Sharp PG-M10S, PG-M10X User Manual [de]

OPERATION MANUAL
MODEL
PG-M10X PG-M10S
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO
DIGIT AL MULTIMEDIA PROJECTOR
ESPAÑOL
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
H εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Eυρωπαϊκής Eνωσης 89/336/EOK και 73/23/EOK, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Bevor Sie den Projektor verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
WICHTIG
Zu Ihrer Hilfe bei Verlust oder Diebstahl Ihres Projektors, notieren Sie bitte die an der Unterseite des Projektors aufgeführte Seriennummer und bewahren Sie diese Information sorgfältig auf. Vor der Entsorgung der Verpackung sollten Sie sicherstellen, dass alle in der Liste „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 8 aufgeführten Artikel vorhanden sind und entnommen wurden.
Es gibt zwei Gründe für schnelle Registrierung der Gewährleistung Ihres neuen SHARP Projektors, indem Sie die mit dem Projektor mitgelieferte Registrierungskarte verwenden.
1. GEWÄHRLEISTUNG
Die Gewährleistung stellt sicher, dass Sie sofort in den vollen Genuss der auf Ihren Kauf zutreffenden Ersatzteile, Wartungs- und Reparaturarbeiten kommen.
2. KONSUMPRODUKT-SICHERHEITSGESETZ
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Inspektionen, Modifikationen oder Rückrufe Ihres SHARP Produktes unter dem Konsumprodukt-Sicherheitsgesetz 1972 (Consumer Product Safety Act) informiert werden, lesen Sie bitte die wichtige Vorbehaltklausel unter „Begrenzte Gewährleistung“ durch.
Modell-Nr.: PG-M10X Seriennummer:
Modell-Nr.: PG-M10S Seriennummer:
NUR FÜR USA
WARNUNG: Dieser Projektor arbeitet mit einer sehr hellen Lichtquelle. Blicken Sie niemals direkt in den
Lichtstrahl. Achten Sie besonders bei Kindern darauf, dass diese nicht in den Lichtstrahl starren.
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer- und Stromschlaggefahr zu reduzieren, setzen Sie dieses Produkt
niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
DEUTSCH
Das Blitzzeichen innerhalb eines
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR!
NIEMALS ANDERE ALS SPEZIFIZIERTE
SCHRAUBEN FÜR DIE VERWENDUNG
DURCH DEN ANWENDER ABNEHMEN.
VORSICHT: UM DAS RISIKO VON STROMSCHLAGGEFAHR ZU
REDUZIEREN, NEHMEN SIE NIEMALS ABDECKUNGEN AB.
IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM ANWENDER ZU WARTENDE
TEILE, MIT AUSNAHME DER LAMPENEINHEIT. ÜBERLASSEN SIE DIE
WARTUNG DEM QUALIFIZIERTEN WARTUNGSPERSONAL.
gleichseitigen Dreiecks weist auf das Vorhandensein einer nicht isolierten „gefährlichen Spannung“ innerhalb des Gehäuses des Produktes hin, die hoch genug sein kann, um eine Stromschlaggefahr für Personen darzustellen.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungs- (Kundendienst-) Anleitungen in der mit dem Produkt mitgelieferten Literatur hin.
WARNUNG: Die FCC-Vorschriften schreiben vor, dass nicht autorisierte Änderungen oder Modifikationen
dieses Gerätes, die nicht ausdrücklich von dem Hersteller genehmigt sind, die Autorität des Benutzers für die Bedienung dieses Gerätes außer Kraft setzen kann.
NUR FÜR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht der Begrenzungen eines Digitalgerätes der Klasse A nach Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften. Diese Begrenzungen wurden so ausgelegt, dass ausreichender Schutz gegen gefährliche Interferenzen gewährleistet ist, wenn das Gerät in einem kommerziellen Umfeld betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Radiofrequenzenergie abstrahlen, und kann zu gefährlicher Interferenz mit den Funkkommunikationen führen, wenn es nicht gemäß Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohngebiet führt wahrscheinlich zu gefährlichen Interferenzen, in welchen Fällen der Anwender auf eigene Kosten solche Interferenzen beseitigen muss.
NUR FÜR USA
Das mitgelieferte Computerkabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Dieses Kabel stellt sicher, dass das Gerät den Anforderungen der FCC Klasse A entspricht.
NUR FÜR USA
1
D
WARNUNG:
CAUTION
HOT SURFACE. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGM10X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
SURFACE CHAUDE. NE REMPLACER QUE PAR UNE UNITE DE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-PMG10X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L'ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D'EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS DE RUPTURE DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D'EMPLOI.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Produkt der Klasse A. In einem privaten Haushalt kann dieses Produkt zu Radiointerferenzen führen, unter welchen Umständen der Anwender die geeigneten Gegenmaßnahmen treffen muss.
WARNUNG:
Das Kühlgebläse in diesem Projektor arbeitet noch für etwa 90 Sekunden nach dem Ausschalten des
und Vorbereltungen
Grundlegende Informationen
Projektors. Während des normalen Betriebs, ist immer die POWER ON/OFF-Taste an dem Projektor oder der Fernbedienung zu verwenden, um die Stromversorgung des Projektors auszuschalten. Stellen Sie sicher, dass das Kühlgebläse gestoppt hat, bevor Sie den Netzstecker ziehen. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS SCHALTEN SIE NIEMALS DEN PROJEKTOR DURCH ABZIEHEN DES NETZSTECKERS AUS. ANDERENFALLS KOMMT ES ZU FRÜHZEITIGEM VERSAGEN DER LAMPE.
Vorsicht hinsichtlich des Austausches des Lampe
Siehe „Austauschen der Projektionslampe“ auf Seite 37.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
VORSICHT HEI
DEN GLEICHEN LAMPENTYP BQC-PGM10X//1 ERSETZEN. UV-STRAHLUNG KANN ZU SEHSCHÄDEN FÜHREN. LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. MITTELDRUCKLAMPE: RISIKO VON EXPLOSION. POTENZIELLE GEFAHR VON GLASSPLITTERN, WENN LAMPE BERSTET . VORSICHTIG BEHANDELN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG.
ß
E OBERFLÄCHE. NUR DURCH
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
D
2
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Elektrische Energie kann für viele nützliche Funktionen eingesetzt werden. Dieses Produkt wurde konstruiert und hergestellt, um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten. FALSCHE VERWENDUNG KANN ABER ZU POTENZIELLER STROMSCHLAG- UND FEUERGEFAHR FÜHREN. Um die in diesen Projektor eingebauten Schutzvorrichtungen nicht außer Betrieb zu setzen, befolgen Sie die folgenden grundlegenden Vorschriften bei der Installation, Verwendung und Wartung. Für Ihre eigene Sicherheit und um zuverlässigen Betrieb Ihres Projektors sicherzustellen, lesen Sie unbedingt „WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN“ aufmerksam durch, bevor Sie den Projektor verwenden.
1. Lesen Sie die Instruktionen
Sie sollten alle Instruktionen hinsichtlich Sicherheit und Bedienung durchlesen, bevor Sie das Produkt verwenden.
2. Bewahren Sie die Instruktionen auf
Die Instruktionen hinsichtlich Sicherheit und Bedienung sollten Sie sorgfältig aufbewahren, da Sie sie für spätere Nachschlagzwecke wieder benötigen.
3. Achten Sie auf Warnungen
Achten Sie auf alle Warnungen die an dem Produkt und in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
4. Befolgen Sie die Anleitungen
Alle Anleitungen für die Bedienung und die Verwendung sollten strikt befolgt werden.
5. Reinigung
• Ziehen Sie den Netzstecker des Produkts von der Netzdose ab, bevor Sie das Produkt reinigen. Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder Reinigungssprays. Benutzen Sie einfach eine angefeuchtetes Tuch.
• Verwenden Sie niemals starke Reinigungs- oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Verdünner.
• Verwenden Sie einen Gummipuster oder Objektivreinigungspapier für das Reinigen des Objektivs, und achten Sie dabei darauf, dass das Objektiv nicht zerkratzt oder beschädigt wird.
6. Vorrichtungen
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Vorrichtungen für diese Produkt, da es anderenfalls zu gefährlichen Situationen kommen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Verwenden Sie dieses Produkt niemals in der Nähe von Wasser, wie z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, eines Waschzubers usw. Vermeiden Sie auch die Verwendung in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbades und dgl.
8. Zubehör
Stellen Sie dieses Produkt niemals auf einem instabilen Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder Tisch ab. Das Produkt könnte herunter fallen und zu ernsthaften Verletzungen bei Kindern und Erwachsenen führen; außerdem kann das Produkt selbst ernsthaft beschädigt werden. Verwenden Sie dieses Produkt nur mit einem Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder Tisch, wie er vom Hersteller empfohlen oder mit dem Produkt verkauft wurde. Die Montage des Produktes ist gemäß Anleitung des Herstellers auszuführen, wobei nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör für die Montage zum Einsatz kommen sollte.
9. Transport
Eine Kombination aus diesem Produkt und einem Wagen sollte nur vorsichtig transportiert werden. Schnelle Stopps, übermäßige Kräfte und unebene Flächen sind zu vermeiden, da es sonst zu einem Umfallen der Kombination aus Produkt und Wagen kommen kann.
10. Belüftung
Die im Gehäuse angebrachten Schlitze und Öffnungen dienen für die Belüftung und stellen zuverlässigen Betrieb des Produkts ohne Überhitzung fest. Diese Öffnungen dürfen niemals abgedeckt oder blockiert werden, indem das Produkt auf einem Bett, einem Sofa, einem Teppich oder einer ähnlichen Unterlage abgestellt wird. Dieses Produkt sollte auch nicht in einen Bücherschrank oder in ein Gestell eingebaut werden, wenn nicht ausreichende Belüftung gemäß Angaben des Herstellers gewährleistet werden kann.
11. Netzspannung
Dieses Produkt darf nur mit der am Typenschild angegebenen Netzspannung betrieben werden. Falls Sie nicht sicher über die örtliche Netzspannung sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder das örtliche Elektrizitätswerk. Für Produkte, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden können, beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung.
12. Erdung und Polarisation
Dieses Produkt ist mit einem der folgenden Steckertypen ausgerüstet. Falls der Stecker nicht in Ihre örtliche Netzdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker. Setzen Sie niemals die Schutzfunktion des Steckers außer Kraft.
a. Netzstecker mit zwei Drähten. b. Netzstecker mit drei Drähten, wobei ein Draht für die
Erdungsklemme verwendet wird. Ein solcher Netzstecker passt nur in eine geerdete Netzdose.
13. Schutz des Netzkabels
Sie sollten das Netzkabel zu verlegen, dass niemand darauf treten und das Netzkabel nicht von darauf abgestellten Gegenständen eingeklemmt werden kann. Besondere Vorsicht ist in der Nähe des Steckers, der Netzdose und des Anschlusses an dem Produkt geboten.
14. Gewitter
Für zusätzlichen Schutz dieses Produktes während eines Gewitters, oder wenn die das Produkt für längere Zeit unbeaufsichtigt belassen, sollten Sie immer den Netzstecker von der Netzdose abziehen und das Netzkabel abtrennen. Dadurch können Schäden an dem Produkt durch Blitzschlag oder Überspannungen vermieden werden.
15. Überbelastung
Achten Sie darauf, dass die Netzdosen, Verlängerungskabel oder integrierten Anschlussleisten nicht überbelastet werden, da es anderenfalls zu Feuer- und Stromschlaggefahr kommen kann.
16. Eintritt von Objekten und Flüssigkeiten
Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände durch die Belüftungsschlitze und -öffnungen in das Innere gelangen, da anderenfalls Kontakt mit unter Hochspannung stehenden Teilen oder Kurzschlüsse nicht auszuschließen sind, was zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen kann. Achten Sie auch darauf, dass niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf das Produkt geschüttet werden.
17. Wartung
Versuchen Sie niemals selbst eine Wartung dieses Produktes auszuführen, da das Entfernen von Abdeckungen Teile freilegt, die ggf. unter Hochspannung stehen. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungs- oder Kundendienstpersonal ausführen.
18. Beschädigungen
Falls es zu Beschädigungen kommt, die eine Wartung erfordern, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab und überlassen Sie die Wartung in den folgenden Fällen dem qualifizierten Wartungs- oder Kundendienstpersonal:
a. Falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Falls Flüssigkeit auf das Produkt verschüttet wurde bzw.
Gegenstände in das Produkt eingedrungen sind. c. Falls das Produkt Wasser oder Regen ausgesetzt wurde. d. Falls das Produkt nicht normal arbeitet, obwohl Sie die
Bedienungsanleitung beachten. Stellen Sie nur diese
Regler ein, die in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind, da die falsche Einstellung anderer Regler zu
Folgeschäden führen kann, die aufwändige
Reparaturarbeiten von einem qualifizierten Wartungs-
oder Kundendiensttechniker erfordern, um das Produkt
wieder in den betriebsbereiten Zustand zu bringen. e. Falls das Produkt fallen gelassen oder sonst wie
beschädigt wurde. f. Falls das Produkt stark verändertes Leistungsvermögen
aufweist, was auf eine erforderliche Wartung hinweist.
19. Ersatzteile
Falls Ersatzteile erforderlich sind, achten Sie darauf, dass der Wartungstechniker nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzteile oder solche Ersatzteile mit den ursprünglichen Eigenschaften verwendet. Nicht autorisierter Ersatz kann zu Feuer-, Stromschlag- und anderen Gefahren führen.
20. Sicherheitskontrolle
Nach Beendigung der Wartungsarbeiten an diesem Produkt, fordern Sie bitte den Wartungstechniker auf, eine Sicherheitskontrolle auszuführen, damit sich das Produkt auch in den richtigen Betriebsbedingungen befindet.
21. Wärme
Dieses Produkt sollte möglichst entfernt von Wärmequellen wie Heizkörpern, Klimaanlagen, Öfen und anderen Produkten (einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen, aufgestellt werden.
Grundlegende Informationen
und Vorbereitungen
3
D
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Installation
• Für beste Ergebnisse sollte dieses Produkt in einem abgedunkelten Raum verwendet werden.
• Stellen Sie das Produkt auf einer flachen, waagerechten
und Vorbereitungen
Unterlage an einem trockenen Ort auf, der frei von Staub
Grundlegende Informationen
und Feuchtigkeit ist.
• Stellen Sie das Produkt niemals in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizung oder anderen Haushaltsgeräten, die Wärme erzeugen, auf.
• Die internen Komponenten können beschädigt werden, wenn direktem Sonnenlicht, Rauch oder Dampf ausgesetzt.
• Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Vermeiden Sie ein Fallenlassen und harte Stöße, da sonst interne Komponenten beschädigt werden können.
• Stellen Sie keine schwere Gegenstände auf diesem Produkt ab.
Stromversorgung
• Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer Netzspannung von 110 bis 120 und 220 bis 240 V und einer Netzfrequenz von 50/60 Hz ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung diese Anforderungen erfüllt, bevor Sie das Produkt zu verwenden versuchen.
• Für das Anstecken des Netzsteckers sollte die Netzdose möglich nahe an dem Produkt liegen und problemlos zugänglich sein.
• Nach Verwendung des Produktes, ziehen Sie den Netzstecker (Netzkabel) von der Netzdose ab. Bevor Sie den Netzstecker ziehen müssen Sie aber sicherstellen, dass die POWER-Kontrollleuchte orange leuchtet und nicht blinkt.
• Behandeln Sie das Netzkabel vorsichtig und vermeiden Sie ein scharfes Abbiegen. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen.
Austauschen der Lampe
• Tauschen Sie unbedingt die Lampe aus, sobald die STATUS-Kontrollleuchte aufleuchtet. Falls Sie die Lampe nach 1.100 Betriebsstunden weiter verwenden, wird die Lampe ausgeschaltet (siehe Seite 37).
Vermeidung von Feuer- und Stromschlaggefahr
• Achten Sie auf ausreichende Belüftung und darauf, dass die Belüftungsschlitze und -öffnungen nicht abgedeckt sind, um Wärmestau im Inneren des Produktes zu verhindern. Halten Sie mindestens 20 cm Abstand von dem Produkt zu benachbarten Gegenständen ein.
• Stellen sie sicher, dass keine Fremdkörper wie Papierklammern und Papierreste in das Produkt eindringen. Versuchen Sie niemals selbst, in das Produkt eingedrungene Fremdkörper zu entfernen. Führen Sie auch keine metallischen Gegenstände wie Drähte oder Schraubendreher in das Produkt ein. Falls Fremdkörper in das Produkt eingetreten sind, ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker von der Netzdose ab und wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler für Sharp LCD-Projektoren oder an einen Kundendienst.
• Stellen Sie niemals mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter auf dem Produkt ab.
Blicken Sie niemals in das Objektiv, während das
Produkt eingeschaltet ist. Ernsthafte Sehschäden könnten die Folge sein.
