Sharp PG-M15X, PG-M15S User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
Informationen
Wichtige
Aufstellung und
Anschlüsse
Betrieb
MODELL
DIGITALER
MULTIMEDIA-
PROJEKTOR
Merkmale
Nützliche
Wartung und
Anhang
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 3A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Lesen Sie bitte vor der Verwendung dieses Projektors die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufschreiben und sorgfältig aufbewahren. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, daß der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste des „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite
12 aufgeführt sind.
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von SHARP mit der dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE.
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, daß Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile, Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFTEY ACT
Um sicherzustellen, daß Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder einen Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von 1972 durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE „EINGESCHRÄNKTE GARANTIE“ DURCH.
WARNUNG: Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders
Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
Modell-Nr.: PG-M15X Serien-Nr.:
Modell-Nr.: PG-M15S Serien-Nr.:
NUR USA
Informationen
Wichtige
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG.
NICHT DIE SCHRAUBEN ENTFERNEN,
AUSGENOMMEN DIE BESONDERS
AUSGEWIESENEN SERVICESCHRAUBEN
FÜR DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT DIE ABDECKUNG
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
ENTFERNEN.
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
WARNUNG: Die FCC-Vorschriften besagen, daß jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung
oder Modifizierung des Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und dabei sichergestellt, daß es den Vorschriften der Klasse A für digitale Geräte entsprechend dem Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften entspricht. Diese Einschränkungen besagen, daß ein ausreichender Schutz gegen schädliche Interferenzen beim Betrieb dieses Gerätes in einem Wohnbereich vorgesehen ist. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und gibt Radiofrequenz-Energie ab, die, falls das Gerät nicht entsprechend der Bedienungsanleitung aufgestellt und genutzt wird, zu störenden Interferenzen beim Radioempfang führen können. Es kann jedoch keine Garantie gegeben werden, daß bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät Interferenzen mit Radio- und Fernsehempfang erzeugt, die durch Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden können, sollte der Benutzer versuchen, die Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu korrigieren:
Die Empfangsantenne anders ausrichten oder aufstellen.
Das Gerät weiter entfernt vom Empfänge aufstellen.
Das Gerät an eine andere Steckdose anschließen, so daß der Empfänger an einen anderen Schaltkreis angeschlossen
ist.
Falls notwendig, den Händler oder einen erfahrenen Radio- bzw. Fernsehtechniker zu Rate ziehen.
NUR USA
Das mitgelieferte Computer-Kabel muß mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert um sicherzustellen, daß das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
NUR USA
1
WARNUNG:
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen erursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Wichtige
Informationen
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der ON/OFF-Taste des Projektors oder der POWER- Taste der Fernbedienung ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, daß der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Gerät wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die hochintensive Entladungslampe (HID-Lampe) enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Für Hinweise zur Entsorgung oder zum Recycling wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder die Vereinigung der elektronischen Industrie: www.eiae.org.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt Austausch der Projektorlampe auf Seite 47 und 48.
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM15X / /1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LA MP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM15X// 1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA L AMPE . A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
USER SERVICE SCREWS VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜHLEN LASSEN. DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM GLEICHEN TYP BQC-PGM15X//1 AUSWECHSELN. UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK: RISIKO EINER EXPLOSION IST VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
SERVICESCHRAUBEN FÜR DEN BENUTZER
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
2

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen übernehmen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. Jedoch kann ein FALSCHER GEBRAUCH MÖGLICHERWEISE ELEKTRISCHEN SCHLAG ODER FEUER ZUR FOLGE HABEN. Damit die in diesem Projektor eingebauten Sicherheitsmaßnahmen nicht umgangen werden, sollten die folgenden grundlegenden Vorschriften für die Aufstellung, Verwendung und Wartung beachtet werden. Zum eigenen Schutz und zur zuverlässigen Verwendung des Projektors sollten Sie diese WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE vor der Verwendung sorgfältig durchlesen.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Referenz aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
Niemals scharfe Reinigungs- oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Verdünner verwenden.
Einen Blasebalg oder ein Brillentuch zum Reinigen des Objektivs verwenden und dabei beachten, daß das Objektiv nicht verkratzt oder beschädigt wird.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Befestigungssats
Das Gerät nicht auf einen unstabilen Wagen, einem Stand, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Stand, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Gerät ist mit einem der folgenden Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektriker. Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses Netzsteckers.
a. Zweiadriger Netzstecker (Hauptstecker). b. Dreiadriger geerdeter Netzstecker (Hauptstecker) mit
einem Masseanschluß. Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete Steckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Plätzen, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Plätze finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeit
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann, selbst
wenn die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur Folge haben kann und umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des
Gerätes für einen normalen Betrieb notwendig werden. e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde. f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt
wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, daß der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original­Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original­Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, daß das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
Informationen
Wichtige
3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
22. Installation
Wichtige
Informationen
23. Stromspannung
DLP (Digital Light Processing) und DMD (Digital
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen
PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen in den
Andere aufgeführte Firmen- und Produktbezeichnungen
Für das beste Ergebnis sollte das Gerät in einem dunklen Raum
verwendet werden.
Das Gerät auf eine flache Oberfläche an einem trockenen Ort ohne Staub und Feuchtigkeit aufstellen.
Das Gerät nicht in direktes Sonnenlicht, in die Nähe von Heizern oder von wärmeerzeugenden Geräten stellen.
Durch das Aufstellen des Gerätes in direktem Sonnenlicht, in Rauch oder Dampf können die internen Bauteile des Gerätes beschädigt werden.
Das Gerät vorsichtig behandeln. Durch Stoßen oder Rütteln können die internen Bauteile beschädigt werden.
Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
Das Gerät ist für den Betrieb mit 100 bis 240 V 50/60 Hz
Wechselstrom vorgesehen. Vor der Verwendung sicherstellen, daß die örtliche Stromspannung hierfür geeignet ist.
Für ANSCHLIESSBARE GERÄTE sollte die Steckdose in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Das Netzkabel (Hauptkabel) nach der Verwendung des Gerätes von der Steckdose abtrennen. Vor dem Abtrennen des Netzkabels sicherstellen, daß die POWER-Anzeige orange aufleuchtet und nicht blinkt.
Das Netzkabel vorsichtig behandeln und übermäßiges Biegen vermeiden. Ein beschädigtes Netzkabel kann elektrischen Schlag oder Feuer verursachen.
WICHTIG
Micromirror Device) sind Warenzeichen von Texas Instruments Inc.
in den USA und anderen Ländern von Microsoft Corporation.
von International Business Machines Corporation.
USA und anderen Ländern von Apple Computer Inc.
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der entsprechenden Firmen.
24. Austauschen der Lampe
Sicherstellen, daß die Lampe ausgetauscht wird, wenn die LAMP-Anzeige aufleuchtet. Wenn die Lampe nach 1.500 Stunden Verwendungszeit weiter verwendet wird, erlischt sie (Siehe Seite 47 und 48).
25. Verhinderung von Feuer und elektrischem Schlag
Sicherstellen, daß ausreichend Belüftung vorhanden ist und daß die Belüftungsöffnungen frei sind, um einen Hitzestau im Gerät zu vermeiden. Mindestens 7 7/8 Zoll (20 cm) Abstand zwischen dem Gerät und der Umgebung einhalten.
Bitte beachten, daß keine fremden Gegenstände wie Heftklammern oder Papierstücke in das Gerät fallen. Nicht versuchen, in das Gerät gefallene Gegenstände herauszuholen. Keine Metallgegenstände, z.B. Schraubendreher in das Gerät einschieben. Wenn ein Gegenstand in das Gerät fällt, sollte sofort das Netzkabel vom Gerät abgetrennt und der Gegenstand von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst entfernt werden.
Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät stellen.
Nicht bei eingeschaltetem Gerät in das Objektiv schauen.
Dadurch können die Augen geschädigt werden.
4

Besondere Merkmale

1. KLEINES, LEICHTES UND BENUTZERFREUNDLICHES DESIGN
Das kleine und leichte Design (3,5 lbs/1,6 kg, 2,0 Liter) verbessert die Transportfähigkeit des Projektors.
2. 1,2⳯ MANUELLER ZOOM/FOKUS
Einstellung der Bildgröße, ohne daß der Projektor an einem anderen Platz aufgestellt wird.
3. EINFACH ZU BENUTZENDES MENÜSYSTEM MIT SYMBOLEN (GRAFISCHE BENUTZEROBERFLÄCHE)
Durch ein mehrfarbiges Interface können die Funktionen einfach gewählt werden.
4. AUTO-SYNC.-TECHNOLOGIE FÜR AUTOMATISCHE BILDOPTIMIERUNG
Die notwendigen Einstellungen für die Darstellung von perfekt synchronisierten Computerbildern werden automatisch ausgeführt.
5. HOCHAUFLÖSENDE BILDER MIT INTELLIGENTER
KOMPRESSIONSTECHNOLOGIE
PG-M15X
Originale XGA-Auflösung (1.024 768) und SXGA-Kompatibilität unter Nutzung von intelligenter Kompression
Informationen
Wichtige
PG-M15S
Originale SVGA-Auflösung (800 600) und SXGA- und XGA-Kompatibilität unter Nutzung von intelligenter Kompression
6. DIREKTER DIGITAL-COMPUTEREINGANG (DVI)
Die Signale verbleiben vom Quellengerät bis zum Projektor digital und erzeugen so ein schärferes, klareres Computer-Bild mit weniger Rauschen und benötigen keine Einstellungen.
7. AUSGANGSANSCHLUSS FÜR RGB-MONITOR
Vortragende können gleichzeitig die Präsentation auf einem LCD-Display oder Monitor wiedergeben, während das Bild für die Zuschauer projiziert wird.
8. ANTI-ALIASING DIGITALE TRAPEZVERZEICHNUNGS-
KORREKTUR
Digitale Einstellung von Bildern, die winklig projiziert werden, um die allgemeine Bildqualität und Helligkeit zu gewährleisten.
9. DRAHTLOSE MAUS-FERNBEDIENUNG
Erlaubt die Bedienung des Projektors und der Computer-Maus.
10. FARBTEMPERATUR-EINSTELLUNG
Stellt die perfekte Farbwiedergabe sicher.
5

Inhalt

Wichtige Informationen
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ………… 3
Wichtige
Besondere Merkmale …………………………… 5
Informationen
Inhalt ………………………………………………… 6
Hinweise zum Betrieb …………………………… 7 Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
(für Windows und Macintosh) ……………… 8
Bedienelemente …………………………………… 9
Aufstellung und Anschlüsse
Mitgeliefertes Zubehör …………………………… 12
Anschlüsse
Aufstellung und
Anschluß des Projektors ………………………… 13
Betrieb
Grundlegende Bedienung ……………………… 18 Einstellung der Bildwand ……………………… 20 Bedienung der drahtlosen Maus mit der
Fernbedienung ………………………………… 24
Verwendung des „GUI“- Menüs
Betrieb
Nützliche
Merkmale
(Grafische Benutzer-Oberfläche) ………… 26
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der
Bildwand ……………………………………… 30
Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart
(nur EINGANG 2 oder 3)……………………… 30
Bildeinstellungen ………………………………… 31
Einstellung des Bildes ………………………… 31 Wahl der Farbtemperatur ……………………… 32
Computerbild-Einstellungen
(Nur EINGANG 1 (RGB)-Betriebsart) ……… 33
Auto-Synchron-Einstellungen ………………… 33 Einstellung des Computerbildes ……………… 33
Nützliche Merkmale
Standbild-Funktion ……………………………… 34 Digitale Bildvergrößerung ……………………… 35 Wahl der Bildformat-Betriebsart ……………… 36 Gamma-Korrektur ………………………………… 38 Überprüfung des Eingangssignals
(Nur EINGANG 1 (DVI)-oder (RGB)-
Betriebsart) ………………………………… 39
Überprüfen der Verwendungszeit der
Lampe …………………………………………… 39
Ein-/Ausschalten der
AV-Stummschaltungs-Anzeige …………… 40
Funktion zum Deaktivieren der Anzeigen
auf der Bildwand ……………………………… 41 Funktion zur automatischen Ausschaltung 42 Automatische Feststellung des
Eingangsgerätes ……………………………… 43 Wahl eines Hintergrundbildes ………………… 43 Kehrbild-/Umkehr-Funktion …………………… 44
Wartung und Fehlersuche
Lampe und Wartungsanzeigen ………………… 46 Austausch der Projektorlampe ………………… 47 Verwendung der Kensington-
Sicherheitssperre …………………………… 48 Fehlersuche………………………………………… 48
Anhang
Verwendung der weiche Tragetasche ………… 49 Pinbelegung ……………………………………… 50 Technische Daten der
RS-232C-Anschlußstelle …………………… 52 Computer-Kompatibilitäts-Tabelle …………… 53 Technische Daten ………………………………… 54 Abmessungen……………………………………… 55 Glossar ……………………………………………… 56 Register …………………………………………… 57 Für Unterstützung von SHARP ………………… 58
Wartung und
Anhang
6

Hinweise zum Betrieb

Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des Lampenmoduls
Verletzungen durch Glassplitter sind möglich, wenn die Lampe zerspringt. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt Austausch der Projektorlampe auf Seite 47 und 48.
CAUTION
PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
BQC-PGM15X//1
95˚F (35˚C)
41˚F (5˚C)
VORSICHT
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle empfehlen wir, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung verwendet wird, muß das Objektiv öfter gereinigt werden. Das Innere des Projektors sollte regelmäßig gereinigt werden. Solange der Projektor auf diese Weise richtig gewartet wird, führt die Verwendung in einer solchen Umgebung nicht zu einer Verkürzung der gesamten Betriebslebensdauer. Bitte beachten Sie, daß alle internen Reinigungen von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst ausgeführt werden müssen.
Den Projektor nicht extremer Wärme oder Kälte aussetzen. Betriebstemperatur: 41° bis 95°F (Ⳮ5° bis Ⳮ35°C) Lagertemperatur: 14° bis 140°F (ⳮ10° bis Ⳮ60°C)
Informationen
Wichtige
Hinweise zum Betrieb
Die links gezeigte Markierung macht den Benutzer auf den Teil des Projektors aufmerksam, an dem während des Betriebs starke Hitze austritt.
Die Luftaustrittsöffnungen, die Lampenkäfig-Abdeckung und die umgebenden Bereiche werden beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor der vollständigen Abkühlung berührt werden.
Mindestens 4 Zoll (10 cm) Abstand zwischen den Kühlventilator (Luftaustrittsöffnung) und der nächsten Wand oder dem nächsten Gegenstand halten.
Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird, schaltet eine Schutzvorrichtung automatisch die Projektorlampe aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Dann das Netzkabel wieder anschließen und den Projektor erneut einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf normalen Betrieb eingestellt.
Temperaturüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor aufgrund von Aufstellungsproblemen überhitzt, wird „TEMP. in der linken unteren Ecke der Bildwand angezeigt. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe den Abschnitt Lampe und Wartungsanzeigen auf Seite 46, wenn „TEMP. auf der Bildwand angezeigt wird.
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern.
Lampenüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor nach einer Verwendungszeit der Lampe von 1.400 Stunden eingeschaltet wird, wird in der unteren linken Ecke des Bildes LAMP. angezeigt; dies weist darauf hin, daß die Lampe ausgewechselt werden soll. Siehe Seite 47 und 48 für den Lampenaustausch. Wenn die Lampe länger als 1.500 Stunden verwendet wurde, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet. Siehe den Abschnitt Lampe und Wartungsanzeigen auf Seite 46, wenn LAMP. auf der Bildwand angezeigt wird.
7
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (für Windows und Macintosh)
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen enthalten. Zur Verwendung dieser Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er über das Internet heruntergeladen (http://
Wichtige
www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Informationen
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Die Ikone My Computer doppelt anklicken. 3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den manuals-Ordner doppelt anklicken. 5 Den acrobat-Ordner doppelt anklicken. 6 Den windows-Ordner doppelt anklicken. 7 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com).
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere, nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version über das Internet heruntergeladen werden.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Die Ikone CD-ROM doppelt anklicken. 3 Den manuals-Ordner doppelt anklicken. 4 Den acrobat-Ordner doppelt anklicken. 5 Den mac-Ordner doppelt anklicken. 6 Das gewünschte Installations-Programm doppelt
anklicken und den Anleitungen auf dem Computer folgen.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Die Ikone My Computer doppelt anklicken. 3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den manuals-Ordner doppelt anklicken. 5 Den pg-m15-Ordner doppelt anklicken. 6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
7 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat Reader gestartet werden, dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File“ und „Open“ bestimmen.
Siehe die readme.txt-Datei auf der CD-ROM für wichtige Informationen zur CD-ROM, die nicht in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Die Ikone CD-ROM doppelt anklicken. 3 Den manuals-Ordner doppelt anklicken. 4 Den pg-m15-Ordner doppelt anklicken. 5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
8

