Sharp PG-M15S, PG-M15X User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
Informazioni
importanti
Impostazione e
collegamenti
Funzionamento
MODELLO
PROIETTORE
DIGITALE
MULTIMEDIALE
Funzioni utili
soluzione di problemi
Manutenzione e
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 3A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 3A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.
MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO
Informazioni
importanti
IMPORTANTE
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero di serie
Modello No: PG-M15X Serie No:
riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a
Modello No: PG-M15S Serie No:
pagina 12.
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabile all’acquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”.
SOLTANTO NEGLI USA
ATTENZIONE: Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non
guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla
pioggia o all’umidità.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE
INDICATE PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO.
AD ECCEZIONE DEL GRUPPO LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ
ESSERE SOTTOPOSTO ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
allinterno di un triangolo equilatero serve per avvertire lutente della presenza di tensione pericolosa non isolata allinterno dellinvolucro del prodotto, di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo allinterno di un triangolo equilatero serve per avvertire lutente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (lassistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
ATTENZIONE: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla
presente attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
La presente attrezzatura è stata sottoposta a prove ed è risultata conforme ai limiti applicabili ai dispositivi digitali della classe A ai sensi della sezione 15 delle norme FCC. Tali limiti mirano a fornire una protezione ragionevole dalle interferenze dannose negli impianti domestici. La presente attrezzatura produce, utilizza e può irraggiare energia in radiofrequenza e, in caso di installazione e impiego discrepante dalle istruzioni del manuale duso, può provocare disturbi delle comunicazioni radio. Non vi è tuttavia alcuna garanzia che in determinati impianti non si verifichino interferenze. Qualora la presente attrezzatura causi disturbi della ricezione radio o televisiva, rilevabili accendendo e spegnendo lattrezzatura, si invitano gli utenti a tentare di eliminare le interferenze adottando una o più delle seguenti contromisure:
Riorientare o spostare lantenna ricevente.
Aumentare la distanza fra lattrezzatura e il ricevitore.
Collegare lattrezzatura a una presa o a un circuito diversi da quelli cui è collegato il ricevitore.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico esperto di radio/TV per supporto.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità del dispositivo con le norme di verifica della classe A FCC.
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
importanti
Informazioni
ATTENZIONE:
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso lutilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
ATTENZIONE:
La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo lo spegnimento. Durante il funzionamento normale, quando l’unità viene spenta, usare sempre il tasto ON/OFF sul proiettore o il tasto POWER sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE L’USO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÀ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Il presente prodotto utilizza saldature allo stagno-piombo e una lampada a scarica ad alta intensità (lampada HID) contenente una piccola quantità di mercurio. È possibile che lo smaltimento di tali materiali sia soggetto a normative basate su considerazioni ambientali. Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o allAssociazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere Sostituzione della lampada di proiezione, alle pagine 47 e 48.
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM15X / /1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LA MP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PGM15X// 1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA L AM PE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
USER SERVICE SCREWS VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
ATENZIONE DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE SCOLLEGARE IL FILO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALL’INTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UN’ORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI LAMPADA SHARP TIPO BQC-PGM15X//1. I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI. SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. LAMPADA A MEDIA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. VEDERE IL MANUALE DI FUNZIONAMENTO.
VITI PER L’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE
2

PRECAUZIONI IMPORTANTI

Lenergia elettrica può svolgere molte funzioni utili. Questo proiettore è stato progettato e costruito tenendo conto della sicurezza delloperatore. Tuttavia, LUSO IMPROPRIO PUÒ DARE LUOGO A RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE O DI INCENDI. Per non vanificare lazione delle protezioni integrate in questo proiettore, rispettare le seguenti regole base di installazione, utilizzo e assistenza tecnica. Per la propria sicurezza personale e per un uso affidabile del proiettore, prima delluso accertarsi di avere letto con attenzione le presenti PRECAUZIONI IMPORTANTI”.
Informazioni
importanti
1. Leggere le istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni per la sicurezza e per il funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni per la sicurezza e per il funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per luso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
Non utilizzare detergenti o solventi energici come alcool o diluenti.
Per la pulizia dellobiettivo, utilizzare un soffiatore o fazzoletti di carta per la pulizia degli obiettivi, e prestare attenzione a non graffiare o rovinare l’obiettivo.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, lapplicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10. Ventilazione
Linvolucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sulletichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è dotato di una spina appartenente a uno dei seguenti tipi.Se la spina non corrisponde alla presa di corrente, rivolgersi al proprio elettricista. Non annullare le caratteristiche di sicurezza della spina.
a. Spina (di rete) del tipo a due fili b. Spina (di rete) del tipo a tre fili con terminale di messa a
terra Questa spina può essere inserita solo in una presa di corrente di tipo con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo allinterno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare lesposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per lassistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati; b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi estranei; c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o all’acqua; d. se il prodotto non funziona in modo normale quando si
seguono le istruzioni per il funzionamento. Effettuare esclusivamente le regolazioni dei comandi descritte nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto;
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualunque
modo;
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. Luso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto allassistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
3
PRECAUZIONI IMPORTANTI
22. Installazione
importanti
Informazioni
23. Alimentazione
DLP (Digital Light Processing) e DMD (Digital Micromirror
Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft
PC/AT è un marchio registrato di International Business
Macintosh è un marchio registrato di Apple Computer,
Gli altri nomi di aziende e prodotti menzionati sono marchi
Per ottenere risultati ottimali, utilizzare il prodotto in una camera
buia.
Collocare il prodotto su una superficie piana e orizzontale e in unarea asciutta e esente da polveri e umidità.
Non collocare il prodotto sotto i raggi diretti del sole, né vicino a riscaldatori o apparecchiature che irraggiano calore.
L’esposizione ai raggi diretti del sole, al fumo o al vapore può danneggiare i componenti interni.
Maneggiare il prodotto con cura. Eventuali cadute o urti possono danneggiare i componenti interni.
Non collocare sul prodotto oggetti pesanti.
Il prodotto è progettato per un’alimentazione a 100-240 V c.a.,
a 50/60 Hz. Prima di utilizzare lunità, accertarsi che la sorgente di alimentazione disponibile soddisfi tali requisiti.
In caso di ATTREZZATURE A SPINA ESTRAIBILE, la presa deve essere installata vicino allattrezzatura e deve essere accessibile.
Dopo avere utilizzato il prodotto, scollegare il cavo di alimentazione (cavo principale) dalla presa. Prima di scollegare il cavo di alimentazione, accertarsi che la spia indicatore di alimentazione sia accesa con luce arancione e non lampeggi.
Maneggiare delicatamente il cavo di alimentazione ed evitare di piegarlo eccessivamente. Un cavo danneggiato può provocare scosse elettriche o incendi.
IMPORTANTE
Device) sono marchi di Texas Instruments, Inc.
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Machines Corporation negli Stati Uniti.
Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
o marchi registrati delle rispettive aziende.
24. Sostituzione della lampada
Sostituire la lampada quando la spia indicatore di sostituzione lampada si accende. Se si continua ad utilizzare la lampada dopo 1.500 ore di funzionamento, essa si spegne (si vedano le pagine 47 e 48).
25. Prevenzione degli incendi e delle scosse elettriche
Accertarsi che sia presente una ventilazione sufficiente e che i fori di ventilazione non siano ostruiti, per prevenire laccumulo di calore allinterno del prodotto. Lasciare almeno 20 cm (7 pollici e
7
/8) fra lunità e gli ostacoli
circostanti.
Evitare che nel prodotto penetrino corpi estranei come fermagli e pezzetti di carta. Non cercare di estrarre oggetti caduti allinterno del prodotto. Non inserire nel prodotto oggetti metallici come filo di ferro o cacciaviti. In caso di caduta di un oggetto nel prodotto, scollegare immediatamente da quest_ultimo il cavo di alimentazione e fare rimuovere il corpo estraneo da un rivenditore autorizzato o da un centro di assistenza tecnica per proiettori Sharp.
Non collocare recipienti contenenti liquidi sul prodotto.
Non guardare dentro lobiettivo mentre il prodotto è
in funzione per evitare gravi danni alla vista.
4

Caratteristiche principali

1. DESIGN COMPATTO, LEGGERO E DI USO AGEVOLE
Il design compatto e leggero del proiettore (3,5 1bs/1,6 kg, 2,0 litri) ne agevola il trasporto.
Informazioni
importanti
2. ZOOM/MESSA A FUOCO MANUALE 1,2
Questa funzione permette di regolare le dimensioni dellimmagine senza spostare il proiettore.
3. INTERFACCIA GRAFICA PER L’UTENTE, DI FACILE USO
Linterfaccia a più colori consente di selezionare le funzioni in modo agevole.
4. TECNOLOGIA DI SINCRONIZZAZIONE AUTOMATICA PER L’OTTIMIZZAZIONE AUTOMATICA DELLE IMMAGINI
Esegue automaticamente qualsiasi necessaria regolazione, per mettere a disposizione immagini da computer perfettamente sincronizzate.
5. IMMAGINI AD ALTA RISOLUZIONE CON TECNOLOGIA DI COMPRESSIONE
INTELLIGENTE
PG-M15X
Risoluzione originale XGA (1.024 768) e compatibilità SXGA grazie alla compressione intelligente
PG-M15S
Risoluzione originale SVGA (800 600) e compatibilità SXGA e XGA grazie alla compressione intelligente
6. INGRESSO DIGITALE DIRETTO DA COMPUTER (DVI)
I segnali rimangono digitali dal dispositivo di origine al proiettore, offrendo immagini da computer più nitide, più chiare, prive di disturbi e senza necessità di regolazione.
7. TERMINALE DI USCITA PER MONITOR RGB
Durante la proiezione delle immagini al pubblico, chi presenta ha la possibilità di visualizzare la propria presentazione su un display a cristalli liquidi o CRT.
8. CORREZIONE KEYSTONE DIGITALE ANTI-ALIASING
Questa funzione permette di effettuare una regolazione digitale delle immagini proiettate ad una determinata angolazione in modo da mantenere invariata la qualità e la luminosità complessive delle immagini.
9. TELECOMANDO TRAMITE MOUSE VIA RADIO
Questa funzione permette di comandare il proiettore e il mouse del computer.
10. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DI COLORE
Questa funzione garantisce una resa perfetta dei colori.
5

Indice

Informazioni importanti
PRECAUZIONI IMPORTANTI …………………… 3
importanti
Caratteristiche principali ………………………… 5
Informazioni
Indice………………………………………………… 6
Indicazioni per l’uso ……………………………… 7 Metodo di accesso ai manuali operativi PDF
(per Windows e Macintosh) ………………… 8
Nomi delle parti …………………………………… 9
Impostazione e collegamenti
Accessori in dotazione…………………………… 12
collegamenti
Impostazione e
Collegamenti del proiettore …………………… 13
Funzionamento
Operazioni basilari ……………………………… 18 Impostazione dello schermo …………………… 20 Controllo del mouse senza fili dal
telecomando …………………………………… 24
Uso della schermata di menu GUI (interfaccia
Funzionamento
Funzioni utili
grafico utilizzatore) …………………………… 26
Selezione del linguaggio di visualizzazione
sullo schermo ………………………………… 30
Selezione del modo di sistema di ingresso video
(Solo INGRESSO 2 o 3) ……………………… 30
Regolazioni dell’immagine ……………………… 31
Regolazione delle immagini…………………… 31 Selezione della temperatura di colore ……… 32
Regolazioni delle immagini del computer
(Solo modalità INGRESSO 1 (RGB)) ……… 33
Regolazione della sincronizzazione
automatica …………………………………… 33
Regolazione delle immagini sul computer … 33
Funzioni utili
Funzione di fermo immagine …………………… 34 Ingrandimento di immagine digitale …………… 35 Selezione del modo di visualizzazione
immagine ……………………………………… 36 Correzione del gamma …………………………… 38 Controllo del segnale in ingresso
(Solo modalità INGRESSO 1
(DVI) o (RGB)) ……………………………… 39
Controllo del tempo di impiego della
lampada ………………………………………… 39 Attivazione/disattivazione del messaggio AV
Silenziamento ………………………………… 40 Funzione di esclusione delle indicazioni
visualizzazione sullo schermo ……………… 41 Funzione di disattivazione automatica ……… 42 Rilevamento automatico della sorgente in
ingresso ………………………………………… 43 Selezione dellimmagine di fondo ……………… 43 Funzione di inversione o capovolgimento
dellimmagine ………………………………… 44
Manutenzione e soluzione di problemi
Lampada/indicatori di manutenzione ………… 46 Sostituzione della lampada di proiezione …… 47 Uso della serratura Kensington ………………… 48 Soluzione di problemi …………………………… 48
Appendice
Uso della custodia di trasporto morbida …… 49 Assegnazione dei terminali di collegamento … 50 Specifiche della porta RS-232C ………………… 52 Tabella di compatibilità computer ……………… 53 Caratteristiche tecniche ………………………… 54 Dimensioni ………………………………………… 55 Glossario …………………………………………… 56 Indice analitico …………………………………… 57 Assistenza tecnica SHARP ……………………… 58
Manutenzione e
soluzione di problemi
6
Indicazioni per l’uso
Attenzione nel maneggiare l’unità lampada
I frammenti di vetro di una lampada rotta sono pericolosi. In caso di rottura della lampada, farla sostituire da un rivenditore autorizzato o da un centro di assistenza tecnica per proiettori Sharp. Vedere Sostituzione della lampada di proiezione a pagina 47 e 48.
Informazioni
importanti
95˚F (35˚C)
41˚F (5˚C)
CAUTION
PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
BQC-PGM15X//1
ATTENZIONE
Precauzioni per linstallazione del proiettore
Per ridurre al minimo le necessità di manutenzione e ottenere unelevata qualità di immagine, SHARP consiglia di installare questo proiettore in ambienti non umidi e senza, polvere e/o fumo di sigarette. Quando il proiettore si trova esposto a tali condizioni ambientali, occorre pulire più spesso lobiettivo. Pulire periodicamente linterno del proiettore. Effettuando una manutenzione corretta di questo tipo del proiettore, il suo impiego in questi ambienti non ne riduce la vita operativa complessiva. Si noti che tutte le operazioni di pulizia interna devono essere effettuate da un rivenditore autorizzato o da un centro di assistenza tecnica per proiettori Sharp.
Non esporre il proiettore a caldo o freddo eccessivi. Temperatura di funzionamento: da 41°F a 95°F (da Ⳮ5°C a Ⳮ35°C) Temperatura di stoccaggio: da 14°F a 140°F (da ⳮ10°C a Ⳮ60°C)
Note sul funzionamento
Lindicazione sulla sinistra richiama lattenzione dellutilizzatore verso una parte
del proiettore che durante il funzionamento emette un calore intenso.
La bocca di scarico, la copertura della protezione lampada e le aree adiacenti
possono essere molto calde durante il funzionamento del proiettore. Per evitare lesioni, non toccare queste aree finché non si sono raffreddate a sufficienza.
Lasciare uno spazio pari o superiore a 4 pollici (10 cm) fra (lapertura di scarico
del)la ventola di raffreddamento e la parete o lostacolo più vicini.
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un dispositivo di protezione spegne
automaticamente la lampada del proiettore. Questo non è indice di guasti. Scollegare i cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e attendere almeno 10 minuti. Collegare quindi nuovamente il cavo di alimentazione e riavviare il proiettore. Questo riporta il proiettore allo stato di funzionamento normale.
Funzione di controllo della temperatura
Se il proiettore inizia a surriscaldarsi a causa di problemi di installazione, nellangolo inferiore sinistro dellimmagine viene visualizzata lindicazione TEMPERATURA. Se la temperatura continua a salire, la lampada si spegne, lindicatore di avvertimento temperatura del proiettore lampeggia e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi il proiettore si spegne. Fare riferimento a Lampada/indicatori di manutenzione a pagina 46 quando TEMPERATURA appare sullo schermo.
La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e il suo funzionamento è controllato automaticamente. Il suono della ventola può cambiare durante il funzionamento del proiettore a causa di cambiamenti nella velocità della ventola.
Funzione di controllo lampada
Quando il proiettore viene acceso dopo aver utilizzato la lampada per 1.400 ore, nellangolo inferiore sinistro dellimmagine comparirà LAM. per richiedere la sostituzione della lampada. Per la sostituzione della lampada, vedere alle pagine 47 e 48. Se la lampada è stata usata per 1.500 ore, il proiettore si spegne automaticamente e passa al modo di attesa. Fare riferimento a Lampada/ indicatori di manutenzione a pagina 46 quando “LAM.” appare sullo schermo.
7

