Модели PG-LX2000 и
PG-LS2000 соответствуют
требованиям нормативных
документов:
- ÃÎÑÒ Ð ÌÝÊ 60950-1-2009,
- ÃÎÑÒ Ð 51318.22-99,
- ÃÎÑÒ Ð 51318.24-99,
- ÃÎÑÒ Ð 51317.3.2-2006 (Ð. 6, 7),
- ÃÎÑÒ Ð 51317.3.3-2008
Класс защиты от поражения электрическим током I
Страна-изготовитель: Произведено в Китае и/или Гонконге
Фирма-изготовитель: ШАРП Корпорейшн
Юридический адрес изготовителя:
22-22 Нагайке-т¸, Абено-ку,
Осака 545-8522, Япония
Импортер: ООО „Шарп Электроникс Раша”
Адрес: Россия, 119017, Москва, ул. Большая Ордынка, 40/4
Телефон: +7-495-411-8777
Внимание!
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации „О защите прав
потребителей”, а также Указа Правительства Российской Федерации
¹ 720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данных моделей
- 7 лет с момента производства при условии использования в строгом
соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми
техническими стандартами.
Дата изготовления указана в
номере:
серийном
SERIAL No. : 0 1 2 1 2 3 4 5 6
Ãîä
Месяц
0 : 2010
01 : Январь
1 : 2011
02 : Февраль
2 : 2012
03 : Ìàðò
3 : 2013
: :
: :
12 : Декабрь
Перед эксплуатацией проектора внимательно ознакомьтесь с данным руководством.
Введение
Введение
Русский язык
ЭТО ВАЖНО
В случае утери или кражи проектора его будет
проще найти, если Вы запишете и сохраните
серийный номер, указанный на нижней панели
корпуса.
Перед утилизацией упаковки убедитесь в том,
что все ее содержимое соответствует перечню
раздела “Дополнительные принадлежности”,
приведенного на стр. 3 руководства.
ВНИМАНИЕ:
Высокий уровень яркости светового пучка. Не допускайте
Модель ¹: PG-LX2000
Серийный ¹:
попадания света в глаза. Будьте особенно внимательны при
нахождении поблизости детей.
ВНИМАНИЕ:
Для уменьшения риска пожара или поражения
током не допускайте попадания влаги в аппарат.
Смотрите на нижней панели проектора.
ОСТОРОЖНО
ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ОТКРУЧИВАЙТЕ ТОЛЬКО ВИНТЫ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛИ КОРПУСА. ДЛЯ ЗАМЕНЫ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО УЗЕЛ ЛАМПЫ.
ПРИГЛАСИТЕ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОЕКТОРА
КВАЛИФИЦИРОВАННОГО СПЕЦИАЛИСТА.
Значок молнии в равностороннем
треугольнике предупреждает о
наличии опасного незаземленного
напряжения под крышкой корпуса,
достаточного для поражения
человека электрическим током.
Восклицательный знак в треугольнике
предупреждает о важности информации
по работе с аппаратом и уходу за ним
(сервисному обслуживанию),
содержащейся в тексте инструкций,
прилагаемых к изделию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Данный продукт относится к изделиям класса А. В домашних условиях
он может быть источником помех для других устройств. В этом случае
необходимо принять соответствующие меры.
1
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
В конструкции проектора использован свинцово-оловянный
припой, а в составе заполнения лампы содержится небольшое
количество ртути. Утилизация данных материалов может
регулироваться требованиями законодательства об охране
окружающей среды. По вопросу об утилизации заменяемых
узлов обратитесь в местные органы управления.
Меры предосторожности при замене лампы
В данной модели проектора используется лампа с наполнением ртутными парами.
Специфический звук может указывать на поломку лампы. Поломка может быть вызвана
различными причинами: сильным ударом, недостаточным охлаждением, появлением
царапин на поверхности или ухудшением состояния со временем.
Период времени до поломки варьируется в зависимости от особенностей лампы и/или
условий эксплуатации, а также от частоты использования. Часто поломка происходит
в результате образования трещины на колбе.
При загорании индикатора замены лампы и появлении пиктограммы на экранном
дисплее рекомендуется сразу же произвести ее замену, даже если не наблюдается
видимых признаков повреждения лампы.
При поломке колбы частицы стекла могут попасть во внутренние отсеки проектора.
В этом случае обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от фирмы Sharp
или в сервисный центр для обеспечения безопасности дальнейшей работы с аппаратом.
При образовании трещины на колбе может произойти выброс частиц стекла внутри узла
лампы и попадание в воздух помещения частиц газа через вентиляционные отверстия.
Поскольку в состав газа входит ртуть, хорошенько проветрите комнату. При вдыхании
паров ртути срочно обратитесь к врачу.
Внимание
Не извлекайте узел лампы сразу по завершении работы проектора. Лампа может
•
нагреваться до высокой температуры и вызвать ожог кожи или иные негативные
последствия для здоровья.
После отключения шнура питания подождите не менее часа до извлечения узла лампы для
•
того, чтобы его поверхность полностью охладилась.
Не прикасайтесь к стеклянной поверхности узла лампы или к деталям внутри проектора.
•
Не откручивайте других винтов, кроме крепежных винтов крышки узла лампы и узла
•
лампы.
Убедитесь в переустановке таймера лампы при замене лампы. Если после
•
переустановки используется та же лампа, это может привести к ее полмке или взрыву.
Аккуратно производите замену лампы с соблюдением всех указаний на стр. 56 - 58.
* При желании замену лампы можно произвести у ближайшего дилера Sharp или в
сервисном центре.
* Если новая лампа не загорается после замены, обратитесь к ближайшему дилеру Sharp или
в сервисный центр для проведения ремонта аппарата.
2
Дополнительные принадлежности
Принадлежности в комплекте поставки
Введение
Две батарейки LR03
(Òèïà “AAA”, UM/SUM-4,
Пульт ДУ
<RRMCGB015WJSA>
Шнур питания*
(1)(2)(3)(4)
Äëÿ ÑØÀ,
Канады и др.
(1,8 ì)
<QACCDA083WJPZ>
* Тип шнура питания в комплекте проектора зависит от региона поставки. Используйте
шнур питания, совместимый с Вашей сетевой розеткой.
Руководство по начальной установке <TINS-F443WJZZ>
•
Руководство по эксплуатации (это руководство и диск CD-ROM <UDSKAA137WJZZ>)
•
Примечание
Символы в скобках “< >” являются кодовыми обозначениями принадлежностей в каталоге.•
HP-16 или подобные)
Для Европы,
кроме Великобритании.
(1,8 ì)
<QACCVA025WJPZ>
Для Великобритании
<QACCBA105WJPZ>
и Сингапура
(1,8 ì)
RGB кабель
(1,8 ì)
<QCNWGA173WJPZ>
Для Австралии, Новой
Зеландии и Океании
(1,8 ì)
<QACCLA056WJPZ>
Дополнительно предлагаемые принадлежности
Узел лампы
Адаптер для монтажа на потолке
Скоба для монтажа на потолке
Узел монтажа на потолке
Удлинитель для монтажа на потолке
15-контактный кабель 3 RCA - mini D-sub (3,0 м)
AN-LX20LP
AN-60KT
AN-XRCM30 (только для США)
AN-TK201 <для AN-60KT>
AN-TK202 <для AN-60KT>
AN-EP101B <для AN-XRCM30>
(только для США)
AN-C3CP2
Примечание
Отдельные принадлежности могут не поставляться в некоторые регионы. Проверьте их
•
наличие у ближайшего дилера проекторов Sharp или в сервисном центре.
3
Содержание
Подготовка к работе
Введение
Дополнительные принадлежности .. 3
Содержание ................................... 4
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ... 6
Наименования узлов, деталей
и функций ........................................10
Вид сверху ....................................... 10
Вид спереди .................................... 10
Вид сзади (Разъемы) ....................... 11
Установка элементов питания .......... 13
Использование пульта ДУ ................ 13
Быстрый старт
Быстрый старт .............................. 14
Установка и проецирование ............. 14
Установка
Установка проектора .......................16
Установка режима Video ................... 16
Установка проектора ........................ 16
Стандартная установка
(Фронтальное проецирование) ........ 16
Соотношение размера экрана
и дистанции проецирования ............ 17
Режим проецирования (PRJ) ............ 18
Установка проектора на потолке ...... 18
Подключения
Подключение проектора
к другим устройствам ....................19
Подключение шнура питания ........ 21
Управление проектором
из компьютера .............................. 21
Эксплуатация
Основные операции
Включение/выключение проектора .... 23
Включение проектора ...................... 23
Выключение проектора
(Переключение в режим ожидания) .... 23
Проецирование изображения ............ 24
О Мастере Установки ....................... 24
Настройка изображения на экране .. 24
Коррекция трапецеидального
изображения .................................... 26
Переключение режима входа ........... 27
Регулировка уровня громкости ........ 27
Временное выключение изображения
(черный экран) и звука ..................... 27
Режим Resize ................................... 28
Полезные возможности
Операции с пультом ДУ ..................30
Вывод на дисплей и установка
таймера перерыва ........................... 30
Вывод на дисплей указателя ............ 30
Функция светового пятна ................. 30
Переключение в режим Eco+Quiet ... 30
Автосинхронизация (Настройка
В этом руководстве иллюстрации и экранные дисплеи упрощены в пояснительных
•
целях и могут слегка отличаться от реальных изображений. Примеры в руководстве
приводятся на базе модели PG-LX2000.
5
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Ознакомьтесь с данными мерами безопасности до начала
работы с проектором и сохраните их для получения справок в дальнейшем.
Электричество позволяет выполнить множество полезных функций. Данный аппарат
разработан и изготовлен с целью гарантировать Вашу личную безопасность. ОДНАКО
НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ
ТОКОМ ИЛИ ВОЗГОРАНИЮ АППАРАТА. Чтобы не допустить этого, ознакомьтесь с
приведенными ниже правилами установки, эксплуатации и обслуживания аппарата.
1. Ознакомьтесь с текстом
Перед началом работы с аппаратом
внимательно прочтите все инструкции
по мерам безопасности и по эксплуатации.
2. Сохраните руководство
Руководство необходимо сохранить для
обращения к нему по мере необходимости.
3.
Соблюдайте предупреждения в тексте
Все предупреждения и указания в тексте
должны неукоснительнособлюдаться.
4.
Следуйте описаниям операций
Необходимо в точности выполнять все
инструкции руководства.
5.
Чистка аппарата
Перед чисткой отключите шнур питания. Не
используйте жидких составов и аэрозолей.
Производите чистку увлажненной салфеткой.
6.
Принадлежности для подключения
Опасно использовать принадлежности, не
рекомендованные производителем.
7.
Вода и влажная атмосфера
Не используйте аппарат поблизости от воды,
например,рядом с ванной или стиральной
машиной.Не устанавливайте его на влажной
поверхности, в помещении бассейна и т.п.
8.
Дополнительные принадлежности
Не устанавливайте проектор на непрочной
поверхности стенда, треножника или стола.
Аппарат может упасть с негативными
последствиями для здоровья, а также для
самого устройства. Используйте только
стенды, треножники, монтажные устройства
и столы, рекомендованные производителем
или поставляемые с проектором. Любой
способ установки должен соответствовать
указаниям производителя, также при этом
должны использоваться только
рекомендованные принадлежности.
9.
Транспортировка аппарата
Необходимо осторожно
перемещать проектор
на тележке. Быстрые
остановки, толчки при
перемещении и
неровности пола могут
привести к падению
аппарата.
10.
Вентиляция
Углубления и отверстия на корпусе аппарата
обеспечивают бесперебойность его работы
и защиту от перегрева. Не допускайте
блокировки этих выемок и отверстий. Не
размещайте проектор на кровати, софе или
иной подобной поверхности, а также на
встроенной полке, ограничивающей доступ
воздуха и не позволяющей выполнить
указания производителя относительно
вентиляции.
11.
Источники питания
Для питания аппарата нужно использовать
источник, тип которого соответствует данным
маркировочной таблички. Если Вы не знаете
характеристик Вашей электросети,
обратитесь за советом к дилеру или
представителю локальной электросети.
О питании изделия от батарей или иных
источников Вы можете подробнее узнать из
текста руководства по эксплуатации.
12.
Заземление и полярность подключения
Данное изделие поставляется с одним из
двух вариантов разъема для подключения к
сети. Если вилка не соответствует Вашей
сетевой розетке, обратитесь к специалисту
- электрику. Не нарушайте защиту разъема
для подключения.
a.
Двухконтактный разъем.
b.
Трехконтактный разъем с заземлением.
Разъем этого типа может быть
использован только для подключения
к сетевой розетке с заземлением.
13.
Защита шнура питания
Шнур питания должен быть размещен так,
чтобы на него невозможно было наступить
или разместить на нем какие-либо предметы.
Особое внимание необходимо уделять
участкам шнура питания поблизости от
вилки и места подключения к аппарату.
14.
Обращение с аппаратом при грозе
Для дополнительной защиты проектора во
время грозы или при длительном простое
аппарата отключите шнур питания от сети и
извлеките все кабели из периферийных
устройств. Это поможет не допустить
повреждения аппарата в результате
удара молнии или при перегрузках в сети.
6
15.
Перегрузки при подключении
Не допускайте перегрузки сетевых розеток,
удлиннителей и встроенных разъемов; это
может привести к возгоранию устройств
или поражению электрическим током.
16.
Попадание в аппарат посторонних
предметов и жидкости
Не допускайте попадания любых посторонних
предметов внутрь аппарата; это может
вызвать короткое замыкание микросхем с
последующим возгоранием или поражением
электрическим током. Не допускайте также
попадания какой-либо жидкости на
поверхность корпуса проектора.
17.
Сервисное обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно осуществлять
обслуживание проектора; снятие панелей
корпуса откроет доступ к схемам,
находящимся под напряжением, что может
вызвать различные негативные последствия.
Доверьте уход за аппаратом
квалифицированным специалистам.
18.
Вызов специалиста для ремонта
Если произошло событие из числа ниже
перечисленных, немедленно отключите
аппарат от сети и обратитесь к специалисту:
a.
Повреждены шнур питания или контактная
вилка.
b.
В аппарат попали жидкость или
посторонний предмет.
c.
Проектор попал под дождь или упал
â âîäó.
d.
Наблюдаются отклонения от нормальной
работы аппарата. Производите только те
регулировки, описание которых
приведено в руководстве. Недопустимые
операции по настройке проектора могут
вызвать его поломку и дополнительную
работу квалифицированного специалиста
по восстановлению аппарата.
e.
Было допущено падение проектора или
его повреждение.
f.
Наблюдаются ярко выраженные
отклонения рабочих характеристик
аппарата, указывающие на
необходимость проведения ремонта.
19.
Запасные части
При необходимости замены каких-либо
узлов или деталей аппарата убедитесь в
том, что специалист использовал узлы или
детали из числа указанных производителем
или детали, полностью соответствующие
характеристикам оригиналов. Замена на
недопустимые узлы и детали может
привести к возгоранию аппарата,
поражению электрическим током и иным
негативным последствиям.
20.
Проверка безопасности аппарата
По завершении операций сервисного
обслуживания попросите специалиста
произвести проверку безопасности
аппарата и убедиться в его нормальной
работе.
21.
Установка аппарата на стене или
на потолке
Аппарат должен быть установлен на стене
или на потолке только при соблюдении
рекомендаций производителей.
22.
Источники тепла
Аппарат должен быть размещен на
удалении от таких источников тепла, как
радиаторы, нагреватели, печи или иные
приборы (включая усилители).
Введение
DLP® и логотип DLP являются зарегистрированными торговыми марками, а
•
BrilliantColor
PC/AT является зарегистрированной торговой маркой компании International
•
Business Machines Corporation â ÑØÀ.
Macintosh
•
TM
и DLP® LinkTM - торговыми марками компании Texas Instruments.
®
является зарегистрированной торговой маркой компании Apple
Computer, Inc. в США и/или других странах.
HDMI, логотип HDMI и High-Defi nition Multimedia Interface являются торговыми
•
марками или зарегистрированными торговыми марками компании HDMI Licensing LLC.
Все прочие наименования компаний или изделий являются торговыми
•
зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний
•
Некоторые микросхемы в данном изделии содержат конфиденциальную и/или
марками или
.
секретную информацию, являющуюся собственностью фирмы Texas Instruments.
Запрещены их копирование, модифицирование, адаптация, перевод,
распространение, обратная сборка или разборка.
7
Обязательно прочтите приведенную ниже информацию о
мерах безопасности перед установкой Вашего проектора.
Предосторожности при работе с
узлом лампы
Возможен выброс частиц стекла
при поломке лампы. В случае взрыва
лампы свяжитесь с ближайшим дилером
фирмы Sharp или обратитесь в сервисный
центр для замены лампы.
См. раздел «Информация
о лампе» на стр. 56.
Предосторожности при установке
проектора
Для сведения к минимуму времени
обслуживания и поддержания высокого
качества изображения специалисты
SHARP рекомендуют установить проектор
в помещении, в котором отсутствуют
избыточная влажность, пыль и
сигаретный дым. В противном случае
чистка вентиляционных отверстий и
оптики должна производиться намного
чаще, что, впрочем, не влияет на срок
службы проектора. Чистка внутренних
устройств проектора должна выполняться
дилером или сервисным специалистом.
Забота о профилактике зрения.
Длительный просмотр изображений на
экране негативно отражается на зрении.
Почаще давайте отдых Вашим глазам.
Не устанавливайте проектор в
местах, доступных для яркого света
Разместите экран так, чтобы на него не
падал яркий свет. В освещеном зале
цвета на экране выглядят блеклыми, и
это ухудшает условия просмотра.
Закройте шторы на окнах и приглушите
свет в ярко освещенном помещении.
Предосторожности при установке.
Установите проектор на ровной
поверхности с наклоном в пределах
интервала регулировки (9 градусов).
При первом включении проектора может
ощущаться слабый запах от секции
вентилятора. Это не является признаком
неполадок, запах исчезнет сам собой
через небольшой промежуток времени.
При использовании проектора в
районах высокогорья (1500 метров
над уровнем моря или более).
При использовании проектора в горах с
разреженным воздухом установите
режим “Fan Mode” на “High”, иначе
срок службы оптической системы
аппарата может резко уменьшиться.
