Sharp PG-LS2000 User Manual [ru]

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПРОЕКТОР
Введение
МОДЕЛЬ
PG-LX2000 PG-LS2000
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Быстрый
старт
Установка
Подключения
Основные
операции
(Только для модели PG-LX2000)
возможности
Полезные
Приложение
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ
DLP ПРОЕКТОР SHARP Модели: PG-LX2000, PG-LS2000
Сертифицированы органом по сертификации продукции
ОС ТЕСТБЭТ
ME10
(номер в Госреестре РОСС RU.0001.11ME10)
Сертификат соответствия: No ÐÎÑÑ JP.ME10.B12236
Сертификат соответствия выдан: 28.02.2012
Сертификат соответствия действителен до: 28.02.2015
Модели PG-LX2000 и PG-LS2000 соответствуют требованиям нормативных
документов:
- ÃÎÑÒ Ð ÌÝÊ 60950-1-2009,
- ÃÎÑÒ Ð 51318.22-99,
- ÃÎÑÒ Ð 51318.24-99,
- ÃÎÑÒ Ð 51317.3.2-2006 (Ð. 6, 7),
- ÃÎÑÒ Ð 51317.3.3-2008
Класс защиты от поражения электрическим током I
Страна-изготовитель: Произведено в Китае и/или Гонконге Фирма-изготовитель: ШАРП Корпорейшн Юридический адрес изготовителя: 22-22 Нагайке-т¸, Абено-ку, Осака 545-8522, Япония
Импортер: ООО „Шарп Электроникс Раша” Адрес: Россия, 119017, Москва, ул. Большая Ордынка, 40/4 Телефон: +7-495-411-8777
Внимание!
Во исполнение Статьи 5 Закона Российской Федерации „О защите прав потребителей”, а также Указа Правительства Российской Федерации ¹ 720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данных моделей
- 7 лет с момента производства при условии использования в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации и применяемыми
техническими стандартами.
Дата изготовления указана в
номере:
серийном
SERIAL No. : 0 1 2 1 2 3 4 5 6
Ãîä
Месяц
0 : 2010
01 : Январь
1 : 2011
02 : Февраль
2 : 2012
03 : Ìàðò
3 : 2013
: :
: :
12 : Декабрь
Перед эксплуатацией проектора внимательно ознакомьтесь с данным руководством.
Введение
Введение
Русский язык
ЭТО ВАЖНО
В случае утери или кражи проектора его будет
проще найти, если Вы запишете и сохраните серийный номер, указанный на нижней панели корпуса.
Перед утилизацией упаковки убедитесь в том,
что все ее содержимое соответствует перечню раздела “Дополнительные принадлежности”, приведенного на стр. 3 руководства.
ВНИМАНИЕ:
Высокий уровень яркости светового пучка. Не допускайте
Модель ¹: PG-LX2000
Серийный ¹:
попадания света в глаза. Будьте особенно внимательны при нахождении поблизости детей.
ВНИМАНИЕ:
Для уменьшения риска пожара или поражения током не допускайте попадания влаги в аппарат.
Смотрите на нижней панели проектора.
ОСТОРОЖНО
ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ОТКРУЧИВАЙТЕ ТОЛЬКО ВИНТЫ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛИ КОРПУСА. ДЛЯ ЗАМЕНЫ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО УЗЕЛ ЛАМПЫ.
ПРИГЛАСИТЕ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОЕКТОРА
КВАЛИФИЦИРОВАННОГО СПЕЦИАЛИСТА.
Значок молнии в равностороннем треугольнике предупреждает о наличии опасного незаземленного напряжения под крышкой корпуса, достаточного для поражения человека электрическим током.
Восклицательный знак в треугольнике предупреждает о важности информации по работе с аппаратом и уходу за ним (сервисному обслуживанию), содержащейся в тексте инструкций, прилагаемых к изделию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Данный продукт относится к изделиям класса А. В домашних условиях он может быть источником помех для других устройств. В этом случае необходимо принять соответствующие меры.
1
УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
В конструкции проектора использован свинцово-оловянный припой, а в составе заполнения лампы содержится небольшое количество ртути. Утилизация данных материалов может регулироваться требованиями законодательства об охране окружающей среды. По вопросу об утилизации заменяемых узлов обратитесь в местные органы управления.
Меры предосторожности при замене лампы
В данной модели проектора используется лампа с наполнением ртутными парами. Специфический звук может указывать на поломку лампы. Поломка может быть вызвана различными причинами: сильным ударом, недостаточным охлаждением, появлением царапин на поверхности или ухудшением состояния со временем. Период времени до поломки варьируется в зависимости от особенностей лампы и/или условий эксплуатации, а также от частоты использования. Часто поломка происходит в результате образования трещины на колбе.
При загорании индикатора замены лампы и появлении пиктограммы на экранном дисплее рекомендуется сразу же произвести ее замену, даже если не наблюдается видимых признаков повреждения лампы.
При поломке колбы частицы стекла могут попасть во внутренние отсеки проектора. В этом случае обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от фирмы Sharp или в сервисный центр для обеспечения безопасности дальнейшей работы с аппаратом.
При образовании трещины на колбе может произойти выброс частиц стекла внутри узла лампы и попадание в воздух помещения частиц газа через вентиляционные отверстия. Поскольку в состав газа входит ртуть, хорошенько проветрите комнату. При вдыхании паров ртути срочно обратитесь к врачу.
Внимание
Не извлекайте узел лампы сразу по завершении работы проектора. Лампа может
нагреваться до высокой температуры и вызвать ожог кожи или иные негативные последствия для здоровья. После отключения шнура питания подождите не менее часа до извлечения узла лампы для
того, чтобы его поверхность полностью охладилась. Не прикасайтесь к стеклянной поверхности узла лампы или к деталям внутри проектора.
Не откручивайте других винтов, кроме крепежных винтов крышки узла лампы и узла
лампы. Убедитесь в переустановке таймера лампы при замене лампы. Если после
переустановки используется та же лампа, это может привести к ее полмке или взрыву.
Аккуратно производите замену лампы с соблюдением всех указаний на стр. 56 - 58. * При желании замену лампы можно произвести у ближайшего дилера Sharp или в сервисном центре.