4
D
Inhalt
Grundlegende Informationen
und Vorbereitungen
Grundlegende Informationen und Vorbereitungen
Wichtige Sicherheitsvorschriften ..................... 3
Richtlinien für die Verwendung ........................ 6
Für SHARP Unterstützung (nur für USA)......... 6
Merkmale............................................................. 7
Mitgeliefertes Zubehör....................................... 8
Vorbereitung der Fernbedienung ..................... 9
Einsetzen der Batterien........................................... 9
Wirksamer Bereich der Fernbedienung.................. 9
Bezeichnung der Bedienungselemente ......... 10
Aufstellung ....................................................... 13
Anschlüsse
Anschlüsse ....................................................... 15
Anschluss von Videogeräten ................................ 15
Anschluss von Videogeräten mit Komponenten-
Videosignalausgang (YPBPR) .......................... 16
Anschluss eines PC oder Macintosh .................... 16
Änderung der Videoauflösung des Computers .... 17
Notebook-Computers auf Auflösungsstandards .. 17 Empfang des Videoausgangs von einem
Personal Computer .......................................... 17
Grundlegende Bedienungsvorgänge
Verwendung des Projektors............................ 18
Verwendung der Fernbedienung
(Eingangswahl) ............................................ 20
Verwendung der Fernbedienung als
PC-Maus ....................................................... 21
Verschiedene Funktionen während der
Verwendung des Projektors ....................... 22
Automatische Einstellung der
Bildschirmanzeige ........................................... 22
Einfrieren von bewegten Bildern........................... 22
Temporäres Ausschalten des Bildes und
Stummschalten des Tones ............................... 22
Einstellung der Lautstärke .................................... 22
Einstellung der Trapezverzerrungen
(KEYSTONE) .................................................... 22
Vergrößerung des Bildes ...................................... 23
Verkleinerung des Bildes ...................................... 23
Bedienung über das Menü
Bedienung über das Menü .............................. 24
Aufbau des Menüs................................................ 24
Einstellung der Bildelemente.......................... 26
Einstellung des projizierten Bildes vom
Computer...................................................... 27
Manuelle Einstellung der Bilder eines
Personal Computers ................................... 28
Einstellung der Taktfrequenz und der Phase ........ 28
Einstellung der Position des Bildes ...................... 28
Zurücksetzen .................................................... 29
Zurücksetzen auf die Werksvorgaben .................. 29
Zurücksetzen des Timers für die
Lampennutzdauer............................................ 29
Weiterführende Menüeinstellungen ............... 30
Stellen Sie die Farben wunschgemäß gemäß
Bildinhalt ein. ................................................... 30
Einstellung der Farbbalance ................................. 30
Einstellung des Videotyps..................................... 30
Wahl des Farbsystems.......................................... 30
Einstellung gemäß Bildinhalt.......................... 31
Einstellung der COMPUTER-Eingangsbuchse ..... 31
Einstellung des Anzeigebildes ............................. 31
Einstellung des Filters ........................................... 31
Anfängliche Einstellungen .............................. 32
Einstellung der Trapezverzerrungen ..................... 32
Einstellung der teilweisen Anzeigeposition .......... 32
Stummschaltung des Tons (Audio) ....................... 32
Wahl des Hintergrundes ....................................... 32
Automatische Verstärkung.................................... 32
Einstellung der automatischen Quelle .................. 33
Wahl eines Projektionsformats .............................. 33
Verwendung der Stromsparfunktion ..................... 33
Einstellung des Menüs (Option) ..................... 34
Wahl der Menüsprache......................................... 34
Einstellung der Menüposition ............................... 34
Einstellung des Menütyps..................................... 34
Andere Menüeinstellungen ................................... 34
Anzeige auf Display (On-Screen-Display) ............ 34
Sonstiges
Störungsbeseitigung ....................................... 35
Wenn die STATUS-Kontrollleuchte leuchtet
oder blinkt .................................................... 36
Austauschen der Projektionslampe ............... 37
Transportieren des Projektors........................ 38
Technische Daten............................................. 39
Anhang
Anleitung für effiziente Präsentationen ......... 41
Glossar.............................................................. 45
Index.................................................................. 46
Anschlüsse
Bedienungsvorgänge
Grundlegende
Bedienung über das
Menü
Sonstiges
Anhang
5
D
Richtlinien für die Verwendung
und Vorbereitungen
Grundlegende Informationen
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Lampeneinheit
Nach einem Bersten der Lampe besteht potenzielle Gefahr durch Glassplitter. Lassen Sie die Lampe von einem autorisierten Fachhändler für Sharp LCD-Projektoren oder von einem Kundendienst austauschen, wenn es zu einem Bersten der Lampe kommt. Siehe „Austauschen der Projektionslampe“ auf Seite 37.
BQC-PGM10X//1
95˚F (+35˚C)
41˚F (+5˚C)
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der
O
N
/
O
F
F I
N
P
P
U
O
T
W
S
E
E
R
L
E
C
T
S
T
A
A
T
U
U
S
T
O
S
Y
N
C
X
0
1
M
-
G
P
O
N
/
O
F
F
I
N
P
P
U
O
T
W
S
E
E
R
L
E
C
T
S
T
A
A
T
U
U
S
T
O
S
Y
N
C
X
0
1
M
-
G
P
O
N
/
O
F
F
I
N
P
P
U
O
T
W
S
E
E
R
L
E
C
T
S
T
A
A
T
U
U
S
T
O
S
Y
N
C
X
0
1
M
-
G
P
F
O
C
U
S
O
P
E
N
Aufstellung des Projektors
Um minimale Wartung und hohe Bildqualität sicherzustellen, empfiehlt SHARP die Aufstellung dieses Projektors an einem Ort, der frei von Feuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch ist. Falls der Projektor unter den genannten Bedingungen verwendet wird, müssen Objektiv häufiger gereinigt werden, wobei auch eine Reinigung der Innenteile erforderlich ist. Solange der Projektor regelmäßig gereinigt wird, beeinträchtigt die Verwendung des Projektors unter den genannten Bedingungen nicht die gesamte Betriebsdauer des Projektors. Das Reinigen der Innenteile sollte nur von einem autorisierten Fachhändler für Sharp LCD-Projektoren oder einem Kundendienst ausgeführt werden.
F
O
C
U
S
O
P
E
N
Hinweise zum Betrieb
• Die drei links dargestellten Markierungen weisen darauf hin, dass Teile des Projektors während des Betriebs intensive Wärme abstrahlen.
• Das Kühlgebläse (Luftauslass), die Abdeckung de Lampenkäfigs und benachbarte Teile können sich während des Betriebs stark erhitzen. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie diese Teile nicht, bis sie ausreichend abgekühlt sind.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen dem Kühlgebläse (Luftauslass) und der nächsten Wand oder dem nächsten Hindernis ein.
F
O
C
U
S
O
P
E
N
• Falls das Kühlgebläse behindert wird, sorgt eine Schutzschaltung für ein automatisches Ausschalten der Projektionslampe. Dies stellt jedoch keinen Fehlbetrieb dar. Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors von der Netzdose ab und warten Sie eine Weile, bis sich der Projektor ausreichend abgekühlt hat. Schließen Sie danach den Netzstecker wieder an die Netzdose an. Dadurch wird der Projektor wieder auf die normale Betriebsbedingung zurückgestellt.
Für SHARP Unterstützung (nur für USA)
Falls Probleme mit Ihrem Projektor während der Aufstellung oder des Betriebs auftreten sollten, versuchen Sie zuerst das Problem anhand des Abschnittes „Störungsbeseitigung“ auf Seite 35 selbst zu lösen. Falls die Bedienungsanleitung keine Antwort auf Ihre Frage enthält, rufen Sie bitte gebührenfrei die Telefonnummer 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) für weitere Unterstützung an. Oder senden Sie eine E-Mail an lcdsupport@sharpsec.com. Unsere Adresse im World Wide Web lautet http://www.sharp-usa.com/.
6
D
Merkmale
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf des Digital-Multimedia-Projektors PG-M10X/PG­M10S
Bei dem Modell PG-M10X/PG-M10S handelt es sich um einen der kleinsten Datenprojektoren, die z.Z. erhältlich sind. Trotz der geringen Abmessungen, ermöglicht dieser Projektor das Projizieren von genauen Abbildungen mit einer Bilddiagonale von bis zu 508 cm (200 Zoll) von Ihrem PC oder Macintosh Desktop- oder Notebook-Computer, Videorecorder, Dokumentkamera, Laserdiskplayer, DVD-Player usw. Der Projektor kann auf einem normalen Tisch ufgestellt werden. Auch ein Projizieren von der Rückseite eines Bildschirms ist mit diesem Projektor möglich.
Die wichtigste Merkmale
• Kompatibilität mit dem folgenden Farbsystemen:
– NTSC (Standard in USA und Kanada) – NTSC4.43 (Standard in Mittleren Osten) – PAL (Standard in Westeuropa) – PAL-M (Standard in Brasilien) – PAL-N (Standard in Argentinien) – PAL (60 Hz) – SECAM (Standard in Frankreich und Osteuropa)
• (PG-M10X) Kompakte Ausführung mit einem Gewicht von nur 1,4 kg (PG-M10S) Kompakte Ausführung mit einem Gewicht von nur 1,4 kg
Durch Verwendung von Digital Micromirror Device™ (DMD™) von Texas Instrument, haben wir eine effiziente Konstruktion entwickelt, um die Effizienz des Lichtausgangs zu verbessern. Mit dieser Verbesserung können wir die drei für die Farbreproduktion auf einem einzigen DMD erforderlichen Grundfarben (RGB) verbessern. Dies führt zu hervorragender Helligkeit, kompakter Ausführung und geringstem Gewicht.
Scharfe, klare Abbildungen
Es kommt zu keiner RGB-Farbtrennung, sodass auch die Zwischenräume zwischen den einzelnen Pixel nicht auffallen. Dies bedeutet scharfe und klare Reproduktion auch von kleinen Zeichen und Abbildungen. Eine nähere Betrachtung wird auch Ihnen die Differenz in der Qualität vor Augen führen!
Hervorragend scharfe, klare, 3D-ähnliche Abbildungen mit lebendigen Farben, wenn DVD-Video und andere hochwertige Bilddaten/Videoquellen reproduziert werden
Die genaue Reproduktionen der Grauskalen sorgt für eine natürliche Bildwiedergabe. DVD und andere hochwertige Bildquellen sorgen für die hochwertige Anzeigequalität dieses Projektors.
Bildschirmanzeige ohne Trapezverzerrungen bei Projektion in Höhe der Sehachse
Da die Projektionsposition bereits auf die Höhe der Sehachse eingestellt ist, kommt es zu keinen Trapezverzerrungen. Auch bei der Projektion über oder unter der Höhe der Sehachse können die Bildverzerrungen (wenn vorhanden) mittels Trapezkorrektur berichtigt werden.
(PG-M10X) Voll kompatibel mit wahrem XGA; Unterstützung von SXGA unter Verwendung fortschrittlicher, intelligenter Kompressionstechnologie
Die fortschrittliche, intelligente Kompressionstechnologie gestattet diese Projektor die klare Präsentation von komprimieren SXGA-Abbildungen ohne Zeilenverluste.
(PG-M10S) Voll kompatibel mit wahrem SVGA; Unterstützung von XGA unter Verwendung fortschrittlicher, intelligenter Kompressionstechnologie
Die fortschrittliche, intelligente Kompressionstechnologie gestattet diese Projektor die klare Präsentation von komprimieren XGA-Abbildungen ohne Zeilenverluste.
Fernbedienung auch für den PC
Die mitgelieferte Fernbedienung dient nicht nur für den Betrieb dieses Projektors, sondern kann auch als drahtlose Maussteuerung für den Betrieb des an diesen Projektor angeschlossenen PC verwendet werden. Die drahtlose Maussteuerung steht zur Verfügung, wenn dieser Projektor an den USB- oder PS/2-Port des Personal Computer angeschlossen ist.
Das kompakte und leicht zu transportierende Gehäuse mit gefälligem Design passt optimal in jede Büro-, Sitzungssaal- oder Auditoriumslandschaft.
Grundlegende Informationen
und Vorbereitungen
7
D
Mitgeliefertes Zubehör
Achten Sie darauf, dass die Verpackung alle unten aufgeführten Artikel enthält*. Falls ein Teil fehlt, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler. Bitte bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial auf, da sie diese für einen etwaigen Versand des Projektors wieder benötigen.
und Vorbereltungen
Grundlegende Informationen
Für Fernbedienung Für Anschluss an Videogerät
Fernbedienung Mikrobatterie (R03) × 2
Videokabel
S-Video-Kabel (4-poliges DIN-Kabel)
Netzkabel
(1) Für Nordamerika
(3) Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur
*Für amerikanische Kunden: (1)
Der Projektor wird mit einem Netzkabel geliefert, das für Amerika geeignet ist.
*Für andere als amerikanische Kunden: (2), (3), (4)
Der Projektor wird mit drei Netzkabel geliefert, die für andere Länder als Amerika geeignet sind. Verwenden Sie das Netzkabel, das der Netzdose in Ihrem Land entspricht.
(2) Für Europa, ausgenommen
Großbritannien
(4) Für Australien, Neuseeland
und Ozeanien
Bei Verwendung der Fernbedienung als Computermaus
USB-Maus-Steuerungskabel
PS/2-Maus-Steuerungskabel (9-poliges DIN-Kabel)
Beutel
Für Anschluss an den Computer
Computer-RGB-Kabel
Audioadapter (Umwandlung auf Minibuchsen)
8
D
Tragetasche
Audiokabel
Bedienungsanleitung für Projektor
Kurzanleitung für Projektor
Vorbereitung der Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
1 Drücken Sie fest gegen die
angegebene Stelle und schieben Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen sie die beiden mitgelieferten
Mikrobatterien (R03) ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polung (+ und –) ausgerichtet sind.
Grundlegende Informationen
und Vorbereitungen
Batteriefachdeckel
Batteriefachdeckel
3 Schieben Sie den
Batteriefachdeckel wieder in seine Position, bis er einrastet.
Falls die Fernbedienung nass wird, wischen Sie diese unverzüglich trocken.
Vermeiden Sie übermäßige Wärme und Feuchtigkeit.
Falls Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien.
Mischen Sie niemals neue und alte Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
Manche Operationen können Sie nur unter Verwendung der Fernbedienung ausführen. Handhaben Sie daher die Fernbedienung sorgfältig.
Wirksamer Bereich der Fernbedienung
Die Fernbedienungssensoren befindet sich an der Vorder- und Rückseite des Projektors. Der wirksame Bereich der Fernbedienung reicht horizontal bis zu 50 Grad und vertikal bis zu 30 Grad gegenüber einer Senkrechten auf den Fernbedienungssensor. Die wirksame Entfernung zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des Projektors ist auf vier Meter begrenzt.
50˚
30˚
30˚
50˚
9
D
Bezeichnung der Bedienungselemente
Die Nummern neben der Bezeichnung des entsprechenden Bedienungselementes beziehen sich auf die wichtigsten Seiten in dieser Anleitung, an welchen Sie eine Erläuterung finden können.
Oberseite, Vorderseite, Seite
und Vorbereltungen
Grundlegende Informationen
Steuertafel
POWER-Kontrollleuchte
,
18 20
POWER ON/OFF-Taste
,
18 20
POWER STATUS
ON/OFF INPUT SELECT AUTO SYNC
Lautsprecher
,
15 22
STATUS-Kontrollleuchte
36
AUTO SYNC-Taste
22
INPUT SELECT-Taste
,
18
20
Fußfreigabetaste
19
Unterseite
O
N
/
O
F
F
I
N
P
P
U
O
T
W
S
E
E
R
L
E
C
T
S
T
A
A
T
U
U
S
T
O
S
Y
N
C
G
P
Schraube der Lampenabdeckung
Rückseiteneinsteller
19
FOCUS
O
P
E
N
X
0
1
M
-
Fokussierring
19
Fernbedienungssensor
9
Objektiv
13
,
4
Verschiebbare
,
4
18
Objektivkappe
Kühlgebläse
,
6
4
(Luftauslass)
37
Lampenabdeckung
37
Fußfreigabe
19
10
D
Rückseite und Seite
Anschlusstafel
Bezeichnung der Bedienungselemente
Fernbedienungssensor
9
C
N
Y
S
O
T
U
S
A
U
T
A
T
T
C
E
S
L
E
S
T
R
U
E
P
IN
W
O
P
F
F
/O
N
O
O
E
D
I
V
O
E
D
I
V
S
R
E
T
U
P
M
O
C
E
S
U
O
M
O
I
D
U
A
Anschluss für Kensington Security Standard [siehe unten]
Netzanschluss
18
Rückseiteneinsteller
19
und Vorbereitungen
Grundlegende Informationen
COMPUTER-Eingangsbuchse
AUDIO-Eingangsbuchse
,
15
16
AUDIO MOUSE COMPUTER VIDEOS-VIDEO
MOUSE-Buchse
Kensington Lock
21
16
VIDEO-Eingangsbuchse
S-VIDEO-Eingangsbuchse
15
15
Dieser Projektor ist mit einem Anschluss für den Kensington Security Standard ausgerüstet, an den ein Kensington MicroSaver Security System
angeschlossen werden kann. Das Logo ist ein Warenzeichen der Kensington Microwave Inc. Für Instruktionen über die Verwendung dieses Systems zum Schutze des Projektors siehe die mit dem System mitgelieferten Informationen.