Не используйте проектор в местах,
расположенных выше 2900 метров над
уровнем моря.
Предосторожности при установке
проектора под потолком.
При установке под потолком обеспечьте
надежность крепления аппарата с тем,
чтобы не допустить его падения на
зрителей.
Не подвергайте аппарат сильным
ударным нагрузкам и/или вибрации.
Защитите объектив от механического
повреждения поверхности линз.
Избегайте размещения аппарата в
помещениях с высокой или низкой
температурой.
Интервал рабочих температур для
проектора составляет от +5°C до +35°C.
Хранение проектора допускается при
температуре от –20°C до +60°C.
Не блокируйте входные и выводные
вентиляционные отверстия.
От всасывающего вентиляционного
отверстия до ближайшей стены надо
оставить не менее 30 сантиметров.
Убедитесь в том, что ничто не
блокирует вентиляционные отверстия.
При наличии помех в работе вентилятора
защитная плата автоматически
переключит аппарат в
режим ожидания для того, чтобы не
допуститить перегрева проектора. Это
не является свидетельством неполадок
в работе аппарата. (См. стр. 54 è 55).
Извлеките шнур питания из розетки и
подождите не менее 10 минут.
Расположите проектор так, чтобы входное
и выводное отверстия не были
заблокированы, подключите шнур питания
к розетке и включите питание. Аппарат
переключится в обычный режим работы.
8
Предосторожности при работе
Функция отслеживания температуры
Если проектор не будет использоваться
долгое время или переносится на новое
место, не забудьте отключить шнур
питания от розетки и отсоединить все
соединительные кабели.
Не держите проектор при перемещении
за объектив.
Не подвергайте проектор воздействию
прямых солнечных лучей и не размещайте
его рядом с источниками выделения
тепла. Это может привести к изменению
цвета окраски корпуса или к деформации
пластмассового корпуса.
Подключение других устройств
При подключении компьютера или
другого аудиовизуального оборудования,
все соединения можно осуществить
ПОСЛЕ отключения шнура питания
проектора от сетевой розетки и
выключения питания подключаемого
устройства.
Ознакомьтесь с описаниями соединений
в руководствах по эксплуатации
проектора и подключаемых устройств.
Пользование проектором за рубежом
При перегреве проектора из-за
блокировки вентиляционных отверстий
или по иной причине индикатор
повышения температуры начнет мигать.
При дальнейшем прогреве “”
загорится в левом нижнем углу экрана
в дополнение к мигающему индикатору.
Лампа выключится, вентилятор
включится, а проектор переключится в
режим ожидания. Подробнее смотрите
в разделе „Предупреждающие
индикаторы” на стр. 54 è 55.
Информация
Вентилятор регулирует температуру внутри
•
проектора, при этом его режим работы
автоматический. Звук вентилятора может
меняться по мере изменения скорости его
вращения. Это не означает какой-либо
неисправности в работе аппарата.
В зависимости от региона уровень
напряжения в сети и форма вилки
шнура питания могут быть различными.
При использовании проектора за
рубежом выберите нужный шнур питания.
Для функции Closed Caption (Внедрение Скрытого Текста в Сигнал) используются
шрифты Bitstream Vera
Copyright (c) 2003 Bitstream, Inc. Bitstream Vera является торговой маркой компании Bitstream, Inc.
Настоящим бесплатно предоставляется разрешение любому пользователю, получившему копию
комплекта шрифтов, сопровождающего настоящую лицензию ("Fonts") и файлы документации
("Font Software"), воспроизводить и распространять шрифтовое программное обеспечение без
каких-либо ограничений прав использования, копирования, опубликования, распространения и/или
продажи копий программного обеспечения и передачи прав лицам, которым было передано
программное обеспечение, и поступать таким же образом при соблюдении следующих условий:
Вышеприведенные обозначения авторского права и торговой марки, а также уведомление о
данном разрешении должны быть включены в каждую копию одного или нескольких шрифтов.
Шрифтовое программное обеспечение может быть модифицировано, изменено или дополнено, а
отдельные знаки могут быть изменены и добавлены к комплекту шрифтов только при условии, что
в наименовании новых шрифтов не будут использованы термин "Bitstream" или термин "Vera".
Лицензия не распространяется на расширение использования шрифтов или программного
обеспечения, модифицированных и распространяемых под наименованиями "Bitstream Vera".
Программное обеспечение может быть продано в составе пакета программ, но копии одного или
нескольких шрифтов не могут быть реализованы отдельно.
ШРИФТОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПОСТАВЛЯЕТСЯ НА УСЛОВИЯХ "AS IS" ("КАК ЕСТЬ"), БЕЗ КАКОЙЛИБО ГАРАНТИИ, ЯВНО ВЫРАЖЕННОЙ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ, НЕ ОГРАНИЧИВАЕМОЙ
КАКИМИ-ТО ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ ОТНОСИТЕЛЬНО ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ, ГОДНОСТИ ДЛЯ
СПЕЦИФИЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ И НЕНАРУШИМОСТИ АВТОРСКИХ ПРАВ, ПАТЕНТНЫХ УСЛОВИЙ,
ТОРГОВОЙ МАРКИ ИЛИ ИНЫХ ПРАВ. BITSTREAM ИЛИ GNOME FOUNDATION НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ
НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УБЫТКИ И ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
ЛЮБЫЕ ПОТЕРИ ОБЩЕГО, КОСВЕННОГО , ОСОБОГО ИЛИ СЛУЧАЙНОГО ХАРАКТЕРА,
ПРИЧИНЕННЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ВЫПОЛНЕНИЯ КОНТРАКТА, ВНЕ КОНТРАКТНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
ИЛИ В ИНЫХ УСЛОВИЯХ, ПРОИСТЕКШИЕ ИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ШРИФТОВОГО ПО ИЛИ ИЗ ИНЫХ ДЕЙСТВИЙ С НИМ.
За исключением случаев, оговоренных выше, наименования Gnome, Gnome Foundation и Bitstream
Inc. не могут быть использованы в рекламе или иных способах продвижения товаров без
предварительного письменного согласия со стороны Gnome Foundation и Bitstream Inc. Для
получения дополнительных сведений посетите сайт: fonts at gnome dot org.
Введение
9
Наименования узлов, деталей и функций
Числа в рамке обозначают номера страниц этого руководства,
на которых приводится объяснение для данной детали или функции.
1
2
3
4
5
8
9
6
11
12
13
54
54
31
23
///
27
10
54
27
)
7
Вид сверху
1
Индикатор температуры
2
Индикатор лампы
3
Индикатор питания
Кнопка STANDBY/ON
4
Для включения проектора и перехода
в режим ожидания.
5 Кнопка ENTER
Для установки параметров
выбранных и настроенных из меню.
6
Кнопки VOL (Volume) (–/+)
Для настройки звука из динамика.
7
Кнопка AUTO SYNC
Для автонастройки изображений
при подключении к компьютеру.
8 Регулировочные кнопки(
Для выбора из меню.
9
Кнопки
Для переключения режимов входа.
10
Для вывода на дисплей экранов
INPUT (/)
Кнопка
MENU
настройки и установки.
35
35
1516 17
Вид спереди
Кольцо масштабирования
11
Для увеличения/уменьшения изображений.
12 Кольцо фокусировки
Для настройки резкости.
13 Всасывающий вентилятор
14
Защитная полоска
15
Рычажок НАСТРОЙКА ПО ВЫСОТЕ
16
Регулировочная ножка
17
Датчик ДУ
35
13
24
25
14
25
53
25
10
12345
Вид сзади (Разъемы)
1
Разъем HDMI
(Только для PG-LX2000)
Разъем для входа HDMI.
2 Разъем входа AUDIO
3
Разъем входа VIDEO
Разъем для подключения видеооборудования.
4 Разъем входа COMPUTER/COMPONENT
19, 20
Разъем для компьютерных RGB и
компонентных сигналов.
5 Разъем RS-232C
Разъем для управления проектором
из компьютера.
6 Вытяжной вентилятор
7
Динамик
8
Коннектор Kensington Security
Standard
46
9 Задняя регулировочная ножка
10
Гнездо AC
Для подключения шнура питания.
21
22
19, 20, 21
21
20
53
Использование защиты Kensington Lock
•
25
Введение
6
7
8
9
10
Проектор оборудован разъемом
Kensington Security Standard,
предназначенным для использования
с системой Kensington MicroSaver
Security. Подробнее об этой системе
защиты смотрите в руководстве,
поставляемом с системой.
11
Наименования узлов, деталей и функций (Продолжение)
Числа в рамке обозначают номера страниц этого руководства,
на которых приводится объяснение для данной детали или функции.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
Кнопка ON
Для включения питания проектора.
2
Кнопка STANDBY
Для переключения проектора в режим
ожидания.
3
Кнопки MAGNIFY
Для масштабирования участка
изображения.
4
Кнопка FREEZE
Для перехода в режим «стоп-кадра».
5
Кнопка BREAK TIMER
Для показа времени перерыва.
6
Кнопка AV MUTE
Для временного выключения
изображения и звука.
7
Кнопка SPOT
Для вывода на дисплей светового
пятна.
23
23
31
31
30
27
30
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
8
Кнопка POINTER
Для вывода на дисплей указателя.
Регулировочные кнопки(///)
9
Для выбора и настройки из меню.
10
Кнопка EFFECT
Для изменения области указателя или
светового пятна.
11
Кнопка KEYSTONE
Для переключения в режим коррекции
трапецеидальности Keystone Correction.
12
Кнопка FUNCTION
Для работы с функциями,
присвоенными кнопке “FUNCTION”.
13
Кнопки VOL +/– (Volume)
Для настройки уровня громкости.
14
Кнопки
Для переключения режима входа.
15
Кнопка PICTURE MODE
Для выбора режима изображения.
16
Кнопка AUTO SYNC
Для автоматической настройки
изображений при подключении
к компьютеру.
17
Кнопка RESIZE
Для переключения формата
изображения (NORMAL, 16:9, ит.п.).
18
Кнопка MENU
Для вывода на дисплей экранов
настройки и установки.
19
Кнопка ENTER
Для установки параметров,
выбранных и настроенных из меню.
20
Кнопка RETURN
Для возврата к предыдущим экранным
меню во время работы с меню.
21
Кнопка ECO+QUIET
Для снижения шума вентилятора и
увеличения срока службы лампы.
22
INPUT (/)
Кнопка 3D MODE
Для вывода на дисплей меню 3D MODE.
30
30
26
49
27
27
31
31, 46
28
35
35
35
30
52
35
12
Установка элементов питания
Нажмите на язычок фиксатора крышки
1
и снимите крышку в направлении,
указанном стрелкой.
Установите батарейки.
2
При установке соблюдайте правильность полярности;
•
значки “плюс” и “минус” на батарейках должны
соответствовать меткам внутри секции их размещения.
Вставьте нижний выступ крышки в выемку на
3
корпусе пульта и опустите крышку так, чтобы
услышать щелчок ее фиксации на месте.
Неправильное обращение с батарейками может привести к вытеканию электролита
или взрыву. Следуйте приведенным ниже мерам предосторожности.
Будьте осторожны
При неправильной замене батарейки могут взорваться.
•
При замене используйте только алкалиновые или марганцевые батарейки.
При установке батареек следите за тем, чтобы их полярность соответствовала значкам
•
“плюс” и “минус” внутри отсека.
Батарейки различных типов отличаются по свойствам, не допускайте их совместной установки.
•
Не устанавливайте вместе новые и уже использованные батарейки. Это может привести к
•
сокращению срока службы новых батареек и вытеканию электролита из старых батареек.
Удалите батарейки из пульта ДУ сразу после завершения их срока службы, в противном случае
•
из них может вытечь электролит. Жидкий электролит опасен для кожи рук; сначала вытрите
потекший элемент тканью, а затем удалите его с помощью той же ткани.
Для батареек, входящих в комплект поставки, срок службы может оказаться короче.
•
Постарайтесь как можно скорее заменить их на новые элементы питания.
Удалите батарейки из пульта ДУ, если предполагается не использовать его длительное время.
•
•
При утилизации использованных батареек соблюдайте соответствующие нормы законодательства.
Введение
Использование пульта ДУ
Пульт ДУ может быть использован для
управления проектором в интервале,
показанном на рисунке.
Прим ечание
Сигнал пульта ДУ для упрощения работы
•
с ним может отражаться от экрана.
Однако, рабочее расстояние для сигнала
зависит от материала экрана.
При использовании пульта ДУ
Не допускайте падений пульта ДУ и
•
воздействия на него влаги или высокой
температуры.
При наличии ламп дневного света
•
возможны сбои в работе пульта. В этом
случае удалите проектор от ламп.
Пульт ДУ
Датчик ДУ
30°
30°
Передатчики сигнала
пульта ДУ
10 ì
13
Быстрый старт
В этом разделе приводится описание основной операции (подключение проектора к компьютеру).
Подробнее смотрите на страницах, указанных ниже для каждого этапы операции.
Установка и проецирование
Ниже в этом разделе на основе примера показано подключение проектора к компьютеру.
3
Кнопка
8
STANDBY/ON
Кнопки /
6
Кнопки INPUT
6
Кнопка
8
STANDBY
Кнопка ON
3
Кнопка INPUT
6
Кольцо
4
масштабирования
Кольцо
4
фокусировки
Рычажок
4
НАСТРОЙКИ ПО ВЫСОТЕ
1.
Разместите проектор около стены или экрана
2.
Подключите проектор к компьютеру и установите шнур
5
Регулировочные
6
кнопки
(
///)
Кнопка
5
KEYSTONE
питания в гнезде АС проектора
О подключении остальных устройств (кроме компьютера)
смотрите стр. 20 è 21.
Ñòð. 19, 21
3. Включите питание проектора
Ñòð. 16
Нажмите на кнопку STANDBY/ON проектора или на кнопку ON пульта ДУ.
14
Ñòð. 23
4. Настройте проецируемое изображение с помощью Мастера Установки
1 После включения проектора появится Мастер Установки.
(При установке “Setup Guide” на “On”. Смотрите стр. 45).
2
Из Мастера Установки настройте фокус, высоту (угол проекции) и размер изображения.
3 После настройки фокусного расстояния, высоты (угла проецирования) и размера
изображения нажмите на кнопку ENTER для выхода
из Мастера.
Ñòð. 24
5. Откорректируйте трапецеидальное искажение
Выполните коррекцию с помощью функции Keystone Correction.
На пульте ДУ
Сжатие по
верхнему краю
Сжатие по
нижнему краю
Ñòð. 26
6. Выберите режим входа
Нажмите на кнопки INPUT/ для вывода на дисплей списка входов и выберите режим.
Íà
проектореНапульте ДУ
Список INPUT (для модели PG-LX2000)
INPUT
COMPUTER
H
HDMI
V
VIDEO
Audio
Быстрый
старт
[Только для модели PG-LX2000]
При выборе входа HDMI кнопками INPUT/ выберите разъем аудиовхода (HDMI
или AUDIO).
Ñòð. 27
7. Включите компьютер
8. Выключите питание проектора
Нажмите на кнопку STANDBY/ON проектора или на кнопку STANDBY пульта ДУ, а
затем, при появлении сообщения о необходимости подтверждения, вновь нажмите
на эту кнопку для переключения проектора в режим ожидания.
Íà
проекторе
Íà
пульте ДУ
Экранный дисплей
Ñòð. 23
15
Установка проектора
Установка режима Video
При использовании проектора не в США измените установку Video Setup на “0 IRE”. (См.
стр. 42).
Установка проектора
Расположите проектор перпендикулярно к экрану, выравнивая его положение при помощи
регулировочных ножек для получения оптимального изображения. Это позволит избежать
необходимости корректировать трапециевидность изображения и обеспечит его высокое
качество. (См. стр. 26).
Стандартная Установка (Фронтальное проецирование)
Расположите проектор на нужном расстоянии от экрана, соответствующим желаемому
размеру изображения. (См. стр. 17).
Соотношение размеров изображения и дистанции проецирования
Пример: Входной сигнал 4:3 (Режим Normal)
Размер изображения
300" (762 ñì)
200" (508 ñì)
100" (254 ñì)
40" (102 ñì)
80" Õ 60"
(203 ñì Õ 152 ñì)
32"
Õ
24"
(81 ñì Õ 61 ñì)
240" Õ 180"
(610 ñì Õ 457 ñì)
160" Õ 120"
(406 ñì Õ 305 ñì)
Дистанция
проецирования
16
5'2"–6'2"
(1,6 ì – 1,9 ì)
12'11"–15'6"
(3,9 ì – 4,7 ì)
25'10"–30'11"
(7,9 ì – 9,4 ì)
38'9"–46'5"
(11,8 ì – 14,2 ì)
Соотношение размера экрана и дистанции проецирования
Экран
Note
H
Оптическая ось объектива
L
Примечание
Allow a margin of error in the values in the
•
Возможны некоторые отклонения от
•
diagrams below.
величин, указанных в таблицах ниже.
Сигнал на входе 4:3 (Режим Normal)
Размеры изображения (экрана) Дистанция проецирования [L]
Размеры изображения (экрана) Дистанция проецирования [L]
χ
Äèàã. [ ]
Ширина Высота Минимум [L1] Максимум [L2]
300"(762 см) 664 см (261") 374 см (147") 12.9 м (42' 3") 15.4 м (50' 7") 81 см
250"(635 см) 553 см (218") 311 см (123") 10.7 м (35' 3") 12.8 м (42' 2") 67 см
200"(508 см) 443 см (174") 249 см (98") 8.6 м (28' 2") 10.3 м (33' 9") 54 см
Проектор может использоваться в любом из 4 проекционных режимов, показанных на
рисунке ниже. Выберите режим, наиболее оптимальный для используемой установки
проектора. (Вы можете установить режим PRJ в меню “SCR-ADJ”. См. стр. 45).
На столе, проецирование спереди
[Позиция меню “Front”]
На столе, проецирование сзади
(полупрозрачный экран)
[Позиция меню “Rear”]
Установка проектора на потолке
Для данного типа установки рекомендуется использовать дополнительный адаптер
Sharp, специально предназначенный для монтажа на потолке. Перед монтажом
проектора обратитесь к ближайшему дилеру проекторов, имеющему полномочия
от компании Sharp или в сервисный центр для получения нужного адаптера и
монтажного узла (продаются отдельно).
