SUOMI
RUOKAOHJEITA
Espanja
TÄYTETYT PERUNAT
Patates rellenas Kypsennysaika: 12-16 minuuttia Työvälineet:Kannellinen vuoka (tilavuus 2 litraa)
Posliinilautanen Zutaten Ainekset: 4 keskikokoista perunaa (400 g) 1 dl vettä 60 g hienonnettua kinkkua
1/
2
3/
4
- 1 dl vettä
2 rkl raastettua parmesaania (20 g)
2 rkl raastettua emmentaljuustoa
hienoksi hakattu sipuli (25 g)
suolaa ja mustapippuria
1. Asettele perunat vuokaan, lisää vesi, peitä vuoka kannella ja kypsennä. Sekoita kerran kypsennyksen aikana.
8-10 min. 800 W
Anna jäähtyä.
2. Halkaise perunat kahtia pitkittäin ja koverra sisus huolellisesti pois. Sekoita perunan sisus, kinkku, sipuli, maito ja parmesaani tasaiseksi seokseksi. Mausta suolalla ja mustapippurilla.
3. Täytä perunankuoret seoksella. Ripottele pinnalle emmentaljuustoa, asettele perunankuoret lautaselle ja kypsennä.
4-6 min. 800 W
Anna kypsien perunoiden tasaantua n. 2 minuutin ajan.
Tanska
MARJAKIISSELIÄ JA VANILJAKASTIKETTA
Rødgrød med vanillesovs Kypsennysaika: 10-13 minuuttia Työvälineet:2 kannellinen kulho (tilavuus 2 litraa) Ainekset: 150 g pestyjä, valikoituja punaherukoita 150 g pestyjä, valikoituja mansikoita 150 g pestyjä, valikoituja vadelmia
1/
2
2
dl valkoviiniä
100 g sokeria
1/
2
dl sitruunan mehua 8 liivatelehteä 3 dl maitoa
30 g sokeria 15 g maissijauhoa
1/
2
vaniljatangon ydin
1. Säästä muutama marja koristelua varten. Soseuta marjat valkoviinissä. Laita seos kulhoon, peitä se kannella ja kypsennä.
7-9 min. 800 W
Sekoita joukkoon sokeri ja sitruunan mehu.
2. Anna liivatelehtien pehmetä n. 10 minuuttia kylmässä vedessä, ota ne sitten vedestä ja puristele. Lisää ne kuumaan marjasoseeseen ja sekoita kunnes ne ovat kokonaan liuenneet. Laita jälkiruoka jääkaappiin ja anna sen hyytyä.
3. Kaada maito kulhoon vaniljakastiketta varten. Halkaise vaniljatanko ja koverra sen ydin pois. Sekoita ydin, sokeri ja maissijauho maitoon, peitä kulho kannella ja kypsennä. Sekoita kerran kuumentamisen aikana ja toisen kerran, kun kastike on valmista.
3-4 min. 800 W
4. Kumoa jälkiruoka kulhosta lautaselle ja koristele se kokonaisilla marjoilla. Tarjoile vaniljakastike omassa astiassaan.
Vihje: Voit käyttää myös pakastettuja hedelmiä ja
marjoja, jos ne on sulatettu etukäteen.
F-16
TIETOJA JA RUOKAOHJEITA
Kypsennysajat perustuvat ruoan säilytykseen normaalissa lämpötilassa (jääkaapin lämpötila n. 5° C ja huoneen lämpötila n. 20° C). Peitä paahdettu ruoka alumiinifoliolla valmistuksen jälkeen ja anna tasaantua n. 10 minuuttia.
Alla olevissa taulukoissa annetaan ehdotuksia grillin käyttämisestä erikseen tai
yhdessä mikroaaltouunin kanssa.
TAULUKKO: KYPSENTÄMINEN, GRILLAAMINEN JA RUSKISTAMINEN
Liha, kala ja siipikarja
Paahdettu liha (sian-, vasikan­ja lampaanliha)
Paahtopaisti (puolikypsä)
Broileri
Broilerinpalat
Kohokkaiden ruskistaminen, muk. lukien paahdettu juusto 1 pala
Määrä
-grammoissa-
500
1000
1500
1000
1500
1200
200
Asetus
Teho
-asetus-
800 W
800 W
800 W
560 W
560 W
800 W
800 W
400 W
Aika
-min.-
7-9 3-5 6-8 3-5
16-18
5-7
10-12
3-4
25-28
7-9
16-19
4-6
10-12
7-8 7-9 4-5
11-13
8-10
11-13
3-5
12-14
7-8
12-14
4-5 2-3 5-7 5-7 3-4
1/
2
4-5
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
GRILLIN KÄYTTÖ
Tänä aikana ruoan kypsyminen jatkuu ja neste jakautuu tasaisesti. Lihaa leikatessa sen mehevyys säilyy paremmin.
Vinkkejä
Mausta maun mukaan, laita matalaan valmistusastiaan, aseta pyörivälle alustalle ja käännä (*) kuluttua.
Mausta maun mukaan ja laita matalaan valmistusastiaan rasvainen puoli alaspäin. Aseta pyörivälle alustalle ja käännä (*) kuluttua.
Mausta maun mukaan ja aseta matalaan valmistusastiaan siten, että (broilerin-) rintaleike jää alle. Aseta pyörivälle alustalle ja käännä (*) kuluttua.
Mausta maun mukaan ja aseta grillin ritilälle nahkapuoli alaspäin. Käännä (*) kuluttua.
Aseta valmistuastia grilliin.
Paahda leipä, levitä sille voita, laita leivän päälle viipale keittokinkkua, ananasviipale ja sulatettu juustoviipale, ja grillaa grillissä.
Tasaantumisaika
- min.-
10
10
3
3
10
1
SUOMI
MERKIT : Mikroaaltouuni toiminnassa
Grilli toiminnassa
F-17
GRILLIN KÄYTTÖ
Itävalta
TÄYTETTY BROILERI (2 annosta)
Gefülltes Brathendl Kypsennysaika: n. 32 minuuttia Työvälineet:piirakkavuoka, lankaa Ainekset:
1 broileri (1000 g)
suolaa
kuivattua rosmariinia ja meiramia 1 päivän vanha sämpylä (40 g) 1 nippu persiljaa hienoksi hakattuna (10 g) 1 hyppysellinen muskottipähkinää 3 rkl voita tai margariinia (30 g) 1 munankeltuainen 1 rkl paprikaa 1 tl voita tai margariinia vuokaan
1. Huuhdo broileri, kuivaa se talouspaperilla ja mausta sisältä suolalla, rosmariinilla ja meiramilla.
2. Täyte: Liota sämpylää kylmässä vedessä n. 10 minuuttia, ja purista se sitten kuivaksi. Lisää suola, persilja, muskottipähkinä, voi (20 g) ja munankeltuainen. Sekoita hyvin ja täytä broileri seoksella. Sulje aukko langalla tai cocktailtikulla.
3. Kuumenna loppu voi n. 1 min. 800 W Lisää paprika ja suola voihin ja voitele broileri.
4. Kypsennä broileri voidellussa astiassa. Älä peitä.
1. 12-15 min. 800 W
2. 5-6 min. Käännä broileri.
1. 13-15 min. 800 W
2. 4-5 min. Anna kypsän broilerin tasaantua n. 3 minuutin ajan.
Sveitsi
KALAFILEETÄ JA JUUSTOKASTIKETTA
Kypsennysaika: n. 23-27 minuuttia Työvälineet:Kannellinen kulho (tilavuus 1 litraa)
Matala, pyöreä vuoka (n. 25 cm pitkä) Ainekset: 4 kalafileetä (n. 800 g), esim. turskaa
tai kampelaa
2 rkl sitruunan mehua
suolaa 1 rkl voita tai margariinia 1 hienoksi hakattu sipuli (50 g) 1 rkl vehnäjauhoja (20 g) 1 dl valkoviiniä 1 tl ruokaöljyä (vuoan voiteluun) 100 g emmentaljuustoa raastettuna 2 rkl hienonnettua persiljaa
1. Huuhdo kalafileet, kuivaa talouspaperilla ja pirskota päälle sitruunan mehua. Laita jääkaappiin n. 15 minuutiksi, taputtele fileet kuiviksi ja suolaa.