* Если новая лампа не загорается после замены, обратитесь к ближайшему дилеру Sharp или в сервисный центр для проведения ремонта аппарата.
2
Дополнительные принадлежности
Принадлежности в комплекте поставки
Введение
Две батарейки LR03
(Òèïà “AAA”, UM/SUM-4,
Пульт ДУ
<RRMCGB015WJSA>
Шнур питания*
(1) (2) (3) (4)
Äëÿ ÑØÀ,
Канады и др.
(1,8 ì)
<QACCDA083WJPZ>
* Тип шнура питания в комплекте проектора зависит от региона поставки. Используйте
шнур питания, совместимый с Вашей сетевой розеткой.
Руководство по начальной установке <TINS-F443WJZZ>
Руководство по эксплуатации (это руководство и диск CD-ROM <UDSKAA137WJZZ>)
Примечание
Символы в скобках “< >” являются кодовыми обозначениями принадлежностей в каталоге.
HP-16 или подобные)
Для Европы,
кроме Великобритании.
(1,8 ì)
<QACCVA025WJPZ>
Для Великобритании
<QACCBA105WJPZ>
и Сингапура
(1,8 ì)
RGB кабель
(1,8 ì)
<QCNWGA173WJPZ>
Для Австралии, Новой
Зеландии и Океании
(1,8 ì)
<QACCLA056WJPZ>
Дополнительно предлагаемые принадлежности
Узел лампы Адаптер для монтажа на потолке Скоба для монтажа на потолке Узел монтажа на потолке
Удлинитель для монтажа на потолке
15-контактный кабель 3 RCA - mini D-sub (3,0 м)
AN-LX20LP AN-60KT AN-XRCM30 (только для США) AN-TK201 <для AN-60KT> AN-TK202 <для AN-60KT> AN-EP101B <для AN-XRCM30> (только для США) AN-C3CP2
Примечание
Отдельные принадлежности могут не поставляться в некоторые регионы. Проверьте их
наличие у ближайшего дилера проекторов Sharp или в сервисном центре.
3
Содержание
Подготовка к работе
Введение
Дополнительные принадлежности .. 3
Содержание ................................... 4
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ... 6 Наименования узлов, деталей
и функций ........................................10
Вид сверху ....................................... 10
Вид спереди .................................... 10
Вид сзади (Разъемы) ....................... 11
Установка элементов питания .......... 13
Использование пульта ДУ ................ 13
Быстрый старт
Быстрый старт .............................. 14
Установка и проецирование ............. 14
Установка
Установка проектора .......................16
Установка режима Video ................... 16
Установка проектора ........................ 16
Стандартная установка
(Фронтальное проецирование) ........ 16
Соотношение размера экрана
и дистанции проецирования ............ 17
Режим проецирования (PRJ) ............ 18
Установка проектора на потолке ...... 18
Подключения
Подключение проектора
к другим устройствам ....................19
Подключение шнура питания ........ 21
Управление проектором
из компьютера .............................. 21
Эксплуатация
Основные операции
Включение/выключение проектора .... 23
Включение проектора ...................... 23
Выключение проектора
(Переключение в режим ожидания) .... 23
Проецирование изображения ............ 24
О Мастере Установки ....................... 24
Настройка изображения на экране .. 24 Коррекция трапецеидального
изображения .................................... 26
Переключение режима входа ........... 27
Регулировка уровня громкости ........ 27
Временное выключение изображения
(черный экран) и звука ..................... 27
Режим Resize ................................... 28
Полезные возможности
Операции с пультом ДУ ..................30
Вывод на дисплей и установка
таймера перерыва ........................... 30
Вывод на дисплей указателя ............ 30
Функция светового пятна ................. 30
Переключение в режим Eco+Quiet ... 30 Автосинхронизация (Настройка
функции Auto Sync) .......................... 31
Режим Стоп-кадр ............................. 31
Выбор режима изображения ............ 31
Вывод на дисплей увеличенного
участка изображения ....................... 31
Позиции меню ................................ 32
Использование экранного меню ... 35
Выбор из меню (Меню Quick Start) ... 35
Ìåíþ Quick Start .............................. 36
Выбор из меню (Меню Complete) ..... 36
Настройка изображения
(Ìåíþ “Picture”) ............................. 38
Выбор режима изображения ............ 38
Настройка изображения .................. 39
Настройка цветовой температуры ... 39
Настройка цвета .............................. 39
Выбор режима Film .......................... 40
Режим шумоподавления (DNR) ........ 40
Режим Eco+Quiet ............................. 40
Настройка сигнала
(Ìåíþ “SIG-ADJ”) ........................... 41
Настройка компьютерного
изображения .................................... 41
Установка разрешения ..................... 41
Установка типа сигнала .................... 41
Выбор динамического интервала ..... 41
Установка телестандарта ................. 42
Настройка установки Video .............. 42
Проверка входного сигнала ............. 42
Настройка проецируемого изображения (Меню “SCR-ADJ”) ... 43
Установка режима Resize ................. 43
Установка положения изображения .... 43
Коррекция трапецеидальности ........ 43
Установка пределов сканирования ..... 44
Установка экранного дисплея .......... 44
Внедрение текста в сигнал .............. 44
Выбор картинки фонового
изображения .................................... 45
Выбор Мастера Установки ............... 45
Зеркальное/перевернутое
проецируемое изображение ............ 45
Выбор цвета стены .......................... 45
Выбор языка сообщений дисплея .... 45
Функциональная настройка
проектора (Меню “PRG-ADJ 1/2”) .... 46
Автосинхронизация
(Настройка Auto Sync) ...................... 46
Функция автовыключения .................. 46
Функция автовключения .................... 46
Установка динамика .......................... 46
Установка режима вентилятора ....... 46
Функция блокировки системы .......... 47
4
Функция блокировки кнопок ............ 48
Выбор меню быстрого старта .......... 49
Присвоение функций
кнопке FUNCTION ............................. 49
Режим ожидания .............................. 49
®
® TM
TM
DLP Link ....................................... 49
DLP Link Invert ............................. 49
Возврат к установкам по умолчанию .. 49
Проверка состояния лампы .............. 49
Просмотр стереоскопических
3D изображений ............................. 50
Меры предосторожности при
просмотре 3D изображений ............. 50
Сведения о функции
3D проецирования ........................... 51
Приложение ..................................... 51
Использование режима 3D .............. 52
Справочные материалы
Приложение
Уход за аппаратом ......................... 53
Предупреждающие индикаторы .... 54
Информация о лампе ..................... 56
Лампа .............................................. 56
Меры предосторожности при
работе с лампой .............................. 56
Замена лампы .................................. 56
Извлечение и установка узла лампы ... 57
Переустановка таймера лампы .......... 58
RS-232C Спецификации
и команды ....................................... 59
Таблица совместимости ................ 64
Неполадки и методы
их исправления ............................... 66
Сервисные центры SHARP ............. 69
Спецификация ................................ 70
Габариты ......................................... 71
Алфавитный указатель ................... 72
Введение
В этом руководстве иллюстрации и экранные дисплеи упрощены в пояснительных
целях и могут слегка отличаться от реальных изображений. Примеры в руководстве приводятся на базе модели PG-LX2000.