На потолке, проецирование спереди
[Позиция меню“Ceiling + Front”]
На потолке, проецирование сзади
(полупрозрачный экран)
[Позиция меню“Ceiling + Rear”]
18
Подключение проектора к другим устройствам
Перед подключением убедитесь в том, что шнур питания отключен от гнезда АС
проектора и питание подключаемых устройств также выключено. После полного
завершения подключения включите проектор, а затем - подключенные устройства.
При подключении компьютера самым последним включается питание компьютера.
ЭТО ВАЖНО:
Убедитесь в том, что выбран нужный режим входа на проекторе перед тем,
как Вы включите питание подключенных устройств..
Подробнее о подключении устройств смотрите в прилагаемых к ним руководствах.
•
Для подключения могут понадобиться не упомянутые ниже кабели или принадлежности.
•
Разъемы на проекторе
Оборудование
Компьютер
только для модели PG-LX2000
Примечание
•
В зависимости от спецификации устройств или DVI HDMI цифрового кабеля передача
сигнала может быть неудовлетворительной. (Спецификация HDMI поддерживает не все
подключения к устройствам с цифровым выходом при помощи кабеля DVI
•
Смотрите в “Таблице совместимости с компьютером” на стр. 64 список компьютерных
сигналов, совместимых с проектором. Использование других компьютерных сигналов может
привести к тому, что отдельные функции не будут работать.
•
Для некоторых компьютеров Macintosh может оказаться необходимым адаптер Macintosh.
Обратитесь к ближайшему дилеру оборудования Macintosh.
•
В зависимости от используемой модели компьютера изображение может не
проецироваться на экран до тех пор, пока установка сигнала на выходе не будет
переключена на внешний выход (например, при использовании ноутбука SHARP
необходимо одновременно нажать на кнопки “Fn” и “F5”). Обратитесь к инструкции по
эксплуатации компьютера по вопросу об активизации его порта внешнего выхода.
Разъем на
подключенном устройстве
RGB
выход
HDMI выход
Кабель
RGB кабель (в комплекте поставки)COMPUTER/
HDMI кабель (приобретается отдельно)HDMI
Разъем на
проекторе
COMPONENT
HDMI).
Подключения
19
Подключение проектора к другим устройствам (продолжение)
Оборудование
Видеоустройства
Камера/Видеоигры
только для модели PG-LX2000
подключенном устройстве
HDMI выход
Компонентный
видеовыход
Видеовыход
Компонентный
видеовыход
Видеовыход
Разъем на
Кабель
HDMI кабель (приобретается отдельно)HDMI
3 RCA - 15-контактный mini D-sub кабель
(опция, AN-C3CP2)
Видеокабель (приобретается отдельно)VIDEO
Кабели для камеры или видеоигр
15-контактный mini D-sub кабель (опция, AN-C3CP2)
Кабели для камеры или видеоигр
/3 RCA -
RCA адаптер
(приобретается отдельно)
Разъем на
проекторе
COMPUTER/
COMPONENT
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO
Примечание
В зависимости от спецификации видеоустройства или цифрового HDMI DVI кабеля при
•
передаче сигнала могут наблюдаться сбои. (Спецификация HDMI не поддерживает
подключения видеоустройств с цифровым HDMI выходом при помощи HDMI DVI кабеля).
HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface) - это цифровой AV интерфейс, способный
•
передавать сигнал высокого разрешения, многоканальный аудиочигнал и двунаправленный
сигнал управления через единый кабель.
Поскольку он совместим с системой HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection),
•
цифровой сигнал не искажается при передаче, и Вы можете наслаждаться качественным
изображением при обычном подключении.
Разъем HDMI не поддерживает CEC сигналы.
•
При подключении видеоустройств с 21-контактным RGB выходом (Евро-скарт) к проектору
•
приобретите кабель с разъемом, соответствующим разъему проектора.
Проектор не поддерживает RGBC сигналы, поступающие через Евро-скарт.
•
20
Оборудование
Аудиоустройства
Разъем на
подключенном устройстве
Аудиовыход
ø 3.5 ìì
Кабель
Аудиокабель стерео миниразъем ø 3.5 ìì
- RCA (приобретается отдельно)
Разъем на
проекторе
RCA аудио
выход
Аудиовыход
HDMI выход
только для модели PG-LX2000
Примечание
Вы можете выбрать HDMI или AUDIO в списке входов INPUT. (стр. 27). •
RCA аудиокабель (приобретается отдельно)
Кабели для видеокамеры или видеоигр
HDMI
кабель (приобретается отдельно)
HDMI
Данный проектор способен обрабатывать следующие типы сигналов
при подключении к HDMI устройствам:
•
Видеосигнал: См. “Цифровая Поддержка” в списке “Таблица Совместимости” на стр. 64 .
•
Аудиосигнал: Линейный PCM аудио
•
Частота выборки: 48 кГц/44.1 кГц/32 кГц
Подключения
Подключение шнура питания
Подключите шнур питания из комплекта
поставки к гнезду AC на задней панели
проектора. Затем подключите его к
сетевой розетке.
Шнур питания
(в комплекте)
Гнездо AC
Ê ñåòè
21
Управление проектором из компьютера
При подключении разъема RS-232C проектора к компьютеру с помощью управляющего
кабеля RS-232C последовательного подключения (перекрестного типа, приобретается
дополнительно) компьютер может быть использован для управления проектором и
проверки его состояния. Подробнее смотрите на стр. 59.
Подключение к компьютеру кабелем RS-232C последовательного типа
К разъему
RS-232C
Кабель RS-232C последовательного
подключения (перекрестного типа,
К разъему
RS-232C
Компьютер
приобретается отдельно)
Примечание
При неверной установке для разъема компьютера функция RS-232C может не
•
активизироваться. Подробнее смотрите в руководстве по эксплуатации компьютера.
Информация
•
Подключайте кабель RS-232C только к порту RS-232C компьютера. При подключении
к любому другому разъему возможна поломка компьютера или проектора.
Не подключайте кабель RS-232C к компьютеру и не отключайте его при включенном
•
компьютере. Это может привести к поломке компьютера.
Разъем RS-232C: 9-контактная вилка
15
15
69
69
¹ конт. Сигнал Имя Вход/выход Пояснение
1.
2.
RD
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Прием данных
Отправка данных
SD
Сигнал земля
SG
Запрос на отправку
RS
Сброс с отправки
CS
D-sub
Вход
Выход
Не подключено
Подключено к внутр. схеме
Подключено к внутр. схеме
Не подключено
Подключено к внутр. схеме
Не подключено
Подкл. к CS во внутр. схеме
Подкл. к RS во внутр. схеме
Не подключено
Рекомендуемое подключение кабеля RS-232C: 9-контактный коннектор D-sub гнездового типа
51
51
96
96
¹ конт. Сигнал ¹ конт. Сигнал
1.
CD
2.
RD
3.
SD
4.
ER
5.
SG
6.
DR
7.
RS
8.
CS
9.
CI
1.
CD
2.
RD
3.
SD
4.
ER
5.
SG
6.
DR
7.
RS
8.
CS
9.
CI
Примечание
В зависимости от того, какое устройство используется для
•
управления, может возникнуть необходимость соединить контакты
4 и 6 на управляющем устройстве (например, компьютере).
22
Проектор
¹ êîíò.
4
5
6
Компьютер
¹ êîíò.
4
5
6
Включение/выключение проектора
Информация
Включение проектора
Подключение к внешним устройствам
и сети необходимо выполнить до
выполнения описанных ниже
операций. (См. стр. с 19 ïî 21).
Нажмите на кнопку STANDBY/ON
проектора или на кнопку ON пульта ДУ.
Индикатор питания загорится зеленым светом.
•
После загорания индикатора лампы проектор
•
готов к работе.
Примечание
Об индикаторе лампы
•
Индикатор загорается, указывая на
соответствующее состояние лампы.
Светит зеленым: Лампа готова к работе.
Мигает зеленым: Лампа прогревается.
Светит красным: Лампа погасла при
нарушении режима
или нужна ее замена.
При включении проектора в течение
•
первой минуты работы лампы может
наблюдаться легкое дрожание
изображения. Это не неполадка в работе
аппарата, а лишь отражение работы
схемы стабилизации выходных
характеристик лампы.
Если проектор был переключен в режим
•
ожидания и сразу же вновь включен, лампе
может понадобиться некоторое время для
начала проецирования изображения.
Если установлен режим блокировки System
•
Lock, появится интерфейс ввода пароля.
Для отмены установки пароля введите
сначала уже установленный пароль.
Подробнее смотрите на стр. 47.
При установке “Auto Restart” на “On”:
•
Если шнур питания отключен от розетки
или выключен прерыватель, то после
подключения шнура питания или
включения прерывателя произойдет
автоматическое включение проектора (см.
стр. 46).
Английский язык установлен в качестве
•
языка по умолчанию. Если Вам нужен
другой язык для экранного дисплея, см.
операцию по его замене на стр. 45.
Индикатор питания
Индикатор лампы
Кнопка
STANDBY/ON
Кнопка
STANDBY
Кнопка ON
Основные
операции
Экранный дисплей (сообщение о подтверждении)
Выключение питания проектора
(Переключение в режим ожидания)
Нажмите на кнопку STANDBY/ON проектора
или на кнопку STANDBY пульта ДУ, а затем,
после вывода сообщения о необходимости
подтверждения операции, нажмите на эту
кнопку вновь для того, чтобы переключить
проектор в режим ожидания.
Включение проектора во время охлаждения
•
невозможно.
Информация
Функция прямого выключения питания:
•
Вы можете отключить шнур питания от розетки
во время работы охлаждающего вентилятора.
23
Проецирование изображения
О Мастере Установки
После включения проектора появится
экран Мастера Установки для
упрощения настройки проектора.
Нажмите на кнопку ENTER для выхода
из Мастера Установки.
Примечание
•
На экране Мастера автоматически
выделяются позиции в следующем порядке:
1 FOCUS
2 HEIGHT ADJUST
3 ZOOM4 ENTER
Однако настройка фокуса, высоты (угла
проекции) или масштаба может быть
выполнена независимо от выделения.
Если Вы не хотите, чтобы экран Мастера
•
появлялся в следующий раз, выполните
установку “Menu” - “SCR-ADJ” “Setup Guide” на “Off”. (См. стр. 45).
Настройка изображения на экране
1 Настройка фокуса
Фокусное расстояние регулируется
кольцом фокусировки на проекторе.
Вращайте кольцо фокусировки для
выполнения настройки фокуса, глядя
на проецируемое изображение.
Наличие выступа на кольце фокусировки
•
облегчит операцию настройки.
24
2 Настройка по высоте
Настройка высоты (угла проецирования)
выполняется передней и задними
регулировочными ножками проектора.
При расположении экрана над
проектором изображение может быть
поднято выше настройкой проектора.
Поднимите проектор для
1
настройки по высоте,
поднимая рычажок НАСТРОЙКИ
ПО ВЫСОТЕ.
Уберите руки с рычажка
2
НАСТРОЙКИ ПО ВЫСОТЕ
после завершения точной
настройки.
Интервал регулировки угла наклона
•
проектора составляет 9 градусов от
поверхности, на которой проектор
установлен.
Для выравнивания проектора
3
используйте заднюю ножку.
•
Интервал регулировки составляет
±2 градуса от стандартной позиции.
Примечание
При регулировке угла проекции возможно
•
трапециедальное искажение изображения.
Для коррекции искажения выполните
необходимые операции (См. стр. 26 è 43).
3 Настройка размера
изображения
Размер изображения регулируется при
помощи кольца масштабирования.
Вращением кольца изображение
увеличивается или сжимается.
Наличие выступа на кольце масштабирования
•
облегчит операцию настройки.
Выполните
точную настройку.
Рычажок НАСТРОЙКИ
ПО ВЫСОТЕ
Задняя регулировочная
ножка
Информация
Не прикладывайте избыточных усилий к
•
проектору при выдвижении передней
регулировочной ножки.
При опускании проектора будьте осторожны
•
с тем, чтобы пальцы не попали между
регулировочной ножкой и проектором.
Прочно удерживайте проектор при подъеме.
•
Не удерживайте проектор за объектив.
•
масштабирования
Кольцо
Основные
операции
25
Проецирование изображения (Продолжение)
Коррекция трапецеидального
искажения
Если изображение проецируется под
углом к экрану (сверху или снизу), то
на экране оно будет восприниматься
в виде трапеции. Функция коррекции
трапецеидальности носит название
Keystone Correction.
Регулировочные
кнопки
(///)
Примечание
Коррекция трапецеидальности может быть
•
выполнена в пределах угла ±40
±20
(PS-LX2000)
(±40 градусов
градусов) может изменяться угол наклона
экрана (если выбран формат “NORMAL” (см.
стр. 28)).
Нажмите на кнопку KEYSTONE
1
для входа в режим коррекции.
Нажатием на кнопки
2
/
Примечание
Для возврата к установке по умолчанию
•
нажмите на кнопку RETURN при
активизированном режиме коррекции.
Нажмите на кнопку KEYSTONE.
3
Экран режима коррекции
•
трапецеидальности исчезнет с дисплея.
градусов; в этих же пределах
(PG-LX2000)/
выполните коррекцию.
(PG-LX2000)/
±20
(PS-LX2000)
/
èëè
Кнопка RETURN
Кнопка
KEYSTONE
Экранный дисплей
(Режим Keystone Correction)
0KEYSTONE
Сжатие верхнего края.
(Сместите бегунок в направлении +).
Сжатие нижнего края.
(Сместите бегунок в направлении -).
Информация
При коррекции трапецеидальности на
•
прямых линиях и краях изображения
могут наблюдаться зазубрины.
DNETSUJDA
26
Переключение режима входа
Выберите оптимальный режим входа
для подключаемого устройства.
Нажмите на кнопку INPUT
/
äëÿ
вывода на дисплей списка INPUT.
С помощью кнопки INPUT
/
выберите режим входа.
[Только для модели PG-LX2000]
При выборе входа HDMI с помощью
/
кнопок
выберите разъем
аудиовхода (HDMI или AUDIO).
Регулировка уровня громкости
Нажатием на кнопки VOL +/- пульта
ДУ или на кнопки
установите нужную громкость.
Примечание
•
Кнопкой VOL -/
Кнопкой VOL
•
-/+
проектора
-
громкость уменьшается.
+/+
громкость увеличивается.
Экранный дисплей
Кнопки VOL +/–
(Громкость)
Кнопки INPUT
Кнопка AV MUTE
Кнопки
/
Основные
операции
Временное выключение
изображения (черный
экран) и звука
Нажатием на кнопку AV MUTE пульта
ДУ временно выведите на дисплей
изображение черного экрана и
выключите звуковое сопровождение.
Примечание
Повторное нажатие на кнопку AV MUTE
•
возвратит на экран текущее изображение.
Экранный дисплей
27
Проецирование изображения (Продолжение)
Режим Resize
Эта функция позволяет изменить или приспособить выходной формат экрана к
изображению на входе. В зависимости от входного сигнала может быть выбран
нужный режим изображения.
Нажмите на кнопку RESIZE.
Об установке из экранного меню см. стр. 43.
•
КОМПЬЮТЕР
PG-L X2000
PG-L S2000
Компьютер
PG-L X2000 PG- LS2000
Разрешение
íèæå
Разрешение
Разрешение
íèæå
XGA
XGASVGA
âûøå
XGA
SVGA
Разрешение
âûøå
SVGA
Основное разрешение
SVGA (800 Õ 6 00)
SXGA (1280 Õ 1024)968 Õ 768
SVGA (800 Õ 6 00)
SXGA (1280 Õ 1024)750 Õ 600
Òèï
NORMALFULLNATIVEBORDER16:9
изображения
Формат 4:3
NORMALFULLNATIVEBORDER16:9
1024 Õ 768—
800 Õ 600—
1024 Õ 768
800 Õ 600
—
*2
800 Õ 600
—)867 Õ 4201( AGX
1280 Õ 1024720 Õ 576
—
1280 Õ 1024
—
867 Õ 4201)867 Õ4201( AGX
*2
768 Õ 576
600 Õ 450
Для экрана 16:9Для экрана 4:3Сигнал на входе
*1,*3
Кнопка
RESIZE
1024 Õ 576
675 Õ 229008 Õ 0821046Õ 4201008 Õ 0821
800 Õ 450
054 Õ 027008 Õ 0821005 Õ 008008 Õ 0821
*1
SXGA (128 0 Õ 1024)
Формат 5:4
1280 Õ 720
1360 Õ 768
1366 Õ 768
1280 Õ 768
1280 Õ 800
: : Обрезаемые участки, которые не проецируются
: Участки, на которых сигналы вне экрана
*1 Для этих изображений функция Сдвиг изображения может использоваться.
*2 То же, что для режима NORMAL.
*3 Для модели PG-LS2000 функция “Border” не может быть выбрана при определенных разрешениях, для которых
размер по горизонтали формата становится меньше, чем для 4:3 (например, 1280 Х 1024).
Формат 16:9
Формат 16:10
*1
*1
—
*2
*1
*1
28
—
*2
ВИДЕО/ЦИФРОВОЕ ТВ
Для экрана 16:9Для экрана 4:3Сигнал на входе
Video/DTV Тип изображения NORMAL AREA ZOOM V-STRETCH BORDER 16:9
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
*1
Формат 4:3
*1
Сжатие
*1 *1
Letter box
*1
*1
720P, 1035I,
1080I, 1080P
540P
: Обрезаемые участки, которые не проецируются
: Участки, на которых изображение не содержится в оригинальных сигналах
*1 Для этих изображений функция Сдвиг изображения может использоваться.
*2 То же , что для режима NORMAL.
Формат 16:9
Формат 16:9
(Формат 4:3 на
экране 16:9)
*1
*1
—
*2
—
*2
О соблюдении авторских прав
•
При использовании функции RESIZE (ИЗМЕНЕНИЕ ФОРМАТА) для выбора
формата изображения с различным масштабом для телевизионных программ и
видеоизображения изображение на экране будет отличаться от оригинального.
Не забывайте об этом при выборе размера изображения.