2. Levitä voi kulhon pohjalle. Lisää hienoksi hakattu sipuli, peitä ja kypsennä.
1-2 min. 800 W
3. Ripota vehnäjauhoja sipulille ja sekoita. Lisää valkoviini ja sekoita.
4. Laita fileet voideltuun valmistusastiaan. Kaada kastike fileiden päälle ja ripota juustoa päälle. Laita grilliin ja kypsytä.
18-20 min. 560 W
ja sen jälkeen
4-5 min.
Anna kypsän ruoan tasaantua n. 2 minuutin ajan. Koristele persiljasilpulla ennen tarjoilua.
F-18
Saksa
VÄRIKKÄÄT LIHAVARTAAT
Kypsennysaika: 19-23 minuuttia Työvälineet:Ritilä
4 puuvarrasta (n. 25 cm pitkä) Ainekset: 300 g porsaanleikettä 75 g lihaista savupekonia 1-2 sipulia (75 g) lohkoina 3 tomaattia (200 g) lohkoina
1/
2
vihreä paprika (75 g) kahdeksaan osaan
lohkottuna 3 rkl öljyä 4 tl paprikaa
suolaa 1 tl cayennepippuria 1 tl Worcester-kastiketta
Espanja
KINKKURULLAT
Jamón relleno Kypsennysaika: n. 18-23 Työvälineet:Kannellinen kulho (tilavuus 2 litraa)
Matala, soikea vuoka (n. 26 cm pitkä) Ainekset: 150 g pinaatinlehtiä, joista kannat on poistettu 150 g raejuustoa (rasvapitoisuus 20 %) 50 g emmentaljuustoa raastettuna
mustapippuria paprikaa
8 siivua keittokinkkua (400 g)
1/
4
1
dl vettä
1/
4
1
dl kermaa (tavallista tai kuohukermaa) 2 rkl voita tai margariinia (20 g) 2 rkl vehnäjauhoa (20 g) 1 tl voita tai margariinia vuokaan
1/
2
minuuttia
GRILLIN KÄYTTÖ
1. Paloittele porsaanleikkeet ja pekoni 2-3 cm paloiksi.
2. Pujota vuorotellen lihaa ja vihanneksia vartaisiin.
3. Sekoita mausteet öljyyn ja sivele grillivartaat öljyllä. Aseta vartaat yläritilälle ja grillaa.
1. 7-8 min.
2. 3-4 min. 800 W
4. Käännä grillivartaat.
1. 6-7 min.
2. 3-4 min. 800 W
5. Anna vartaiden seistä n. 2 minuuttia kypsentämisen jälkeen
1. Hakaa pinaatti hienoksi, sekoita siihen raejuusto ja juustoraaste, mausta.
2. Aseta ruokalusikallinen seosta jokaiselle kinkun siivulle ja rullaa se. Kiinnitä cocktailtikulla.
3. Valmista béchamel-kastike. Kaada neste kulhoon, peitä se ja kuumenna.
3-4 min. 800 W
Nypi voi jauhoihin, lisää neste ja sekoita tasaiseksi seokseksi vispilällä. Peitä, anna kiehahtaa ja saostua.
1/
2
1-1
min. 800 W
Sekoita ja mausta maun mukaan.
4. Laita kastike voideltuun valmistusastiaan, lisää pienet sämpylät ja kypsennä grillissä.
10-13 min. 800 W
Grillaa 4-5 min. Anna kinkkusämpylöiden seistä n. 5 minuuttia kypsentämisen jälkeen.
SUOMI
Ehdotus:
Voit myös käyttää valmista béchamel-kastiketta.
F-19
GRILLIN KÄYTTÖ
Espanja
ROSMARIINIHERKKUSIENET
Champiñones rellenos al romero Kypsennysaika: n. 15-21 minuuttia Työvälineet:Kannellinen kulho (tilavuus 1 litraa)
matala, pyöreä kannellinen vuoka
(n. Ø 22 cm) Ainekset: 8 suurta (viljeltyä) herkkusientä
(n. 225 g yhteensä), kokonaisina 2 rkl voita tai margariinia (20 g) 1 hienoksi hakattu sipuli (50 g) 50 g hienoksi kuutioitua kinkkua
rouhittua mustapippuria
kuivattua rosmariinia
1/
4
1
dl kuivaa valkoviiniä
1/
4
1
dl kermaa (tavallista tai kuohukermaa)
2 rkl vehnäjauhoa (20 g)
1. Irrota sienistä jalat ja paloittele ne.
2. Levitä voi kulhon pohjalle. Lisää hienoksi hakattu sipuli ja kuutioitu kinkku, mausta pippurilla ja rosmariinilla. Peitä ja kypsennä. 4-5 min. 800 W Anna jäähtyä.
3. Kaada 1 dl viiniä ja kerma vuokaan, peitä vuoka ja lämmitä seos.
2-3 min. 800 W
4. Sekoita loppu viini jauhoihin, lisää kuuma neste hyvin sekoittaen, peitä ja kypsytä. Sekoita kerran kypsymisen puolivälissä.
n. 1-2 Min. 800 W
5. Täytä sienet kinkkuseoksella, laita kastikkeeseen, peitä ja kypsytä.
4-6 min. 800 W
Ota kansi pois ja grillaa grillissä.
4-5 min.
Anna sienien seistä n. 2 minuuttia kypsentämisen jälkeen.
Saksa
KESÄKURPITSAPASTAPAISTOS
Kypsennysaika: n. 46-52 minuuttia Työvälineet:Kannellinen kulho (2 l)
Uunivuoka (n. 26 cm pitkä) Ainekset: 5 dl kuumaa vettä
1/
2
tl öljyä 80 g makaronia 400 g säilyketomaattimurskaa 3 hienoksi hakattua sipulia (150 g)
asilikaa, timjamia, suolaa ja
mustapippuria 1 rkl öljyä astian rasvaamiseen 450 g kesäkurpitsaa, siivuina 150 g hapankermaa 2 kananmunaa 100 g raastettua Cheddar-juustoa
1. Laita vesi, öljy ja suola kulhoon, peitä ja kuumenna kiehuvaksi.
3-4 min. 800 W
2. Katko makaroni paloiksi (tai käytä lyhyttä makaronia). Laita se kiehuvaan veteen, sekoita ja kypsennä.
8-10 min. 240 W
Valuta pasta ja anna sen jäähtyä.
3. Sekoita keskenään tomaatit ja sipulit ja mausta hyvin. Lisää makaronit ja kaada tomaattikastike niiden päälle. Levitä kesäkurpitsaviipaleet seoksen päälle.
4. Vatkaa kananmunat smetanaan ja kaada kohokkaan päälle. Ripottele päälle raastettua juustoa.
1. 30-32 min. 800 W
2. 5-6 min. Anna kypsän paistoksen tasaantua n. 5-10 minuutin ajan.
F-20
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VIRTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: LÄS IGENOM DESSA NOGA OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
Minska eldfaran!
Mikrovågsugnen får inte lämnas utan uppsikt under drift. För hög styrka eller för lång matlagningstid leder till att maten överhettas och kan fatta eld.