Metodo di accesso ai manuali operativi PDF (per Windows e Macintosh)

Manuali di istruzioni PDF in varie lingue sono inclusi nel CD-ROM. Per poter utilizzare questi manuali é necessario installare sul computer di cui si fa uso (Windows o Macintosh) il sistema di lettura Adobe Acrobat Reader. Nel caso in cui lAdobe Acrobat Reader non sia stato ancora installato, lo si pu scaricare dalla rete Internet (http://
importanti
www.adobe.com) o installarlo a partire dal CD-ROM stesso.
Informazioni
Metodo di installazione dellAcrobat Reader dal CD-ROM
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM. 2 Cliccare due volte l’icona “My Computer”. 3 Cliccare due volte il drive “CD-ROM”. 4 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”. 5 Cliccare due volte sulla cartella “acrobat”. 6 Cliccare due volte sulla cartella “windows”. 7 Cliccare due volte sul programma di installazione
desiderato ed attenersi poi alle istruzioni che compaiono sullo schermo.
Per altri sistemi operativi:
Scaricare lAcrobat Reader dalla Rete Internet (http://www.adobe.com).
Per altre lingue:
Se si preferisce usare lAcrobat Reader per lingue diverse da quille incluse nel CD-ROM, è necessario scaricarne la versione appropriata dalla rete Internet.
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM. 2 Cliccare due volte l’icona “CD-ROM”. 3 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”. 4 Cliccare due volte sulla cartella “acrobat”. 5 Cliccare due volte sulla cartella “mac”. 6 Cliccare due volte sul programma di installazione
desiderato ed attenersi poi alle istruzioni che compaiono sullo schermo.
Accesso ai manuali PDF
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM. 2 Cliccare due volte l’icona “My Computer”. 3 Cliccare due volte il drive “CD-ROM”. 4 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”. 5 Cliccare due volte sulla cartella “pg-m15”. 6 Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera vedere.
7 Cliccare due volte sul file pdf.
Se cliccando due volte con il mouse non si riesce ad aprire il file pdf desiderato, avviare prima lAcrobat Reader dopo di che specificare il file desiderato per mezzo dei menu File e Open.
Vedere il file readme.txt sul CD-ROM per informazioni importanti sul CD-ROM non incluse in questo manuale di istruzioni.
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM. 2 Cliccare due volte l’icona “CD-ROM”. 3 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”. 4 Cliccare due volte sulla cartella “pg-m15”. 5 Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera vedere.
6 Cliccare due volte sul file pdf.
8

Nomi delle parti

I numeri accanto ai nomi delle parti indicano le pagine principali del manuale in cui si tratta del relativo argomento.
Proiettore
Vista anteriore e superiore
19
Tasto di menu (MENU)
Tasto di alimentazione
(ON/OFF)
Indicatore di alimentazione
Indicatore di sostituzione
lampada
26
18
18
46
Tasto di ingresso/indietro (INPUT/BACK)
27
Tasto di sincronismo
26
automatico/inserimento
33
(AUTO SYNC/ENTER) Tasti di trapezio (Ⳮ/ⳮ)/
23
selezionare/regolare (∂/ƒ)
26
(KEYSTONE/SEL./ADJ.)
Informazioni
importanti
Indicatore di avvertimento
temperatura
Ventola di raffreddamento
(bocca di scarico)
Sensore di comandi a distanza
Tasto di regolazione altezza
(HEIGHT ADJUST)
Anello di messa a fuoco
Vista laterale e posteriore
Terminale di ingresso 2
(INPUT 2) (Mini DIN a 4 pin)
Porta di ingresso 1 DVI digitale/
analogico (DVI-DIGITAL/ANALOG
INPUT 1) (a 29 pin)
Porta di uscita analogica per
ingresso 1 (ANALOG OUTPUT
per INPUT 1) (HD 15)
46
7
25
22
19
15
13
17
Bocca di ingresso
Presa CA
13
Diffusore
Manopola dello zoom
19
Terminale di ingresso video 3
15
(VIDEO INPUT 3) (RCA)
Terminale di ingresso audio (AUDIO INPUT) (minipresa
13
stereo da 3,5 mm) Porta RS-232C/mouse
(RS-232C/MOUSE)
17
(Mini DIN a 7 pin)
Sensore di comandi a distanza
25
Dispositivo di regolazione
22
Connettore di sicurezza
48
Kensington standard
9
Telecomando
Front View
Vista frontale
importanti
Informazioni
Nomi delle parti
Vista posteriore
mouse (∂/ƒ)/
Tasti di
regolazione (∂/ƒ)
Indicatore di trasmissione
dei segnali del telecomando
(L’indicatore lampeggia
quando il telecomando
invia un segnale.)
Tasto di mouse (ß)
Tasto di mouse
(MOUSE)
Tasto di fermo
immagine
(FREEZE)
Tasto di menu
(MENU)
Tasto di ingresso
(INPUT)
Tasti di trapezio
(KEYSTONE /)
Tasti di volume
(VOLUME)
25 26
25
25
34
26
19
23
19
Feritoia di trasmissione dei segnali del telecomando
25
18
25 26
35
33
19
36
38
Tasto di mouse (©)
Tasto di alimentazione (POWER)
Tasto di clic destro del mouse/ inserimento (R-CLICK/ENTER)
Tasto per ingrandimento (ENLARGE)
Tasto di sincronismo automatico (AUTO SYNC)
Tasto di silenziamento AV (AV MUTE)
Tasto di ridimensionamento (RESIZE)
Tasto GAMMA
Apertura del coperchio ribaltabile
Tasto di clic
25
sinistro del mouse/indietro
27
(L-CLICK/BACK)
Coperchio ribaltabile
Inserimento delle pile
Premere la linguetta e
13
sollevare il coperchio della batteria nella direzione della freccia.
Se il telecomando si bagna, asciugarlo immediatamente.
Evitare caldo o umidità eccessivi.
Se il telecomando non verrà usato per un lungo periodo, si consiglia di rimuovere le batterie.
Non mischiare tipi diversi vecchi e nuovi di batterie.
Alcune operazioni possono solo essere eseguite con il telecomando. Trattare con cura il telecomando.
Inserire le pile di formato
2
AAA assicurandosi che la loro polarità corrisponda ai segni e all’interno del comparto pile.
Inserire le linguette allestremità del coperchio della batteria nei fori corrispondenti e premere il coperchio in posizione.
10

Impostazione e collegamenti

Impostazione e
collegamenti
11

Accessori in dotazione

Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione
collegamenti
Impostazione e
(1) (2) (3) (4)
Telecomando 9HJ7583104001
Due pile formato AAA 9HJ4683101001
Per USA, Canada ecc. 9HJ4283114001
I proiettori vengono spediti con un solo cavo di alimentazione (si veda sopra) adatto allarea geografica. Utilizzare il cavo di
alimentazione con la spina adatta alla presa a muro della rete elettrica del paese in cui ci si trova.
Cavo DVI analogico-VGA 9HJ4283119001
Cavo DIN D-sub RS-232C 9HJ4283123001
Per lEuropa, eccetto il Regno Unito 9HJ4283116001
Adattatore DVI analogico-VGA 9HJ4283124001
Cavo RGB per computer 9HJ4283111001
Per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore 9HJ4283117001
Cavo di controllo mouse USB 9HJ4283122001
Per l’Australia, la Nuova Zelanda e l’Oceania 9HJ4283118001
Cavo audio per PC 9HJ4283120001
12
Cavo video 9HJ4283112001
Custodia di trasporto morbida 9HJ5383101001
Cavo S-video 9HJ4283113001
Copriobiettivo con cinghietto 9HJ7083117001
Cavi opzionali
Cavo digitale DVI (9⬘10⬙, 3,0 m) AN-C3DVU
Cavo HD-15/RCA (9⬘10⬙, 3,0 m) AN-C3CP
Cavo RS-232C (32⬘10⬙, 10,0 m) AN-C10RS
Cavo AV 9HJ4283121001
CD-ROM 9HJ3683104001
Manuale di istruzioni del proiettore 9HJ3683107001
Guide rapide di riferimento del proiettore 9HJ3683110001

