Sharp QT-V5H User Manual [pt]

DEUTSCH
Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-36.
DVD/CD-SYSTEM SYSTÈME DVD/CD REPRODUCTOR DE DVD/CD DVD/CD SYSTEM SYSTEMA DVD/CD DVD/CD-SYSTEEM SYSTEMA DVD/CD DVD/CD SYSTEM
MODELLO MODEL MODELO MODEL
QT-V5H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
FRANÇAIS
Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-36.
ESPAÑOL
Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-36.
SVENSKA
Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-36.
ITALIANO
Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-36.
NEDERLANDS
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-36.
PORTUGUÊS
Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-36.
ENGLISH
Please refer to pages i to vi and E-1 to E-36.
QT-V5H_SEEG_FRONT.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/ EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/ 23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP
QT-V5H SYSTEMA DVD/CD è costruito in conformità alle prescrizioni
del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/ EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/ EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/ 23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/ EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
Bei Einstellung des ON/STAND-BY-Schalters auf ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Schalter auf ON eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque le commutateur ON/STAND-BY est mise en , l’appareil est toujours sous tension. Lorsque le commutateur ON/STAND-BY se trouve sur la position ON, l’appareil est prêt à fonctionner par la télécommande.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l’utilisateur. Personne non qualifiée n’enlèvera jamais les couvercles. L’appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l’appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el interruptor ON/STAND-BY está puesto en la posición , todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el interruptor ON/STAND-BY está puesto en la posición ON, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el controlador remoto.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar . No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När ON/STAND-BY knappen är i läge , finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge ON kan apparaten startas med fjärrkontrollen.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
0406
i
04/6/14 QT-V5H_SEEG_COMMON.fm
9HX80432100007
1
SHARP 9HX80432100007
Quando linterruttore ON/STAND-BY si trova in posizione , all’interno dellapparecchio c’è ancora la corrente. Se linterruttore ON/STAND-BY si trova nella posizione ON, l’unità può essere accesa con il telecomando.
Avvertenza:
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de ON/STAND-BY schakel in de stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY schakel in de ON stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de afstandsbediening.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Quando o comutador ON/STAND-BY está na posição , a tensão da rede principal ainda está presente dentro da unidade.
Quando o comutador ON/STAND-BY está na posição ser colocada em operação através do controle remoto.
Advertência:
Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuár io. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso.
When the ON/STAND-BY switch is set at position, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY brought into operation by the remote control.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
switch
is set at ON position, the unit may be
ON, a unidade pode
Når ON/STAND-BY-knappen er sat i positionen, er der stadig netspaend­ing til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i v.hj.a. fjernbetjeningen.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
ON position, kan apparatet star tes
0305
QT -V5H
04/6/14 QT-V5H_SEEG_COMMON.fm
ii
9HX80432100007
QT-V5H
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri de leau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito dacqua, come per esempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Cuidado:
Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
0110
iii
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.
04/6/14 QT-V5H_SEEG_COMMON.fm
9HX80432100007
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen.
Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s’exposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação.
Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1.
Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT.
Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT.
Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT.
Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0110
QT -V5H
iv
04/6/14 QT-V5H_SEEG_COMMON.fm
9HX80432100007
QT-V5H
ADVERSEL-SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI.
VARNING-SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
Eigenschaften der Laserdiode
Material: AIGaAs/AIGaInP Wellenlänge: 785 nm/650 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: AIGaAs/AIGaInP Longueur donde: 785 nm/650 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie
laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: AIGaAs/AIGaInP Longitud de onda: 785 nm/650 nm Duración de emisión: continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: AIGaAs/AIGaInP Våglängd: 785 nm/650 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: AIGaAs/AIGaInP Lunghezza donda: 785 nm/650 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
Laser diode specificaties
Materiaal: AIGaAs/AIGaInP Golflengte: 785 nm/650 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Propriedades do diodo de laser
Material: AlGaAs/AlGaInP Comprimento de onda: 785 nm/650 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0110
Laser Diode Properties
Material: AIGaAs/AIGaInP Wavelength: 785 nm/650 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
v
0405
04/6/14 QT-V5H_SEEG_COMMON.fm
9HX80432100007
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby” und das Doppel-D-Sym­bol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el simbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby” och dubbel-D-symbol är reg­istrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het dubbel D-sym­bool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. Dolby e o simbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double­D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
QT -V5H
0304
04/6/16 QT-V5H_SEEG_COMMON.fm
vi
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Introdução
PORTUGUÊS
Tipos de discos reprod uzíveis
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Controle remoto 1 Cabo de energia AC 1
Pilha tamanho "AAA" (UM-4, R03,
HP-16 ou semelhante) 2
Informação geral
Amarelo
- Introdução / Acessórios / Tipos de discos reproduzíveis -
Cabo de vídeo 1 Cabo de áudio 1
Pilha tamanho "AA" (UM/SUM-3, R6,
HP-7 ou similar) 2
A unidade pode reproduzir discos que sustentam quaisquer das marcas seguintes:
Tipo de disco Conteúdo do
Disco de DVD de vídeo Áudio e vídeo Ou DVD-R/DVD-RW gra-
vado no modo de vídeo (*1)
CD de Super Vídeo Áudio e vídeo
CD de vídeo Áudio e vídeo
CD de áudio Áudio 12 cm ou CDV (*2) 8 cm
CD-R/CD-RW (*3) Áudio e Imagem 12 cm Ou CD-R/CD-RW grava-
do em formato MP3 (*4) ou JPEG (*5)
(*1): Todos os discos, incluindo DVD-R/DVD-RW podem não ser reproduzidos devido
a propriedades e arranhões no disco, lentes de captura óptica sujas, etc. (*2): Somente o áudio no CDV pode ser reproduzido. (*3): CD-R/CD-RW podem não ser reproduzidos corretamente dependendo do equi-
pamento gravador ou do disco. (*4): Se a freqüência de amostragem for de 44,1 ou 48,1 kHz e a taxa fixa de bit for
de 128 kbps ou mais, arquivos MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3) podem ser repro-
duzidos. Contudo, alguns deles podem não ser reproduzidos dependendo de
seus formatos ou condições. (*5): Discos de imagem JPEG e JPG também podem ser reproduzidos nesta unidade,
porém pode ser que não sejam visualizados com imagens 100% claras (depen-
de da resolução e do método de gravação). ! P ara discos que não podem ser reproduz idos, consultar a página 6.
disco
(filmes)
(filmes)
(filmes)
Tamanho
de disco
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
8 cm
P-1
Nota:
Somente os acessórios acima são incluídos.
04/6/14 QT-V5H_SEEG_P1.fm
9HX80432100007
Conteúdo
Página
" Informação geral
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5
Descrição dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
" Preparação para uso
Conexões de s is te ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalação de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ligando a en e rgi a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste do re ló gio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Controle ger a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
" Operação do DVD
Reprodução de DVD
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
Reprodução de retomada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicadores de modo de operação do DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operação básica
Para localiza r o início de um capítulo/faixa (ignorar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avanço rápido/retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para começar a reprodução do ponto desejado (reprodução direta) . . . . . . . 16
Operação útil
Quadro parado/avanço de quad ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
Reprodução em m ovi mento lent o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para modificar o ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para aproximar as image n s (z oom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para repr oduzir repetidas vezes (reprodução repetitiva) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para reproduzir o conteúdo repetidamente entre os pontos especificados
(repetição A - B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selecionar um título do menu de topo do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para selecionar o idioma de uma legenda ou áudio a partir
do menu do disc o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes variados
Para modificar o idioma do su b t ítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para modificar o idioma de áudio (saída de áudio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para modificar o s is tema do televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para modificar a exi bi ç ã o na tela da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Página
" Operação de CD de vídeo e CD de super
vídeo
Reprodução de CD de vídeo e CD de super vídeo
Vídeo CD com P.B.C. (controle de reproduçã o) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Para começar a reprodução do ponto desejado (reprodução direta) . . . . . . . 22
" Operação de CD, CD-R/CD-RW
Operação do CD
Para reproduzir na ordem desejada (reprodução programada) . . . . . . . . . . . 22
Para reproduzir em orde m a leatória (r e prod ução aleatória) . . . . . . . . . . . . . . 23
Operação de disco MP3 e JPEG
Reprodução de di s c o MP3 e JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Função de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rotação da imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
" Operação do Rádio
Escutando ao rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
" Características avançadas
Mudando o menu de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 30
Temporizador e operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
Conexão de out ro equipament o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
" Referências
Quadro de diagn ós tico de falha s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 , 3 5
Indicadore s de erro e advertências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ícones utilizados neste manual de operações
Algumas funções podem não estar disponíveis dependendo dos discos. Os ícones seguintes indicam os discos que podem ser utilizados nesta seção.
Algumas operações podem não ser realizadas dependendo do tipo de dis­cos mesmo que sejam descritas neste manual. Durante a operação, " " pode aparecer na tela. Isto significa que as ope­rações descritas neste manual não são possíveis neste momento.
... Indica DVDs. ... Indica CDs de Super Vídeo. ... Indica CDs de vídeo. ... Indica CDs de áudio. ... Indica CD-R/RW com gravação MP3. ... Indica CD-R/RW com gravação JPEG.
QT -V5H
PORTUGUÊS
Informação geral
D
F
S
V
I
- Conteúdo -
N
P
E
P-2
QT-V5H_SEEG_P1.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Informação geral
Precauções
" Geral
! Por favor assegure-se de que o equipamento está posicionado em uma área bem
ventilada e que existe pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados e na parte de trás. Também deve haver um mínimo de 20 cm de espaço livre no topo da unidade.
20 cm
10 cm 10 cm
! Utilizar a unidade em uma superfície nivelada firme e
livre de vibração.
! Manter a unidade longe de luz solar direta, campos
magnéticos fortes, poeira excessiva, umidade e equi­pamentos elétricos/eletrônicos (microcomputadores, fac-símiles, etc.) que geram ruído elétrico.
! Não colocar nada sobre a unidade. ! Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas que 60°C ou a tem-
peraturas extremamente baixas.
! Se a unidade não funcionar corretamente, desconectá-la e conectá-la novamente.
- Precauções -
Depois, ligar a unidade.
! No caso de uma tempestade elétrica, desligar a uni-
dade para segurança.
! S equrar a tomada de energia AC na cabeça quando
removê-la da tomada da parede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
! Não remover a tampa exterior pois isto pode re-
sultar em choque elétrico. Consultar serviços in­ternos da sua assistência técnica SHARP local.
10 cm
! Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas, sobre o apare l ho. ! Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao jogar fora as pilhas. ! O aparelho está projetado par a ser utilizado em climas moderados. ! Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C - 35°C.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser aquela especificada para esta unidade. O uso deste produto com uma tensão maior que a especificada é perigoso e pode resultar em incêndio ou outros tipos de acidentes, causando danos. A SHARP não se responsabiliza por qualquer dano advindo do uso desta unidade com uma tensão diferente da especificada.
" Controle de volume
É recomendável evitar exposição à níveis altos de volume, que ocorre quando se liga a unidade com o ajuste de controle de volume no máximo ou quando se escuta continua­mente em volume s altos.
Informação de direitos autorais:
! pia sem autorização, rad iodifus ão, exibição pública, transmissão, desempenho p úbli-
co e aluguel (indiferente se são ou não atividades para fins lucra tivos) de conteúdos de disco são proibidos através de lei.
! Este sistema é equipado com tecnologia de proteção de cópia que causa degradação
substancial das imagens quando os conteúdos dos discos são co piados para a fita de vídeo.
