МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ З ГРИЛЕМ - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MIKROVIĻŅU KRĀSNS AR GRILU - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MIKROBANGŲ KROSNELĖ SU KEPIMO GROTELĖMIS - VALDYMO VADOVAS
GRILLIGA MIKROLAINEAHI - KASUTUSJUHEND
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА С ГРИЛ - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
CUPTOR CU MICROUNDE CU GRILL - MANUAL DE UTILIZARE
МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ З ГРЫЛЕМ - ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
800 W (IEC 60705)
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
GB
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modi ed so that it operates with the door open.
PL
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, z którymi należy się zapoznać przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki.
Ważne: Nieprzestrzeganie informacji zawartych w niniejszej instrukcji lub doprowadzenie do uruchomienia kuchenki przy otwartych drzwiczkach może
być przyczyną niebezpieczeństwa dla życia i zdrowia.
GR
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας περιέχει σημαντικές πληροφορίες, τις οποίες θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά πριν τη χρήση του φούρνου
μικροκυμάτων.
Σημαντικό: Ενδέχεται να υπάρξει σοβαρός κίνδυνος για την υγεία, αν δεν ακολουθήσετε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας, ή αν τροποποιηθεί ο φούρνος
έτσι ώστε να λειτουργεί με την πόρτα ανοικτή.
SI
V teh navodilih za uporabo najdete pomembne informacije, ki jih pred uporabo pečice pozorno preberite.
Pomembno: Če teh navodil za uporabo ne upoštevate ali pečico predelate tako, da deluje z odprtimi vrati, lahko to resno škoduje vašemu zdravju.
Důležité: Pokud se nebude postupovat podle tohoto návodu k obsluze nebo se mikrovlnná trouba upraví tak, že bude moci pracovat s otevřenými dveřmi,
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace, které byste si měli pozorně přečíst před použitím této mikrovlnné trouby.
může dojít k vážnému ohrožení zdraví.
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ktoré by ste si mali pred použitím mikrovlnnej rúry pozorne prečítať.
Dôležité: Nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie, ako aj akýkoľvek zásah, ktorý dovoľuje prevádzkovanie rúry s otvorenými
dvierkami, môže viesť k závažnému poškodeniu zdravia osôb.
A kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz. Olvassa végig gyelmesen a mikrohullámú sütő használata előtt!
Fontos: A jelen kezelési útmutató előírásainak be nem tartásával, illetve a mikrohullámú sütő nyitott ajtajú működését lehetővé tevő módosításával súlyos
egészségkárosodási kockázatot vállal!
Ця інструкція з експлуатації містить важливу інформацію, яку Вам слід уважно прочитати, перш ніж розпочати експлуатацію мікрохвильової печі.
Важливо: Наслідком недотримання вказівок, наведених у цій інструкції з експлуатації, а також модифікації печі з метою її експлуатації з відчиненими
дверцятами може бути серйозний ризик для здоров'я.
Šī lietošanas instrukcija ietver svarīgu informāciju, kuru pirms mikroviļņu krāsns lietošanas jums vajadzētu uzmanīgi izlasīt.
Svarīgi: Šīs lietošanas instrukcijas neievērošana vai krāsns pārveidošana tā, lai tā darbotos ar atvērtām durvīm, var nopietni apdraudēt veselību.
Šiame valdymo vadove rasite svarbią informaciją, kurią, prieš naudodamiesi mikrobangų krosnele, turite atidžiai perskaityti.
Svarbu: Jūsų sveikatai gali kilti rimtas pavojus, jei nesivadovausite šiuo valdymo vadovu ar krosnelė veiks su atidarytomis durelėmis.
Käesolev juhend sisaldab olulist teawvet, mis tuleks teil enne oma mikrolaineahju kasutamist tähelepanelikult läbi lugeda.
Tähtis: käesoleva juhendi eiramine või ahju muutmine selliselt, et see töötab ka avatud ukse korral, võib kujutada tervisele tõsist ohtu.
Това ръководство за употреба съдържа информация, която трябва да прочетете внимателно, преди да започнете да използвате Вашата
микровълнова фурна.
Важно: може да има сериозен риск за здравето, ако не се спазва настоящата инструкция или фурната е преправена така, че да работи и при
отворена врата.
Acest manual de utilizare conţine informaţii importante, care trebuie citite cu atenţie înainte de utilizarea cuptorului cu microunde.
Important: Nerespectarea instrucţiunilor descrise în acest manual sau modi carea cuptorului pentru a funcţiona cu uşa deschisă poate duce la rănirea
utilizatorului.
Гэтая інструкцыя па эксплуатацыі змяшчае важную інфармацыю, якую неабходна ўважліва прачытаць перад выкарыстоўваннем мікрахвалевай печы.
Увага: Ваша здароўе можа падвергнуцца сур'ёзнай рызыцы, калі гэтая інструкцыя не выканоўваецца, або печ працуе з адкрытымі дзвярыма.
GB
ENGLISH
GB-1
CONTENTS
Operation manual
INFORMATION ON PROPER DISPOSAL.......................................................................................................................................1
OVEN AND ACCESSORIES ...............................................................................................................................................................3
CONTROL PANEL ................................................................................................................................................................................ 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................................................................................5-7
BEFORE OPERATION .........................................................................................................................................................................7
SETTING THE CLOCK .........................................................................................................................................................................8
MICROWAVE POWER LEVELS ......................................................................................................................................................... 8
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ...................................................................................................................................... 11-12
TIME DEFROST OPERATION .........................................................................................................................................................13
AUTO MENU OPERATION ..............................................................................................................................................................13
AUTO MENU CHART .......................................................................................................................................................................14
CARE AND CLEANING ....................................................................................................................................................................16
SPECIFICATIONS
Model name:R-60ST
AC Line Voltage: 230 V, 50 Hz single phase
Distribution line fuse/circuit breaker: 10 A
AC Power required: Microwave: 1270 W
Output power: Microwave: 800 W (IEC 60705)
Grill: 1000 W
O Mode (Energy Save Mode): less than 1,0 W
Microwave Frequency: 2450 MHz* (Group 2/Class B)
Outside Dimensions (W) x (H) x (D)** mm: 439,5 x 258,0 x 355,0
Cavity Dimensions (W) x (H) x (D)*** mm: 306,0 x 208,2 x 306,6
Oven Capacity: 20 litres***
Turntable: ø 255 mm
Weight: approx. 11 kg
Oven lamp: 25 W/230-240 V
* This product ful ls the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classi ed as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of electromagnetic
radiation for the heat treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
** The depth does not include the door opening handle.
*** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity for holding food is
less.
AS PART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER DESIGN AND
SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE.
GB-2
OVEN AND ACCESSORIES
9
6
8
4
10
12
Hub (inside)
13. Turntable
(glass)
15. Coupling
16. Rack
NOTES:
• The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not
damaged.
• Always operate the oven with the turntable and turntable support fitted correctly. This promotes thorough,
even cooking. A badly fitted turntable may rattle, may not rotate properly and could cause damage to the
oven.
• All food and containers of food are always placed on the turntable for cooking.
• The turntable rotates clockwise or anti-clockwise. The rotary direction may change each time you start the
oven. This does not affect cooking performance.
1
4
354
11
14. Turntable
support
OVEN
1. Oven lamp
2. Control panel
3. Waveguide cover (DO NOT REMOVE)
4. Turntable motor shaft
5. Oven cavity
2
6. Door seals and sealing surfaces
7. Door safety latches
8. Door handle
9. Grill heating element
10. Power supply cord
11. Ventilation openings
12. Outer cabinet
ACCESSORIES:
Check to make sure the following accessories are
provided:
(13) Turntable (14) Turntable support (15) Coupling
(16) Rack
Place the coupling into the turntable motor shaft
and then place the turntable support in the centre
of the oven floor so that it can freely rotate around
the coupling. Place the turntable onto the turntable
support so that it locates firmly into the coupling.
To avoid turntable damage, ensure dishes and
containers are lifted clear of the turntable rim when
removing them from the oven.
For use of the rack, refer to the grilling sections on
page GB-10.
Never touch the grill when it is hot.
NOTE: When you order accessories, please mention
two items: part name and model name to your
dealer or SHARP authorised service agent.
ENGLISH
GB-3
CONTROL PANEL
2
4
5
6
7
1. DIGITAL DISPLAY
2. MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL/ MIX
GRILL button
3. WEIGHT DEFROST/ TIME DEFROST button
4. CLOCK SET/ DELAY START button
1
5. STOP button
6. START/ +30sec./ CONFIRM button
7. ENTRY dial
Rotate to enter the cooking time, time, power
level, weight and select auto menu
3
A
u
t
o
M
e
n
u
GB-4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
To avoid the danger of fire.
The microwave oven should not be left unattended
during operation. Power levels that are too high,
or cooking times that are too long, may overheat
foods resulting in a re.
This oven is designed to be used on a countertop
only. It is not designed to be built into a kitchen unit.
Do not place the oven in a cabinet.
The electrical outlet must be readily accessible so that
the unit can be unplugged easily in an emergency.
The AC power supply must be 230 V, 50 Hz, with a
minimum 10 A distribution line fuse, or a minimum
10 A distribution circuit breaker.
A separate circuit serving only this appliance should
be provided.
Do not place the oven in areas where heat is generated.
For example, close to a conventional oven.
Do not install the oven in an area of high humidity or
where moisture may collect.
Do not store or use the oven outdoors.
If smoke is observed, switch off or unplug the
oven and keep the door closed in order to sti e
any ames.
Use only microwave-safe containers and utensils.
See Page GB-15. Utensils should be checked
to ensure that they are suitable for use in
microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of
ignition.
Clean the waveguide cover, the oven cavity,
the turntable and turntable support after use.
These must be dry and free from grease. Builtup grease may overheat and begin to smoke or
catch re.
Do not place flammable materials near the oven or
ventilation openings.
Do not block the ventilation openings.
Remove all metallic seals, wire twists, etc., from food
and food packages. Arcing on metallic surfaces may
cause a re.
Do not use the microwave oven to heat oil for deep
frying. The temperature cannot be controlled and the
oil may catch re.
To make popcorn, use only special microwave
popcorn makers.
Do not store food or any other items inside the oven.
Check the settings after you start the oven to ensure
the oven is operating as desired.
To avoid overheating and fire, special care must be
taken when cooking or reheating foods with a high
sugar or fat content, for example, Sausage rolls, Pies
or Christmas pudding.
See the corresponding hints in the operation manual.
To avoid the possibility of injury
WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or
malfunctioning. Check the following before use:
a) The door; make sure the door closes properly
and ensure it is not misaligned or warped.
b) The hinges and safety door latches; check to
make sure they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that
they have not been damaged.
d) Inside the oven cavity or on the door; make
sure there are no dents.
e) The power supply cord and plug; ensure that
they are not damaged.
