Sharp QT-CD180H User Manual [sv]

PORTABLES CD-STEREO-SYSTEM RADIOCASSETTE LASER SISTEMA CD ESTÉREO PORTÁTIL PORTABELT CD STEREO SYSTEM SISTEMA CD STEREO PORTATILE DRAAGBAAR STEREOSYSTEEM MET CD-SPELER PORTABLE CD STEREO SYSTEM
MODELL MODELLO MODÈLE MODEL MODELO MODEL MODELL
QT-CD180H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING OPERATION MANUAL
Vielen Dank für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit SHARP . Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Tack för valet av denna produkt från SHARP. Grazie per aver acquistato questo prodotto SHARP. Hartelijk bedankt voor de aanschaf van dit SHARP produkt. Thank you for purchasing this SHARP product.
DEUTSCH ······ Siehe Seiten i bis v und D-1 bis D-7. FRANÇAIS ······ Se reporter aux pages i à v et F-1 à F-7. ESPAÑOL ······ Consulte las páginas i al v y S-1 al S-7. SVENSKA ······ Hänvisa till sidorna i till v och V-1 till V-7. ITALIANO ······ Leggere le pagine i a v e I-1 a I-7. NEDERLANDS ······ Raadpleeg de bladzijden i t/m v en N-1 t/m N-7. ENGLISH ······ Please refer to pages i to v and E-1 to E-7.
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN SPECIAL NOTES
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/ 336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/ CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Dichiarazione di conformità
La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara che il prodotto SHARP SISTEMA CD STEREO PORTATILE QT-CD180H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n˚548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n˚301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell’art. 2, comma 1 dello stesso decreto.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne
Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du possesseur du droit d’auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336 EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
i
Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza l’autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale.
Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik.
Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
0011
Bei Einstellung des FUNCTION-Schalters auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden.
Warnung:
In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nicht­verwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Lorsque le commutateur FUNCTION est mis en STAND-BY, l’appareil est toujours sous tension.
Avertissement:
Cet appareil contient des pièces non réparables par lutilisateur. Personne non qualifiée nenlèvera jamais les couvercles. Lappareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher lappareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
Cuando el interruptor FUNCTION está puesto en la posición STAND- BY, todavía hay tensión dentro del aparato.
Advertencia:
Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo.
När FUNCTION-omkopplaren är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten.
Varning:
Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge.
Quando l’interruttore FUNCTION si trova in posizione STAND-BY, allinterno dellapparecchio c’è ancora la corrente.
Avvertenza:
Lapparecchio non contiene parti riparabili dallutente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. Allinterno dellapparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo dalimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
Wanneer de FUNCTION schakelaar in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel.
Waarschuwing:
Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt.
When the FUNCTION switch is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit.
Warning:
This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers un-
less qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period.
Når FUNCTION-kontakten er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspænding til stede i apparatet.
Advarsel:
Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
0011
ii
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre lappareil à labri deau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur lappareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero.
Varning:
Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sullapperecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempiro dacqua, come peresempio vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
Die Buchstaben in den in der Modellnummer enthaltenen Klammern zeigen nur die Farbe des Produktes an. Die Bedienungsschritte und die technischen Daten sind unbeeinflußt.
Les lettres mises en parenthèses du numéro de modèle indiquent la couleur du produit concerné. Le fonctionnement et les caractéristiques ne varient pas selon la couleur du modèle.
Las letras entre corchetes contenidas en el n mero del modelo indican el color del producto solamente. El funcionamiento y las especificaciones no quedan afectados.
Bokstäver inom parantes i modellnummert anger endast produktfärg. Funktioner och tekniska data påverkas inte.
Le lettere tra parentesi contenute nel numero del modello indicano soltanto il colore del prodotto. Il funzionamento e le caratteristiche non subiscono mutamenti.
De in het modelnummer opgenomen letters tussen haakjes geven alleen de kleur van het toestel aan, en hebben op geen enkele wijze betrekking op de werking en technische gegevens van het apparaat.
The letters in brackets contained in the model number indicate the colour of the product only. Operation and specifications are unaffected.
iii
VORSICHT
Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw . Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen. Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler.
ATTENTION
Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on sexposera à une radiation dangereuse.
Éviter absolument de démonter lappareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, sadresser à une personne qualifiée.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa.