Proteção de cópia:
Esta unidade suporta proteção de cópia Macrovision. Em discos DVD que incluem código de proteção de cópia, se o conteúdo do disco DVD é copiado utilizando vídeo cassete, o código de proteção de cópia previne que a fita copiada seja reproduzida normalmente.
Declarações de Aparelhos das Patentes dos Estados Unidos n.˚ 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 e 4,907,093 licenciadas apenas para utilizacoes de visualização limitada.
Este produto inclui tecnologia de protecção dos direitos de autor, protegida por determinadas patentes dos EUA e outros direitos de propriedade intelectual da Macrovision Corporation e outras entidades. A utilização desta tecnologia deve ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se a uso doméstico e outras situações de utilização limitada, excepto quando expressamente autorizado pela Macrovision Corporation. É proibido proceder à descompilação ou desmontagem do aparelho.
0402
"DTS" e "Saída digital DTS " são marcas registradas da Digital Theater Systems, Inc.
4
SHARP 9HX80432100007
P-3
! As aberturas de ventilação não devem ser obstruídas
através de cobertura com itens como jornal, toalhas de mesa, cortinas, etc.
QT-V5H_SEEG_P1.fm04/6/14
9HX80432100007
5
SHARP 9HX80432100007
Controles e indicadores
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23
24
25 26 27 2928 30
<Base da unidade>
DVD / CD SYSTEM 230-240V 50Hz 23W 12 V ..., (UM / SUM-1 or R20) 8 3 V ..., (UM / SUM-3 or R6) 2 (FOR MEMORY) FREQUENCY RANGE : FM 87.5 - 108 MHz AM 522 - 1620 kHz
SERIAL NO.
31 32
SHARP CORPORATION MADE IN CHINA
MODEL NO. QT-V5H
" Unidade principal
Página de referência
1.Comutador de ligar/prontidão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.Botões de Aumento e Diminuição de Volume . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.Botão de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
4.Botão de reprodução/pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
5.Botão de Sintonia Anterior ou de Ignorar Capítulo Anterior
(faixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 25
6.Botão de Sintonia Posterior ou de Ignorar Capítulo Posterior
(faixa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 25
7.Botão (Banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.Botão de Abrir/Fechar da Bandeja de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.Sensor Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10.Bandeja do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11.Indicador de ajuste de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12.Indicador de grave extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
13.Indicador de aleatoriedade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14.Indicador de repetição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
15.Indicador de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
16.Indicador de faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
17.Indicador envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
18.Indicador estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
19.Indicador de temporizador de desligamento automático . . . . . . 32
20.Indicador de temporização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
21.Indicadores de equalizadores pré-ajustados . . . . . . . . . . . . . . . . 12
22.Indicador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
23.Indicador de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
24.Antena de vara telescópica FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
25.Soquete de Saída SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
26.Tomada de Saída de S-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
27.Tomada de Saída de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
28.Tomadas de saída de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
29.Tomada de fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
30.Tomada de Saída de Áudio Digital Óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
31.Cobertura do compartimento de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
32.Tomada de entrada de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
QT -V5H
PORTUGUÊS
Informação geral
D
F
S
V
I
- Controles e indicadores -
N
P
E
P-4
QT-V5H_SEEG_P1.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Informação geral
Controles e indicadores (continuação)
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
12 13 14
- Controles e indicadores -
15 16 17 18 19 20 21
22 23
24
25 26
27 28
29 30 31 32 33
" Controle Remoto
Página de referência
1.Transmissor de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.Botão de seleção de exibição na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20
3.Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.Botão de seleção de legenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.Botão de seleção de idioma de áudio ou de saída de áudio . . . . 19
6.Botão de Seleção de Ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 24
Este botão opera como botão de aproximação quando pressionado com o botão SHIFT.
7.Botão de menu de topo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.Botão Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.Botão de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10.Botões de Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11.Botão de repetição 1/TUDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23
12.Botão de Repetição A - B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13.Botão de ligar/desligar PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
14.Botões de reprodução em câmara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
15.Botões de retrocesso rápido/ pré-ajuste de sintonizador para trás e avanço rápido/
pré-ajuste de sintonizador para frente . . . . . . . . . . . . . . . 15, 24, 26
16.Botão de Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26
17.Botão de relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
18.Botão de comutação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20, 24
19.Botão de temporização/dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
20.Botão de Seleção de Modo de Som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
21.Botão (Banda) sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
22.Botão de Modo Escuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 20
Este botão opera como botão de seleção NTSC/PAL quando pressionado com o botão SHIFT.
23.Botão de Abrir/Fechar da Bandeja de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
24.Botões de número diretos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 22
25.Botão de Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 27
26.Botão Entrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
27.Botão IRPARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 22
28.Botão de Reprodução Aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
29.Botões de avanço de quadro/pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
30.Botões para Ignorar Capítulos (Faixas)
para Frente ou para Trás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 21, 25
31.Botão de reprodução/pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 21
32.Botão de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 21
33.Botões de Aumento e Diminuição de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . 12
P-5
QT-V5H_SEEG_P1.fm04/6/14
9HX80432100007
Descrição dos discos
" Discos que não podem ser reproduzidos
! DVDs sem número de região "2" ou
"ALL".
! DVDs com sistema SECAM ! Foto CD ! DVDs com som MPEG ! CD-ROM ! DVD-ROM ! SACD ! DVD-RA M ! Discos gravados em fo rmat os espe-
! Os discos acima não podem ser reproduzidos ou nenhum som será ouvido ainda
que a imagem apareça na tela ou vice versa.
! Operações inc orretas podem danificar os alto-falantes e prejudicar sua audição
se o nível de volume estiver muito alto.
! Você não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
Notas:
! Um disc o com arranhões ou impressões digitais pode não ser reproduzido apro-
priadamente. Consultar "Cuidado de discos (página 36)" e limpar o disco.
! Não reproduz ir discos com formatos especiais (formato de coração ou octogonal)
pois estes podem ser ejetados enquanto giram e causar ferimentos.
" Título, capítulo e faixa
DV D s s ão divididos em "títulos" e "capítulos". Se o disco possuir mais de um filme, cada filme será um "título" separado. "Capítulos" são subdivisões de títulos.
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
CDs de vídeo e áudio são compostos por "faixas". Faixas são equivalentes às músi- cas de um CD.
Nota:
Número de título, capítulo ou faixa não podem ser gravados em alguns discos. Discos de MP3, JPEG são compostos de "pastas" e "faixas".
Disco de
MP3
Disco de
JPEG
Pasta 1 Pasta 2
Faixa 1
Faixa 2 Faixa 3 Faixa 1 Faixa 2
! DVD de áudio ! CDG
ciais etc.
Faixa 3Faixa 2Faixa 1 Faixa 5Faixa 4
" Ícones utilizados em discos de DVD
Verificar os ícones na caixa do DVD antes de reproduzir seus discos.
Mostrador Descrição
Número de região (número de área reproduzível)
2
ALL
Formato gravado no DVD
Gravado em 4:3.
Pode-se desfrutar de imagens amplas em televisor de tela ampla e ima­gens de tamanho de letra de texto em televisores de tamanho 4:3.
Pode-se usufruir de imagens amplas em um televisor de tela larga e imagens 4:3 com as bordas cortadas em televisores de formato 4:3.
Tipo de subtítulos gravados
Exemplo: O idioma pode ser selecionado com o botão
2
1: Inglês 2: Francês
Número de ângulos da câmera
2
Número de faixas de áudio e sistemas de gravação de áu- dio
Exemplo: 1: Original <Inglês> (Dol-
by Digital 5.1 Surround) 2: Inglês (Dolby Digital 2
Surround)
Os discos DVDs são programados com nú- meros de região indicando os países nos quais podem ser reproduzidos. Este sistema pode reproduzir discos com região "2" ou "ALL".
Para adaptar o formato vídeo para as tele­visões conectadas ("TV tela ampla" ou "TV tamanho 4:3").
Idiomas de legenda gravados.
SUBTITLE.
Número de ângulos gravados no DVD. Ângulos podem ser selecionados com o bo-
tão ANGLE.
O número de faixas de áudio e sistemas de gravação de áudio são indicados.
! O áudio gravado no DVD pode ser troca-
do usando o botão AUDIO.
! O número de faixas de áudio e sistemas
de gravação variam dependendo do DVD. Verificá-los no manual do DVD.
QT -V5H
PORTUGUÊS
Informação geral
D
F
S
V
I
- Descrição dos discos -
N
P
E
P-6
QT-V5H_SEEG_P1.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Informação geral
Descrição dos discos (continuação)
A lista abaixo mostra os países cobertos pelo número de região 2.
Nomes comuns Nomes dos países e áreas
Albânia República da Albânia Andorra Principado de Andorra Áustria República da Áustria Bahrain Estado de Bahrain Bélgica Reino da Bélgica Bósnia e Herzegovina Bósnia e Herzegovina Bulgária República da Bulgária Ilhas Anglo-Normandas * Ilhas Anglo-Normandas Croácia República da Croácia Chipre República de Chipre Tcheco República Tcheca Dinamarca Reino da Dinamarca Egito República árabe do Egito Ilhas Faeroe * Ilhas Faeroe Finlândia República da Finlândia FrançaRepública Francesa Alemanha República Federal da Alemanha Gibraltar *Gibraltar Grécia República Helênica Groenlândia * Groenlândia Hungria República da Hungria
- Descrição dos discos -
Islândia República da Islândia Irã República Islâmica do Irã Iraque República da Iraque Irlanda Irlanda Ilha de Man *Ilha de Man Israel Estado de Israel Itália República Italiana JapãoJapão Jordânia Reino Hashemita da Jordânia Kuwait Estado do Kuwait
Nomes comuns Nomes dos países e áreas
Líbano República do Líbano Lesoto Re ino do Lesoto Liechtenstein Principado de Liechtenstein Luxemburgo Grande ducado de Luxemburgo Macedônia República da Macedônia Malta República de Malta Mônaco Principado de Mônaco Holanda Reino da Holanda Noruega Reino da Noruega Omã Sultanato de Omã Polônia República da Polônia Portugal República Portuguesa República Portuguesa Estado de Qatar Romênia Romênia San Marino República de San Marino Arábia Saudita Reino da Arábia Saudita Eslováquia República da Eslováquia Eslovênia República da Eslovênia África do Sul República da África do Sul Espanha Reino da Espanha Ilhas Svalbard e Jan Mayen * Ilhas Svalbard e Jan Mayen Suazilândia Re ino da Suazilândia Suécia Reino da Suécia Suíça Confederação Suíça República Árabe da Síria República Árabe da Síria Turquia República da Turquia Emirados Árabes Unidos Emirados Árabes Unidos Reino Unido Reino Unido da Grã Bretanha e Irlanda do
Norte Estado da Cidade do Vaticano Estado da Cidade do Vaticano Iêmen República do Iêmen Iugoslávia República Federal da Iugoslávia
* representa o nome da área.
P-7
QT-V5H_SEEG_P1.fm04/6/14
9HX80432100007
Conexões de sistema
Desconectar todo o equipamento antes de realizar quaisquer conexões.
" Conexão da TV com uma tomada de
entrada de vídeo
Pode-se desfrutar de imagens de DVD ao conectar o televisor e esta unidade com um cabo de vídeo. Utilizar um cabo de áudio de conexão para desfrutar de som de DVD através dos alto-falantes do televisor.
Notas:
! Modificar a entrada da TV de acordo com a tomada conectada. ! Não con ectar outro equipamento (videocassete, etc.) entre o televisor e esta uni-
dade. As imagens podem ficar distorcidas.