Collegamenti del proiettore

Collegamento del cavo di alimentazione
Inserire il cavo di alimentazione in dotazione nella presa c.a. situata sul fianco del proiettore.
Cavo di alimentazione
CAUTELA
Assicurarsi che il filo di alimentazione sia collegato alla presa CA.
Collegamento del proiettore ad un computer
Si può collegare il proiettore ad un computer per la proiezione di immagini computer a colori completi.
Collegamento del proiettore a un computer mediante il cavo digitale DVI—Istruzioni per il collegamento digitale
1 Collegare un estremo del cavo digitale DVI (venduto
separatamente) alla porta DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 del proiettore.
2 Collegare l’altra estremità alla porta di uscita monitor
(DVI) sul computer. Fissare i connettori serrando le viti apposite.
3 Per usare il sistema audio incorporato, collegare un
capo del cavo audio per PC in dotazione al terminale AUDIO INPUT sul proiettore.
4 Collegare l’altro capo al terminale di uscita audio sul
computer.
Impostazione e
collegamenti
Proiettore
Cavo audio per PC
3
Proiezione delle immagini
Quando si effettua il collegamento in questo modo, premere INPUT del telecomando o del proiettore e selezionare INGRESSO 1 DVI (Digitale) per il tipo di segnale in ingresso.
CAUTELA
Prima di collegare, assicurarsi di spegnere sia il proiettore che il computer. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere prima il proiettore. Il computer va sempre acceso per ultimo.
Si raccomanda di leggere attentamente il manuale del istruzioni del computer.
Vedere pagina 53 Tabella di compatibilità computer per la lista dei segnali di computer compatibili con questo proiettore. L’uso con i segnali di computer diversi da quelli menzionati nella lista potrebbe non attivare alcune funzioni.
Questa porta DVI è compatibile con la versione DVI 1.0. I segnali in ingresso non vengono pertanto ricevuti se provengono da apparecchiature compatibili con il sistema di protezione dalla copiatura (versione DVI 2.0).
Cavo audio per PC
4
1
Cavo DVI digitale
(venduto separatamente)
Nome modello AN-C3DVU
2
Computer
13
Collegamenti del proiettore
Collegamento di un computer al proiettore mediante ladattatore DVI analogico-VGA o il cavo DVI analogico-VGA—Istruzioni per il collegamento analogico
1 Collegare alla porta DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 del
proiettore un estremo del cavo RGB per computer servendosi delladattatore DVI analogico-VGA in dotazione oppure collegare alla porta DVI-DIGITAL/ ANALOG INPUT 1 del proiettore il lato DVI del cavo DVI analogico-VGA in dotazione.
2 Collegare al computer l’altro estremo del cavo RGB per
computer o il lato VGA del cavo DVI analogico-VGA. Fissare i connettori serrando le viti a tasta piatta.
3 Per usare il sistema audio incorporato, collegare un
capo del cavo audio per PC in dotazione al terminale AUDIO INPUT sul proiettore.
collegamenti
Impostazione e
4 Collegare l’altro capo al terminale di uscita audio sul
computer.
Proiettore
Cavo DVI analogico-VGA
Adattatore DVI analogico­VGA
Cavo RGB per computer
Cavo audio per PC
3
Proiezione delle immagini
Quando si effettua il collegamento in questo modo, premere INPUT del telecomando o del proiettore e selezionare INGRESSO 1 (Comp./RGB Analog.) per il tipo di segnale in ingresso.
CAUTELA
Prima di collegare, assicurarsi di spegnere sia il proiettore che
il computer. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere prima il proiettore. Il computer va sempre acceso per ultimo.
Si raccomanda di leggere attentamente il manuale del istruzioni
del computer.
Vedere pagina 53 Tabella di compatibilità computer per la
lista dei segnali di computer compatibili con questo proiettore. L’uso con i segnali di computer diversi da quelli menzionati nella lista potrebbe non attivare alcune funzioni.
Un adattatore per Macintosh può essere necessario per luso
con alcuni computer Macintosh. Consultare il più vicino rivenditore autorizzato o centro assistenza proiettori Sharp.
Cavo audio per PC
4
1
Adattatore DVI analogico-VGA
Cavo RGB per computer
Cavo DVI analogico-VGA
2
Computer
Collegamento di altri computer compatibili
Quando si collega il proiettore ad un computer compatibile diverso da a un IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA) o Macintosh (cioè Workstation), può essere necessario un cavo separato. Contattare il proprio rivenditore per maggiori informazioni.
Il collegamento di computer diversi dai tipi consigliati può causare danni al proiettore, al computer o ad entrambi.
Funzione “Plug and Play”
Questo proiettore è compatibile con DDC 1/DDC 2B dello standard VESA. Il proiettore e un computer compatibile con il DDC VESA si comunicano i loro requisiti di impostazione, permettendo uninstallazione facile e rapida.
Prima di usare la funzione Plug and Play, assicurarsi di accendere il proiettore per primo e il computer collegato per ultimo.
La funzione DDC, Plug and Play di questo proiettore funziona solo quando è usato con un computer compatibile DDC
14
VESA.
Collegamenti del proiettore
Collegamento del proiettore ad apparecchi video
È possibile collegare il proiettore a VCR, lettori di dischi laser e altre attrezzature audiovisive.
CAUTELA
Durante la connessione allapparecchiatura audiovisiva, spegnere sempre il proiettore per proteggere entrambe le unità.
Collegamento di una sorgente video (Videoregistratore o Lettore di laserdisc) mediante lingresso video standard
1 Collegare il cavo S-video in dotazione al terminale S-
VIDEO INPUT 2 del proiettore e al terminale dell’uscita S-video della sorgente video, oppure collegare il cavo video in dotazione al terminale VIDEO INPUT 3 del proiettore e al terminale delluscita video della sorgente video.
2 Per utilizzare il sistema audio incorporato, collegare il
cavo AV in dotazione al terminale AUDIO INPUT del proiettore e ai terminali delluscita audio della sorgente video.
Il terminale S-VIDEO INPUT 2 impiega un sistema di segnale video in cui limmagine viene separata in segnali di colore e luminanza per ottenere unimmagine di qualità superiore.
Impostazione e
collegamenti
Proiettore
1
Cavo S-video
Cavo video
Cavo AV
Cavo AV
2
Cavo video
Proiezione delle immagini
Quando si effettua il collegamento al terminale S-VIDEO INPUT 2 del proiettore, premere INPUT del telecomando o del proiettore e selezionare INGRESSO 2 S-VIDEO per il tipo di segnale in ingresso.
Quando si effettua il collegamento al terminale VIDEO INPUT 3 del proiettore, premere INPUT del telecomando o del proiettore e selezionare INGRESSO 3 VIDEO per il tipo di segnale in ingresso.
Per video di maggiore qualità, si può usare il terminale S-VIDEO INPUT 2 del proiettore.
Se lapparecchio video non è dotato di terminale di uscita S­video, usare il terminale di uscita video composito.
2
Al terminali di uscita audio
Al terminale di uscita video
Videoregistratore
o
Lettore di laserdisc
Cavo S-video
Al terminale di uscita S-video
1
15
Collegamenti del proiettore
Collegamento di una sorgente video (decodificatore DTV* o lettore DVD) mediante la porta DVI­DIGITAL/ANALOG INPUT 1
1 Collegare un’estremità delladattatore DVI analogico-
VGA in dotazione alla porta DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 del proiettore.
2 Collegare l’altra estremità delladattatore DVI analogico-
VGA alla sorgente video servendosi del cavo HD-15/ RCA (in vendita separatamente).
3 Per utilizzare il sistema audio incorporato, collegare
unestremità del cavo AV in dotazione al terminale AUDIO INPUT del proiettore.
4 Collegare l’altro capo al terminale di uscita audio della
sorgente video.
collegamenti
Impostazione e
Proiettore
1
Adattatore DVI analogico­VGA
Cavo AV
Adattatore DVI analogico-VGA
Cavo HD-15/RCA (venduto separatamente)
3
Proiezione delle immagini
Quando si collega un decodificatore DTV o un lettore DVD alla porta DVI­DIGITAL/ANALOG INPUT 1 del proiettore, premere INPUT del telecomando o del proiettore e selezionare INGRESSO 1 COMPONENTE per il tipo di segnale in ingresso.
La qualità dellimmagine potrebbe essere meno buona in base alla compatibilità del segnale DTV.
Il proiettore è in grado di accettare soltanto segnali 480i.
Cavo AV
4
Decodificatore DTV
o
Lettore DVD
Modello AN-C3CP
2
*DTV è un termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti.
16
Collegamenti del proiettore
Collegamento del proiettore a un monitor
Quando si collega la porta ANALOG OUTPUT del proiettore a un monitor dotato di ingresso RGB, è possibile utilizzare il computer per visualizzare simultaneamente le immagini sul proiettore e sul monitor. Per effettuare il collegamento, utilizzare il cavo RGB per computer in dotazione.
1 Collegare unestremità del cavo RGB per computer in dotazione alla porta ANALOG OUTPUT del proiettore. 2 Collegare laltra estremità del cavo alla porta dellingresso RGB del monitor.
Quando il proiettore si trova nella modalità di pronto al funzionamento, luscita analogica è disattivata.
Se si utilizza il cavo RGB in dotazione per i dati in ingresso nel proiettore, è possibile che per collegare il proiettore a un monitor esterno
occorra un cavo RGB aggiuntivo.
Proiettore
2
1
Cavo RGB per computer
Monitor
Collegamento alla porta RS-232C/MOUSE
Collegando la porta RS-232C/MOUSE del proiettore a un computer mediante un cavo RS-232C (modem ad azzeramento, tipo incrociato, vendita separatamente), è possibile utilizzare il computer per comandare il proiettore e controllarne lo stato. Per ulteriori dettagli, vedere alla pagina 52.
1 Collegare preventivamente il proiettore e il computer,
Cavo DVI analogico-VGA
Adattatore DVI analogico­VGA
come descritto alle pagine 13 o 14.
2 Collegare il cavo DIN D-sub RS-232C in dotazione
alla porta RS-232C/MOUSE del proiettore.
3 Collegare un cavo RS-232C (modem ad azzeramento,
tipo incrociato, venduto separatamente) allaltro capo del cavo DIN D-sub RS-232C e alla porta seriale del computer.
Impostazione e
collegamenti
Proiettore
Adattatore DVI analogico-VGA
Cavo RGB per computer
Cavo DIN D-sub RS-232C
(modem ad azzeramento, tipo incrociato, venduto separatamente)
2 Cavo DIN
D-sub RS-232C
Cavo DVI digitale (venduto separatamente)
Nome modello: AN-C3DVU
Cavo RGB per computer
Non collegare o scollegare un cavo RS-232C al o dal computer
mentre è acceso. Il computer potrebbe essere danneggiato.
Quando si disattiva lalimentazione, accertarsi di spegnere prima
il proiettore, quindi il computer collegato ad esso.
La funzione di mouse senza fili o la funzione RS-232C possono non
controllare il computer se la porta del computer non è impostata correttamente. Fare riferimento al manuale di istruzioni del computer per dettagli sullimpostazione/installazione del driver mouse corretto.
Un adattatore per Macintosh può essere necessario per luso con alcuni
computer Macintosh. Consultare il più vicino rivenditore autorizzato o centro assistenza proiettori Sharp.
3 Cavo RS-232C
Cavo audio per PC
CAUTELA
Modello AN-C10RS
Computer
Cavo DVI analogico-VGA
17

Funzionamento

Funzionamento

Operazioni basilari

Indicatori di manutenzione
Proiettore
2
Telecomando
1 Eseguire i collegamenti necessari prima di
procedere. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente. L’indicatore di alimentazione si illumina in rosso e il proiettore commuta alla modalità di pronto al funzionamento.
2 Per accendere l’unità, premere ON/OFF del
proiettore o POWER del telecomando.
Se lindicatore di sostituzione lampada lampeggia in verde,
significa che la lampada si sta riscaldando. Attendere che lindicatore cessi di lampeggiare prima di usare il proiettore.
Lunità non può essere spenta per il primo minuto dopo linizio della sequenza iniziale.
Dopo che il proiettore è stato disimballato e acceso per la prima volta, la bocca di scarico può emettere un leggero odore. Questo odore scompare in breve tempo con l’uso.
18
Indicatori di manutenzione
Quando lalimentazione è attivata, lindicatore di sostituzione lampada lampeggia per indicare le condizioni di funzionamento della lampada.
Verde: Lampada pronta Verde lampeggiante: Riscaldamento Rosso: Sostituire la lampada.
Operazioni basilari
Zoom/messa a fuoco
Proiettore
3 Ruotare la manopola dello zoom. L’immagine può
essere regolata sulle dimensioni desiderate allinterno della gamma zoom.
4 Ruotare l’anello di messa a fuoco fino a quando
limmagine sullo schermo non diverrà chiara.
5 Premere INPUT per selezionare il modo di
ingresso desiderato. Premere di nuovo INPUT per cambiare il modo.
58
7 6
Quando il segnale di ingresso selezionato viene ricevuto, sarà visualizzato il messaggio Regolazione immagine.
Quando non sono ricevuti segnali, viene visualizzato NO SEGN.. Quando viene ricevuto un segnale non preimpostato nel proiettore, viene visualizzato NON REGIS..
Impostando la voce Sorgente automatica su OFF, è possibile visualizzare una ad una tutte le modalità di ingresso.
6 Premere VOLUME sul telecomando per regolare
il volume.
Funzionamento
Telecomando
ESEMPIO
Modo INGRESSO 1
5
(DVI)
f
Modo INGRESSO 1 (RGB)
f
Modo INGRESSO 1 (COMPONENTE)
6
7
8
VOLUME 51
7 Premere AV MUTE sul telecomando per eliminare
temporaneamente limmagine ed il suono. Premere AV MUTE nuovamente per ripristinare limmagine ed il suono.
8 Per spegnere l’unità, premere ON/OFF del
proiettore o POWER del telecomando, quindi premere nuovamente ON/OFF o POWER del telecomando mentre è visualizzato il messaggio.
Se vengono premuti inavvertitamente ON/OFF o POWER e non si desidera spegnere l’unità, attendere fino a quando non scomparirà lo schermo di spegnimento.
Quando si premono due volte ON/OFF o POWER, lindicatore di alimentazione si illumina in rosso e la ventola di raffreddamento funziona ancora per circa 90 secondi. A questo punto, il proiettore passa alla modalità di pronto al funzionamento.
Attendere che la ventola di raffreddamento si fermi prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Lunità può essere nuovamente spenta premendo ON/OFF o POWER. Quando si accende, lindicatore di alimentazione e lindicatore di sostituzione lampada si illuminano in verde.
f
Modo INGRESSO 2 (S-VIDEO)
f
Modo INGRESSO 3 (VIDEO)
19