5
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ: Ознакомьтесь с данными мерами безопасности до начала
работы с проектором и сохраните их для получения справок в дальнейшем.
Электричество позволяет выполнить множество полезных функций. Данный аппарат разработан и изготовлен с целью гарантировать Вашу личную безопасность. ОДНАКО НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ТОКОМ ИЛИ ВОЗГОРАНИЮ АППАРАТА. Чтобы не допустить этого, ознакомьтесь с приведенными ниже правилами установки, эксплуатации и обслуживания аппарата.
1. Ознакомьтесь с текстом
Перед началом работы с аппаратом внимательно прочтите все инструкции по мерам безопасности и по эксплуатации.
2. Сохраните руководство
Руководство необходимо сохранить для обращения к нему по мере необходимости.
3.
Соблюдайте предупреждения в тексте
Все предупреждения и указания в тексте должны неукоснительнособлюдаться.
4.
Следуйте описаниям операций
Необходимо в точности выполнять все инструкции руководства.
5.
Чистка аппарата
Перед чисткой отключите шнур питания. Не используйте жидких составов и аэрозолей. Производите чистку увлажненной салфеткой.
6.
Принадлежности для подключения
Опасно использовать принадлежности, не рекомендованные производителем.
7.
Вода и влажная атмосфера
Не используйте аппарат поблизости от воды, например,рядом с ванной или стиральной машиной.Не устанавливайте его на влажной поверхности, в помещении бассейна и т.п.
8.
Дополнительные принадлежности
Не устанавливайте проектор на непрочной поверхности стенда, треножника или стола. Аппарат может упасть с негативными последствиями для здоровья, а также для самого устройства. Используйте только стенды, треножники, монтажные устройства и столы, рекомендованные производителем или поставляемые с проектором. Любой способ установки должен соответствовать указаниям производителя, также при этом должны использоваться только рекомендованные принадлежности.
9.
Транспортировка аппарата
Необходимо осторожно перемещать проектор на тележке. Быстрые остановки, толчки при перемещении и неровности пола могут привести к падению аппарата.
10.
Вентиляция
Углубления и отверстия на корпусе аппарата обеспечивают бесперебойность его работы и защиту от перегрева. Не допускайте блокировки этих выемок и отверстий. Не размещайте проектор на кровати, софе или иной подобной поверхности, а также на встроенной полке, ограничивающей доступ воздуха и не позволяющей выполнить указания производителя относительно вентиляции.
11.
Источники питания
Для питания аппарата нужно использовать источник, тип которого соответствует данным маркировочной таблички. Если Вы не знаете характеристик Вашей электросети, обратитесь за советом к дилеру или представителю локальной электросети. О питании изделия от батарей или иных источников Вы можете подробнее узнать из текста руководства по эксплуатации.
12.
Заземление и полярность подключения
Данное изделие поставляется с одним из двух вариантов разъема для подключения к сети. Если вилка не соответствует Вашей сетевой розетке, обратитесь к специалисту
- электрику. Не нарушайте защиту разъема для подключения.
a.
Двухконтактный разъем.
b.
Трехконтактный разъем с заземлением. Разъем этого типа может быть использован только для подключения к сетевой розетке с заземлением.
13.
Защита шнура питания
Шнур питания должен быть размещен так, чтобы на него невозможно было наступить или разместить на нем какие-либо предметы. Особое внимание необходимо уделять участкам шнура питания поблизости от вилки и места подключения к аппарату.
14.
Обращение с аппаратом при грозе
Для дополнительной защиты проектора во время грозы или при длительном простое аппарата отключите шнур питания от сети и извлеките все кабели из периферийных устройств. Это поможет не допустить повреждения аппарата в результате удара молнии или при перегрузках в сети.
6
15.
Перегрузки при подключении
Не допускайте перегрузки сетевых розеток, удлиннителей и встроенных разъемов; это может привести к возгоранию устройств или поражению электрическим током.
16.
Попадание в аппарат посторонних
предметов и жидкости
Не допускайте попадания любых посторонних предметов внутрь аппарата; это может вызвать короткое замыкание микросхем с последующим возгоранием или поражением электрическим током. Не допускайте также попадания какой-либо жидкости на поверхность корпуса проектора.
17.
Сервисное обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно осуществлять обслуживание проектора; снятие панелей корпуса откроет доступ к схемам, находящимся под напряжением, что может вызвать различные негативные последствия. Доверьте уход за аппаратом квалифицированным специалистам.
18.
Вызов специалиста для ремонта
Если произошло событие из числа ниже перечисленных, немедленно отключите аппарат от сети и обратитесь к специалисту:
a.
Повреждены шнур питания или контактная
вилка.
b.
В аппарат попали жидкость или
посторонний предмет.
c.
Проектор попал под дождь или упал
â âîäó.
d.
Наблюдаются отклонения от нормальной работы аппарата. Производите только те регулировки, описание которых приведено в руководстве. Недопустимые операции по настройке проектора могут вызвать его поломку и дополнительную работу квалифицированного специалиста по восстановлению аппарата.
e.
Было допущено падение проектора или
его повреждение.
f.
Наблюдаются ярко выраженные отклонения рабочих характеристик аппарата, указывающие на необходимость проведения ремонта.
19.