! Consultar o manual de operação do equipamento a ser conectado. ! Inserir as tom adas com pletamente para evitar quadros nebulosos ou ruído. ! Quando reproduzir um disco no modo DTS, não se ouvirá som nos alto-falantes.
Para escutar ao som, selecionar outra saída de áudio em "Para modificar o idioma de áudio" (saída de áudio)" na página 19.
" Caixas acústicas magneticamente blinda-
QT -V5H
PORTUGUÊS
D
F
Para tomadas de entrada de áudio
Cabo de áudio (fornecido)
Sinal de áudio
Sinal de vídeo
Cabo de vídeo (fornecido)
TV
Para a tomada de entrada de vídeo
" Conexão a um televisor com tomada de
entrada S-vídeo ou SCART:
Se o televisor for equipado com tomada de entrada S-vídeo, conectar um cabo de S­vídeo (não fornecido) para desfrutar de imagens com qualidade superior. Pode-se desfrutar de imagens de DV D ao conectar o televisor e esta unidade com o cabo SCART.
Para a tomada de entrada de SCART
TV
Para tomada de entrada de S-video
Cabo de áudio (fornecido)
Sinal de áudio
Cabo S-vídeo (disponível comercialmente)
Para tomadas de entrada de áudio
Sinal de vídeo
Cabo SCART (disponível comercialmente)
das
Os alto-falantes são protegidos magneticamente. Por esta razão, estes não afetam a exibição mesmo quando são utilizados perto de um televisor . Contudo, algumas variações de cor podem ocorrer, dependendo do tipo de televisor utilizado.
Se ocorrer descoloração...
Desligar a TV (pelo interruptor de energia). Depois de 15 - 30 minutos, ligar a TV novamente.
Se a descoloração ainda persistir...
Mover a unidade para longe do televisor. Se algum tipo de imã ou eletroimã for colocado muito perto do televisor e do sistema,
cores irregulares podem aparecer na tela.
S
V
I
- Conexões de sistema -
N
Preparação para uso
P
E
P-8
QT-V5H_SEEG_P2.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
1243
5 7 6
PORTUGUÊS
Fonte de alimentação
" Inserção das baterias de memória
Baterias de memória mantém a configuração de relógio e as estações pré-ajustadas para sintonizador.
1
Abrir o compartimento da bateria.
2
Inserir 2 baterias "AA" fornecidas tamanho (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar) no compartimento de baterias.
" Utilizar com as baterias principais
A reprodução de disco consome mais energia de bateria que a audição de rádio. É reco- mendado utilizar alimentação CA.
Desconectar o cabo de alimentação CA e abrir o compartimento de ba-
1
teria. Inserir 8 "D" baterias tamanho (UM/SUM-1, R20, HP-2 ou similar) no
2
compartimento de baterias.
! "D" baterias tamanho (UM/SUM-1, R20, HP-2 ou similar) não estão inclusas. ! A utilização de baterias alcalinas é recomendada.
8
Preparação para uso
P-9
1 2
Colocação e remoção:
Pressionar a bateria na direção para inserir ou remover.
3
Fechar o compartimento da bateria.
Notas:
- Fonte de alimentação -
! Se as baterias de memória não estão inseridas ou estão baixas, as estações pré-
ajustadas e os ajustes de relógio podem ser perdidos.
! Trocar as baterias de memória uma vez ao ano aproximadamente.
Cuidado:
Não utilizar baterias recarregáveis (bateria de níquel-cádmio, etc.).
Precauções para a utilização de bateria:
! Inserir as baterias de acordo coma direção indicada no painel traseiro. ! R emover as baterias fracas ou se a unidade não for usada por longos períodos
para prevenir potenciais danos devido ao vazamento de bateria.
! Trocar todas as baterias por novas ao mesmo tempo. ! Não misture baterias velhas e novas.
Colocação e remoção:
! Pressionar as baterias e na direção para inserir ou remover. ! Colocar as baterias erroneamente pode causar mal funcionamento à unidade.
Fechar o compartimento d a bater i a.
3
Troca de bateria:
Trocar as baterias quando ficarem fracas e a reprodução estiver prejudicada. Isto pode ocorrer mesmo se as estações de rádio estiverem audíveis.
" Utilizar com cabo de alimentação CA
Após verificar todas as conexões, conectar o cabo de energia CA na tomada de entrada de energia CA, e depuis na tomada da rede.
Tomada de parede (AC 230-240 V, 50 Hz)
Notas:
! Desconectar o cabo de energia de corrente alternada da tomada se a unidade deixar
de ser utilizada por um período prolongado.
! A conexão do cabo de alimentação CA na unidade desconecta as baterias . ! Utilizar somente o cabo de alimentação CA fornecido. A utilização de outros cabos de
alimentação CA pode causar choques elétricos ou fogo.
QT-V5H_SEEG_P2.fm04/6/14
9HX80432100007
Instalação de bateria
1
Remover a cobertura de bateria.
2
Inserir as 2 baterias fornecidas tamanho "AAA" (UM-4, R03 HP-16 ou similar) de acordo com a direção indicada no compartimento de
bateria.
Quando inserir ou remover baterias, empurrá-las na direção dos terminais de ba­teria .
3
Substituir a cobertura.
Ligando a energia
" Para ligar a energia
Ajustar o botão ON/STAND-BY na unidade principal para ON.
1
Quando o interruptor ON/STAND-BY da unidade principal está ajustado
2
para ON, também é possível ligar a alimentação ou colocar a unidade no modo de prontidão utilizando o botão ON/STAND-BY no controle remoto.
1
QT -V5H
PORTUGUÊS
D
F
Precauções para a utilização de bateria:
! Substitua todas as baterias velhas ao mesmo tempo por novas. ! Não mis ture bater ias velhas e novas. ! Remover as baterias se a unidade não for ser utilizada por períodos longos de
tempo. Isto p revenirá dano potencial devido a vazamento de bateria.
Cuidado:
! Não utilizar bater ias recarr egáveis (bateria de níquel-cádmio, etc.). ! A instalação incorreta pode causar mau funcionamento da unidade.
Notas relativas à utilização:
! Substituir as baterias se a distância operacional for reduzida ou se a operação
ficar irregular. Comprar 2 baterias tamanho "AAA" (UM-4, R03, HP-16 ou semel­hante).
! Limpar per iodicamente o transmissor do controle remoto e o sensor na unidade
com um pano macio.
! A exposição do sensor da unidade à luz forte pode interferir na operação. Mudar a
iluminação ou a direção da unidade.
! Manter o controle remoto longe de umidade, calor, choque e vibrações.
2
Depois de uso:
Quando não utilizar esta unidade, ajustar a tecla ON/STAND-BY na unidade principal para .
" Teste do controle remoto
O controle remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado abaixo:
Pressionar o botão ON/STAND-BY. A energia é ligada? Agora, você pode desfrutar da música.
0,2 m - 6 m
Sensor remoto
S
V
I
N
Preparação para uso
- Instalação da bateria / Ligando a energia -
P
E
P-10
QT-V5H_SEEG_P2.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
Ajuste do relógio
- Ajuste do relógio -
O relógio não pode ser configurado utilizando botões no controle remoto. Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 12 horas (AM 12:00).
1
Pressionar a tecla ON/ST AND-BY na u nida de princ ipa l p ara lig ar a alimentação.
2
Pressionar o botão CLOCK.
3
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão
para selecionar a hora.
4
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão
para ajustar a hora.
Pressionar o botão ou uma vez para avançar o horário em 1 hora. Manter pressionado para avançar continuamente.
5
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão
para selecionar o minuto.
6
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão
para ajustar o minuto.
Pressionar o botão ou uma vez para avançar o tempo em 1 minuto. Manter pressionado para avançar continuamente.
7
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão ENTER.
Para confirmar a exibição de tempo:
Pressionar o botão CLOCK por menos de 0,5 segundos enquanto a unidade princi­pal é ligada. A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 5 segundos.
Para reajustar o relógio:
Executar "Ajuste de relógio" desde o passo 1.
Para mudar a exibição para 12 horas ou 24 horas:
Quando o horário é exibido, pressionar o botão DISPLAY por 0,5 segundos ou mais para selecionar exibição de 12 ou 24 horas.
"AM 12:00" Aparecerá o mostrador 12-horas. "0:00" Aparecerá o mostrador 24-horas.
Nota:
Inserir as baterias de memória para manter a configuração do relógio mesmo após a desconexão da unidade.
(AM 12:00 - PM 11:59) (0:00 - 23:59)
P-11
QT-V5H_SEEG_P2.fm04/6/14
9HX80432100007
Controle geral
Algumas destas funções somente estão disponíveis no controle remoto.
" Configuração dos efeitos envolventes
1
Pressionar botão SOUND MODE repetidamente para selecionar "SUR OFF".
2
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão ou para selecionar "SUR ON".
QT -V5H
PORTUGUÊS
D
F
" Para mudar o brilho de exibição (3 níveis)
Pode-se mudar o brilho do visor pressionando-se o botão DIMMER. Cada vez que o botão for pressionado, o bri l ho de exibição irá mudar como a seguir:
Clareado DESLIGAR Escurecido
" Ajuste do volume
Pressionar o botão VOLUME + para aumentar o volume e o botão VOLUME - para diminuir o volume. Os botões VOLUME + ou VOLUME - na unidade principal também podem ser utilizados.
00 01 31 32
" Enfatização do grave
Pressionar botão SOUND MODE repetidamente para selecionar "XBS
1
OFF". Dentro de 5 segundos, pressionar o botão ou para selecionar "XBS
2
ON".
Aumento Não modificado
Para cancelar o envolvimento, selecionar "SUR OFF".
" Modificação da qualidade do som
1
Pressionar botão SOUND MODE repetidamente para selecionar "FLAT".
2
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão ou para selecionar a qualidade de som desejada "FLAT", "CUSTOM", "ROCK",
"POP", "JAZZ" ou "CLASSIC".
FLAT CUSTOM ROCK POP JAZZ CLASSIC
FLAT : O som não é modificado. CUSTOM : Ajustar os níveis de grave e agudo.
Quando "CUSTOM" for selecionado no passo 2, pode-se regular o n í- vel de graves e agudos.
1 Pressionar o botão ou para selecionar "TREB" ou "BASS". 2 Dentro de 5 segundos, pressionar o botão ou para ajustar os graves ou os
agudos.
-7
7
7-7
S
V
I
- Controle geral -
N
Preparação para uso
P
E
Para cancelar, selecionar "XBS OFF".
P-12
QT-V5H_SEEG_P2.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Reprodução de DVD
Ligar o televisor e mudar a entrada para "VIDEO 1", "VIDEO 2", etc. conforme o caso.
- Reprodução de DVD -
" Reprodução
1
Pressionar a tecla ON/STAND-BY na unida­de principal para ligar a alimentação.
! A tela de inicialização aparece. ! Quando o modo de entrada de disco não está se-
lecionado, pressionar o botão STOP para exi­bir a tela de inicialização.
! Se a tela de inicialização não aparecer, certificar-
se de que a entrada de vídeo correta foi selecio­nada no televisor.
! Se a tela de configuração inicial está borrada, pressionar o botão NTSC/PAL
repetidamente, mantendo pressionado o botão SHIFT para modificar o tipo de televisor (consultar página 20).
2
Pressionar o botão OPEN/CLOSE para abrir a bandeja de disco.