11
D
Bezeichnung der Bedienungselemente
Fernbedienung
und Vorbereltungen
Vorderseite
Grundlegende Informationen
LED
Die rote LED leuchtet während einer Infrarotübertragung auf.
MENU-Taste
24
,
21
23
Cursortaste
Rückseite
ENTER-Taste
,
21 29
,
26
MOUSE-Taste
VIDEO-Taste
R-CLICK/EXIT-Taste
21 26
AUTO SYNC-Taste
ENLARGE-Taste
21
20
,
22
23
,
18
20
POWER ON/OFF-Taste
20
COMPUTER-Taste
FREEZE-Taste
22
AV MUTE-Taste
22
VOLUME-Taste
22
KEYSTONE-Taste
22
Draufsicht
,
24
Klappdeckel
22
9
Sender des Fernbedienungssignals
12
D
Aufstellung
Die Entfernung von dem Objektiv des Projektors bis zum Bildschirm bestimmt die Größe des projizierten Bildes. Daher müssen Sie die Aufstellung des Projektors in Abhängigkeit von dem Bildschirm berücksichtigen, bevor sie die elektrischen Kabeln und Signalkabeln anschließen. Die entsprechende Größe und Höhe des Bildschirms stehen in direktem Zusammenhang mit der Position des Projektors und müssen daher entsprechende bewertet werden.
Tipp
Als Ersatz für einen Bildschirm kann eine nicht glänzende Wand verwendet werden.
Positionieren des Projektors
Das projizierte Bild wird größer, wenn die Entfernung zwischen dem Projektor und dem Bildschirm zunimmt. Die minimale Bildgröße beträgt etwa 91,5 cm (36 Zoll) in der Diagonale bei einer Entfernung von etwa 1,2 m, und die maximale Größe von 508 cm (200 Zoll) wird in einer Entfernung von 6,8 m vom Bildschirm erhalten. Verwenden Sie die folgenden Informationen bei der Bestimmung der Position des Projektors.
Projektionsentfernung und Bildgröße
Grundlegende Informationen
und Vorbereitungen
17 Grad
Projektionsentfernung
(Y1)
PG-M10X
Bildschirmgröße
Zoll
36 40 60
80 100 120 150 180 200
Projektionsentfernung
Zoll / m
471/4" / 1,2
513/16" / 1,3
783/4" / 2,0
1065/16" / 2,7
12915/16" / 3,3
1541/2" / 4,0 1967/8" / 5,0 2361/4" / 6,0
25913/16" / 6,6
Abmessung (H)
Zoll / cm
311/16" / 9,4 41/8" / 10,5
63/16" / 15,7
81/4" / 20,9
105/16" / 26,2
123/8" / 31,4 157/16" / 39,3 189/16" / 47,1
205/8" / 52,4
Projektionsentfernung (zoll) Y1=1,304x+0,4355 Abmessung „H“ (zoll) Y2=0,103x
Bildschirm
Bildschirmhöhe
Abstand von der Mittelachse des Objektivs bis
(Y
2)
zur Unterkante des Bildschirms (Abmessung
Bildschirmbreite
Bildschirmgröße (x)
(Diagonale)
H in der folgenden Tabelle)
PG-M10S
Bildschirmgröße
Zoll
36 40 60
80 100 120 150 180 200
Projektionsentfernung
Zoll / m
471/4" / 1,2 551/8" / 1,4
8211/16" / 2,1
1065/16" / 2,7
1337/8" / 3,4
1617/16" / 4,1
20013/16" / 5,1
2441/8" / 6,2
26711/16" / 6,8
Projektionsentfernung (zoll) Y1=1,353x+0,4355 Abmessung „H“ (zoll) Y
=0,118x
2
Abmessung (H)
Zoll / cm
311/16" / 9,4 41/8" / 10,5
63/16" / 15,7
81/4" / 20,9
105/16" / 26,2
123/8" / 31,4 157/16" / 39,3 189/16" / 47,1
205/8" / 52,4
0
3
/8"2783/4"31181/8"41571/2"51967/8"62361/4"
0139
200"
150"
100"
80"
36"
(Zoll / m)
Bildschirmdiagonale (Zoll)
47
106
1
/4" / 1,2
15
129
5
/16" / 2,7
/16" / 3,3
196
25913/16" / 6,6
7
/8" / 5,0
Bildmitte
17°
Mittelachse des Objektivs
(m)
(Zoll)
Höhe des projizierten Bildes
7
/8"
5 / 196
1
4 / 157
/2"
1
3 / 118
/8"
3
/4"
2 / 78
3
1 / 39
/8"
0 / 0
(m / Zoll)
0
3
/8"2783/4"31181/8"41571/2"51967/8"62361/4"
0139
200"
150"
100"
80"
36"
(Zoll / m)
Bildschirmdiagonale (Zoll)
47
106
1
/4" / 1,2
7
133
5
/16" / 2,7
/8" / 3,4
200
26711/16" / 6,8
13
/16" / 5,1
Bildmitte
17°
Mittelachse des Objektivs
(m)
(Zoll)
Höhe des projizierten Bildes
7
/8"
5 / 196
1
4 / 157
/2"
1
3 / 118
/8"
3
/4"
2 / 78
3
1 / 39
/8"
0 / 0
(m / Zoll)
13
D
Aufstellung
Umgekehrte Bildeinstellung
Rückseitenprojektion
• Bringen Sie einen durchsichtigen Bildschirm zwischen
und Vorbereltungen
dem Projektor und den Zuschauern an.
• Verwenden Sie das Menüsystem des Projektors, um das
Grundlegende Informationen
projizierte Bild umzukehren (siehe Seite 33).
Projektion mittels Spiegel
• Ordnen Sie einen Spiegel (normaler Flachspiegel) vor dem Objektiv an.
• Verwenden Sie das Menüsystem des Projektors, um das projizierte Bild umzukehren (siehe Seite 33).
• Das vom Spiegel reflektierte Bild wird auf den Bildschirm projiziert.
Optimale Bildqualität wird erhalten, wenn der Projektor rechtwinkelig zum Bildschirm angeordnet und alle Füße flach und eben eingestellt sind.
Wenn Sie einen Spiegel verwenden, positionieren Sie den Projektor und den Spiegel vorsichtig, sodass das Licht nicht direkt in die Augen der Zuschauer scheint.
14
D
Anschlüsse
Anschluss von Videogeräten
Sie können bis zu zwei Videogeräte an den Projektor anschließen, indem Sie die folgende Abbildung beachten.
• Sie können die Eingangsquelle (Bild) auf VIDEO oder S-VIDEO umschalten, wenn Sie zwei Videogeräte anschließen. (Der S-VIDEO-Anschluss bietet lebendigere Farben und eine höhere Auflösung im Vergleich zu dem VIDEO-Anschluss.)
• Die können den Ton nur eine Komponente über den Lautsprecher des Projektors ausgeben, auch wenn zwei Komponenten angeschlossen sind. Wenn Sie zwei externe Geräte anschließen, kann der Ton eines dieses Geräte über den Lautsprecher dieses Projektors ausgegeben werden. Der Ton (Audio) kann für den entsprechenden Videoeingang (Video, S-Video) über das Menü oder die COMPUTER-Eingangsbuchse ein- oder ausgeschaltet werden (siehe Seite 31).
Anschluss an die VIDEO-Eingangsbuchse des Projektors
Audiokabel (Zubehör)
Audioadapter (Zubehör)
Anschlusstafel an der Rückseite
des Projektors
Videodeck/DVD-Player/Laserdisk usw.
(L)
(R)
Rot Gelb
Weiß
AUDIO MOUSE COMPUTER VIDEOS-VIDEO
Anschlüsse
An die Video-Ausgangsbuchse
An die Audio-Ausgangsbuchsen
Videokabel (Zubehör)
Anschluss an die S-VIDEO-Eingangsbuchse des Projektors
Videodeck/DVD-Player/Laserdisk usw.
Video deck/DVD player/laser disk, etc.
(L)
(R)
Rot Gelb
Weiß
Audio cable (accessory)
Audiokabel (Zubehör)
Audioadapter (Zubehör)
Audio adaptor (accessory)
Anschlusstafel an der Rückseite
Rear panel terminals of this unit
des Projektors
AUDIO MOUSE COMPUTER VIDEOS-VIDEO
An die S-Video-Ausgangsbuchse
To S-video output terminal
An die Audio-Ausgangsbuchsen
To audio output terminals
S-video cable (accessory)
S-Video-Kabel (Zubehör)
15
D
Anschlüsse
Anschluss von Videogeräten mit Komponenten-Videosignalausgang (YPBPR)
Videogeräte mit Komponenten-Videosignalausgang (YPBPR) können an diesen Projektor angeschlossen werden, indem die COMPUTER­Eingangsbuchse über das Menü auf YP Achten Sie darauf, dass dieser Projektor nur mit Videogeräten kompatibel ist, die über einen 480I Komponenten-Videosignal-Ausgang verfügen.
Anschluss an die COMPUTER-Eingangsbuchse
An die Audio-Ausgangsbuchsen
BPR eingestellt wird (siehe Seite 31).
DVD player
(Y)
Grün
(PB)(PR)
Blau Rot
(L)
Weiß
(R)
Rot
Anschlüsse
Audiokabel (Zubehör)
Audioadapter (Zubehör)
An die Komponenten-Video-
BPR
Ausgangsbuchsen (YP
Komponentenkabel* (YP
)
BPR
-Kable: option) * Modellbezeichnung: AN-C3CP/AN-CMPA01 Buchsen Cinch × 3 15polige Mini-D-Sub
Amerikanische Kunden werden gebeten, ein AN-CMPA01 Kabel von ihren örtlichen Fachhändlern zu kaufen.
Anschlusstafel an der
Rückseite des Projektors
Das Anschlusskabel anschließen
AUDIO MOUSE COMPUTER VIDEOS-VIDEO
und die Schrauben festziehen.
Anschluss eines PC oder Macintosh
Dieser Projektor kann als Display für verschiedene Anwendungen verwendet werden, indem die analoge RGB-Ausgangsbuchse eines PC an die COMPUTER-Eingangsbuchse dieses Projektors angeschlossen und die COMPUTER-Eingangsbuchse auf RGB eingestellt wird (siehe Seite 31).
Lesen Sie entweder die Bedienungsanleitung durch oder wenden Sie sich an den Hersteller, um Einzelheiten über das Einstellungsverfahren für Ihren PC zu erhalten.
IBM PC/AT compatible Macintosh mini D-sub 15-pin monitor output connector.
IBM PC/AT kompatibler PC oder Macintosh mit 15poligem Mini-D-Sub-Monitorausgang
15poliger Mini-D-Sub-Anschluss
An die Kopfhörerbuchse
To Headphone jack
Audio cable (accessory)
Audiokabel (Zubehör)
Mini D-Sub 15-pin connector
Computer RGB cable (accessory)
Computer-RGB-Kabel (Zubehör)
Anschlusstafel an der Rückseite
Rear panel terminals of this unit
16
D
des Projektors
AUDIO MOUSE COMPUTER VIDEOS-VIDEO
Plug in the connection cable
Das Verbindungskabel anschließen
and tighten the screws.
und die Schrauben festziehen.
Anschlüsse
Änderung der Videoauflösung des Computers
Abhängig von den Grafikfähigkeiten Ihres Computers, können Sie vielleicht eine von mehreren Auflösungen wählen. Normalerweise weist ein Computer - sei dies nun ein PC oder ein Macintosh - mit 1 MB VRAM die folgenden Auflösungen auf:
640 × 480 bei 16,7 Millionen Farben (24 Bit True Color) 800 × 600 bei 65.000 Farben 1024 × 768 bei 256 Farben
Mit zunehmender Auflösung nehmen die verfügbaren Farben ab. Mit einem Computer mit 2 MB VRAM erhalten Sie normalerweise die folgenden Auflösungen:
640 × 480 bei 16,7 Millionen Farben (24 Bit True Color) 800 × 600 bei 16,7 Millionen Farben (24 Bit True Color) 1024 × 768 bei 65.000 Farben 1280 × 1024 bei 256 Farben
Windows 98/Windows 95
Es stehen zwei Verfahren zur Verfügung, mit welchen Sie die Auflösung ändern können.
Verfahren 1
1 Verschieben Sie den Cursor an den Hintergrund und
führen Sie einen rechten Mausklick aus.
2 In dem Menü „Eigenschaften wählen Sie
Einstellungen.
3 Ändern Sie die Auflösung und klicken Sie danach auf
OK.
4 Sie werden vielleicht nach einem Rebooten des
Computers gefragt, damit die Änderung auch wirksam wird, oder die Meldung Die Auflösung wird jetzt geändert erscheint. Sobald Sie gefragt werden, ob Sie die Einstellung beibehalten möchten, wählen Sie Ja“.
Verfahren 2
1Führen Sie einen Doppelklick auf das Icon Arbeitsplatz
aus.
2 Öffnen Sie Systemsteuerung und wählen Sie
Display.
3 Ändern Sie die Auflösung und klicken Sie auf OK,
nachdem die neue Auflösung gewählt wurde.
4 Sie werden vielleicht nach dem Rebooten des
Computers gefragt, damit die neue Einstellung wirksam wird, oder die Meldung Die Auflösung wird jetzt geändert erscheint. Sobald Sie gefragt werden, ob Sie die Einstellung beibehalten möchten, wählen Sie Ja“.
Windows 3.1
1Führen Sie einen Doppelklick auf das Icon „Haupt“ aus
und öffnen Sie die Systemsteuerung“.
2Wählen Sie „Systemeinstellungen ändern“ und klicken
Sie auf Option“. 3Wählen Sie „Displayeinstellungen ändern“. 4Wählen Sie die gewünschte Auflösung. 5Wählen Sie das gegenwärtige oder das gewünschte
Laufwerk. 6 Starten Sie Windows neu, damit die Änderungen
wirksam werden.
Macintosh
1 Unter dem Apple-Menü wählen Sie Systemsteuerung
und öffnen Sie Monitor“. 2 Klicken Sie auf und öffnen Sie Optionen“. 3Wählen Sie die neue Auflösung und klicken Sie auf
OK.
Notebook-Computers auf Auflösungsstandards
PG-M10X
Der Projektor ist so ausgelegt, um von der Industrie genormte Videos wie VESA (Video Electronics Standards Association) oder XGA (eXtended Graphics Array) zu projizieren. Notebook-Computers verwenden nicht diese Industriestandards. Sie verwenden die erforderliche Zeitsteuerung für ihre örtlichen LC-Displays. Das Endergebnis ist typischerweise kein Standard. Durch das Ausschalten des Displays Ihres Notebooks, werden die Zeitsteuerungsparameter ähnlich zu den echten VESA­oder XGA-Signalen.
PG-M10S
Der Projektor ist so ausgelegt, um von der Industrie genormte Videos wie VESA (Video Electronics Standards Association) oder VGA (Video Graphics Array) zu projizieren. Notebook-Computers verwenden nicht diese Industriestandards. Sie verwenden die erforderliche Zeitsteuerung für ihre örtlichen LC-Displays. Das Endergebnis ist typischerweise kein Standard. Durch das Ausschalten des Displays Ihres Notebooks, werden die Zeitsteuerungsparameter ähnlich zu den echten VESA­oder VGA-Signalen.
Empfang des Videoausgangs von einem Personal Computer
Wenn ein Notebook-Computer für die Verwendung mit dem Projektor angeschlossen wird, ist ein bestimmtes Wissen für die Kabelanschlüsse, den Start und die darauf folgenden Operationen erforderlich. Bitte beachten Sie die Instruktionen in der Bedienungsanleitung Ihres Notebook­Computers, wenn Sie die folgenden Operationen ausführen.
1. Stellen Sie sicher, dass der Projektor die Signale von Ihrem Notebook-Computer empfängt.
Das externe Signale wird vielleicht nicht ausgegeben, obwohl das LC-Display des Notebook-Computers eine solche Ausgabe anzeigt. Führen Sie eine Kontrolle aus, indem Sie das Menü „Information dieses Projektors verwenden (Seiten 24 und 25). Falls 0kHz angezeigt wird, da liegt kein externes Ausgangssignal von dem Personal Computer an.
2. Falls der Notebook-Computer kein externes Signal ausgibt, führen Sie die folgende Operation aus.
Bei einem IBM PC/AT kompatiblen Computer drücken Sie entweder die Taste [Fn] oder eine der Tasten [F1] bis [F12].
Wenn die Anzeige gleichzeitig am LC-Display des Notebook­Computers und diesem Projektor erfolgt, ist das projizierte Video vielleicht nicht richtig, auch wenn das LC-Display normal ist. In einem solchen Fall schalten Sie das Display des Notebook-Computers aus und versuchen Sie nur die Verwendung des externen Ausgabemodus. (In manchen Fällen kann nur der externe Ausgang durch Ausführung des obigen Schrittes 2 oder durch Schließen des LCD-Display eingestellt werden.)