If the door or door seals are damaged, the oven
must not be operated until it has been repaired by a
competent person.
Never adjust, repair or modify the oven yourself.
It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation
which involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
Do not operate the oven with the door open or alter
the door safety latches in any way. Do not operate the
oven if there is an object between the door seals and
sealing surfaces.
Do not allow grease or dirt to build up on the
door seals and adjacent parts. Clean the oven at
regular intervals and remove any food deposits.
Follow the instructions for "Care and Cleaning"
on page GB-16. Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to a deterioration of
the surface that could adversely a ect the life of
the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
Individuals with PACEMAKERS should check with their
doctor or the manufacturer of the pacemaker for
precautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
Under no circumstances should you remove the outer
cabinet.
Never spill or insert any objects into the door lock
openings or ventilation openings. In the event of a
spill, turn o and unplug the oven immediately, and
call an authorised SHARP service agent.
Do not immerse the power supply cord or plug in
water or any other liquid.
Do not let the power supply cord hang over the edge
of a table or work surface.
Keep the power supply cord away from heated
surfaces, including the rear of the oven.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
ENGLISH
GB-5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not attempt to replace the oven lamp yourself or
allow anyone who is not an electrician authorised by
SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult
your dealer or an authorised SHARP service agent.
If the power supply cord of this appliance is damaged,
it must be replaced with a special cord.
The exchange must be made by an authorised SHARP
service agent.
To avoid the possibility of explosion and sudden
boiling:
WARNING: Liquids and other foods must not be
heated in sealed containers since they are liable
to explode.
Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be
taken when handling the container.
Never use sealed containers. Remove seals and lids
before use. Sealed containers can explode due to a
build up of pressure even after the oven has been
turned o .
Take care when microwaving liquids. Use a wide
mouthed container to allow bubbles to escape.
Never heat liquids in narrow necked containers
such as baby bottles, as this may result in the
contents erupting from the container when
heated and cause burns.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and
possible scalding:
1. Do not use excessive amount of time.
2. Stir liquid prior to heating/reheating.
3. It is advisable to insert a glass rod or similar utensil
(not metal) into the liquid whilst reheating.
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the oven
at the end of cooking time to prevent delayed
eruptive boiling.
Do not cook eggs in their shells, and whole hard
boiled eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode even after
microwave cooking has ended. To cook or reheat
eggs which have not been scrambled or mixed,
pierce the yolks and the whites, or the eggs may
explode. Shell and slice hard boiled eggs before
reheating them in the microwave oven.
Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages
and fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns
WARNING: The contents of feeding bottles and
baby food jars must be stirred or shaken and the
temperature checked before consumption, in
order to avoid burns.
Use pot holders or oven gloves when removing
food from the oven to prevent burns.
Always open containers, popcorn makers, oven
cooking bags, etc., away from the face and hands to
avoid steam burns and eruption of boiling.
To avoid burns, always test food temperature and
stir before serving and pay special attention to the
temperature of food and drink given to babies,
children or the elderly. Accessible parts may become
hot during use. Young children should be kept away.
Temperature of the container is not a true indication
of the temperature of the food or drink; always check
the food temperature.
Always stand back from the oven door when opening
it to avoid burns from escaping steam and heat.
Slice stuffed baked foods after heating to release
steam and avoid burns.
Keep children away from the door to prevent them
burning themselves.
To avoid misuse by children
WARNING: Only allow children aged from 8 years
and above to use the oven without supervision
when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe
way and understands the hazards of improper
use. When the appliance is operated in the
GRILL, MIX GRILL and AUTO MENU operation,
children should only use the oven under adult
supervision due to the temperature generated.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Do not lean or swing on the oven door. Do not play
with the oven or use it as a toy.
Children should be taught all important safety
instructions: use of pot holders, careful removal of
food coverings; paying special attention to packaging
(e.g. self-heating materials) designed to make food
crisp, as they may be extra hot.
Other warnings
Never modify the oven in any way.
Do not move the oven while it is in operation.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
• staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
• farm houses;
• by clients in hotels, motels and other residential
environments;
• bed and breakfast type environments.
This oven is for home food preparation only and may
only be used for cooking food. It is not suitable for
commercial or laboratory use.
To promote trouble-free use of your oven and
avoid damage.
Never operate the oven when it is empty. When using
a browning dish or self-heating material, always place
a heat-resistant insulator such as a porcelain plate
under it to prevent damage to the turntable and
turntable support due to heat stress. The preheating
time speci ed in the dishes instructions must not be
exceeded.
Do not use metal utensils, which re ect microwaves
and may cause electrical arcing. Do not put cans in
the oven.
GB-6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use only the turntable and the turntable support
designed for this oven. Do not operate the oven
without the turntable.
To prevent the turntable from breaking:
(a) Before cleaning the turntable with water, leave
the turntable to cool.
(b) Do not put hot foods or hot utensils on a cold
turntable.
(c) Do not put cold foods or cold utensils on a hot
turntable.
Do not place anything on the outer cabinet during
operation.
NOTE:
Do not use plastic containers for microwaving if the
oven is still hot from using the GRILL and MIX GRILL
operation because they may melt.
Plastic containers must not be used during above
modes unless the container manufacturer says they
are suitable.
If you are unsure how to connect your oven, please
consult an authorised, quali ed electrician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept
any liability for damage to the oven or personal injury
resulting from failure to observe the correct electrical
connection procedure.
Water vapour or drops may occasionally form on
the oven walls or around the door seals and sealing
surfaces. This is a normal occurrence and is not an
indication of microwave leakage or a malfunction.
This symbol means that the surfaces are liable
to get hot during use.
INSTALLATION
1. Remove all packing materials from the inside of
the oven cavity and remove any protective film
found on the microwave oven cabinet surface.
2. Check the oven carefully for any signs of damage.
3. Place the oven on a secure, level surface, strong
enough to take the oven weight, plus the heaviest
item likely to be cooked in the oven. Do not place
the oven in a cabinet.
4. Select a level surface that provide enough open
space for the intake and/or outlet vents.
The rear surface of appliance shall be placed
against a wall.
• The minimum installation height is 85 cm.
• A minimum space of 20 cm is required between
the oven and any adjacent walls.
• Leave a minimum space of 30 cm above the oven.
• Do not remove the feet from the bottom of the
oven.
• Blocking the intake and/or outlet openings can
damage the oven.
• Place the oven as far away from radios and TV
as possible. Operation of microwave oven may
cause interference to your radio or TV reception.
30 cm
0 cm
20 cm
min
85 cm
5. Securely connect the plug of the oven to a standard
earthed (grounded) household electrical outlet.
WARNING: Do not place the oven where heat,
moisture or high humidity are generated, (for
example, near or above a conventional oven) or near
combustible materials (for example, curtains).
Do not block or obstruct air vent openings.
Do not place objects on top of the oven.
20 cm
ENGLISH
BEFORE OPERATION
Plug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once.
This model has a clock function and the oven uses less than 1,0 W in stand by mode.
To set the clock, see next page.
GB-7
SETTING THE CLOCK
Your oven has a 24 hour clock mode.
1. Press the CLOCK SET/ DELAY START button once. The hour gure will ash.
2. Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be within 0-23.
3. Press the CLOCK SET/ DELAY START button, the minute gure will ash.
4. Set the minutes. Rotate the ENTRY dial until the correct minutes are displayed, the input time should be
within 0-59.
5. Press the CLOCK SET/ DELAY START button to start the clock. The icon “:” of the digital time will be ashing
on the display.
NOTES:
• If the clock is set, when cooking is complete, the display will show the correct time of day. If the clock has not
been set, the display will show "0:00".
• To check the time of day during a cooking process, press CLOCK SET/ DELAY START button and the LED will
display the time of day for 2-3 seconds. This does not a ect the cooking process.
• In the process of clock setting, if the STOP button is pressed, the oven will go back to the former setting.
• If the electrical power supply to your microwave oven is interrupted, the display will intermittently show
"0:00" after the power is reinstated. If this occurs during cooking, the programme will be erased. The time of
day will also be erased.
MICROWAVE POWER LEVELS
Your oven has 5 power levels and to set the power follow the instruction below:
Power LevelPress the MICROWAVE
HIGHx1P100
MEDIUM HIGHx2P80
MEDIUMx3P50
MEDIUM LOW
(DEFROST)
LOWx5P10
Generally the following recommendations apply:
P100 - (HIGH output = 800 W) used for fast cooking
or reheating e.g. for casseroles, hot beverages,
vegetables etc.
P80 - (MEDIUM HIGH output = 640 W ) used for longer
cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf
and plated meals, also for sensitive dishes such as
sponge cakes. At this reduced setting, the food will
cook evenly without over cooking at the sides.
POWER LEVEL/GRILL/
MIX GRILL button
x4P30
Display
(Percentage)
(100%)
(80%)
(50%)
(30%)
(10%)
• Your oven has 5 power levels, as shown.
• To change the power level for cooking, press the MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL/
MIX GRILL button or rotate the ENTRY dial
until the display indicates the desired level.
Press the START/+30sec/ CONFIRM button
to con rm the setting, enter the cooking time
and then press the START/+30sec/ CONFIRM
button to start the oven.
• To check the power level during cooking,
press the MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL/ MIX GRILL button, the current power
level will be displayed for 2-3 seconds. The
oven continues to count down although the
display will show the power level.
P50 - (MEDIUM output = 400 W) for dense foods
which require a long cooking time when cooked
conventionally, e.g. beef casserole, it is advisable to
use this power setting to ensure the meat will be
tender.
P30 - (MEDIUM LOW output = 240 W Defrost setting)
to defrost, select this power setting, to ensure that
the dish defrosts evenly. This setting is also ideal for
simmering rice, pasta, dumplings and cooking egg
custard.
P10 - (LOW output = 80 W) For gentle defrosting, e.g.
cream gateaux or pastry.
GB-8
MANUAL OPERATION
Opening the door:
To open the oven door, pull the door handle.
Starting the oven:
Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto
the turntable. Close the door and press the START/+30sec/ CONFIRM button after
selecting the desired cooking mode.
Once the cooking programme has been set and the START/+30sec/ CONFIRM button is
not pressed in 1 minute, the setting will be cancelled.
The START/+30sec/ CONFIRM button must be pressed to continue cooking if the door
is opened during cooking. The audible signal sounds once by e cient press, ine cient
press will be no response.
Use the STOP button to:
1. Erase a mistake during programming.
2. Stop the oven temporarily during cooking.
3. Cancel a programme during cooking, press the STOP button twice.
4. To set and to cancel the child lock (refer to page GB-12).
MICROWAVE COOKING
Your oven can be programmed for up to 95 minutes (95:00).