3
Colocar o disco na bandeja com o rótulo virado para cima.
Certificar-se de colocar os discos 8 cm no meio da bandeja.
NO DISC
Lado do rótulo
DVD VideoCD CD
Audio Visual Entertainment
Operação do DVD
P-13
Bandeja do disco
4
Pressionar o botão OPEN/CLOSE para fechar o compartimento do disco.
Discos que suportam auto iniciar irão começar a reprodução quando a bandeja de disco for fechada mesmo que o botão PLAY/PAUSE / não seja pressiona­do.
5
Se a reprodução não iniciar, pressionar o botão PLAY/PAUSE / .
QT-V5H_SEEG_P3.fm04/6/14
9HX80432100007
Para interromper a reprodução
Pressionar o botão PLAY/PAUSE / . A reprodução é pausada. Para retomar a reprodução do mesmo ponto, pressionar o botão PLAY/PAUSE / . A reprodução é retomada.
Para parar a reprodução
DVD:
Pressionar o botão STOP duas vezes.
SVCD/VCD/CD/MP3/JPEG:
Pressionar o botão STOP .
Para remover o disco
1 No modo de parada, pressionar o botão
OPEN/CLOSE. 2 Remover o disco. 3Após a remoção do disco, pressionar o
botão OPEN/CLOSE novamente.
" Reprodução de retomada
Pode-se retomar a reprodução do ponto onde foi interrompida.
1
Enquanto um disco está sendo reproduzi­do, pressionar o botão STOP .
A unidade armazena o ponto.
2
Para retomar a reprodução, pressionar o botão PLAY/PAUSE / .
A reprodução é retomada no ponto onde o usuário a parou.
PRESS PLAY TO CONTINUE
DVD VideoCD CD
Audio Visual Entertainment
Para cancelar a reprodução de retomada:
Pressionar o botão STOP duas vezes.
Notas:
! A característica de retomada de reprodução é desabilitada em alguns discos. ! Dependendo do disco, a reprodução pode ser retomada um pouco antes da
posição onde foi parada.
" Indicadores de modo de operação do DV D
QT -V5H
PORTUGUÊS
D
F
S
V
Cuidado:
! Fechar a bandeja de disco quando não estiver em uso. Do contrário, pode ocorrer
acúmulo de poeira, provocando mau funcionamento.
! Ao tentar reproduzir discos arranhados, de diferentes números de regiâo, ou dis-
cos não reprodutíveïs ou restritos (*1), uma mensagem de erro irá aparecer na tela da TV e o disco não será reproduzido.
(*1)A visualização é proibida em alguns DVDs de acordo com a idade da audiên-
cia.
Notas:
! Quando a unidade é ligada, nenhuma operação é possível por 10 segundos
enquanto a unidade realiza suas configurações iniciais.
! Posições de parada podem ser gravadas em alguns discos. Quando tal disco é
reproduzido, a reprodução pára no local marcado.
! Durante a operação, " " pode aparecer indicando que a operação não está dis-
ponível.
O seguinte são exemplos de indicadores que aparecem durante a reprodução de DVD.
Operação Tela de TV Visualização na unidade
Quando ligado mas sem um disco
Dados do disco estão sendo lidos
Parada
Reproduzir
Pausa
QT-V5H_SEEG_P3.fm04/6/14
NO DISC
DISC LOADING
STOP
PLAY
PAUSE
9HX80432100007
Operação do DVD
P-14
I
- Reprodução de DVD -
N
P
E
QT-V5H
PORTUGUÊS
Operação básica
Algumas destas funções somente estão disponíveis no controle remoto.
" Avanço rápido/retrocesso rápido (pro-
cura)
O ponto desejado pode ser procurado enquanto o disco é reproduzido.
1
Enquanto um disco está s endo reproduzido, pressi onar o botão ou .
Exemplo: Quando o botão é pressionado
FF 2 X
Operação do DVD
" Para localizar o início de um capítulo/faixa
- Operação básica -
(ignorar)
O capítulo (faixa) atual pode ser saltado para o anterior ou posterior.
Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão ou .
! Os botões ou na unidade principal também podem ser utilizados. ! Pressionar o botão para saltar ao o próximo capítu l o (fa i x a ). ! Pressionar o botão para saltar ao início do capítulo (faixa) atual. Pressio-
nar o botão novamente para pular para o início do capítulo (faixa) anterior.
Notas:
! A lguns discos não mostram o capítulo (faixa) e o recurso de salto é desabilitado. ! Em um DVD, não se pode saltar entre títulos. ! Q uando operar SVCD/VCD com função P.B.C., ajustar o P.B.C. para desligado
(consultar página 21).
PLAY (Reprodução normal)
O disco é adiantado pelo botão e retrocedido pelo botão .
2
Pressionar o botão PLAY/PAUSE / para retornar à reprodução normal.
Notas:
! E m alguns discos, a função de busca está indisponível. ! Em DVD, a busca não é disponível entre os títulos. ! E m discos MP3, a busca não é disponível entre faixas. ! A saída de som e o aparecimento de legenda pode variar dependendo do disco. ! Q uando a busca é realizada durante a reprodução do DVD, imagens não podem
ser adiantadas ou retrocedidas na velocidade de busca especificada neste manual, dependendo do disco ou da cena que está sendo reproduzida.
2 X 8 X4 X 6 X
P-15
QT-V5H_SEEG_P3.fm04/6/14
9HX80432100007
! Para começar a reprodução do ponto
desejado (reprodução direta)
Para selecionar e reproduzir um título ou capítulo desejado:
1
No modo de reprodução, pressionar o botão GOTO.
Tela de TV
TITLE 01/02 CHAPTER 001/002
2
Dentro de 10 segundos, selecionar o título ou o capítulo pressio­nando o botão ou e inserir o número do título ou do capítulo
utilizando os botões numéricos diretos.
Se o número de faixa for de 2 dígitos ou mais, pressionar "+10" e inserir o nú­mero.
Exemplo: Para selecionar o capítulo 12, pressionar "+10" e "2". Para selecionar o capítulo 22, pressionar "+10", "+10" e "2".
3
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão ENTER.
Notas:
" O recurso de reprodução direta é inválida em alguns discos. " O ponto desejado pode ser especificado no DVD somente no título atual e não em
outro títul o.
Para reproduzir um tempo específico (procura por tempo):
A reprodução a partir de um ponto desejado pode ser realizada especificando-se o tempo.
1
No modo de reprodução, pressionar o botão GOTO duas vezes.
TITLE 02/12 TIME __:__:
If "_ _:_ _:_ _" não estiver realçado, pressionar o botão ou repetidamente.
2
Dentro de 10 segundos, e specificar o tempo com os botões n umé­ricos diretos e depois pressionar o botão ENTER.
__
Operação útil
Algumas destas funções somente estão disponíveis no controle remoto.
! Quadro parado/avanço de quadro
A imagem pode ser congelada e avançada quadro a quadro.
1
Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão STEP ou .
A reprodução é pausada.
2
Cada pressionar do botão STEP ou avança o quadro.
O botão não permite operar esta função em SVCD/VCD.
3
Pressionar o botão PLAY/PAUSE / para retornar à reprodução normal.
Nota:
Recursos avançados de quadro e pausa são inválidos em alguns discos.
! Reprodução em movimento lento
A velocidade de reprodução pode ser diminuída.
1
Enquanto um disco está sendo reproduzi­do, pressionar o botão SLOW ou .
Cada vez que o botão é pressionado, a velocidade da reprodução em câmara lenta muda como a seguir.
DVD: SVCD/VCD:
SF 2 / SR 2 SF 4 / SR 4 SF 6 / SR 6 SF 8 / SR 8
SF 2 SF 4 SF 6 SF 8
SF 2 X
QT -V5H
PORTUGUÊS
Operação do DVD
D
F
S
V
I
N
- Operação básica / Operação útil -
P
TITLE 02/12 TIME 01:23:40
" Para especificar 1 hora, 23 minutos e 40 segundos, digitar "012340". " Se um númer o errado for introduzido, iniciar novamente a partir do passo 1.
Notas:
" Alguns discos não podem ser reproduz idos a partir do ponto especificado. " A função de procura por tempo está desabilitada em alguns discos.
Reproduzir
2
Pressionar o botão PLAY/PAUSE / para retornar à reprodução normal.
Notas:
" Em alguns discos, a função de reprodução em câmara lenta não é disponível. " O botão não permite a operação de reprodução tipo câmara lenta em SVCD/
VCD.
QT-V5H_SEEG_P3.fm04/6/14
Reproduzir
9HX80432100007
E
P-16
QT-V5H
PORTUGUÊS
Operação útil (continuação)
Operação do DVD
" Para modifica r o ângulo
O ângulo de visualização pode ser modificado quando reproduzir disco de DVD que contenha cenas gravadas em múltiplos ângulos.
Quando " " é exibido no canto superior direi­to da tela da TV, pressionar o botão ANGLE repetidamente para selecionar o número do ângulo desejado.
Notas:
! Consultar no manual do disco como a operação pode variar dependendo do
disco.
! A lguns DVDs proíbem a mudança de ângulo. ! O número do ângulo não é exibido se não há outro ângulo gravado. Ao invés disso
"" é exibido.
" Para aproximar as imagens (zoom)
Pode-se ampliar imagens durante a reprodução.
1
Durante a reprodução, pressionar o botão ZOOM enquanto mantém pressionado o
botão SHIFT.
Cada pressionar muda ciclicamente os ajustes de aproximação como a seguir:
ZOOM X 1.5
ZOOM X 2
ZOOM X 3
- Operação útil -
2
Para trocar a visualização e exibir a parte desejada de uma imagem aproximada,
pressionar o botão , , ou repetida­mente.
Para retornar à visualização normal:
! E nquanto mantém press ionado o botão SHIFT, pressionar o botão ZOOM repeti-
damente para selecionar "ZOOM OFF".
! Q uando cancelar a função de aproximação, a visualização não pode ser modifi-
cada.
Notas:
! A s imagens podem ficar distorcidas quando aumentadas. ! Os subtítulos não podem ser aumentados.
ZOOM X 1.5
ZOOM OFF
1/2
" Para reproduzir r epetidas vezes (repro-
dução repetitiva)
Um capítulo (faixa) pode ser reproduzido repetidamente especificando-o durante a reprodução.
1
Enquanto um disco e stá sendo rep roduzido, pressio nar o botão 1/ ALL REPEAT.
Tela de TV Visualização na unidade
CHAPTER REPEAT ON
O modo de reprodução repetitiva muda da seguinte forma com DVD:
"CHAPTER REPEAT ON" "TITLE REPEAT ON" "REPEAT OFF"
O modo de reprodução repetitiva muda como a seguir para SVCD/VCD/CD de áudio:
"REP-ONE" "REP-ALL" "REPEAT OFF"
2
Para retornar à reprodução normal, pressionar o botão 1/ALL RE­PEAT repetidamente e selecionar "REPEAT OFF".
Cuidado:
Depois de executar a reprodução repetitiv a, certificar-se de pressionar o botão STOP
. Caso contrário, o disco irá ser reproduzido continuamente.
Notas:
! E m alguns discos, a função de reprodução repetitiva fica desabilitada. ! Durante a reprodução aleatória, a reprodução repetitiva não é possível. ! Q uando operar SVCD/VCD com função P.B.C., ajustar o P.B.C. para desligado
(consultar página 21).
Repete o capítulo atual em reprodução. Repete o título atual em reprodução.
Reprodução normal.
Repete a faixa atual em reprodução. Repete o disco atual em reprodução.