Impostazione dello schermo

La qualità ottimale delle immagini può essere ottenuta quando il proiettore è posizionato perpendicolare allo schermo con tutti i piedini piatti e in piano. Spostare il proiettore in avanti e indietro se i bordi dellimmagine sono deformati.
Lobiettivo del proiettore deve essere centrato sul centro dello schermo. Se il centro dellobiettivo non è perpendicolare allo schermo, limmagine risulta distorta e rende difficile la visione.
Posizionare lo schermo in modo che non sia esposto alla luce solare diretta o allilluminazione della stanza. La luce che batte direttamente sullo schermo sbiadisce i colori e rende difficile la visione. Chiudere le tende e abbassare le luci quando si colloca lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa.
Non si può usare uno schermo polarizzante con questo proiettore.
Installazione normale (proiezione anteriore)
Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo le dimensioni desiderate dell’immagine (vedi la tavola seguente).
PG-M15X Rapporto di distanza di proiezione
Modo NORMALE (4:3)
Funzionamento
Modo STIRATURA (16:9)
x : dimensioni delle immagini (diagonale) (pollici)
: distanza massima di proiezione (piedi)
L
1
Dimensioni immagine
Diag. (x)
250 200 150 100
84 72 60 40
Larghezza
200 160 120
80 67 58 48 32
Attezza
150 120
90 60 50 43 36 24
Distanza di proiezione (L)
Massima (L1) 400(12,2 m)*1 320(9,8 m) 240(7,3 m) 160(4,9 m) 135(4,1 m) 116(3,5 m)
97(2,9 m)
65(2,0 m)
Le formule che esprimono la relazione fra le dimensioni dellimmagine e la distanza di proiezione sono:
Dimensioni immagine
225 200 150 133 106 100
92 84 72 60 40
Larghezza
196 174 131 116
92 87 80 73 63 52 35
Diag. (x)
Attezza
110
98 74 65 52 49 45 41 35 29 20
Distanza di proiezione (L)
Massima (L1) 392(12,0 m)*3
3410(10,6 m)*5
263(8,0 m) 232(7,1 m) 186(5,6 m) 175(5,3 m) 160(4,9 m) 148(4,5 m) 127(3,8 m) 105(3,2 m)
70(2,1 m)
L2: distanza minima di proiezione (piedi)
H: distanza fra il centro dellobiettivo e la
base dellimmagine (pollici)
Distanza del centro della lente
Minima (L2)
334(10,2 m)*2 268(8,1 m) 200(6,1 m) 134(4,1 m) 112(3,4 m)
97(2,9 m) 80(2,4 m) 54(1,6 m)
al fondo dellimmagine (H)
17 1⁄64 (43,2 cm) 13 39⁄64 (34,6 cm) 10 13⁄64 (25,9 cm)
6 51⁄64 (17,3 cm) 5 46⁄64 (14,5 cm) 4 57⁄64 (12,4 cm)
4 5⁄64 (10,4 cm)
2 46⁄64 (6,9 cm)
L1 (piedi) = 0,04875x 3,281
(piedi) = 0,04064x 3,281
L
2
H (pollici) = 0,06804x
Distanza del centro della lente
Minima (L2)
328(10,0 m)*4 291(8,9 m) 219(6,6 m) 194(5,9 m) 155(4,7 m) 146(4,4 m) 134(4,1 m) 122(3,7 m) 106(3,2 m)
89(2,7 m)
510(1,8 m)
al fondo dellimmagine (H)
35 4⁄64 (89,1 cm) 31 11⁄64 (79,2 cm) 23 24⁄64 (59,4 cm) 20 46⁄64 (52,6 cm) 16 33⁄64 (42,0 cm) 15 37⁄64 (39,6 cm) 14 22⁄64 (36,4 cm)
13 6⁄64 (33,2 cm) 11 14⁄64 (28,5 cm)
9 22⁄64 (23,7 cm) 6 15⁄64 (15,8 cm)
Le formule che esprimono la relazione fra le dimensioni dellimmagine e la distanza di proiezione sono:
Modo BORDO (4:3)
Dimensioni immagine
180 150 100
84 72 60 40
Larghezza
144 120
80 67 58 48 32
Diag. (x)
Attezza
108
90 60 50 43 36 24
Distanza di proiezione (L)
Massima (L1) 385(11,7 m)*6 320(9,8 m) 214(6,5 m)
1711(5,5 m)
154(4,7 m)
1210(3,9 m)
86(2,6 m)
Minima (L2) 320(9,8 m) 268(8,1 m) 179(5,4 m)
1411(4,6 m) 1210(3,9 m)
108(3,3 m)
71(2,2 m)
Le formule che esprimono la relazione fra le dimensioni dellimmagine e la distanza di proiezione sono:
La formula precedente comprende un errore pari a 3%.
I valori con un segno di meno () indicano la distanza dal centro dellobiettivo sotto il fondo dello schermo.
Quando si applicano le formule fornite nei precedenti punti da *1 a *6, i valori non corrispondono. Ciò, tuttavia, non costituisce un errore di
calcolo.
Per una messa a fuoco ottimale, la distanza di proiezione consigliata (L) è compresa fra 3 9 (1,15 m) e 32 10 (10,0 m).
L
(piedi) = 0,05315x 3,281
1
(piedi) = 0,04428x 3,281
L
2
H (pollici) = 0,1558x
Distanza del centro della lente
al fondo dellimmagine (H)
34 21⁄64 (87,2 cm) 28 39⁄64 (72,7 cm)
19 5⁄64 (48,4 cm)
16 1⁄64 (40,7 cm) 13 47⁄64 (34,9 cm) 11 28⁄64 (29,1 cm)
7 40⁄64 (19,4 cm)
(piedi) = 0,06504x 3,281
L
1
L2 (piedi) = 0,05419x 3,281
H (pollici) = 0,1907x
20
Impostazione dello schermo
Schermo
90˚
H
Centro dell’obiettivo
L: Distanza di proiezione
PG-M15S Rapporto di distanza di proiezione
Modo NORMALE (4:3)
Modo STIRATURA (16:9)
x : dimensioni delle immagini (diagonale) (pollici)
: distanza massima di proiezione (piedi)
L
1
Dimensioni immagine
Diag. (x)
250 200 150 100
84 72 60 40
Larghezza
200 160 120
80 67 58 48 32
Attezza
150 120
90 60 50 43 36 24
Distanza di proiezione (L)
Massima (L1) 418(12,7 m)*1 334(10,2 m)*3 250(7,6 m) 168(5,1 m) 140(4,3 m) 120(3,7 m) 100(3,0 m)
68(2,0 m)
Le formule che esprimono la relazione fra le dimensioni dellimmagine e la distanza di proiezione sono:
Dimensioni immagine
225 200 150 133 106 100
92 84 72 60 40
Larghezza
196 174 131 116
92 87 80 73 63 52 35
Diag. (x)
Attezza
110
98 74 65 52 49 45 41 35 29 20
Distanza di proiezione (L)
Massima (L1)
4010(12,5 m)*4
364(11,1 m)*6 273(8,3 m) 242(7,4 m) 193(5,9 m) 182(5,5 m) 168(5,1 m) 153(4,6 m) 131(4,0 m)
1011(3,3 m)
73(2,2 m)
L2: distanza minima di proiezione (piedi)
H: distanza fra il centro dellobiettivo e la
base dellimmagine (pollici)
Distanza del centro della lente
Minima (L2)
350(10,7 m)*2 280(8,5 m) 210(6,4 m) 140(4,3 m) 119(3,6 m) 101(3,1 m)
85(2,6 m) 57(1,7 m)
al fondo dellimmagine (H)
17 41⁄64 (44,8 cm)
14 7⁄64 (35,8 cm)
10 37⁄64 (26,9 cm)
7 4⁄64 (17,9 cm)
5 59⁄64 (15,1 cm)
5 5⁄64 (12,9 cm) 4 15⁄64 (10,8 cm) 2 53⁄64 (7,2 cm)
L1 (piedi) = 0,05080x 3,281
(piedi) = 0,04269x 3,281
L
2
H (pollici) = 0,07056x
Distanza del centro della lente
Minima (L2)
344(10,5 m)*5
306(9,3 m)
2211(7,0 m)
204(6,2 m) 162(4,9 m) 153(4,7 m) 140(4,3 m)
1210(3,9 m)
110(3,3 m)
92(2,8 m) 61(1,9 m)
al fondo dellimmagine (H)
35 43⁄64 (90,6 cm) 31 47⁄64 (80,6 cm) 23 50⁄64 (60,4 cm)
21 7⁄64 (53,6 cm) 16 52⁄64 (42,7 cm) 15 55⁄64 (40,3 cm) 14 39⁄64 (37,1 cm) 13 20⁄64 (33,8 cm) 11 27⁄64 (29,0 cm)
9 34⁄64 (24,2 cm) 6 22⁄64 (16,1 cm)
Funzionamento
Le formule che esprimono la relazione fra le dimensioni dellimmagine e la distanza di proiezione sono:
Modo BORDO (4:3)
Dimensioni immagine
180 150 100
84 72 60 40
Larghezza
144 120
80 67 58 48 32
Diag. (x)
Attezza
108
90 60 50 43 36 24
Distanza di proiezione (L)
Massima (L1) 400(12,2 m)*7 334(10,2 m)*9 223(6,8 m) 188(5,7 m) 160(4,9 m) 134(4,1 m) 811(2,7 m)
Minima (L2)
337(10,2 m)*8 280(8,5 m) 188(5,7 m) 158(4,8 m) 135(4,1 m) 112(3,4 m)
76(2,3 m)
Le formule che esprimono la relazione fra le dimensioni dellimmagine e la distanza di proiezione sono:
La formula precedente comprende un errore pari a 3%.
I valori con un segno di meno () indicano la distanza dal centro dellobiettivo sotto il fondo dello schermo.
Quando si applicano le formule fornite nei precedenti punti da *1 a *9, i valori non corrispondono. Ciò, tuttavia, non costituisce un errore di
calcolo.
Per una messa a fuoco ottimale, la distanza di proiezione consigliata (L) è compresa fra 3 9 (1,15 m) e 32 10 (10,0 m).
(piedi) = 0,05535x 3,281
L
1
L2 (piedi) = 0,04651x 3,281
H (pollici) = 0,1586x
Distanza del centro della lente
al fondo dellimmagine (H)
34 60⁄64 (88,7 cm)
29 7⁄64 (73,9 cm) 19 26⁄64 (49,3 cm) 16 19⁄64 (41,4 cm) 13 62⁄64 (35,5 cm) 11 41⁄64 (29,6 cm)
7 49⁄64 (19,7 cm)
L1 (piedi) = 0,06774x 3,281
(piedi) = 0,05692x 3,281
L
2
H (pollici) = 0,1941x
21
Impostazione dello schermo
Uso dei piedini di regolazione
Si può regolare laltezza dellimmagine sollevando il proiettore con lo sblocco del piede.
1 Sollevare il proiettore e premere HEIGHT ADJUST.
(Il dispositivo di regolazione fuoriesce.)
2 Tenendo premuto HEIGHT ADJUST, abbassare il proiettore per
regolarne laltezza. (Regolabile fino a circa 8° dalla posizione standard.)
3 Una volta raggiunta langolazione desiderata, rilasciare HEIGHT
ADJUST.
4 Per effettuare una regolazione di precisione del proiettore, ruotare
il dispositivo di regolazione posteriore. (Regolabile fino a 1° circa tramite il piedino posteriore sinistro)
Per riportare il proiettore alla posizione originale
Afferrare il proiettore, premere HEIGHT ADJUST e abbassare lentamente il proiettore fino alla posizione originale.
Quando una regolazione è fatta, limmagine può diventare deformata keystoned, secondo la posizioni relativa del proiettore e dello schermo.
CAUTELA
Quando il piedino di regolazione è esteso, premere HEIGHT ADJUST soltanto dopo avere afferrato saldamente il proiettore.
Non tenere lobiettivo quando si alza o abbassa il proiettore.
Quando si abbassa il proiettore, prestare attenzione a non schiacciarsi le dita fra questultimo e il tavolo.
Funzionamento
Installazione per proiezione ad immagine invertita
Retroproiezione
Collocare uno schermo traslucido fra il proiettore e gli spettatori.
Utilizzare il sistema del menu del proiettore per rovesciare limmagine proiettata. (Vedi a pagina 44 per luso di questa funzione).
Proiezione utilizzando uno specchio
Quando la distanza tra il proiettore e lo schermo non è sufficiente per la retroproiezione, si può usare uno specchio per riflettere limmagine sullo schermo.
Collocare uno specchio (tipo piatto normale) davanti
alla lente.
Proiettare limmagine normale sullo schermo.
Limmagine riflessa dallo specchio viene proiettata
sullo schermo translucido.
La migliore qualità delle immagini può essere ottenuta quando il proiettore è posizionato perpendicolarmente allo schermo con gli appoggi bene in piano.
CAUTELA
Quando si usa uno specchio, assicurarsi di posizionare accuratamente sia il proiettore che lo specchio in modo che la luce non disturbi gli occhi del pubblico.
Installazione a soffitto
Si consiglia di usare la staffa di montaggio a soffitto Sharp opzionale per questa installazione.
Prima di montare il proiettore, contattare il vostro rifornitore di proiettori Sharp autorizzato o un centro di assistenza tecnica per ottenere il sopporto a montaggio al soffitto raccomandato (venduto separatamente). (Staffa di montaggio a soffitto AN-PGCM85 e relativo tubo di prolunga AN-EP101A (per gli USA), oppure staffa di montaggio a soffitto AN-M15T e relativi tubi di prolunga AN­TK201/AN-TK202 (per tutti gli altri paesi))
Quando il proiettore si trova nella posizione invertita, utilizzare il bordo superiore dello schermo come linea di base.
Utilizzare il sistema di menu del proiettore per selezionare il modo di proiezione appropriata. (Vedi a pagina 44 per luso di questa funzione).
22
Impostazione dello schermo
Correzione Keystone digitale
Quando limmagine viene deformata perché la proiezione è angolata rispetto al piano di appoggio del proiettore, la funzione Correzione Keystone digitale permette di correggere limmagine deformata.
Per effettuare la correzione digitale della distorsione trapezoidale premere KEYSTONE (/).
Proiettore Utilizzo dei tasti KEYSTONE
1 Premere KEYSTONE (/ ) per regolare
limpostazione.
2 1
2 Per reinizializzare limpostazione TRAPEZIO,
premere BACK.
2
Telecomando
Proiettore
Telecomando
(GUI) Visualizzazione sullo schermo
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Timer lam.
Trapezio
Disp. Mute AV
Vis.OSD
Spegn. Automatico
Sorgente automatica ON
Fondo Blu
0
ON
ON
ON
100
Quando sullo schermo è visualizzata lindicazione
Funzionamento
Trapezio”, è possibile ripristinare l’impostazione premendo
BACK.
Utilizzo del menu GUI
1 Premere MENU.
2 Premere /ƒ per selezionare Opzioni e quindi
2,3,42,31,5
premere ENTER.
3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Trapezio e quindi
premere ENTER.
4 Premere ∂ /ƒ per spostare il segno
sullimpostazione desiderata.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Le linee diritte e i bordi dellimmagine visualizzata potrebbero apparire seghettati quando si regola limpostazione TRAPEZIO.
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
23

Controllo del mouse senza fili dal telecomando

È possibile utilizzare il telecomando per azionare il mouse del computer e controllare limmagine proiettata sullo schermo.
Collegamento del proiettore a un computer mediante un cavo USB di controllo del mouse
Collegamento alla porta USB di un PC o di un Macintosh
1 Collegare un’estremità del cavo USB di controllo del mouse in dotazione alla porta RS-232C/MOUSE del
proiettore.
2 Collegare l’altra estremità al terminale corrispondente del computer.
Cavo di controllo mouse USB
1
Funzionamento
Windows 95 non supporta il software dei driver per mouse USB.
I requisiti minimi di sistema per il mouse del tipo USB sono riportati di seguito.
Windows
Hardware: computer PC/AT compatibile dotato di porta USB Sistema operativo: Windows 98/Windows 2000/Windows Me
Macintosh
Hardware: serie Macintosh con porta USB Sistema operativo: Mac OS 8.5 o superiore
Il mouse via radio può essere utilizzato per comandare computer compatibili con mouse del tipo USB.
Alla porta RS-232C/MOUSE
Alla porta USB
2
Computer
24
Controllo del mouse senza fili dal telecomando
Posizione del telecomando/del mouse via radio
Le funzioni di telecomando e mouse via radio possono essere utilizzate per controllare il proiettore al di sotto dei valori riportati nel seguito.
Il telecomando può essere utilizzato con le funzioni di mouse via radio per comandare il funzionamento del mouse del computer eventualmente collegato al proiettore.
Il segnale dal telecomando può essere riflesso sullo schermo per facilitare limpiego. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale può variare a seconda del materiale dello schermo.
Controllo del proiettore o uso delle funzioni di mouse via radio
Telecomando
23(7 m)
30˚
Sensore di comandi
a distanza
23(7 m)
Tasti utilizzabili nel modo MOUSE
Telecomando
(Vista frontale)
Tasti di mouse
Funzionamento di comando del mouse
30˚
45˚
Funzionamento
45˚
30˚
Telecomando
Utilizzo di un mouse senza fili
Quando viene premuto MOUSE i tasti sul telecomando si illuminano ed il telecomando entra nella modalità MOUSE.
Durante la modalità MOUSE, il cursore può essere utilizzato come il puntatore. La modalità MOUSE rimane per circa 10 secondi mentre i tasti lampeggiano.
Quando MENU o ENLARGE sono premuti, la modalità MOUSE viene riportata alle condizioni normali.
Telecomando
(Vista posteriore)
R-CLICK
L-CLICK
Se il computer non è impostato nel modo corretto, è possibile che il mouse via radio non funzioni correttamente. Fare riferimento al manuale di istruzioni del computer per dettagli sullimpostazione/installazione del driver mouse.
Per i sistemi di mouse a due pulsanti, utilizzare luno o laltro pulsante L-CLICK o R-CLICK.
Per prolungare la durata delle batterie, MOUSE rimane attivo per circa 10 secondi. Per riattivarlo, premerlo nuovamente
MOUSE.
25

Uso della schermata di menu GUI (interfaccia grafico utilizzatore)