The input unit of cooking (defrosting) time varies from 5
seconds to 5 minutes. It depends on the total length of
the cooking (defrosting) time as shown on the table.
MANUAL COOKING/ MANUAL DEFROSTING
• Enter the cooking time and use microwave power levels P100 to P10 to cook or defrost (refer to page GB-8).
• Stir or turn the food, where possible, 2 - 3 times during cooking.
• After cooking, cover the food and leave to stand, where recommended.
• After defrosting, cover the food in foil and leave to stand until thoroughly defrosted.
Example:
To cook 2 minutes and 30 seconds on P80 (80%) microwave power.
1. Input the power level by
pressing the MICROWAVE
POWER LEVEL/GRILL/ MIX
GRILL button twice for P80 or
turn the ENTRY dial to select
the microwave power to P80.
button to start cooking.
(The display will count
down through the set
cooking time.)
ENGLISH
NOTE:
• When the oven starts, the oven lamp will light and the turntable will rotate clockwise or anticlockwise.
• If the door is opened during cooking/defrosting to stir or turn over food, the cooking time on the display
stops automatically. The cooking/ defrosting time starts to count down again when the door is closed and
the START/+30sec/ CONFIRM button is pressed.
• When cooking/defrosting is complete, the time of day will reappear on the display, if the clock has been set.
• If you wish to know the power level during cooking, press the MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL/ MIX GRILL button. The current power level will displayed for 2-3 seconds.
GB-9
GRILL COOKING / MIX GRILL COOKING
1. GRILL ONLY COOKING
The grill at the top of the oven cavity has one power setting only. The grill is assisted by the turntable which
rotates simultaneously to ensure even browning. Use the rack for grilling small items of food such as bacon,
gammon and teacakes. Food can be placed either directly onto the rack, or into a an dish/heat-resistant plate
on the rack or turntable.
Example:
To grill for 20 minutes, using the grill cooking mode.
1. Select the grill cooking mode by
pressing the MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL/MIX GRILL button
several times or turn the ENTRY
dial until the display will show ‘G’
NOTE:
Halfway through the grilling time the audible signal sounds twice. This will remind you to turn the food over to
ensure even browning. Please be aware that the oven will not stop automatically during. For better grill results the
food should be turned over after halfway through the cooking time. After the food has been turned over, close the
door and then press the START/+30sec/ CONFIRM button to continue grilling.
2. MIX GRILL COOKING
MIX GRILL combines microwave power with the grill. MIX means to cook by Microwave power and Grill power
alternately.
The combination of microwave power with the grill reduces cooking time and provides a crisp, brown nish.
There are 2 choices for the combination:
COMBINATION 1 (Display: C-1)
55% time for microwave power, 45% time for grill cooking. Use for sh and au gratin.
COMBINATION 2 (Display: C-2)
36% time for microwave cooking, 64% time for grill cooking. Use for pudding omelettes and poultry.
Example:
To cook for 15 minutes, using MIX GRILL with 55% time microwave power and 45% time grill power (C-1).
1. Select the grill cooking mode by pressing the MICROWAVE POWER
LEVEL/GRILL/MIX GRILL button
several times or turn the ENTRY
dial until the display will show ‘C-1’
2. Press the START/
+30sec/ CONFIRM
button to con rm
the setting.
2. Press the START/
+30sec/ CONFIRM
button to con rm
the setting.
3. Enter the cooking
time by rotating
the ENTRY dial.
3. Enter the cooking
time by rotating
the ENTRY dial.
4. Press the START/
+30sec./ CONFIRM
button to start
grilling. (The display
will count down
through the set
cooking time.)
4. Press the START/
+30sec./ CONFIRM
button to start
grilling. (The display
will count down
through the set
cooking time.)
NOTES for GRILL and MIX GRILL COOKING:
• It is not necessary to preheat the grill.
• When browning foods in a deep container, place on the turntable.
• You may detect smoke or a burning smell when using the grill for the rst time. This is normal and not a sign
that the oven is out of order. To avoid this problem, when rst using the oven, heat the oven without food for
20 minutes on grill.
IMPORTANT: During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window or switch the kitchen
The door, outer cabinet, oven cavity and accessories will become very hot during operation. To prevent
burns, always use thick oven gloves.
ventilation on.
WARNING:
GB-10
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
1. SEQUENCE COOKING
This function allows you to cook using up to 2 di erent stages which can include manual cooking time and
mode and/ or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere
with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage. An audible signal will
sound once after the rst stage. If one stage is defrosting, it should be in the rst stage of sequence cooking.
NOTE: Auto menu cannot be set as one of the multiple sequences.
Example: If you want to defrost food for 5 minutes, then cook with P80 microwave power for 7 minutes.
The steps are as follows:
- 1. Press the WEIGHT DEFROST/TIME DEFROST button twice, dEF2 will appear in the LED display.
- 2. Enter the defrosting time by rotating the ENTRY dial until the display shows “5:00” minutes.
- 3. Press the MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL/ MIX GRILL button once.
- 4. Input the power level by pressing the MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL/ MIX GRILL button once more for P80 or turn the ENTRY dial to select the microwave power to P80.
- 5. Press the START/+30sec/ CONFIRM button once more to con rm the setting.
- 6. Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display shows “7:00” minutes.
- 7. Press the START/+30sec/ CONFIRM button to start the sequence cooking.
2. +30sec FUNCTION (Direct start)
a. Direct start
You can directly start cooking on P100 microwave power level for 30 seconds by pressing the START/+30sec/
CONFIRM button. The cooking process will start immediately and each time the button is pressed this will
increase the cooking time by 30 seconds.
b. Extend the cooking time
You can extend the cooking time during manual cooking and time defrost in multiples of 30 seconds if the
START/+30sec/ CONFIRM button is pressed while the oven is in operation. During the weight defrost, auto
menu function and sequence cooking, the cooking time cannot be increased by pressing START/+30sec/
CONFIRM button.
NOTE: The cooking time may be extended to a maximum of 95 minutes.
3. DELAY START
DELAY START cooking allows you to program the oven to start cooking at a point later in the day.
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of day.
Example:
Follow the example below for starting the microwave automatically at a later point of time for 7 minutes on
P80. The maximum time-delay is 23 hours and 59 minutes.
- 1) Press the MICROWAVE POWER LEVEL/GRILL/ MIX GRILL button once and turn the ENTRY dial to select
the microwave power to P80.
- 2) Press the START/+30sec/ CONFIRM button to con rm the setting.
- 3) Enter the cooking time by rotating the ENTRY dial until the display show “7:00” minutes.
After the above steps, please do not press START/+30sec/ CONFIRM button.
- 4) Press the CLOCK SET/ DELAY START button. The display will show the current time and the hours gure
will ash.
- 5) Rotate the ENTRY dial to set the hour of the desired start time for cooking.
The input time should be within 0-23.
- 6) Press CLOCK SET/ DELAY START button and the minutes gure will ash.
- 7) Rotate the ENTRY dial to set the minutes of the desired start time for cooking.
The input time should be within 0-59 minutes.
- 8) Press the START/+30sec/ CONFIRM button to con rm the setting for the delay start. The icon of the digital
time will light.
When the pre-programmed time arrives, an audible signal will sound twice and the oven starts
automatically for 7 minutes on P80.
ENGLISH
GB-11
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
4. CHILD LOCK:
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. In child lock state
a. To set the CHILD LOCK:
Press and hold the STOP button for 3 seconds until the display will show:
b. To cancel the CHILD LOCK:
Press and hold the STOP button for 3 seconds until a long beep sound.
WEIGHT DEFROST OPERATION
WEIGHT DEFROST
The microwave oven is pre-programmed with a time and power level so that the following food is defrosted
easily: Pork, beef and chicken. The weight range for this food is from 100 g – 2000 g in 100 g steps.
Follow the example below for details on how to operate these functions.
Example: To defrost a Meat joint weighing 1,2 kg using WEIGHT DEFROST.
Place the meat in a an dish or microwave oven defrost rack on the turntable.
1. Press the WEIGHT DEFROST/
TIME DEFROST button once.
x1
NOTE:
• Frozen foods are defrosted from -18°C.
• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.
• If necessary, shield small areas of meat or poultry with flat pieces of aluminium foil. This will prevent the
areas from becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not touch the oven walls.
• Food weight should be rounded up to the nearest 100 g, for example, 650 g to 700 g.
• After defrosting the audible signal will sounds ve times and the LED will then display time of day, if the
clock has been set. If the clock has not been set, the display will only show "0:00" when defrosting is
complete.
2. Enter the desired weight by
rotating the ENTRY dial until the
display shows:
3. Press the START/+30sec/
CONFIRM button to start
defrosting.
(The display will count down
through defrosting time)
GB-12
TIME DEFROST OPERATION
TIME DEFROST
This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the
food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:05 – 95:00.
Example: To defrost the food for 10 minutes.
1. Press the WEIGHT DEFROST/
TIME DEFROST button twice.
x2
Notes for Time Defrost:
• The preset microwave power level is P30 and can not be changed.
• Before freezing foods, ensure food is fresh and of good quality.
• If necessary, shield small areas of meat or poultry with flat pieces of aluminium foil. This will prevent the
areas from becoming warm during defrosting. Ensure the foil does not touch the oven walls.
• After defrosting the audible signal will sounds ve times and the LED will then display time of day, if the
clock has been set. If the clock has not been set, the display will only show "0:00" when defrosting is
complete.
2. Enter the cooking time by
rotating the ENTRY dial until the
display shows:
3. Press the START/+30sec/
CONFIRM button to start
defrosting.
(The display will count down
through defrosting time)
AUTO MENU OPERATION
The AUTO MENU programmes automatically work out the correct cooking mode and cooking time of the foods
(details on page GB-14). Follow the example below for details on how to operate this function.
Example: To cook 300 g carrots by using the AUTO MENU function for fresh vegetables.
1. Rotate the ENTRY dial
and select the desired
auto menu
(A-1 to A-8)
2. Press the START/
+30sec/ CONFIRM
button to con rm
the setting.
3. Enter the desired
weight by rotating the
ENTRY dial.
4. Press the START/+30sec/
CONFIRM button to start
cooking.
(The display will count
down through the set
cooking time.)
ENGLISH
NOTES:
• The weight of the food can be input by rotating the ENTRY dial until the desired weight is displayed. Enter
the weight of the food only. Do not include the weight of the container.
• For food weighing more or less than the weights given in the AUTO MENU chart on page GB-14 cook by
manual operation.