Reprodução normal.
P-17
QT-V5H_SEEG_P3.fm04/6/14
9HX80432100007
" Para reproduzir o conteúdo repetidamente
" Selecionar um título do menu de topo do
QT -V5H
PORTUGUÊS
D
entre os pontos especificados (repetição A
- B)
A parte desejada pode s er r eproduzida repetidamente especificando-se isto durante a reprodução.
1
Enquanto um disco e stá sendo reproduzido, pression ar o botão A­B REPEAT.
Tela de TV
A TO B SET A
O ponto inicial (A) é criado.
2
Pressionar o botão A-B REPE AT novam ente para introd uzir o pon­to final (B).
A TO B REPEAT ON
A repetição A - B reproduz do ponto de partida (A) até o ponto de término (B).
3
Pressionar o botão A-B REPEAT para retornar à reprodução nor- mal.
Notas:
! Reprodução de repetição A - B é inválida em alguns discos. ! A reprodução repetida A-B para DVD é possível somente em um título. ! A reprodução repetitiva A-B para SVCD, CD de vídeo e CD de áudio somente é
possível dentro de uma faixa.
! Algumas cenas no DVD podem não permitir a reprodução repetida A-B.
disco
Em um DVD com títulos múltiplos, você pode selecionar um título do menu do topo.
1
No modo de parada ou de reprodução, pressionar o botão TOP MENU para exibir
o menu de título.
2
Utilizar o botão , , ou para selecionar um título, e depois pressionar o botão ENTER.
! O título selecionado é reproduzido. ! Ou então utilizar os botões numéricos diretos em alguns discos.
Nota:
O procedimento mostrado aqui fornece somente os passos gerais. O procedimento real para usar o menu de título depende do disco. Para maiores detalhes, consultar a jaqueta do disco.
Exemplo
21 Drama Action 43 SF Comedy
" Para selecionar o idioma de uma legenda
ou áudio a partir do menu do disco
Pode-se selecionar legenda ou idioma de áudio desejado (sistema de som) no seu D VD se este possuir menu de disco.
1
No modo de reprodução, pressionar o bo­tão MENU para exibir o menu de disco.
2
Pressionar o botão , , ou para modificar o ajuste e pressio­nar o botão ENTER.
Ou então utilizar os botões numéricos diretos em alguns discos.
Nota:
O procedimento mostrado aqui fornece somente passos gerais. O procedimento atual para utilizar o menu de disco depende do disco utilizado. Veja a jaqueta de disco para detalhes
Exemplo
1.Highlights
2.Start Movie
Operação do DVD
F
S
V
I
- Operação útil -
N
P
E
P-18
QT-V5H_SEEG_P3.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Ajustes variados
O idioma da legenda, idioma de áudio e tipo de televisor selecionados durante a reprodução são reajustados cada vez que este entrar no modo de parada. P ar a man­ter sua própria configuração, ajustá-los no menu de configuração (consultar página
27). Algumas destas funções somente estão disponíveis no controle remoto.
" Para modificar o idioma de áudio (saída de
áudio)
O idioma de áudio (saída de áudio) pode ser modificado durante a reprodução.
1
Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão AUDIO.
Operação do DVD
P-19
" Para modificar o idioma do subtítulo
- Ajustes variados -
Pode-se modificar o idioma das legendas ou ocultá-las durante a reprodução.
1
Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão SUBTITLE.
2
Pressionar o botão SUBTITLE repetida­mente para selecionar o idioma de legenda
desejado.
Para não exibir a legenda na tela, pressionar o botão SUBTITLE repetidamente para selecionar "SUBTITLE OFF".
Notas:
! E m alguns discos, o idioma das legendas não pode ser mudado. ! Se não houver iegendas gravadas no disco, " " é exibido. ! Pode demorar um pouco até o idioma das legendas mudar para o idioma s e lecio-
nado.
! Legendas não podem ser escondidas em alguns discos.
SUBTITLE 01/03: ENGLISH
AUDIO 2/8: DOLBY D5.1ENGLISH
2
Dentro de 3 segundos, pressionar o botão AUDIO repetidamente para selecionar o idioma de áudio desejado (saída de áudio).
Quando reproduzir DVD, o idioma muda como a seguir:
ENGLISH SPANISHFRENCH
A saída de áudio muda como a seguir para SVCD/VCD:
STEREO
MONO RIGHT
A saída de áudio muda como a seguir para CD de áudio:
Notas:
! E m alguns discos, o idioma de áudio não pode ser mudado. ! Para idioma de áudio e sistema de áudio, consultar o manual do disco. ! Esta unidade não reproduz sons quando reproduz discos DTS. Modificar o idioma
de áudio para escutar som através de alto-falantes. Somente o som do canal 2 pode ser reproduzido mesmo quando outros idiomas de áudio forem selecionados (Dolby Digital 5.1 canais ou Dolby Digital 2 canais, etc.). Como alternativa, conec­tar a um decodificador de áudio digital DTS, para produzir som dos alto-falantes (consultar página 33).
LEFT VOCAL
MONO LEFTSTEREO MONO RIGHT
...
RIGHT VOCAL
MONO LEFT
5
SHARP 9HX80432100007
QT-V5H_SEEG_P3.fm04/6/14
9HX80432100007
" Para modificar o sistema do tele vis or
Pode-se selecionar um tipo de televisor.
Enquanto mantém pressionado o botão SHIFT no modo de parada, pressionar o botão NTSC/PAL repetidamente para se lecionar um tipo de televisor.
MULTI. SYSTEMPAL NTSC
6
Indicador Ajustes
PAL Selecionar este modo para televisores PAL. MULTI. SYSTEM Selecionar este modo para televisores de múltiplos siste-
mas.
NTSC Selecionar este modo para televisores NTSC.
" Para modificar a exibição na tela da TV
É possível se exibir ou esconder os indicadores de operação na tela da TV.
Durante a reprodução do disco, pressionar o botão DISPLAY. (A exibição muda a cada pressionar).
DVD: SVCD/VCD/Audio CD:
Número do título atual
TITLE 02/05 CHAPTER 001 / 008 00:30:21
Tempo de reprodução decorrido do título atual
TITLE REMAIN 00:45:00
Tempo de reprodução remanescente do título atual
CHAPTER ELAPSED 00:01:23
Tempo de reprodução decorrido do capítulo atual
CHAPTER REMAIN 00:03:03
Tempo de reprodução remanescente do capÌtulo atual
Número do capítulo atual
Número total de capítulos Número total de títulos
SINGLE ELAPSED 00:01:16
Tempo de reprodução decorrido da faixa atual
SINGLE REMAIN 00:03:21
Tempo de reprodução remanescente da faixa atual
TOTAL ELAPSED 00:12:40
Tempo de reprodução decorrido total do disco
QT -V5H
PORTUGUÊS
D
F
S
V
I
- Ajustes variados -
SHARP 9HX80432100007
OFF
MP3:
CHAPTER ELAPSED 00:05:21
Tempo de reprodução decorrido da faixa atual
CHAPTER REMAIN 00:02:35
Tempo de reprodução remanescente da faixa atual
OFF
QT-V5H_SEEG_P3.fm04/6/14
TOTAL REMAIN 00:48:54
Tempo de reprodução remanescente total do disco
OFF
Nota:
Quando o P.B.C. está ajustado em ON no caso de SVCD ou VCD, o tempo total de reprodução e o tempo de reprodução restante não aparecem.
9HX80432100007
Operação do DVD
P-20
N
P
E
QT-V5H
PORTUGUÊS
Reprodução de CD de vídeo e CD de super vídeo
As seguintes funções de reprodução são as mesmas que para ope­ração de DVD ou CD.
Página
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para localizar o início de um capítulo/faixa (ig norar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avanço rápido/retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Quadro parado/avanço de quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reprodução em movimento lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para aproximar as image n s ( zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para reproduzir repetidas vezes (reprodução repetitiva) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para reproduzir o conteúdo repetidamente entre os pontos especificados
(repetição A - B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para modifi c a r o idiom a do s ubtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para modifi c a r o idiom a de áudio (saída de áudio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para modificar o sistema do t e levisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para modificar a exibição na tela da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para reproduzir na ordem desejada (reprodução programada) . . . . . . . . . . . 22
Para reproduzir em ordem aleatória (reprodução aleatória) . . . . . . . . . . . . . . 23
- Reprodução de CD de vídeo e CD de super vídeo -
" Vídeo CD com P.B.C. (controle de repro-
dução)
Pressionar o botão PLAY/PAUSE / .
1
! O botão PLAY/PAUSE na unidad e princi pal tam-
bém pode ser utilizado.
! O menu aparece no televisor e a reprodução é pau-
sada.
Selecionar o número desejado do menu usando os botões númericos
2
diretos.
! A reprodução será iniciada. ! Após a reprodução parar, o menu retorna. Selec i onar o número de menu para re-
produção.
Para interromper a reprodução:
Pressionar o botão PLAY/PAUSE / . Para retomar a reprodução do mesmo ponto, pressionar o botão PLAY/PAUSE / .
Para parar a reprodução:
Pressionar o botão STOP . O botão STOP na unidade principal também pode ser utilizado.
Para parar a operação atual e retornar ao menu:
Pressionar o botão RETURN.
Para mover a tela de menu (tela de menu com mais de 1 página):
Pressionar o botão ou . Os botões ou na unidade principal também podem ser utilizados.
Notas:
! As legendas e sons do CD de super vídeo podem ser mudados (consultar página 19). ! A movimentação de tela de menu pode não funcionar dependendo do disco.
Mudança da função de P.B.C.
Quando reproduzir SVCD/VCD com função P.B.C., utilizar o botão PBC ON/OFF para ati­var ou desativar a função. Quando a função P.B.C. é desativada, a tela de menu não irá aparecer. O disco será reproduzido da mesma forma que um SVCD/VCD sem P.B.C.
Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão PBC ON/OFF.
Cada vez que o botão for pressionado, a configuração é modificada para ligada ou desligada.
Exemplo
1 2
PBC ON
PBC OFF
Operação de CD de vídeo e CD de super vídeo
P-21
Nota:
Alguns SVCD/VCD com P.B.C não podem ser reproduzidos quando o modo P.B.C. está desligado.
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
" Para começar a reprodução do ponto
desejado (reprodução direta)
Esta função somente está disponível no controle remoto.
Para selecionar e reproduzir as faixas desejadas:
Quando reproduzir um SVCD ou VCD, cancelar o P.B.C. (controle de reprodução) (consultar página 21).
No modo de parada ou de reprodução, pressionar os botões numéri- cos diretos para selecionar o número da faixa.
Tela de TV
SELECT: 14
Se o número de faixa for de 2 dígitos ou mais, pressionar "+10" e inserir o número.
Exemplo: Para selecionar a faixa 14, pressionar "+10" e "4".
Notas:
! O recurso de reprodução direta é inválida em alguns discos. ! Alguns discos não podem ser reproduzidos a partir do ponto especificado.
Para reproduzir um tempo específico (pr o cura p or temp o):
Quando reproduzir um SVCD ou VCD, cancelar o P.B.C. (controle de reprodução) (consultar página 21).
1
Durante a reprodução da faixa desejada, pressionar o botão GO­TO.
GO TO __:__
2
Especificar o tempo com os botões numéricos diretos.
! Inserir minutos e segundos. ! Para especificar 3 minutos e 30 segundos, inserir "0330". ! Se um número errado for introduzido, iniciar novamente a partir do passo 1.