•
Использование функций Изменение формата или Коррекция трапецеидальности
для сжатия или растяжения изображения при его использовании в коммерческих
целях/для публичной демонстрации в кафе, гостиницах и подобных местах может
повлечь за собой нарушение авторских прав правообладателей. Будьте предельно
внимательны в подобных случаях.
Основные
операции
29
Операции с пультом ДУ
Кнопки MAGNIFY
Кнопка FREEZE
Кнопка PICTURE
MODE
Кнопка AUTO SYNC
Кнопка BREAK TIMER
Кнопка SPOT
Регулировочные
кнопки
(///)
Кнопка EFFECT
Кнопка ECO+QUIET
Кнопка POINTER
Вывод на дисплей и установка
таймера перерыва
Нажмите на кнопку BREAK TIMER.
1
•
Начнется отсчет времени в убывающем
порядке 5-минутного интервала.
Экранный дисплей
Нажатием на кнопки
2
установите время перерыва.
Увеличение кнопкой
•
5 минут 6 минут 60 минут
Увеличение кнопкой или .
•
4 минуты 3 минуты 1 минута
Время до перерыва можно установить
•
с интервалом в 1 минуту (до 60 минут).
Отмена функции таймера перерыва
Нажмите на кнопку BREAK TIMER.
Примечание
•
Функция перерыва по таймеру не
активизируется при следующих функциях.
- Auto Sync (Автосинхронизация)
- Freeze (Ñòîï-êàäð)
- AV Mute (Врем. выкл. изобр. и звука)
- Input Search (Поиск входа)
///
èëè .
Вывод на дисплей указателя
Нажмите на кнопку POINTER,
1
1
затем на кнопки
///
перемещения указателя.
Нажатием на кнопку EFFECT меняйте
•
вид указателя (5 видов).
Звездочка Палец 1 Палец 2 Сердечко
Нажмите вновь на кнопку POINTER.
2
•
Указатель исчезнет с экрана.
Подчеркивание
Функция светового пятна
Нажмите на кнопку SPOT,
1
затем на кнопки
перемещения указателя.
•
Нажатием на кнопку EFFECT меняйте
размер пятна (3 типа пятна).
1/91/251/8
Нажмите вновь на кнопку SPOT.
2
•
Пятно исчезнет с экрана.
///
Переключение в режим
Eco+Quiet
Нажатием на кнопку ECO+QUIET
включайте или выключайте режим.
•
При установке позиции режима Eco+Quiet
на “ON” шум вентилятора и потребление
энергии проектором будут уменьшены, а
срок службы лампы увеличится.
Примечание
Подробнее о режиме “Eco+Quiet” см. стр. 40.
•
äëÿ
äëÿ
30
Автосинхронизация
(Настройка функции Auto Sync)
Вывод на дисплей увеличенного
участка изображения
Функция активизируется при определении
входного сигнала после включения проектора.
Таблицы, графики и другие участки
изображения могут быть увеличены на
экране. Эта функция полезна для более
Нажмите на кнопку AUTO SYNC äëÿ
детальных пояснений при демонстрации.
настройки этой функции вручную.
1
Примечание
•
Если оптимальное изображение не может
быть получено настройкой Auto Sync,
используйте ручную настройку. (См. стр. 41).
Режим Стоп-кадр
Нажмите на кнопку
1
1
Изображение будет остановлено.
•
Снова нажмите на FREEZE äëÿ
2
возврата к обычной проекции
от подключенного устройства.
Выбор режима изображения
Вы можете выбрать оптимальный
режим для проецирования, например,
кино или видеоигра.
Нажмите на кнопку
При последовательном нажатии на кнопку
•
режим изображения меняется так:
STANDARDPRESENTATIONMOVIE GAME sRGB
FREEZE.
PICTURE MODE.
Нажмите на кнопку RETURN
2
пульта ДУ для отмены операции.
*
Нажмите на кнопку
пульта ДУ.
Изображение будет увеличено.
•
•
Нажатием на èëè MAGNIFY
изображение увеличится или уменьшится.
Нажмите
Õ1 Õ2 Õ3 Õ4
Нажмите
•
Расположение участка изображения
меняется кнопками
Изображение возвратится к масштабу Х1.
•
•
Возможность выбора масштабов
зависит от входного сигнала.
•
В следующих случаях изображение
возвратится к начальному (Х1).
-
- При нажатии на кнопку RETURN.
- При изменении входного сигнала.
- При изменении разрешения или
кадровой частоты входного
сигнала.
- При изменении режима Resize.
Примечание
.
.
Примечание
При переключении на другой вход.
MAGNIFY
, ,
è .
возможности
Полезные
Примечание
Подробнее об этом режиме см. стр. 38.•
* “sRGB” появляется на дисплее только при
входном сигнале RGB.
31
Позиции меню
Ниже приводятся позиции меню, которые могут быть установлены для проектора.
Ìåíþ
“Quick Start”
Главное меню
Quick Start Menu
Input Search Start
Вспомогательное меню
Ñòð. 36
Resolution
Ñòð. 36
Resize
Ñòð. 36
Keystone
-80 +80 *1
-40 +40 *2
Normal
Full
Native
Area Zoom
V-Stretch
Border
16:9
Ñòð. 36
Eco + Quiet
[On/Off]
Ñòð. 36
Language
Ñòð. 36
Information
English
Deutsch
Espanol
Nederlands
Francais
Italiano
Svenska
Portuguese
Ñòð. 36
Go To Complete Menu
Ñòð. 36
*1 Интервал настроек для модели PG-LX2000.
*2 Интервал настроек для модели PG-LS2000.
Polski
Magyar
Turkce
Tiếng Việt
Ìåíþ “Picture”
Главное меню
Picture
Picture Mode
Ñòð. 38Ñòð. 38
Contrast
Bright
Color
Tint
Sharp
Red
Blue
Ñòð. 39
CLR Temp
Ñòð. 39
BrilliantColor™
Ñòð. 39
C.M.S. Setting [On/Off]
Ñòð. 39
C.M.S.
Ñòð. 39
Film Mode
Ñòð. 40
Ñòð. 40
Eco+Quiet
Ñòð. 40
Reset
[On/Off]
Вспомогательное меню
Standard
Presentation
Movie
Game
sRGB
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
1-1
20
Auto
Off
1 leveLRND
Level 2
Level 3
32
C.M.S.-Hue
Ñòð. 39
C.M.S.-Saturation
Ñòð. 39
C.M.S.-Value
Ñòð. 39
Reset
Return
R
Y
G
C
B
M
Reset
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
Ìåíþ “Signal adjustment (SIG-ADJ)”
Главное меню
SIG-ADJ
Ñòð.
41
Clock
Phase
H-Pos
V-Pos
Reset
Ñòð.
41
Resolution
Ñòð.
41
Signal Type
Ñòð.
41
Dynamic RangeAuto
Ñòð.
41
Video SystemAuto
Ñòð.
42
Video Setup
Ñòð.
42
Signal Info
Ñòð.
42
Вспомогательное меню
+150-150
+30-30
+150-150
+60-60
Auto
RGB
YPbPr
Standard
Enhanced
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
PAL-60
0 IRE
7.5 IRE
Ìåíþ
Главное меню
SCR - ADJ
Ñòð. 43
“Screen adjustment (SCR-ADJ)”
Resize
Ñòð. 43
Image Shift
-96 +96 *1
-75 +75 *2
Ñòð. 43
Keystone
-80 +80 *1
-40 +40 *2
Вспомогательное меню
Normal
Full
Native
Area Zoom
V-Stretch
Border
16:9
Ñòð. 43
Overscan [On/Off]
Ñòð. 44
OSD Display [On/Off]
Ñòð. 44
Closed Caption
Ñòð. 44
Background
Ñòð. 45
Setup Guide [On/Off]
Off
CC1
CC2
Logo
Blue
None
Ñòð. 45
PRJ Mode
Ñòð. 45
Wall ColorOff
Ñòð. 45
Language
Ñòð. 45
Front
Ceiling + Front
Rear
Ceiling + Rear
Blackboard
Whiteboard
English
Deutsch
Espanol
Nederlands
Francais
Italiano
Svenska
Portuguese
Polski
Magyar
Turkce
Tiếng Việt
возможности
Полезные
33
Позиции меню (Продолжение)
Ìåíþ “Projector adjustment (PRJ-ADJ1/2)”
Главное меню
PRJ-ADJ1
Ñòð.
46
Auto Sync [On/Off]
Ñòð.
46
Auto Power Off [On/Off]
Ñòð.
46
Auto Restart [On/Off]
Ñòð.
46
Speaker [On/Off]
Ñòð.
46
Fan Mode
Ñòð.
46
System Lock
[Enable/Disable]
Ñòð.
47
Keylock [On/Off]
Ñòð.
48
Вспомогательное меню
Normal
High
Главное меню
PRJ-ADJ2
Ñòð. 46
Quick Start Menu [On/Off]
Ñòð. 49
FUNCTION Button
Ñòð. 49
STANDBY Mode
Ñòð. 49
DLP® LinkTM [On/Off]
Ñòð. 49
®
LinkTM Invert
DLP
Ñòð. 49
All Reset
Ñòð. 49
Lamp Timer (Life)
Ñòð. 49
Вспомогательное меню
Input Search
Audio Mute
Image Shift
Signal Info
Quick Start
Eco
34
Использование экранного меню
Выберите меню Quick Start, в котором содержатся наиболее часто используемые
функции, или меню Complete с полным комплектом установок и регулировок.
Регулировочные кнопки
Кнопка ENTER
(
///)
Кнопка MENU
Выбор из меню (Меню Quick Start)
Эта операция может быть выполнена также при помощи кнопок проектора.
•
Нажмите на кнопку MENU.
1
На дисплее появится экран “Quick Start
•
Menu” для выбранного режима входа.
Кнопкой или выберите нужную
2
2
позицию и нажмите на ENTER.
Кнопками
3
выбранную позицию и нажмите
///
настройте
íà ENTER.
Input Search Start
Resolution
Resize
Keystone
Eco+Quiet
Language
Information
Пример
Quick Start Menu
Go To Complete Menu…
Кнопка MENU
Кнопка ENTER
Регулировочные
кнопки
(
///)
Кнопка RETURN
Нажмите на кнопку
•
RETURN для возврата
к предыдущему экрану
при активизированном
меню.
1024×768
Normal
0
Off
English
возможности
Полезные
Информация
Для вывода на дисплей всех установок и
•
настроек выберите “Go To Complete Menu”.
Нажмите на ENTER для вывода на
дисплей экрана меню Complete.
•
Если Вам нужно меню Quick Start, установите
“Go To Complete Menu” - “PRJ-ADJ2” - “Quick
Start Menu” на “Off”. (См. стр. 49).
SEL./ADJ.ENTEREND
35
Использование экранного меню (Продолжение)
Ìåíþ Quick Start
В меню быстрого старта можно сконфигурировать следующие позиции.
ОписаниеВыбираемые позиции
Input Search Start Автоматически выполняется поиск режима входа и переключение
Information Показывает входной сигнал, время работы лампы и т.п.
Go To Complete Menu Выводит на дисплей меню Complete со всеми установками и настройками.
Примечание
•
Установка режима Resize выполняется независимо для каждого режима входа.
•
Установка режима
каждого режима изображения.
на него. Нажатие на любую кнопку управления отменяет поиск.
Изменение разрешения вручную.noituloseR
Используйте эту функцию, если размер изображения и экрана не
согласуются с выбранным автоматически разрешением. (См. стр. 41).
Изменение режима формата изображения.eziseR
Используйте эту функцию для изменения масштаба по вертикали или
горизонтали, если не видны края изображения на экране. (См. стр. 43).
Коррекция трапецеидального искажения изображения. enotsyeK
Используйте эту функцию для коррекции трапецеидального
искажения при проектированиии под углом к экрану.
При установке на “On” эта функция снижает шум вентилятора и teiuQ+ocE
потребление энергии, продлевая срок службы лампы. (См. стр. 40).
Выбирается язык сообщений на дисплее.
Eco+Quiet
выполняется независимо для каждого режима входа и для
(Ñì. ñòð. 45).
(Ñì. ñòð. 43).
egaugnaL
Выбор из меню (Меню Complete)
Пример: Настройка позиции “Bright” (“Яркость”).
Эта операция может быть выполнена также при помощи кнопок проектора.
•
Нажмите на кнопку MENU.
1
На дисплее появится экран “Quick
•
Start Menu”.
Кнопкой или выберите
2
“Go To Complete Menu”.
Кнопкой или выберите
3
“Picture” для настройки.
Информация
•
При установке “PRJ-ADJ2” - “Quick Start
Menu” на “On”, нажатие на кнопку MENU
выведет на дисплей меню Quick Start.
Пример: Экранное меню “Picture” для
входа COMPUTER (RGB)
SIGSCRPRJ1PRJ2Picture
Picture Mode
Contrast0
Bright
Red
Blue
CLR Temp
Bri llian tCo lor
C.M.S. Setting
C.M.S.
DNR
Eco+Quiet
Reset
SEL./ADJ.ENTEREND
TM
36
Menu item
0
0
0
0
0
1
Standard
On
Level 2
Off
Кнопкой или выберите
4
позицию “Bright” для настройки.
•
Выбранная позиция будет выделена.
Настройка проецируемого
изображения при просмотре
Нажмите на кнопку ENTER.
•
Выбранная Вами позиция (в данном
примере - «Bright») появится в
нижней части экрана.
•
При нажатии на кнопку
дисплее появится следующая позиция
(«Red» после «Bright»).
Примечание
Для возврата к предыдущему экрану
•
вновь нажмите на
ENTER
èëè íà
.
SIGSCRPRJ1PRJ2Picture
Picture
Picture
Picture Mode
Picture Mode
Picture Mode
Picture Mode
SIGSCRPRJ1PRJ2Picture
Contrast0
Contrast0
Bright0
Bright0
Red
Red
Blue
Blue
CLR Temp
CLR Temp
Bri llian tCo lor
Bri llian tCo lor
C.M.S. Setting
C.M.S. Setting
C.M.S.
C.M.S.
DNR
DNR
Eco+Quiet
Eco+Quiet
Reset
Reset
SEL./ADJ.Single ADJEND
SEL./ADJ.Single ADJEND
TM
TM
Настраиваемые позиции
SIG
SIG
Pict.SCR-ADJ
Pict.SCR-ADJ
Resize
Resize
Image Shift0
Image Shift0
Keystone
Keystone
Позиция появится отдельно.
Picture
Picture
SEL./ADJ.Rtn. MenuEND
Standard
Standard
Standard
Standard
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
On
On
Level 2
Level 2
Off
Off
PRJ1PRJ2
PRJ1PRJ2
Normal
Normal
0
0
Нажмите ENTER
0Bright
0Bright
DNE.JDA/.LES
DNE.JDA/.LES
PictureSIGSCRPRJ1PRJ2
Кнопкой или настройте
5
5
выбранную позицию.
•
Настройка будет сохранена.
Нажмите на кнопку MENU.
6
•
Экранное меню исчезнет с дисплея.
PictureSIGSCRPRJ1PRJ2
Picture Mode
Picture Mode
Contrast0
Contrast0
Red
Red
Blue
Blue
CLR Temp
CLR Temp
Bri llian tCo lor
Bri llian tCo lor
C.M.S. Setting
C.M.S. Setting
C.M.S.
C.M.S.
DNR
DNR
Eco+Quiet
Eco+Quiet
Reset
Reset
SEL./ADJ.Single ADJEND
SEL./ADJ.Single ADJEND
TM
TM
Standard
Standard
15Bright
1 5Bright
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
On
On
Level 2
Level 2
Off
Off
Примечание
•
Кнопка MENU не активизируется, если используются функции:
- Auto Sync/Break Timer/Freeze/AV Mute/Input Search (Автосинхронизация/Перерыв по
таймеру/Стоп-кадр/Временное выключение изображения и звука/Поиск входа).
возможности
Полезные
37
Настройка изображения (Меню “Picture”)
Работа с меню Ñòð. 36
PAGE1
PictureSIGSCRPRJ1 PRJ2
1
Picture Mode
Contrast0
Bright
Color
Tint
2
Red
Blue
Standard
0
0
0
0Sharp
0
0
PAGE2
PictureSIGSCRPRJ1 PRJ2
Picture Mode
CLR Temp
3
2
4
5
6
7
Bri lli ant Col or
C.M.S. Setting
C.M.S.
Film Mode
DNR
Eco+Quiet
Reset
TM
Standard
0
1
On
Auto
Level 2
Off
SEL./ADJ.ENTEREND
Выбор режима изображения
1
Выбираемые
позиции
dradnatS
Presentation
Для стандартного изображения.
Больше яркость участков изображения
Описание
Установки по умолчанию каждой позиции при выборе режима Picture
"sRGB" появляется на дисплее только при сигнале RGB на входе.
•
•
Вы можете настроить каждую позицию меню "Picture" по желанию. Все выполненные изменения
будут сохранены в памяти.
Примечание
•
Для выбора режима Picture можно также нажать кнопку PICTURE MODE пульта ДУ. (См. стр. 31).
•
*sRGB - международный стандарт цветовоспроизведения, выработанный под контролем
Международной Электротехнической Комиссии (IEC). Поскольку эталонные параметры цвета
определены IEC, изображения получаются естественного характера и совпадают с
оригинальными, если выбрана позиция “sRGB”.
При выборе “sRGB” невозможна установка позиций “Red”, “Blue”, “CLR Temp”, “BrilliantColor ”
TM
è “C.M.S.”.
Информация
При выборе “sRGB” проецируемое изображение может выглядеть темным, однако это не
•
является признаком неисправностей в работе аппарата.
38
Работа с меню Ñòð. 36
2 Настройка изображения
Регулируемые
позиции
Contrast
Bright
1
Color*
1
Tint*
1
Sharp*
2
Red*
2
Blue*
BrilliantColor™*2*
*1 Не выводится на дисплей в режиме RGB входа.
*2 Не регулируется и не выбирается при выборе "sRGB".
*3 BrilliantColor использует технологию фирмы
Texas Instruments BrilliantColor . При
повышении уровня BrilliantColor яркость
изображения увеличивается при сохранении
высокого уровня цветовоспроизведения.
Примечание
•
Для переустановки всех позиций выберите
“Reset” и нажмите на кнопку ENTER.
Кнопка
Меньше
контраст.