GB-13
AUTO MENU CHART
Auto Menu Display Cooking
Reheat
Dinner Plate
(pre-cooked
food e.g. meat,
vegetable and
garnishes)
Fresh vegetables
e.g. Cauli ower,
carrots, broccoli,
fennel, leek,
pepper, courgettes
etc.
Fish
( sh llet)
Meat
(boneless meat e.g.
beef, lamb, pork or
poultry)
Pasta
(dried pasta e.g.
Fussili,Farfalle,
Rigatoni)
Boiled Potato &
Jacket Potatoes
Chilled PizzaA-7100% Micro 200 g, 400 g
SoupA-880% Micro 200 g, 400 g
NOTES:
• The nal temperature will vary according to the initial food temperature. Check food is piping hot after cooking.
If necessary, you can extend the cooking manually.
• The results when using auto cook depend on variances such as the shape and size of the food and your
personal preference as regards cooking results. If you are not satisfied with the programmed result, please
adjust the cooking time to match your requirement.
method
A-1100% Micro 200 g, 400 g, 600 g
A-2100% Micro 200 g, 300 g, 400 g
A-380% Micro 250 g, 350 g, 450 g
A-4100% Micro 250 g, 350 g, 450 g
A-580% Micro Pasta Water
A-6100% Micro 200 g, 400 g 600 g
WEIGHT/ PORTION /
UTENSILS
(initial temp. 5°C)
Plate and vented microwave
cling lm or suitable lid
(initial temp 20°C)
Bowl and lid
(initial temp. 20°C)
Flan dish and vented
microwave cling lm or
suitable lid
(initial temp 20°C)
Flan dish and vented
microwave cling lm or
suitable lid
50 g 450 ml
100 g 800 ml
(initial temp. for the water:
20°C)
Big and wide bowl
(initial temp. 20°C)
Bowl and lid
(initial temp. 5°C)
Plate
(initial temp. 5°C)
Cups
Procedure
Put the pre-cooked food on a plate. Use vented
microwave cling lm or a suitable lid to cover
the plate. Place the plate in the centre of the
turntable. Stir after cooking.
Cut, chop or slice fresh vegetables into even
sized pieces. Place the fresh vegetables in a
suitable container. Place on the turntable. Add
the required amount of water (1 tbsp per 100 g).
Cover with a lid. Stir after cooking and let the food
stand for approx. 2 minutes.
Place in a single layer in a an dish. Use vented
microwave cling lm or a suitable lid to cover.
Cut the meat into small stripes and place it in a
an dish. Use vented microwave cling lm or a
suitable lid to cover the an dish. Place the an
dish in the centre of the turntable.
Place pasta in an appropriate sized bowl and add
the water. Do not cover. Place the bowl in the
centre of the turntable.
After cooking, stir well and stand for 2 minutes
before draining.
Boiled Potatoes: Peel the potatoes and cut them
into similar sized pieces.
Place the potatoes into a bowl. Add 1tbsp water
per 100 g, add a little salt and cover the bowl with
a lid. After cooking, allow to stand for approx. 2
minutes before serving. Jacked Potatoes: Choose
potatoes of similar size and wash them to put
them on the glass turntable. After cooking, allow
to stand for approx. 5 minutes before serving.
Place the pizza on a plate in the centre of the
turntable.
Do not cover.
Place the cups on the turntable and stir after
cooking.
GB-14
SUITABLE OVENWARE
To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to
penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware.
Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety
of cookware can be used as listed below.
CookwareMicrowave
Aluminium foil
Foil Containers
Browning dishes
China and ceramics
Glassware e.g. Pyrex ®
Metal
Plastic/Polystyrene e.g.
fast food containers
Cling lm
Freezer/Roasting bags
Paper - Plates, cups
and kitchen paper
Straw and wooden
Containers
Recycled paper and
newspaper
Rack
Safe
/
✔
✔✘✘
/
✔
✔✔✔
✘✔✘
✔✘✘
✔✘✘
✔✘✘
✔✘✘
✔✘✘
✘✘✘
✔✔✔
GrillMix Grill Comments
✘
✘
✔
✘✔
✔
/ ✘Small pieces of aluminium foil can be used to
shield food from overheating. Keep foil at least 2
cm from the oven walls, as arcing may occur.
Foil containers are not recommended unless
specified by the manufacturer, e.g. Microfoil®,
follow instructions carefully.
Always follow the manufacturers instructions.
Do not exceed heating times given. Be very
careful as these dishes become very hot.
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone
china are usually suitable, except for those with
metallic decoration.
Care should be taken if using ne glassware as it
can break or crack if heated suddenly.
It is not recommended to use metal cookware as
it will arc, which can lead to re.
Care must be taken as some containers warp,
melt or discolour at high temperatures.
Should not touch the food and must be pierced
to let the steam escape.
Must be pierced to let steam escape. Ensure
bags are suitable for microwave use. Do not use
plastic or metal ties, as they may melt or catch
re due to the metal ‘arcing’.
Only use for warming or to absorb moisture.
Care must be taken as overheating may cause
re.
Always attend the oven when using these
materials as overheating may cause re.
May contain extracts of metal which will cause
‘arcing’ and may lead to re.
The metal rack supplied have been specially
designed for all cooking modes and will not
damage the oven.
ENGLISH
WARNING:
When heating food in plastic or paper containers, monitor the oven due to the possibility of
ignition.
GB-15
CARE AND CLEANING
CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN
CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE,
HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM
HYDROXIDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF
YOUR MICROWAVE OVEN.
CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS AND
REMOVE ANY FOOD DEPOSITS - Keep the oven
clean, or the oven could lead to a deterioration of
the surface. This could adversely a ect the life of
the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
Oven exterior
The outside of your oven can be cleaned easily with
mild soap and water. Make sure the soap is wiped o
with a moist cloth, and dry the exterior with a soft
towel.
Control panel
Open the door before cleaning to de-activate the
control panel. Care should be taken in cleaning the
control panel. Using a cloth dampened with water
only, gently wipe the panel until it becomes clean.
Avoid using excessive amounts of water. Do not use
any sort of chemical or abrasive cleaner.
Oven Interior
1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft
damp cloth or sponge after each use while the oven is
still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe
several times with a damp cloth until all residues are
removed. Do not remove the waveguide cover.
Cleaning tip - For easier cleaning of your oven:
Place half a lemon in a bowl, add 300 ml (1/2 pint) water and heat on 100% for 10 -12 minutes.
Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
IMPORTANT:
• Close the door after cooking / defrosting. Please note that the light will remain on for 10 minutes when the
door is open, this is for safety reason to remind you to close the door.
• If you cook the food over the standard time with only P100 (800 W), the power of the oven will lower
automatically to avoid overheating. (The microwave power level will be reduced).
2. Make sure that mild soap or water does not
penetrate the small vents in the walls which may
cause damage to the oven.
3. Do not use spray type cleaners on the oven interior.
4. Heat up your oven regularly by using the grill and
heat the oven without food for 20 minutes on grill.
Remaining food or fat can cause smoke or a bad smell.
5. Food will release steam during cooking and cause
condensation inside the oven and door. It is important
to wipe the oven dry. A build up of condensation will
eventually lead to rust forming on the oven interior.
Keep the waveguide cover clean at all times.
The waveguide cover is constructed from a fragile
material and should be cleaned with care (follow the
cleaning instructions above).
NOTE: Excessive soaking may cause disintegration of
the waveguide cover.
The waveguide cover is a consumable part and
without regular cleaning, will need to be replaced.
Accessories
The accessories like turntable, turntable support and
rack should be washed in a mild washing up liquid
solution and dried. They are dishwasher safe.
Door
To remove all trace of dirt, regularly clean both sides
of the door, the door seals and adjacent parts with a
soft, damp cloth. Do not use abrasive cleaner.
NOTE: A steam cleaner should not be used.
temperature and time controlled
GB-16
PL
Uwaga:
Państwa produkt
jest oznaczony
tym symbolem.
Oznacza on,
że zużytych
urządzeń elek-
trycznych i elek-
tronicznych nie
można łączyć ze
zwykłymi odpada-
mi z gospodarstw
domowych. Dla
tych produktów
istnieje oddzielny
system zbiórki
odpadów.
A. Informacje dla użytkowników
(prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące
usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych
pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie
z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i
recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne
gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych punktów
sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się
z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo
zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody
pozbycia się zużytego urządzenia, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt.
Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na stronie:
www.swico.ch lub www.sens.ch.
POLSKI
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące
usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go
Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu
i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach)
można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się
wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody
pozbycia się zużytego urządzenia, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
PL-1
SPIS TREŚCI
Instrukcja obsługi
INFORMACJE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYMI URZĄDZENIAMI .............................................................1
SPIS TREŚCI ..........................................................................................................................................................................................2
DANE TECHNICZNE ........................................................................................................................................................................... 2
KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE ...................................................................................................................................................3
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY ..........................................................................................................................................7
POZIOMY MOCY MIKROFAL .......................................................................................................................................................... 8
TRYB PRACY Z MIKROFALAMI .......................................................................................................................................................9
TRYB PRACY Z GRILLEM/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM ............................................................................10
INNE UŻYTECZNE FUNKCJE .................................................................................................................................................. 11-12
PROGRAMY ROZMRAŻANIA WEDŁUG WAGI ........................................................................................................................12
PROGRAMY ROZMRAŻANIA WEDŁUG CZASU ......................................................................................................................13
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..................................................................................................................................................16
ADRESY AUTORYZOWANYCH PUNKTÓW SERWISOWYCH ..............................................................................................16
DANE TECHNICZNE
Typ kuchenki:R-60ST
Napięcie zasilające: 230 V / 50 Hz, prąd zmienny jednofazowy
Bezpiecznik/wyłącznik automatyczny: 10 A
Wymagana moc wejściowa: Mikrofale: 1270 W
Moc wyjściowa: Mikrofale: 800 W (IEC 60705)
Grill: 1000 W
Tryb wyłączenia (oszczędzania energii): mniej niż 1,0 W
Częstotliwość mikrofal: 2450 MHz* (grupa 2/klasa B)
Wymiary zewnętrzne (szer.) x (wys.) x (gł.)** mm: 439,5 x 258,0 x 355,0
Wymiary komory operacyjnej (szer.) x (wys.) x (gł.)*** mm: 306,0 x 208,2 x 306,6
Pojemność kuchenki: 20 litrów***
Talerz obrotowy: ø 255 mm
Ciężar: ok. 11 kg
Lampka oświetleniowa: 25 W/230-240 V
* Opisywane urządzenie spełnia wymagania europejskiego standardu EN55011.
Zgodnie z tym standardem urządzenie zostało sklasy kowane jako sprzęt należący do grupy 2 i klasy B.
