Sharp QT-CD700W User Manual

FRANÇAIS
Remarques Spéciales
I Le matériel audio-visuel peut comporter des
oeuvres faisant l'objet de droits d'auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l'autorisation du possesseur du droit d'auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
positionné sur STAND-BY, la tension du réseau électrique est encore présente dans l'appareil.
I Les lettres apparaissant entre parenthèses
dans le numéro de modèle indiquent uniquement la couleur du produit. Le fonctionnement et les spécifications restent inchangés.
ATTENTION
I Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. I Ce produit utilise un dispositif laser à faible puissance. Pour assurer la sécurité, éviter d'ôter
l'enveloppe ni d'accéder à l'intérieur de ce produit. Pour toute réparation, s'adresser à une personne qualifiée.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par l'utilisateur. Personne non qualifiée n'enlèvera jamais les couvercles. L'appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l'appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Avertissement:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l'appareil à l'abri de l'eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l'appareil un récipient contenant du liquide.
Accessoire
Note:
I L'appareil est livré seulement avec
l'accessoire de l'illustration.
Cordon d'alimentation x 1
Précautions
I Mettre l'appareil à l'abri de l'humidité, de la
chaleur excessive (supérieure à 60˚C) ou du froid excessif.
I Mettre l'appareil à l'abri du soleil, du champ
magnétique, de la poussière excessive ou de l'humidité. On l'écartera aussi d'un appareil électronique (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) qui provoquerait des parasites.
I Débrancher le cordon d'alimentation en le
tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes.
I Avant de nettoyer les têtes, les galets, etc.,
débrancher le système de la source d'alimentation CA. L'appareil reçoit en effet des hautes tensions. Ne pas retirer l'enveloppe afin d'éviter une secousse électrique. Pour toute réparation interne, s'adresser au revendeur SHARP.
I Installer l'appareil sur un socle stable,
horizontal et exempt de vibrations et ne rien placer sur l'appareil.
I Si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
positionner le sélecteur de fonction sur STAND-BY, puis appuyer à nouveau sur ON.
I En cas d'orage, débrancher l'appareil.
I Utiliser ce produit dans une plage de
température comprise entre 5˚C et 35˚C.
I Veiller à ne pas couvrir les ouvertures de
ventilation de journaux, de nappes, de rideaux, etc.
I Éviter de placer sur l'appareil une bougie qui
brûle.
I Il faut traiter une pile usée selon la
réglementation environnementale.
Avertissement:
I Respecter la tension indiquee sur l'appareil.
Le fonctionnement sur une tension plus elevee est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d'accident. SHARP ne sera pas tenu pour responsable des dommages causes par le non-respect de la tension specifiee.
I Le lecteur de CD utilise une cellule laser
susceptible de provoquer des lésions oculaires. Il ne faut donc pas regarder ni toucher la cellule de façon directe.
F-1
Commandes et voyants
MIC
PAUSE
STOP/EJECT
F.FWD
PLAY/ PAUSE
DOWN/ F.REVERSE
REWIND
POWER FM ST
PROGRAM
RANDOM
RECORD
PLAY
STOP
UP/ F.FORWARD
REPEAT
1. Compartiment de CD
2. Sélecteur de fonction
3. Commande de volume
4. Voyant FM stéréo
5. Sélecteur de gamme d'ondes
6. Touche (CD) RANDOM
7. Compartiment de cassette
8. Touche (CD) STOP
9. Touche (CD) TRACK UP/FAST FORWARD
10. Touche (CD) REPEAT
11. Écran LCD
12. Voyant d'alimentation
13. Touche (CD) PROGRAM
14. Touche (CD) TRACK DOWN/FAST REVERSE
15. Touche (CD) PLAY/PAUSE
16. Microphone intégré
17. Touche (TAPE) RECORD
18. Touche (TAPE) PLAY
19. Touche (TAPE) REWIND
20. Touche (TAPE) F.FORWARD
21. Touche (TAPE) STOP/EJECT
22. Touche (TAPE) PAUSE
23. Antenne FM
24. Prise écouteurs
25. Sélecteur de Beat Cut
26. Prise d'entrée secteur
27. Sélecteur de tension
28. Compartiment des piles
29. Commande d'accord
L'étiquette présentant les caractéristiques nominales se situe sous l'appareil.