Notas:
! A procura por tempo não é possível entre faixas. ! A função de procura por tempo está desabilitada em alguns discos. ! O recurso de procu ra por tempo não é disponível em discos MP3 e JPEG.
Operação do CD
As seguintes funções de reprodução são as mesmas que para ope- ração de DVD ou VCD.
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para localizar o início de um capítulo/faixa (ignorar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avanço rápido/retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para reproduzir repetidas vezes (reprodução repetitiva) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para reproduzir o conteúdo repetidamente entre os pontos especificados
(repetição A - B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para modificar o idioma de áudio (saída de áudio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para modificar a exibição na tela da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para começar a reprodução do ponto desejado (reprodução direta) . . . . . . . 22
" Para reproduzir na ordem desejada (repro-
dução programada)
Pode-se reproduzir as faixas desejadas em uma ordem indicada. Um máximo de 99 faixas podem ser programadas. Quando reproduzir um SVCD ou VCD, cancelar o P.B.C. (controle de reprodução) (consul­tar página 21).
No modo de parada, pressionar o botão PRO-
1
GRAM.
Introduzir o número da faixa com os botões
2
numéricos dire tos.
! Repetir o procedimento acima para digitar outros números de faixas. ! Se você cometer um engano, as faixas programadas podem ser apagadas aper-
tando o botão CLEAR.
! Se o número de faixa for de 2 dígitos ou mais, pressionar "+ 10" e inserir o número.
Exemplo: Para selecionar a faixa 14, pressi onar "+10" e "4".
Pressionar o botão PLAY/PAUSE / para iniciar a reprodução.
3
Para mudar o conteúdo programado:
Repetir o procedimento acima des de o passo 1.
Os conteúdos programados são apagados quando as seguintes ope­rações são realizadas.
! Abrir a bandeja do disco. ! Ajustar a unidade para modo de prontidão.
Notas:
! A programação não é possível no modo de pausa ou reprodução. ! A programação seqüencial não funcionará se o disco estiver desabilitando a progra-
mação ou não contiver informações de faixa.
! Durante a re produção programada, a reprodução repetitiva pode ser realizada pressio-
nando-se o botão 1/ALL REPEAT (consultar página 17).
! A reprodução prog ramada não está disponível em discos de MP3.
Tela de TV
PROGRAM P00:00
PROGRAM P01:02
Página
QT -V5H
PORTUGUÊS
Operação de CD, CD-R/CD-RW
P-22
D
F
S
V
I
N
P
- Reprodução de CD de vídeo e CD de super vídeo / Operação do CD -
E
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Operação de CD, CD-R/CD-RW
P-23
Operação do CD (continuação)
" Para reproduzir em ordem aleatória (repro-
dução aleatória)
As faixas dos discos podem ser reproduzidas em ordem aleatória automaticamente.
1
Enquanto parado, pressionar o botão RANDOM.
Tela de TV Visualização na uni-
RANDOM ON
2
Pressionar o botão PLAY/PAUSE / .
- Operação do CD / Operação de disco MP3 e JPEG -
Para cancelar a reprodução aleatória:
No modo de parada, pressionar o botão RANDOM para desaparecer o indicador de aleatoriedade.
Notas:
! E m alguns discos, esta função não pode ser utilizada. ! Durante a reprodução repetitiva, a reprodução aleatória não é possível. ! A reprodução aleatória não pode ser ajustada quando estiver no modo de repro-
dução ou pausa.
! Q uando operar SVCD/VCD com função P.B.C., ajustar o P.B.C. para desligado
(consultar página 21).
dade
Operação de disco MP3 e JPEG
As seguintes funções de reprodução são as mesmas que as ope­rações de DVD, VCD ou CD.
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para localizar o início de um capítulo/faixa (ignorar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avanço rápido/retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para modificar a exibição na tela da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para começar a reprodução do ponto desejado (reprodução direta) . . . . . . . 22
" Reprodução de disco MP3 e JPEG
CD-R/RWs gravados em formato MP3 ou JPEG podem ser reproduzidos.
Carregar um disco contendo faixas MP3 e
1
JPEG.
A tela de menu aparece.
Indica pastas. Indica dados MP3. Indica dados JPEG.
Pressionar o botão , , ou para selecionar uma pasta ou uma faixa
2
e então pressionar o botão ENTER ou PLAY/PAUSE / .
! A reprodução inicia quando uma faixa é selecionada. ! Quando o formato é JPE G, o próximo arqu ivo é automa tica ment e exibi do ap ós al-
gum tempo.
! Utilizando os botões numéricos diretos, pode-se abrir arquivos ou pastas direta-
mente. Introduzir o número à direita do visor.
Cuidado:
Se os dados MP3 forem convertidos a dados de "CD de áudio" para gravá-los em CD-R/ RW, reproduzi-lo como um CD de áudio. A operação MP3 não pode ser realizada.
Nota:
No máximo até 18 caracteres podem ser exibidos por nome de pasta e nome de faixa. Sublinhados, asteriscos e espaços podem não ser exibidos.
Reprodução repetida na tela de menu do MP3:
Enquanto um disco está sendo reproduzido, pressionar o botão 1/ALL REPEAT. Cada vez que o botão é pressionad o, o modo de reprodução repetitiva muda na seguinte
ordem.
"REP-ONE"
"FOLDER REPEAT"
"OFF"
Repetir a faixa que está sendo reproduzida. Repetir a pasta (diretório) que está sendo reproduzida. Pasta (diretório) em reprodução normal.
SMART NAVI
ROOT
Página
ROOT
MP3 JPEG BEST ROCK JAZZ TRACK PICTURE
0
1 2 3 4 5
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
" Função de zoom
Esta função somente está disponível no controle remoto.
1
Enquanto mantém pressionado o botão SHIFT durante a repro­dução, pressionar o botão ZOOM.
2
Pressionar o botão ou .
Cada vez que o botão ou é pressionado, o ajuste de zoom muda da forma abaixo.
" Rotação da imagem
Quando as imagens são menores que a tela do televisor, é possível girá-las. Esta função somente está disponível no controle remoto.
Durante a reprodução, pressionar o botão , , ou .
A imagem gira conforme mostrado abaixo.
Botão : rotação de 90º no sentido horário.
QT -V5H
PORTUGUÊS
D
F
ZOOM 025 PCT ZOOM 050 PCT ZOOM 100 PCT
ZOOM 150 PCTZOOM 200 PCT
3
Para trocar a visualização e exibir a parte desejada de uma ima­gem aproximada, pressionar o botão , , ou repetidamente.
Pressionar o botão .
Pressionar o botão .
Para retornar à visualização normal:
Enquanto mantém pressionado o botão SHIFT, pressionar o botão ZOOM nova­mente. "ZOOM OFF" aparece na tela.
Pressionar o botão .
Pressionar o botão .
Botão : rotação de 90º no sentido anti-horário.
Botão : Imagem de espelho vertical.
Botão : Imagem de espelho horizontal.
- Operação de disco MP3 e JPEG -
Operação de CD, CD-R/CD-RW
S
V
I
N
P
E
P-24
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Operação do Rádio
Escutando ao rádio
- Escutando ao rádio -
Ajuste da antena
Para emissoras de FM, aumentar e estender a antena de vara telescópica, e então ajustar a posição e comprimento para melhor recepção. Para AM, simplesmente mover ou girar a unidade para melhorar o som (a antena de v ara telescópica FM não afeta a recepção.
FM AM
" Sintonização
Pressionar a tecla ON/STAND-BY na unidade principal para ligar a ali-
1
mentação. Pressionar o botão TUNER/BAND repetidamente para selecionar a
2
banda de freqüência desejada (FM ou AM).
Modo estéreo FM Modo monoaural FM Modo AM
Pressionar o botão ou para sintonizar a estação desejada .
3
Sintonia manual:
Pressionar o botão TUNING ou ( ou ) tantas vezes quantas forem neces­sárias para sintonizar a estação desejada.
Sintonia automática:
Quando o botão TU NING ou ( ou ) é pressionado pode mais que 0,5 se­gundos, a varredu ra inicia aut omaticamente e o sintonizador pára na primeira esta ção de rádio receptível.
Notas:
! Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de auto varredura pode
parar automaticamente naquele ponto.
! A sintonia de autovarredura saltará as estações com sinais fracos. ! Para parar a sintonização automática, pr essio nar o bo tão TUNING ou ( ou )
novamente.
Quando o modo estéreo FM é sele cio nado:
! "STEREO" aparecerá quando uma r adiodifus ora FM estive r em
estéreo.
Indicador de recepção
estéreo de FM
P-25
! Se a recepção FM estiver fraca, pressionar o botão TUNER/BAND para selecionar o
modo monaural FM. A recepção muda para mono e o som se torna mais claro.
Desaparece
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
" Memorizando um a estação
Você pode armazenar 10 estações AM e FM na memória e as rechamar no pressio­nar de um botão. (Sintonia pré-fixada)
Se as baterias de memória não estão inseridas ou estão baixas, as estações pré-ajustadas serão perdidas.
1
Executar os passos 1 - 3 de "Sintonização" na página 25.
2
Pressionar o botão PROGRAM por 0 ,5 s egu ndos ou mai s pa ra en ­trar na modo de salvamento de sintonia pré-ajustada.
3
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão TUNER PRESET ou
para selecionar um número de canal pré-ajustado.
Armazenar as estações na memória, em ordem, começando com canal 1 pre­fixado.
4
Dentro de 10 segundos, pressionar o botão PROGRAM para arma- zenar aquela estação em memória.
" Para chamar uma estação memorizada
Pressionar o botão TUNER PRESET ou para selecionar a estação desejada.
QT -V5H
PORTUGUÊS
D
F
S
V
I
Se os indicadores "MEMORY" e números preajustados desaparecerem antes da estação ser memorizada, repetir a operação do passo 2.
5
Repetir passos 1 - 4 para ajusta r outras estações ou para modific ar uma estação prefixada.
Quando uma estação nova é armazenada na memória, a estação anterior me­morizada é apagada.
Nota:
Inserir as baterias de memór ia para manter as estações pré-ajusta das mesmo após a desconexão da unidade.
- Escutando ao rádio -
N
Operação do Rádio
P
E
P-26
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Mudando o menu de ajuste
Ligar o televisor e mudar a entrada para "VIDEO 1", "VIDEO 2", etc. conforme o caso.
1
Depois de pressionar o botão STOP , pressionar o botão MENU.
2
Pressio nar o bot ão ou para selecionar o menu e pressionar o botão ENTER.
Consultar a lista na página 28 para menu de confi­guração.
3
Pressionar o botão , , ou para modi­ficar o ajuste e pressionar o bo tão ENTER.
! Consult ar a lista na página 28 para os parâme-
tros selecionáveis.
! Selecionar "MAIN PAGE" e pressionar o botão
ENTER para retornar à pág ina principal.
4
Pressionar o botão MENU.
SETUP MENU -- MAIN PAGE
GENERAL SETUP
AUDIO SETUP PREFERENCES
EXIT SETUP
GOTO GENERAL SETUP PAGE
-- GENERAL PAGE --
ANGLE MARK
OSD LANG
MAIN PAGE
SET OSD LANGUAGE
ENGLISH FRENCH GERMAN
ITALIAN SWEDISH SPANISH
! O ajuste novo é memorizado. ! Para modificar outros ajustes, iniciar do passo 2.
Notas:
! As configurações não podem ser modificadas durante a reprodução. ! A s configurações "PREFERENCES" não podem ser modificadas durante a
reprodução de retomada.