Запасные части
При необходимости замены каких-либо узлов или деталей аппарата убедитесь в том, что специалист использовал узлы или детали из числа указанных производителем или детали, полностью соответствующие характеристикам оригиналов. Замена на недопустимые узлы и детали может привести к возгоранию аппарата, поражению электрическим током и иным негативным последствиям.
20.
Проверка безопасности аппарата
По завершении операций сервисного обслуживания попросите специалиста произвести проверку безопасности аппарата и убедиться в его нормальной работе.
21.
Установка аппарата на стене или
на потолке
Аппарат должен быть установлен на стене или на потолке только при соблюдении рекомендаций производителей.
22.
Источники тепла
Аппарат должен быть размещен на удалении от таких источников тепла, как радиаторы, нагреватели, печи или иные приборы (включая усилители).
Введение
DLP® и логотип DLP являются зарегистрированными торговыми марками, а
BrilliantColor PC/AT является зарегистрированной торговой маркой компании International
Business Machines Corporation â ÑØÀ. Macintosh
TM
и DLP® LinkTM - торговыми марками компании Texas Instruments.
®
является зарегистрированной торговой маркой компании Apple Computer, Inc. в США и/или других странах. HDMI, логотип HDMI и High-Defi nition Multimedia Interface являются торговыми
марками или зарегистрированными торговыми марками компании HDMI Licensing LLC. Все прочие наименования компаний или изделий являются торговыми
зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний
Некоторые микросхемы в данном изделии содержат конфиденциальную и/или
марками или
.
секретную информацию, являющуюся собственностью фирмы Texas Instruments. Запрещены их копирование, модифицирование, адаптация, перевод, распространение, обратная сборка или разборка.
7
Обязательно прочтите приведенную ниже информацию о мерах безопасности перед установкой Вашего проектора.
Предосторожности при работе с узлом лампы
Возможен выброс частиц стекла при поломке лампы. В случае взрыва лампы свяжитесь с ближайшим дилером фирмы Sharp или обратитесь в сервисный центр для замены лампы. См. раздел «Информация о лампе» на стр. 56.
Предосторожности при установке проектора
Для сведения к минимуму времени обслуживания и поддержания высокого качества изображения специалисты SHARP рекомендуют установить проектор в помещении, в котором отсутствуют избыточная влажность, пыль и сигаретный дым. В противном случае чистка вентиляционных отверстий и оптики должна производиться намного чаще, что, впрочем, не влияет на срок службы проектора. Чистка внутренних устройств проектора должна выполняться дилером или сервисным специалистом.
Забота о профилактике зрения.
Длительный просмотр изображений на экране негативно отражается на зрении. Почаще давайте отдых Вашим глазам.
Не устанавливайте проектор в местах, доступных для яркого света
Разместите экран так, чтобы на него не падал яркий свет. В освещеном зале цвета на экране выглядят блеклыми, и это ухудшает условия просмотра. Закройте шторы на окнах и приглушите свет в ярко освещенном помещении.
Предосторожности при установке.
Установите проектор на ровной поверхности с наклоном в пределах интервала регулировки (9 градусов).
При первом включении проектора может ощущаться слабый запах от секции вентилятора. Это не является признаком неполадок, запах исчезнет сам собой через небольшой промежуток времени.
При использовании проектора в районах высокогорья (1500 метров над уровнем моря или более).
При использовании проектора в горах с разреженным воздухом установите режим “Fan Mode” на “High”, иначе срок службы оптической системы аппарата может резко уменьшиться.
Не используйте проектор в местах, расположенных выше 2900 метров над уровнем моря.
Предосторожности при установке проектора под потолком.
При установке под потолком обеспечьте надежность крепления аппарата с тем, чтобы не допустить его падения на зрителей.
Не подвергайте аппарат сильным ударным нагрузкам и/или вибрации.
Защитите объектив от механического повреждения поверхности линз.
Избегайте размещения аппарата в помещениях с высокой или низкой температурой.
Интервал рабочих температур для проектора составляет от +5°C до +35°C. Хранение проектора допускается при температуре от –20°C до +60°C.
Не блокируйте входные и выводные вентиляционные отверстия.
От всасывающего вентиляционного отверстия до ближайшей стены надо оставить не менее 30 сантиметров. Убедитесь в том, что ничто не блокирует вентиляционные отверстия. При наличии помех в работе вентилятора защитная плата автоматически переключит аппарат в режим ожидания для того, чтобы не допуститить перегрева проектора. Это не является свидетельством неполадок в работе аппарата. (См. стр. 54 è 55). Извлеките шнур питания из розетки и подождите не менее 10 минут. Расположите проектор так, чтобы входное и выводное отверстия не были заблокированы, подключите шнур питания к розетке и включите питание. Аппарат переключится в обычный режим работы.
8
Предосторожности при работе
Функция отслеживания температуры
Если проектор не будет использоваться долгое время или переносится на новое место, не забудьте отключить шнур питания от розетки и отсоединить все соединительные кабели.
Не держите проектор при перемещении за объектив.
Не подвергайте проектор воздействию прямых солнечных лучей и не размещайте его рядом с источниками выделения тепла. Это может привести к изменению цвета окраски корпуса или к деформации пластмассового корпуса.
Подключение других устройств
При подключении компьютера или другого аудиовизуального оборудования, все соединения можно осуществить ПОСЛЕ отключения шнура питания проектора от сетевой розетки и выключения питания подключаемого устройства.
Ознакомьтесь с описаниями соединений в руководствах по эксплуатации проектора и подключаемых устройств.
Пользование проектором за рубежом
При перегреве проектора из-за блокировки вентиляционных отверстий или по иной причине индикатор повышения температуры начнет мигать. При дальнейшем прогреве “ ” загорится в левом нижнем углу экрана в дополнение к мигающему индикатору. Лампа выключится, вентилятор включится, а проектор переключится в режим ожидания. Подробнее смотрите в разделе „Предупреждающие индикаторы” на стр. 54 è 55.
Информация
Вентилятор регулирует температуру внутри
проектора, при этом его режим работы автоматический. Звук вентилятора может меняться по мере изменения скорости его вращения. Это не означает какой-либо неисправности в работе аппарата.
В зависимости от региона уровень напряжения в сети и форма вилки шнура питания могут быть различными. При использовании проектора за рубежом выберите нужный шнур питания.