Przynależność do grupy 2 oznacza, że urządzenie w sposób zamierzony generuje fale radiowe służące do
podgrzewania jedzenia.
Przynależność do klasy B oznacza, że urządzenie może pracować w gospodarstwach domowych.
** Głębokość bez uchwytu do otwierania drzwiczek.
*** Pojemność kuchenki jest obliczana poprzez pomnożenie maksymalnej szerokości, głębokości i wysokości komory
operacyjnej. Rzeczywista pojemność przeznaczona na potrawy jest mniejsza.
STAWIAJĄC SOBIE ZA CEL CIĄGŁE DOSKONALENIE SWOICH PRODUKTÓW FIRMA SHARP ZASTRZEGA SOBIE PRAWO
DO ZMIANY WYGLĄDU I DANYCH TECHNICZNYCH URZĄDZENIA BEZ UPRZEDZENIA.
PL-2
KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE
9
6
8
4
10
12
Piasta (wewnątrz)
13. Talerz
obrotowy
(szklany)
15. Gniazdo
napędowe
16. Ruszt
UWAGI:
• Osłona źródła mikrofal jest wrażliwa na uszkodzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w trakcie
czyszczenia wnętrza kuchenki.
• Zawsze używaj kuchenki z poprawnie zamontowanym talerzem obrotowym i jego podstawą. Pomaga to w
równomiernym gotowaniu potraw. Źle zamontowany talerz obrotowy może się kołysać, obracać nieprawidłowo, a nawet spowodować uszkodzenie kuchenki.
• Wszelkie przeznaczone do gotowania produkty i naczynia z potrawami należy zawsze ustawiać na talerzu
obrotowym.
• Talerz obraca się w prawo lub w lewo. Kierunek obrotu może być inny przy każdym uruchomieniu kuchenki.
Nie wpływa to na efektywność gotowania.
1
4
354
11
14. Podstawa
talerza
obrotowego
KUCHENKA
1. Lampka oświetleniowa
2. Panel sterowania
3. Osłona źródła mikrofal (NIE USUWAJ)
4. Gniazdo napędu talerza obrotowego
5. Komora operacyjna
2
6. Uszczelki drzwiczek i powierzchnie
uszczelniające
7. Zatrzaski bezpieczeństwa drzwiczek
8. Uchwyt drzwiczek
9. Element grzejny grilla
10. Przewód zasilający
11. Otwory wentylacyjne
12. Obudowa
WYPOSAŻENIE:
Należy upewnić się, że wraz z kuchenką dostarczone
zostały następujące akcesoria:
Sprzęgło należy umieścić w gnieździe napędu, a
następnie podstawę talerza obrotowego należy
ustawić pośrodku na spodzie kuchenki, żeby mogła
swobodnie obracać się wokół gniazda napędowego.
Następnie dokładnie umieścić talerz obrotowy na
podstawie. Podczas wyjmowania z kuchenki naczyń
lub pojemników należy ostrożnie unosić je nad
krawędzią talerza obrotowego, żeby zapobiec jego
uszkodzeniu.
Porady na temat wykorzystania rusztu znajdziesz w
części dotyczącej obsługi funkcji grillowania na stronie PL-10.
Nigdy nie dotykaj nagrzanego rusztu.
UWAGA: W celu zamówienia wyposażenia dodat-
kowego należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów firmy SHARP. Prosimy podać typ
kuchenki oraz nazwę części.
PL-3
POLSKI
PANEL STEROWANIA
2
4
5
6
7
A
u
t
o
M
e
n
u
1. WYŚWIETLACZ CYFROWY
2. Przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL/GRILL/
TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM
3. Przycisk ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI/
ROZMRAŻANIE WEDŁUG CZASU
1
4. Przycisk USTAWIANIE ZEGARA/
WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM
5. Przycisk STOP
6. Przycisk START/+30sec./ZATWIERDŹ
7. Pokrętło WYBORU
Przekręć, żeby wybrać czas gotowania,
3
godzinę, poziom mocy, wagę i program
automatycznego gotowania.
PL-4
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
Żeby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru:
Nie powinno się pozostawiać pracującej kuchenki bez
nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiego poziomu mocy
lub zbyt długiego czasu gotowania może doprowadzić do przegrzania potrawy i spowodować pożar.
Opisywana kuchenka została zaprojektowana do
instalacji na blacie szafki. Nie jest przeznaczona do
instalacji w zabudowie.
Nie wolno umieszczać kuchenki wewnątrz szafki.
Gniazdko elektryczne, do którego podłączana jest
kuchenka, musi być stale dostępne, żeby w razie konieczności można było po prostu wyciągnąć wtyczkę.
Napięcie sieci musi wynosić 230 V (prąd zmienny, 50
Hz), instalacja elektryczna powinna być wyposażona
w bezpiecznik/wyłącznik automatyczny o dopuszczalnym prądzie 10 A lub większym.
Zaleca się podłączenie urządzenia do niezależnego
obwodu prądu.
Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła,
np. w pobliżu zwykłego piecyka.
Nie należy instalować kuchenki w miejscach o dużej
wilgotności lub tam, gdzie może się skraplać para.
Nie należy przechowywać ani użytkować urządzenia
na wolnym powietrzu.
Jeśli podgrzewane produkty zaczną dymić, wyłącz
kuchenkę lub odłącz wtyczkę i odczekaj, aż podgrzewane produkty przestaną dymić.
Stosuj wyłącznie pojemniki i naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych.
Patrz strona PL-15. Należy stosować wyłącznie naczynia nadające się do kuchenek mikrofalowych.
Korzystając z plastykowych, papierowych lub innych łatwopalnych pojemników na żywność nigdy
nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Osłonę źródła mikrofal, komorę operacyjną, talerz obrotowy i jego podstawę należy oczyścić po
użyciu. Części te powinny być suche i bez tłuszczu.
Nagromadzony tłuszcz może się przegrzać, zacząć
dymić lub zapalić się.
W pobliżu urządzenia lub jego otworów wentylacyjnych
nie wolno przechowywać materiałów łatwopalnych.
Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych.
Usuwaj z produktów i opakowań wszystkie metalowe zamknięcia, druty itp. Powstawanie łuku elektrycznego na
powierzchniach metalu może doprowadzić do pożaru.
Nie używaj kuchni mikrofalowej do smażenia potraw
w głębokim oleju. Temperatury oleju nie można kontrolować i tłuszcz może się zapalić.
Do prażenia kukurydzy powinny być używane wyłącznie do tego przeznaczone naczynia.
Nie przechowuj w urządzeniu żadnej żywności ani
innych przedmiotów.
Po uruchomieniu kuchenki sprawdź ustawienia, żeby
upewnić się, że pracuje ona zgodnie z życzeniem.
Żeby uniknąć przegrzania lub pożaru, należy zachować szczególną ostrożność podczas gotowania i podgrzewania potraw zawierających duże ilości cukru lub
tłuszczu, np. krokietów z mięsem lub budyniu.
Niniejszej instrukcji obsługi należy używać razem z
podanymi dalej wskazówkami dotyczącymi gotowania.
Żeby uniknąć obrażeń ciała:
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj kuchenki, jeżeli jest uszkodzona lub
wykazuje wadliwe funkcjonowanie. Przed użyciem
sprawdź następujące punkty:
a) Drzwiczki: muszą się zamykać prawidłowo i nie
mogą być skrzywione lub scentrowane.
b) Zawiasy oraz zatrzaski bezpieczeństwa: należy
się upewnić, że nie są złamane ani luźne.
c) Uszczelki drzwiczek i ich powierzchnie: nie mogą
być uszkodzone.
d) Wewnątrz urządzenia i na drzwiczkach: nie może
być żadnych wgnieceń ani innych uszkodzeń
e) Przewód zasilający oraz wtyczka: nie mogą być
uszkodzone.
Nie używaj kuchenki, jeśli drzwiczki lub uszczelki
drzwiczek są uszkodzone. Naprawę należy powierzyć
wykwali kowanym pracownikom serwisu.
Nigdy nie próbuj samodzielnie regulować, naprawiać ani mody kować urządzenia. Wszelkie naprawy, zwłaszcza wiążące się z otwarciem obudowy,
mogą być przeprowadzone wyłącznie przez wykwali kowanych pracowników serwisu rmy SHARP.
Nie używaj kuchenki przy otwartych drzwiczkach lub
zamknięciu przerobionym w jakikolwiek sposób. Nie
używaj kuchenki, jeśli pomiędzy uszczelkami drzwiczek a powierzchniami uszczelniającymi znajdują się
jakieś przedmioty.
Nie dopuszczaj do gromadzenia się tłuszczu i zabrudzeń na uszczelce drzwiczek i powierzchniach
uszczelki. Stosuj się do wskazówek w rozdziale
„Czyszczenie i konserwacja” na stronie PL-16.
Dopuszczenie do nadmiernego zanieczyszczenia
kuchenki może spowodować zniszczenie jej ścianek, doprowadzi do jej przedwczesnego zużycia
oraz może wywołać sytuacje niebezpieczne.
Osoby mające ROZRUSZNIK SERCA powinny zapytać
swojego lekarza lub producenta rozrusznika o środki
ostrożności podczas posługiwania się kuchenkami
mikrofalowymi.
Żeby uniknąć porażenia prądem elektrycznym:
W żadnym wypadku nie wolno zdejmować zewnętrznej obudowy kuchenki.
Nie należy wprowadzać żadnych przedmiotów ani
płynów w otwory zatrzasków bezpieczeństwa drzwiczek ani w otwory wentylacyjne. Jeśli jakiś płyn rozleje
się wewnątrz kuchenki, urządzenie należy natychmiast wyłączyć, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazda i zwrócić się do serwisu rmy SHARP.
Przewodu zasilającego ani wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy.
Przewód nie powinien być zawieszony na krawędzi
stołu lub blatu kuchennego.
Przewód zasilający należy prowadzić z dala od powierzchni nagrzewających się, włącznie z tylną ścianką kuchenki.
Dzieciom poniżej 8 roku życia należy uniemożliwić
zbliżanie się do kuchenki i kabla zasilającego.
PL-5
POLSKI
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno samodzielnie wymieniać lampki oświetleniowej
w kuchence ani też pozwalać, by wymieniał ją ktokolwiek,
niebędący elektrykiem upoważnionym przez rmę SHARP.
Jeśli ulegnie uszkodzeniu przewód zasilający, należy zainstalować nowy przewód tego samego typu.
Wymianę musi przeprowadzić upoważniony pracownik serwisu rmy SHARP.
Żeby uniknąć eksplozji i wykipienia:
OSTRZEŻENIE: Płynów i innych pokarmów nie wolno
podgrzewać w zamkniętych pojemnikach, ponieważ
mogą one eksplodować.