Bedienelemente

Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, in der die Funktionen beschrieben wird.
Projektor
Ansicht von vorne und oben
19
Menü-Taste (MENU)
Betriebs-Taste (ON/OFF)
Betriebsanzeige
Lampenaustausch-Anzeige
Temperaturwarnanzeige
26
18
18
46
46
Eingang-/Zurück-Taste (INPUT/BACK)
27
Automatische
26
Synchronisierung-/Eingabe-
33
Taste (AUTO SYNC/ENTER) Trapezentzerrung-(Ⳮ/ⳮ)/Wahl-/
23
Einstellungs-Tasten (∂ /ƒ)
26
(KEYSTONE/SEL./ADJ.)
Informationen
Wichtige
Kühlventilator (Luftauslaß)
Fernbedienungs-Sensor
Höheneinstellungs-Taste
(HEIGHT ADJUST)
Fokussierring
Seiten- und Rückansicht
S-Videoeingangsanschluß 2
(4-Pin Mini DIN)
DVI-DIGITAL/ANALOG
Eingangs-Port 1 (29-Pin)
Analoger Ausgangs-Port für
Eingang 1 (HD 15)
(ANALOG OUTPUT)
7
25
22
19
15
13
17
Lufteinlaß
Steckanschluß
13
Lautsprecher
Zoom-Knopf
19
Videoeinganganschluß 3
15
(RCA) (VIDEO INPUT 3)
Audioeingangsanschluß (AUDIO INPUT)
13
(3,5 mm Stereo-Minibuchse) RS-232C/Maus-Port
(7-Pin Mini DIN)
17
(RS-232C/MOUSE)
Fernbedienungs-Sensor
25
Einstellfuß
22
Standardanschluß für
48
Kensington-Sicherheitssperre
9
Bedienelemente
Fernbedienung
Wichtige
Vorderansicht
Informationen
Einstellungs-(∂/ƒ)
Fernbedienungs-Signals
Fernbedienung ein Signal
Standbild-Taste
Eingangs-Taste
Maus-(∂/ƒ)/
Tasten
Anzeige für die
Übertragung des
(Blinkt, wenn die
sendet.)
Maustaste (ß)
MAUS-Taste
(MOUSE)
(FREEZE)
Menü-Taste
(MENU)
(INPUT)
25 26
25
25
34
26
19
Fenster für die Übertragung des Fernbedienungs-Signals
Maustaste (©)
25
Netz-Taste
18
(POWER)
Rechte Klick-/
25
Eingabe-Taste
26
(R-CLICK/ENTER)
Vergrößern-Taste
35
(ENLARGE)
Auto-Synchron-Taste
33
(AUTO SYNC)
AV-Stummschaltungs-
19
Taste (AV MUTE)
Ansicht von hinten
Linke Klick-/
25
Zurück-taste (L-CLICK/
27
BACK)
Trapezverzeichnungs-
Tasten
(KEYSTONE)(Ⳮ/ⳮ)
Lautstärke-Tasten
(VOLUME)
23
19
Größe-Taste (RESIZE)
36
GAMMA-Taste
38
Abdeckung
Öffnen der Abdeckung
Einsetzen der Batterien
Auf den Vorsprung
13
drücken und die Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung öffnen.
Zwei Batterien der Größe
2
AAA einlegen und sicherstellen, daß die Pole mit der und Markierung im Batteriefach übereinstimmen.
Die Vorsprünge auf dem Ende der Batteriefachabdeckung in die Schlitze schieben und die Abdeckung auf das Batteriefach drücken.
Wenn die Fernbedienung naß wird, sollte sie sofort trocken gewischt werden.
Die Fernbedienung sollte nicht übermäßiger Wärme oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird, sollten die Batterie entfernt werden.
Niemals neue und alte Batterien oder verschiedene Batterietypen mischen.
Einige Bedienvorgänge können nur mit der Fernbedienung ausgeführt werden. Die Fernbedienung sorgfältig behandeln.
10
Aufstellung und Anschlüsse
Aufstellung und
Anschlüsse
11
Mitgeliefertes Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel
Anschlüsse
Aufstellung und
(1) (2) (3) (4)
Fernbedienung 9HJ7583104001
Zwei Batterien der Größe AAA 9HJ4683101001
Für USA, Kanada usw. 9HJ4283114001
• Abhängig von der Region wird der Projektor nur mit einem Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel verwenden, dessen
Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
DVI-Analog auf VGA-Kabel 9HJ4283119001
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel 9HJ4283123001
Für Europa, ausgenommen Großbritannien 9HJ4283116001
DVI-Analog auf VGA-Adapter 9HJ4283124001
RGB-Computerkabel 9HJ4283111001
Für Großbritannien, Hongkong und Singapur 9HJ4283117001
Für Australien, Neuseeland und Ozeanien 9HJ4283118001
PC-Audiokabel 9HJ4283120001
USB-Maus-Steuerungskabel 9HJ4283122001
12
Videokabel 9HJ4283112001
Weiche Tragetasche 9HJ5383101001
S-Videokabel 9HJ4283113001
Objektivkappe mit Band 9HJ7083117001
Zusätzliche kabel
DVI-Digital-Kabel (9⬘10⬙, 3,0 m) AN-C3DVU
HD-15/RCA-Kabel (9⬘10⬙, 3,0 m) AN-C3CP
RS-232C-Kabel (3210, 10,0 m) AN-C10RS
AV-Audiokabel 9HJ4283121001
CD-ROM 9HJ3683104001
Bedienungsanleitung des Projektors 9HJ3683107001
Kurzreferenz des Projektors 9HJ3683110001
Anschluß des Projektors
Anschluß des Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am Steckanschluß auf der Seite des Projektors anschließen.
Netzkabel
VORSICHT
Sicherstellen, daß das Netzkabel richtig am Wechselstrom-Anschluß angeschlossen ist.
Anschluß des Projektors an einen Computer
Der Projektor kann zur Projektion farbiger Computerbilder an einen Computer angeschlossen werden.
Anschluß des Projektors an einen Computer unter Verwendung des DVI-Digitalkabels Hinweise zur Digital-Verbindung
1 Das eine Ende des DVI-Digital-Kabels (getrennt
erhältlich) am DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1-Port des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende am Monitorausgangs-Port (DVI) des
Computers anschließen. Die Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
eine Ende des mitgelieferten PC-Audiokabels an den AUDIO INPUT -Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audio-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen.
Aufstellung und
Anschlüsse
Projektor
Computer-Audiokabel
3
Wiedergabe des Bildes
Beim Anschluß nach diesem Verfahren INPUT auf der Fernbedienung oder dem Projektor drücken und den Eingangssignaltyp INPUT 1 DVI (Digital) wählen.
VORSICHT
Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der Ausführung aller Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten. Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet werden.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Computers sorgfältig durch.
Siehe den Abschnitt Computer-Kompatibilitäts-Tabelle auf Seite 53 für eine Liste von Computersignalen, die mit dem Projektor kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
Dieser DVI-Port ist kompatibel mit der DVI Version 1.0. Wenn daher Signale von kompatiblen Geräten mit Kopierschutzsystem (DVI Version
2.0) eingegeben werden, wird kein Signal empfangen.
4
PC-Audiokabel
1
DVI-Digitalkabel
(getrennt erhältlich)
Modell-Bezeichnung AN-C3DVU
2
Computer
13
Anschluß des Projektors
Anschluß eines Computers an den Projektor unter Verwendung des DVI-Analog-auf-VGA- Adapters oder des DVI-Analog-auf- VGA-KabelsHinweise zur Analog-Verbindung
1 Das eine Ende des mitgelieferten Computer-RGB-Kabels mit
dem mitgelieferten DVI-Analog-auf-VGA-Adapter am DVI­DIGITAL/ANALOG INPUT 1-Port des Projektors anschließen oder die DVI-Seite des mitgelieferten DVI-Analog-auf-VGA­Kabels am DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1-Port des Projektors anschließen.
2 Dann das andere Ende des Computer-RGB-Kabels oder die
VGA-Seite des DVI-Analog-auf-VGA-Kabels am Computer anschließen. Die Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine
Ende des mitgelieferten PC-Audiokabels an den AUDIO INPUT -Anschluß des Projektors anschließen.
Anschlüsse
Aufstellung und
4 Das andere Ende des Kabels am Audio-Ausgangsanschluß
des Computers anschließen.
Projektor
DVI-Analog auf VGA­Kabel
DVI-Analog auf VGA­Adapter
RGB-Computerkabel
PC-Audiokabel
3
Wiedergabe des Bildes
Beim Anschluß nach diesem Verfahren INPUT auf der Fernbedienung oder dem Projektor drücken und den Eingangssignaltyp INPUT 1 Computer/ Analog RGB wählen.
VORSICHT
Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der Ausführung aller Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten. Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet werden.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Computers sorgfältig durch.
Siehe den Abschnitt Computer-Kompatibilitäts-Tabelle auf Seite 53 für eine Liste von Computersignalen, die mit dem Projektor kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder den Kundendienst.
PC-Audiokabel
4
1
DVI-Analog auf VGA-Adapter
2
RGB-Computerkabel
DVI-Analog auf VGA-Kabel
Computer
Anschluß an andere kompatible Computer
Beim Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen Computer als einen IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) oder einen Macintosh (z.B. Workstation) wird ein besonderes Kabel notwendig. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
Der Anschluß anderer Computer als der hier empfohlenen kann zur Beschädigung des Projektors, des Computers oder beider Geräte führen.
Plug and Play-Funktion
Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1 und DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDC­kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle und einfache Einstellung.
Vor der Verwendung der Plug and Play-Funktion sicherstellen, daß zuerst der Projektor und zuletzt der Computer eingeschaltet wird.
Die DDC- und Plug and Play-Funktionen dieses Projektors funktionieren nur, wenn das Gerät zusammen zusammen mit VESA DDC-kompatiblen Computern verwendet wird.
14
Anschluß des Projektors
Anschluß des Projektors an Videogeräte
Der Projektor kann an einen Videorekorder, Laserdisc-Spieler und andere audiovisuelle Geräte angeschlossen werden.
VORSICHT
Den Projektor immer beim Anschluß von audiovisuellen Geräten ausschalten, damit sowohl der Projektor als auch das anzuschließende Gerät geschützt ist.
An ein Videogerät (Videorekorder oder Laserdisc-Spieler) unter Verwendung des Standard­Videoeingangs
1 Das mitgelieferte S-Videokabel am S-VIDEO INPUT 2-
Anschluß des Projektors und dem S-Video­Ausgangsanschluß am Videogerät anschließen oder das mitgelieferte Videokabel am VIDEO INPUT 3­Anschluß des Projektors und dem Video­Ausgangsanschluß des Videogerätes anschließen.
2 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
mitgelieferte AV-Audiokabel am AUDIO INPUT-Anschluß des Projektors und an den Audio­Ausgangsanschlüssen des Videogerätes anschließen.
Der S-VIDEO INPUT 2-Anschluß nutzt ein Videosignalsystem, bei dem das Bild in ein Farb- und ein Luminanzsignal getrennt wird, um ein hochqualitatives Bild wiederzugeben.
S-Videokabel
Wiedergabe des Bildes
Beim Anschluß an den S-VIDEO
Videokabel
Video-/Audiokabel
INPUT 2-Anschluß des Projektors INPUT auf der Fernbedienung oder dem Projektor drücken und den Eingangssignaltyp INPUT 2 S-VIDEO wählen.
Beim Anschluß an den VIDEO INPUT 3-Anschluß des Projektors INPUT auf der Fernbedienung oder dem Projektor drücken und den Eingangssignaltyp INPUT 3 VIDEO wählen.
Aufstellung und
Anschlüsse
Projektor
1
2
S-Videokabel
AV-Audiokabel
Videokabel
Der S-VIDEO INPUT 2-Anschluß des Projektors kann für eine hochqualitative Videowiedergabe verwendet werden.
Wenn das verwendete Videogerät nicht mit einem S-Video­Ausgangsanschluß ausgestattet ist, sollte der Komponenten­Video-Ausgangsanschluß verwendet werden.
An Audioausgangsanschlüsse
An Videoausgangsanschluß
An S-Videoausgangsanschluß
2
Videorekorder
oder
Laserdisk-Spieler
1
15
Anschluß des Projektors
An ein Videogerät (DTV*-Decoder oder DVD-Spieler) unter Verwendung des DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1-Ports
1 Das eine Ende des mitgelieferten DVI-Analog-auf-VGA-
Adapters am DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1-Port des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des DVI-Analog-auf-VGA-Adapters
am Videogerät mit dem HD-15/RCA-Kabel anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
eine Ende des mitgelieferte AV-Audiokabel am AUDIO INPUT-Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audio-
ausgangsanschluß des Videogerätes anschließen.
Anschlüsse
Aufstellung und
Projektor
1
DVI-Analog auf VGA­Adapter
AV-Audiokabel
DVI-Analog auf VGA-Adapter
HD-15/RCA-kabel (getrennt erhältlich)
3
Wiedergabe des Bildes
Beim Anschluß eines DTV-Decoders oder DVD-Spielers am DVI-DIGITAL/ ANALOG INPUT 1-Port des Projektors INPUT auf der Fernbedienung oder dem Projektor drücken und den Eingangssignaltyp INPUT 1 KOMPONENTE wählen.
Die Bildqualität kann abhängig von der Kompatibilität des DTV­Signals geringer werden.
Der Projektor kann nur 480i-Signale verarbeiten.
AV-Audiokabel
4
DTV-Decoder
oder
DVD-Spieler
Modell name AN-C3CP
2
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
16
Anschluß des Projektors
Anschluß des Projektors an einen Monitor
Wenn der ANALOG OUTPUT-Port des Projektors mit dem RGB-Eingang eines Monitors verbunden wird, kann der Computer zur gleichzeitigen Ausgabe des Bildes an den Projektor und den Monitor verwendet werden. Das mitgelieferte RGB-Computerkabel zum Anschluß verwenden.
1 Das eine Ende des mitgelieferten RGB-Computerkabels am ANALOG OUTPUT-Port des Projektors anschließen. 2 Das andere Ende am RGB-Eingangs-Port des Monitors anschließen.
Der analoge Ausgang ist bei Einstellung des Projektors auf Betriebsbereitschaft deaktiviert.
Ein zusätzliches RGB-Kabel kann zum Anschluß des Projektors an einen externen Monitor notwendig sein, wenn das mitgelieferte Kabel für die Dateneingabe des Projektors verwendet wird.
Projektor
Aufstellung und
Anschlüsse
1
RGB-Computerkabel
2
Monitor
Anschluß an den RS-232C/MOUSE-Port
Wenn der RS-232C/MOUSE-Port des Projektors mit einem RS-232C-Kabel (Null-Modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich) an einen Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung des Projektors und zum Prüfen des Status des Projektors verwendet werden. Für weitere Hinweise siehe Seite 52.
DVI-Analog auf VGA­Kabel
DVI-Analog auf VGA­Adapter
RGB-Computerkabel
DIN-D-Sub RS-232C­Kabel
(null modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich)
1 Den Projektor und Computer vorher wie auf Seite 13
oder 14 beschrieben verbinden.
2 Das mitgelieferte DIN-D-Sub RS-232C-Kabel am RS-
232C/MOUSE-Port des Projektors anschließen.
3 Ein RS-232C-Kabel (null modem, Cross-Typ, getrennt
erhältlich) am anderen Ende des DIN-D-Sub RS-232C- Kabels und dem seriellen Port des Computers anschließen.
VORSICHT
Das RS-232C-Kabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt werden.
Beim Ausschalten sicherstellen, daß zuerst der Projektor und dann der angeschlossene Computer ausgeschaltet wird.
Die drahtlose Maus bzw. die RS-232C-Funktion kann möglicherweise nicht verwendet werden, wenn die Computer-Schnittstellen nicht richtig eingestellt sind. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung und Installation des richtigen Maustreibers.
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder den Kundendienst.
3 RS-232C-Kabel
Projektor
DVI-Analog auf VGA-Adapter
2 DIN-D-Sub
RS-232C-Kabel
Modell name AN-C10RS
PC-Audiokabel
DVI-Digitalkabel (getrennt erhältlich)
Modell-Bezeichnung AN-C3DVU
Computer
RGB-Computerkabel
DVI-Analog auf VGA-Kabel
17