Для функции Closed Caption (Внедрение Скрытого Текста в Сигнал) используются шрифты Bitstream Vera
Copyright (c) 2003 Bitstream, Inc. Bitstream Vera является торговой маркой компании Bitstream, Inc. Настоящим бесплатно предоставляется разрешение любому пользователю, получившему копию
комплекта шрифтов, сопровождающего настоящую лицензию ("Fonts") и файлы документации ("Font Software"), воспроизводить и распространять шрифтовое программное обеспечение без каких-либо ограничений прав использования, копирования, опубликования, распространения и/или продажи копий программного обеспечения и передачи прав лицам, которым было передано программное обеспечение, и поступать таким же образом при соблюдении следующих условий:
Вышеприведенные обозначения авторского права и торговой марки, а также уведомление о данном разрешении должны быть включены в каждую копию одного или нескольких шрифтов.
Шрифтовое программное обеспечение может быть модифицировано, изменено или дополнено, а отдельные знаки могут быть изменены и добавлены к комплекту шрифтов только при условии, что в наименовании новых шрифтов не будут использованы термин "Bitstream" или термин "Vera".
Лицензия не распространяется на расширение использования шрифтов или программного обеспечения, модифицированных и распространяемых под наименованиями "Bitstream Vera".
Программное обеспечение может быть продано в составе пакета программ, но копии одного или нескольких шрифтов не могут быть реализованы отдельно.
ШРИФТОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПОСТАВЛЯЕТСЯ НА УСЛОВИЯХ "AS IS" ("КАК ЕСТЬ"), БЕЗ КАКОЙ­ЛИБО ГАРАНТИИ, ЯВНО ВЫРАЖЕННОЙ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ, НЕ ОГРАНИЧИВАЕМОЙ КАКИМИ-ТО ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ ОТНОСИТЕЛЬНО ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ, ГОДНОСТИ ДЛЯ СПЕЦИФИЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ И НЕНАРУШИМОСТИ АВТОРСКИХ ПРАВ, ПАТЕНТНЫХ УСЛОВИЙ, ТОРГОВОЙ МАРКИ ИЛИ ИНЫХ ПРАВ. BITSTREAM ИЛИ GNOME FOUNDATION НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УБЫТКИ И ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ ПОТЕРИ ОБЩЕГО, КОСВЕННОГО , ОСОБОГО ИЛИ СЛУЧАЙНОГО ХАРАКТЕРА, ПРИЧИНЕННЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ВЫПОЛНЕНИЯ КОНТРАКТА, ВНЕ КОНТРАКТНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ИЛИ В ИНЫХ УСЛОВИЯХ, ПРОИСТЕКШИЕ ИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ШРИФТОВОГО ПО ИЛИ ИЗ ИНЫХ ДЕЙСТВИЙ С НИМ.
За исключением случаев, оговоренных выше, наименования Gnome, Gnome Foundation и Bitstream Inc. не могут быть использованы в рекламе или иных способах продвижения товаров без предварительного письменного согласия со стороны Gnome Foundation и Bitstream Inc. Для получения дополнительных сведений посетите сайт: fonts at gnome dot org.
Введение
9
Наименования узлов, деталей и функций
Числа в рамке обозначают номера страниц этого руководства, на которых приводится объяснение для данной детали или функции.
1 2
3
4 5
8
9
6
11
12
13
54
54
31
23
///
27
10
54
27
)
7
Вид сверху
1
Индикатор температуры
2
Индикатор лампы
3
Индикатор питания
Кнопка STANDBY/ON
4
Для включения проектора и перехода
в режим ожидания.
5 Кнопка ENTER
Для установки параметров
выбранных и настроенных из меню.
6
Кнопки VOL (Volume) (–/+)
Для настройки звука из динамика.
7
Кнопка AUTO SYNC
Для автонастройки изображений
при подключении к компьютеру.
8 Регулировочные кнопки(
Для выбора из меню.
9
Кнопки
Для переключения режимов входа.
10
Для вывода на дисплей экранов
INPUT (/)
Кнопка
MENU
настройки и установки.
35
35
15 16 17
Вид спереди
Кольцо масштабирования
11
Для увеличения/уменьшения изображений.
12 Кольцо фокусировки
Для настройки резкости.
13 Всасывающий вентилятор 14
Защитная полоска
15
Рычажок НАСТРОЙКА ПО ВЫСОТЕ
16
Регулировочная ножка
17
Датчик ДУ
35
13
24
25
14
25
53
25
10
1 2 3 4 5
Вид сзади (Разъемы)
1
Разъем HDMI
(Только для PG-LX2000)
Разъем для входа HDMI.
2 Разъем входа AUDIO 3
Разъем входа VIDEO
Разъем для подключения видеооборудования.
4 Разъем входа COMPUTER/COMPONENT
19, 20
Разъем для компьютерных RGB и компонентных сигналов.
5 Разъем RS-232C
Разъем для управления проектором
из компьютера.
6 Вытяжной вентилятор 7
Динамик
8
Коннектор Kensington Security
Standard
46
9 Задняя регулировочная ножка 10
Гнездо AC
Для подключения шнура питания.
21
22
19, 20, 21
21
20
53
Использование защиты Kensington Lock
25
Введение
6
7
8 9
10
Проектор оборудован разъемом Kensington Security Standard, предназначенным для использования с системой Kensington MicroSaver Security. Подробнее об этой системе защиты смотрите в руководстве, поставляемом с системой.
11
Наименования узлов, деталей и функций (Продолжение)
Числа в рамке обозначают номера страниц этого руководства, на которых приводится объяснение для данной детали или функции.
1
2
3 4
5 6
7 8 9
10 11
12
1
Кнопка ON Для включения питания проектора.
2
Кнопка STANDBY Для переключения проектора в режим ожидания.
3
Кнопки MAGNIFY Для масштабирования участка изображения.
4
Кнопка FREEZE Для перехода в режим «стоп-кадра».
5
Кнопка BREAK TIMER Для показа времени перерыва.
6
Кнопка AV MUTE Для временного выключения изображения и звука.
7
Кнопка SPOT Для вывода на дисплей светового пятна.
23
23
31
31
30
27
30
13 14
15 16 17 18
19 20 21
22
8
Кнопка POINTER Для вывода на дисплей указателя.