Denna ugn är inte avsedd att inneslutas i en köksenhet. Det elektriska uttaget måste vara lättåtkomligt så att enheten enkelt kan kopplas bort från nätuttaget i en nödsituation. Nätanslutningen måste vara 230 V, 50 Hz, med minst en 10 A säkring på distributionsledningen eller minst ett 10 A distributionsrelä. Vi rekommenderar att utrustningen ansluts till ett separat uttag. Placera inte ugnen nära platser med hög värme, t ex vid en vanlig ugn. Installera inte ugnen på en plats med hög fuktighet eller där fukt lätt kan bildas. Ugnen får inte förvaras eller användas utomhus.
ÖPPNA INTE LUCKAN om maten överhettas och börjar ryka. Stäng av ugnen, koppla bort den från vägguttaget och vänta tills maten har slutat ryka. Öppna inte luckan medan maten fortfarande ryker. Detta kan orsaka eldsvåda.
Använd endast mikrovågssäkra behållare och material. Se sidan S-6.
Lämna inte ugnen utan uppsikt om du använder engångsmaterial, papper eller andra lättantändliga matförpackningar.
Rengör vågledarskyddet, ugnsutrymmet, tallriken och valsstöden efter varje användning. Dessa delar måste vara torra och fria från fett. Ansamlat fett kan överhettas och börja ryka eller fatta eld.
Placera inte lättantändligt material nära ugnen eller ventilöppningarna. Blockera inte ventilöppningarna.
Avlägsna alla förseglingar, påsklämmor, m.m. av metall från maten och matförpackningarna. Metall kan skapa elektriska bågar som kan orsaka eldsvåda.
Värm inte frityrolja i mikrovågsugnen. Temperaturen kan inte kontrolleras och oljan kan fatta eld.
Poppa endast popcorn i förpackning som är speciellt avsedd för mikrovåg.
Förvara inte mat eller andra föremål inuti ugnen. Kontrollera inställningarna när du slår på ugnen, så
att den genomför önskat program. Se tipsen i denna handledning och i receptavsnittet.
Minska skaderisken!
VARNING!
Använd inte ugnen om den är skadad eller inte fungerar ordentligt. Kontrollera följande detaljer före drift:
a)Luckan: Kontrollera att luckan stängs ordentligt
och inte är ur läge eller skev.
b)Gångjärn och säkerhetsspärrar: Kontrollera att de
inte har skadats eller lossnat.
c) Luckans tätningslister och kontaktytor: Kontrollera
att de är oskadade.
d)I ugnsutrymmet eller på luckan: Kontrollera att det
inte finns några hack.
e)Nätsladden och stickproppen: Kontrollera att de
är oskadade.
Du får aldrig själv justera, reparera eller modifiera ugnen. Det kan utgöra en risk om ej utbildad personal avlägsnar hölje eller skydd mot mikrovågsenergi i avsikt att serva eller reparera utrustningen.
Använd inte ugnen om luckan är öppen. Du får inte heller påverka säkerhetsspärren på något sätt. Använd inte ugnen om det finns något föremål mellan luckans tätningslister och kontaktytorna.
Låt inte fett och smuts ansamlas på luckans tätningslister och intilliggande delar. Följ instruktionerna i “Vård och rengöring”, sidan S-5.
Personer med PACEMAKER skall rådfråga läkare eller tillverkaren av pacemakern för säkerhetsföreskrifter avseende mikrovågsugnar.
Undvik elektriska stötar!
Du får under inga omständigheter avlägsna ytterhöljet. Du får aldrig spilla eller sticka in föremål i luckans låsöppningar eller i ventilöppningarna. Om du skulle spilla något, skall du omedelbart slå av ugnen och koppla bort den från vägguttaget. Ring därefter till en av SHARP auktoriserad serviceperson. Sänk inte ned nätsladden eller stickproppen i vatten eller annan vätska. Låt inte nätsladden hänga ned över kanten på ett bord eller arbetsbänk. Låt inte nätsladden komma i kontakt med varma ytor, t ex ugnens baksida. Försök inte byta ugnslampa. Endast en av SHARP auktoriserad elektriker får byta lampa. Om ugnslampan skulle gå sönder, skall du kontakta din återförsäljare eller en av SHARP auktoriserad serviceperson. Om utrustningens nätsladd skulle skadas, måste den ersättas med en speciell sladd. Endast en av SHARP auktoriserad serviceperson får utföra bytet.
SVENSKA
S-1
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Undvik explosion och plötslig överkokning
VARNING! Vätskor och andra livsmedel får inte värmas i slutna behållare eftersom de kan explodera.
Använd aldrig slutna behållare. Avlägsna tillslutningar och lock före tillagning. Förseglade behållare kan explodera av övertrycket även efter det att ugnen har stängts av. Var försiktig vid mikrovågsuppvärmning av vätskor. Värm vätskan i en behållare med stor öppning så att bubblor kan tränga ut.
Värm aldrig vätskor i behållare med små öppningar, t ex nappflaskor. Detta kan leda till att vätskan sprutar ut ur behållaren vid uppvärmningen och orsakar brännskador.
Förebygg att kokande vätska sprutar ut och eventuellt orsakar skållning!
1. Vispa vätskan före uppvärmning/återuppvärmning
2. Det är tillämpligt att placera en glasstav eller
liknande föremål i vätskan under uppvärmningen.
3. Låt vätskan stå kvar i ugnen efter uppvärmningen för att förebygga eventuella fördröjda eruptioner.
Värm inte upp ägg med skal eller hela hårdkokta ägg i en mikrovågsugn, eftersom de kan explodera även efter det att uppvärmningen har avslutats. Om äggen inte har vispats eller blandats upp, skall du sticka håll på gulan och vitan före uppvärmningen/återuppvärmningen så att äggen inte exploderar. Skala och skiva hårdkokta ägg före återuppvärmning i mikrovågsugn.
Stick hål på matvaror typ potatis, korv och frukt före uppvärmningen, så att de inte exploderar.
Undvik brännskador!
Undvik brännskador genom att använda grytlappar eller ugnsvantar då du lyfter ut maten ur ugnen. Undvik brännskador från het ånga genom att alltid rikta behållare, påsar med popcorn, tillagningspåsar etc. bort från ansiktet då du öppnar dem.
Undvik brännskador genom att alltid kontrollera matens temperatur och röra om i maten före serveringen. Var speciellt försiktig med temperaturen på mat och dryck till spädbarn, små barn och äldre personer.
Behållarens temperatur är inte identisk med temperaturen på maten eller drycken inuti behållaren. Kontrollera alltid matens och dryckens temperatur. Stå alltid på avstånd från ugnsluckan då du öppnar den för att undvika brännskador från ångan och hettan inuti ugnsutrymmet. Skiva alltid fyllda maträtter efter uppvärmningen för att släppa ut ånga och undvika brännskador. Undvik brännskador på barn. Låt dem inte komma i kontakt med ugnsluckan.
Vidrör inte ugnsluckan, ytterhöljet, det bakre höljet, ugnsutrymmet, ventilöppningarna, tillbehör eller kokutrustning i driftsläget GRILL, eftersom de är heta. Kontrollera att de har svalnat före rengöring.
Låt inte barn missbruka utrustningen
VARNING! Låt inte barnen använda ugnen utan uppsikt innan de har fått ordentliga instruktioner och själva kan använda ugnen och inse farorna med felaktig användning.
Luta dig inte mot och gunga inte på ugnsluckan. Använd inte ugnen som leksak. Barn måste lära sig alla viktiga säkerhetsföreskrifter: att använda grytlappar, att avlägsna alla tillslutningar fullständigt, att vara extra försiktig med förpackningar (t ex självuppvärmande material) som är avsedda att göra maten knaprig, eftersom dessa kan vara extra heta.
Andra varningsföreskrifter:
Modifiera aldrig ugnen på något sätt. Flytta inte ugnen under drift. Denna ugn är endast avsedd för matlagning i hemmet och får bara användas vid uppvärmning av livsmedel. Den är inte lämplig att användas i kommersiella syften eller i laboratoriemiljö.
Undvik driftsproblem och skador på din ugn!