Características avançadas
P-27
- Mudando o menu de ajuste -
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
Menu de ajus te Parâmetros selecionáveis (* indica ajustes padrão.) Descrição
GENERAL SETUP ANGLE MARK ON * Os ângulos das câmaras podem ser trocados se estes estiverem gravados no disco.
OFF A marca do ângulo não aparece.
OSD LANG ENGLISH *
FRENCH GERMAN
AUDIO SETUP SPDIF OUTPUT SPDIF/RAW *
SPDIF/PCM
LPCM OUTPUT LPCM 48K *
LPCM 96K
DYNAMIC FULL * A faixa dinâmica está comprimida completamente.
7/8 1/8
OFF Nenhuma compressão na faixa dinâmica.
PREFERENCES TV DISPLAY NORMAL/PS *
NORMAL/LB WIDE
TV TYPE MULTI. SYSTEM
NTSC PAL *
AUDIO ENGLISH *
FRENCH SPANISH CHINESE
SUBTITLE ENGLISH *
FRENCH SPANISH CHINESE
DISC MENU ENGLISH *
FRENCH SPANISH CHINESE
PARENTAL 1
2 3
4 PASSWORD CHANGE Modificação de senha (para detalhes, consultar página 30). DEFAULTS RESET Restaura todos os ajustes para os de fábrica, exce to PA R ENT AL e PAS SW O RD .
EXIT SETUP A tela de inicialização retorna.
ITALIAN SWEDISH SPANISH
JAPANESE GERMAN ITALIAN SWEDISH
JAPANESE GERMAN ITALIAN SWEDISH OFF
JAPANESE GERMAN ITALIAN SWEDISH
5 6 7 8*
O idioma OSD (Exibição na tela) desejado pode ser selecionado no menu de configuração ou tela de controle de reprodução (para detalhes, consultar página 29).
Selecionar a saída de áudio de acordo com o equipamento externo conectado à tomada de saída de áudio digital (para detalhes, consultar página 33).
Se LPCM 48K for selecionado, sinais de som PCM gravados em 96 kHz são convertidos em 48 kHz.
A faixa dinâmica está comprimida parcialmente.
O modo de tela deve ser ajustado de acordo com o tipo de televisor conectado (para maiores detalhes, vide página 29).
Seleciona o sistema correto de televisão (para maiores detalhes, vide página 29).
Seleciona o idioma audível dos alto falantes.
Seleciona as legendas exibidas na tela da TV.
Seleciona o idioma do menu do disco.
Ajustar um nível de restrição para visualização de DVD (para detalhes, consultar página 30). Inserir uma senha de 4 dígitos (0000 por padrão).
QT -V5H
PORTUGUÊS
Características avançadas
D
F
S
V
I
- Mudando o menu de ajuste -
N
P
E
P-28
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Mudando o menu de ajuste (continuação)
" Idioma " Ajuste de exibição de TV
Indicador Ajustes
OSD LANG O idioma para reprodução na tela pode ser ajustado, bem como o
de ajustes iniciais ou mensagens.
Inglês Francês
DISC LOADING
DISQUE CHARGEMENT
AUDIO Um idioma para o áudio pode ser ajustado.
Pode-se especificar um idioma para diálogo e narração.
Inglês Francês
Indicador Ajustes
NORMAL/ PS
NORMAL/ LB
Quando reproduzir um disco de imagem larga (16:9), os lados esquerdo e direito da imagem são cortados (varredura de gi­ro) para exibir uma tamanho de imagem com visualização natural 4:3.
Um disco de imagem ampla sem varredu­ra panorâmica é reproduzido em caixa de letra 4:3.
Um disco 4:3 é reproduzido em 4:3. Quando reproduzir um disco de imagem
ampla (16:9), serão inseridas faixas pre­tas ao topo e na base e você podem des­frutar imagens largas chei as (16:9) em um 4:3 tamanho a TV.
Um disco 4:3 é reproduzido em 4:3.
Características avançadas
P-29
Thank you
SUBTITLE Um idioma para subtítulo pode ser ajustado.
As legendas são exibidas em um idioma indicado.
Inglês
- Mudando o menu de ajuste -
Thank you
DISC MENU Um idioma para menu s de disco pode ser ajustado.
São exibidas telas de menu em um idioma especificado.
Inglês
CAST
STAFF
Francês
Merci
Francês
ACTEURS
PERSONNEL
Merci
WIDE
Uma imagem larga (16:9) é exibida qu an­do reproduzir um disco de imagem larga (16:9).
! Quando reproduzir um disco de imagem 4:3, o tamanho de imagem
depende do ajuste da TV conectada.
! Se reproduzir disco de imagem ampla (16:9) com a unidade conec-
tada a uma TV 4:3, as imagens aparecerão esticadas verticalmente.
Nota:
Quando reproduzir um disco com um formato de vídeo fixo, este não mudará nem sequer se o tamanho de tela da TV for mudado.
" Ajuste do sistema do televisor
Indicador
MULTI. SYSTEM Selecionar este modo para televisores de múltiplos sistemas. NTSC Selecionar este modo para televisores NTSC. PAL Selecionar este modo para televisores PAL.
Ajustes
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
" Ajuste parental
1
Selecionar "PREFERENCES" na tela do menu de ajuste (vide pas­sos 1 - 2 na página 27).
2
Após selecionar "PARENTAL" (passo 3 na página 27), selecionar o nível parental e pressionar o botão ENTER.
3
Inserir uma senha de 4 dígitos utilizando os botões numéricos di­retos e pressionar o botão ENTER.
Se esta for a primeira vez, digitar "0000".
Indicador Ajustes
1 Somente programas de DVD direcionados para o público infan-
2 a 7 Somente programas de DVD direcionados para uso geral ou in-
8 Programas de DVD de qualquer tipo (adulto/geral/infantil) po-
Nota:
Enquanto reproduzir um disco com t rava parental, a exibição pode aparecer reque­rendo uma senha para visualização de cenas restritas. Neste caso, inserir a senha para modificar temporariamente o nível de restrição.
til podem ser reproduzidos.
fantil podem ser reproduzidos.
dem ser reproduzidos.
" Ajuste de senha
No menu de configuração, selecionar "PREFERENCES", "PASSWORD" e então "CHANGE".
-- PREFERENCES PAGE --
TV DISPLAY TV TYPE AUDIO SUBTITLE DISC MENU PARENTAL
PASSWORD
DEFAULTS
CHANGE PASSWORD
1
Inserir a senha antiga utilizando os botões numéricos diretos.
Se esta for a sua primeira vez, inserir "0000" como senha.
2
Inserir a senha nova utilizando os botões numéricos diretos.
3
Inserir a nova senha novamente para confirmar.
CHANGE
Nota:
Quando esquecer a senha 1 Abrir a bandeja do disco.
2 Selecionar "PREFERENCES", "DEFAULTS" e então "RESET". 3 Digitar "1397" utilizando os botões numéricos diretos. 4 Pressionar o botão ENTER.
Todos os ajustes retor nam para o padrão quando a senha é reajustada para "0000".
PASSWORD CHANGE PAGE
OLD PASSWORD: NEW PASSWORD: CONFIRM :
PLEASE ENTER OLD PASSWORD
QT -V5H
PORTUGUÊS
D
F
S
V
I
- Mudando o menu de ajuste -
N
Características avançadas
P
E
P-30
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir
Reprodução com tempori zador:
A unidade reproduz CDs, etc. ou liga o rádio no momento especificado. Uma vez ajustado, o temporizador irá operar no mesmo horário a cada dia.
Exemplo:
O usuário deseja utilizar o temporizador como chamada para acordar, ou ouvir ao rádio diariamente.
Operação de dormir:
O rádio e o disco podem ser desligados automaticamente.
" Reprodução temporizada
Antes de ajustar o temporizador:
1 Pressionar o botão CLOCK para verificar se o relógio está ajustado para o ho-
rário correto.
2 Inserir um disco para reprodução.
1
Pressionar a tecla ON/STAND-BY na unidade principal para ligar a alimentação.
2
Pressionar o botão STOP ou TUNER/BAND para selecionar a função desejada.
Quando selecionar TUNER, sintonizar a estação desejada.
3
Ajustar o volume utilizando os botões VOLUME.
Não colocar o volume em um nível muito alto.
4
Pressionar o botão TIMER/SLEEP repeti­damente para acender o indicador TIMER.
5
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão
para selecionar a hora.
Características avançadas
P-31
6
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão
- Temporizador e operação de dormir -
para ajustar a hora.
7
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão
para selecionar o minuto.
8
Dentro de 5 segundos, pressionar o botão
para ajustar o minuto.
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
9
Pressionar o botão ENTER.
O indicador de ajuste temporizado acenderá.
Indicador de Ajuste Temporizado
10
Pressionar o botão ON/STAND-BY no controle remoto para entrar
no modo de prontidão de alimentação.
A configuração de temporizador permanece uma vez criada. Configurar a unida­de no modo de prontidão com o botão ON/STAND-BY no controle remoto. O temporizador pode ser iniciado no horário ajustado para cada dia.
11
Quando o horário de preajuste for alcançado, a repro-
dução começará.
! O volume é o mesmo de antes da entrada no modo de prontidão
temporizado.
! Durante a reprodução temporizada, o indicador de ajuste tempo-
rizado pisca.
12
A unidade irá entrar no modo de espera uma hora após a repr o-
dução temporizada iniciar.
Notas:
! O temporizador opera no mesmo horário todos os dias até que a configuração
seja cancelada. Cancelar o temporizador quando este não for utilizado.
! Quando utilizar o temporizador para reproduzir um DVD com uma tela de menu, a
reprodução pára na tela de menu.
Para reaju star ou mudar o ajuste temporizado:
Realizar a "Reprodução temporizada" desde o início.
Para cancelar a configuração temporizada:
1 Pressionar a tecla ON/STAND-BY na unidade principal para ligar a alimentação. 2 Pressionar o botão TIMER/SLEEP repetidamente para selecionar o horário de iní-
cio do temporizador.
3 Pressionar o botão para selecionar "ALM OFF".
O indicador de ajuste de temporizador desliga.
" Operação dormir
Reprodução do recurso de com desejado.
1
Pressionar botão TIMER/SLEEP repetida-
2
mente para selecionar "SLP OFF".
Pressionar o botão .
3
(Máximo: 2 horas - Mínimo: 15 minutos)
Pressionar o botão ENTER.
4
O indicador de dormir acenderá.
Seu sistema en tra rá no modo de espera automaticamente após o tem-
5
po preajustado ser decorrido.
Para cancelar a operação de dormir:
Pressionar o botão ON/STAND-BY no controle remoto enquanto regula o temporizador de dormir.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
Pressionar o botão TIMER/SLEEP repetidamente enquanto regula o temporizador de dor- mir. O tempo de dormir restante é exibido por aproximadamente 5 segundos.
OFF 15 30
120
90
45 60
" Para utilizar o temporizador e a operação
de dormir juntamente
Exemplo: Adormecer e acordar com a mesma estação de rádio Somente pode ser reproduzida a mesma fonte (a função não pode ser modificada).
Ajustar o horário de dormir (passos 1 - 4).
1
Enquanto o temporizador de dormir é ajustado, configurar o tempo de
2
reprodução desejado (passos 4 - 9, páginas 31 - 32).
1.Ajuste de temporizador de dormir
2.Ajuste de reprodução de temporizador 15 minutos - 2 horas
A operação de dormir irá parar.