F-2
Fonctionnement sur secteur
VOLTAGE SELECTOR
110-127/220-240 V CA, 50/60 Hz
1
2
Vers ENTRÉE secteur
Avant de brancher l'appareil, vérifier le réglage du sélecteur de tension situé au dos. Régler, s'il y a lieu, le sélecteur sur la tension de la région.
Réglage du sélecteur :
À l'aide d'un tournevis, positionner le sélecteur sur la tension appropriée (110 -127 V CA ou 220 - 240 V CA).
Adaptateur de fiche CA:
Dans les régions (ou pays) où la prise murale est similaire à celle montrée dans l'illustration, brancher l'appareil avec l'adaptateur de fiche (voir illustration 2). Cet adaptateur
Fonctionnement sur piles
1 Déconnecter le cordon d'alimentation, et
retirer le couvercle du compartiment des piles.
2 Insérer 8 piles de type C (UM/SUM-2, R14
ou similaire) dans le compartiment.
I Respecter la polarité indiquée sur le
panneau arrière.
I L'insertion ou le retrait les piles s'effectue
en poussant celles-ci contre les terminaux
·.
I Une installation incorrecte des piles peut
provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.
3 Replacer le couvercle du compartiment
des piles. Remplacement des piles :
Remplacer les piles lorsqu'elles deviennent
F-3
Vers une prise secteur
n'accompagne pas les appareils destinés aux régions où le branchement peut se faire directement (voir illustration 1).
Notes:
I Débrancher l'appareil en période de non-
utilisation prolongée.
I Si le cordon d'alimentation est connecté à
l'appareil, les piles sont déconnectées.
I Utiliser uniquement le cordon d'alimentation
fourni. L'utilisation de cordons d'alimentation autres peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.
faibles et/ou que l'enregistrement ou la lecture fonctionnent mal. Ceci peut survenir même si émissions de radio restent audibles.
Notes:
I Remplacer en même temps toutes les piles
par des neuves.
I Ne pas utiliser en même temps des piles
neuves et anciennes.
I Si les piles sont faibles ou que l'appareil reste
inutilisé pour une longue période, retirer les piles afin d'éviter les fuites susceptibles d'endommager l'appareil.
I Piles non incluses.
Attention:
Éviter d'utiliser des piles rechargeables (pile nickel-cadmium, etc.).
Écoute d'un CD
TAPE (STAND-BY)
CD
RADIO
MIC
DOWN/ F.REVERSE
PAUSE
PLAY/ PAUSE
DOWN/ F.REVERSE
PROGRAM
PLAY/ PAUSE
Précautions :
I Si l'écran affiche “no” ou un numéro de plage,
c'est que l'appareil est sous tension. Positionner le sélecteur de fonction sur STAND-BY si on ne souhaite pas utiliser le lecteur de CD.
I Ne pas ouvrir le compartiment du CD
pendant la rotation d'un CD.
I Si le disque est endommagé, sale ou
positionné à l'envers, le nombre total de plages ne s'affiche pas. Nettoyer, repositionner ou recharger le disque correctement.
I N'introduire aucun élément étranger dans le
compartiment du CD.
I Les chocs ou les vibrations subis par
l'appareil peuvent entraîner un mauvais alignement.
I Le compartiment du CD doit rester fermé en
dehors du chargement des disques.
I La lecture de certains CD à un volume élevé
peut entraîner un mauvais alignement. Dans ce cas, baisser le volume.
I En cas d'interférence avec un téléviseur ou
une radio pendant la lecture d'un CD, éloigner l'appareil du téléviseur ou de la radio.
STOP
RANDOM
STOP/EJECT
POWER FM ST
RECORD
PLAY
F.FWD
REWIND
STOP
UP/ F.FORWARD
REPEAT
UP/ F.FORWARD
H
Entretien des compact discs
Le compact disc résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l'encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous.
I Éviter d'écrire sur le disque, notamment sur
la face non munie d'une étiquette. La lecture se fait sur cette face.
I Éviter d'exposer les disques directement au
soleil, à la chaleur et à l'humidité.