Регулировочные кнопки(///)
9
Для выбора и настройки из меню.
10
Кнопка EFFECT Для изменения области указателя или светового пятна.
11
Кнопка KEYSTONE Для переключения в режим коррекции
трапецеидальности Keystone Correction.
12
Кнопка FUNCTION Для работы с функциями, присвоенными кнопке “FUNCTION”.
13
Кнопки VOL +/– (Volume) Для настройки уровня громкости.
14
Кнопки Для переключения режима входа.
15
Кнопка PICTURE MODE Для выбора режима изображения.
16
Кнопка AUTO SYNC Для автоматической настройки изображений при подключении к компьютеру.
17
Кнопка RESIZE Для переключения формата изображения (NORMAL, 16:9, ит.п.).
18
Кнопка MENU Для вывода на дисплей экранов настройки и установки.
19
Кнопка ENTER Для установки параметров, выбранных и настроенных из меню.
20
Кнопка RETURN Для возврата к предыдущим экранным меню во время работы с меню.
21
Кнопка ECO+QUIET Для снижения шума вентилятора и увеличения срока службы лампы.
22
INPUT (/)
Кнопка 3D MODE Для вывода на дисплей меню 3D MODE.
30
30
26
49
27
27
31
31, 46
28
35
35
35
30
52
35
12
Установка элементов питания
Нажмите на язычок фиксатора крышки
1
и снимите крышку в направлении, указанном стрелкой.
Установите батарейки.
2
При установке соблюдайте правильность полярности;
значки “плюс” и “минус” на батарейках должны соответствовать меткам внутри секции их размещения.
Вставьте нижний выступ крышки в выемку на
3
корпусе пульта и опустите крышку так, чтобы услышать щелчок ее фиксации на месте.
Неправильное обращение с батарейками может привести к вытеканию электролита или взрыву. Следуйте приведенным ниже мерам предосторожности.
Будьте осторожны
При неправильной замене батарейки могут взорваться.
При замене используйте только алкалиновые или марганцевые батарейки. При установке батареек следите за тем, чтобы их полярность соответствовала значкам
“плюс” и “минус” внутри отсека. Батарейки различных типов отличаются по свойствам, не допускайте их совместной установки.
Не устанавливайте вместе новые и уже использованные батарейки. Это может привести к
сокращению срока службы новых батареек и вытеканию электролита из старых батареек. Удалите батарейки из пульта ДУ сразу после завершения их срока службы, в противном случае
из них может вытечь электролит. Жидкий электролит опасен для кожи рук; сначала вытрите потекший элемент тканью, а затем удалите его с помощью той же ткани. Для батареек, входящих в комплект поставки, срок службы может оказаться короче.
Постарайтесь как можно скорее заменить их на новые элементы питания. Удалите батарейки из пульта ДУ, если предполагается не использовать его длительное время.
При утилизации использованных батареек соблюдайте соответствующие нормы законодательства.
Введение
Использование пульта ДУ
Пульт ДУ может быть использован для управления проектором в интервале, показанном на рисунке.
Прим ечание
Сигнал пульта ДУ для упрощения работы
с ним может отражаться от экрана. Однако, рабочее расстояние для сигнала зависит от материала экрана.
При использовании пульта ДУ
Не допускайте падений пульта ДУ и
воздействия на него влаги или высокой температуры.
При наличии ламп дневного света
возможны сбои в работе пульта. В этом случае удалите проектор от ламп.
Пульт ДУ
Датчик ДУ
30°
30°
Передатчики сигнала пульта ДУ
10 ì
13
Быстрый старт
В этом разделе приводится описание основной операции (подключение проектора к компьютеру). Подробнее смотрите на страницах, указанных ниже для каждого этапы операции.
Установка и проецирование
Ниже в этом разделе на основе примера показано подключение проектора к компьютеру.
3
Кнопка
8
STANDBY/ON
Кнопки /
6
Кнопки INPUT
6
Кнопка
8
STANDBY
Кнопка ON
3
Кнопка INPUT
6
Кольцо
4
масштабирования Кольцо
4
фокусировки
Рычажок
4
НАСТРОЙКИ ПО ВЫСОТЕ
1.
Разместите проектор около стены или экрана
2.
Подключите проектор к компьютеру и установите шнур
5
Регулировочные
6
кнопки (
///)
Кнопка
5
KEYSTONE
питания в гнезде АС проектора
О подключении остальных устройств (кроме компьютера) смотрите стр. 20 è 21.
Ñòð. 19, 21
3. Включите питание проектора
Ñòð. 16
Нажмите на кнопку STANDBY/ON проектора или на кнопку ON пульта ДУ.
14
Ñòð. 23
4. Настройте проецируемое изображение с помощью Мастера Установки
1 После включения проектора появится Мастер Установки.
(При установке “Setup Guide” на “On”. Смотрите стр. 45).
2
Из Мастера Установки настройте фокус, высоту (угол проекции) и размер изображения.
3 После настройки фокусного расстояния, высоты (угла проецирования) и размера
изображения нажмите на кнопку ENTER для выхода из Мастера.
Ñòð. 24
5. Откорректируйте трапецеидальное искажение
Выполните коррекцию с помощью функции Keystone Correction.
На пульте ДУ
Сжатие по
верхнему краю
Сжатие по
нижнему краю
Ñòð. 26
6. Выберите режим входа
Нажмите на кнопки INPUT / для вывода на дисплей списка входов и выберите режим.
Íà
проектореНапульте ДУ
Список INPUT (для модели PG-LX2000)
INPUT
COMPUTER
H
HDMI
V
VIDEO
Audio
Быстрый
старт
[Только для модели PG-LX2000]
При выборе входа HDMI кнопками INPUT / выберите разъем аудиовхода (HDMI или AUDIO).
Ñòð. 27
7. Включите компьютер
8. Выключите питание проектора
Нажмите на кнопку STANDBY/ON проектора или на кнопку STANDBY пульта ДУ, а затем, при появлении сообщения о необходимости подтверждения, вновь нажмите на эту кнопку для переключения проектора в режим ожидания.
Íà
проекторе
Íà
пульте ДУ
Экранный дисплей
Ñòð. 23
15
Установка проектора
Установка режима Video
При использовании проектора не в США измените установку Video Setup на “0 IRE”. (См. стр. 42).