No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este tocadiscos de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning.
Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal.
ATTENZIONE
Luso dei comandi e leffettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare lapparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
LET OP
Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen.
De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel.
CAUTION
Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to quali­fied personnel only.
LASER KLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
iv
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW
Caractéristiques de la diode laser
Matière: GaAIAs Longueur donde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW
Características del diodo láser
Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW
Laserdiodens egenskaper
Material: GaAIAs Våglängd: 780 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW
Proprietà del diodo laser
Materiale: GaAIAs Lunghezza donda: 780 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN MED OPTISKA INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING. SE IKKE IND I STRALEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NAKYMATON LASERSATEILYLLE. ALA TUIJOTA SATEESEEN ALAKA KATSO SITA OPTISEN LAITTEEN LAPI.
VARNING-OSYNLIG LASERSTRALNING NAR DENNA DEL AR OPPNAD. STIRRA EJ IN I STRALEN OCH BETRAKTA EJ STRALEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
ADVERSEL-USYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES. STIRR IKKE INN I STRALEN ELLER SE DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.
Laser diode specificaties
Materiaal: GaAIAs Golflengte: 780 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW
Laser Diode Properties
Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
v
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
0011
12345678
9 10
12
11
13
14
15 16
17 18
MODEL NO. QT-CD180H PORTABLE CD STEREO SYSTEM 230 - 240 V ç 50 Hz 10 W 9 V å, (UM/SUM-1 or R20) × 6
SERIAL NO. SHARP CORPORATION
SVENSKA
Observera Kontrollorgan och indikatorer
Apparaten får inte utsättas för väta, temperaturer över 60°C eller för mycket låga temperaturer.
Håll apparaten borta från starka magnetfält, mycket damm, fuktighet och elektroniska/elektriska apparater (hemdatorer, telefax, etc.), som orsakar elektriska störningar.
Fatta tag i stickkontakten när den ska dras ut ur nätuttaget. Att dra i sladden kan skada den.
Dra ur kontakten från vägguttaget innan huvudena, tryckrulle, etc. rengörs. Denna apparat har farliga voltspänningr. Ta inte bort ytterhöljet, eftersom detta kan leda till elektriska stötar. Kontakta lokal SHARP serviceverkstad för service av apparaten.
Placera apparaten på ett jämnt, stadigt och vibrationsfritt underlag och lägg inget ovanpå apparaten.
Om apparaten inte fungerar ordentligt under användning, sätt FUNC­TION på STAND-BY och därefter på ON.
Vid åskväder, koppla från enheten för säkerhets skull.
Denna enhet bör endast användas inom 5°C - 35°C.
Ventilationen bör inte hindras genom att täcka ventilationsspringorna
med föremål såsom tidningar, borddukar, gardiner, etc.
Inga nakna flamkällor såsom brinnande ljus bör placeras pä enheten.
Beakta miljöskyddshänsyn när batterier avlägsnas och slängs.
Enheten är utformad för användning i måttligt tempererade
klimatmiljöer.
Varning:
Apparaten får inte drivas med annan spänning än den angivna. Att använda apparaten med högre spänning än angiven är farligt och kan orsaka brand eller annan olycka medförande skador. SHARP kan inte påtaga sig något ansvar för skada som orsakats genom användning av fel spänning.
CD-spelarens pickup använder laserljus som kan skada ögonen vid direkt bestrålning. Titta därför inte på pickupen och vidrör den inte.
V-1
01.Extrabasknapp
02.Ljudnivåkontroll
03.Funktionsbrytare
04.CD fack
05.(TAPE) Pausknapp
06.(TAPE) Stopp/kassettuttag
07.(TAPE) Framspolningsknapp
08.(TAPE) Återspolningsknapp
09.Stationsratt
10.(TAPE) Avspelningsknapp
< Enhetens undersida >
11.(TAPE) Inspelningsknapp
12.(CD) Avspelning/pausknapp
13.(CD) Spår Npp/Sökning Framåt knapp
14.Kassettfack
15.(CD) Avslutaknapp
16.(CD) Spår Ned/Sökning Bakåt knapp
17.(CD) Avspelningsindikator
18.(CD) Pausindikator
Tillbehör
Användning med batterier
Anmärkningar:
Nätsladden finns i batterifacket.