I Tenir le compact disc par les bords. Les
traces de doigts, la saleté et l'eau sur le compact disc sont à l'origine de bruit ou d'un alignement erroné. Si le compact disc est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyer le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyer du centre vers la périphérie, en ligne droite.
NON OUI
Correct
F-4
1 Positionner le sélecteur de fonction sur
CD. (Le voyant d'alimentation s'allume).
2 Ouvrir le compartiment du CD. 3 Placer un disque compact sur le tiroir,
côté étiqueté vers le haut. Les disques de 8 cm peuvent être lus sans adaptateur.
4 Fermer le compartiment du CD.
Côté étiqueté vers le haut
H
Lecture au hasard
Positionner le sélecteur de fonction sur CD
On peut écouter les plages du disque dans un ordre aléatoire.
Préparation de la lecture aléatoire
I En mode stop,
appuyer sur la touche RANDOM.
I Appuyer ensuite sur la
touche PLAY/PAUSE 38 pour lancer la lecture hasard.
RNDM
5 Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE 38
pour démarrer la lecture à partir de la plage 1.
6 Régler le niveau du VOLUME avec la
commande de volume.
Pour interrompre la lecture:
I Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE 38
pendant la lecture.
I Appuyer à nouveau sur la touche PLAY/
PAUSE 38 pour reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture :
Appuyer sur la touche STOP 7.
Pour écouter à nouveau la plage en cours de lecture:
Pendant la lecture, appuyer sur la touche DOWN/ F.REVERSE 4.
Pour atteindre le début de la plage suivante:
Pendant la lecture, appuyer sur la touche UP/ F.FORWARD ¢.
Notes:
I Pour sauter plusieurs plages d'un coup,
appuyer plusieurs fois sur l'une des touches DOWN/F.REVERSE 4 ou UP/ F.FORWARD ¢ , jusqu'à ce que le numéro de la plage souhaitée s'affiche.
I Pour lancer la lecture d'une plage choisie,
appuyer sur la touche DOWN/F.REVERSE
4 ou UP/F.FORWARD ¢ en mode stop,
sélectionner le numéro de plage, puis appuyer sur la touche PLAY/PAUSE 3 8.
Pour faire une avance rapide tout en entendant le son:
Pendant la lecture, maintenir la touche UP/ F.FORWARD ¢ appuyée.
Annulation de la lecture au hasard:
Appuyer sur la touche 7.
Notes:
I La lecture aléatoire s'arrête une fois que
chaque plage présente sur le disque a été lue une fois.
I Si on appuie sur la touche ¢ pendant la
lecture aléatoire, la lecture passe à la plage suivante prévue par le mode aléatoire.
I La lecture au hasard consiste à reproduire
les morceaux dans un ordre aléatoire. (Il n'est donc pas possible de désigner l'ordre de la lecture.)
I L'ouverture du compartiment du CD annule
la fonction de lecture aléatoire.
Pour faire un retour rapide tout en entendant le son:
Pendant la lecture, maintenir la touche DOWN/ F.REVERSE 4 appuyée.
F-5
H
PROG
PROG
PROG
Répétition
Positionner le sélecteur de fonction sur CD
Il est possible de répéter une seule plage, toutes les plages du disque ou les plages programmées.
H
Lecture des morceaux programmés
On peut sélectionner 20 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité.
1 Pendant la lecture du disque, appuyer sur
la touche REPEAT.
A chaque pression sur cette touche, le mode répétition change dans l'ordre suivant.
ALL1
RÉPÉTER UN RÉPÉTER TOUT
RÉPÉTER DISPARAÎT (LECTURE NORMALE)
2 Pour revenir à la lecture normale,
désactiver les modes “REPEAT ONE” et “REPEAT ALL” en appuyant plusieurs fois sur la touche REPEAT.
Pour répéter une plage souhaitée:
Suivre les étapes 1 à 6 de la section “Lecture programmée” de la page 6. Appuyer ensuite sur la touche REPEAT pour faire apparaître l'indicateur “REPEAT 1” et “REPEAT ALL”.
Pour répéter la lecture hasard:
Pendant la lecture aléatoire,
I Pour répéter la lecture du disque entier,
appuyer une fois sur la touche REPEAT. L'indicateur “REPEAT ALL” s'affiche.