Podczas przenoszenia pojemnika z płynem podgrzanym
w kuchence należy zachować szczególną ostrożność,
ponieważ może nastąpić opóźnione wykipienie cieczy.
Nigdy nie wolno używać szczelnie zamkniętych pojemników.
Przed użyciem należy zdjąć pokrywki i wieczka. Szczelnie
zamknięte pojemniki mogą wybuchnąć wskutek wzrostu
ciśnienia, nawet po wyłączeniu kuchenki.
Przy podgrzewaniu płynów w kuchence należy zachować
szczególną ostrożność. Stosuj naczynia o szerokim wylocie,
aby pęcherzyki pary mogły swobodnie uchodzić.
Nigdy nie należy ogrzewać płynów w pojemnikach o wąskich
szyjkach, takich jak butelki dla niemowląt, ponieważ gorący
płyn może z nich gwałtownie wytrysnąć, powodując oparzenia.
Żeby uniknąć gwałtownego wytryśnięcia wrzącej cieczy i
oparzeń:
1. Nie należy przekraczać zalecanych czasów podgrzewania.
2. Płyn należy przed podgrzaniem zamieszać.
3. Wskazane jest włożenie do naczynia szklanej pałeczki lub
podobnego przedmiotu na czas ogrzewania.
4. Po zakończeniu ogrzewania płyn należy pozostawić co
najmniej 20 sekund w kuchence, aby zapobiec opóźnionemu wykipieniu.
Nie należy używać kuchenki do gotowania jajek w skorupkach ani do podgrzewania jajek gotowanych na twardo.
Mogą one eksplodować nawet po zakończeniu procesu gotowania. Przed gotowaniem lub podgrzewaniem jajek nie
roztrzepanych czy rozmieszanych należy przekłuć żółtko i
białko, gdyż w przeciwnym razie jajka mogą eksplodować.
Jajka ugotowane na twardo należy przed podgrzewaniem
w kuchence mikrofalowej obrać i pokrajać w plasterki.
Przed gotowaniem należy przekłuć skórkę takich produktów jak ziemniaki, parówki i owoce – w przeciwnym razie
mogą eksplodować.
Żeby uniknąć poparzeń:
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia poparzeń należy zawsze sprawdzać temperaturę pokarmów dla niemowląt
i mieszać zawartość butelek i naczyń przed podaniem.
Podczas wyjmowania potraw z kuchenki należy używać
chwytek do garnków lub rękawic kuchennych.
Pojemniki, naczynia do prażenia kukurydzy, woreczki do
pieczenia itp. należy otwierać w taki sposób, by para nie wydobywała się z nich na twarz i ręce.
W celu uniknięcia poparzeń należy zawsze sprawdzać temperaturę pokarmów i mieszać je przed podaniem; szczególną ostrożność należy zachować w przypadku temperatury
pokarmów i napojów przeznaczonych dla niemowląt, małych dzieci oraz osób starszych. Nie wolno dopuścić, żeby do
kuchenki zbliżały się dzieci, ponieważ niektóre jej elementy
bardzo się nagrzewają.
Temperatura naczynia nie jest miarodajnym wskaźnikiem
temperatury pokarmu czy napoju; zawsze należy sprawdzać
temperaturę samego pokarmu.
Przy otwieraniu drzwiczek kuchenki należy zachować ostrożność, by nie ulec poparzeniu wydobywającą się z wnętrza
parą i falą gorąca.
Pieczone potrawy z nadzieniem należy po przyrządzeniu pokrajać w plastry, by para mogła ujść.
Nie wolno pozwalać dzieciom, żeby zbliżały się do drzwiczek
podczas pracy kuchenki, ponieważ mogłyby się poparzyć.
Żeby zapobiec niewłaściwemu użyciu przez dzieci:
OSTRZEŻENIE: Dzieci w wieku 8 lat lub starsze mogą korzystać z kuchenki bez nadzoru tylko, jeśli zostały szczegółowo
poinstruowane o sposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją ryzyko związane z niewłaściwym użyciem.
Dzieci powinny używać kuchenki wyłącznie pod nadzorem
dorosłych, gdy urządzenie pracuje w trybach GRILLA, PRACY
KOMBINOWANEJ Z GRILLEM i GOTOWANIA AUTOMATYCZNEGO ze względu na generowanie wysokiej temperatury.
Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (włącznie
z dziećmi) z obniżonymi zdolnościami zycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, chyba że dostały pozwolenie,
bądź udzielono im instrukcji obsługi urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby nie bawiły się urządzeniem.
Nie wolno opierać się ani huśtać na drzwiczkach kuchenki.
Nie wolno traktować kuchenki jako przedmiotu do zabawy.
Dzieciom należy wpoić zasady bezpieczeństwa: używanie
rękawic kuchennych, ostrożne zdejmowanie pokrywek,
zachowanie szczególnej ostrożności co do opakowań (np.
materiałów samonagrzewających się), gdyż opakowania te
mogą być bardzo gorące.
Inne ostrzeżenia:
Nie wolno w żaden sposób samodzielnie dokonywać mody kacji kuchenki.
Nie wolno poruszać kuchenką podczas jej pracy.
Opisywane urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwach domowych i w podobnych zastosowaniach:
• przez personel kuchenny w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy;
• w gospodarstwach rolnych;
• przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach
zakweterowania;
• w pensjonatach.
Kuchenka ta służy wyłącznie do przygotowywania potraw
w warunkach domowych i można jej używać tylko do takich
celów. Nie jest ona przeznaczona do użytku przemysłowego
ani laboratoryjnego.
Żeby zapewnić niezawodną pracę kuchenki i uniknąć
uszkodzeń:
Nigdy nie należy włączać pustej kuchenki. Używając naczynia
powodującego rumienienie potraw lub materiałów samonagrzewających się, zawsze należy pod nimi umieścić izolację
termiczną, na przykład porcelanowy talerz, żeby zapobiec
uszkodzeniu talerza obrotowego i podstawy talerza na skutek nadmiernego wzrostu temperatury. Niedopuszczalne jest
przekraczanie czasu podgrzewania, podanego w przepisach.
Nie wolno używać naczyń metalowych odbijających mikrofale i mogących spowodować powstawanie łuków elektrycznych. Nie wkładaj do kuchenki puszek.
PL-6
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy używać wyłącznie talerza obrotowego i jego podstawy przeznaczonych dla tego typu kuchenki. Nie używaj
kuchenki, jeśli został wyjęty z niej talerz obrotowy.
Żeby uniknąć uszkodzenia talerza obrotowego:
(a) Przed rozpoczęciem mycia talerza obrotowego wodą
należy odczekać dopóki nie ostygnie.
(b) Nie wolno ustawiać gorących produktów lub naczyń na
zimnym talerzu obrotowym.
(c) Nie wolno ustawiać zimnych produktów lub naczyń na
gorącym talerzu obrotowym.
Podczas pracy urządzenia nie należy na jego obudowie stawiać jakichkolwiek przedmiotów.
UWAGA:
Nie wolno używać plastikowych naczyń, jeśli komora operacyjna nie ostygła jeszcze po użyciu grilla (tryby GRILL i
PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM), ponieważ mogłyby się
roztopić.
W wymienionych trybach nie wolno używać plastikowych
naczyń, o ile ich producent nie zaznaczył, że są one do tego
celu przeznaczone.
W przypadku wątpliwości co do sposobu przyłączenia kuchenki należy skontaktować się z upoważnionym, wykwali kowanym elektrykiem.
Producent ani sprzedawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia ciała,
powstałe wskutek zaniedbania poprawnych połączeń elektrycznych.
Na ściankach kuchenki lub wokół uszczelki drzwiczek może
czasami pojawiać się para wodna lub krople wody. Jest to
zjawisko normalne i nie świadczy o wydobywaniu się mikrofal na zewnątrz ani o wadliwym działaniu kuchenki.
Ten symbol oznacza, że ścianki kuchenki bardzo się
nagrzewają.
INSTALACJA
1. Wyjmij ze środka kuchenki wszystkie elementy opa-
kowania i zdejmij warstwę ochronną znajdującą się na
obudowie urządzenia.
2. Upewnij się, że kuchenka nie nosi żadnych śladów
uszkodzenia.
3. Ustaw kuchenkę na równym i płaskim podłożu, dosta-
tecznie wytrzymałym, by mogło unieść ciężar kuchenki
wraz z przyrządzaną w niej żywnością. Nie wolno
umieszczać kuchenki wewnątrz szafki.
4. Wybierz miejsce, które zapewni dostateczną ilość wolnej
przestrzeni dla prawidłowego działania otworów wlotowych i/lub wylotowych powietrza.
Tylna ścianka kuchenki może opierać się o ścianę.
• Minimalna wysokość instalacji wynosi 85 cm.
• Pomiędzy kuchenką a sąsiadującymi ścianami należy
pozostawić przynajmniej 20 cm wolnej przestrzeni.
• Nad kuchenką należy pozostawić co najmniej 30 cm
wolnej przestrzeni.
• Nie należy demontować nóżek znajdujących się na
spodzie kuchenki.
• Zablokowanie otworów wlotowych i/lub wylotowych
powietrza może spowodować uszkodzenie kuchenki.
• Kuchenkę należy ustawić w możliwie największej odle-
głości od odbiorników radiowych i telewizyjnych. Korzystanie z kuchenki mikrofalowej może powodować
zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych.
30 cm
0 cm
20 cm
min.
85 cm
5. Podłącz wtyczkę kuchenki do standardowego uziemio-
nego gniazdka elektrycznego.
OSTRZEŻENIE: Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła, w miejscach o dużej wilgotności (np. w pobliżu zwykłego piekarnika) lub w pobliżu palnych materiałów
(np. zasłon).
Nie należy blokować ani zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Nie należy ustawiać żadnych przedmiotów na obudowie
urządzenia.
20 cm
POLSKI
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY
Podłącz kuchenkę do sieci elektrycznej. Na wyświetlaczu pojawi się: „0:00” i zostanie wyemitowany jeden raz sygnał dźwiękowy.
Opisywany model wyposażony jest w zegar. W trybie czuwania kuchenka zużywa poniżej 1,0 W.
Żeby ustawić zegar, postępuj według opisu z następnej strony.
PL-7
USTAWIENIE ZEGARA
Zegar kuchenki można ustawić w 24-godzinnym formacie czasu.
1. Naciśnijprzycisk USTAWIANIE ZEGARA/WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM. Godziny zaczną pulsować.
2. Obróćpokrętło WYBORU do momentu wyświetlenia poprawnej wartości godzin. Wprowadzana wartość
mieści się w zakresie 0-23.