Anschlüsse
17
D
Verwendung des Projektors
POWER STA
ON/OFF
POWER STATUS
ON/OFF INPUT S
POWER STA
ON/OFF
Vor der Verwendung des Projektors, die verschiebbare Objektivkappe öffnen.
1 Schließen Sie das Netzkabel an.
Die POWER-Kontrollleuchte leuchtet orange auf, um den Bereitschaftsmodus des Projektors anzuzeigen. Das Kühlgebläse beginnt mit niedriger Drehzahl zu arbeiten.
Leuchtet orange (Bereitschaft)
S
R
E
W
O
P
D
I
V
O
E
D
I
V
S
R
E
T
U
P
M
O
Grundlegende
Bedienungsvorgänge
Netzkabel (mitgeliefert)
Die Konfiguration der Netzdose ist unterschiedlich von Land zu Land. Verwenden Sie das Netzkabel, das der Netzdose in Ihrem Land entspricht.
C
E
S
U
O
M
O
I
D
U
A
C
N
Y
S
O
T
U
S
A
U
T
A
T
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
F
F
O
/
N
O
O
E
1
An eine Netzdose
2
3
Schalten Sie die angeschlossene Signalquelle (Computer, Videorecorder, DVD-Player usw.) ein.
Falls Sie eine Videokomponente verwenden, beginnen Sie mit der Wiedergabe für die Bildschirm/Bildeinstellung.
4 Wählen Sie den Eingang, indem Sie entweder
die VIDEO- oder die COMPUTER-Taste an der Fernbedienung oder die INPUT SELECT-Taste an dem Projektor drücken (siehe Seite 20).
MOUSE ON/OFF
MENU
VIDEO
R-CLICK/EXIT
• Falls kein Signal an den Projektor gesandt wird, und eine blaue oder schwarze Bildschirmanzeige (der Hintergrund unterscheidet sich in Abhängigkeit von der Einstellung „Hintergrund“; siehe Seite 32) projiziert wird, kontrollieren Sie die folgenden Punkte: – Ist die Signalquelle richtig an den Projektor
angeschlossen?
– Ist die Signalquellenkomponente oder der Computer
eingeschaltet?
• Die Videoauflösung des angeschlossenen Computers kann geändert werden. Siehe Seite 17.
COMPUTER
5 Stellen Sie die Position und die Höhe des
Projektors ein.
Bringen Sie den Projektor in eine Position, in der das projizierte Bild horizontal am Bildschirm zentriert ist.
Wenn das projizierte Bild horizontal versetzt ist
Stellen Sie die Position des Projektors ein, sodass das Projektor im rechten Winkel zum Bildschirm angeordnet ist.
Draufsicht
Bildschirm
D
2 Drücken Sie die POWER ON/OFF-Taste an der
Fernbedienung oder die POWER ON/OFF-Taste an der Oberseite des Projektors, um die Stromversorgung des Projektors einzuschalten.
Die POWER-Kontrollleuchte an der Oberseite des Projektors wechselt auf Grün und beginnt zu blinken. Es dauert etwa eine Minute, bis der Projektor bereit für die Verwendung ist. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte das Blinken einstellt
Dadurch wird ein
Blinkt grün (etwa eine Minute)
Danach grünes Dauerlicht
18
und mit grünem Dauerlicht leuchtet.
versehentliches Ausschalten des Projektors verhindert.
MOUSE ON/OFF
MENU
VIDEO
R-CLICK/EXIT
• Während die POWER-Kontrollleuchte blinkt, kann der Projektor nicht ausgeschaltet werden, auch wenn Sie die POWER ON/OFF-Taste an der Fernbedienung oder die POWER ON/OFF-Taste an dem Projektor drücken.
COMPUTER
Wenn das projizierte Bild vertikal versetzt ist
Stellen Sie die Höhenbalance des Projektors mit den Einstellern ein. Siehe nächste Seite.
Seitenansicht
Bildschirm
Einstellung der Einsteller
Es sind zwei Einsteller an dem Projektor vorhanden: Einer befindet sich an der rechten Seite der Rückwand und der andere ist in der vorderen Mitte des Projektors angeordnet.
1 Verwenden Sie die rechte Hand, um die Vorderseite
des Projektors auf ungefähr den gewünschten Winkel anzuheben.
2 Drücken Sie die Fußfreigabetaste an der Vorderseite.
Lösen Sie die Fußfreigabe und lassen Sie den Fuß in Position herausfallen.
3 Geben Sie die Taste frei.
Die ausgefahrene Fußfreigabe wird verriegelt.
4 Drehen Sie die Kontaktfläche des hinteren Einstellers
entweder im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Höhe genau einzustellen.
4
1
Höher
2
3
Höher
Niedriger
Niedriger
6 Wenn die Verzerrung des projizierten Bildes
mit den Einstellern nicht berichtigt werden kann, drücken Sie die Tasten KEYSTONE [+]/[–] an der Fernbedienung für die Feineinstellung (siehe Seite 22).
Verwenden Sie die KEYSTONE-Tasten, um die Verzerrung des projizierten Bildes einzustellen.
ENLARGE VOLUMEKEYSTONE
Verwendung des Projektors
7 Stellen Sie die Bildschirmgröße gemäß der
Entfernung zum Bildschirm ein. Verwenden Sie danach den Fokussierring, um den Fokus einzustellen.
Fokussierring
8 Ändern Sie die Einstellungen des Projektors
gemäß dem Verfahren und der in Schritt 4 gewählten Signalquwelle.
Wählen Sie die PROJEKTION gemäß dem
verwendeten Projektor (siehe Seite 33).
Falls das Bild umgekehrt projiziert wird (vertikal oder horizontal), stellen Sie die „PROJEKTION“ neu ein.
Im Falle von Video oder S-Video müssen Sie das Farbsystem wie erforderlich einstellen (siehe Seite 30).
Normalerweise müssen die Werkseinstellungen nicht geändert werden. Stellen Sie auch die COMPUTER-Eingangsbuchse auf YP (Komponenten-Video) ein (siehe Seite 31).
Im Falle der RGB-Eingangs stellen Sie das
BPR
Video des angeschlossenen PC ein.
Dieser Projektor identifiziert automatisch das Eingangssignal und wählt die am besten geeignete Auflösung. Sie können jedoch auch manuell die Clock und das „Phase“ einstellen (siehe Seite 28), wenn es zu Flimmern, Rauschen, Farbverschiebungen usw. kommt. Eine manuelle Einstellung der vertikalen und horizontalen Positionen können Sie vornehmen (siehe Seite 28), wenn das Bild nicht zentriert ist. Sie können das ursprüngliche Bildformat der eingehenden Signale beibehalten (siehe Seite 31). (Normalerweise wird die Auflösung automatisch festgestellt und die Anzeige vergrößert oder verkleinert.)
9 Stellen Sie die Bildelemente ein (siehe Seite
26), und wählen Sie danach den Bildtyp gemäß Videoinhalt (siehe Seite 30).
Bedienungsvorgänge
Grundlegende
Die maximale Berichtigung beträgt 14 Grad (einschließlich optischer Berichtigung).
Die Ober- und Unterseiten des projizierten Bildes werden gemäß nachfolgender Abbildung berichtigt. Falls ein Menü angezeigt wird, wird die Verzerrung des Menüs nicht berichtigt.
10
Starten Sie den Projektor.
Die folgenden Funktionen stehen während der Verwendung des Projektors zur Verfügung:
Einstellung der Lautstärke des Lautsprechers
des Projektors (siehe Seiten 22 und 32)
Temporäres Ausschalten des Bildes und
Stummschalten des Tones (siehe Seite 22)
Einfrieren eines bewegten Bildes (siehe Seite 22)
Vergrößerung des Bildes (siehe Seite 23)
Falls kein Signaleingang für eine Periode von 5 Minuten oder länger erfolgt, wird die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet, worauf der Bereitschaftsstatus aktiviert wird.
D
19
Verwendung der Fernbedienung (Eingangswahl)
ON/OFF INPUT SELECT AUTO SYNC
POWER STATUS
POWER STA
ON/OFF
Verwendung des Projektors (Fortsetzung)
Nach der V erwendung des Projektors
1 Drücken Sie die POWER ON/OFF-Taste an
der Fernbedienung oder die POWER ON/ OFF-Taste an dem Projektor für einige Sekunden.
Die Stromversorgung wird ausgeschaltet und die POWER-Kontrollleuchte blinkt orange für 1 Minute, worauf der Bereitschaftsstatus aktiviert wird. (Das Kühlgebläse setzte dabei den Betrieb fort, um den Projektor für eine Weile zu kühlen.) Ziehen Sie niemals den Netzstecker von der Netzdose ab, während die Kontrollleuchte blinkt.
MOUSE ON/OFF
MENU
Grundlegende
Bedienungsvorgänge
VIDEO
R-CLICK/EXIT
Die POWER ON/OFF-Taste an der Fernbedienung und dem Projektor arbeitet nicht, bis die Kontrollleuchte das Blinken einstellt.
Nachdem der Bereitschaftsstatus aktiviert wurde, warten Sie für mindestens eine Minute, bevor Sie die Stromversorgung wieder einschalten. Die Stromversorgung lässt sich nicht einschalten, bis das Intervall von einer Minute abgelaufen ist.
Das Kühlgebläse setzt den Betrieb auch während des Bereitschaftsstatus fort.
COMPUTER
Blinkt orange (1 min.)
Oranges Dauerlicht
2 Trennen Sie das Netzkabel ab.
Die POWER-Kontrollleuchte erlischt.
Verwendung der Fernbedienung (Eingangswahl)
MOUSE ON/OFF
MENU
VIDEO-Taste
VIDEO
R-CLICK/EXIT
COMPUTER
COMPUTER-Taste
Bedienung vom Projektor
Die Eingänge können nicht nur durch Betätigung der Fernbedienung, sondern auch durch Verwendung der INPUT SELECT-Taste an dem Projektor gewählt werden.
INPUT SELECT-Taste
1 Drücken Sie die VIDEO-Taste
Das an die Eingangsbuchse des Projektors angeschlossene Videosignal (VIDEO, S-VIDEO) wird automatisch festgestellt und projiziert. Falls kein Videosignal festgestellt wird, erscheint die Meldung KEIN SIGNAL.
VIDEO
2 Drücken Sie die COMPUTER-Taste.
Das an die Eingangsbuchse des Projektors angeschlossene analoge RGB-Signal wird automatisch festgestellt und projiziert. (Das Komponentenvideo wird festgestellt, wenn die COMPUTER-Eingangsbuchse auf YP ist (siehe Seite 31). Falls kein Videosignal festgestellt wird, erscheint die Meldung KEIN SIGNAL“.
COMPUTER
BPR
eingestellt
D
20
Alle in den Projektor eingespeisten Videosignale werden festgestellt, wenn Autom. Quelle auf An gestellt ist (siehe Seite 33).
3 Drücken Sie die INPUT SELECT-Taste
Die an die Eingangsbuchse des Projektors angeschlossenen Videosignale (RGB oder VIDEO, S-VIDEO) werden automatisch festgestellt und projiziert. Falls kein Videosignal festgestellt wird, erscheint die Meldung KEIN SIGNAL“.
Die Signale werden separat in der folgenden Reihenfolge festgestellt.
S-VIDEO VIDEO
Wenn Autom. Quelle auf An gestellt ist (siehe Seite 33), werden alle an diesem Projektor eingespeisten Signale festgestellt.
INPUT SELECT
RGB/YPBPR
YPBPR,
Verwendung der Fernbedienung als PC-Maus
Die Fernbedienung dieses Projektors kann als PC-Maus (drahtlose Mausfunktion) verwendet werden, indem die MOUSE­Buchse dieses Projektors mit dem PC verbunden wird.
Mausfunktion der Fernbedienung
Die Cursortasten an der Fernbedienung dienen für die Mausfunktion des Computers.
Falls ein Computer mit Windows angeschlossen ist, arbeitet die ENTER- oder
R-CLICK/EXIT-Tasten an der Fernbedienung als die linke bzw. rechte Maustaste des Computers.
Falls ein Macintosh-Computer angeschlossen ist, arbeiten die ENTER- und R-CLICK/ EXIT-Tasten auf die gleiche Weise wie die entsprechenden Maustasten.
MOUSE-Taste
Verbindung eines PC und der MOUSE-Buchse dieses Projektors
Vor dem Anschließen eines PC
Schalten Sie die Stromversorgung des PC aus, bevor Sie diesen anschließen. Schalten Sie auch ggf. die Stromversorgung des Projektors aus.
Nach Beendigung der Anschlüsse, schalten Sie zuerst die Stromversorgung dieses Projektors und erst danach die des PC ein.
MOUSE ON/OFF
MENU
VIDEO
R-CLICK/EXIT
COMPUTER
Anschluss über USB-Port
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Maus-Steuerkabel direkt an den USB-Port (Universal Serial Bus) des Personal Computer an, wie es in dem Diagramm dargestellt ist.
MOUSE terminal
MOUSE-Buchse
Anschluss an den IBM PS/2-Maus-Port
Schließen Sie das mitgelieferte PS/2-Maus-Steuerkabel an den Personal Computer an, wie es in dem Diagramm dargestellt ist.
Personal computer
USB-Port des Personal Computer
USB port
USB-Maus-Steuerkabel (Zubehör)
USB mouse control cable (accessory)
AUDIO MOUSE COMPUTER VIDEOS-VIDEO
PS/2 MOUSE-
PS/2 MOUSE
Port
port
PS/2-Maus-Steuerkabel (Zubehör)
PS/2 mouse control cable (accessory)
IBM PC/AT oder
IBM PC/AT or
Macintosh
Macintosh
IBM PS/2 kompatibel
IBM PS/2 compatible
Bedienungsvorgänge
Grundlegende
Abhängig von dem Personal Computer, kann die Maus in manchen Fällen nicht erkannt werden, wen Sie an die MOUSE-Buchse
angeschlossen wird, bevor die Stromversorgung des Personal Computer eingeschaltet wurde.
Im Falle mancher Notebook- oder Laptop-Computer kann vielleicht das Standard-Zeigergerät (Track Ball usw.) des Personal Computer nicht
verwendet werden, wenn dieses an die MOUSE-Buchse angeschlossen wird. In solchen Fällen kann das Zeigergerät vielleicht bis zum Rebooten des Personal Computers nicht verwendet werden, auch wenn es von der MOUSE-Buchse abgetrennt wird.
Windows 95 unterstützt nicht die USB-Maus-Treibersoftware.
D
21
V erschiedene Funktionen während der Verwendung des Projektors
Die folgenden Operationen können ausgeführt werden, indem Sie den Klappdeckel der Fernbedienung öffnen.
FREEZE-Taste
AUTO SYNC-T aste
ENLARGE [+]/[–]-Taste
Automatische Einstellung der Bildschirmanzeige
Drücken Sie die AUTO SYNC-Taste.
AUTO SYNC
Die Position und die Größe des Eingabebildes wird automatisch in Abhängigkeit von seiner Auflösung eingestellt.
Grundlegende
Die Operation ist gleich wie mit der AUTO SYNC-Taste an dem Projektor.
Wenn das optimale Bild mit der automatischen Synchroneinstellung
Bedienungsvorgänge
nicht erhalten werden kann, führen Sie die manuellen Einstellungen aus.
Einfrieren von bewegten Bildern
Sie können das gewünschte Halbbild von bewegten Bildern einfangen.
Drücken Sie die FREEZE-Taste.
Ein Standbild des gegenwärtigen Halbbildes wird angezeigt. Um wiederum auf das gegenwärtige Bild zu wechseln, drücken Sie erneut diese Taste.
FREEZE
AUTOSYNC FREEZE AV MUTE
ENLARGE VOLUMEKEYSTONE
AV MUTE-Taste
VOLUME [+]/[–]-Taste KEYSTONE [+]/[–]-Taste
Einstellung der Lautstärke
Sie können die Lautstärke des Lautsprechers des Projektors einstellen.
Drücken Sie die VOLUME [+]- oder [–]-Taste, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu vermindern.
VOLUME
Einstellung der Trapezverzerrungen (KEYSTONE)
Wenn die Verzerrung des projizierten Bildes mit den Einstellern nicht behoben werden kann, drücken Sie die KEYSTONE [+]/[–]- Taste, um eine genaue Einstellung vorzunehmen.
KEYSTONE
Tipp
Das Standbild kann auch vergrößert werden (siehe Seite
23).
Temporäres Ausschalten des Bildes und Stummschalten des Tones
Drücken Sie die AV MUTE-Taste.
Das Bild wird ausgeschaltet und gleichzeitig wird der Ton stummgeschaltet. Um das Bild und den Ton wieder herzustellen, drücken Sie erneut diese Taste.
AV MUTE
D
22
Verwendung der KEYSTONE-Taste für die Einstellung der Ober- und Unterseite eines projizierten Bildes
Die Ober- und Unterseite des projizierten Bildes werden gemäß Diagramm berichtigt. Falls das Menü angezeigt wird, können die Verzerrungen des Menüs selbst nicht berichtigt werden.
Wenn die Einstellung der Trapezverzerrungen verwendet wird, können Sie das Bild vergrößern, um für die Einstellung zu kompensieren, oder Sie können die Bildgröße unverändert belassen (siehe Seite 32).