Pour annuler la répétition de la lecture hasard:
I Appuyer sur la touche STOP 7.
1 Positionner le sélecteur de fonction sur
CD.
2 En mode d'arrêt, appuyer sur la touche
PROGRAM pour passer en mode de sauvegarde de programme.
(La première plage choisie s'affiche)
3 Appuyer sur la tou-
che UP/F.FORWARD
¢ ou DOWN/
F.REVERSE 4 pour choisir une plage.
4 Appuyer sur la tou-
che PROGRAM pour stocker le numéro de morceau.
Numéro de la plage choisie
5 Pour programmer les plages suivantes,
répéter les étapes 3 et 4. Il est possible de programmer jusqu'à 20 plages.
6 Pour déclencher la lecture, appuyer sur
la touche PLAY / PAUSE 3 8.
F-6
* Ajout de plages à la programmation
Si la programmation a été stoppée auparavant, appuyer plusieurs fois sur la touche PROGRAM jusqu'à la plage choisie de la plage originale du programme original.
" Prog 00" s'affiche. Répéter les étapes 3 et 4 pour d'autres plages souhaitées.
* Pour effacer et remplacer la programmation Appuyer sur la touche PROGRAM pour sélectionner la plage à effacer, appuyer sur la touche ¢ ou 4 pour choisir une nouvelle plage. Appuyer sur la touche PROGRAM pour enregistrer la plage.
PROG TRACK PROG TRACK
(Avant) (Après)
Écoute de la radio
Notes:
I Si plus de 20 plages ont été programmées,
la prochaine plage programmée écrasera la première plage déjà programmée.
I Si la lecture de la dernière plage est
terminée, ou que l'on appuie sur la touche STOP 7, les conditions normales reviendront mais les plages programmées ne seront pas annulées.
I Pour relancer la lecture de la programmation
précédente, appuyer sur la touche PROGRAM et appuyer sur la touche PLAY/ PAUSE 38.
I Pour annuler la programmation, ouvrir le
compartiment du CD ou changer de mode.
TAPE (STAND-BY)
CD
RADIO
MIC
PAUSE
STOP/EJECT
F.FWD
PLAY/ PAUSE
POWER FM ST
DOWN/ F.REVERSE
PROGRAM
1 Positionner le sélecteur de fonction sur
RADIO. (Le voyant d'alimentation s'allume).
2 Sélectionner la bande radio avec le
sélecteur : AM, FM ou FM ST.
3 Tourner la molette TUNING pour faire
l'accord sur la station souhaitée.
La radio passe automatiquement en mode mono si le signal est faible lors de la réception de la bande FM stéréo.
BAND
AMFMFM ST
RANDOM
RECORD
PLAY
REWIND
STOP
UP/ F.FORWARD
REPEAT
TUNING
Réglage de l'antenne:
FM AM
Après utilisation:
Positionner le sélecteur de fonction sur STAND­BY.
F-7
Écoute d'une cassette
TAPE (STAND-BY)
CD RADIO
PAUSE
STOP/EJECT
F.FWD REWIND
PLAY
RECORD
MIC
PAUSE
STOP/EJECT
F.FWD
PLAY/ PAUSE
DOWN/ F.REVERSE
REWIND
POWER FM ST
PROGRAM
RANDOM
RECORD
PLAY
STOP
UP/ F.FORWARD
REPEAT
1 Positionner le sélecteur de fonction sur
TAPE.
2 Ouvrir le compartiment de cassette en
pressant la touche STOP/ EJECT 7 / 0.
3 Insérer une cassette dans le
compartiment en positionnant la face à lire vers soi.
4 Appuyer sur la touche PLAY2. 5 Pour faire avancer la bande, appuyer sur
la touche STOP/ EJECT 7 / 0 , puis sur la touche F.FWD 1. Pour rebobiner la bande, appuyer sur la touche STOP/ EJECT 7 / 0 , puis sur la touche REWIND
¡.
Pour interrompre la lecture:
Appuyer sur la touche PAUSE 8 pendant la lecture. Appuyer à nouveau sur la touche PAUSE 8 pour reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture:
Appuyer sur la touche STOP/ EJECT 7 / 0.