Använd aldrig ugnen när den är tom, utom om detta speciellt rekommenderas i driftshandledningen (se sidan S-4). Detta kan skada ugnen. Om du använder brynfat eller självuppvärmande material, undviker du skador av den kraftiga värmen på den roterande tallriken och valsstöden genom att alltid placera värmetålig isolering under fatet, t ex en porslinstallrik. Överskrid inte de uppvärmningstider som anges på köksutrustningen. Använd inte metallredskap som reflekterar mikrovågor och orsakar elektriska bågar. Placera inte konservburkar i ugnen. Använd endast roterande tallrik och valsstöd som är avsedd för denna ugn. Undvik att krossa tallriken: (a)Låt tallriken svalna innan du rengör den med
vatten.
(b) Placera inte het mat eller het utrustning på en kall
tallrik.
(c) Placera inte kall mat eller kall utrustning på en het
tallrik. Do not place anything on the outer cabinet during operation. Placera ingenting på ytterhöljet under drift. Använd inte plastbehållare vid mikrovågstillagning om ugnen fortfarande är varm från driftsläget GRILL, eftersom dessa kan smälta. Plastbehållare får endast användas i ovanstående driftsläge om tillverkaren speciellt har angivit att de kan användas till detta.
S-2
VIKTIGA SKYDDSFÖRESKRIFTER
OBS!
Kontakta en auktoriserad och kvalificerad elektriker om du är osäker hur ugnen skall anslutas. Varken tillverkaren eller återförsäljaren bär ansvaret för skador på material eller person, som har orsakats av felaktig elektrisk anslutning.
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial från ugnsutrymmet. Kasta det lösa bladet av etenplast, som sitter mellan dörren och ugnsutrymmet. Avlägsna eventuella dekaler från luckans utsida.
Avlägsna inte den skyddande filmen från luckans insida.
2. Kontrollera ugnen noga för tecken på
eventuella skador
3. Placera ugnen på ett plant och vågrätt underlag som är tillräckligt kraftigt för att kunna bära ugnens vikt tillsammans med de tyngsta matvarorna som du räknar med att tillaga.
Imma eller droppar kan ibland bildas på ugnens väggar eller runt luckans tätningslister och kontaktytor. Detta är helt normalt och är inte ett tecken på mikrovågsläckage eller felaktig funktion.
INSTALLATION
Ugnsluckan kan bli het under tillagningen. Placera ugnen så att dess undersida befinner sig minst 85 cm över golvet.
4. Kontrollera att det finns minst 21 cm fritt
utrymme ovanför ugnen.
21cm
5. Kontrollera att TIMER-ratten är ställd till ”0” (av).
6. Anslut stickproppen ordentligt till ett vanligt
jordat uttag för hushållsbruk.
Din ugn har fyra effektnivåer. Följ råden i receptavsnittet när du väljer effektnivå för tillagningen. Nedanstående generella rekommendationer gäller dock.
800 W
För snabb tillagning eller återuppvärmning, t ex färdiga måltider, varma drycker, grönsaker, fisk etc.
560 W
För längre tillagning av fasta maträtter, t ex rostbiff. Minska effektnivån för känsliga maträtter, t ex ostsås. Vid lägre nivåer kommer maten inte att koka över samtidigt som köttet blir jämt tillagat utan att bli överkokt på sidorna.
MIKROVÅGSEFFEKT
400 W
Det är tillämpligt att minska effektnivån och förlänga tillagningstiden för fasta maträtter som kräver lång tillagningstid vid vanlig tillagning, t ex nötkött. Därmed blir köttet mörare.
240 W
(Upptining.) Välj en låg effektnivå vid upptining. Därmed blir maträtten jämt upptinad. Detta läge är dessutom perfekt för att sjuda ris, pasta el. dyl.
W = WATT
SVENSKA
S-3
0
11
12
13
14
15
20
25
30
MIKROVÅGSEFFEKT/GRILL
• Ställ in mikrovågseffekten eller grillen genom att trycka på knappen MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL (MIKROVÅGSEFFEKT/GRILL) tills indikatorn för WATT/GRILL anger önskad inställning.
• När ugnen kopplas in kommer WATT/GRILL inte att visa någonting. Om du trycker in MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL en gång kommer 800 watt att visas. Om du missar den inställning som du
önskar, skall du trycka in MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL igen tills önskad inställning visas.
• Ugnens minnesfunktion lagrar den effektinställning som använts senast. Om du trycker på knappen MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL när indikatorn WATT/GRILL inte är tänd, kommer den senaste effektinställningen att visas på kontrollpanelen. Vid strömavbrott raderas minnet.
MATLAGNINGSTIPS
I kokboken hittar du detaljerade anvisningar för olika recept. I detta avsnitt ges endast grundläggande matlagningstips.
1. Dra i handtaget för att öppna luckan, och placera maten på den roterande tallriken.
2. Om du vill avbryta tillagningen innan den inställda tiden har gått ut, kan du vrida TIMER-ratten till ”0”
(av), eller öppna luckan. Luckan kan öppnas när som helst under tillagningen. Stäng dörren, för att fortsätta tillagningen. Om du vill ändra inställningen eller tiden under tillagningen, skall du trycka på
MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL eller vrida på TIMER-ratten.
VARNING:
Var noga med att vrida ratten till ”0” (av) när ugnen inte används. Annars kommer ugnen att startas så snart luckan stängs.
UPPVÄRMNING UTAN MAT
Det kan kännas en rökdoft eller vidbränd lukt när du använder grillen första gången. Detta är helt normalt och innebär inte att ugnen är trasig. För att undvika detta, kan du vid första användningen först sätta på grillen utan matvaror under 20 minuter. Se sidan 4 för anvisningar om hur du startar grillen.
VIKTIGT: Öppna ett fönster eller slå på köksfläkten, för att släppa ut rök och os ur köket vid grillning.
TILLAGNING MED GRILL/MIKROVÅG
1. Tryck på MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL
1. a) MIKROVÅGSEFFEKT
tills önskad inställning erhålls.
a) Mikrovågseffekt b) Grill
2. Ställ in TIMERN till önskad tillagningstid.
Ugnen startar och nedräkning visas på ugnens display.
TIMERN kommer att återgå till ”0” när
2. TIMER
tillagningen är klar och en signal hörs. Ugnen stannar och ugnslampan släcks automatiskt.
ANMÄRKNINGAR:
1. Du kan ställa in tiden medan WATT/GRILL är tänd. WATT/GRILL kommer att lysa medan
ugnsluckan är öppen. Den kommer också att vara tänd under 1 minut efter en föregående operation, m.a.o. efter det att dörren har stängts, inställning av effektnivån eller efter fullbordad tillagning.
2. Ugnen är försedd med en säkerhetsfunktion som är till för att förhindra missbruk. Om TIMERN förblir i
”0”-läget under längre tid än 1 minut, måste du öppna ugnsluckan eller trycka på MICROWAVE
POWER LEVEL/GRILL, innan TIMER-ratten kan användas igen.
3. Din ugn kan programmeras upp till 30 minuter. Inmatningsenheten för tillagning eller upptining varierar
från 15 sekunder till 5 minuter, beroende på den totala tillagnings-/upptiningstiden, vilken anges på den upplysta displayen.
S-4
b) GRILL
VÅRD OCH RENGÖRING/FELSÖKNING
VAR FÖRSIKTIG: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNSRENGÖRINGSMEDEL, KRAFTIGA RENGÖRINGSMEDEL MED SLIPVERKAN ELLER SKURSVAMPAR PÅ NÅGON DEL AV DIN MIKROVÅGSUGN.
Ugnens utsida
Utsidan på din ugn kan rengöras enkelt med mild tvål och vatten. Var noga med att torka av all tvål med en fuktig trasa. Torka torrt med en mjuk trasa.