Меньше
яркость.
Меньше насыщенность
цвета.
Телесные цвета
пурпурнее.
Меньше
резкость.
Слабее
красный.
Слабее синий. Сильнее синий.
3
Ослабление
эффекта.
TM
Кнопка
Больше
контраст.
Больше
яркость.
Больше насыщенность
цвета.
Телесные цвета
зеленее.
Больше
резкость.
Сильнее
красный.
Усиление
эффекта.
TM
TM
3 Настройка цветовой
температуры
Выбираемые
позиции
–1
0
1
Более низкая цветовая температура
для более "теплого" изображения
(освещение лампами накаливания).
Более высокая цветовая температура
для более "холодного" изображения
(освещение лампами “дневного света”).
Описание
4 Настройка цвета
Функция позволяет настроить каждый из
6 основных цветов изменением значений
“Тона”, “Насыщенности” или “Яркости”.
Выбираемые позиции
C.M.S.-Hue
C.M.S.-Saturation
C.M.S.-Value
Reset
Настройка “Hue”, “Saturation” или “Value”.
1 Выберите “On” для позиции “C.M.S. Setting”
из меню “Picture” и нажмите на кнопку ENTER.
2 Выберите позицию “C.M.S.” из меню “Picture”,
а затем нажмите на кнопку ENTER.
3
Нажатием на кнопку или выберите нужную
позицию и нажмите на кнопку ENTER.
4 Выберите настраиваемый цвет кнопкой
Пример настройки позиции “Hue”
Осн. цветаКнопка
R (Красный)
Y (Желтый)
G (Зеленый)
C (Голубой)
B (Синий)
M (Пурпурный)
Если Вы выбрали “Saturation”,
•
настраиваемый цвет будет:
Если Вы выбрали “Value”, настраиваемый
•
цвет будет:
Для возврата к значениям по умолчанию
•
по каждому цвету выберите “Reset” и
нажмите на кнопку ENTER.
Примечание
Величины позиции «CLR Temp» приводятся
•
только для справочных целей.
Описание
Установка тона основных цветов.
Установка насыщенности
основных цветов.
Установка яркости основных
цветов.
Настройка позиций "Hue",
"Saturation" и "Value" всех
цветов возвращается к
значениям по умолчанию.
и выполните настройку кнопкой или .
t
Больше пурпурного
Больше красного
Больше желтого
Больше зеленого Больше синего
Больше голубого
Больше синего
Больше желтого
Больше зеленого
Больше голубого
Больше пурпурного
Больше красного
Кнопка
: легче. : насыщеннее.
: темнее. : ярче.
èëè
u
возможности
Полезные
39
Настройка изображения (Меню “Picture”)
(Продолжение)
Работа с меню Ñòð. 36
5
Выбор режима Film
Функция обеспечивает качественное воспроизведение
изображений, проецируемых изначально в режиме 24
кадра в секунду, например, фильмов на дисках DVD.
Выбираемые
позиции
Auto Фильмы определяются автоматически.
OffФильмы не определяются.
Примечание
•
Эта функция активизируется при
следующих сигналах.
Для входа COMPUTER/COMPONENT:
- 480I
- 576I
Для входа VIDEO:
- Все сигналы
6
Режим шумоподавления (DNR)
Режим цифрового шумоподавления помех
(DNR) обеспечивает изображение высокого
качества с минимальными искажением
точки и перекрестным наложением цветов.
Выбираемые
позиции
Level 1
Level 2
Level 3
Устанавливается уровень DNR
для более четкого изображения.
Описание
Описание
7 Режим Eco+Quiet
Выбираемые
позиции
Примечание
При установке режима “Eco+Quiet” на “On”
•
шум вентилятора и потребление энергии
ниже, чем при выборе позиции “Off”.
(Величины снижения яркости изображения
показаны в таблице).
Яркость и энергопотребление
%56 Прибл.nO
%001ffO
Примечание
Эта функция не активизируется для
•
отдельных сигналов.
40
Настройка сигнала (Меню “SIG-ADJ”)
Работа с меню Ñòð. 36
Pict. SIG-ADJSCR PRJ1 PRJ2
Clock
Phase
1
H-Pos
V-Pos
Reset
Resolution
2
Signal Type
3
Dynamic Range
4
Video System
5
Video Setup
6
7
Signal Info 1024 x 768
H48.3 kHz / V60.0 Hz
SEL./ADJ.ENTEREND
0
0
0
0
1024 x 768
Auto
Standard
Auto
0 IRE
1
Настройка компьютерного изображения
Используйте функцию SIG-ADJ, если настройка
Auto Sync не позволяет добиться оптимального
изображения.
Выбираемые
позиции
Clock
Phase
Настройка помех по вертикали.
Настройка помех по горизонтали
Описание
Эта функция позволяет выбрать входной
сигнал типа RGB или Component для входа
COMPUTER/COMPONENT.
(аналог трекинга в видеомагнитофоне).
H-Pos
V-Pos
•
Для переустановки всех позиций выберите
“Reset” и нажмите на ENTER. .
Интервал регулировки “H-Pos” (По
•
горизонтали) и “V-Pos” (По вертикали)
Центрирование изображения на
экране (смещением влево и вправо)
Центрирование изображения на
экране (смещением вверх и вниз)
Примечание
.
.
Оптимальное изображение может быть не
получено, если тип выходного сигнала HDMI
устройства и тип входного сигнала проектора
не совместимы. В этом случае переключите
“Dynamic Range”.
зависит от разрешения компьютера.
2 Установка разрешения
Обычно тип входного сигнала и разрешение
выбираются автоматически. Однако для
отдельных сигналов оптимальный режим
разрешения в “Resolution” требует выбора в
соответствии с режимом дисплея компьютера.
3 Установка типа сигнала
Выбираемые
позиции
AutoАвтоматически распознается тип
RGBУстанавливается при сигнале RGB.
YPbPr
4
Выбираемые
позиции
AutoВ большинстве случаев следует
Standard Если уровень черного для
Enhanced
сигнала - RGB или компонентный.
Устанавливается при приеме
компонентных сигналов.
Выбор динамического интервала
выбрать “Auto”.
изображения приводит к
оконтуриванию или обесцвечиванию,
О текущем выборе входного сигнала
смотрите в разделе “Проверка входного
сигнала” на стр. 42.
Примечание
Выбор функции Dynamic Range возможен
•
только при выборе режима входа “HDMI”.
41
Настройка сигнала (Меню “SIG-ADJ”)
(Продолжение)
Работа с меню Ñòð. 36
5
Установка телестандарта
Режим видеовхода установлен при
изготовлении проектора на “Auto”; однако
качество изображения, получаемого из
подключенных устройств может быть
неудовлетворительным из-за расхождения
видеосигналов. Переключите телестандарт.
Выбираемые позиции
Auto
PAL
SECAM
*NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
PAL -60
* При воспроизведении NTSC сигналов на
видеооборудовании стандарта PAL.
Примечание
•
Видеосигнал может быть установлен
только в режиме VIDEO.
•
При установке “Video System” на “Auto”
изображение может оказаться
неудовлетворительным из-за расхождения
сигналов. В этом случае переключитесь на
телестандарт исходного сигнала.
6
Настройка установки Video
Выбираемые
позиции
0 IRE
7.5 IRE
•
Эта функция активизируется при
следующих сигналах.
Для входа COMPUTER/COMPONENT:
- 480I
Для входа VIDEO:
- NTSC3.58
7
Эта функция позволит Вам проверить
информацию о текущем входном сигнале.
Уровень черного устанавливается на 0 IRE.
Уровень черного устанавливается на 7.5 IRE.
Примечание
Проверка входного сигнала
Описание
42
Настройка проецируемого изображения (меню «SCR – ADJ»)
Работа с меню Ñòð. 36
Resize
1
Image Shift0
2
Keystone
3
4
Overscan
5
OSD Display
6
Closed Caption
7
Background
Setup Guide
8
PRJ Mode
9
Wall Color
10
Language
11
SEL./ADJ.ENTEREND
SCR-ADJ
0
Normal
On
On
Off
Logo
On
Front
Off
English
2JRP1JRP.tciPSIG
1
Установка режима Resize
При помощи этой функции изображение
меняется по горизонтали и вертикали, или
если не видны его края.
Примечание
Подробнее о режиме Resize смотрите стр.
•
28 è 29.
Вы также можете установить режим Resize
•
кнопкой RESIZE на пульте ДУ. (См. стр.28).
2 Установка положения
изображения
Проецируемое изображение можно
перемещать по вертикали.
Кнопка Кнопка
3
Коррекция трапецеидальности
Если изображение проецируется на экран
сверху или снизу под углом, оно
приобретает форму трапеции. Функция по
исправлению трапецеидального искажения
изображения носит название Keystone
Correction.
Выберите позицию “Keystone” в меню
“SCR –ADJ” и произведите настройку
при помощи смещающегося бегунка.
Подробнее о коррекции смотрите стр. 26.
Кнопка Кнопка
Примечание
•
Коррекция возможна для угла наклона
прибл. ±40 (PG-LX2000)/±20 (PG-LS2000)
градусов. (При установке режима Resize
на “NORMAL”).
•
Для выполнения коррекции можно также
нажать на кнопку KEYSTONE пульта ДУ.
возможности
Полезные
Примечание
Данная функция активизируется только в
•
отдельных режимах формата Resize (см.
стр. 28 è 29).
43
Настройка проецируемого изображения (меню «SCR – ADJ»)
(Продолжение)
4
Установка пределов сканирования
Эта функция позволяет установить область
сканирования (показа на экране).
Выбираемые
позиции
OnИзображение на входе не
Off
Функция активизируется при следующих
•
сигналах.
Для входа COMPUTER/COMPONENT или
HDMI* :
- 480P
- 540P
- 576P
- 720P
- 1035I
- 1080I/1080P
* Только для модели PG-LX2000
Если по краям экрана появляются помехи при
•
выборе “Off”, установите функцию на “On”.
О соблюдении авторских прав см. стр. 29.
•
5 Установка экранного
Выбираемые
позиции
On
OffVOLUME/AV MUTE/FREEZE/AUTO
ограничено краями экрана.
Входное изображение показано полностью.
Примечание
дисплея
На дисплей выводятся все предупреждения.
SYNC/RESIZE/PICTURE MODE /
ECO+QUIET/MAGNIFY/Input Search/
Audio Mute/“An invalid button has
been pressed.” не выводятся.
Описание
Описание
Работа с меню Ñòð. 36
6
Внедрение текста в сигнал
<Только для Северной и Южной Америки>
Информация
•
Функция используется для сигнала NTSC3.58.
•
Функция не активизируется при установке
режима “Border”.
•
Функция используется только в следующих
случаях:
Режим Resize Keystone Correction
Normal
Area Zoom
V-Stretch
16:9 -12 - +12
•
”Closed Caption” (“Внедрение в сигнал скрытого
текста”) - это система вывода на экран текста
диалогов и описаний звуковых эффектов ТВ
программ (в отдельных регионах) в виде текста.
•
Эта система используется не для всех
трансляций и видеопрограмм. О ее
использовании свидетельствует наличие
символа .
Возможно использование двух каналов: СС1 и СС2.
•
Выбираемые
позиции
CC1
CC2
Примечание
•
В системе воспроизведения скрытого текста
могут наблюдаться неполадки (белые
прямоугольники, странные знаки на экране и
т.п.), если сигнал слабый или возникли проблемы
на трансляционной станции. Это не обязательно
указывает на возникновение проблем в проекторе.
•
Если во время трансляции скрытого текста
будет нажата любая кнопка для вызова
экранного дисплея, то текст исчезнет с экрана.
Режим внедрения текста для данных СН1.
Режим внедрения текста для данных СН2.
-40 - +40
Описание
—ffO
44
7 Выбор картинки фонового
изображения
Выбираемые позиции
Logo Экран с логотипом Sharp
BlueСиний экран
None—
8
Выбор Мастера Установки
Выбираемые позиции
On Вывод на дисплей Мастера
OffМастер не выводится.
9
Зеркальное/перевернутое
при включении проектора.
Описание
Описание
проецируемое изображение
Выбираемые позиции
Front
Ceiling + Front
Rear
Ceiling + Rear
Подробнее о режиме (PRJ) смотрите на стр. 18.
Обычное изображение
(Проектор перед экраном).
Перевернутое изображение
(Проектор перед экраном и
перевернут).
Зеркальное изображение
(Проектор за экраном или
используется зеркало).
Зеркальное перевернутое
изображение (Используется
зеркало).
Описание
Работа с меню Ñòð. 36
10
Выбор цвета стены
Эта функция позволяет проецировать
изображение на окрашенную (белую или
темно-зеленую) поверхность стены без
использования экрана.
Выбираемые позиции
Off Функция Wall Color не
Blackboard Изображение проецируется на
Whiteboard
11
Выбор языка сообщений
активизируется.
темно-зеленую поверхность.
Изображение проецируется на
белую поверхность.
Описание
дисплея
Для вывода сообщений на дисплей можно
выбрать любой из 18 языков.
English
Deutsch
Espanol
Nederlandese
Francaise
Italiano
Svenska
Portuguese
Автосинхронизация выполняется
при включении проектора,
подключенного к компьютеру, или
при переключении входных сигналов.
автоматически.
Примечание
Настройка также производится нажатием на
•
кнопку AUTO SYNC пульта ДУ..
Время автосинхронизации зависит от
•
характера изображения на компьютере,
подключенном к проектору.
.
Если не удается добиться оптимального
•
качества изображения, выполните
автосинхронизацию вручную (см. стр. 41).
2
Функция автовыключения
Выбираемые
позиции
On
Off
Если более 15 минут не определяется
входной сигнал, проектор автоматически
переключается в режим ожидания.
Функция автовыключения будет
отменена.
Примечание
При установке функции “Auto Power Off” на
•
“On” за 5 минут до переключения проектора
в режим ожидания появится предупреждение
“Enter STANDBY mode in X min.”, указывая на
оставшееся до выключения время.
Описание
Описание
PRJ-ADJ2
Работа с меню Ñòð. 36
Pict.SCRPRJ-ADJ2SIG
8
Quick Start MenuOn
9
FUNCTION ButtonInput Search
STANDBY ModeQuick Start
0
®
TM
DLP
Link
®
Link TM Invert
DLP
All Reset
SEL./ADJ.ENTEREND
3
Функция автовключения
Выбираемые
позиции
On
Off Проектор не будет автоматически
включаться после подключения
шнура питания к розетке или
включения переключателя.
4 Установка динамика
Выбираемые
позиции
OnАудиосигнал выходит из
OffАудиосигнал не выходит из
5
Если при включенном проекторе будет
извлечен шнур питания из розетки или
выключен переключатель, то после
подключения шнура или включения
переключателя проектор будет
автоматически включен.
встроенного динамика.
встроенного динамика.
Установка режима вентилятора
PRJ1
h
0min0%001)efiL(remiT pmaL
Описание
Описание
Off
Функция меняет скорость вращения вентилятора.
Выбираемые
позиции
NormalДля обычных условий работы.
HighДля работы в условиях среднегорья
(прибл. 1500 м. над уровнем моря)
и выше.
При установке “Fan Mode” на “High” скорость
вращения и шум вентилятора возрастают.
Описание
46
11 Функция блокировки системы
Функция предупреждает возможность
несанкционированного использования
проектора. Пользователь должен вводить
пароль при каждом включении аппарата.
Рекомендуем записать пароль и
сохранить месте, доступном только для
уполномоченных лиц.
Информация
Если пароль был утерян или забыт,
•
обратитесь к дилеру Sharp или в
сервисный центр. Даже при действующей
гарантии переустановка пароля является
платной услугой.
Установка/изменение пароля
Выберите “System Lock” и
1
1
нажмите кнопку ENTER èëè
Выберите
2
кнопку ENTER.
Появится экран ввода пароля. •
Нажмите на 4 кнопки пульта ДУ или
3
проектора для ввода установленного
кода в позиции
При первой установке пароля нажмите
•
4 раза на кнопку
Setting the System Lock
Примечание
•
При неверном вводе курсор возвратится
к первому значению пароля в позиции
“
Old Code”.
Установленный на заводе пароль – 4
•
нажатия на кнопку
вводе окошко исчезнет с дисплея.
“Next” и нажмите на
“
Old Code”.
проектора.
PRJ - ADJ1
Old Code
New Code
Reconfirm
проектора. При
– – – –
– – – –
– – – –
.
Работа с меню Ñòð. 36
Нажмите на 4 кнопки пульта ДУ
4
4
или проектора для ввода нового
кода в позиции
Примечание
При установке пароля не могут быть
•
использованы кнопки
STANDBY, ENTER, RETURN è
ON,
MENU.
Функция блокировки системы
•
распознает каждую кнопку пульта
ДУ или проектора как отдельную,
даже если они имеют одинаковое
наименование. Если пароль был
установлен кнопками проектора,
то его отмена кнопками пульта ДУ
невозможна.
Используйте эту функцию для блокировки
кнопок управления проектором.
Функция может быть установлена или из
экранного меню или кнопкой ENTER
проектора.
Установка из меню
Выбираемые
позиции
OnВсе кнопки проектора кроме
OffФункция блокировки отменена.
Установка кнопками проектора
STANDBY/ON блокированы.
Описание
Блокировка кнопок управления
Удерживайте нажатой кнопку
1
ENTER проектора примерно 5
секунд при включении проектора.
•
На дисплее появится экран функции
блокировки кнопок.
Use this function to lock the operation buttons
on the projector.
(Except STANDBY/ON button)
Note: You can release the keylock by holding
down ENTER on the projector for about 5 seconds.
Return
On
SEL.ENTEREND
PRJ - ADJ1
Снятие блокировки с кнопок
Удерживайте в течение 5 секунд нажатой
кнопку ENTER проектора.
Экранный дисплей
Информация
•
Даже при установке функции Keylock на
“On”, кнопка STANDBY/ON проектора
может быть использована для включения
и выключения проектора.
•
Блокировка кнопок не может быть
выполнена при: выводе на дисплей
экранов “Мастера Установки” или “Меню”,
в режиме ожидания, при прогреве
проектора, изменении сигналов на входе,
активизированной функции
автосинхронизации, поиска входа, в
режиме стоп-кадра и при выведенном на
дисплей экране блокировки системы во
время прогрева проектора.