Установка проектора
Расположите проектор перпендикулярно к экрану, выравнивая его положение при помощи регулировочных ножек для получения оптимального изображения. Это позволит избежать необходимости корректировать трапециевидность изображения и обеспечит его высокое качество. (См. стр. 26).
Стандартная Установка (Фронтальное проецирование)
Расположите проектор на нужном расстоянии от экрана, соответствующим желаемому размеру изображения. (См. стр. 17).
Соотношение размеров изображения и дистанции проецирования
Пример: Входной сигнал 4:3 (Режим Normal)
Размер изображения
300" (762 ñì)
200" (508 ñì)
100" (254 ñì)
40" (102 ñì)
80" Õ 60"
(203 ñì Õ 152 ñì)
32"
Õ
24"
(81 ñì Õ 61 ñì)
240" Õ 180" (610 ñì Õ 457 ñì)
160" Õ 120"
(406 ñì Õ 305 ñì)
Дистанция проецирования
16
5'2"–6'2"
(1,6 ì – 1,9 ì)
12'11"–15'6"
(3,9 ì – 4,7 ì)
25'10"–30'11"
(7,9 ì – 9,4 ì)
38'9"–46'5"
(11,8 ì – 14,2 ì)
Соотношение размера экрана и дистанции проецирования
Экран
Note
H
Оптическая ось объектива
L
Примечание
Allow a margin of error in the values in the
Возможны некоторые отклонения от
diagrams below.
величин, указанных в таблицах ниже.
Сигнал на входе 4:3 (Режим Normal)
Размеры изображения (экрана) Дистанция проецирования [L]
χ
Äèàã. [ ]
Ширина Высота Минимум [L1] Максимум [L2]
300"(762 ñì) 610 ñì (240") 457 ñì (180") 11.8 ì (38' 9") 14.2 ì (46' 5") 250"(635 ñì) 508 ñì (200") 381 ñì (150") 9.9 ì (32' 4") 11.8 ì (38' 8") 200"(508 ñì) 406 ñì (160") 305 ñì (120") 7.9 ì
(25' 10")
9.4 ì 150"(381 ñì) 305 ñì (120") 229 ñì (90") 5.9 ì (19' 5") 7.1 ì (23' 3") 120"(305 ñì) 244 ñì (96") 183 ñì (72") 4.7 ì (15' 6") 5.7 ì (18' 7") 100"(254 ñì) 203 ñì (80") 152 ñì (60") 3.9 ì
(12' 11")
4.7 ì (15' 6") 80"(203 ñì) 163 ñì (64") 122 ñì (48") 3.2 ì (10' 4") 3.8 ì (12' 5") 70"(178 ñì) 142 ñì (56") 107 ñì (42") 2.8 ì (9' 1") 3.3 ì
(10' 10") 60"(152 ñì) 122 ñì (48") 91 ñì (36") 2.4 ì (7' 9") 2.8 ì (9' 3") 40"(102 ñì) 81 ñì (32") 61 ñì (24") 1.6 ì (5' 2") 1.9 ì (6' 2")
Дистанция от оси объектива до
нижнего края изображения [H]
(30' 11")
17 14 11
23
ñì
(6
/32")
19
ñì
/32")
(5
31
ñì
/64")
(4
23
9
ñì
(3
/64")
11
7
ñì
(2
/16")
15
6
ñì
(2
/64")
51
5
ñì
/64")
(1
9
4
ñì
/16")
(1
11
3
ñì
(1
/32")
57
2
ñì
(
/64")
Сигнал на входе 16:9 (Режим 16:9)
Размеры изображения (экрана) Дистанция проецирования [L]
χ
Äèàã. [ ]
Ширина Высота Минимум [L1] Максимум [L2] 300"(762 см) 664 см (261") 374 см (147") 12.9 м (42' 3") 15.4 м (50' 7") 81 см 250"(635 см) 553 см (218") 311 см (123") 10.7 м (35' 3") 12.8 м (42' 2") 67 см 200"(508 см) 443 см (174") 249 см (98") 8.6 м (28' 2") 10.3 м (33' 9") 54 см
150"(381 ñì) 332 ñì (131") 187 ñì (74") 6.4 ì (21' 2") 7.7 ì (25' 3") 40 ñì 120"(305 ñì) 266 ñì (105") 149 ñì (59") 5.2 ì (16' 11") 6.2 ì (20' 3") 32 ñì 100"(254 ñì) 221 ñì (87") 125 ñì (49") 4.3 ì (14' 1") 5.1 ì (16' 10") 27 ñì
80"(203 ñì) 177 ñì (70") 100 ñì (39") 3.4 ì (11' 3") 4.1 ì (13' 6") 22 ñì 60"(152 ñì) 133 ñì (52") 75 ñì (29") 2.6 ì (8' 5") 3.1 ì (10' 1") 16 ñì 40"(102 ñì) 89 ñì (35") 50 ñì (20") 1.7 ì (5' 8") 2.1 ì (6' 9") 11 ñì
Дистанция от оси
объектива до нижнего
края изображения [H]
(31 53/64" (2617/32")±52 cm (21 7/32" (15 59/64" (12 47/64" (10 39/64" (831/64" (6 23/64" (4 1/4"
При проецировании на экран, размеры которого отсутствуют в таблицах, расчет ведется по формулам.
[м/см] [футы/дюймы] [м/см] [футы/дюймы]
L1: Минимальная дистанция проецирования (м/ф) 0.03941 L2: Максимальная дистанция проецирования (м/ф) 0.04717 H:
Дистанция от оси объектива до нижнего края (см/д) Регулируемый интервал позиции (
S:
: Размер и зображен ия по ди агонали: 40’’ - 300’’
ñì/ä
) Ñì. ñòð. 43— ±0.20754 ±0.20754 / 2.54
0.05689 0.05689 / 2.54 0.26952 0.26952 / 2.54
0.03941 / 0.3048 0.04294 0.04294 / 0.3048
0.04717 / 0.3048 0.05139 0.05139 / 0.3048
Регулируемый
интервал позиции
изображения [S]
±62 cm
)
±42 cm
)
±31 cm
)
±25 cm
)
±21 cm
)
±17 cm
)
±12 cm
)
±8 cm
)
Сигнал 16:9Сигнал 4:3
(±24 33/64"
27
(±20
/64" (±16 11/32" (±12 1/4" (±9 13/16" (±8 11/64" (±6 17/32" (±4 29/32" (±3 17/64"
) ) )
)
) ) ) ) )
Установка
17
Установка проектора (Продолжение)
Режим Проецирования (PRJ)
Проектор может использоваться в любом из 4 проекционных режимов, показанных на рисунке ниже. Выберите режим, наиболее оптимальный для используемой установки проектора. (Вы можете установить режим PRJ в меню “SCR-ADJ”. См. стр. 45).