Questo proiettore è dotato di quattro serie di schermate di menu (INGRESSO 1 (DVI), INGRESSO 1 (RGB), INGRESSO 1 (COMPONENTE) e INGRESSO 2 (S-VIDEO) o 3 (VIDEO), che consentono di regolare le immagini e le varie impostazioni del proiettore. Queste schermate di menu possono essere controllate dal proiettore o dal telecomando con i seguenti tasti.
Proiettore
Funzionamento
2,4,78
3,5,6
1,9
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Schermata del menu delle modalità
INGRESSO 1 (DVI) o (RGB) (esempio)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Contrasto
Luminos.
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Alta
0
0
0
0
Telecomando
8
Schermata del menu delle modalità INGRESSO 1
(COMPONENTE), INGRESSO 2 (S-VIDEO) o
INGRESSO 3 (VIDEO) (esempio)
Immagine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Alta
0
0
0
0
0
0
0
Funzionamento di base delle schermate dei menu
1
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Contrasto
Luminos.
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Alta
0
0
0
0
2, 3
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Contrasto
Luminos.
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Alta
0
0
0
0
1 Premere MENU per visualizzare il menu
principale.
2 Premere ∂/ƒ per selezionare una voce di
regolazione dal menu principale.
3 Premere ENTER per visualizzare il sottomenu.
26
Uso della schermata di menu GUI (interfaccia grafico utilizzatore)
4, 5
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Contrasto
Luminos.
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Alta
0
0
0
0
6
Contrasto 0
7
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Contrasto
Luminos.
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Alta
01
0
0
0
4 Premere ∂/ƒ per selezionare una voce di
regolazione dal sottomenu.
5 Premere ENTER per attivare il sottomenu di
regolazione selezionato.
6 Per visualizzare una sola voce di regolazione,
premere ENTER dopo aver selezionato la voce. Appaiono solo la barra di menu e la voce di regolazione selezionata.
7 Premere /ƒ per regolare l’item.
Funzionamento
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
8 Premere BACK per tornare allo schermo
precedente.
9 Premere MENU per uscire dal GUI.
Per dettagli sulle voci dello schermo menu, vedere le tabelle alle pagine 28 e 29.
27
Uso della schermata di menu GUI (interfaccia grafico utilizzatore)
Voci della barra di menu del modo INGRESSO 1 (DVI)
Menu
principale
Immagine
Sinc.fine
Opzioni Timer lam.
Funzionamento
Lingua English
Sottomenu
Contrasto
Luminos.
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Clock
Fase
Orizz.
Vert.
Informazioni segnale
Trapezio
Disp. Mute AV
Vis.OSD
Spegn. Automatico
Sorgente automatica ON
Fondo
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Alta
Bassa
Risoluz.
Freq.orizz.
Freq.vert.
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Blu
Nessuno
Voci della barra di menu del modo INGRESSO 1 (RGB)
Menu
principale
3030
3030
3030
3030
3030
1515
3030
3030
XXX YYY
XXX kHz
XXX Hz
127127
Immagine
Sinc.fine
Opzioni Timer lam.
Lingua English
Sottomenu
Contrasto
Luminos.
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Clock
Fase
Orizz.
Vert.
Informazioni segnale
Trapezio
Disp. Mute AV
Vis.OSD
Spegn. Automatico
Sorgente automatica ON
Fondo
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Alta
Bassa
Risoluz.
Freq.orizz.
Freq.vert.
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Blu
Nessuno
3030
3030
3030
3030
3030
1515
3030
3030
XXX YYY
XXX kHz
XXX Hz
127127
Modo PRO
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
Modo PRO
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
Le voci ombreggiate dello schema precedente sono visualizzate in grigio e non possono venire selezionate.
28
Uso della schermata di menu GUI (interfaccia grafico utilizzatore)
Voci della barra di menu del modo INGRESSO 1 (COMPONENTE)
Menu
principale Sottomenu
Immagine
Opzioni Timer lam.
Lingua English
Modo PRO
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Trapezio
Disp. Mute AV
Vis.OSD
Spegn. Automatico
Sorgente automatica ON
Fondo
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
Alta
Bassa
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Blu
Nessuno
Voci della barra di menu del modo INGRESSO 2 (S-VIDEO) o INGRESSO 3 (VIDEO)
Menu
principale Sottomenu
3030
3030
3030
3030
70
3030
3030
127127
Immagine
Opzioni Timer lam.
Lingua English
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Trapezio
Disp. Mute AV
Vis.OSD
Spegn. Automatico
Sorgente automatica ON
Fondo
Sistema video
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
3030
3030
3030
70
3030
3030
Alta
Bassa
127127
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Blu
Nessuno
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL(60 Hz)
Funzionamento
Modo PRO
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
•“Sfumatura non compare quando si ricevono “PA L, SECAM, PAL-M, PAL-N o PAL (60Hz) nella modalità INGRESSO 2 (S-VIDEO) o INGRESSO 3 (VIDEO).
29

Selezione del linguaggio di visualizzazione sullo schermo

Proiettore
Telecomando
Funzionamento
2, 32, 41, 5
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
English Deutsch Español Nederlands Français
Italiano
Svenska Português
L’inglese è la lingua preimpostata per le visualizzazioni sullo schermo. La lingua può essere scelta tra inglese, tedesco, spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese, portoghese, cinese, coreano o giapponese.
1 Premere MENU.
2 Premere /ƒ per selezionare Lingua e quindi
premere ENTER.
3 Premere ∂/ƒ per selezionare la lingua
desiderata.
4 Premere ENTER per salvare l’impostazione. Il
display sullo schermo è ora programmato per visualizzare nel linguaggio selezionato.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.

Selezione del modo di sistema di ingresso video (Solo INGRESSO 2 o 3)

Proiettore
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Immagine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Timer lam.
Trapezio
Disp. Mute AV
Vis.OSD
Spegn. Automatico
Sorgente automatica ON
Fondo
Sistema video
0
ON
ON
ON
Blu
Autom.
2,3,42,3,51,6
100
Il modo di sistema di ingresso video è preimpostato suAutom.; ma può essere regolato su un modo di
sistema specifico, se il modo di sistema selezionato non è compatibile con lapparecchio audio/video collegato.
1 Premere MENU.
2 Premere /ƒ per selezionare Opzioni e quindi
premere ENTER.
3 Premere /ƒ per selezionare Sistema video” e
quindi premere ENTER.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare il modo di sistema
video desiderato.
5 Premere ENTER per salvare limpostazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Quando il modo di sistema è impostato su Autom. può non essere possibile ricevere unimmagine chiara a causa di differenze di segnale. Se questo dovesse accadere, passare al sistema video del segnale sorgente.
30
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Regolazioni dell’immagine
Proiettore
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Modalità INGRESSO 1 (RGB)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Contrasto
Luminos.
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Alta
0
0
0
0

Regolazione delle immagini

Si può regolare l’immagine del proiettore come desiderato con le regolazioni d’immagine seguenti.
Descrizione delle voci di regolazione
2,3,42,31,5
Voce selezionale
Contrasto Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu Reset
Queste regolazioni non sono operative nella modalità INGRESSO 1 (DVI).
Nelle modalità INGRESSO 1 (DVI) o (RGB), non vengono visualizzate le voci “Colore”, “Sfumatura” e “Definizione”.
1 Premere MENU.
2 Premere /ƒ per selezionare Immagine e
quindi premere ENTER.
Tasto ƒ
Meno contrasto Meno luminosità Per ridurre l’intensità del colore Per un tono della pelle più purpureo Per ridurre la definizione Rosso più debole Blu più debole
Tasto
Più contrasto Più luminosità Per aumentare l’intensità del colore Per un tono della pelle più verdastro Per aumentare la definizione Rosso più forte Blu più forte
Tutte le voci di regolazione immagine sono riportate alle impostazioni predefinite in fabbrica.
Funzionamento
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Modalità INGRESSO 1 (COMPONENTE)
Immagine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Alta
0
0
0
0
0
0
0
Modalità INGRESSO 2 (S-VIDEO) o 3 (VIDEO)
Immagine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Contrasto
Luminos.
Colore
Sfumatura
Definizione
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Alta
0
0
0
0
0
0
0
3 Premere ∂ / ƒ per selezionare un tipo di
regolazione particolare e quindi premere ENTER. Le voci sono visualizzate in grigio, ad eccezione di quella selezionata.
4 Premere ∂/ƒ per spostare il segno della voce
di regolazione selezionata sullimpostazione desiderata.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Per resettare tutte le voci di regolazione, selezionare Reset e quindi premere ENTER.
31
Regolazioni dell’immagine
Proiettore
Telecomando
Funzionamento
2,3,42,3,41,5
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Contrasto
Luminos.
Rosso
Blu
Temp col
Reset
0
0
0
0
Alta
Bassa

Selezione della temperatura di colore

Questa funzione può essere usata per regolare la temperature del colore più idonea al tipo di ingresso di immagini al proiettore (video, immagine per computer, trasmissioni televisive, ecc.). Diminuire la temperatura del colore per creare immagini più calde e rossastre per tonalità di carnagione naturali. Aumentare la temperatura del colore per creare immagini più fresche e bluastre per immagini più luminose.
Descrizione della temperatura del colore
Voce selezionata
Alta
Bassa
1 Premere MENU.
2 Premere /ƒ per selezionare Immagine e
3 Premere /ƒ per selezionare Temp col e quindi
4 Premere/ƒ per selezionare Alta o Bassa e
Descrizione
Aumenta la temperatura del colore per immagini più fresche, bluastre, come fluorescenti. (Alta temperatura del colore)
Diminuisce la temperatura del colore per immagini più calde, rossastre, come incandescenti. (Bassa temperatura del colore)
quindi premere ENTER.
premere ENTER.
quindi premere ENTER.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
32

Regolazioni delle immagini del computer (Solo modalita INGRESSO 1 (RGB))

Proiettore
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo
1
Regolazione della
sincronizzazione automatica
• Usato per regolare automaticamente un’immagine di computer.
• La regolazione di sincronizzazione automatica può essere eseguita manualmente premendo AUTO SYNC.
1 Premere AUTO SYNC.
Durante la regolazione sincronismo automatico, “Regolazione immagine” viene visualizzato come indicato a sinistra.
Funzionamento
La regolazione Auto Sync può prendere un pò di tempo per completare, secondo limmagine del computer collegato al proiettore.
Quando limmagine ottimale non può essere ottenuta con la regolazione Auto Sync, utilizzare le regolazioni manuali. (Si vedano i passi descritti nel seguito.)
Proiettore
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Clock
Fase
Orizz.
Vert. Informazioni segnale
0
0
0
0

Regolazione delle immagini sul computer

Quando si visualizzano motivi da computer con un grande livello di dettaglio (allineamenti, strisce verticali
2,3,42,31,5
e così via), possono verificarsi interferenze che causano sfarfallii, strisce verticali o irregolarità di contrasto in alcune parti dello schermo. Se ciò si produce, regolare Clock, Fase, Orizz. e Vert. per ottenere una immagine di computer ottima.
Descrizione delle voci di regolazione
Voce selezionata
Clock Fase Orizz. Vert.
Computer image adjustments can be made easily by pressing AUTO SYNC ( i passi descritti sopra.
(Selezionare il modo di ingresso computer desiderato
con INPUT.)
1 Premere MENU.
Descrizione
Regola i parasiti verticali. Regola i parasiti orizzontali (simile al tracking sul VCR). Centra l’immagine sullo schermo spostandola alla sinistra o alla destra. Centra l’immagine sullo schermo spostandola in alto o in basso.
). Per ulteriori dettagli, si vedano
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
2 Premere ∂/ƒ per selezionare “Sinc.fine e quindi
premere ENTER.
3 Premere ∂/ƒ per selezionare un item di
regolazione specifica e quindi premere ENTER.
4 Premere /ƒ per spostare il segno della voce
di regolazione selezionata sullimpostazione desiderata.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
33

Funzioni utili

Funzioni utili

Funzione di fermo immagine

Telecomando
1, 2
Visualizzazione sullo schermo
Questa funzione permette di bloccare immediatamente un’immagine in movimento. Questo è comodo quando si desidera visualizzare un fermo immagine dal computer o video, per avere più tempo per spiegare l’immagine al pubblico. Si può usare questa funzione anche per visualizzare un fermo immagine dal computer mentre si preparano le immagini computer da presentare successivamente.
1 Premere FREEZE sul telecomando per fermare
l’immagine.
2 Premere FREEZE di nuovo per ritornare
all’immagine in movimento.
Se si cambia il segnale in ingresso premendo INPUT nella modalità FERMO IMMAGINE, essa si disattiva.
34

Ingrandimento di immagine digitale

Telecomando
2
1
3
Visualizzazione sullo schermo
s
Questa funzione permette di ingrandire una parte specifica dellimmagine. Questo è comodo quando si desidera visualizzare un dettaglio dell’immagine.
1 Premere ENLARGE sul telecomando. A ciascuna
pressione di ENLARGE l’immagine viene ingrandita.
2 Quando l’immagine è ingrandita, si può scorrere
sullimmagine in direzione orizzontale e verticale usando /ß/ƒ/©.
3 Per tornare al formato ⳯1, premere BACK.
(soltanto sul telecomando).
A ciascuna pressione di ENLARGE l’ingrandimento immagine cambia come indicato sotto.
1 4 9 16 36 64
Se il segnale in ingresso cambia durante lingrandimento immagine digitale, limmagine torna al formato 1. Il segnale in ingresso cambia (a) quando si preme INPUT (b) quando il segnale in ingresso viene interrotto o (c) quando la definizione di ingresso e il tasso di
rinfrescamento cambia.
Funzioni utili
35

Selezione del modo di visualizzazione immagine

Telecomando Questa funzione permette di modificare o
personalizzare il modo di visualizzazione immagine per potenzare limmagine in ingresso. Si può scegliere la modalità preferita di visualizzazione dellimmagine in base al segnale di ingresso.
COMPUTER
ESEMPIO
Funzioni utili
VGA,
SVGA
(PG-M15X)
VGA
(PG-M15S)
1
PG-M15X
Rapporto di aspetto 4:3
Altri rapporti di aspetto
PG-M15S
Rapporto di aspetto 4:3
Altri rapporti di aspetto
Segnale in ingresso
1 Premere RESIZE sul telecomando. A ciascuna
pressione di RESIZE, il modo di immagine cambia come indicato sotto.
SVGA (800 600)
XGA (1024 768)
SXGA (1280 1024)
SVGA (800 600)
XGA (1024 768)
SXGA (1280 1024)
Immagine schermo uscita
NORMALE PUNTO PER PUNTO
Proiezione di unimmagine a tutto schermo.
RIDIMENSIONA
NORMALE
NORMALE
1024 768
1024 768
1024 768
NORMALE
800 600
800 600
800 600
Proiezione del segnale dellimmagine con la risoluzione originale.
PUNTO PER PUNTO
800 600
1280 1024
PUNTO PER PUNTO
1024 768
1280 1024
RIDIMENSIONA
PUNTO PER PUNTO
XGA
(PG-M15X)
SVGA
RIDIMENSIONA
NORMALE
(PG-M15S)
XGA
(PG-M15S)
RIDIMENSIONA
NORMALE
RIDIMENSIONA
PUNTO PER PUNTO
SXGA
(PG-M15X)
SXGA
(PG-M15S)
RIDIMENSIONA
NORMALE
RIDIMENSIONA
PUNTO PER PUNTO
PG-M15X
In presenza di un segnale XGA (1024⳯768), per la visualizzazione delle immagini viene impostata la modalità NORMALE, e lopzione PUNTO PER PUNTO non è disponibile.
PG-M15S
In presenza di un segnale SVGA (800⳯600), per la visualizzazione delle immagini viene impostata la modalità NORMALE, e lopzione PUNTO PER PUNTO non è disponibile.
36
Selezione del modo di visualizzazione immagine
DVD/VIDEO
ESEMPIO
PG-M15X
PG-M15S
Cassetta postale: i pixel dellarea 4:3 nella quale limmagine viene registrata. Le fasce
Comprimere: le immagini grandi (ad esempio 16:9) vengono compresse nel formato
Segnale in ingresso
Rapporto di aspetto 4:3
480I, NTSC,
PAL, SECAM
Rapporto di aspetto 4:3
480I, NTSC,
PAL, SECAM
NORMALE STIRATURA BORDO
Proiezione di unimmagine a tutto schermo.
NORMALE BORDOSTIRATURA
4:3 1024 768
Cassetta postale
Comprimere
4:3
Cassetta postale
Comprimere
1024 768
1024 768
NORMALE BORDOSTIRATURA
800 600
800 600
800 600
1024 576
1024 576
1024 576
800 450
800 450
800 450
768 576
768 576
768 576
600 450
600 450
600 450
nere presenti alla base e alla sommità sono formate da pixel non utilizzati.
di visualizzazione 4:3.
Immagine schermo uscita
Le immagini 16:9 vengono proiettate a tutto schermo (taglio sommità/base).
Le immagini 4:3 vengono proiettate interamente (taglio lato sinistro/ destro) nel formato di visualizzazione stirato 16:9 (si veda sulla sinistra).
480I,
NTSC,
PAL,
SECAM
Rapporto di aspetto 4:3
Cassetta postale
Comprimere
RIDIMENSIONA
NORMALE
RIDIMENSIONA
NORMALE
RIDIMENSIONA
NORMALE
RIDIMENSIONA
STIRATURA
RIDIMENSIONA
STIRATURA
RIDIMENSIONA
STIRATURA
RIDIMENSIONA
BORDO
RIDIMENSIONA
BORDO
RIDIMENSIONA
BORDO
Funzioni utili
37