H
Cassette
I Pour assurer la meilleure qualité sonore,
utiliser des cassettes normales ou à faible bruit. (Les cassettes Métal ou CrO2 sont déconseillées.) Pour l'enregistrement, utiliser des cassettes normales.
I Eviter d'utiliser les cassettes C-120 ou les
cassettes de mauvaise qualite. L'appareil risque de mal fonc- tionner.
I Avant de mettre une cassette dans le
compartiment, tendre la bande magnetique avec un crayon ou un stylo a bille.
I Les cassettes sont munies de languettes
amovibles interdisant les enregistrements ou les effacements accidentels. Si on retire la languette d'une face, celle-ci sera protégée contre l'effacement. Pour pouvoir à nouveau enregistrer ou effacer, couvrir le trou d'un morceau de bande adhésive.
Face A (1)
Languette pour la face B (2)
Languette pour la face A (1)
Précautions:
I Ne pas appuyer simultanément sur les
touches PLAY 2 et REWIND ¡. Cela endommagerait la bande.
I
Entre chaque opération sur la cassette, appuyer sur la touche STOP/ EJECT 7 / 0.
I Ne pas appuyer sur la touche PAUSE 8
pendant le rembobinage ou l'avance rapide. Une fois la fin de la bande atteinte, les touches F.FWD 1 ou REWIND ¡ restent enclenchées. Appuyer alors sur la touche STOP/ EJECT 7 / 0.
H
Écouteurs
I Avant de connecter ou de déconnecter les
écouteurs, vérifier que le volume est bas.
I L'écouteur doit être doté d'un connecteur
3,5 mm d'une impédance située entre 16 ohms et 50 ohms. L'impédance conseillée est de 32 ohms.
I Lorsque les écouteurs sont connectés, les
enceintes sont automatiquement déconnectées. Régler le volume avec la commande de volume.
F-8
Enregistrement sur la cassette
Avant l'enregistrement:
I Avant tout enregistrement important, faire
un essai pour s'assurer que l'enregistrement se fait correctement.
I SHARP n'est pas tenu responsable de tout
dommage (ou perte d'enregistrement) qui pourrait résulter d'un mauvais fonctionne­ment de l'appareil.
TAPE (STAND-BY)
CD RADIO
MIC
PAUSE
STOP/EJECT
PLAY/ PAUSE
DOWN/ F.REVERSE
PROGRAM
PLAY/ PAUSE
H
Enregistrement à partir d'un
F.FWD
REWIND
POWER FM ST
RECORD
PLAY
UP/ F.FORWARD
REPEAT
CD
1 Positionner le sélecteur de fonction sur
CD.
2 Charger le disque à enregistrer. 3 Insérer une cassette vierge dans le
compartiment en positionnant la face recevant l'enregistrement vers soi.
4 Appuyer sur la touche DOWN/
F.REVERSE
44
4 ou UP/ F.FORWARD
44
pour atteindre le numéro de plage souhaité.
¢¢
¢
¢¢
5 Appuyer sur la touche RECORD pour
lancer l'enregistrement.
Arrêt de l'enregistrement:
Appuyer sur la touche STOP/ EJECT 7 / 0 . Si l'on appuie sur la touche STOP 7 ou PLAY/ PAUSE 3 8 pendant l'enregistrement, ou si le CD est terminé, la cassette continue de tourner.
Pour enregistrer une programmation:
I Programmation des disques et des plages (voir
page F-6).
I Appuyer sur la touche RECORD pour
lancer l'enregistrement.
I Le circuit ALC (contrôle automatique du
niveau d'enregistrement) contrôle le niveau du signal d'entrée utilisé pour l'enregistrement.
I Le volume peut être modifié sans incidence
sur le signal d'enregistrement. (Contrôleur de son variable)
I Pour l'enregistrement, ne pas utiliser de
cassettes Métal ou CrO2.
RECORD
STOP/EJECT
PAUSE
RANDOM
STOP
H
F.FWD REWIND
Enregistrement à partir de la
PLAY
radio :
1
Positionner le sélecteur de fonction sur FM ou AM.
2 Faire l'accord sur la station à enregistrer. 3 Insérer une cassette vierge dans le
compartiment en positionnant la face recevant l'enregistrement vers soi.