3. Naciśnijprzycisk USTAWIANIE ZEGARA/WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM. Minuty zaczną pulsować.
4. Ustawminuty. Obróć pokrętło WYBORU do momentu wyświetlenia poprawnej wartości minut. Wprowadza-
na wartość mieści się w zakresie 0-59.
5. Naciśnij przycisk USTAWIANIE ZEGARA/WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM, żeby uruchomić zegar. Symbol „:”
cyfrowego zegara zacznie pulsować na wyświetlaczu.
UWAGI:
• Jeśli zegar został ustawiony, po zakończeniu gotowania na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina. Jeśli
zegar nie został ustawiony, na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „0:00”.
Żeby sprawdzić wskazania zegara podczas gotowania, naciśnij przycisk USTAWIANIE ZEGARA/WŁĄCZENIE Z OPÓŹ-
•
NIENIEM. Na wyświetlaczu przez 2-3 sekundy widoczne będzie wskazanie zegara. Nie wpływa to na proces gotowania.
•
Jeśli podczas ustawiania zegara zostanie naciśnięty przycisk STOP, kuchenka powróci do poprzedniego ustawienia.
• Jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu kuchenki, po przywróceniu zasilania na wyświetlaczu co pewien czas bę-
dzie pojawiać się wskazanie „0:00”. Jeśli przerwa w zasilaniu wystąpi podczas pracy kuchenki, program zostanie skasowany. Ustawienie czasu zostanie również skasowane.
POZIOMY MOCY MIKROFAL
Opisywana kuchenka posiada 5 poziomów mocy. Żeby ustawić poziom mocy, postępuj według poniższych instrukcji:
Poziom mocyNaciśnij przycisk
WYSOKIx1P100
ŚREDNIO WYSOKIx2P80
ŚREDNIx3P50
ŚREDNIO NISKI
(ROZMRAŻANIE)
NISKIx5P10
W ogólnym przypadku należy stosować poniższe zalecenia:
Poziom P100 (WYSOKA moc = 800 W) należy stosować podczas szybkiego gotowania lub podgrzewania
potraw, np. duszonego mięsa, puszkowanych produktów, gorących płynów, warzyw itp.
Poziom P80 (ŚREDNIO WYSOKA moc = 640 W) należy
stosować podczas dłuższego gotowania gęstych potraw (np. pieczeni, klopsów i potraw w panierce) oraz
delikatnych dań, na przykład pulchnego ciasta. Przy
tym poziomie mocy mikrofal potrawa będzie gotowana równomiernie bez przypalenia po jednej stronie.
POZIOM MOCY
MIKROFAL/GRILL/
TRYB PRACY
KOMBINOWANEJ
Z GRILLEM
x4P30
Wyświetlany
poziom (w
procentach)
(100%)
(80%)
(50%)
(30%)
(10%)
• Opisywana kuchenka posiada 5 poziomów
mocy, które opisano w tabelce obok.
• Żeby zmienić poziom mocy dla gotowania,
naciśnij przycisk POZIOM MOCY MIKRO-
FAL/GRILL/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z
GRILLEM lub obróć pokrętło WYBORU, dopóki
nie wyświetli się żądany poziom mocy mikrofal.
Naciśnij przycisk START/+30sec./ZATWIERDŹ,
żeby zatwierdzić ustawienie. Wprowadź czas
gotowania, a następnie przyciskiem START/
+30sec./ZATWIERDŹ uruchom kuchenkę.
• W celu sprawdzenia poziomu mocy mikrofal
w trakcie gotowania należy nacisnąć przycisk
POZIOM MOCY MIKROFAL/GRILL/TRYB
PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM. Bieżące
ustawienie mocy będzie wyświetlane przez 2-3
sekundy. Podczas wyświetlania poziomu mocy
mikrofal kuchenka nie przerywa pomiaru czasu
gotowania.
Poziom P50 (ŚREDNIA moc = 400 W) należy stosować
do gęstych potraw, które wymagają długiego czasu
gotowania w przypadku gotowania tradycyjnego, na
przykład dań z wołowiny. Użycie tego poziomu mocy
mikrofal jest wskazane, żeby mięso było miękkie.
Poziom P30 (ŚREDNIO NISKA moc = ustawienie
rozmrażania z mocą 240 W) służy do rozmrażania.
Wybierz to ustawienie, żeby zapewnić równomierne
rozmrożenie dania. Jest ono również idealne w przypadku gotowanego ryżu, makaronu, knedli i słodkiego
sosu z gotowanych jajek z dodatkiem mąki.
Poziom P10 (NISKA moc = 80 W) służy do łagodnego
rozmrażania, na przykład tortu lub ciasta z kremem.
PL-8
STEROWANIE RĘCZNE
Otwieranie drzwiczek:
Pociągnij za uchwyt, żeby otworzyć drzwiczki.
Uruchamianie kuchenki:
Przygotuj i włóż potrawę do odpowiedniego naczynia. Umieść naczynie na talerzu obrotowym lub umieść potrawę bezpośrednio na talerzu obrotowym. Zamknij drzwiczki i po
wybraniu żądanego trybu pracy naciśnij przycisk START/+30sec./ZATWIERDŹ.
Jeśli nie naciśniesz przycisku START/+30sec./ZATWIERDŹ w ciągu 1 minuty od wyboru
programu gotowania, program zostanie anulowany.
Jeśli podczas gotowania otwarte zostaną drzwiczki, należy nacisnąć przycisk START/+30sec./ZATWIERDŹ, żeby kontynuować proces. Prawidłowe naciśnięcie potwierdzane jest
sygnałem dźwiękowym, nieskuteczne naciśnięcie nie spowoduje wyemitowania sygnału.
Używaj przycisku STOP do:
1. Anulowania błędów podczas programowania.
2. Tymczasowego przerwania pracy kuchenki.
3. Anulowania programu w trakcie pracy (naciśnij przycisk STOP dwa razy).
4. Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi (patrz strona PL-12).
TRYB PRACY Z MIKROFALAMI
Czas pracy kuchenki można zaprogramować do 95 minut (95:00).
Jednostkę czasu gotowania (rozmrażania) można usta-
wić w zakresie od 5 sekund do 5 minut, w zależności od
łącznego czasu gotowania (rozmrażania) potrawy (patrz
tabela obok).
GOTOWANIE RĘCZNE/RĘCZNE ROZMRAŻANIE
Wprowadź czas gotowania lub rozmrażania i ustaw moc mikrofal na poziomie od P100 do P10 (patrz strona PL-8).
•
• Jeśli to możliwe, zamieszaj lub obróć potrawę 2-3 razy podczas gotowania.
• Po gotowaniu przykryj jedzenie i odstaw przed podaniem, jeśli jest to zalecane.
• Po rozmrożeniu przykryj jedzenie folią aluminiową i pozostaw do całkowitego rozmrożenia.
Przykład:
Gotowanie przez 2 minuty i 30 sekund z mocą mikrofal P80 (80%).
1. Wprowadź poziom mocy
mikrofal naciskając dwa razy
przycisk POZIOM MOCY
MIKROFAL/GRILL/TRYB
PRACY KOMBINOWANEJ
Z GRILLEM dla uzyskania
wartości P80 lub pokrętłem
WYBORU wybierz poziom
mocy mikrofal P80.
2. Naciśnij przycisk
START/+30sec./
ZATWIERDŹ, żeby
zaakceptować
wybrane
ustawienie.
Czas gotowania
0-1 minut
1-5 minut
5-10 minut
10-30 minut
30-95 minut
3. Wprowadź czas
gotowania obracając
pokrętło WYBORU.
Jednostka czasu
5 sekund
10 sekund
30 sekund
1 minuta
5 minut
4. Naciśnij przycisk
START/+30sec./
ZATWIERDŹ, żeby
rozpocząć gotowanie.
(Na wyświetlaczu
rozpocznie się
odliczanie czasu
gotowania.)
POLSKI
UWAGA:
• Po uruchomieniu kuchenki lampka oświetleniowa zaświeci się a talerz zacznie się obracać w lewo lub w prawo.
• Jeśli podczas gotowania/rozmrażania otwarte zostaną drzwiczki w celu zamieszania lub obrócenia potrawy,
odliczanie czasu gotowania na wyświetlaczu zostanie automatycznie wstrzymane. Odliczanie czasu zostanie
wznowione po zamknięciu drzwiczek i naciśnięciu przycisku START/+30sec./ZATWIERDŹ.
• Jeśli zegar został ustawiony, po zakończeniu gotowania/rozmrażania na wyświetlaczu ponownie pojawi się
aktualna godzina.
•
Żeby podczas gotowania sprawdzić poziom mocy mikrofal, należy nacisnąć przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL/GRILL/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM. Przez 2-3 sekundy będzie wyświetlany bieżący poziom mocy.
PL-9
TRYB PRACY Z GRILLEM/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ
Z GRILLEM
1. Tryb pracy tylko z wykorzystaniem GRILLA
Grill zamontowany nad komorą operacyjną kuchenki ma tylko jedno ustawienie mocy. Obrotowy talerz wspomaga pracę grilla zapewniając równe opiekanie potraw. Skorzystaj z rusztu podczas grillowania jedzenia o małych rozmiarach, takich jak bekon, szynka wędzona i bułeczki z rodzynkami. Jedzenie można umieszczać bezpośrednio na ruszcie lub w naczyniu żaroodpornym ustawionym na ruszcie lub na talerzu obrotowym.
Przykład:
Grillowanie przez 20 minut z wykorzystaniem trybu grilla.
1. Wybierz tryb grilla naciskając kilka razy
przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL/
GRILL/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ
Z GRILLEM lub pokrętłem WYBORU
ustaw na wyświetlaczu wskazanie ‘G’.
UWAGA:
W połowie procesu grillowania wyemitowany zostanie dwa razy sygnał dźwiękowy przypominający o konieczności przewrócenia potrawy na drugą stronę, żeby zapewnić jej równe opiekanie. Należy pamiętać, że kuchenka nie wyłączy się automatycznie
podczas pracy z grillem. W celu uzyskania lepszego efektu grillowania potrawę należy obrócić w połowie czasu gotowania. Po
obróceniu potrawy zamknij drzwiczki kuchenki i naciśnij przycisk START/+30sec./ZATWIERDŹ, żeby wznowić grillowanie.
2. TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM
TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM łączy moc mikrofal z funkcją grilla. Na przemian stosowane jest
promieniowanie mikrofalowe i opiekanie przy pomocy grilla.
Tryb kombinowany pozwala na zmniejszenie czasu gotowania i uzyskanie chrupiących i zarumienionych potraw.