Correzione del gamma

STANDARD
GAMMA 1
Telecomando
1
Visualizzazione sullo schermo
Il gamma è una funzione di potenziamento della qualità di immagine che offre unimmagine più ricca schiarendo le parti più scure dellimmagine senza alterare la luminosità delle parti più chiare.
Sono possibili tre impostazioni del fattore di contrasto per tenere in considerazione le differenze delle immagini visualizzate e la luminosità della stanza.
Quando si visualizzano immagini con frequenti scene scure, come di un film o di un concerto, o quando si visualizzano le immagini in una stanza luminosa, questa funzione permette di vedere meglio le scene scure e da limpressione di una maggiore profondità dellimmagine.
Modi gamma
Modo selezionato
STANDARD
GAMMA 1
GAMMA 2
Modo gamma
Immagine normale senza correzione gamma.
Schiarisce le parti più scure dellimmagine per presentazioni più efficaci.
Conferisce maggiore profondità alle parti scure dellimmagine per unesperienza tipo cinema più soddisfacente.
GAMMA 2
Funzioni utili
1 Premere GAMMA sul telecomando. A ciascuna
pressione di GAMMA, il livello del gamma si
ss
alterna come mostrato a sinistra.
38
Controllo del segnale in ingresso (Solo modalità INGRESSO 1 (DVI) o (RGB))
Proiettore
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Clock
Fase
Orizz.
Vert.
Informazioni segnale
0
0
0
0
Risoluz.
Freq.orizz.
Freq.vert.
1024 768
46.3 kHz
60 Hz
Questa funzione permette di controllare le informazioni sul segnale attualmente in ingresso.
1 Premere MENU.
2, 32, 31, 4
2 Premere /ƒ per selezionare “Sinc.fine” e quindi
premere ENTER.
3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Informazioni
segnale” e quindi premere ENTER.
4 Per uscire dal GUI, premere MENU.
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER

Controllo del tempo di impiego della lampada

Proiettore
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Timer lam.
Trapezio
Disp. Mute AV
Vis.OSD
Spegn. Automatico
Sorgente automatica ON
Fondo Blu
0
ON
ON
ON
221
100
Questa funzione permette di controllare il tempo di impiego cumulativo della lampada.
1 Premere MENU.
2 Premere /ƒ per selezionare Opzioni e quindi
premere ENTER. Viene visualizzato il tempo di utilizzo attuale della lampada.
Si consiglia di sostituire la lampada dopo circa 1.400 ore di impiego. Vedere alle pagine 47 e 48 per la sostituzione della lampada.
Funzioni utili
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
39

Attivazione/disattivazione del messaggio AV Silenziamento

Proiettore
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Timer lam.
Trapezio
Disp. Mute AV
Vis.OSD
Spegn. Automatico
Sorgente automatica ON
Fondo Blu
0
ON
ON
OFF
100
Questa funzione consente di disattivare il messaggio visualizzato sullo schermo quando è attiva la funzione di AV silenziamento.
Descrizione del display Mute AV
2,3,42,3,41,5
Voce selezionata
ON
OFF
Descrizione
Viene visualizzata l’indicazione “AV SILENZIAMENTO”.
Non viene visualizzata l’indicazione “AV SILENZIAMENTO”.
1 Premere MENU.
2 Premere /ƒ per selezionare Opzioni e quindi
premere ENTER.
3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Disp. Mute AV e
quindi premere ENTER.
4 Premere /ƒ per selezionare ON o OFF e
quindi premere ENTER.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Funzioni utili
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Visualizzazione sullo schermo
40

Funzione di esclusione delle indicazioni visualizzazione sullo schermo

Proiettore
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Timer lam.
Trapezio
Disp. Mute AV
Vis.OSD
Spegn. Automatico
Sorgente automatica ON
Fondo Blu
0
ON
ON
OFF
100
Questa funzione permette di disattivare i messaggi su schermo che appaiono durante la selezione di ingresso. Una volta selezionata l’impostazione “OFF” per la voce Vis.OSD del menu GUI, sullo schermo non viene visualizzato alcun messaggio.
2,3,42,3,41,5
Descrizione della visualizzazione mediante OSD
Voce selezionata
ON
OFF
1 Premere MENU.
2 Premere /ƒ per selezionare Opzioni e quindi
3 Premere /ƒ per selezionare Vis.OSD e quindi
4 Premere /ƒ per selezionare ON o OFF e
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Descrizione
I messaggi su schermo vengono visualizzati.
I messaggi su schermo non vengono visualizzati.
premere ENTER.
premere ENTER.
quindi premere ENTER.
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Visualizzazione sullo schermo
Funzioni utili
41

Funzione di disattivazione automatica

Proiettore
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Timer lam.
Trapezio
Disp. Mute AV
Vis.OSD
Spegn. Automatico
Sorgente automatica
Fondo Blu
0
ON
ON
ON
OFF
100
Il proiettore si spegne automaticamente quando non rileva alcun segnale in ingresso per circa 15 minuti. Cinque minuti prima dello spegnimento automatico, sullo schermo vengono visualizzati i messaggi mostrati di seguito.
2,3,42,3,41,5
Descrizione della disattivazione automatica
Voce selezionata
ON
OFF
1 Premere MENU.
2 Premere /ƒ per selezionare Opzioni e quindi
3 Premere /ƒ per selezionare Spegn.Automatico
4 Premere /ƒ per selezionare ON o OFF e
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Descrizione
Se non è presente alcun segnale in ingresso, lunità si spegne automaticamente dopo circa 15 minuti.
Disattivazione della funzione di disattivazione automatica
premere ENTER.
e quindi premere ENTER.
quindi premere ENTER.
Funzioni utili
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Visualizzazione sullo schermo
42

Rilevamento automatico della sorgente in ingresso

Proiettore
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Timer lam.
Trapezio
Disp. Mute AV
Vis.OSD
Spegn. Automatico
Sorgente automatica
Fondo
0
ON
ON
ON
ON
OFF
100
Questa funzione serve per il rilevamento automatico della sorgente in ingresso.
Descrizione della funzione Sorgente Automatica
2,3,42,3,41,5
Voce selezionata
Descrizione
Viene selezionata automaticamente la sorgente in ingresso collegata al proiettore.
Se il segnale si interrompe, viene effettuata
ON
automaticamente la commutazione a una sorgente in ingresso che invia dei segnali.
In caso di ingresso di segnali multipli, è possibile saltare le sorgenti in ingresso che non emettono segnali e selezionare quelle che li emettono.
OFF
Selezionare manualmente la sorgente in ingresso collegata al proiettore.
1 Premere MENU.
2 Premere /ƒ per selezionare Opzioni e quindi
premere ENTER.
3 Premere ∂/ƒ per selezionare “Sorgente
automatica e quindi premere ENTER.
4 Premere /ƒ per selezionare ON o OFF e
quindi premere ENTER.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Selezionando limpostazione ON, non è possibile selezionare manualmente un ingresso inattivo premendo INPUT.
Selezione dell’immagine di fondo
Proiettore
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
Timer lam.
Trapezio
Disp. Mute AV
Vis.OSD
Spegn. Automatico
Sorgente automatica ON
Fondo Blu
0
ON
ON
ON
Nessuno
2,3,42,3,41,5
100
Questa funzione permette di selezionare limmagine visualizzata quando nessun segnale viene trasmesso al proiettore.
Descrizione delle immagini di fondo
Voce selezionata
Blu
Nessuno
1 Premere MENU.
2 Premere /ƒ per selezionare Opzioni e quindi
premere ENTER.
3 Premere /ƒ per selezionare Fondo e quindi
premere ENTER.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare “Blu o Nessuno
e quindi premere ENTER.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Funzioni utili
Descrizione
Schermo blu
Schermo nero
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
43
Funzione di inversione o capovolgimento dell’immagine
Proiettore
Telecomando
Visualizzazione sullo schermo (GUI)
Immagine
Sinc.fine
Opzioni
Lingua
Modo PRO
FINE SELEZIONARE INDIETRO INSER
Fronte
Soff fronte
Retro
Soff retro
Questo proiettore è dotato di una funzione di immagine invertita/capovolta che permette di invertire o capovolgere limmagine proiettata per diverse applicazioni.
2, 32, 31, 4
Descrizione delle immagini proiettate
Voce selezionata
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
Immagine proiettata
Immagine normale
Immagine capovolta
Immagine invertita
Immagine invertita e capovolta
1 Premere MENU.
2 Premere /ƒ per selezionare Modo PRO e
quindi premere ENTER.
3 Premere ∂/ƒ per selezionare il modo di
proiezione desiderato e quindi premere ENTER.
4 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Questa funzione viene usata per le installazioni a soffitto e limmagine invertita. Vedere pagina 22 per queste impostazioni.
Funzioni utili
44

Manutenzione e soluzione di problemi

soluzione di problemi
Manutenzione e
45

Lampada/indicatori di manutenzione

Indicatori di manutenzione
Indicatore di sostituzione lampada
Indicatore di alimentazione
Indicatore di avvertimento temperatura
Indicatore di manutenzione
Indicatore di avvertimento temperatura
Indicatore di sostituzione lampada
Condizione Soluzione possibile
La temperatura interna è troppo alta.
Lindicatore lampeggia in rosso.
La lampada non si accende.
La lampada deve essere sostituita.
• Le spie di avvertimento del proiettore indicano problemi all’interno del proiettore.
• Sono presenti due spie di avvertimento: un indicatore di avvertimento temperatura per quando il proiettore è troppo caldo e un indicatore di sostituzione lampada per sapere quando sostituire la lampada.
• Se si verifica un problema l’indicatore di avvertimento temperatura o l’indicatore di sostituzione lampada si illumina in rosso. Dopo aver disattivato l’alimentazione, eseguire i seguenti procedimenti.
Problema
• Bocca di aspirazione bloccata.
Guasto alla ventola di
raffreddamento.
Guasto di un circuito
interno.
Raffreddamento. Attendere fino a quando lindicatore termina
Lampada bruciata.
Guasto al circuito
lampada.
Il coperchio del telaio
portalampada non è installato saldamente.
La lampada è stata usata
più di 1.400 ore.
• Spostare il proiettore in un luogo con una ventilazione adeguata.
Portare il proiettore presso un
concessionario proiettori Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica per riparazioni.
di lampeggiare e si spegne.
Con cura, sostituire la lampada. (Vedere
alle pagine 47 e 48.)
Portare il proiettore presso un
concessionario proiettori Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica per riparazioni.
Se lindicatore avvertimento temperatura si illumina, provare ad adottare le soluzioni suggerite sopra, quindi attendere che il proiettore si sia raffreddato completamente prima di riaccenderlo. (Almeno 5 minuti.)
Se si spegne e quindi si riaccende il proiettore, come per una breve pausa, lindicatore di sostituzione lampada può essere attivato, impedendo laccensione del proiettore. In questo caso scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e quindi ricollegarlo.
Lampada
La lampada di questo proiettore funziona per circa 1.500 ore cumulative, a seconda dellambiente di impiego. Si consiglia di sostituire la lampada dopo 1.400 ore cumulative di impiego o quando si nota un calo significativo nella qualità di immagine e colore. Il tempo di impiego della lampada può essere controllato con la visualizzazione sullo schermo (vedere pagina 39).
CAUTELA
Pericolo di luce intensa. Non tentare di guardare nellapertura e nellobiettivo mentre il proiettore è in funzione.
Poiché lambiente di impiego può variare notevolmente, la lampada del proiettore può durare meno di 1.500 ore.
•“1.500 ore” indica la durata media ed è una informazione che dovrebbe essere usata solo come riferimento. Non coincide con il periodo di
garanzia.
Per sicurezza, lunità non potrà essere accesa partendo dalla quarta accensione senza aver cambiato la lampada dopo 1.500 ore di
Manutenzione e
utilizzo.
soluzione di problemi
Condizione
L’indicatore di sostituzione lampada sillumina rosso e LAM. comparirà in giallo nellangolo inferiore sinistro dellimmagine.
Si nota un notevole abbassamento della qualità di immagine e colore.
La lampada viene spenta automaticamente e il proiettore entra in modo di attesa di ripresa del funzionamento.
LAM. comparirà in rosso nellangolo inferiore sinistro dellimmagine e l’unità si spegnerà.
Problema
La lampada è stata usata più di 1.400 ore.
La lampada è stata usata più di 1.500 ore.
Soluzione possibile
Acquistare ununità lampada di ricambio (modulo lampada/cassa) del tipo BQC­PGM15X//1 corrente presso un rivenditore di proiettori Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica.
Sostituire la lampada. (Vedere alle pagine 47 e 48.) Volendo, richiedere la sostituzione della lampada a un rivenditore di proiettori Sharp autorizzato o a un centro di assistenza tecnica.
46