4 Appuyer sur la touche PAUSE 8. 5 Appuyer sur la touche RECORD .
I Si un sifflement intervient lors de
l'enregistrement d'une station PO, positionner le sélecteur BEAT CUT (au dos de l'appareil) de façon à obtenir la meilleure réception (A ou B).
6 Appuyer à nouveau sur la touche PAUSE
8 pour lancer l'enregistrement.
Arrêt de l'enregistrement:
Appuyer sur la touche STOP/EJECT 7 / 0.
H Enregistrement à partir du
microphone intégré
1
Positionner le sélecteur de fonction sur TAPE (Cassette).
2 Insérer une cassette dans le
compartiment de cassette.
3 Appuyer sur la touche PAUSE 8. 4 Appuyer sur la touche RECORD . 5 Appuyer à nouveau sur la touche PAUSE
8 pour lancer l'enregistrement.
Notes:
I Le contrôle de l'enregistrement est
impossible.
I L'enregistrement depuis le microphone n'est
pas en stéréo.
F-9
Entretien
H
Nettoyage des lentilles et des pièces relatives à la
bande
I Ne pas toucher la lentille du rayon laser. Si
des traces de doigts ou de la poussière s'accumulent sur la cellule, nettoyer avec précaution avec un tampon de coton sec.
I L'encrassement des têtes, cabestans ou
galets est à l'origine de la mauvaise qualité sonore et de l'emmêlement de la bande. Nettoyer ces pièces à l'aide d'un coton-tige imbibé d'un produit spécial en vente dans le commerce.
I Après une période d'utilisation prolongée,
les têtes et les cabestans se magnétisent, causant un son médiocre. Démagnétiser ces pièces toutes les 30 heures de lecture/ enregistrement à l'aide d'un démagnétiseur de tête en vente dans le commerce. Avant utilisation, lire attentivement la notice du démagnétiseur.
C D
A
B
E
H
Nettoyage du coffret
Essuyer régulièrement le coffret à l'aide d'un chiffon doux et d'une solution d'eau savonneuse, puis essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
Attention:
I Éviter d'utiliser des produits chimiques
(essence, diluant, etc.) pour le nettoyage. On risque d'abîmer la finition de l'enveloppe.
I Ne pas lubrifier l'appareil. Ce dernier peut
mal fonctionner.
H
Condensation
Le changement brusque de température et la conservation ou l'utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l'intérieur de l'appareil (cellule porte-laser CD, têtes magnétiques, etc.). La condensation peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. Si le cas se présente, laisser l'appareil sous tension, sans disque (ou cassette) dans le compartiment, pour 1 heure environ afin d'assurer une lecture normale.
A Lentille de cellule laser D Tête B Galet d'enregistre- C Cabestan ment/lecture
E Tête-
d'effacement
F-10
Fiche technique
SHARP se réserve le droit d'apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques à fin d'amélioration sans préavis.
H
Général
Alimentation 110-127/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation 12 W Puissance de sortie PMPO : 32 W (fonctionnement sur secteur, 10% T.H.D)
Enceintes 77 mm (8 ) gamme pleine x 2
Dimensions Largeur: 295 mm
Poids 2,1 kg sans piles
H
Lecteur de disque compact
Type Disque compact Procédé de lecture Sans contact, par laser à semi-conducteur à 3 faisceaux
Canaux audio 2
Filtre 8 fois supérieur au filtre numérique d'échantillonnage Convertisseur N/A Convertisseur 1 bit N/A Pleurage et scintillement Indétectable (moins de 0,001% W)
H
Radio
Gamme de fréquences FM: 88 - 108 MHz
V DC [8 piles de type “C” (UM/SUM-2, R14)]
RMS : 4 W (2 W + 2 W) (fonctionnement sur piles, 10% T.H.D)
piezo x 2
Hauteur: 153 mm Profondeur: 213 mm
PO: 526,5 - 1.606,5 kHz
H
Enregistreur de cassettes
Réponse en fréquence 60 - 12.000 Hz (bande normale) Rapport signal/bruit 40 dB Pleurage et scintillement 0,3% (WRMS) Moteur Régulateur électrique 9 V DC Système de polarisation Polarisation CA Système d'effacement Effacement magnétique
F-11
Loading...