Início de reprodução de temporizador
QT -V5H
PORTUGUÊS
Características avançadas
D
F
S
V
I
N
- Temporizador e operação de dormir -
P
E
P-32
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Conexão de outro equipamento
Cuidado:
Desligar todos os equipamentos antes de realizar esta conexão.
" Conexão digital a um decodificador de
áudio digital, etc.
Sinal de áudio
Cabo digital óptico (disponível comercialmente)
Para tomada de entrada de áudio digital óptica
Decodificador de áudio digital, etc.
" Fones de ouvido
Características avançadas
P-33
Seleção do tipo de sinal de som
Quando conectar outro equipamento na tomada de saí- da de áudio digital, regular a configuração da saída de
- Conexão de outro equipame nto -
áudio de acordo (consultar a página 28).
SPDIF/RAW:
Escolher este quando conectar a unidade a um decodi­ficador Dolby Digital ou DTS de 5.1 canais. Quando re­produzir DVD gravado em Dolby Digital ou DTS, a saída da corrente de bit permite que se desfrute de som envolvente de 5.1 canais.
SPDIF/PCM:
Escolher este para saída PCM. Quando reproduzir um DVD gravado em Dolby Digital, a saída se converte para PCM de 2 canais. Quando um DVD gravado em DTS é reproduzido, os sinais são enviados em corrente de digitos binários.
-- AUDIO PAGE --
SPDIF OUPUT
LPCM OUTPUT DYNAMIC
MAIN PAGE
SET SPDIF OUTPUT
SPDIF/RAW SPDIF/PCM
! A ntes de conectar ou desconectar os fones de ouvido, reduzir o volume. ! C ertificar-se de que os fones de ouvidos possuem um pluge de diâmetro de 3,5
mm e impedância entre 16 e 50 ohms. A impedância recomendada é 32 ohms.
! Ao conectar os fones de ouvido, os alto-falantes se desconectam automatica-
mente. Ajustar o volume utilizando o controle VOLUME.
! Não conectar ou desconectar fones de ouvido durante a gravação. Isto pode cau-
sar descontinuidade no som.
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo dono sem chamar um técnico de serviço. Se algo está errado com este produto, confira o seguinte itens antes de chamar seu revendedor SHARP autorizado ou centro de serviço.
" Geral
Sintoma Possível causa Página de
Nenhum som é ouvido. ! O nível do volume está ajustado para
Ruído é ouvido durante repro­dução.
Quando um botão é pressio­nado, a unidade não respon­de.
A energia não foi ligada. ! A unidade está desconectada? P. 9 Nenhuma imagem é exibida. ! A TV está ligada?
"0"?
! Os fones de ouvido estão conecta-
dos?
! Mover a unidade para longe de
quaisquer computadores ou telefo­nes móveis.
! Ajustar esta unidade para o modo de
espera de energia e então voltar a ligá-la.
! Confirmar que a entrada de video co-
rrea está selecionada no televisor.
referência
P. 12 P. 33
P. 35
P. 13
" Aparelho de DVD
Sintoma Possível causa Página de
Mesmo que um disco esteja carregado, "NO DISC" é exi­bido. Sons de reprodução estão pulados.
Os botões de controle não funcionam. A música ou a re­produção de vídeo é interrom­pida.
Filmes e som são saltados. ! O disco est á muito sujo?
A unidade não opera nem se­quer se a energia é ligada.
Imagem não pode ser repro­duzida. (Som não é ouvido.)
! O disco foi colocado de cabeça para
baixo?
! O disco está muito sujo? ! O disco satisfaz os padrões? ! A unidade está localizada perto de vi-
brações excessivas?
! Há formação de unidade dentro do
aparelho?
! O disco está muito sujo? ! O disco satisfaz os padrões? ! A unidade está localizada perto de vi-
brações excessivas?
! Há formação de unidade dentro do
aparelho?
! A unidade está localizada perto de vi-
brações excessivas?
! Há formação de unidade dentro do
aparelho?
! O utro disco que não DVD (número
de região 2 ou TODAS), SVCD, VCD, CD de áudio, CD-R ou CD-RW está carregado?
! Os cabos vídeos e de áudio estão co-
nectados inapropriadamente?
! O utro disco que não DVD (número
de região 2 ou TODAS), SVCD, VCD, CD de áudio, CD-R ou CD-RW está carregado?
! O disco está muito sujo? ! O disco foi colocado de cabeça para
baixo?
! Limpar o capturador óptico se estiver
sujo.
! A entrada da TV está ajustada para
"VIDEO 1/VIDEO 2", etc.?
! A unidade está ligada? P. 10
referência
P. 35
P. 35
P. 35
P. 6
P. 8 P. 6
P. 13
QT -V5H
PORTUGUÊS
Referências
D
F
S
V
I
N
- Quadro de diagnóstico de falhas -
P
E
P-34
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
QT-V5H
PORTUGUÊS
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)
Referências
" Sintonizador
Sintoma Possível causa Página de
O rádio faz ruído anormal continuamente.
O canal pré-ajustado não pode ser chamado.
" Controle Remoto
Sintoma Possível causa Página de
O controle remoto não opera corretamente.
A unidade não pode ser liga­da com o controle remoto.
- Quadro de diagnóstico de falhas -
referência
! A unidade está localizada perto de
TV ou computador?
! O plugue foi removido da tomada da
parede ou ocorreu uma falha de energia? Pré-ajustar o canal novamente.
! As baterias de memória estão
baixas?
! As bat erias estão coloc adas correta-
mente?
! As bat erias estão sem carga? ! A distância ou ângulo estão incorre-
tos?
! Há alguma obstrução na frente da
unidade?
! O sensor de controle remoto está ex-
posto a luz forte (luz fluorescente in­vertida, luz solar direta, etc.)?
! Outro controle remoto está sendo uti-
lizado ao mesmo tempo?
! A unidade está descon ectad a? P. 9 ! As bat erias estão inseridas ? P. 10 ! O botão ON/STAND-BY da unidade
principal está ajustado para ?
P. 26
P. 9
referência
P. 10
P. 10
P. 10
P. 10
" Se problemas acontecerem
Se este produto for submetido a fortes interferências externas (choque mecânico, eletricidade estática excessiva, voltagem anormal de suprimento devido a relâm- pago, etc.) ou seja operado de forma incorreta, pode ocorrer falhas.
Quando ocorrer um problema, faça o seguinte:
1 Ajustar a tecla ON/STAND-BY na unidade principal a e ligar a alimentação no-
vamente.
2 Se a unidade não voltar à operação normal, desconectá-la por um pouco, então
reconectar a alimentação.
" Antes de transportar a unidade
1 Ajustar o botão ON/STAND-BY na unidade principa l pa r a ON. 2 Pressionar o botão STOP . 3 Pressionar o botão OPEN/CLOSE para abrir a bandeja de disco.
Remover o disco da unidade.
4 Pressionar o botão OPEN/CLOSE para fechar o compartimento do disco.
Certificar-se de que "NO DISC" é exibido.
5 Ajustar a tecla ON/STAND-BY na unidade principal para , e então desco-
nectar o cabo de alimentação CA da tomada da parede.
" Condensação
Mudanças de temperatura súbitase, armazenamento ou operação em um ambiente extremamente úmido podem causar condensação dentro do gabinete (captador laser, etc.) ou no transmissor do controle remoto. Condensação pode causar mau funcionamento da unidade. Se isto acontecer, deixar a alimentação ligada sem disco na unidade até que a reprodução normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Secar quaisquer condensações no transmissor (consultar página 5) com um pano macio antes de operar a unidade.
6
SHARP 9HX80432100007
P-35
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
7
SHARP 9HX80432100007
Indicadores de erro e adver­tências
Quando discos não reproduzíveis forem carregados ou falharem em realizar as ope­rações apropriadamente, as seguintes mensagens serão exibidas na tela do televi­sor.
Tela de TV Significado
O número de região do DVD não é 2 nem TO-
WRONG REGION
DOS.
Manutenção
! Limpando o gabinete
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma solução de sabão di­luída e então com um pano seco.
" Não utilizar substâncias químicas para limpar (petróleo, solvente de tinta, etc.),
pois isto pode danificar o acabamento do gabinete.
" Não aplicar óleo dentro do equipamento pois isto pode causar mau funcionamento.
! Cuidado dos discos
Os discos são resistentes a danos, contudo podem ocorrer erros no rastreamento devido ao acúmulo de sujeira na superfície do disco. Seguir as diretrizes abaixo para desfrutar ao máximo da sua coleção de disco e aparelho. " Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado sem rótulo no qual
são lidos os sinais. Não marque esta superfície.
" Manter seus discos longe de luz solar direta, calor e umidade excessiva. " Sempre segurar os discos pelas beiradas. Impressões digitais, sujeira ou água
nos discos podem causar ruído ou erro de leitura. Se um disco estiver sujo ou não for reproduzido apropriadamente, limpá-lo com um pano macio e seco, desde o centro até as bordas, no sentido radial.
Errado Correto
Especificações
Como parte de nossa política de melhoria contínua, a SHARP se reserva ao direito de fazer modificações de projeto e especificação para melhoria de produto sem advertência anterior. As figuras de especificação de desempenho indicadas são valores nominais de unidades de produção. Podem existir algumas divergências destes valores em unidades individuais.
Fonte de energia AC 230 - 240 V, 50 Hz
DC 12 V ["D" tamanho (UM/SUM-1, R20 ou HP-2) bateria
8]
DC 3 V ["AA" tamanho (UM/SUM-3, R6 ou HP-7) bateria
2 para memória]
Consumo de energia 23 W Energia de saída RMS: 10 W (5 W + 5 W) (DIN 45 324) Alto-falantes 8 cm Alto-falante de amplo-alcance 2 Dimensões Largura: 420 mm
Peso 5,2 kg Sistema de sinal A cores PAL/NTSC Tipos de discos su-
portados Sinal de vídeo Resolução horizontal: 500 linhas
Sinal de áudio Características da fre-
Terminais de saída de áudio
Terminais de saída de vídeo
Alcance de freqüência FM: 87,5 - 108 MHz
Altura: 150 mm Profundidade: 260 mm
DVD (número de região 2 ou ALL), SVCD, VCD, CD de áudio, CD-R, CD-RW, MP3
Taxa S/N: 50 dB
qüência
Razão S/N CD: 80 dB (1 kHz) Faixa dinâmica DVD PCM linear: 70 dB
Taxa de distorção har ­mônica total
Fones de ouvido: 16 - 50 ohms (recomendado: 32 ohms) Saída digital óptica: Tipo quadrada 1 Saída analógica: Tipo RCA 1 par (E/D) saída SCART: terminal SCART 1 Saída de vídeo: Tipo RCA 1 Saída de S-vídeo: Terminal S 1
AM: 522 - 1.620 kHz
DVD PCM linear: 20 Hz para 20 kHz (taxa de
amostragem: 48 kHz) 20 Hz para 20 kHz (taxa de
amostragem: 96 kHz) CD: 20 Hz até 20 kHz
CD: 70 dB 0,01 % máximo
QT -V5H
PORTUGUÊS
Referências
P-36
D
F
S
V
I
N
P
- Indicadores de erro e advertências / Manutenção / Especificações -
E
QT-V5H_SEEG_P4.fm04/6/14
9HX80432100007
SHARP CORPORATION
9HX80432100007
04F AO 1
QT-V5H_SEEG_BACK.fm04/6/14
9HX80432100007
U P
DOWN
QT-V5H DVD/CD SYSTEM
QT-V5H_SEEG_SPINE.fm04/6/14
9HX80432100007
Loading...