Sostituzione della lampada di proiezione

CAUTELA
I frammenti di vetro di una lampada rotta sono pericolosi. In caso di rottura della lampada, farla sostituire da un rivenditore autorizzato o da un centro di assistenza tecnica per proiettori Sharp.
Non rimuovere direttamente l’unità lampada appena terminato il funzionamento del proiettore. La lampada può diventare calda da scottare. Prima di rimuovere l’unità lampada, aspettare almeno un’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione elettrica in modo da dare tempo alla superficie dell’unità lampada di raffreddarsi.
Si raccomanda di sostituire la lampada dopo circa 1.400 ore, cumulative, di funzionamento, o appena si nota un notevole abbassamento della qualità di immagine e colore. Per sostituire la lampada, seguire con cura la procedura indicata sotto. Se la lampada nuova non si accende, portare il proiettore a un rivenditore di proiettori Sharp autorizzato o a un centro di assistenza tecnica. Acquistare un’unità lampada di ricambio (modulo lampada/cassa) del tipo BQC­PGM15X//1 corrente presso un rivenditore di proiettori Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica. Quindi, sostituire la lampada seguendo con cura le istruzioni sotto. Volendo, richiedere la sostituzione della lampada a un rivenditore di proiettori Sharp autorizzato o a un centro di assistenza tecnica.
NOTA IMPORTANTE PER I CONSUMATORI USA:
La lampada contenuta in questo proiettore è coperta da una garanzia limitata della durata di 90 giorni su componenti e manodopera. Tutti gli interventi di assistenza tecnica sul proiettore nellambito di tale garanzia, compresa la sostituzione della lampada, devono essere effettuati da un rivenditore di proiettori o da un centro di assistenza tecnica autorizzati Sharp. Per unindicazione del rivenditore di proiettori o del centro di assistenza tecnica autorizzati Sharp più vicini, comporre il numero verde 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Come rimuovere e come installare lunità lampada
SOLTANTO NEGLI USA
CAUTELA
Rimuovere lunità lampada afferrandola per la maniglia. Non toccare la superficie di vetro dellunità lampada né linterno del proiettore.
Per evitare di farsi male o di danneggiare la lampada, seguire attentamente la procedura sotto.
Spegnere il proiettore.
1 3
Premere ON/OFF sul proiettore o POWER sul telecomando. Attendere che la ventola di raffreddamento si fermi.
o
Rimuovere l’unità
46
lampada.
Scollegare il cavo di
2
alimentazione elettrica.
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa CA.
Inserire l’unità lampada
5
nuova.
Rimuovere il coperchio dell’unità lampada.
Rovesciare il proiettore e allentare le viti per lassistenza tecnica da parte dellutente che fissano il coperchio del telaio portalampada. Quindi aprire il coperchio nella direzione della freccia.
soluzione di problemi
Manutenzione e
Applicare il coperchio dell’unità lampada.
Allentare le viti di fissaggio sul telaio portalampada. Sospendere lunità lampada afferrandola per la maniglia e tirarla verso se stessi.
Spingere l’unità lampada per sistemarla al suo posto nel vano dellunità lampada. Avvitare le viti di fissaggio.
Far scorrere il coperchio dellunità lampada in direzione della freccia. Serrare quindi le viti per lassistenza tecnica da parte dell’utente.
47
Sostituzione della lampada di proiezione
Per azzerare il timer della lampada
Collegare la spina del
1
cavo di alimentazione.
Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa CA.
Azzerare il timer della lampada.
2
1 Premere contemporaneamente
KEYSTONE (ⴐ), KEYSTONE (ⴑ), quindi ON/OFF.
1
Azzerare il timer della lampada solo dopo aver sostituito la lampada.

Uso della serratura Kensington

Viene visualizzato “LAM. 0000H e questo significa che il timer della lampada è stato azzerato.
Immagine e suono assenti.
Manutenzione e
Suono udibile ma immagine

soluzione di problemi

assente.
Il colore è sbiadito o scadente.
Immagine sfocata.
Limmagine appare ma il suono è assente.
Si sente occasionalmente uno strano suono dal rivestimento del proiettore.
Lindicatore di manutenzione si illumina.
Appaiono disturbi nell’immagine.
La lampada non si accende.
Connettore di sicurezza Kensington standard
Soluzione di problemi
Problema
Il cavo di alimentazione del proiettore non è collegato alla presa di corrente.
Lingresso selezionato è sbagliato. (Vedere pagina 19.)
I cavi sul retro del proiettore sono collegati in modo errato. (Vedere le pagine 13–17.)
Le pile del telecomando sono esaurite. (Vedere pagina 10.)
Il coperchio del telaio portalampada non è installato saldamente (Vedere pagina 47).
I cavi sul retro del proiettore sono collegati in modo errato. (Vedere le pagine 13–17.)
Le regolazioni di Contrasto e Luminos. sono impostate sul minimo. (Vedere pagina 31.)
Le regolazioni di Colore e Sfumatura non sono corrette. (Vedere pagina 31.)
Regolare la messa a fuoco. (Vedere pagina 19.)
La distanza di proiezione è troppo lunga o troppo corta per permettere una messa a fuoco corretta. (Vedere pagina 2021.)
I cavi sul retro del proiettore sono collegati in modo errato. (Vedere le pagine 13–17.)
Il volume è regolato sul minimo. (Vedere pagina 19.)
Se limmagine è normale, il suono è dovuto a contrazioni del rivestimento causate da cambiamenti
di temperatura. Questo non influenza il funzionamento o le prestazioni.
Vedi a pagina 46, Lampada/indicatori di manutenzione”.
Regolare limpostazione Fase. (Vedere pagina 33.)
Il coperchio del telaio portalampada non è installato saldamente (Vedere pagina 47).
Questo proiettore è dotato di un connettore di sicurezza Kensington standard per luso con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Fare riferimento alle istruzioni allegate al sistema per come usarlo per assicurare il proiettore.
Controllo
48

Appendice

Uso della custodia di trasporto morbida

Utilizzare la custodia di trasporto morbida per evitare di danneggiare il proiettore e il suo obiettivo durante il trasporto.
CAUTELA
• Non sollevare o trasportare il proiettore afferrandolo dall’obiettivo o dal copriobiettivo, poiché ciò può danneggiare l’obiettivo.
• Non introdurre nella custodia di trasporto morbida altri oggetti oltre al proiettore.
• Prima di inserire il proiettore nella sua custodia di trasporto morbida, accertarsi che esso si sia raffreddato in misura sufficiente.
• Utilizzare la custodia di trasporto morbida soltanto per riporre o trasportare il proiettore.
• Non lasciare il proiettore sotto i raggi diretti del sole, all’interno di vetture prive di una ventilazione adeguata o presso attrezzature che irraggiano calore.
Installazione del copriobiettivo
Installare il copriobiettivo come mostrato nellimmagine sulla destra.
Per rimuovere il copriobiettivo, sfilarlo premendo le due aree convesse.
49

Assegnazione dei terminali di collegamento

Porta DVI INPUT 1: a 29 pin
C5
C4 C3
C2 C1
*1 Ritorno di 5 V, Hsync (Sincr. orizz.) e Vsync (Sincr. Vert.)
2
In questa apparecchiatura questi pin non
* sono utilizzati.
24 17
816 1
9
Ingresso DVI
N. terminale
1 Dati T.M.D.S. 2 2 Dati T.M.D.S. 2 3 Schermo dati T.M.D.S. 2/4 4 Dati T.M.D.S. 4* 5 Dati T.M.D.S. 4* 6 Orologio DDC 7 Dati DDC 8 Sincronizzazione verticale
9 Dati T.M.D.S. 1 10 Dati T.M.D.S. 1 11 Schermo dati T.M.D.S. 1/3 12 Dati T.M.D.S. 3* 13 Dati T.M.D.S. 3* 14 Alimentazione 5 V 15 Terra* 16 Rilevam. spinotto sotto tensione 17 Dati T.M.D.S. 0 18 Dati T.M.D.S. 0 19 Schermo dati T.M.D.S. 0/5 20 Dati T.M.D.S. 5* 21 Dati T.M.D.S. 5* 22 Schermo orologio T.M.D.S. 23 Orologio T.M.D.S. 24 Orologio T.M.D.S.
C1 Ingresso analogico, rosso C2 Ingresso analogico, verde C3 Ingresso analogico, blu C4 Sincronizzazione orizzontale C5 Massa
Nome
2 2
2 2
1
2 2
Ingresso RGB
N. terminale
1 Non collegato 2 Non collegato 3 Non collegato 4 Non collegato 5 Non collegato 6 Orologio DDC 7 Dati DDC 8 Sincronizzazione verticale
9 Non collegato 10 Non collegato 11 Non collegato 12 Non collegato 13 Non collegato 14 Alimentazione 5 V 15 Massa 16 Non collegato 17 Non collegato 18 Non collegato 19 Non collegato 20 Non collegato 21 Non collegato 22 Non collegato 23 Non collegato 24 Non collegato
C1 Ingresso analogico, rosso C2 Ingresso analogico, verde C3 Ingresso analogico, blu C4 Sincronizzazione orizzontale C5 Massa
Nome
Ingresso COMPONENTE
N. terminale
1 Non collegato 2 Non collegato 3 Non collegato 4 Non collegato 5 Non collegato 6 Non collegato 7 Non collegato 8 Non collegato
9 Non collegato 10 Non collegato 11 Non collegato 12 Non collegato 13 Non collegato 14 Non collegato 15 Massa 16 Non collegato 17 Non collegato 18 Non collegato 19 Non collegato 20 Non collegato 21 Non collegato 22 Non collegato 23 Non collegato 24 Non collegato
C1 Ingresso analogico Pr C2 Ingresso analogico Y C3 Ingresso analogico Pb C4 Non collegato C5 Massa
Nome
50
Assegnazione dei terminali di collegamento
Porta di segnale OUTPUT (INPUT 1): mini connettore femmina D-sub a 15 pin
Uscita RGB
Analogico
1 Uscita video (rosso)
11
15 6 1
10
5
2 Uscita video
(verde/sinc. sul verde) 3 Uscita video (blu) 4 Non collegato 5 Non collegato 6 Terra (rosso) 7 Terra (verde/sinc. sul verde) 8 Terra (blu) 9 Non collegato
10 Massa 11 Massa 12 Non collegato 13 Segnale sinc. orizzontale 14 Segnale sinc. verticale 15 Non collegato
Terminale RS-232C: connettore femmina mini-DIN a 7 pin
Uscita COMPONENTE
Analogico
R (CR)
1P 2Y
B (CB)
3P 4 Non collegato 5 Non collegato 6 Terra (P 7 Terra (Y) 8 Terra (P
9 Non collegato 10 Non collegato 11 Non collegato 12 Non collegato 13 Non collegato 14 Non collegato 15 Non collegato
R)
B)
6
7
4
N. terminale Segnale Nome
1 VCC (USB) Alimentazione USB
5
3
2 RD Ricezione dati 3 SD Invio dati 4 USB () Dati USB () 5 Massa Massa segnale 6 USB () Dati USB () 7 NC (Riservato)
21
Porta RS-232C: connettore maschio D-sub a 9 pin del cavo DIN D-sub RS-232C
15
69
N. terminale Segnale Nome
1CD 2 RD Ricezione dati 3 SD Invio dati 4ER 5 SG Massa segnale 6 DR Gruppo dati pronto 7 RS Richiesta di invio 8 CS Libero all’invio 9CI
Connettore USB: connettore USB a 4 pin per il cavo di controllo del mouse USB
N. terminale Segnale Nome
1 VCC Alimentazione USB
4321
2 USB () Dati USB 3 USB () Dati USB 4 SG Massa segnale
51

Specifiche della porta RS-232C

Controllo PC
Un computer può essere usato per controllare il proiettore collegando un cavo RS-232C (modem ad azzeramento, tipo incrociato, venduto separatamente) al proiettore. (Vedere pagina 17 per il collegamento.)
Condizioni di comunicazione
Regolare le impostazioni di porta seriale del computer in corrispondenza a quelle della tabella. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C Velocità baud: 9.600 bps Lunghezza dati: 8 bits Bit di parità: Nessuno Bit di arresto: 1 bit Controllo flusso: Nessuno
Formato basilare
I comandi dal computer sono inviati nel seguente ordine: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il proiettore esegue il comando inviato dal computer, invia un codice di risposta al computer.
Formato comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Codice di ritorno (0DH)
Comando 4 cifre Parametro 4 cifre
Formato codice di risposta
Risposta normale
O K
Codice di ritorno (0DH)
Risposta problema (Errore dovuto a comando o parametro non corretto o ad altri errori di comunicazione.)
E R R
Codice di ritorno (0DH)
Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che si è verificato il codice di risposta OK del proiettore per il comando precedente.
Quando si usa la funzione di controllo computer del proiettore, lo stato di funzionamento del proiettore non può essere letto al computer. Verificare quindi lo stato trasmettendo i comandi di visualizzazione per ciascun menu di regolazione e controllando lo stato con la visualizzazione sullo schermo. Se il proiettore riceve un comando diverso da un comando di visualizzazione menu, esegue il comando senza visualizzare la visualizzazione sullo schermo.
Comandi
ESEMPIO
Quando per la voce COMMUTAZIONE INGRESSO è impostata lopzione INGRESSO 1 (DVI).
ProiettoreComputer
IRGB _ 1__
→ ←
OK
VOCE DI
CONTROLLO
IMPOSTAZIONE ALIMENTAZIONE
COMMUTAZIONE INGRESSO
COMANDO
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
P
O
P
O
I
R
I
R
I
R
I
V
I
V
PARAMETRO
_
_
_
W
R
_
_
_
W
R
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
D
E
_
_
_
D
E
CONTENUTO DEL
COMANDO
SPEGNIMENTO (ATTESA)
0
ACCENSIONE
1
1
INGRESSO1 (DVI)
2
INGRESSO1 (RGB)
3
INGRESSO1 (COMPONENTE)
1
INGRESSO2 (S-VIDEO)
2
INGRESSO3 (VIDEO)
Se nella colonna del parametro c’è un segno di sottolineatura (_), immettere uno spazio.
52
Tabella di compatibilità computer
Frequenza orizzontale: 31,5-80 kHz Frequenza verticale: 56-85 Hz Orologio pixel: 25-135 MHz Compatibile con segnali di sincronizzazione di video con sonoro e sincronizzazione su verde SXGA (1.280 1.024) compatibile in compressione intelligente XGA (1.024 768) compatibile in compressione intelligente (solo PG-M15S)
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
PC/
MAC 19" MAC 16"
MAC 21"
VGA
SVGA
XGA
SXGA
VGA
XGA
SVGA
SXGA
Risoluzione
640 350
720 350
640 400
720 400
640 480
800 600
1.024 768
1.152 864
1.152 882
1.280 1.024
640 480
1.024 768
832 624
1.152 870
Frequenza orizzontale
Frequenza
(kHz)
verticale
27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 31,3 50 35,1 56 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 35,5 43 40,3 50 48,4 60 56,5 70 60,0 75 68,7 85 55,0 60 66,2 70 67,5 75 54,8 60 65,9 72 64,0 60
35,0
48,4 60 60,0 49,7 75
68,7
(Hz)
85 60 70 85 50 60
70 72 75 85
67
75
75
VESA
Standard
Display
M15S
Ingrandimento
proporzionato
Stesse
dimensioni
Compressione
intelligente
Ingrandimento
proporzionato
Compressione
intelligente
Display
M15X
Ingrandimento proporzionato
Stesse
dimensioni
Compressione
intelligente
Ingrandimento proporzionato
Stesse
dimensioni
Ingrandimento proporzionato
Compressione
intelligente
Questo proiettore può non essere in grado di visualizzare immagini da computer portatili nel modo simultaneo (CRT/ LCD). In questo caso disattivare lo schermo LCD del computer portatile ed emettere i dati di visualizzazione nel modo
solo CRT. Dettagli su come cambiare i modi di visualizzazione si trovano nel manuale di istruzioni del computer portatile.
Questo proiettore può ricevere segnali VGA nel formato VESA 640 350, ma 640 400 appare sullo schermo.
53