Betrieb

Betrieb

Grundlegende Bedienung

Wartungsanzeigen
Projektor
2
Fernbedienung
1 Vor dem weiteren Vorgehen die notwendigen
Anschlüsse ausführen. Den Stecker des Netzkabels an eine Steckdose anschließen. Die POWER-Anzeige leuchtet rot auf und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
2 Zum Einschalten ON/OFF auf dem Projektor oder
POWER auf der Fernbedienung drücken.
Die blinkende grüne Lampenaustausch-Anzeige zeigt an, daß die Lampe aufgewärmt wird. Mit dem Betrieb des Projektors warten, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
Das Gerät kann nach dem Beginn des Aufwärm-Vorgangs eine Minute lang nicht ausgeschaltet werden.
Nach dem Auspacken des Projektors und dem erstmaligen Einschalten des Gerätes kann ein leichter Geruch aus dem Luftauslaß kommen. Dieser Geruch verschwindet bei der Verwendung des Gerätes.
18
Wartungsanzeigen
Bei eingeschaltetem Gerät zeigt die Lampenaustausch­Anzeige den Status der Lampe an.
Grün: Lampe ist betriebsbereit. Grün blinkend: Wird aufgewärmt. Rot: Lampe auswechseln.
Grundlegende Bedienung
Zoomen/Fokussieren
Projektor
3 Den ZOOM-Knopf drehen. Das Bild kann
innerhalb des Zoombereichs auf die gewünschte Größe eingestellt werden.
4 Den Fokussierring drehen, bis das projizierte Bild
scharf ist.
5 INPUT zur Wahl der gewünschten Eingangs-
Betriebsart drücken. INPUT erneut zum Ändern der Betriebsart drücken.
58
7 6
Wenn das gewählte Eingangssignal empfangen wird, wirdEinstellung des Bildes angezeigt.
Wenn kein Signal empfangen wird, wird KEIN SIGNAL
angezeigt. Wenn ein Signal empfangen wird, auf das der Projektor nicht eingestellt ist, wird KEINE EINS. angezeigt.
Die Eingangs-Betriebsarten können der Reihe nach angezeigt werden, wenn die Autom. Eingangswahl auf OFF gestellt ist.
6 VOLUME auf der Fernbedienung zum Einstellen
Betrieb
der Lautstärke drücken.
Fernbedienung
BEISPIEL
EINGANG 1
5
(DVI)-Betriebsart
f
EINGANG 1 (RGB)-Betriebsart
f
EINGANG 1 (KOMPONENTE)­Betriebsart
6
7
8
LAUT 51
7 AV MUTE auf der Fernbedienung zum
vorübergehenden Ausschalten des Bildes und zum Stummschalten des Tons drücken. AV MUTE erneut zum Einschalten des Bildes und des Tons drücken.
8 ON/OFF auf dem Projektor oder POWER auf der
Fernbedienung drücken und dann ON/OFF oder POWER erneut während der Anzeige der Meldung zum Ausschalten des Gerätes drücken.
Wenn aus Versehen ON/OFF oder POWER gedrückt wird und das Gerät nicht ausgeschaltet werden soll, warten Sie, bis die Ausschalt-Anzeige erlischt.
Wenn ON/OFF oder POWER zweimal gedrückt wird, leuchtet die POWER-Anzeige rot auf und der Kühlventilator dreht sich etwa 90 Sekunden lang.
Vor dem Abtrennen des Netzkabels warten, bis der Kühlventilator stoppt.
Das Gerät kann durch Drücken von ON/OFF oder POWER erneut eingeschaltet werden. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Betriebsanzeige und die Lampenaustausch­Anzeige grün auf.
f
EINGANG 2 (S-VIDEO)-Betriebsart
f
EINGANG 3 (VIDEO)­Betriebsart
19

Einstellung der Bildwand

Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben senkrecht zur Bildwand aufgestellt wird. Der Projektor sollte nach vorne oder hinten bewegt werden, wenn die Bildkanten verschwommen sind.
Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Wenn die Objektivmitte nicht senkrecht zur Bildwand ist, kann das Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden.
Die Bildwand sollte so aufgestellt werden, daß sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumlicht ausgesetzt ist. Direkt auf die Bildwand fallendes Licht führt zum Auswaschen der Farben und erschwert das Betrachten. Bei Verwendung in einem sonnigen, hellen Raum die Vorhänge schließen und die Beleuchtung verringern.
Mit diesem Projektor kann kein Polarisationsbildschirm verwendet werden.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen (siehe die folgende Tabelle).
PG-M15X Verhältnis des Projektionsabstands
NORMAL-Betriebsart (4:3)
Betrieb
STRECKEN­Betriebsart (16:9)
x : Bildgröße (Diagonal) (Zoll)
: Maximaler Projektionsabstand (Fuß)
L
1
L
: Minimaler Projektionsabstand (Fuß)
2
H : Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Kante des Bildes (Zoll)
Diagonal (x)
250 200 150 100
84 72 60 40
Bildgröße
Breite
200 160 120
80 67 58 48 32
Höhe
150 120
90 60 50 43 36 24
Projektionsabstand (L)
Maximal (L1) 400(12,2 m)*1 320(9,8 m) 240(7,3 m) 160(4,9 m) 135(4,1 m) 116(3,5 m)
97(2,9 m)
65(2,0 m)
Minimal (L2) 334(10,2 m)*2 268(8,1 m) 200(6,1 m) 134(4,1 m) 112(3,4 m)
97(2,9 m) 80(2,4 m) 54(1,6 m)
Berechnungsformel für Bildgröße und Projektionsabstand
Bildgröße
Diagonal (x)
225 200 150 133 106 100
92 84 72 60 40
Breite
196 174 131 116
92 87 80 73 63 52 35
Höhe
110
98 74 65 52 49 45 41 35 29 20
Projektionsabstand (L)
Maximal (L1)
392(12,0 m)*3
3410(10,6 m)*5
263(8,0 m) 232(7,1 m) 186(5,6 m) 175(5,3 m) 160(4,9 m) 148(4,5 m) 127(3,8 m) 105(3,2 m)
70(2,1 m)
Minimal (L2) 328(10,0 m)*4 291(8,9 m) 219(6,6 m) 194(5,9 m) 155(4,7 m) 146(4,4 m) 134(4,1 m) 122(3,7 m) 106(3,2 m)
89(2,7 m)
510(1,8 m)
Abstand von der Objektivmitte
zur unteren Kante des Bildes (H)
17 1⁄64 (43,2 cm) 13 39⁄64 (34,6 cm) 10 13⁄64 (25,9 cm)
6 51⁄64 (17,3 cm) 5 46⁄64 (14,5 cm) 4 57⁄64 (12,4 cm)
4 5⁄64 (10,4 cm)
2 46⁄64 (6,9 cm)
L1 (Fuß) = 0,04875x 3,281
(Fuß) = 0,04064x 3,281
L
2
H (Zoll) = 0,06804x
Abstand von der Objektivmitte
zur unteren Kante des Bildes (H)
35 4⁄64 (89,1 cm) 31 11⁄64 (79,2 cm) 23 24⁄64 (59,4 cm) 20 46⁄64 (52,6 cm) 16 33⁄64 (42,0 cm) 15 37⁄64 (39,6 cm) 14 22⁄64 (36,4 cm)
13 6⁄64 (33,2 cm) 11 14⁄64 (28,5 cm)
9 22⁄64 (23,7 cm) 6 15⁄64 (15,8 cm)
Berechnungsformel für Bildgröße und Projektionsabstand
(Fuß) = 0,05315x 3,281
L
1
L2 (Fuß) = 0,04428x 3,281
H (Zoll) = 0,1558x
180 150 100
84 72 60 40
Bildgröße
Breite
144 120
80 67 58 48 32
Höhe
108
90 60 50 43 36 24
Projektionsabstand (L)
Maximal (L1) 385(11,7 m)*6 320(9,8 m) 214(6,5 m)
1711(5,5 m)
154(4,7 m)
1210(3,9 m)
86(2,6 m)
Minimal (L2) 320(9,8 m) 268(8,1 m) 179(5,4 m)
1411(4,6 m) 1210(3,9 m)
108(3,3 m)
71(2,2 m)
Abstand von der Objektivmitte
zur unteren Kante des Bildes (H)
34 21⁄64 (87,2 cm) 28 39⁄64 (72,7 cm)
19 5⁄64 (48,4 cm)
16 1⁄64 (40,7 cm) 13 47⁄64 (34,9 cm) 11 28⁄64 (29,1 cm)
7 40⁄64 (19,4 cm)
L1 (Fuß) = 0,06504x 3,281
(Fuß) = 0,05419x 3,281
L
2
UMRANDUNG­Betriebsart (4:3)
Diagonal (x)
Berechnungsformel für Bildgröße und Projektionsabstand
H (Zoll) = 0,1907x
In der obigen Berechnungsformel ist eine Fehlerquote von 3% vorhanden.
Werte mit einem Minuszeichen () zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren Bildwandkante an.
Die Werte stimmen nicht überein, wenn die Formel in *1 bis *6 oben angewendet werden. Dies ist jedoch kein Berechnungsfehler.
Zur optimalen Scharfstellung wird ein Projektionsabstand (L) von 39 (1,15m) bis 3210 (10,0m) empfohlen.
20
Einstellung der Bildwand
Bildwand
Objektivmitte
90˚
H
L: Projektionsabstand
PG-M15S Verhältnis des Projektionsabstands
NORMAL-Betriebsart (4:3)
STRECKEN­Betriebsart (16:9)
x : Bildgröße (Diagonal) (Zoll)
: Maximaler Projektionsabstand (Fuß)
L
1
L
: Minimaler Projektionsabstand (Fuß)
2
H : Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Kante des Bildes (Zoll)
Bildgröße
Diagonal (x)
250 200 150 100
84 72 60 40
Breite
200 160 120
80 67 58 48 32
Höhe
150 120
90 60 50 43 36 24
Projektionsabstand (L)
Maximal (L1) 418(12,7 m)*1 334(10,2 m)*3 250(7,6 m) 168(5,1 m) 140(4,3 m) 120(3,7 m) 100(3,0 m)
68(2,0 m)
Minimal (L2) 350(10,7 m)*2 280(8,5 m) 210(6,4 m) 140(4,3 m) 119(3,6 m) 101(3,1 m)
85(2,6 m) 57(1,7 m)
Berechnungsformel für Bildgröße und Projektionsabstand
Bildgröße
Diagonal (x)
225 200 150 133 106 100
92 84 72 60 40
Breite
196 174 131 116
92 87 80 73 63 52 35
Höhe
110
98 74 65 52 49 45 41 35 29 20
Projektionsabstand (L)
Maximal (L1)
4010(12,5 m)*4
364(11,1 m)*6 273(8,3 m) 242(7,4 m) 193(5,9 m) 182(5,5 m) 168(5,1 m) 153(4,6 m) 131(4,0 m)
1011(3,3 m)
73(2,2 m)
Minimal (L2) 344(10,5 m)*5 306(9,3 m)
2211(7,0 m)
204(6,2 m) 162(4,9 m) 153(4,7 m) 140(4,3 m)
1210(3,9 m)
110(3,3 m)
92(2,8 m) 61(1,9 m)
Abstand von der Objektivmitte
zur unteren Kante des Bildes (H)
17 41⁄64 (44,8 cm)
14 7⁄64 (35,8 cm)
10 37⁄64 (26,9 cm)
7 4⁄64 (17,9 cm)
5 59⁄64 (15,1 cm)
5 5⁄64 (12,9 cm) 4 15⁄64 (10,8 cm) 2 53⁄64 (7,2 cm)
L1 (Fuß) = 0,05080x 3,281
(Fuß) = 0,04269x 3,281
L
2
H (Zoll) = 0,07056x
Abstand von der Objektivmitte
zur unteren Kante des Bildes (H)
35 43⁄64 (90,6 cm) 31 47⁄64 (80,6 cm) 23 50⁄64 (60,4 cm)
21 7⁄64 (53,6 cm) 16 52⁄64 (42,7 cm) 15 55⁄64 (40,3 cm) 14 39⁄64 (37,1 cm) 13 20⁄64 (33,8 cm) 11 27⁄64 (29,0 cm)
9 34⁄64 (24,2 cm) 6 22⁄64 (16,1 cm)
Betrieb
Berechnungsformel für Bildgröße und Projektionsabstand
L
(Fuß) = 0,05535x 3,281
1
L2 (Fuß) = 0,04651x 3,281
H (Zoll) = 0,1586x
180 150 100
84 72 60 40
Bildgröße
Breite
144 120
80 67 58 48 32
Höhe
108
90 60 50 43 36 24
Projektionsabstand (L)
Maximal (L1) 400(12,2 m)*7 334(10,2 m)*9 223(6,8 m) 188(5,7 m) 160(4,9 m) 134(4,1 m) 811(2,7 m)
Minimal (L2) 337(10,2 m)*8 280(8,5 m) 188(5,7 m) 158(4,8 m) 135(4,1 m) 112(3,4 m)
76(2,3 m)
Abstand von der Objektivmitte
zur unteren Kante des Bildes (H)
34 60⁄64 (88,7 cm)
29 7⁄64 (73,9 cm) 19 26⁄64 (49,3 cm) 16 19⁄64 (41,4 cm) 13 62⁄64 (35,5 cm) 11 41⁄64 (29,6 cm)
7 49⁄64 (19,7 cm)
L1 (Fuß) = 0,06774x 3,281
(Fuß) = 0,05692x 3,281
L
2
UMRANDUNG­Betriebsart (4:3)
Diagonal (x)
Berechnungsformel für Bildgröße und Projektionsabstand
H (Zoll) = 0,1941x
In der obigen Berechnungsformel ist eine Fehlerquote von 3% vorhanden.
Werte mit einem Minuszeichen () zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren Bildwandkante an.
Die Werte stimmen nicht überein, wenn die Formel in *1 bis *9 oben angewendet werden. Dies ist jedoch kein Berechnungsfehler.
Zur optimalen Scharfstellung wird ein Projektionsabstand (L) von 39 (1,15m) bis 3210 (10,0m) empfohlen.
21
Einstellung der Bildwand
Verwendung der Drehfüße
Die Bildhöhe kann durch Anheben des Projektors mit dem Drehfuß- Feststeller nach oben verschoben werden.
1 Den Projektor anheben und HEIGHT ADJUST drücken. (Der
Einstellfuß kommt heraus.)
2 Während des Drückens von HEIGHT ADJUST den Projektor zum
Einstellen der Höhe absenken. (Einstellbar bis ca. 8° von der Standardposition.)
3 HEIGHT ADJUST beim gewünschten Winkel loslassen. 4 Den hinteren Einstellfuß zur genauen Einstellung des Projektors
drehen. (Einstellbar bis auf etwa 1° vom linken hinteren Drehfuß.)
Zurückstellen des Projektors in die Ausgangsposition
Während der Projektor gehalten wird, HEIGHT ADJUST drücken und dann den Projektor langsam auf seine ursprüngliche Position absenken.
Wenn eine Einstellung durchgeführt wird, kann das Bild abhängig von der relativen Position des Projektors und der Bildwand verzerrt (Trapezverzeichnung) wiedergegeben werden.
VORSICHT
HEIGHT ADJUST nicht drücken, wenn der Einstellfuß vollständig ausgefahren ist und der Projektor nicht festgehalten wird.
Beim Anheben oder Absenken des Projektors nicht das Objektiv anfassen.
Beim Absenken des Projektors beachten, daß die Finger nicht zwischen dem Tisch und dem Projektor eingeklemmt werden.
Betrieb
Kehrbild-Aufstellung
Rückprojektion
Eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor und den Zuschauern aufstellen.
Das Projektor-Menü zum Umkehren des projiziertes Bildes verwenden. (Siehe Seite 44 für die Verwendung dieser Funktion.)
Projektion mit einem Spiegel
Wenn der Abstand zwischen dem Projektor und der Bildwand für eine normale Rückprojektion nicht ausreicht, kann ein Spiegel zum Reflektieren des Bildes auf die Bildwand verwendet werden.
Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv stellen.
Das normale Bild auf den Spiegel projizieren.
Das Bild wird vom Spiegel auf die durchlässige
Bildwand projiziert.
Eine optimale Bildqualität wird erzielt, wenn der Projektor senkrecht zur Bildwand mit allen Füßen flach und eben aufgestellt wird.
VORSICHT
Bei der Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so aufgestellt werden, daß das Licht nicht in die Augen der Betrachter fällt.
Deckenmontage
Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche Deckenhalterung von Sharp für diese Installation zu verwenden.
Wenden Sie sich vor dem Anbringen des Projektors an einen von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder den Kundendienst für den Erwerb der vom Hersteller empfohlenen Deckenhalterung (getrennt erhältlich). (AN-PGCM85 Deckenmontagehalterung und AN-EP101A Verlängerungsrohr (für USA), oder AN-M15T Deckenmontagehalterung und AN-TK201/AN-TK202 Verlängerungsrohre (für andere Länder als USA)).
Wenn der Projektor in umgekehrter Position angebracht ist, sollte die obere Kante der Bildwand als Grundlinie benutzt werden.
Verwenden Sie das Projektor-Menü zur Einstellung der entsprechenden Projektions-Betriebsart. (Siehe Seite 44 für die Verwendung dieser Funktion.)
22
Einstellung der Bildwand
Digitale Trapezverzeichnungs-Korrektur
Wenn das Bild aufgrund des Projektionswinkels verzerrt wiedergegeben wird, kann dieser Zustand mit der Funktion für die Trapezverzeichnungs­Korrektur geändert werden.
Die digitale Trapezverzeichnungs-Korrektur kann durch Drücken von KEYSTONE (/) vorgenommen werden.
Projektor Verwendung der KEYSTONE-Tasten
1 KEYSTONE (/) für die Einstellung drücken.
Fernbedienung
Projektor
2 1
2
2 Zum Zurückstellen der Einstellung der
TRAPEZENTZERRUNG BACK drücken.
Wenn Trapezentzerrung“ auf der Bildwand angezeigt wird
kann die Einstellung durch Drücken von BACK zurückgestellt werden.
Betrieb
Verwendung des GUI-Menüs
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Optionen und dann ENTER
2,3,42,31,5
drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl von „Trapezentzerrung und dann
ENTER drücken.
4 ∂/ƒ zum Bewegen der Markierung auf die
gewünschte Einstellung drücken.
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Lamp.-Timer
Trapezentzerrung
AV-Mute OSD OSD-Anzeige Automatisch aus Autom. Eingangswahl ON Hintergrund Blau
0
ON ON ON
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Gerade Linien und die Kanten des Bildes können bei der
Einstellung der TRAPEZENTZERRUNG verzogen sein.
100
23

Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung

Die Fernbedienung kann zur Bedienung der Maus für das auf der Bildwand wiedergegebene Computerbild verwendet werden.
Anschluß des Projektors an einen Computer unter Verwendung eines USB-Maus­Steuerungskabels.
Anschluß an den USB-Port eines PCs oder Macintosh
1 Das eine Ende des mitgelieferten USB-Maus-Steuerungskabels am RS-232C/MOUSE-Port des Projektors
anschließen.
2 Das andere Ende am entsprechenden Anschluß des Computers anschließen.
USB-Maus­Steuerungskabel
Betrieb
1
An RS-232C/MOUSE-Port
Windows 95 unterstützt keine USB-Maustreiber-Software.
Die minimalen Systemanforderungen für USB-Typ-Maussysteme sind folgendermaßen.
Windows
Hardware: PC/AT-kompatibles Gerät mit USB-Port OS: Windows 98/Windows 2000/Windows Me
Macintosh
Hardware: Macintosh Serie mit USB-Port OS: Mac OS 8.5 oder höher
Die drahtlose Mausfunktion kann mit Computern verwendet werden, die mit dem USB-Maussystem kompatibel sind.
An USB-Port
2
Computer
24
Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung
Positionierung der Fernbedienung bzw. drahtlosen Maus
Die Funktionen der Fernbedienung und der drahtlosen Maus können zur Steuerung des Projektors innerhalb der unten beschriebenen Bereiche verwendet werden.
Die Fernbedienung kann mit den Funktionen der drahtlosen Maus zur Steuerung des Maus-Betriebs auf dem am Projektor angeschlossenen Computer verwendet werden.
Das Signal der Fernbedienung kann für einen einfacheren Betrieb von der Bildwand reflektiert werden. Der wirksame Abstand des Signals kann aufgrund des Materials der Bildwand unterschiedlich sein.
Steuerung des Projektors oder Verwendung der drahtlosen Maus-Funktion
Fernbedienung
23(7 m)
30˚
30˚
45˚
Fernbedienungs-Sensor
45˚
23(7 m)
Verwendbare Tasten in der MOUSE-Betriebsart
Fernbedienung
(Ansicht von vorne)
Maus
MAUSSTEUERUNGS­BETRIEB
R-CLICK
Fernbedienung
(Ansicht der Rückseite)
Betrieb
30˚
Fernbedienung
Verwendung als eine drahtlose Maus
Beim Drücken von MOUSE leuchten die Tasten auf der Fernbedienung auf und die Fernbedienung wird auf die MOUSE-Betriebsart eingestellt.
Während der MOUSE-Betriebsart kann der Cursor als Zeiger verwendet werden. Die MOUSE-Betriebsart wird etwa 10 Sekunden während des Aufleuchtens der Tasten eingestellt.
Beim Drücken von MENU oder ENLARGE wird die MOUSE-Betriebsart beendet und die normale Betriebsart wieder eingestellt.
Die drahtlose Maus funktioniert nicht richtig, wenn der Computer nicht richtig eingestellt ist. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung bzw. Installation des Maustreibers.
Für eintastige Systeme kann sowohl L-CLICK als auch R- CLICK verwendet werden.
Zum Einsparen von Batteriestrom ist MOUSE nur etwa 10 Sekunden aktiv. Durch das Drücken von MOUSE wird die Funktion wieder aktiviert.
L-CLICK
25
Verwendung des „GUI“- Menüs (Grafische Benutzer-Oberfläche)
Der Projektor hat vier Menüs (EINGANG 1 (DVI), EINGANG 1 (RGB), EINGANG 1 (KOMPONENTE) und EINGANG 2 (S-VIDEO) oder 3 (VIDEO)), mit denen das Bild und verschiedene Projektor-Einstellungen eingestellt werden können. Diese Menüs können vom Projektor oder der Fernbedienung mit den folgenden Tasten bedient werden.
Betrieb
Projektor
2,4,78
3,5,6
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
EINGANG 1 (DVI)- oder (RGB)-
Betriebsart-Menü (Beispiel)
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Reset
Hoch
0 0 0 0
1,9
Fernbedienung
8
EINGANG 1 (KOMPONENTE)-, EINGANG 2 (S-VIDEO)­oder EINGANG 3 (VIDEO)-Betriebsart-Menü (Beispiel)
Bild Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Kontrast Helligk. Farbe Tönung Schärfe Rot Blau Farb Temp Reset
Hoch
0 0 0 0 0 0 0
Grundlegende Verwendung der Menüs
1
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Reset
2, 3
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Reset
Hoch
Hoch
0 0 0 0
0 0 0 0
1 MENU zur Anzeige des Hauptmenüs drücken.
2 /ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes im
Hauptmenü drücken.
3 ENTER zur Anzeige des Untermenüs drücken.
26
Verwendung des GUI- Menüs (Grafische Benutzer-Oberfläche)
4, 5
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Kontrast
Helligk. Rot Blau Farb Temp Reset
Hoch
0
0 0 0
6
Kontrast 0
7
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
Kontrast
Helligk. Rot Blau Farb Temp Reset
Hoch
01
0 0 0
4 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes im
Untermenü drücken.
5 ENTER zum Aktivieren des gewählten
einzustellenden Punktes drücken.
6 Zur Anzeige eines einzelnen Einstellungspunktes
ENTER nach der Wahl des Punktes drücken. Nur der Menübalken und der gewählte Einstellungspunkt werden angezeigt.
7 ∂/ƒ zur Einstellung des Punktes drücken.
Betrieb
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
8 BACK zum Zurückgehen auf das vorherige Menü
drücken.
9 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Für Hinweise zu den Punkten in den Menüs siehe die
Tabellen auf Seite 28 und 29.
27
Verwendung des GUI- Menüs (Grafische Benutzer-Oberfläche)
Gegenstände auf dem Menü für die EINGANG 1 (DVI)-Betriebsart
Hauptmenü Hauptmenü
Bild
Fein-Sync.
Optionen Lamp.-Timer
Betrieb
Sprache English
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Reset
Clock
Phase
H-Pos
V-Pos
Signal-Info
Trapezentzerrung
AV-Mute OSD
OSD-Anzeige
Automatisch aus
Autom. Eingangswahl ON
Hintergrund
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Hoch
Tief
Auflösung
Hori.-Freq.
Vert.-Freq.
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Blau
Kein
3030
3030
3030
3030
3030
1515
3030
3030
XXX YYY
XXX kHz
XXX Hz
127127
Gegenstände auf dem Menü für die EINGANG 1 (RGB)-Betriebsart
UntermenüUntermenü
Bild
Fein-Sync.
Optionen Lamp.-Timer
Sprache English
Kontrast
Helligk.
Rot
Blau
Farb Temp
Reset
Clock
Phase
H-Pos
V-Pos
Signal-Info
Trapezentzerrung
AV-Mute OSD
OSD-Anzeige
Automatisch aus
Autom. Eingangswahl ON
Hintergrund
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Hoch
Tief
Auflösung
Hori.-Freq.
Vert.-Freq.
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Blau
Kein
3030
3030
3030
3030
3030
1515
3030
3030
XXX YYY
XXX kHz
XXX Hz
127127
PRJ.-Mode
Vorne
Decke Vorne
Hinten
Decke Hint.
PRJ.-Mode
Vorne
Decke Vorne
Hinten
Decke Hint.
Die dunklen Zeilen in der obigen Tabelle werden grau wiedergegeben und können nicht gewählt werden.
28
Verwendung des „GUI“- Menüs (Grafische Benutzer-Oberfläche)
Gegenstände auf dem Menü für die EINGANG 1 (KOMPONENTE)-Betriebsart
Hauptmenü Untermenü
Bild
Optionen Lamp.-Timer
Sprache English
PRJ.-Mode
Kontrast
Helligk.
Farbe
Tönung
Schärfe
Rot
Blau
Farb Temp
Reset
Trapezentzerrung
AV-Mute OSD
OSD-Anzeige
Automatisch aus
Autom. Eingangswahl ON
Hintergrund
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Vorne
DeckeVorne
Hinten
DeckeHint.
3030
3030
3030
3030
70
3030
3030
Hoch
Tief
127127
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Blau
Kein
Gegenstände auf dem Menü für die EINGANG 2 (S-VIDEO) oder 3 (VIDEO)-Betriebsart
Hauptmenü Untermenü
Bild
Optionen Lamp.-Timer
Sprache English
Kontrast
Helligk.
Farbe
Tönung
Schärfe
Rot
Blau
Farb Temp
Reset
Trapezentzerrung
AV-Mute OSD
OSD-Anzeige
Automatisch aus
Autom. Eingangswahl ON
Hintergrund
Videosystem
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
3030
3030
3030
70
3030
3030
Hoch
Tief
127127
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Blau
Kein
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL(60 Hz)
Betrieb
PRJ.-Mode
Vorne
DeckeVorne
Hinten
DeckeHint.
•„Tönung“ wird beim Empfang von „PAL“-, „SECAM“-, „PAL-M“-, „PAL-N“- oder „PAL(60Hz)“-Signalen in der EINGANG 2 (S­VIDEO)- oder EINGANG 3 (VIDEO)-Betriebsart nicht angezeigt.
29
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand
Betrieb
Projektor
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
English
Deutsch
Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Die voreingestellte Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand ist Englisch. Die Sprache kann auf Englisch, Deutsch, Spanisch, Niederländisch, Französisch, Italienisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch eingestellt werden.
2, 32, 41, 5
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Sprache und dann ENTER
drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl der gewünschten Sprache
drücken.
4 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken.
Die Anzeige auf der Bildwand ist jetzt auf die gewählte Sprache eingestellt.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK

Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart (nur EINGANG 2 oder 3)

Projektor
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bild Optionen Sprache PRJ.-Mode
Lamp.-Timer Trapezentzerrung AV-Mute OSD OSD-Anzeige Automatisch aus Autom. Eingangswahl Hintergrund
Videosystem
ON ON ON ON Blau
Auto
2,3,42,3,51,6
0
100
Die Videoeingangssystem-Betriebsart ist auf Auto eingestellt und kann auf eine spezifische System­Betriebsart geändert werden, wenn die gewählte Betriebsart nicht mit dem angeschlossenen audiovisuellen Gerät kompatibel ist.
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Optionen und dann ENTER
drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl von „Videosystem und dann
ENTER drücken.
4 ∂/ƒ zur Wahl der gewünschten Videosystem-
Betriebsart drücken.
5 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken.
6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Wenn die System-Betriebsart auf Auto eingestellt ist, kann es vorkommen, daß wegen Signalunterschieden kein klares Bild empfangen wird. In diesem Fall sollte auf das Videosystem des Quellensignals umgeschaltet werden.
30
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK

Bildeinstellungen

Projektor
2,3,42,31,5
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
EINGANG 1 (DVI)- oder (RGB)-Betriebsart
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Kontrast
Helligk. Rot Blau Farb Temp Reset
Hoch
0
0 0 0
EINGANG 1 (KOMPONENTE)-Betriebsart
Bild Optionen Sprache PRJ.-Mode
Kontrast
Helligk. Farbe Tönung Schärfe Rot Blau Farb Temp Reset
Hoch
0
0 0 0 0 0 0

Einstellung des Bildes

Das vom Projektor wiedergegeben Bild kann nach Wunsch mit den folgenden Bildeinstellungen geändert werden.
Beschreibung der Einstellung
Gewählter Gegenstand Kontrast Helligk. Farbe Tönung Schärfe Rot Blau Reset
Diese Einstellungen können nicht in der EINGANG 1 (DVI)­Betriebsart verwendet werden.
•„Farbe, Tönung und Schärfe“ werden in der EINGANG 1 (DVI)- oder (RGB)-Betriebsart nicht angezeigt.
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Bild und dann ENTER
drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes und
dann ENTER drücken. Mit Ausnahme des gewählten Punktes werden die anderen Punkte grau wiedergegeben.
4 ∂/ƒ zum Bewegen der Markierung des
einzustellenden Punktes auf die gewünschte Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
ƒ Taste ∂ Taste
Zur Verringerung des Kontrastes Für weniger Helligkeit Für weniger intensive Farben Hautfarben werden violetter Für geringere Schärfe Für schwächeres Rot Für schwächeres Blau
Zur Erhöhung des Kontrastes Für mehr Helligkeit Für stärker intensive Farben Hautfarben werden grüner Für größere Schärfe Für kräftigeres Rot Für kräftigeres Blau
Alle Einstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk zurückgestellt.
Betrieb
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
EINGANG 2 (S-VIDEO) oder
3 (VIDEO)-Betriebsart
Bild Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Kontrast
Helligk. Farbe Tönung Schärfe Rot Blau Farb Temp Reset
Hoch
0
0 0 0 0 0 0
Zum Zurückstellen aller eingestellten Punkte Reset wählen und dann ENTER drücken.
31
Bildeinstellungen
Betrieb
Projektor
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
Kontrast Helligk. Rot Blau
Farb Temp
Reset

Wahl der Farbtemperatur

Mit dieser Funktion kann die Farbtemperatur auf die in den Projektor eingegebene Art des Bildes (Video, Computerbild, Fernsehsendung usw.) eingestellt
2,3,42,3,41,5
0 0 0 0
Hoch
Tief
werden. Die Farbtemperatur für wärmere, rötliche Bilder für natürliche Hauttöne verringern. Die Farbtemperatur für kühlere, bläuliche Bilder für eine hellere Projektion verringern.
Beschreibung der Farbtemperatur
Gewählter Gegenstand
Hoch
Tief
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Bild und dann ENTER
drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl von „Farb Temp und dann ENTER
drücken.
Beschreibung
Erhöht die Farbtemperatur für kühlere und bläuliche Bilder mit Neonlampenbeleuchtung. (Hohe Farbtemperatur)
Verringert die Farbtemperatur für wärmere und rötliche Bilder mit Glühlampenbeleuchtung. (Tiefe Farbtemperatur)
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
4 /ƒ zur Wahl von Hoch oder Tief und dann
ENTER drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
32

Computerbild-Einstellungen (Nur EINGANG 1 (RGB)-Betriebsart)

Projektor
Fernbedienung
Anzeige auf der Bildwand
1

Auto-Synchron-Einstellungen

• Diese Funktion wird für die automatische Einstellung eines Computerbildes verwendet.
• Auto-Sync.-Einstellungen können manuell durch Drücken von AUTO SYNC durchgeführt werden.
1 AUTO SYNC drücken.
Während der Auto-Sync.-Einstellung wird „Einstellung des Bildes“ angezeigt, wie links gezeigt.
Auto-Sync.-Einstellungen können einige Zeit benötigen,
abhängig von Bild des am Projektor angeschlossenen Computers.
Wenn mit der Auto-Sync.-Einstellung kein optimales Bild erzielt werden kann, sollten manuelle Einstellungen durchgeführt werden. (Siehe die folgenden Schritte.)
Betrieb
Projektor
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Clock Phase H-Pos V-Pos Signal-Info

Einstellung des Computerbildes

Bei der Anzeige von Computer-Mustern, die sehr detailliert sind (Fliesenmuster, vertikale Streifen usw.), können Interferenzen auftreten und ein Flimmern, vertikale Streifen oder Kontrastfehler in Bildteilen
2,3,42,31,5
0 0 0 0
verursachen. In diesem Fall „Clock“, „Phase“, „H-Pos“ und „V-Pos“ für ein optimales Computer-Bild einstellen.
Beschreibung der Einstellung
Gewählter Gegenstand
Clock Phase
H-Pos V-Pos
Computerbild-Einstellungen können einfach durch das Drücken von AUTO SYNC ( die folgenden Schritte für weitere Hinweise.)
(Mit INPUT die gewünschte Computereingangs-Betriebsart wählen.)
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Fein-Sync. und dann ENTER
drücken.
Beschreibung
Einstellung von vertikalem Rauschen. Einstellung von horizontalem Rauschen (ähnlich wie die Spureinstellung auf einem Videorekorder). Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach rechts und links. Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach oben und unten.
) durchgeführt werden. (Siehe
3 ∂/ƒ zur Wahl eines einzustellenden Punktes und
dann ENTER drücken.
4 ∂/ƒ zum Bewegen der Markierung des
einzustellenden Punktes auf die gewünschte Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
33
Nützliche Merkmale
Nützliche
Merkmale

Standbild-Funktion

Fernbedienung
1, 2
Anzeige auf der Bildwand
Mit dieser Funktion kann ein bewegtes Bild sofort als Standbild angezeigt werden. Diese Funktion kann verwendet werden, wenn ein Standbild von einem Computer- oder Videobild gezeigt werden soll und mehr Zeit für eine Erklärung benötigt wird. Diese Funktion kann ebenfalls zur Anzeige eines Computer-Standbildes verwendet werden, während die Vorbereitungen für das nächste zu präsentierende Computerbild vorgenommen werden.
1 FREEZE auf der Fernbedienung zum Einfrieren
des Bildes drücken.
2 FREEZE erneut zum Zurückgehen auf das
bewegte Bild drücken.
Wenn das Eingangssignal durch Drücken von INPUT
während der Standbild-Funktion geändert wird, wird die Funktion deaktiviert.
34
Digitale Bildvergrößerung
Fernbedienung
2
1
3
Anzeige auf der Bildwand
s
Mit dieser Funktion kann ein bestimmter Bildteil vergrößert werden. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn ein bestimmter Bildteil angezeigt werden soll.
1 ENLARGE auf der Fernbedienung drücken.
Jedesmal beim Drücken von ENLARGE wird das Bild vergrößert.
2 Bei vergrößertem Bild kann das Bild mit /ß/ƒ/
© beliebig verschoben werden.
3 Zum Zurückgehen auf ⳯ 1 BACK drücken. (nur
auf der Fernbedienung)
Jedesmal beim Drücken von ENLARGE wird die Bildvergrößerung wie unten gezeigt geändert.
1 4 9 16 36 64
Wenn das Eingangssignal während der digitalen Bildvergrößerung geändert wird, geht das Bild auf ⳯1 zurück. Das Eingangssignal wird geändert (a) wenn INPUT gedrückt wird, (b) wenn das Eingangssignal unterbrochen wird, oder (c) wenn die Eingangsauflösung und die Auffrischungsrate
geändert werden.
Merkmale
Nützliche
35

Wahl der Bildformat-Betriebsart

Fernbedienung Mit dieser Funktion kann das Bildformat zur
Verbesserung des angezeigten Bildes verändert werden. Abhängig vom Eingangssignal kann eine Bildwiedergabe-Betriebsart gewählt werden.
Nützliche
Merkmale
COMPUTER
BEISPIEL
VGA,
SVGA
(PG-M15X)
VGA
(PG-M15S)
1
PG-M15X
4:3 Seitenverhältnis
Andere Seitenverhältnisse
PG-M15S
4:3 Seitenverhältnis
Andere Seitenverhältnisse
Eingangssignal
1 RESIZE auf der Fernbedienung drücken.
Jedesmal beim Drücken von RESIZE ändert sich das Bild wie unten gezeigt.
PUNKT FÜR
PUNKT
800 600
1280 1024
PUNKT FÜR
1024 768
1280 1024
GRÖSSE ÄNDERN
PUNKT FÜR PUNKT
PUNKT
SVGA (800 600)
XGA (1024 768)
SXGA (1280 1024)
SVGA (800 600)
XGA (1024 768)
SXGA (1280 1024)
Wiedergegebenes Bild
NORMAL PUNKT FÜR PUNKT
Wiedergabe eines die Bildwand ausfüllenden Bildes.
GRÖSSE ÄNDERN
NORMAL
NORMAL
1024 768
1024 768
1024 768
NORMAL
800 600
800 600
800 600
Wiedergabe der ursprünglichen Signalauflösung des Bildes.
XGA
(PG-M15X)
SVGA
GRÖSSE ÄNDERN
NORMAL
(PG-M15S)
XGA
(PG-M15S)
GRÖSSE ÄNDERN
NORMAL
GRÖSSE ÄNDERN
PUNKT FÜR PUNKT
SXGA
(PG-M15X)
SXGA
(PG-M15S)
GRÖSSE ÄNDERN
NORMAL
GRÖSSE ÄNDERN
PUNKT FÜR PUNKT
PG-M15X
Bei der Eingabe eines XGA-Signals (1024 ⳯ 768) wird das Bild in der NORMAL-Betriebsart wiedergegeben und PUNKT FÜR PUNKT kann nicht gewählt werden.
PG-M15S
Bei der Eingabe eines SVGA-Signals (800 ⳯ 600) wird das Bild in der NORMAL-Betriebsart wiedergegeben und PUNKT FÜR PUNKT kann nicht gewählt werden.
36
Wahl der Bildformat-Betriebsart
DVD/VIDEO
BEISPIEL
Eingangssignal
PG-M15X
4:3 Seitenverhältnis
480I, NTSC,
PAL, SECAM
4:3 1024 768
Briefkasten
Verschmälern
1024 768
1024 768
NORMAL
STRECKEN
1024 576
1024 576
1024 576
UMRANDUNG
768 576
768 576
768 576
PG-M15S
4:3 Seitenverhältnis
480I, NTSC,
PAL, SECAM
4:3
Briefkasten
Verschmälern
NORMAL
800 600
800 600
800 600
STRECKEN
800 450
800 450
800 450
Briefkasten: Der 4:3-Punktbereich, an dem das Bild aufgenommen wurde. Die schwarzen Streifen auf der Oberseite und Unterseite sind ungenutzte Bildpunkte.
Verschmälern: Komprimiert eine verbesserte Bildwiedergabe (z.B. 16:9) auf eine 4:3­Bildwiedergabe.
Wiedergegebenes Bild
NORMAL STRECKEN UMRANDUNG
Wiedergabe eines die Bildwand ausfüllenden Bildes.
Wiedergabe eines 16:9-Bildes über die gesamte Bildwand (Oberseite/Unterseite beschnitten).
Vollständige Wiedergabe eines 4:3-Bildes (links/rechts beschnitten) in der gestreckten 16:9-Wiedergabe (siehe links).
UMRANDUNG
600 450
600 450
600 450
480I,
NTSC,
PAL,
SECAM
4:3 Seitenverhältnis
Briefkasten
Verschmälern
GRÖSSE ÄNDERN
NORMAL
GRÖSSE ÄNDERN
NORMAL
GRÖSSE ÄNDERN
NORMAL
GRÖSSE ÄNDERN
STRECKEN
GRÖSSE ÄNDERN
STRECKEN
GRÖSSE ÄNDERN
STRECKEN
GRÖSSE ÄNDERN
UMRANDUNG
GRÖSSE ÄNDERN
UMRANDUNG
GRÖSSE ÄNDERN
UMRANDUNG
Merkmale
Nützliche
37