Выберите “On”, а затем нажмите
2
на кнопку
Экранный дисплей
•
Функция блокировки не воздействует на
кнопки пульта ДУ.
Функция блокировки не может
•
использоваться при прогреве проектора.
ENTER
.
48
8 Выбор меню быстрого
старта
Выбираемые позиции
OnПри нажатии на MENU
OffПри нажатии на MENU
9 Присвоение функций
появится экран меню Quick Start.
появится экран меню Complete.
Описание
кнопке FUNCTION
Вы можете присвоить одну из следующих
функций кнопке FUNCTION пульта ДУ.
Присвоенная функция будет выполняться
при нажатии на кнопку FUNCTION.
Выбираемые позиции
Input Searc Автоматический поиск
Audio Mute Временное выключение звука.
Image Shif Смещение изображения по
Signal Info
Режим ожидания
10
нужного входа и
переключение на него.
Звук включается при
втором нажатии FUNCTION.
вертикали (см. стр. 43).
Сведения о входном сигнале.
Описание
Работа с меню Ñòð. 36
13 Возврат к установкам
по умолчанию
Эта функция позволяет возвратиться к
начальным установкам.
Примечание
•
Следующие позиции не могут быть
возвращены к начальным значениям.
- Resolution (Разрешение)
- Language (ßçûê)
- Lamp Timer (Life) (Таймер лампы (Срок службы))
- System Lock (Блокировка системы)
14 Проверка состояния
лампы
Вы можете проверить общее время
работы лампы и остаток времени (в %).
Условия работы Остаток времени
“Срок службы” 100% 5%
Работа только при
установке
“Eco+Quiet” на “On”
Работа только при
установке
“Eco+Quiet” на “Off”
Прибл.
5000 часов
Прибл.
3000 часов
Прибл.
250 часов
Прибл.
150 часов
Выбираемые
позиции
Eco Энергопотребление снижается в
Quick Start Время старта уменьшается.
режиме Standby.
11 DLP® Link
Подробнее смотрите в разделе
“Использование режима 3D просмотра”
на стр. 52.
Описание
TM
12 DLP® LinkTM Invert
Подробнее смотрите в разделе
“Использование режима 3D просмотра”
на стр. 52.
Примечание
•
Рекомендуется замена лампы сразу по
достижении остатка времени работы - 5%.
Срок эксплуатации лампы может
•
варьироваться в зависимости от условий
ее работы.
возможности
Полезные
49
Просмотр стереоскопических 3D изображений
Меры предосторожности при просмотре 3D изображений
Перед просмотром 3D изображений внимательно ознакомьтесь с этим разделом.
ВНИМАНИЕ
При обычных условиях рекомендуемая продолжительность времени просмотра 3D
изображения не отличается от времени просмотра обычного экранного изображения.
Однако отдельные люди могут испытывать при этом определенный дискомфорт.
Приведенные ниже меры предосторожности призваны устранить возможные проблемы
со зрением и возникновение прочих возможных негативных симптомов.
Регулярно устраивайте перерывы от 5 до 15 минут после просмотра стереоскопического
3D изображения в течение 30 - 60 минут.
*
Рекомендовано Объединением производителей 3D оборудования 10 декабря 2008 г.
Сохраняйте необходимую дистанцию от экрана. При просмотре с близкого расстояния
возможно переутомление зрения. При первых признаках этого прекратите просмотр.
Если Вы почувствовали возникновение следующих симптомов при просмотре:
•
тошнота, головокружение, головная боль,
прекращающиеся через несколько секунд,
опасным занятиям (например, к вождению автомобиля) пока симптомы не исчезнут
полностью. Если эти симптомы возникают регулярно, прекратите просмотр 3D
изображений и обязательно проконсультируйтесь у врача.
Для более комфортного просмотра стереоскопического 3D изображения:
•
•
Настройте параллакс (изменение видимого положения объекта относительно
удал¸нного фона) на оборудовании, воспроизводящем 3D изображение. (Для некоторых
моделей самостоятельная настройка параллакса может оказаться невозможной).
•
Настройте масштаб проецируемого изображения для максимально удобного просмотра.
(
Уменьшенное или увеличенное экранное изображение может утратить эффект
объемного изображения и вызвать переутомление Вашего зрения).
•
Используйте функцию DLP Link™ Invert для правильной настройки видеоизображения
для левого и правого глаза. (О функции DLP Link™ Invert смотрите ниже в Руководстве).
Для следующих групп людей просмотр 3D изображений должен быть ограничен
–
Дети в возрасте до 6 лет (для защиты процесса развития органов зрения),
–
Лица с повышенной чувствительностью к свету,
–
Лица с заболеваниями сердечно-сосудистой системы,
–
Лица с плохим общим состоянием здоровья,
–
Лица, страдающие бессонницей,
–
Физически ослабленные люди,
–
Лица, употребляющие алкоголь и наркотические средства.
®
размытость или двоение изображения, не
не пытайтесь приступить к потенциально
®
:
Эпилептический синдром
Небольшая группа лиц может быть подвержена приступам эпилепсии при просмотре
отдельных типов изображений, содержащих геометрические световые узоры.
ЕСЛИ КТО-ЛИБО ИЗ ВАШИХ РОДСТВЕННИКОВ СТРАДАЛ ПРИСТУПАМИ ЭПИЛЕПСИИ
Нужно проконсультироваться у врача перед просмотром 3D изображений лицам:
–
Страдающим признаками эпилепсии или имеющим родных с подобными симптомами,
–
Дети в возрасте до 6 лет,
–
Испытавшим когда-либо приступы эпилепсии или расстройства чувствительности
под воздействием световых эффектов.
ОТДЕЛЬНЫЕ СВЕТОВЫЕ УЗОРЫ МОГУТ ВЫЗВАТЬ ПРИСТУПЫ У ЛЮДЕЙ, НИКОГДА
РАНЕЕ НЕ ПОДВЕРЖЕННЫХ ПРИЗНАКАМ ЭПИЛЕПТИЧЕСКОГО РАССТРОЙСТВА
Прекратите просмотр стероскопических 3D изображений, если Вы испытываете
любой из следующих симптомов:
–
Возникновение судорог, подергивание глазных мышц или конечностей,
–
Мышечные спазмы,
–
Тошнота, головокружение,
–
Конвульсии,
–
Потеря ориентации в пространстве.
50
Сведения о функции 3D проецирования
•
Для проецирования 3D изображений с помощью данного проектора:
НЕОБХОДИМО ЧТОБЫ
1) Устройства источников изображения поддерживали последующий формат.
–
Подробнее о поддерживаемых сигналах смотрите в Таблице Совместимости далее.
2) Очки затворного разделения 3D LCD поддерживали систему DLP Link™.
–
Обратитесь к ближайшему дилеру, уполномоченному фирмой Sharp за консультацией.
®
* DLP Link™ является торговой маркой фирмы Texas Instruments.
•
При использовании функции 3D проецируемое изображение может оказаться
затемненным при активизации функции DLP Link™ (ее переключении на ”On”).
•
При активизации функции DLP Link™ следующие функции могут работать с
ограничениями или вовсе не работать:
– Keystone/Resize/Magnify
•
3D формат, за исключением метода последовательного поля, используемого для Blu-ray
3D или DVD носителей, не совместимы с этим проектором. (По состоянию на март 2012 г.).
Если зрение левого и правого глаз сильно отличается, и Вы смотрите на изображение
•
одним из них, то 3D эффект не будет ощущаться.
Кроме того этот эффект может быть ослаблен или вовсе не будет наблюдаться в
зависимости от индивидуальных особенностей зрителя или содержания фильма.
Стереоэффект варьируется в зависимости от индивидуальных особенностей зрения.
Просмотр 3D изображений возможен в тех пределах, в которых 3D LCD очки затворного
•
разделения способны принимать сигналы, отраженные от экрана. Однако большинство 3D
изображений снимаются так, чтобы максимальный эффект наблюдался перед экраном.
Поэтому рекомендуется просмотр при расположении зрителей под прямым углом к экрану.
– Интервал приема сигналов зависит от 3D LCD очков затворного разделения.
Подробнее смотрите в инструкции, прилагаемой к Вашим 3D LCD очкам.
Возможно Ваш компьютер не сможет правильно воспроизводить 3D изображения.
•
®
®
®
Приложение
Как работает функция 3D проецирования (DLP Link™ )
Функция 3D проецирования данного проектора совместима с системой DLP Link™.
Для просмотра 3D изображений используются очки затворного разделения 3D LCD,
поочередно показывающие проецируемые изображения для левого и правого глаза и
синхронизированные с управляющим (световым) сигналом.
Контрольный световой сигнал передается из объектива проектора, отражается
экраном и принимается световым датчиком 3D LCD очков затворного разделения.
Исходя из этого возможности просмотра в режиме 3D варьируются в зависимости от
спецификаций 3D очков затворного разделения (их чувствительности приема сигнала).
Подробнее смотрите в руководстве по эксплуатации 3D LCD очков затворного
разделения.
возможности
Полезные
51
Просмотр стереоскопических 3D изображений (Продолжение)
Нажмите на кнопку 3D MODE
6
Использование режима 3D
Для проецирования 3D изображений
используйте следующую операцию.
О работе с 3D LCD очками затворного
разделения и с устройствами
воспроизведения 3D-видео смотрите
соответствующие руководства.
Кнопка ENTER
Кнопки /
Кнопка 3D MODE
Проецирование 3D изображений
Включите проектор.
1
Включите устройство
2
воспроизведения 3D-video.
Установите 3D-video устройство так,
•
чтобы на выходе был один из
сигналов, приведенных в Таблице
Совместимости этого руководства.
Переключите режим входа
3
проектора на прием 3D
видеосигналов.
пульта ДУ для вывода на дисплей
меню 3D MODE.
Информация
•
При появлении сообщения “An invalid
button has been pressed.” 3D сигнал
не будет поступать. Проверьте выход
на устройстве воспроизведения.
Нажмите на кнопку äëÿ
7
установки “DLP Link™” на “On”.
Нажмите на кнопку ENTER äëÿ
8
переключения режима и более
естественного 3D просмотра.
®
Внимание!
При неверной установке проектора,
•
устройства 3D-video и 3D LCD очков
Вы можете ощущать напряжение
глаз и невозможность увидеть
изображение в режиме 3D.
Нажмите на кнопку 3D MODE.
9
Меню 3D MODE исчезнет с дисплея.
•
Примечание
Если изображения не воспроизводятся в 3D,
•
проверьте этапы 6-8 операции.
Можно использовать “DLP Link™” и “DLP
•
Link™ Invert” из экранного меню для
изменения 3D установки.
®®
Завершение 3D проецирования
52
Настройте устройство 3D-video
4
4
и начните воспроизведение 3D
контента.
Включите 3D LCD очки затворного
5
разделения и оденьте их.
Нажмите на кнопку 3D MODE
1
пульта ДУ для вывода на дисплей
меню 3D MODE.
Нажмите на кнопку äëÿ
2
установки “DLP Link™” на “Off”.
Нажмите на кнопку 3D MODE.
3
Меню 3D MODE исчезнет с дисплея.
•
®
Уход за аппаратом
Чистка проектора
Перед чисткой проектора обязательно
отключите шнур питания от розетки.
Корпус проектора и панель управления
изготовлены из пластмассы. Не
используйте при чистке бензин или
растворители, Вы можете повредить
отделку корпуса.
Не используйте рядом с проектором
летучие реагенты типа инсектицидов.
Не допускайте длительного контакта с
корпусом резиновых или пластмассовых
предметов. Некоторые вещества могут
вызвать повреждение отделки корпуса
проектора.
Удаляйте загрязнения корпуса аккуратно
при помощи мягкой фланелевой ткани.
Химические салфетки могут
деформировать корпус и вызвать в нем
образование трещин.
Использование грубой ткани или
приложение усилий при чистке могут
образовать царапины на корпусе.
Если загрязнение не снимается, смочите
ткань в слабом водном растворе
нейтрального чистящего вещества,
выжмите ее и затем протрите корпус.
Сильные чистящие средства могут
вызвать обесцвечивание или повреждение
покрытия корпуса. Перед чисткой
опробуйте используемую жидкость на
небольшом участке корпуса,
расположенном вне пределов видимости.
Чистящее
вещество
Чистка объектива
Используйте специальное устройство
для очистки линз воздухом или
чистящую бумагу (для стекол и
объективов). Не используйте ни в коем
случае чистящие жидкости, они могут
разрушить защитное покрытие линз.
Поверхность линз может быть легко
повреждена, не допускайте появления
царапин на линзах или ударных
нагрузок на объектив.
Внимание
•
Не пользуйтесь стеклоочистителями.
•
Не прикасайтесь пальцами к объективу
чтобы не оставить отпечатков или не
повредить поверхность линз.
Чистка вентиляционных отверстий
Для удаления пыли из вентиляционных
отверстий используйте пылесос.
Раствор чистящего
вещества в воде
Информация
Если во время работы с проектором
•
возникнет необходимость чистки
вентиляционных отверстий, переключите
проектор в режим ожидания кнопкой
STANDBY/ON проектора или STANDBY
пульта ДУ. Начните чистку после
Thinner
Wax
полной остановки вентилятора.
Приложение
53
Предупреждающие индикаторы
Предупреждающие индикаторы (питания, лампы и повышения температуры) на
корпусе проектора указывают на возникновение проблем внутри проектора.
При возникновении проблемы или индикатор повышения температуры или
индикатор лампы загорится красным светом, после чего проектор переключится
в режим ожидания. Затем выполните операции, приведенные ниже.
Вид сверху
Об индикаторе повышения температуры
Если температура внутри проектора повысится из-за блокировки вентиляционных отверстий
или неверной установки, в левом нижнем углу изображения на экране загорится индикатор
“
“ ”. При дальнейшем повышении температуры лампа погаснет, индикатор повышения
температуры начнет мигать, активизируется охлаждающий вентилятор, а затем проектор
переключится в режим ожидания. После появления мигающего индикатора обязательно
выполните действия, описание которых приведено на стр. 55.
Об индикаторе лампы
Индикатор повышения температуры
Индикатор лампы
Индикатор питания
Если остаток времени эксплуатации лампы составляет 5% или меньше, на экране появится
индикатор (желтый) и предупреждение «Change The Lamp» («Замените лампу»). При
показателе 0%, индикатор изменится на (красный), лампа погаснет и проектор
переключится в режим ожидания. В это время индикатор лампы загорится красным светом.
Если Вы попытаетесь включить проектор без замены лампы, то после четвертой
попытки проектор не будет включаться.
Нормальное состояние (Режим ожидания Standby).
Нормальное состояние (Включено питание).
Неполадки (См. стр. 55).
Нормальное состояние (Режим охлаждения).
Нормальное состояние.
Идет прогрев лампы.
Неправильно выключена лампа или необходима
ее замена (См. стр. 55).
Нормальное состояние.
Температура внутри аппарата слишком высока (См. стр. 55).
54
Предупреждающий индикатор
Индикатор
повышения
температуры
Индикатор
лампы
Индикатор
питания
Стандарт
Выключен
Горит
зеленым
(Мигает
зеленым
прогреве
лампы)
Горит
зеленым/
Горит
красным
Мигает
зеленым
(Охлаждение)
ïðè
Отклонение
Мигает
красным
(Âêë.)/
Горит
красным
(Режим
ожидания
Standby)
красным
Горит
красным
(Режим
ожидания
Standby)
Мигает
красным
Горит
Проблема Причина Возможное решение
Слишком
высокая
температура
внутри корпуса
аппарата.
Лампа не
загорается.
Пора заменить
лампу.
Лампа не
загорается.
Индикатор
питания мигает
красным светом
при включенном
проекторе.
Высокая
•
температура
в помещении
Блокировано
•
всасывающее
отверстие
Неполадки
•
вентилятора
Поломка платы
•
Грязь в
•
вентиляторе
Лампа выключена
•
с нарушением
режима
Остаток срока службы
•
лампы - 5% или менее.
Перегорела лампа
•
Неисправность
•
платы лампы
Открыта крышка
•
отсека лампы
Температура не должна
•
быть выше +35 градусов
Цельсия.
Переместите проектор в
•
вентилируемое
помещение (см. стр. 8).
Срочно обратитесь к
•
дилеру, имеющему
полномочия от фирмы
Sharp, или в сервисный
центр (см. стр. 69).
Отключите шнур питания
•
от розетки и подключите
его снова.
Аккуратно замените
•
лампу (см. стр. 56).
•
Срочно обратитесь к
дилеру, имеющему
полномочия от фирмы
Sharp, или в сервисный
центр (см. стр. 69).
•
Соблюдайте осторожность
при замене лампы.
Плотно закройте крышку.
•
Если индикатор питания
•
мигает красным даже при
плотно закрытой крышке
отсека, срочно обратитесь
к дилеру, имеющему
полномочия от фирмы
Sharp, или в сервисный
(ñì. ñòð. 69).
центр
Информация
•
Если загорелся индиктор повышения температуры и проектор переключился в режим
ожидания, следуйте приведенным ниже рекомендациям, а затем подождите до полного
охлаждения проектора перед подключением шнура питания к розетке (не менее 10 минут).
Если питание было отключено во время работы проектора на короткий период времени в
•
результате сбоя в сети или иной причины, после чего подача питания было возобновлена,
индикатор лампы загорится красным светом, а лампа может не загореться. В этом случае
отключите шнур питания от розетки, вновь подключите его и включите питание проектора.
•
Охлаждающий вентилятор поддерживает постоянную температуру внутри корпуса проектора,
его режим регулируется автоматически. Звук от работающего вентилятора может
изменяться во время работы аппарата, однако это не является признаком неисправности.
Приложение
55
Информация о лампе
Лампа
Рекомендуется заменять лампу на новую (продается отдельно) как только остаток времени
ее эксплуатации достигнет значения 5% или меньше, либо если Вы заметили значительное
ухудшение качества изображения или цветопередачи. Срок эксплуатации лампы
(в процентах) может быть проверен по экранному дисплею (см. стр. 49).
Приобретите лампу типа AN-LX20LP у ближайшего дилера, имеющего полномочия от
фирмы Sharp или в сервисном центре.