Verschiedene Funktionen während der Verwendung des Projektors
Verschiebung an die gewünschte Position des vergrößerten Bildes
Cursortaste
MOUSE ON/OFF
MENU
VIDEO
AUTOSYNC FREEZE AV MUTE
ENLARGE VOLUMEKEYSTONE
ENLARGE [+]/[–]­Taste
R-CLICK/EXIT
COMPUTER
Vergrößerung des Bildes
Drücken Sie die ENLARGE [+]-Taste.
Während diese Taste gedrückt gehalten wird, vergrößert sich das Bild. Geben Sie diese Taste frei, sobald die gewünschte Größe erreicht wurde.
ENLARGE
Ursprüngliche
Größe
Vergrößertes
Bild
Drücken Sie die entsprechende Seite der Cursortaste.
Die verfügbaren Richtungen sind durch die vier großen Dreiecksmarkierungen an der Cursortasten angegeben. Das Bild wird in die Richtung der von Ihnen gedrückten Markierung verschoben.
Nach oben verschieben
Nach links
verschieben
Nach unten verschieben
Verkleinerte Bilder können mit dieser Funktion nicht verschoben werden.
Nach rechts verschieben
Bedienungsvorgänge
Grundlegende
Die Qualität des vergrößerten Bildes ist schlechter als die des Bildes der ursprünglichen Größe.
Verkleinerung des Bildes
Drücken Sie die ENLARGE [–]-Taste.
Wenn Sie diese Taste freigeben, kehrt das Bild auf eine Verkleinerung von 90% zurück.
ENLARGE
Vergrößertes
Bild
Normale
Bildgröße
Um 90%
reduziertes Bild
D
23
Bedienung über das Menü
Aufbau des Menüs
Das
normale Menü
angezeigt, wenn Sie die MENU­Taste bei geschlossenem Klappdeckel der Fernbedienung drücken.
MENU-Taste
Das
weiterführende Menü
angezeigt, wenn Sie die MENU­Taste bei geöffnetem Klappdeckel der Fernbedienung drücken.
MENU-Taste
Menü
Bedienung über das
wird
MOUSE ON/OFF
MENU
VIDEO
MOUSE ON/OFF
VIDEO
COMPUTER
R-CLICK/EXIT
DIGITAL MULTIMEDIA
PROJECTOR
MENU
R-CLICK/EXIT
AUTOSYNC FREEZE AV MUTE
ENLARGE VOLUMEKEYSTONE
COMPUTER
wird
Die in Klammern
angegebenen Nummern sind die Nummern der entsprechenden
Seiten.
Normales Menü
Für VIDEO-, S-VIDEO- und Komponenten-Videoeingang (YPBPR)
Weiterführendes Menü
Für VIDEO-, S-VIDEO- und Komponenten-Videoeingang (YPBPR)
26 26 26 26 26
29 29
30 30 30 30 31
31 31 32
Gemeinsames Menü
32 32 32 33 33 33
Gemeinsames Menü
34 34 34 34 34
D
24
Normales Menü
30
30
30
33
34
RGB-Eingang
Bedienung über das Menü
26 26 28 28 28
29 29
Weiterführendes Menü
• Das weiterführend Menü kann nicht verwendet werden, wenn nicht der Klappdeckel der mitgelieferten Fernbedienung geöffnet ist.
RGB-Eingang
30 30 31
31 31 32 32
Bedienung über das
Menü
D
25
Einstellung der Bildelemente
Die Bildelemente wie Helligkeit, Kontrast, Weißabgleich usw, können individuell für jede Eingangsquelle eingestellt werden. Die einstellbaren Punkte hängen dabei von der Eingangsquelle ab.
(Die mit „ “ markierten Elemente können eingestellt werden.)
Eingangsquelle Helligkeit Kontrast Farbe Farbton Schärfe
VIDEO/S-VIDEO KOMPONENTEN-VIDEO RGB
– – –
Für VIDEO-, S-VIDEO- und Komponenten­Videoeingang (YPBPR)
1 Wählen Sie die Eingangsquelle (siehe Seite
20).
2 Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü
anzuzeigen, und halten Sie die  /  - Cursortasten oder die MENU-Taste gedrückt, um „Bild“ zu wählen.
3 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
„Helligkeit“ zu wählen.
Die in dem Menü erscheinenden Punkte unterscheiden sich in Abhängigkeit von dem Eingang.
4 Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um die
Helligkeit einzustellen.
5 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
„Kontrast“ zu wählen.
Menü
6 Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um den
Bedienung über das
Kontrast einzustellen.
7 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
Farbe zu wählen.
8 Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um die
Farbe einzustellen.
9 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
Farbton zu wählen.
Diese Einstellung ist mit dem SECAM-Farbsystem nicht möglich.
10
Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um den Farbton einzustellen.
11
Drücken Sie die / -Cursortasten, um Schärfe zu wählen.
12
Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um die Schärfe einzustellen.
Schließen des Menüs
Drücken Sie die R-CLICK/EXIT-Taste.
D
26
Einstellung des projizierten Bildes vom Computer
Der Projektor wählt die am besten geeignete Auflösung gemäß der folgenden Zeitsteuertabelle in Abhängigkeit von den an der COMPUTER-Eingangsbuchse eingehenden Signalen. Abhängig von dem verwendeten Computer ist jedoch in manchen Fällen eine manuelle Einstellung erforderlich. Falls vertikale Bänder, Rauschstörungen, Punktinterferenz oder
Übersprechstörungen in dem projizierten Bild auftreten, stellen Sie die Taktfrequenz mit „Clock“ und danach die Taktphase mitPhase ein (siehe Seite 28). Sie können auch die horizontale und vertikale Position des Bildes einstellen (siehe Seite 28).
Wenn Sie die manuelle Einstellung vornehmen, können Sie wählen, ob das Bild mit der ursprünglichen Größe der eingehenden Signalauflösung projiziert werden soll (siehe Seite 31). (Normalerweise wird das Bild automatisch auf die am besten geeignete Größe vergrößert oder reduziert.)
Zeitsteuertabelle
Auflösung
IBM PC/AT kompatibler Computer 640 × 350 31,5 70,1
640 × 350 37,9 85,1 720 × 350 31,5 70,0 640 × 400 31,5 70,1 640 × 400 37,9 85,1 720 × 400 31,5 70,0 720 × 400 37,9 85,0 640 × 480 31,5 60,0 640 × 480 37,9 72,8 640 × 480 37,5 75,0 640 × 480 43,3 85,0 800 × 600 35,2 56,3 800 × 600 37,9 60,3 800 × 600 46,9 75,0 800 × 600 48,1 72,2 800 × 600 53,7 85,1 1024 × 768 48,4 60,0 1024 × 768 56,5 70,1 1024 × 768 58,1 72,0 1024 × 768 60,0 75,0 1024 × 768 68,7 85,0 1280 × 1024 64,0 60,0 1280 × 1024 80,0 75,0 1280 × 1024 91,1 85,0
Apple Macintosh 640 × 480 35,0 66,7
Horizontale Vertikale
Synchronisierung (kHz) Synchronisierung (Hz)
*832 × 624 49,7 74,5
1024 × 768 60,2 74,9 1152 × 870 68,7 75,6 1280 × 1024 81,1 76,1
Sun 1152 × 900 61,8 66,0
1280 × 1024 74,9 69,9 1280 × 1024 81,1 76,1
SGI 1024 × 768 49,7 60,4
1280 × 1024 63,9 60,0 1152 × 900 71,7 76,1
HP 1280 × 1024 78,1 72,0
Bedienung über das
Menü
PG-M10X
Die Auflösung des Projektors beträgt 1024 × 768. Bilder mit anderer Auflösung (z.B. 1280 × 1024) werden auf 1024 × 768 komprimiert. In einem solchen Fall können die projizierten Buchstaben und Linien ungleichmäßig erscheinen.
PG-M10S
Die Auflösung des Projektors beträgt 800 × 600. Bilder mit anderer Auflösung (z.B. 1024 × 768) werden auf 800 × 600 komprimiert. In einem solchen Fall können die projizierten Buchstaben und Linien ungleichmäßig erscheinen.
* Aufgrund der natürlichen Pixelauflösung der Panel (800 × 600), zeigt dieser Projektor die Vollbilder der Mac 832 × 624 Auflösung nicht an.
D
27
Manuelle Einstellung der Bilder eines Personal Computers
Einstellung der Taktfrequenz und der Phase
1 Wählen Sie RGB als den Eingang (Seite 20). 2 Drücken Sie die MENU-Taste, um das
Hauptmenü anzuzeigen, und betätigen Sie danach die / -Cursortasten, um „Bild“ zu wählen.
3 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
Clock zu wählen.
4 Drücken Sie die / -Cursortasten, um die
Bildbreite in Abhängigkeit von dem Bildschirm einzustellen.
Die Einstellung erfolgt in Einheiten von Bildpunkten. Stellen Sie auf jede Position ein, an der das vertikale Flimmern verschwindet.
5 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
Phase zu wählen.
Einstellung der Position des Bildes
Falls das Bild nach oben, unten, links oder rechts versetzt erscheint, stellen Sie die vertikale und horizontale Position ein.
1 hren Sie die Schritte 1 bis 6 unter
Einstellung der Taktfrequenz und der
Phase auf dieser Seite aus.
2 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
Position zu wählen.
3 Drücken Sie die / -, / -Cursortasten,
um die horizontale und vertikale Position einzustellen.
6 Drücken Sie die / -Cursortasten, um das
Bildrauschen, das Flimmern, die Farbänderungen usw. auf ein Minimum einzustellen.
Neuanschließen eines separaten Personal Computers oder anderen Gerätes an die COMPUTER-Eingangsbuchse
Menü
Drücken Sie entweder die AUTO SYNC-Taste an dem Projektor oder öffnen Sie den Klappdeckel der Fernbedienung und drücken Sie dort die AUTO SYNC-
Bedienung über das
Taste.
Falls während der Einstellung kein Bild erscheint
Verwenden Sie den folgenden Vorgang, wenn während der Einstellung kein Bild erscheint, da die Taktfrequenz oder Phase besonders ungenau ist.
1 Schalten Sie die Stromversorgung aller
angeschlossenen Geräte aus. Das Eingangssignal stoppt und ein blauer oder schwarzer Hintergrund wird projiziert (abhängig von der Einstellung Hintergrund auf Seite 32).
2Führen Sie das Zurücksetzen aus (Seite 29). 3 Stellen Sie Clock und Phase nochmals ein.
Schließen des Menüs
Drücken Sie die R-CLICK/EXIT-Taste.
D
28
Zurücksetzen
Zurücksetzen auf die Werksvorgaben
Alle Punkte können auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt werden, mit Ausnahme der folgenden Einstellungen
Timer für Lampennutzdauer
•„Trapez“-Einstellungswerte (einschließlich „Trapez“-
Einstellungswert auf Seite 32).
1 Drücken Sie die MENU-Taste an der
Fernbedienung, um das normale Menü anzuzeigen, und betätigen Sie danach die / -Cursortasten, um „Information zu wählen.
2 Wenn das Menü „Information“ erscheint,
drücken Sie die / -Cursortasten, um Zurücksetzen zu wählen, und drücken Sie anschließend die ENTER-Taste.
3 Falls die ENTER-Taste während des
Zurücksetzens nicht verwendet wird, drücken Sie die R-CLICK/EXIT-Taste.
Zurücksetzen des Timers für die Lampennutzdauer
Wenn die Lampe ausgetauscht wird (Seite 37), muss die Lampennutzdauer über das Menü zurückgesetzt werden.
1 Drücken Sie die MENU-Taste an der
Fernbedienung und verwenden Sie die /
-Cursortasten, um das Menü „Information anzuzeigen, und setzen Sie danach die Lampennutzdauer zurück.
2 Zeigen Sie das Menü „Information“ an,
verwenden Sie die / -Cursortasten, um Zurücksetzen der Lampennutzdauerstunden zu wählen, und drücken Sie danach die ENTER-Taste.
3 Falls die ENTER-Taste während des
Zurücksetzens nicht verwendet wird, drücken Sie die R-CLICK/EXIT-Taste.
Wenn die Lampennutzdauer 1100 Stunden überschritten hat und sich der Projektor nicht einschalten lässt
Die Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden, wenn die Lampennutzdauer 1100 Stunden überschritten hat. Die STATUS-Kontrollleuchte leuchtet mit Dauerlicht (Seite 36). Daher kann das Menü nicht angezeigt werden. In einem solchen Fall müssen Sie das Lampengehäuse austauschen und danach den folgenden Vorgang für das Zurücksetzen verwenden.
Bedienung über das
Menü
1 Schließen Sie das Netzkabel an (Seite 18).
Der Bereitschaftsstatus wird aktiviert.
2 Drücken Sie gleichzeitig die INPUT SELECT-
und AUTO SYNC-Tasten an dem Projektor für mindestens fünf Sekunden.
Der Timer für die Lampennutzdauer wird zurückgesetzt. Nach dem Zurücksetzen erlischt die STATUS-Kontrollleuchte (Seite 36), die bei Überschreitung der 1100 Stunden eingeschaltet wurde.
Die Lampennutzdauer wird am Bildschirm angezeigt, wenn sie 1000 Stunden überschritten hat.
Schließen des Menüs
Drücken Sie die R-CLICK/EXIT-Taste.
D
29
Weiterführende Menüeinstellungen
Stellen Sie die Farben wunschgemäß gemäß Bildinhalt ein.
eine Farbeinstellungen sind möglich, wenn dies gewünscht wird. Die Einstellung ist dabei für jeden Eingang möglich.
1 Wählen Sie das einzugebende Bild (Seite
20).
2 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um „Farbe“ zu wählen.
3 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
„Gamma“ zu wählen.
4 Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um
„Gamma“ einzustellen.
Die folgenden Einstellungen können gewählt werden.
Normal Natürlich Real Anwender
Normal ist die Standardeinstellung; Natürlich betont die Farbgebung; Real betont die Helligkeit; Anwender wird für die freie Einstellung nach Wunsch verwendet.
5 Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um
„Anwender“ zu wählen, und drücken Sie die ENTER-Taste, um das Untermenü anzuzeigen. Stellen Sie danach den Gammawert ein. Sie können zwischen 33
Menü
Bedienung über das
Indexwerten wählen.
Einstellung des Videotyps
1 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um „Farbe“ zu wählen.
2 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
„Videotyp“ zu wählen.
3 Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um
den „Videotyp“ einzustellen.
Die folgenden Einstellungen sind möglich.
DVD VCR
DVD dient für einen DVD-Player, wogegen VCR für einen normalen Videorecorder verwendet wird.
Wahl des Farbsystems
Die folgenden Farbsysteme können mit diesem Projektor verwendet werden.
NTSC NTSC 4.43
PAL PAL-M ● PAL-N ● PAL60
SECAM
• Für Komponenten-Video können nur „NTSC“ und „PAL“ verwendet werden.
• Die Wahl erfolgt automatisch, wenn „Auto“ Verwendet wird.
• „Auto“ Kann für PAL-M und PAL-N Eingangssignale nicht gewählt werden. Wählen Sie „PAL-M“ oder „PAL-N“ im Menü „Farbsystem“ für PAL-M bzw. PAL-N Eingangssignale.
1 Wählen Sie den Eingang für das zu
wählenden Farbsystem (Seite 20).
Einstellung der Farbbalance
Die Farbbalance (Weißbalance) kann für jeden Eingang eingestellt werden.
1
Wählen Sie das einzugebende Bild (Seite 20).
2 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um „Farbe“ zu wählen.
3 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
„Farbtemperatur“ zu wählen.
4 Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um die
„Farbtemperatur“ einzustellen.
Die Farbtemperatur kann auf vier verschiedene Werte eingestellt werden: Niedrig, Mittel, Normal und Hoch.
Wenn Sie die ENTER-Taste drücken, wird ein Untermenü für die Feineinstellung angezeigt.
D
30
2 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um „Farbe“ zu wählen.
3 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
„Farbsystem“ zu wählen, und drücken Sie danach die ENTER-Taste.
4 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
das gewünschte Farbsystem zu wählen.
Schließen des Menüs
Drücken Sie die R-CLICK/EXIT-Taste.
Einstellung gemäß Bildinhalt
Weiterführende Menüeinstellungen (Fortsetzung)
Einstellung der COMPUTER­Eingangsbuchse
Die COMPUTER-Eingangsbuchse kann umgeschaltet und als Eingangsbuchse für das Komponenten-Videosignal (YP
BPR) verwendet werden.
1 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um Farbe zu wählen.
2 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
Quellenwechsel zu wählen.
3 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
den Quellenwechsel einzustellen.
Die folgenden Einstellungen sind möglich.
RGB YPBPR
Bitte wählen Sie YPBPR“. Wenn der Komponenten-Videoeingang (YP verwendet wird, benutzen sie das optionale Komponenten-Videokabel.
BPR)
Einstellung des Anzeigebildes
Das Anzeigebild kann individuell für jeden Eingang eingestellt werden.
1 Wählen Sie den Eingang für das
einzugebende Bild (Seite 20).
2 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um Ansicht zu wählen.
3 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
Bildformat zu wählen.