Gamma-Korrektur

STANDARD
GAMMA 1
Fernbedienung
Anzeige auf der Bildwand
1
Gamma ist eine Verbesserungs-Funktion für die Bildqualität, die ein deutlicheres Bild durch Aufhellen der dunklen und weniger sichtbaren Bildteile bietet, ohne daß die Helligkeit der helleren Bildteile beeinflußt wird.
Drei Gamma-Einstellungen können verwendet werden, um Unterschiede zwischen den angezeigten Bildern und der Zimmerhelligkeit auszugleichen.
Wenn Aufnahmen mit häufigen dunklen Szenen wiedergegeben werden, z.B. ein Film oder Konzert, oder wenn die Aufnahme in einem hellen Raum wiedergegeben wird, können mit dieser Funktion die dunklen Szenen aufgehellt und dadurch dem Bild eine größere Tiefe gegeben werden.
Gamma-Betriebsarten
Gewählter Betriebsart
STANDARD
GAMMA 1
GAMMA 2
Gamma-Betriebsart
Standardbild ohne Gamma-Korrektur.
Hellt die dunklen Bildteile für eine bessere Präsentation auf.
Gibt den dunklen Bildteilen eine größere Tiefe für ein aufregendes Kinoerlebnis.
Nützliche
Merkmale
1 GAMMA auf der Fernbedienung drücken.
Jedesmal beim Drücken vom GAMMA ändert sich der Gamma-Pegel wie links gezeigt.
ss
GAMMA 2
38
Überprüfung des Eingangssignals (Nur EINGANG 1 (DVI)-oder (RGB)-Betriebsart)
Projektor
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
Clock Phase H-Pos V-Pos
Signal-Info
0 0 0 0
Auflösung Hori.-Freq. Vert.-Freq.
1024 768
46.3 kHz 60 Hz
Diese Funktion kann zur Überprüfung des Eingangssignals verwendet werden.
1 MENU drücken.
2, 32, 31, 4
2 /ƒ zur Wahl von „Fein-Sync.“ und dann ENTER
drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl von „Signal-Info“ und dann ENTER
drücken.
4 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Überprüfen der Verwendungszeit der Lampe
Projektor
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
Lamp.-Timer Trapezentzerrung AV-Mute OSD OSD-Anzeige Automatisch aus Autom. Eingangswahl ON Hintergrund Blau
0
ON ON ON
221
100
Diese Funktion kann zur Überprüfung der Verwendungszeit der Lampe verwendet werden.
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Optionen und dann ENTER
drücken. Die gegenwärtige Lampenverwendungszeit wird angezeigt.
Es wird empfohlen, die Lampe nach etwa 1.400 Stunden Verwendung auszuwechseln. Siehe Seite 47 und 48 für den Lampenaustausch.
Merkmale
Nützliche
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
39

Ein-/Ausschalten der AV-Stummschaltungs-Anzeige

Projektor
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Lamp.-Timer Trapezentzerrung
AV-Mute OSD
OSD-Anzeige Automatisch aus Autom. Eingangswahl ON Hintergrund Blau
Mit dieser Funktion kann die Meldung auf der Bildwand deaktiviert werden, die während der aktivierten AV­Stummschaltung angezeigt wird.
Beschreibung der AV-Stummschaltungs-Anzeige
2,3,42,3,41,5
ON
ON
OFF
100
0
Gewählter Gegenstand
ON
OFF
Beschreibung
"AV STUMMSCHALTUNG" wird angezeigt.
"AV STUMMSCHALTUNG" wird nicht angezeigt.
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Optionen und dann ENTER
drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl von „AV-Mute OSD und dann
ENTER drücken.
4 ∂/ƒ zur Wahl von „ON oder OFF und dann
ENTER drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Nützliche
Merkmale
Anzeige auf der Bildwand
40

Funktion zum Deaktivieren der Anzeigen auf der Bildwand

Projektor
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
Lamp.-Timer Trapezentzerrung AV-Mute OSD
OSD-Anzeige
Automatisch aus Autom. Eingangswahl ON Hintergrund Blau
0
ON
ON
OFF
100
Mit dieser Funktion können die Anzeigen auf der Bildwand während der Eingangswahl deaktiviert werden. Wenn „OSD-Anzeige“ im GUI-Menü auf „OFF“ eingestellt wird, werden die Meldungen nicht angezeigt.
2,3,42,3,41,5
Beschreibung der Anzeigen auf der Bildwand
Gewählter Gegenstand
ON
OFF
Beschreibung
Anzeigen auf der Bildwand werden wiedergegeben.
Anzeigen auf der Bildwand werden nicht wiedergegeben.
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Optionen und dann ENTER
drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl von „OSD-Anzeige und dann
ENTER drücken.
4 ∂/ƒ zur Wahl von „ON oder OFF und dann
ENTER drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Anzeige auf der Bildwand
Merkmale
Nützliche
41

Funktion zur automatischen Ausschaltung

Projektor
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
Lamp.-Timer Trapezentzerrung AV-Mute OSD OSD-Anzeige
Automatisch aus
Autom. Eingangswahl Hintergrund Blau
0
ON ON
ON
OFF
100
Wenn etwa 15 Minuten lang kein Eingangssignal festgestellt wird, schaltet sich der Projektor automatisch aus. Die folgende Anzeige wird fünf Minuten vor dem automatischen Ausschalten auf der Bildwand angezeigt.
2,3,42,3,41,5
Verwendung der automatischen Ausschaltung
Gewählter Gegenstand
ON
OFF
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Optionen und dann ENTER
3 /ƒ zur Wahl von Automatisch aus und dann
4 /ƒ zur Wahl von ON oder OFF und dann
Beschreibung
Das Gerät wird automatisch nach etwa 15 Minuten ausgeschaltet, wenn kein Signaleingang festgestellt wird.
Automatischen Ausschaltung deaktiviert.
drücken.
ENTER drücken.
ENTER drücken.
Nützliche
Merkmale
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Anzeige auf der Bildwand
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
42
Automatische Feststellung des Eingangsgerätes
Projektor
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Lamp.-Timer Trapezentzerrung AV-Mute OSD OSD-Anzeige Automatisch aus
Autom. Eingangswahl
Hintergrund
Diese Funktion kann zur automatischen Feststellung der Eingangsquelle verwendet werden.
Beschreibung der Automatischen Eingangswahl
Gewählter
2,3,42,3,41,5
Gegenstand
ON
OFF
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Optionen und dann ENTER
drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl von „Autom. Eingangswahl und
dann ENTER drücken.
ON ON ON
ON
OFF
100
0
4 /ƒ zur Wahl von ON oder OFF und dann
ENTER drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Beschreibung
Automatische Wahl des am Projektor angeschlossenen Eingangsgerätes.
Wenn das Signal stoppt, wird automatisch auf ein Eingangsgerät umgeschaltet, das eine Signal überträgt.
Bei mehrfachem Signaleingang wird ein Eingangsgerät ohne Eingangssignal übersprungen und eins mit Signaleingang gewählt.
Manuelle Wahl des am Projektor angeschlossenen Eingangsgerätes.
Bei Einstellung auf ON kann durch das Drücken der

Wahl eines Hintergrundbildes

Projektor
2,3,42,3,41,5
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Mit dieser Funktion kann ein Bild gewählt werden, das angezeigt wird, wenn kein Signal an den Projektor gesendet wird.
Beschreibung der Hintergrundbilder
Gewählter Gegenstand
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von Optionen und dann ENTER
3 /ƒ zur Wahl von Hintergrund und dann
INPUT manuell kein nichtaktivierter Eingang gewählt werden.
Beschreibung
Blau
Kein
Blaue Bildwand
Schwarze Bildwand
drücken.
ENTER drücken.
Merkmale
Nützliche
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Lamp.-Timer Trapezentzerrung AV-Mute OSD OSD-Anzeige Automatisch aus Autom. Eingangswahl ON
Hintergrund Blau
0
ON ON ON
100
Kein
4 /ƒ zur Wahl von Blau oder Kein und dann
ENTER drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
43

Kehrbild-/Umkehr-Funktion

Projektor
Fernbedienung
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Bild Fein-Sync. Optionen Sprache PRJ.-Mode
ENDE WÄHLEN ZURÜCK OK
Vorne
Decke Vorne Hinten Decke Hinten
Dieser Projektor ist mit einer Kehrbild-/Umkehr-Funktion ausgestattet, mit der das Bild bei unterschiedlichen Bedürfnissen als Kehrbild bzw. Umkehrbild projiziert werden kann.
2, 32, 31, 4
Beschreibung der projizierten Bilder
Gewählter Gegenstand
Vorne
DeckeVorne
Hinten
DeckeHint.
Projiziertes Bild
Normales Bild Umkehrbild Kehrbild Kehrbild und Umkehrbild
1 MENU drücken.
2 /ƒ zur Wahl von PRJ.-Mode und dann
ENTER drücken.
3 ∂/ƒ zur Wahl der gewünschten Projektor-
Betriebsart und dann ENTER drücken.
4 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Diese Funktion kann für Kehrbilder und für Projektionen mit
dem an der Decke befestigten Projektor verwendet werden. Siehe Seite 22 für diese Aufstellungen.
Nützliche
Merkmale
44

Wartung und Fehlersuche

Wartung und
45

Lampe und Wartungsanzeigen

Wartungsanzeigen
Temperaturwarn­anzeige
Lamapenaustausch­Anzeige
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Die Anzeige blinkt rot.
Die Lampe leuchtet nicht auf.
Die Lampe muß ausgewechselt werden.
Lampenaustausch-Anzeige
Betriebs-anzeige
Temperaturwarnanzeige
Belüftungsöffnungen
blockiert.
Kühlventilator beschädigt.
Interne Schaltkreise beschädigt.
Kühlung des Gerätes Warten, bis die Anzeige nicht mehr blinkt
Ausgebrannte Lampe.
Lampen-Schaltkreis beschädigt.
Die Abdeckung des
Lampenkäfigs ist nicht richtig angebracht.
Die Lampe wurde über
1.400 Stunden verwendet.
• Die Warnanzeigen auf dem Projektor weisen auf Fehlfunktionen im Projektors hin.
• Die folgenden zwei Warnanzeigen sind vorhanden: eine Temperaturwarnanzeige, die aufleuchtet, wenn der Projektor zu warm wird und eine Lampenaustausch­Anzeige, die den Zeitpunkt zum Auswechseln der Lampe anzeigt.
• Wenn ein Problem auftritt, leuchtet entweder die Temperaturwarnanzeige oder die Lampenaustausch­Anzeige rot auf. Nach dem Ausschalten des Gerätes den unten aufgeführten Schritten folgen.
ProblemWartungsanzeige Symptom Abhilfe
Den Projektor an einem besser belüfteten Ort aufstellen.
Den Projektor zu einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst zur Reparatur geben.
und erlischt.
Die Lampe vorsichtig austauschen. (Siehe Seite 47 und 48.)
Den Projektor zu einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst zur Reparatur geben.
Wenn die Temperaturwarnanzeige aufleuchtet, sollten die obigen Abhilfen befolgt und dann gewartet werden, bis der Projektor vollständig abgekühlt ist, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. (Mindestens fünf Minuten.)
Wenn das Gerät ausgeschaltet und dann nach einer kurzen Pause wieder eingeschaltet wird, kann die Lampenaustausch-Anzeige aktiviert werden und das Einschalten des Gerätes verhindern. In diesem Fall sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt und erneut angeschlossen werden.
Lampe
Die Lampe dieses Projektors kann abhängig von der Betriebsumgebung etwa 1.500 Stunden verwendet werden. Es wird empfohlen, die Lampe nach 1.400 Betriebsstunden oder wenn eine sichtbare Verschlechterung der Bild­und Farbqualität auftritt, auszutauschen. Die Verwendungszeit der Lampe kann mit der Anzeige auf der Bildwand überprüft werden (siehe Seite 39).
VORSICHT
Gefährliche Lichtstrahlen. Niemals beim Betrieb des Projektors in die Öffnung oder das Objektiv schauen.
Wenn die Betriebsumgebung große Unterschiede aufweist, kann die Verwendungdauer der Lampe weniger als 1.500 Stunden betragen.
Die obige Angabe von 1.500 Stunden bedeutet eine durchschnittliche Verwendungsdauer und ist nur als Referenz gedacht. Dies
unterscheidet sich von der Garantiezeit.
Wartung und
Aus Sicherheitsgründen wird das Gerät nach dem Ausschalten nicht ein viertes Mal eingeschaltet, ohne daß die Lampe nach einer Nutzungszeit von 1.500 Stunden ausgewechselt wird.
Symptom
Die Lampenaustausch-Anzeige leuchtet rot auf und „LAMP. wird in der unteren linken Ecke des Bildes gelb angezeigt.
Eine sichtbare Verschlechterung der Bild­und Farbqualität tritt auf.
Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet und der Projektor auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
LAMP. wird in der unteren linken Ecke des Bildes rot angezeigt und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
Problem
Die Lampe wurde über
1.400 Stunden verwendet.
Die Lampe wurde über
1.500 Stunden verwendet.
Einen Austauschlampen-Satz (Lampe/ Käfigmodul) des gegenwärtigen Typs BQC-PGM15X//1 beim nächsten von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst kaufen.
Die Lampe austauschen. (Siehe Seite 47 und 48.) Sie können die Lampe auch bei einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen.
Abhilfe
46

Austausch der Projektorlampe

VORSICHT
Verletzungen durch Glassplitter sind möglich, wenn die Lampe zerspringt. Falls die Lampe zerspringt, sollte sie von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst ausgetauscht werden.
Das Lampenmodul nicht direkt nach dem Betrieb des Projektors entfernen. Die Lampe kann sehr heiß sein. Mindestens eine Stunde nach dem Abtrennen des Netzkabels warten, damit die Oberfläche des Lampenmoduls vollständig abgekühlt ist, bevor das Lampenmodul entfernt wird.
Es wird empfohlen, die Lampe nach ca. 1.400 Stunden Verwendung oder wenn eine deutlichere Verschlechterung der Bild- und Farbqualität festgestellt werden kann. Die Lampe vorsichtig austauschen, indem die folgenden Schritte ausgeführt werden. Wenn die neue Lampe nach dem Austausch nicht aufleuchtet, sollte der Projektor zum nächsten von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst zwecks Reparatur gebracht werden. Einen Austauschlampen-Satz (Lampe/Käfigmodul) des gegenwärtigen Typs BQC-PGM15X//1 beim nächsten von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst kaufen. Dann die Lampe vorsichtig austauschen, indem die folgenden Schritte ausgeführt werden. Sie können die Lampe auch bei einem von Sharp autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN IN DEN USA:
Auf die mit diesem Projektor mitgelieferte Lampe wird eine Garantie von 90 Tagen für Bauteile und Arbeitszeit gegeben. Alles Wartungsarbeiten an diesen Projektor während der Garantiezeit einschließlich Lampenaustausch müssen von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst vorgenommen werden. Für den nächsten von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder de Kundendienst können Sie gebührenfrei die folgende Nummer anrufen: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
NUR USA
Entfernen und Installieren des Lampenmoduls
VORSICHT
Sicherstellen, daß das Lampenmodul am Handgriff entfernt wird. Nicht die Glasoberfläche des Lampenmoduls oder die Innenseite des Projektors berühren.
Um Verletzungen und Beschädigungen der Lampe zu verhindern, sollten die folgenden Schritte befolgt werden.
Das Gerät ausschalten.
1 3
ON/OFF auf dem Projektor oder POWER auf der Fernbedienung
drücken. Warten, bis der Kühlventilator zum Stillstand kommt.
oder
Das Lampenmodul
46
entfernen.
Das Netzkabel von der
2
abtrennen.
Das Netzkabel vom Steckanschluß abtrennen.
Ein neues Lampenmodul
5
einsetzen.
Die Abdeckung des Lampenmoduls entfernen.
Den Projektor umdrehen und die Benutzer-Serviceschrauben lösen, die die Abdeckung des Lampenkäfigs halten. Dann die Abdeckung in Pfeilrichtung abheben.
Die Abdeckung des Lampenmoduls wieder anbringen.
Wartung und
Die Halteschrauben des Lampenkäfigs lösen. Das Lampenmodul am Griff halten und herausziehen.
Das Lampenmodul fest in das Lampenmodulfach einschieben. Die Halteschrauben anbringen.
Die Abdeckung des Lampenmoduls in Pfeilrichtung wieder aufschieben. Dann die Benutzer-Serviceschrauben wieder andrehen.
47
Austausch der Projektorlampe
Rückstellung des Lampentimers
Das Netzkabel
1
anschließen.
Das Netzkabel am Steckanschluß des Projektors anschließen.
Den Lampentimer zurückstellen.
2
1 KEYSTONE (ⴐ) und KEYSTONE
() gleichzeitig gedrückt halten und dann ON/OFF drücken.
1
Der Lampentimer sollte nur nach dem Austauschen der Lampe zurückgestellt werden.