Меры предосторожности при работе с лампой
В данной модели проектора используется лампа с наполнением ртутными парами.
Специфический звук может указывать на поломку лампы. Поломка может быть вызвана
различными причинами: сильным ударом, недостаточным охлаждением, появлением
царапин на поверхности или ухудшением состояния со временем.
Период времени до поломки варьируется в зависимости от особенностей лампы и/или
условий эксплуатации, а также от частоты использования. Часто поломка происходит в
результате образования трещины на колбе.
При загорании индикатора замены лампы и появлении пиктограммы на экранном дисплее
рекомендуется сразу же произвести ее замену, даже если не наблюдается видимых
признаков повреждения лампы.
При поломке колбы частицы стекла могут попасть во внутренние отсеки проектора. В этом
случае обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от фирмы Sharp или в
сервисный центр для обеспечения безопасности дальнейшей работы с аппаратом.
При образовании трещины на колбе может произойти выброс частиц стекла внутри узла
лампы и попадание в воздух помещения частиц газа через вентиляционные отверстия.
Поскольку в состав газа входит ртуть, хорошенько проветрите комнату. При вдыхании
паров ртути срочно обратитесь к врачу.
Замена лампы
Внимание
Не извлекайте узел лампы сразу по завершении работы проектора. Лампа может
•
нагреваться до высокой температуры и вызвать ожог кожи или иные негативные
последствия для Вашего здоровья.
После отключения шнура питания подождите не менее часа до извлечения узла лампы
•
для того, чтобы его поверхность полностью охладилась.
Аккуратно производите замену лампы с соблюдением всех указаний данного раздела.
* При желании замену лампы можно произвести у ближайшего дилера Sharp или в
сервисном центре.
* Если новая лампа не загорается после замены, обратитесь к ближайшему дилеру Sharp или
в сервисный центр для проведения ремонта аппарата.
56
Извлечение и установка узла
лампы
Внимание!
Не извлекайте узел лампы сразу после
•
проецирования. Лампа и детали ее узла
могут нагреться до высокой температуры
и вызвать ожог кожи и иные негативные
последствия для здоровья.
Информация
•
Не прикасайтесь к поверхности колбы или
к внутренним поверхностям проектора.
Во избежание негативных последствий
•
для здоровья и повреждения лампы
следуйте приведенным ниже указаниям.
Не откручивайте винты, за исключением
•
винтов крышки узла лампы и самого узла.
Optional
Опции
accessory
Узел лампы
AN-LX20LP
Нажатием на кнопку STANDBY/ON
1
проектора или на кнопку
STANDBY пульта ДУ переключите
проектор в режим ожидания.
Отключите шнур питания.
2
2
•
Отключите шнур питания от гнезда
подключения на проекторе.
•
Подождите до полного охлаждения
узла лампы (приблизительно 1 час).
Снимите крышку узла лампы.
3
•
Открутите сервисный винт (1), фиксирующий
крышку узла лампы. Сдвиньте крышку в
направлении, указанном стрелкой, а затем
поднимите ее (2).
Кнопка STANDBY/ON
Гнездо AC
Приложение
Сервисный винт пользователя
(для крышки узла лампы)
57
Информация о лампе (Продолжение)
Извлеките узел лампы.
4
•
Ослабьте крепежный винт узла лампы.
Удерживая узел лампы, вынимайте его
в направлении, указанном на рисунке
стрелкой. Не наклоняя, удерживайте
узел в горизонтальном направлении.
Установите новый узел лампы.
5
•
Плотно вставьте узел в отсек,
выравнивая с коннекторами.
Закрепите винт.
Установите крышку узла лампы
6
•
Сдвиньте крыщку узла на исходное
место и выровняте пластины (1).
Закрепите сервисный винт (2) для
фиксации крышки узла.
Информация
При неправильной установке узла
•
лампы и его крышки аппарат не
будет включаться даже при
подключении шнура питания к
проектору.
Крепежный
винт
Переустановка таймера лампы
После замены лампы переустановите ее таймер.
Информация
•
Сброс таймера производится только после
замены лампы. Если после сброса таймера
Вы продолжаете использовать ту же самую
лампу, это может привести к повреждению
лампы и даже ее взрыву.
Подключите шнур питания.
1
•
Подключите шнур питания к гнезду
подключения на проекторе.
Переустановите таймер лампы.
2
•
Одновременно удерживая кнопки
MENU, ENTER и
кнопку STANDBY/ON проектора и
удерживайте все 4 кнопки, пока не
замигает зеленым индикатор лампы.
Появится индикатор «LAMP 0000H»,
•
указывая на то, что таймер обнулен.
проектора, нажмите
58
Гнездо AC
Кнопка
STANDBY/ON
Кнопка ENTER
Кнопка MENU
Кнопка
RS-232C Спецификации и команды
Управление из компьютера
Для управления проектором можно использовать компьютер при его подключении
кабелем последовательного соединения RS-232C (перекрестного типа,
приобретается отдельно) к проектору. (См. стр. 22).
Характеристики подключения
Установите настройки порта компьютера в соответствии со следующей таблицей.
Формат сигнала: соответствует стандарту RS-232C. Бит ч¸тности: нет.
Основной формат
Команды из компьютера высылаются в следующем порядке: команды, параметр
и код возврата. После обработки команды на проекторе он высылает в компьютер
ответный код.
Проблема при ответе (ошибка связи или неверная команда)
ERR
Код возврата (0DH)
Информация
•
При управлении проектором с компьютера с использованием команд RS-232C подождите, как
минимум, 30 секунд после включения питания, а затем приступайте к отправке команд.
•
После отправки команды выбора входа или настройки изображения и получения ответного кода
“ОК” проектору может понадобиться некоторое время для обработки команды. Если во время
обработки этой команды будет отправлена следующая команда, то может быть получен
ответный код об ошибке “ERR”. В этом случае отправьте вновь вторую команду.
•
Если на проектор выслано более одной команды, подождите проверки кода ответа проектора
перед отправлением следующей команды.
- При получении проектором указанных выше команд:
* Экранный дисплей не исчезнет с экрана.
* Таймер автоматического выключения проектора не переустановится.
- Специальные команды используются в приложениях, требующих постоянного опроса.
Примечание
•
Если в колонке параметров появляется знак подчеркивания (_), введите пробел.
•
Если в колонке параметров появляется знак звездочки (*), введите величину из интервала
значений, указанных в скобках в колонке “Объект управления”.
Приложение
59
RS-232C Спецификации и команды
(Продолжение)
Команды
Пример:
Power (Питание)
Projec tor Condit ion
(Состояние проектора)
Lamp (Лампа)
Name (Имя проектора)
Input Change
(Изменение входа)
Volume
(Уровень громкости)
Keystone (Трапецеидальность)
AV Mute (Временное выключение
изображения и звука)
Freeze
Auto Sync (Автосинхронизация)
Resize
(Изменение формата)
При включении проектора выполните следующую установку.
ПроекторКомпьютер
POWR___1OK
ОБЪЕКТ УПРАВЛЕНИЯ
On (Вкл.)
Off (Выкл.)
Status (Состояние питания)
Status (Состояние лампы)
Power Status (Состояние питания)
Quantity (Количество ламп)
Usage Time(Hour) (Работа лампы (в часах))
Usage Time(Minute) (Работа лампы (в минутах))
Life(Percentage) (Срок эксплуатации (в %))
Model Name Check (Проверка имени модели)
Model Name Check (Проверка имени модели)
Projector Name Setting 1
(First 4 characters) (Первые 4 знака)*1
Projector Name Setting 2
(Middle 4 characters) (Средние 4 знака)*1
Projector Name Setting 3
(Last 4 characters) (Последние 4 знака)*1
Projector Name Check (Проверка имени)
COMPUTE RI R G B
HDMI *2I R G B
VIDEOI V E D
Input RGB Check (Проверка входа RGB)
Input Video Check (Проверка видеовхода)
Input Mode Check (Проверка режима входа)
Input Check (Проверка входа)I C H K ? ? ? ? (XGA) 1: COM PUTER,
-80 – +80 (XG A)/-40 – +40 (SVGA) K E Y S * * * * OK èëè ERR ERR
On (Âêë.)I M B K
Off (Âûêë.)I M B K
On (Âêë.)F R E Z
Off (Âûêë.)F R E Z
Star t (Начало)A D J S
HDMI *2
(Установка 1)
(Установка 2)
(Установка 3)
– 60)V O L A
RETUPMOC
NormalR A S R
16:9R A S R
NativeR A S R
FullR A S R
BorderR A S R
Area Zoo mR A S R
V-Stretc hR A S R
NormalR B S R
16:9R B S R
NativeR B S R
FullR B S R
BorderR B S R
Area Zoo mR B S R
V-Stretc hR B S R
P O W R
P O W R
P O W R ? ? ? ?01
T A B N
T L P S
T P O W
T L P N
T L T T
T L T M
T L T L
T N A M
M N R D
P J N 1 * * * * OK èëè ERR
P J N 2 * * * * OK èëè ERR
P J N 3 * * * * OK èëè ERR
P J N 0
I R G B ? ? ? ? 1: COM PUTER
I V E D ? ? ? ? 1: VID EO, ERRERR
I M O D ? ? ? ? 1: RGB, 2: VI DEOERR
– +10)
V O U D
ПАРАМЕТРКОМАНДА
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _
_
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _
_ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _ _
_ _
_ _
Питание включено
1 OK èëè ERR OK
0OK èëè ERR KO
1 0: Стандарт
1: Высокая температура
8:
Срок слу жбы 5% и менее
16: Лампа перегорела
32: Сбой поджига
1 1: Вкл., 2: Ох лажден ие 0: Р ежим ож идания
1 1
1 0 – 9999 (В цел ых числа х)
1 0, 15, 30, 45
1 0% – 100% (В целы х числах )
1 PGLX 2000/ PGLS200 0
1 PG-L X200 0/PG-L S2000
1 Имя про ектора
1 OK или ERR ERR
2 OK или ERR ERR
1 OK или ERR ERR
2: HDMI *2, ERR
2: HDMI, 3: VI
(SVGA) 1: COMPU TER,
2: VIDEO
* * OK èëè ERR ERR
* * * OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
0 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
0 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
2 OK èëè ERR ERR
3 OK èëè ERR ERR
5 OK èëè ERR ERR
6 OK èëè ERR ERR
1 0 OK èëè ERR ER R
1 1 OK èëè ERR ER R
1 OK èëè ERR ERR
2 OK èëè ERR ERR
3 OK èëè ERR ERR
5 OK èëè ERR ERR
6 OK èëè ERR ERR
1 0 OK èëè ERR ER R
1 1 OK èëè ERR ER R
ОТВЕТ
DEO
Режим ожидания (или
30-секундная подготовка)
0: Стандарт
1: Высокая температура
2: Ошибка вентилятора
4: Откры та кры шка
8:
Срок слу жбы 5% и менее
16: Лампа перегорела
32: Сбой поджига
64:
Температура очень высока
0:
Âûêë.
, 4: Ошибка лампы
ERR
ERR
60
ОБЪЕКТ УПРАВЛЕНИЯ
Resize
(Изменение формата)
O (Видео)EDIV
All Reset (Все Переустановить)
COMPUTE R InputPict ure Mode
(Компьютерный вход) (Режим
изображения)
Contrast (Контраст)
Bright (Яркость)R A B R_* * * OK или ERR ERR
Red (Красный)R A R D_* * * OK или ERR ERR
Blue (Синий)R A B E_* * * OK èëè ERR ERR
Color (Öâåò)R A C O_* * * OK или ERR ERR
Tint (Оттенок)R A T I_* * * OK или ERR ERR
Sharp (Четкость)R A S H_* * * OK èëè ERR ERR
CLR Temp (Öâ. òåìï.)
Brilli antColo r™R A W E
Film Mode
(Режим Кино)
DNR
(Шумоподавление)
Picture R eset (Переустановка)R A R E
Signal Type
(Тип сигнала)
HDMI Inp ut *2Picture Mo de
(Âõîä
HDMI
) (Режим
изображения)
Contrast (Контраст)
Bright (Яркость)R B B R_* * * OK или ERR ERR
Red (Красный)R B R D_* * * OK или ERR ERR
Blue (Синий)R B B E_* * * OK èëè ERR ERR
Color (Öâåò)R B C O_* * * OK или ERR ERR
Tint (Оттенок)R B T I
Sharp (Четкость)R B S H_* * * OK èëè ERR ERR
CLR Temp (Öâ. òåìï.)
BrilliantColor™
DNR
(Шумоподавление)
Picture R eset (Переустановка)R B R E
Signal Type
(Тип сигнала)
A
udio Inp ut
(Аудиовход)
Dynam ic Range
(Динамический
интервал)
NormalR A S V
16:9R A S V
BorderR A S V
Area Zoo mR A S V
V-Stretc hR A S V
Standa rdR A P S
Presen tationR A P S
MovieR A P S
GameR A P S
sRGBR A P S
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-1 – +1
0 – +2
AutoR A F M
OffR A F M
Level 1R A N R
Level 2R A N R
Level 3R A N R
AutoI A S I
RGBI A S I
YPbPrI A S I
Standa rdR B P S
Presen tationR B P S
MovieR B P S
GameR B P S
sRGBR B P S
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-1 – +1
0 – +2
Level 1R B N R
Level 2R B N R
Level 3R B N R
AutoI B S I
RGBI B S I
YPbPrI B S I
AUDIOR B A I
HDMIR B A I
AutoH M B D
Standa rdH M B D
Enhanc edH M B D
3 OK èëè ERR ERR
1 0 OK èëè ERR ER R
1 1 OK èëè ERR ER R
1 OK èëè ERR ERR
1 0 OK èëè ERR ER R
1 1 OK èëè ERR ER R
1 2 OK èëè ERR ER R
1 3 OK èëè ERR ER R
1 4 OK èëè ERR ER R
* * OK èëè ERR ERR
*
OK èëè ERR ERR
0 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
2 OK èëè ERR ERR
3 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
0 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
2 OK èëè ERR ERR
1 0 OK èëè ERR ER R
1 1 OK èëè ERR ER R
1 2 OK èëè ERR ER R
1 3 OK èëè ERR ER R
1 4 OK èëè ERR ER R
* * * OK èëè ERR ERR
* * OK èëè ERR ERR
OK èëè ERR ERR
*
1 OK èëè ERR ERR
2 OK èëè ERR ERR
3 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
0 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
2 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
2 OK èëè ERR ERR
0 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
2 OK èëè ERR ERR
ОТВЕТ
Режим ожидания (или
30-секундная подготовка)
Приложение
61
RS-232C Спецификации и команды
(Продолжение)
ОБЪЕКТ УПРАВЛЕНИЯ
VIDEO Inp utPicture M ode
(Видеовход)
изображения)
C.M.S. Set ting
(Установка C.M.S.)
управления цветом)
H-position (По горизонтали) -150 – +150I A H P * * * * OK или ERR ERR
V-position (По вертикали) -60 – +60I A V P_* * * OK или ERR ERR
Fine Sync A djustme nt Reset (Переустановить точную синхронизацию)
Image Shift (Сдвиг изобр-я) -96 – +96 (XGA)/-75 – +75 (SVGA)L N D S_* * * OK или ERR ERR
Oversc an (Границы
сканирования)
OSD Disp lay
(Дисплей сообщений)
Video System
(Телестандарт)
Backgro und
(Фоновое изображение)
Eco+Qu iet (Экорежим)
(Режим
Contrast (Контраст)
Bright (Яркость)V A B R_* * * OK или ERR ERR
Red (Красный)V A R D_* * * OK или ERR ERR
Blue (Синий)V A B E_* * * OK èëè ERR ERR
Color (Öâåò)V A C O_* * * OK или ERR ERR
Tint (Оттенок)V A T I_* * * OK или ERR ERR
Sharp (Четкость)V A S H_* * * OK èëè ERR ERR
CLR Temp (Öâ. òåìï.)