Kontrollpanelen
Avaktivera kontrollpanelen före rengöring genom att öppna ugnsluckan. Var försiktig när du rengör kontrollpanelen. Använd endast en trasa fuktad i vatten. Torka panelen försiktigt tills den är ren. Undvik stora mängder vatten. Använd aldrig någon sorts kemikalier eller rengöringsmedel med slipverkan.
VAR FÖRSIKTIG:
Var noga med att inte flytta TIMER-ratten från ”0” (av) vid rengöringen. Annars kommer ugnen att starta så snart luckan stängs.
Ugnens insida
1. Rengör ugnens insida genom att torka bort stänk och spill med en fuktig trasa efter varje
FELSÖKNING
Kontrollera följande detaljer innan du ringer efter service.
1. Strömtillförsel Kontrollera att stickproppen är ansluten till ett lämpligt vägguttag. Kontrollera att säkringen/överspänningsskyddet fungerar ordentligt.
2. Ställ en kopp vatten (cirka 150 ml) i ugnen och stäng luckan ordentligt. Vrid TIMER-ratten till en minut och ställ in effekten till 800 W Tänds ugnslampan? JA NEJ Roterar tallriken? JA NEJ OBS! Tallriken kan rotera i endera riktningen. Fungerar ventilationen? JA NEJ (Placera din hand över ventilöppningarna och kontrollera om du känner ett luftflöde.) Är vattnet i koppen varmt efter ovanstående åtgärder? JA NEJ
3. Ställ in MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL till GRILL under 3 minuter. Har grillelementen blivit röda efter 3 minuter? JA NEJ
Om du har svarat “NEJ” på någon av ovanstående frågor, skall du kontakta din återförsäljare eller en av SHARP auktoriserad serviceperson och meddela resultatet av dina kontroller. Adresser till serviceställen finns på insidan av det bakre omslaget till denna broschyr.
OBS!
Om ugnsluckan öppnas, kommer ljudsignalen inte att höras när TIMERN återgår till ”0”.
användning medan ugnen fortfarande är varm. Använd en mild tvål för större spill och torka efter flera gånger med en fuktig trasa, tills alla matrester har försvunnit.
2. Se till att den milda tvålen och vattnet inte tränger in i de små ventilöppningarna i väggarna eftersom detta kan skada ugnen.
3. Spruta inte rengöringsmedel på ugnens insida.
4. Värm upp ugnen regelbundet med grillen. Se sid. S-4, eftersom mat- eller fettrester kan orsaka rök och dålig lukt.
Tallrik och valsstöd
Ta bort tallriken och valsstöden från ugnen. Tvätta tallriken och valsstöden med milt tvålvatten. Torka med en mjuk trasa. Både tallriken och valsstöden kan diskas i diskmaskin.
Galler
Gallret skall tvättas med ett milt diskmedel och torkas. Gallret kan diskas i diskmaskin.
Lucka
Ta bort alla smutsrester genom att regelbundet rengöra båda sidorna av luckan, luckans tätningslister och kontaktytor med en mjuk och fuktig trasa
SVENSKA
S-5
VAD ÄR MIKROVÅGOR?
Mikrovågor alstras av en magnetron i mikrovågsugnen och sätter vattenmolekylerna i maten i rörelse.
LÄMPLIGA TILLAGNINGSKÄRL
GLAS OCH KERAMISKT GLAS
Värmetåliga glaskärl är mycket lämpliga, eftersom man kan iaktta tillagningen från alla håll. Kärlen får
emellertid inte innehålla metall (t.ex. blykristall) eller ha metalldekor (t.ex. guldkant, koboltblå yta).
KERAMIK
Passar i allmänhet bra. Keramikformar måste vara glaserade, eftersom fukt kan tränga in i oglaserad keramik. Fukten får materialet att hettas upp och kan göra att det spricker. Är man osäker på om ett kärl passar för mikrovågsugnen kan man göra ett test.
PORSLIN
Går bra, men se till att porslinet inte har en dekor av guld eller silver och att det inte innehåller metall.
PLAST OCH PAPPERSKÄRL
Värmetåliga plastkärl lämpliga för mikrovågsugn kan användas till att tina, värma och tillaga mat. Följ tillverkarens anvisningar. Värmetåligt papper som tillverkats för användning i mikrovågsugn passar också. Följ tillverkarens anvisningar.
MIKROVÅGSFOLIE
Denna folie, eller värmetålig folie, används för att täcka över eller svepa in mat. Följ tillverkarens anvisningar.
STEKPÅSAR
Kan användas i mikrovågsugn. Metallklämmor bör inte användas för tillslutning eftersom folien i stekpåsen kan smälta. Tillslut stekpåsen med snöre och stick några hål i den med en gaffel. Matemballage som inte är värmetåliga bör inte användas i mikrovågsugnen.
STEKFAT
Ett speciellt mikrovågsfat av keramiskt glas med en metallegering i botten som gör att maten blir brynt.
Friktionen som uppstår alstrar värme, som gör att maten tinas, värms eller tillagas.
När detta fat används måste en lämplig isolering, t.ex. ett porslinsfat, placeras mellan den roterande skivan och stekfatet. Var noga med att exakt följa den föruppvärmningstid som anges i tillverkarens anvisningar. Alltför lång föruppvärmning kan skada den roterande skivan och dess ställ eller utlösa den säkerhetsmekanism som stänger av ugnen.
METALL
Metall bör i allmänhet inte användas eftersom mikrovågor inte kan passera genom metall och därför inte kommer in i maten. Det finns emellertid undantag: små remsor av aluminiumfolie kan användas för att täcka vissa delar av maten så att dessa inte tinar för snabbt eller börjar tillagas (t.ex. kycklingvingar). Små steknålar av metall och aluminiumkärl (t.ex. för färdiglagad mat) kan användas. De måste dock vara små i förhållande till maten, aluminiumkärl måste t.ex. fyllas minst till
2/
kärl som är lämpligt för mikrovågsugnen. När aluminiumkärl eller andra metallkärl används måste det finnas ett mellanrum på ca 2 cm mellan kärlet och ugnens insida, i annat fall kan insidan skadas av eventuell ljusbågsbildning.
3
3/
4
eller
. Det bästa är att lägga över maten i ett
Kärlen får inte ha metallöverdrag eller
metalldelar som skruvar, band eller handtag.
TESTA KÄRLETS LÄMPLIGHET
Är man osäker på om ett kärl kan användas i mikrovågsugnen kan man göra följande test: Sätt kärlet i ugnen. Placera ett glas med 150 ml vatten
på eller bredvid kärlet. Sätt på ugnen på 800 W i 1 till 2 minuter. Om kärlet förblir kallt eller bara känns handvarmt, kan det användas. Testa
aldrig ett plastkärl, eftersom det kan smälta.
S-6
TIPS OCH RÅD
TIDSINSTÄLLNINGAR
Generellt sett är tiden för tining, upphettning och tillagning betydligt kortare än då man använder en vanlig ugn. Följ därför de tider som anges i den här kokboken. Det är bättre att ställa in för kort tid än för lång. Pröva maten efter tillagningen. Det är bättre att lägga till tid i efterhand än att låta maten tillagas för länge.
GRUNDTEMPERATUR
Upptining, värmning och tillagningstider är beroende av vilken temperatur maten har från början. Djupfryst mat och mat som förvarats i kylskåp kräver t.ex. längre tid än mat som förvarats i rumstemperatur. För uppvärmning och tillagning förutsätts normala förvaringstemperaturer (kylskåpstemperatur ca 5° C, rumstemperatur ca 20° C). För upptining förutsätts en frystemperatur på -18° C.
TILLAGNINGSTIDER
Alla tider som anges i kokboken är riktlinjer som kan varieras beroende på matens grundtemperatur, vikt och tillstånd (vatten- eller fetthalt osv.).