Endast tillbehör på bilden ingår.
Nätsladd x 1
Användning med nätström
Växelström 230-240 V, 50 Hz
Till AC INPUT
Till nätet
Anslut först nätsladden till motsvarande uttag på apparaten och därefter till ett vägguttag.
Anmärkningar:
Dra ur nätsladden från nätuttaget om apparaten inte skall användas under längre tid.
När nätsladden ansluts till enheten kopplas batterierna från.
Använd aldrig strömsladd annan än den som medföljer, då elektriska
stötar kan orsakas.
2
3
1
5
6
4
1 Koppla från nätsladden och ta bort batteriluckan. 2 Sätt i 6 batterier av typ “D” (UM/SUM-1, R20, HP-2 eller liknande)
i batterifacket.
Sätt i batterierna med polariteten som visas på baksidan.
När batterierna 3 och 6 läggs i eller tas ur, skjut dom mot
batterikontakterna ë.
Att sätta i batterierna åt fel håll kan orsaka funktionsfel.
3 Sätt tillbaka locket till batterifacket.
Batteribyte:
Byt ut batterierna när dom blir svaga och inspelning eller avspelning försämras. Detta kan hända även om radiosändningar är hörbara. T a bort locket till batterifacket och stick in fingret i hålet på enhetens undersida för ta ur batterierna.
Anmärkningar:
Byt ut båda batterierna mot nya på en gång.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Ersätt svaga batterier eller ta ur dom om apparaten inte kommer att
användas under länge tid för att förhindra möjlig skada på grund av batteriläckage.
Batterier ingår inte.
Observera:
Använd inte laddningsbara batterier (nickel kadmium batteri, etc.).
V-2
Lyssning till CD
1 Sätt FUNCTION brytaren till CD. 2 Öppna CD facket. 3 Lägg CD-skivan över mittaxeln med etikettsidan upp.
En 8 cm skiva kan också spelas utan adapter.
4 Stäng CD facket.
MIN
Observera:
Strömmen slås på när “Cd” eller spår nummer visas. Sätt FUNCTION brytaren till STAND-BY om CD-spelaren inte ska användas.
Öppna inte CD-facket medan skivan snurrar.
Om skivan är skadad, smutsig eller ilagd upp och ner visas inte det totala
antalet spår. Rengör, byt ut, eller lägg i skivan riktigt.
Håll främmande föremål borta från CD-facket.
Felspårning kan inträffa om apparaten utsätts för stötar och skakningar.
Håll CD-facket stängt utom vid iläggning och urtagning av skiva.
Felspårning kan också inträffa vid spelning av vissa CD-skivor med hög
ljudnivå. Sänk nivån i detta fall.
Uppträder störningar i TV- eller radiomottagning under CD-spelning ska avståndet mellan apparaterna ökas.
MAX
V-3
5 Tryck PLAY/PAUSE
0 60 6
0 6 för att börja avspelning från spår 1.
0 60 6
6 Vrid VOLUME kontrollen för öka eller minska nivån. 7 Tryck X-BASS knappen för betona basljudet.
Avbryta avspelning:
Tryck PLAY/PAUSE 0 6 knappen under avspelning. Tryck PLAY/PAUSE 0 6 knappen igen för återuppta avspelning.
Avsluta avspelning:
Tryck STOP ■.
För lyssna till spelande spår igen:
Under avspelning, tryck REVIEW/DOWN 5 knappen.
För gå till början på nästa spår:
Under avspelning, tryck CUE/UP 4 knappen.
Anmärkningar:
Tryck REVIEW/DOWN 5 eller CUE/UP 4 upprepade gånger för att hoppa över ett antal spår med en gång tills önskat spårnummer visas.
Tryck REVIEW/DOWN 5 eller CUE/UP 4 i stoppläget för att välja spårnummer och tryck sedan PLAY/PAUSE 06 för att börja spelning av önskat spår.
Lyssning till CD (Fortsättning)
För snabbspolning framåt med ljud (Cue):
Under avspelning, håll nere CUE/UP 4 knappen.
För snabbt omslag med ljud (Review):
Under avspelning, håll nere REVIEW/DOWN 5 knappen.
Anmärkningar:
När slutet på skivan nås under sökning framåt visas En i skärmen och CD spelning avbryts. Tryck på knappen REVIEW/DOWN 5 för snabbt omslag eller på knappen STOP ■ för att avsluta CD spelning.