BrilliantColor™V A W E
Film Mode
(Режим Кино)
DNR
(Шумоподавление)
Picture R eset (Переустановка)V A R E
On (Âêë.)C M C S
Off (Âûêë.)C M C S
Hue (Òîí)C.M.S. (Система
Satura tion
(Насыщенность)
Value
(Величина)
C.M.S. Al l Reset (Все переустановить)
On (Âêë.)O V S N
Off (Âûêë.)O V S N
On (Âêë.)I M D I
Off (Âûêë.)I M D I
Auto (Àâòî)M E S Y
PALM E S Y
SECAMM E S Y
NTSC4.4 3M E S Y
NTSC3.5 8M E S Y
PAL-MM E S Y
PAL-NM E S Y
PAL-60M E S Y
Logo (Логотип)I M B G
Blue (Синий экран)I M B G
None (Черный экран)I M B G
On (Âêë.)T H M D
Off (Âûêë.)T H M D
Standa rdV A P S
Presen tationV A P S
MovieV A P S
GameV A P S
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-30 – +30
-1 – +1
0 – +2
AutoV A F M
OffV A F M
Level 1V A N R
Level 2V A N R
Level 3V A N R
Red C M H R_* * * OK èëè ERR ERR
YellowC M H Y_* * * OK èëè ERR ERR
GreenC M H G_* * * OK èëè ERR ERR
yanC M H C_* * * OK èëè ERR ERR
C
BlueC M H B_* * * OK èëè ERR ERR
Magent aC M H M_* * * OK èëè ERR ERR
ResetC M R E
RedC M S R_* * * OK èëè ERR ERR
YellowC M S Y_* * * OK èëè ERR ERR
GreenC M S G_* * * OK èëè ERR ERR
CyanC M S C_* * * OK èëè ERR ERR
BlueC M S B_* * * OK èëè ERR ERR
Magent aC M S M_* * * OK èëè ERR ERR
ResetC M R E
RedC M V R_* * * OK èëè ERR ERR
YellowC M V Y_* * * OK èëè ERR ERR
GreenC M V G_* * * OK èëè ERR ERR
CyanC M V C_* * * OK èëè ERR ERR
BlueC M V B_* * * OK èëè ERR ERR
Magent aC M V M_* * * OK èëè ERR ERR
ResetC M R E
051+ – 051-k (Частота)colCI N C L * * * * OK èëè ERR E RR
1 1 OK èëè ERR ER R
1 2 OK èëè ERR ER R
1 3 OK èëè ERR ER R
* * OK èëè ERR ERR
* OK èëè ERR ERR
0 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
2 OK èëè ERR ERR
3
OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
1 1 OK èëè ERR ER R
0 0 OK èëè ERR ER R
2 OK èëè ERR ERR
3 OK èëè ERR ERR
4 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
0 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
0 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
2 OK èëè ERR ERR
3 OK èëè ERR ERR
4 OK èëè ERR ERR
5 OK èëè ERR ERR
6 OK èëè ERR ERR
7 OK èëè ERR ERR
8 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
3 OK èëè ERR ERR
4 OK èëè ERR ERR
1 OK èëè ERR ERR
0 OK èëè ERR ERR
ОТВЕТ
Режим ожидания (или
30-секундная подготовка)
62
ОБЪЕКТ УПРАВЛЕНИЯ
Auto Sync
(Автосинхронизация)
Auto Power O ff
(Автовыключение)
Auto Rest art
(Авторестарт)
STANDBY Mode
(Режим ожидания)
PRJ Mode
(Режим проецирования)
Langu age
(ßçûê)
Setup Gu ide
(Мастер установки)
Intern al Speaker
(Встроенный динамик)
RGB Frequ ency Chec k
(Проверка частоты RGB)
Fan Mode
(Режим вентилятора)
Input Search (Поиск входа) *3 Start (Начало)
Video S etup
(Установка видео)
Wall Colo
(Цвет стены)r
Quick St art Men u
(Меню быстрого старта)
®
TM
DLP
Link
®
DLP
LinkTM Invert
Closed C aption
(Внедрение текс та)
(Только для С. и Ю. Америки)
Lamp Ti mer Reset (Переустановка таймера лампы) *4
On (Âêë.)A A D J
Off (Âûêë.)A A D J
On (Âêë.)A P O W
Off (Âûêë.)A P O W
On (Âêë.)A R E S
Off (Âûêë.)A R E S
Quick St art (Быстрый старт)M O U T
Eco (Экорежим)M O U T
Reverse
(Зеркальный)
Invert
(Перевернутый)
English (Английский)M E L A
Deutsc h (Немецкий)M E L A
Espano l (Испанский)M E L A
Neder lands (Голландский)M E L A
Francai s (Французский)M E L A
Italia no (Итальянский)M E L A
Svenska (Шведский)M E L A
Portug uese (Португальский)M E L A
(Китайский)
(Арабский)
Polski (Польский)M E L A
Turkce (Турецкий)M E L A
Magyar (Венгерский)M E L A
Ti ng V i t (Вьетнамский)
On (Âêë.)S E G U
Off (Âûêë.)S E G U
On (Âêë.)A S P K
Off (Âûêë.)A S P K
Horizon tal (По горизонтали)T F R Q
Vertic al (Кадровая)T F R Q
Normal (Обычный)H L M D
High (Усиленный)H L M D
0 IREV I S U
7.5 IREV I S U
Off (Âûêë.)W L C O
Blackb oardW L C O
Whitebo ardW L C O
On (Âêë.)Q S M N
Off (Âûêë.)Q S M N
Off (Âûêë.)3 D E N
On (Âêë.)3 D E N
Off (Âûêë.)C L C A
CC1C L C A
CC2C L C A
On (Âêë.)I M R E
Off (Âûêë.)I M R E
On (Âêë.)I M I N
Off (Âûêë.)I M I N
(Японский)
(Корейский)
(Фарси)
ПАРАМЕТРКОМАНДА
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
2 OK èëè ERR ERR
_ _ _
3 OK èëè ERR ERR
_ _ _
4 OK èëè ERR ERR
_ _ _
5 OK èëè ERR ERR
_ _ _
6 OK èëè ERR ERR
_ _ _
7 OK èëè ERR ERR
M E L A
M E L A
M E L A
M E L A
M E L A
M E L A
M E L A
I S E S
3 D I V
L P R E 0 0 0 1OK èëè ERRRRE
_ _ _
8 OK èëè ERR ERR
_ _ _
9 OK èëè ERR ERR
_ _
1 0 OK èëè ERR ER R
_ _
1 1 OK èëè ERR ER R
_ _
1 2 OK èëè ERR ER R
_ _
1 3 OK èëè ERR ER R
_ _
1 4 OK èëè ERR ER R
_ _
1 5 OK èëè ERR ER R
_ _
1 6 OK èëè ERR ER R
_ _
1 7 OK èëè ERR ER R
_ _
1 8 OK èëè ERR ER R
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 êÃö(* **.* èëè ERR)ERR
_ _ _
2 Ãö(** *.* èëè ERR)ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
2 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
0 OK èëè ERR ERR
_ _ _
1 OK èëè ERR ERR
_ _ _
2 OK èëè ERR ERR
Питание включено
ОТВЕТ
Режим ожидания (или
30-секундная подготовка)
*1 Для установки имени проектора отправьте команды в последовательности: PJN1, PJN2 и PJN3.
*2 Эта позиция активизируется только для модели PG-LX2000.
*3 Если следующая команда отправлена в режиме поиска входа, Вы можете получить код
ответа “ERR” и поиск будет отменен.
*4 Команда переустановки таймера лампы может быть отправлена только в режиме ожидания.
Приложение
63
Таблица совместимости
Компьютер
• Поддержка различных сигналов
Частота по горизонтали: 15-110 кГц,
Кадровая частота: 45-85 Гц,
PC/MAC Режим Разрешение
VGA64 0 Õ 480
SVGA800 Õ 60 0
XGA1024 Õ 768
1280 Õ 72045.0 60
PC
MAC 13”VGA640 Õ 48 034.9 67
MAC 16”SVGA832 Õ 62449.7 75
MAC 19”XGA1024 Õ 76860.2 75
MAC 21”SXGA1152 Õ 8706 8.7 75
WSXGA+ 1680 Õ 105065. 3 60
1280 Õ 76847.8 60
WXGA
1280 Õ 800
1360 Õ 76847.7 60
1366 Õ 76847.8 60
WXGA+1440 Õ 90 05 5.9 60
1152 Õ 864
SXGA
1280 Õ 960
1280 Õ 1024
SXGA+1400 Õ 1050
UXGA1600 Õ 120075.0 60
Частот а по гор изонтал и
[êÃö]
31.5 60
37.9 72
37.5 75
43.3 85
35.2 56
37.9 60
48.1 72
46.9 75
53.7 85
48.4 60
56.5 70
60.0 75
68.7 85
49.7 60
62.8 75
55.0 60
66.2 70
67.5 75
60.0 60
75.0 75
64.0 60
80.0 75
64.0 60
65.3 60
*1 Только для модели PG-LX2000
Кадровая ча стота
•
[Ãö]
Пиксельная синхронизация: 12-165 МГц
Сигнал синрхронизации: Совместим с уровнем TTL
Совместимость с синхронизацией по сигналу зеленого
Анало говая
подде ржка
Цифровая
поддержка*1
Диспле й
PG-LX 2000PG-LS2 000
Upscale
Upscale
TRUE
Intellige nt
Compress ion
Upscale
TRUE
Intellige nt
Compress ion
TRUE
Intellige nt
Compress ion
Upscale
Intellige nt
Compress ion
Примечание
Изображение оптимального качества будет получено при соответствии разрешения на выходе
•
компьютера разрешению “TRUE”, приведенному в колонке “Дисплей” вышеуказанной таблицы.
•
Если “Экранное разрешение” компьютера отличается от разрешения проецируемого на экран
изображения, выполните следующие операции:
– Обратитесь к позиции “Resolution” в меню “SIG-ADJ” и выберите разрешение, аналогичное
разрешению “Screen resolution” компьютера.
В зависимости от используемого компьютера сигнал на выходе может не соответствовать
–
настройке “
их нельзя изменить, рекомендуется установить одно из значений, соответствующих
разрешению “
Screen resolution
TRUE
”, приведенному в колонке “Display”.
”. Проверьте настройки выходного сигнала компьютера. Если
64
Поддерживаемые 3D сигналы
Сигнал Кадровая частота (Гц)
SVGA80 0 × 600
XGA1024 × 768
*1 Поддерживается сигнал полевого последовательного формата. Не поддерживается формат “HDMI 3D”.
(Только для модели PG-LX2000)
Частота по
горизонтали (кГц)
0211.77
0216.89
Примечание
Графическая карта Вашего компьютера должна воспроизводить 3D стереосигналы.
•
Проверьте спецификации компьютера/графической карты или обратитесь к производителю
Вашего компьютера за консультацией.
Шнур питания проектора не подключен к сетевой розетке.•
Выключено питание подключенных внешних устройств.•–
Выбран неверный режим входа.•27
Активизирована функция AV Mute.•27
Кабели неверно подключены к проектору.•19–22
Изображение и звук
отсутствуют или
проектор не включается.
Звук слышен, но
изображения нет
(или оно темное).
Темное или бледное изображение.
Цвета размыты или искажены.
Изображение нерезкое,
наблюдаются помехи
Завершен срок эксплуатации батареек пульта ДУ.•13
Не устано влен внешний выход п ри подключении ноутб ука.
•19
Неверно установлена крышка узла лампы.•57, 58
Кабели неверно подключены к проектору.•19–22
Позиция “Bright” установлена на минимум.•39
В зависимости от используемой модели компьютера проекция
•
изображения может быть невозможна без переключения на
внешний выход при установке выходного сигнала.
О переключении установок сигнала выхода смотрите в
руководстве по эксплуатации компьютера.
Настройте "Color" и "Tint" из меню "Picture Modе" и уменьшите
величину значения "BrilliantColor ".
(Только для входа Video)
•
Система видеовхода установлена неправильно.
(Только для входа COMPUTER/COMPONENT)
Неверно установлен тип входного сигнала (RGB/Component).
•
Настройте фокусное расстояние объектива.•24
Дистанция проецирования вне интервала фокусного расстояния.
•17
На объективе образовались капли конденсата. При переносе
•–
проектора из холодного помещения в теплое на поверхности
линз могут появиться капельки влаги и изображение будет
размытым. Оставьте проектор на один час перед работой,
отключите его питание и подождите, пока влага исчезнет.
(Только для компьютерного входа)
Выполните настройки “SIG-ADJ” (Позиции “Clock” и “Phase”).
•
Помехи могут быть обусловлены моделью компьютера.
•
Кабели неверно подключены к проектору.•19–22
•
Громкость установлена на минимальный уровень.
•
Если при подключении проектора к внешнему устройству
громкость установлена на минимум, то звук не появится даже
при установке на максимум громкости внешнего кстройства.
® TM
TM
Ñòð.Необходимо проверитьПроблема
21
–
52
45
39
42
41
41
–
27
Изображение появляется
без звукового сопровождения.
Изображение данных
не отцентрировано.
Иногда из корпуса
слышны необычные
звуки.
66
Позиция “Speaker” установлена на “Off ”.
•
Активизирована функция AV Mute.
•
Выполните настройки каждой позиции меню “SIG-ADJ”.•
•–
В зависимости от используемого компьютера разрешение
выходного сигнала может отличаться от установленного.
Подробнее смотрите в инструкции по эксплуатации компьютера.
•–
Если изображение нормальное, то звуки могут быть вызваны
короблением корпуса при изменении температуры. Это не
оказывает влияния на работу аппарата.
46
49
41
Предупреждающий
индикатор загорелся или
мигает красным светом.
Изображение зеленое
íà COMPUTER (YPbPr)/
HDMI (YPbPr)
Изображение розовое
(без зеленого)
íà COMPUTER (RGB)/
HDMI (RGB)
Изображение слишком
яркое и белесое.
Вентилятор работает
шумно.
Лампа не загорается
после включения
проектора.
Лампа внезапно гаснет
во время проецирования.
Иногда наблюдается
мерцание изображения.
При включения лампа
долго не загорается.
Изображение темное.
Не работает пульт
дистанционного
управления.
См. раздел "Предупреждающие индикаторы".•
Измените установку типа входного сигнала.•
Настройки изображения выполнены неправильно.•
При увеличении температуры внутри корпуса проектора
•
скорость вращения вентилятора возрастает.
Индикатор лампы загорается красным светом.
•
Замените лампу.
•
Кабели неправильно подключены к проектору или
подключенные устройства работают со сбоями.
При частом повторе этого явления замените лампу.
•
Вскоре необходимо будет заменить лампу.
•57
Если срок эксплуатации лампы близок к завершению,
замените ее.
•
Направьте пульт ДУ на датчик ДУ, расположенный на корпусе
проектора.
•
Между пультом ДУ и проектором слишком большое расстояние.
•
Если на датчик ДУ проектора попадают прямые солнечные
лучи или сильный свет лампы дневного света, разместите
проектор на удалении от источников света.
Батарейки могут быть истощены или установлены неверно.
•13
Убедитесь в правильности их установки или замените на новые.
54
41
39
8, 9
53, 54, 55
54, 57, 58
19–22
57
13
Ñòð.Необходимо проверитьПроблема
Приложение
67
Неполадки и методы их исправления (Продолжение)
3D изображения
мерцают при просмотре
в помещении.
При просмотре
в режиме 3D
наблюдается двойное
изображение.
Необходимо проверитьПроблема
Мерцание изображения может наблюдаться при попадании
•
света ламп или естественного освещения в поле Вашего зрения.
Выключите источники освещения.
–
Закройте шторы на окнах.
–
•
Проверьте, поддерживают ли Ваши 3D LCD очки систему
®
Link™.
DLP
Убедитесь в том, что 3D LCD очки поддерживают DLP® Link™
–
систему.
Проверьте, правильно ли работают затворы на Ваших 3D LCD
•
очках.
Выключите 3D LCD очки и включите их вновь.
–
Проверьте элементы питания 3D LCD очков.
–
Проверьте, установлены ли 3D LCD очки на 3D просмотр.
–
Некоторые 3D LCD очки оборудованы специальной функцией
(“режим двойного просмотра”) в дополнение к обычному 3D
режиму. Обратитесь к руководству по эксплуатации Ваших
3D LCD очков.
•
Проверьте установки проектора.
–
Переключите функцию DLP Link™ на “On”.
–
Используйте “DLP Link™ Invert” для изменения установки.
Проверьте, поддерживается ли входной сигнал.
•
Сконфигурируйте 3D приложение на правильные разрешение
–
и частоту обновления.
Убедитесь в том, что 3D приложение запущено с разрешением,
поддерживающим 3D. Для поддержки режима 3D установки
Вашего 3D приложения должны соответствовать проектору.
Подробнее о поддерживаемых сигналах см. раздел
“Поддерживаемые 3D сигналы” в Таблице совместимости.
Если проектор подключен к компьютеру для воспроизведения
•
3D изображений, необходимо стероскопическое приложение.
Используйте применимое программное обеспечение.
–
Установите ПО на полевой последовательный формат.
–
Проверьте, нет ли препятствий между экраном и 3D LCD
•
затворными очками.
Удалите препятствия.
–
Любое препятствие мешает нормальной работе очков,
вызывая мерцание или отключение. Не держите руки перед
датчиком 3D сигнала управления, расположенным на очках.
Проверьте, нет ли поблизости источника сильного освещения.
•
Блокируйте его или выключите.
–
Интенсивное освещение может мешать обмену сигналами
между очками и экраном, вызывая мерцание изображения.
Проверьте, не проецируется ли 3D изображение двумя
•
проекторами одновременно.
Используйте для просмотра только один проектор.
–
®
®
Ñòð.
–
–
–
–
65
–
–
–
–
Данное устройство оборудовано микропроцессором, и на его работе могут негативно отражаться
неверные действия пользователя или помехи со стороны других устройств. В подобном случае
выключите питание аппарата и включите его вновь не ранее, чем через 5 минут.
68
Сервисные центры SHARP
Если у Вас возникли проблемы при установке или эксплуатации проектора,
то сначала обратитесь к разделу “Неполадки и методы их исправления” на
ñòð. 66 - 68 данного руководства. Если проблема не будет решена, свяжитесь
с одним из сервисных центров SHARP, указанных ниже.
Вручную, х1.2Масштаб
ВручнуюФокусировка
f = 21.8 – 25.6 мм
разъемы
Разъемы
управления
и связи
Потребляемая мощность Eco+Quiet
Потребляемая мощность
(Режим ожидания)
Габариты (только гл. модуль) [Ш х В х Г] 12
Computer/Component
(mini D-sub 15-контактный)
RS-232C (D-sub 9-контактный) х1
Âûêë.
Eco+Quiet
Âêë.
Quick Start AC 100 Â1.9 Âò
EcoAC 100 Â0.5 Âò
AC 100 Â267 Âò
AC 240 Â254 Âò
AC 100 Â218 Âò
AC 240 Â207 Âò
AC 240 Â2.3 Âò
AC 240 Â0.85 Âò
õ1
Îò +5°C äî +35°CРабочая температура
ПластиковыйКорпус
(307 õ 94 õ 245 ìì)
2.3 êãВес (прибл.)
®
PLD "55.0Дисплей
Микросхема х1
7.2 – 5.2 FF-числоОбъектив
1õIMDHВходные
1õ)ACR( oediV
)R/L( 1õ)ACR( oiduA
)onoM( Âò 2Динамик
Âò 012Проекционная лампа
 042 – 001 CAНоминальное напряжение
Ãö 06/05Номинальная частота
A 7.2Ток на входе
3
/32" õ 3 45/64" õ 9 21/32"
0002SL-GP0002XL-GPМодель
)006 x 008( AGVS)867 õ 4201( AGXРазрешение
—
Руководствуясь в своих действиях политикой неуклонного совершенствования своей продукции,
компания SHARP оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию и спецификацию
изделий с целью их улучшения без какихşлибо предварительных уведомлений. Данные спецификаций
являются номинальными значениями и могут отличаться от показателей каждого реального устройства.
В проекторе SHARP используется микросхема DLP . Эта современная панель
®
содержит 786432 (PG-LX2000)/480000 (PG-LS2000) пикселей (микрозеркал).
Как и для любого другого высокотехнологичного электронного оборудования,
такого как панельные ТВ, видеосистемы и видеокамеры, для него предусмотрены
отдельные допуски. В аппарате могут наблюдаться неактивные пиксели в
допустимых пределах, выражаемые неактивизированными точками на экране.
Это не влияет на качество изображения или на срок службы оборудования.