4 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
das Bildformat einzustellen.
Für die Bilder kann nur zwischen den folgenden vier Einstellungen gewählt werden.
Real (Projektion des Eingangssignals ohne
Austausch der Pixel)
Auto (Projektion nach automatischem Einzoomen/
Auszoomen des Eingangssignals)
Direkt (das ursprüngliche Bildformat des Bildes
wird immer beibehalten)
4:3 16:9 (das Bildformat 4:3 wird nach dem
Umwandlung in das Bildformat 16:9 projiziert)
Einstellung des Filters
Diese Einstellung wählt die Schärfe während der Umwandlung der Pixel (Bildkomprimierung/Vergrößerung und Video-Wiedergabe.).
1 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um Ansicht zu wählen.
2 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
Filter zu wählen.
3 Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um die
Schärfe einzustellen.
Bedienung über das
Menü
Schließen des Menüs
Drücken Sie die R-CLICK/EXIT-Taste.
D
31
Anfängliche Einstellungen
Einstellung gemäß Bildinhalt (Fortsetzung)
Einstellung der Trapezverzerrungen
Mit dieser Einstellung können die Trapezverzerrungen berichtigt werden.
1 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um Ansicht zu wählen.
2 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
Trapez zu wählen.
3 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
Normal oder Voll zu wählen.
Normal: Normale Berichtigung der
Trapezverzerrungen.
Stummschaltung des Tons (Audio)
Der Ton kann für jeden Eingang stummgeschaltet werden. Diese Funktion ist besonders dann vorteilhaft, wenn mehrerer Videogeräte an diesen Projektor angeschlossen sind.
1
Wählen Sie den Eingang, der stummgeschaltet werden soll (siehe Seite 20).
2
Öffnen Sie den Klappdeckel der Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  -Cursortasten, um Einrichten zu wählen.
3 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
Stummschaltung zu wählen, und drücken Sie danach die / -Cursortasten, um An oder Aus einzustellen.
Wahl des Hintergrundes
Zwei verschiedene Hintergründe können für die Projektion gewählt werden, wenn kein Eingangssignal anliegt.
Voll: In diesem Modus wird das Bild vergrößert,
um den Bildschirm vertikal auszufüllen, worauf die Berichtigung der Trapezverzerrungen erfolgt.
Menü
Bedienung über das
Einstellung der teilweisen Anzeigeposition
Geben Sie ein als SXGA (XGA für den PG-M10S) bezeichnetes Signal an der COMPUTER-Eingangsbuchse ein und stellen Sie danach die teilweise Anzeigeposition bei auf Real gestelltem Bildformat (siehe Seite 31) ein.
1 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um Ansicht zu wählen.
2 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
Schwenken zu wählen, und drücken Sie danach die ENTER-Taste.
3 Verwenden Sie die / -, / -
Cursortasten, um die Anzeigeposition einzustellen.
D
32
1
Öffnen Sie den Klappdeckel der Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  -Cursortasten, um Einrichten zu wählen.
2 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
Hintergrund zu wählen.
3
Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um einen der folgenden Hintergründe einzustellen.
Blau Schwarz
Automatische Verstärkung
Die Helligkeit und der Kontrast werden automatisch eingestellt.
1 Wählen Sie den Eingang, der für die
automatische Verstärkung eingestellt werden soll (siehe Seite 20).
2
Öffnen Sie den Klappdeckel der Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  -Cursortasten, um Einrichten zu wählen.
3 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
Autom. Verstärkung zu wählen, und drücken Sie danach die  /  -Cursortasten, um An oder Aus einzustellen.
Schließen des Menüs
Drücken Sie die R-CLICK/EXIT-Taste.
Anfängliche Einstellungen
Einstellung der automatischen Quelle
Mit dieser Funktion stellt der Projektor automatisch das Eingangssignal fest.
1
Öffnen Sie den Klappdeckel der Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  -Cursortasten, um Einrichten zu wählen.
2 Verwenden Sie die / -Cursortasten, um
Autom. Quelle zu wählen, und drücken Sie danach die / -Cursortasten, um An oder Aus einzustellen.
An: Alle Eingangssignale werden festgestellt. Aus: VIDEO-Taste der Fernbedienung:
Video- und S-Video-Signale werden festgestellt. COMPUTER-Taste der Fernbedienung: RGB- und INPUT SELECT-Taste des Projektors: Alle Eingangssignale werden individuell festgestellt.
Wahl eines Projektionsformats
Falls das Projektionsformat nicht richtig gemäß den Aufstellungsbedingungen eingestellt ist, können die Bilder umgekehrt, vertikal oder horizontal projiziert werden.
YPBPR
-Signale werden festgestellt.
Verwendung der Stromsparfunktion
Wenn für eine Periode von mindestens fünf Minuten kein Signal eingegeben wird, schaltet sich die Stromversorgung automatisch aus, worauf der Bereitschaftsstatus aktiviert wird.
1
Öffnen Sie den Klappdeckel der Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  -Cursortasten, um Einrichten zu wählen.
2 Wenn das Menü „Einrichten“ angezeigt wird,
verwenden Sie die / -Cursortasten, um Autom ausschalten zu wählen.
3 Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um die
Stromsparfunktion auf An oder Aus einzustellen.
1
Öffnen Sie den Klappdeckel der Fernbedienung, drücken Sie die MENU­Taste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die  / -Cursortasten, um Einrichten zu wählen.
2 Wenn das Menü „Einrichten“ angezeigt wird,
verwenden Sie die / -Cursortasten, um Projektion zu wählen, und drücken Sie danach die ENTER-Taste.
3 Drücken Sie die / -Cursortasten, um ein
Projektionsformat in Abhängigkeit von den Aufstellungsbedingungen einzustellen.
Mit jedem Drücken einer dieser Tasten wird der Einstellungspunkt wie folgt geändert.
Normal Vertikal + horizontal
Umkehrung vertikal Umkehrung horizontal
Dieser Projektor kann nicht an der Decke installiert werden.
Halten Sie immer einen Abstand von mindestes 20 cm zwischen dem Projektor und benachbarten Gegenständen ein.
Verwenden Sie niemals einen Ständer aus nicht hitzebeständigem Material.
Während eines Erdbebens oder wenn ein Kind auf den Ständer klettert, kann der Projektor herunterfallen. Verwenden Sie daher eine Wand oder eine Säule als Maßnahme zur Vermeidung eines Herunterfallens.
Bedienung über das
Menü
Schließen des Menüs
Drücken Sie die R-CLICK/EXIT-Taste.
D
33
Einstellung des Menüs (Option)
Wahl der Menüsprache
Eine von acht Sprachen kann für die Menüanzeige gewählt werden.
1 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um Option zu wählen.
2 Wenn das Menü „Option“ angezeigt wird,
verwenden Sie die / -Cursortasten, um Sprache zu wählen, und drücken Sie danach die ENTER-Taste.
3 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
eine der folgenden Sprachen zu wählen.
Englisch Schwedisch
Deutsch Spanisch
Französisch Chinesisch
Italienisch Japanisch
Einstellung der Menüposition
Mit dieser Funktion können Sie die Menüposition einstellen.
1 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  -
Menü
Bedienung über das
Cursortasten, um Option zu wählen.
2 Wenn das Menü „Option“ angezeigt wird,
verwenden Sie die / -Cursortasten, um Menüposition zu wählen, und drücken Sie danach die ENTER-Taste.
3 Drücken Sie die / -, / -Cursortasten,
um die Menüposition einzustellen.
Einstellung des Menütyps
Mit dieser Funktion können Sie den Menütyp einstellen.
Andere Menüeinstellungen
Mit dieser Funktion können Sie die Anzeigezeit für das Menü einstellen.
1 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um Option zu wählen.
2 Wenn das Menü „Option“ angezeigt wird,
verwenden Sie die / -Cursortasten, um Anzeigezeit zu wählen.
3 Drücken Sie die  /  -Cursortasten, um
einen Wert von 5 Sec. bis 30 Sec. einzustellen.
Anzeige auf Display (On-Screen-Display)
Diese Funktion wurde im Werk auf An eingestellt. Wenn diese Funktion auf An eingestellt ist, wird der Eingang auf den Bildschirm projiziert, sobald der Eingang mit der Taste der Fernbedienung umgeschaltet wird. Das Eingangsmenü wird auch mit dem Einschalten der Stromversorgung angezeigt, um den gewählten Eingang anzuzeigen. Zusätzlich wird der Status in der Menüleiste angezeigt, wenn FREEZE (Standbild), AV MUTE (Stummschaltung),
ENLARGE (Vergrößerung), KEYSTONE (Trapez) oderVOLUME (Lautstärke) eingestellt wird.
1 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um Option zu wählen.
2 Wenn das Menü „Option“ angezeigt wird,
verwenden Sie die / -Cursortasten, um Anzeige auf Display zu wählen.
3 Drücken Sie die / -Cursortasten, um
An oder Aus einzustellen.
1 Öffnen Sie den Klappdeckel der
Fernbedienung, drücken Sie die MENU-T aste, um das weiterführende Menü anzuzeigen, und drücken Sie danach die /  - Cursortasten, um Option zu wählen.
2 Wenn das Menü „Option“ angezeigt wird,
verwenden Sie die / -Cursortasten, um Menütyp zu wählen.
3 Drücken Sie die / -, / -Cursortasten,
um Durchscheinend oder Opak zu wählen.
D
34
Schließen des Menüs
Drücken Sie die R-CLICK/EXIT-Taste.
Störungsbeseitigung
Bitte führen Sie die folgenden Prüfungen aus, bevor Sie eine Reparatur anfordern.
Problem
Die Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
Kein Bild
Verzerrte Bilder
Unscharfe Bilder
Bilder sind vertikal oder horizontal versetzt oder werden nicht richtig angezeigt
Die Fernbedienung arbeitet nicht
Die drahtlose Maussteuerung arbeitet nicht
Die STATUS-Kontrollleuchte blinkt
Flimmernder Text oder versetzte Farben bei Verwendung der COMPUTER-Eingangsbuchse
Prüfung
• Ist der Netzstecker richtig an die Netzdose angeschlossen?
• Ist die Lampenabdeckung richtig installiert?
• Ist die interne Temperatur zu hoch? Eine Schutzschaltung verhindert ein Einschalten der Stromversorgung, wenn die interne Temperatur zu hoch ist.
• Übersteigt die Lampennutzdauer 1100 Stunden? Die Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden, wenn 1100 Betriebsstunden überschritten wurden.
• Wurde ein angeschlossener Eingang gewählt?
• Sind die Kabel richtig an die Eingangsbuchsen angeschlossen?
• Sind Helligkeit und Kontrast auf Minimum eingestellt?
• Ist die verschiebbare Objektivkappe geschlossen?
• Ist die Lampe durchgebrannt?
• Überschreitet die Lampennutzdauer 1100 Stunden?
• Wurde bei Verwendung eines Notebook-Computers die Stromversorgung des Computers nach dem Anschließen des Projektors eingeschaltet? Ist der Computer auf einen deaktivierten Ausgang an die externe COMPUTER-Eingangsbuchse eingestellt? In vielen Fällen wird das Signal nicht an die COMPUTER­Eingangsbuchse ausgegeben, wenn ein Notebook-Computer an den Projektor angeschlossen ist, wenn nicht die Stromversorgung des Computers eingeschaltet ist.
• Blinkt die STATUS-Kontrollleuchte?
• Wurde die Installation richtig ausgeführt?
• Wurde die Trapezeinstellung richtig ausgeführt?
• Ist das Objektiv richtig scharf gestellt?
• Befinden sich die Positionen des Bildschirms und des Projektors im richtigen Winkel?
• Bringt die Projektionsentfernung den Bildschirm außerhalb des Fokussierbereichs?
• Befindet sich Kondensat, Schmutz usw. auf dem Objektiv? Kondensat an dem internen optischen System ist möglich, wenn der Projektor an einem kühlen Ort aufbewahrt und danach an einen warmen Ort gebracht wurde. In diesem Fall warten Sie einige Minuten, bis das Kondensat verdunstet ist.
• Ist die Eingangsbuchse des Projektors für RGB-Daten eingestellt, während PC-Daten projiziert werden?
• Ist die horizontale und vertikale Position des Bildschirms richtig eingestellt?
• Ist die Taktfrequenz (Bildeinstellung) richtig eingestellt?
• Sind die Auflösung und die Frequenz richtig für das Eingangssignal eingestellt? Kontrollieren Sie die Auflösung an dem Personal Computer.
• Leuchtet die Sendekontrollleuchte (LED)? Falls diese nicht leuchtet, sind die Batterien verbraucht. In diesem Fall müssen Sie die verbrauchten Batterien durch neue Batterien austauschen.
• Ist ein Hindernis zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des Projektors vorhanden?
• Wird die Fernbedienung außerhalb des wirksamen Bereichs verwendet?
• Befindet sich eine Leuchtstoffröhre oder eine andere starke Lichtquelle in der Nähe des Fernbedienungssensors?
• Ist die MOUSE-Buchse des Projektors richtig mit der entsprechenden Buchse am Personal Computer verbunden?
• Wurde der Personal Computer gestartet, nach dem er an die MOUSE­Buchse des Projektors angeschlossen wurde?
• Überprüfen Sie die Liste der STATUS-Kontrollleuchte.
• Stellen Sie manuell die Taktfrequenz (Bildeinstellung) und die Phase (Feinbild) ein.
• Drücken Sie die AUTO SYNC-Taste.
Bezugsseite
18 37 36
29, 36, 37
18, 20 15, 16
26 18 37
29, 36, 37
16, 17
36
18
22, 32
19 18
13
31
28
28 27
9, 12
Sonstiges
9
9
21
21
36
28
D
35
Wenn die STATUS-Kontrollleuchte leuchtet oder blinkt
STATUS-Kontrollleuchte
POWER STATUS
ON/OFF INPUT SELECT AUTO SYNC
Mitteilungen der STATUS-Kontrollleuchte
Bedingung
Ausgeschaltet
Kontinuierlich eingeschaltet
Blinkt sehr schnell (an und aus in einem Zyklus von einer Sekunde)
Blinkt schnell (an und aus in einem Zyklus von vier Sekunden)
Sonstiges
Status
Normal
Die Lampennutzdauer hat 1000 Stunden erreicht, sodass die Lampe ausgetauscht werden soll.
Die Lampenabdeckung ist nicht richtig angebracht. Bringen Sie die Lampenabdeckung richtig an.
Die Schutzschaltung bei hoher Temperatur hat angesprochen. Falls die Raumtemperatur hoch ist, bringen Sie den Projektor an einen kühleren Ort. Falls die Temperatur im Inneren des Projektors hoch ist, kontrollieren Sie das Kühlgebläse (Luftauslass) an der Unterseite des Projektors. Falls die Belüftungsschlitze oder -öffnungen blockiert sind, entfernen Sie die Hindernisse.
Die Schutzschaltung bei hoher Temperatur hat angesprochen. Falls Sie versuchen, den Projektor unmittelbar nach dem Ausschalten wieder einzuschalten, kann manchmal die Stromversorgung nicht sofort eingeschaltet werden. In diesem Fall warten Sie für mindestens eine Minute, bevor Sie die Stromversorgung des Projektors wieder einschalten.
Die Schutzschaltung für fehlerhafte Lampenspannung hat angesprochen. Warten Sie für mindestens eine Minute, bevor Sie die Stromversorgung des Projektors wieder einschalten. Falls dadurch das Problem nicht gelöst wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an einen Kundendienst.
Blinkt langsam (an und aus in einem Zyklus von acht Sekunden)
Blinkt sehr langsam (an und aus in einem Zyklus von zwölf Sekunden)
D
36
Das Kühlgebläse hat gestoppt. Wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler für Sharp LCD-Projektoren oder an einen Kundendienst.
Die Lampe ist nicht eingeschaltet.
Die Stromversorgung des Projektors wurde unmittelbar nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet. Schalten Sie den Projektor aus, warten Sie für mindestens eine Minute und schalten Sie danach den Projektor wieder ein.
Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie den Lampenkäfig aus (siehe Seite 37).
Austauschen der Projektionslampe
VORSICHT:
Bei einem Bersten der Lampe besteht Verletzungsgefahr auf Grund der Glassplitter. Lassen Sie eine geborstene Lampe von einem autorisierten Fachhändler oder Kundendienst für LCD-Projektoren austauschen.
Entfernen Sie den Lampenkäfig niemals direkt nach dem Betrieb des Projektors. Die Lampe kann extrem heiß Sein. Warten Sie für mindestens eine Stunde nach dem Abtrennen des Netzkabels, um die Oberfläche des Lampenkäfigs abkühlen zu lassen, bevor Sie den Lampenkäfig entfernen.