Om början på skivan nås under medhörning bakåt sker växling automatiskt till normal avspelning.
Skötsel av CD-skivor
CD-skivor är mycket tåliga mot skador , men felspårning kan hända p.g.a. smuts på skivans yta. Följ nedanstående för maximalt nöje med CD­skivor och CD-spelaren.
Skriv ingenting på någon sida av skivan; i synnerhet inte på den sida som saknar etikett. Signalerna finns på sidan utan etikett. Repa inte denna sida.
Håll skivorna borta från solljus, värme och väta.
Håll alltid i skivans kanter. Fingeravtryck, smuts eller vattendroppar
på skivan kan orsaka brus eller felspårning. Rengör en smutsig skiva eller en som inte avspelas ordentligt med en mjuk, torr duk och torka av från skivans mitt ut mot kanterna.
Lyssning till radion
1 Sätt FUNCTION brytaren till FM eller AM. 2 Välj station med TUNING.
Under FM stereomottagning växlar den automatiskt till mono när signaler är svag.
Antennjustering:
FM AM
Efter användning:
Sätt FUNCTION brytaren till STAND-BY.
V-4
L yssning till kassettband
Kassettband
Använd normal- eller tystgående band vid avspelning för bästa ljud.
(Metall- eller CrO2 band rekommenderas inte.) Använd endast normalband vid inspelning.
Använd inte kassetter av typen C-120 eller av dålig kvalitet eftersom funktionsfel kan inträffa.
Sträck bandet med en penna innan kassetten sätts i.
Kassetter har avtagbara flikar som på plats förhindrar oavsiktlig
inspelning eller radering. T a bort fliken för att skydda motsvarande sida mot radering. Täck över hålen med tejp vid nyinspelning eller radering.
Sidan A (1)
1 Sätt FUNCTION brytaren till TAPE. 2 Tryck STOP/EJECT
77
7 för att öppna kassettfacket.
77
3 Lägg in kassett i kassettfacket med spelsidan mot dig. 4 Tryck PLAY 5 Tryck STOP/EJECT
framåt. Tryck STOP/EJECT spola bandet bakåt.
Avbryta avspelning:
Tryck PAUSE Tryck PAUSE
Stoppa avspelning:
Tryck STOP/EJECT
Observera:
Var noga med att inte trycka PLAY eftersom bandet kan skadas.
Tryck först STOP/EJECT
Tryck inte PAUSE 6 knappen under snabbt framåt eller återspolning.
F FWD 3 eller REWIND 2 knappen frigörs inte när bandslutet nåtts. Tryck i så fall STOP/EJECT
11
1.
11
77
7 och därefter F FWD
77
66
6 under avspelning.
66 66
6 igen för fortsatt avspelning.
66
77
7.
77
77
7 och därefter REWIND
77
11
1 och REWIND 2 samtidigt
11
77
7 innan du byter bandfunktion. .
77
77
7 knappen.
77
33
3 och spola bandet
33
22
2 och
22
V-5
Flik för sidan B (2)
Flik för sidan A (1)
Hörtelefoner
Till PHONES uttaget
Minska nivån innan hörlurarna kopplas till eller från.
Se till att hörlurarna har en anslutningsplugg på 3,5 mm och en impedans
på 16 till 50 ohm. Rekommenderad impedans är 32 ohm.
När hörlurarna är anslutna kopplas högtalarna automatiskt bort. Justera VOLUME kontrollen för önskad nivå.
Inspelning till kassettband
Före inspelning:
Gör gärna en eller fler provinspelningar före viktigare inspelnings- tillfällen.
SHARP är inte ansvarig för skada eller förlust orsakad av enhetens felfunktion.
ALC-kretsen (Automatic Record Level Control) reglerar automatiskt nivån på inspelningssignalen.
VOLUME och X-BASS kan justeras utan att inspelningssignalen påverkas. (Variabel Sound Monitor)
Metall- och CrO2 band kan inte användas för inspelning.