SALT OCH KRYDDOR
Mat som tillagas i mikrovågsugn behåller sin individuella smak bättre än vid konventionell tillagning. Därför bör salt användas sparsamt och normalt tillsättas efter tillagningen. Salt absorberar vätska och torkar ut matens yttre skikt. Kryddor kan användas på vanligt sätt.
TILLSATS AV VATTEN
Grönsaker och annan föda med hög vattenhalt kan tillagas i sin egen vätska eller med tillsats av litet vatten. Detta garanterar att många vitaminer och mineraler bevaras.
MAT MED SKINN ELLER SKAL
Mat som korv, kyckling, kycklinglår, bakad potatis, tomater, äpplen, äggulor eller liknande bör prickas eller genomborras med en gaffel eller liten trästicka. Detta gör att den ånga som bildas kan försvinna utan att spränga sönder skinnet eller skalet.
FET MAT
Fett kött tillagas snabbare än magert kött. Före tillagningen bör man täcka de feta delarna med en bit aluminiumfolie eller placera maten med den feta sidan neråt
.
STORA OCH SMÅ MÄNGDER
Mikrovågstider är direkt beroende av den mängd mat som ska tinas upp, värmas eller tillagas. Det innebär att små portioner tillagas snabbare än stora. Tumregeln är: DUBBLA MÄNGDEN = NÄSTAN DUBBLA TIDEN HALVA MÄNGDEN = HALVA TIDEN
DJUPA OCH FLATA KÄRL
Båda typerna av kärl har samma kapacitet, men tillagningstiden är längre för de djupa. Därför bör man välja så flata kärl som möjligt med en stor yta. Använd djupa kärl bara för rätter där det finns risk för överkokning, t.ex. för nudlar, ris, mjölk osv.
RUNDA OCH OVALA KÄRL
Tillagningen blir jämnare i runda eller ovala kärl än i kärl med hörn, eftersom mikrovågsenergin koncentreras i hörnen och gör att maten i dessa områden kan tillagas för länge.
PLACERING AV MAT
Placera ett antal enskilda portioner, t.ex. små puddingformar, koppar eller potatisar med skal, i en cirkel på den roterande skivan. Sätt dem på avstånd från varandra så att mikrovågsenergin kan nå maten från alla håll.
ÖVERTÄCKNING
Övertäckning av maten håller kvar fukten och förkortar tillagningstiden. Använd lock eller mikrovågsfolie. Mat som ska vara knaprig, t.ex. stek eller kyckling, bör inte täckas över. Den allmänna regeln är att det som täcks över i en vanlig ugn bör också täckas över i en mikrovågsugn. Det som inte skulle täckas över i en vanlig ugn kan också lämnas utan övertäckning i mikrovågsugnen.
VÄNDNING
Medelstora köttbitar som hamburgare och biffar bör vändas en gång under tillagningen så att tillagningstiden förkortas. Stora köttbitar som stek och kyckling måste vändas, eftersom överdelen får ta emot mer mikrovågsenergi och kan torka ut om man inte vänder köttet.
OMRÖRNING
Maten måste röras om, eftersom mikrovågorna börjar med att värma upp de yttre delarna. Därigenom jämnas temperaturen ut och maten värms upp jämnt.
SVENSKA
S-7
TIPS OCH RÅD
UTJÄMNINGSTID
Att låta maten få en utjämningstid är en av de viktigaste reglerna för mikrovågstillagning. Nästan all mat som tinas, värms eller tillags i mikrovågsugnen kräver en viss tid för utjämning, under vilken temperaturen och vätskan i maten fördelas jämnt.
FÄRGSÄTTNINGSMEDEL
Smält smör och paprikapulver
Paprikapulver Soja Grillsås och Worcestershire-sås, buljong Smält baconfett eller torkad lök
Kakao, chokladspån, brun glasyr, honung och marmelad
Fågel
Ugnsbakade rätter “Varma mackor“ Kött och fågel Stekar, kroketter, kött stekt i mindre bitar Ugnsbakade rätter, rostade rätter, soppor, stuvningar
Kakor och desserter
UPPVÄRMNING
Färdiglagade rätter i aluminiumformar bör tas
ut ur aluminiumformen och värmas på en tallrik eller i en skål.
Ta av locket på tätt tillslutna kärl.
Mat bör täckas över med mikrovågsfolie, en
tallrik eller lock (finns att köpa), så att inte ytan torkar ut. Drycker behöver inte täckas över.
När man kokar vätskor som vatten, kaffe, te
eller mjölk, placeras en glassked i kärlet.
Om möjligt bör stora mängder röras om då och
då så att temperaturen fördelas jämnt.
Tiderna gäller för mat med rumstemperatur på
20° C. Uppvärmningstiden för mat som förvarats i kylskåp bör ökas något.
Efter uppvärmning bör maten få stå i 1-2
minuter, så att temperaturen inne i maten kan fördelas jämnt (utjämningstid).
Angivna tider är riktlinjer som kan variera
beroende på matens grundtemperatur, vikt, vattenhalt, fetthalt eller det resultat man vill uppnå.
FÄRGSÄTTNING
Efter mer än 15 minuters tillagning får maten färg, även om denna inte kan jämföras med den djupa färg och knaprighet som man får i konventionell matlagning. För att få en aptitretande färg kan man använda färgsättningsmedel. För det mesta ger de samtidigt smak. I följande tabell finns några förslag på ämnen som kan användas för att ge färg och tips om hur man kan använda dem:
MATRÄTTER
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT
Täck fågeln med smör/ paprikablandningen Strö över paprika Täck med såsen Täck med såsen Strö över baconbitar eller torkad lök
Strö pieces på kakor
UPPTINING
Mikrovågsugnen är idealisk för upptining. Upptiningstiderna är vanligen betydligt kortare än vid traditionella metoder. Här är några tips. Ta ut den frysta enheten ur sin förpackning och lägg den på en tallrik för upptining.
Burkar och kärl
Burkar och kärl som passar för mikrovågsugnen är särskilt bra för upptining och uppvärmning av mat, eftersom de tål temperaturer i frysen (ner till ca –40° C) samtidigt som de tål värme (upp till ca 220° C). Man kan därför använda samma kärl att frysa, tina, värma och t.o.m. tillaga maten i, utan att behöva byta.
Övertäckning
Täck över tunna delar med små remsor aluminiumfolie före upptining. Tinade eller varma delar bör också täckas med aluminiumremsor under upptining. Detta hindrar de tunna delarna att bli för varma medan tjockare delar fortfarande är frusna.
Korrekt inställning
Det är bättre att välja en för låg inställning än en för hög. På det sättet kan man se till att maten tinas jämnt. Om mikrovågsinställningen är för hög kommer ytan på maten att redan ha börjat tillagas medan insidan fortfarande är frusen.
S-8
TIPS OCH RÅD
Vändning/omrörning
Nästan all mat måste vändas eller röras om då och då. Så snart som möjligt bör man sära delar som sitter ihop och flytta om dem.
Små mängder
Tinar snabbare och jämnare än större mängder. Vi rekommenderar att man fryser in så små portioner som möjligt. På det sättet kan man snabbt och lätt laga till hela menyer.
Mat som kräver försiktig hantering
Mat som tårtor, grädde, ost och bröd bör man bara halvtina och därefter låta dem tina helt i rumstemperatur. På så sätt undviker man att de yttre delarna blir alltför varma medan insidan fortfarande är frusen.
Utjämningstid
Detta är särskilt viktigt efter upptining av mat, eftersom tiningsprocessen fortsätter under denna period. I upptiningstabellen anges utjämningstider för olika mattyper. Tjock, kompakt mat kräver en längre utjämningstid än mat i mindre delar eller med porös konsistens. Om maten inte tinat tillräckligt, kan man fortsätta tina den i mikrovågsugnen eller förlänga utjämningstiden efter behov. Efter utjämningstiden bör maten tillagas så snabbt som möjligt och den bör inte frysas om.