Die Nennlebensdauer der Lampe beträgt 1000 Betriebsstunden. Bei der Nennlebensdauer handelt es sich um die durchschnittlich zu erwartende Lebensdauer der Lampe, wie sie unter Prüfbedingungen (unter den Prüfbedingungen der Firma) ermittelt wurde. Abhängig von den wirklichen Bedingungen während des Betriebs kann aber die Lebensdauer der Lampe kürzer sein. Nach einer Betriebsdauer von 1000 Stunden oder länger, leuchtet die STATUS-Kontrollleuchte auf der Steuertafel auf und das Icon Lampennutzdauer, das die gesamten Lampennutzdauerstunden anzeigt, wird am Bildschirm angezeigt. In diesem Fall schalten Sie den Projektor aus, und erneuern Sie den Lampenkäfig. Nach 1100 Betriebsstunden lässt sich der Projektor nicht mehr einschalten (er schaltet sich automatisch aus, wenn dieser Wert während des Betriebes erreicht wird).
Entfernen und Einbauen der Lampeneinheit
Entfernen Sie den Lampenkäfig immer unter Verwendung des Griffs. Berühren Sie nicht die Glasfläche des Lampenkäfigs oder die
Innenseite des Projektors.
Lösen Sie niemals andere als die nachfolgend beschriebenen Schrauben. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
Um persönliche Verletzungen bzw. Beschädigungen der Lampe zu vermeiden, halten Sie unbedingt die folgenden Schritte genau ein.
Schalten Sie die
1
Stromversorgung aus.
Drücken Sie die POWER ON/OFF-Taste, und warten Sie bis zum Stoppen des Kühlgebläses.
O
N
/
O
F
F
I
N
P
P
U
O
T
W
S
E
E
R
L
E
C
T
S T A
A
T U
U
S
T
O
S
Y
N
C
10X
-M
G
P
ON/OFF
F
O C U
S
O P E
N
Trennen Sie das
2
Netzkabel ab.
Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab. Warten Sie nach dem Abtrennen des Netzkabels für mindestens eine Stunde.
Öffnen Sie die Abdeckung
3
des Lampenkäfigs.
Drehen Sie den Projektor um und lösen Sie die Wartungsschraube, mit welcher die Abdeckung des Lampenkäfigs befestigt ist. Öffnen Sie danach die Abdeckung in Pfeilrichtung.
oder
Wartungsschraube
R-CLICK/EXIT
PROJECTOR
ON/OFF
MENU
COMPUTER
Setzen Sie den Lampenkäfig (nach dem
5
Austauschen der Lampe) wieder ein.
Drücken Sie den Lampenkäfig kräftig in das Lampenkäfigfach. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest.
Schließen Sie die Abdeckung des Lampenkäfigs.
Schließen Sie die Abdeckung des Lampenkäfigs in Pfeilrichtung. Ziehen Sie danach die Wartungsschraube fest.
Sonstiges
MOUSE ON/OFF
VIDEO
DIGITAL MULTIMEDIA
Entfernen Sie den
46
Lampenkäfig.
Lösen Sie drei Befestigungsschrauben an dem Lampenkäfig. Halten Sie den Lampenkäfig an dem Griff und ziehen Sie ihn nach oben heraus.
Befestigung­sschrauben
Wartung­sschraube
Setzen Sie die Lampennutzdauer zurück, nachdem die Lampe ausgetauscht wurde. Für Informationen siehe Seite 29.
Wenn der Timer für die Lampennutzdauer 1100 Stunden erreicht, kann die Stromversorgung nicht mehr eingeschaltet werden, und die Menüs
werden nicht mehr angezeigt. In diesem Fall siehe Wenn die Lampennutzdauer 1100 Stunden überschritten hat und sich der Projektor nicht einschalten lässt auf Seite 29.
Besorgen Sie sich einen Ersatzlampenkäfig bei Ihrem Fachhändler. Bei der Bestellung eines Ersatzlampenkäfigs geben Sie bitte die folgenden Informationen an:
– Modellbezeichnung: BQC-PGM10X//-1
D
37
Transportieren des Projektors
Wenn Sie den Projektor transportieren, schieben Sie bitte die Objektivkappe in die geschlossene Position und verwenden Sie die Tragetasche. Vermeiden Sie starke Erschütterungen und Stöße während des Transports.
Verwendung der Tragetasche
Eine Tragetasche wird für den Transport des Projektors mitgeliefert. Bevor Sie den Projektor in die Tragetasche einsetzen, richten Sie das innere Kissen in der Tragetasche gemäß Abbildung ein.
Verwendung der Tragetasche
Einpacken des Projektors Einpacken des Zubehörs
Die mitgelieferte Tragetasche ist exklusiv für den Projektor und sein mitgeliefertes Zubehör ausgelegt. Geben Sie keine anderen Gegenstände gemeinsam mit dem Projektor in die Tragetasche, und verwenden Sie die Tragetasche niemals für den Transport von anderen Artikeln als den Projektor und sein Zubehör.
Diese Tragetasche dient nur für den Transport des Projektors und seines Zubehörs und bietet keinen Schutz dieser Produkte gegen Beschädigung auf Grund rauer Behandlung. Wenn das Projektor transportiert werden soll, verwenden Sie immer die mitgelieferte Tragetasche. Schließen Sie immer die verschiebbare Objektivkappe, um das Objektiv vor Kratzer zu schützen. Setzen Sie dieses Produkt keinen Stößen oder Erschütterungen aus, wenn es in der Tragetasche transportiert wird.
Tragen Sie den Projektor immer in der Tragetasche. Trennen Sie das Netzkabel und alle anderen Kabel für den Anschluss der Videoquellen ab, bevor Sie den Projektor transportieren. Für den Transport des Projektors bzw. wenn Sie diesen nicht verwenden, immer die verschiebbare Objektivkappe schließen.
Warten Sie, bis sich der Projektor ausreichend abgekühlt hat, bevor Sie ihn in die Tragetasche einsetzen. Falls der Projektor im noch warmen Zustand in die Tragetasche eingesetzt wird, kann die Hitze die Auskleidung der Tragetasche beschädigen.
Anbringen des Schultergurts an der Tragetasche
Sonstiges
Nehmen Sie den
1
Schultergurt heraus.
Der Schultergurt ist in einem Fach an der Vorderseite der Tragetasche untergebracht.
Bringen Sie den Schultergurt
2
an der Tragetasche an.
Befolgen Sie den gleichen Vorgang für das andere Ende des Gurtes.
D
38
Technische Daten
Produkt Digital-Multimedia-Projektor
Modell PG-M10X/PG-M10S
Videosystem NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL M/PAL N/PAL60Hz/SECAM
Anzeigeverfahren Single Chip Digital Micromirror Device™ (DMD™) von Texas Instruments
DMD-Panel Panelgröße: 21,8 mm, 1 Chip XGA DMD/PG-M10X, 1 Chip SVGA DMD/PG-M10S
Anzahl der Punkte: 786.432 Punkte (1.024 [H] × 768 [V])/PG-M10X,
480.000 Punkte (800 [H] × 600 [V])/PG-M10S
Objektiv Festobjektiv mit manueller Scharfeinstellung, F3,0, f = 23 mm
Projektionslampe Hochleistungs-Kompaktlampe DC130W
Kontrastverhältnis 800:1
Video-Eingangssignal Cinch-Buchse: VIDEO, Komposit-Video, 1,0 Vs-s, negative Synchronisierung, 75
Abschluss 3,5 mm Mini-Buchse: AUDIO, 0,4 V (effekt.), mehr als 47 k (Stereo)
S-Video-Eingangssignal 4-polige Mini-DIN-Buchse
Y (Luminanzsignal): 1,0 Vs-s, negative Synchronisierung, 75 Abschluss C (Chrominanzsignal): Burst 0,286 Vs-s, 75 Abschluss
Horizontale Auflösung 500 TV-Zeilen (Videoeingang)
Audio-Ausgang 0,5 W (Mono)
Computer-RGB-Eingangssignal 15-polige Mini-D-Sub-Buchse:
Separater RGB/Synchron auf Grün/Analogeingang: 0 bis 0,7 Vs-s, positiv, 75 Abschluss 3,5 mm Mini-Buchse: AUDIO, 0,4 V (effekt.), mehr als 47 k (Stereo) Horizontales Synchronsignal: TTL-Pegel (positiv/negativ) Vertikales SynchronsignalGleich wie oben
Pixel-Taktfrequenz 12 bis 157 MHz
Vertikalfrequenz 50 bis 85 Hz
Horizontalfrequenz 15 bis 91 kHz
Lautsprecher 3,5 × 2 cm oval
Netzspannung 110 bis 120/220 bis 240 V
Stromverbrauch 1,0 A/1,9 A
Netzfrequenz 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 180 W (PG-M10X/PG-M10S)
Zul. Betriebstemperatur +5°C bis +35°C
Zul. Lagertemperatur –10°C bis +60°C
Gehäuse Magnesiumlegierung (Anschlusstafel, Lampenabdeckung und seitliche Belüftungsschlitze
aus Plastik)
IR-Trägerfrequenz 38 kHz
Abmessungen (ca.) 230 (B) × 48 (H) × 177 (T) mm (nur Gehäuse)
231 (B) × 61 (H) × 177 (T) mm (einschließlich Einstellungsfuß und überstehende Teile)
Gewicht (ca.) 1,4 kg
Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung, Mikrobatterie × 2, Netzkabel für Amerika (1,8 m), Netzkabel für Europa
(1,8 m), Netzkabel für Australien, Neuseeland und Ozeanien (1,8 m), Netzkabel für Großbritannien, Hongkong und Singapur (1,8 m) Computer-RGB-Kabel (1 m), Audiokabel (1 m), Audioadapter (15 cm), USB-Maus-Steuerkabel (1 m), PS/2-Maus-Steuerkabel (1 m) Videokabel (1 m), S-Video-Kabel (1 m), Hülle, Tragetasche, Bedienungsanleitung für Projektor, Schnellnachschlag für Projektor
Ersatzteile Fernbedienung (9FU770823300), Mikrobatterie × 2 (9FU770702000), Netzkabel für
Amerika (9FU770726000), Netzkabel für Europa (9FU770727000), Netzkabel für Australien, Neuseeland und Ozeanien (9FU770729000), Netzkabel für Großbritannien, Hongkong und Singapur (9FU770728000), Computer-RGB-Kabel (9FU770708000), Audiokabel (9FU770710000), Audioadapter (9FU770704000), USB-Maus-Steuerkabel (9FU770707000), PS/2-Maus-Steuerkabel (9FU770706000) Videokabel (9FU770703000), S-Video-Kabel (9FU770709000), Hülle (9FU770823400), Tragetasche (9FU770823200), Bedienungsanleitung für Projektor (9FU770822800), Schnellnachschlag für Projektor (9FU770822900), Ersatzlampe (BQC-PGM10X//-1)
Sonstiges
Dieser SHARP Projektor verwendet ein DMD-Panel. Dieses äußerst fortschrittliche Panel enthält 786.432 (PG-M10X)/480.000 (PG-M10S) Pixel. Wie auch bei HighTech-Elektronikgeräten, wie z.B. TVs mit großem Bildschirm, Videosystems und Videokameras, sind zulässige Toleranzen gesetzt, die von dem Gerät eingehalten werden müssen.
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Dieser Projektor weist gewisse inaktive Pixel innerhalb der zulässigen Toleranz auf, die zu inaktiven Punkten auf dem Bildschirm führen können. Die Bildqualität und die Lebensdauer des Projektors werden jedoch dadurch nicht beeinträchtigt. Falls Sie Fragen hinsichtlich dieser Eigenschaft haben, wenden Sie sich gebührenfrei an 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). Nur für USA
D
39
Stiftzuordnung der D-Sub-Buchse
15-polige Mini-D-Sub-Buchse für PC
Abmessungen
Stift-Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
Anzuschließendes Signal Rot Grün Blau Erdung Erdung Erdung für Rot Erdung für Grün Erdung für Blau Kein Anschluss Digitale Erdung Erdung SDA Horizontale Synchronisierung Vertikale Synchronisierung SCL
61 mm
Sonstiges
230 mm
ON/OFF INPUT SELECT AUTO SYNC
POWER STATUS
177 mm
48 mm 11 mm
231 mm
27 mm
D
40
Anleitung für effiziente Präsentationen
Elektronische Präsentationen sind eines der effizientesten Werkzeuge, mit der eine Zuschauerschaft überzeugt werden kann. Es gibt verschiedene Wege, wie Sie Ihre Präsentationen betonen und ihre Wirksamkeit maximieren können. Die nachfolgenden Richtlinien sollen Ihnen helfen, um dynamische Präsentationen vorführen zu können.
a. Arten der Präsentationen
Computerpräsentationen
Um grundlegende Informationen wie Grafiken, Tabellenkalkulationen, Dokumente und Abbildungen präsentieren zu können, verwenden Sie die Textverarbeitungs- und Tabellenkalkulationsanwendungen.
• Um komplexere Informationen zu übermitteln und
30
25
20
15
10
5
0
dynamische Präsentationen zu kreieren, die Ihnen auch die Steuerung des Tempos der Vorführung gestatten, verwenden Sie Software wie Astound Persuasion
• Für besonders hochwertige und interaktive Präsentationen empfehlen wir die Verwendung von Software wie zum Beispiel Macromedia Director
®
oder PowerPoint®.
®
, Freelance®,
®
.
C
N
Y
S
O
T
U
S
A
U
T
A
T
T
C
E
S
L
E
S
T
R
U
E
P
N
I
W
O
P
F
F
O
/
N
O
Gelb auf Schwarz
• Astound®, Freelance®, Persuasion®, PowerPoint® und
Macromedia Director® sind Warenzeichen der entsprechenden Firmen.
Videopräsentationen
Verwenden Sie ein Videogerät wie z.B. einen Videorecorder, einen DVD-Player oder einen Laserdiskplayer, um schwer zu präsentierende Informationen wie Instruktionen und Illustrationen vorzuführen.
Digitalkameras und Personal Digital Assistants (PDAs)
Für hoch kompakte und tragbare Präsentationen sind Standbildkameras, Video-Digitalkameras, Dokumentkameras und PDAs die idealen Hilfsmittel, um die Daten ohne mühsame Umwandlung zu übermitteln.
Multimedia-Präsentationen
Sie können alle oben aufgeführten Verfahren integrieren, um eine vollständige Multimedia-Präsentation mit Video-, Audio-, Computer- und World Wide Web-Informationen zu erhalten.
b. Kreative Präsentationen
Im Vortrag erfahrene Personen nutzen oft ihre elektronischen Dias, um die Zuschauerschaft effizient zu überzeugen.
Farbe hat während einer Präsentation eine große Wirkung auf die Zuschauer. Wenn richtig und lesbar verwendet, etablieren die Farben des Vorder- und Hintergrundes - wie es Studien bewiesen haben - einen emotionalen Rahmen für eine Präsentation und helfen den Zuschauern die Informationen leichter zu verstehen und sich daran zu erinnern. Weiters können Farben dazu beitragen, die Zuschauer bei der Präsentation in die gewünschte Richtung zu führen.
Berücksichtigung der Farben
• Wählen Sie leicht erkennbare Farben.
• Die Farben von Text und Grafiken sollten ausreichenden Kontrast aufweisen.
Verwenden Sie dunklere Farben für den Hintergrund, da ein heller Hintergrund zu ungewohntem Glanz führen kann. (Gelb auf Schwarz stellt den idealen Kontrast sicher.)
Anhang
D
41
Anleitung für effiziente Präsentationen
Rot
Blau
Grün
Schwarz
P
R
A
H
S
m
o
r
f
n
o
i
t
a
t
n
e
s
e
r
P
e
n
O
e
r
p
a
h
t
f
o
e
p
y
t
y
n
a
n
i
s
e
k
a
t
s
i
s
m
t
n
n
o
o
f
m
e
p
m
y
o
t
c
f
t
o
s
n
o
o
i
m
t
c
e
e
h
l
t
e
f
s
o
e
h
t
.
s
i
d
l
a
a
e
r
u
s
o
i
t
v
d
n
r
o
a
i
t
h
a
r
t
o
n
,
e
n
s
i
h
t
o
o
t
,
l
l
a
m
s
o
o
t
e
r
a
t
Serifenlose Schrift
Anhang
Serifenschrift
D
42
Die Farben des Hintergrundes können das Unterbewusstsein der Zuschauer beeinflussen:
Rot Erhöht die Puls- und Atmungsfrequenz der Zuschauer, erhöht die Risikofreudigkeit, kann aber auch mit finanziellen Verlusten in Verbindung gebracht werden.
Blau Hat eine beruhigende und konservative Wirkung auf die Zuscheuer, kann aber bei firmenspezifischem Publikum auch zu Langeweile führen, da dieses häufig von der Hintergrundfarbe überwältigt wird.
Grün Stimuliert das interaktive Verhalten.
Schwarz Übermittelt Endgültigkeit und Bestimmtheit.
Wird als Übergangsfarbe zwischen den Dias verwendet, wenn von einer Idee auf eine andere gewechselt wird.
Vordergrundfarben kreieren eine wichtige Wirkung dafür, wie gut sich eine Zuschauerschaft an eine Mitteilung erinnern und diese verstehen kann.
Verwenden Sie eine oder zwei helle Farben zur Betonung.
Heben Sie wichtige Mitteilungen hervor.
Das menschliche Auge hat Schwierigkeiten beim Lesen von Text mit bestimmten Farben als Hintergrund. So stellen zum Beispiel die Kombinationen von Rot und Grün bzw. Blau und Schwarz für die Text- und Hintergrundfarben Schwierigkeiten beim Betrachten dar.