Verwendung der Kensington-Sicherheitssperre

LAMP. 0000H wird zum Zurückstellen des Lampentimers angezeigt.
Wartung und
Fehlersuche
Problem
Kein Ton und kein Bild.
Ton, aber kein Bild.
Die Farbe ist schwach oder schlecht.
Verschwommenes Bild.
Bild wird wiedergegeben, aber kein Ton.
Aus dem Gehäuse kommen manchmal ungewöhnliche Geräusche.
Die Wartungsanzeige leuchtet auf. Bildrauschen. Die Lampe leuchtet nicht auf.
Dieser Projektor ist mit einem Standardanschluß für eine Kensington-Sicherheitssperre zur Verwendung mit einem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem
Standardanschluß für die Kensington­Sicherheitssperre
Der Projektor ist nicht an eine Steckdose angeschlossen.
Der gewählte Eingang ist falsch. (Siehe Seite 19.)
Auf der Rückseite des Projektors sind Kabel falsch angeschlossen. (Siehe Seite 1317.)
Die Batterien der Fernbedienung sind schwach. (Siehe Seite 10.)
Die Abdeckung des Lampenkäfigs ist nicht richtig angebracht (Siehe Seite 47).
Auf der Rückseite des Projektors sind Kabel falsch angeschlossen. (Siehe Seite 1317.)
•„Kontrast“- und „Helligkeit“-Einstellungen sind auf Minimum eingestellt. (Siehe Seite 31.)
•„Farbe“- und „Tönung“-Einstellungen sind falsch. (Siehe Seite 31.)
Die Schärfe einstellen. (Siehe Seite 19.)
Der Projektionsabstand ist zu lang oder zu kurz für eine richtige Scharfstellung. (Siehe Seite 20
21.)
Auf der Rückseite des Projektors sind Kabel falsch angeschlossen. (Siehe Seite 1317.)
Die Lautstärke ist auf Minimum eingestellt. (Siehe Seite 19.)
Wenn das Bild normal ist, entstehen Geräusche durch Verziehungen des Gehäuses durch Temperaturveränderungen. Dies hat keinen Einfluß auf den Betrieb.
Siehe den Abschnitt Lampe und Wartungsanzeigen auf Seite 46.
Die Phaseneinstellung korrigieren. (Siehe Seite 33.)
Die Abdeckung des Lampenkäfigs ist nicht richtig angebracht (Siehe Seite 47).
ausgerüstet. Siehe die Informationen dieses Systems für Hinweise zur Sicherung des Projektors.
Überprüfen
48

Anhang

Verwendung der weiche Tragetasche

Die weiche Tragetasche zum Transport des Projektors verwenden, um Beschädigungen des Projektors und des Objektivs zu vermeiden.
VORSICHT
Den Projektor nicht am Objektiv oder der Objektivkappe anheben oder tragen, da dadurch das Objektiv beschädigt werden kann.
Außer dem Projektor keine anderen Gegenstände in die weiche Tragetasche legen.
Sicherstellen, daß der Projektor vollständig abgekühlt ist, bevor er in die weiche
Tragetasche gesteckt wird.
Die weiche Tragetasche nur zur Lagerung und zum Transport des Projektors verwenden.
Den Projektor nicht in direktem Sonnenlicht liegen lassen, in einem Fahrzeug ohne ausreichende Belüftung oder in der Nähe von Geräten, die Wärme ausstrahlen.
Anbringen der Objektivkappe
Die Kappe wie rechts in der Abbildung gezeigt anbringen.
Zum Entfernen der Objektivkappe auf die Vorsprünge drücken und dann die Kappe abziehen.
Anhang
49

Pinbelegung

DVI EINGANG 1-Port: 29-Pin
C5
C4 C3
C2 C1
*1Rückkehrcode für 5 V, H-Sync. und V-Sync.
*2Diese Stifte werden mit diesem Gerät nicht
verwendet.
24 17
816 1
9
Pin Nr. Name
1 T.M.D.S. Daten 2 2 T.M.D.S. Daten 2 3 T.M.D.S. Daten 2/4 Abschirmung 4 T.M.D.S. Daten 4* 5 T.M.D.S. Daten 4*
2 2
6 DDC Taktgeber 7 DDC Daten 8 Vertikales Sync.-Signal
9 T.M.D.S. Daten 1 10 T.M.D.S. Daten 1 11 T.M.D.S. Daten 1/3 Abschirmung 12 T.M.D.S. Daten 3* 13 T.M.D.S. Daten 3* 14 5 V Stromversorgung 15 Masse*
1
2 2
16 Hot Plug festgestellt 17 T.M.D.S. Daten 0 18 T.M.D.S. Daten 0 19 T.M.D.S. Daten 0/5 Abschirmung 20 T.M.D.S. Daten 5* 21 T.M.D.S. Daten 5*
2 2
22 T.M.D.S. Taktgeber Abschirmung 23 T.M.D.S. Taktgeber 24 T.M.D.S. Taktgeber
C1 Analoger Eingang Rot C2 Analoger Eingang Grün C3 Analoger Eingang Blau C4 Horizontales Sync.-Signal C5 Masse
RGB-EingangDVI-Eingang
Pin Nr. Name
1 Nicht belegt 2 Nicht belegt 3 Nicht belegt 4 Nicht belegt 5 Nicht belegt 6 DDC Taktgeber 7 DDC Daten 8 Vertikales Sync.-Signal
9 Nicht belegt 10 Nicht belegt 11 Nicht belegt 12 Nicht belegt 13 Nicht belegt 14 5 V Stromversorgung 15 Masse 16 Nicht belegt 17 Nicht belegt 18 Nicht belegt 19 Nicht belegt 20 Nicht belegt 21 Nicht belegt 22 Nicht belegt 23 Nicht belegt 24 Nicht belegt
C1 Analoger Eingang Rot C2 Analoger Eingang Grün C3 Analoger Eingang Blau C4 Horizontales Sync.-Signal C5 Masse
Anhang
KOMPONENTE-Eingang
Pin Nr. Name
1 Nicht belegt 2 Nicht belegt 3 Nicht belegt 4 Nicht belegt 5 Nicht belegt 6 Nicht belegt 7 Nicht belegt 8 Nicht belegt
9 Nicht belegt 10 Nicht belegt 11 Nicht belegt 12 Nicht belegt 13 Nicht belegt 14 Nicht belegt 15 Masse 16 Nicht belegt 17 Nicht belegt 18 Nicht belegt 19 Nicht belegt 20 Nicht belegt 21 Nicht belegt 22 Nicht belegt 23 Nicht belegt 24 Nicht belegt
C1 Analoger Eingang Pr C2 Analoger Eingang Y C3 Analoger Eingang Pb C4 Nicht belegt C5 Masse
50
Pinbelegung
AUSGANG (EINGANG 1)-Signalport: 15-Pin Mini-D-Sub-Buchse
RGB-Ausgang
Analog
1 Videoausgang (rot)
11
15 6 1
10
5
2 Videoausgang
(Grün/Sync. auf Grün) 3 Videoausgang (blau) 4 Nicht belegt 5 Nicht belegt 6 Erdung (rot) 7 Erdung (Grün/Sync. auf Grün) 8 Erdung (blau) 9 Nicht belegt
10 MASSE 11 MASSE 12 Nicht belegt 13 Horizontales Sync.-Signal 14 Vertikales Sync.-Signal 15 Nicht belegt
RS-232C-Anschlußstelle: 7-Pin Mini DIN-Steckanschluß
KOMPONENTE-Ausgang
Analog
R (CR)
1P 2Y
B (CB)
3P 4 Nicht belegt 5 Nicht belegt 6 Erdung (P 7 Erdung (Y) 8 Erdung (P
9 Nicht belegt 10 Nicht belegt 11 Nicht belegt 12 Nicht belegt 13 Nicht belegt 14 Nicht belegt 15 Nicht belegt
R)
B)
6
7
5
4
Pin Nr. Signal Name
1 VCC (USB) USB-Stromversorgung 2 RD Daten empfangen 3 SD Daten senden 4 USB () USB-Daten ()
3
5 MASSE Signalerdung 6 USB () USB-Daten () 7 NC (Reserviert)
21
RS-232C-Anschlußstelle: 9-Pin D-Sub-Stecker des DIN-D-Sub RS-232C-Kabels
15
69
Pin Nr. Signal Name
1CD 2 RD Daten empfangen 3 SD Daten senden 4ER 5 SG Signalerdung 6 DR Datensatz bereit 7 RS Anforderung zum Senden 8 CS Bereit zum Senden 9CI
USB-Anschluß: 4-Pin USB-Anschluß für das USB-Maus-Steuerungskabel
Pin Nr. Signal Name
1 VCC USB-Stromversorgung
4321
2 USB USB-Daten 3 USB USB-Daten 4 SG Signal Masse
Anhang
51

Technische Daten der RS-232C-Anschlußstelle

PC-Steuerung
Ein Computer kann zur Steuerung des Projektors durch Anschluß eines RS-232C-Kabels (null modem, Cross-Typ, getrennt erhältlich) am Projektor verwendet werden. (Siehe Seite 17 für Hinweise zum Anschluß.)
Kommunikations-Bedingungen
Die Einstellungen der seriellen Computerschnittstelle entsprechend der Tabelle vornehmen. Signalformat: Entspricht dem RS-232C-Standard. Baudrate: 9.600 bps Datenlänge: 8 Bits Paritätsbit: NON Stoppbit: 1 Bit XEIN/XAUS: Frei
Grundformat
Die Befehle vom Computer werden in der folgenden Reihenfolge gesendet: Befehl, Parameter und Rückkehrcode. Nachdem der Projektor die Befehle vom Computer verarbeitet hat, sendet er einen Antwortcode an den Computer.
Befehlsformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Rückkehrcode (0DH)
Befehl: 4-zeilig Parameter: 4-zeilig
Antwortcode-Format
Normale Antwort
O K
Rückkehrcode (0DH)
Problemantwort (Fehler aufgrund eines falschen Befehls/Parameters oder ein anderer
Kommunikationsfehler.)
E R R
Rückkehrcode (0DH)
Wenn mehr als ein Code gesendet wird, ist jeder Befehl erst zu senden, nachdem der OK-Antwortcode für den vorherigen vom Projektor gesendeten Befehl bestätigt wurde.
Bei Verwendung der Computersteuerungsfunktion des Projektors können die Betriebsbedingungen des Projektors nicht vom Computer gelesen werden. Diese Bedingungen sind deshalb zu bestätigen, indem die anzuzeigenden Befehle für jedes Einstellungsmenü gesendet und die Betriebsbedingungen auf der Anzeige auf der Bildwand überprüft werden. Falls das Gerät einen anderen Befehl empfängt als einen Menüanzeigebefehl, führt es den Befehl aus, doch wird dieser Befehl dann nicht auf der Anzeige auf der Bildwand angezeigt.
Befehle
BEISPIEL
Wenn EINGANGSSCHALTUNG auf EINGANG 1 (DVI) eingestellt ist.
ProjektorComputer
IRGB _ 1__ OK
→ ←
STEUERUNGSGEGENSTAND
EIN-/AUSSCHALTEN
EINGANGSSCHAL­TUNG
Anhang
Wenn ein Unterstrich (_) in der Parameter-Tabelle angezeigt wird, sollte eine Leerstelle eingegeben werden.
BEFEHL
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
O
P
O
P
R
I
R
I
R
I
V
I
V
I
PARAMETER
_
_
R
W
_
_
R
W
_
_
B
G
_
_
B
G
_
_
B
G
_
_
D
E
_
_
D
E
STEUERUNGSINHALT
0
_
AUSSCHALTEN (BETRIEBSBEREITSCHAFT)
1
_
EINSCHALTEN
1
_
EINGANG1 (DVI)
2
_
EINGANG1 (RGB)
3
_
EINGANG1 (KOMPONENTE)
1
_
EINGANG2 (S-VIDEO)
2
_
EINGANG3 (VIDEO)
52
Computer-Kompatibilitäts-Tabelle
Horizontale Frequenz: 31,5–80 kHz Vertikale Frequenz: 56–85 Hz Punktetakt: 25–135 MHz Kompatibel mit Sync. auf Grün- und Zusammengesetzten Sync.-Signalen SXGA (1.280 1.024) kompatibel bei intelligenter Kompression. XGA (1.024 768) kompatibel bei intelligenter Kompression. (nur PG-M15S)
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
PC/
MAC 19" MAC 16"
MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
VGA
XGA
SVGA
SXGA
Auflösung
640 350
720 350
640 400
720 400
640 480
800 600
1.024 768
1.152 864
1.152 882
1.280 1.024
640 480
1.024 768
832 624
1.152 870
Horizontale
Frequenz
(kHz)
Vertikale
Frequenz
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,3 50 35,1 56 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 35,5 43 40,3 50 48,4 60 56,5 70 60,0 75 68,7 85 55,0 60 66,2 70 67,5 75 54,8 60 65,9 72 64,0 60
48,4 60 60,0 49,7 75
68,7
(Hz)
VESA-
Standard
85 60 70 85 50 60
70 72 75 85
67
75
75
Display
M15S
Angepaßt
Echt
Intelligente
kompression
Angepaßt35,0
Intelligente
kompression
Display
M15X
Angepaßt
Echt
Intelligente
kompression
Angepaßt
Echt
Angepaßt
Intelligente
kompression
Es kann vorkommen, daß dieser Projektor Bilder von Notebook-Computern in der simultanen Betriebsart (CRT/LCD) nicht wiedergeben kann. In diesem Fall sollte der LCD-Bildschirm des Notebook-Computers ausgeschaltet und die Anzeigedaten in der Nur CRT-Betriebsart ausgegeben werden. Hinweise zur Änderung der Bildschirm-Betriebsart sind in der Bedienungsanleitung des Notebook-Computers zu finden.
Dieser Projektor kann 640  350 VGA-Signale im VESA-Format empfangen, dabei wird jedoch, 640 400 auf der Bildwand angezeigt.
Anhang
53