TILLAGNING AV FÄRSKA GRÖNSAKER
När man köper grönsaker bör man försöka se
till att de är ungefär lika stora. Detta är särskilt viktigt när man tänker tillaga grönskaerna hela (t.ex. kokt potatis).
Tvätta grönsakerna innan de tillagas, rensa dem
och väg först därefter upp den mängd som behövs enligt receptet och dela dem.
Krydda dem som vanligt, men ta som regel att
inte salta förrän efter tillagningen.
Tillsätt 5 msk vatten till 500 g grönsaker.
Fiberrika grönsaker kräver litet mera vatten. Information om detta finns i tabellen.
Grönsaker tillagas vanligen i en skål med lock.
De med hög vattenhalt, t.ex. lök eller kokt potatis kan tillagas i mikrovågsfolie utan tillsats av vatten.
Efter halva tillagningstiden bör grönsakerna
röras om eller vändas.
Efter tillagningen låter man grönsakerna stå i ca
2 minuter, så att temperaturen fördelas jämnt (utjämningstid).
Tillagningstiden som anges är riktlinjer och
beror på vikt, grundtemperatur och tillstånd hos den aktuella grönsakssorten. Ju färskare grönsak, desto kortare tillagningstid.
TILLAGNING AV KÖTT, FISK OCH FÅGEL
Vid matinköp bör man försöka se till att de olika
delarna så långt möjligt är av samma storlek. Detta gör att de tillagas på rätt sätt.
Innan beredningen sköljs kött, fisk och fågel
noga under kallt rinnande vatten och klappas torra med hushållspapper. Fortsätt därefter som vanligt.
Kött bör vara välhängt och broskfritt.
Även om bitarna är av samma storlek kan
tillagningsresultatet variera. Detta beror bland annat på vilken typ av mat det gäller, variationer i fett- och vätskehalt liksom på temperaturen före tillagningen.
När maten tillagats i 15 minuter börjar den få
färg naturligt, och detta kan förhöjas ytterligare med hjälp av färgsättningsmedel. För att dessutom få en knaprig yta, bör du använda speciella mikrovågskärl eller börja med att bryna maten på spisen och avsluta tillagningen i mikron. På det sättet får du samtidigt en sky att göra sås av.
Vänd stora bitar av kött, fisk eller fågel efter
halva tillagningstiden, så att de tillagas jämnt från alla sidor.
Efter tillagningen täcks stekar med
aluminiumfolie och får vila i ca 10 minuter (utjämningstid). Under tiden fortsätter steken att tillagas och vätskan fördelas jämnt, så att minimalt med köttsaft går till spillo vid uppskärningen.
UPPTINING OCH TILLAGNING
Djupfrysta rätter kan tinas och tillagas samtidigt i en enda process i mikrovågsugnen. Det finns några exempel i tabellen. Observera de allmänna råd som ges om “uppvärmning“ och “upptining“ av mat. Följ alltid tillverkarens anvisningar på förpackningen vid beredning av djupfrysta rätter. Dessa brukar innehålla exakta tillagningstider och råd om beredning.
SVENSKA
S-9
TABELL
TABELL : VÄRMA DRYCKER OCH MAT
Dryck/mat Mängd Watt Tid Tips
Drycker, 1 kopp 150 800 W ca 1 Täck inte över Färdigmat 400 800 W 3-6 Stänk med vatten, täck sedan över, rör om ibland (Grönsaker, kött och tillbehör) Stuvning och sås 200 800 W 2-3 Täck över; rör om efter tillagningen Tillbehör 200 800 W 1-2 Stänk över lite vatten, täck över och rör om ibland Kött,1 skiva Korv, 2 st 180 560 W ca 2 Pricka skinnet några gånger Barnmat, 1 burk 190 400 W ca 1 Ta av locket; rör om noga efter uppvärmningen
Smälta margarin eller smör Smälta choklad 100 400 W 2-3 Rör om ibland Lösa upp gelatin 10 400 W1/2 -1 Mjuka upp i vatten, krama ur och (Tidsangivelsen kan
1
maten har kylskåpstemperatur vid starten.
1
1
-g- -min-
200 800 W 2-3 Stänk över lite vatten och täck över
och kontrollera temperaturen
50 800 W1/2 -1
lägg i en skål; rör om ibland variera beroende på om gelatinblad eller pulver används)
TABELL : TILLAGNING AV KÖTT, FISK OCH FÅGEL
Kött och fågel Mängd Watt Tid Tips Utjämningstid
Stek 500 800 W 8-10* Krydda efter smak; 10 (fläskkött, 800 W 8-10 lägg i en låg ugnsform, kalv eller lamm) 1000 800 W 18-22* Vänd efter * 10
Rostbiff (medium) 1000 800 W 9-11* Krydda efter smak; lägg i en låg ugnsform; 10
Hamburgare 1000 800 W 14-16 Gör hamburgare av blandfärs; 10
Fiskfilé 200 800 W 3-4 Krydda efter smak; lägg på tallrik och täck över 3 Kyckling 1200 800 W 27-30 Krydda efter smak: lägg i en låg ugnsform 3
-g- -min- -min-
800 W 14-16
400 W 5-7 Vänd efter *
lägg i en låg ugnsform
Vänd efter halva tillagningstiden
S-10
TABELL
TABELL : UPPTINING
Mat Mängd Watt Upptiningstid Tips Utjämningstid
Helt kött (t.ex. gris, nöt, 1500 80 W 58-64 Lägg på ett uppochnervänt fat, 30-90 lamm och kalv) 1000 80 W 42-48 Vänd en eller två ggr under tining 30-90
Skivat kött, kotletter, 200 240 W 4-5 Vänd efter halva tiden 10-15 gulasch, kycklinglår Korv 300 240 W 4-5 Lägg bredvid varandra; vänd efter 5-10
Anka/kalkon 1500 80 W 48-52 Lägg på ett uppochnervänt fat; 30-90
Kyckling 1200 80 W 39-43 Lägg på ett uppochnervänt fat, 30-90
Fisk (hel) 800 240 W 9-12 Vänd efter halva tiden 10-15 Fiskfilé 400 240 W 7-10 Vänd efter halva tiden 5-10 Räkor 300 240 W 6-8 Vänd efter halva tiden och ta bort 5
Bullar, 2 st 80 240 W ca 1 Tina endast lätt ­Skivat bröd 250 240 W 2-4 Lägg skivor bredvid varandra; 5
Helt skivat bröd 500 240 W 7-10 Lägg skivor bredvid varandra; 15
Sockerkaka, 1 st 150 80 W 2-4 Lägg på ett fat 5 Hel sockerkaka, 80 W 20-22 Lägg på ett fat; dela bitarna efter 30-60 25 cm i diameter halva tiden Smör 250 240 W 2-4 Tina endast lätt 15 Frukt; jordgubbar, 250 240 W 4-5 Sprid ut jämnt i ett enda lager 5 hallon, körsbär, plommon Vänd efter halva tiden
-g- -min- -min-
500 80 W 14-16 30-90
halva tiden
Vänd en eller två ggr under tining
Vänd en eller två ggr under tining
de som tinat
tina endast lätt
tina endast lätt
TABELL : UPPTINING OCH TILLAGNING
Mat Mängd Watt Tillagning Tillsats av Tips Utjämningstid
Fiskfilé 300 800 W 10-11 - Täck över 1-2 Färdigmat 400 800 W 8-10 - Täck över; rör om efter ca 6 min. 2 Grönsaker, t.ex. 300 800 W 7-9 3-5 msk Täck över; rör om ett par ggr 2 spenat, broccoli, ärtor Grönsaksblandning 500 800 W 12-14 3-5 msk Täck över; rör om efter halva tiden 2
-g- -min- vatten -msk- -min-
S-11
SVENSKA
TABELL
TABELL : KOKNING AV FÄRSKA GRÖNSAKER
Matvara Mängd Watt Tid Tips Tillsätt vatten
Grönsaker 500 800 W 9-11 förbered som vanligt, täck över och rör om 5 (t. ex. potatis, ärtor, ibland under kokningen purjolök och morötter)
msk = matsked kg = kilogram dp = djupfryst produkt tsk = tesked g = gram krm = kryddmått n = nypa l = liter pp = portionspåse k = kopp (2,5 dl) ml = milliliter mv = mikrovågsugn min = minuter cm = centimeter sek = sekunder mvg = mikrovågsutrustning d = diameter fett = matfett ca = cirka
-g- -Min- -msk-
300 800 W 6-8 förbered som vanligt, täck över och rör om 3
ibland under kokningen
FÖRKORTNINGAR SOM ANVÄNDS
RECEPT
ANPASSA VANLIGA RECEPT
Informationen som följer hjälper dig att anpassa dina favoritrecept för tillagning i din mikrovågsugn: Minska koktiderna med 1/3 till 1/2. Använd recepten i denna bok som vägledning. Matvaror med hög vattenhalt, t.ex. kött, fisk, fågel, grönsaker, frukt, grytor, soppor och stuvningar, kan enkelt lagas i mikrovågsugnen. Droppa vatten på ytan på rätter med lägre vattenhalt, t.ex. förberedda rätter på tallrik, innan uppvärmning eller tillagning. Minska mängden vatten som tillsätts okokta matvaror som du vill ångkoka till ca. 2/3 av mängden i originalreceptet. Tillsätt mer vätska under kokningen om det behövs. Mycket mindre fett ska tillsättas eller behövs. Du behöver bara tillsätta en aning smör, margarin eller olja för att ge din mikrovågstillagade rätt en massa smak.