На столе, проецирование спереди [Позиция меню “Front”]
На столе, проецирование сзади (полупрозрачный экран) [Позиция меню “Rear”]
Установка проектора на потолке
Для данного типа установки рекомендуется использовать дополнительный адаптер Sharp, специально предназначенный для монтажа на потолке. Перед монтажом проектора обратитесь к ближайшему дилеру проекторов, имеющему полномочия от компании Sharp или в сервисный центр для получения нужного адаптера и монтажного узла (продаются отдельно).
На потолке, проецирование спереди [Позиция меню “Ceiling + Front”]
На потолке, проецирование сзади (полупрозрачный экран) [Позиция меню “Ceiling + Rear”]
18
Подключение проектора к другим устройствам
Перед подключением убедитесь в том, что шнур питания отключен от гнезда АС проектора и питание подключаемых устройств также выключено. После полного завершения подключения включите проектор, а затем - подключенные устройства. При подключении компьютера самым последним включается питание компьютера.
ЭТО ВАЖНО:
Убедитесь в том, что выбран нужный режим входа на проекторе перед тем, как Вы включите питание подключенных устройств..
Подробнее о подключении устройств смотрите в прилагаемых к ним руководствах.
Для подключения могут понадобиться не упомянутые ниже кабели или принадлежности.
Разъемы на проекторе
Оборудование
Компьютер
только для модели PG-LX2000
Примечание
В зависимости от спецификации устройств или DVI HDMI цифрового кабеля передача сигнала может быть неудовлетворительной. (Спецификация HDMI поддерживает не все подключения к устройствам с цифровым выходом при помощи кабеля DVI
Смотрите в “Таблице совместимости с компьютером” на стр. 64 список компьютерных сигналов, совместимых с проектором. Использование других компьютерных сигналов может привести к тому, что отдельные функции не будут работать.
Для некоторых компьютеров Macintosh может оказаться необходимым адаптер Macintosh. Обратитесь к ближайшему дилеру оборудования Macintosh.
В зависимости от используемой модели компьютера изображение может не проецироваться на экран до тех пор, пока установка сигнала на выходе не будет переключена на внешний выход (например, при использовании ноутбука SHARP необходимо одновременно нажать на кнопки “Fn” и “F5”). Обратитесь к инструкции по эксплуатации компьютера по вопросу об активизации его порта внешнего выхода.
Разъем на
подключенном устройстве
RGB
выход
HDMI выход
Кабель
RGB кабель (в комплекте поставки) COMPUTER/
HDMI кабель (приобретается отдельно) HDMI
Разъем на проекторе
COMPONENT
HDMI).
Подключения
19
Подключение проектора к другим устройствам (продолжение)
Оборудование
Видеоустройства
Камера/Видеоигры
только для модели PG-LX2000
подключенном устройстве
HDMI выход
Компонентный
видеовыход
Видеовыход
Компонентный
видеовыход
Видеовыход
Разъем на
Кабель
HDMI кабель (приобретается отдельно) HDMI
3 RCA - 15-контактный mini D-sub кабель (опция, AN-C3CP2)
Видеокабель (приобретается отдельно) VIDEO
Кабели для камеры или видеоигр 15-контактный mini D-sub кабель (опция, AN-C3CP2)
Кабели для камеры или видеоигр
/3 RCA -
RCA адаптер (приобретается отдельно)
Разъем на проекторе
COMPUTER/ COMPONENT
COMPUTER/ COMPONENT
VIDEO
Примечание
В зависимости от спецификации видеоустройства или цифрового HDMI DVI кабеля при
передаче сигнала могут наблюдаться сбои. (Спецификация HDMI не поддерживает подключения видеоустройств с цифровым HDMI выходом при помощи HDMI DVI кабеля). HDMI (High-De nition Multimedia Interface) - это цифровой AV интерфейс, способный
передавать сигнал высокого разрешения, многоканальный аудиочигнал и двунаправленный сигнал управления через единый кабель. Поскольку он совместим с системой HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection),
цифровой сигнал не искажается при передаче, и Вы можете наслаждаться качественным изображением при обычном подключении. Разъем HDMI не поддерживает CEC сигналы.
При подключении видеоустройств с 21-контактным RGB выходом (Евро-скарт) к проектору
приобретите кабель с разъемом, соответствующим разъему проектора. Проектор не поддерживает RGBC сигналы, поступающие через Евро-скарт.
20
Оборудование
Аудиоустройства
Разъем на
подключенном устройстве
Аудиовыход
ø 3.5 ìì
Кабель
Аудиокабель стерео миниразъем ø 3.5 ìì
- RCA (приобретается отдельно)
Разъем на проекторе
RCA аудио
выход
Аудиовыход
HDMI выход
только для модели PG-LX2000
Примечание
Вы можете выбрать HDMI или AUDIO в списке входов INPUT. (стр. 27).
RCA аудиокабель (приобретается отдельно)
Кабели для видеокамеры или видеоигр
HDMI
кабель (приобретается отдельно)
HDMI
Данный проектор способен обрабатывать следующие типы сигналов при подключении к HDMI устройствам:
Видеосигнал: См. “Цифровая Поддержка” в списке “Таблица Совместимости” на стр. 64 .
Аудиосигнал: Линейный PCM аудио
Частота выборки: 48 кГц/44.1 кГц/32 кГц
Подключения
Подключение шнура питания
Подключите шнур питания из комплекта поставки к гнезду AC на задней панели проектора. Затем подключите его к сетевой розетке.
Шнур питания (в комплекте)
Гнездо AC
Ê ñåòè
21
Loading...
+ 52 hidden pages