Technische Daten

Produkttyp
Modell
Videosystem
Wiedergabeverfahren
DMD-Panel
Objektiv
Projektionslampe
Kontrastverhältnis
Videoeingangssignal
S-Videoeingangssignal
Komponenten-Eingangssignal
Horizontale Auflösung
RGB-Computereingangssignal
Punktetakt
Vertikale Frequenz Horizontale Frequenz Audioeingangssignal
Audioausgang
Lautsprechersystem
Nennspannung
Eingangsspannung
Nennfrequenz
Nennaufnahme
Energieverbrauch
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Gehäuse
I/R-Trägerfrequenz
Abmessungen (ca.)
Gewicht (ca.)
Mitgeliefertes Zubehör
Ersatzteile
Digitaler Multimedia-Projektor PG-M15X/PG-M15S NTSC/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/DTV480i Single Chip Digital Micromirror Device (DMD) von Texas Instruments Panelgröße: 0,7 (17,8 mm), 1 Chip XGA DMD/SVGA DMD Anzahl der Bildpunkte: 786.432 Bildpunkte (1.024 [H] 768 [V])/PG-M15X
480.000 Bildpunkte (800 [H] 600 [V])/PG-M15S 1-1,2 Zoomobjektiv, F2,2–2,4, f = 28,5–34,2 mm Hochintensive Entladungslampe (HID-Lampe), 120 W Wechselstromspannung 500:1 RCA-Stecker (INPUT 3): VIDEO, Gemischtes Video, 1,0 Vs-s, negatives Sync.-Signal, 75 terminiert 4-Pin Mini DIN-Stecker (INPUT 2) Y (Luminanz-Signal): 1,0 Vs-s, negatives Sync.-Signal, 75 terminiert C (Chrominanz-Signal): Stoß 0,286 Vs-s, 75 terminiert 29-Pin-Stecker (INPUT 1) Y: 1,0 Vs-s, negatives Sync.-Signal, 75 terminiert
B: 0,7 Vs-s, 75 terminiert
P
R: 0.7 Vs-s, 75 terminiert
P 700 Fernsehzeilen (Videoeingang) 29-Pin-Stecker (INPUT 1) RGB getrennt/Sync. auf Grün-Typ analoger Eingang: 0–0,7 Vs-s, positiv, 75 terminiert
ORIZONTALES SYNC.-SIGNAL: TTL-Pegelsignal (positiv/negativ)
H
ERTIKALES SYNC.-SIGNAL: Wie oben
V 25–135 MHz 56–85 Hz 31,5–80 kHz
INIJACK: AUDIO, 0,4 Vrms mehr als 47 k (Stereo)
3,5 ø M 2,0 W (monaural) 4 2,8 cm 100–240 V Wechselstromspannung 2,0 A 50/60 Hz 180 W <680 BTU/Stunde 41° bis 95°F (5° bis 35°C) 14° bis 140°F (10° bis 60°C) Magnesium-Legierung (Anschlußplatte, Lampenabdeckung und seitliche Belüftungsplatte sind aus Kunststoff) 38 kHz
55
64 1 31⁄32 6 59⁄64 (225 (B) 50 (H) 176 (T) mm) (nur Hauptgerät)
8
55
64 2 19⁄32 6 31⁄32 (225 (B) 66 (H) 177 (T) mm) (einschließlich Drehfüße und
8 vorstehende Teile) 3,5 pfd. (1,6 kg) Fernbedienung, Zwei Batterien der Größe AAA, Netzkabel für USA, Kanada usw. (5 11, 1,8 m), Netzkabel für Europa, ausgenommen Großbritannien (5 11, 1,8 m), Netzkabel für Großbritannien, Hongkong und Singapur (5 11, 1,8 m), Netzkabel für Australien, Neuseeland und Ozeanien (5 11, 1,8 m), DVI-Analog auf VGA-kabel, DVI-Analog auf VGA-Adapter, PC-Audiokabel (6 7, 2,0 m), DIN-D-Sub RS-232C-Kabel, (6
1
/2, 16,5 cm) RGB-Computerkabel (5 11, 1,8 m), USB-Maus-Steuerungskabel (5 11, 1,8 m), Videokabel (5 11, 1,8 m), S-Videokabel (5 11, 1,8 m), AV-Audiokabel (5 11, 1,8 m), Weiche Tragetasche, Objektivkappe mit Band, CD-ROM, Bedienungsanleitung des Projektors, Kurzreferenz des Projektors Fernbedienung (9HJ7583104001), Zwei Batterien der Größe AAA (9HJ4683101001), Netzkabel für USA, Kanada usw. (9HJ4283114001), Netzkabel für Europa, ausgenommen Großbritannien (9HJ4283116001), Netzkabel für Großbritannien, Hongkong und Singapur (9HJ4283117001), Netzkabel für Australien, Neuseeland und Ozeanien (9HJ4283118001), DVI-Analog auf VGA-Kabel (9HJ4283108001), DVI-Analog auf VGA-Adapter (9HJ4283124001), PC-Audiokabel (9HJ4283120001), DIN-D-Sub RS-232C-Kabel (9HJ4283123001), RGB-Computerkabel (9HJ4283111001), USB-Maus-Steuerungskabel (9HJ4283122001), Videokabel (9HJ4283112001), S-Videokabel (9HJ4283113001), AV­Audiokabel (9HJ4283121001), Weiche Tragetasche (9HJ5383101001), Objektivkappe mit Band (9HJ7083117001), CD-ROM (9HJ3683104001), Bedienungsanleitung des Projektors (9HJ3683107001), Kurzreferenz des Projektors (9HJ3683110001)
Dieser Projektor von SHARP verwendet ein DMD-Panel. Dieses
Anhang
hochentwickelte Panel enthält 786.432 (PG-M15X)/480.000 (PG­M15S) Pixel. Bei allen technologisch fortschrittlichen, elektronischen Geräten, z. B. Großbild-Fernsehern, Videosystemen bzw. Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die Funktionen gegeben.
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
54
Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter Toleranzgrenzen liegende Bildpunkte, die als inaktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat keinen Einfluß auf die Bildqualität und die Lebensdauer des Gerätes.

Abmessungen

(176)
64
/
59
6
Ansicht der Rückseite
Ansicht von oben
Seitenansicht
8 55/64 (225)
6 1/32 (153)
3 1/64 (76,5)
1
33
(3)
3
/
(13)
64
/
(24,5)
32
/
31
1 (25,5)
(120,5)
4
/
3
4
(66)
Ansicht von vorne
32
/
19
2
Ansicht von unten
Anhang
Einheit: Zoll (mm)
55

Glossar

Anti-Aliasing Digitale Trapezverzeichnungs-Korrektur
Funktion zur digitalen Korrektur eines verzeichneten Bildes, wenn der Projektor im Winkel zur Bildwand aufgestellt ist.
Auto-Synchron
Optimal projizierte Computerbilder durch die automatische Einstellung bestimmter Eigenschaften.
Bildvergrößerung
Digitale Vergrößerung von bestimmten Bildteilen.
Clock
Taktgeber-Einstellungen werden zum Regulieren von vertikalem Rauschen verwendet, wenn der Pegel des Taktgebers falsch ist.
Drahtlose Maus
Funktion zur Bedienung der Maussteuerung eines Computers mit der mitgelieferten Fernbedienung.
DVI
Digital Visual Interface, das sowohl digitale als auch analoge Displays unterstützt.
GUI (Graphical User Interface)
Grafische Benutzeroberfläche. Die Menü-Anzeigen mit Symbolen erlauben eine einfachere Verwendung des Gerätes.
Hintergrund
Bild für Situationen, in denen kein Signal eingegeben wird.
Intelligenter Kompressionstechnologie
Hochqualitative Veränderung von Bildern mit niedrigeren oder höheren Auflösungen, um sie auf die ursprüngliche Auflösung des Projektors anzupassen.
Kompatibilität
Möglichkeit zur Verwendung mit verschiedenen Bildsignal-Betriebsarten.
PDF (Portable Document Format)
Dieses Dokumentations-Format wird für die Übertragung von Text und Bildern von der CD-ROM verwendet.
Phase
Die Phasenverschiebung ist eine Zeitverschiebung zwischen isomorphischen Signalen mit derselben Auflösung. Wenn der Phasenpegel nicht richtig ist, flimmert das projizierte Bild typischerweise horizontal.
Punkt für Punkt
Eine Betriebsart, bei der Bilder mit ihrer ursprünglichen Auflösung projiziert werden.
RESIZE (Größe ändern)
Erlaubt die Änderung und Einstellung der Bild-Wiedergabe-Betriebsart zur Verbesserung des eingegebenen Bildes. Vier verschiedene Betriebsarten können gewählt werden: NORMAL, PUNKT FÜR PUNKT, STRECKEN und UMRANDUNG.
RS-232C
Funktion zur Steuerung des Projektors mit dem Computer unter Verwendung der RS-232C-Anschlußstelle auf dem Projektor und dem Computer.
Seitenverhältnis
Verhältnis von Breite und Höhe eines Bildes. Das normale Aspektverhältnis eines Computer- und Videobildes ist 4:3. Es gibt auch Breitwand-Bilder mit einem Aspektverhältnis von 16:9 und 21:9.
Standbild
Funktion für die Standbild-Betriebsart eines bewegten Bildes.
SVGA-Auflösung
Auflösung mit 800 600 Punkten, die ein Signal eines IBM/AT-kompatiblen Computers (DOS/V) verwendet.
Sync. auf Grün
Videosignal-Betriebsart eines Computers, der die horizontalen und vertikalen Sync.-Signale auf den Pin für das grüne Farbsignal überträgt.
Anhang
Synchronisation
Synchronisiert die Auflösung und die Phasenverschiebung von zwei Signalen. Beim Empfang eines Bildes mit einer anderen Auflösung als der des Computers kann das projizierte Bild verzerrt sein.
XGA-Auflösung
Auflösung mit 1.024 768 Punkten, die ein Signal eines IBM/AT-kompatiblen Computers (DOS/V) verwendet.
Zusammengesetzten Sync.
Ein Signal, bei dem horizontale und vertikale Sync.-Impulse verbunden werden.
56

Register

A
Abdeckung ...................................................................... 10
ANALOG OUTPUT-Port .................................................... 9
Anzeige für die Übertragung des
Fernbedienungs-Signals ............................................. 10
Audioeingangsanschluß (AUDIO INPUT) ........................ 9
Automatisch aus .............................................................. 42
Autom. Eingangswahl ...................................................... 43
Auto-Synchron-Einstellung............................................... 33
Auto-Synchron-Taste (AUTO SYNC) ................................ 33
AV-Mute OSD ................................................................... 40
AV-Stummschaltungs-Taste (AV MUTE)........................... 19
B
Betriebsanzeige ............................................................... 18
Betriebsarten ................................................................... 39
Betriebs-Taste (ON/OFF).................................................. 18
Bildeinstellungen.............................................................. 31
C
Clock ................................................................................ 33
D
Decke Hint ................................................................... 44
Deckenmontage............................................................... 22
Digitale Bildvergrößerung ................................................ 35
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel.............................................. 17
Drahtlose Maus ................................................................ 25
DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT Port-1 ............................... 9
DVI-Digitalkabel ............................................................... 13
E
Eingabe-Taste (ENTER) ................................................... 26
Eingangs-Taste (INPUT)................................................... 19
Einstellfuß ......................................................................... 22
F
Fenster für die Übertragung des
Fernbedienungs-Signals ............................................. 10
Fernbedienung ................................................................ 25
Fernbedienungs-Sensor .................................................. 25
Fokussierring.................................................................... 9
G
GAMMA-Taste .................................................................. 38
Größe-Taste (RESIZE) ...................................................... 36
GUI ................................................................................... 26
H
Hintergrund ...................................................................... 43
Höheneinstellungs (HEIGHT ADJUST) ............................ 22
I
Intelligenter Kompressionstechnologie............................ 5
K
Kühlventilator (Luftauslaß)................................................ 9
L
Lampenaustausch-Anzeige ............................................. 46
Lamp.-Timer ..................................................................... 40
Lautsprecher .................................................................... 9
Lautstärke-Tasten (VOLUME)........................................... 19
Linke Klick-Taste (L-CLICK) ............................................. 25
Lufteinlaß .......................................................................... 9
M
Menü-Taste (MENU) ......................................................... 26
MOUSE-Port ..................................................................... 24
MOUSE-Taste ................................................................... 25
N
Netzkabel ......................................................................... 13
Netz-Taste (POWER) ........................................................ 18
O
OSD-Anzeige ................................................................... 41
P
PC-Audiokabel ................................................................. 13
PDF .................................................................................. 8
Phase ............................................................................... 33
PRJ.-Mode ....................................................................... 44
R
Rechte Klick-Taste (R-CLICK) .......................................... 25
RGB-Computerkabel........................................................ 14
RS-232C-Anschlußstelle .................................................. 17
Rückprojektion ................................................................. 22
S
Seitenverhältnis ................................................................ 36
Signal-Info ........................................................................ 39
Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand .................... 30
Standardanschluß für Kensington-Sicherheitssperre ...... 48
Standbild-Taste (FREEZE)................................................ 34
Steckanschluß .................................................................. 13
SVGA-Auflösung .............................................................. 5
S-VIDEO INPUT 2-Anschluß............................................. 15
S-Videokabel .................................................................... 15
T
Temperaturwarnanzeige .................................................. 46
Trapezverzeichnungs-korrektur ....................................... 23
Trapezverzeichnungs-Tasten (KEYSTONE) ..................... 23
U
USB-Maus-Steuerungskabel............................................ 24
V
Vergrößern-Taste (ENLARGE) .......................................... 35
VIDEO INPUT 3-Anschluß ................................................ 15
Video-/Audiokabel............................................................ 15
Videokabel ....................................................................... 15
W
Wahl-/Einstellungs-Tasten (SEL./ADJ.) ............................ 26
Weiche Tragetasche ........................................................ 49
X
XGA-Auflösung ................................................................ 5
Z
Zoom-Knopt ..................................................................... 19
Zurück-Taste (BACK) ....................................................... 27
Anhang
57
Für Unterstützung von SHARP
Wenn bei der Einstellung oder dem Betrieb dieses Projektors Probleme auftreten, sollten Sie zuerst den Abschnitt Fehlersuche auf Seite 48 zu Rate ziehen. Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für das Problem finden, sollten Sie den Kundendienst der den nächsten von SHARP autorisierten Händler zu Rate ziehen.
USA Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Kanada Sharp Electronics of Canada Ltd.
Sharp Customer Care Center (905) 568-7140 (Local) of 877-742-7722 (toll free) http://www.sharp.ca
Mexiko Sharp Electronics Corporation Mexico Branch
Servicío al cliente llame: SHARP GENIAL Respuestas Inmediatas (525) 716-9000
Deutschland Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Großbritannien Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333
Italien Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 (39) 02-89595-293 (Fax) http://www.sharp.it
Australien Sharp Corporation of Australia Pty.Ltd.
02-9830-4600 02-9672-1216 (Fax) http://www.sharp.net.au
Neuseeland Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059 (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapur Sharp-Roxy Sales (Singapore) Pte., Ltd.
65-4294342 http://www.sharp.com.sg kwee@global.sharp.co.jp
Malaysia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(M) Sdn. Bhd. No: 1A, Persiaran Kuala Langat, Section 27, 40400 Shan Alam, Selangor Arul Ehsan, Malaysia (60) 3-5125678 (60) 3-5154868 (Fax)
Vereinigte Arabische Emirate Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Thailand Sharp Thebnakorn Co., Ltd.
02-236-0170 02-236-9188 (Fax) http://www.sharp-th.com
Korea Sharp Electronics Incorporated of Korea
Anhang
(82) 2-3660-2002 (82) 2-3660-2029 (Fax) http://www.sharp-korea.co.kr webmaster@sharp-korea.co.kr
58
SHARP CORPORATION
Loading...