Inspelning från CD
1 Sätt FUNCTION brytaren till CD. 2 Lägg in skivan som ska spelas in. 3 Lägg in blank kassett i kassettfacket med spelsidan mot dig. 4 Tryck RECORD ●. 5 Tryck PLAY/PAUSE
Avsluta inspelning:
Tryck STOP/EJECT ■7. Om STOP eller PLAY/PAUSE 0 6 på CD spelaren trycks under inspelning eller om CD skivan spelar till slutet så stoppar inte banddäcket.
Hur ett bestämt spår spelas in:
Tryck på knappen REVIEW/DOWN 5 eller CUE/UP 4 på CD spelaren tills önskat spårnummer visas och börja sedan inspelning.
0 60 6
0 6 på CD-spelaren.
0 60 6
Inspelning från radion 1 Sätt FUNCTION brytaren till FM eller AM.
2 Ställ in station som ska spelas in. 3 Lägg in blank kassett i kassettfacket med spelsidan mot dig. 4 Tryck PAUSE
66
6.
66
5 Tryck RECORD ●. 6 Tryck PAUSE
Avsluta inspelning:
Tryck STOP/EJECT ■7.
6 6
6 igen.
6 6
Radering av inspelat band 1 Sätt FUNCTION brytaren till TAPE.
2 Lägg in band i kassettfacket med sidan som ska raderas mot dig. 3 Tryck RECORD ●.
V-6
Underhåll Tekniska data
Rengöring av linsen och banddriftsdelarna
Rör inte pickupen. Om fingeravtryck eller damm samlas på pickupen,
rengör den försiktigt med en torr bomullstuss.
Smutsiga bandhuvuden, drivaxel och spännrulle orsakar dålig ljudåtergivning och bandtrassel. Rengör dessa delar med en bomullstuss som fuktats i speciell rengöringsvätska eller denaturerad sprit.
Efter en längre tids användning blir tonhuvudena och drivaxeln magnetiserade, vilket medför försämrad ljudåtergivning. Avmagnatisera därför dessa delar efter 30 timmars speltid med en defluxer som finns i radiohandeln. Läs defluxerns anvisningar noggrant före användning.
A
B C D E
A Laserpickup lins B Tryckrulle C Drivaxel D Inspelning/Avspelning huvud E Raderingshuvud
Rengöring av höljet
Rengör regelbundet apparathöljet med en duk, som fuktats med vatten och u tspädd tvållösning, och torka sedan torrt.
Observera:
Olja, bensin, thinner, lösnings- eller insektsmedel får inte komma i kontakt med apparaten.
Fuktkondens
Plötsliga temperaturförändringar och förvaring eller användning i omgivning med mycket hög fuktighet kan orsaka fuktbildning på insidan av höljet (CD-pickupen, bandhuvuden, etc.) och kan göra att apparaten inte fungerar. Förhindra detta genom att lämna strömmen tillkopplad utan skiva (eller kassett) tills normal avspelning är möjlig (omkring 1 timme).
SHARP förbehåller sig rätten till ändringar i utförande och tekniska data för förbätringar utan föregående meddelande.
Allmänt
Strömkälla
Effektförbrukning Uteffekt
Högtalare Mått
Vikt
CD-spelare
Typ Signalavläsning Ljudkanaler Filter D/A konverterfilter Svaj
Radio
Frekvensområde
Bandspelare
Frekvensomfång Störavstånd Svaj Motor Polariseringssystem Raderingssystem
Växelström 230-240 V, 50 Hz Likström 9 V [“D” storlek (UM/SUM-1, R20 eller HP-2) batteri x 6]
10 W MPO: 8,4 W (4,2 W + 4,2 W)
(Nätdrift, DIN 45 324) RMS: 4,6 W (2,3 W + 2,3 W) (Likströmsdrift, DIN 45 324)
8 cm högtalare med fullt omfång x 2 Bredd: 376 mm
Höjd: 150 mm Djup: 230 mm
2,5 kg utan batterier
CD Kontaktlös, 3-strålig halvledarlaser pickup 2 8-gångers digitalt översamplingsfilter 1-bit D/A konverter Omätbart (mindre än 0,001 % W. max)
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 526,5 - 1.606,5 kHz
50 - 14.000 Hz (Normalband) 50 dB 0,3 % (DIN 45 511) Elektrisk ledare för likström 9 V Nätpolarisering Magnetisk radering
V-7
SHARP CORPORATION
9906
TINSZ0084SJZZ
B0012.TO
Loading...