Tryb kombinowany posiada dwie opcje:
KOMBINACJA 1 (wskazanie wyświetlacza: C-1)
Przez 55% czasu gotowania używane są mikrofale, a przez 45% czasu wykorzystywany jest grill. Zalecamy stosować przy gotowaniu ryb i potraw zapiekanych (au gratin).
KOMBINACJA 2 (wskazanie wyświetlacza: C-2)
Przez 36% czasu gotowania używane są mikrofale, a przez 64% czasu wykorzystywany jest grill. Zalecamy stosować przy przygotowywaniu puddingów, omletów i drobiu.
Przykład:
Gotowanie przez 15 minut w trybie PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM - przez 55% czasu używane jest promieniowanie mikrofalowe, a przez 45% czasu opiekanie przy pomocy grilla (C-1).
1. Wybierz tryb grilla naciskając kilka razy
przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL/
GRILL/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ
Z GRILLEM lub pokrętłem WYBORU
ustaw na wyświetlaczu wskazanie ‘C-1’.
2. Naciśnij przycisk
START/+30sec./
ZATWIERDŹ,
żeby zaakceptować wybrane
ustawienie.
2. Naciśnij przycisk
START/+30sec./
ZATWIERDŹ,
żeby zaakceptować wybrane
ustawienie.
3. Wprowadź czas
gotowania obracając pokrętło
WYBORU.
3. Wprowadź czas
gotowania obracając pokrętło
WYBORU.
4. Naciśnij przycisk
START/+30sec./
ZATWIERDŹ, żeby
rozpocząć proces grillowania. (Na wyświetlaczu rozpocznie się
odliczanie ustawionego czasu gotowania.)
4. Naciśnij przycisk
START/+30sec./
ZATWIERDŹ, żeby
rozpocząć proces grillowania. (Na wyświetlaczu rozpocznie się
odliczanie ustawionego czasu gotowania.)
UWAGI dotyczące trybów GRILL i PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM:
• Nie jest konieczne wstępne nagrzewanie grilla.
• W przypadku opiekania żywności w wysokim naczyniu należy umieścić je na obrotowym talerzu.
• Przy pierwszym użyciu grilla może być wyczuwalny zapach dymu lub spalenizny; jest to zjawisko normalne
i nie świadczy o uszkodzeniu kuchenki. Żeby uniknąć tego problemu, należy przy pierwszym uruchomieniu
włączyć pustą kuchenkę na 20 minut w trybie pracy z grillem.
WAŻNE: Podczas pracy należy otworzyć okno lub włączyć wyciąg kuchenny, żeby zapewnić prawidłowe odpro-
wadzanie dymu i zapachów.
OSTRZEŻENIE:
Drzwiczki, obudowa, komora operacyjna i elementy wyposażenia bardzo silnie się nagrzewają podczas pracy kuchenki.
Wyjmując naczynia i talerz obrotowy z kuchenki należy chwytać je przez grube rękawice, żeby zapobiec poparzeniom.
PL-10
INNE UŻYTECZNE FUNKCJE
1. GOTOWANIE SEKWENCYJNE
Ta funkcja pozwala na gotowanie z 2 różnymi etapami, w których wykorzystywane są funkcje ręcznego ustawiania czasu i trybu gotowania i/lub rozmrażania według czasu oraz rozmrażania według wagi. Po zaprogramowaniu nie ma potrzeby ingerencji w proces gotowania, ponieważ kuchenka automatycznie przejdzie do kolejnego
etapu. Po zakończeniu pierwszego etapu zostanie wyemitowany jeden raz sygnał dźwiękowy. Jeśli wymagane
jest rozmrażanie, powinno być ono pierwszym etapem gotowania sekwencyjnego.
UWAGA: Programu automatycznego gotowania nie można wykorzystać jako jednego z etapów gotowania sekwencyjnego.
Przykład: Jeśli chcesz rozmrażać potrawę przez 5 minut, a następnie gotować ją przez 7 minut przy po-
ziomie mocy mikrofal P80, zaprogramuj następujące etapy:
- 1.
Naciśnij dwukrotnie przycisk ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI/ROZMRAŻANIE WEDŁUG CZASU, a na wyświetlaczu pojawi się numer programu dEF2.
- 2. Przy pomocy pokrętła WYBORU ustaw na wyświetlaczu czas rozmrażania „5:00” minut.
- 3. Naciśnij jeden raz przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL/GRILL/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM.
- 4. Wprowadź poziom mocy mikrofal naciskając jeszcze raz przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL/GRILL/TRYB
PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM dla uzyskania wartości P80 lub pokrętłem WYBORU wybierz poziom
mocy mikrofal P80.
- 5. Naciśnij ponownie przycisk START/+30sec./ POTWIERDŹ, żeby zaakceptować wybrane ustawienie.
- 6. Przy pomocy pokrętła WYBORU ustaw na wyświetlaczu czas gotowania na „5:00” minut.
- 7. Naciśnij przycisk START/+30sec./ POTWIERDŹ, żeby rozpocząć gotowanie sekwencyjne.
2. FUNKCJA +30sec. (bezpośredni start)
a. Ustawienie procesu trwającego jedną minutę
Istnieje możliwość rozpoczęcia procesu przy ustawionym poziomie mocy P100 trwającego 30 sekund za pomocą przycisku START/+30sec./ POTWIERDŹ. Gotowanie rozpocznie się natychmiast, a każde naciśnięcie przycisku spowoduje zwiększenie czasu gotowania o 30 sekund.
b. Wydłużenie czasu trwania procesu
Czas gotowania można wydłużać w trybie gotowania ręcznego i podczas rozmrażania według czasu o wielokrotność 30 sekund naciskając przycisk START/+30sec./ZATWIERDŹ w trakcie pracy kuchenki. Podczas rozmrażania według wagi, aktywnej funkcji automatycznego gotowania i gotowania sekwencyjnego nie można
zwiększyć czasu procesu przy pomocy przycisku START/+30sec./ZATWIERDŹ.
UWAGA: Czas gotowania można zwiększyć maksymalnie do 95 minut.
3. WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM
Funkcja WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM pozwala zaprogramować kuchenkę do rozpoczęcia gotowania w późniejszym momencie dnia.
Przed skorzystaniem z tej funkcji upewnij się, że zegar jest prawidłowo ustawiony.
Przykład:
Wykonaj opisane poniżej czynności, żeby uruchomić kuchenkę na 7 minut przy poziomie mocy mikrofal P80 w
późniejszym momencie. Maksymalne dopuszczalne opóźnienie wynosi 23 godziny i 59 minut.
- 1) Naciśnij jeden raz przycisk POZIOM MOCY MIKROFAL/GRILL/TRYB PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM
i pokrętłem WYBORU ustaw poziom mocy mikrofal P80.
- 2) Naciśnij przycisk START/+30sec./ZATWIERDŹ, żeby zaakceptować wybrane ustawienie.
- 3) Przy pomocy pokrętła WYBORU ustaw na wyświetlaczu czas gotowania na “7:00” minut.
Po wykonaniu powyższych czynności proszę nie naciskać przycisku START/+30sec./ZATWIERDŹ.
- 4) Naciśnij przycisk USTAWIANIE ZEGARA/WŁĄCZENIE Z OPÓŹNIENIEM. Na wyświetlaczu pojawi się aktu-
alny czas, a godziny zaczną pulsować.
- 5) Pokrętłem WYBORU ustaw godzinę żądanego czasu rozpoczęcia gotowania.
Dozwolone wartości mieszczą się w przedziale 0-23.
bol cyfrowego zegara zacznie pojawi się na wyświetlaczu.
Jeśli zaprogramowany czas dobiegnie końca, zostanie wyemitowany 2 razy sygnał dźwiękowy, a kuchenka
automatycznie rozpocznie proces trwający 7 minut przy poziomie mocy mikrofal P80.
POLSKI
PL-11
INNE UŻYTECZNE FUNKCJE
4. ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI:
Uniemożliwia obsługę kuchenki przez małe dzieci przy braku nadzoru osoby dorosłej. Przy włączonym
zabezpieczeniu przed dziećmi:
a. Włączenie ZABEZPIECZENIA PRZED DZIEĆMI:
Przytrzymaj wciśnięty przycisk STOP przez 3 sekundy, dopóki wyświetlaczu nie pojawi się:
b. Wyłączenie BLOKADY RODZICIELSKIEJ:
Przytrzymaj wciśnięty przycisk STOP przez 3 sekundy, dopóki nie zostanie wyemitowany długi sygnał
dźwiękowy.
PROGRAMY ROZMRAŻANIA WEDŁUG WAGI
ROZMRAŻANIE WEDŁUG WAGI
Ustawienia czasu procesu i poziomu mocy kuchenki mikrofalowej zostały wcześniej zaprogramowane, dzięki
czemu rozmrażanie następujących potraw jest łatwe: wieprzowiny, wołowiny i kurczaków. Dla tych potraw
można ustawić zakres wagowy od 100 do 2000 g (ze skokiem 100 g).
Zapoznaj się z instrukcjami w poniższym przykładzie, żeby uzyskać szczegółowe informacje na temat obsługi
tych funkcji.
Przykład: Rozmrażanie pieczeni mięsnej o wadze 1,2 kg z wykorzystaniem funkcji ROZMRAŻANIA WEDŁUG WAGI.
Ułóż mięso w naczyniu żaroodpornym lub na kratce do rozmrażania, umieszczonej na talerzu obrotowym.
1. Naciśnij jeden raz przycisk
ROZMRAŻANIE WEDŁUG
WAGI/ROZMRAŻANIE
WEDŁUG CZASU.
x1
2. Przy pomocy pokrętła WYBORU
ustaw na wyświetlaczu żądaną
wagę:
3. Naciśnij przycisk START/+30sec./
ZATWIERDŹ, żeby rozpocząć
rozmrażanie.
(Na wyświetlaczu rozpocznie się
odliczanie czasu rozmrażania.)
UWAGA:
• Zamrożone potrawy mają temperaturę początkową -18°C.
• Przed zamrożeniem potrawy sprawdź, czy jest ona świeża i dobrej jakości.
• W razie potrzeby osłoń niewielkie fragmenty mięsa lub drobiu przy pomocy małych kawałków folii aluminiowej. Zapobiegnie to ogrzaniu tych miejsc podczas rozmrażania. Upewnij się, że folia nie dotyka ścianek
komory kuchenki.
• Wagę potrawy należy zaokrąglić z dokładnością do 100 g, na przykład 650 g do 700 g.
• Po zakończeniu rozmrażania zostanie 5 razy wyemitowany sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się
aktualny czas, jeśli zegar został wcześniej ustawiony. Jeśli zegar nie został ustawiony, po zakończeniu gotowania na wyświetlaczu pojawi się tylko wskazanie „0:00”.
PL-12
Loading...
+ 198 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.