Mikrovågsugnen är idealisk för att laga hälsosamma rätter med låg fetthalt som en del i en kalorifattig diet.
RECEPTENS ANVÄNDNING
Om inte annat anges är recepten i denna bok
avsedda för 4 portioner.
Rekommenderade redskap och koktider anges i
början på varje recept.
Mängderna som anges i recepten är vanligtvis
redo för förtäring om inte annat anges.
I recept som innehåller ägg, avses vanligtvis
ägg av standardstorlek 3 eller 4 med en vikt på ca. 55 g (medelstora).
S-12
S-12
Nederländerna
CHAMPINJONSOPPA
Total koktid: 9-13 minuter Redskap: Form med lock (2 l kapacitet) Ingredienser: 200 g champinjoner, skivade 1 lök (50 g), finhackad 300 ml buljong 300 ml grädde, visp- eller kaffegrädde 2
1/2 msk mjöl (25 g)
2
1/2 msk smör eller margarin (25 g)
Salt och peppar
150 g crème fraîche
Tyskland
CAMEMBERTTOAST
Total koktid: 1-2 minuter Redskap: Platt tallrik Ingredienser: 4 skivor bröd (80 g) 2 msk smör eller margarin (20 g) 150 g Camembert 4 tsk tranbärs- eller blåbärssylt (40 g)
Cayennepeppar
RECEPT
1. Placera grönsakerna och buljongen i formen, täck över och koka.
6-8 Min. 800 W
2. Använd en blandare och gör en puré av ingredienserna. Tillsätt grädden.
3. Knåda mjölet och smöret till en massa, lägg i den i soppan och vispa tills den är jämn. Krydda efter behag med salt och peppar, täck över och koka. Tillsätt crème fraîche efter kokningen.
3-5 Min. 800 W
1. Rosta brödet och bred på smör.
2. Skiva camembertosten och lägg dem med den skurna sidan uppåt på det rostade brödet. Lägg sylt i mitten på osten och strö över cayennepeppar.
3. Placera brödet på en tallrik och grilla.
1-2 Min. 800 W
Förslag: Låt fantasin flöda! Prova t.ex. färska champinjoner och riven ost eller kokt skinka, sparris och emmentalost.
Tyskland
PIKANT KALKONRÄTT (2 portioner)
Total koktid: 22-27 min. Tillagningskärl: Skål med lock (2 l kapacitet) Ingredienser: 1 kopp långkornigt ris, parboiled (120 g) 1 En påse (eller några få strån) saffran 300 g tärnat kalkonbröst
Peppar och mald paprika 250 ml buljong 1 lök (50 g), skivad 1 röd paprika (100 g), skivad 1 liten purjolök (100 g), skivad 2 msk smör eller margarin (20 g)
1. Blanda riset med saffran och lägg det i skålen.
2. Häll över köttbuljong, täck över och tillaga.
4-6 Min. 800 W
3. Blanda skivad lök, paprika och purjolöksstrimlor samt krydda. Lägg i ett lager på riset. Klicka över smör.
1. 1-2 Min. 800 W
2. 17-19 Min. 240 W Låt kalkonrätten vila i ca 2-3 minuter efter tillagningen.
SVENSKA
S-13
RECEPT
Schweiz
KÖTTSPECIALITET FRÅN ZÜRICH
Züricher Geschnetzeltes Total koktid: 12-16 minuter Redskap: Form med lock (2 l kapacitet) Ingredienser: 600 g kalvfilé 1 msk smör eller margarin 1 lök (50 g), finhackad 100 ml vitt vin
Mörk köttskymix (till ca.
300 ml grädde (kaffegrädde eller vispgrädde)
Salt & peppar
1 msk persilja, hackad
Frankrike
TORSK PROVENCAL
Filets de morue à la provençale Total koktid: 28 minuter Redskap: Låg form Ingredienser: 15-20 g smör 75 g champinjoner, skivade 40-50 g vårlök 1 vitlöksklyfta, krossad 600 g tomater på burk, väl avrunna (825 g) 1 tsk citronsaft
1/
2
1
msk tomatsås
1/
2
-1 tsk torkad basilika, salt och peppar
600 g torskfilé
1/
2
l sås) som redning
1. Skär köttet i strimlor (ungefär fingerstorlek).
2. Bred smöret jämnt i botten på formen. Lägg löken och köttet i formen, täck över och koka. Rör en gång under tillagningen.
7-10 Min. 800 W
3. Tillsätt vitt vin, redning och grädde. Rör ordentligt, täck över och fortsätt att koka, rör om en gång.
5-6 Min. 800 W
4. Provsmaka och krydda den färdiga rätten. Rör om igen och låt stå i ca. 5 minuter. Dekorera med persilja innan servering.
1. Placera smör, champinjoner, lök och vitlök i en låg form och koka.
3 Min. 800 W
2. Blanda tomater, citronsaft, ketchup, basilika, peppar och salt.
3. Lägg fiskfilén på grönsakerna och täck med sås och några grönsaker.
25 Min. 560 W
Schweiz
KÅLRABBI I DILLSÅS (2 portioner)
1/
1/
2
Total koktid: 10 Redskap: 2 formar med lock (1 l kapacitet) Ingredienser: 400 g kålrabbi, skivad (ca. 2 huvuden) 4-5 msk vatten 2 msk smör eller margarin (20 g) 150 ml crème fraîche
Salt, peppar, muskotnöt och paprikapulver Några droppar citronsaft
1 knippe dill, finhackad
-13
2
minuter
1. Lägg kålrabbin i en form med vattnet. Täck över och koka, rör om en gång under kokningen.
9-12 Min. 800 W
Häll bort vätskan.
2. Lägg smöret i formen, tillsätt crème fraîche och värm upp (täck ej). Låt inte blandningen koka.
1/
2
1
Min. 800 W
3. Krydda såsen med kryddorna, inklusive citronsaften. Tillsätt dill och häll såsen över kålrabbin. Låt den kokta kålrabbin stå i ca. 2 minuter.
Förslag:
Du kan använda svart salsofi istället för kålrabbi.
S-14
Loading...