Farbenblinde Personen finden es häufig schwierig, zwischen Rot und Grün, Braun und Grün bzw. Violett und Blau zu unterscheiden. Vermeiden Sie daher die gemeinsame Verwendung dieser Farben.
Schriftarten
Einer der häufigsten Fehler bei visuellen Präsentationen liegt in der Wahl der Schriftart, die oft zu klein, zu dünn oder zu schwierig zu lesen ist.
Falls Sie nicht wissen, wie gut lesbare eine bestimmte Schriftart in verschiedenen Größen ist, zeichnen Sie eine Box mit den Abmessungen 15 mehrere Zeilen Text innerhalb dieser Box mit dem Drucker Ihres Computers mit einer Auflösung von 300 oder 600 dpi aus. Variieren Sie dabei die Größe der Schriftart für Überschriften, Text und Bildunterschriften von Diagrammen oder Grafiken. Halten Sie diese Ausdrucke mit gestrecktem Arm vor Ihren Augen. Dies entspricht den Abbildungen des Textes, wie Sie ihn auf einem Bildschirm mit einer Breite von 1,2 Metern in einer Entfernung von 3 Metern, einem Bildschirm mit einer Breite von 2,3 Metern in einer Entfernung von 6,1 Metern bzw. einem Bildschirm mit einer Breite von 3,7 Metern in einer Entfernung von 9,1 Metern sehen werden. Falls Sie den Text nicht einfach lesen können, sollten Sie weniger Text benutzen oder Ihre visuellen Darstellungen in einer anderen Schriftart darbieten.
Legen Sie Ihre visuellen Darstellungen so aus, dass sie auch von den Betrachtern in der letzen Reihe erkannt werden können.
Nichts ruiniert Ihre Präsentation schneller, als Fehler in der Rechtschreibung. Nehmen Sie sich daher die Zeit für das Korrekturlesen und bearbeiten Sie Ihre Arbeit, bevor Ihre visuellen Darbietungen zu einem permanenten Teil Ihrer Präsentation werden.
Verwenden Sie gemischte Groß- und Kleinbuchstaben, da dies leichter zu lesen ist als die Schreibweise nur in Großbuchstaben.
Ein weiteres wichtiges Attribut der Schriftart ist die Verwendung von Serifen- und serifenloser Schrift. Bei der Serifenschrift werden kleine und meistens horizontale Endstriche an den Buchstaben hinzugefügt. Dadurch lässt sich die Serifenschrift leichter erkennen und lesen, da das menschliche Auge besser auf diese Schriftart anspricht.
×
20 cm auf ein Blatt Papier und drucken Sie
Good Bad Good
Gut Schlecht Gut
Presentation from SHARP
30
25
20
15
10
5
0
Anleitung für effiziente Präsentationen
c. Darbietung
Wenn Sie eine Präsentation geben, ist die Art der Darbietung der Schlüssel zum Erfolg. Die Art der Darbietung in dem Präsentationsraum hat große Auswirkung auf das Aufnahmevermögen der Zuschauer hinsichtlich Ihrer Aussage. Durch Manipulieren und Verwendung der folgenden Werkzeuge können Sie die Auswirkung Ihrer Präsentation verbessern.
Beleuchtung Gute Beleuchtung ist eine wichtige Komponente einer erfolgreichen Präsentation. Sie sollten nach einer gleichmäßigen Verteilung des Lichts streben. Die Zuschauer sollten möglichst immer das Gesicht des Vortragenden sehen, sodass die Lichtquelle auf Ihr Gesicht konzentriert sein sollte. Da aber auch für Sie ein Lesen der Gesichtsausdrücke und der Körpersprache der Zuschauer von großer Wichtigkeit ist, sollten auch die Zuschauer bis zu einem gewissen Grad beleuchtet werden. Kein Licht der Raumbeleuchtung darf jedoch auf den Bildschirm fallen.
Bühne Falls Sie den Vortrag in der gleichen Ebene mit Ihren Zuschauern halten, können die meisten Personen nur das obere Drittel Ihres Körpers sehen. Bei einer Präsentation vor 25 oder mehr Zuschauern sollten Sie daher auf einer Bühne oder Plattform stehen. Je mehr von Ihrem Körper gesehen werden kann, umso besser ist die Kommunikation mit der Zuschauerschaft.
Podium Die besten Vortragenden vermeiden ein Podium, da dadurch etwa 75% des Körpers abgedeckt und die Bewegungsfreiheit eingeengt wird. Manche Leuchte fühlen sich jedoch auf einem Podium sicherer, da sie ihre Notizen im Verborgenen lesen können. Falls Sie ein Podium verwenden müssen, stellen Sie dieses in einem Winkel von 45 Grad zu den Zuschauern auf, damit Sie nicht vollständig versteckt erscheinen.
Visuelle Darstellungen Achten Sie darauf, dass Ihre visuellen Darstellungen groß genug projiziert werden, um von allen Zuschauern gesehen werden zu können. Die achtfache Höhe einer Abbildung ist die optimale Entfernung für das Lesen einer Schriftgröße von 24 Didot-Punkten (9 mm). Die Unterkante des Bildschirms sollte mindestens 1,8 Meter über dem Fußboden angeordnet sein.
Bildschirm Der Bildschirm sollte sich immer in der Mitte des Raumes befinden, sodass ihn alle Zuschauer sehen können. Da das Lesen von links nach rechts erfolgt, sollten Sie immer an der linken Seite der Zuschauerschaft stehen, wenn Sie Ihre visuellen Darstellungen erläutern.
Sitzanordnung Ordnen Sie die Sitze gemäß der Dynamik Ihrer Präsentation an. Falls die Präsentation länger als einen halben Tag dauern soll, verwenden Sie die Sitzanordnung eines Klassenzimmers - jeweils ein Stuhl und ein Schreibpult. Falls Sie die Interaktion Ihrer Zuschauer wünschen, ordnen Sie die Sitze V-förmig in dem Raum an. Bei einer sehr kleinen Zuschauerschaft lässt sich der Meinungsaustausch häufig mit einer U-förmigen Sitzanordnung fördern.
D
Anhang
43
Anleitung für effiziente Präsentationen
d. Probe und Vortrag
Die beste Zeit für eine Probe ist der Tag oder Abend vor dem Vortrag, aber nicht einige Stunden vorher. Die Probe findet am besten im tatsächlichen Vortragsraum statt. Die Probe einer Rede in einem kleinen Büro ist nicht das Gleiche wie vor 100 Personen in einer Hotelhalle oder in einem Klassenzimmer.
Aufgrund der unterschiedlichen Verarbeitungsgeschwindigkeiten von Computern, üben Sie den richtigen Übergang von einem Dia auf das nächste.
Wenn möglich, stellen Sie Ihre Geräte frühzeitig auf, um mögliche Probleme mit der Beleuchtung, Verkabelung, Stromversorgung, Sitzanordnung usw. noch rechtzeitig lösen zu können.
Prüfen Sie jede Komponente der mitgebrachten Ausrüstung genau. Achten Sie darauf, dass frische Batterien in die Fernbedienung und Ihren Laptop­Computer eingesetzt sind. Laden Sie ggf. den Akku Ihres Computers vollständig auf, bevor Sie mit der Präsentation beginnen, und schließen Sie zur Sicherheit auch das Netzgerät an.
Machen Sie sich mit der Steuertafel des Projektors und der Fernbedienung vollständig vertraut.
Falls Sie ein Mikrofon verwenden, überprüfen Sie dieses auch auf akustische Rückkopplung, wenn Sie sich bewegen und dem Lautsprecher nähern. Vermeiden Sie während der tatsächlichen Präsentation solche problembehafteten Bereiche.
e. Tipps zur Präsentation
Bevor Sie beginnen, überzeugen Sie sich selbst, dass es eine hervorragende Präsentation werden wird.
Bereiten Sie sich auf Ihre Rede vor, damit Sie mindestens die ersten drei Minuten Ihrer Präsentation ohne schriftliche Unterstützung vortragen können.
Wechseln Sie einige Worte mit früh ankommenden Personen, um ein freundliches Verhältnis zu etablieren.
Betonen Sie nicht übermäßig Ihre visuellen Darstellungen, die bereits von Ihren Zuschauern gelesen werden. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Vortrag gut genug kennen, um die Präsentation flüssig ablaufen zu lassen. Verwenden Sie Ihre visuellen Darstellungen zur Betonung von Schlüsselpunkten.
Sorgen Sie für eine klare Stimme beim Vortrag und Augenkontakt mit Ihren Zuschauern.
Warten Sie nicht zu lange, um die wichtigsten Punkte Ihrer Präsentation vorzutragen. Falls Sie den Vortrag langsam bis zur Spitze aufbauen möchten, besteht die Gefahr, dass Sie das Interesse Ihrer Zuschauerschaft verlieren.
Erregen Sie die Aufmerksamkeit Ihrer Zuschauer. Da sich die meisten Personen nur für 15 bis 20 Minuten während einer Präsentation über eine Stunde konzentrieren, erwecken Sie periodisch die Aufmerksamkeit aller Anwesenden. Verwenden Sie Phrasen wie Dies ist ein kritischer Punkt in meinem Vortrag oder Dies ist absolut grundlegend, um Ihre Zuschauer darauf aufmerksam zu machen, wenn Sie einen wichtigen Punkt behandeln.
Anhang
D
44
Glossar
Aktive digitale Berichtigung von Trapezverzerrungen
Sorgt für eine digitale Berichtigung der Trapezverzerrungen, die auftreten, wenn der Projektor unter einem Winkel aufgestellt ist.
Der Projektor weist nicht nur das Antialiasing und horizontale Komprimierung sondern auch vertikale Komprimierung auf, sodass auch bei Änderung des Betrachtungswinkels das Seitenverhältnis von 4:3 beibehalten wird.
Autom ausschalten
Falls für mindestens fünf Minuten kein Signaleingang erfolgt, schaltet sich die Stromversorgung automatisch aus, worauf der Bereitschaftsstatus aktiviert wird.
Autom. Quelle
Das Eingangssignal wird automatisch festgestellt.
Autom. Synchronisierung
Optimiert die projizierten Computerbilder, indem bestimmte Eigenschaften automatisch eingestellt werden.
Autom. Verstärkung
Die Helligkeit und der Kontrast werden automatisch eingestellt.
DMD
Digital Micromirror Device™ (DMD™) von Texas Instrument.
Drahtlose Maus
Funktion für den Betrieb der Maussteuerung eines Computers unter Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung.
Einfrieren
Funktion für das Einfrieren eines bewegten Bildes.
Farbtemperatur
Die Farbtemperaturfunktion kann verwendet werden, um die Farbtemperatur gemäß dem an dem Projektor eingespeisten Bild einzustellen. Reduzieren Sie die Farbtemperatur, um wärmerer, rötliche Bilder für natürliche Hautfarben zu erhalten. Erhöhen Sie die Farbtemperatur, um kühlerer, bläuliche Bilder mit erhöhter Helligkeit zu erhalten.
Filter
Diese Funktion wird verwendet, um die Schärfe während der Pixelumwandlung einzustellen (Bildkomprimierung/Vergrößerung).
Gamma
Eine Funktion zur Betonung der Bildqualität, die bessere Bilder gewährleistet, indem dunkle Abschnitte des Bildes erhellt werden, ohne dabei die Helligkeit der hellen Teile zu ändern.
Hintergrund
Zwei verschiedene Hintergründe können für die Projektion gewählt werden, wenn kein Eingangssignal anliegt.
Intelligente Komprimierung und Expansion
Hochwertige Neueinstellung der Bilder mit niedriger oder hoher Auflösung, um an die dem Projektor eigene Auflösung anzupassen.
Kompatibilität
Die Fähigkeit verschiedene Bildsignalmodi zu verwenden.
Menütyp
Mit dieser Funktion kann das Verfahren zur Anzeige des Menüs eingestellt werden.
Phase (Feinbild)
Die Phasenverschiebung stellt eine Zeitverschiebung zwischen den isomorphen Signalen mit der gleichen Auflösung dar. Wenn das Phasenpegel falsch ist, weist das projizierte Bild ein typischen horizontales Flimmern auf.
Seitenverhältnis (Bildformat)
Das angezeigte Bild kann individuell für jeden Eingang eingestellt werden.
1. Real ............... Projektion der Eingangssignale ohne Austausch von Pixel
2. Auto ............... Projektion nach automatischem Einzoomen/Auszoomen der Eingangssignale
3. Direkt ............. Das ursprüngliche Seitenverhältnis (Bildformat) wird immer beibehalten
4. 4:3 16:9 ..... 4:3 werden nach der Umwandlung auf das Seitenverhältnis von 16:9 projiziert
Startbild
Das angezeigte Bild, wenn der Projektor eingeschaltet wird.
Synchron-auf-Grün
Videosignalmodus eines Computers, der die horizontalen und vertikalen Synchronsignale dem Stift des grünen Farbsignals überlagert.
Synchronisierung
Synchronisiert die Auflösung und die Phasenverschiebung von zwei Signalen. Wenn ein Bild mit einer von dem Computer unterschiedlichen Auflösung erhalten wird, kann das projizierte Bild verzerrt sein.
Takt (Clock)
Die Takteinstellung (Clock) wird verwendet, um das vertikale Rauschen einzustellen, wenn der Taktpegel falsch ist.
Vergrößerung
Sorgt für ein digitales Einzoomen auf einen Teil einer Abbildung.
Anhang
D
45
Index
A
Anschlusstafel ........................................................ 11, 15
Anzeige auf Display ..................................................... 34
Anzeigezeit .................................................................. 34
Audio-Eingangsbuchse ............................................... 15
Audioeinstellungen ...................................................... 22
Audiokabel ..................................................................... 8
AUTO SYNC-Taste ................................................. 10, 12
Autom. Ausschalten ..................................................... 33
Autom. Quelle .............................................................. 33
Autom. Synchronisierung ............................................. 22
Autom. Verstärkung...................................................... 32
AV MUTE-Taste ............................................................ 12
B
Bildformat (Seitenverhältnis) ........................................ 31
C
Clock (Taktfrequenz) .................................................... 28
COMPUTER-Eingangsbuchse ..................................... 16
Computer-RGB-Kabel .................................................... 8
COMPUTER-Taste ........................................................ 20
Cursortaste .................................................................. 12
D
Drahtlose Maus ............................................................ 21
E
ENLARGE-Taste ..................................................... 12, 23
ENTER-Taste .......................................................... 12, 21
EXIT-Taste..................................................................... 12
F
Farbtemperatur (Farbbalance) .................................... 30
Fernbedienung .............................................................. 9
Fernbedienungssender ........................................... 9, 12
Fernbedienungssensor .................................................. 9
Filter ............................................................................. 31
Fokussierring................................................................ 19
Fußfreigabe .................................................................. 19
Fußfreigabetaste .......................................................... 19
FREEZE-Taste .............................................................. 22
G
Gamma ........................................................................ 30
H
Hintergrund .................................................................. 32
Höhenprojektion ........................................................... 14
I
INPUT SELECT-Taste ....................................... 10, 18, 20
K
Kensington Security Standard Anschluss.................... 11
KEYSTONE-Taste ......................................................... 12
Klappdeckel ................................................................. 12
Kühlgebläse (Luftauslass) ........................................... 10
L
Lampenabdeckung...................................................... 37
Lampenabdeckungsschraube..................................... 37
Lautsprecher .................................................... 10, 15, 22
LEFT-CLICK-Taste .................................................. 12, 21
M
Maus-Steuerkabel für PS/2 .......................................... 21
Maus-Steuerkabel für USB........................................... 21
MENU-Taste ........................................................... 12, 24
Menütyp ....................................................................... 34
MOUSE-Buchse ........................................................... 21
MOUSE-Tasten ....................................................... 12, 21
N
Netzanschluss.............................................................. 18
Netzkabel ....................................................................... 8
O
Objektiv ........................................................................ 13
P
Phase (Feinbild) ........................................................... 28
POWER ON/OFF-Taste..................................... 10, 18, 20
POWER-Kontrollleuchte ................................... 10, 18, 20
Q
Quellenwechsel............................................................ 31
R
RIGHT-CLICK-Taste ......................................... 12, 21, 26
Rückseiteneinsteller ..................................................... 19
Rückseitenprojektion.................................................... 14
S
Signaltyp ...................................................................... 20
Sprache für Anzeige auf Display ................................. 34
STATUS-Kontrollleuchte ............................................... 36
Steuertafel .................................................................... 10
Stummschaltung .......................................................... 32
S-VIDEO-Eingangsbuchse..................................... 11, 15
T
Takt (Clock) .................................................................. 28
Tragetasche ............................................................. 8, 38
Trapez .......................................................................... 32
V
Verschiebbare Objektivkappe ..................................... 18
VIDEO-Eingangsbuchse ........................................ 11, 15
VIDEO-Taste ........................................................... 12, 20
Videotyp ....................................................................... 30
VOLUME-Taste ....................................................... 12, 22
Anhang
D
46
SHARP CORPORATION
Printed in Japan 9FU770822800A 0P11-JPM
Loading...