Caratteristiche tecniche

Tipo prodotto
Modello
Sistema Video
Metodo di visualizzazione
Pannello DMD
Proiettore digitale multimediale PG-M15X/PG-M15S NTSC/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/DTV480i Digital Micromirror Device (DMD) su chip singolo Texas Instruments Dimensioni pannello: 0,7 (17,8 mm) Chip DMD XGA/SVGA da 1 pollice Numero di punti: 786.432 punti (1.024 [O] 768 [V])/PG-M15X
Lampada di proiezione
Obiettivo
Rapporto contrasto
Segnale in ingresso video
Obiettivo zoom 1–1,2, F2,2–2,4, f=28,5–34,2 mm Lampada a scarica ad alta intensità (lampada HID), 120 W CA 500:1 Connettore RCA (INPUT 3): VIDEO, video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75
Segnale in ingresso S-video
Connettore Mini DIN a 4 pin (INPUT 2) Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 C (segnale di crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75
Segnale in ingresso a componenti
Connettore a 29 pin (INPUT 1) Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75
B: 0,7 Vp-p, terminato 75
P
R: 0,7 Vp-p, terminato 75
P
Segnale ingresso RGB computer
Definizione orizzontale
700 linee TV (ingresso video) Connettore a 29 pin (INPUT 1) Ingresso analogico di tipo RGB separato/sinc. sul verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, terminato 75
EGNALE SINC. ORIZZONTALE: Livello TTL (positivo/negativo)
S
EGNALE SINC. VERTICALE: Come sopra
S
Orologio pixel
Frequenza verticale
Frequenza orizaontale
Segnale ingresso audio
Uscita audio
Sistema diffusore
Tensione nominale Corrente in ingresso Frequenza nominale
Consumo di corrente Dissipazione termica
Temperatura di impiego
Temperatura di deposito
Cabinet
25–135 MHz 56–85 Hz 31,5–80 kHz mini-jack diametro 3,5: AUDIO, 0,4 Vrms più di 47 k (stereo) 2,0 W (monofonico) 4 2,8 cm 100–240 V CA 2,0 A 50/60 Hz 180 W <680 BTU/ora Da 41°F a 95°F (Da 5°C a 35°C) Da 14°F a 140°F (Da 10°C a 60°C) Lega di magnesio (il pannello dei terminali, il coprilampada e il coperchio dell’apertura laterale sono realizzati in plastica.)
Frequenza portante I/R
Dimensioni (circa)
38 kHz
55
64 1 31⁄32 6 59⁄64 (225 (L) 50 (A) 176 (P) mm) (solo corpo principale)
8
55
64 2 19⁄32 6 31⁄32 (225 (L) 66 (A) 177 (P) mm) (inclusi piedini di regolazione e
8 parti sporgenti)
Accessori in dotazione
Peso (circa)
3,5 lbs (1,6 kg) Telecomando, Due pile formato AAA, Cavo di alimentazione per USA, Canada ecc. (5 11, 1,8 m), Cavo di alimentazione per lEuropa, eccetto il Regno Unito (5 11, 1,8 m), Cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (5 11, 1,8 m), Cavo di alimentazione per lAustralia, la Nuova Zelanda e lOceania (5 11, 1,8 m), Cavo DVI analogico-VGA (5 11, 1,8 m), Adattatore DVI analogico-VGA, Cavo audio per PC (6 7, 2,0 m), Cavo DIN D-sub RS-232C (6 Cavo di controllo mouse USB (5 11, 1,8 m), Cavo video (5 11, 1,8 m), Cavo S-video (5 11, 1,8 m), Cavo AV (5 11, 1,8 m), Custodia di trasporto morbida, Copriobiettivo con cinghietto, CD-ROM, Manuale di istruzioni del proiettore, Guide rapide di riferimento del proiettore
Pezzi di ricambio
Telecomando (9HJ7583104001), Pile formato AAA (9HJ4683101001), Cavo di alimentazione per USA, Canada ecc. (9HJ4283114001), Cavo di alimentazione per lEuropa, eccetto il Regno Unito (9HJ4283116001), Cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (9HJ4283117001), Cavo di alimentazione per lAustralia, la Nuova Zelanda e lOceania (9HJ4283118001), Cavo DVI analogico-VGA (9HJ4283119001), Adattatore DVI analogico-VGA (9HJ4283124001), Cavo audio per PC (9HJ4283120001), Cavo DIN D-sub RS-232C (9HJ4283123001), Cavo RGB per computer (9HJ4283111001), Cavo di controllo mouse USB (9HJ4283122001), Cavo video (9HJ4283112001), Cavo S-video (9HJ4283113001), Cavo AV (9HJ4283121001), Custodia di trasporto morbida (9HJ5383101001), Copriobiettivo con cinghietto (9HJ7083117001), CD-ROM (9HJ3683104001), Manuale di istruzioni del proiettore (9HJ3683107001), Guide rapide di riferimento del proiettore (9HJ3683110001)
Questo proiettore SHARP utilizza un pannello DMD molto sofisticato dotato di 786.432 (PG-M15X)/480.000 (PG-M15S) pixel. Come nel caso di qualsiasi apparecchio ad alta tecnologia, come televisori a grande schermo, sistemi video e videocamere, lapparecchio deve essere conforme a certe tolleranze accettabili.
480.000 punti (800 [O] 600 [V])/PG-M15S
1
/2, 16,5 cm), Cavo RGB per computer (5 11, 1,8 m),
In questa unità sono presenti alcuni pixel inattivi, compresi nelle tolleranze accettabili, che possono dare luogo a punti inattivi nellimmagine visualizzata sullo schermo. Questo non influenza la qualità di immagine o la durata utile dellapparecchio.
54
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.

Dimensioni

(176)
64
/
59
6
Rear View
Vista posteriore
Vista superiore
Top View
Vista laterale
8 55/64 (225)
6 1/32 (153)
3 1/64 (76,5)
1
33
(3)
3
/
(13)
64
/
(24,5)
32
/
31
1 (25,5)
(120,5)
4
/
3
4
(66)
Vista frontale
32
/
19
2
Vista inferiore
Unità: pollici (mm)
55

Glossario

Clock
La regolazione dellorologio viene fatta per regolare i parasiti verticali quando il livello dellorologio è incorretto.
Compatibilità
Rappresenta la capacità di uso con diversi modi dei segnali delle immagini.
Correzione keystone digitale anti-aliasing
Funzione per correggere in modo digitale un’immagine deformata quando il proiettore è inclinato rispetto al piano di appoggio.
DVI
Interfaccia visiva digitale che supporta la visualizzazione di immagini sia digitali, sia analogiche.
Fase
Lo spostamento della fase rappresenta uno spostamento di sincronizzazione fra i segnali isomorfici con la stessa risoluzione. Quando il livello di fase è incorretto, limmagine proiettata mostra un lampeggiamento tipicamente orizzontale.
Fermo immagine
Funzione per immobilizzare una immagine in movimento.
Fondo
Immagine di regolazione iniziale proiettate quando nessun segnale viene immesso.
GUI
Interfaccia grafico utilizzatore (GUI = Graphical User Interface). Interfaccia dellutente con grafiche che permettono una operazione più facile.
Ingrandimento
Zoomare in modo digitale verso linterno su una porzione di una immagine.
Mouse senza fili
Funzione per operare il controllo del mouse del computer con il telecomando in dotazione.
PDF
Formato di documenti portatili (PDF = Portable Document Format). Formato di documentazione utilizzato per trasferire testi ed immagini dal CD-ROM.
Punto per punto
Modo che permette di proiettare le immagini con la loro risoluzione intrinseca.
Rapporto di aspetto
Rapporto tra larghezza e altezza di unimmagine. Il normale rapporto di aspetto delle immagini computer e video è 4:3. Esistono anche immagini larghe con un rapporto di aspetto 16:9 e 21:9.
Ridimensiona
Permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione delle immagini per migliorare le immagini in ingresso. È possibile selezionare 4 modalità diverse: NORMALE, PUNTO PER PUNTO, STIRATURA e BORDO.
Risoluzione SVGA
Risoluzione con 800 600 pixel che utilizza il segnale di un computer (DOS/V) compatibile IBM/AT.
Risoluzione XGA
Risoluzione con 1.024 768 pixel che utilizza il segnale di un computer (DOS/V) compatibile IBM/AT.
RS-232C
Funzione per controllare il proiettore dal computer utilizzando le porte RS-232C sul proiettore e sul computer.
Sincronismo
Sincronizza la risoluzione e lo spostamento della fase di due segnali. Quando viene ricevuta una immagine con una risoluzione differente da quella del computer, limmagine proiettata può essere deformata.
Sincronizzazione automatica
Optimizza le immagini del computer proiettate aggiustando automaticamente certe caratteristiche.
Sincronizzazione composita
Il segnale che combina gli impulsi di sincronismo orizzontali e verticali.
Sinc. sul verde
Modo di segnale video di un computer che sovrappone il segnale di sincronismo orizzontale e verticale allo spinotto dei segnali di colore verde.
Tecnologia di compressione intelligente
Ridimensionamento di alta qualità delle immagini a bassa ed alta risoluzione per adattarsi alla risoluzione intrinseca del proiettore.
56
Index analitico
A
Adattatore DVI analogico-VGA ........................................ 14
Anello di messa a fuoco................................................... 9
B
Bocca di ingresso ............................................................ 9
C
Cavo audio per PC........................................................... 13
Cavo AV ........................................................................... 15
Cavo di alimentazione...................................................... 13
Cavo di controllo mouse USB .......................................... 24
Cavo DIN D-sub RS-232C ............................................... 17
Cavo DVI analogico-VGA................................................. 14
Cavo RGB per computer ................................................. 14
Cavo S-video.................................................................... 15
Cavo video ....................................................................... 15
Clock ................................................................................ 33
Connettore di sicurezza Kensington standard ................ 48
Coperchio ribaltabile........................................................ 10
Correzione della distorsione trapezoidale ....................... 23
Custodia di trasporto morbida ......................................... 49
D
Diffusore ........................................................................... 9
Disp.Mute AV ................................................................... 40
Dispositivo di regolazione ................................................ 22
F
Fase ................................................................................. 33
Feritoia di trasmissione dei segnali del telecomando...... 10
Fondo ............................................................................... 43
G
GUI (interfaccia grafico utilizzatore) ................................ 26
I
Indicatore di alimentazione .............................................. 18
Indicatore di avvertimento temperatura ........................... 46
Indicatore di sostituzione lampada .................................. 46
Indicatore di trasmissione dei segnali del telecomando ...
Informazioni segnale ........................................................ 39
Ingrandimento di immagine digitale ................................ 35
10
L
Linguaggio di visualizzazione sullo schermo .................. 30
M
Manopola dello zoom....................................................... 19
Modo PRO........................................................................ 44
Montaggio al soffitto......................................................... 22
Mouse senza fili ............................................................... 25
P
PDF .................................................................................. 8
Porta ANALOG OUTPUT ................................................. 9
Porta DVI-DIGITAL/ANALOG INPUT 1 ............................. 9
Porta MOUSE ................................................................... 24
Porta RS-232C ................................................................. 17
Presa CA .......................................................................... 13
R
Rapporto di aspetto ......................................................... 36
Regolazione della sincronizzazione automatica .............. 33
Regolazioni dell’immagine ............................................... 31
Regolzione altezza ........................................................... 22
Retroproiezione ................................................................ 22
Risoluzione SVGA ............................................................ 5
Risoluzione XGA .............................................................. 5
S
Sensore di comandi a distanza. ...................................... 25
Soff retro ...................................................................... 44
Sorgente automatica ........................................................ 43
Spegn.Automatico ........................................................... 42
T
Tasti KEYSTONE .............................................................. 23
Tasti SEL./ADJ. ................................................................. 26
Tasti VOLUME .................................................................. 19
Tasto AUTO SYNC ........................................................... 33
Tasto AV MUTE................................................................. 19
Tasto BACK ...................................................................... 27
Tasto ENLARGE ............................................................... 35
Tasto ENTER .................................................................... 26
Tasto FREEZE................................................................... 34
Tasto GAMMA .................................................................. 38
Tasto INPUT ..................................................................... 19
Tasto L-CLICK .................................................................. 25
Tasto MENU ..................................................................... 26
Tasto MOUSE ................................................................... 25
Tasto ON/OFF................................................................... 18
Tasto POWER ................................................................... 18
Tasto R-CLICK.................................................................. 25
Tasto RESIZE.................................................................... 36
Tecnologia di compressione intelligente.......................... 5
Telecomando.................................................................... 25
Terminale AUDIO INPUT .................................................. 9
Terminale S-VIDEO INPUT 2 ............................................ 15
Terminale VIDEO INPUT 3 ............................................... 15
Timer lam. ........................................................................ 39
V
Ventola di raffreddamento (bocca di scarico) ................. 9
Vis.OSD ............................................................................ 41
57

Assistenza tecnica SHARP

In caso di problemi durante linstallazione o il funzionamento di questo proiettore, consultare anzitutto la sezioneSoluzione di problemi alla pagina 48. Qualora il manuale di funzionamento non fornisca indicazioni sufficienti a
risolvere il problema, mettersi in contatto con il reparto di assistenza tecnica del più vicino distributore autorizzato SHARP.
USA Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
Sharp Customer Care Center (905) 568-7140 (Local) of 877-742-7722 (toll free) http://www.sharp.ca
Messico Sharp Electronics Corporation Mexico Branch
Servicío al cliente llame: SHARP GENIAL Respuestas Inmediatas (525) 716-9000
Germania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Regno Unito Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 (39) 02-89595-293 (Fax) http://www.sharp.it
Australia Sharp Corporation of Australia Pty.Ltd.
02-9830-4600 02-9672-1216 (Fax) http://www.sharp.net.au
Nuova Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059 (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapore Sharp-Roxy Sales (Singapore) Pte., Ltd.
65-4294342 http://www.sharp.com.sg kwee@global.sharp.co.jp
Malaysia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(M) Sdn. Bhd. No: 1A, Persiaran Kuala Langat, Section 27, 40400 Shan Alam, Selangor Arul Ehsan, Malaysia (60) 3-5125678 (60) 3-5154868 (Fax)
Emirati Arabi Uniti (EAU) Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Tailandia Sharp Thebnakorn Co., Ltd.
02-236-0170 02-236-9188 (Fax) http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of Korea
(82) 2-3660-2002 (82) 2-3660-2029 (Fax) http://www.sharp-korea.co.kr webmaster@sharp-korea.co.kr
58
SHARP CORPORATION
Loading...